Mode d'emploi | Rollei 16 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Rollei 16 Manuel utilisateur | Fixfr
 Rollei 16 | Rollei 16 Objectif: Tessar Zeiss 1: 2.8/f = 25mm/angle de champ 45
С ine dés distances: x (infini) — 40 em (1,3 feet)
dans la TS
pratique
| 1 Verrouillage du viseur
| 2 Disque de réglage:
Automatique — Flash — Pose
| 3 Verrouillage du disque
de réglage
Compteur d'images
Anneau pour la dragonne
Manivelle de rebobinage
Réglage de la distance
Plan du film (point de départ
de la mesure de la distance)
Bouton de déclencnement
avec pas de vis
pour déclencheur flexible
10 Valeurs DIN/ASA
11 Réglage du coefficient de filtre
=: == = TT
o > N A
Ч
1. Branchement sur Automatique
Tirer vers l'extérieur le bouion de verrouil-
lage (1) sur la face inférieure de l'appareil
et amener, par rotation, l'indice du disque
(2) en regard de «A». Le point vert dans
le viseur donne le signal: vous pouvez
photographier. Si le signal n'apparait pas.
cela signifie que la lumiére est insuffisante
pour la prise de vue,
2. Réglage de la distance
Régler la distance dans le voyant (4) à
l'aide de la molette (3).
Le réglage sur 4m assure des images
nettes pour tous sujets distants de 2m
et au-delà.
Ce réglage sera donc rarement modifié.
=
= О)
Rollei 16.
ROLLEI-WERKE FRANKE L HEIDECKE
НЕДЕЛЕ PE
L'ABC de la prise
de vue
— y pe apego mia
1944 E EET
Sous réserve de modifications techniques
Brevet allemand déposé. Brevels étrangers demandés.
A. Sortir le viseur —
tout en tirant le bouton
de verrouillage (a)
dans la méme direction.
Dans le viseur,
le grand cadre lumineux
délimite le champ d'image
couvert.
Placez le viseur tout près
de votre œil.
Regardez droit
dans le viseur.
Tenez l'appareil
en position horizontale.
B. Déclencher!
Le signal vert indique:
la voie est libre
pour la prise de vue.
Appuyez sur le bouton
de déclenchement.
calmement et de façon
continue, jusqu'à butée.
Ne touchez pas
au bouton trop tôt.
Déjà une légère pression
sur le bouton
détermine la valeur
de lumination.
C. Rentrer le viseur —
jusqu'à butée!
Vous faites ainsi avancer
automatiquement le film
et vous armez l'obturateur,
Le viseur de nouveau sorti,
vous êtes prêt
pour la prise
de vue suivante.
Vous pouvez ouvrir
et refermer le viseur
autant de fois
que vous le voulez.
Sans prise de vue,
le film n'avance pas.
Ne pas masquer le posemétre automatique (1), le voyant (2) et l'objectif (3).
=
а и
[ee =)
| =
ей неа чо Faw EE
—-—
LE
O
—
Position correcte
La main gauche reste еп permanence sur le viseur,
maintenu avec les bouts dés doigts,
de façon à ne pas masquer le viseur ouvert.
Vous observer alors le cadre lumineux
dans toute sa clarté.
L'appareil est tenu dans là main droite,
comme une flûte.
Le médius déclenche et le pouce,
qui sé trouve sous le déclencheur,
réçoit la pression de déclenchement.
Les autres doigts servent à équilibrer l'appareil.
Vous évitez ainsi automatiquement de masquer,
par mégarde, la face frontale.
Four prises de vue en hauteur, il suffit de tourner
l'appareil sans changer la disposition des doigts.
Appuyez la main contre votre tête; cela facilitera
le maintien ferme de l'appareil dans les deux cas.
Tout a déjà été dit
jusqu'ici.
Ces quelques manœuvres
livrent tout le secret
du Rollei 16.
La photographie automatique
n'est pas plus compliquée
que cela.
Il ne vous reste plus qu'à
charger l'appareil avec le film.
Veuillez tourner la page.
Chargement de l'appareil
Mise en place du film
e Appuyer sur le bouton de ver-
rouillage (2). Déverrouiller le dos
et l'ouvrir. « Mettre en place la
cartouche de film et faire passer
l'amorce sous les boutons (1) sur
2 cm environ. » Refermer le dos
et verrouiller, en maintenant le
bouton (2) enfoncé.
