- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Récepteurs AV
- Denon
- AVR-1709
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
68
AV SURROUND RECEIVER AVR-1709 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC. • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC. • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC. DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany I CAUTION: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. WAARSCHUWING: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN CAUTION: •The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit. Observe and follow local regulations regarding battery disposal. Do not expose the unit to dripping or splashing fluids. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. • • • • ACHTUNG: • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées. Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • • • • • • • • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub • fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. Do not let foreign objects into the unit. Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen. Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità. No deje objetos extraños dentro del equipo. Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. •Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. •Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. •Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen. •Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden. •Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. ATTENTION: •La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. • Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. ATTENZIONE: •Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese. •Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie. • L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. •Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi. PRECAUCIÓN: •La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. •No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas. •A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. WAARSCHUWING: * (For apparatuses with ventilation holes) • • • • • • • Do not obstruct the ventilation holes. Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab. Ne pas obstruer les trous d’aération. Non coprite i fori di ventilazione. No obstruya los orificios de ventilación. De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Never disassemble or modify the unit in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate né modificate l’unità in alcun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. •De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. • • • • OBSERVERA: •Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten. II ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. III FRANCAIS n Contenu Introduction Accessoires····························································································· 2 Précautions de manipulation································································ 3 Précautions d’installation······································································ 3 A propos de la télécommande······························································ 3 Insertion des piles·················································································· 3 Portée de la télécommande··································································· 3 Nomenclature et fonctions···································································· 4 Panneau avant······················································································· 4 Affichage································································································ 4 Panneau arrière······················································································ 5 Télécommande······················································································ 6 Connexions Préparatifs······························································································· 7 Câbles utilisés pour les connexions······················································· 7 Fonction de conversion vidéo································································ 8 Connexion des enceintes······································································· 8 Installation des enceintes······································································ 8 Connexion des enceintes······································································ 9 Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI··························· 10 Connexion du moniteur······································································· 10 Connexion des composants de lecture·············································· 11 Lecteur DVD························································································ 11 Lecteur CD··························································································· 11 iPod®··································································································· 11 Tuner TV/CABLE·················································································· 12 Connexion des composants d’enregistrement·································· 12 Magnétoscope····················································································· 12 Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette························· 12 Connexions d’autres appareils···························································· 13 Caméra vidéo / Console de jeux·························································· 13 Composant doté de bornes de sortie multi-canaux····························· 13 Bornes d’antennes ············································································· 13 Multi-zone···························································································· 14 Connexion du cordon d’alimentation················································· 14 Une fois les connexions terminées····················································· 14 Fonctionnement Plan du menu························································································ 15 Exemples d’affichage avant································································· 15 Auto Setup (Réglage auto) Préparatifs····························································································· 16 Auto Setup (Réglage auto)·································································· 17 a Auto Setup (Réglage auto)····························································· 17 s Message d’erreur··········································································· 18 System Setup (Configuration du système) Configuration du Système··································································· 19 Exemple d’affichage des valeurs par défaut······································ 19 1. Speaker Setup (Configuration des enceintes)······························· 20 a ~ h Speaker Configuration · (Configuration des enceintes)··············································· 20 j Subwoofer Mode Setup (Configuration en mode subwoofer)··············································· 20 k ~ A5 Distance················································································ 21 A6 ~ S1 Crossover Frequency (Fréquence de crossover)·················· 21 S2 Test Tone (Tonalité test)······························································· 21 S3 Restore (Restaurer)······································································· 22 2. Input Setup (Configuration de l’entrée)········································· 22 a ~ d HDMI In Assign (Attribution HDMI)······································ 22 f ~ j Digital In Assign (Attribution numérique)······························ 23 k iPod Assign (Attribution iPod)······················································· 23 l ~ A1 Component In Assign (Attribution de composant)················ 23 A2 ~ A5 Video Convert (Conversion vidéo)········································· 23 A6 Audio Delay (Délai audio)······························································ 23 A7 EXT. IN Subwoofer Level · (Niveau du subwoofer EXT. IN)····················································· 24 A8 Auto Preset Memory (Préréglage automatique de mémoire)········································· 24 3. Option Setup (Configuration des options)···································· 24 a Amp Assign (Affectation de l´amplificateur)·································· 24 s ~ f Volume Control (Commande du volume)······························ 24 g ~ j ZONE2 Volume Control · (Commande de volume ZONE2)··········································· 25 k ~ A4 2ch Direct/Stereo Custom (Direct/Stéréo 2 canaux)······················································· 25 A5 Auto Surround Mode (Mode surround automatique)···················· 26 A6 Direct Mode Setup (Configuration du mode direct)······················ 26 A7 Remote ID Setup (Configuration de l’ID de télécommande)····································· 26 Parameter (Paramètre) Réglage des paramètres······································································ 29 Surround Parameter (Paramètre surround)········································ 29 a Mode······························································································ 30 s Cinema EQ (EQ cinéma)································································· 30 d D. Comp (Compression de gamme dynamique)···························· 30 f LFE································································································· 30 g Center Image (Centrer image)························································ 30 h Panorama······················································································· 30 j Dimension······················································································ 30 k Center Width (Centrer largeur)······················································· 30 l Delay Time (Durée de délai)···························································· 30 A0 Effect Level (Niveau effet)······························································ 30 A1 Room Size (Taille de la pièce)························································· 30 A2 SB CH OUT (Sortie canal surround arrière)····································· 31 A3 SW ATT (Attribution subwoofer)····················································· 31 A4 Subwoofer······················································································ 31 A5 Tone Control (Tonalité)···································································· 31 A6 Bass (Graves)·················································································· 31 A7 Treble (Aigüs)·················································································· 31 A8 MultEQ··························································································· 31 A9 Dynamic EQ··················································································· 32 S0 Dynamic Volume············································································· 32 S1 DV Setting (Réglage DV)································································· 32 S2 RESTORER····················································································· 33 S3 Night Mode (Mode de nuit)···························································· 33 S4 Default (Défaut)·············································································· 33 Information··············································································· 34 Surround Modes (Modes surround) q Lecture standard············································································· 27 Reproduction surround des sources 2 canaux·································· 27 Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)·············· 27 w Reproduction avec simulation DSP··············································· 28 e Lecture directe················································································ 28 r Lecture stéréo················································································· 28 FRANCAIS Introduction Lecture Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Préparatifs····························································································· 35 Mise en marche··················································································· 35 Sélection de la source d’entrée··························································· 35 Réglage du mode d’entrée·································································· 35 Opérations pendant la lecture······························································ 36 Lecture des équipements audio et vidéo··········································· 36 Fonctionnement élémentaire······························································· 36 Ecoute d’émissions FM/AM································································ 37 Fonctionnement élémentaire······························································· 37 Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)····························· 37 Ecoute des stations préréglées··························································· 37 RDS (Système de Données Radio)······················································ 37 Recherche RDS··················································································· 38 Recherche PTY···················································································· 38 Recherche TP······················································································ 39 RT (Texte Radio)·················································································· 39 Lecture d’un iPod®· ············································································· 39 Préparatifs···························································································· 39 Écoute audio························································································ 40 Regarder des images ou des vidéos sur un iPod································· 40 Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation d’amplificateur······················································································ 46 Réglages multi-zone et fonctionnement avec la sortie de zone······················································································· 47 Fonctionnement multi-zone································································ 48 Mise en marche et extinction······························································ 48 Sélection de la source d’entrée··························································· 48 Réglage du volume·············································································· 48 Coupure temporaire du son································································· 48 Informations Dépistage des pannes Spécifications Fonctionnement des composants audio DENON······························ 43 Préréglage····························································································· 43 Fonctionnement des composants préréglés····································· 43 Fonction de transfert d’informations················································· 45 Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil. Dépistage des pannes······················································· 56 Autres opérations et fonctions Fonctionnement de la télécommande Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Autres informations··························································· 49 Spécifications········································································· 58 Autres opérations················································································· 41 Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)················ 41 Fonctions pratiques·············································································· 41 Niveau des canaux··············································································· 41 Fonction de sélection rapide································································ 42 Fonction mémoire personnelle plus···················································· 42 Fonction dernière mémoire································································· 42 Mémoire de sauvegarde······································································ 42 Réinitialisation du microprocesseur····················································· 42 Introduction Liste des codes de préréglage······································ Feuille volante à la fin du livret q Manuel de l’Utilisateur.................................................................... 1 w Mise en route.................................................................................. 1 eCordon d’alimentation· r t y u i o (longueur du cordon: 1,8 m)............................................................ 1 Liste des services après-vente....................................................... 1 Télécommande (RC-1098)............................................................... 1 Piles R6/AA..................................................................................... 2 Antenne intérieure FM.................................................................... 1 Antenne à boucle AM..................................................................... 1 Microphone de configuration · (DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m).............................. 1 e u t i o FRANCAIS • Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. • Déplacement de l’unité Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité. • Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité. Insertion des piles 30° 30° q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière. Environ 7 m w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles. R6/AA e Remettez le couvercle en place. REMARQUE L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge. REMARQUE • Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. • Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification. • Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le Remarque: compartiment à piles. Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette • Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit liquide des piles: similaire. • Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. • Ne pas utiliser deux types de piles différents. b • Ne pas essayer de charger de piles sèches. b Remarque • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles. • En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du b b Mur compartiment avant d’insérer de nouvelles piles. • Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les le plus vite possible. Informations Précautions d’installation Lecture Télécommande Multi-zone • Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche. Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité. Configuration • A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue. Outre l’AVR-1709, la télécommande fournie (RC-1098) peut également faire fonctionner les équipements ci-après. q Composants de système DENON w Composants de système autres que DENON • En activant la mémoire préréglée (vpage 43 ~ 45) Portée de la télécommande Connexions • Avant de mettre l’appareil sous tension Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que les câbles sont fonctionnels. A propos de la télécommande Introduction Précautions de manipulation Dépistage des pannes Spécifications FRANCAIS Introduction Nomenclature et fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ). Connexions Panneau avant W7 W6 W5 W4 W3 W2 W1 W0 Q9 Q8 Q7 Q6 Q5 Configuration Lecture Télécommande Multi-zone W8 W9 E0 E1 E2 q w e r ty u q Touche d’alimentation E3 E4 i E5 E6 E7 o Q0 Q1 Q2 Q3 Q4 W0 Témoins de mode INPUT·································(35) W1 Témoins SIGNAL W2 Affichage W3 Témoins SPEAKERS·········································(36) W4 Capteur de télécommande·································(3) W5 Touche ZONE2/REC SELECT···························(41) W6 Molette SOURCE SELECT································(35) W7 Touche SOURCE···············································(35) W8 Touche STATUS················································(34) W9 Touche DIMMER···············································(36) E0 Touche RESTORER···········································(33) E1 Touche BAND····················································(37) E2 Touche SHIFT····················································(37) E3 Touches PRESET CHANNEL (df)····················(37) E4 Touches TUNING (df)······································(37) E5 Touche MULTEQ···············································(31) E6 Touche DYNAMIC VOLUME····························(32) bÀ propos de Dynamic Volume L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ™ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. bÀ propos de l’option Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. E7 Touche RDS·······················································(38) Affichage i Q3 Molette SELECT/ENTER uy t r (ON/STANDBY)·················································(35) Informations Dépistage des pannes Spécifications w Témoin d’alimentation·····································(35) e Interrupteur principal (hON jOFF)········(35, 42) r Prise de casque audio (PHONES)····················(36) t Touche INPUT MODE·······································(35) y Touche SPEAKERS······································(36, 42) u Touche ZONE2 ON/OFF···································(48) i Touches QUICK SELECT···································(42) o Bornes V. AUX INPUT Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas d’utilisation. Q0 Prise SETUP MIC···············································(16) Q1 Touche SYSTEM SETUP···································(19) Q2 Touche SURR. MODE / SURR. PARA········(27, 29) • Le molette SELECT/ENTER de l’appareil fonctionne de la même manière que le touches curseur o et p de la télécommande. q w q Témoin du canal de signalisation • La commande fonctionne de la même manière que le touche curseur o quand elle est tournée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et que le touche curseur p quand elle est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre. • La commande fonctionne de la même façon que la touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette. Q4 Touches curseur (ui)·····································(19) Q5 Molette de contrôle MASTER VOLUME·········(36) Q6 Témoin Dynamic Volume·································(32) Q7 Témoin MULTEQ···············································(31) Q8 Témoin de volume principal Q9 Témoin SURROUND BACK S’allume quand le canal de préréglage est affiché à w. w Affichage des informations e Témoins de signal d’entrée r Témoin de volume principal Ce témoin affiche le niveau sonore. Le numéro d’élément de configuration est affiché au niveau du menu de configuration du système. t Témoins de source ZONE2/REC OUT Ces témoins indiquent que la source d’entrée est transmise vers “ZONE2/REC OUT”. y Témoin de source de sortie d’enregistrement S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné. (Ce témoin est éteint quand l’option “SOURCE” est sélectionnée.) e u Témoin ZONE2 S’allume lorsque le mode ZONE2 a été sélectionné. (Ce témoin est éteint quand l’option “SOURCE” est sélectionnée.) i Témoins de mode de réception du tuner S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”. • AUTO S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé. • STEREO En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo analogique. • TUNED S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée. • RDS S’allument lors de la réception d’émissions RDS. FRANCAIS Q3 Q4 Q2 Q1 Q0 Introduction Panneau arrière o Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone Informations w q Bornes audio numériques (OPTICAL / COAXIAL)······························ (10 ~ 12) w Bornes VIDEO / S-VIDEO························ (10 ~ 13) e Bornes audio analogiques (AUDIO)·········· (10 ~ 13) r Bornes EXT. IN··················································(13) t Prises REMOTE CONTROL·······························(14) e r t y Borne PRE OUT···················································(9) u Bornes ZONE2···················································(14) i Sorties CA (AC OUTLET)··································(14) o Prise CA (AC IN)················································(14) Q0 Bornes d’enceintes (SPEAKERS)···········(9, 46, 47) y u i Dépistage des pannes Spécifications q Q1 Bornes d’antennes FM/AM (TUNER ANTENNA)··········································(13) Q2 Bornes COMPONENT VIDEO·················· (10 ~ 12) Q3 Bornes HDMI············································ (10 ~ 12) Q4 Prise DOCK CONTROL······································(11) FRANCAIS Introduction Télécommande [ Avant ] [ Arrière ] Connexions Q1 q w e Configuration r Lecture Télécommande Multi-zone q Témoin·······························································(43) w Touches d’alimentation····································(35) e Touches QUICK SELECT···································(42) r Touches sélection de source······················(35, 48) t Touches système········································(40, 44) y Touche AUDIO DELAY······································(23) u Touches curseur (uio p)·····························(19) i Touche DYNAMIC VOLUME····························(32) o Touche RESTORER···········································(33) Q0 Commutateurs de SOURCE CONTROL···········(37) Q1 Emetteur infrarouge de télécommande Q2 Touches de contrôle du q zone principale (MAIN)·····································(48) Q2 Q3 Touche MUTING·········································(36, 48) Q4 Touche NIGHT···················································(33) Q5 Touche MULTEQ···············································(31) Q6 Touche de sélection de canal (CH SEL) / u Touches de mode surround·················(27, 28, 30) i Touche de configuration du système w (SYSTEM)···························································(19) e volume principal·········································(36, 48) t y u r i o Q0 Touche ENTER·············································(19, 41) Q3 y Q4 Informations u i o Q5 Q6 Dépistage des pannes Spécifications Q0 REMARQUE • Les touche SAT TU ne peuvent pas être utilisées. • Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté. q Touches d’alimentation ZONE2·······················(48) w Touches sélection de source······················(35, 48) e Touche de sélection vidéo (V. SEL)·················(36) r Touches système du tuner·······························(37) t Touche de tonalité test (TEST)························(22) y Touches d’alimentation de la Q1 t Q2 o Touche de paramètre surround (PARA)·····(27, 29) Q0 Touche entrée (ENT)·········································(19) Q1 Touche de mode d’entrée (INPUT)··················(35) Q2 Touches curseur (uio p)·····························(19) FRANCAIS Introduction Connexions Préparatifs Câbles utilisés pour les connexions Configuration Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter. REMARQUE Câbles audio Câbles vidéo Connexions numériques coaxiales Connexions vidéo composante (Orange) Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms) (Vert) (Y) (Bleu) (PB/CB) (Rouge) Connexions numériques optiques (PR/CR) Câble vidéo composante Connexions S-Vidéo Câble optique Connexions analogiques (stéréo) (Blanc) L L (Rouge) R R Câble S-Vidéo Connexions vidéo Informations Câble RCA stéréo (Jaune) Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer) (Noir) Câbles audio et vidéo Dépistage des pannes Spécifications Câble RCA analogique Lecture Télécommande Multi-zone • Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants. • Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit. Connexions Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez. Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1709 pour certains types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des différents éléments à connecter ci-dessous. Connexions HDMI Connexion des enceintes Câbles HDMI 19 broches Câbles d’enceinte Direction des signaux Signal audio: Signal vidéo: Sortie Entrée Sortie Entrée Entrée Sortie Entrée Sortie FRANCAIS Introduction Connexion des enceintes Fonction de conversion vidéo Connexions • Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVR-1709 dans le format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVR-1709 vers un moniteur. • Le circuit d’entrée/sortie vidéo de l’AVR-1709 est compatible avec les quatre types de signaux vidéo suivants: Signaux vidéo numériques: HDMI Signaux vidéo analogiques: Vidéo composante, S-Vidéo et vidéo Installation des enceintes L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 8 enceintes et à un moniteur. GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-1709H Configuration Reproduction d’image de qualité élevée Subwoofer Enceinte centrale Signaux vidéo numériques Borne HDMI Borne HDMI Bornes vidéo composante Bornes vidéo composante Borne S-Vidéo Borne S-Vidéo Borne vidéo Borne vidéo Prises d’entrée vidéo Prises de sortie du moniteur Enceintes surround arrière Lecture Télécommande Multi-zone Moniteur Signaux vidéo analogiques Informations Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, connectez une sortie moniteur dont la borne est du même type que celle de l’entrée vidéo. Enceintes avant Placez les enceintes avant de chaque côté du moniteur ou de l’écran et, autant que possible, au même niveau que l’écran. Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1709. Dépistage des pannes Spécifications FRONT A / B REMARQUE • Le signal vidéo analogique ne peut être converti aux signaux HDMI. • Les signaux vidéo d’entrée composante ne peuvent être émis que par des bornes vidéo composante. • Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner. Enceintes surround CENTER L R 7.1 canaux S S S 6.1 canaux S S S SURROUND L SURROUND BACK 1 enceinte SUBWOOFER R L R S S S S – S S S – – S S 5.1 canaux S S S S S – – – S 3.1 canaux S S S – – – – – S 2.1 canaux S S – – – – – – S 2 canaux S S – – – – – – – FRANCAIS Exemple: 7.1 canaux Subwoofer Enceintes avant A (L) w Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise. 2 Tournez la borne d’enceinte dans le sens anti-horaire pour la desserrer. 3 Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte. 4 Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer. (R) q w q w */ q REMARQUE w (R) qw (L) q Enceintes surround w (R) qw q Dépistage des pannes Spécifications (L) Informations b L : Gauche R : Droite • Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/ohms. Lorsque les enceintes avant A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 Ω/ohms. • Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v“Circuit de protection”). • Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique. Lecture Télécommande Multi-zone 1 Configuration Subwoofer avec amplificateur intégré Enceinte centrale Circuit de protection Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc., ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection s’active et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes. Si le circuit de protection est activé, la sortie du enceinte est isolée et l’alimentation passe en mode veille. Si l’alimentation est coupée une fois le cordon d’alimentation débranché, veuillez confirmer que le câble de l’enceinte et le câble d’entrée sont connectés. Si des niveaux sonores importants sont reproduits en utilisant une enceinte ayant une impédance inférieure à celle spécifiée (exemple, 4 Ω/ohms), la température augmente et le circuit de protection peut s’activer. L’alimentation passe en mode veille et le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes. Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez que le AVR-1709 soit refroidi et que la ventilation environnante soit correcte. Même s’il n’existe aucun problème avec les connexions et la ventilation environnante, si le circuit de protection s’active en raison d’une éventuelle défaillance du AVR-1709, veuillez contacter le service de maintenance DENON après avoir coupé l’ alimentation. Connexions Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-1709, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités. Introduction Connexion des câbles d’enceinte Connexion des enceintes Enceintes surround arrière REMARQUE Pour les enceintes surround : •Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL). Pour les enceintes ZONE2 : •Quand le son sort des enceintes arrière surround avec ZONE2, réglez “ZONE2” avec “System Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign”. Pour le fonctionnement et la connexion multi-zone, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone”Pour le fonctionnement et la connexion multi-zone, voir “Connexions et fonctionnement Amp Assign/Multi-zone” (vpage 46, 47). FRANCAIS Introduction Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI REMARQUE Connexions Quand les signaux d’entrée HDMI sont transmis au moniteur comme sortie HDMI, les signaux audio et vidéo sont sortis par le moniteur. REMARQUE Configuration Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1709. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. Lecteur DVD Moniteur "6%*0 Lecture Télécommande Multi-zone "6%*0 065 3 L R L R $0"9*"065 )%.* 065 )%.* */ • L’AVR-1709 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI. • Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur. • Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI). • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est impossible. • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible. Connexion du moniteur Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil (vpage 8 “Fonction de conversion vidéo”). Moniteur 7*%&0 47*%&0 */ 7*%&0 */ $0.10/&/57*%&0 */ : 1# 13 )%.* */ Informations • Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1709 sont reproduits inchangés sur la sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour bénéficier au mieux du son reproduit par l’AVR-1709, baissez le niveau du volume sur le téléviseur. • Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré. • Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color. Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur) Dépistage des pannes Spécifications b L’AVR-1709 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI. b L’AVR-1709 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits. b L’AVR-1709 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI avec un câble HDMI. b L’AVR-1709 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC. 10 • Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI. Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis, selon la combinaison de composants. • Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc. REMARQUE • Les connexions Video/S-Video ou Component Video sont requises pour utiliser les appareils vidéo analogiques sur le moniteur TV. • Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur. • Pour lire le son à partir du AVR-1709, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique aux bornes d’entrée audio du AVR-1709. • Les seuls signaux émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI. FRANCAIS Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions. Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. REMARQUE iPod® Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-11R, ASD3N ou ASD-3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-1709. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod. Lecteur CD iPod "6%*0 $0"9*"065 "6%*0 065 3 "4%/8 "6%*0 L L $0"9*"065 7*%&0 )%.* 065 $0.10/&/57*%&0 065 : 1# 13 7*%&0 065 L R L R Lecture Télécommande Multi-zone Lecteur DVD "6%*0 065 3 Configuration Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1709. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. 47*%&0 065 R L R L Connexions Lecteur CD Lecteur DVD Introduction Connexion des composants de lecture R R Informations • La même méthode peut être utilisée pour connecter un HDP (lecteur haute définition) comme un lecteur Blu-ray. • Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 23). • Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod), effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign” (vpage 23). REMARQUE Les connexions Video/S-Video ou Component Video sont requises pour utiliser les appareils vidéo analogiques ou vidéo iPod sur le moniteur TV. 11 Dépistage des pannes Spécifications Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 23). FRANCAIS Introduction Connexion des composants d’enregistrement Tuner TV/CABLE Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions. REMARQUE Connexions Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1709. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Magnétoscope Configuration Tuner TV "6%*0 "6%*0 065 3 Magnétoscope 015*$"065 "6%*0 7*%&0 )%.* 065 $0.10/&/57*%&0 065 : 1# 13 7*%&0 065 47*%&0 065 "6%*0 */ 3 7*%&0 7*%&0 */ 47*%&0 */ 7*%&0 7*%&0 065 47*%&0 065 "6%*0 "6%*0 065 3 Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette "6%*0 Lecture Télécommande Multi-zone L R L R L R L R L R L R Informations Dépistage des pannes Spécifications Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 23). 12 • Lors d’un enregistrement via l’AVR-1709, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-1709. Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo • Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages sur “System Setup” – “Input Setup” – “Component In Assign” (vpage 23). "6%*0 */ 3 "6%*0 065 3 L R L R L R L R FRANCAIS Introduction Connexions d’autres appareils Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions. Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. 7*%&0 "6%*0 7*%&0 065 "6%*0 065 3 L Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement. Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil. Direction de la station émettrice Lecteur DVD / Décodeur externe Antenne FM "6%*0 46# 800'&3 '30/5 - 3 $&/5&3 463306/% - 3 463306/% #"$, - 3 Antenne à boucle AM (fournie) Câble coaxial · 75 Ω/ohms R L R L R L R L R L R L R Antenne intérieure FM · (fournie) R Lecture Télécommande Multi-zone L Bornes d’antennes Configuration Caméra vidéo / Console de jeux Composant doté de bornes de sortie multi-canaux Connexions Caméra vidéo / Console de jeux Informations Dépistage des pannes Spécifications Antenne AM extérieure Terre • Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN, appuyez sur la touche INPUT MODE de l’unité principale ou sur la touche INPUT de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” (vpage 35). • Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD (vpage 11). • Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT. IN de l’AVR-1709 à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur DVD. 13 FRANCAIS Introduction n Antenne à boucle AM Retirer le ruban en vinyle et enlever la ligne de connexion. Connexions Plier dans le sens inverse. Multi-zone Connexion du cordon d’alimentation Connections hors ZONE2 Lorsqu’un autre amplificateur de pré-main (intégré) est connecté, les connecteurs de sortie ZONE2 peuvent servir à reproduire simultanément une source différente dans la ZONE2 (vpage 46 ~ 48). a. Avec l’antenne sur n’importe quelle surface stable. Configuration Cordon d’alimentation (fournie) Amplificateur de pré-main (ZONE2) "6%*0 Montage "6%*0 */ 3 b. Avec l’antenne fixée au mur. Lecture Télécommande Multi-zone Orifice d’installation pour fixation au mur, etc. L 2. Insérez le condaucteur. L 3. Ramenez le levier. R Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz) Connexion aux prise CA • Ces prises alimentent les dispositifs audio externes. • L’alimentation fournie par ces prise est activée et désactivée par l’interrupteur principal de l’appareil. • Vous pouvez connecter un équipement audio dont la consommation totale est de 100 W (0,43 A). R Connexion des antennes AM 1. Enfoncez le levier. Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. Prise d’extension pour utilisation future. (Connectez les appareils correspondants avec les fonctions pièce à pièce, à cette prise.) REMARQUE Informations • Bien insérer les prise CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit. • N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des équipement non audio. REMARQUE • Ne pas connecter simultanément deux antennes FM. • Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe. • Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau. Une fois les connexions terminées Dépistage des pannes Spécifications Mise en marche (vpage 35) "69 065 Retransmetteur infrarouge Entrée Sortie Capteur infrarouge REMARQUE • Utilisez des cordons RCA de qualité pour la sortie audio afin d’éviter le bruit ou le bourdonnement d’induction. • Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils vendus séparément, reportez-vous à leur mode d’emploi respectif. • Pour obtenir une reproduction multi-zone, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (vpage 46, 47). 14 FRANCAIS Introduction Fonctionnement Exemples d’affichage avant Connexions Plan du menu Quelques·exemples·représentatifs·sont·décrits·ci-dessous. Auto Setup (vpage·16·~·18) Numéro·de·l’élément n Auto Setup • Step 1: Speaker Detection • Step 2: Measurement • Step 3: Calculation • Step 4: Check • Step 5: Store Ligne·sélectionnée W Numéro·de·menu Lecture Télécommande Multi-zone 1 HDMI1:DVD Réglage·actuel System Setup (vpage·19·~·26) n Speaker Setup (vpage·20·~·22) • Speaker Configuration • Subwoofer Mode Setup • Distance • Crossover Frequency • Test Tone • Restore Configuration b·Lorsque·le·microphone·de·réglage·est·connecté. n Input Setup (vpage·22·~·24) • HDMI In Assign • Digital In Assign • iPod Assign • Component In Assign • Video Convert • Audio Delay • EXT. IN Subwoofer Level • Auto Preset Memory Q 22 T.Tone Yes< Appuyez·sur·la·touche·o·pour·sélectionner. Ligne·sélectionnée Informations n Option Setup (vpage·24·~·26) • Amp Assign • Volume Control · Volume Limit · Power On Level · Mute Level • ZONE2 Volume Control · ZONE2 Volume Limit · ZONE2 Power On Level · ZONE2 Mute Level • 2ch Direct/Stereo Custom • Auto Surround Mode • Direct Mode Setup • Remote ID Setup Dépistage des pannes Spécifications Parameter (vpage·29·~·33) n Surround Parameter • Mode • Cinema EQ • D. Comp • LFE • Center Image • Panorama • Dimension • Center Width • • • • • • • • Delay Time Effect Level Room Size SB CH OUT SW SW ATT Subwoofer Tone Control Bass • • • • • • • • Treble MultEQ Dynamic EQ Dynamic Volume DV Setting RESTORER Night Mode Default Information (vpage·34) n Status n Audio Input Signal FRANCAIS Introduction Auto Setup (Réglage·auto) Connexions Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande· Configuration Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· MASTER VOLUME ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] ui Lecture Télécommande Multi-zone •·Audyssey·MultEQ·mesure·automatiquement·les·problèmes·acoustiques· dans·la·zone·d’écoute·pour·créer·la·meilleure·expérience·possible·avec· votre·home·cinéma. •·Audyssey·MultEQ,·offre·une·qualité·de·son·maximale·dans·les·grandes· zones·d’écoute·où·un·ou·plusieurs·auditeurs·sont·assis. · Pour· effectuer· les· mesures,· placez· le· micro· calibré· (DM-A409)· successivement· dans· plusieurs· positions· de· la· zone· d’écoute· comme· dans·l’Exemple·q.