Manuel du propriétaire | Navman TRACKFISH 6600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Manuel du propriétaire | Navman TRACKFISH 6600 Manuel utilisateur | Fixfr
www.navman.com
TRACKF I S H 6600
CHARTPLOTTER and FISHFINDER
Installation and
Operation Manual
NAVMAN
Sommaire
1 Introduction............................................................................................7
1-1 Nettoyage et entretien ....................................................................................7
1-2 Cartouches C-MAP™.....................................................................................8
1-3 Démontage et remontage du boîtier ..............................................................9
2 Basic Operation....................................................................................10
2-1 Mise en marche et arrêt/Mise en marche automatique ................................ 11
2-2 Réglage du rétro-éclairage........................................................................... 11
2-3 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer) .................................... 11
2-4 Alarms ..........................................................................................................12
2-5 Simulate mode .............................................................................................12
2-6 The main displays ........................................................................................13
2-6-1 Ecrans partagés ...................................................................................15
2-6-2 Ecrans favoris ......................................................................................15
2-6-3 En-tête de données et compas ............................................................16
3 Navigation: Chart..................................................................................17
3-1 Introduction to navigating .............................................................................17
3-2 Présentation de l´écran Carte ......................................................................18
3-2-1 Modes d’affichage ................................................................................18
3-2-2 Latitude et longitude ............................................................................19
3-2-3 Echelle .................................................................................................19
3-2-4 Symboles et informations cartographiques ..........................................19
3-2-5 Rechercher un endroit précis ...............................................................19
3-3 Calculs de distance et de cap ......................................................................20
3-4 Fonction GOTO : naviguer vers un point ou suivre une route ......................20
3-5 Projection de route .......................................................................................21
3-6 Historique trace ............................................................................................22
4 Ecran Highway......................................................................................23
5 Waypoints..............................................................................................24
5-1 Ecran Waypoints ..........................................................................................24
5-2 Fonctions Waypoints ....................................................................................25
5-2-1 Créer un waypoint ................................................................................25
5-2-2 Déplacer un waypoint ..........................................................................25
5-2-3 Modifier un waypoint ............................................................................25
5-2-4 Afficher un waypoint sur la carte ..........................................................25
5-2-5 Effacer un waypoint .............................................................................26
5-2-6 Effacer tous les waypoints ...................................................................26
5-2-7 Modifier les caractéristiques d’un waypoint .........................................26
5-2-8 Trier les waypoints ...............................................................................26
5-3 Navigating to a waypoint ..............................................................................26
5-3-1 Activer la navigation vers un waypoint .................................................26
5-3-2 Désactiver la navigation vers un waypoint ...........................................26
6 Navigation: Routes...............................................................................27
6-1 Ecran Route .................................................................................................27
6-2 Managing routes ..........................................................................................27
6-2-1 Créer une route ....................................................................................27
6-2-2 Modifier une route ................................................................................28
6-2-3 Afficher une route sur la carte ..............................................................29
6-2-4 Effacer une route .................................................................................29
6-2-5 Effacer toutes les routes ......................................................................29
6-3 Suivi d’une route ..........................................................................................29
6-3-1 Activer une route ..................................................................................29
6-3-2 Eviter un waypoint actif ........................................................................29
6-3-3 Désactiver une route ............................................................................29
7 Ecran Satellit.........................................................................................30
7-1 Présentation de l’écran Satellite...................................................................31
8 Sonar fishfinding: Introduction .........................................................32
8-1 Using the TRACKFISH .................................................................................32
8-2 Interprétation de l’écran ...............................................................................33
8-3 Détection des poissons en mono ou bi-fréquence .......................................35
8-4 Détection et affichage des poissons ............................................................37
8-5 Gain, seuil et échelle ..................................................................................38
8-5-1 Sélectionner le mode automatique ou manuel ....................................38
8-5-2 Utiliser l’écran A-Scope pour régler le gain et le seuil manuellement ..39
9 Sonar fishfinding: Displays.................................................................40
9-1 Sonar history display - not split ...................................................................40
9-2 Ecran Sonar Zoom .......................................................................................41
9-3 Ecran Sonar Fond ........................................................................................41
9-4 Ecran Sonar 50/200 .....................................................................................42
9-5 Ecran Sonar A-Scope...................................................................................42
10 Ecran Données...................................................................................43
11 Ecran Essence....................................................................................44
12 Ecran Marées......................................................................................45
13 Ecran Cartouche Utilisateur..............................................................46
14 Ecran Infos Techniques.....................................................................47
15 Setting up the TRACKFISH...............................................................48
15-1 Setup > System .........................................................................................48
15-2 Paramétrage > Carte ................................................................................50
15-3 Paramétrage > Sonar .................................................................................52
15-4 Paramétrage > GPS ...................................................................................54
15-5 Paramétrage > Essence ...........................................................................55
15-6 Paramétrage > Trace ................................................................................56
15-7 Paramétrage > Lochs .................................................................................56
15-8 Paramétrage > Alarms ...............................................................................57
15-9 Paramétrage > Unités ................................................................................58
15-10 Setup > Données .....................................................................................59
15-11 Paramétrage > Etalonnage ......................................................................60
15-12 Paramétrage > Heure .............................................................................62
15-13 Paramétrage > Favoris ............................................................................63
15-14 Paramétrage > Simulation ......................................................................64
16 Installation ..........................................................................................65
16-1 What comes with this product? ..................................................................65
16-2 Options et accessoires ...............................................................................66
16-3 Montage du boîtier .....................................................................................67
16-4 Mounting the GPS antenna and transducers .............................................68
16-5 Wiring the power/data cable.......................................................................70
16-6 Systèmes composés de plusieurs instruments .........................................71
Appendice A - Specifications.................................................................73
Appendice B - En cas de problème.......................................................75
B-1 General problems .......................................................................................75
B-2 GPS navigation problems ............................................................................76
B-3 Sonar fishfinding problems ..........................................................................77
B-4 Fuel consumption problems.........................................................................79
Appendice C - Lexique et données de navigation................................80
Appendice D - How to contact us..........................................................??
Important
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil soit installé et utilisé de telle sorte
qu’il ne cause pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur est seul
responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation.
Système de positionnement global (GPS) : Le système de positionnement global ou GPS
(Global Positioning System) est géré par le gouvernement américain. Ce dernier est par
conséquent seul responsable du fonctionnement et de la précision du système GPS et de la
maintenance de ses satellites. Les modifications apportées au système peuvent affecter la
précision et les performances des récepteurs GPS (dont le TRACKFISH 6600). Le TRACKFISH
6600 est un instrument de navigation fiable et précis s’il est correctement utilisé. C’est pourquoi
nous vous recommandons de lire attentivement cette notice et de vous familiariser avec
l’ensemble des fonctions du TRACKFISH 6600 à l’aide du simulateur intégré avant d’utiliser
l’appareil en conditions réelles.
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par le TRACKFISH
6600 est une aide à la navigation et ne peut en aucun cas se substituer aux cartes
marines officielles. Seuls les cartes officielles et les avis aux marins contiennent les
informations nécessaires au respect des règles de sécurité en matière de navigation.
Veillez à toujours comparer les données fournies par votre TRACKFISH 6600 avec d’autres
sources de positionnement (contrôles visuels, mesures de la profondeur, relèvements radar et
compas). En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de l’erreur avant de poursuivre
votre route.
Sonar : la précision des écrans Sonar peut être affectée par de nombreux facteurs, comme le
type de sonde utilisé, l’emplacement de montage de la sonde et les caractéristiques de l’eau.
Il incombe à l’utilisateur de veiller à ce que la sonde du TRACKFISH 6600 soit correctement
installée et utilisée.
Fonctions Essence : la fonction Economie (distance parcourue par unité d´essence
consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions
de navigation. Grâce à la gestion électronique de votre consommation d’essence, le
TRACKFISH 6600 peut estimer le volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il
est nécessaire de vérifier cette valeur, en contrôlant visuellement ou de toute autre manière la
quantité d’essence restant réellement dans le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de remédier
aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Essence (telles qu’oublier de remettre à zéro
la quantité d’essence consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer
les fonctions Essence) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique
de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d’essence suffisant à votre
voyage ainsi qu’une réserve de secours.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE
UTILISATION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES
MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant
l´interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Cette notice présente le TRACKFISH 6600 à la date d’impression. Navman NZ Limited se
réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du produit sans préavis.
Copyright © 2002 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande, tous droits réservés. NAVMAN est
une marque déposée de Navman NZ Limited.
Le TRACKFISH 6600 est paramétré par défaut en pieds, °F (degrés Fahrenheit), gallons
US et nœuds. Pour modifier ces unités, veuillez vous reporter à la section 15-9.
6
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
1 Introduction
Compact et résistant, le TRACKFISH 6600
Navman est un instrument haute technologie
qui regroupe dans un seul boîtier un puissant
sondeur de pêche et un traceur de cartes
GPS ultra-précis. D’une grande simplicité
d’utilisation, il est équipé d’un large écran
couleur offrant une excellente lisibilité. Pour une
navigation encore plus agréable, des touches
dédiées facilitent l’accès aux fonctions GPS et
Sonar les plus complexes.
Cette notice décrit les procédures d’installation
et le fonctionnement du TRACKFISH 6600. Il
contient également des conseils d’utilisation et
un guide de dépannage.
GPS Navigation
Le TRACKFISH 6600 possède une cartographie
mondiale intégrée, que vous pouvez utiliser
pour planifier votre route ou consulter à titre
d’information. Pour obtenir des informations
plus détaillées sur une région donnée, il
vous faudra acquérir la cartouche C-MAP™
correspondante.
Le TRACKFISH 6600 utilise les données qu’il
reçoit de l’antenne GPS externe pour calculer
la position et la vitesse du bateau.
Avec le TRACKFISH 6600, vous pouvez soit
naviguer en direction d´un point précis, soit
suivre une route donnée. A l’approche d’un
waypoint, le TRACKFISH 6600 affiche toutes
les informations de navigation nécessaires. Le
TRACKFISH 6600 peut envoyer des données
au pilote automatique.
Sonar fishfinding
Le TRACKFISH 6600 possède une sonde
bi-fréquence 50/200 kHz et une puissance
d’émission de 600 W RMS pour un
fonctionnement optimal quelle que soit la
profondeur de l’eau. Il peut détecter des fonds
jusqu’à 1 000 mètres, en fonction de la clarté de
l’eau, de la fréquence d’émission sélectionnée
et du type de sonde utilisée.
Vous pouvez utiliser le TRACKFISH 6600 pour
rechercher des poissons, localiser des reliefs
sous-marins tels que des récifs ou des épaves
immergés ou reconnaître vos lieux de pêche
favoris grâce au profil du fond.
Le TRACKFISH 6600 utilise la technologie
Navman SBN pour le traitement des données
sonar. Les logiciels de filtrage digital améliorent la
qualité des signaux reçus et, grâce à un système
de neutralisation active du bruit, éliminent les
interférences que les sondeurs de pêche peuvent
confondre avec de véritables échos.
Other functions
With an optional fuel kit, the TRACKFISH
becomes a sophisticated yet easy to use
fuel computer. Navigation data can be saved
to a plug-in user card so that it can be easily
transferred to another Navman chartplotter.
The TRACKFISH 6600 is part of the Navman
family of instruments, which includes
instruments for speed, depth, wind and
repeaters. These instruments can be connected
together to form an integrated data system (see
section 16-6).
For maximum benefit, please read this manual
carefully before installing and using the unit.
Special terms are explained in Appendix C.
1-1 Nettoyage et entretien
L’écran du TRACKFISH 6600 est traité antireflet (technologie Navman). Lorsqu’il sale ou
recouvert de cristaux de sel, nettoyer l’écran
exclusivement à l’aide d’un chiffon humide ou
imprégné de détergent doux afin de ne pas
l’abîmer. Ne pas utiliser de produits abrasifs,
d’essence ou autres solvants. Nettoyer les
cartouches sales à l’aide d’un chiffon humide
ou imprégné de détergent doux.
Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière
avant de repeindre la coque du bateau. Vous
pouvez passer une fine couche d’antifouling
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
sur les capteurs traversants, après les avoir
légèrement poncés afin d’ôter la couche
précédente.
Pour un fonctionnement optimal du FISH 4500,
éviter de plier ou de marcher sur les câbles et
les connecteurs. Vérifier régulièrement si la
sonde n’est pas encrassée (algues, déchets).
Ne pas utiliser de jet à haute pression sur la
roue à aubes d’un capteur vitesse afin de ne
pas l’endommager.
Replacer le capot de protection sur l’écran
lorsque le TRACKFISH 6600 est éteint.
NAVMAN
7
1-2 Cartouches C-MAP™
Vous pouvez utiliser deux sortes de cartouches
avec votre TRACKFISH 6600 :
Les cartouches cartographie C-MAP™ :
chaque cartouche contient la cartographie
détaillée d’une région donnée. Lorsque
vous insérez une cartouche dans le
lecteur, les informations de la cartouche
s’affichent automatiquement sur la carte
mondiale intégrée du TRACKFISH 6600.
Changer de cartouche
Les cartouches utilisateurs C-MAP™ :
ces cartouches vous permettent de
stocker vos données de navigation et de
les transférer sur un autre TRACKFISH
6600 (voir section 13).
Remarque : les anciennes cartouches
utilisateurs 5 volts ne sont pas compatibles
avec le TRACKFISH 6600.
Vous pouvez insérer ou retirer une cartouche
même si le TRACKFISH 6600 est éteint.
Le TRACKFISH 6600 est équipé d’un double lecteur de cartouches permettant l’utilisation
simultanée de deux cartouches, qui peuvent être insérées indifféremment dans l’un ou l’autre
des lecteurs.
Important : manipulez les cartouches avec précaution. Rangez-les dans leur boîtier de protection
lorsque vous ne les utilisez pas.
Important : veillez à toujours laisser les réceptacles insérés dans le TRACKFISH 6600 afin
d’éviter toute infiltration d’humidité dans le lecteur.
3a
I n s é r e r
u n e
cartouche dans le
lecteur supérieur
Présenter la cartouche
de sorte que les
contacts dorés soient
sur le dessus de la
cartouche. Introduire la
cartouche à fond dans
le lecteur supérieur.
Contacts dorés sur le
dessus de la cartouche
1
Eteindre le
TRACKFISH 6600
(voir section 2-1).
Oter la protection
située sur le côté droit
de l’appareil.
8
2
4
3b
Retirer la cartouche
en place.
Ranger la cartouche
dans son boîtier.
Contacts dorés sur
le dessous de la
cartouche
Insérer une
cartouche dans le
lecteur nférieur
Présenter la cartouche
de sorte que les
contacts dorés soient
sur le dessous de la
cartouche. Introduire la
cartouche à fond dans
le lecteur inférieur.
NAVMAN
Remettre la protection
en place.
Allumer le
TRACKFISH 6600
(voir section 2-1).
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
1-3 Démontage et remontage du boîtier
Pour des raisons de sécurité ou pour protéger votre
appareil des intempéries, vous pouvez aisément
démonter et remonter le boîtier du TRACKFISH
6600 si celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1 Eteindre le TRACKFISH 6600 (voir
section 2-1).
2 Placer le capot de protection sur le
boîtier.
3 Oter les molettes de l’étrier tout en
maintenant le boîtier d’une main.
4 Débrancher tous les câbles à l’arrière du
boîtier après avoir desserré les bagues
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
5 Replacer les protections sur les
extrémités des connecteurs.
6 Ranger le boîtier à l’abri de la poussière
et de l’humidité (ex. sac de protection
Navman).
Remontage du boîtier
1 Oter les protections des connecteurs.
Brancher les connecteurs à l’arrière du
boîtier comme suit
Veiller à ce que la couleur du
connecteur corresponde à la couleur
de la prise.
Insérer le connecteur dans la prise,
puis tourner la bague dans le sens
des aiguilles d’une montre.
L’appareil ne sera pas endommagé
en cas d’erreur de branchement.
2 Maintenir le boîtier en place sur l’étrier.
Visser les molettes de l’étrier sur les
côtés du boîtier, sans serrer.
3 Ajuster l’inclinaison et la rotation du
boîtier pour une lisibilité optimale, puis
resserrer à la main les molettes de l’étrier.
Oter le capot de protection.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Molette
Ajuster
l’inclinaison,
puis serrer
les
molettes
Etrier
NAVMAN
Ajuster la
rotation
9
2 Basic Operation
Présentation des touches
Touche
: pour retourner au menu ou à l’écran
précédent. Les changements effectués ne sont pas
enregistrés. In chart mode centers chart at boat's position.
Touche
: pour afficher le menu des écrans
principaux du TRACKFISH 6600. Pour activer un écran,
le sélectionner à partir du menu (voir section 2-2).
Touches curseur , , ,
: pour déplacer le curseur
ou la barre de sélection sur l’écran.
Touche
: pour afficher le menu des fonctions
de l’écran activé. Appuyer une nouvelle fois sur cette
touche pour afficher le menu Paramétrage (voir
section 13).
Touche
: pour activer une fonction ou valider un
changement.
,
Ecran Carte : pour activer le zoom avant ou
le zoom arrière et afficher différentes zones
cartographiques avec plus ou moins de détails.
Ecran Sonar : pour modifier l’échelle de
profondeur des écrans Sonar.
Pour passer d’un écran favori à l’autre (voir
section 2-6-2).
Ecran Navigation : pour activer la navigation
vers un point de la carte ou un waypoint ou
activer une route (voir section 3-4). Ecran
Sonar : pour sélectionner un mode sonar (voir
section 8-1).
Touche
: pour créer instantanément un waypoint à partir
de la position actuelle du bateau (voir section 9-2-1).
: pour activer la fonction MOB (Man
Touche
OverBoard - Homme à la mer, voir section 2-4).
: pour allumer et éteindre le TRACKFISH 6600
Touche
(voir section 2-1) et pour régler le rétro-éclairage de
l’écran (voir section 2-3).
Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer
une pression sur une touche pendant moins
d’une seconde.
Maintenir une touche enfoncée signifie
exercer une pression continue sur la touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore à
chaque fois que vous activez une touche (pour
désactiver le bip, voir section 13-1).
Sélectionner une fonction à partir d’un menu
Le TRACKFISH 6600 est piloté par menus. Pour
sélectionner une fonction à partir d´un menu :
1
10
Appuyer sur la touche
ou
sélectionner la fonction de votre choix.
Appuyer sur la touche ENTER ou
pour
valider votre choix.
Modifier un nombre ou un mot
Pour modifier un nombre ou un mot à l’écran :
2
1
2
3
pour
NAVMAN
Appuyer sur la touche ou pour
sélectionner le chiffre ou la lettre à modifier.
Appuyer sur la touche ou pour
modifier le chiffre ou la lettre.
Répéter cette opération pour modifier un
autre chiffre ou une autre lettre.
Appuyer sur la touche ENTER pour
valider les changements effectués.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
2-1 Mise en marche et arrêt/Mise en marche automatique
Mise en marche automatique
Si le TRACKFISH 6600 est câblé pour une
mise en marche automatique (voir section
16-5), il s’allume automatiquement dès que
l’alimentation du bateau est mise en route.
Dans ce cas, vous ne pouvez ni allumer ni
éteindre le TRACKFISH 6600 manuellement.
Mise en marche manuelle
l’appareil en appuyant sur la touche . Si
nécessaire, ajuster la position de l’écran pour
une lisibilité optimale (voir section 2-2).
Extinction manuelle
Pour éteindre manuellement le TRACKFISH
enfoncée jusqu’à
6600, maintenir la touche
ce que l’écran s’éteigne.
Si le TRACKFISH 6600 n’est pas câblé pour
une mise en marche automatique, allumer
2-2 Réglage du rétro-éclairage
1
2
Appuyer brièvement sur la touche
pour afficher les fonctions de réglage de
l’affichage.
Vous pouvez régler le rétro-éclairage
de l’écran et des touches selon seize
niveaux d’intensité.
3
Pour modifier le niveau de rétro-éclairage
actuel, appuyer sur la touche (moins
intense) ou (plus intense).
Appuyer sur la touche ENT pour valider
votre choix.
2-3 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer)
La fonction MOB permet d’enregistrer
instantanément la position du bateau afin de
pouvoir y retourner directement. Pour activer
la fonction MOB :
Important : la fonction MOB ne
fonctionnera pas si le TRACKFISH 6600
n’a pas de position GPS.
1
2
3
Appuyer sur la touche
.
Le TRACKFISH 6600 émet quatre bips et
enregistre la position actuelle du bateau
sous forme d’un waypoint appelé “MOB”.
L’écran Carte s’affiche, centré sur le
waypoint MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour
une navigation plus précise. Si le zoom
n’est pas assez puissant, le TRACKFISH
6600 passe en mode traceur (écran
blanc hachuré, sans informations
cartographiques : voir section 15-2 pour
plus de détails).
Si la sortie pilote automatique (NMEA)
est désactivée (voir section 15-10), le
TRACKFISH 6600 affiche immédiatement
les informations de navigation
nécessaires pour retourner au waypoint
MOB. Si la sortie pilote automatique est
activée, un message vous demande si
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
le bateau navigue actuellement en mode
pilote automatique. Sélectionner :
Non : le TRACKFISH 6600 affiche
alors immédiatement les informations
nécessaires pour retourner au waypoint
MOB.
Oui : un message vous demande si vous
désirez retourner au waypoint MOB.
Sélectionner :
Oui : pour retourner
immédiatement au waypoint MOB.
Attention : ceci peut
entraîner un brusque et
dangereux changement de
direction.
Non : pour vous laisser le
temps de désactiver le pilote
automatique ; utiliser alors la
fonction Goto pour retourner au
waypoint MOB (voir section 3-4).
Désactiver la fonction MOB ou créer un
nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche
.
2 Sélectionner l’option de votre choix.
Info : une fois la fonction MOB désactivée,
le waypoint MOB reste affiché sur la carte. Pour
le supprimer, veuillez vous reporter à la section
10-2-5.
NAVMAN
11
2-4 Alarms
Lorsque le TRACKFISH 6600 détecte une
condition d’alarme, il affiche un message
d´avertissement et active le buzzer interne ainsi
que les éventuels feux et buzzers externes.
Appuyer sur la touche ESC pour mettre l’alarme
en veille. L’alarme se redéclenchera si la valeur
seuil de l’alarme est à nouveau franchie.
Le TRACKFISH 6600 possède douze alarmes
paramétrables :
Le TRACKFish est également équipé
d’une alarme de position se déclenchant
automatiquement en cas de perte de la
position GPS.
2-5 Simulate mode
Le mode simulation permet à l’utilisateur de
se familiariser avec l’ensemble des fonctions
du TRACKFISH 6600, même hors de l’eau.
