Manuel du propriétaire | Pioneer AVIC-F850 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
216 Des pages
Manuel du propriétaire | Pioneer AVIC-F850 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de fonctionnement
SYSTEME DE NAVIGATION AV
AVIC-F50BT
AVIC-F950DAB
AVIC-F950BT
AVIC-F850BT
Veuillez commencer par lire Information importante
pour l’utilisateur !
Le manuel Information importante pour l’utilisateur
contient des informations qu’il est nécessaire de
comprendre avant d’utiliser ce système de navigation.
Français
Sommaire
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions de façon à savoir comment utiliser votre
modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instructions, conservez ce document dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir.
Important
Les écrans fournis en exemple peuvent être différents des écrans réels, lesquels peuvent être
modifiés sans préavis à titre d’améliorations
des performances et des fonctions.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 10
– Comment utiliser ce manuel 10
– Conventions utilisées dans ce
manuel 10
– Termes utilisés dans ce manuel 10
Avis concernant la visualisation de données
vidéo 11
Avis concernant la visualisation de DVDVidéo 11
Avis concernant l’utilisation de fichiers
MP3 11
Compatibilité avec l’iPod 11
Couverture de la carte 12
Protection du panneau et de l’écran LCD 12
Remarques sur la mémoire interne 12
– Avant de retirer la batterie du
véhicule 12
– Données faisant l’objet d’un
effacement 12
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des
fonctions 14
Protection de votre appareil contre le vol 16
– Retrait de la façade amovible 16
– Fixation de la façade amovible 17
Réglage de l’angle du panneau LCD 17
Insertion et éjection d’un disque 18
– Insertion d’un disque (pour AVICF50BT) 18
– Éjection d’un disque (pour AVICF50BT) 18
2
Fr
– Insertion d’un disque (pour AVICF950DAB, AVIC-F950BT et AVICF850BT) 18
– Éjection d’un disque (pour AVICF950DAB, AVIC-F950BT et AVICF850BT) 18
Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD 19
– Insertion d’une carte mémoire SD
(pour AVIC-F50BT) 19
– Éjection d’une carte mémoire SD (pour
AVIC-F50BT) 19
– Insertion d’une carte mémoire SD
(pour AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et
AVIC-F850BT) 20
– Éjection d’une carte mémoire SD (pour
AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et AVICF850BT) 20
Branchement et débranchement d’un
périphérique de stockage USB 20
– Branchement d’un périphérique de
stockage USB 20
– Débranchement du périphérique de
stockage USB 21
Connexion et déconnexion d’un iPod 21
– Connexion de votre iPod 21
– Déconnexion de votre iPod 21
Démarrage et terminaison 22
Lors du premier démarrage 22
Démarrage ordinaire 22
– Message à propos de la base de
données de la carte 23
Images de démonstration 23
Extinction provisoire de l’écran (système de
navigation en mode de veille) 23
Comment utiliser les écrans du menu de
navigation 24
Menu des raccourcis 25
– Sélection du raccourci 25
– Suppression d’un raccourci 25
Utilisation de l’écran tactile 26
Sommaire
– Utilisation des touches courantes de
l’écran tactile 26
– Utilisation des écrans de liste (par ex.,
liste d’adresses utiles) 26
– Utilisation du clavier sur l’écran 26
Action de glissement 27
– Liste des actions de glissement 28
Comment utiliser la carte
Comment lire l’écran de la carte 31
– Carte agrandie de l’intersection 32
– Affichage pendant la conduite sur
autoroute 33
Types de routes mémorisées dans la base de
données de la carte 33
Utilisation de l’écran de la carte 34
– Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner 34
– Visualisation des informations
concernant un emplacement
spécifique 34
Changement du mode de visualisation 35
Changement de l’orientation de la carte 36
Affichage des symboles de rue à sens
unique 36
Affichage des adresses utiles sur la
carte 36
– Affichage des adresses utiles
préinstallées sur la carte 37
Enregistrement d’une échelle 37
Recherche et sélection d’un
emplacement
La procédure de base pour créer votre
itinéraire 38
Recherche d’un emplacement à partir d’une
adresse 39
– Rechercher d’abord un nom de
rue 39
– Rechercher d’abord un nom de
ville 40
– Trouver la destination en précisant le
code postal 41
– Recherche par historique des villes
sélectionnées 42
Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre
domicile 42
Rechercher des adresses utiles (POI) 42
– Rechercher une adresse utile
directement par le nom du point de
repère 43
– Recherche d’une adresse utile à
proximité 43
– Recherche d’une adresse utile autour
de la destination 44
– Recherche d’une adresse utile autour
de la ville 44
– Effacement des icônes affichées après
la recherche d’une adresse utile POI
proche 45
Sélection de la destination à partir des
emplacements stockés 45
Sélection d’un emplacement que vous avez
recherché récemment 46
Recherche d’un emplacement à partir des
coordonnées 46
Une fois que l’emplacement est décidé
Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination 47
– Affichage de plusieurs itinéraires 48
Vérification et modification de l’itinéraire
actuel
Affichage de l’aperçu de l’itinéraire 49
Contrôle de l’itinéraire actuel 49
Modification des conditions du calcul
d’itinéraire 50
– Les éléments que l’utilisateur peut
utiliser 50
Édition des points de passage 51
– Ajout d’un point de passage 51
– Suppression d’un point de
passage 52
– Classement des points de passage 52
Saut d’un point de passage 53
Fr
3
Sommaire
Utilisation de la simulation du guidage 53
– Arrêt de la simulation du guidage 53
Annulation du guidage d’itinéraire 53
Modification des données sur l’utilisation
de la fonction de navigation
Enregistrement et modification des
emplacements 54
– Mémorisation de vos emplacements
favoris 54
– Modification des emplacements
enregistrés 54
– Suppression d’un emplacement favori
dans la liste 54
– Suppression de l’historique des
destinations de la liste 55
Suppression des itinéraires retenus 56
Suppression des journaux des
déplacements 56
Utilisation des informations sur le trafic
Vérification de toutes les informations sur le
trafic 57
Vérification des informations sur le trafic de
l’itinéraire 58
Comment lire les informations sur le trafic
sur la carte 58
Définition d’un itinéraire alternatif pour éviter
les encombrements 59
– Vérification automatique des
encombrements 59
Sélection manuelle du prestataire de service
RDS-TMC préféré 59
Enregistrement et raccordement d’un
périphérique Bluetooth
Préparation des dispositifs de
communication 61
Enregistrement de vos périphériques
Bluetooth 61
– Recherche des périphériques
Bluetooth à proximité 61
4
Fr
– Appariement depuis vos périphériques
Bluetooth 63
– Suppression d’un périphérique
enregistré 64
Connexion manuelle d’un périphérique
Bluetooth enregistré 64
– Réglage pour la connexion en
priorité 65
Utilisation de la téléphonie mains libres
Affichage du menu téléphone 67
Effectuer un appel 67
– Marquage direct 67
– Appel d’un numéro enregistré dans
l’annuaire 68
– Appel à partir du journal des
appels 69
– Rappel d’un numéro de téléphone 70
– Composition du numéro d’un
emplacement favori 70
– Appel du numéro de téléphone d’un
point de repère 70
Recevoir un appel 71
– Prendre un appel 71
Transfert de l’annuaire 71
– Suppression des contacts
enregistrés 72
– Suppression des informations sur
l’historique 73
Modification des réglages du téléphone 74
– Édition du nom du périphérique 74
– Modification du mot de passe 74
– Arrêt de la transmission d’ondes
Bluetooth 74
– Prendre automatiquement un
appel 74
– Réglage de la fonction de rejet
automatique 75
Remarques pour la téléphonie mains
libres 75
Opérations de base de la source AV
Affichage de l’écran de fonction AV 77
Sommaire
– Sélection d’une source 77
Mise hors tension de la source AV 77
Affichage de la bannière de la source AV 77
Utilisation de la radio
Procédure de départ 78
Lecture de l’écran 78
Utilisation des touches de l’écran tactile 79
– Mise en mémoire des fréquences
d’émission 80
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 80
– Utilisation d’un texte radio 80
Utilisation des fonctions avancées 81
– Syntonisation des fréquences
puissantes 81
– Limitation des stations aux
programmations régionales 81
– Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY 82
– Réception des bulletins d’informations
routières 82
– Utilisation de l’interruption des
infos 83
– Syntonisation sur des fréquences
alternatives 83
– Statut de l’icône d’interruption 84
– Changement de qualité sonore du
tuner FM 84
Opération avec les boutons physiques 84
Utilisation de la radio numérique (DAB)
Procédure de départ 85
Lecture de l’écran 85
Utilisation des touches de l’écran tactile 86
– Mise en mémoire des fréquences
d’émission 87
Sélection d’un canal sur la liste 87
Écoute d’une émission récente 88
Utilisation des fonctions avancées 88
– Permutation automatique sur un canal
ayant une bonne réception 88
Opération avec les boutons physiques 88
Lecture de CD audio
Procédure de départ 89
Lecture de l’écran 89
Utilisation des touches de l’écran tactile 90
Opération avec les boutons physiques 90
Lecture des fichiers audio de la mémoire
morte (ROM)
Procédure de départ 91
Lecture de l’écran 91
Utilisation des touches de l’écran tactile 92
Opération avec les boutons physiques 92
Lecture d’un DVD-Vidéo
Procédure de départ 93
Lecture de l’écran 93
Utilisation des touches de l’écran tactile 94
– Reprise de la lecture (Signet) 95
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 95
– Recherche directe d’un numéro 96
– Utilisation du menu DVD 96
– Utilisation du menu DVD avec les
touches de l’écran tactile 96
– Lecture image par image 97
– Lecture en ralenti 97
– Changement du mode écran large 97
Opération avec les boutons physiques 98
Lecture de vidéo DivX
Procédure de départ 99
Lecture de l’écran 99
Utilisation des touches de l’écran
tactile 100
– Lecture image par image 101
– Lecture en ralenti 101
– Lancement de la lecture à un moment
précis 101
– Changement du mode écran
large 101
Lecture du contenu VOD DivX® 102
Opération avec les boutons physiques 102
Fr
5
Sommaire
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
Affichage du menu Config DVD/DivX® 103
Réglage des langues prioritaires 103
Réglage de l’affichage de l’icône
d’angle 103
Réglage du rapport de format 104
Réglage du verrouillage parental 104
– Réglage du numéro de code et du
niveau 104
Configuration de la lecture
automatique 105
Réglage du fichier de sous-titres pour
DivX 105
Tableau de codes des langues pour
DVD 106
Lecture de fichiers audio (depuis une clé
USB ou une carte SD)
Procédure de départ 107
Lecture de l’écran 107
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Mus.) 108
Opération avec les boutons physiques 109
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé
USB ou une carte SD)
Procédure de départ 110
Lecture de l’écran 110
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 111
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 112
Opération avec les boutons physiques 112
Utilisation d’un iPod (iPod)
Procédure de départ 113
Lecture de l’écran 113
Utilisation des touches de l’écran
tactile 114
Changement du mode écran large 116
Opération avec les boutons physiques 116
6
Fr
Utilisation de Aha Radio
Informations portant sur la compatibilité des
appareils raccordés 117
Procédure de départ 118
– Pour les utilisateurs d’iPhone 118
– Pour les utilisateurs de
smartphone 118
Lecture de l’écran 119
Utilisation des touches de l’écran
tactile 119
Fonctions associées à Aha Radio et au
système de navigation 120
– Consultation des informations sur les
adresses utiles avec Aha Radio 121
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Procédure de départ 122
Lecture de l’écran 123
Utilisation des touches de l’écran
tactile 124
Opération avec les boutons physiques 124
Utilisation de l’entrée AV
Lecture de l’écran 125
Utilisation de AV1 125
Utilisation de AV2 125
Utilisation des touches de l’écran
tactile 125
Changement du mode écran large 126
Utilisation de AppRadio Mode
Informations portant sur la compatibilité des
appareils raccordés 128
Procédure de départ 128
– Pour les utilisateurs d’iPhone 128
– Pour les utilisateurs de
smartphone 129
Utilisation du clavier 130
Utilisation de la fonction de mixage
sonore 130
Autres fonctions 131
– Affichage de l’image de votre
application (iPhone) 131
Sommaire
– Affichage de l’image de votre
application (smartphone) 131
Personnalisation des préférences
Affichage de l’écran des informations 132
Vérification des raccordements des
câbles 132
Vérification du statut d’apprentissage du
capteur et du statut de conduite 133
– Effacement du statut 134
Vérification du numéro d’appareil 134
Vérification des informations sur la
version 134
Enregistrement de votre domicile 135
Affichage de l’écran de réglage et
correction 135
Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 135
Changement du niveau de mise en sourdine/
atténuation du son 136
Réglage du volume pour le guidage et le
téléphone 136
Correction de la position actuelle 137
Changement de la route sur laquelle vous
conduisez 137
Affichage de l’écran des réglages de fonction
de navigation 137
– Réglage de l’affichage de la limitation
de vitesse 138
– Changement de couleur de la
route 138
– Réglage du défilement/verrouillage de
la vue 2D (normal) 138
– Affichage des points de repère
3D 139
– Réglage de la carte détaillée de la
ville 139
– Réglage du graphique frontière pour la
carte de la ville 139
– Réglage du changement de couleur de
la carte entre le jour et la nuit 140
– Affichage du journal des
déplacements 140
– Suppression automatique du journal
des déplacements 140
– Réglage de l’affichage du nom de la
rue actuelle 141
– Réglage des critères de calcul de
l’itinéraire 141
– Réglage de l’utilisation des routes
payantes 141
– Réglage de l’utilisation des ferries 142
– Réglage du calcul de l’itinéraire en
retenant l’itinéraire 142
– Réglage du calcul d’un itinéraire en
tenant compte des restrictions
horaires 142
– Réglage de l’utilisation des
autoroutes 143
– Réglage permettant de sélectionner
automatiquement votre itinéraire au
moyen de la fonction d’itinéraires
alternatifs 143
– Affichage de la distance et de l’heure
estimée 143
– Réglage de la fonction d’itinéraires
alternatifs pour éviter les
encombrements et les routes fermées/
bloquées 144
– Réglage de l’affichage du zoom
automatique 144
– Changement du réglage de l’écran
d’interruption de navigation 144
– Réglage de l’interruption de l’écran de
commande de l’application 144
– Modification de la vitesse virtuelle du
véhicule 145
– Changement de l’unité entre km et
miles 145
– Affichage de l’icône de notification
d’embouteillage 146
Changement du mode de visualisation 146
Affichage de l’écran pour les paramètres
système 146
– Réglage de la langue 146
Fr
7
Sommaire
– Réglage du décalage horaire 147
– Modification de l’écran de démarrage
préinstallé 147
– Utilisation de l’écran de démarrage
stocké sur la carte mémoire SD 148
– Réglage des positions de réponse de
l’écran tactile (Étalonnage de l’écran
tactile) 148
– Réglage de la couleur d’éclairage 149
– Inversion de l’affichage de l’état de la
climatisation 150
– Affichage de l’icône du réglage de
sortie de l’écran arrière 150
Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV 150
– Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 151
– Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 151
– Changement de la taille d’écran de la
vidéo SD/USB 151
– Affichage du code d’enregistrement de
VOD DivX 151
– Affichage du code de
désenregistrement de VOD DivX 152
– Activation de la Recherche
automatique PI 152
– Réglage du pas de syntonisation
FM 152
Affichage de l’écran pour les réglages
sonores AV 153
– Réglage de l’équilibre sonore 153
– Ajustement de la correction
physiologique 153
– Utilisation de l’égaliseur 154
– Ajustement des niveaux des
sources 155
– Utilisation du filtre passe-haut 156
– Utilisation de la sortie pour hautparleur d’extrêmes graves 156
– Augmentation des basses (Bass
Booster) 157
– Utilisation de la commande sonique
centrale 157
8
Fr
Réglage automatique de la courbe
d’égalisation (Auto EQ) 157
– Avant d’utiliser la fonction Auto
EQ 157
– Réalisation de la fonction Auto
EQ 158
Affichage de l’écran des réglages des
applications 159
– Sélection de la méthode de connexion
de l’appareil 160
– Réglage de la langue du clavier avec
l’application pour iPhone 160
Réglage de la sortie arrière 161
Réglage de l’image 161
Sélection de la vidéo pour l’écran
arrière 162
Duplication des réglages 163
Utilisation des fonctions de caméra de
rétrovisée 163
– Réglage de la caméra de
rétrovisée 164
– Réglage des directives sur l’image de
rétrovisée 165
Réglage du mode sans échec 166
Affichage de l’état de fonctionnement de
l’équipement du véhicule
Affichage des informations de détection des
obstacles 167
Affichage de l’état de fonctionnement du
panneau de la climatisation 167
Autres fonctions
Paramétrage de la fonction antivol 169
– Réglage du mot de passe 169
– Saisie du mot de passe 169
– Suppression du mot de passe 169
– Mot de passe oublié 169
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation 170
– Restauration de la configuration par
défaut 170
Sommaire
– Restauration des conditions initiales du
système de navigation 170
– Définition des éléments à
supprimer 171
Annexe
Dépannage 173
Messages relatifs aux fonctions de
navigation 178
Messages relatifs aux fonctions AV 179
Messages relatifs aux fonctions
Bluetooth 181
Technologie de positionnement 183
– Positionnement par GPS 183
– Positionnement par navigation à
l’estime 183
– Comment le GPS et la navigation à
l’estime fonctionnent-ils ensemble
? 183
Traitement des erreurs importantes 184
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 184
– Situations susceptibles de provoquer
des erreurs de positionnement
perceptibles 185
Informations sur la définition d’un
itinéraire 187
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 187
Manipulation et entretien des disques 188
– Lecteur intégré et précautions 188
– Conditions ambiantes pour le
disque 189
Disques lisibles 189
– DVD-Vidéo et CD 189
– Disques enregistrés en AVCHD 189
– Lecture de DualDisc 190
– Dolby Digital 190
Informations détaillées sur les supports
lisibles 190
– Compatibilité 190
– Tableau de compatibilité des
supports 193
Bluetooth 197
Logo SD et SDHC 197
WMA/WMV 197
DivX 198
AAC 198
Android™ 198
Informations détaillées concernant les
dispositifs iPod connectés 198
– iPod et iPhone 199
– iTunes 199
Utilisation de contenus connectés via une
application 199
– Aha Radio 199
HDMI 200
MHL 200
Utilisation correcte de l’écran LCD 200
– Manipulation de l’écran LCD 200
– Écran à cristaux liquides (LCD) 200
– Entretien de l’écran LCD 200
– Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente) 201
Information affichée 202
– Menu Navigation 202
– Menu Téléphone 202
– Menu Informations 202
– Menu Modifier/Paramètres 203
– Menu Modifier 203
– Menu Param. nav 203
– Menu Paramètres AV 204
– Menu Setting according to
source 205
– Menu Paramètres AppRadio 205
– Menu Param. système 205
– Menu Paramètres Bluetooth 206
Glossaire 207
Spécifications 210
Fr
9
Chapitre
01
Introduction
Vue d’ensemble du manuel
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire
Information importante pour l’utilisateur
(un manuel séparé) qui contient des avertissements, des précautions et d’autres informations importantes qui doivent être prises en
compte.