·Pour·un·meilleur·résultat,·il·est·fortement·recommandé· d’effectuer·la·mesure·sur·6·positions·ou·plus. · Même· si· la· zone· d’écoute· est· petite· comme· dans· l’Exemple· w,· la· mesure·sur·plusieurs·positions·aura·pour·résultat·de·rectifi·er·positivement· l’écoute. Exemple q Exemple w Préparatifs 1 2 Appuyez sur <SPEAKERS> pour sélectionner les enceintes avant Front A, Front B ou Front A+B. 3 Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de l’appareil. Réglez “Amp Assign” afin de déterminer l’utilisation de l’amplificateur pour les canaux des enceintes surround arrière (vpage 24). “Auto·Set<Start”·est·affi·ché. Capteur· sonore ( ·:·Positions·de·mesure) <SPEAKERS> Prise·SETUP·MIC ENTER, o *M *M [Avant] 4 Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en le positionant directement vers le haut. Informations MASTER VOLUME A propos de la position d’écoute principale (*M) Dépistage des pannes Spécifications uio ENTER [Arrière] Pour·effectuer·les·réglages·manuellement,·voir·pages·20·~·22. uio La·position·d’écoute·principale·fait·référence·au·position·le·plus·au·centre,· place·où·normalement·un·auditeur·s’assoit. MultEQ· utilise· les· mesures· à· partir· de· ce· position· pour· calculer· la· distance·du·enceinte,·le·niveau,·la·polarité·et·la·valeur·de·croisement·du· subwoofer.· ENTER Microphone·de· confi·guration b·Ne·tenez·pas·le·micro·dans·vos·mains·pendant·les·mesures.·Assurezvous· que· rien· ne· se· trouve· sur· le· passage· entre· le· micro· et· les· enceintes.·Évitez·de·placer·le·micro·à·côté·d’un·dossier·ou·d’un·mur,·la· réfl·exion·acoustique·peut·donner·de·mauvais·résultats. Pour· utiliser· un· subwoofer,· effectuez· les· réglages· suivants· avant· de· commencer·le·processus·de·confi·guration·automatique: •·Restituez·le·volume·et·les·commandes·de·croisement,·si·possible •·Si·ce·n’est·pas·possible,·réglez · •· Volume·:·position·“midi” · •· Fréquence·de·croisement:·“Fréquence·maximum/la·plus·élevée” · •· Filtre·LPF:·“Arrêt” · •· Mode·veille:·“Arrêt” FRANCAIS a Auto Setup (Réglage·auto) Les·réglages·existants·à·ce·niveau·s’appliquent·automatiquement. Si· un· message· d’erreur· s’affi·che· pendant· les· mesures,· vérifi·ez· les· ”Message·d’erreur“,·agissez·en·fonction,·puis·recommencez·les·mesure· (vpage·18). Step 1: Speaker Detection (Détection·de·confi·guration·du·enceinte) Step 2: Measurement (Mesure) Step 3: Calculation (Calcul) Step 1 : Speaker Detection q Appuyez·sur·i·pour·sélectionner·“2nd·Start<”·et·appuyez·ensuite·sur· o. •·La·mesure·de·2e·position·démarre. w Placez·le·microphone·sur·le·3ème·et·appuyez·sur·o. •·La·mesure·de·3e·position·démarre. e Répétez·l’étape·w·plusieurs·fois. •·L’option·“Calculate<”·s’affi·che·quand·vous·avez·terminé·les·mesures· des·6·positions. •·Si·vous·souhaitez·arrêter·après·avoir·effectué·cinq·mesures·ou·moins,· utilisez·i·pour·affi·cher·“Calculate<”. (Etape·1·:·Détection·de·confi·guration·du·enceinte) La·polarité·et·la·connexion·du·enceinte·sont·détectées·à·la·première·mesure· (position·d’écoute·principal).·Les·éléments·suivants·sont·aussi·déterminés· à·ce·moment·là:·“Taille·du·enceinte”,·“Distance·du·enceinte”,·“Niveau·de· canal”,·“Fréquence·de·croisement”. q Appuyez·sur·o·pendant·que·l’option·“Auto·Set<Start”·est·affi·chée. · •·Pendant· les· mesures,· l’option· “Measure:FL· <Ccl”· (“FL”· indique· le· enceinte·évalué)·est·affi·chée. · •·Une· fois· les· mesures· terminées,· le· nombre· d’enceintes· détectées· s’affi·che. Exemple : Pour·une·confi·guration·de·enceinte·de·canal·7.1 Speaker:3/4/.1 Step 3 : Calculation (Etape·3·:·Calcul) Les·valeurs·des·mesures·sont·automatiquement·analysées·et·les·éléments· pour·chaque·enceinte·sont·déterminés·pour·la·zone·d’écoute. q Appuyez·sur·o·pendant·que·l’option·“Calculate”·est·affi·chée. · •·“Calculating”·clignote·sur·l’écran·et·l’analyse·commence. Subwoofer Oui·:·“.1”,·Non·:·“0” REMARQUE •·Un·fort·signal·d’essai·peut·être·émis·pendant·la·confi·guration·automatique· du·enceinte·Audyssey·MultEQ.·Ceci·est·normal.·S’il·y·a·un·bruit·de·fond· dans·la·pièce,·le·volume·de·ces·signaux·d’essai·augmente. •·Pendant· les· mesures,· ne· laissez· aucun· objet· sur· le· passage· et· ne· restez·pas·debout·entre·les·enceintes·et·le·micro.·Les·relevés·seraient· incorrects. •·Le·silence·doit·régner·le·plus·possible·dans·la·pièce.·Un·bruit·de·fond·peut· interrompre·les·mesures.·Fermez·les·fenêtres,·éteignez·les·téléphones· portables,·télévisions,·radios,·climatiseurs,·éclairage·fl·uorescent,·appareils· ménagers,·gradateur·d’éclairage·ou·autres·appareils.·Ces·sons·pourraient· avoir·une·incidence·sur·les·mesures.· · Les· téléphones· portables· doivent· être· éloignés· de· tous· les· appareils· électroniques· audio· pendant· le· processus· de· mesure.· L’interférence· de·fréquence·radio·(RFI)·pourrait·causer·des·interruptions·au·cours·des· mesures·(même·si·le·téléphone·n’est·pas·utilisé). •·L’utilisation· du· MASTER VOLUME· pendant· les· mesures,· annule· le· processus. Nombre·des·enceintes·avant·ou· au·centre · •·Pour·annuler·les·mesures,·appuyez·sur·o·pendant·que·“Measure:FL· <Ccl”·s’affi·che·(“Ccl”·correspond·à·“Cancel”). •·Si· le· résultat· est· différent· de· l’état· de· connexion· actuelle· ou· qu’un· message· d’erreur· s’affi·che,· utilisez· i· pour· affi·cher· “Retry<”,· puis· appuyez·sur·o·pour·recommencer·les·mesures. •·Si· le· résultat· ne· change· pas· à· partir· de· l’état· de· la· connexion· actuelle· une·fois·les·nouvelles·mesures·prises·ou·si·le·message·d’erreur·s’affi·che· de· nouveau,· il· est· possible· que· les· enceintes· ne· soient· pas· connectés· correctement.·Éteignez·le·AVR-1709,·vérifi·ez·les·connexions·du·enceinte· et·recommencez·les·masures·à·partir·du·début. •·L’analyse·prend·plusieurs·minutes. •··La· durée· requise· pour· l’analyse· dépend· du· nombre· d’enceintes· connectées.· Plus· il· y· a· de· enceintes· connectés,· plus· longue· est· l’analyse. REMARQUE Ne·changez·pas·les·connexions·du·enceinte,·le·volume·du·subwoofer·ou· la·position·des·enceintes·après·avoir·fait·les·mesures.·Si·les·changements· sont· nécessaires,· effectuez-les· et· utilisez· de· nouveau· la· confi·guration· automatique·Audyssey·MultEQ·pour·une·solution·EQ·mise·à·jour. Dépistage des pannes Spécifications Le·nombre·des·enceintes· surround·ou·les·enceintes·de· retour·surround Step 5: Store (Mémoriser) Informations Step 4: Check (Vérifi·er) Après· avoir· terminé· une· mesure· à· un· position,· passez· à· la· position· suivante. Mesure·à·6·postions:·la·position·principale·d’écoute·et·les·5·autres·positions· autour.· Même· s’il· est· possible· de· mesurer· moins· de· 6· positions,· il· est· recommandé·d’en·mesurer·6·pour·un·meilleur·résultat. Lecture Télécommande Multi-zone GDébit de configuration autoH Step 2 : Measurement (Etape·2·:·Mesure) Configuration Améliorez·les·réglages·de·vos·enceintes. REMARQUE Ne·pas·modifi·er·les·connexions·des·enceintes·ou·le·volume·du·subwoofer· après·“Step·1”. Connexions Auto Setup (Réglage·auto) La· fonction· de· confi·guration· automatique· Audyssey· MultEQ· détecte· la· présence· de· chaque· enceinte· et· calcule· automatiquement· la· taille· du· enceinte,·le·niveau·du·canal,·la·distance·et·le·réglage·de·fréquence·croisée· optimale.·L’Audyssey·MultEQ·rectifi·e·les·distorsions·sonores·dans·la·zone· d’écoute. Avant·de·commencer,·connectez·et·installez·tous·les·enceintes. Au· départ,· le· MultEQ· lance· une· série· de· signaux· d’essai· dans· chaque· enceinte. Introduction À propos de la configuration automatique· REMARQUE •·Ne· pas· débrancher· le· microphone· de· confi·guration· jusqu’à· ce· que· la· procédure·de·réglage·auto·soit·terminée. •·Si·vous·utilisez·un·casque·audio,·débranchez-le·avant·de·commencer·la· procédure·de·réglage·auto. FRANCAIS Introduction Step 4 : Check (Etape·4·:·Vérifi·er) Connexions Configuration Une·fois·l’analyse·terminée,·“Parameter·Check<”·s’affi·che. Appuyez·sur·o·et·vérifi·ez·les·résultats·de·l’analyse·pour·les·quatre·éléments·suivants. q Effectuez·votre·sélection·avec·ui·et·appuyez·sur·o. · •·Présence·et·taille·du·enceinte · · “SpConfi·g.·Check<” · •·Distance·du·enceinte·à·partir·de·la·position·d’écoute · · “Distance·Check<” · •·Niveau·du·canal·du·enceinte · · “Ch·Level·Check<” · •·Fréquence·de·croisement · · “Crossover·Check<” w Utilisez·ui·pour·changer·le·enceinte·à·affi·cher. Lecture Télécommande Multi-zone n Pour passer à un autre élément de résultat d’analyse Appuyez·sur·ENTER. s Message d’erreur Si·la·procédure·de·réglage·auto·n’a·pas·pu·être·achevée·à·cause·de·la·disposition·des·enceintes,·des·conditions·de·mesure,· etc.,·un·message·d’erreur·s’affi·che.·Dans·ce·cas,·vérifi·ez·les·éléments·concernés,·prenez·les·mesures·nécessaires,·puis· recommencez·la·procédure·de·réglage·auto. Messages d’erreur (exemples) •·Le·micro·inclus·n’est·pas·branché. Mic or Sp:None Ambient Noise · Vous·repassez·aux·éléments·de·résultats·de·l’analyse,·recommencez·alors·l’étape·q. n Pour exécuter “Step 5 : Store” · Pendant·l’affi·chage·des·résultats·de·fréquence·croisée·ou·de·l’élément·des·résultats·de·l’analyse,· appuyez·sur·ENTER. · •·“Store<”·s’affi·che. Caution:Sp None Les·messages·s’affi·chent·l’ un·après·l’autre Informations •·Pour·exécuter·“Step·5”·sans·vérifi·er·le·résultat·de·l’analyse,·utilisez·ui·pour·sélectionner·“Store<”· pendant·que·“Parameter·Check<”·est·affi·ché. •·Les·valeurs·qui·sont·différentes·de·la·distance·actuelle·peuvent·être·réglées·pour·les·enceintes·avec· fi·ltres·intégrés·(subwoofers,·etc).·Ceci·à·cause·du·délai·électrique·que·les·fi·ltres·ajoutent·au·signal· qui·doit·être·compensé. FR Step 5 : Store (Etape·5·:·Mémoriser) Dépistage des pannes Spécifications Les·résultats·de·mesure·de·confi·guration·automatique·sont·enregistrés·dans·le·AVR-1709. q Appuyez·sur·o·pendant·que·l’option·“Store<”·est·affi·chée. · •·“Storing”·clignote·pendant·que·les·résultats·sont·enregistrés. · •·Quand·l’enregistrement·est·terminé,·“Completed”·s’affi·che·suivi·de·“Disconnect·Mic”. w Débranchez·le·micro·du·AVR-1709. n Pour annuler l’enregistrement Utilisez·ui·pour·affi·cher·“Cancel<”·pendant·que·“Store<”·est·affi·ché·et·appuyez·sur·o. Cause Caution:Phase Les·messages·s’affi·chent·l’ un·après·l’autre SBL •·Connectez· le· microphone· de· confi·guration· fourni· à· la· prise· SETUP· MIC·de·l’appareil. •·Toutes· les· enceintes· n’ont· pas· été· •·Vérifi·ez·les·connexions·des·enceintes. détectées. •·Trop· de· bruit· dans· la· pièce· pour· •·Eteignez·ou·éloignez·l’appareil·à·l’origine· effectuer·des·mesures·précises. du·bruit. •·Essayez·de·nouveau·quand·le·calme·est· présent. •·Le·son·des·enceintes·ou·du·subwoofer· •·Vérifi·ez·l’installation·et·l’orientation·des· est· trop· faible· pour· effectuer· des· enceintes. mesures·précises. •·Réglez·le·volume·du·subwoofer. •·Les· enceintes· affi·chées· n’ont· pas· été· •·Vérifi·ez· les· connexions· des· enceintes· détectées. affi·chées. ·· Les·enceintes·avant·L·et·avant·R·n’ont· pas·été·correctement·détectées. ·· Seul·un·canal·des·enceintes·surround· a·été·détecté. ·· Le·son·n’a·été·émis·par·le·canal·droit· que· lorsque· l’enceinte· surround· arrière·a·été·connectée. ·· Le· enceinte· arrière· surround· a· été· détecté,· mais· les· autres· ne· le· sont· pas. •·Enceintes· affi·chées· connectées· avec· •·Vérifi·ez· les· polarités· des· enceintes· des·polarités·inversées. affi·chées. •·Ce· message· d’erreur· peut· s’affi·cher· avec·certains·enceintes,·même·si·elles· sont· connectées· correctement.· Si· la· connexion· est· correcte,· utilisez· ui· pour·affi·cher·“Skip<”,·puis·appuyez·sur· o. •·Toutes·les·données·de·confi·guration·automatique·seront·effacées. REMARQUE Ne·coupez·pas·le·courant·pendant·l’enregistrement·des·paramètres. ·Sélectionnez·“Retry”·pour·effectuer·de·nouveau·les·mesures. REMARQUE Remèdes ·Coupez·l’alimentation·avant·de·vérifi·er·les·connexions·des·enceinte. FRANCAIS Introduction System Setup (Confi·guration·du·système) Connexions Effectuez·les·réglages·détaillés·des·différents·paramètres. Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] SYSTEM SETUP ui Configuration du Système La·même·opération·peut·se·faire·à·partir·de·l’unité·principale·ou·de·la· télécommande. · · ENTER, op [Avant] ENTER SYSTEM SETUP [TEST] ENTER uiop Les·trois·catégories·du·menu·de·confi·guration·sont·affi·chées. “1.·Sp”· :·Speaker·Setup·(Confi·guration·des·enceintes) “2.·In”· :·Input·Setup·(Confi·guration·de·l’entrée) “3.·Op”· :·Option·Setup·(Confi·guration·des·options) •·Le·curseur·du·nombre·d’élément·sélectionné·clignote. •·Pour·les·détails·sur·les·éléments·à·confi·gurer·dans·chaque·élément,· voir·“Plan·du·menu”·(vpage·15). 3 Appuyez sur o p pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER. 4 Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le réglage. 5 Appuyez sur ENTER ou i pour accepter les nouveaux paramètres. 1.Sp 2.In 3.Op 3 Q Speaker Setup 4 Q 1 Front :Large Exemple d’affichage des valeurs par défaut Dans·les·listes·des·éléments·sélectionnables·ou·des·plages·de·réglage,· l’élément·entouré·par·le·cadre·constitue·la·valeur·par·défaut. Le·menu·de·confi·guration·détaillé·de·chaque·élément·s’affi·che. [Eléments sélectionnables] Large · Small Dépistage des pannes Spécifications [Arrière] Appuyez sur ENTER. 2 Informations [AUDIO DELAY] uiop “System·Setup”·s’affi·che. *System Setup Lecture Télécommande Multi-zone 1 2 Appuyez sur SYSTEM SETUP. 1 Configuration Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· n Pour passer à un élément de configuration d’une autre catégorie Appuyez·sur·SYSTEM SETUP. •·Retourne·au·menu·de·confi·guration. •·Exécutez·les·étapes·3·et·4. n Pour quitter la configuration · Appuyez·sur·SYSTEM SETUP·pendant·que·le·menu·de·confi·guration·est· affi·ché. · •·L’affi·chage·retourne·à·la·normale. FRANCAIS Introduction f, g Surround Back Speaker (Enseinte surround arrière) 1. Speaker Setup (Configuration des enceintes) Connexions Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de réglage auto. a ~ h Speaker Configuration Configuration (Configuration des enceintes) j Subwoofer Mode Setup (Configuration en mode subwoofer) k ~ A5 Distance A6 ~ S1 Crossover Frequency (Fréquence de crossover) S2 Test Tone (Tonalité test) S3 Restore (Restaurer) Sélection de l’utilisation et de la taille de l’enceinte surround arrière. [Eléments sélectionnables] Large 2spkrs Small None · 1spkr 1.Sp 2.In 3.Op [Eléments sélectionnables] Yes Q Lecture Télécommande Multi-zone [Affichage] Large :Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec des capacités de reproduction de basse fréquence ample. Yes :A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté. No :A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté. 1spkr : Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière. Q Speaker Setup Informations Q 1 Front :Large Q 7 SW Mode:Norm 2spkrs 1.Sp 2.In 3.Op Speaker Setup No None :Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée. Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes. (Capacité de reproduction des basses) [Affichage] Sélection de l’utilisation du subwoofer. capacités de reproduction de basse fréquence ample. (Configuration des enceintes) (Configuration en mode subwoofer) Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le subwoofer. h Subwoofer Small :Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes sans a ~ h Speaker Configuration j Subwoofer Mode Setup Même quand le réglage de l’enceinte de surround arrière est différent de “None”, le son peut ne pas être émis par l’enceinte, selon la source de lecture. Dans ce cas, veuillez sélectionner le “Surround Parameter” – “SB CH OUT” sur un autre réglage que “OFF” (vpage 31). [Eléments sélectionnables] Norm :Reproduire les basses et signal LFE des voies réglées sur “Small”. +Main :Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies. • Peut se régler lorsque le “System Setup” – “Speaker Setup” – “Subwoofer” est réglé sur “Yes”. • Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les graves les plus puissantes. • Sélectionnez “+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient toujours reproduits par le subwoofer. Q Dépistage des pannes Spécifications 6 Subwoofer:Yes a Front Speaker (Enseinte avant) Sélection de la taille de l’enceinte avant. [Eléments sélectionnables] Large Small s Center Speaker (Enseinte centrale) Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale. [Eléments sélectionnables] Large Small None • Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover Frequency” (vpage 21). • Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”. • Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est automatiquement réglé sur “Large”. • Si “Surround Speaker” est réglé sur “None”, “Surround Back Speaker” sont automatiquement réglés sur “None”. • Quand “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Center Speaker” ne peut pas être réglé sur “Large”. • Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL). d Surround Speaker (Enseinte surround) Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround. [Eléments sélectionnables] 20 Large Small None Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19). FRANCAIS A6 ~ S1 Crossover Frequency Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes. Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer reproduit les signaux de basse. [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op 1.Sp 2.In 3.Op Q Q Speaker Setup Q 8 FL : Q 3.6m 16Cr.Over: 80Hz Q 16Cr.Over:Adv 15 SW : 3.6m S2 Test Tone (Tonalité test) Q 17 Cr.F Mesure de la distance Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance. Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée. [Plage de réglage] 0.0m ~ 18.0m : Réglable par intervalles de 0,1 meter. Réglage par défaut : • FL / FR / C / SW ·················3,6 m • SL / SR / SBL / SBR ···········3,0 m : 80Hz F : Avant, C : Centre, S : Surround, SB : Surround retour, LFE : LFE affichés. Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est émise. Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des fréquences basses de vos enceintes. Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les enceintes. [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op Q Speaker Setup Q [Eléments sélectionnables] REMARQUE Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à un maximum de 6,0 m. 200Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz Q 150Hz · T.Tone 250Hz : Q Q Advanced : Test Tone (Tonalité test) q Quand “Cr.Over:Adv” s’affiche, appuyez sur ENTER ou i. w Appuyez sur o p pour régler la fréquence croisée de chaque enceinte. Le enceinte préréglé change chaque fois que vous appuyez sur i. [Eléments sélectionnables] 200Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 150Hz · Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test. [Eléments sélectionnables] Auto :Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes. Manual :Changement manuel d´émission de tonalité de test entre les enceintes. 250Hz : b Pour le canal “LFE”, il existe 8 modes : 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz, 150Hz, 200Hz, 250Hz. Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19). 21 Dépistage des pannes Spécifications Auto-FL Réglez la fréquence croisée séparément pour chaque enceinte. 60Hz Auto > Test Tone On Définissez la fréquence croisée de tous les enceintes sur le même réglage. 40Hz Yes< Informations 40Hz 22 T.Tone Lecture Télécommande Multi-zone Q Configuration Speaker Setup • Si les réglages “Advanced” sont sélectionnés, l’option “Subwoofer Mode Setup” (vpage 20) dans le “System Setup” est sur “Norm”. Ce réglage est possible pour les enceintes réglés sur “Small” dans “Speaker Configuration”. Si l’option “+Main” est sélectionnée, ce réglage peut être fait sans tenir compte de la taille du enceinte. • Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant. • Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence plus élevée. Connexions [Affichage] (Fréquence de crossover) Introduction k ~ A5 Distance FRANCAIS Introduction Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test) Appuyez sur o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur o p pour sélectionner “Auto” ou “Manual”. Appuyez ensuite sur i. Déclenchez la tonalité de test. Connexions Auto :Appuyez sur o p pour régler le niveau du volume. Manual :Appuyez sur ui pour sélectionner le enceinte. Ensuite, appuyez sur o p pour régler le niveau du volume. Configuration Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur ENTER pour mettre fin à la tonalité de test. [Plage de réglage] –12dB ~ 0dB ~ +12dB S3 Restore (Restaurer) Une fois les mesures de la configuration automatique terminées, il est possible de transmettre ces réglages dans les résultats de la configuration automatique après avoir modifié les réglages de l’enceinte (configuration de l’enceinte, distance, niveau du canal et fréquence croisée) avec “System Setup” – “Speaker Setup”. Appuyez sur o pour commencer. [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op Q Fonctionnement à partir de la télécommande Lecture Télécommande Multi-zone Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans la mémoire. GRéglage à l’aide des tonalités testH q Appuyez sur [TEST]. Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes. w Utilisez o p pour régler le volume au même niveau pour chaque enceinte. e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur [TEST]. Speaker Setup 23 Restore Yes< Il est impossible de retrouver les réglages d’attribution d’amplificateur avec l’option Restaurer. Une fois la configuration automatique terminée, si le réglage Amp Assign a changé, retournez au réglage présent pendant la configuration. 2. Input Setup (Configuration de l’entrée) Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues. a~d f~j k l ~ A1 HDMI In Assign (Attribution HDMI) Digital In Assign (Attribution numérique) iPod Assign (Attribution iPod) Component In Assign (Attribution de composant) A2 ~ A5 Video Convert (Conversion vidéo) A6 Audio Delay (Délai audio) A7 EXT. IN Subwoofer Level (Niveau du subwoofer EXT. IN) A8 Auto Preset Memory (Préréglage automatique de mémoire) a ~ d HDMI In Assign (Attribution HDMI) Sélectionner le borne HDMI à affecter à cette source. [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op W Informations Dépistage des pannes Spécifications • Quand l’option “System Setup” – “Speaker Setup” – “Surround Back Speaker” (vpage 20) est réglée sur “1spkr”, le enceinte surround affiche “SB”. • Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages de configuration des enceintes ne sont pas affichées. • Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour tous les modes surround. Input Setup W 1 HDMI1:DVD W 2 HDMI2:TV [Bornes d’entrée] HDMI1 HDMI2 HDMI3 [Sources d’entrée attribuables] DVD/HDP z1 TV/CBL z2 VCR V.AUX OFF z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche. Bornes d’entrée Réglage par défaut a HDMI1 s HDMI2 d HDMI3 DVD/HDP TV/CBL VCR • Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément. (Le signal audio HDMI sort de l’moniteur.) Pour l’instant, réglez le mode d’entrée sur “Auto”. • Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT. IN ne sont pas émis vers le moniteur. 22 Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19). FRANCAIS l ~ A1 Component In Assign Sélectionner le borne d’entrée numérique à attribuer à cette source. Sélectionner l’entrée vidéo composante à affecter à cette source. (Attribution numérique) (Attribution de composant) REMARQUE [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op 1.Sp 2.In 3.Op W W Input Setup Input Setup W W 4 COAX1 : DVD 9 COMP1 : DVD W [Bornes d’entrée] 6 OPT1 : TV [Sources d’entrée attribuables] CD AUX CDR DVD/HDP z1 TV/CBL Component video3 OPT2 z2 VCR Component video2 Compensation du délai entre la prise sonore et l’image. [Sources d’entrée attribuables] V.AUX OFF z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche. DVD/HDP z1 Bornes d’entrée g COAXIAL2 h OPTICAL1 j OPTICAL2 Réglage par défaut DVD/HDP CD TV/CBL VCR VCR V.AUX [Affichage] OFF 1.Sp 2.In 3.Op z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche. Bornes d’entrée f COAXIAL1 z2 TV/CBL A6 Audio Delay (Délai audio) W l Component video1 A0 Component video2 A1 Component video3 DVD/HDP TV/CBL VCR Réglage par défaut Input Setup W 16A.Delay: Convertir automatiquement le signal vidéo en entrée au format du moniteur. Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source. W W 12 [Sources d’entrée attribuables] CD AUX CDR DVD/HDP Appuyez sur [AUDIO DELAY]. Input Setup 8 iPod : VCR [Source d’entrée] DVD/HDP TV/CBL z2 Par exemple avec un film, effectuez les réglages pour que le mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son. W W Input Setup z1 200 ms Fonctionnement à partir de la télécommande 1.Sp 2.In 3.Op 1.Sp 2.In 3.Op ~ VCR z1 TV/CBL z2 VCR V.AUX OFF V.AUX OFF DVD:Conv ON • Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Control” sur “OFF” et “MultEQ” sur “OFF”). • Enregistrez chaque source d’entrée. z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche. z1 : “DVD” s’affiche. z2 : “TV” s’affiche. [Eléments sélectionnables] Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). ON :Autoriser la conversion. OFF :Désactiver la conversion. Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19). 23 Dépistage des pannes Spécifications [Affichage] [Affichage] 0 ms Informations A2 ~ A5 Video Convert (Conversion vidéo) 0ms Délai audio. Règle la durée du délai pour les signaux audio. [Plage de réglage] k iPod Assign (Attribution iPod) Lecture Télécommande Multi-zone COAX1 COAX2 OPT1 [Bornes d’entrée] Component video1 Configuration • Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner. Si cela se produit, veuillez régler le mode de conversion sur “OFF”. •Quand “Video Convert” est sur “OFF”, la conversion vidéo ne fonctionne pas. Dans ce cas, connectez à un moniteur via le même type de borne comme la prise d’entrée vidéo. Connexions [Affichage] Voir “Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur” (vpage 55) pour les détails du signal vidéo et pour contrôler les relations de sortie. Introduction f ~ j Digital In Assign FRANCAIS Introduction A7 EXT. IN Subwoofer Level (Niveau du subwoofer EXT. IN) Effectuer d’autres réglages. Réglez le volume de la zone principale. (Commande du volume) Connexions a Amp Assign (Affectation de l´amplificateur) s ~ f Volume Control (Commande du volume) g ~ j ZONE2 Volume Control [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op Configuration W Input Setup W 17EXT.In SW:+15 [Eléments sélectionnables] Lecture Télécommande Multi-zone +5dB s ~ f Volume Control (Configuration des options) Configurer le niveau de reproduction du subwoofer. Choisir en fonction de l’appareil utilisé. 0dB 3. Option Setup +10dB : [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op (Commande de volume ZONE2) k ~ A4 2ch Direct/Stereo Custom (Direct/Stéréo 2 canaux) A5 Auto Surround Mode (Mode surround automatique) A6 Direct Mode Setup (Configuration du mode direct) A7 Remote ID Setup (Configuration de l’ID de télécommande) E Option Setup E 2 Limit :OFF E 3 P.On : Last E 4 Mute : Full Choisir en fonction de l’appareil utilisé. s Volume Limit (Limite du volume) +15dB : Réglages de volume maximum. C’est le niveau recommandé. [Eléments sélectionnables] a Amp Assign (Affectation de l’amplificateur) A8 Auto Preset Memory (Préréglage automatique de mémoire) Utiliser la fonction de préconfiguration auto de programmation des chaînes radio. Informations Appuyer sur o pour commencer. • “CH” clignote à l’affichage et la recherche démarre. • “Completed” apparaît dès que la recherche est terminée. OFF Les emplacements d’utilisation de l’amplificateur surround arrière peuvent être déterminés librement en fonction du lieu. Vous pouvez ainsi émettre le son dans d’autres pièces que celle (zone principale) où la reproduction surround est effectuée (reproduction multi-zone) ou reproduire le son avec une qualité élevée par l’intermédiaire des enceintes avant (connexions bi-amp). [Affichage] Dépistage des pannes Spécifications [Affichage] –20dB :Régler le volume maximum sur –20 dB. –10dB :Régler le volume maximum sur –10 dB. 0dB :Régler le volume maximum sur 0 dB. d Power On Level (Niveau démarrage) Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale. [Eléments sélectionnables] 1.Sp 2.In 3.Op E 1.Sp 2.In 3.Op :Ne pas utiliser de volume maximum. Last :Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière session. ––– :Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de l’appareil. Option Setup W E Input Setup 1 Amp:7.1ch W 18 Preset <Start [Eléments sélectionnables] 7.1ch Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement. REMARQUE “Auto Preset Memory” s’affiche quand la source d’entrée est “FM” et “AM”. :7.1-lecture de canal [Plage de réglage] –80dB ~ +18dB :Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en marche par pas de 1 dB. ZONE2 :5.1-lecture de canal + lecture stéréo ZONE2 FrontA :Bi-Amp (5.1-lecture de canal) b Le niveau variable quand la limite supérieure a été réglée avec “Volume Limit” est “–80 dB ~ le niveau de volume établi”. FrontB :Bi-Amp (5.1-lecture de canal) Pour plus détails, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (vpage 46, 47). 24 Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19). FRANCAIS h ZONE2 Power On Level (Niveau d’alimentation ZONE2) Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est activé dans la zone principale. Le volume est réglé en activant ZONE2. [Eléments sélectionnables] Last :Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière session. ––– :Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de l’appareil. :Le son est entièrement coupé. –40dB :Le son est atténué de 40 dB. –20dB :Le son est atténué de 20 dB. (Direct/Stéréo 2 canaux) Effectuer les réglages du mode de reproduction à 2 canaux. [Eléments sélectionnables] [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op E E –70dB ~ +18dB :Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en 8 2ch Cstm :OFF marche par pas de 1 dB. E 8 2ch Cstm :ON b Le niveau variable quand la limite supérieure a été réglée avec “Volume Limit” est “–70 dB ~ le niveau de volume établi”. E 9 2ch F : Large j ZONE2 Mute Level (Niveau de mise en sourdine ZONE2) [Affichage] E 10 2ch SW : Yes La baisse du volume est définie quand le mode de mise en sourdine est sélectionné dans ZONE2. 1.Sp 2.In 3.Op E 11 2ch LFE:Norm [Eléments sélectionnables] E Option Setup Full E E 12 2ch FL: 3.6m :Le son est entièrement coupé. E –40dB :Le son est atténué de 40 dB. 5 Z2Limit:OFF E 13 2ch FR: 3.6m –20dB :Le son est atténué de 20 dB. 6 Z2 P.On: Last Lecture Télécommande Multi-zone (Commande de volume ZONE2) Définissez le réglage du volume ZONE2. Configuration Option Setup [Plage de réglage] g ~ j ZONE2 Volume Control Connexions Full k ~ A4 2ch Direct/Stereo Custom Introduction f Mute Level (Niveau de sourdine) E 14 2ch Freq: 80 E g ZONE2 Volume Limit (Limite de commande ZONE2) Réglages de volume maximum. OFF :Ne pas utiliser de volume maximum. –20dB :Régler le volume maximum sur –20 dB. –10dB :Régler le volume maximum sur –10 dB. 0dB :Régler le volume maximum sur 0 dB. l’option “ZONE2”est k Setting (Réglage) Modifiez les réglages et sélectionnez “ON”. [Eléments sélectionnables] OFF :Utiliser le même réglage que pour l’option “Speaker Setup”. ON :Réglages séparés pour le mode 2-ch. l Front (Avant) Sélection de la taille de l’enceinte avant. [Eléments sélectionnables] Large Small :Sélection de la taille de l’enceinte avant. Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19). 25 Dépistage des pannes Spécifications [Eléments sélectionnables] “ZONE2 Volume Control” s’affiche quand sélectionnée avec “Amp Assign” (vpage 24). Informations 7 Z2 Mute:Full FRANCAIS Introduction A0 Subwoofer A5 Auto Surround Mode Sélection de l’utilisation du subwoofer. (Mode surround automatique) Connexions No :Sélection de l’utilisation du subwoofer. [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op 1.Sp 2.In 3.Op Sélectionner le signal de basse à reproduire par le subwoofer. E Configuration Option Setup E [Eléments sélectionnables] +Main Configurer l’ID de télécommande. [Affichage] A1 Subwoofer Mode (Mode subwoofer) Norm (Configuration de l’ID de télécommande) Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour chaque type de signal. [Eléments sélectionnables] Yes A7 Remote ID Setup Option Setup :Sélectionner le signal du subwoofer. A2 Distance FL (Distance AG) E 15AutoSurr.:ON [Eléments sélectionnables] Lecture Télécommande Multi-zone [Eléments sélectionnables] Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant gauche. [Plage de réglage] 0.0m ~ 18.0m 17 Remote ID:1 E ON :Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est automatiquement sélectionné. OFF :Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas modifié selon le signal. A3 Distance FR (Distance AD) 0.0m ~ 1.8m A4 Crossover Informations Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer reproduit signaux de basse. [Eléments sélectionnables] Dépistage des pannes Spécifications 40Hz 60Hz 80Hz 90Hz 100Hz 110Hz 120Hz 200Hz 250Hz : Sélectionner la fréquence de croisement. 150Hz A6 Direct Mode Setup (Configuration du mode direct) Sélectionnez MultEQ pour le mode DIRECT. [Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op E Option Setup E 16 Direct :OFF [Eléments sélectionnables] 26 ON :Utiliser MultEQ. :Ne pas utiliser MultEQ. 3 4 REMARQUE Le mode surround automatique permet d’enregistrer dans la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la lecture des trois types de signaux d’entrée ci-dessous. q Signaux analogiques et PCM 2 canaux (STEREO) w Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux (DOLBY PLgx Cinema) e Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format multicanaux (DOLBY/DTS SURROUND) b Les réglages par défaut sont indiqués entre ( ). OFF 2 Lorsque l’AVR-1709 est utilisé avec la seule télécommande fournie (RC1098), aucun réglage n’est nécessaire. Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande vendue séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande au récepteur. Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant droite. [Plage de réglage] 1 Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19). FRANCAIS Introduction Surround Modes (Modes·surround) ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] SURR. PARA Reproduction surround des sources 2 canaux Pour sélectionner le mode surround [Eléments sélectionnables] DOLBY PLgx z :· ·Les·signaux·sont·décodés·en·DOLBY·PLgx·ou·DOLBY· ou PLg·pour·la·reproduction. DOLBY PLg DTS NEO:6 <SELECT/ENTER>, op [Avant] ·:· L · es· signaux· sont· décodés· en· DTS· NEO:6· pour· la· lecture. z:·DOLBY· PLgx· peut· être· sélectionné· quand· les· enceintes· de· retour· · Sélectionnez le mode correspondant à la source n DOLBY PLgx ou DOLBY PLg Cinema ·:·Ce·mode·convient·aux·fi·lms. [Arrière] [D/ST] op [STD] [SIMU] SURR. PARA Music ·:·Ce·mode·convient·aux·sources·audio. Game ·:·Ce·mode·convient·aux·jeux. PL ·:··Il· s’agit· du· mode· de· lecture· Pro· Logic.· Il· peut· être· sélectionné· lors· de· la· lecture· avec· un· décodeur· DOLBY· PLg.· Lorsque· ce· mode· est· sélectionné,· “DOLBY· PL”· s’affi·che. n DTS NEO:6 Cinema ·:·Ce·mode·convient·aux·fi·lms. Music [Eléments sélectionnables] STANDARD ·:· Tous· les· modes· surround· dans· la· colonne· “Affi·chage”· dans· le· tableau· suivant. Le·mode·change·selon·les·facteurs·comme •· Le·signal·d’entrée •· Si·des·enceintes·de·retour·surround· sont·utilisées. Signal d’entrée Source· Dolby· Digital Source· surround· DTS Affichage DOLBY·DIGITAL DOLBY·DIGITAL· DOLBY·DIGITAL·EX (autre·que·2·canaux)·/ DOLBY·DIGITAL+PLgx·CINEMA DOLBY·DIGITAL·EX DOLBY·DIGITAL+PLgx·MUSIC DTS·SURROUND DTS·(5.1canaux)·/ DTS+PLgx·CINEMA DTS-ES·Discrete· DTS+PLgx·MUSIC 6.1·/ DTS+NEO:6 DTS-ES·Matrix·6.1·/ DTS·ES·MTRX6.1·(z1) DTS·ES·DSCRT6.1·(z2) DTS·96/24 DTS·96/24·(z3) z1:· ·S’affi·che·lorsque·le·signal·d’entrée·est·“DTS-ES·Matrix·6.1”. z2:· ·S’affi·che·lorsque·le·signal·d’entrée·est·“DTS-ES·Discrete·6.1”. z3:· ·S’affi·che·lorsque·le·signal·d’entrée·est·“DTS·96/24”. •·Pour·plus·de·détails,·voir·page·54. •··Vous·pouvez·sélectionner·ces·modes·surround·avec·le·molette·<SELECT/ ENTER>·ou·appuyez·sur·[STD]. ·:·Ce·mode·convient·aux·sources·audio. Dépistage des pannes Spécifications Appuyez· sur· SURR. PARA.· Affi·chez· “Mode”· et· sélectionnez· le· mode· souhaité·en·utilisant·o·p. op Dans·le·cas·d’une·lecture·standard·de·sources·à·canaux·multiples,·le·AVR1709· identifi·e· le· format· du· signal· d’entrée· audio· du· multi-canal· et· lance· automatiquement·le·décodeur·approprié·pour·le·son·surround. Informations surround·sont·utilisés. DOLBY· PLg· peut· être· sélectionné· quand· les· enceintes· de· retour· surround·ne·sont·pas·utilisés. Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.) Lecture Télécommande Multi-zone Pour·sélectionner,·utilisez·<SELECT/ENTER>·· Sélectionnez· les· modes· “Cinema”,· “Music”,· “Game”· et· “PL”· dans· le· “Surround·Parameter”·–·“Mode”·(vpage·30). Configuration Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· Il·s’agit·du·mode·pour·profi·ter·du·son·surround·en·fonction·de·la·source· de·programme. Connexions q Lecture standard Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· FRANCAIS Introduction w Reproduction avec simulation DSP Connexions Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 modes surround originaux de DENON. Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 52, 53) afin d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste. Configuration Pour sélectionner le mode surround Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [SIMU]. [Eléments sélectionnables] Lecture Télécommande Multi-zone 5CH / 7CH STEREO z1 :Ce mode permet de profiter d’un son stéréo en provenance de toutes les enceintes. ROCK ARENA :Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un stade. JAZZ CLUB :Ce mode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un club de jazz. z2 :Ce mode permet la lecture des films mono avec un son surround. MONO MOVIE Informations VIDEO GAME :Ce mode permet d’obtenir un son surround avec les jeux vidéo. MATRIX :Ce mode vous permet d’ajouter une impression d’expansion aux sources audio stéréo. VIRTUAL :Cemode permet de profiter d’effets surround en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio. Dépistage des pannes Spécifications z1: “5CH STEREO” s’affiche quand “Surround Parameter” – “SB CH OUT” (vpage 31) est sur “OFF” et “Amp Assign” sur “ZONE2” (vpage 24). z2:Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux. Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour obtenir un champ sonore qui vous convient. 28 e Lecture directe Pour sélectionner le mode Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST]. [Eléments sélectionnables] DIRECT : Dans ce mode, les signaux transmettent le circuit de commande de son pour une meilleure qualité sonore. Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée. Affichage Signal d’entrée Signal analogique / PCM (2 canaux) / Source Dolby Digital / Source DTS / Autres signaux numériques 2 canaux DIRECT Pour plus de détails, voir page 54. r Lecture stéréo Pour sélectionner le mode Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST]. [Eléments sélectionnables] STEREO : Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer. FRANCAIS Introduction Parameter (Paramètre) FRANCAIS ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] MULTEQ SURR. PARA ui Appuyez sur SURR. PARA. 3 Utilisez o p pour régler les paramètres. Paramètre·s’affi·che. Utilisez ui pour sélectionner les paramètres à régler. Seuls· ces· paramètres· qui· peuvent· être· réglés· sous· le· statut· de· la· lecture·en·cours·sont·affi·chés. Recommencez·les·étapes·2·et·3·pour·défi·nir·chaque·paramètre. n Pour quitter les réglages · • Appuyez·sur· SURR. PARA·pendant·le·réglage. · • Si· aucun· réglage· n’est· fait· pendant· cinq· secondes,· les· réglages· faits· sont·enregistrés·et·le·AVR-1709·retourne·au·mode·initial. RESTORER DYNAMIC op VOLUME [NIGHT] MULTEQ RESTORER [Arrière] [CINEMA] [MUSIC] uiop [STD] SURR. PARA Les paramètres (éléments) qui peuvent être réglés sont différents selon les conditions suivantes. · •· Si un signal d’entrée est présent (pendant la lecture) ou non (à l’arrêt, etc.). · •· Le type de signal d’entrée · •· Le type de mode surround Pour les détails sur les paramètres à ajuster dans chaque mode surround, voir “Modes surround et paramètres” (vpage 52, 53). a s d f g h j k l A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 S0 S1 S2 S3 S4 Mode Cinema EQ (EQ·cinéma) D. Comp·(Compression·de·gamme·dynamique) LFE Center Image (Centrer·image) Panorama Dimension Center Width (Centrer·largeur) Delay Time (Durée·de·délai) Effect Level (Niveau·effet) Room Size (Taille·de·la·pièce) SB CH OUT·SW (Sortie·canal·surround·arrière) SW ATT (Attribution·subwoofer) Subwoofer Tone Control (Tonalité) Bass·(Graves) Treble·(Aigüs) MultEQ Dynamic EQ Dynamic Volume DV Setting (Réglage·Dynamic·Volume) RESTORER Night Mode (Mode·de·nuit) Default·(Défaut) Dépistage des pannes Spécifications uiop DYNAMIC VOLUME Réglage·des·paramètres·de·son·surround. Informations [Avant] (Paramètre·surround) Lecture Télécommande Multi-zone 1 2 Surround Parameter Configuration Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·TOUCHE Réglage des paramètres Connexions Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· FRANCAIS Introduction a Mode d D. Comp (Compression de gamme dynamique) k Center Width (Centrer largeur) Sélectionnez le mode qui correspond à la source (source cinéma, source musique, etc.). Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux). Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche. [Eléments sélectionnables] [Plage de réglage] Connexions n En mode PLgx ou PLg [Eléments sélectionnables] Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma. Configuration Music : Il s’agit du mode pour la source musique. Game : Il s’agit du mode pour la source jeux. PL : Dolby Pro Logic playback mode (Mode PLg uniquement). (Il s’agit du mode pour la lecture 4 canaux (avant L, avant R, centre, surround (MONO)).) Lecture Télécommande Multi-zone n En mode DTS NEO:6 [Eléments sélectionnables] Cinema : Il s’agit du mode pour la source cinéma. Music : Il s’agit du mode pour la source musique. OFF :Désactiver la compression de la gamme dynamique. Low :Réglage bas. Mid :Réglage moyen. 