Le TRACKFISH 6600 possède deux modes
simulation :
En mode simulation GPS, le TRACKFISH
6600 n’utilise pas les données provenant
du récepteur GPS mais affiche des
données simulées. Le message
Simulation GPS clignote au bas de
l’écran.
En mode simulation Sonar, le
TRACKFISH 6600 n’utilise pas les
données provenant de la sonde mais
affiche des données simulées. Le
message Simulation sonar clignote
au bas de l’écran.
Sinon, le TRACKFISH 6600 fonctionne
normalement. Lorsque les modes simulation
GPS et sonar sont activés simultanément, le
message Simulation clignote au bas de
l’écran.
Pour activer ou désactiver le mode simulation,
voir section 15-14.
Important : ne jamais activer le mode
simulation lorsque vous naviguez.
12
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
2-6 The main displays
Pour afficher un écran,
appuyer sur la touche
DISPLAY, puis appuyer sur
ou
pour
la touche
sélectionner le type d’écran
de votre choix (Carte, Sonar
ou Autre). Appuyer sur
ou
pour
la touche
sélectionner un écran dans la
liste proposée, puis appuyer
sur la touche ENTER.
Pour revenir à l’écran Carte,
appuyer sur la touche ESC.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
13
14
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
2-6-1 Ecrans partagés
L’écran actif est entouré d’une bordure jaune.
Pour changer d’écran actif, appuyer deux fois
sur la touche DISPLAY.
Par exemple, si l’écran Carte + Sonar est
affiché :
Si l’écran Carte est actif, appuyer deux
fois sur la touche DISPLAY pour que
l’écran Sonar devienne actif.
Si l’écran Sonar est actif, appuyer deux
fois sur la touche DISPLAY pour que
l’écran Carte devienne actif.
Le TRACKFISH 6600 peut afficher deux écrans
simultanément, par exemple Carte + Sonar ou
Sonar + Highway (voir section 2-6). Lorsque
deux écrans sont affichés simultanément,
l’utilisateur peut avoir accès aux fonctions d’un
seul écran, appelé écran actif. Ainsi :
Si l’écran Carte est actif, en appuyant sur
la touche MENU, vous afficherez le menu
des fonctions de l’écran Carte.
Si l’écran Sonar est actif, en appuyant sur
la touche MENU, vous afficherez le menu
des fonctions de l’écran Sonar.
Bordure jaune
Appuyer DISPLAY
sur
DISPLAY
Appuyer
DISPLAY
sur
DISPLAY
Bordure jaune
2-6-2 Ecrans favoris
Le TRACKFISH 6600 garde en mémoire une
liste d’écrans fréquemment utilisés, appelés
écrans favoris. Cette liste peut contenir jusqu’à
six écrans favoris, dont trois sont paramétrables
par l’utilisateur (voir section 15-13).
To change the display to the next favourite,
press PAGES. For example, with five
favourites:
Appuyer Ecran
Appuyer Quatrième Appuyer Cinquième Appuyer Sixth
Ecran Appuyer Ecran
favourite
sur
sur
sur
Carte, sur
Sonar,
écran
Carte + sur
écran
PAGES display
PAGES favori
premier PAGES deuxième PAGES Sonar, PAGES favori
écran
écran
troisième
favori
favori
écran
favori
Appuyer sur PAGES
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
15
2-6-3 En-tête de données et
compas
Des données numériques et un compas
peuvent être affichés en haut des écrans
Carte, Sonar et Highway.
Exemple d’écran avec en-tête de données
et compas
En-tête de
données
En-tête de données
1
2
3
4
5
Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner
En-tête de données.
Pour activer ou désactiver l’en-tête
Données :
i Sélectionner Données.
ii Sélectionner On ou Off.
Pour sélectionner la taille des caractères :
i Sélectionner Taille.
ii Sélectionner :
Petit : affichage de
trois champs par ligne et de quatre
lignes maximum.
Moyen : affichage de
deux champs par ligne et de six
lignes maximum.
Grand : affichage du
même nombre de données que
l’option Moyen mais en plus gros
caractères.
Pour modifier la nature des données
affichées :
i Sélectionner Paramétrage données.
ii Pour modifier un champ de données :
a Sélectionner le champ à modifier à
l’aide des touches curseur.
b Appuyer sur la touche ENT pour
activer la liste des données
pouvant être affichées dans le
champ.
c Sélectionner les données à afficher
dans le champ ; sélectionner
Aucune pour n’afficher aucune
donnée dans le champ.
iii Répéter l’étape précédente pour
modifier un nouveau champ de
données. Appuyer sur la touche ESC.
Info : vous pouvez réduire le
nombre de lignes de données pour que
la carte occupe plus d’espace à l’écran.
Appuyer sur la touche ESC pour retourner
à l’écran Carte.
Compas
Compas
Pour afficher le compas en haut de l’écran,
veuillez vous reporter à la section 3-1-8.
Si le bateau navigue en direction d´un point
précis, le compas indique le cap vers le point
de destination (BRG), représenté au centre, et
le cap suivi sur le fond (COG). Dans l´exemple
ci-dessous, le BRG est égal à 4° et le COG
à 12° :
BRG (en rouge)
COG
Si le bateau ne se dirige pas vers un point
précis, le COG est affiché au centre du
compas. Dans l’exemple ci-dessous, le COG
est égal à 12° :
COG
Pour activer ou désactiver l’affichage du
compas
1
2
3
16
NAVMAN
Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner En-tête de données.
Sélectionner Compas, puis Off ou On.
Appuyer sur la touche ESC pour revenir à
l’écran.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
3 Navigation: Chart
Sur l’écran Carte sont affichés la carte, la position et le cap du bateau ainsi que des données
de navigation. Pour activer l’écran Carte, appuyer sur la touche ESC jusqu’à ce que la carte
apparaisse à l’écran.
3-1 Introduction to navigating
Le TRACKFISH 6600 vous permet soit de vous
rendre directement à un point, soit de suivre
une route.
Avant de commencer à naviguer, vous pouvez
créer des waypoints aux endroits de votre choix
(voir section 5-2-1).
Conseil : enregistrer votre point de départ sous
forme d´un waypoint pour y revenir plus facilement.
Fonction Goto : se rendre
directement à un point
La fonction Goto vous permet de rejoindre
directement un waypoint ou tout autre point de
votre choix :
1 Activer l’écran Carte (voir section 2-6).
2 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO
pour activer la navigation vers le point de
destination (voir section 3-4).
Les données de navigation pour rejoindre
le point de destination sont affichées sur
les écrans Carte, Sonar et Highway. Les
informations suivantes apparaissent sur la carte :
La position du bateau .
Le point de destination, entouré d´un cercle.
La route du bateau vers le point de
destination.
Deux lignes CDI, parallèles à la route
du bateau (voir appendice C).
Si le TRACKFISH 6600 est connecté à
un pilote automatique, il lui enverra les
données de navigation pour diriger le
bateau vers le point de destination.
Si l´alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenchera dès que le bateau
s’éloignera de la route d’une distance
supérieure à la valeur de l’alarme (pour
régler l’alarme XTE, voir section 15-8).
3 Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée, le
buzzer se déclenchera dès que le bateau
entrera dans le rayon d’arrivée du point de
destination, vous informant que vous avez
atteint votre destination (pour régler l’alarme
de rayon d’arrivée, voir section 15-8).
4 Pour désactiver la fonction Goto, veuillez
vous reporter à la section 3-4.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Suivre une route
Une route est composée d’une suite de waypoints
que le bateau peut suivre (voir section 6).
1 Pour créer des waypoints avant de créer
une route (voir section 5-2-1).
2 Pour créer une route (voir section 6-2-1).
3 Pour activer une route, se reporter à la
section 6-3-1.
Les données de navigation pour rejoindre le
waypoint actif sont affichées sur les écrans
Carte, Sonar et Highway. Les informations
suivantes apparaissent sur la carte :
La position du bateau .
Le waypoint actif, entouré d’un cercle.
Le segment de route actuellement suivi
par le bateau.
Deux lignes CDI, parallèles à la route
du bateau (voir appendice C).
Si le TRACKFISH 6600 est connecté à
un pilote automatique, il lui enverra les
données de navigation pour diriger le
bateau vers le point de destination. Activer
le pilote automatique.
Si l’alarme XTE (écart de route) est activée,
le buzzer se déclenchera dès que le bateau
s’éloignera de la route d’une distance supérieure
à la valeur de l’alarme (voir section 15-8).
Si l’alarme de rayon d’arrivée est activée,
le buzzer se déclenchera dès que le
bateau entrera dans le rayon d´arrivée du
waypoint actif (pour régler l’alarme de rayon
d’arrivée, se reporter à la section 15-8).
4 Le TRACKFISH 6600 cesse de diriger le
bateau vers le waypoint actif et active le
prochain segment de route :
a Lorsque le bateau entre dans le rayon
d’arrivée du waypoint actif.
b Ou lorsque le bateau atteint le waypoint actif.
c Ou bien lorsque vous changez de waypoint
de destination (voir section 6-3-2).
5 Désactiver la route lorsque vous avez
atteint votre destination finale ou lorsque
vous souhaitez ne plus suivre la route (voir
section 6-3-3).
NAVMAN
17
3-2 Présentation de l´écran Carte
Vous pouvez visualiser sur l'écran Carte les informations suivantes :
:
En-tête
Données. Pour
activer ou désactiver
l’en-tête Données ou
bien pour afficher des
données différentes,
veuillez vous reporter à
la section 2-6-3.
En-tête Compas (voir
section 2-6-3).
Carte. Pour modifier la
configuration de la carte,
veuillez vous reporter à la
section 15-2.
Waypoint
(voir section 5).
Position du bateau
(voir section 3-2-1).
Curseur
(voir section 3-2-1).
Trace du bateau
(voir section 3-6).
Route du bateau
et lignes CDI (voir
appendice C).
Le bateau se dirige vers
le waypoint FISH06.
Mer.
Terre.
Distance et cap vers
le curseur.
3-2-1 Modes d’affichage
La carte possède deux modes d´affichage : le
mode position bateau et le mode curseur.
Mode position bateau
Pour passer en mode position bateau,
appuyer sur la touche ESC. Le bateau
est alors positionné au centre de l’écran.
Lorsque le bateau se déplace, la carte défile
automatiquement afin que la position du bateau
soit toujours affichée au centre de l’écran. Le
curseur est désactivé (voir ci-dessous).
Mode curseur
Les touches curseur sont désignées par les
symboles
, ,
et . Pour passer en
mode curseur, maintenir une des touches
curseur enfoncée. Le curseur apparaît alors
à l’écran sous la forme du symbole
. Pour
déplacer le curseur :
Appuyer sur la touche indiquant la
direction dans laquelle le curseur doit se
18
déplacer : par exemple, appuyer sur la
touche pour déplacer le curseur vers le
bas de la carte.
Appuyer à mi-chemin entre deux touches
curseur pour déplacer le curseur en
diagonale.
Maintenir une des touches curseur
enfoncée pour déplacer le curseur sur
l’écran de manière continue.
En mode curseur :
La distance bateau-curseur (+RNG) et le
cap vers le curseur (+BRG) sont affichés
dans le coin inférieur gauche de l’écran.
La carte ne défile pas lorsque le bateau
se déplace.
La carte défile lorsque vous déplacez le
curseur sur l’un des bords de l’écran.
Ainsi, si vous maintenez la touche
enfoncée afin de déplacer le curseur sur
le gauche.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
1
3-2-2 Latitude et longitude
La latitude et la longitude peuvent être affichées
dans l’en-tête de données. Généralement, la
position affichée est celle du bateau ; la latitude
et la longitude sont dans ce cas précédées du
symbole bateau :
36° 29.637' S
175° 09.165' E
Degrees
2
3
Latitude
Longitude
Minutes, to 3 decimal places
(about 2 m (6 ft) resolution)
Si le curseur a été déplacé au cours des
dix dernières secondes, la position affichée
sera alors celle du curseur ; la latitude et la
longitude seront dans ce cas précédées du
symbole curseur :
+ 36° 29.684' S
+ 175° 09.201' E
Important : lorsque vous relevez la position
du bateau, assurez-vous que la position
affichée n´est pas celle du curseur.
3-2-3 Echelle
Appuyer sur la touche
pour activer le zoom
avant et afficher ainsi une zone cartographique
moins large et plus détaillée. Appuyer sur la
touche
pour activer le zoom arrière et
afficher ainsi une zone cartographique plus
large et moins détaillée.
Vous pouvez afficher l’échelle de la carte dans
l’en-tête Données (par exemple, échelle = 8
nm). L’échelle représente la distance verticale
réelle de la zone cartographique affichée à
l´écran. Par exemple, si l’échelle est égale
à 8 milles nautiques, l’écran affichera une
zone cartographique de 8 milles nautiques
de hauteur.
3-2-4 Symboles et informations
cartographiques
Différents symboles tels que des waypoints ou
des symboles C-MAPTM (ex. bouées, balises,
épaves ou marinas) sont affichés sur la carte.
Lorsque le curseur est placé sur l’un de ces
symboles pendant au moins deux secondes,
une fenêtre contenant des informations sur le
symbole s’affiche dans l’angle inférieur gauche
de l’écran.
Pour consulter les informations disponibles sur
un point de la carte (ex. symbole C-MAPTM) :
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Positionner le curseur sur le point de votre
choix.
Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Info carte.
Une liste d’objets apparaît à l’écran :
i Sélectionner l’objet à afficher.
ii Appuyer sur la touche ESC pour revenir
à la liste. Si nécessaire, sélectionner
un autre objet.
iii Appuyer sur la touche ESC pour
revenir à l’écran Carte.
3-2-5 Rechercher un endroit
précis
Pour rechercher et afficher un endroit précis :
1 Pour afficher un endroit à proximité du
bateau, appuyer sur la touche ESC pour
passer en mode position bateau. Pour
afficher un endroit à proximité d’un autre
point, déplacer le curseur sur ce point.
2 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Cherche.
3 Sélectionner le type d’endroit recherché
: Ports, Services portuaires ou Stations
d’observation des marées. Pour les
services portuaires, sélectionner le type
de service recherché.
4 Une liste d’endroits s’affiche à l’écran. Si
cette liste ne peut être affichée sur une
seule page d’écran, appuyer sur la touche
ou
pour faire défiler la liste vers
le haut ou vers le bas.
Pour rechercher un port à partir du nom :
i Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Cherche.
ii Entrer le nom ou les premières lettres
du nom du port recherché, puis
appuyer sur la touche ENTER.
5 Sélectionner l’endroit de votre choix, puis
appuyer sur la touche ENTER. La carte
se recentre alors sur l’endroit sélectionné.
6 Pour consulter les informations
disponibles sur l’endroit sélectionné,
appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Info carte (voir section
3-2-5). Pour afficher la courbe des
marées d’une station, sélectionner Tide
height dans le menu Info carte.
NAVMAN
19
3-3 Calculs de distance et de cap
La fonction Distance vous permet de tracer une
course composée d’un ou plusieurs segments
et d’afficher le cap et la longueur de chaque
segment ainsi que la distance totale de la
course. Une fois la course tracée, celle-ci peut
être enregistrée sous la forme d’une route.
Pour calculer la distance et le cap d’une course
:
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affichage de l’écran Carte. Appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Distance.
2 Positionner le curseur sur le point de
départ du premier segment, que ce point
soit ou non un waypoint. Appuyer sur la
touche ENT.
3 Pour ajouter un segment, déplacer le
curseur sur le point d’arrivée du nouveau
segment, que ce point soit ou non un
waypoint. L’écran affiche alors le cap et
la longueur du segment que vous venez
de créer ainsi que la distance totale de la
course. Appuyer sur la touche ENT.
4
Pour supprimer le dernier segment de la
course, appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever.
5 Répéter les deux étapes précédentes pour
tracer entièrement la course.
6 Pour enregistrer la course sous la forme
d’une route, appuyer sur la touche MENU
puis sélectionner Sauver. Si la course
comporte des points autres que des waypoints,
ceux-ci seront automatiquement sauvegardés
sous forme de nouveaux waypoints, avec
un nom par défaut. Si vous le souhaitez,
vous pourrez modifier ultérieurement les
caractéristiques de la route ou des nouveaux
waypoints (voir respectivement section 10-2-2
et section 9-2-3).
Appuyer sur la touche ESC pour retourner à
l’écran Carte.
3-4 Fonction GOTO : naviguer vers un point ou suivre une route
La touche GOTO/AUTO est une touche dédiée
permettant d’activer la navigation vers un point de
la carte ou un waypoint ou d’activer une route.
Activer la navigation
Naviguer vers un point de la carte
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affichage de l’écran Carte.
2 Déplacer le curseur sur le point de
destination.
3 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Goto curseur.
Naviguer vers un waypoint
Désactiver la navigation
Désactiver la navigation vers un point de
la carte ou un waypoint
1 Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affichage de l’écran Carte.
2 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Annuler Goto.
Désactiver le suivi d’une route
Veuillez vous reporter à la section 6-3-3.
Veuillez vous reporter à la section 5-3-1.
Suivre une route
Veuillez vous reporter à la section 6-3-1.
Important : assurez-vous que votre
course ne traverse pas de zones terrestres
ni de zones de navigation dangereuses.
Le TRACKFISH 6600 affiche les données de
navigation pour rejoindre le point de destination
(voir section 3-1).
20
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
3-5 Projection de route
Grâce à la fonction Projection de route, le
TRACKFISH 6600 peut tracer votre route
projetée à partir du cap suivi sur le fond
(COG), de la vitesse du bateau et d'un temps de
navigation donné. Pour activer ou désactiver la
fonction Projection de route et pour sélectionner
le temps de navigation, veuillez vous reporter
à la section 13-2.
Position projetée
Route projetée du bateau
Position du bateau
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
21
3-6 Historique trace
La fonction Historique trace permet d’enregistrer
à intervalles réguliers la position du bateau. Ces
intervalles peuvent être des :
Intervalles de temps.
Intervalles de distance.
Le TRACKFISH 6600 peut afficher sur la carte
la trace suivie par le bateau ou bien afficher une
trace sauvegardée tout en enregistrant la trace
actuelle du bateau.
Pour enregistrer ou activer une trace, veuillez
vous reporter à la section 13-5.
Le TRACKFISH 6600 peut mémoriser jusqu’à
cinq traces :
La trace 1, destinée à enregistrer la
progression continue du bateau, peut
comporter 2 000 positions.
Les traces 2, 3, 4 et 5, destinées à
enregistrer des segments de route
nécessitant un retraçage précis (par
exemple, l’embouchure d’une rivière),
peuvent comporter 500 positions chacune.
Conseil : nous vous recommandons de lire
attentivement le paragraphe ci-dessous avant
de procéder à l’enregistrement d´une trace.
Lors de l’enregistrement d’une trace, si la trace
atteint le nombre maximal de positions pouvant
être sauvegardées, le TRACKFISH 6600
continue à enregistrer les nouvelles positions
tandis que les plus anciennes sont effacées. La
longueur d’une trace dépend de l’intervalle de
pointage sélectionné : plus l’intervalle est court,
plus la trace sera courte et précise ; plus il est
long, plus la trace sera longue et moins elle
sera détaillée, comme l’illustrent les exemples
suivants :
22
Intervalles de temps
Intervalle Trace 1
Traces 2, 3, 4 et 5
1s
33 minutes
8 minutes
10 s
5 heures 30 min1 heures 20 min
1 min
33 heures
8 heures
Intervalles de distance
Intervalle Trace 1
Traces 2, 3, 4 et 5
0,01
20
5
1
2 000
500
10
20 000
5000
Les unités de mesure des intervalles et des
traces correspondent aux unités de distance
sélectionnées (nm, par exemple).
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
4 Ecran Highway
L’écran Highway vous permet de visualiser
en 3D la route du bateau vers le point de
destination.
Pour afficher l’écran Highway, appuyer sur
la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Highway.
Important : les zones terrestres, les
zones de navigation dangereuses ainsi
que les symboles n’apparaissent pas sur
l’écran Highway.
Les informations suivantes s’affichent à
l’écran :
En-tête de données (affichage facultatif - voir
section 2-6-3)
Compas (affichage facultatif - voir
section 2-6-3)
Waypoint de destination
Route du bateau vers le waypoint de
destination
Les lignes CDI forment un couloir de navigation
virtuel servant de repère au déplacement du
bateau.
Position du bateau, affichée au bas de l’écran
Echelle CDI
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
23
5 Waypoints
Un waypoint est une position cartographique
enregistrée dans le TRACKFISH 6600, telle qu'un
lieu de pêche ou un point inclus dans une route.
Le TRACKFISH 6600 peut sauvegarder jusqu´à
3000 waypoints. Vous pouvez créer, modifier et
effacer un waypoint. Un waypoint possède les
caractéristiques suivantes :
Un nom (huit caractères maximum).
Une icône indiquant la nature du waypoint.
Les icônes disponibles sont les suivantes :
Une position.
Une couleur pour l'icône et le nom affichés
sur la carte.
Un type :
Waypoint traditionnel : un waypoint
traditionnel peut être inclus dans une
route ou être un point de destination.
Waypoint de danger : un waypoint de
danger est un waypoint que le bateau
doit éviter. Si le bateau entre dans
le rayon d’arrivée d’un waypoint de
danger, l’alarme se déclenchera (voir
section 13-7).
Un mode d’affichage :
La fonction Sélectionné du sousmenu Paramétrage Carte - Waypoints
(voir section 13-2) vous permet de choisir le
mode d’affichage des waypoints sur la carte :
Off : le waypoint n’est pas affiché.
Icôn : l’icône du waypoint est affichée.
I+N : l’icône et le nom du waypoint sont
affichés.
Si vous avez créé de nombreux
waypoints, utilisez cette fonction pour
sélectionner les waypoints à afficher
sur la carte.
N.B. : le sous-menu Paramétrage Carte Waypoints possède deux autres fonctions
: Cacher tous (aucun waypoint n’est
affiché sur la carte) et Affic. tous (tous les
waypoints sont affichés sur la carte). Pour
plus d´informations, veuillez vous reporter
à la section 13-2.
5-1 Ecran Waypoints
Pour afficher l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Waypoints (voir ci-contre).
L’écran Waypoints affiche la liste des waypoints
créés ainsi que leurs caractéristiques : symbole,
nom, latitude et longitude, distance et cap vers
le waypoint, type et mode d’affichage.
Si la liste des waypoints ne peut être affichée
sur une seule page d’écran, appuyer sur la
touche
ou
pour faire défiler la liste
vers le haut ou vers le bas.
24
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
5-2 Fonctions Waypoints
Attention : ne jamais créer de waypoint
sur une zone terrestre ou dans une zone de
navigation dangereuse.