Les exemples d’écran illustrés dans ce manuel
concernent le AVIC-F50BT. Les écrans peuvent
varier selon les modèles.
Comment utiliser ce manuel
Trouver la procédure selon ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez trouver la page requise
dans le Sommaire.
Trouver la procédure à partir du nom
du menu
Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans
Information affichée à la fin de ce manuel.
Glossaire
Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes.
! Les éléments de menu, les titres des écrans
et les composants fonctionnels sont écrits
en caractères gras et se trouvent entre
guillemets “ ” :
par ex.
Écran “Navigation” ou écran “Téléphone”
! Les touches de l’écran tactile qui sont disponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] :
par ex.
[Navigation], [Source AV].
! Les informations supplémentaires, les alternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant :
par ex.
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé, réglez d’abord son emplacement.
! Les fonctions des autres touches sur le
même écran sont indiquées par la marque
# au début de la description :
par ex.
# Si vous touchez [OK], l’entrée est supprimée.
! Les références sont indiquées comme suit :
par ex.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 24, Comment
utiliser les écrans du menu de navigation.
Termes utilisés dans ce manuel
Conventions utilisées dans ce
manuel
Avant de continuer, prenez quelques minutes
pour lire les informations suivantes à propos
des conventions utilisées dans ce manuel.
Vous familiariser avec ces conventions vous
aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en
GRAS :
par ex.
le bouton HOME et le bouton MODE.
10
Fr
“Écran avant” et “Écran arrière”
Dans ce manuel, l’écran qui est fixé directement à cette unité de navigation est appelé
l’“écran avant”. Tout autre écran supplémentaire en vente dans le commerce et qui peut
être raccordé à cette unité de navigation est
appelé l’“écran arrière”.
“Image vidéo”
Le terme “Image vidéo” utilisé dans ce manuel
indique une image animée d’un DVD-Vidéo,
DivX®, iPod et de tout appareil connecté à ce
système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un
équipement AV ordinaire.
Chapitre
Introduction
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC,
la carte microSD, la carte microSDHC et la clé
USB sont collectivement appelées “périphérique de stockage externe (USB, SD)”. Si le
texte se réfère à la clé USB uniquement, elle
est appelée “périphérique de stockage USB”.
“Carte mémoire SD”
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC,
la carte microSD et la carte microSDHC sont
collectivement appelées la “carte mémoire
SD”.
“iPod”
Dans le présent manuel, iPod et iPhone sont
appelés “iPod”.
Avis concernant
l’utilisation de fichiers MP3
L’acquisition de ce produit octroie uniquement
une licence pour une utilisation privée et noncommerciale de ce produit. Elle n’octroie en
aucun cas une licence ou un droit d’utilisation
pour toute diffusion en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou n’importe quel autre
média) commerciale (c’est-à-dire générant des
revenus), diffusion/transmission via Internet,
intranets et/ou autres réseaux ou via d’autres
systèmes de distribution de contenu électronique, tels que des applications de lecture
audio ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour en savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
Introduction
“Périphérique de stockage externe
(USB, SD)”
01
Compatibilité avec l’iPod
Avis concernant la
visualisation de données
vidéo
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits d’auteur protégés par les lois sur le
copyright.
Avis concernant la
visualisation de DVD-Vidéo
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant à Rovi
Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Ce produit prend uniquement en charge les
modèles d’iPod et les versions logicielles
d’iPod qui suivent. Les autres modèles ou versions risquent de ne pas fonctionner correctement.
Conçu pour
! iPod touch (5e génération) : iOS 6.0.1
! iPod touch (4e génération) : iOS 6.0.1
! iPod touch (3e génération) : iOS 5.1.1
! iPod touch (2e génération) : iOS 4.2.1
! iPod touch (1re génération) : iOS 3.1.3
! iPod classic 160 Go (2009) : Ver. 2.0.4
! iPod classic 160 Go (2008) : Ver. 2.0.1
! iPod classic 80 Go : Ver. 1.1.2
! iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2
! iPod nano (5e génération) : Ver. 1.0.2
! iPod nano (4e génération) : Ver. 1.0.4
! iPod nano (3e génération) : Ver. 1.1.3
! iPhone 5 : iOS 6.0.1
! iPhone 4S : iOS 6.0.1
! iPhone 4 : iOS 6.0.1
! iPhone 3GS : iOS 6.0.1
! iPhone 3G : iOS 4.2.1
! iPhone : iOS 3.1.3
Fr
11
Chapitre
01
Introduction
p Quand vous utilisez ce système de navigation avec un câble d’interface USB pour
iPod (vendu séparément) qui est adapté à
ce produit, vous pouvez commander un
iPod compatible avec ce système de navigation.
p Les méthodes d’opération peuvent varier
selon les modèles d’iPod et la version logicielle de l’iPod.
p En fonction de la version du logiciel de
l’iPod, ce dernier peut ne pas être compatible avec cet appareil.
Pour en savoir plus sur la compatibilité
iPod avec ce système de navigation,
consultez les informations sur notre site
Web.
Couverture de la carte
Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, consultez
les informations sur notre site Web.
Protection du panneau et
de l’écran LCD
p N’exposez pas l’écran LCD aux rayons du
soleil lorsque ce produit n’est pas utilisé,
sous peine de provoquer un dysfonctionnement de l’écran LCD en raison de la hausse
de la température.
p Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo sous la forme de
taches, de bandes colorées, etc.
p Pour empêcher l’écran LCD d’être endommagé, touchez les touches de l’écran tactile uniquement avec le doigt et procédez
délicatement.
12
Fr
Remarques sur la mémoire
interne
Avant de retirer la batterie du
véhicule
Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
p Certaines données sont conservées.
Commencez toujours par lire Définition des
éléments à supprimer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 171, Définition des éléments à supprimer.
Données faisant l’objet d’un
effacement
Les informations sont effacées si vous débranchez le fil jaune de la batterie (ou retirez la batterie).
p Certaines données sont conservées.
Commencez toujours par lire Définition des
éléments à supprimer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 171, Définition des éléments à
supprimer.
Chapitre
Introduction
01
Introduction
Fr
13
Chapitre
02
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des fonctions
Ce chapitre donne des informations sur les noms des composants et les fonctions principales en utilisant les boutons.
AVIC-F50BT (avec le panneau LCD fermé)
1
2
3
4
5
6
7
AVIC-F50BT (avec le panneau LCD ouvert)
8
9
14
Fr
Chapitre
Commandes de base
02
AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et AVIC-F850BT
7
8
9
Commandes de base
2
3
4
5
1
6
a
b
1 Écran LCD
2 Bouton VOL (+/–)
Appuyez sur ce bouton pour régler le volume de la source AV (Audio et Vidéo).
3 Bouton MODE
! Appuyez sur ce bouton pour basculer
sur l’écran de fonction AV ou l’écran
AppRadio Mode.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 24, Comment
utiliser les écrans du menu de navigation.
! Appuyez sur ce bouton pour permuter
entre l’écran AppRadio Mode et l’écran
de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 24, Comment
utiliser les écrans du menu de navigation.
! Maintenez enfoncé le bouton pour afficher l’écran “Réglage image”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 161, Réglage de l’image.
! Maintenez enfoncé le bouton pour afficher l’écran d’étalonnage de l’écran tac-
tile alors que l’écran “Réglage image”
est affiché.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 148, Réglage des positions de réponse de l’écran tactile (Étalonnage de
l’écran tactile).
4 Bouton HOME
! Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur” alors que
l’écran de la carte, l’écran des fonctions
AV ou l’écran de menu de l’application
est affiché.
! Appuyez sur le bouton pour faire basculer l’écran de commande des applications sur l’écran de menu de
l’application.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser les écrans du menu de navigation.
5 Bouton MAP
! Appuyez sur ce bouton pour afficher
l’emplacement actuel lorsque l’écran de
navigation (affichant un autre emplacement que l’emplacement actuel) est affiché.
Fr
15
Chapitre
02
Commandes de base
Lorsque l’emplacement actuel est affiché, l’écran change pour l’échelle de la
carte enregistrée. Lorsque l’écran de la
source AV est affiché, il bascule sur l’écran de l’emplacement actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 37, Enregistrement d’une échelle.
! Maintenez enfoncé le bouton pour éteindre provisoirement l’écran que ce soit l’écran de la source AV, l’écran de
l’emplacement actuel ou l’écran
AppRadio Mode.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 23, Extinction provisoire de l’écran (système de navigation en mode
de veille).
6 Bouton TRK
! Appuyez sur ce bouton pour procéder à
la syntonisation manuelle, l’avance/retour rapide et la recherche de pistes.
! Appuyez sur ce bouton pour exécuter les
fonctions de retour et le menu sur l’appareil Android lorsque vous utilisez le
AppRadio Mode avec un appareil
Android.
7 Bouton h
8 Logement de chargement de disque
Insérez le disque à reproduire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 18, Insertion et éjection d’un disque.
Protection de votre
appareil contre le vol
p Cette fonction est disponible pour AVICF950DAB, AVIC-F950BT et AVIC-F850BT.
La façade amovible peut être détachée du système de navigation pour décourager les vols,
comme décrit ci-dessous.
ATTENTION
! Ne soumettez pas la façade amovible à un
choc excessif et ne le démontez pas.
! Ne tenez pas les boutons serrés ni n’utilisez la
force lors du retrait ou de la fixation de la façade.
! Tenez les jeunes enfants hors de portée de la
façade amovible pour éviter qu’ils ne la mettent dans leur bouche.
! Après avoir retiré la façade amovible, conservez-la dans un endroit sûr où elle ne sera ni
rayée ni endommagée.
! N’exposez pas la façade amovible aux rayons
du soleil et aux températures élevées.
! Retirez ou fixez la façade amovible après avoir
coupé le contact (ACC OFF).
Retrait de la façade amovible
p Le système de navigation ne peut pas fonctionner alors que la façade amovible a été
retirée du système de navigation.
1
Appuyez sur le bouton
.
9 Fente de carte SD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 19, Insertion et éjection d’une carte
mémoire SD.
a Façade amovible
b Bouton
Appuyez sur ce bouton pour retirer la façade
amovible du système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 16, Retrait de la façade amovible.
16
Fr
Quand vous relâchez votre doigt, le bas de la
façade amovible se détache légèrement du
système de navigation.
Chapitre
Commandes de base
ATTENTION
N’ouvrez ni ne fermez le panneau LCD de force,
sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
1 Appuyez sur le bouton h.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
2 Touchez
l’angle.
ou
pour régler
Commandes de base
2 Tenez légèrement le bas de la façade
amovible et tirez-la doucement vers l’extérieur.
02
Façade amovible
Fixation de la façade amovible
1 Faites glisser complètement la façade
amovible sur le système de navigation.
Assurez-vous que la façade amovible est correctement connectée sur les crochets de montage du système de navigation.
3
Touchez
.
p Le réglage de l’angle du panneau LCD est
mémorisé et celui-ci reviendra automatiquement à cet angle la prochaine fois que
le panneau LCD est ouvert ou fermé.
2 Poussez sur la partie inférieure de la façade amovible jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Si vous ne parvenez pas à fixer la façade amovible sur le système de navigation, réessayez,
mais en prenant soin de ne pas forcer pour ne
pas l’endommager.
Réglage de l’angle du
panneau LCD
p Cette fonction est disponible uniquement
pour AVIC-F50BT.
AVERTISSEMENT
Tenez les mains et les doigts à l’écart de l’appareil
lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau
LCD. Faites particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
Fr
17
Chapitre
Commandes de base
02
Insertion et éjection d’un
disque
Insertion d’un disque (pour
AVIC-F50BT)
AVERTISSEMENT
! Tenez les mains et les doigts à l’écart de l’appareil lorsque vous ouvrez, fermez ou réglez le
panneau LCD. Faites particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.
! N’utilisez pas l’appareil avec le panneau LCD
ouvert. Si le panneau LCD est ouvert, ceci présente un risque de blessure en cas d’accident.
3 Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
Le disque est chargé et le panneau LCD se
ferme.
Éjection d’un disque (pour
AVIC-F50BT)
1 Appuyez sur le bouton h.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
2
Touchez [Ejection du disque].
ATTENTION
! N’ouvrez ni ne fermez le panneau LCD de
force, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
! N’utilisez pas ce système de navigation tant
que le panneau LCD n’est pas complètement
ouvert ou fermé. Si ce système de navigation
est utilisé pendant l’ouverture ou la fermeture
du panneau LCD, il peut s’arrêter sur cet
angle par mesure de sécurité.
! Ne posez ni verre ni canette sur le panneau
LCD ouvert sous peine de rompre le système
de navigation.
! N’insérez aucun objet dans le logement de
chargement de disque autre qu’un disque.
1 Appuyez sur le bouton h.
L’écran “Configuration moniteur” apparaît.
2
Touchez [Ouvrir].
Le panneau LCD s’ouvre et le disque est
éjecté.
3 Retirez le disque et appuyez sur le bouton h.
Le panneau LCD se ferme.
Insertion d’un disque (pour
AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et
AVIC-F850BT)
ATTENTION
N’insérez aucun objet dans le logement de chargement de disque autre qu’un disque.
% Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
Éjection d’un disque (pour
AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et
AVIC-F850BT)
Le panneau LCD s’ouvre et le logement de
chargement de disque apparaît.
18
Fr
% Appuyez sur le bouton h.
Le disque est éjecté.
Chapitre
Commandes de base
Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD
02
que vous entendiez un déclic et qu’elle soit
complètement verrouillée.
Commandes de base
ATTENTION
! Éjecter une carte mémoire SD pendant le
transfert de données peut endommager la
carte mémoire SD. Assurez-vous d’éjecter la
carte mémoire SD à l’aide de la procédure
décrite dans ce manuel.
! Si une perte ou une altération des données se
produit sur le périphérique de stockage pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable de tout
dommage, coût ou dépenses découlant de la
perte ou de l’altération des données.
! N’insérez rien d’autre que des cartes mémoire
SD.
p Le présent système n’est pas compatible
avec les cartes Multi Media Card (MMC).
p La compatibilité n’est pas garantie avec
toutes les cartes mémoire SD.
p Avec certaines cartes mémoire SD, il se
peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale.
3 Appuyez sur le bouton h.
Le panneau LCD se ferme.
Éjection d’une carte mémoire
SD (pour AVIC-F50BT)
1 Maintenez enfoncé le bouton h.
Le panneau LCD s’ouvre complètement.
2 Appuyez délicatement au centre de la
carte mémoire SD jusqu’au déclic.
Insertion d’une carte mémoire
SD (pour AVIC-F50BT)
ATTENTION
! N’appuyez pas sur le bouton h si la carte mémoire SD n’est pas complètement insérée
sous peine de l’abîmer.
! N’appuyez pas sur le bouton h avant que la
carte mémoire SD soit complètement retirée
sous peine de l’abîmer.
3 Tirez tout droit sur la carte mémoire SD
pour la sortir.
1 Maintenez enfoncé le bouton h.
Le panneau LCD s’ouvre complètement.
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Insérez-la avec le côté comportant l’étiquette
vers le haut et poussez sur la carte jusqu’à ce
4 Appuyez sur le bouton h.
Le panneau LCD se ferme.
Fr
19
Chapitre
02
Commandes de base
Insertion d’une carte mémoire
SD (pour AVIC-F950DAB, AVICF950BT et AVIC-F850BT)
% Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Insérez la carte mémoire SD avec les contacts
de la borne vers le bas et poussez sur la carte
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et
qu’elle soit complètement verrouillée.
Éjection d’une carte mémoire
SD (pour AVIC-F950DAB, AVICF950BT et AVIC-F850BT)
1 Appuyez délicatement au centre de la
carte mémoire SD jusqu’au déclic.
Branchement et
débranchement d’un
périphérique de stockage USB
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du périphérique de stockage, ne le
retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Pioneer ne saurait garantir la compatibilité
avec tous les périphériques de stockage de
masse USB et n’assume aucune responsabilité en cas de pertes des données contenues
sur les lecteurs multimédias, iPhone, smartphones ou tout autre appareil lors de l’utilisation de ce produit.
p Avec certains périphériques de stockage
USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale.
p Le raccordement via un concentrateur USB
n’est pas possible.
p Un câble d’interface USB pour iPod (vendu
séparément) est nécessaire pour la connexion.
Branchement d’un
périphérique de stockage USB
2 Tirez tout droit sur la carte mémoire SD
pour la sortir.
20
Fr
1 Retirez la fiche du port USB du câble
d’interface USB pour iPod.
Chapitre
Commandes de base
2 Branchez un périphérique de stockage
USB sur le câble d’interface USB pour iPod.
p Un câble d’interface USB pour iPod (vendu
séparément) est nécessaire pour la connexion.
p Pour en savoir plus sur la compatibilité
iPod avec ce système de navigation,
consultez les informations sur notre site
Web.
p Le raccordement via un concentrateur USB
n’est pas possible.
1 Vérifiez qu’aucun périphérique de stockage USB n’est connecté.
2
Commandes de base
Câble d’interface USB pour iPod
02
Connectez votre iPod.
Périphérique de stockage USB
Débranchement du
périphérique de stockage USB
% Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Connexion et déconnexion
d’un iPod
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du périphérique de stockage, ne le
retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Pioneer ne saurait garantir la compatibilité
avec tous les périphériques de stockage de
masse USB et n’assume aucune responsabilité en cas de pertes des données contenues
sur les lecteurs multimédias, iPhone, smartphones ou tout autre appareil lors de l’utilisation de ce produit.
Câble d’interface USB pour iPod
Déconnexion de votre iPod
% Débranchez le câble d’interface USB
pour iPod après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Connexion de votre iPod
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
Fr
21
Chapitre
02
Commandes de base
Démarrage et terminaison
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
3 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser pour le guidage vocal.
p Pour empêcher l’écran LCD d’être endommagé, touchez les touches de l’écran tactile
uniquement avec le doigt et procédez délicatement.
2 Coupez le moteur du véhicule pour
éteindre le système.
Le système de navigation s’éteint
également.
Le système de navigation redémarre.
4 Lisez attentivement les modalités, vérifiez-en les détails, puis touchez [OK] si
vous êtes d’accord avec les conditions.
Lors du premier démarrage
Quand vous utilisez le système de navigation
pour la première fois, sélectionnez la langue
que vous souhaitez utiliser.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
L’écran de la carte apparaît.
2 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser sur l’écran.
Démarrage ordinaire
% Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
apparaît l’espace de quelques secondes.
p L’écran affiché diffère en fonction des
conditions précédentes.
p Si la fonction anti-vol est activée, il est nécessaire de taper votre mot de passe.
22
Fr
Chapitre
Commandes de base
Message à propos de la base de
données de la carte
d’emplacement actuel s’affiche. Si vous appuyez sur le bouton MODE, le mode de
veille est annulé et l’écran de la source AV
s’affiche.
p Lorsque le système de navigation est en
mode de veille, le guidage de navigation
n’émet pas le guidage vocal. Le son est
émis.
p Le mode de veille n’est pas annulé en allumant ou coupant le contact.
Lorsque vous commencez à utiliser ce système de navigation, un message relatif aux
données cartographiques peut s’afficher.
p Ce message s’affiche lors de la première
mise sous tension du système de navigation chaque mois.
p Touchez le message pour le fermer. Il disparaîtra autrement automatiquement au bout
de huit secondes.