Avancement du film sur la
premiére image
La mise en service du compteur
d'images (3) demande un triple
avancement du film: « Ouvrir le
viseur — Appuyer à fond sur le
déclencheur, puis le relâcher —-
Fermer le viseur. Répéèter cette
séquence trois fois. Le n°1
apparaît dans le compteur.
Réglage de la valeur DIN/ASA
La rapidité du film est indiquée
sur son emballage, en DIN et
an ASA,
e Le viseur restant fermé, ame-
ner I'index en regard de la valeur
DIN ou ASA du film, en faisant
tourner le disque (4). (Echelle
rouge à zérô — р. 13.)
— = nl —
®
Ka
——]
r—
Pour le Rollei 16,
votre fournisgeur photo tient
a votre disposition des films
SUPER 16 pour prises de vue
en noir-et-blane et en couleurs,
Evitez, dans la mesure du
possible, de charger et de
décharger l'appareil à la
lumière dirécte du soleil.
Tournez le dos au soleil
et tenez l'appareil
dans l'ombre de votre corps.
сл
Déchargement de l'appareil
Le comptéur d'images vous indiquera quand vous
aurez atteint la dernière prise de vué. Après, l'ob-
turateur ne déclenche plus, signe supplémentaire
qui montre que le film est terminé.
e Ouvrir le viseur,
# Rabattre la manivelle (5) de 1807 — puis la faire
tourner 15 fois environ — dans le sens de la
flèche. Si la manivelle n'atteint pas aussitôt la
position à plat: Amorcer la rotation dé la manivelle
lorsqu'elle est encore en position oblique, jusqu'à
ce qu'elle se laisse remettre à plat par une légère
pression. Elle se trouve alors en prise avec la
bobine de là cartouche de film, ce qui permet de
rebobiner le film en 15 tours environ.
e Déverrouiller le dos et l'ouvrir. Enlever la car-
touche et la remettre dans son emballage d'origine.
L'ouverture du dos fait automatiquement revenir le
compteur d'images dans sa position initiale.
10
Prises de vue avec flash
Temps de pose Vw sec,
Diaphragme 2,8—22.
Régler l'appareil sur 4
Tirer vers l'extérieur le bouton
de verrouillage (1) et amener
l'index du disque (2) en regard
du diaphragme voulu sur l'échelle
gauche 4 (pour le choix du dia-
phragme, voir p. 11).
Dans ce domaine, lé temps d'ex-
position est de a sec.
568 # aM
a
pl
Montage du Rolleiflash 16
Rabattez l'anneau de la dragonne
(3) vers l'arrière. Reliez le Rollei-
flash 16 à l'appareil par le contact
flash (4) et serrez-le contre l'appa-
reil, puis verrouillez moyennant
un quart de tour. Débranchez de
la même façon, le bouton (7)
étant enfoncé.
ma WT
Mise en place de l'ampoule flash
Placez l’ampoule dans la douille:
après la prisé de vue, appuyez
sur l'éjecteur (5).
Pour ménager la pile, conservez
toujours le Rolleiflash 16 sans
ampoule,
a
Gollel |
— be
En ui
Ü
'
Si le signal vert n'apparait pas dans le viseur,
le flash vous fournira sa «lumière du soleil-.
Vous photographierez facilement et sans peine avéc
le Rolleiflash 16 et les ampoules flash AG 1:
pour là couleur, ampôules blevés AG 1 B.
Calcul du disphragme
Le tableau (8) du Rolleiflash 16 donne le diaohragme
requis pour la distance réglée,
à moins que le mode d'emploi du flash
employé n'exige d'autrés valeurs.
Cherchez dans les rubriques marginales
la distance réglée et la rapidité de votre film.
Repérez l'intersection des deux lignes
et lisez le diaphragme requis.
Exemple: 2,5 m (2—3 m), 14 DIN (prendre
l'indication voisine 15 DIN): diephragme 5,6.
Dans le cas où la même distance se trouve
indiquée dans deux lignes successives
du tableau, il faut admettre le
diaphragme indiqué pour la distance
la plus grande pour des sujets sombres
et par contre, celui de la distance
la plus rapprochée pour les sujets clairs.
Mise en place de la pile
Desserrer la vis (6) avec une piece de monnaie
et retirer le boitier.
Introduire entre les ressorts,
la pile flash photo 15 voits (conservation: 1—2 ans};
veiller au pôle positif!