0 ~ ~ 3 7 l Delay Time (Durée de délai) Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore. [Plage de réglage] High :Réglage haut. 0 ms ~ ~ 30 ms 110 ms A0 Effect Level (Niveau effet) Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources DTS. Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux. [Plage de réglage] 1 ~ 10 ~ 15 f LFE Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE). [Plage de réglage] –10dB ~ 0dB Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel. A1 Room Size (Taille de la pièce) Fonctionnement à partir de la télécommande Le mode “Cinema” ou “Music” peut être sélectionné avec la télécommande. Appuyez sur [CINEMA] ou [MUSIC]. Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes, nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous. • Sources Dolby Digital: “0 dB” • Sources films DTS: “0 dB” • Sources musique DTS: “–10 dB” Informations g Center Image (Centrer image) Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant beaucoup de musique stéréo. ~ 0.0 0.3 ~ 1.0 Dépistage des pannes Spécifications s Cinema EQ (EQ Cinéma) Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des dialogues. [Eléments sélectionnables] ON :“Cinema EQ” est activé. OFF :“Cinema EQ” n’est pas activé. Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche. Si l’effet surround paraît faible, réglez “Panorama” sur “ON”. ON [Eléments sélectionnables] OFF j Dimension Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre. 30 Small :Simuler l’acoustique d’une petite salle. Med-S :Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne. :Simulation acoustique d’une pièce moyenne. Med-L :Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande. Large :Simuler l’acoustique d’une grande salle. REMARQUE h Panorama [Plage de réglage] [Eléments sélectionnables] Med Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche. [Plage de réglage] Déterminer la taille de l’environnement acoustique. 0 ~ 3 ~ 6 Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 29). “Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les sources sont lues. FRANCAIS (Sortie canal surround arrière, pour les sources multi-canaux) Sélection du mode de lecture pour les voies surround arrière. [Eléments sélectionnables] :Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière. A8 MultEQ Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN. Sélectionnez le type de correction souhaitée dans la liste ci-dessous: [Eléments sélectionnables] [Eléments sélectionnables] ON :L’entrée du canal du subwoofer est atténuée. OFF :L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce mode en général. MTRX ON :Les signaux des canaux surround passent par un PLIIx C PLIIx M ES DSCRT z2 z3 z4 :Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Cinema, signal d’ambiance arrière lu. :Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Music, signal d’ambiance arrière lu. :Signal DTS lu avec traitement de matrice numérique. :Signal fourni dans des sources de canal 6.1 discrètes DTS-ES lu. z1: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé sur “2spkrs” dans le “System Setup” – “Speaker Setup” (vpage 20). z2: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé sur “2spkrs” ou “1spkr” dans le “System Setup” – “Speaker Setup”. z3: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS. z4: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux. (Sortie canal surround arrière, pour les sources à 2 canaux) Décider de l’utilisation des enceintes surround arrière. [Eléments sélectionnables] ON : Le signal des canaux surround arrière est reproduit. OFF :Le signal des canaux surround arrière n’est pas reproduit. :Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire. OFF :Désactiver l’égaliseur. Audyssey A4 Subwoofer OFF Activation et désactivation de la sortie du subwoofer. [Eléments sélectionnables] :Le subwoofer est activé. OFF :Le subwoofer n’est pas activé. Appuyez sur MULTEQ. A5 Tone Control (Tonalité) Activation et désactivation les réglages de la tonalité. [Eléments sélectionnables] ON : Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses). OFF : Lecture sans réglages de tonalité. La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé. REMARQUE Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est impossible. A6 Bass (Graves) Réglage de la gamme des basses fréquences (graves). –6dB ~ Audyssey Flat Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande ON [Plage de réglage] Audyssey Byp. L/R 0dB ~ +6dB A7 Treble (Aigüs) • Quand l’option “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionnée, le témoin vert Audyssey MultiEQ s’allume. • Une fois la configuration automatique terminée, si les options Configuration du enceinte, Distance, Niveau de canal et Fréquence croisée ont changé sans augmenter le nombre de enceintes évalués, le témoin rouge Audyssey MultEQ s’allume. REMARQUE • “MultEQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. • “MultEQ” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. •Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. • S’il y a modifications des paramètres des enceintes pour lesquels la sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être sélectionnées. Exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” –· “Speaker Setup” – “Restore”. • Avec des écouteurs, “MultEQ” est réglé sur “OFF”. Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs). [Plage de réglage] –6dB ~ 0dB ~ +6dB “Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Control” est réglé sur “ON”. Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 29). 31 Dépistage des pannes Spécifications A2 SB CH OUT Flat Informations Les réglages peuvent aussi être faits en appuyant sur [STD]. Quand les enceintes de surround retour sont utilisées, réglez comme suit. q S électionnez “7.1ch” (Défaut) pour le réglage d’attribution d’amplificateur. w Sélectionnez un réglage autre que “OFF” pour le réglage “SB CH OUT” du “Surround Parameter”. Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé pendant la lecture de signal audio. :Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les enceintes avant droit et gauche. Lecture Télécommande Multi-zone ES MTRX z1 Byp. L/R Configuration traitement de matrice numérique et sont émis par les canaux surround arrière. Audyssey :Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes. Connexions OFF A3 SW ATT (Attribution subwoofer) Introduction A2 SB CH OUT FRANCAIS Introduction Connexions A9 Dynamic EQ S0 Dynamic Volume S1 DV Setting (Réglage Dynamic Volume) Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. Définissez l’effet Dynamic Volume. REMARQUE Configuration Lecture Télécommande Multi-zone • “Dynamic EQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. •“Dynamic EQ” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. •Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. •Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic EQ” est automatique réglé sur “OFF”. •“Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même temps. [Eléments sélectionnables] REMARQUE • “Dynamic Volume” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. •“Dynamic Volume” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. •Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. •Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic Volume” est automatique réglé sur “OFF”. •“Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même temps. ON :Utilisez la fonction Dynamic EQ. [Eléments sélectionnables] OFF :N’utilisez pas la fonction Dynamic EQ. ON :Utilisez la Dynamic Volume. L’effet Dynamic Volume sera au niveau du “DV Setting”. Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande Appuyez sur DYNAMIC VOLUME. Informations Dynamic EQ / Volume : ON Dynamic EQ : ON / Volume : OFF Dynamic EQ / Volume : OFF OFF :N’utilisez pas la Dynamic Volume. Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande Appuyez sur DYNAMIC VOLUME. Dynamic EQ / Volume : ON Dépistage des pannes Spécifications Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey” s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”. n Conditions de fonctionnement pour chaque fonction •Dynamic EQ : Quand “MultEQ” est sur “ON” •Dynamic Volume : Quand “Dynamic EQ” est sur “ON” •DV setting : Quand “Dynamic Volume” est sur “ON” A8 MultEQ A9 Dynamic EQ S0 Dynamic Volume Dynamic EQ : ON / Volume : OFF “Green” “Vert” “Red” “Rouge” Dynamic EQ / Volume : OFF “Arrêt” “Off” Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey” s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”. S1 DV Setting 32 Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 29). [Eléments sélectionnables] Midnight : Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur le volume, la puissance sonore est alors identique pour tous les sons. Evening :Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles de devenir trop sonores ou trop faibles par rapport à la moyenne. Day :Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons les plus forts et les plus faibles. REMARQUE • “DV Setting” ne peut être défini que quand la configuration automatique a été exécutée. •“DV Setting” ne peut être défini dans les situations suivantes. • Si la “Auto Setup” n’a pas réussi. •Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes évalués. • Si le réglage “Dynamic Volume” est “OFF”. À propos de l’option Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ™ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne les meilleures réponses en fréquence et les niveaux surround en fonction de la modification du volume. Il garantit la réponse des basses, l’équilibre tonal, la qualité surround, quels que soient les changements apportés au volume sonore. Dynamic EQ combine les informations sur les niveaux réels des sources et des sorties dans l’espace d’écoute, condition nécessaire à une solution de correction efficace à la force sonore. Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. À propos de Dynamic Volume L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. Elle recherche le réglage de volume désiré par l’utilisateur, puis contrôle la manière dont le volume du programme est perçu par les auditeurs en temps réel pour décider si un ajustement est nécessaire. Si nécessaire, Dynamic Volume fait l’ajustement de manière rapide ou progressive pour maintenir le niveau du volume désiré tout en augmentant la gamme dynamique. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques que ce soit pour regarder un film, passer d’une chaîne à l’autre ou changer de la stéréo au surround. FRANCAIS S3 Night Mode (Mode de nuit) Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et corrige l’impression de volume des graves et aigüs afin d’obtenir un son plus riche. Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive. Réglez la compression de gamme dynamique de l’option audio de sortie. OFF : Ne pas utiliser la fonction RESTORER. Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs. OFF :Désactivation du mode nocturne. Low :Réglage bas. Mid :Réglage moyen. High :Réglage haut. Mode2 (RESTORER 96): Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées. Fonctionnement à partir de la télécommande Appuyez sur [NIGHT]. OFF Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la télécommande Appuyez sur RESTORER. OFF Mode 1 (RESTORER 64) Mode 2 (RESTORER 96) • Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés. • S’affiche sur “Surround Parameter” et peut être réglé quand la source d’entrée est sélectionnée sur sur les signaux analogiques (signaux AM/ FM compris) ou si les signaux PCM (fs = 44,1/48 kHz) sont entrés. High REMARQUE Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est impossible. Quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”, le paramétrage est impossible. S4 Default (Défaut) Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut. [Eléments sélectionnables] Yes :Réinitialisez. No :Ne réinitialisez pas. Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 29). Dépistage des pannes Spécifications A propos de la fonction RESTORER Mid Informations Mode 3 (RESTORER HQ) Low Lecture Télécommande Multi-zone Mode3 (RESTORER HQ): Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux. Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”. Configuration Mode1 (RESTORER 64): [Eléments sélectionnables] Connexions [Eléments sélectionnables] Introduction S2 RESTORER 33 FRANCAIS Introduction Information Connexions Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· Configuration Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· <STATUS> ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] Les· détails· sur· les· paramètres· de· l’appareil· (Status)· et· sur· les· signaux· d’entrée·(Audio·Input·Signal)·sont·indiqués·sur·l’affi·chage. Ils·changent·à·chaque·fois·que·vous·appuyez·sur·<STATUS>. Les· détails· s’affi·chent· pendant· plusieurs· secondes· avant· que· l’affi·chage· retourne·à·son·état·initial. [Eléments à vérifier] Lecture Télécommande Multi-zone · •·Modes·surround · •·Signal·d’entrée · •·Normalisation·de·dialogue · •·Fonction·d’entrée · •·Prise·numérique·d’entrée · •·Délai·audio · •·Tonalité · •·Niveau·du·canal·de·chaque·enceinte · •·EQ·Cinéma · •·Mode·de·nuit etc. Fonction de normalisation de dialogue Informations Cette· fonction· est· activée· automatiquement· lors· de· la· lecture· de· sources·Dolby·Digital. Elle· corrige· automatiquement· le· niveau· du· signal· standard· des· différentes·sources·programmes. La·valeur·de·correction·peut·être·contrôlée·à·l’aide·de·<STATUS>. OFFSET -4dB Dépistage des pannes Spécifications Le· schéma· représente· une· valeur· de· correction· lorsque· le· niveau· standard·a·été·corrigé. •·Les·éléments·affi·chés·sont·différents·selon·les·paramètres·présents,·la· présence·ou·l’absence·de·signal·d’entrée·ou·le·type·de·signal·d’entrée,· etc. •·Pour· les· détails· du· contenu· des· éléments· affi·chés,· reportez-vous· à· la· page·contenant·une·explication·des·paramètres. FRANCAIS Introduction Lecture Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] <SOURCE> SOURCE SELECT Mise en marche INPUT MODE Auto Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE]. PCM EXT. IN DTS Analog Le·témoin·principal·clignote·en·vert·et·l’appareil·est·mis·en·marche. Extinction q·Appuyez·sur·<ON/STANDBY>·ou·[OFF]. L’appareil·est·mis·en·mode·veille. w·Appuyez·sur·<POWER>. Le·témoin·principal·s’éteint,·de·même·que·l’appareil. REMARQUE Certains· circuits· restent· sous· tension· même· lorsque· l’appareil· est· mis· en· mode· veille.· Lorsque· vous· vous· absentez· pour· une· longue· durée,· appuyez·sur·<POWER>·pour·couper·l’alimentation·ou·débranchez·le·cordon· d’alimentation·de·la·prise·murale. Sélection de la source d’entrée Sélectionnez la source en utilisant SOURCE SELECT. [Eléments sélectionnables] Auto ·:··Détecter· automatiquement· le· signal· numérique,· le· décoder· et·reproduire. PCM ·:··Décoder· et· reproduire· uniquement· les· signaux· PCM· en· entrée. DTS ·:··Décoder· et· reproduire· uniquement· les· signaux· DTS· en· entrée. Analog ·:··Lire· uniquement· les· signaux· en· provenance· de· l’entrée· analogique. EXT. IN ·:··Lire·uniquement·les·signaux·en·provenance·de·l’entrée·EXT.· IN. •·Lorsqu’un· signal· numérique· entre· correctement,· le· témoin· “ ”·s’allume·sur·l’écran.·Si·le·témoin·“ ”·ne·s’allume·pas,· vérifi·ez·l’attribution·des·bornes·d’entrée·numérique·et·les·connexions. •·Le·mode·surround·ne·peut·pas·être·activé·si·le·mode·d’entrée·est·réglé· sur·“EXT.·IN”. •·N’activez· “PCM”· et· “DTS”· que· lorsque· vous· lisez· les· signaux· respectifs. Tournez· <SOURCE SELECT>· ou· appuyez· sur· [SOURCE SELECT]· pour· passer·d’une·source·d’entrée·à·l’autre. [Arrière] SOURCE SELECT INPUT MODE Si· “Rec· Select”· est· sélectionné· pour· la· source· d’entrée,· appuyez· sur· <SOURCE>·avant·de·tourner·la·molette·<SOURCE SELECT>. Dépistage des pannes Spécifications [ON/SOURCE] [OFF] [QUICK SELECT] SOURCE SELECT Chaque·fois·que·vous·appuyez·sur·la·touche,·l’affi·chage·du·mode·d’entrée· change. Informations [Avant] Appuyez sur INPUT MODE. Le·témoin·principal·s’allume·et·l’appareil·est·mis·en·mode·veille. b·L’appareil·s’allume·quand·l’option·[SOURCE SELECT]·est·sélectionnée· et·que·l’appareil·est·en·mode·veille.·Dans·ce·cas,·la·source·d’entré·est· sélectionnée·par·la·télécommande. b·L’appareil·s’allume·quand·l’option·[QUICK SELECT]·est·sélectionnée·et· que·l’appareil·est·en·mode·veille.·Dans·ce·cas,·l’fonction·de·sélection· rapide·est·sélectionnée·(vpage·42). <POWER> <ON/STANDBY> Confi·gurer·le·mode·d’entrée·pour·cette·source. Lecture Télécommande Multi-zone 1 2 Appuyez sur <POWER>. Réglage du mode d’entrée Configuration Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· Préparatifs Connexions Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel FRANCAIS Introduction Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· Connexions Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· Configuration <STATUS> SHIFT SOURCE SELECT <DIMMER> ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] Opérations pendant la lecture <RDS> Appuyez sur [STATUS]. Réglage du volume principal Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER VOLUME]. [Plage de réglage] Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc. – – – · –80.0dB ~ +18.0dB La·source·de·programme·actuel·et·les·divers·réglages·sont·affi·chés. Pour·plus·détails,·voir·“Information”·(vpage·34). Commutation de la luminosité de l’affichage Appuyez sur [DIMMER]. REMARQUE Clair Bright La· gamme· réglable· est· différente· selon· les· facteurs· comme· le· type· de· signal·d’entrée·et·le·réglage·du·niveau·de·canal. ARRÊT OFF Atténuer Dim Sombre Dark Lecture Télécommande Multi-zone Coupure temporaire du son (sourdine) Appuyez sur [MUTING]. TUNING BAND <SPEAKERS> <PRESET CHANNEL> <MASTER VOLUME> Prise·PHONES [Avant] Informations Dépistage des pannes Spécifications [TUNER] SOURCE SELECT [MASTER VOLUME] SHIFT TUNING [CHANNEL + –] [MUTING] [Arrière] Quand·le·réglage·est·sur·“ARRÊT”,·la·luminosité·de·l’affi·chage·du·réglage· de·menu·dans·l’opération·change·sur·“Sombre”. Pour· annuler,· appuyez· à· nouveau· sur· [MUTING].· La· sourdine· peut· également·être·annulée·en·réglant·le·volume·principal. Ecoute avec un casque audio Lecture des équipements audio et vidéo Branchez le casque dans la prise PHONES de l’unité principale. Fonctionnement élémentaire Le· son· en· provenance· des· bornes· d’enceintes· et· de· pré-sortie· est· automatiquement·coupé. REMARQUE [TUNER] SOURCE SELECT [V.SEL] TUNING [MODE] BAND Faites·attention·à·ce·que·le·son·ne·soit·pas·trop·élevé·lorsque·vous·utilisez· le·casque·audio. Sélectionner les enceintes avant Appuyez sur <SPEAKERS>. Front A Avant·A Avant·B Front B Front A+B Avant·A+B [MEMORY] 1 Préparez l’équipement. 2 3 Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source d’entrée. q·Chargez·le·DVD,·CD·ou·autre·logiciel·dans·le·lecteur. · (vVoir·le·mode·d’emploi·des·appareils·respectifs.) w·Pour·lire·un·appareil·vidéo,·sélectionnez·l’entrée·moniteur. · (vVoir·le·mode·d’emploi·du·moniteur.) Démarrez la lecture. ·(vVoir·le·mode·d’emploi·des·appareils·respectifs.) Fonction de sélection vidéo [SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2] Changer·la·source·d’entrée·vidéo·en·cours·de·lecture·de·signal·audio. Appuyez sur [V.SEL] jusqu’à ce que l’image souhaitée s’affiche. b Pour·annuler,·appuyez·sur·[V.SEL]·pour·sélectionnez·“SOURCE”. La·télécommande·peut·être·utilisée·pour·faire·fonctionner·des·dispositifs· externes. Voir·“Fonctionnement·de·la·télécommande”·(vpage·43). FRANCAIS Fonctionnement élémentaire Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations. Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Réglez sur “AUDIO” et [SOURCE sur “TUNER”. (vpage 43 “Fonctionnement de la télécommande”) Accordez la station émettrice souhaitée. q Accord automatique (Syntonisation automatique) Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter. w Accord manuel (Syntonisation manuelle) Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter. Appuyez sur [MEMORY]. Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel la station sera préréglée. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –] pour sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8). Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le réglage. • Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5. • Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le “System Setup” – “Input Setup” – “Auto Preset Memory” (vpage 24). REMARQUE Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites. Ecoute des stations préréglées Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G). Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –] pour sélectionner le numéro du canal préréglé voulu (1 à 8). n Réglages par défaut Préréglages auto du tuner A1 ~ A8 87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / · 90,1 MHz B1 ~ B8 522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, · 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz C1 ~ C8 90,1 MHz D1 ~ D8 90,1 MHz E1 ~ E8 90,1 MHz F1 ~ F8 90,1 MHz G1 ~ G8 90,1 MHz PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante : NEWS Informations AFFAIRS Affaires courantes INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M Information Sports Education Drame Culture Science Divers Musique pop Musique rock WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY Météo Finance Programmes pour enfants Affaires sociales Religion Entrée de téléphone Voyages Détente Musique jazz Musique country Musique nationale Musique pour tous NATION M Classique légère Classiques OLDIES Musique folk FOLK M DOCUMENT Documentaires Classique Autres musiques Programmes de trafic routier (TP) TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant de quitter votre domicile. Texte radio (RT) RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent directement à l’écran. NOTA Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction <RDS> ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS. 37 Dépistage des pannes Spécifications 1 2 Type de programme (PTY) Informations • Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement. • Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING enfoncé pour changer les fréquences en continu. Accordez la station émettrice que vous souhaitez prérégler. Lecture Télécommande Multi-zone 3 4 Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. 