Commandes de base
p Les modalités apparaissent si le système de
navigation était la condition précédente.
Lisez attentivement les modalités, vérifiezen les détails, puis touchez [OK] si vous
êtes d’accord avec les conditions.
Après avoir touché [OK], l’écran affiché
juste avant de couper le contact (ACC OFF)
apparaît.
02
Images de démonstration
Si vous n’utilisez pas ce système de navigation
dans les cinq minutes, les images de démonstration apparaissent.
p Les images de démonstration ne s’affichent pas si vous conduisez après avoir installé ce système de navigation.
Extinction provisoire de
l’écran (système de navigation
en mode de veille)
Vous pouvez éteindre provisoirement l’écran la
nuit ou si l’écran est trop clair.
% Maintenez enfoncé le bouton MAP.
L’écran est provisoirement éteint.
p Si vous touchez l’écran lorsque le système
de navigation est en mode de veille, il revient à l’écran initial.
En outre, si vous appuyez sur le bouton
MAP, le mode de veille est annulé et l’écran
Fr
23
Chapitre
02
Commandes de base
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
1 Menu supérieur
C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander
diverses fonctions. Vous pouvez également vérifier ou annuler votre itinéraire défini depuis
ce menu.
p Si vous appuyez sur le bouton HOME,
l’écran du “Menu supérieur” ou du
Menu des raccourcis, qui était affiché
en dernier, apparaît.
p [Apps] n’est disponible que lorsqu’un
iPhone ou un smartphone est connecté
à ce système de navigation.
2 Menu des raccourcis
p Si vous appuyez sur le bouton HOME,
l’écran du “Menu supérieur” ou du
24
Fr
Menu des raccourcis, qui était affiché
en dernier, apparaît.
3 Écran de fonction AV
Il s’agit de l’écran apparaissant habituellement lors de la lecture de la source AV.
4 Écran de la carte
Vous pouvez utiliser cet écran pour vérifier les
informations de position actuelle du véhicule
et l’itinéraire jusqu’à la destination.
5 Écran Modifier/Paramètres
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
personnaliser les réglages.
6 Écran AppRadio Mode
Chapitre
Commandes de base
8
9
a
b
c
Menu des raccourcis
L’enregistrement de vos éléments de menu favoris dans des raccourcis vous permet d’accéder rapidement à l’écran de menu enregistré
en touchant simplement l’écran du menu des
raccourcis.
2
Touchez
.
L’écran de sélection des raccourcis apparaît.
3 Touchez l’onglet ou touchez
ou
pour afficher l’icône que vous souhaitez
définir comme raccourci.
Commandes de base
7
Dans ce manuel, l’écran de menu de l’application et l’écran de commande de l’application sont collectivement appelés “écran
AppRadio Mode”.
Écran de menu de l’application
Ce système de navigation peut basculer sur le
menu de l’application, ce qui vous permet
d’afficher et d’utiliser l’application pour
l’iPhone ou le smartphone sur l’écran.
Écran de commande de l’application
Vous pouvez commander les applications de
l’iPhone ou du smartphone directement sur
l’écran de navigation.
Écran Informations
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
traiter différentes informations, comme les informations système de l’appareil.
Écran Modification de l’itinéraire
Vous pouvez modifier les conditions du calcul
de l’itinéraire actuel.
Écran Navigation
Vous pouvez chercher votre destination sur ce
menu.
Écran Téléphone
Vous pouvez accéder à l’écran relatif à la téléphonie mains libres.
02
Onglets
4 Touchez de manière prolongée l’icône
que vous souhaitez ajouter aux raccourcis.
5 Déplacez l’icône en haut de l’écran,
puis relâchez-la.
L’élément sélectionné est ajouté aux raccourcis.
Sélection du raccourci
p Il est possible d’enregistrer un maximum
de 10 éléments du menu dans des raccourcis.
1
Affichez l’écran Menu des raccourcis.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
Suppression d’un raccourci
1 Touchez de manière prolongée l’icône
du raccourci que vous souhaitez supprimer.
2 Déplacez l’icône en bas de l’écran, puis
relâchez-la.
Fr
25
Chapitre
Commandes de base
02
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez commander le produit en touchant les symboles et éléments (touches de
l’écran tactile) affichés à l’écran directement
avec les doigts.
Si tous les caractères ne peuvent pas être affichés au sein de la zone affichée, touchez la
touche à droite de l’élément pour voir les caractères restants.
Utilisation du clavier sur l’écran
b
Utilisation des touches
courantes de l’écran tactile
1
a
9
2
1
8
2
1
L’écran précédent est rétabli.
2
L’écran est fermé.
Utilisation des écrans de liste
(par ex., liste d’adresses utiles)
2
3
4
1
1
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez faire défiler la liste et
visualiser les éléments restants.
2 Titre de l’écran
3 Éléments de la liste
Toucher un élément sur la liste vous permet
de réduire le nombre d’options et de passer à
l’opération suivante.
4
26
Fr
3
4
5
6
7
1 Clavier
Si vous touchez les touches, les caractères
sont saisis dans la zone de texte.
2
Vous pouvez permuter entre les lettres majuscules et les lettres minuscules.
3 ABC
Vous pouvez saisir des lettres et des chiffres.
4 Espace
Vous pouvez insérer des espaces.
Un espace équivalent au nombre de touchers
est inséré.
5 Autres
Vous pouvez saisir d’autres caractères de l’alphabet.
p Quel que soit le réglage que vous utilisiez parmi “A”, “Ä”, “Å”, “Æ”, le résultat
affiché est le même.
6 Symb.
Vous pouvez saisir un texte avec des symboles
comme “&”, “+” ou des chiffres.
7 OK
Confirme l’entrée et vous permet de passer à
l’étape suivante.
8
Change la disposition du clavier sur l’écran.
Chapitre
Commandes de base
9
02
Le guide de fonctionnement apparaît.
2 Tout en touchant l’écran, faites glisser
votre doigt en direction de la fonction que
vous souhaitez exécuter et relâchez.
a
Vous permet de déplacer le curseur vers la
droite ou la gauche du même nombre de caractères que le nombre de tapotements.
b Zone de texte
Affiche les caractères que vous avez entrés.
S’il n’y a pas de texte dans la zone, un texte
d’information apparaît à la place.
Action de glissement
Commandes de base
Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez de toucher la touche, le reste du texte est également
effacé.
j
Vous pouvez utiliser certaines fonctions de navigation et audio en faisant glisser vos doigts
verticalement et horizontalement tout en touchant l’écran.
1 Touchez de manière prolongée la zone
de réponse du glissement.
p La zone de réponse du glissement dépend
de l’écran affiché.
Exemple : CD
La fonction sélectionnée est zoomée et activée.
Zone de réponse du glissement
j
Guide de fonctionnement
Fr
27
Chapitre
02
Commandes de base
Liste des actions de glissement
Navigation
Écran de
commande
! L’affichage du guidage des intersections et
l’affichage du guidage des échangeurs
Action
Affiche le sens du changement de direction au point de
guidage suivant et la distance, et fait une annonce vocale.
Affichage du
guidage
Annule l’affichage de la carte
de guidage des intersections.
Zone de réponse du glissement
Masque la liste des rues.
Les autres affichages de guidage
Affiche le point de guidage
suivant.
Fonction d’itinéraires alternatifs tenant
compte des
encombrements et des
routes fermées/bloquées
Sélectionne un autre itinéraire.
Sélectionne l’itinéraire actuel.
Zone de réponse du glissement
Affiche le sens du changement de direction au point de
guidage suivant et la distance, et fait une annonce vocale.
Carte Vue
d’application
La fonction de mixage sonore
est désactivée.
La fonction de mixage sonore
est activée.
(*1)
Affiche l’écran “AppRadio
Mode”.
(*1) Affiche cet écran après avoir retirer le doigt du cercle.
28
Fr
j
Chapitre
Commandes de base
Écran de
commande
Action
Saute à la piste précédente.
Disque (CD,
CD-R, CDRW)/Audio
Bluetooth
Saute à la piste suivante.
Rétablit le son coupé.
Coupe le son.
Saute au chapitre précédent.
Disque (DVDVidéo)
Saute au chapitre suivant.
Rétablit le son coupé.
Commandes de base
! Fonction d’itinéraires alternatifs tenant
compte des encombrements et des routes
fermées/bloquées
02
Coupe le son.
Zone de réponse du glissement
j
Saute au fichier précédent.
Disque (fichiers vidéo
DivX)/SD/USB
Saute au fichier suivant.
Rétablit le son coupé.
Coupe le son.
Saute au chapitre précédent
ou à la chanson précédente.
iPod
Audio
Écran de
commande
Rétablit le son coupé.
Action
Coupe le son.
Saute au canal préréglé précédent.
Radio (FM,
MW/LW)
Saute au canal préréglé suivant.
Rétablit le son coupé.
Coupe le son.
Saute au canal préréglé précédent.
Radio numérique (DAB)
(*1)
Saute au chapitre suivant ou
à la chanson suivante.
Saute au contenu précédent.
Saute au contenu suivant.
Aha Radio
Rétablit le son coupé.
Coupe le son.
(*1) Une source disponible uniquement sur le AVICF950DAB.
Saute au canal préréglé suivant.
Rétablit le son coupé.
Coupe le son.
Fr
29
Chapitre
02
Commandes de base
Téléphonie mains libres
Écran de
commande
Recevoir un
appel
Action
Vous permet de parler au téléphone.
Met fin à l’appel.
! Recevoir un appel
Zone de réponse du glissement
j
30
Fr
Chapitre
Comment utiliser la carte
03
La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte.
Comment utiliser la carte
Comment lire l’écran de la carte
Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D.
e
d
c
1
b
a
9
2
8
7
3
4
5
p Les informations suivies d’un astérisque (*)
apparaissent uniquement lorsque l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certains éléments peuvent ne pas être affichés.
1 Heure locale
2 Touche de l’écran tactile d’affichage de
l’échelle
Si vous touchez [+] ou [–], l’échelle de la
carte change.
Vous pouvez modifier l’échelle de la carte
entre 10 mètres et 2 000 kilomètres (10 yards
et 1 000 miles).
p Le symbole “_” illustré ci-dessous indique la distance de l’échelle (affichage
2D uniquement).
3 Contrôle de la carte
L’écran “Afficher” pour régler le mode de visualisation et l’orientation de la carte apparaît.
6
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 35, Changement
du mode de visualisation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 36, Changement de l’orientation de
la carte.
4 Position actuelle
Indique la position actuelle de votre véhicule.
La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
p La pointe du triangle indique la position
actuelle réelle du véhicule.
5 Barre d’information
Chaque fois que vous touchez cette touche,
les informations sur l’affichage changent
comme suit.
! Informations de l’endroit où votre véhicule se déplace
Fr
31
Chapitre
03
Comment utiliser la carte
p Lorsque “Nom rue” est sélectionné
sur “Infos position act.” de “Param.
nav”, le nom de la rue ou le nom de
la ville s’affiche. En outre, si “Coordonnées” est sélectionné, la latitude
et la longitude s’affichent.
= Pour en savoir plus, reportez-vous
à la page 141, Réglage de l’affichage du nom de la rue actuelle.
p En l’absence de données sur la position actuelle, aucune information ne
s’affiche.
! Source AV actuellement sélectionnée
p Une image s’affiche selon la source
actuellement choisie.
6 Touche de téléphone
Affiche l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
7 Ligne de direction*
La direction de votre destination (prochain
point de passage ou position d’un curseur)
est indiquée par une ligne droite.
8 Itinéraire actuel*
L’itinéraire actuellement défini est indiqué en
couleur sur la carte. Si un point de passage
est défini sur l’itinéraire, l’itinéraire après le
point de passage suivant est indiqué dans
une autre couleur.
9 Prochain sens de déplacement*
À mesure que vous vous rapprochez du point
de guidage, la couleur de l’élément devient
verte.
a Distance au point de guidage*
Affiche la distance au point de guidage suivant.
b Deuxième flèche de manœuvre*
Affiche le sens du changement de direction
après le point de guidage suivant et la distance jusque-là.
c Numéro et nom de la rue à emprunter (ou
prochain point de guidage)*
Affiche le numéro et le nom de la rue à venir.
Si vous touchez , le nom de la rue est défilé
et les lettres masquées apparaissent.
d Heure estimée d’arrivée à destination ou
au point de passage*
L’heure estimée d’arrivée correspond à une valeur idéale calculée d’après la valeur définie
32
Fr
pour Route ordinaire min., Route ordinaire
maj. ou Autoroute, et la vitesse de conduite
réelle. Elle est donnée à titre de référence uniquement et ne garantit pas que vous arriverez
à l’heure indiquée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 145, Modification de la vitesse virtuelle du véhicule.
e Distance jusqu’à la destination (ou distance jusqu’au point de passage)*
Signification des drapeaux de guidage
Icône
Signification
Destination
Le drapeau en damier indique votre
destination.
Point de passage
Les drapeaux rouges indiquent vos
points de passage.
Point de guidage
Le point de guidage suivant (prochaine
intersection, etc.) est indiqué par un
drapeau orange.
Carte agrandie de l’intersection
Lorsque “Affichage en gros plan” sur l’écran
“Guide” est “Act”, une carte agrandie de l’intersection apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
144, Réglage de l’affichage du zoom automatique.
p Lorsque la carte agrandie des ronds-points
apparait, les numéros de sortie sont affichés à chaque sortie. Le guidage vocal est
annoncé dès l’entrée vers la sortie.
Chapitre
Comment utiliser la carte
Affichage pendant la conduite
sur autoroute
1
Quand vous conduisez sur l’autoroute, les numéros de sortie d’autoroute et les signalisations d’autoroute peuvent être affichés à
proximité des échangeurs et des sorties.
2
3
4
1 Informations sur la voie
! Voie verte :
Voie guidée
Voie verte avec une flèche blanche :
Voie recommandée
! Voie grise :
Voie non guidée
p Sur les autoroutes, les voies sont bleues
au lieu d’être vertes.
2 Information sur les sorties d’autoroute
Affiche la sortie d’autoroute.
3 Signalisations d’autoroute
Indiquent le numéro de la route et donnent
des informations directionnelles.
4 Distance jusqu’au point de guidage suivant
Affiche la distance jusqu’au point de guidage
suivant.
p Si les données pour ces éléments ne sont
pas présentes dans la mémoire intégrée,
les informations ne sont pas disponibles
même si la route réelle comporte des panneaux de signalisation.
Types de routes
mémorisées dans la base
de données de la carte
Routes comprises dans le guidage
d’itinéraire
Les routes disponibles virage par virage
contiennent des données descriptives complètes et peuvent être utilisées pour le guidage
d’itinéraire complet. La navigation Pioneer affichera le guidage d’itinéraire complet, y
compris les directions indiquées vocalement
virage par virage et les icônes flèche.
Comment utiliser la carte
À certains emplacements d’autoroute, des informations sur la voie sont disponibles. La
carte indique la voie recommandée qui permettra de réaliser le plus facilement la manœuvre du prochain guidage.
03
Routes sans instructions pas-à-pas
Les routes disponibles (la route affichée et surlignée en rose) ne disposent que des données
élémentaires, et ne peuvent être utilisées pour
la création d’un itinéraire. La navigation
Pioneer affichera tout le guidage d’itinéraire,
notamment les indications vocales virage
après virage et les icônes fléchés. Pour votre
sécurité, veuillez revoir et respecter toutes les
règles de circulation locales en vigueur sur l’itinéraire mis en évidence.
Aucun guidage virage par virage ne sera affiché sur ces routes.
Routes indisponibles (routes en gris
clair)
L’affichage de la carte est possible, mais il ne
peut pas être utilisé pour le calcul de l’itinéraire. Veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur cet
itinéraire. (Pour votre sécurité.)
Fr
33
Chapitre
Comment utiliser la carte
03
Utilisation de l’écran de la
carte
Faire défiler la carte sur le lieu
à examiner
1
3 Pour ajuster légèrement la position,
touchez d’abord [Régl.], puis touchez la flèche du sens (huit directions) dans lequel
vous souhaitez procéder aux légers ajustements.
Affichez l’écran de la carte.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez de manière prolongée la carte
dans la direction souhaitée pour la voir.
La carte se déplace au centre autour de la position que vous avez touchée.
Chaque fois que vous touchez la flèche du
sens, la carte se déplace petit à petit.
Les flèches du sens disparaissent en touchant
à nouveau [Régl.].
p Si vous appuyez sur le bouton MAP, la
carte retourne à la position actuelle.
1 Curseur
2 Distance par rapport à la position actuelle
3 Enregistrement
Vous pouvez enregistrer l’emplacement indiqué par la position actuelle du curseur
comme “Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 54, Enregistrement et modification
des emplacements.
4 Proximité
Vous pouvez rechercher les adresses utiles
à proximité de la position du curseur en sélectionnant une catégorie.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 43, Recherche d’une adresse utile à
proximité.
5 Y aller
Vous pouvez rechercher un itinéraire vers
une destination indiquée par la position du
curseur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination.
Visualisation des informations
concernant un emplacement
spécifique
Quant aux emplacements que vous avez recherchés en utilisant le menu Navigation,
vous pouvez afficher les informations détaillées à condition que les informations relatives
à l’emplacement soient mémorisées dans le
système.
1 Recherchez un emplacement au moyen
de l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 4.
2
Touchez
.
L’écran “Détails” apparaît.
34
Fr
Chapitre
Comment utiliser la carte
3 Touchez l’élément dont vous souhaitez
vérifier les informations détaillées.
Les informations pour l’emplacement spécifié
apparaissent.
2
Touchez
sur l’écran de la carte.
L’écran “Afficher” apparaît.
3 Touchez le type que vous souhaitez définir.
Vous pouvez sélectionner les types suivants :
! Vue 2D (par défaut) :
Affiche une carte normale (carte 2D).
4
3
2
Le type d’informations affichées varie selon
l’emplacement. (Il se peut que pour cet emplacement, il n’y ait aucune information.)
1
Affiche l’écran de la carte.
2 Y aller
Recherche l’itinéraire jusqu’à l’emplacement affiché.
p Si l’itinéraire est déjà défini, l’emplacement affiché peut être changé en destination ou point de passage.
3
Vous permet d’appeler la position si un numéro de téléphone est disponible. (L’appariement avec un téléphone portable
intégrant la technologie sans fil Bluetooth
est requis.)
4
Le repère précédent ou suivant apparaît
lors de la recherche d’une adresse utile.
Changement du mode de
visualisation
Vous pouvez sélectionner différents types d’écran d’affichage pour le guidage de la navigation.
1
! Vue 3D:
Affiche une carte en vue aérienne (carte
3D).
Comment utiliser la carte
1
03
! Vue d’application:
Affiche l’écran d’une application pour
l’iPhone ou le smartphone sur le côté droit
de l’écran et la carte sur le côté gauche.
Si vous touchez la carte, celle-ci défile sur
l’ensemble de l’écran. Et si vous touchez l’écran d’une application pour l’iPhone ou le
smartphone, l’écran AppRadio Mode apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 34, Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
Affichez l’écran de la carte.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
Fr
35
Chapitre
03
Comment utiliser la carte
p L’orientation de la carte est fixée à “Direction vers le haut” lorsque l’écran de la
carte 3D est affiché.
p L’orientation de la carte est fixée à “Nord
en haut”, lorsque la position actuelle est
affichée que l’écran de la carte 2D ou l’écran de la carte 3D soit affiché.