5-2-1 Créer un waypoint
Créer un waypoint à partir de n’importe
quel écran
Appuyer sur la touche
. Un nouveau
waypoint, auquel sont attribuées des
caractéristiques par défaut, est créé
à partir de la position du bateau. Pour
modifier les données par défaut du
waypoint, veuillez vous reporter à la
section 5-2-3.
Créer un waypoint à partir de l’écran Carte
1 Pour créer un waypoint à partir de la
position du bateau, appuyer sur la touche
ESC pour passer en mode position
bateau.
Pour créer un waypoint à partir d’une
position autre que celle du bateau, déplacer
le curseur sur le point de votre choix.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Nouveau waypoint.
3 Un nouveau waypoint, auquel sont
attribuées des caractéristiques par défaut,
est créé.
4 Si nécessaire, modifier les données par
défaut du waypoint (voir section 5-2-7)
puis sélectionner Sauver.
Créer un waypoint à partir de l’écran
Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche MENU puis sélectionner Créer.
2 Un nouveau waypoint, auquel sont
attribuées des caractéristiques par défaut,
est créé à partir de la position du bateau.
3 Si nécessaire, modifier les données par
défaut du waypoint (voir section 5-2-7)
puis sélectionner Sauver.
N.B. : vous pouvez également créer des
waypoints lorsque vous créez une route (voir
section 6-2-1).
sélectionner Déplace.
Déplacer le curseur sur la nouvelle
position du waypoint puis appuyer sur la
touche ENT.
Déplacer un waypoint à partir de l’écran
Waypoints
Pour déplacer un waypoint à partir de l’écran
Waypoints, modifier la latitude et la longitude
du waypoint (voir section 5-2-3).
3
5-2-3 Modifier un waypoint
Modifier un waypoint à partir de l’écran
Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à modifier.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Modifie.
3 Modifier les caractéristiques du waypoint
(voir section 9-2-7) puis sélectionner
Sauver.
Modifier un waypoint à partir de l’écran
Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer
sur la touche
ou
pour sélectionner
le waypoint à modifier. Appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Modifie.
2 Modifier les caractéristiques du waypoint
(voir section 9-2-7) puis sélectionner
Sauver.
5-2-4 Afficher un waypoint sur la
carte
Pour visualiser un waypoint sur la carte :
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
ou
pour sélectionner le
la touche
waypoint à afficher. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Affiche.
Ou bien, à partir de l’écran Carte, appuyer
sur la touche MENU, sélectionner
Cherche puis Waypoints. Sélectionner
dans la liste le waypoint à afficher.
2 Le TRACKFISH 6600 active l’écran Carte,
centré sur le waypoint sélectionné.
5-2-2 Déplacer un waypoint
5-2-5 Effacer un waypoint
Déplacer un waypoint à partir de l’écran
Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à déplacer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
Vous ne pouvez pas effacer un waypoint si
celui-ci est inclus dans plusieurs routes ou
si le bateau se dirige actuellement vers ce
waypoint. Vous pouvez en revanche supprimer
un waypoint inclus dans une seule route.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
25
Attention : lorsque vous effacez un
waypoint d’une route, assurez-vous que la
route une fois modifiée ne traverse pas de
zones terrestres ou de zones de navigation
dangereuses.
Effacer un waypoint à partir de l´écran
Carte
1 A partir de l’écran Carte, positionner le
curseur sur le waypoint à effacer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Effacer un waypoint à partir de l’écran
Waypoints
1 A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche
ou
pour sélectionner le
waypoint à effacer. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Effacer.
2 Sélectionner Oui pour valider.
5-2-7 Modifier les
caractéristiques d’un waypoint
Pour modifier les caractéristiques d’un waypoint
lorsque celles-ci sont affichées dans une
fenêtre d’édition :
1 Sélectionner la donnée à modifier puis
appuyer sur la touche ENT.
Modifier la donnée à l’aide des touches
curseur puis appuyer sur la touche ENT.
2 Si nécessaire, répéter l’étape précédente
pour modifier une nouvelle donnée.
3 Sélectionner Sauver.
5-2-8 Trier les waypoints
1
2
3
5-2-6 Effacer tous les waypoints
1
2
A partir de l’écran Waypoints, appuyer
sur la touche MENU puis sélectionner
Effacer tout.
Sélectionner Oui pour valider.
4
A partir de l’écran Waypoints, appuyer sur
la touche MENU.
Sélectionner Trier par.
Sélectionner un mode de tri : Icôn,
Nom ou Distance. Sur l’écran
Waypoints, une flèche se positionne dans
l’en-tête correspondant au mode de tri
sélectionné.
Remarque : utiliser les touches
ou
pour faire défiler les waypoints page
par page.
5-3 Navigating to a waypoint
5-3-1 Activer la navigation vers
un waypoint
A partir de l’écran Carte ou de l’écran
Highway
1 Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Waypoint.
2 Sélectionner dans la liste votre waypoint
de destination.
A partir de l’écran Waypoints
1 Appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner votre waypoint de
destination.
2 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Goto.
26
Important : assurez-vous que votre
course ne traverse pas de zones terrestres
ni de zones de navigation dangereuses.
Le TRACKFISH 6600 affiche les données
de navigation pour rejoindre le waypoint de
destination (voir section 3-1).
5-3-2 Désactiver la navigation
vers un waypoint
1
2
NAVMAN
Appuyer sur la touche ESC jusqu’à
l’affichage de l’écran Carte.
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Annuler goto.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
6 Navigation: Routes
Une route est composée d’une suite de
waypoints que le bateau peut suivre. Vous
pouvez créer, modifier et effacer une route.
Le TRACKFISH 6600 peut mémoriser jusqu’à
25 routes de 50 waypoints chacune. Une
route peut :
Avoir le même waypoint de départ et de
destination.
Inclure plusieurs fois le même waypoint.
Vous pouvez suivre une route dans un sens
ou dans l’autre et éviter des waypoints inclus
dans une route.
Lorsque le TRACKFISH 6600 est connecté au
pilote automatique, la route devient un outil
de navigation déterminant, le bateau suivant
automatiquement la route activée.
Attention : assurez-vous que les routes
ne traversent pas de zones terrestres ou de
zones de navigation dangereuses.
6-1 Ecran Route
L’écran Routes affiche la liste des routes
créées ainsi que leurs caractéristiques :
nom, waypoint de départ, waypoint d’arrivée,
nombre de segments et distance totale.
To go to the routes display, press DISPLAY,
select Other, then select Routes.
Si la liste des routes ne peut être affichée sur
une seule page d’écran, appuyer sur la touche
ou
pour faire défiler la liste vers le haut
ou vers le bas.
6-2 Managing routes
Attention : après avoir créé ou modifié
une route, affichez la route sur la carte et
vérifiez qu’elle ne traverse pas de zones
terrestres ou de zones de navigation
dangereuses.
6-2-1 Créer une route
A. Créer une route à partir de l’écran Carte
Lorsque vous créez une route :
Appuyer sur la touche
ou
pour
modifier l’échelle ; déplacer le curseur sur le
bord de la carte pour faire défiler la carte.
Le nom et la distance totale de la route
s’affichent dans une fenêtre, en haut
à gauche de l’écran. Si le curseur est
positionné près d’un segment de route, la
fenêtre affichera également la longueur et
le cap du segment.
Chaque segment de route doit débuter
et finir par un waypoint. Dans le cas
contraire, un nouveau waypoint sera
automatiquement créé (pour modifier les
caractéristiques du waypoint, veuillez
vous reporter à la section 5-2-7).
1 A partir de l’écran Carte, appuyer sur
la touche MENU puis sélectionner
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Nouvelle route.
Un nom par défaut s’affiche :
i Modifier le nom si nécessaire.
ii Sélectionner Ok pour valider.
3 Pour entrer le premier segment de
la route :
i Positionner le curseur sur le point de
départ de la route puis appuyer sur la
touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur le point
d’arrivée du premier segment puis
appuyer sur la touche ENT.
4 Pour ajouter un nouveau segment à la fin
de la route :
i Appuyer sur la touche ENT.
ii Déplacer le curseur sur la position
du nouveau waypoint d´arrivée de
la route.
iii Appuyer sur la touche ENT.
5 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Déplacer le curseur sur le segment où
vous souhaitez insérer le waypoint.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Insérer.
iii Positionner le curseur à l’endroit où
vous souhaitez insérer le waypoint.
2
NAVMAN
27
iv Appuyer sur la touche ENT.
Pour déplacer un waypoint sur la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint
à déplacer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Déplace.
iii Déplacer le curseur sur la nouvelle
position du waypoint.
iv Appuyer sur la touche ENT.
7 Pour supprimer un waypoint de la route :
i Positionner le curseur sur le waypoint
à supprimer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever. Le waypoint
est supprimé de la route mais n’est
pas effacé.
8 Répéter ces différentes étapes jusqu’à
ce que le tracé de la route soit terminé.
S’assurer que la route ne traverse pas
de zones terrestres ou de zones de
navigation dangereuses, puis appuyer sur
la touche ESC.
Ou bien, pour effacer la route qui a
été créée :
i Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
ii Sélectionner Oui pour valider.
Info : vous pouvez également activer
la fonction Distance de l’écran Carte pour
enregistrer le tracé d´une course sous la
forme d’une route (voir section 3-3).
B. Créer une route à partir de l’écran
Routes
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Créer.
2 Une nouvelle route, vide, s’affiche à
l’écran avec un nom par défaut.
3 Pour modifier le nom de la route :
i Sélectionner le nom de la route
affiché en haut de l’écran puis
appuyer sur la touche ENT.
ii Modifier le nom.
iii Appuyer sur la touche ENT.
4 Pour insérer un waypoint dans la route :
i Sélectionner l’endroit où vous
souhaitez insérer le waypoint :
Pour insérer le waypoint de départ
de la route, sélectionner le premier
segment.
Pour ajouter un waypoint à la
fin de la route, sélectionner le
segment vide situé au bas de la
6
28
5
6
7
8
liste des waypoints.
Dans tous les autres cas,
sélectionner le waypoint devant
lequel vous souhaitez insérer le
nouveau waypoint.
ii Appuyer sur la touche ENT pour
afficher la liste des waypoints puis
sélectionner le waypoint à insérer.
Une fois le waypoint inséré, la
distance et le cap du segment s’affiche
automatiquement. Si l’écran ne peut
afficher la totalité des waypoints de la
route, appuyer sur la touche
ou
pour faire défiler la liste des waypoints.
Pour supprimer un waypoint de la route :
i Sélectionner le waypoint à supprimer.
ii Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Enlever.
Répéter ces différentes étapes jusqu’à ce
que le tracé de la route soit terminé.
Appuyer sur la touche ESC.
Afficher la route sur la carte (voir section
6-2-3) et s’assurer qu’elle ne traverse
pas de zones terrestres ou de zones de
navigation dangereuses.
6-2-2 Modifier une route
Modifier une route à partir de l’écran Carte
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur
la touche
ou
pour sélectionner la
route à modifier. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Modifier sur
la carte.
2 La route sélectionnée est affichée sur la
carte, le waypoint de départ entouré d’un
cercle.
3 Modifier la route en suivant les
instructions de la section 6-2-1 A, à partir
de l’étape n°4.
Modifier une route à partir de l’écran
Routes
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur
la touche
ou
pour sélectionner la
route à modifier. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Modifie.
2 La route sélectionnée s’affiche avec
son nom et la liste des waypoints qui la
composent.
3 Modifier la route en suivant les
instructions de la section 6-2-1 B, à partir
de l’étape n°3.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
6-2-3 Afficher une route sur la
carte
6-2-4 Effacer une route
1
Pour visualiser une route sur la carte :
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur
ou
pour sélectionner la
la touche
route à afficher. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Affiche.
Ou bien, à partir de l’écran Carte, appuyer
sur la touche MENU, sélectionner
Cherche puis Route. Sélectionner dans
la liste la route à afficher.
2 Le TRACKFISH 6600 affiche sur la carte
la route sélectionnée.
2
A partir de l’écran Routes, appuyer sur
ou
pour sélectionner la
la touche
route à effacer. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Effacer.
Sélectionner Oui pour valider.
6-2-5 Effacer toutes les routes
1
2
A partir de l’écran Routes, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Effacer tout.
Sélectionner Oui pour valider.
6-3 Suivi d’une route
6-3-1 Activer une route
Pour activer la route que le bateau va suivre :
1 A partir de l’écran Routes, appuyer sur
ou
pour sélectionner la
la touche
route à activer. Appuyer sur la touche
MENU puis sélectionner Départ.
Ou bien, à partir de l’écran Carte ou de
l’écran Highway, appuyer sur la touche
GOTO/AUTO, puis sélectionner Route.
Sélectionner dans la liste la route à
activer.
2 Un message s’affiche vous demandant
si vous souhaitez suivre la route dans le
sens aller ou dans le sens retour.
Sélectionner Aller (ordre dans lequel
les waypoints de la route ont été insérés)
ou Retour.
3 Le TRACKFISH 6600 affiche la route
sélectionnée sur la carte ainsi que les
données de navigation nécessaires pour
suivre le premier segment de la route.
Le TRACKFISH 6600 affiche les données de
navigation pour suivre la route activée (voir
section 3-1).
6-3-2 Eviter un waypoint actif
Pour éviter un waypoint actif :
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Eviter.
Le TRACKFISH 6600 affiche alors les données
de navigation nécessaires pour atteindre
directement le prochain waypoint de la route.
Attention : éviter un waypoint lorsque le
pilote automatique est activé peut provoquer
un brusque changement de direction.
6-3-3 Désactiver une route
Pour désactiver le suivi d’une route :
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Annuler
route.
Important : assurez-vous que la route ne
traverse pas de zones terrestres ni de zones
de navigation dangereuses.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
29
7 Ecran Satellite
Système de positionnement
mondial GPS
Antennes GPS
Le système GPS est géré par le gouvernement
américain. Vingt-quatre satellites tournent en
permanence autour de la terre en émettant
des signaux horaires et de positionnement.
Le récepteur GPS analyse les signaux reçus
des satellites les plus proches pour calculer
avec précision sa position terrestre, appelée
position GPS.
Le TRACKFISH 6600 doit être connecté à
une antenne GPS externe :
•
Dans la plupart des cas, utiliser l’antenne
GPS fournie avec l’appareil.
•
Le TRACKFISH 6600 peut appliquer les
corrections DGPS WAAS/EGNOS aux
positions provenant de n’importe quelle
antenne GPS.
•
Connecter au TRACKFISH 6600 une
antenne DGPS à récepteur radiobalise
différentiel pour une précision optimale
dans les zones à portée de radiobalises
terrestres et non couvertes par le système
WAAS ou EGNOS. Equipée d’un récepteur
GPS et d’un récepteur radiobalise
différentiel, cette antenne optionnelle
applique automatiquement les corrections
des radiobalises aux positions GPS.
•
Le TRACKFISH 6600 peut également
utiliser les données GPS provenant d’un
instrument compatible ou d’une antenne
connecté(e) via le NavBus ou NMEA
(voir section 16-6). Dans ce cas, le
TRACKFISH 6600 n’a pas besoin d’être
équipé d’une antenne.
Dans 95% des cas, la précision d’une position
GPS est inférieure à 10 m. Une antenne GPS
peut capter des signaux satellites GPS quel que
soit l’endroit du globe où vous vous trouvez.
DGPS
Un système DGPS améliore la précision de la
position GPS grâce à l’utilisation de signaux
de correction. Votre TRACKFISH 6600 est
compatible avec les systèmes DGPS suivants :
WAAS et EGNOS
WAAS et EGNOS sont deux systèmes
DGPS utilisant le positionnement par
satellites. Les signaux de correction,
émis par des satellites, sont captés par
l’antenne GPS standard. Dans 95 %
des cas, la précision de la position GPS
corrigée est inférieure à 5 m.
Le système WAAS couvre l’ensemble du
territoire américain et la quasi-totalité du
territoire canadien. Une fois opérationnel,
le système EGNOS couvrira quant à lui la
majeure partie de l’Europe occidentale
Radiobalises
Les radiobalises sont des stations au sol
qui émettent des signaux de correction
pouvant être captés à bord par un
récepteur radiobalise différentiel. Les
radiobalises, qui ont une portée limitée,
sont généralement installées à proximité
des ports et des grandes zones de
navigation. La précision de la position
GPS corrigée est comprise entre 2 et 5
mètres.
30
Pour paramétrer le TRACKFISH 6600 selon le
type d’antenne utilisé, veuillez vous reporter
à la section 15-4. Pour plus d’informations,
contactez votre revendeur Navman.
Le TRACKFISH 6600 est équipé d’un récepteur
actif 12 canaux, qui recherche les signaux de
tous les satellites GPS “visibles” au-dessus de
l’horizon. Pour calculer la position du bateau,
le TRACKFISH 6600 utilise les données des
satellites situés uniquement à plus de 5° audessus de la ligne d’horizon.
Initialisation du récepteur GPS
Le temps de première acquisition d’un récepteur
GPS est en moyenne de 50 secondes. Dans
certains cas, ce délai peut atteindre deux
minutes et plus.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
7-1 Présentation de l’écran Satellite
L´écran Satellite vous informe sur les satellites
et la position GPS.
Pour afficher l’écran Satellite, appuyer sur la
touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Satellite.
Les informations suivantes s´affichent à l’écran :
Date et heure calculées
à partir des signaux
satellites GPS. L’heure
affichée correspond à
l’heure locale (temps
universel UTC (GMT)
plus décalage horaire ;
voir section 13-10).
Mode de l’antenne GPS, par exemple “Acquisition”, “Posi. GPS” ou
“Pas de GPS”. Si le TRACKFISH 6600 est en mode simulation, le
mot “Simulation” est alors affiché (voir section 2-6).
Position des satellites GPS
visibles :
Le cercle extérieur
indique le degré 0
d’élévation (horizon).
Le cercle intérieur
indique le degré 45
d’élévation.
Le centre indique le
degré 90 d’élévation (à
la verticale du bateau).
Le nord est en haut de
l’écran.
Lorsque le bateau se
déplace, le COG est
matérialisé par une ligne
pleine partant du centre.
HDOP : coefficient
d’affaiblissement de la
position. Il indique le
degré d’erreur de la
position GPS due à la
position des satellites.
Plus le coefficient est
faible, plus le calcul de
la position est précis.
Intensité des signaux
satellites GPS. Le
TRACKFISH 6600
peut afficher jusqu’à
douze signaux GPS
différents. Plus la
barre est élevée, plus
l’intensité du signal
est forte.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Position du bateau.
NAVMAN
31
8 Sonar fishfinding: Introduction
Cette partie est consacrée à l’interprétation
des écrans Sonar, au choix des fréquences
ainsi qu’aux modes de détection et d’affichage
des poissons.
Elle présente également le mode de
fonctionnement du gain et de l’échelle ainsi
qu’une illustration de certains écrans Sonar.
8-1 Using the TRACKFISH
Le TRACKFISH 6600 est connecté à une
sonde fixée à la coque du bateau. Cette sonde
émet un signal ultrason (son d’une fréquence
supérieure au seuil de perception de l’oreille
humaine), qui se propage vers le fond sous
la forme d’un cône, à une vitesse d’environ
1463 m/s.
Lorsque le signal rencontre un objet, tel qu’un
poisson, ou le fond, une partie du signal est
renvoyée vers la sonde. Le FISH 4500 calcule
la profondeur de l’objet ou du fond en évaluant
le temps écoulé entre l’émission du signal et la
réception de son écho. Dès que la sonde reçoit
un écho, elle émet un nouveau signal.
Chaque écho est converti en un signal
électronique, affiché à l’écran sous la forme
d’une ligne verticale de pixels. Les échos les
plus récents s’affichent sur la partie droite de
l’écran, puis défilent vers la gauche avant de
disparaître totalement de l’écran.
La vitesse de défilement des images à
l’écran dépend de la profondeur de l’eau et
du réglage de la vitesse de défilement. Pour
plus d’informations, veillez vous reporter aux
sections 15-3 et 8-2.
•
•
•
des réglages du TRACKFISH 6600
(voir section 8-5).
des échos (différents selon les types de
poisson et de fond, les épaves et les
algues - voir section 8-2).
des interférences (clarté de l’eau, bulles
d’air - voir section 8-2).
Modes Croisière, Pêche et
Manuel
Le TRACKFISH 6600 possède trois modes
sonar :
•
Mode Croisière : sélectionnez ce mode
lorsque vous naviguez. Le TRACKFISH
6600 ajuste automatiquement ses
réglages afin de tenir compte de la
clarté de l’eau et d’afficher le fond en
permanence.
•
Mode Pêche : sélectionnez ce mode
lorsque vous pêchez. Le TRACKFISH
6600 ajuste automatiquement ses
réglages afin de tenir compte de la clarté
de l’eau et d’afficher de manière optimale
les poissons, le fond et les autres détails.
Mode Manuel : sélectionnez ce mode
pour ajuster manuellement les réglages
du TRACKFISH 6600. Le mode manuel
permet généralement d’obtenir les
meilleurs résultats, mais il requiert une
bonne maîtrise pour ajuster les réglages
de manière optimale, quelles que soient
les conditions.
Pour sélectionner un mode sonar, appuyer sur
la touche GOTO/AUTO, puis sélectionner le
mode de votre choix. Si vous sélectionnez le
mode manuel, le TRACKFISH 6600 réactivera
les derniers réglages manuels effectués. Pour
plus d’informations sur les modes sonar et les
réglages du TRACKFISH 6600, veuillez vous
reporter à la section 8-5.
•
Important : utilisez les modes
automatiques Croisière ou Pêche lorsque
vous apprenez à vous servir du TRACKFISH
6600 ou lorsque vous naviguez à grande
vitesse.
32
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
8-2 Interprétation de l’écran
Les écrans Sonar ne sont pas des écrans
statiques : ils affichent un historique,
représentant tout ce qui se passe sous le
bateau pendant une période donnée.
L’historique des échos affichés dépend de la
profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse
de défilement.
En eaux peu profondes, la distance parcourue
par les échos entre le fond et le bateau est
peu importante. L’historique défile donc plus
rapidement qu’en eaux profondes, où les échos
mettent plus de temps pour aller du fond au
bateau. Ainsi, avec une vitesse de défilement
Rapide et une profondeur supérieure à
300 m, parcoure l’écran de droite à gauche en
2 minutes environ, tandis qu’à une profondeur
de 6 m, ce temps est ramené à 25 secondes.
L’utilisateur peut régler la vitesse de défilement
pour afficher soit un historique plus long avec
moins de détails à l’écran, soit un historique plus
court avec plus de détails. ( section 15-3.)
Lorsque le bateau est à l’ancre, les échos
proviennent tous d’une même zone du fond.
L’écran affichera donc un fond plat.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous,
l’affichage des symboles poisson est désactivé
(Off).