1 2 3 4 5 Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de radio classique. Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS suivants: Configuration <SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] RDS (Système de Données Radio) Connexions Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée) Introduction Ecoute d’émissions FM/AM FRANCAIS Introduction Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· Connexions Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· Configuration <PRESET CHANNEL> <SOURCE SELECT> <RDS> ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] Recherche RDS Recherche PTY Utilisez·cette·fonction·pour·vous·connecter·directement·à·une·station· FM·avec·service·RDS. Utilisez·cette·fonction·pour·rechercher·des·stations·RDS·émettant·un· certain·type·de·programme·(PTY). Pour·une·description·des·types·de·programmes·disponibles,·consultez· le·chapitre·“Type·de·programme·(PTY)”. <SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. sur “AUDIO” et [SOURCE Réglez sur “TUNER”. ui · (vpage·43·“Fonctionnement·de·la·télécommande”) Lecture Télécommande Multi-zone 3 4 –] Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “RDS Search” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + . Commencer·automatiquement·l’opération·de·recherche·RDS. b·Si·aucune·station·RDS·n’est·trouvée·avec·l’opération·ci-dessus,·toutes· les·bandes·de·réception·sont·recherchées. <ON/STANDBY> [Avant] op [Arrière] [OFF] Informations [iPod] [TUNER] Dépistage des pannes Spécifications [uiop] [SOURCE CONTROL 1] [SOURCE CONTROL 2] station·apparaît·sur·l’affi·chage. 5 Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4. b·Si·aucune·autre·station·RDS·n’est·trouvée·lorsque·toutes·les·fréquences· sont·recherchées,·“NO·RDS”·est·affi·ché. [TUNER] [iPod] [Mode] [CHANNEL + –] b·Lorsqu’une· station· de· radiodiffusion· est· trouvée,· le· nom· de· cette· [uiop] <SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. sur “AUDIO” et [SOURCE Réglez sur “TUNER”. · (vpage·43·“Fonctionnement·de·la·télécommande”) 3 4 5 –] Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “PTY Search” apparaisse sur l’affichage. En regardant l’affichage, appuyez surs ui pour appeler le type de programme désiré. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + . Commencer·automatiquement·l’opération·de·recherche·PTY. b·S’il· n’y· a· pas· de· station· diffusant· le· type· de· programme· spécifi·que· avec· l’opération· ci-dessus,· toutes· les· bandes· de· réception· sont· recherchées. b·Le· nom· de· la· station· est· affi·ché· sur· l’affi·chage· après· l’arrêt· de· la· recherche. 6 Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 5. b·Si· aucune· autre· station· diffusant· le· type· de· programme· spécifi·que· n’est· trouvée· lorsque· toutes· les· fréquences· sont· recherchées,· “NO· PROGRAMME”·est·affi·ché.· FRANCAIS Utilisez·cette·fonction·pour·rechercher·des·stations·RDS·émettant·des· programmes·d’infos·routières·(stations·TP). Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Réglez sur “AUDIO” et [SOURCE (vpage·43·“Fonctionnement·de·la·télécommande”) 3 4 Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “TP Search” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –]. Commencer·automatiquement·l’opération·de·recherche·TP. b·Si·aucune·station·TP·n’est·trouvée·avec·l’opération·ci-dessus,·toutes· les·bandes·de·réception·sont·recherchées. b·Le·nom·de·la·station·est·affi·ché·après·l’arrêt·de·la·recherche. b·Vous·pouvez·utiliser·le·iPod·seulement·pour·copier·ou·lire·des·contenus· qui·ne·sont·pas·protégés·ou·dont·la·copie·ou·la·lecture·sont·autorisées· pour·votre·usage·personnel.·Assurez-vous·de·bien·respecter·les·droits· d’auteur·en·application. q Placez·l’iPod·dans·le·dock·de·contrôle·pour·iPod·DENON. · (vVoir·le·mode·d’emploi·du·dock·de·contrôle·pour·iPod.) w·Attribuez·du·dock·de·contrôle·pour·iPod·comme·entrée·iPod. · L’entrée·pour·dock·de·contrôle·pour·iPod·est·attribuée·au·magnétoscope· par·défaut. Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4. b·Si·aucune·autre·station·TP·n’est·trouvée·lorsque·toutes·les·fréquences· “System Setup” – ”Input Setup” –·”iPod Assign” sont·recherchées,·“NO·PROGRAMME”·est·affi·ché. Éteignez·l’affi·chage·(RT)·de·radio·ON/OFF. Tournez ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Réglez sur “AUDIO” et [SOURCE 2 Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w ci-dessus. CONTROL 1] 3 CONTROL[SOURCE 2] Réglez · sur “AUDIO” et [SOURCE sur “iPod/NETWORK”. (vpage·43·“Fonctionnement·de·la·télécommande”) Affichage·de· l’appareil Affichage·de· l’iPod Fichier·audio S S Fichier·vidéo S·z1 S·z2 Télécommande· (AVR-1709) S S iPod A S Affichage·de·localisation Fichiers· exécutables z1·:··Quand·une·station·de·commande·ASD-3N·ou·ASD-3W·est·utilisée· pour·iPod. z2·:··La·vidéo·peut·ne·pas·sortir,·ceci·est·fonction·de·la·combinaison·du· ASD-1R·ou·ASD-11R·et·du·iPod. •·Avec· les· réglages· par· défaut,· l’iPod· peut· être· connecté· à· la· borne·VCR· (iPod). •·Utilisez·le·mode·RESTORER·pour·élargir·les·composantes·des·fréquences· graves·et·aiguës·des·fi·chiers·audio·compressés·afi·n·d’obtenir·un·son·plus· riche.·Le·réglage·par·défaut·est·sur·“Mode3”·(vpage·33). •·Appuyez· sur· <ON/STANDBY>· ou· [OFF]· et· placez· l’AVR-1709· en· mode· veille·avant·de·déconnecter·l’iPod.·Changez·également·la·source·d’entrée· afi·n· que· le· “iPod· Assign”· ne· soit· pas· attribué· avant· de· déconnecter· l’iPod. •·Avec·un·ASD-3N·ou·ASD-3W·dock·de·contrôle·pour·iPod,·reportez-vous· au·manuel·approprié·pour·le·fonctionnement. sur “TUNER”. · (vpage·43“Fonctionnement·de·la·télécommande”) 3 4 Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “RT”. Appuyez sur o p pour confirmer votre choix. · b·Quand·l’affi·chage·(RT)·de·radio·est·réglé·sur·“ON”. · Pendant· la· réception· d’une· station· d’émission· RDS,· les· données· de· texte·de·la·station·sont·affi·chées. b·Quand·l’affi·chage·(RT)·de·radio·est·réglé·sur·“ON”. · Si· aucune· donnée· de· texte· n’est· diffusée,·“NO·TEXT· DATA”· (pas· de· données·de·texte)·est·affi·ché. b·Pour·arrêter·l’affi·chage·du·texte·de·la·radio,·appuyez·<RDS>·quand·le· texte·est·affi·ché. Dépistage des pannes Spécifications <SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] (vpage·23) Mode Télécommande Informations RT (Texte Radio) Effectuez les préparatifs nécessaires. Mode Navigation Mode sélectionnable Touches· d’activation Préparatifs 1 Pour·passer·d’un·mode·à·l’autre,·appuyez·de·manière·prolongée·sur· la·touche. Quand·le·mode·télécommandé·est·activé,·“Remote”·s’affi·che. Lecture Télécommande Multi-zone · Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour sélectionner le mode d’affichage. Configuration sur “TUNER”. 5 iPod·est·une·marque·déposée·de·Apple·Inc.,·enregistrée·aux· Etats-Unis·et·dans·les·autres·pays. 4 Connexions <SOURCE SELECT> 1 CONTROL 1] 2 CONTROL[SOURCE 2] La· musique· enregistrée· sur· l’iPod· peut· être· lue· lorsqu’on· utilise· un· dock· de· contrôle· pour· iPod· (ASD-1R,· ASD-11R,· ASD-3N· ou· ASD-3W,· vendu·séparément).·L’iPod·peut·être·contrôlé·à·l’aide·des·touches·sur· la·télécommande. Introduction Lecture d’un iPod® Recherche TP FRANCAIS Introduction Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· Connexions Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] Écoute audio 1 2 Configuration <STATUS> Utilisez [ui] pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur [ENTER] ou sur [p] pour sélectionner le fichier de musique à écouter. Appuyez sur [ENTER] ou [p]. La·lecture·démarre. n Pour pauser Pendant·la·lecture,·appuyez·sur·[ENTER]·ou·[1]. Appuyez·à·nouveau·pour·reprendre·la·lecture. n Avance rapide ou retour rapide Lecture Télécommande Multi-zone Pendant·la·lecture,·appuyez·et·maintenez·[6]·(pour·retourner·en·arrière· rapidement)·ou·sur·[7]·(pour·avancer·rapidement). n Pour vous déplacer au début d’une piste Pendant·la·lecture,·appuyez·sur·[8]·ou·[9]. n Arrêt [Avant] [Arrière] Pendant·la·lecture,·maintenez·[ENTER]·enfoncé·ou·appuyez·sur·[2]. n Répétition de la lecture Appuyez·sur·[TUNING –]. [Eléments sélectionnables] Informations [2] [1] Dépistage des pannes Spécifications [6], [7] [8], [9] [ENTER] [uip] [TUNING +] [TUNING –] [MODE] [ENTER] [uip] All · One · OFF n Lecture aléatoire Appuyez·sur·[TUNING +]. [Eléments sélectionnables] Albums · Songs · OFF •·Pour·vérifi·er·le·nom·du·titre,·de·l’artiste·ou·de·l’album·pendant·la·lecture· en·mode·de·navigation,·appuyez·sur·<STATUS>. •·Le·nom·du·dossier·et·le·nom·du·fi·chier·peuvent·être·affi·chés·en·mode·de· navigation.· Seuls· les· caractères· alphanumériques· et· certains· symboles· peuvent·s’affi·cher.·Les·caractères·qui·ne·peuvent·pas·être·affi·chés·sont· remplacés·par“.·(points·de·suspension)”. Regarder des images ou des vidéos sur un iPod Vous·pouvez·regarder·les·photos·d’un·iPod·sur·le·moniteur.·Uniquement· avec·les·iPod·équipés·des·fonctions·de·diaporama·ou·de·vidéo. Avec utilisation de ASD-1R ou ASD-11R 1 2 3 Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de télécommande. En regardant l’écran de l’iPod, utilisez [ui] sélectionner “Photos” ou “Clips vidéo”. pour Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous voulez voir s’affiche. “Sortie·télévision”·dans·les·“Réglages·de·diaporama”·ou·“Réglages·vidéo”· de·l’iPod·doit·être·réglé·sur·“Oui”·afi·n·de·pouvoir·affi·cher·les·photos·ou· vidéos·de·l’iPod·sur·le·moniteur.·Pour·plus·de·détails,·voir·le·mode·d’emploi· de·l’iPod. Avec utilisation de ASD-3N ou ASD-3W 1 2 3 4 Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de navigation. Sur l’écran, utilisez [ui] pour sélectionner “iPod”, puis appuyez sur [p] ou [ENTER]. Utilisez [ui] pour sélectionner “Video”, puis appuyez sur [p] ou [ENTER]. Utilisez [ui] pour sélectionner le fichier vidéo à lire, puis appuyez sur [p] ou [ENTER]. REMARQUE •·Certaines· fonctions· risquent· de· ne· pas· fonctionner,· suivant· le· type· de· iPod·et·la·version·du·logiciel. •·DENON·ne·peut·en·aucun·cas·être·tenu·pour·responsable·de·la·perte·des· données·de·l’iPod. 0 Pour·affi·cher·une·image·fi·xe,·exécutez·la·même·opération·qu’avec·le·ASD1R·ou·ASD-11R. FRANCAIS Introduction Autres opérations et fonctions <SOURCE SELECT> ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] ui Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT) Vous·pouvez·écouter·une·source·programme·tout·en·enregistrant·une· autre·source·programme. Appuyez sur <ZONE2 / REC SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT” s’affiche. ZONE2 2 Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source d’entrée à enregistrer. Le·témoin·“REC”·et·le·voyant·de·la·source·sélectionnée·s’allument. RECOUT SOURCE <ZONE2 / REC SELECT> [Arrière] 3 ···· RECOUT V.AUX Lisez la source programme. Pour·plus·de·détails,·se·reporter·aux·modes·d’emploi·des·équipements· respectifs. Pour·enregistrer·des·émissions·FM·ou·AM,·sélectionnez·l’émission· (vpage·37). Fonctions pratiques Démarrez l’enregistrement. Vous·pouvez·régler·le·niveau·des·canaux·en·fonction·des·sources·de· lecture·ou·de·vos·préférences,·comme·décrit·ci-dessous. Pour·plus·de·détails,·se·reporter·aux·modes·d’emploi·des·équipements· respectifs. Niveau des canaux 1 ENTER] Appuyez sur <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ . FL [CH SELECT/ ENTER] uiop uiop [CH SELECT/ ENTER] Vol.+ 1.5dB 2 Utilisez ui, <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ENTER] pour sélectionner l’enceinte. 3 Utilisez o p pour régler le volume. L’enceinte· qui· peut· être· réglée· change· à· chaque· pression· de· la· touche. b··Dans·le·cas·où·un·subwoofer·est·utilisé,·si·le·volume·est·réduit·quand· il·est·sur·“–12dB”,·le·paramètre·passé·sur·OFF·(aucun). Dépistage des pannes Spécifications 4 RECOUT TUNER •·Les·signaux·d’entrée·audio·and·vidéo·provenant·du·connecteur·VCR· IN·ne·sont·pas·sortis·par·le·connecteur·VCR·OUT.·Le·signal·d’entrée· audio·provenant·du·connecteur·CD-R/TAPE·IN·n’est·pas·sorti·par·le· connecteur·CD-R/TAPE·OUT. Informations [Avant] <SELECT / ENTER>, op RECOUT REMARQUE •·Les·enregistrements·que·vous·réalisez·sont·pour·votre·usage·personnel· et·ne·doivent·pas·être·utilisés·à·d’autres·fi·ns·sans·l’accord·du·détenteur· des·droits. •·Les· signaux· numériques· ne· sont· pas· sortis· du· connecteur· REC· OUT· (CDR/TAPE·et·VCR). Lecture Télécommande Multi-zone 1 •·Pour·annuler,·appuyez·sur·<ZONE2/REC SELECT>,·puis·tournez·<SOURCE SELECT>·jusqu’à·ce·que·“RECOUT·SOURCE”s’affi·che. •·Effectuez·un·test·d’enregistrement·avant·de·commencer. •·Les·sources·sélectionnées·avec·le·mode·REC·OUT·mode·sont·émises·à· partir·de·la·ZONE2·également. •·En·mode·REC·OUT,·les·touches·du·mode·ZONE2·de·la·télécommande·ne· fonctionnent·pas. Configuration Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· Autres opérations Connexions Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· FRANCAIS Introduction Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· Connexions Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] Fonction de sélection rapide Fonction dernière mémoire Avec·cette·fonction,·la·source·d’entrée·actuellement·en·cours,·le·mode· d’entrée,·le·niveau·de·volume,·le·mode·surround,·MultEQ,·Dynamic· Volume,·le·réglage·DV·et·le·enceinte·peuvent·être·mémorisés. Mémorise·les·réglages·tels·qu’ils·étaient·juste·avant·la·mise·en·mode· veille. Lorsque· l’appareil· est· remis· en· marche,· les· réglages· sont· restaurés· tels·qu’ils·étaient·juste·avant·la·mise·en·mode·veille. 1 <INPUT MODE> <SPEAKERS> Configuration 2 Sélectionnez la source d’entrée, le mode d’entrée, le mode surround, les réglages MultEQ et le volume aux conditions dans lesquelles vous souhaitez les enregistrer. Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT jusqu’à ce que “Memory” s’affiche. Lecture Télécommande Multi-zone [Avant] QUICK SELECT QUICK SELECT Quick Select 1 Quick Select 2 Quick Select 3 Source d’entrée DVD/HDP TV/CBL VCR Volume –40·dB –40·dB –40·dB Réinitialisation du microprocesseur Effectuez· cette· procédure· si· l’affi·chage· est· anormal· ou· si· aucune· opération·ne·peut·être·effectuée. Lorsque· le· microprocesseur· est· réinitialisé,· tous· les· réglages· sont· ramenés·à·leur·valeur·par·défaut. Informations 1 2 MODE> 3 Eteignez l’appareil à l’aide de <POWER>. Pour·rappeler·les·réglages,·appuyez·sur· QUICK SELECT·sous·laquelle·les· réglages·ont·été·enregistrés. Fonction mémoire personnelle plus Dépistage des pannes Spécifications Cette·fonction·active·tous·les·réglages·(mode·d’entrée,·mode·surround,· MultEQ,·Dynamic·EQ,·Dynamic·Volume,·délai·audio·etc.)·sélectionnés· en·dernier·pour·les·différentes·sources·d’entrée. Lorsque· vous· sélectionnez· une· source· d’entrée,· les· réglages· activés· lors· de· la· dernière· utilisation· de· cette· source· d’entrée· sont· automatiquement·activés. Les· paramètres· Surround,· commande· de· tonalité,· les· réglages· MultEQ· et· le· volume· des· différents· enceintes· sont· mémorisés· pour· chacun· des· modes·surround. Les·différents·réglages·sont·sauvegardés·pendant·environ·1·semaine,· même·si·l’appareil·est·éteint·ou·le·cordon·d’alimentation·débranché. Les·paramètres·présents·seront·mémorisés. [Réglages par défaut des sélections rapides] <POWER> Mémoire de sauvegarde Appuyez sur <POWER> tout en appuyant sur <INPUT et <SPEAKERS>. Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches. Si·à·l’étape·3·l’affi·chage·ne·clignote·pas·à·intervalles·d’environ·1·seconde,· recommencez·à·partir·de·l’étape·1. FRANCAIS Introduction Fonctionnement de la télécommande Fonctionnement des composants audio DENON [SOURCE CONTROL 2] [ZONE2 OFF] [MAIN ON] [NUMBER] 3 Actionner le composant audio. Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur la position du composant à utiliser (CD, iPod/NETWORK ou TUNER). b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant. b Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande. Préréglage Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou “VIDEO”. 2 3 4 Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à enregistrer. 5 Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4. b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV. Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et l’année de fabrication de votre équipement. Appuyer simultanément sur [ZONE2 OFF] et [MAIN ON]. L’indicateur clignote. Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou “VIDEO”. 2 3 Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à utiliser. b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV. Actionner le composant. b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette télécommande. Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3 chiffres de la marque du composant à prérégler. Les numéros figurent dans le tableau des codes de préréglage (v Feuille volante à la fin du livret). 43 Dépistage des pannes Spécifications 1 1 Informations • DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée. • L’opération n’est pas possible pour certains modèles. Fonctionnement des composants préréglés Lecture Télécommande Multi-zone [Arrière] Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO”. Configuration [SOURCE CONTROL 1] 1 2 • Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée. • En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage. • Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier. • La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi les suivants: DVD/HDP et SAT/CABLE. • L’option VDP (lecteur de disque vidéo) peut être présélectionnée quand l’option [SOURCE CONTROL 2] est réglée sur “DVD/HDP”. Connexions [Avant] FRANCAIS Introduction Fonctions des touches par composant [Avant] [OFF] [ON/SOURCE] n Avant Connexions Appareil actionné Configuration [1], [2], [SHIFT, 3], [0, SKIP + / FAVORITE], [TUNING, 6 7], [8 9, CH + –] Lecture Télécommande Multi-zone [SOURCE CONTROL 1] [SETUP], [uiop], [AUDIO], [ENTER], [DISPLAY], [RETURN], [MENU/GUIDE] [SOURCE CONTROL 2] SOURCE CONTROL 1 SOURCE CONTROL 2 OFF Informations Dépistage des pannes Spécifications [TUNING + – / TV VOL + –], [MODE, TOP MENU], [BAND, PICTURE ADJUST], [MEMORY, SUBTITLE] [SETUP], [uiop], [AUDIO], [ENTER], [DISPLAY], [RETURN] iPod Tuner Lecteur DVD Lecteur Blu-ray Lecteur de vidéo disque (VDP) AUDIO Magnétoscope Tuner satellite TV câblée CD iPod/ NETWORK TUNER – – – DVD / HDP VCR SAT / CABLE TV Mise hors tension Mise sous tension Mise hors tension Mise sous tension – – – – – Mise sous tension/Veille Mise sous tension/Veille Mise sous tension/Veille Mise sous tension/Veille Mise sous tension/Veille Transfert d’information Transfert d’information Transfert d’information – – – – – – 1 Lecture Lecture / Pause – Lecture Lecture Lecture Lecture 2 Arrêt Arrêt – Arrêt Arrêt Arrêt Arrêt SHIFT, 3 Pause – Changement Pause Pause Pause Pause 0, SKIP + / FAVORITE Saut de disque + b Favoris directement – Saut de disque + – – – TUNING, 6 7 Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Réglage bas/haut Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) 8 9, CH + – Recherche auto (cue) Recherche auto (cue) Canal du tuner –/+ Recherche auto (cue) Recherche auto (cue) Recherche auto (cue) Changement de canal (–, +) SETUP – – – Configuration Configuration – – uio p – Curseur – – – AUDIO – – – – – ENTER – Entrée – – – DISPLAY – – – – – RETURN – – MENU / GUIDE – – Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur Sélection du signal audio Sélection du signal audio Validation réglage Sélection de l’affichage Validation réglage Sélection de l’affichage – Retour Retour – – Accès aux menus Accès aux menus – Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur du curseur – – – Validation réglage Sélection de l’affichage Validation réglage Sélection de l’affichage Validation réglage Sélection de l’affichage – Retour Retour Retour – Accès aux menus Accès aux menus Accès aux menus bLa touche FAVORITE pour iPod/NETWORK est disponible pendant l’utilisation d’un dock de contrôle pour iPod ASD-3N ou ASD-3W. 44 TV (Moniteur) VIDEO ON/SOURCE [Arrière] [NUMBER] (0~9, +10) Lecteur CD FRANCAIS Appareil actionné MODE, TOP MENU SETUP Lecteur DVD AUDIO CD – iPod/ NETWORK – Magnétoscope Tuner satellite TV câblée VIDEO TUNER – DVD / HDP Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage q Mode q Mode q Mise au q Mode q Mode aléatoire CD aléatoire iPod point haut aléatoire DVD aléatoire Blu-ray w Recommencez w Recommencez w Mise au w Recommencez w Répétition lecture CD lecture iPod point bas lecture DVD Blu-ray Mode recherche page (une fois) et commutation Sélection des Accès aux Accès aux du mode – modes de menus Navigation/ menus recherche supérieurs Télécommande (Appuyez et maintenez) – – – Configuration Configuration VCR Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage – q Volume TV d w Volume TV f q Volume TV d w Volume TV f – – – – – – Canaux TV Canaux q Volume DBS d w Volume DBS f q Volume câble d w Volume câble f Accès aux menus Accès aux menus – – Canaux q Volume TV d w Volume TV f Accès aux menus – – – AUDIO BAND, PICTURE ADJUST – – – Audio Audio – – – – – – b1 Menu supérieur Commutation AM/FM Réglage d’image Réglage d’image – – – – – ENTER – – – Validation réglage Validation réglage – – Validation réglage Validation réglage Validation réglage MEMORY, SUBTITLE – b1 Mémoire - favoris Mémoire préréglée Sous-titre Sous-titre – – – – – DISPLAY – – – – – – – Sélection de l’affichage Retour – RETURN Sélection de l’affichage Retour – – Sélection de l’affichage Retour Sélection de l’affichage Retour Sélection de l’affichage Retour DENON (111) – – DENON (111) b2 DENON (121) – HITACHI (108) – ABC (007) HITACHI (134) q – – q q, e 1 2 3 4 Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “VIDEO”. Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à enregistrer (SAT/CABLE ou TV). Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même temps. L’indicateur clignote. Entrer le numéro du composant à régler. N° CD 1 iPod/NETWORK 2 TUNER 3 DVD/HDP 4 VCR 5 Aucun réglage 0 Dépistage des pannes Spécifications – q, w Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement du curseur du curseur du curseur “Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3, 0, 6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/HDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant. Informations uio p Fonctionnement du curseur Default setting (Preset code) Special Remarks Fonctionnement du curseur SAT / CABLE Fonction de transfert d’informations q, e GRemarques spécialesH q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. Quand un nouveau code préétabli est enregistré, le code existant est automatiquement effacé. w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser. e Un des touches suivants peut être attribué aux options TV et récepteur satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/HDP, VCR (vpage 45 “Fonction de transfert d’informations”). b1:Ce touche peut être utilisé avec un dock de contrôle pour iPod ASD-3N ou ASD-3W. b2:Le réglage initial du code de préréglage est 111 (lecteur DVD). Avec le lecteur Blu-ray, quand le code de télécommande est réglé sur “DENON2”, utilisez le code préréglé “121” du lecteur Blu-ray. Lecture Télécommande Multi-zone TUNING (+, –) / TV VOL (+, –) Tuner TV (Moniteur) Configuration NUMBER (0 ~ 9, +10) iPod Lecteur de vidéo disque (VDP) Connexions SOURCE CONTROL 1 SOURCE CONTROL 2 Lecteur CD Lecteur Blu-ray Introduction n Arrière 45 FRANCAIS Introduction Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone Connexions L’AVR-1709 est compatible avec les types de reproduction suivants: • Reproduction multi-zone (ZONE2) • Reproduction bi-amp (enceintes avant) Réglage 2 : F Reproduction multi-zone Reproduction 5.1 canaux + Reproduction stéréo ZONE2 REMARQUE Configuration • En cas de reproduction bi-amp, utilisez des enceintes compatibles avec ce type de connexion. • Lorsque vous réalisez une reproduction bi-amp, ôtez les tableaux (ou fils) de court-circuit des bornes d’enceintes. Lecture Télécommande Multi-zone La fonction d’affectation d’amplificateur vous permet d’attribuer les amplificateurs pour les différents canaux intégrés dans l’AVR-1709 aux sorties d’enceintes des différentes zones. Sélectionnez le type de reproduction souhaité de “Réglage 1” à “Réglage 3”, puis réglez le mode “Amp Assign” correspondant dans “System Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” (vpage 24). Connectez les enceintes comme décrit dans les réglages du mode “Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes”. Informations Réglage 1 : 7.1 canaux Zone principale FL SW C FR Dépistage des pannes Spécifications Mode affectation de l’amplificateur: SL 7.1 canaux SBL SR 7.1ch (Défaut) SBR n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes Borne d’enceinte Mode · d’affectation· de l’amplificateur 7.1ch 46 FRONT CENTER R L FR FL C SURROUND FL SW SL Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation d’amplificateur F Reproduction Zone principale SURROUND BACK/ AMP ASSIGN R L R L SR SL SBR SBL C 5.1canaux ZONE2 FR SR + Z2L Mode affectation de l’amplificateur: Z2R ZONE2 Stéréo n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes Borne d’enceinte FRONT Mode · d’affectation· de l’amplificateur R L ZONE2 FR FL CENTER C SURROUND SURROUND BACK/ AMP ASSIGN R L R L SR SL Z2R Z2L FRANCAIS F Connexions bi-amp pour les canaux FL et FR dans la zone principale et reproduction 5.1 canaux (changement vers d’autres modes impossible) Réglages multi-zone et fonctionnement avec la sortie de zone FR Bi-amp· 5.1 canaux FL/FR SR Bornes de sortie audio Signaux audio ZONE2 OUT Stéréo ZONE2 Mode affectation de l’amplificateur: Zone principale (Système 7.1 canaux) Front A Bi-Amp Moniteur Configuration SL C Connexions Préparez les amplificateurs de puissance pour ZONE2. Zone principale FL SW Introduction Réglage 3 : ZONE2 Amplificateur de pré-main Front B Bi-Amp y '- 48 '3 Lecture Télécommande Multi-zone $ AVR-1709 Lecteur DVD n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes Borne d’enceinte Mode · d’affectation· de l’amplificateur FRONT-A FRONT-B R R L CENTER L SURROUND R L Front A Bi-Amp Front B Bi-Amp FL-A FR-B FL-B C SR SL R L FR FL Connexion bi-amp FL-A/FR-A 43 4- Télécommande 4# - 4# 3 : Câble audio multi-zone Informations FR-A SURROUND BACK / AMP ASSIGN Sortie audio ZONE2 Entrée FR FL Connexion bi-amp FL-B/FR-B Dépistage des pannes Spécifications 47 FRANCAIS Introduction Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel Touche·se·trouvant·sur·l’appareil·et·la·télécommande·· Connexions Touche·se·trouvant·uniquement·sur·l’appareil·· Touche·se·trouvant·uniquement·sur·la·télécommande·· ·TOUCHE ·<TOUCHE> ·[TOUCHE] Fonctionnement multi-zone Mise en marche et extinction GFonctionnement à partir de l’appareilH Appuyez·sur·<ZONE2 ON/OFF> pour·sélectionner·la·zone. <SOURCE SELECT> Configuration Lecture Télécommande Multi-zone · orsque· vous· utilisez· ZONE2,· vous· pouvez· choisir· d’allumer/· éteindre· L seulement·l’alimentation·de·zone·principale·en·appuyant·sur· [MAIN ON]· ou·[MAIN OFF]. Sélection de la source d’entrée <ZONE2 ON/OFF> <ZONE2 / REC SELECT> Informations [SOURCE SELECT] Dépistage des pannes Spécifications [VOLUME] [MUTING] [SOURCE CONTROL 2] [SOURCE CONTROL 1] Mettez·[SOURCE CONTROL 1]·sur·“AUDIO”·et·[SOURCE CONTROL 2]·sur· “ZONE2”. Appuyez·sur·[MUTING]. b·Pour·annuler,·réglez·le·volume·ou·appuyez·à·nouveau·sur·[MUTING]. · Le·réglage·est·annulé·lorsque·la·zone·est·éteinte. GFonctionnement à partir de la télécommandeH Appuyez·sur·[ZONE2 ON]·ou·[ZONE2 OFF]. [Avant] Coupure temporaire du son GFonctionnement à partir de l’appareilH Appuyez·sur·<ZONE2 / REC SELECT>,·puis·tournez·<SOURCE SELECT>. [Arrière] [ZONE2 OFF] [ZONE2 ON] [MAIN ON] [MAIN OFF] [SOURCE SELECT] GFonctionnement à partir de la télécommandeH Mettez·[SOURCE CONTROL 1]·sur·“AUDIO”·et·[SOURCE CONTROL 2]·sur· “ZONE2”. Appuyez·sur·[SOURCE SELECT]. Réglage du volume Mettez·[SOURCE CONTROL 1]·sur·“AUDIO”·et·[SOURCE CONTROL 2]·sur· “ZONE2”. Appuyez·sur·[VOLUME]. [Plage de réglage] – – – · –70dB ·~· –40dB ·~· +18dB Le· volume· de· la· ZONE2· peut· être· réglé· uniquement· quand· l’option· “ZONE2”· est· sélectionnée· dans· “System· Setup”· –· “Option· Setup”· –·“Amp·Assign”·(vpage·24). La·source·sélectionnée·pour·la·ZONE2·est·également·émise·à·partir·des· bornes·de·sortie·d’enregistrement. REMARQUE Les·signaux·audio·numériques·reçus·par·les·bornes·COAXIAL·ou·OPTICAL· ne·peuvent·pas·être·reproduits·en·multi-zone. FRANCAIS Introduction Autres informations Changement de positionnement et image acoustique avec les systèmes 5.1 canaux '- 48 $ '3 Disposition des canaux gauche et droit lors de l’utilisation d’enceintes surround arrière Nous vous recommandons d’avancer légèrement les enceintes des canaux surround “L” et “R”. Parcours du son surround des enceintes jusqu’à la position d’écoute Exemples de dispositions d’enceintes Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous. Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de leurs caractéristiques et de vos préférences. Enceinte · surround Enceintes surround Enceinte avant 60 à 90 cm G1H Utilisation d’enceintes surround arrière q Lecture fréquente de films Recommandé si vos enceintes surround sont à un ou deux canaux. 60° Enceinte · surround Enceintes surround '3 Enceintes avant Enceinte centrale Enceinte surround· arrière Enceinte avant 60 à 90 cm 4-DI 43DI 60° Légèrement orientée · vers le bas Moniteur Subwoofer 45° ~ 60° Enceintes · surround 4#DI Déplacement de l’image acoustique de SR vers SB vers SL Enceinte avant 60 à 90 cm Enceintes surround arrière GVue de dessusH Enceinte · Enceinte surround · arrière surround GVue de côtéH Enceintes surround · arrière GVue de dessusH Légèrement orientée · vers le bas GVue de côtéH Outre les sources enregistrées en 6.1 canaux, l’effet surround des sources 2 à 5.1 canaux classiques peut également être amélioré. 49 Dépistage des pannes Spécifications $ GVue de côtéH e Lecture de films et de musique Moniteur Subwoofer Changement de positionnement et image acoustique avec les systèmes 6.1 canaux 48 Enceintes surround arrière GVue de dessusH 43DI Déplacement de l’image acoustique de SR vers SL '- 60° Légèrement orientée · vers le bas Informations Enceintes avant Enceinte centrale 4-DI Enceinte surround · arrière Lecture Télécommande Multi-zone Un positionnement sonore direct à l’arrière peut être aisément obtenu en ajoutant une enceinte surround arrière à un système 5.1 canaux. Par ailleurs, l’image acoustique située entre les côtés et l’arrière est réduite, ce qui permet d’améliorer grandement l’expression des signaux surround pour les sons allant des côtés vers l’arrière et de l’avant vers le point situé juste derrière la position d’écoute. Nous vous recommandons d’utiliser 2 enceintes. Lorsque vous utilisez des enceintes dipolaires, veillez à utiliser 2 enceintes. w Réglage pour regarder essentiellement des films en utilisant des enceintes de diffusion pour les enceintes surround Pour une impression d’enveloppement plus importante du son surround, des enceintes à radiation diffuse, par exemple de type bipolaire ou dipolaire, offrent une dispersion plus ample que ne le permettrait une enceinte à radiation directe (monopolaire). Placez ces enceintes à côté de la position d’écoute principale, au-dessus du niveau de l’oreille. Configuration Enceinte surround arrière Nombre d’enceintes surround arrière Connexions A propos de la disposition des enceintes FRANCAIS Introduction Dolby Pro Logic g G2H Sans enceintes surround arrière Enceintes avant Enceinte centrale Connexions Moniteur Subwoofer 60° Enceinte surround Configuration Enceinte avant 60 à 90 cm 120° Lecture Télécommande Multi-zone Enceintes surround GVue de dessusH GVue de côtéH Surround L’AVR-1709 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma. Informations Dolby Surround Dolby Digital Dépistage des pannes Spécifications Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories. 5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV. 50 Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo. Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro Logic g. Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux. Il existe 3 modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DTS Surround DTS Digital Surround DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique. DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur. DTS NEO:6™ Surround DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique. DTS 96/24 DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo. Fabriqué sous licence et sous brevets américains No. : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467; 7,212,872 et autres brevets américains et internationaux émis et en instance. DTS, DTS Digital Surround, ES, et Neo:6 sont des marques déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques déposées de DTS, Inc.©1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés. FRANCAIS Audyssey MultEQ® Audyssey Dynamic Volume™ L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films. L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques. Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs. Permet un taux de contraste plus élevé. Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le noir et le blanc. A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et peut même atteindre x8 ou plus. xvYCC L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus de couleurs que les signaux HDTV actuels. Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV. Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. Informations “HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de HDMI Licensing LLC. Dépistage des pannes Spécifications Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™ est une marque déposée d’Audyssey Laboratories. Deep Color Lecture Télécommande Multi-zone L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores. Configuration Audyssey Dynamic EQ™ HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public. Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont transmis par une seule connexion. HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI. Connexions L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue aussi une configuration automatique et complète du système surround. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) Introduction Audyssey 51 FRANCAIS Introduction Modes surround et paramètres Signaux et réglages dans les différents modes Sortie de canaux Mode surround Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) Connexions Configuration Avant G/D Centrale Surround G/D Surround arrière G/D SB CH OUT Cinema EQ. Mode Room Size Effect Level Delay Time Subwoofer DIRECT S A A A D S (OFF) S (0dB) A A A A A A S STEREO S A A A D S (OFF) S (0dB) A A A A A A A EXT. IN S D D D D A A A A A A A A A S A A A A Su­b­­­­woofer D. Comp LFE z1 z1 Lecture Télécommande Multi-zone DOLBY PRO LOGIC gx S D D D D S (OFF) A S (REMARQUE3) S (OFF, REMARQUE1) DOLBY PRO LOGIC g S D D A D S (OFF) A A S (OFF, REMARQUE2) S A A A A DTS NEO:6 S D D D D S (OFF) A S (REMARQUE3) S (OFF, REMARQUE1) S A A A A DOLBY DIGITAL S D D D D S (OFF) S (0dB) S (REMARQUE3) S (OFF) A A A A A DTS SURROUND S D D D D A S (0dB) S (REMARQUE3) S (OFF) A A A A A 5CH / 7CH STEREO S D D D D S (OFF) S (0dB) S (REMARQUE3) A A A A A A ROCK ARENA S D D D D S (OFF) S (0dB) S (REMARQUE3) A A S (Med) S (10) A A JAZZ CLUB S D D D D S (OFF) S (0dB) S (REMARQUE3) A A S (Med) S (10) A A MONO MOVIE S D D D D S (OFF) S (0dB) S (REMARQUE3) A A S (Med) S (10) A A VIDEO GAME S D D D D S (OFF) S (0dB) S (REMARQUE3) A A S (Med) S (10) A A MATRIX S D D D D S (OFF) S (0dB) S (REMARQUE3) A A A A S (30 ms) A VIRTUAL S A A A D S (OFF) S (0dB) A (REMARQUE3) A A A A A A Informations S : Signal / Réglable A : Aucun signal / Non réglable D :Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes S : Réglable A : Non réglable REMARQUE1:Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” (vpage 30). REMARQUE2:Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” ou “PL” (vpage 30). REMARQUE3:“System Setup” – “Speaker Setup” – “Speaker Configuration” – “Surround Back Speaker” ne s’affichent qu’avec “Small” ou “Large”. Dépistage des pannes Spécifications REMARQUE: z1:Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS. 52 FRANCAIS Mode surround Mode PRO LOGIC g/gx MUSIC uniquement Mode NEO:6 MUSIC uniquement EXT. IN uniquement Night Mode (REMARQUE5) MultEQ Dynamic EQ· (REMARQUE6) Dynamic Volume· (REMARQUE7) DV Setting RESTORER A Panorama Dimension Center Width Center Image DIRECT A A A A A A S (OFF) S (OFF, REMARQUE4) S (ON, REMARQUE4) S (OFF, REMARQUE4) S (Midnight REMARQUE8) STEREO A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) A A A A S A A A A A S (OFF) S (3) S (3) A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) A A DOLBY PRO LOGIC g S (3) S (3) A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) A A A S (0.3) A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) DOLBY DIGITAL A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) A DTS SURROUND A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) A 5CH / 7CH STEREO A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) ROCK ARENA A A A A A S (REMARQUE3) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) JAZZ CLUB A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) MONO MOVIE A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) VIDEO GAME A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) MATRIX A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) VIRTUAL A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF, REMARQUE9) S (ON, REMARQUE9) S (OFF, REMARQUE9) S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10) Informations S : Réglable A : Non réglable REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB REMARQUE4 : Quand “System Setup” – “Option Setup” – “Direct Mode Setup” sont sur “ON”, mais aussi après l’intégration de “Auto Setup”. REMARQUE5 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “ON” (vpage 32). REMARQUE6 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “MultEQ” et réglé sur “OFF” (vpage 31). REMARQUE7 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “OFF” (vpage 32). REMARQUE8 : Affichage quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”. REMARQUE9 : S’affiche après avoir intégré la configuration automatique. REMARQUE10 : Affichage quand le signal d’entré est “Analog” ou “PCM 44,1/48 kHz”. Lecture Télécommande Multi-zone S (OFF) DTS NEO:6 Configuration EXT. IN DOLBY PRO LOGIC gx Connexions Tone Control (REMARQUE5) SUBWOOFER ATT. Introduction Signaux et réglages dans les différents modes Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) Dépistage des pannes Spécifications 53 FRANCAIS Introduction Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée Signal d’entrée Touche DTS Connexions Mode surround Remarque ANALOG LINEAR PCM LINEAR PCM (multicanal) DTS ES DSCRT · (avec drapeau) DOLBY DIGITAL DTS ES MTRX · (avec drapeau) DTS (5.1canaux) DTS 96/24 DOLBY DIGITAL EX (avec drapeau) DOLBY DIGITAL EX (sans drapeau DOLBY DIGITAL (5.1/5/4canaux) DOLBY DIGITAL (4/3canaux) DOLBY DIGITAL (2canaux) STANDARD DTS SURROUND Configuration DTS ES DSCRT6.1 z1 A A A F A A A A A A A A DTS ES MTRX6.1 z1 A A A A F A A A A A A A DTS SURROUND A A A D D F D A A A A A A DTS 96/24 A A A A A A F D A A A A A Lecture Télécommande Multi-zone DTS + PLgx CINEMA z2 A A A A A S S A A A A A DTS + PLgx MUSIC z1 A A A A A S S A A A A A DTS + NEO:6 z1 A A A A A S S A A A A A DTS NEO:6 CINEMA S S A A A A A A A A A S DTS NEO:6 MUSIC S S A A A A A A A A A S A A A A A A A F b1 A A A A A A A D DOLBY Surround DOLBY DIGITAL EX z1 DOLBY DIGITAL S S S A D F D F D F A A Informations DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA z2 A A A A A A A F b2 S S S DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC z1 A A A A A A A S S S S A DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA S S A A A A A A A A A F DOLBY PLgx MUSIC S S A A A A A A A A A S DOLBY PLgx GAME S S A A A A A A A A A S DOLBY PLg CINEMA S S A A A A A A A A A D DOLBY PLg MUSIC S S A A A A A A A A A S DOLBY PLg GAME S S A A A A A A A A A S DOLBY PRO LOGIC S S A A A A A A A A A S S S A S S S S S S S S S DIRECT Dépistage des pannes Spécifications DIRECT DSP SIMULATION 5CH / 7CH STEREO z3 S S A S S S S S S S S S ROCK ARENA S S A S S S S S S S S S JAZZ CLUB S S A S S S S S S S S S MONO MOVIE S S A S S S S S S S S S VIDEO GAME S S A S S S S S S S S S MATRIX S S A S S S S S S S S S VIRTUAL S S A S S S S S S S S S F F A S S S S S S S S S STEREO STEREO 54 REMARQUE: z1:Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None”. z2:Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1spkr” ou “None”. z3 :Si la configuration des enceintes surround arrière est réglée sur “None”, “5CH STEREO” s’affiche. D :Mode sélectionnable dans l’état initial(Amp Assign: ZONE2) F :Mode sélectionnable dans l’état initial (Amp Assign: 7.1canaux b Le réglage par défaut est “7.1canaux”.) S :Mode sélectionnable A : Mode non sélectionnable b1 : Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière. b2 : Lorsque vous utilisez deux enceintes surround arrière. FRANCAIS Sortie moniteur S-VIDEO VIDEO HDMI COMPONENT S-VIDEO A A A A A A A A A A A S A VIDEO VIDEO VIDEO A A S A A S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO A A S S A S-VIDEO S-VIDEO VIDEO A S (480i/576i ~ 720p) A A A COMPONENT A A A S (480i/576i ~ 720p) A S A COMPONENT VIDEO VIDEO A S (480i/576i ~ 720p) S A A COMPONENT S-VIDEO S-VIDEO A S (480i/576i ~ 720p) S S A COMPONENT S-VIDEO VIDEO S A A A HDMI A A A S A A S HDMI VIDEO VIDEO VIDEO S A S A HDMI S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO S A S S HDMI S-VIDEO S-VIDEO VIDEO S S (480i/576i ~ 720p) A A HDMI COMPONENT A A S S (480i/576i ~ 720p) A S HDMI COMPONENT VIDEO VIDEO S S (480i/576i ~ 720p) S A HDMI COMPONENT S-VIDEO S-VIDEO S S (480i/576i ~ 720p) S S HDMI COMPONENT S-VIDEO VIDEO S : Entrée du signal A : Aucun signal 408i / 576i ~ 720p: 408i / 576i / 480p / 576p / 1080i / 720p Signal d’entrée Sortie moniteur HDMI COMPONENT S-VIDEO VIDEO HDMI COMPONENT S-VIDEO A A A A A A A A A A A S A A A VIDEO A A S A A A S-VIDEO A A A S S A A S-VIDEO VIDEO A S A A A COMPONENT A A A S A S A COMPONENT A VIDEO A S S A A COMPONENT S-VIDEO A A S S S A COMPONENT S-VIDEO VIDEO S A A A HDMI A A A S A A S HDMI A A VIDEO S A S A HDMI A S-VIDEO A S A S S HDMI A S-VIDEO VIDEO S S A A HDMI COMPONENT A A S S A S HDMI COMPONENT A VIDEO S S S A HDMI COMPONENT S-VIDEO A S S S S HDMI COMPONENT S-VIDEO VIDEO S : Entrée du signal A : Aucun signal VIDEO Dépistage des pannes Spécifications ARRÊT A : Aucune sortie Informations Conversion vidéo VIDEO Lecture Télécommande Multi-zone COMPONENT Configuration MARCHE Signal d’entrée HDMI Connexions Conversion vidéo Introduction Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur A : Aucune sortie 55 FRANCAIS Introduction Dépistage des pannes Connexions Configuration Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur. GGénéralH Lecture Télécommande Multi-zone Informations Symptôme Cause • Le bruit externe ou des interférences Le réglage ne provoquent la défaillance. fonctionne pas correctement. • Défaut de connexion du cordon L’appareil ne se d’alimentation. met pas en marche ou s’éteint juste après la mise en marche. • Défaut de connexion avec les Aucun son n’est dispositifs d’entrée ou avec les émis par les câbles d’enceinte. enceintes. • L’appareil que vous voulez lire et la source d’entrée activée ne correspondent pas. • Le volume principal est trop faible. Mesure • Initialisation du microprocesseur. • Vérifier que la fiche du cordon d’alimentation est correctement branchée. • Vérifiez les connexions. Page 42 14 9 ~ 14 Dépistage des pannes Spécifications • Sélectionnez une source d’entrée appropriée. 