1
! Vue Arrière:
Affiche l’image de rétrovisée sur la droite
de l’écran et la carte sur la gauche.
Affichez l’écran “Afficher”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du
mode de visualisation.
2 Touchez [Orientation de la carte] pour
changer la direction du véhicule.
Chaque fois que vous touchez la touche, le réglage change.
p Ce mode est disponible quand le réglage de la caméra de rétrovisée est sur
“Act”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 164, Réglage de la caméra de rétrovisée.
Affichage des symboles de
rue à sens unique
Vous pouvez afficher des symboles de rue à
sens unique.
p Vous pouvez allumer ou éteindre l’affichage
des rues en sens unique sur l’échelle à
100 mètres (0,1 miles).
1
Changement de
l’orientation de la carte
Vous pouvez modifier la manière dont la carte
affiche la direction de votre véhicule entre “Direction vers le haut” et “Nord en haut”.
! Direction vers le haut:
La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran.
Lorsque “Direction vers le haut” est sélectionné,
s’affiche.
! Nord en haut:
La carte affiche toujours le nord en haut de
l’écran.
Lorsque “Nord en haut” est sélectionné,
s’affiche.
p La flèche rouge indique le nord.
p L’orientation de la carte est fixée à “Nord
en haut” lorsque l’échelle de la carte est 50
kilomètres (25 miles) ou plus.
36
Fr
Affichez l’écran “Afficher”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du
mode de visualisation.
2 Touchez [Indication sens unique sur une
échelle de 100 m].
Chaque fois que vous touchez la touche, l’affichage des rues à sens unique sur l’échelle à
100 mètres (0,1 mile) est activé ou désactivé.
Affichage des adresses
utiles sur la carte
Affiche les icônes pour les points de repère environnants (adresses utiles) sur la carte.
p Les icônes d’adresse utile ne s’affichent
pas lorsque l’échelle de la carte est 1 kilomètre (0,75 mile) ou plus.
p Jusqu’à 200 éléments ou 100 adresses utiles préinstallées s’affichent sur la carte.
Chapitre
Comment utiliser la carte
Affichage des adresses utiles
préinstallées sur la carte
03
5
Touchez la sous-catégorie à afficher.
1
Affichez l’écran “Afficher”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du
mode de visualisation.
2
Touchez [Superposition POI].
3 Touchez [Masquer], puis touchez [Afficher].
p Si vous ne souhaitez pas afficher l’icône
d’adresse utile sur la carte, touchez [Masquer]. (Même si “Masquer” est sélectionné, le réglage de sélection d’adresses
utiles est conservé.)
, le menu contextuel dis# Si vous touchez
paraît.
4 Touchez la catégorie principale souhaitée.
L’indicateur de l’adresse utile sélectionnée
s’allume et vous pouvez continuer à la sélectionner.
p L’indicateur s’allume également si plusieurs
adresses utiles sont sélectionnées. Si vous
touchez le repère à nouveau, l’indicateur
s’éteint et l’adresse utile n’est plus sélectionnée.
p Pour sélectionner une autre adresse utile,
pour revenir à l’écran de l’étouchez
tape 2 et répétez les étapes 2 et 3.
Comment utiliser la carte
p Vous pouvez sélectionner un maximum de
200 éléments dans les sous-catégories ou
les catégories détaillées.
6 Touchez
.
L’écran revient à l’écran de la carte et le logo
de l’adresse utile sélectionnée apparaît.
Enregistrement d’une échelle
Vous pouvez enregistrer une échelle pour
chaque carte, en fonction de la méthode d’affichage. Vous pouvez consulter la carte dans l’échelle enregistrée, en appuyant sur le bouton
MAP, même si vous passez en mode de visualisation.
1 Réglez l’échelle de la carte à l’échelle
que vous souhaitez enregistrer.
2
Affichez l’écran “Afficher”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du
mode de visualisation.
Une liste des sous-catégories sous la catégorie principale sélectionnée apparaît.
p Si vous touchez l’élément, l’indicateur sur
la droite de la liste s’allume et indique que
l’élément est sélectionné. Si vous touchez
le même élément, l’indicateur s’éteint et la
sélection est annulée.
3 Touchez [Enregistrer l’échelle].
Un message de confirmation apparaît.
4 Touchez [Oui].
L’enregistrement est terminé.
Fr
37
Chapitre
04
Recherche et sélection d’un emplacement
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, vous devez vous arrêter en
lieu sûr et serrez le frein à main avant de régler
votre itinéraire.
p Certaines informations de réglementations
de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent donc ne pas
correspondre à celles en vigueur quand
votre véhicule passe par l’emplacement en
question. Par ailleurs, les informations sur
les réglementations de la circulation routière en vigueur concernent un véhicule de
tourisme et non pas un camion ou autres
véhicules utilitaires. Vous devez toujours
respecter les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la
conduite.
La procédure de base pour
créer votre itinéraire
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
j
2 Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 24, Comment
utiliser les écrans du menu de navigation.
j
3 Sélectionnez la méthode de recherche de
votre destination.
j
4 Saisissez les informations sur votre destination pour calculer l’itinéraire.
j
5 Confirmez l’emplacement sur la carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination.
j
6 Le système de navigation calcule l’itinéraire
vers votre destination et affiche ensuite cet
itinéraire sur la carte.
j
7 Vérifiez et décidez de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 47, Réglage d’un itinéraire jusqu’à
destination.
j
8 Votre système de navigation définit l’itinéraire jusqu’à la destination, et une carte
des environs apparaît.
j
9 Desserrez le frein à main et conduisez
conformément au guidage de navigation.
38
Fr
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
Recherche d’un emplacement
à partir d’une adresse
Touchez [Pays].
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
Rechercher d’abord un nom de rue
p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises.
p Quand vous entrez des caractères, le système recherche automatiquement toutes
les options possibles dans la base de données. Seuls les caractères que vous entrez
sont actifs.
p Si le nombre de résultats de la recherche
est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la
recherche.
1
L’écran retourne à l’écran précédent.
5
Touchez [Rue].
Recherche et sélection d’un emplacement
La fonction utilisée le plus souvent est
“Adresse”, pour laquelle l’adresse est spécifiée puis la destination recherchée.
Vous pouvez sélectionner la méthode de recherche pour un emplacement par son
adresse.
! Rechercher d’abord un nom de rue
! Rechercher d’abord un nom de ville
! Trouver l’emplacement en précisant le code
postal
3
04
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2
Touchez [Adresse].
6 Entrez le nom de la rue, puis touchez
[OK].
L’écran “Sélectionner une rue” apparaît.
7
Touchez la rue souhaitée.
Fr
39
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
04
8 Entrez le nom de la ville, puis touchez
[OK].
nées. Seuls les caractères que vous entrez
sont actifs.
p Si le nombre de résultats de la recherche
est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la
recherche.
1
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
9
Touchez le nom de la ville souhaitée.
# Si vous touchez , le centre géographique de
la ville apparaît sur l’écran de la carte.
10 Entrez le numéro de la maison, puis
touchez [OK].
2 Touchez [Adresse].
L’écran “Recherche d’adresse” apparaît.
3
Touchez [Ville].
# Si vous touchez [Historique], l’écran “Historique des villes” apparaît, vous permettant de
procéder à la recherche par historique de villes
précédemment sélectionnées.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
42, Recherche par historique des villes sélectionnées.
4 Entrez le nom de la ville, puis touchez
[OK].
L’écran “Sélection du numéro de maison”
apparaît.
# Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de
la maison, un emplacement représentatif de la
rue dans la ville sélectionnée apparaît.
11 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Rechercher d’abord un nom de ville
p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises.
p Quand vous entrez des caractères, le système recherche automatiquement toutes
les options possibles dans la base de don-
40
Fr
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
5
Touchez le nom de la ville souhaitée.
# Si vous touchez , le centre géographique de
la ville apparaît sur l’écran de la carte.
6 Entrez le nom de la rue, puis touchez
[OK].
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
L’écran “Sélectionner une rue” apparaît.
7
Touchez la rue souhaitée.
8 Entrez le numéro de la maison, puis
touchez [OK].
# Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de
la maison, un emplacement représentatif de la
rue dans la ville sélectionnée apparaît.
9 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Trouver la destination en
précisant le code postal
Si vous connaissez le code postal de votre destination, vous pouvez l’utiliser pour la trouver.
p Selon les résultats de la recherche, certaines étapes peuvent être omises.
1
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Adresse].
L’écran “Recherche d’adresse” apparaît.
3 Touchez la touche à côté de “Pays”
pour afficher la liste des pays.
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
L’écran retourne à l’écran précédent.
5 Touchez [Code postal].
L’écran “Entrer code postal” apparaît.
6
Tapez le code postal.
Une liste des villes avec le code postal indiqué
est affichée (à l’exception des cas suivants).
Code postal britannique :
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
Code postal néerlandais :
Si vous tapez un code postal partiel (4 chiffres)
ou un code postal entier (6 chiffres) et touchez
[OK], une liste des villes s’affiche.
7 Touchez la ville ou la zone où se trouve
votre destination.
# Si vous touchez , le centre géographique de
la ville apparaît sur l’écran de la carte.
8 Entrez le nom de la rue, puis touchez
[OK].
L’écran “Sélectionner une rue” apparaît.
Recherche et sélection d’un emplacement
L’écran “Sélection du numéro de maison”
apparaît.
04
p En l’absence de numéro de maison, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
9 Touchez la rue souhaitée.
L’écran “Entrer numéro maison” apparaît.
p Si la rue sélectionnée ne comprend qu’un
seul emplacement correspondant, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la
carte.
10 Entrez le numéro de la maison, puis
touchez [OK].
L’écran “Sélection du numéro de maison”
apparaît.
# Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de
la maison, un emplacement représentatif de la
rue dans la ville sélectionnée apparaît.
Fr
41
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
04
11 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
8 Touchez la plage de numéros de maison
souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Recherche par historique des
villes sélectionnées
Vous pouvez rechercher les villes dans l’historique recherché en saisissant leur nom avec le
clavier et sélectionnées par “Adresse”.
p L’historique peut contenir un maximum de
100 villes.
p Les villes sont répertoriées dans l’ordre de
la recherche la plus récente.
1
2 Touchez [Adresse].
L’écran “Recherche d’adresse” apparaît.
3 Touchez [Historique].
L’écran “Historique des villes” apparaît.
1
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2
Touchez [Domicile].
p Si vous n’avez pas renseigné l’emplacement de votre domicile, un message apparaît. Touchez [Oui] pour lancer
l’enregistrement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 135, Enregistrement de votre
domicile.
Touchez le nom de la ville souhaitée.
# Si vous touchez , le centre géographique de
la ville apparaît sur l’écran de la carte.
5 Entrez le nom de la rue, puis touchez
[OK].
L’écran “Sélectionner une rue” apparaît.
6 Touchez la rue souhaitée.
L’écran “Entrer numéro maison” apparaît.
p Si la rue sélectionnée ne comprend qu’un
seul emplacement correspondant, l’emplacement recherché apparaît sur l’écran de la
carte.
7 Entrez le numéro de la maison, puis
touchez [OK].
L’écran “Sélection du numéro de maison”
apparaît.
# Si vous touchez [OK] sans saisir le numéro de
la maison, un emplacement représentatif de la
rue dans la ville sélectionnée apparaît.
42
Si votre domicile est mémorisé, l’itinéraire jusqu’à chez vous peut être calculé en touchant
une seule touche.
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
4
Réglage de l’itinéraire
jusqu’à votre domicile
Fr
Rechercher des adresses
utiles (POI)
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles – POI) tels que les stationsservices, les parcs de stationnement ou les
restaurants, peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant le nom de
l’adresse utile).
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
Rechercher une adresse utile
directement par le nom du
point de repère
1
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Epeler le nom].
L’écran “Épeler le nom” apparaît.
3
Touchez [Nom].
# Si vous souhaitez changer le pays de recherche, touchez [Pays] et affichez l’écran “Liste des
pays” pour procéder à la configuration.
p Une fois le pays sélectionné, vous n’avez
qu’à changer de pays lorsque votre destination se trouve en dehors du pays sélectionné.
4 Entrez le nom de l’adresse utile, puis
touchez [OK].
L’écran “Liste POI” apparaît.
5 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
# Si vous touchez [Trier], l’ordre des adresses
utiles peut être changé.
p L’ordre actuel est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
! Par distance:
Trie les éléments de la liste dans l’ordre de
distance par rapport à la position du véhicule.
! Aléatoire:
Trie les éléments dans la liste dans l’ordre
d’après leur degré de cohérence avec le
texte saisi.
! Par nom:
Trie les éléments dans la liste en ordre alphabétique et l’affichage de la liste peut
être changé en permutant les lettres de l’alphabet.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Recherche d’une adresse utile à
proximité
Vous pouvez rechercher les adresses utiles
alentour.
p Un maximum de 50 adresses utiles dans
un rayon de 160 kilomètres (100 miles) depuis la position du véhicule sont répertoriées dans l’ordre par distance.
1
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Près de moi].
Les adresses utiles sont divisées en plusieurs
catégories.
p L’écran “Historique de la catégorie” apparaît si vous avez recherché des adresses utiles auparavant.
p L’historique peut être mémorisé à hauteur
de 10 genres. Vous pouvez supprimer les
historiques mémorisés collectivement.
p Pour supprimer les historiques, touchez
[Tout supprimer].
p Pour rechercher un genre autre que celui
affiché, touchez [Autres]. La liste des
adresses utiles est affichée.
Recherche et sélection d’un emplacement
p Si le nombre de résultats de la recherche
est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la
recherche.
04
3 Touchez la catégorie souhaitée.
L’écran “Liste POI” apparaît.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
aussi fréquemment que nécessaire.
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Fr
43
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
04
Recherche d’une adresse utile
autour de la destination
1
p Cette fonction est disponible lorsque l’itinéraire est défini.
1
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Près dest.].
Les adresses utiles sont divisées en plusieurs
catégories.
p L’écran “Historique de la catégorie” apparaît si vous avez recherché des adresses utiles auparavant.
p L’historique peut être mémorisé à hauteur
de 10 genres. Vous pouvez supprimer les
historiques mémorisés collectivement.
p Pour supprimer les historiques, touchez
[Tout supprimer].
p Pour rechercher un genre autre que celui
affiché, touchez [Autres]. La liste des
adresses utiles est affichée.
3 Touchez la catégorie souhaitée.
L’écran “Liste POI” apparaît.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
aussi fréquemment que nécessaire.
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Recherche d’une adresse utile
autour de la ville
Vous pouvez rechercher les adresses utiles autour d’une ville donnée.
p Si le nombre de résultats de la recherche
est de 20 ou moins, l’écran change automatiquement sur l’écran des résultats de la
recherche.
44
Fr
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Près ville].
L’écran “À proximité de la ville” apparaît.
3 Touchez [Pays].
L’écran “Liste des pays” apparaît.
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
L’écran retourne à l’écran précédent.
5
Touchez [Ville].
# Si vous touchez [Historique], l’écran “Historique des villes” apparaît, vous permettant de
procéder à la recherche par historique de villes
précédemment sélectionnées.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
42, Recherche par historique des villes sélectionnées.
6 Entrez le nom de la ville, puis touchez
[OK].
L’écran “Sélectionner ville” apparaît.
7 Touchez le nom de la ville souhaitée.
Les adresses utiles sont divisées en plusieurs
catégories.
p L’écran “Historique de la catégorie” apparaît si vous avez recherché des adresses utiles auparavant.
p L’historique peut être mémorisé à hauteur
de 10 genres. Vous pouvez supprimer les
historiques mémorisés collectivement.
p Pour supprimer les historiques, touchez
[Tout supprimer].
p Pour rechercher un genre autre que celui
affiché, touchez [Autres]. La liste des
adresses utiles est affichée.
# Si vous touchez , le centre géographique de
la ville apparaît sur l’écran de la carte.
8 Touchez la catégorie souhaitée.
L’écran “Liste POI” apparaît.
p S’il y a des catégories plus précises dans la
catégorie sélectionnée, répétez cette étape
aussi fréquemment que nécessaire.
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
9 Touchez l’adresse utile souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Les informations suivantes s’affichent à l’écran “Liste POI”.
1
2 3
Sélection de la destination
à partir des emplacements
stockés
Mémoriser les lieux où vous allez souvent vous
fait gagner du temps et des efforts.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p Cette fonction n’est pas disponible si
aucun emplacement n’a été enregistré
dans “Privé”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Mémorisation de vos emplacements favoris.
1
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
1 Nom du repère
2 Adresse du repère
3 Distance depuis la position où la recherche
commence
p Si vous touchez , des informations détaillées sur le repère apparaissent.
Effacement des icônes
affichées après la recherche
d’une adresse utile POI proche
2 Touchez [Privé].
Une liste des emplacements enregistrés apparaît.
3 Touchez l’entrée souhaitée.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
Recherche et sélection d’un emplacement
Comment lire l’écran “Liste POI”
04
Vous pouvez permuter l’affichage de la liste entre
“Favoris” et “Historique” en touchant les onglets.
Après avoir recherché une adresse utile proche, les icônes des repères proches apparaissent sur la carte. L’opération suivante indique
comment effacer ces icônes.
1
Affichez l’écran “Afficher”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du
mode de visualisation.
2 Touchez [Suppr. résultats recherche].
Toutes les icônes affichées sont effacées.
# Si vous touchez [Trier], vous pouvez trier l’entrée dans l’ordre suivant.
! Par date (par défaut) :
Trie la liste dans l’ordre chronologique d’enregistrement ou d’accès.
! Par distance:
Trie la liste dans l’ordre de distance par rapport à la position du véhicule.
! Par nom:
Trie la liste dans l’ordre alphabétique.
Fr
45
Chapitre
Recherche et sélection d’un emplacement
04
Sélection d’un
emplacement que vous
avez recherché récemment
Les endroits que vous avez définis précédemment comme destinations ou points de passage sont automatiquement mémorisés dans
“Historique”.
p Si aucun emplacement n’est mémorisé
dans Historique des destinations, il n’est
pas possible de sélectionner [Historique].
(Si vous effectuez un calcul d’itinéraire,
vous pouvez sélectionner [Historique].)
p “Historique” peut contenir un maximum
de 100 emplacements. Si les entrées atteignent le maximum, une entrée additionnelle écrase l’entrée la plus ancienne.
1
Recherche d’un emplacement
à partir des coordonnées
Entrer la latitude et la longitude détermine la
position de l’emplacement.
1
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2
Touchez [Coordonnées].
3 Touchez [Est] ou [Ouest], puis entrez la
longitude.
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2
Touchez [Privé].
3 Touchez [Historique].
Une liste des emplacements que vous avez sélectionnés apparaît.
4
Touchez l’entrée souhaitée.
Pour entrer O 50°1’2.5” par exemple, touchez
[Ouest], [0], [5], [0], [0], [1], [0], [2] et [5].
4 Touchez [Nord] ou [Sud], puis entrez la
latitude.
Pour entrer N 5°1’2.5” par exemple, touchez
[Nord], [0], [5], [0], [1], [0], [2] et [5].
5 Touchez [OK].
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
L’emplacement recherché apparaît sur l’écran
de la carte.