Intensité des échos
Les couleurs représentent différentes intensités
d’écho. L’intensité de l’écho dépend de
plusieurs facteurs, tels que :
• La taille de la cible (poisson, banc de
poissons ou autres objets).
• La profondeur de la cible.
• L’emplacement de la cible (c’est au centre
du cône d’ultrasons que les échos sont les
plus intenses).
• La clarté de l’eau. Les particules ou l’air
présents dans l’eau réduisent l’intensité de
l’écho.
• La nature et la densité de la cible ou du
fond.
Important : à grande vitesse, les coques
planantes produisent des bulles d’air et des
turbulences qui viennent bombarder la sonde.
Les interférences ultrasons qui en résultent
peuvent être captées par la sonde et couvrir
les véritables échos.
Algues
Fonds meubles
(ex. vase, algues,
sable),
représentés
par des bandes
étroites
Fonds durs (ex.
rochers, coraux),
représentés par
des bandes larges
Poisson isolé
Gros banc de
poissons
Petit banc de
poissons
Fond
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Types de fond
Les fonds meubles (vase, algues, sable)
affaiblissent et dispersent le signal ultrason et
renvoient donc des échos de faible intensité.
En revanche, les fonds durs (rochers, coraux)
réfléchissent parfaitement le signal ultrason et
retournent des échos de forte intensité. Veuillez
vous reporter à la section 9-3.
NAVMAN
33
Fréquence et largeur du cône d’ultrasons
Le signal ultrason
émis par la sonde du
TRACKFISH 6600 se
propage vers le fond
sous la forme d’un
cône. La largeur de
ce cône dépend de la
fréquence du signal :
à 50 kHz, il forme un
angle d’environ 45°,
tandis qu’à 200 kHz,
l’angle n’est plus que
d’environ 11°.
L’affichage des échos
à l’écran varie en
fonction de la largeur
du cône (voir section
8-3).
Water
Depth
25
50
100
150
200
Largeur du cône
à 50 kHz
20
40
80
45° cône
130
170
Largeur du cône
à 200 kHz
5
10
20 11°
30 cône
40
300
250
60
400
330
80
600
500
120
800
660
150
1000
830
190
Zones d’ombre
Les zones d’ombre sont des zones que le FISH 4500 ne peut pas sonder (ex. grottes sous-marines,
cavités rocheuses, zones proches de hauts-fonds ou de rochers). Dans ces zones, les échos de
forte intensité retournés par la roche couvrent les échos plus faibles des poissons et peuvent même
former à l’écran un second profil de fond (voir écran Sonar ci-dessous).
Avec un rayonnement ultrason plus large, la fréquence 50 kHz multiplie les zones d’ombre. Nous
vous conseillons donc d’utiliser la fréquence 200 kHz lorsque vous naviguez près de hauts-fonds ou
de zones rocheuses car celle-ci permet de diminuer considérablement ces effets indésirables.
Exemple de zones d’ombre
Ecran Sonar
correspondant
Le poisson est affiché
à l’écran
Le poisson est caché par les échos de
plus forte intensité renvoyés par le fond
et n’est donc pas affiché à l’écran
Le poisson est affiché à l’écran
34
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
8-3 Détection des poissons en mono ou bi-fréquence
Fréquences sonar
Le TRACKFISH 6600 possède deux fréquences
sonar : 200 kHz et 50 kHz. Pour sélectionner la
fréquence sonar à utiliser, veuillez vous reporter
à la section 15-3.
Cette fréquence permet à l’utilisateur d’avoir
une vue d’ensemble de l’aire sous-marine afin
de repérer les zones d’intérêt, qui pourront être
détaillées dans un second temps à l’aide de la
fréquence 200 kHz.
Quand utiliser la bi-fréquence mix ?
Quand utiliser la fréquence
200 kHz ?
La fréquence 200 kHz est particulièrement
recommandée lorsque vous naviguez à
grande vitesse en eaux peu ou moyennement
profondes, soit jusqu’à 150 m.
Avec un cône d’émission étroit, la fréquence
200 kHz réduit sensiblement les interférences
créées par les bulles d’air.
Le signal ultrason émis à cette fréquence est
de meilleure définition : il crée peu de zones
d’ombre et renvoie une image très détaillée
du fond. Cette qualité de détail permet à
l’utilisateur de différencier avec précision les
différents types de fond explorés et de repérer
aisément les poissons isolés, y compris les
poissons de fond.
Quand utiliser la fréquence
50 kHz ?
Avec la bi-fréquence mix, les échos des
signaux émis à 50 kHz et 200 kHz s’affichent
simultanément sur un seul et même écran
Sonar, la qualité de détail restant maximale au
centre du cône d’ultrasons.
Quand utiliser la bi-fréquence
50/200 kHz ?
La bi-fréquence 50/200 kHz avec affichage
simultané sur écran fractionné est
particulièrement recommandée lorsque vous
naviguez en eaux peu ou moyennement
profondes, soit jusqu’à 150 m. La fenêtre 50
kHz de l’écran représente l’aire sous-marine
dans son ensemble, tandis que la fenêtre
200 kHz permet à l’utilisateur de visualiser
simultanément une zone d’intérêt avec plus
de détails.
To use 50/200 kHz, select the Split 50/200
display (see section 9-4).
La fréquence 50 kHz est particulièrement
recommandée lorsque vous naviguez en eaux
profondes, soit à partir de 150 m.
En mode 50 kHz, le cône d’émission couvre une
zone quatre fois plus large qu’en mode 200 kHz
et pénètre beaucoup plus profondément, avec
un minimum de perte de signal.
Cette fréquence offre toutefois des images
moins détaillées et crée un plus grand nombre
de zones d’ombre que la fréquence 200 kHz.
Par exemple, un petit banc de poissons pourra
apparaître à l’écran sous la forme d’un poisson
isolé tandis qu’un poisson très proche du fond
pourra ne pas être représenté du tout.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Cône 50 kHz,
couverture
large mais
moins
détaillée
NAVMAN
Cône 200 kHz,
couverture
étroite mais
plus détaillée
35
Représentation d’une même situation à des fréquences différentes
Maintenant
30 secondes avant
1 minute avant
Ecran 50 kHz
Ecran 200 kHz
Arcs poisson
plus petits et
plus précis,
profil du fond
plus détaillé
Profil du fond
plus large
Ecran 50/200 kHz
Ecran 50+200 kHz
combinées
Ecran
fractionné
36
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
8-4 Détection et affichage des poissons
Où trouver des poissons ?
Les récifs, les épaves et les rochers attirent les
poissons. Repérer ces reliefs sous-marins à
l’aide de la fréquence 50 kHz ou 50/200 kHz,
puis rechercher d’éventuels poissons sur l’écran
Zoom (voir section 5-2) en passant lentement et à
plusieurs reprises au-dessus du relief à explorer.
S’il y a du courant, les poissons se trouveront
généralement en aval du relief.
Lorsque vous pêchez, si l’affichage des symboles
poisson est désactivé (Off), une petite bande
floue pourra apparaître à l’écran entre le fond et
la surface. Cette bande peut indiquer la présence
d’une thermocline (couche d’eau caractérisée
par un brusque changement de température),
marquant par exemple la limite d’un courant froid
ou chaud. Cette différence de température peut
alors constituer une barrière que les poissons ne
franchiront pas. En eaux douces, les poissons se
regroupent souvent près des thermoclines.
Symboles poisson
Le TRACKFISH 6600 utilise la technologie SBN
Navman pour analyser les signaux reçus et
identifier les échos susceptibles d’être renvoyés par
des poissons. Ces échos peuvent être représentés
à l’écran sous la forme de symboles poisson, avec
indication de la profondeur des poissons détectés
(voir section 15-3, Symboles poisson). Bien que la
technologie SBN soit une technologie de pointe,
elle n’est pas infaillible et il peut donc arriver que
le TRACKFISH 6600 confonde poissons et larges
bulles d’air ou déchets immergés.
Selon l’intensité du signal renvoyé par le poisson,
l’écho s’affichera à l’écran sous la forme d’un
symbole poisson de petite, moyenne ou grande
taille (voir section 15-3, Filtre poisson).
Pour un affichage plus détaillé des échos,
désactiver l’affichage des symboles poisson.
Les poissons sont alors représentés à l’écran
sous forme d’arcs.
Arcs poisson
Lorsque les conditions de navigation sont bonnes
et lorsque l’affichage, les poissons qui traversent
Symbole poisson fun
Symbole poisson
normal
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
le cône d’ultrasons s’affichent sous forme d’arcs
poisson. En mode 50 kHz, le cône d’émission est
plus large qu’en mode 200 kHz, ce qui permet de
repérer plus facilement les arcs poisson à l’écran.
Un arc poisson commence à se former dès qu’un
poisson pénètre dans le cône d’ultrasons : le
poisson renvoie alors un écho de faible intensité
qui correspond sur l’écran au début de l’arc poisson.
Au fur et à mesure que le poisson se rapproche
du centre du cône, la distance entre la sonde et le
poisson diminue, l’écho affiché est alors de moins
en moins profond, formant à l’écran une première
moitié d’arc. C’est au moment où le poisson se
trouve en plein centre du cône que l’écho est
le plus intense et l’arc le plus épais. Dès que le
poisson commence à s’éloigner du centre du cône,
le phénomène inverse se produit, l’écho devenant
de plus en plus faible et profond.
Il est toutefois difficile d’observer des arcs poisson
dans les cas suivants :
• L’installation de la sonde est incorrecte (voir
notice de montage de la sonde).
• Le bateau est à l’ancre. Dans ce cas, les
poissons qui traversent le faisceau ultrason
apparaissent à l’écran généralement sous
forme de lignes horizontales. C’est en navigant
en eaux profondes et à vitesse réduite que vous
obtiendrez les arcs poisson les plus précis.
• L’échelle de profondeur sélectionnée est
importante. Il est beaucoup plus facile d’observer
des arcs poisson en mode zoom. Le zoom
permet d’explorer en détail une zone donnée
de l’aire sous-marine et augmente la résolution
de l’écran : deux conditions essentielles pour
afficher des arcs poisson précis.
• Le bateau navigue en eaux peu profondes.
Le cône d’ultrasons étant très étroit près de
la surface, les poissons le traversent trop
rapidement pour qu’un arc se forme. Lorsqu’en
eaux peu profondes, plusieurs poissons se
trouvent dans le cône d’ultrasons, leurs échos
s’affichent sous forme de tâches colorées.
• La mer est agitée. Le mouvement des vagues
peut modifier la forme des arcs poisson.
Symbole poisson fun +Arc poisson
profondeur
NAVMAN
37
8-5 Gain, seuil et échelle
Vous pouvez définir la configuration des écrans
Sonar à l’aide des trois réglages suivants :
•
•
•
Gain : gain du récepteur sonar. Un gain
élevé permet d’afficher plus de détails,
toutefois si le gain est trop élevé, le
fond n’apparaîtra plus à l’écran et des
échos indésirables risquent de s’afficher.
Chaque fréquence (50 et 200 kHz) a son
propre réglage de gain.
Seuil : intensité en-dessous de laquelle
les échos ne sont pas affichés. Le réglage
du seuil doit être aussi bas que possible,
toutefois si le réglage est trop bas, des
interférences surchargeront l’écran. Le
seuil correspond à un pourcentage du
gain. Par exemple, lorsque le seuil est
égal à 50 %, alors les échos inférieurs à
50 % de l’intensité maximum ne sont pas
affichés. Chaque fréquence (50kHz et
200 kHz) a son propre réglage de seuil.
Pour afficher les réglages actuels du gain
et du seuil, sélectionner un écran Sonar,
puis appuyer sur la touche ENTER.
Echelle : profondeur couverte par les
écrans Sonar du TRACKFISH 6600. Par
exemple, si l’échelle est égale à 100 m,
alors l’écran Sonar couvrira des zones
comprises entre 0 à 100 m. L’échelle est
affichée dans l’angle inférieur droit des
écrans Sonar.
Si le fond se trouve à une profondeur
supérieure à l’échelle sélectionnée, il
n’apparaîtra pas à l’écran.display.
Le TRACKFISH 6600 possède trois modes
sonar : Croisière, Pêche et Manuel (voir
section 8-1). En mode Croisière ou Pêche, le
TRACKFISH 6600 règle automatiquement le
gain et le seuil pour une discrimination optimale
des cibles et ajuste l’échelle de manière à ce
que le fond soit affiché en permanence sur
l’écran. En mode Manuel, c’est à l’utilisateur
d’effectuer ces réglages.
8-5-1 Sélectionner le mode
automatique ou manuel
Activer un écran Sonar avant de sélectionner
un mode (voir section 9).
a Mode automatique
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO,
puis sélectionner Croisière ou Pêche
(voir section 8-1). Le TRACKFISH 6600
ajustera automatiquement le gain, le seuil
et l’échelle.
b Mode manuel
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO, puis
sélectionner Manuel. Le TRACKFISH
6600 réactive les derniers réglages
effectués (voir section 8-1).
c Régler le gain et le seuil manuellement
1 Appuyer sur la touche ENTER pour
afficher la fenêtre Gain :
2 Appuyer sur la touche
ou
pour
sélectionner le réglage à ajuster.
3
Appuyer sur la touche
ajuster le réglage.
ou
pour
Si le TRACKFISH 6600 est en mode
Croisière ou Pêche, il cesse de régler
automatiquement le gain et le seuil mais
continue à ajuster automatiquement
l’échelle.
Conseil : utiliser l’écran A-Scope pour
régler manuellement le gain et le seuil
(voir section 8-5-2).
Pour revenir en mode automatique :
•
•
L’écran représenté ci-dessus est
appeléfenêtre Gain.
38
NAVMAN
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO,
puis sélectionner Croisière ou Pêche.
Ou appuyer sur la touche ENTER
pour afficher la fenêtre Gain, puis
sélectionner Manuel et appuyer sur la
touche . Le TRACKFISH 6600 ne
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
réglera pas le seuil automatiquement
; si le réglage du gain est manuel,
celui-ci restera manuel.
d
Régler l’échelle manuellement
•
Appuyer sur la touche + ou - pour
augmenter ou diminuer l’échelle.
le gain ou le seuil de la fréquence
sélectionnée, appuyer sur la touche
ou
pour sélectionner le réglage à ajuster,
puis sur la touche
ou
pour modifier
le réglage.
5
Régler le seuil sur 0.
6
Régler le gain de sorte que l’amplitude
maximum du signal renvoyé par le fond
touche la ligne de gain sans la dépasser.
Si le TRACKFISH 6600 est en mode
Croisière ou Pêche, il cesse d’ajuster
automatiquement l’échelle mais continue
à régler automatiquement le gain et le
seuil.
7
Régler le seuil de sorte que la ligne
de seuil se situe juste à droite des
interférences.
8
Appuyer sur la touche ESC pour fermer la
fenêtre Gain.
L’échelle manuelle est utile dans
les zones où la profondeur du fond
change brutalement (ex. près des
plateaux sous-marins) car elle permet
d’empêcher l’écran de se repositionner
systématiquement sur le fond.
9
Si nécessaire, recommencer l’opération
pour régler le gain et le seuil de la
seconde fréquence sonar.
•
Ou appuyer sur la touche MENU,
sélectionner Echelle puis Manuel.
L’échelle ne change pas.
Pour revenir en mode automatique et
afficher le fond en permanence à l’écran :
•
•
Remarque : avec un niveau de gain plus
élevé, l’affichage des échos de faible intensité
(ex. poissons) sera plus détaillé, en revanche
l’affichage des échos de forte intensité
provenant du fond sera moins précis.
Appuyer sur la touche GOTO/AUTO,
puis sélectionner Croisière ou
Pêche.
Ou appuyer sur la touche MENU,
sélectionner Echelle puis Auto.
Si le réglage du gain et du seuil est
manuel, celui-ci restera manuel.
8-5-2 Utiliser l’écran A-Scope
pour régler le gain et le seuil
manuellement
Il est très pratique d’utiliser l’écran A-Scope
pour régler le gain et le seuil manuellement.
Procéder comme suit pour ajuster le gain et le
seuil dans des conditions normales :
1 Si nécessaire, sélectionner la fréquence
sonar dont vous voulez modifier le gain
et/ou le seuil (voir section 15-3).
2 Activer un écran Sonar (voir section 2-6).
Si nécessaire, appuyer sur la touche
ou
pour régler l’échelle de sorte que
le fond soit affiché à l’écran.
3
Appuyer sur la touche MENU,
sélectionner Ecrans Sonar partagés
puis A-Scope partagé.
4
Appuyer sur la touche ENTER pour
afficher la fenêtre Gain. Pour régler
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Ligne de
seuil
Peak of
b o t t o m
signal
Ligne de
gain
Interférences indésirables
NAVMAN
39
9 Sonar fishfinding: Displays
Pour afficher un écran Sonar, appuyer sur la
touche DISPLAY, sélectionner Sonar puis
l’écran Sonar de votre choix.
Le TRACKFISH 6600 possède 5 écrans Sonar.
Pour afficher l’écran de votre choix :
1
Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Ecrans Sonar partagés.
Ecran Historique Sonar en mono ou bi-fréquence
Options
- affichage plein écran (voir section 9-1)
Sonar splits No split
Ecran Sonar partagé : historique sonar + fenêtre
etc
Split zoom
Zoom (voir section 9-2)
Split bottom
Split 50/200
Split A-Scope
Sélectionner le type d’écran à afficher.
2
Ecran Sonar partagé : historique sonar + fenêtre
Zoom détaillant le profil du fond (voir section 9-3)
Ecran Sonar partagé : historique sonar 50 kHz +
historique sonar 200 kHz (voir section 9-4)
Ecran Sonar partagé : historique sonar + fenêtre
affichant les intensités des échos (voir section 9-5)
Si l’écran est partagé, ajuster le taux de
partage de l’écran si nécessaire :
a
b
c
Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Partage Ecran
Sonar.
Appuyer sur la touche
ou
pour
ajuster le taux de partage de l’écran.
Appuyer sur la touche ENTER.
9-1 Sonar history display - no split
En-tête de données (affichage
facultatif, voir section 2-6-3)
Compas (affichage facultatif,
voir section 2-6-3)
Surface
Profondeur (chiffres de taille
moyenne)
Symboles poisson
avec indication de la
profondeur
Barre de couleurs
Fond
Remarque : l’écran défile
de droite (échos les plus
récents) à gauche (échos les
plus anciens).
40
Echelle
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
9-2 Ecran Sonar Zoom
•
Ligne de
profondeur
indiquant le
milieu de la
zone agrandie
Barre de zoom
Ligne de
fractionnement
de l’écran
Zoom
section
Historique
sonar
L’historique sonar est affiché sur la partie
droite de l’écran et la fenêtre Zoom sur la
partie gauche.
La barre de zoom affichée sur le bord droit de
l’écran indique la zone de l’historique sonar qui
est agrandie dans la fenêtre Zoom.
•
Si la fonction Suivi fond est
activée, le TRACKFISH 6600 ajuste
automatiquement la position de la
barre de zoom afin d’afficher le fond en
permanence sur la fenêtre Zoom.
Si la fonction Suivi fond est
désactivée, appuyer sur la touche
ou
pour ajuster manuellement la position
de la barre de zoom. Si la fonction Suivi
fond est activée, en appuyant sur l’une de
ces touches, vous la désactiverez.
Suivi fond
Pour activer ou désactiver la fonction Suivi
fond :
1 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Suivi fond.
2
Sélectionner On ou Off.
Ou si la fonction Suivi fond est activée,
ou
pour la
appuyer sur la touche
désactiver.
ou
pour
Appuyer sur la touche
ajuster l’échelle de zoom (profondeur de
la zone affichée sur la fenêtre Zoom).
9-3 Ecran Sonar Fond
L’historique sonar est affiché sur la partie droite
de l’écran et le fond représenté sous la forme
d’un profil plat au milieu de la fenêtre Zoom, sur
la partie gauche de l’écran. Le profil détaillé du
fond permet de comparer plus facilement les
intensités des signaux provenant du fond et
d’identifier ainsi le type de fond rencontré ou
les objets proches du fond.
La barre de zoom affichée sur le bord droit de
l’écran indique la zone de l’historique sonar qui
est agrandie dans la fenêtre Zoom :
•
Profil détaillé Historique sonar
du fond
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Appuyer sur la touche
ou
pour
régler l’échelle de zoom.
• Le TRACKFISH 6600 ajuste
automatiquement la position de la barre
de zoom.
Vous n’avez pas besoin d’activer la fonction
Suivi fond sur cet écran.
NAVMAN
41
9-4 Ecran Sonar 50/200
L’historique sonar 50 kHz est affiché sur la
partie gauche de l’écran et l’historique sonar
200 kHz sur la partie droite. Le gain peut
être réglé pour chacune des fréquences
(voir section 8-5). En revanche, le réglagede
l’échelle est le même pour les deux fréquences
(voir section 8-6).
Historique
Historique sonar
sonar 50 kHz 200 kHz
9-5 Ecran Sonar A-Scope
Ligne de
seuil
Interférences
indésirables
dessous de laquelle les échos ne seront
pas affichés sur l’écran Historique Sonar.
• une ligne verticale représentant la ligne
de gain, c’est-à-dire l’intensité au-dessus
de laquelle les échos seront tous affichés
avec la même intensité maximum.
Utiliser la fenêtre A-Scope pour régler
manuellement le gain et le seuil (voir section 8-5).
Identifier les poissons détectés
Peak of
bottom
signal
Gain line
Historique
sonar
Fenêtre A-Scope
L’historique sonar est affiché sur la partie
gauche de l’écran et la fenêtre A-Scope
sur la partie droite. Sur la fenêtre A-Scope
s’affichent :
• les intensités des échos renvoyés par
des cibles se trouvant à différentes
profondeurs (plus la ligne horizontale est
longue, plus l’écho est intense).
• une ligne verticale représentant le seuil
de gain, c’est-à-dire l’intensité en42
Les intensités d’écho représentées sur la fenêtre
A-Scope permettent d’identifier plus facilement
l’espèce des poissons détectés. Le signal
ultrason émis par la sonde est réfléchi par l’air
contenu dans la vessie natatoire des poissons.
La taille et la forme de cette vessie variant selon
les espèces, chaque espèce renverra donc un
écho d’une intensité différente.
Lorsque vous pêchez au-dessus d’un banc de
poissons, notez l’espèce des poissons pêchés
et l’intensité des échos qu’ils renvoient sur la
fenêtre A-Scope. Ainsi, lorsqu’un écho de cette
intensité s’affichera de nouveau à l’écran, il
s’agira probablement d’un écho renvoyé par
la même espèce de poissons.
Type de fond
Le profil des intensités des échos sur la
fenêtre A-Scope vous permet d’identifier plus
facilement le type de fond rencontré.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
10 Ecran Données
L’écran Données possède huit champs de
données numériques grand format, répartis sur
deux colonnes, et une courbe de température et
de profondeur sur les 20 dernières minutes.