Prises de vue avec un flash électronique
Un flash électronique peut également
être connecté au contact de l'appareil
ou de la tête de pied (— p. 12).
Four toute rapidité de film,
le nombre-quide du fabricant indiqué
le produit «graduation de diaphragme x distance».
Le quotient -nombre-guide/distance-
donne la graduation requise. 11
Pose
Temps de pose au choix,
Diaphragme 2,8—22.
Avec le Rollei 16, vous pouvez
prendre des photos en pose, allant
de 1 sec à plusieurs minutes.
À cet effet, l'appareil doit
étre réglé sur le domaine
des diaphragmes «B=:
Tirer vers l'extéricur
le bouton de verrouillage (1)
et amener l'index du disque (2)
en régard du diaphragme voulu
sur l'échelle droite «B+.
Enfoncer le déclencheur
pour la durée de l'exposition.
Me pas bouger l'appareil.
Se servir de la tête de pied
et d'un pied stable.
12 Utiliser le déclencheur flexible
vissé dans le pas de vis
du bouton de déclenchement.
La durée d'exposition
est fonction de l'éclairage:
chaque graduation de diaphragme
successive nécessite une durée
d'exposition double.
Le flash connecté agit
aussi dans ce domaine.
Ainsi, par exemple, dans
des prises de vues nocturnes
le premier plan peut être
éclairci par la lumière du flash.
Tête de pied
À fixer comme le Rolleiflash
[> p. 10). Pour l'enlever,
tirer vers |e côté le bouton (3).
(4): contact flash
(5) et (6): pas de vis
pour vues en hauteur
ét en largeur.
Prises de vue avec filtre
Fixer le filtre devant l'objectif
en faisant tourner à droite la
monture à baïonnette jusqu'à
butée. Rentrer le viseur.
Lire sur la monture du filtre
le coefficient de correction
(par exemple, — 1,5) et le régler
sur l'appareil: enfoncer
le bouton (1) et amener
par rotation le repère rouge
en regard de la valeur
correspondante de l'échelle
rouge. L'appareil fournit alors
automatiquement des prises de
vue correctement exposées
avec le filtre choisi.
Après avoir enlevé le filtre:
rentrer le viseur, el remener
le repère à zéro.
Emploi des filtres
Les filtres améliorent
le rendu des couleurs.
En nolr-et-blanc, le filtre
jaune moyen (coefficient — 1,5)
et le filtre vert (— 1,5)
rendent le ciel plus foncé,
les nuages plus lumineux el les
ombres sur la neige plus
modelées. Les parties du sujet
ayant la couleur propre du filtre
(jaune, vert) sont éclaircies.
Le filtre orangé (— 1,5 à — 2)
approfondit le bleu du ciel
jusqu'à lui conférer le ton
plombé d'un jour d'orage, et
éclaircit, d'autre part,
le jaune et le rouge.
‘=
En photographie couleurs, il est
souvent souhaitable, par une
journée sans nuages, d'atténuer
la lumière blèue prédominante
et d'empêcher ainsi la «dominante
bleues. Cela s'obtient, par
ordre d'efficacité croissante,
par le filtre H 1 (coefficient 0)
et par les filtres de conversion
des couleurs R1(0) et AZ(—0,5).
En particulier, les filtres R
rendent les couleurs dans
l'ensemble plus chaudes.
Par contre, le filtre de
conversion des couleurs B 11
(— 1,5) permet de photographier
4 la lumiére des lampes
photographiques sur film
couleurs «lumière du jours. 13
Prises de vue télé,
prises de vue grand-angulaires
Le viseur montre trois découpures différentes —
trols possibilités de prisé dé vue.
Pour enregistrer sur là pellicule, à plein format,
les cadrages supplémentaires 1 et 2, il faut placer
devant l'objectif un Rollei Mutar approprié.
Le Mutar 1,7 x limite l'image au petit cadre
lumineux 1. Le sujet apparait avec l'effet télé.
Le Mutar 0,6 x couvre, dans le grand cadre 2,
le champ de vision extrême de la prise
de vue grand-angulairé. En comparant les
différents champs du viseur, vous voyez
d'emblée le cadrage qui convient pour le sujêét.
Angle de
Prise de vue Focale champ
avec Mutar 0,6 x 16 mm 65°
sans Mutar 25 mm 45°
14 avec Mutar 1,7 x 42 mm 27°
La distance de prise de vue est réglée
d'après l'échelle en couleur des Mutar
(échelle en mêtres, rouge: échelle en pieds, verte).