= Pour les opérations suivantes, reportezvous à la page 47, Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination.
46
Fr
Chapitre
Une fois que l’emplacement est décidé
Réglage d’un itinéraire
jusqu’à destination
1
Recherche d’un emplacement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 4.
Après avoir recherché la destination, l’écran
de confirmation du lieu apparaît.
Touchez [Y aller].
Écran de confirmation du lieu
La destination est définie, puis le calcul d’itinéraire est lancé.
Une fois le calcul d’itinéraire terminé, l’écran
de confirmation de l’itinéraire apparaît.
p Si vous appuyez sur le bouton MAP pendant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’écran de la carte apparaît.
p Si l’itinéraire est déjà défini, l’écran permettant de demander si l’emplacement recherché deviendra la destination ou un point de
passage apparaît. Si vous touchez [Navigation], la destination actuelle est supprimée
et l’itinéraire vers une nouvelle destination
est recherché.
Si vous touchez [Passage], l’itinéraire pour
s’arrêter à l’emplacement recherché en
chemin vers la même destination est recherché.
Écran de confirmation de l’itinéraire
1 État du calcul d’itinéraire
2 Distance jusqu’à la destination
3 Temps de déplacement jusqu’à la destination
# Si vous touchez [Profil], l’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
49, Contrôle de l’itinéraire actuel.
# Si vous touchez [Passages], l’écran “Liste des
points de passage” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
51, Édition des points de passage.
# Lorsqu’il y a plusieurs itinéraires après une recherche, [Autre itin.] apparaît.
Si vous touchez [Autre itin.], vous pouvez sélectionner un itinéraire avec des conditions différentes de celles de l’itinéraire actuellement
sélectionné.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
48, Affichage de plusieurs itinéraires.
Lorsqu’il n’y a qu’un seul itinéraire, [Carte itin]
apparaît.
Si vous touchez [Carte itin], l’itinéraire entier est
affiché sur un écran.
p Sur l’écran de la carte de l’itinéraire, vous
pouvez faire défiler la carte ou modifier son
échelle.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 34, Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 31, Comment lire l’écran de la carte.
, un message confirmant
# Si vous touchez
l’annulation de l’itinéraire calculé s’affiche.
Si vous touchez [Oui], la route calculée est annulée et l’écran de la carte apparaît.
Une fois que l’emplacement est décidé
2
05
3 Touchez [OK].
L’itinéraire affiché est défini comme le vôtre et
le guidage d’itinéraire est lancé.
1
2
3
Fr
47
Chapitre
05
Une fois que l’emplacement est décidé
Affichage de plusieurs itinéraires
Vous pouvez choisir l’itinéraire de votre choix
parmi plusieurs.
p Si vous définissez des points de passage,
vous ne pouvez pas afficher plusieurs itinéraires.
1 Touchez [Autre itin.] sur l’écran de
confirmation de l’itinéraire.
Plusieurs options d’itinéraire apparaissent.
à
.
2 Touchez
Un autre itinéraire est affiché.
3 Touchez [OK].
L’itinéraire affiché est défini comme le vôtre et
le guidage d’itinéraire est lancé.
48
Fr
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
Affichage de l’aperçu de
l’itinéraire
p L’aperçu de l’itinéraire n’est activé que si l’itinéraire est défini.
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
Vous pouvez confirmer l’itinéraire depuis la
simulation de conduite sur l’itinéraire entre
le point de départ et la destination finale.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 53, Utilisation de la simulation du
guidage.
Démo dés
Pendant l’exécution de la simulation du guidage, [Démo dés] apparaît. Si vous touchez
la touche, la simulation du guidage cesse.
5 Annul itin.
Vous pouvez supprimer l’itinéraire actuel.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 53, Annulation du guidage d’itinéraire.
2 Touchez l’élément que vous voulez
affiner.
1
2
3
4
1 Profil
Vous pouvez confirmer l’itinéraire défini.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 49, Contrôle de l’itinéraire actuel.
2 Options
Vous pouvez ajouter un point de passage le
long de l’itinéraire et définir l’itinéraire passant par là. Vous pouvez également changer le critère de recherche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 50, Modification des conditions du
calcul d’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 51, Édition des points de passage.
3 Ignorer pt. de passage
Si vous n’avez plus besoin de vous arrêter
au point de passage enregistré, vous pouvez rechercher à nouveau un itinéraire en
supposant que vous êtes déjà passé par le
point de passage.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 53, Saut d’un point de passage.
4 Démo active
Contrôle de l’itinéraire actuel
Vous pouvez vérifier les informations sur l’itinéraire.
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Profil].
L’écran “Profil De L’Itinéraire” apparaît.
3
1
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
5
06
2
1 Position actuelle
2 Point de guidage
3
L’écran est fermé.
Fr
49
Chapitre
06
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
p Lorsque vous affichez l’écran “Profil De
L’Itinéraire” en touchant [Profil] sur l’écran de confirmation de l’itinéraire, [OK]
apparaît.
Si vous touchez cette touche, le guidage
d’itinéraire démarre sur l’itinéraire
affiché.
Modification des conditions
du calcul d’itinéraire
Vous pouvez modifier les conditions du calcul
d’itinéraire et recalculer l’itinéraire actuel.
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Options], puis touchez [Options itin].
L’écran “Options d’itinéraire” apparaît.
# Si vous touchez
paraît.
, le menu contextuel dis-
3 Touchez les éléments désirés pour modifier les conditions du calcul d’itinéraire,
puis touchez [OK].
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
Les éléments que l’utilisateur
peut utiliser
Les paramètres suivis d’un astérisque (*) sont
des réglages par défaut ou d’usine.
Conditions de calcul
Ce réglage permet de contrôler la méthode de
calcul de l’itinéraire en prenant en compte la
durée, la distance ou la route principale.
Détermine les critères prioritaires pour le calcul de l’itinéraire.
Rapide*:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité le
temps de déplacement le plus court jusqu’à
votre destination.
Court:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité la
distance la plus courte jusqu’à votre destination.
Route princ:
Calcule un itinéraire qui emprunte en priorité
les routes à grande circulation.
Routes à péage
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative des autoroutes à péage (y
compris les zones de péage).
Utiliser*:
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des
autoroutes à péage (y compris les zones de
péage).
Éviter:
Calcule un itinéraire évitant les autoroutes à
péage (y compris les zones de péage).
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes à péage même si
“Éviter” est sélectionné.
Ferry
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative des traversées en ferry.
Utiliser*:
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des
ferries.
Éviter:
50
Fr
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
06
Calcule un itinéraire évitant les ferries.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des ferries même si “Éviter” est sélectionné.
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
Autoroute
Ce réglage permet de contrôler l’insertion facultative d’autoroutes dans le calcul d’itinéraire.
Utiliser*:
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure des
autoroutes.
Éviter:
Calcule un itinéraire évitant les autoroutes.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des autoroutes même si “Éviter” est
sélectionné.
3
# Si vous touchez
paraît.
, le menu contextuel dis-
Touchez [Ajouter].
4
Recherche d’un emplacement.
Édition des points de passage
Vous pouvez modifier les points de passage
(emplacements que vous souhaitez visiter en
route) et recalculer l’itinéraire pour qu’il passe
par ces emplacements.
Ajout d’un point de passage
p Il est possible de configurer jusqu’à cinq
points de passage.
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 4.
5 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
L’écran “Ajouter” apparaît.
2 Touchez [Options], puis touchez [Passages].
Fr
51
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
06
6
Touchez [OK].
7 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
8 Touchez [OK].
Une carte de la position actuelle apparaît.
Classement des points de passage
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
p Si vous définissez des points de passage,
vous ne pouvez pas afficher plusieurs itinéraires.
Suppression d’un point de passage
Vous pouvez supprimer les points de passage
de l’itinéraire, puis recalculer l’itinéraire. (Vous
pouvez supprimer les points de passage successifs).
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Options], puis touchez [Passages].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
3 Touchez [Suppr.].
L’écran “Suppr.” apparaît.
Vous pouvez classer les points de passage et
recalculer l’itinéraire.
p Vous ne pouvez pas classer les points de
passage déjà franchis.
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Options], puis touchez [Passages].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
3 Touchez [Trier], puis touchez [Manuel].
Vous pouvez spécifier l’ordre des points de
passage à classer.
# Si vous touchez [Auto.], les points de passage
sont triés à partir du point le plus proche de l’emplacement actuel.
4 Touchez le point de passage ou la destination.
4 Sélectionnez le point de passage que
vous souhaitez supprimer.
Le point de passage sélectionné est coché.
5 Touchez [Suppr.].
Un message confirmant la suppression du
point de passage s’affiche.
6 Touchez [Oui].
Le point de passage sélectionné sera supprimé de la liste.
52
Fr
Mettez-les dans l’ordre souhaité.
5 Touchez [OK].
L’écran “Liste des points de passage” apparaît.
Chapitre
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
6 Touchez [OK] sur l’écran “Liste des
points de passage”.
L’itinéraire est recalculé et l’écran de confirmation de l’itinéraire apparaît.
7 Touchez [OK].
Une carte de la position actuelle apparaît.
Saut d’un point de passage
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Ignorer pt. de passage].
Le point de passage suivant est considéré
comme ayant déjà été passé, et un itinéraire
est recherché.
Utilisation de la simulation
du guidage
Vous pouvez confirmer l’itinéraire en exécutant le système de navigation vers la destination depuis le point de départ à l’écran.
p La simulation est répétée, mais elle cesse
dans les cas suivants :
! Lorsque la conduite réelle débute
! Lors de la recherche d’un itinéraire
! Lors de la suppression d’un itinéraire
! Lorsque [Démo dés] est touché.
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2
Arrêt de la simulation du guidage
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Démo dés].
La simulation du guidage cesse.
p Vous pouvez également cesser la simulation du guidage en touchant
, puis en
touchant [Oui] pendant l’exécution de la simulation du guidage.
Annulation du guidage
d’itinéraire
Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à
la destination, suivez les étapes ci-dessous
pour supprimer le guidage d’itinéraire.
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Annul itin.].
Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
3 Touchez [Oui].
L’itinéraire actuel est effacé et une carte des
environs réapparaît.
p Vous pouvez également annuler l’itinéraire
en touchant
sur l’écran “Menu supérieur”.
Vérification et modification de l’itinéraire actuel
1 Affichez l’écran de modification de l’itinéraire.
06
Touchez [Démo active].
3 Affichez l’écran de la carte.
La simulation du guidage commence.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
Fr
53
Chapitre
Modification des données sur l’utilisation de la
fonction de navigation
07
Enregistrement et
modification des
emplacements
Mémorisation de vos
emplacements favoris
Mémoriser vos emplacements favoris comme
“Favoris” vous permet de gagner du temps et
des efforts puisque vous n’avez pas besoin
d’entrer de nouveau ces informations. Les éléments mémorisés pourront être accessibles
sur “Favoris” plus tard.
“Favoris” peut contenir un maximum de 400
emplacements.
Le domicile est compté comme un des éléments dans “Favoris”.
1
4 Touchez [Modifier].
L’écran “Modifier favori” apparaît.
p Le domicile est affiché en haut de la liste.
5 Touchez l’emplacement que vous souhaitez modifier.
6 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
1
2
3
4
5
1 Nom
Vous pouvez saisir le nom de votre choix.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 40 caractères
pour le nom.
2 Tél.
Vous pouvez modifier le numéro de téléphone enregistré.
Vous pouvez saisir un maximum de 24 chiffres pour le numéro de téléphone.
3 Icône
Vous pouvez changer le symbole affiché sur
la carte et l’écran “Modifier favori”.
4 Effets sonores
Vous pouvez modifier les effets sonores des
emplacements enregistrés.
5 Modifier position
Vous pouvez changer l’emplacement enregistré en faisant défiler la carte.
Recherche d’un emplacement.
= Pour en savoir plus sur les méthodes de recherche, reportez-vous à Chapitre 4.
2 Lorsque la carte de l’emplacement que
vous souhaitez enregistrer s’affiche, touchez [Enregistrement].
L’emplacement est enregistré, puis l’écran de
saisie du nom de l’emplacement apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
54, Modification des emplacements enregistrés.
3 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé.
Modification des
emplacements enregistrés
1
Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Modif. Données].
L’écran “Modifier” apparaît.
3 Touchez [Modifier favori].
L’écran “Modifier favori” apparaît.
54
Fr
7 Touchez
.
L’enregistrement est terminé.
Suppression d’un emplacement
favori dans la liste
1
Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
Chapitre
Modification des données sur l’utilisation de la
fonction de navigation
07
2 Touchez [Modif. Données].
L’écran “Modifier” apparaît.
Suppression de l’historique des
destinations de la liste
3 Touchez [Modifier favori].
L’écran “Modifier favori” apparaît.
Les éléments dans “Historique” peuvent être
supprimés. Toutes les entrées de “Historique”
peuvent être toutes supprimées.
4
Touchez [Suppr.].
5 Sélectionnez l’emplacement que vous
souhaitez supprimer.
1
Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Modif. Données].
L’écran “Modifier” apparaît.
L’emplacement sélectionné est coché.
4 Sélectionnez l’emplacement que vous
souhaitez supprimer.
# Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun].
6
Touchez [Suppr.].
L’emplacement sélectionné est coché.
# Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
7
5
Touchez [Suppr.].
Modification des données sur l’utilisation de la fonction de
navigation
3 Touchez [Suppr historique recherche].
L’écran “Historique” apparaît.
Touchez [Oui].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
Les données sélectionnées sont supprimées.
# Si vous touchez [Non], la suppression est annulée.
6 Touchez [Oui].
Les données sélectionnées sont supprimées.
# Si vous touchez [Non], la suppression est
annulée.
Fr
55
Chapitre
Modification des données sur l’utilisation de la
fonction de navigation
07
Suppression des itinéraires
retenus
L’appareil retient les rues souvent utilisées et
les rues retenues sont utilisées en priorité pendant la recherche d’un itinéraire. Pour modifier une rue fréquemment utilisée, supprimez
l’itinéraire retenu et laissez l’appareil le retenir
à nouveau.
p Veuillez noter que tous les itinéraires retenus seront supprimés.
1
Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Modif. Données].
L’écran “Modifier” apparaît.
3 Touchez [Supprimer itinéraires appris].
Un message de confirmation apparaît.
4 Touchez [Oui].
Supprime les itinéraires retenus.
Suppression des journaux
des déplacements
Vous pouvez supprimer les journaux des déplacements affichés sur l’écran de la carte.
p Vous pouvez également supprimer automatiquement les journaux des déplacements.
1
Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Modif. Données].
L’écran “Modifier” apparaît.
3 Touchez [Supprimer journal de voyage].
Un message de confirmation apparaît.
4 Touchez [Oui].
Supprime le journal des déplacements.
56
Fr
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
Vérification de toutes les
informations sur le trafic
Les informations sur le trafic s’affichent à l’écran sous forme de liste afin de vous permettre de vérifier le nombre d’incidents de la
circulation ayant eu lieu, leur emplacement et
leur distance par rapport à votre position actuelle.
Affichez l’écran “Informations”.
1
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Infos routières].
L’écran “Menu d’informations routières” apparaît.
3 Touchez [Incidents à proximité].
L’écran “À proximité” apparaît.
Une liste où figurent les informations sur le
trafic reçues s’affiche.
4 Sélectionnez un accident que vous souhaitez consulter en détail.
2
3
4
1
1 Éléments de la liste
Les détails de l’accident sélectionné s’affichent.
2 Actual.
Si vous touchez [Actual.] pendant que de
nouvelles informations sur le trafic sont reçues, les informations actuelles sont mises
à jour et les informations anciennes sont
supprimées. La liste des informations sur le
trafic est mise à jour pour refléter la nouvelle situation.
3 Trier
Si vous touchez la touche, le menu contextuel suivant s’affiche pour trier les informations sur le trafic.
! Par distance :
Vous pouvez classer les informations
sur le trafic par distance à partir de votre
position actuelle.
Fr
Utilisation des informations sur le trafic
Vous pouvez consulter en temps réel les informations sur le trafic transmises par TMC (Traffic Message Channel) du système RDS (Radio
Data System) FM sur l’écran. Ces informations
sont mises à jour périodiquement. Lorsque le
système de navigation reçoit des informations
mises à jour sur le trafic, le système de navigation les indique sur la carte et affiche également les informations textuelles détaillées le
cas échéant. Lorsque vous recevez des informations sur des encombrements sur votre itinéraire actuel, le système proposera
automatiquement un autre itinéraire pour éviter les encombrements.
p Le système acquiert les informations sur le
trafic dans un rayon allant jusqu’à 150 km
de la position du véhicule. (Si votre véhicule est dans un rayon contenant de nombreuses informations sur le trafic, le rayon
sera inférieur à 150 km.)
p Le système de navigation offre les fonctions
suivantes en utilisant les informations du
service RDS-TMC :
! Affichage d’une liste des informations
sur le trafic
! Affichage des informations sur le trafic
sur une carte
! Suggestion d’un itinéraire permettant
d’éviter les encombrements en utilisant
les informations sur le trafic
p Le terme “encombrement” utilisé dans
cette section se réfère aux informations suivantes sur le trafic : trafic discontinu, trafic
interrompu, routes fermées/bloquées. Ces
informations sont toujours prises en compte au moment du contrôle de votre itinéraire et les informations relatives à ces
événements ne peuvent pas être désactivées.
08
57
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
08
Quand vous touchez [Incidents à proximité], la liste affichée peut être triée en
fonction de la distance en ligne droite
de la position du véhicule aux informations sur le trafic.
Quand vous touchez [Trafic sur l’itinéraire], la liste affichée peut être triée en
fonction de la distance de la position du
véhicule aux informations sur le trafic.
! Par nom :
Vous pouvez classer les informations
sur le trafic en ordre alphabétique.
! Par événement:
Vous pouvez classer les informations
sur le trafic en fonction de l’incident.
La liste est triée dans l’ordre des routes
fermées/bloquées, des encombrements,
des accidents, des travaux sur la route
et autres.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
57, Vérification de toutes les informations sur
le trafic.
Comment lire les informations
sur le trafic sur la carte
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
p Une ligne est affichée uniquement quand
l’échelle de la carte est de 5 km (2,5 miles)
ou moins.
p Les icônes apparaissent uniquement
lorsque l’échelle sur la carte est 20 km (10
miles) ou moins. Si l’échelle change, les
icônes sont redimensionnées d’après l’échelle sélectionnée.
4
Icône des événements de circulation
Les détails de l’accident sélectionné s’affichent.
5 Touchez
.
L’écran précédent est rétabli.
Vérification des informations
sur le trafic de l’itinéraire
Toutes les informations sur le trafic concernant l’itinéraire actuel s’affichent sur l’écran
dans une liste.
1
Affichez l’écran “Informations”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Infos routières].
L’écran “Menu d’informations routières” apparaît.
3 Touchez [Trafic sur l’itinéraire].
L’écran “Sur l’itinéraire” apparaît.
La méthode permettant de vérifier le contenu
affiché sur l’écran est identique à l’écran “À
proximité”.
58
Fr
avec une ligne jaune :
Trafic lent et embouteillage
!
avec une ligne rouge :
Trafic arrêté
!
avec une ligne noire :
Routes fermées/bloquées
!
etc. :
Accidents, constructions, etc.
!