Pour afficher l’écran Données, appuyer sur
la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Données.
Pour sélectionner les données à afficher :
1
2
3
4
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Paramétrage données.
Modifier un champ de données :
i Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
ii Appuyer sur la touche ENTER pour
afficher la liste des données pouvant
être affichées dans le champ.
iii Sélectionner le type de données à
afficher dans le champ ; sélectionner
Aucune pour laisser le champ vide.
Répéter l’étape 2 pour configurer les
autres champs de données.
Appuyer sur la touche ESC.
43
11 Ecran Essence
C o n s o m m é : quantité totale d’essence
consommée depuis la dernière remise à
zéro de cette donnée à l’aide de la fonction
Consommation à zéro.
Restant : volume d’essence restant dans
le(s) réservoir(s).
Débit : consommation d’essence par heure.
Pour les bateaux équipés de deux moteurs, le
débit s’affiche pour chacun des moteurs. Ceci
permet de vérifier si les deux moteurs tournent
au même régime.
Pour afficher l’écran Carburant, appuyer sur
la touche DISPLAY, sélectionner Autre puis
Carburant. L’écran Carburant est disponible
uniquement si le TRACKFISH 6600 est
équipé d’un kit essence ou diesel optionnel.
Veuillez vous reporter à la section 15-5 pour
plus d’informations sur le paramétrage de
l’écran Carburant. Si le nombre de moteurs
est réglé sur 0, les fonctions Carburant sont
désactivées.
44
Economie : distance parcourue par unité
d’essence consommée. Le TRACKFISH 6600
calcule cette donnée à partir de la vitesse du
bateau et de la quantité d’essence consommée.
Plus la valeur affichée est élevée, plus vous
économisez d’essence. Régler l’alimentation et
le trim moteur pour une économie optimale. Le
TRACKFISH 6600 utilisant un capteur à roue
à aubes pour mesurer la vitesse du bateau,
il est impératif d’étalonner cette vitesse pour
obtenir une valeur précise de l’économie (voir
section 15-11)
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
12 Ecran Marées
L’écran Marées affiche les horaires et hauteurs
de marées de la station d’observation des
marées sélectionnée, à une date donnée.
Pour afficher l’écran Marées correspondant à
la station la plus proche du bateau, appuyer
sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre
puis Marées.
Pour activer l’écran Marées correspondant à
une station de votre choix :
1
2
A partir de l’écran Carte, appuyer sur la
touche MENU puis sélectionner Trouver.
Sélectionner Stations d´observation des
marées.
3
A partir de la liste affichée à l’écran,
sélectionner la station de votre choix. La
carte se recentre alors automatiquement
sur la station sélectionnée.
4 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Info carte.
5 Sélectionner Tide height.
Sélectionner la date de la courbe des
marées
1 Appuyer sur la touche MENU.
2
Sélectionner Aujourd, Demain ou Hier.
Pour choisir une date différente,
sélectionner Date, modifier la date
affichée puis appuyer sur la touche ENT.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran :
Phase de la lune en
fonction de l´heure
affichée à l’écran et de
la date sélectionnée.
Nom de la station
Distance station-bateau
Heure
Date sélectionnée
Courbe des marées
Nuit
Nuit
Coucher du soleil
Lever du soleil
Jour
Curseur hauteur
marées. Appuyer sur la
touche
ou
pour
déplacer le curseur
verticalement.
Jour
Hauteur de marées
Curseur horaire
marées.
Appuyer sur la
touche
ou
pour
déplacer le curseur
latéralement.
Horaire position
curseur
Hauteur
correspondante de la
marée
Hauteur position curseur
Heure, 0 à 24 heures
Horaires à la date
sélectionnée
Hauteurs et horaires de la marée la plus haute et
de la marée la plus basse de la courbe.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
45
13 Ecran Cartouche Utilisateur
Les cartouches utilisateurs C-MAP™
optionnelles vous permettent de stocker des
fichiers Waypoints, des fichiers Routes et des
fichiers Traces (voir section 1-2).
Pour afficher l’écran Cartouche Utilisateur,
appuyer sur la touche DISPLAY, sélectionner
Autre puis Cartouche utilisateur.
Remarque : les anciennes cartouches
utilisateurs 5 volts ne sont pas compatibles
avec le TRACKFISH 6600.
Les informations suivantes s’affichent à
l’écran :
Liste des fichiers
Liste des fichiers enregistrés sur la
cartouche utilisateur insérée dans le
TRACKFISH 6600. Si cette liste ne peut
être affichée sur une seule page d’écran,
ou
pour faire
appuyer sur la touche
défiler la liste vers le haut ou vers le bas.
Waypts et Routes
Nombre de waypoints et de routes
enregistrés dans la mémoire non volatile
du TRACKFISH 6600.
Traces 1 à 5
Nombre de positions enregistrées dans
chaque trace du TRACKFISH 6600 (traces
1 à 5).
Remarque :
Utiliser la fonction Sauver pour enregistrer
les données du TRACKFISH 6600 sur la
cartouche utilisateur (voir ci-dessous).
Le TRACKFISH 6600 ne peut pas utiliser
les données des fichiers de la cartouche
utilisateur tant que celles-ci n’ont pas
été enregistrées sur le TRACKFISH
6600. Utiliser la fonction Charger
pour enregistrer ces données sur le
TRACKFISH 6600 (voir page suivante).
Enregistrer les données du
TRACKFISH 6600 sur la cartouche
utilisateur
Pour sauvegarder l’ensemble des waypoints,
l’ensemble des routes ou l’une des traces
du TRACKFISH 6600 dans un fichier de la
cartouche utilisateur :
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Sauver.
46
2
3
4
Sélectionner Waypts, Routes ou Traces.
Pour l’option Traces, sélectionner le
numéro de la trace à enregistrer.
Un nouveau fichier est créé. Modifier le nom
du fichier si nécessaire. Le fichier est ajouté
à la liste des fichiers affichée à l’écran.
Enregistrer les données de
la cartouche utilisateur sur le
TRACKFISH 6600
Cette fonction permet d’enregistrer un fichier de la
cartouche utilisateur sur le TRACKFISH 6600 :
Enregistrement d’un fichier Waypoints
: les waypoints du fichier viennent
s’ajouter aux waypoints enregistrés
dans le TRACKFISH 6600. Si un
waypoint du fichier possède le même
nom qu’un waypoint existant mais
des caractéristiques différentes, le
TRACKFISH 6600 affiche alors les deux
waypoints à l’écran. Sélectionner :
Eviter : pour ne pas enregistrer le
waypoint du fichier.
Remplace : pour enregistrer le
waypoint du fichier et effacer le waypoint
existant.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Evite Ts : pour n’enregistrer aucun
waypoint du fichier ayant le même nom
qu’un waypoint existant.
Rplc Ts : pour enregistrer tous les
waypoints du fichier ayant le même nom
que des waypoints existants, ces derniers
étant automatiquement effacés et
remplacés par les nouveaux waypoints.
Enregistrement d’un fichier Routes : les
routes du fichier viennent s’ajouter aux
routes enregistrées dans le TRACKFISH
6600. Si une route du fichier possède le
même nom qu’une route existante mais des
caractéristiques différentes, un message
s’affiche vous demandant quelle route
conserver.
Enregistrement d'un fichier Trace : la trace du
fichier remplace la trace enregistrée dans le
TRACKFISH 6600.
Pour enregistrer un fichier sur le TRACKFISH 6600 :
1 Sélectionner le fichier à enregistrer.
2 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Charger.
Effacer un fichier de la cartouche
utilisateur
1
2
Sélectionner le fichier à effacer.
Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Effacer.
3
Sélectionner Oui pour valider.
Lire la liste des fichiers
Cette fonction permet de lire et d´afficher à
l’écran la liste des fichiers de la cartouche
utilisateur mais ne permet pas d’enregistrer les
données des fichiers sur le TRACKFISH 6600.
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Cartouche.
2 Sélectionner Lire.
Formater la cartouche utilisateur
Vous ne pouvez pas utiliser une cartouche
utilisateur non formatée. Formater la cartouche
si un message d’erreur vous indique que la
cartouche n’est pas formatée. Cette opération
effacera toutes les données enregistrées sur
la cartouche.
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Cartouche.
2 Sélectionner Formater.
3 Sélectionner Oui pour valider.
Trier les fichiers
Cette fonction permet de trier les fichiers
affichés à l’écran.
1 Appuyer sur la touche MENU puis
sélectionner Trier par.
2 Sélectionner un mode de tri : Nom, Type
ou Heure.
14 Ecran Infos Techniques
Pour afficher l’écran Infos Techniques, appuyer
sur la touche DISPLAY, sélectionner Autre
puis Infos techniques.
Les informations suivantes s’affichent à
l’écran :
La version et la date du logiciel.
La version de la carte mondiale intégrée.
Les références de la cartouche insérée
dans le lecteur du TRACKFISH 6600.
Le nombre de waypoints, routes et traces
enregistrés dans le TRACKFISH 6600.
Les codes couleurs des connecteurs des
câbles du TRACKFISH 6600.
N’oubliez pas de communiquer à votre
revendeur Navman la version et la date du
logiciel installé sur votre TRACKFISH 6600 si
vous deviez le contacter en cas de problème.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
47
15 Setting up the TRACKFISH
Le menu Paramétrage vous permet de
paramétrer du TRACKFISH 6600. Nous vous
recommandons toutefois de vous familiariser
avec l’appareil avant de modifier les paramètres
par défaut de ce menu.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Système :
Vous trouverez en page suivante l’organisation
du menu Paramétrage. Les valeurs indiquées
correspondent aux réglages par défaut du
TRACKFISH 6600.
Les fonctions du menu Paramétrage sont
présentées en détail dans les sections
suivantes.
15-1 Setup > System
Press MENU once or more until the Setup
menu is displayed, then select System:
Extinction auto
Sélectionner On pour que le TRACKFISH
6600 s’éteigne automatiquement chaque
fois que l’alimentation du bateau est coupée.
Cette fonction peut être activée uniquement
si le TRACKFISH 6600 a été branché pour
une mise en marche automatique. Veuillez
vous reporter à la section 6-5 “Possibilités de
branchements” pour plus de détails.
Retour param. défaut
Langue
Sélectionner la langue d’affichage du
TRACKFISH 6600 : anglais, italien, français,
allemand, espagnol, néerlandais, suédois,
portugais, finnois ou grec.
Info : si vous ne comprenez pas les
informations affichées à l’écran, utilisez la
première fonction du menu pour sélectionner
la langue d’affichage.
Rétroécl.
La barre de rétro-éclairage s’affiche à l’écran. Le
réglage indiqué correspond au niveau actuel de
rétro-éclairage.
Bip
Activer ou désactiver le bip émis à chaque
activation d’une touche.
48
Sélectionner cette fonction pour effacer
l’ensemble des réglages du TRACKFISH 6600
(sauf celui de la langue d’affichage) et rétablir
les valeurs par défaut du fabricant indiquées en
section 3 “Paramétrage du TRACKFISH 6600”.
Lorsque le message “Etes-vous sûr ?”
s’affiche, sélectionner Oui, puis appuyer sur
la touche ENT pour valider votre choix
Changement d’écran
Cette fonction permet de définir la manière dont
l’écran change lorsque vous utilisez le menu
Ecrans pour sélectionner un nouvel écran (voir
section 2-6). Sélectionner :
Off : l’écran change uniquement lorsque
vous appuyez sur la touche ENTER pour
valider votre choix d’écran.
On : l’écran change à chaque fois que
vous mettez en surbrillance un nouvel
écran du menu.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Menu et fonctions
Paramétrage
Carte (voir section 15-2)
Système (voir section 15-1)
Les valeurs indiquées
correspondent aux réglages par
défaut du TRACKFISH 6600.
Sonar (voir section 15-3)
Profondeur (voir
section 15-2)
GPS (voir section 15-4)
Carburant (voir section 15-5)
Trace (voir section 15-6)
Alarmes (voir section 15-8)
Lochs (voir section 15-7)
Simulation (voir
section 15-14)
Unités (voir section 15-9)
Transfert données (voir section 15-10)
Favoris (voir
section 15-13)
Etalonnage (voir section 15-11)
Heure (section 15-12)
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
49
15-2 Paramétrage > Carte
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Carte :
Projection de route
Sélectionner un temps de navigation pour tracer
la route projetée du bateau (voir section 3-4) :
2 minutes, 10 minutes, 30 minutes, 1 heure ou
2 heures, ou bien désactiver la fonction (Off).
Echelle CDI
Se reporter à l’appendice C pour plus
d’informations sur l’échelle CDI. Sélectionner
une échelle : 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0
ou 10.0 unités de distance.
Mode traceur
Rotation
Sélectionner l’orientation de la carte :
Orien.nord : la carte est orientée nord.
Orien.trace : la carte est orientée
selon le cap du bateau. Ce mode est
particulièrement utile dans les zones de
navigation étroites (ports, rivières). Un
message vous demande d’entrer un écart
de route (écart à partir duquel la carte sera
automatiquement réorientée selon le cap
du bateau).
Conseil : augmenter la valeur de
l’écart de route si la carte est trop
souvent réorientée.
Orien.route : la carte est orientée
selon le cap à suivre. Vous pouvez
sélectionner ce mode uniquement si
le bateau se dirige vers un point de
Il est parfois nécessaire d’utiliser une échelle
cartographique plus précise que celle proposée
sur les cartes électroniques C-MAP™,
notamment lorsque vous souhaitez :
Zoomer sur la zone de navigation afin
de suivre les moindres déplacements du
bateau.
Détailler des zones de navigation pour
lesquelles il n’existe pas de cartouche
C-MAP™ (par exemple, des zones très
éloignées des côtes).
Si le mode traceur est activé (On) et si vous
zoomez au-delà des limites de l’échelle
de la carte, le TRACKFISH 6600 passera
automatiquement en mode traceur pour
n’afficher que la position et la trace (si activée)
du bateau. L’écran blanc hachuré n´indiquera
plus aucunes informations cartographiques.
Pour repasser en mode normal, désactiver le
mode traceur (Off).
Details
Select the amount of map detail to display. The
options are:
Off: Display less detail.
On: Display more detail. The chart might
look cluttered.
Palette
Sélectionner le réglage couleur de l’écran LCD :
Normal
Soleil : couleurs plus vives pour une
meilleure lisibilité en plein soleil.
Nuit : couleurs inversées pour une
meilleure lisibilité de nuit.
destination précis.
50
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Système géodésique
Les positions GPS du TRACKFISH 6600
sont rapportées au système géodésique
mondial WGS 84, commun à la plupart des
cartes papier. Toutefois, certaines cartes
utilisent encore des référentiels locaux,
entraînant un décalage entre les coordonnées
géographiques des objets affichés sur la carte
du TRACKFISH 6600 et les coordonnées de
ces mêmes objets sur la carte papier. Ce
décalage s’applique à tous les objets affichés
sur la carte du TRACKFISH 6600, notamment
le bateau, les waypoints, les traces, les lignes
de latitude et de longitude, ainsi qu’à l’ensemble
des particularités cartographiques comme les
zones terrestres, les rochers, les balises et les
courbes bathymériques.
Utilisez la fonction Système géodésique
pour sélectionner le référentiel géodésique du
TRACKFISH 6600 adapté à votre carte papier.
Les coordonnées géographiques des objets
affichés sur le TRACKFISH 6600 seront alors
ramenées au système géodésique de votre
carte papier.
Transmission des coordonnées
géographiques
1 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Système géodésique.
2 Sélectionner le référentiel géodésique
adapté à votre carte papier.
3 Le TRACKFISH 6600 vous demande si
vous souhaitez appliquer les corrections
géodésiques aux positions envoyées via
l’interface NMEA. Sélectionner :
Oui: les coordonnées géographiques
affichées sur tout répétiteur compatible
NMEA correspondent aux coordonnées
affichées sur le TRACKFISH 6600.
Cependant, les coordonnées envoyées
vers toute radio VHF compatible NMEA ne
subiront qu’un léger décalage par rapport
aux coordonnées exprimées en WGS 84.
Non : les coordonnées géographiques
affichées sur tout répétiteur compatible
NMEA ne correspondent pas aux
coordonnées affichées sur le
TRACKFISH 6600. Les coordonnées
envoyées vers toute radio VHF
compatible NMEA sont identiques aux
coordonnées exprimées en WGS 84.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Important : lorsque vous changez de
carte papier et de système géodésique,
n’oubliez pas de modifier le référentiel du
TRACKFISH 6600.
Décalage carte
Sur certaines cartes, les erreurs de position
sont constantes. Pour les corriger, il faut
appliquer un décalage de carte. Une fois le
décalage effectué :
Les positions des particularités
cartographiques (zones terrestres,
rochers, balises, courbes bathymétriques,
etc) s’affichent sur la carte du
TRACKFISH 6600 à l’endroit où elles
devraient être.
Les positions du bateau, des waypoints,
des traces et des lignes de latitude et
de longitude affichées sur la carte du
TRACKFISH 6600 restent inchangées.
Important : le décalage de carte est
destiné à corriger des écarts peu importants.
Il ne doit pas être utilisé s’il existe un
référentiel géodésique adapté à votre carte
papier. Lorsque vous entrez un décalage de
carte, soyez particulièrement vigilant afin
d’éviter toute erreur de positionnement du
bateau sur la carte.
Entrer un décalage de carte
1 Naviguer jusqu’à un point connu de la
carte, par exemple une place de port.
2 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage carte.
3 Placer le curseur sur l’endroit où se
trouve actuellement le bateau.
4 Appuyer sur la touche ENTER pour entrer
le décalage de carte. La position corrigée
du bateau s’affiche à l’écran.
Annuler le décalage de carte
En annulant le décalage de carte, vous effacez
les corrections apportées aux positions des
caractéristiques cartographiques sur la carte
du TRACKFISH 6600.
1 Dans le menu Paramétrage Carte,
sélectionner Décalage carte.
2 Appuyer sur la touche MENU, puis
sélectionner Effacer.
NAVMAN
51
Waypoints
Ce sous-menu permet de sélectionner le
mode d’affichage des waypoints sur la carte.
Sélectionner l’une des fonctions suivantes :
Cacher tous : aucun waypoint n’est
affiché sur la carte (sauf les waypoints
d’une route activée).
Affic. tous : tous les waypoints sont
affichés sur la carte.
Sélectionné : seuls les waypoints
pour lesquels vous avez sélectionné les
modes Icon ou I+N sont affichés sur la
carte (voir section 9).
Options de l’écran Carte
Les options de l’écran Carte permettent
d’activer ou non l’affichage d´informations
cartographiques C-MAP™ et de personnaliser
ainsi la configuration de la carte à l’écran.
Les options de l’écran Carte comprennent
notamment :
Lignes bathymétriques et points de sonde
Les cartouches cartographie C-MAP™ contiennent
un grand nombre de points de sonde et de courbes
de profondeur. Pour afficher sur la carte les points
de sonde et les lignes bathymétriques de votre
choix, activer les fonctions Lignes bathymétriq.
et Points de sonde puis sélectionner l’échelle de
profondeur à l’aide des fonctions Bathym. &
sonde mini et Bathym. & sonde maxi.
Zones dangereuses
Les zones dangereuses indiquées sur une
carte correspondent à des zones de navigation à
risques, telles que les aires interdites au mouillage
ou les hauts-fonds. Sélectionner :
On : les zones dangereuses sont
indiquées sur la carte et signalisées par
l´icône de danger .
Off : les zones dangereuses et les icônes de
danger ne sont pas affichées sur la carte.
Remarque : sur certaines versions C-MAP™
plus anciennes, les icônes de danger ne sont
pas activées.
Limites de profondeur
Cette option permet de colorer les aires marines
en fonction de leur profondeur. Trois couleurs
permettent de délimiter les zones de profondeur
suivantes :
De la surface à la limite de profondeur 1 :
Couleur indiquant une faible
profondeur d’eau.
De la limite de profondeur 1 à la limite de
profondeur 2 :
Couleur indiquant une profondeur
d’eau moyenne.
Au-delà de la limite de profondeur 2 :
Couleur indiquant une profondeur
d’eau importante.
Les couleurs affichées dépendent de la
palette sélectionnée (voir page 51).
15-3 Paramétrage > Sonar
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Sonar :
le choix des fréquences en fonction des
conditions de navigation, veuillez vous reporter
à la section 4-2
Vitesse défilement
Sélectionner la vitesse de défilement des images
à l’écran : Très rapide, Rapide, Moyen,
Lent ou Pause. La profondeur de l’eau affecte
également la vitesse de défilement à l’écran.
Une vitesse de défilement rapide ou très rapide,
associée à une vitesse de navigation lente (soit
entre 2 et 6 nœuds), permet d’obtenir un
maximum de détails à l’écran. Une vitesse de
défilement moyenne ou lente permet d’afficher
les échos sur une plus longue période mais avec
moins de détails.
Fréquence
Sélectionner la fréquence utilisée par le
FISH 4500 : 200 kHz, 50 kHz ou Bifréquence. Pour plus d’informations sur
52
Symboles poisson
Le TRACKFISH 6600 affiche toujours les
échos provenant des poissons (arcs poisson,
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
voir section 8-4). Si l’affichage des symboles
poisson est activé, un symbole poisson
s’affichera à la place de l’arc (voir section 84). Sélectionner :
• Off : l’affichage des symboles poisson
est désactivé.
• Fun or Normal : l’affichage des
symboles poisson est activé.
• Fun
profondeur ou Normal
profondeur : l’affichage des
symboles poisson est activé et la
profondeur du poisson est indiquée à côté
du symbole poisson.
Filtre poisson
Sélectionner la taille minimum des poissons
à afficher qui déclenchera l’alarme poisson :
Petit, Moyen ou Grand.
Taille chiffres
Sélectionner la taille de l’affichage de la
profondeur sur les écrans Sonar : Petit,
Moyen ou Grand.
Ligne de profondeur
La ligne de profondeur est une ligne horizontale
que vous pouvez déplacer à l’aide des touches
et
. Cette ligne permet de déterminer
la profondeur d’un poisson ou d’un objet
quelconque affiché à l’écran. Sur l’écran Sonar
Zoom, la ligne de profondeur indique le milieu
de la zone agrandie.
Sélectionner O n ou O f f pour activer ou
désactiver la ligne de profondeur. Si elle est
activée (On), la ligne de profondeur s’affiche
sur tous les écrans Sonar.
Barre de couleurs
une intensité d’écho différente.
Sélectionner l’une des cinq palettes de couleurs
disponibles : Noir, Bleu, Blanc, Brillant ou
8 couleurs. Les quatre premières palettes
permettent d’afficher plus de détails à l’écran,
chaque couleur couvrant une échelle d’intensité
de 1,5 dB. Avec la palette 8 couleurs, les images
à l’écran sont moins détaillées, chaque couleur
couvrant une échelle d’intensité de 3 dB.