L'échelle blanche sert à la mise
au point de l'appareil.
Lors de la prise du vué avec un Mutar,
il est recommandé de diminuer
le réglage de la rapidité d'une unité DIN.
Mise en place du Mutar
Placer le Mutar devant l'objectif,
de façon telle que le point rouge (3)
(point vert pour les appareils avec échelle en pieds)
se trouve à côté du point noir de l'appareil.
Fixer les baïonnettes par rotation.
Réglage de la distance
Rechercher la distance de prise
de vue requise sur l'échelle co-
lorée (4) et utiliser pour la mise
au point de l'appareil la valeur
corréspondante lue sur l'échelle
blanche (5).
Lecture de laprofondeur de champ
Prendré sur l'échelle blanche (5)
les deux repères voisins (des
deux côtés) du repère choisi
pour la mise au point et lire sur
l'échelle colorée (4) les chiffres
corréspondants.
Les domaines de profondeur de
champ d'après l'échelle colorée
correspondent donc toujours à
une distance couverte par trois
repères blancs. Cela vous permet
de voir aussitôt la latitude offerte
dans lé choix de la distance par
le Rollei 16.
Exemples pour le Mutar 1,7 x:
Appareil réglé sur 1,3m; profon-
deur de champ de 2,5 jusqu'à
6m environ.
Appareil réglé sur 0,6 m; profon-
deur de champ d'environ 1.4m
jusqu'à 1.8 m.
Exemple pour le Mutar 0,6 x:
Mise au point normale de l'appa-
reil sur 4 m. Netteté déjà à partir
de 0,8 m et jusqu'à l'infini (ec).
15
Quelques tuyaux pour réussir
de bonnes photos
Mise au point facile
La profondeur de champ s'étend toujours
sur le domaine des distances qui est visible
dans le voyant de l'échelle.
Cette profondeur de champ vous pérmet d'estimer la
distance de prise de vue et de compenser les erreurs.
Pour une mise au point normale de 4 m,
la profondeur de champ va де 2 т & 'infini (a2).
Comme la plupart des sujets sont distants
de l'appareil de 2m au moins, -
ce réglage est rarement à modifier.
Le contrôle de la distance est facile
lorsque l'on fait des portraits:
avec un réglage sur 1m, la tête remplit exactement
le petit cadre lumineux (format en largeur).
Pour mesurer de petites distances, entre 40 at 60 cm,
fixer la chainette de mesure dans l'annéau
16 de la courrole et la tendre jusqu'au sujet.
Sujets en mouvement rapide
La meilleure garantie d'un rendu net
des mouvements rapides: photographier
en plein soleil. En effet, plus là lumière
est forte, et plus "automatique réduit
le temps de pose.
Pour les sujets en mouvement extrémement
rapide, ou moins éclairés, vous pouvez en outre
ralentir artificiellement
le mouvément à l'aide de petites astuces:
Augmenter là distance de prise de vue,
photographier les mouvements sous un angle aigu
de front et non pas de cóté:
lors des prises de vue latérales: garder le sujet,
qui approche, dans le viseur en le suivant
avec l'appareil et déclencher en même temps.
:
Sujets en couleurs
Les couleurs les plus éclatantes s'obtiennent
en plaçant le sujet en plein soleil.
L'automatique est accordé à cet
éclairage normal. Cependant, vous pouvez
aussi vous adapter aux forts contrastes
de lumière: Braquez l'appareil de très près
sur les parties les plus importantes du sujet,
ou encore vigez d'abord un «sujet de
substitution- de méme clarté, Appuyez sur lé
déclencheur jusqu'à ce que la résistance
à la pression de déclenchement sé fasse sentir.
Maintenez le bouton dans cette position et
revenez à l'emplacement prévu pour déclencher
définitivement. Vous obtiendrez ainsi,
par exemple, un personnage correctement exposé
sans que la mesure soit influencée par un
arrière-plan trop clair ou trôp foncé.
Les joies de la projection en couleurs
Les films couleurs vous sont rétournés par le
laboratoire de développement sous forme de dia-
positives couleurs prêtes à être projetées, soit en
bandes non découpées soit découpées et montées
dans des cadres en carton, à votre choix. Pour le
montage sous verre, nous livrons des cadres-
caches Rollei avec des verres ordinaires ou des
vearres anti-anneaux de Newton.