Chapitre
Utilisation des informations sur le trafic
Définition d’un itinéraire
alternatif pour éviter les
encombrements
08
brements sur votre itinéraire ou que le système ne trouve pas d’alternative.
Vérification automatique des
encombrements
En présence d’informations d’encombrements
sur votre itinéraire actuel et si un itinéraire alternatif peut être trouvé, le système de navigation recommande automatiquement un
nouvel itinéraire alternatif. Le cas échéant, l’écran suivant apparaît.
1
2
3
p En l’absence de sélection, l’itinéraire recommandé, ou actuel, sera automatiquement sélectionné en fonction des
paramètres. Le guidage d’itinéraire
commence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
143, Réglage permettant de sélectionner automatiquement votre itinéraire au moyen de
la fonction d’itinéraires alternatifs.
# Si vous touchez [Itinéraire actuel] pendant
que l’itinéraire recommandé est affiché, l’écran
passe à l’affichage de l’itinéraire actuel et le guidage d’itinéraire commence.
# Si vous touchez [Faire défiler la carte], vous
pouvez changer d’échelle ou d’orientation de
carte et confirmez l’itinéraire.
Sélection manuelle du
prestataire de service RDSTMC préféré
Un prestataire de service TMC préféré est défini pour chaque pays par défaut. Le système de
navigation syntonise sur la station de radio
ayant une bonne réception parmi les prestataires de service RDS-TMC préférés. Si vous souhaitez sélectionner un autre prestataire de
service RDS-TMC, vous pouvez le faire manuellement parmi les prestataires disponibles.
1
1 Distance depuis la position actuelle du véhicule jusqu’au point d’entrée dans le nouvel itinéraire.
2 Différence en distance entre l’itinéraire actuel
et le nouvel itinéraire.
3 Différence en temps de déplacement entre l’itinéraire actuel et le nouvel itinéraire.
p Aucune action n’est prise si le système ne
peut pas trouver d’informations d’encom-
Utilisation des informations sur le trafic
S’il détecte des encombrements sur l’itinéraire
actuel, il essaie de trouver un meilleur itinéraire en arrière-plan.
p Cette fonction est disponible lorsque “Évitement trafic” et “Chg itin auto” sont tous
deux réglés sur “Act”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 144, Réglage de la fonction d’itinéraires alternatifs pour éviter les encombrements et les routes fermées/bloquées.
p Le système vérifie les incidents de trafic
suivants sur l’itinéraire : trafic lent, embouteillage, trafic arrêté et routes fermées/bloquées à l’exception des entrées/sorties
fermées d’autoroute.
% Touchez [Autre itin.].
L’itinéraire recommandé est défini comme le
vôtre et le guidage d’itinéraire est lancé.
Affichez l’écran “Informations”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Infos routières].
L’écran “Menu d’informations routières” apparaît.
3
Touchez [Sélection service inforoute].
Fr
59
Chapitre
08
Utilisation des informations sur le trafic
4 Touchez le prestataire de service désiré
dans la liste.
Après avoir touché un prestataire de service,
le système commence à syntoniser sur le prestataire de service RDS-TMC sélectionné. Une
fois la syntonisation réussie, il retourne à l’affichage de la carte.
60
Fr
Chapitre
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Si vos périphériques intègrent la technologie
Bluetooth®, ce système de navigation peut
être connecté sans fil à vos périphériques.
Cette section explique comment configurer la
connexion Bluetooth.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec les
périphériques intégrant la technologie sans fil
Bluetooth, visitez notre site Web.
Préparation des dispositifs
de communication
Enregistrement de vos
périphériques Bluetooth
Vous devez enregistrer vos périphériques intégrant la technologie sans fil Bluetooth lors de
la première connexion. Un total de 5 périphériques peut être enregistré. Deux méthodes
d’enregistrement sont disponibles :
! Recherche des périphériques Bluetooth à
proximité
! Appariement depuis vos périphériques
Bluetooth
p Si vous essayez d’enregistrer plus de 5 périphériques, le système vous demandera de
sélectionner l’un des périphériques enregistrés pour l’effacer.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 64, Suppression d’un périphérique
enregistré.
Recherche des périphériques
Bluetooth à proximité
Le système recherche les périphériques
Bluetooth disponibles à proximité du système
de navigation, les affiche dans une liste et les
enregistre pour la connexion.
1 Activez la technologie sans fil
Bluetooth sur vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
2
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction qui permet d’utiliser des périphériques intégrant la technologie sans fil
Bluetooth.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
75, Remarques pour la téléphonie mains libres.
Vous pouvez enregistrer et utiliser les périphériques présentant les profils suivants avec ce
système de navigation.
! HFP (Hands-Free Profile, Profil mains libres)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile,
Profil de distribution audio avancée)
! SPP (Serial Port Profile, Profil de port série)
p Lorsque le système de navigation est éteint,
la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le
périphérique préalablement connecté.
Même lorsque la connexion est interrompue pour une raison ou pour une autre, le
système reconnecte automatiquement le
périphérique spécifié (sauf si la connexion
a été interrompue suite à une opération sur
le périphérique).
09
3 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
4 Touchez [Enregistrement].
L’écran “Liste d’appareils” apparaît.
Fr
61
Chapitre
09
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Le système recherche des périphériques
Bluetooth en attente de connexion et affiche
dans une liste les périphériques trouvés.
p Un maximum de 10 périphériques sont énumérés dans la liste dans l’ordre où ils ont
été trouvés.
5 Attendez que votre périphérique
Bluetooth apparaisse dans la liste.
tente de connexion et les affiche sous la forme
d’une liste si des périphériques sont détectés.
7 Appariez ce système de navigation
avec votre périphérique Bluetooth.
Lors de la première connexion du périphérique
Bluetooth à ce produit, un appariement est nécessaire pour spécifier l’appareil auquel se
connecter. La méthode d’appariement dépend
du périphérique Bluetooth. Procédez à l’appariement selon les instructions à l’écran pour
ce produit ou le périphérique Bluetooth. Reportez-vous au mode d’emploi des appareils
que vous souhaitez enregistrer (enregistrement et authentification des appareils). Après
l’enregistrement, un message de confirmation
apparaît.
8 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé et l’appareil est
connecté comme téléphone mains libres.
Vous pouvez procéder au réglage suivant en
fonction du périphérique Bluetooth enregistré.
p Si vous ne parvenez pas à trouver le périphérique Bluetooth que vous souhaitez
connecter, vérifiez qu’il est en attente de
connexion de la technologie sans fil
Bluetooth.
6 Touchez le nom du périphérique
Bluetooth que vous souhaitez enregistrer.
! Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer l’annuaire sur le système de navigation si le périphérique
Bluetooth enregistré intègre la fonction
PBAP (Phone Book Access Profile).
Si vous touchez [Oui], vous pouvez transférer l’intégralité de l’annuaire sur le système
de navigation, puis le message indiquant
que le transfert est terminé apparaît.
! Choisir d’utiliser ou non la fonction
audio Bluetooth
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la
fonction audio Bluetooth si le périphérique
Bluetooth enregistré intègre l’audio
Bluetooth.
Le message “Is this Android?” apparaît.
9 Touchez [Oui] si le périphérique
Bluetooth auquel vous vous êtes connecté
est un appareil Android.
# Si vous touchez [Rech.], le système démarre
la recherche des périphériques Bluetooth en at-
62
Fr
! Oui:
Vous permet de passer à l’étape suivante.
! Non:
Chapitre
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Le périphérique est enregistré dans le système de navigation. Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion
Bluetooth est établie depuis le système de
navigation.
p Seul un appareil Android peut exécuter la
fonction de coopération smartphone
(AppRadio Mode et aha) via la technologie
sans fil Bluetooth.
Le message “Do you want to set this device
for the AppRadio Mode?” apparaît.
10 Touchez [Oui] si vous utilisez AppRadio
Mode avec un appareil que vous avez enregistré.
11 Touchez [OK].
Appariement depuis vos
périphériques Bluetooth
Vous pouvez enregistrer le périphérique
Bluetooth en mettant le système de navigation
en mode de veille et en demandant une
connexion au périphérique Bluetooth.
1 Activez la technologie sans fil
Bluetooth sur vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
2
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
3 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
4 Touchez [Enregistrement].
L’écran “Liste d’appareils” apparaît.
5 Touchez [Enr. depuis appareil].
Le système de navigation attend une connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.
6 Enregistrez le système de navigation
dans votre périphérique Bluetooth.
Si votre périphérique vous demande d’entrer
un mot de passe, entrez le mot de passe du
système de navigation.
Une fois le périphérique enregistré avec succès, les réglages de connexion sont effectués
depuis le périphérique.
p En cas d’échec de l’enregistrement, recommencez depuis le début.
7 Touchez [OK].
L’enregistrement est terminé et l’appareil est
connecté comme téléphone mains libres.
Vous pouvez procéder au réglage suivant en
fonction du périphérique Bluetooth enregistré.
! Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer l’annuaire sur le système de navigation si le périphérique
Bluetooth enregistré intègre la fonction
PBAP (Phone Book Access Profile).
Si vous touchez [Oui], vous pouvez transférer l’intégralité de l’annuaire sur le système
de navigation, puis le message indiquant
que le transfert est terminé apparaît.
! Choisir d’utiliser ou non la fonction
audio Bluetooth
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la
fonction audio Bluetooth si le périphérique
Bluetooth enregistré intègre l’audio
Bluetooth.
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
! Oui:
Vous permet de passer à l’étape suivante.
! Non:
Le périphérique est enregistré dans le système de navigation. Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion
Bluetooth est établie depuis le système de
navigation.
09
Le message “Is this Android?” apparaît.
8 Touchez [Oui] si le périphérique
Bluetooth auquel vous vous êtes connecté
est un appareil Android.
! Oui:
Vous permet de passer à l’étape suivante.
Fr
63
Chapitre
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
09
! Non:
Le périphérique est enregistré dans le système de navigation. Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion
Bluetooth est établie depuis le système de
navigation.
p Seul un appareil Android peut exécuter la
fonction de coopération smartphone
(AppRadio Mode et aha) via la technologie
sans fil Bluetooth.
3 Touchez [Supprimer l’appareil].
L’écran “Supprimer l’appareil enregistré” apparaît.
4 Touchez le nom du périphérique
Bluetooth que vous souhaitez supprimer.
Le message “Do you want to set this device
for the AppRadio Mode?” apparaît.
9 Touchez [Oui] si vous utilisez AppRadio
Mode avec un appareil que vous avez enregistré.
! Oui:
Vous permet de passer à l’étape suivante.
! Non:
Le périphérique est enregistré dans le système de navigation. Une fois le périphérique enregistré avec succès, la connexion
Bluetooth est établie depuis le système de
navigation.
10 Touchez [OK].
Suppression d’un périphérique
enregistré
Lorsque vous avez déjà enregistré 5 périphériques Bluetooth et que vous souhaitez en ajouter un autre, il est nécessaire de commencer
par supprimer l’un des périphériques enregistrés.
p Lorsqu’un téléphone enregistré est supprimé, toutes les entrées de l’annuaire et le
journal des appels correspondants sont
également effacés.
1
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
64
Fr
Un message vous invitant à supprimer un périphérique enregistré apparaît.
5 Touchez [Oui].
Le périphérique est supprimé.
p Si le périphérique que vous avez supprimé
était défini pour la connexion prioritaire en
tant que téléphone mains libres, lecteur
audio Bluetooth ou smartphone, ce système de navigation a besoin de régler un
autre périphérique pour la connexion
prioritaire.
Connexion manuelle d’un
périphérique Bluetooth
enregistré
Le système de navigation se connecte automatiquement au périphérique Bluetooth sélectionné. Toutefois, connectez le périphérique
Bluetooth manuellement dans les cas suivants :
! Deux périphériques Bluetooth ou plus sont
enregistrés et vous souhaitez sélectionner
manuellement le périphérique à utiliser.
! Vous souhaitez reconnecter un périphérique Bluetooth déconnecté.
! La connexion ne peut être établie automatiquement pour une raison ou pour une
autre.
Chapitre
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
! Mains libres:
Le périphérique est connecté comme téléphone mains libres.
! Bluetooth Audio:
Le périphérique est connecté comme lecteur audio Bluetooth.
! AppRadio Mode (Android):
Le périphérique est connecté comme
smartphone dans AppRadio Mode.
Si vous lancez la connexion manuellement,
suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le périphérique Bluetooth
en laissant le système de navigation le détecter automatiquement.
1 Activez la technologie sans fil
Bluetooth sur vos périphériques.
Sur certains périphériques Bluetooth, aucune
action spécifique n’est nécessaire pour activer
la technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de vos périphériques.
2
7 Touchez [OK].
La connexion est lancée.
Affichez l’écran “Téléphone”.
3 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir à l’écran de la carte en touchant [OK].
p Pour annuler la connexion à votre périphérique, touchez [Annuler].
p Si la connexion échoue, vérifiez que votre
périphérique est en attente de connexion,
puis réessayez.
5 Touchez le nom du périphérique que
vous souhaitez connecter.
8
Touchez [OK].
Réglage pour la connexion en
priorité
6 Touchez le profil que vous souhaitez
connecter.
Le périphérique sélectionné est réglé pour la
connexion en priorité.
Et l’une des icônes suivantes apparaît à côté
du nom du périphérique.
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
p Si vous sélectionnez “AppRadio Mode
(Android)” lorsque “Param. connexion
app” est réglé sur “iPhone”, “Device Selection for AppRadio Mode” apparaît. Sélectionnez si la coopération smartphone doit
être exécutée avec un appareil Android.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 160, Sélection de la méthode de
connexion de l’appareil.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
4 Touchez [Changer d’appareil].
L’écran “Changer d’appareil Bluetooth” apparaît.
09
Vous pouvez sélectionner les profils suivants :
Fr
65
Chapitre
09
Enregistrement et raccordement d’un périphérique
Bluetooth
Apparaît lorsque le périphérique est enregistré de sorte qu’il soit apparié en
priorité avec le smartphone en
AppRadio Mode.
Apparaît lorsque le périphérique est enregistré de sorte qu’il soit apparié en
priorité avec la connexion audio
Bluetooth.
Apparaît lorsque le périphérique est enregistré de sorte qu’il puisse être apparié en priorité avec la connexion mains
libres.
66
Fr
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
2 Nom du réseau de l’opérateur du téléphone
portable
3 État de la batterie du téléphone portable
4 Force de la connexion Bluetooth entre le
système de navigation et le périphérique
5 Nom du téléphone portable connecté
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la
mesure du possible en conduisant.
Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth, ce système de navigation peut
être relié sans fil à votre téléphone portable. À
l’aide de la fonction mains libres, vous pouvez
utiliser le système de navigation pour effectuer
ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone
portable dans le système de navigation. Cette
section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone
portable intégrant la technologie Bluetooth
avec le système de navigation.
10
Effectuer un appel
Vous disposez de nombreuses méthodes pour
effectuer un appel.
5
1
2
3
4
1
Affichage du menu téléphone
Utilisez le “Téléphone” lorsque vous connectez le téléphone portable au système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 9.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2
3
4
Le pavé numérique apparaît.
,
Vous pouvez ajuster le volume pendant l’appel.
5
2 Touchez [Téléphone].
L’écran “Téléphone” apparaît.
12
L’appel est terminé.
,
La fonction mains libres est activée ou désactivée. Si vous souhaitez parler sur le téléphone
portable, désactivez la fonction mains libres.
Le menu des opérations pendant l’appel est
masqué.
3 45
Marquage direct
1
Utilisation de la téléphonie mains libres
Pour en savoir plus sur la connectivité avec les
périphériques intégrant la technologie sans fil
Bluetooth, visitez notre site Web.
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
2
Touchez [Pavé num.].
1 État de la réception du téléphone portable
Fr
67
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
10
3 Touchez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Appel d’un numéro enregistré
dans l’annuaire
Quand l’entrée est terminée, [OK] devient
actif.
Vous pouvez sélectionner et appeler un
contact à partir des entrées de l’annuaire qui
ont été transférées sur le système de navigation.
p Avant d’utiliser cette fonction, il est nécessaire de transférer les entrées de l’annuaire
enregistrées sur votre téléphone portable
vers le système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
71, Transfert de l’annuaire.
# Si vous touchez
, le numéro entré est effacé un chiffre après l’autre à partir du dernier
chiffre du numéro. Touchez de manière prolongée
pour effacer tous les chiffres.
Recherche d’un contact à appeler à
l’aide des lettres de l’alphabet
1
4
Touchez [OK] pour effectuer un appel.
p Pour annuler l’appel quand le système
commence à appeler, touchez [Annuler] ou
.
5
Touchez
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Liste contacts].
L’écran “Liste des contacts” apparaît.
pour mettre fin à l’appel.
3
Touchez les lettres de l’alphabet.
L’appel est terminé.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
, le menu des opérations
# Si vous touchez
est masqué pendant l’appel.
.
Pour afficher à nouveau le menu, touchez
68
Fr
L’écran passe en haut de la page affichant les
premières entrées qui correspondent à la lettre ou au nombre sélectionné.
p Toucher les lettres de l’alphabet affiche toutes les entrées qui commencent par des
symboles.
p Toucher [Num] affiche toutes les entrées
qui commencent par des chiffres.
p Touchez [Oth.] pour afficher la page
comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre de l’alphabet.
# Si vous touchez [Tri], les noms peuvent être
triés.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
Chaque fois que vous touchez [Tri], les réglages
changent comme suit :
! Premier (par défaut) :
Permute les entrées de contact entre l’affichage du prénom/nom de famille et trie les
entrées dans l’ordre des prénoms.
! Dernier :
Permute les entrées de contact entre l’affichage du nom de famille/prénom et trie les
entrées dans l’ordre des noms de famille.
p Selon le type de téléphone portable, les réglages peuvent ne pas être disponibles.
4
Touchez le nom désiré dans la liste.
5 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
Un message de confirmation d’appel apparaît.
p Pour annuler l’appel quand le système
commence à appeler, touchez [Annuler] ou
.
7
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel d’un numéro par recherche
d’un nom
Vous pouvez procéder à une recherche par
noms enregistrés sur l’écran “Liste des
contacts”.
1
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Liste contacts].
L’écran “Liste des contacts” apparaît.
3
Touchez [Rech].
4 Entrez le nom désiré, puis touchez
[OK].
L’écran “Résultats recherche noms contact”
apparaît.
5
Touchez le nom désiré dans la liste.
6 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
Un message de confirmation d’appel apparaît.
7 Touchez [Oui].
Le numéro est composé.
p Pour annuler l’appel quand le système
commence à appeler, touchez [Annuler] ou
.
8
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel à partir du journal des
appels
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les
plus récents sont mémorisés dans le journal
des appels. Vous pouvez parcourir le journal et
appeler des numéros qui s’y trouvent.
p Chaque journal des appels mémorise 30
appels par téléphone portable enregistré.
Si le nombre dépasse 30, le plus ancien est
effacé.
1
Utilisation de la téléphonie mains libres
6 Touchez [Oui].
Le numéro est composé.
10
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
2
Touchez [Hist. appels].
Fr
69
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
10
3 Touchez [Reçus], [Composés] ou [Manqués].
La liste du journal des appels sélectionné apparaît.
1
4
2
Touchez une entrée sur la liste.
Affichez l’écran “Navigation”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
Touchez [Privé].
3 Touchez à côté de l’emplacement
que vous souhaitez appeler.