Filtre antiparasites
Le filtre antiparasites filtre les échos afin de
réduire les interférences les plus aiguës, telles
que les interférences moteur.
Sélectionner O n ou O f f pour activer ou
désactiver ce filtre.
Longueur du signal
Cette fonction permet de déterminer la longueur
du signal ultrason émis par la sonde. Un signal
court augmente le niveau de détail à l’écran
mais est moins puissant. Il ne peut donc pas se
propager aussi profondément qu’un signal long.
Sélectionner la longueur du signal émis :
Auto, Court, Moyen ou Long. Nous vous
recommandons de sélectionner le réglage Auto.
Intensité du signal
Cette fonction permet de déterminer l’intensité
du signal ultrason émis par la sonde. Une
faible intensité de signal permet d’économiser
la batterie et d’alléger l’écran lorsque vous
naviguez en eaux peu profondes.
Sélectionner l’intensité du signal émis :
Auto, Faible, Moyen ou Fort. Nous vous
recommandons de sélectionner le réglage Auto.
La barre de couleurs représente les
différentes teintes de la palette de couleurs
sélectionnée.
Sélectionner O n ou O f f pour activer ou
désactiver la barre de couleurs. Si elle est
activée (On), la barre de couleurs apparaît sur
le bord gauche de tous les écrans Sonar.
Barre de zoom
La barre de zoom indique la zone de profondeur
agrandie dans la fenêtre Zoom. Sélectionner
On ou Off pour activer ou désactiver la barre
de zoom. Si elle est activée (On), la barre de
zoom s’affiche sur le bord droit de tous les
écrans Sonar.
Palette
Chacune des couleurs de la palette représente
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
53
15-4 Paramétrage > GPS
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Système :
•
cap affiché restera inchangé.
0 (Off): la vitesse et le cap calculés
par le TRACKFISH 6600 sont
systématiquement affichés.
Filtre vitesse et Filtre cap
Source GPS
Sélectionner :
•
•
NMEA : utiliser l’antenne GPS externe
fournie avec le TRACKFISH 6600 ou
une antenne GPS ou DGPS externe
connectée au TRACKFISH 6600 via
l’interface NMEA (voir section 16-6).
NavBus: utiliser un instrument GPS ou
DGPS connecté au TRACKFISH 6600 via
le NavBus (voir section 16-6).
Source DGPS
Cette fonction permet d’activer ou de
désactiver la correction DGPS (voir section
7). Sélectionner WAAS/EGNOS pour activer la
correction DGPS ou Aucune pour la désactiver.
Ne pas activer la correction DGPS en dehors
de la zone de couverture du système WAAS/
EGNOS afin d’éviter toute dégradation de la
position GPS.
Le système WAAS couvre l’ensemble du
territoire américain et la quasi-totalité du
territoire canadien. Pour utiliser le système
WAAS, l’antenne GPS doit avoir une vue
dégagée du ciel vers l’équateur. Le système
EGNOS couvrira la majeure partie de l’Europe
occidentale.
Les vagues et le vent font légèrement varier
la position, la vitesse et le cap du bateau. Afin
d’afficher des valeurs stables, le TRACKFISH
6600 calcule la position, la vitesse et le cap du
bateau en établissant la moyenne des données
mesurées.
Si vous sélectionnez une valeur de
filtre basse, la moyenne des données
mesurées sera établie sur une courte
période. Les données affichées seront
précises mais peu stables.
Si vous sélectionnez une valeur de filtre
plus élevée, la moyenne des données
mesurées sera établie sur une plus
longue période. Les données affichées
seront plus stables mais moins précises.
Pour chaque filtre, entrer une valeur comprise
entre 0 et 60 secondes. Sélectionner la
valeur de filtre la plus basse possible offrant
un affichage stable des données. Si vous
sélectionnez 0, le filtre sera désactivé.
Static Navigation
Lorsque le bateau est à l’arrêt ou qu’il se
déplace très lentement, les données GPS de
vitesse et de cap calculées par le TRACKFISH
6600 deviennent incohérentes. La navigation
statique correspond à un nombre :
• 0.01 à 99.9 : si la vitesse du bateau
est inférieure à la valeur sélectionnée, la
vitesse affichée sera égale à zéro et le
54
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
15-5 Paramétrage > Essence
Les fonctions présentées ci-dessous sont
disponibles uniquement après installation du kit
carburant optionnel. Appuyer une ou plusieurs fois
sur la touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Carburant :
3. Calculer le nouveau volume d’essence
contenu dans le réservoir.
4. Sélectionner Param. vol. restant,
puis actualiser la valeur affichée.
Il est impératif de répéter cette opération à
chaque fois que vous ajoutez de l’essence dans
le réservoir ou que vous en retirez afin que les
données de l’écran Essence soient exactes et
que l’alarme de niveau essence bas puisse
fonctionner correctement.
Consommation à zéro
Attention
Les kits essence Navman sont exclusivement
adaptés aux moteurs essence.
La consommation d’essence d’un bateau
peut varier considérablement selon la charge
du bateau et les conditions de navigation.
Veillez à toujours prévoir à bord un volume
d’essence suffisant pour votre voyage ainsi
qu’une réserve de secours
Pour mesurer la capacité de votre réservoir
d’essence, nous vous recommandons de
vidanger entièrement le réservoir, puis de le
remplir au maximum. La capacité du réservoir
correspond à la valeur affichée sur la pompe à
essence.
Remarque : attention aux poches d’air, surtout
dans les réservoirs sous plancher.
Réservoir plein
Sélectionner Réservoir plein à chaque
fois que vous remplissez complètement le(s)
réservoir(s). Lorsque le message “Etes-vous
sûr ?” s’affiche, sélectionner Oui afin que les
données de l’écran Essence soient exactes et
que l’alarme de niveau essence bas puisse
fonctionner correctement.
Param. vol. restant
Avant de retirer de l’essence du réservoir (par
exemple, en le siphonnant) ou de le remplir
partiellement :
1. Relever le volume Restant affiché sur
l’écran Essence.
2. Noter la quantité d’essence ajoutée ou
retirée.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Sélectionner Consommation à zéro pour
remettre à zéro la fonction Consommé (quantité
totale d’essence consommée). Répéter cette
opération à chaque fois que vous souhaitez
mesurer la quantité totale d’essence consommée
sur une distance ou une période donnée.
Lorsque le message “Etes-vous sûr ?”
s’affiche, sélectionner Oui.
Taille réservoir
Entrer la capacité du réservoir d’essence.
Nombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs du bateau : 0, 1 ou
2. Sélectionner 0 pour désactiver les fonctions
Essence du TRACKFISH 6600.
Etalonnage
Veuillez vous reporter à la section 3-8 “Paramétrage
> Etalonnage” pour plus d’informations sur
l’étalonnage du capteur essence.
Filtre débit
Le flux d’essence vers le moteur est généralement
variable. Afin d’afficher des valeurs stables, le
TRACKFISH 6600 calcule la consommation
instantanée du moteur en établissant la moyenne
des mesures sur une période donnée. Le filtre
débit correspond à l’intervalle de temps au cours
duquel est calculée cette moyenne.
Entrer une valeur de filtre comprise entre 0 et 30
secondes. Sélectionner la valeur la plus basse
offrant un affichage stable des données. Un
filtre débit compris entre 5 et 10 secondes
est généralement suffisant pour les moteurs
2 temps avec carburateur. Pour les moteurs
4 temps ou les moteurs à injection, nous
vous recommandons de choisir une valeur
plus élevée.
Le réglage du filtre débit n’affecte pas la
mesure de la consommation d’essence
mais uniquement l’affichage du débit et de
l’économie.
NAVMAN
55
15-6 Paramétrage > Trace
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Trace :
Intervalle trace
Sélectionner Distance ou Temps.
Distance
Sélectionner un intervalle de distance : 0.01,
0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 ou 10.0 unités de
distance.
Temps
Sélectionner un intervalle de temps : 1, 5, 10,
30 secondes ou 1 minute.
Mémoire utilisée
La fonction Historique trace permet d’enregistrer
et d’afficher sur la carte la trace du bateau (voir
section 3-6). Vous pouvez enregistrer jusqu’à
cinq traces : la trace 1 peut contenir 2000 points
et les traces 2, 3, 4 et 5 500 points chacune.
Cette fonction affiche le pourcentage de
mémoire utilisée par les traces enregistrées.
Conseil : activer l´écran Cartouche
Utilisateur pour consulter le nombre de
positions enregistrées dans chaque trace
(voir section 11).
Send track
Cette fonction vous permet d’envoyer les traces
enregistrées dans le TRACKFISH 6600 vers
des instruments de gammes antérieures.
Pour plus d’informations, veuillez consulter
votre revendeur Navman.
Enregistrer
Off : le TRACKFISH 6600 cesse
d´enregistrer la trace du bateau.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace)
: le TRACKFISH 6600 enregistre la
trace du bateau sous le numéro de trace
sélectionné.
Delete track
Les données de la trace sélectionnée (voir
fonction Enregistrer) sont effacées.
Affiche
Off : aucune trace n´est affichée sur la
carte.
1 à 5 (sélectionner un numéro de trace) :
la trace sélectionnée s’affiche sur la carte.
15-7 Paramétrage > Lochs
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Lochs :
Les lochs peuvent être paramétrés
indépendamment l’un de l’autre. Les valeurs
des lochs sont automatiquement sauvegardées
lorsque vous éteignez le TRACKFISH 6600.
Loch journal. à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro le
loch journalier.
Loch total. à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro le
loch totalisateur.
Horamètre à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro
l’horamètre, par exemple après un entretien
moteur ou pour calculer l’intervalle de temps
qui s’écoule entre deux entretiens.
56
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
15-8 Paramétrage > Alarms
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Alarmes :
Le TRACKFISH 6600 possède 13 alarmes. A
l’exception de l’alarme Position GPS, elles sont
toutes paramétrables.
Les alarmes Poisson et Position DGPS
peuvent être réglées soit sur On, soit sur
Off. Pour les autres alarmes, entrer une
valeur de déclenchement pour activer l’alarme.
L’alarme se déclenchera dès que la valeur de
déclenchement sera franchie. Ainsi, l’alarme
Haute se déclenchera dès que la profondeur
sera inférieure à sa valeur de déclenchement
et l’alarme Basse se déclenchera dès que la
profondeur sera supérieure à sa valeur de
déclenchement. Pour désactiver ces alarmes,
entrer une valeur de déclenchement de 0.
Les icônes des alarmes activées peuvent être
affichées dans l’en-tête de données (voir sections
2-6-3 et 10). L’icône d’une alarme est noire mais
devient rouge lorsque l’alarme se déclenche.
Symbole Nom de l'alarme Conditions de déclenchement
Rayon d’arrivée
la distance entre le bateau et le point de destination ou le
waypoint est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
Mouillage
le bateau s’éloigne de son point de mouillage d’une distance
supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme.
XTE
le bateau s’éloigne de sa route d’une distance supérieure à la
valeur de déclenchement de l’alarme.
Danger
la distance séparant le bateau d’un waypoint de danger est
inférieure à la valeur de déclenchement.
Too shallow
La profondeur estinférieure à la valeur dedéclenchement
del’alarme.
Too deep
La profondeur estsupérieure à la valeurde déclenchement
del’alarme.
Poisson
L’écho correspond au profil d’un poisson.
Température
La température est eégale à la valeur dedéclenchementde
l’alarme.
Taux variat. temp Le taux de variation de la température est égal à la valeur
dedéclenchement del’alarme.
Alim. faible
La tension de la batterie est inférieure à la valeur de
déclenchement de l’alarme.
Niveau essence
bas
Le volume d’essence restant est égal à la valeur de
déclenchement de l’alarme.
Loss of DGPS fix le TRACKFISH 6600 ne reçoit pas de signal DGPS (balise, WAAS
ou EGNOS).
Loss of
GPS fix
le TRACKFISH 6600 ne reçoit pas de signal GPS.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
57
15-9 Paramétrage > Unités
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage,
puis sélectionner Unités :
Profondeur
Sélectionner les unités de profondeur :
• ft (pieds)
• m (mètres)
• fa (brasses)
Essence
Sélectionner les unités de vitesse :
• Litres
• USGal (gallons US)
• ImpGal (gallons impériaux)
Compas
Les unités affichées sur l’écran ci-dessus
correspondent aux unités par défaut du
TRACKFISH 6600.
Select either:
• °T (nord vrai)
• °M (nord magnétique)
Distance
Température
Sélectionner les unités de distance :
• nm (milles nautiques)
• mi (miles)
• km (kilomètres)
Sélectionner les unités de température :
• °F (Fahrenheit)
• °C (Celsius)
Vitesse
Select either:
• Vrai
• App (apparent)
Remarque : les unités de mesure de la
vitesse du vent sont les mêmes que les unités
de vitesse.
Sélectionner les unités de vitesse :
• kn (nœuds)
• mph (miles par heure)
• kph (kilomètres par heure)
58
Vent (optionnel)
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
15-10 Setup > Données
Sélectionner cette fonction lorsque le
TRACKFISH 6600 est connecté à d’autres
instruments Navman via le NavBus ou à tout
autre appareil via l’interfaçage NMEA.
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Transfert
données :
NMEA
L’interface NMEA est souvent utilisé pour
échanger des données avec des instruments
d’autres marques compatibles NMEA (voir
section 16-6). Sélectionner On pour activer la
transmission de phrases NMEA, par exemple
vers un pilote automatique. Sinon, sélectionner
Off.
Données NMEA
Sélectionner les phrases NMEA à envoyer.
NavBus
Le NavBus est le système idéal pour
connecter le TRACKFISH 6600 à d’autres
instruments Navman. Sélectionner On si
les instruments sont connectés via le NavBus,
sinon sélectionner Off.
Groupe NavBus
Lorsque plusieurs instruments Navman
sont connectés entre eux via le NavBus,
sélectionner leur groupe de rétro-éclairage.
Ainsi, si le rétro-éclairage d’un instrument d’un
groupe est modifié, ce changement se répercute
automatiquement sur les autres instruments du
groupe. Sinon, sélectionner 0.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
59
15-11 Paramétrage > Etalonnage
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Etalonnage :
La consommation
d’essence peut
être étalonnée
uniquement si le
TRACKFISH 6600
est équipé d’un kit
essence optionnel.
Vitesse
Cette fonction permet d’étalonner la vitesse
provenant d’un capteur à roue à aubes.
Nous vous recommandons de procéder à
cet étalonnage, chaque coque ayant un profil
d’écoulement propre. Pour obtenir une mesure
précise de la vitesse du bateau, relevez la
vitesse affichée sur un instrument GPS, suivez
un bateau navigant à une vitesse prédéfinie
ou encore chronométrez le temps mis pour
parcourir une distance donnée.
Important. Pour un étalonnage précis :
• La vitesse provenant d’un instrument GPS
doit être supérieure à 5 nœuds.
• La vitesse provenant d’un autre capteur à
roue à aubes doit être comprise entre 5 et
20 nœuds.
• Les conditions de navigation doivent être
calmes, avec un minimum de courant
(idéalement à marée haute ou basse).
Appuyer sur la touche
ou
pour remplacer
la valeur affichée par la valeur exacte de la
vitesse.
Filtre vitesse
Les vagues et le vent font légèrement varier
la vitesse calculée par un capteur à roue à
aubes. Afin d’afficher des valeurs stables,
le TRACKFISH 6600 calcule la moyenne de
plusieurs mesures sur une période donnée.
Sélectionnez la valeur de filtre la plus basse
possible permettant d’afficher des valeurs
stables. Vous pouvez choisir une valeur
comprise entre 1 et 30 secondes ou désactivez
le filtre (0).
Température
La température a été étalonnée de manière
précise lors de la fabrication de l’appareil.
60
Si vous souhaitez toutefois procéder à un
nouvel étalonnage, mesurer tout d’abord la
température de l’eau à l’aide d’un thermomètre
précis.
Afficher la fenêtre d’étalonnage de la
température à l’aide des touches curseur,
puis remplacer la valeur affichée par la valeur
mesurée. Vous pouvez régler la température
entre 0 et 37,7°C, par pas de 0,1.
Pour modifier les unités de température (°F ou
°C), veuillez vous reporter à la section 3-6.
Filtre température
Les turbulences et les courants font légèrement
varier la température de l’eau. Afin d’afficher
des valeurs stables, le TRACKFISH 6600
calcule la moyenne de plusieurs mesures
sur une période donnée. Sélectionnez la valeur
de filtre la plus basse possible permettant
d’afficher des valeurs stables. Vous pouvez
choisir une valeur comprise entre 1 et 30
secondes ou désactivez le filtre (0).
Essence
L’étalonnage de la consommation d‘essence
permet d’obtenir une mesure plus précise de
la quantité d’essence consommée.
Pour les kits essence 2 moteurs, étalonner
chacun des capteurs, soit l’un après l’autre, soit
simultanément à l’aide de deux nourrices.
Pour étalonner le capteur essence, mesurer
de façon précise la quantité d’essence
consommée. Pour effectuer cette mesure,
nous vous recommandons d’utiliser une nourrice
plutôt que le réservoir du bateau. Il est en effet
extrêmement difficile de connaître la quantité
exacte de carburant contenue dans un réservoir
sous plancher du fait des poches d’air.
Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum
15 litres d’essence (plus la quantité sera
importante, plus l’étalonnage sera précis).
Pour étalonner un capteur essence, procéder
de la manière suivante :
1. Relever la quantité d’essence contenue
dans la nourrice.
2. Raccorder la nourrice au moteur via le
capteur essence.
3. Faire tourner le moteur à vitesse
moyenne jusqu’à ce que l’écran affiche
une consommation d’au moins 15 litres.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
4. Vérifier la quantité d’essence réellement
consommée par le moteur. Pour cela,
remplir la nourrice au niveau initial, puis
relever la quantité affichée sur la pompe à
essence.
5. Sélectionner Essence. A l’aide des
touches curseur, remplacer la valeur
affichée par la valeur relevée sur la
pompe à essence.
6. Appuyer sur la touche ENT pour valider
les changements effectués.
Important : si, après avoir étalonné la
consommation d’essence, les données essence
affichées à l’écran vous semblent erronées au
bout de quelques temps, vérifier l’installation du
capteur (voir notice de montage du capteur).
Si l’installation est correcte, consulter alors
l’appendice B “En cas de problème”.
de la sonde (ex. la surface de l’eau).
Entrer un offset de quille négatif pour mesurer la
profondeur à partir d’un point situé en-dessous
de la sonde (ex. la quille, le gouvernail ou
l’hélice).
Sélectionner Offset de quille à l’aide des
touches curseur, puis appuyer sur la touche
pour afficher la fenêtre de paramétrage de
l’offset de quille.
Augmenter ou diminuer la valeur affichée à
l’aide
des touches curseur.
Surface
de l’eau
Offset
Profondeur de la sonde positif
Offset
Sonde
négatif
Offset de quille
L’offset de quille est une correction de la
profondeur correspondant à la distance verticale
entre la sonde et l’endroit à partir duquel vous
souhaitez mesurer la profondeur.
Entrer un offset de quille positif pour mesurer
la profondeur à partir d’un point situé au-dessus
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Remarque : le bateau représenté sur le schéma est
équipé d’une sonde traversante.
NAVMAN
61
15-12 Paramétrage > Heure
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Heure :
Décalage horaire
Cette fonction permet d’entrer le décalage
horaire de votre région par rapport au temps
universel UTC (GMT). Ne pas oublier de modifier
le décalage horaire lors du passage à l’heure
d’été et à l’heure d’hiver. Régler le décalage
horaire entre 0 et ± 13 heures (résolution : 0,5).
Format heure
Sélectionner 24 heures ou 12 heures.
Format date
Sélectionner dd/MMM/aa, MMM/dd/aa,
dd/MM/aa ou MM/dd/aa.
62
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
15-13 Paramétrage > Favoris
Appuyer une ou plusieurs fois sur la
touche MENU jusqu’à l’affichage du menu
Paramétrage, puis sélectionner Favoris.
La touche PAGES permet de naviguer entre les
différents écrans favoris (voir section 2-6-2).
Les trois premiers écrans favoris (Carte, Sonar
et Carte + Sonar) sont présélectionnés et ne
peuvent pas être modifiés. Pour configurer
l’écran favori 4, 5 ou 6 :
1 Sélectionner l’écran favori à configurer.
2 Une liste d’écrans s’affiche. Select one.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
63
15-14 Paramétrage > Simulation
Le mode simulation vous permet de vous
familiariser avec les fonctions du TRACKFISH
6600 (voir section 2-5).
Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche
MENU jusqu’à l’affichage du menu Paramétrage,
puis sélectionner Simulation.
Important : ne jamais activer le mode
simulation Sonar ou GPS lorsque vous
naviguez.
Simulation Sonar
En mode simulation Sonar, le TRACKFISH
6600 ignore les données provenant de la
sonde mais affiche des données de profondeur
simulées. Sélectionner On pour activer le mode
simulation Sonar ou Off pour le désactiver.
Simulation GPS
En mode simulation GPS, le TRACKFISH 6600
ignore les données provenant du récepteur
GPS mais utilise des données simulées pour
représenter le déplacement du bateau à l’écran.
Sélectionner On pour activer le mode simulation
GPS ou Off pour le désactiver.
64
Mode
Sélectionner l’un des deux modes suivants :
Normal
Le mode Normal simule le déplacement
du bateau depuis le point de départ
sélectionné, en fonction d’une vitesse
et d’un cap prédéfinis. Pour simuler le
déplacement du bateau en mode Normal,
sélectionner :
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée
du bateau.
Cap : pour entrer le cap simulé que le
bateau doit suivre.
Info : utiliser le curseur pour calculer le
cap (voir section 3-3).
Conseil : lorsque le bateau se déplace
à l’écran, modifier le cap à suivre afin de
simuler un écart de route.
Demo
Le mode Démo simule le déplacement du
bateau le long d’une route, en fonction d’une
vitesse prédéfinie. Lorsque le bateau atteint le
dernier waypoint de la route, il fait demi-tour
et parcourt la route en sens inverse. Avant
d’activer le mode Démo, enregistrer au moins
une route (voir section 6-2-1). Pour simuler
le déplacement du bateau en mode Démo,
sélectionner :
Vitesse : pour entrer la vitesse simulée du
bateau.
Route : pour entrer la route à suivre.
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
16 Installation
Le fonctionnement optimal du TRACKFISH
6600 dépend de la qualité de son montage.
Installer avec soin le boîtier, la sonde, l’antenne
GPS et le kit carburant optionnel si vous
souhaitez avoir accès aux fonctions Carburant
du TRACKFISH 6600.