Dans ces cadres, vous pouvez projeter vos dia-
positives dans tout projecteur petit format normal.
Pour obtenir des projections de dimensions
jusqu'à 1,1xi6m sur l'écran, de luminosité
maximale, il suffit d'un objectif de projection et
d'un condensateur spéciaux. Ceux-ci fiqurent dans
la liste d'accessoires de la plupart dés projecteurs
petit format et notamment dans celui du projécteur
universel automatique Rollei.
17
18
Le Rollei 16 et ses
compléments pratiques
1 Огадоппе
2 Sac «toujours prêt
3 Pièce intermédiaire pour le pied
4 Rolleiflash 16
5 Chainette de mesure
6 Filtres
7 Systeme télé:
Rollei Mutar 1,7 x
8 Systéme grand angulaire:
Rollei Mutar 0,6 x
Le système d'obturation
Le posemêtre automatique est
couplé avec l'obturateur spécial
du Rollei 16. || réglé autg-
matiquement le temps de pose
et le diaphragme en fonction de
l'indice de lumination mesuré.
Le domaine des prises de vue
possibles commente à Va sec
et au diaphragme 2,8. La clarté
croissante est automatiquement
compensée par une diminution
du temps de pose et une ferme-
ture du diaphragme. Le domaine
des prises de vue finit à “we sec
et au diaphragme 22.
Les réglages sur les indices de
lumination de 8 á 18 sec se font
par les paliers représentés (traits
verticaux). Les valeurs de temps
de pose et des diaphragmes sont
plus finement subdivisés que
d'habitude (les subdivisions
usuelles sont indiquées à titre
d'orientation). Cette graduation
détaillée assure dés le départ
des instantanés de plus en plus
rapides avec tout accroissement
de la clarté. Cela donne, dans le
cas des sujets en mouvement
l'avantage d'une plus grande
Indice de lumination 9 10
11 12 13 14 15 16 17
netteté et rend l'appareil insen-
sible aux prises de vue -bougéess.
On ne peut pas agir de l'extérieur
sur le temps de pose et sur le
diaphragme. Seules lcs condi-
tions d'éclairage donnent une
mesure du domaine de prise de
vue utilisé. Ainsi, pour un film
14 DIN, en été, par temps en-
soleillé, l'indice de lumination
est d'énviron 13.
—
в
a FL
: —
Temps de pose ho ko "os | A | | 1500
Diaphragme | | | | | : |
28 56 8 11 16 22
= =
Quelques mots sur l'entretien
de votre appareil
Votre Rollei 16 vous sera
tcujours reconnaissant
de vos bons soins, et vous еп
récompensera par sa fidélité
et par la qualité des photos.
Suivez donc bien
les conseils suivants:
L'humidité, la poussière
ambiante, le sable et
l'exposition prolongée aux
rayons du soleil sont des ennemis
de tout appareil photo.
Pensez-y, tant pour la
conservation de votre appareil
qu'en faisant des prises de vue
et, en particulier,
20 en ouvrant l'appareil pour
a
|
changer de film. Il est
recommandé de nettoyer
de temps en temps
l'intérieur du boitier avéc
un pinceau.
S'il faut nettoyer
les verres optiques,
faites-le de préférence
avec un pinceau doux où avec
une peau de chamois.
En hiver, l'objectif et le
viseur peuvent s'embuer
en raison du passage du froid
à la chaleur. De préférence,
attendez que l'humidité
s'évapore d'elle-même,
sans essuyer les verres.
Les Lisines Rollei attachent
autant d'importance
que vous-même au bien-être
de votre appareil et à vos
succès photographiques.
Si, dans votre travail,
vous vous heurtéz à des
problèmes techniques spéciaux -
Sachez que le Service
Rollei Mondial vous accompagnée
dans vos voyages dans
tous les pays.
Les négociants photo
ot les représentants Rollei
à l'étranger sont toujours
à votré disposition
pour tous renseignements.
wy
= Pi
wll
, = =
. Tr
Fu
An
Tok,
gw
F aj =
Fee ar
pa ГАНЫ
irs |
qe, и Rollel-
a e Franke & Heldacke
foyer ROD
ee Sh
an
E La
= a Ч E
Ea NE Mn
: т Fa
da a
О
=
A o L = 2 q E > a PE ed
L
Г,
Fa
Lo
e
a,
Ч =

Manuels associés