L’écran “Détails” apparaît.
pour effectuer un appel.
4 Touchez
Le numéro est composé.
p Pour annuler l’appel quand le système
commence à appeler, touchez [Annuler] ou
.
Un message de confirmation d’appel apparaît.
5 Touchez [Oui].
Le numéro est composé.
p Pour annuler l’appel quand le système
commence à appeler, touchez [Annuler] ou
.
6
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Rappel d’un numéro de téléphone
Vous rappelez le numéro envoyé en dernier.
1
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Recomposer].
Un message de confirmation d’appel s’affiche.
3 Touchez [Oui].
Le numéro est composé.
Composition du numéro d’un
emplacement favori
Vous pouvez appeler un numéro mémorisé
dans la liste “Privé”.
70
Fr
5
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Appel du numéro de téléphone
d’un point de repère
Vous pouvez appeler les points de repère
ayant des données téléphoniques.
p Vous ne pouvez pas appeler les emplacements ou adresses utiles sans données téléphoniques.
1 Recherchez l’adresse utile.
L’écran “Liste POI” apparaît.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 42, Rechercher des
adresses utiles (POI).
2 Touchez à côté de l’adresse utile que
vous souhaitez appeler.
L’écran “Détails” apparaît.
pour effectuer un appel.
3 Touchez
Le numéro est composé.
p Pour annuler l’appel quand le système
commence à appeler, touchez [Annuler] ou
.
4 Touchez
l’appel.
pour mettre fin à
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
Recevoir un appel
Vous pouvez recevoir un appel mains libres à
l’aide du système de navigation.
Prendre un appel
10
L’appel rejeté est enregistré dans le journal des
appels en absence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
69, Appel à partir du journal des appels.
2
Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
L’appel est terminé.
1
Pour prendre un appel entrant, touchez
.
Le menu des opérations pendant un appel apparaît.
# Si vous touchez
jeté.
, l’appel entrant est re-
Utilisation de la téléphonie mains libres
p Vous pouvez régler le système pour qu’il réponde automatiquement aux appels entrants. Dans le cas contraire, vous devrez
répondre manuellement aux appels entrants.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 74, Prendre automatiquement un
appel.
p Si le volume de la voix de l’appelant est
trop bas, vous pouvez le régler.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 136, Réglage du volume pour le guidage et le téléphone.
p Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans “Liste contacts”.
p Selon le service d’identification de l’appelant, le numéro de téléphone de l’appel
reçu peut ne pas s’afficher et “Appel en
provenance d’un appelant inconnu.” apparaît à la place.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
ou
, vous pouvez acti# Si vous touchez
ver ou désactiver la fonction mains libres. Désactivez cette option si vous souhaitez parler sur le
téléphone portable.
, vous pouvez composer
# Si vous touchez
pendant un appel.
# Si vous touchez [–] ou [+], vous pouvez régler
le volume de la conversation.
, le menu des opérations
# Si vous touchez
est masqué pendant l’appel.
.
Pour afficher à nouveau le menu, touchez
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les entrées de l’annuaire de votre téléphone portable dans l’annuaire du système de navigation.
p En fonction du téléphone portable, l’annuaire peut être appelé Contacts, Carte de
visite ou d’une autre façon différente.
Fr
71
Chapitre
10
Utilisation de la téléphonie mains libres
p Avec certains téléphones portables, il se
peut que le transfert de l’annuaire entier ne
soit pas possible collectivement. Dans ce
cas, transférez les adresses une par une
depuis l’annuaire de votre téléphone portable.
p Si vous connectez un téléphone portable
intégrant la fonction de synchronisation
automatique, le transfert de l’annuaire ou
la synchronisation est automatique.
p Un maximum de 1 000 entrées peuvent être
transférées par téléphone portable. Si les
entrées dépassent 1 000, les entrées supplémentaires ne seront pas transférées.
p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 5 numéros de téléphone.
Si plus d’un numéro est enregistré pour
une personne, comme le numéro personnel et professionnel, chaque numéro peut
être compté séparément.
p Selon le téléphone portable connecté au
système de navigation via la technologie
Bluetooth, ce système de navigation peut
ne pas afficher l’annuaire correctement.
(Certains caractères peuvent être illisibles.)
p Si l’annuaire du téléphone portable
contient des données d’image, il se peut
que l’annuaire ne soit pas correctement
transféré.
p Les données transférées ne sont pas éditables sur le système de navigation.
p Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible.
1 Connectez le téléphone portable dont
vous souhaitez transférer l’annuaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
64, Connexion manuelle d’un périphérique
Bluetooth enregistré.
2 Touchez [Modif./Suppr.] sur l’écran “Téléphone”.
L’écran “Modifier/Supprimer” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
72
Fr
3 Touchez [Contacts].
L’écran “Liste des contacts” apparaît.
4
Touchez [Importer].
p Si certaines données ont déjà été récupérées, sélectionnez [Écraser] ou [Supplémentaire].
! Écraser:
Les données existantes sont écrasées et
si le numéro de téléphone est ajouté au
téléphone portable, il est à nouveau
transféré.
! Supplémentaire:
Si le numéro de téléphone est ajouté au
téléphone portable, il sera transféré de
nouveau.
Après transfert, un message vous demande si
d’autres données doivent être transférées.
5
Touchez [Non].
Les données transférées sont importées dans
le système de navigation.
Lors de la réussite de l’importation des données, un message d’importation réussie s’affiche et l’écran “Liste des contacts” apparaît.
p Cela peut prendre du temps selon le nombre d’entrées à transférer.
# Touchez [Oui] pour poursuivre le transfert.
Suppression des contacts
enregistrés
1 Touchez [Modif./Suppr.] sur l’écran “Téléphone”.
L’écran “Modifier/Supprimer” apparaît.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
2 Touchez [Contacts].
L’écran “Liste des contacts” apparaît.
10
2 Touchez l’élément du journal que vous
souhaitez supprimer.
3 Touchez [Suppr.].
L’écran “Suppr.” apparaît.
4 Touchez l’entrée que vous souhaitez
supprimer.
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
L’entrée est cochée.
5 Touchez [Suppr.].
Un message confirmant la suppression de
l’entrée s’affiche.
6 Touchez [Oui].
L’entrée est supprimée.
# Si vous touchez [Non], la suppression est annulée.
Suppression des informations
sur l’historique
Vous pouvez effacer la mémoire de chaque
élément correspondant au téléphone portable
connecté : les informations sur le journal des
appels sortants, le journal des appels entrants
ou le journal des appels en absence.
1 Touchez [Modif./Suppr.] sur l’écran “Téléphone”.
L’écran “Modifier/Supprimer” apparaît.
3 Touchez les informations sur le journal
que vous souhaitez supprimer.
Les informations sur le journal sélectionné
sont cochées et vous pouvez continuer à les
sélectionner.
# Si vous touchez [Tout], toutes les informations sur le journal sont sélectionnées. Si vous
touchez [Aucun], toutes les informations sur le
journal ne sont plus sélectionnées.
4 Touchez [Suppr.].
Un message de confirmation apparaît.
5 Touchez [Oui].
Les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire du système de navigation.
Utilisation de la téléphonie mains libres
# Si vous touchez [Tout], vous pouvez sélectionner toutes les entrées. Si vous souhaitez désélectionner toutes les entrées, touchez [Aucun].
! Supprimer appels composés:
Supprime la liste du journal des appels
composés.
! Supprimer appels reçus:
Supprime la liste du journal des appels
reçus.
! Supprimer appels manqués:
Supprime la liste du journal des appels en
absence.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sélectionnée, touchez [Non].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
Fr
73
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
10
Modification des réglages
du téléphone
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
Édition du nom du périphérique
3 Touchez [Code d’accès].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
Vous pouvez modifier le nom du périphérique
à afficher sur votre téléphone portable. (Par
défaut, “PIONEER NAVI”).
1
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
3 Touchez [Nom appareil].
Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom.
4 Touchez
pour supprimer le nom actuel et entrez un nouveau nom à l’aide du
clavier.
pour supprimer le mot de
4 Touchez
passe actuel et entrez un nouveau mot de
passe à l’aide du clavier.
5 Touchez [OK].
Le mot de passe est changé.
Arrêt de la transmission
d’ondes Bluetooth
Vous pouvez arrêter la transmission des ondes
électriques en désactivant la fonction
Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie
sans fil Bluetooth, il est recommandé de sélectionner “Dés”.
1
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Paramètres Bluetooth].
L’écran “Paramètres Bluetooth” apparaît.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 16 caractères
pour le nom du périphérique.
5 Touchez [OK].
Le nom est changé.
Modification du mot de passe
Vous pouvez modifier le mot de passe à utiliser
sur votre téléphone portable. (Par défaut,
“1111”).
p Vous pouvez saisir entre quatre et huit caractères pour un mot de passe.
1
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
74
Fr
3 Touchez [Bluetooth Act./Inact.].
Chaque fois que vous touchez [Bluetooth
Act./Inact.], les réglages changent comme
suit :
! Act (par défaut) :
Active la fonction Bluetooth.
! Dés:
Désactive la fonction Bluetooth.
Prendre automatiquement un
appel
Le système de navigation répond automatiquement aux appels entrants sur le téléphone portable, vous permettant de répondre à un appel
tout en conduisant sans avoir à quitter les
mains du volant.
Chapitre
Utilisation de la téléphonie mains libres
1
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
2 Touchez [Paramètres d’appels entrants.].
L’écran “Paramètres d’appels entrants.” apparaît.
3 Touchez [Préférence réponse auto].
L’écran “Préférence réponse auto” apparaît.
4
Touchez l’option désirée.
10
2 Touchez [Paramètres d’appels entrants.].
L’écran “Paramètres d’appels entrants.” apparaît.
3 Touchez [Refuser ts appels].
Chaque fois que vous touchez [Refuser ts appels], les réglages changent comme suit :
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
! Dés (par défaut) :
Pas de réponse automatique. Répondre manuellement.
! Immédiatement:
Réponse immédiate.
! Après 3 secondes:
Réponse au bout de trois secondes.
! Après 6 secondes:
Réponse au bout de six secondes.
! Après 10 secondes:
Réponse au bout de dix secondes.
Réglage de la fonction de rejet
automatique
Si cette fonction est activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels entrants.
1
Affichez l’écran “Téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
67, Affichage du menu téléphone.
Remarques pour la
téléphonie mains libres
Remarques générales
! La connexion à tous les téléphones portables dotés de la technologie sans fil
Bluetooth n’est pas garantie.
! La distance en visibilité directe entre ce
système de navigation et votre téléphone
portable doit être de 10 mètres ou moins
lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance
de transmission réelle peut être plus courte
que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Avec certains téléphones portables, il se
peut que le bip sonore ne soit pas émis des
haut-parleurs.
! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone portable, la téléphonie mains libres
peut être désactivée.
Fr
Utilisation de la téléphonie mains libres
! Dés (par défaut) :
Accepte tous les appels entrants.
! Act:
Rejette tous les appels entrants.
p Si “Refuser ts appels” et “Préférence réponse auto” sont tous deux activés, “Refuser ts appels” a la priorité et tous les
appels entrants sont automatiquement rejetés.
p Si “Refuser ts appels” se trouve sur “Act”,
les appels entrants rejetés ne sont pas enregistrés dans la liste des appels en
absence.
75
Chapitre
10
Utilisation de la téléphonie mains libres
Enregistrement et connexion
! Le fonctionnement varie en fonction du téléphone portable utilisé. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable.
! Avec les téléphones portables, le transfert
de l’annuaire peut ne pas fonctionner
même si votre téléphone est appairé avec
le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre
téléphone vers le système de navigation,
puis lancez le transfert de l’annuaire.
Effectuer et recevoir des appels
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand votre interlocuteur raccroche.
! Si votre interlocuteur n’entend pas la
conversation du fait d’un écho, diminuez le
volume pour la téléphonie mains libres, ce
qui devrait permettre de réduire l’écho.
! Avec certains téléphones portables, même
si vous appuyez sur le bouton de votre téléphone portable pour accepter un appel, la
téléphonie mains libres peut ne pas être
disponible.
! Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appel reçu est déjà enregistré dans l’annuaire. Lorsqu’un numéro de
téléphone est enregistré sous différents
noms, le nom apparaissant en premier
dans l’annuaire s’affiche.
! Si le numéro de téléphone de l’appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est
le numéro qui s’affiche.
Les journaux des appels reçus et le
journal des numéros marqués
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’entrée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
! Si les appels sont effectués en utilisant le
téléphone portable, aucune donnée de
76
Fr
journal n’est enregistrée dans le système
de navigation.
Transferts de l’annuaire
! Si votre téléphone portable comporte plus
de 1 000 entrées dans l’annuaire, il se peut
que toutes les entrées ne soient pas téléchargées complètement.
! Avec certains téléphones portables, il n’est
parfois pas possible de transférer tous les
éléments en une fois vers l’annuaire. Dans
ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un.
! Selon le téléphone portable, ce système de
navigation peut ne pas afficher correctement l’annuaire. (Certains caractères peuvent être illisibles ou le prénom et le nom
peuvent être inversés.)
! Si l’annuaire du téléphone portable
contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré.
(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)
! Sur certains téléphones portables, le transfert de l’annuaire n’est pas possible.
Chapitre
Opérations de base de la source AV
Ce chapitre décrit les opérations de base de la
source AV.
Affichage de l’écran de
fonction AV
% Appuyez sur le bouton MODE lorsque
l’écran de la carte est affiché.
p L’écran de fonction AV peut également être
affiché en touchant [Source AV] sur le
“Menu supérieur”.
Sélection d’une source
% Touchez l’icône source que vous souhaitez sélectionner sur le bord gauche de l’écran.
L’écran de fonction de la source sélectionnée
apparaît.
p Si plus de sept sources peuvent être sélecapparaît.
tionnées,
, les icônes sources AV
p Si vous touchez
sont permutées et les icônes masquées
apparaissent.
Mise hors tension de la
source AV
Mettez la source AV hors tension pour arrêter
la lecture ou capter la source AV.
% Touchez [Dés] sur le coin gauche de l’écran.
La source AV est mise hors tension.
Affichage de la bannière de
la source AV
Si vous sélectionnez une station ou une chanson avec le bouton de la piste supérieure/inférieure alors que l’écran de la carte est encore
affiché, la bannière de la source AV apparaît
en haut de l’écran de la carte. La bannière de
la source AV affiche le statut de la source AV
actuellement lue. La bannière de la source AV
disparaît si elle n’est pas utilisée pendant environ quatre secondes après être apparue.
Bannière de la source AV
Icônes sources
Fr
Opérations de base de la source AV
Vous pouvez lire ou utiliser les sources suivantes avec votre système de navigation Pioneer.
! Radio (FM, MW/LW)
! CD
! Mémoire morte (ROM) (au format MP3,
AAC, WMA)
! DVD-Vidéo
! DivX
! SD
Les sources suivantes peuvent être lues ou utilisées en raccordant un dispositif auxiliaire.
! Radio numérique (DAB) (*1)
! USB
! iPod
! Aha Radio
! Audio Bluetooth
! Entrée AV 1 (AV1)
! Entrée AV 2 (AV2)
p (*1) Une source disponible uniquement sur
le AVIC-F950DAB.
11
77
Chapitre
Utilisation de la radio
12
Vous pouvez écouter la radio au moyen du système de navigation. Cette section décrit le
fonctionnement de la radio.
Les fonctions liées au RDS (Radio Data System) sont uniquement disponibles dans les
zones avec des stations FM émettant des signaux RDS. Même si le système de navigation
reçoit une station RDS, toutes les fonctions
RDS ne sont pas disponibles.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du nom de service du programme
Affiche le nom de service du programme émis
(nom de la station) par la station sélectionnée.
p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur
ne s’affiche pas.
3 Indicateur PTY
Indique le type de programme de la station actuelle (si disponible).
p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur
ne s’affiche pas.
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Touchez [Radio] sur le coin gauche de
l’écran pour afficher l’écran “Radio”.
3 Touchez l’indicateur de bande pour
changer de bande.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
79, Utilisation des touches de l’écran tactile.
4 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander la radio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
79, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
4 Heure locale
5 Indicateur de bande
Indique la bande de radio sélectionnée : FM1,
FM2, FM3 ou AM.
6 Indicateur TEXT
Affiche le texte radio reçu.
7 Indicateur TRFC
Indique le statut des bulletins d’informations
routières.
8 Indicateur NEWS
Indique le statut des infos.
9 Indicateur de numéro de présélection
Indique l’élément préréglé choisi
a Indicateur de fréquence
b Indicateur du niveau du signal
c Indicateur STEREO
Signale que la station émet en stéréophonie.
p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur
ne s’affiche pas.
d Zone d’affichage de texte radio
Affiche le texte radio reçu.
p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur
ne s’affiche pas.
Lecture de l’écran
23 4
d
cb a9
Fr
6
7
8
1
78
5
Chapitre
Utilisation de la radio
12
Utilisation des touches de
l’écran tactile
2 3
1
4
9
8
7 6
5
1 Sélectionne une bande
Touchez la partie gauche pour choisir une fréquence FM (FM1, FM2 ou FM3). Touchez la
partie droite pour passe sur la fréquence AM.
p Avec “AM” sélectionné, vous ne pouvez
pas passer sur une autre bande AM en
touchant la touche de bande.
2 Rappelle les courbes d’égalisation
3 Affiche le menu “Fonction”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 81, Utilisation des fonctions avancées.
4 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant brièvement
ou .
p Si vous touchez de manière prolongée
ou , vous pouvez sauter les fréquences de radiodiffusion. La syntonisation automatique démarre quand vous
relâchez les touches.
9 Affiche les canaux préréglés
Si vous touchez cette touche, la liste des canaux préréglés s’affiche.
Touchez un élément de la liste (“1” à “6”) pour
basculer sur un canal enregistré comme
canal préréglé.
p Si vous touchez la touche d’affichage de
la liste des canaux préréglés, alors que
la liste des canaux préréglés est affichée, celle-ci disparaît et les touches de
présélection s’affichent.
Touche d’affichage de la liste des canaux préréglés
5 Affiche l’écran “Téléphone”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
Utilisation de la radio
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
Pour la syntonisation manuelle, touchez
ou
brièvement. Les fréquences avancent
ou reculent d’une étape à la fois.
Effectue la syntonisation automatique
Pour procéder à la syntonisation automatique,
ou
pentouchez de manière prolongée
dant environ une seconde, puis relâchez. Le
tuner balayera les fréquences jusqu’à ce
qu’une station assez puissante pour offrir une
bonne réception, soit trouvée.
6 Affiche l’écran du texte radio
Affiche le texte radio reçu.
p Avec “AM” sélectionné, cet indicateur
ne s’affiche pas.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 80, Utilisation d’un texte radio.
7 Met en mémoire les fréquences de radiodiffusion les plus puissantes
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 80, Mise en mémoire des fréquences de radiodiffusion les plus puissantes.
Touches de présélection
! Une fois les canaux de radiodiffusion
mémorisés, vous pouvez facilement rappeler les canaux préréglés depuis la mémoire, en touchant une seule touche.
8 Effectue la syntonisation manuelle
Fr
79
Chapitre
Utilisation de la radio
12
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 80, Mise en mémoire des fréquences d’émission.