35 • Réglez le volume principal à un niveau approprié. • Le mode de sourdine est activé. • Annulez le mode de sourdine. • Un casque audio est connecté. • Débranchez le casque audio. • Aucun signal numérique n’est • Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle le réglage de l’entrée reçu. numérique a été activé. • Les bornes auxquelles les entrées • Réglez le mode d’entrée. numériques ont été attribuées et les modes d’entrée sélectionnables ne correspondent pas. • Le atténuateur est réglé sur • Choisissez un réglage autre que L’écran est éteint. “ARRÊT”. “ARRÊT”. Le témoin “DOLBY • La sortie audio numérique du • Vérifiez le réglage de la sortie DIGITAL” ne lecteur DVD est incorrecte. audio du lecteur DVD. Pour plus de s’affiche pas sur détails, voir le mode d’emploi du lecteur DVD. l’écran. 36 56 36 36 23 35 36 – Symptôme Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR1709, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 2 secondes environ. Coupure d’alimentation non prévue quand vous utilisez le AVR1709, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ. Même avec l’alimentation, le témoin d’alimentation clignote en rouge toutes les 0,5 secondes environ. Cause Mesure couper l’alimentation • Le circuit de protection s’active • Veuillez une fois, et la réactiver une fois selon la température dans les la température suffisamment parties internes de l’appareil. descendue. • Veuillez réinstaller le AVR-1709 dans un endroit bien ventilé. Page 9 • Utilisez les enceintes ayant une • Veuillez utiliser les enceintes ayant impédance inférieure à celle l’impédance appropriée. spécifiée. • Si les fils de l’enceinte se touchent • Débranchez le cordon ou qu’ils sont débranchés, le circuit d’alimentation, puis torsadez de protection s’active si les fils fermement les fils ou reformez touchent le panneau arrière du les extrémités, etc. Effectuez de nouveau le branchement. AVR-1709. 9 • Le circuit de l’amplificateur AVR- • Coupez l’alimentation et contactez 1709 est défaillant. le conseiller du service DENON. – – 9 GTélécommandeH Symptôme L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est actionné par la télécommande. Cause • Les piles sont usées. Mesure • Remplacez-les par des piles neuves. • Vous vous situez hors de la portée • Rapprochez-vous de l’appareil. spécifiée. • Un obstacle se trouve entre • Ôtez l’obstacle. l’appareil et la télécommande. • Les piles n’ont pas été insérées • Insérez les piles dans le bon sens, dans le bon sens, comme indiqué en respectant les marques de par les marques de polarité dans le polarité dans le compartiment des compartiment des piles. piles. • Le capteur de télécommande de • Déplacez l’appareil afin que le capteur de télécommande ne soit l’appareil est exposé à une forte plus exposé à une forte lumière. lumière (soleil, lampe fluorescente de type inverseur, etc.). • L’ID de télécommande de l’appareil • Pour l’unité principale, “Remote ID”de télécommande sur “1”. et de la télécommande ne correspondent pas. le bouton • Le bouton SOURCE CONTROL n’est • Réglez SOURCE pas dans la position appropriée. CONTROL dans la bonne position selon l’opération souhaitée. Page 3 3 3 3 3 26 37 ~ 39, 43 ~ 45 FRANCAIS 28 • Sélectionnez 24 • Le réglage de l’enceinte surround • Choisissez un réglage autre que arrière est sur “None”. “None”. • Les réglages “Parameter” – • Veuillez sélectionner “Parameter” “Surround Parameter” – “SB CH – “Surround Parameter” – “SB OUT” sont sur “OFF”. CH OUT” sur un autre réglage que “OFF”. • Le mode surround n’est pas réglé • Sélectionnez un mode de sur un mode de reproduction 6.1 reproduction surround. ou 7.1 canaux. • Le subwoofer n’est pas activé. • Activez le subwoofer. • “Subwoofer” dans “Speaker • Réglez sur “Yes”. Configuration” est réglé sur “No”. • Le subwoofer n’est pas • Vérifiez les connexions. correctement connecté. • Le volume du subwoofer est • Réglez le volume du subwoofer à coupé. un niveau approprié. • Le mode surround n’est pas réglé • Activez le mode “STANDARD” sur “STANDARD” (Dolby/DTS (Dolby/DTS Surround). Surround). 20 31 Impossible de copier les DVD sur un magnétoscope. – 27, 28 – 20 9 41 27 – – 35 Mesure • Vérifiez les connexions. Page 10 ~ 13 • Corrigez le réglage. – • Si un lecteur est connecté aux prises du composant, si le moniteur n’est pas connecté aux prises du composant, l’image ne s’affiche pas. Vérifiez les connexions. • La fonction de conversion vidéo ne fonctionne pas pour les bornes REC OUT. Faites correspondre les connexions de la source d’entrée et de l’enregistreur. • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La plupart des films incluent des signaux de prévention de copie et ne peuvent être copiés. – 12 – GHDMIH Symptôme Les signaux audio HDMI ne sont pas émis par les enceintes. Aucune image ne s’affiche avec les connexions HDMI. Aucun son n’est émis par le moniteur relié par les connexions HDMI. Cause Mesure • Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1709. Le signal audio doit – arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. • Défaut de connexion des bornes • Vérifiez les connexions. HDMI. • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée incorrect. HDMI. • Le format HDMI du lecteur et du • Faites correspondre le format moniteur ne correspondent pas. HDMI du lecteur et du moniteur. • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée incorrect. HDMI. Page 10 Cause Mesure • La source d’entrée attribuée à dock • Sélectionnez la source d’entrée attribuée à dock de contrôle pour de contrôle pour iPod n’a pas été sélectionnée. iPod. • Le câble n’est pas correctement • Reconnectez. connecté. • Le dock de contrôle pour iPod de • Branchez le dock de contrôle pour l’adaptateur CA n’est pas branchée iPod de l’adaptateur CA dans une à la prise secteur. prise secteur. Page 23 10 22 Dépistage des pannes Spécifications • La sortie audio du lecteur DVD • Réglez le lecteur DVD. Pour plus de détails, reportez-vous au mode n’est pas réglée sur bitstream. d’emploi du lecteur DVD. • Le lecteur DVD n’est pas compatible • Utilisez un lecteur compatible DTS. avec la reproduction du son DTS. • Le paramètre AVR-1709’s “Input • Activez le mode “Auto” ou “DTS”. Mode” est réglé sur des options différentes de “DTS”. Impossible d’enregistrer l’image. Cause • Défaut de connexion entre l’AVR1709 et le moniteur. • Le réglage de l’entrée moniteur est incorrect. • Le lecteur est connecté à l’aide des bornes d’entrée composante, le moniteur est connecté à l’aide des bornes de sortie vidéo (jaune) ou S-Vidéo. • La source d’entrée ne correspond pas à la borne de connexion vidéo de l’enregistreur (vidéo ou SVidéo). Informations Aucune tonalité test n’est émise lorsque la touche TEST de la télécommande est enfoncée. Le son DTS n’est pas émis. Symptôme Aucune image ne s’affiche. Lecture Télécommande Multi-zone Aucun son n’est émis par le subwoofer. l’élément autre • Sélectionnez “7.1ch”. que “7.1ch” par le réglage “Amp Assign”. Page 27 Configuration Aucun son n’est émis par les enceintes surround. Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière. Cause Mesure • Vous êtes en train de lire une source • Activez un autre mode que le mode “STANDARD” (Dolby/DTS monaurale (TV, émission radio AM, etc.) en mode “STANDARD” Surround). (Dolby/DTS Surround). • Le mode surround est réglé sur • Activez un mode surround. “STEREO” ou “DIRECT”. Connexions Symptôme Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale. GVidéoH 10 22 GiPodH Symptôme Impossible de lire l’iPod. Introduction GAudioH 11 – 57 FRANCAIS Introduction Spécifications Connexions Configuration Lecture Télécommande Multi-zone n Section audio n Section tuner • Amplificateur de puissance Puissance nominale: Avant (A, B) 80 W + 80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 115 W + 115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Centrale: 80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Surround: 80 W + 80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 115 W + 115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) Surround arrière: 80 W + 80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 115 W + 115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) 16 ~ 16 Ω/ohms Bornes de sortie: Avant: A ou B 12 ~ 16 Ω/ohms A+B 16 ~ 16 Ω/ohms Centrale, Surround, Surround arrière: • Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT) Plage de réception: Sensibilité utile: Sensibilité seuil 50 dB: S/B (IHF-A): Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): n Section vidéo Informations Dépistage des pannes Spécifications • Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: Réponse en fréquence: • Bornes S-Vidéo Niveau d’entrée / sortie et impédance: Réponse en fréquence: • Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance: Réponse en fréquence: 58 1 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 60 MHz — +0, –3 dB [FM] [AM] (remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10-15 W) 87,5 MHz ~ 108,0 MHz 522 kHz ~ 1611 kHz 1,0 µV (11,2 dBf) 18 µV MONO 1,6 µV (15,3 dBf) STEREO 23 µV (38,5 dBf) MONO 77 dB STEREO 72 dB MONO 0,15 % STEREO 0,3 % n Généralités Alimentation: Consommation: Dimensions externes maximales: Poids: CA 230 V, 50 Hz 420 W 0,3 W (veille) 434 (L) x 171 (H) x 377 (P) mm 11,2 kg n Télécommande (RC-1098) Piles: Dimensions externes maximales: Poids: R6/AA (deux piles) 52 (L) x 243 (H) x 21 (P) mm 184 g (piles incluses) zPour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable. List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati / Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder Blu-ray Disc Player / DVD Player A D H J K M P S T Z Aiwa Denon Hitachi JVC Konka Magnavox Mitsubishi Panasonic Philips Pioneer Sanyo Sony Toshiba Zenith 009 014, [111]z, 121 010 006, 011 012, 013 005 004 014 005, 015, 016, 017 003, 008 018 002, 019, 020 001, 021, 022 023 Curtis Mathes Cybernex D E P R S Denon Magnavox Mitsubishi Panasonic Philips Pioneer RCA Sony 028, 029, 112 026 028 029, 030 026 028, 031 032 033, 034, 035, 036 Daytron DBX Dumont Dynatech Electrohome Electrophonic Emerson F G VDP D M Daewoo H Fisher GE Go Video Goldstar Gradiente Grundig Harley Davidson Harman Kardon Hi-Q Hitachi J JC Penny Jensen JVC VCR A Admiral Aiko Aiwa Akai C Alba Amstrad ASA Asha Audio Dynamic Audiovox Beaumark Broksonic Calix Candle Canon Capehart Carver CCE Citizen Craig K 081 095 009 026, 027, 070, 072, 082, 083, 084 055 009 042 087 005, 085 088 087 086, 093 088 006, 087, 088, 089, 090 049, 057 025, 055, 056, 071 015 095 006, 007, 087, 088, 089, 090, 095 007, 087, 088, 091, 115 L M Kenwood Kodak Lloyd LXI Magnavox Magnin Marantz Marta MEI Memorex Metz MGA MGN Technology Midland Minolta Mitsubishi Motorola Montgomery Ward MTC 006, 049, 073, 080, 087, 090, 092 087 025, 055, 059, 074, 089, 093, 095, 096 025, 055 005, 085 053 009 001, 088, 097 088 001, 009, 017, 027, 086, 088, 089, 092, 093, 097, 100, 101, 102, 103, 104, 117 009, 028, 031, 053, 054, 091, 099, 115 007, 011, 049, 050, 051, 052, 073, 080, 087 047, 048 000, 006, 012, 062, 088 094 042 094 040, 062 091 009, 013, 023, 026, 058, [108]z, 109, 110, 111 004, 005, 007, 023, 028, 049, 062, 085, 087, 088 013, 026 004, 005, 006, 026, 029, 043, 044, 045, 046, 085 004, 005, 006, 026, 029, 033, 045, 085, 090 088 009, 094 088 015, 016, 042, 049, 063, 106 087 004, 005, 006, 015, 042, 049, 085, 090 088 049 009, 033, 049, 053, 060, 081, 087, 088, 091, 094, 115 123, 124, 125, 126, 127, 128 001, 017, 027, 041, 097 087 011 013, 023 001, 003, 008, 013, 014, 017, 027, 029, 039, 040, 041, 045, 097 081 001, 002, 007, 009, 049, 063, 081, 115, 117 009, 087, 094 N Multitech NAD NEC O P Nikko Noblex Optimus Optonica Panasonic Perdio Pentax Philco Philips Pilot Pioneer Q R Portland Proscan Pulsar Quartz Quasar Radio Shack Radix Randex RCA Realistic S Ricoh Salora Samsung Sanky Sansui Sanyo SBR Scott Sears Sentra Sharp Shogun Sony STS Sylvania T Symphonic Tandy Tashiko Tatung 007, 009, 011, 087, 090, 094 038 004, 005, 006, 018, 026, 029, 045, 061, 062, 085 088 087 081, 088 021 024, 049, 064, 066, 067, 068, 069, 107 009 009, 013, 023, 058, 090 015, 016, 049 015, 021, 042, 049, 105 088 005, 013, 029, 036, 037, 038, 045, 085 025, 055, 090 063, 080 060 033 034, 035, 049 001, 002, 021, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098, 115 088 088 007, 013, 019, 023, 058, 063, 064, 065, 073, 080, 082, 087 009, 021, 031, 033, 049, 053, 081, 087, 088, 091, 094, 097, 098 055 033, 041 007, 011, 051, 059, 070, 083, 087, 089, 113 081 005, 026, 029, 045, 061, 085, 114 032, 033, 053, 087, 091, 115, 116 042 017, 020, 086, 089, 093, 117 013, 023, 028, 031, 033, 053, 054, 088, 091, 098, 099, 115 055 001, 002, 021, 097 087 075, 076, 077, 078, 079, 121, 122 023 009, 015, 016, 017, 041, 049, 094 009, 094 009 009, 088 004, 026, 030 Teac Technics TMK Toshiba U V W X Y Z Totevision Unirech Vecrtor Research Victor Video Concepts Videosonic Wards XR-1000 Yamaha Zenith 004, 009, 026, 094 024, 049 087, 092 013, 017, 020, 041, 059, 089, 098, 099, 117 007, 087, 088 087 005, 062, 085, 089, 090 005, 045, 046, 085 005, 027, 085, 089, 090 007, 087 013, 021, 023, 087, 088, 089, 091, 094, 097, 118, 119, 120 094 004, 005, 006, 026, 062, 085 060, 078, 079 Television A Admiral Adventura Aiko Akai Alleron A-Mark Amtron Anam Anam National AOC B C Archer Audiovox Bauer Belcor Bell & Howell Bradford Brockwood Candle Capehart Celebrity Circuit City Citizen Concerto Colortyme Contec Cony Craig Crown Curtis Mathes 045, 121 122 054 016, 027, 046 062 007 061 006, 007, 036 061, 147 003, 007, 033, 038, 039, 047, 048, 049, 133 007 007, 061 155 047 045, 118 061 003, 047 003, 030, 031, 032, 038, 047, 049, 050, 122 003 046 003 029, 030, 031, 032, 034, 038, 047, 049, 050, 054, 061, 095, 122, 123 031, 047, 049 003, 047, 049, 135 013, 051, 052, 061 051, 052, 061 004, 061 029 029, 034, 038, 044, 047, 049, 053, 095, 118 D E Daewoo Daytron Dimensia Dixi Electroband Electrohome Elta Emerson F G Envision Etron Fisher Formenti Fortress Fujitsu Funai Futuretech GE Goldstar Grundy H Hitachi I J Hitachi Pay TV Infinity Janeil JBL JC Penny JCB JVC K L Kawasho Kenwood Kloss Kloss Novabeam KTV Loewe logik Luxman LXI M Magnavox Marantz Matsui Memorex Metz 027, 029, 039, 048, 049, 054, 055, 106, 107, 137 003, 049 044 007, 015, 027 046 029, 056, 057, 058, 147 027 029, 051, 059, 060, 061, 062, 118, 123, 124, 139, 148 038 027 014, 021, 063, 064, 065, 118 155 012 004, 062 004, 062 004 020, 036, 037, 040, 044, 058, 066, 088, 119, 120, 125, 147 000, 015, 029, 031, 039, 048, 051, 056, 057, 067, 068, 069, 116 062 029, 031, 051, 052, 070, 111, 112, 113, 124, [134]* 151 017, 071 122 017, 071 020, 034, 039, 040, 041, 044, 048, 050, 058, 066, 069, 076, 088, 090, 095, 125, 136, 159 046 019, 051, 052, 072, 073, 091, 117, 126 018, 046 038, 056, 057 010, 032 005, 122, 127, 131 074, 123 071 144 031 008, 014, 017, 024, 040, 044, 063, 071, 075, 076, 077, 118, 125 005, 010, 017, 030, 033, 038, 050, 056, 071, 078, 079, 085, 089, 108, 109, 110, 127, 131, 132, 145 015, 017, 071, 080 027 014, 027, 045, 083, 118, 144 160, 161, 162, 163 PRESET CODE MGA Midland Minutz Mitsubishi N Montgomery Ward Motorola MTC NAD National National Quenties NEC O P Nikko NTC Optimus Optonica Orion Panasonic Philco Philips Q R Pioneer Portland Price Club Proscan Proton Pulsar Quasar Radio Shack RCA S Realistic Saisho Samsung Sansui Sanyo SBR Schneider Scott Sears Sharp Siemens Signature Simpson Sony Soundesign Spectricon 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 083 125 066 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082, 083, 105 011, 020, 144, 145, 146 121, 147 031, 034, 039, 048, 095 008, 075, 076, 128 002, 036, 061, 147 002 031, 038, 039, 048, 057, 084, 086, 135, 147 054 054 128 011, 012, 093, 121 004, 139 002, 009, 017, 036, 037, 071, 141, 143, 147 005, 010, 030, 050, 051, 056, 079, 085, 127, 131, 132, 145, 147 005, 015, 017, 050, 051, 056, 078, 087, 088, 089, 131, 132, 147 124, 128, 142 054 095 040, 044, 125 035, 051, 092, 129 042 036, 037, 074, 141 011, 044, 063, 093, 118 040, 044, 125, 130, 137, 151, 152 014, 063, 093, 118 027 003, 015, 034, 053, 055, 057, 094, 095, 136, 153 139 013, 014, 021, 022, 063, 064, 081, 096 015 015 062 008, 014, 021, 022, 023, 024, 025, 040, 052, 057, 062, 063, 064, 065, 073, 075, 076, 097, 098, 125, 159 011, 012, 013, 026, 093, 099, 100, 104, 121 013 045, 144 050 043, 046, 138, 146, 150 030, 050, 062 007, 033 PRESET CODE Squareview Supre-Macy Supreme Sylvania T Symphonic Tandy Tatung Technics Teknika Tera THOMSON Toshiba U V Universal Victor Video Concepts Viking W Wards Z Zenith Zonda 004 032, 122 046 005, 010, 017, 030, 078, 079, 085, 089, 101, 127, 131, 132, 145, 155 004, 148 012, 121 036, 124 037 001, 030, 032, 034, 052, 054, 078, 083, 095, 144, 156, 157 035, 129 165, 166 008, 014, 034, 063, 075, 076, 095, 097, 136, 158, 159 020, 066, 088 019, 073, 126 016 032, 122 005, 045, 066, 078, 085, 088, 089, 093, 102, 103, 131, 132, 148 042, 114, 115, 140, 144, 149 007 Cable A C E G H J M N O P R S ABC Archer Century Citizen Colour Voice Comtronic Eastern Garrard Gemini General Instrument Hytex Jasco Jerrold Magnavox Movie Time NSC Oak Panasonic Philips Pioneer RCA Regency Samsung Scientific Atlanta Signal SL Marx Starcom 006, [007]*, 008, 009 010, 011 011 011 012, 013 014 015 011 030, 033, 034 030, 031, 032 006 011 009, 016, 017, 026, 032 018 019 019 000, 006, 020 001, 005 011, 012, 013, 018, 021 002, 003, 022 029 015 014, 023 004, 024, 025 014 014 009 T U V Z Stargate Teleview Tocom TV86 Unika United Artists Universal Viewstar Zenith 014 014 007, 016 019 011 006 010, 011 018, 019 027, 028 M O P S Satellite Receiver T A C D 054 035, 036 053 037, 038 062, 066 048, 055, 056 039, 040, 041 070, 071, 072, 073 058, 059 063, 064, 065, 069 057 074, 075, 076, 083 060 070, 080, 084, 085, 086 060 051 048, 055, 056 048, 055, 056, 068 042 036 036 036 049, 067 043 044 045 046 077, 078, 079, 081, 082 047, 050 061 W Y Z 001, 035, 043 002 003, 035 [111]*, 044 004, 005, 006, 007 003, 008, 009, 010 018, 019 [ [ [ [ [ [ [ E G H J K M N P R S T Alphastar Chaparrali Dishnet Drake Echostar Dish GE General Instruments Grundig Hitachi Hughes Networkr JVC Kathrein Magnavoxl Nokia Philips Primestar Proscan RCA Realistic Sierra I Sierra g Sierra III Sony STS1 STS2 STS3 SRS4 Technisat Toshiba Uniden Kenwood Magnavox Marantz MCS Onkyo Optimus Philips Pioneer Sears Sony Teac Technics Wards Yamaha Zenith CD Recorder D P Denon philips Aiwa Burmster Carvery Denon Emerson Fisher JVC [151]*, 112 112 Tape Deck A C D H J K M O P S T V W Y Aiwa Carver Denon Harman/Kardon JVC Kenwood Magnavox Marantz Onkyo Optimus Panasonic Philips pioneer Sony Technics Victor Wards Yamaha 001, 002 002 111 002, 003 004, 005 006 002 002 016,018 007,008 012 002 007, 008, 009 013, 014, 015 012 004 007 010, 011 MD Recorder A B C D E Kenwood Onkyo Sharp Denon Sony 053, 054 057 055 113 056 DVD preset codes DVD-Voreinstellungscodes Codes préréglés DVD Codici di preselezione DVD Códigos de preajuste de DVD DVD-voorkeuzecodes Förinställda DVD-koder e Model No. Modellnr Modéle numéro Modello No Nº de modelo Modelnr Modellnr CD Player A B C D E F J 011, 012, 013, 014, 017 006, 015, 035 016, 028, 035 016, 024 025, 027 017, 020, 021, 022, 023 014, 032, 033, 035 006, 022, 030 006 023, 031 002, 009, 028 016, 029, 036 035, 037 038, 039, 040, 041 042 ]z: ]z: ]z: ]z: ]z: ]z: ]z: 111 (default / standard / défaut / default / prederminado / standaard / standard) DVD-900 DVD-700 DVD-1000 DVD-1400 DVD-1500 DVD-1710 DVD-1720 DVD-1730 DVD-1740 DVD-1910 DVD-1920 DVD-1930 DVD-1940 DVD-2200 DVD-2800 DVD-2800g DVD-2900 DVD-2910 DVD-2930 DVD-3800 DVD-3910 DVD-3930 DVD-A11 DVD-A1XV DVD-A1 DVD-2500BT DVD-3800BD 014 DVD-800 DVD-1600 DVD-2000 DVD-2500 DVD-3000 DVD-3300 Preset codes set upon shipment from the factory. Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt. Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine. I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna. Los códigos vienen preprogramados de fábrica. Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek. Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken. www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10033 101D