Le TRACKFISH peut :
Activer des lampes et buzzers externes
lors du déclenchement d’une alarme.
Echanger des données avec d´autres
instruments Navman connectés au
NavBus. Le réglage du rétro-éclairage est
commun (voir section 16-6).
Envoyer des données NMEA au pilote
automatique ou à tout autre instrument
compatible NMEA.
Recevoir et afficher les données vent de
toute girouette anémomètre compatible
NMEA.
Le TRACKFISH 6600 peut être câblé pour une
mise en marche automatique. Dans ce cas,
l'appareil s'allume et s'éteint automatiquement
avec l'alimentation du bateau et ne peut être ni
allumé ni éteint manuellement. Utiliser ce type de
branchement lorsque le TRACKFISH 6600 est
équipé d’un kit essence, de manière à ce que
l’appareil puisse enregistrer la quantité totale
d’essence consommée (voir section 16-5).
Il est indispensable de lire attentivement
l’ensemble de cette partie ainsi que les
notices fournies avec l’antenne et les différents
accessoires utilisés avant de procéder au
montage.
16-1 What comes with this product?
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TRACKFISH 6600 boîtier, équipé d’un
réceptacle pour cartouches C-MAP™ et
d’un capuchon de protection pour la prise
du câble capteur essence.
Capot de protection.
Câble d’alimentation.
Etrier (vis incluses).
Carte de garantie.
Cette notice.
Antenne GPS 1240 Navman.
Kit d´encastrement.
Sonde bi-fréquence tableau arrière (câble
et kit de fixation inclus).
Transom Mount Transducer Installation
Manual.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Vis
Etrier
Boîtier
Sonde bi-fréquence
tableau arrière
Câble d’alimentation
Antenne GPS
NAVMAN
65
16-2 Options et accessoires
•
•
Sonde bi-fréquence traversante.
Capteur vitesse/température traversant.
•
Kit essence (1 ou 2 moteurs).
Si vous installez un kit essence, câblez
le TRACKFISH 6600 pour une mise
en marche automatique afin que le
TRACKFISH 6600 soit allumé pendant
tout le temps où le moteur tournera et
qu´il puisse ainsi enregistrer la quantité
totale d´essence consommée (voir
section 15-3).
Si le TRACKFISH 6600 reçoit des
données via NMEA, installez un câble
carburant spécial Navman (voir section
16-6).
• Roue à aubes de rechange.
• Navmans’s REPEAT 3100 (voir section
16-6).
• Cartouches cartographie C-MAP™.
• Cartouches utilisateur C-MAP™ 3 volts
pour stocker les données (les anciennes
cartouches utilisateur 5 volts ne sont pas
compatibles).
• Lampes et buzzers à circuit de
commande intégré. La sortie
correspondante est branchée à la masse
et fonctionne sous 30 V CC et 200 mA
maximum. Si les buzzers et lampes
nécessitent un ampérage total supérieur
à 200 mA, installer un relais.
Câble d´extension 5 m pour antenne GPS
Navman 1300.
• Sac de protection Navman.
N’hésitez pas à consulter votre revendeur
Navman pour plus d’informations.
66
NAVMAN
Kit essence
Capteur vitesse/
température
traversant
Sonde bifréquence
traversante
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
16-3 Montage du boîtier
Deux types de montage sont possibles :
• Montage encastré : la surface de
montage doit être plane, solide
et accessible de l’arrière pour le
branchement et la fixation du boîtier.
Une fois encastré, le boîtier ne peut pas
être déplacé ou incliné pour atténuer les
reflets ou la réverbération sur l’écran.
Avant d’installer le boîtier, veillez à
sélectionner un emplacement de montage
offrant une lisibilité optimale, à l’ombre de
préférence.
• Montage sur étrier : la surface de
montage doit être plane, résistante et
éloignée de toute source de vibrations
excessives. Le boîtier peut pivoter et être
démonté après chaque utilisation.
Choisir un emplacement de montage où le
boîtier sera :
• A plus de 10 cm d’un compas.
• A plus de 30 cm d’un émetteur radio.
• A plus de 1,20 m d’une antenne.
• Facile à lire et à utiliser. Si possible,
installer le boîtier face au barreur ou à sa
droite pour une meilleure lisibilité de l’écran
LCD.
• A l’abri de la lumière directe du soleil et des
projections d’eau.
• Facile d’accès pour la connexion à
l’alimentation 12/24 V CC du bateau.
• Idéalement installé pour le passage
des câbles.
Montage encastré
Molette
Etrier de fixation
Ajuster
l’inclinaison,
puis serrer
les molettes
Ajuster la
rotation
Montage sur étrier
Montage sur étrier
1. Fixer l’étrier sur la surface de montage à
l’aide des trois vis inox fournies. Ne pas
serrer les vis trop fort afin que l’étrier puisse
pivoter.
2 Maintenir le boîtier en place sur l’étrier.
Visser les molettes de l’étrier sur les
côtés du boîtier, sans serrer.
3 Ajuster l’inclinaison et la rotation du
boîtier pour une lisibilité optimale, puis
resserrer à la main les molettes de l’étrier.
1. Percer dans la cloison le trou de montage
du boîtier en s’aidant de l’adhésif de
montage.
2. Percer les trous des quatre vis de
montage comme indiqué sur l’adhésif.
3. Visser les quatre vis dans les inserts en
cuivre à l’arrière du boîtier.
4. Insérer le boîtier dans le trou de montage,
placer les rondelles en caoutchouc sur les
vis, puis visser les écrous.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
67
16-4 Mounting the GPS antenna and transducers
GPS antenne
Kit carburant optionnel
Installer l’antenne GPS (voir section 7), puis
acheminer le câble de l’antenne jusqu’au
TRACKFISH 6600. Suivre les instructions de
la notice de montage fournie avec l’antenne.
Connecter l’antenne au TRACKFISH 6600
comme suit :
•
Le câble de l’antenne GPS fournie avec
le TRACKFISH 6600 est équipé d’un
connecteur muni d’une bague jaune.
Brancher ce connecteur à l’arrière du
TRACKFISH 6600, dans la prise munie
d’un écrou jaune. Visser la bague pour
bloquer le connecteur.
1
•
2
3
Si les données GPS proviennent d’un
autre instrument via le NavBus ou NMEA,
veuillez vous reporter à la section 16-6.
Installer le kit carburant optionnel en
suivant les instructions fournies avec le kit.
Remarque : si le TRACKFISH 6600
reçoit des données via NMEA, installer
un câble carburant spécial Navman (voir
section 16-6).
Câbler le TRACKFISH 6600 pour une
mise en marche automatique (voir
section 16-5).
Le câble des capteurs essence et diesel
est équipé d’un connecteur muni d’une
bague blanche. Brancher ce connecteur
à l’arrière du TRACKFISH 6600, dans la
prise munie d’un écrou blanc. Visser la
bague pour bloquer le connecteur.
Sonde
Either:
Installer la sonde tableau arrière fournie
avec le TRACKFISH 6600 en suivant les
instructions de la notice de montage de la
sonde.
•
Pour une précision optimale, installer
une sonde bi-fréquence traversante et un
capteur de vitesse/température traversant
(ces deux capteurs sont vendus en
option). Pour plus d’informations,
contacter votre revendeur Navman.
Le câble de la sonde est équipé d’un
connecteur muni d’une bague bleue. Brancher
ce connecteur à l’arrière du TRACKFISH 6600,
dans la prise munie d’un écrou bleu. Visser la
bague pour bloquer le connecteur.
•
68
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Branchements
Antenne GPS
Câble
alimentation/
données
Prise
bleue
Prise
jaune
Câble d’alimentation/transmission
Broche Fil
Fonction
1 Noir
Masse (borne négative de la
batterie, masse NMEA)
Prise
noire
Prise
blanche
2
3
4
5
Capteur
carburant
optionnel
Sonde bi-fréquence
tableau arrière
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
6
7
8
NAVMAN
Remarque : le câble possède deux fils à
gaine noire, le fil noir (broche 1) et la tresse
(recouverte d’une gaine thermorétractable).
Ces deux fils étant connectés à l’intérieur du
câble, vous pouvez utiliser indifféremment
l’un ou l’autre de ces fils.
Marron
Sortie, 9 V CC (NON
UTILISE)
Blanc
Sortie NMEA
Bleu
NavBus - ou entrée NMEA 1
Rouge
Alimentation (borne positive
de la batterie), 12/24 V CC
Orange
NavBus +
Jaune
Mise en marche automatique
(à connecter au fil rouge
pour activer la mise en
marche
auto)
Vert
Sortie lampes et buzzers
externes, branchement à la
masse, 30 V CC, 200 mA
maximum.
69
16-5 Wiring the power/data cable
1
Wire the power: Either
•
Câblage simple : lorsque
l’interrupteur principal est sur on, le
TRACKFISH 6600 doit être allumé
et éteint manuellement à l’aide de la
touche . L’horamètre et le débitmètre
sont désactivés.
Câblage simple
Fusible 2 A
Rouge
Jaune
Noir
Interrupteur
principal
Câble alimentation/
données
12/24 V CC
•
Or Câblage mise en marche
automatique : le TRACKFISH 6600
s’allume et s’éteint automatiquement
avec l’allumage du moteur.
L’horamètre et le débitmètre sont
activés. Sélectionner le câblage
mise en marche automatique si le
TRACKFISH 6600 est équipé d’un kit
carburant.
Remarque : avec le câblage mise en
marche automatique, vous ne pouvez
pas éteindre le TRACKFISH 6600 à
l’aide de la touche .
Câblage mise en marche
automatique
Allumage
Interrupteur
d’allumage
Fusible 2 A Jaune
Fusible 2 A Rouge
Noir
Interrupteur
principal
Câble alimentation/
données
12/24 V CC
Branchement de feux et
buzzers externes
Rouge
2
3
70
Brancher les éventuels feux et buzzers
externes. Si leur consommation totale est
supérieure à 200 mA, installer un relais.
Le câble d’alimentation et de données est
équipé d’un connecteur noir muni d’une
bague noire. Brancher ce connecteur à
l’arrière du TRACKFISH 6600, dans la
prise munie d’un écrou noir. Visser la
bague pour bloquer le connecteur.
NAVMAN
Feux et
buzzers
externes
Vert
Câble alimentation/
données
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
16-6 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs
instruments Navman entre eux afi n qu’ils
échangent des données.
Le TRACKFISH 6600 est parfaitement
compatible avec Vous pouvez connecter
plusieurs instruments Navman entre eux
afin qu’ils échangent des données.
La connexion entre les instruments peut
s’effectuer via le système NavBus ou
l’interfaçage NMEA.
Système NavBus
Le NavBus est un système déposé Navman.
Il permet de créer des systèmes intégrant
plusieurs instruments et utilisant un seul
groupe de capteurs.
Lorsque des appareils sont connectés au NavBus :
• Une modification des unités, des valeurs seuil
des alarmes ou de l’étalonnage d’un instrument
se répercute automatiquement sur l’ensemble
des instruments du même type.
• Chaque instrument peut être affecté à un
groupe d’instruments. Si vous modifiez le
rétro-éclairage d’un instrument d’un groupe,
le rétro-éclairage des autres instruments du
groupe sera automatiquement modifié. En
revanche, le rétro-éclairage des instruments
des autres groupes ne sera pas affecté par
ce changement.
• En cas de déclenchement d’une alarme, vous
pouvez mettre l’alarme en veille à partir de
n’importe quel instrument possédant cette
alarme.
NavBus and the TRACKFISH
Le TRACKFISH 6600 peut :
afficher la vitesse et la direction du vent
provenant d’une girouette anémomètre
(ex. WIND 3100 ou 3150 Navman).
recevoir des données d’un récepteur GPS
ou GPS/DGPS.
envoyer des données à d’autres
instruments Navman (ex. répétiteur).
Interfaçage NMEA
NMEA est une norme de l’industrie relative aux
échanges de données entre les instruments
d’électronique marine. Les données envoyées
par un instrument via l’interfaçage NMEA
peuvent être lues et affichées par tout
instrument compatible NMEA 0183 version
2. L’interfaçage NMEA n’est pas aussi souple
que le NavBus car il exige des branchements
spécifiques entre les instruments.
Receive and display wind data from an
optional compatible wind instrument.
recevoir et afficher les données vent
provenant d’une girouette anémomètre
compatible.
Connexion du TRACKFISH 6600 à d’autres instruments
Connexion NavBus, vers
d’autres instruments
Navman
+
_
Sortie NMEA, vers d’autres
instruments compatibles
Orange
Câble alimentation/données
Bleu
Blanc
Autres fils du câble
alimentation/données
(voir section 16-5)
Prise noire
Entrée NMEA, depuis
d’autres instruments
compatibles
Blanc
Câble carburant
spécial
Prise blanche
Vers capteurs carburant
optionnels (voir section 16-4)
Pour paramétrer le TRACKFISH 6600 en fonction des instruments auxquels il est connecté,
veuillez vous reporter aux sections 15-4 et 15-10.
REPEAT 3100
Répétiteur des données
de profondeur, vitesse,
température de l’eau et tension
d’alimentation. Le REPEAT
3100 peut recevoir les données
d’autres instruments via le
NavBus ou l’interfaçage NMEA.
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
DEPTH 2100
Répétiteur de
profondeur
71
recevoir des données d’un récepteur GPS
ou GPS/DGPS compatible.
Remarque : pour recevoir des données
via l’interface NMEA, installer un câble
carburant spécial Navman (voir schéma
ci-dessous).
envoyer des données de navigation, dont
la position GPS, à un pilote automatique
ou à tout autre instrument compatible. Un
pilote automatique utilise uniquement les
phrases APB, APA et VTG (voir section
15-13).
72
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Appendix A - Specifications
GENERAL
Size: 201 mm H x 190 mm W x 72 mm D
(7.9" x 7.5" x 2.8").
Weight: display unit 115 g (2.5 lB).
Display: 6.4" diagonal, TFT colour, 800 x
480 pixels.
Backlight: Display and keys
Supply voltage
10.5 to 30.5 V DC.
Supply current: at 13.8 V
350 mA min - no backlighting.
1 mA max - full backlighting.
External beeper or light output: Switched
to ground to sound alarm, 30 V DC, 1 A
maximum.
Operating temperature
0° to 50°C (32° to 122°F)
ALARMS:
User set: Arrival radius, anchor, XTE,
danger, too shallow, too deep, fish,
temperature, temperature rate, low
battery, low fuel (optional), loss of DGPS
fix
Fixed: Loss of GPS fix
GPS NAVIGATION
Chart and user cards:
Capacity: Two cards
Type: C-MAP™ NT cards and NT+ cards,
3.3 V C-MAP(tm) user cards.
Waypoints: Up to 3000, with default or userdefined alphanumeric names up to eight
characters.
Routes: 25 Routes, with up to 50 points each
Tracks: By time or distance, one track of
2000 points and four of 500 points.
Chart datums
121 Chart datums (see next page)
One user-defined map shift.
Chart scale: 0.05 to 4096 nm for chart (chart
dependent) down to 0.01 nm in plotter
mode.
SONAR FISHFINDING
Depth range:
0.6 m (2 ft) to 1000 m (3300 ft )
Sonar output:
Power: Variable, up to 600 W RMS
Dual frequency: 50 khz and 200 kHz
Transom transducer cable length:
10 m (33 ft)
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Depth acquisition time from startup:
Typically 2 seconds at 30 m (100 ft)
Temperature:
Range 0° to 37.7°C (32° to 99.9°F)
Resolution of 0.1° unit.
Speed (from paddlewheel transducer):
1 to 96.6 kph (57.5 mph, 50 kn).
FUEL COMPUTER
(Optional fuel sensor(s) required)
Engine types:
Outboard carburetted two stroke and EFI
petrol/gasoline engines: 50 to 300 hp.
Outboard four stroke petrol/gasoline
engines: 90 to 300 hp.
Inboard petrol/gasoline engines: 70 to
400 hp.
Flow rate:
Minimum: 5 litres per hour (1.3 U.S.
gallons per hour).
Maximum: 130 litres per hour (34 U.S.
gallons per hour).
COMMUNICATIONS
NavBus
Connection to other Navman instruments.
NMEA
NMEA 0183 ver 2 4800 baud
Input, from GPS or DGPS receiver: GGA,
GLL, GSA, GSV, RMC, VTG (?? I’m not
sure about RMC, VTG)
Input, from a wind sensor: MWV
Output, for autopilot or other instrument:
APA, APB, BWR, GGA, GLL, GSA, GSV,
RMB, RMC, VTG, XTE, ZDA, DBT, DPT,
VHW, MTW, XDR.
STANDARDS COMPLIANCE
EMC:
USA: FCC Part 15 Class B.
Europe: (CE) EN64000-6-1 and
EN64000-6-3
New Zealand and Australia: (C Tick) ASNZS 3548.
Environment: IPx6/IPx7/CFR46 (with card
holder and connections in place)
NAVMAN
73
9.3" (236.0 mm)
9.3" (236.0 mm)
7.2
"
(18
4.0
mm
)
7.5" (190.0 mm)
6.1" (156.0 mm)
6.1" (110.0 mm)
Liste des référentiels géodésiques
Adindan
American Samoa 1962
ARC 1950
Astro Beacon 'E' 1945
Astro Tern Island (Frig) 1961
Ayabelle Lighthouse
Bissau
Camp Area Astro
Cape
Chatham Island Astro 1971
Corrego Alegre
Djakarta (Batavia)
European 1950
Gan 1970
Guam 1963
Herat North
Hong Kong 1963
Indian 1954
Indonesian 1974
ISTS 073 Astro 1969
Kerguelen Island 1949
L. C. 5 Astro 1961
Luzon
Massawa
Minna
Nahrwan United Arab Emirates
North American 1927
Observatorio Meteorolog. 1939
Oman
Pitcairn Astro 1967
Porto Santo 1936
Puerto Rico
Qornoq
S-42 (Pulkovo 1942)
Sapper Hill 1943
Sierra Leone 1960
South Asia
Tokyo
Voirol 1874
Wake-Eniwetok 1960
Zanderij
74
Afgooye
Anna 1 Astro 1965
ARC 1960
Astro DOS 71/4
Australian Geodetic 1966
Bellevue (IGN)
Bogota Observatory
Campo Inchauspe 1969
Cape Canaveral
Chua Astro
Dabola
DOS 1968
European 1979
Geodetic Datum 1949
Gunung Segara
Hermannskogel
Hu-Tzu-Shan
Indian 1960
Ireland 1965
Johnston Island 1961
Kertau 1948
Leigon
M'Poraloko
Merchich
Montserrat Island Astro 1958
Nahrwan Saudi Arabia
North American 1983
Old Egyptian 1907
Ord. Survey Great Britain 1936
Point 58
Provis. South American 1956
Pulkovo 1942
Reunion
Santo (DOS) 1965
Schwarzeck
S-JTSK
Tananarive Observatory 1925
Tristan Astro 1968
Voirol 1960
WGS 84
NAVMAN
AIN EL ABD 1970
Antigua Island Astro 1943
Ascension Island 1958
Astro Station 1952
Australian Geodetic 1984
Bermuda 1957
Bukit Rimpah
Canton Astro 1966
Carthage
Co-ord. Sys.1937 Estonia
Deception Island
Easter Island 1967
Fort Thomas 1955
Graciosa Base Sw 1948
GUX 1 Astro
Hjorsey 1955
Indian
Indian 1975
ISTS 061 Astro 1968
Kandawala
Kusaie Astro 1951
Liberia 1964
Mahe 1971
Midway Astro 1961
Nahrwan Masirah Is. Oman
Naparima, BWI
North Sahara 1959
Old Hawaiian
Pico de las Nieves
Pointe Noire 1948
Provis. South Chilean 1963
Qatar National
Rome 1940
Sao Braz
Selvagem Grande 1938
South American 1969
Timbalai 1948
Viti Levu 1916
Wake Island Astro 1952
Yacare
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la
lecture ni la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de
résoudre les problèmes sans avoir recours
au service après-vente du fabricant. Veuillez
lire attentivement les conseils qui vont suivre
avant de contacter votre revendeur Navman
le plus proche.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour
l’utilisateur. Des méthodes et un matériel
de test spécifiques sont nécessaires pour
remonter correctement l’appareil et assurer
son étanchéité. Toute réparation du FISH 4500
par l’utilisateur entraînerait une annulation de
la garantie.
Toute intervention sur l’appareil doit être
réalisée par un réparateur agréé par NAVMAN.
Si vous deviez envoyer votre FISH 4500 en
réparation, n’oubliez pas de joindre le(s)
capteur(s).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter
notre site Internet : www.navman.com.
B-1 General problems
1-1 Le sondeur de pêche ne s’allume pas :
a) La tension d’alimentation est trop élevée.
Le TRACKFISH 6600 est conçu pour
fonctionner sous 12/24 V, cette tension
pouvant varier entre 10 et 35 V. Si la
tension fournie est trop élevée, le fusible
fond, coupant l’alimentation de l’appareil.
Vérifier le fusible.
b) Le câble d’alimentation est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas
bloquée. S’assurer que le connecteur est
correctement inséré dans la prise et que
la bague est bien bloquée afin d’assurer
l’étanchéité de la connexion.
c) La tension d’alimentation est insuffisante.
Mesurer la tension de la batterie après avoir
allumé plusieurs lampes, la radio ou tout autre
appareil électrique branché à la batterie. Si la
tension est inférieure à 10 volts :
- vérifier si les bornes de la batterie ou
les fils connectés à la batterie ne sont
pas corrodés.
- vérifi er si la batterie se recharge
correctement et si elle n’est pas
hors d’usage.
d) Le câble d’alimentation est endommagé,
sectionné, écrasé ou plié. Vérifier le câble
sur toute sa longueur.
e) Les branchements électriques sont
incorrects. S’assurer que le fil rouge
est connecté à la borne positive de la
batterie et le fil noir à la borne négative
de la batterie. Si le TRACKFISH 6600
est câblé pour une mise en marche
automatique, s’assurer que le fil jaune
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
est bien connecté au circuit d’allumage
du bateau. Vérifier également le circuit
principal du bateau (voir section 16-5
“Possibilités de branchements”).
f) Le connecteur du câble d’alimentation
est corrodé. Nettoyer ou remplacer le
connecteur si nécessaire.
g) Un fusible du circuit d’alimentation a fondu
ou bien est corrodé. Un fusible peut avoir
fondu même s’il semble en bon état. Tester
le fusible et le remplacer si nécessaire.
1-2 Le sondeur de pêche ne s’éteint pas :
Le TRACKFISH 6600 est câblé pour
une mise en marche automatique. Vous
ne pouvez pas éteindre le sondeur
manuellement (voir “Câblage mise en
marche automatique”, section 16-5).
1-3 Lorsque vous allumez le TRACKFISH
6600, l’appareil émet un bip mais rien ne
s’affiche à l’écran :
Le niveau de rétro-éclairage est trop bas.
Veuillez vous reporter à la section 2-2
“Fonctionnement général” pour le réglage
du rétro-éclairage.
1-8 La langue d’affichage n’est pas la bonne :
Veuillez vous reporter à la section 15-1.
NAVMAN
75
B-2 GPS navigation problems
2-1 Aucune position GPS ne s’affiche ou le
temps de première acquisition est long :
a Ceci peut se produire occasionnellement
lorsque le champ de l’antenne n’est pas
dégagé.
b Câble de l’antenne déconnecté.
2-2 L’écart entre la position GPS affichée par
le TRACKFISH 6600 et la position réelle
du bateau est supérieur à 10 m :
a Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 13-11).
b Dans 5% des cas, la précision de la
position GPS est supérieure à 10 m.
c Le ministère américain de la défense peut
être amené à dégrader volontairement
et de manière aléatoire la précision du
positionnement GPS. La dérive de la
position GPS peut, dans ce cas, atteindre
300 m.
2-3 Des coordonnées géographiques
identiques correspondent à des points
différents sur la carte du TRACKFISH
6600 et sur la carte papier de votre zone
de navigation :
automatique désactivées. Vérifier les
données de paramétrage NMEA (voir
section 15-9).
b Branchement incorrect.
2-7 Le TRACKFISH 6600 n’affiche aucune
position DGPS ou a perdu la position
DGPS :
a Pour recevoir une position DGPS,
la fonction WAAS/EGNOS doit être
activée ou le TRACKFISH 6600 doit
être connecté à une antenne DGPS
optionnelle (voir section 7).
b Système WAAS/EGNOS : le bateau
se trouve en dehors de la zone de
couverture du système WAAS/EGNOS
(voir section 7).
c Système WAAS : l’antenne GPS n’a pas
une vue dégagée du ciel vers l’équateur.
b Radiobalise DGPS : le bateau se trouve
hors de portée d’une radiobalise DGPS.
a
Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 13-10).
b Référentiel géodésique incorrect.
Sélectionner le référentiel adapté à votre
zone de navigation (voir section 15-2).
c Décalage de carte incorrect. Annuler le décalage
de carte et, si nécessaire, entrer un nouveau
décalage de carte (voir section 15-2).
2-4 Le bateau n’apparaît pas à l’écran :
Appuyer sur la touche ESC pour passer en
mode position bateau (voir section 3-2).
2-5 L’heure et la date affichées sur l’écran
Satellite sont incorrectes ou ne sont pas
activées :
a Pas de position GPS.
b Appareil en mode simulation. Désactiver le
mode simulation (voir section 15-14).
c Décalage horaire incorrect (voir section
15-12). Ne pas oublier de modifier le
décalage horaire lors du passage à
l’heure d’hiver et à l’heure d’été.
2-6 Le pilote automatique ne répond pas au
TRACKFISH 6600 ; aucunes données de
sortie NMEA ne sont disponibles :
a Sortie NMEA ou données pilote
76
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
B-3 Sonar fishfinding problems
3-1 Les données affichées sont erronées :
a) La sonde est encrassée (algues, sac
plastique, etc.).
b) La sonde a subi un choc lors de la mise
à l’eau ou du remorquage du bateau ou
bien lors d’une collision avec un objet
immergé. Si elle s’est détachée de
l’étrier et si elle n’est pas endommagée, la
remettre en place (voir notice de montage
des capteurs tableau arrière).
c) La profondeur d’eau sous le capteur
est inférieure à 0,6 m. Les valeurs de
profondeur affichées à l’écran deviennent
incohérentes.
d) Le niveau de réglage du gain manuel est
trop bas. L’écho du fond affiché est de
faible intensité et les échos renvoyés par
les poissons ne sont pas représentés sur
l’écran. Augmenter le niveau de gain.
e) L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit
légèrement incliné par rapport à la surface
de l’eau et que la sonde soit immergée
aussi profond que possible afin d’éviter la
formation de bulles par cavitation (voir notice
de montage des capteurs tableau arrière).
f) Le câble d’alimentation ou le câble de la
sonde est débranché ou bien les bagues
des connecteurs ne sont pas bloquées..
S’assurer que les connecteurs sont
correctement insérés dans les prises et
que les bagues sont bien bloquées afin
d’assurer l’étanchéité des connexions.
g) Le câble d’alimentation ou le câble de
la sonde est endommagé, sectionné,
écrasé ou plié. Vérifi er les câbles sur
toute leur longueur.
h) Les signaux émis par un autre sondeur
créent des interférences qui viennent
perturber le fonctionnement du
TRACKFISH 6600.
i) Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau ou d’un accessoire
perturbent le fonctionnement de la sonde
ou de l’instrument. Le TRACKFISH 6600
diminue alors automatiquement le gain
(sauf s’il est en mode gain manuel).
Les signaux de plus faible intensité, tels
que les échos renvoyés par les poissons
ou même l’écho retourné par le fond, ne
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
sont plus représentés à l’écran. Eteindre
les autres instruments de navigation, les
accessoires (ex. la pompe de cale), puis le
moteur jusqu’à ce que l’appareil en cause
soit localisé.
Pour supprimer les interférences
électriques :
- réinstaller le câble d’alimentation et le
câble de la sonde en les éloignant de
tout autre installation électrique.
- connecter le câble d’alimentation
directement à la batterie via un fusible.
3-2 Le fond ne s’affiche pas :
a) L’appareil est en mode échelle manuelle
et la profondeur du fond est supérieure
à l’échelle de profondeur sélectionnée.
Passer en mode échelle automatique ou
bien sélectionner une nouvelle échelle de
profondeur (voir section 8-5).
b) La profondeur est supérieure à l’échelle de
profondeur du TRACKFISH 6600. En mode
échelle automatique, les pointillés “--.-” affichés
à l’écran indiquent qu’aucun fond n’est détecté.
Le fond est de nouveau affiché dès que la
profondeur devient moins importante.
3-3 Le fond s’affiche trop haut sur l’écran :
Le TRACKFISH 6600 est en mode échelle
manuelle et l’échelle de profondeur
sélectionnée est trop importante. Passer
en mode échelle automatique ou bien
sélectionner une nouvelle échelle de
profondeur (voir section 8-5).
3-4 Lorsque le bateau se déplace, l’écho
retourné par le fond disparaît de
l’écran ou les valeurs affichées sont
incohérentes :
a) L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde
soit légèrement incliné par rapport à la
surface de l’eau et que la sonde soit
immergée aussi profond que possible
afi n d’éviter la formation de bulles par
cavitation. Pour plus de détails, veuillez
vous reporter à la notice de montage des
capteurs tableau arrière.
b) L’eau est agitée à proximité de la sonde.
Les bulles d’air dispersent les échos,
empêchant le TRACKFISH 6600 de
détecter le fond et les cibles. Ceci se
NAVMAN
77
produit fréquemment lorsque le bateau
fait marche arrière. La sonde doit être
installée à un endroit où l’écoulement
d’eau est régulier et permanent, quelle
que soit la vitesse du bateau.
c) Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau perturbent le
fonctionnement du TRACKFISH 6600.
Installer des bougies antiparasites.
3-5 Deux profils de fond s’affichent à
l’écran :
a) Le bateau se trouve dans un endroit
générant des zones d’ombre (voir
section 8-2).
b) Le bateau navigue en eaux peu
profondes. La faible profondeur d’eau
provoque un phénomène de double écho.
Réduire le niveau de gain (voir section
8-5) et/ou réduire l’intensité du signal
ultrason (voir section 15-3).
78
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
B-4 Fuel consumption problems
Note: For the TRACKFISH to measure fuel
consumption, the optional fuel flow kit must
be fitted.
4-1 La quantité d’essence consommée ou la
quantité d’essence restant dans le réservoir
semble erronée :
a) Le moteur a tourné alors que le TRACKFISH
6600 était éteint. La quantité d’essence
consommée pendant cette période n’a pas
pu être enregistrée si bien que le volume
restant affiché à l’écran est supérieur au
volume d,essence réellement contenu dans
le réservoir.
Pour éviter cette erreur, câbler le
TRACKFISH 6600 pour une mise en
marche automatique (voir section 16-5).
Le TRACKFISH 6600 s’allumera alors
automatiquement dès que le moteur du
bateau sera mis en route.
b) Les mauvaises conditions de navigation
ont provoqué des retours d’essence dans
le capteur. Installer une valve anti-retour
entre le capteur essence et le réservoir.
c) La quantité d’essence restant dans le
réservoir n’a pas été actualisée après
chaque ravitaillement (voir section 15-5).
d) Des poches d’air se sont formées dans le
réservoir lorsque vous avez fait le plein. Ce
phénomène est particulièrement fréquent
dans les réservoirs sous plancher.
e) Le capteur essence est hors d’usage.
Nous vous recommandons de changer
votre capteur tous les 5 000 litres.
4-2 Le débit ne s’affiche pas ou est faible :
a) Les fonctions Essence sont désactivées.
S’assurer que la fonction Nombre moteurs
est réglée sur 1 ou 2 (voir section 15-5).
b) Le câble essence est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas
bloquée.. S’assurer que le connecteur est
correctement inséré dans la prise et que
la bague est bien bloquée afin d’assurer
l’étanchéité de la connexion.
c) Le capteur essence est encrassé. Démonter
le capteur, puis souffler très doucement
au travers, dans le sens opposé au flux
d’essence.
Un filtre à essence doit être installé entre le
capteur essence et le réservoir (voir notice de
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
montage du capteur essence). Le non-respect
de cette condition entraînerait une annulation
de la garantie du TRACKFISH 6600.
d) Le câble essence est endommagé,
sectionné, plié ou écrasé. Vérifier le câble
sur toute sa longueur.
e) Le filtre à essence est encrassé.
11. Le bateau est équipé d’un kit essence
2 moteurs mais le FISH 4500 n’affiche
qu’une seule valeur de débit :
a) Le paramétrage de la fonction Nombre
m o t e u r s est incorrect. Régler cette
fonction sur 2 (voir section 15-5).
4-3 Les valeurs de débit sont irrégulières ou
incohérentes :
a) Le capteur essence a été installé trop près
de la pompe à essence ou est exposé à des
vibrations excessives. Veuillez vous reporter
à la notice de montage du capteur essence.
b) Le tuyau d’arrivée d’essence ou le flexible
du réservoir ont des fuites d’air.
c) Le paramétrage du filtre débit est incorrect.
S’assurer que le filtre n’est pas désactivé,
puis augmenter la valeur du filtre débit
jusqu’à ce que la valeur du débit soit stable
(voir section 15-5).
4-4 La valeur de la fonction Economie ne
s’affiche pas :
a) Le bateau est à l’arrêt. Pour que le
TRACKFISH 6600 puisse calculer
votre économie, le bateau doit être en
mouvement.
b) La roue à aubes ne se met pas en rotation
lorsque le bateau se déplace. Vérifier si elle
n’est pas bloquée par des déchets ou des
algues et si les deux aimants de la roue
sont bien en place.
NAVMAN
79
Appendice C - Lexique et données de navigation
Lexique
Cartouche cartographie - Cartouche contenant
les informations cartographiques détaillées
d´une région donnée (voir section 1-2).
Cartouche cartographie C-MAP™ - Voir
Cartouche cartographie.
Cartouche utilisateur - Cartouche permettant
le stockage de waypoints, de routes et de traces
(voir section 1-2).
Cartouche utilisateur C-MAP™ - Voir
Cartouche utilisateur.
Curseur - Symbole
sur la carte du
TRACKFISH 6600 (voir section 3-2).
DGPS - Differential Global Positioning System
(Système de positionnement global différentiel).
Outil de navigation améliorant la précision des
positions GPS (voir section 7).
Goto - Fonction permettant de naviguer
directement vers un waypoint ou vers la position
du curseur (voir section 3-4).
GPS - Global Positioning System (Système
de positionnement global). Outil de navigation
utilisant les signaux satellites (voir section 7).
Ligne bathymétrique - Courbe de profondeur
indiquée sur une carte.
MOB - Man OverBoard (Homme à la mer).
80
NavBus - Système permettant de connecter des
instruments Navman entre eux afin d´échanger
des données (voir section 16-6).
NMEA - National Marine Electronics
Association.
NMEA 0183 - Norme relative à l´échange des
données entre les appareils d´électronique
marine (voir section 16-6).
Route -Trajet composé d´une suite de deux ou
plusieurs waypoints (voir section 6).
Segment - Partie d´une route située entre deux
waypoints. Une route composée de quatre
waypoints compte trois segments.
UTC - Universal Time Coordinated. Temps
universel coordonné, anciennement appelé
heure du méridien de Greenwich (GMT :
Greenwich Mean Time).
Waypoint - Position cartographique définie par
l´utilisateur (voir section 5).
NAVMAN
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Données de navigation
Le bateau représenté ci-dessous, qui navigue du point de départ vers le point d'arrivée, s’est
écarté de sa route de référence.
BRG Bearing to Destination
Cap vers le point de destination.
+BRG Bearing to cursor
Cap vers le curseur (voir mode curseur, section 3-2).
CDI
Course Deviation Indicator Indicateur d’écart de route. Lorsque le bateau se dirige vers
un point de destination, deux lignes verticales et parallèles
s’affichent de part et d’autre de la route du bateau, sur les écrans
Carte et Highway. Ces deux lignes sont appelées lignes CDI.
L’échelle CDI correspond à la distance séparant la route d’une
ligne CDI.
Sélectionner une valeur d’échelle CDI (voir section 15-2)
représentant l’écart maximum que peut réaliser le bateau
par rapport à la route suivie. Les lignes CDI affichées sur les
écrans Carte et Highway forment un couloir de navigation virtuel
servant de repère au déplacement du bateau. Ces écrans vous
permettent d´estimer l’écart de route du bateau et de vérifier si le
bateau se rapproche d’une ligne CDI. Si l’alarme XTE (écart de
route) est activée (voir section 15-8), le buzzer se déclenchera
dès que le bateau atteindra une ligne CDI.
COG Course Over Ground
Cap suivi sur le fond.
CTS
Course To Steer
Cap optimum à suivre pour rejoindre la route.
DTG
Distance To Go
Distance séparant le bateau du point d’arrivée.
ETA
Expected Time of Arrival
Heure estimée d’arrivée au point de destination, en supposant
que la SOG et le COG restent constants.
+RNG Range to cursor
Distance séparant le bateau du curseur (voir mode curseur,
section 3-2).
SOG Speed Over Ground
Vitesse sur le fond : la vitesse du bateau sur le fond n’est
pas nécessairement équivalente à la vitesse du bateau par
rapport à la surface de l’eau ni à la vitesse d’approche vers
le point de destination.
STR
Steering
Différence entre le COG et le CTS.
TTG
Time To Go
Temps estimé de navigation jusqu’au point d’arrivée.
XTE
Cross Track Error
Ecart de route : distance séparant le bateau du point de la
route le plus proche. Si “XTE” est suivi de la lettre “R”, vous
devrez barrer à tribord pour rejoindre la route. S’il est suivi
de la lettre “L”, vous devrez barrer à bâbord.
VMG Velocity Made Good
Vitesse d’approche vers le point de destination.
Arrivée
Arrivée
Route
DTG (distance)
COG BRG
CTS
Echelle CDI Echelle CDI
(distance)
(distance)
Route
Départ
Position du
bateau
Ligne CDI
STR
XTE
(distance)
VMG (vitesse)
Ligne CDI
SOG (vitesse)
Position du
bateau
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Départ
NAVMAN
81
Appendix D - How to contact us
NORTH AMERICA
BNT - Marine Electronics
30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720.
Toll Free: +1 866 628 6261
Fax: +1 978 897 8264
e-mail: sales@navmanusa.com
web: www.navman.com
OCEANIA
Australia
Navman Australia Pty. Limited
Suite 2, 408 Victoria Road
Gladesville NSW 2111, Australia.
Ph: +61 2 9879 9000
Fax: +61 2 9879 9001
e-mail: sales@navman.com.au
web: www.navman.com
New Zealand
Absolute Marine Ltd.
Unit B, 138 Harris Road,
East Tamaki, Auckland.
Ph: +64 9 273 9273
Fax: +64 9 273 9099
e-mail: navman@absolutemarine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering,
Lawes Road, Konedobu.
PO Box 810, Port Moresby.
Ph: +675 321 2122
Fax: +675 321 2704
e-mail: loheng@online.net.pg
web: www.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA
Argentina
Costanera Uno S.A.
Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13
Zip 1425 Buenos Aires, Argentina.
Ph: +54 11 4312 4545
Fax +54 11 4312 5258
e-mail:
purchase@costanerauno.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip
Nauticos Ltda.
Rua Ernesto Paiva, 139
Clube dos Jangadeiros
Porto Alegre - RS - Brasil
CEP: 91900-200.
Ph: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975
Fax: +55 51 3268 1034
e-mail:
equinautic@equinautic.com.br
web: www.equinautic.com.br
Realmarine
Estrada do Joa 3862,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brazil. CEP: 22611-020.
Ph: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail: tito@realmarine.com.br
web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar
Manuel Rodrigurez 27
Santiago, Chile.
Ph: +56 2 698 0055
Fax +56 2 698 3765
e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik
Colon 1148, Talcahuano,
4262798, Chile.
Ph: +56 41 541 752
Fax +56 41 543 489
e-mail: meravennik@entel.chile.net
82
Mexico
Mercury Marine de Mexico
Anastacio Bustamente #76
Interior 6 Colonia Francisco Zarabia,
Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico.
Ph: +52 33 3283 1030
Fax: +52 33 3283 1034
web: www.equinautic.com.br
Uruguay
Alvaro Bermudez, Nautica
11300 Montevideo, Uruguay.
Ph & Fax: +59 82 628 6562
e-mail: alvaro@nautica.com.uy
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd.
Guangzhou, Hong Kong, Dalian,
Qingdao, Shanghai
1701 Yanjiang Building
195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115
Guangzhou, China.
Ph: +86 20 3869 8839
Fax: +86 20 3869 8780
e-mail: sales@peaceful-marine.com
web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd.
A-98, Sector 21,
Noida - 201 301, India.
Ph: +91 120 244 2697
TeleFax: +91 120 253 7881
Mobile: +91 98115 04557
e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises
Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers
Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003.
Ph: +91 40 2784 5163
Fax: +91 40 2784 0595
e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in
web: www.esmario.com
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd.
#604-842, 2F, 1118-15, Janglim1-Dong,
Saha-Gu, Busan, Korea.
Ph: +82 51 293 8589
Fax: +82 51 265 8984
e-mail: info@kumhomarine.com
web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd.
Henveyru, 08 Sosunmagu.
Male', Maldives.
Mobile: +960 78 24 44
Ph: +960 32 32 11
Fax: +960 32 57 07
e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore and Malaysia, Brunei,
Indonesia and Phillipines
RIQ PTE Ltd.
Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440,
Singapore 408701.
Ph: +65 6741 3723
Fax : +65 6741 3746
e-mail: riq@postone.com
Taiwan
Seafirst International Corporation
No. 281, Hou-An Road, Chien-Chen
Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C.
Ph: +886 7 831 2688
Fax: +886 7 831 5001
e-mail: seafirst@seed.net.tw
web: www.seafirst.com.tw
www.navman.com.
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd.
923/588 Ta Prong Road, Mahachai,
Muang, Samutsakhon 74000, Thailand.
Ph: +66 34 411 919
Fax: +66 34 422 919
e-mail: sales@thongelectronics.com
admins@thongelectronics.com
web: www.thongelectronics.com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd.
763 Le Hong Phong St. Ward 12
District 10, Hochiminh City, Vietnam
Ph: +84 8 863 2159
Fax: +84 8 863 2524
e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn
web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Balco Stores
Balco Building, Moutran Street,
Tripoli (via Beirut). - Lebanon
P.O. Box: 622.
Ph: +961 6 624 512
Fax: +961 6 628 211
e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman, Iran, Saudi
Arabia, Bahrain and Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp
Creak Rd. Baniyas Road, Dubai.
Ph: +971 4 229 1195
Fax: +971 4 229 1198
e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division)
16 Paarden Eiland Road.
Paarden Eiland, 7405
PO Box 527,
Paarden Eiland, 7420
Cape Town, South Africa.
Ph: +27 21 508 4707
Fax: +27 21 508 4888
e-mail: info@kfa.co.za
web: www.pertec.co.za
EUROPE
France, Belgium and Switzerland
Plastimo International
15, rue Ingénieur Verrière,
BP435,
56325 Lorient Cedex.
Ph: +33 2 97 87 36 36
Fax: +33 2 97 87 36 49
e-mail: plastimo@plastimo.fr
web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland
15, rue Ingénieur Verrière
BP435- 56325 Lorient Cedex.
Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia
Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5
16015 Casella Scrivia (GE).
Ph: +39 1096 80162
Fax: +39 1096 80150
e-mail: info@nuovarade.com
web: www.plastimo.it
NAVMAN
Holland
Navimo Holland
Industrieweg 4,
2871 JE Schoonhoven.
Ph: +31 182 320 522
Fax: +31 182 320 519
e-mail: info@plastimo.nl
web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK
Hamilton Business Park
Bailey Road, Hedge End
Southhampton, Hants S030 2HE.
Ph: +44 01489 778 850
Fax: +44 0870 751 1950
e-mail: sales@plastimo.co.uk
web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland and
Norway
Navimo Nordic
Lundenvägen 2,
473 21 Henån.
Ph: +46 304 360 60
Fax: +46 304 307 43
e-mail: info@plastimo.se
web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España
Polígono Industrial de Cabrera
Plaza Industria, S/N
08349 Cabrera de Mar
Barcelona.
Ph: +34 93 750 75 04
Fax: +34 93 750 75 34
e-mail: plastimo@plastimo.es
web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal
Avenida de India N°40
1300-299 Lisbon.
Ph: +351 21 362 04 57
Fax: +351 21 362 29 08
e-mail: plastimo@siroco-nautica.pt
web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International
15, rue Ingénieur Verrière BP435
56325 Lorient Cedex, France.
Ph: +33 2 97 87 36 59
Fax: +33 2 97 87 36 29
e-mail:
plastimo.international@plastimo.fr
web: www.plastimo.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited
13-17 Kawana St.
Northcote.
P.O. Box 68 155,
Newton,
Auckland,
New Zealand.
Ph: +64 9 481 0500
Fax: +64 9 481 0590
e-mail: marine.sales@navman.com
web: www.navman.com
TRACKFISH 6600 Notice de montage et d’utilisation
Lon 174° 44.535`E
TRACKFISH 6600
Made in New Zealand
MN000244A
NAVMAN
Lat 36° 48.404`S

Manuels associés