Mise en mémoire des
fréquences d’émission
Si vous touchez l’une des touches de présélection (“1” à “6”), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six fréquences de radiodiffusion
qui pourront être rappelées plus tard (également en touchant une touche).
1 Sélectionnez la fréquence que vous désirez mettre en mémoire.
2
Affichez la liste des canaux préréglés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
79, Affiche les canaux préréglés.
3 Touchez de manière prolongée une touche de présélection [1] à [6].
La station de radio sélectionnée est mise en
mémoire.
La prochaine fois que vous toucherez la même
touche de présélection “1” à “6”, les fréquences de la station de radio seront rappelées de
la mémoire.
p Jusqu’à 18 stations FM, 6 pour chacune
des trois bandes FM, ainsi que 6 stations
MW/LW, peuvent être mises en mémoire.
Mise en mémoire des
fréquences de radiodiffusion
les plus puissantes
BSM (Best Stations Memory, mise en mémoire des meilleures stations) vous permet de
mémoriser automatiquement les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes pour
les touches de présélection “1” à “6” et, une
fois mémorisées, il vous suffit de toucher une
touche pour les syntoniser.
p En mémorisant des fréquences de radiodiffusion avec BSM, il se peut que les fréquences de radiodiffusion déjà
enregistrées soient remplacées.
80
Fr
% Touchez [BSM] pour lancer une recherche.
Un message apparaît. Pendant que le message est affiché, les six fréquences de radiodiffusion les plus puissantes sont mémorisées
pour les touches de présélection “1” à “6”
dans l’ordre de leur puissance de signal. Ceci
fait, le message disparaît.
# Si vous touchez [Annuler], le processus de
mémorisation est annulé.
Utilisation d’un texte radio
p Cette fonction ne peut être utilisée que sur
la bande FM.
Ce tuner peut afficher des données textuelles
radio transmises par les stations RDS, comme
des informations sur la station, le titre de la
chanson actuellement diffusée et le nom de
l’artiste.
p Le tuner enregistre automatiquement les
trois derniers textes radio reçus ; le plus ancien de ces textes est effacé dès qu’un nouveau texte est reçu.
p Lorsqu’aucun texte radio n’est reçu, “Pas
de texte” s’affiche.
Visionnement des trois derniers
textes radio
Vous pouvez afficher le texte radio en cours de
réception et les trois textes radio les plus récents.
1
Affichez l’écran du texte radio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
79, Affiche l’écran du texte radio.
2 Appuyez sur le bouton TRK.
Appuyer sur le bouton change le contenu du
texte entre le texte radio actuel et les trois plus
récentes transmissions de texte radio.
Chapitre
Utilisation de la radio
12
sur l’écran “Radio”.
1 Touchez
Le menu “Fonction” apparaît.
2
Touchez [Local].
3 Touchez [Act] pour activer la syntonisation automatique locale.
p S’il n’y a pas de données textuelles radio en
mémoire, l’affichage ne change pas.
Mise en mémoire et rappel d’un
texte radio
Vous pouvez mémoriser les données d’un
maximum de six transmissions de texte radio
sur les touches de l’écran tactile “1” à “6”.
# Si vous touchez [Dés], la syntonisation automatique locale est désactivée.
4 Touchez
ou
pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre valeurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : 1 — 2 — 3 — 4
MW/LW (PO/GO) : 1 — 2
p La valeur FM “4” (MW/LW “2”) permet la réception des stations les plus puissantes
uniquement, tandis que les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins
puissantes.
1 Affichez le texte radio que vous désirez
mettre en mémoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
80, Visionnement des trois derniers textes
radio.
p Si des données textuelles radio sont déjà
mémorisées pour toutes les touches, le
nouveau texte écrasera le texte existant.
Utilisation des fonctions
avancées
Syntonisation des fréquences
puissantes
La syntonisation automatique locale vous permet de rechercher uniquement les stations de
radio ayant un signal suffisant pour une
bonne réception.
p Cette fonction ne peut être utilisée que sur
la bande FM.
Si vous utilisez AF (fréquence alternative) pour
resyntoniser automatiquement les fréquences,
la fonction de limitation régionale permet de limiter la sélection aux programmes régionaux
radiodiffusés.
sur l’écran “Radio”.
1 Touchez
Le menu “Fonction” apparaît.
2
3
Utilisation de la radio
2 Touchez de manière prolongée l’une
des touches [1] à [6] pour mémoriser le
texte radio affiché.
Le texte radio sélectionné est mis en mémoire.
La prochaine fois que vous appuierez sur les
mêmes touches sur l’affichage du texte radio,
le texte mémorisé sera rappelé de la mémoire.
Limitation des stations aux
programmations régionales
Touchez [Régional].
Touchez [Act] ou [Dés].
! Act (par défaut) :
Active la fonction Régional.
! Dés:
Désactive la fonction Régional.
p La programmation et les réseaux régionaux
sont organisés différemment selon le pays
(c’est-à-dire qu’ils peuvent varier selon
l’heure, le pays ou la zone de diffusion).
Fr
81
Chapitre
Utilisation de la radio
12
p Le numéro de présélection peut disparaître
de l’affichage si le tuner syntonise une station régionale qui diffère de la station initialement réglée.
p La fonction de limitation régionale peut être
activée ou désactivée indépendamment
pour chaque bande FM.
matiquement des bulletins d’informations
routières, quelle que soit la source que vous
écoutez. TA peut être activé aussi bien pour
une station TP (une station diffusant des informations sur le trafic) que pour une autre station TP du réseau avancé (une station
donnant des informations avec des références
croisées aux stations TP).
Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY
1 Syntonisez une station TP ou une autre
station TP d’un réseau avancé.
p Cette fonction ne peut être utilisée que sur
la bande FM.
Vous pouvez rechercher les programmes radiodiffusés de types généraux.
sur l’écran “Radio”.
1 Touchez
Le menu “Fonction” apparaît.
2
Touchez [PTY].
ou
pour sélectionner un
3 Touchez
type de programme.
Il existe quatre types de programmes :
NEWS&INF — Populaire — Classique —
Autres
4 Touchez [Démarrer] pour lancer une recherche.
Le tuner recherche une station émettant ce
type de programme.
# Si vous touchez [Arrêter], la recherche est annulée.
p Les programmes de certaines stations peuvent différer de ceux indiqués par le PTY
émis.
p Si aucune station ne diffuse le type de programme que vous cherchez, “N/D” s’affiche
pendant environ deux secondes, puis le
tuner revient à la station d’origine.
Réception des bulletins
d’informations routières
p Cette fonction ne peut être utilisée que sur
la bande FM.
La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir auto-
82
Fr
2
3
Touchez [TA].
Touchez [Act].
p Pour désactiver la mise en attente des bulletins d’informations routières, touchez de
nouveau [TA].
4 Utilisez le bouton VOL (+/–) pour ajuster le volume de la fonction TA quand des
bulletins d’informations routières commencent.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de la réception des bulletins d’informations routières suivants.
5 Lorsque vous recevez un bulletin d’informations routières, touchez [Annul] pour
annuler le bulletin.
Le tuner retourne à la source d’origine, mais
reste en mode de veille jusqu’à ce que vous
touchiez à nouveau [TA].
Vous pouvez également annuler le bulletin en
changeant de source ou de bande.
p Le système retourne à la source d’origine
après la réception du bulletin d’informations routières.
p Seules les stations TP et d’autres stations
TP du réseau avancé sont captées pendant
la syntonisation automatique ou le mode
BSM lorsque la fonction TA est activée.
Chapitre
Utilisation de la radio
Utilisation de l’interruption des
infos
p Cette fonction ne peut être utilisée que sur
la bande FM.
Lorsque des infos sont diffusées sur une station informative à code PTY, le système de navigation peut passer de n’importe quelle
station à la station émettant les infos. Une fois
les infos terminées, le système de navigation
retourne au programme précédent.
sur l’écran “Radio”.
1 Touchez
Le menu “Fonction” apparaît.
2
3
Touchez [News].
Touchez [Act] ou [Dés].
Syntonisation sur des
fréquences alternatives
p Cette fonction ne peut être utilisée que sur
la bande FM.
Si vous écoutez un programme radiodiffusé et
si la réception se détériore ou un autre problème survient, le système de navigation recherche automatiquement une autre station
dans le même réseau avec un signal d’émission plus puissant.
sur l’écran “Radio”.
1 Touchez
Le menu “Fonction” apparaît.
2
3
Touchez [AF].
p Seules les stations RDS sont captées pendant la syntonisation automatique ou le
mode BSM lorsque AF est activée.
p Lorsque vous rappelez une station mémorisée, le tuner peut l’actualiser avec une nouvelle fréquence à partir de la liste AF des
stations. Aucun numéro de présélection
n’apparaît sur l’affichage si les données
RDS pour la station reçue diffèrent des données de la station initialement mémorisée.
p Lors de la recherche de fréquence AF, il se
peut que le son soit momentanément interrompu par un autre programme.
p La fonction AF peut être activée ou désactivée indépendamment pour chaque bande
FM.
Opération de recherche PI
Si l’appareil n’arrive pas à trouver une fréquence alternative convenable, ou si vous
écoutez une émission et que la réception s’affaiblit, le système de navigation recherchera
automatiquement une station différente avec
la même programmation. Pendant la recherche, “Rech PI” s’affiche et le son est coupé. Le
son est rétabli une fois la recherche PI terminée, qu’une station différente ou non ait été
trouvée.
Activation de la recherche automatique
PI des stations mémorisées
Si les stations mémorisées ne peuvent pas
être rappelées, lorsque vous voyagez sur de
longues distances par exemple, l’appareil peut
être réglé pour effectuer une recherche PI.
p La recherche automatique PI est désactivée
par défaut.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
152, Activation de la Recherche automatique
PI.
Utilisation de la radio
! Dés (par défaut) :
Désactive la fonction News.
! Act
Active la fonction News.
p La réception des infos peut être annulée en
touchant [Annul].
p Vous pouvez également annuler les infos en
changeant de source ou de bande.
12
Touchez [Act] ou [Dés].
! Act (par défaut) :
Active la fonction AF.
! Dés:
Désactive la fonction AF.
Fr
83
Chapitre
12
Utilisation de la radio
Statut de l’icône d’interruption
p Cette fonction ne peut être utilisée que sur
la bande FM.
Quand le réglage de l’interruption des informations est activé, l’icône d’interruption est
affichée. L’affichage de l’icône d’interruption
peut changer en fonction de l’état de réception du programme.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 82, Réception des bulletins d’informations routières.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 83, Utilisation de l’interruption des infos.
p L’icône d’interruption est affichée sur tous
les écrans de fonctionnement de source
AV.
Indicateur TRFC
Indicateur
L’interruption des infos est activée, et
les données sont actuellement reçues.
L’interruption des infos est désactivée.
Indicateur NEWS
Indicateur
Signification
L’interruption des infos est activée,
mais vous ne recevrez pas de données,
car il n’y en a pas.
L’interruption des infos est activée, et
les données sont actuellement reçues.
(Pas d’affichage)
L’interruption des infos est désactivée.
Changement de qualité sonore
du tuner FM
p Cette fonction ne peut être utilisée que sur
la bande FM.
84
Fr
sur l’écran “Radio”.
1 Touchez
Le menu “Fonction” apparaît.
2 Touchez [Tuner Sound].
Le menu “Tuner Sound” apparaît.
3 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Stable:
Basculez sur des réglages donnant priorité
à la prévention du bruit.
! Standard:
Basculez sur les réglages standard.
! Hi-Fi:
Basculez sur les réglages donnant priorité
à la qualité sonore.
Signification
L’interruption des infos est activée,
mais vous ne recevrez pas de données,
car il n’y en a pas.
(Pas d’affichage)
Vous pouvez sélectionner la qualité sonore
parmi trois réglages d’après le cadre d’utilisation.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez déplacer les canaux préréglés en
haut ou en bas.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez procéder à la syntonisation automatique.
Chapitre
Utilisation de la radio numérique (DAB)
Pour recevoir des signaux DAB, connectez une
antenne DAB (AN-DAB1) vendue séparément
à l’appareil.
Digital Radio (DAB) intègre les éléments suivants :
! Qualité sonore élevée (presque aussi élevée
que les CD, bien qu’elle puisse être réduite
dans certains cas afin de permettre la diffusion de plus de services)
! Réception sans brouillage
Certains services individuels dans un ensemble peuvent encore être subdivisés en
composants de service. Le composant de service principal est appelé composant de service
primaire et tout composant de service auxiliaire est appelé composant de service secondaire.
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Touchez [Digital Radio] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran
“Digital Radio”.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander la radio.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
86, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Lecture de l’écran
2 3
5
1
6
Ensemble
ba 9 8 7
Service 1
Composant de service primaire
Service 2
Composant de service primaire
Composant de service secondaire
Composant de service secondaire
Service 3
4
Utilisation de la radio numérique (DAB)
p Cette fonction est disponible uniquement
pour AVIC-F950DAB.
Vous pouvez écouter la radiodiffusion audionumérique (DAB, Digital Audio Broadcasting)
au moyen du système de navigation. Cette
section décrit les opérations pour la radiodiffusion audionumérique.
13
Composant de service primaire
Données
: Données primaires
: Données secondaires
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Heure locale
3 Numéro du composant de service
4 Indicateur de bande
Indique la bande de radio sélectionnée :
DAB1, DAB2 ou DAB3.
5 Informations sur l’émission actuelle
!
!
!
!
p
Nom du PTY
Nom de l’ensemble
Nom du service
Nom du composant du service
“- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
6 Débit binaire actuel
Indique le volume de données reçues par
radio diffusion.
Fr
85
Chapitre
13
Utilisation de la radio numérique (DAB)
7 Indicateur de fréquence
8 Indicateur de numéro de présélection
Indique l’élément préréglé choisi
9 Indicateur du numéro de canal
a Indicateur du niveau du signal
b Indicateur de liaison FM
Apparaît lorsque le système de navigation
bascule automatiquement sur un canal ayant
une bonne réception depuis un canal ayant
une mauvaise réception.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
2 3 4
5
b
6
a
9 8
7
1 Sélectionne une bande
Touchez de manière répétée la touche jusqu’à
ce que la bande souhaitée s’affiche : DAB1,
DAB2 ou DAB3.
p Cette fonction est pratique pour préparer différentes listes prédéfinies pour
chaque bande.
2 Sélectionne un canal dans la liste
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 87, Sélection d’un canal sur la liste.
3 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
4 Affiche le menu “Fonction”
5 Saute l’ensemble en avant ou en arrière
6 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
7 Affiche l’écran “Téléphone”
86
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
8 Affiche l’écran du texte radio
Pour voir les informations textuelles du programme que vous écoutez actuellement, touchez cette touche.
9 Écoute une émission récente
Pour relire le canal actuellement syntonisé,
touchez cette touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 88, Écoute d’une émission récente.
a Effectue la syntonisation manuelle
Pour la syntonisation manuelle, touchez
ou
brièvement. Les fréquences avancent
ou reculent d’une étape à la fois.
Effectue la syntonisation automatique
Pour procéder à la syntonisation automatique,
ou
pentouchez de manière prolongée
dant environ une seconde, puis relâchez. Le
tuner balayera les fréquences jusqu’à ce
qu’une station assez puissante pour offrir une
bonne réception, soit trouvée.
p Vous pouvez annuler la syntonisation
automatique en touchant brièvement
ou .
b Rappelle les canaux à partir des préréglages
Si vous touchez cette touche, la liste des canaux préréglés s’affiche.
Touchez un élément de la liste (“1” à “6”) pour
basculer sur un canal enregistré comme
canal préréglé.
p Si vous touchez la touche d’affichage de
la liste des canaux préréglés, alors que
la liste des canaux préréglés est affichée, celle-ci disparaît et les touches de
présélection s’affichent.
Chapitre
Utilisation de la radio numérique (DAB)
Sélection d’un canal sur la liste
Vous pouvez sélectionner un canal en cherchant dans la liste de canaux.
sur l’écran “Digital Radio”.
1 Touchez
L’écran de liste apparaît.
Touches de présélection
2 Touchez la catégorie souhaitée.
Vous pouvez sélectionner un canal parmi les
catégories suivantes.
! Programmes:
Vous pouvez sélectionner un composant de
service dans l’ensemble pertinent.
! PTY:
Vous pouvez sélectionner un composant de
service dans les informations PTY.
p Les PTY pouvant être sélectionnés sont
[NEWS&INF], [Populaire], [Classique]
ou [Autres].
! Composant de service:
Vous pouvez sélectionner un composant de
service dans la liste de tous les composants.
! Une fois les canaux de radiodiffusion
mémorisés, vous pouvez facilement rappeler les canaux préréglés depuis la mémoire, en touchant une seule touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 87, Mise en mémoire des fréquences d’émission.
Mise en mémoire des
fréquences d’émission
Si vous touchez l’une des touches de présélection (“1” à “6”), vous pouvez aisément enregistrer jusqu’à six canaux de radiodiffusion qui
pourront être rappelés plus tard (également
en touchant une touche).
3
Utilisation de la radio numérique (DAB)
Touche d’affichage de la liste des canaux préréglés
13
Touchez l’élément souhaité.
1 Sélectionnez la fréquence que vous désirez mettre en mémoire.
2
Affichez la liste des canaux préréglés.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
86, Utilisation des touches de l’écran tactile.
Le canal sélectionné est syntonisé.
3 Touchez de manière prolongée une touche de présélection [1] à [6].
La station de radio sélectionnée est mise en
mémoire.
La prochaine fois que vous toucherez la même
touche de présélection “1” à “6”, le composant
de service sera rappelé de la mémoire.
p Si vous touchez [MAJ], vous pouvez mettre
à jour la liste des canaux.
p [ABC] peut apparaître selon la liste. Si vous
touchez [ABC], vous pouvez procéder à la
recherche dans l’ordre alphabétique.
p Jusqu’à 18 stations, 6 pour chacune des 3
bandes, peuvent être mises en mémoire.
Fr
87
Chapitre
13
Utilisation de la radio numérique (DAB)
Écoute d’une émission récente
Vous pouvez écouter un composant de service
déjà diffusé (fonction de décalage temporel).
% Touchez sur l’écran “Digital Radio”.
Bascule sur le mode de fonction de décalage
temporel.
p Après avoir changé de canal, si le canal initial a une bonne réception, le système retourne automatiquement sur le canal
initial.
sur l’écran “Digital Radio”.
1 Touchez
Le menu “Fonction” apparaît.
2 Touchez [Poursuite du service].
L’écran “Poursuite du service” apparaît.
3 Touchez [Act].
Le changement automatique de canal est activé.
1
2
3
1 Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture et la pause.
2 Retour ou avance rapide
Touchez [o] pour effectuer un retour rapide d’une minute pendant la lecture.
Touchez [p] pour effectuer une avance
rapide d’une minute pendant la lecture.
3 Revient à la diffusion en direct
p Si vous changez de bande en mode de
fonction de décalage temporel, celui-ci est
annulé et l’appareil bascule sur la diffusion
en direct en cours.
Utilisation des fonctions
avancées
Permutation automatique sur un
canal ayant une bonne réception
Si le tuner ne peut pas obtenir une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement un autre ensemble prenant en charge le
même composant de service. Si aucun autre
composant de service ne peut être trouvé ou
si la réception reste médiocre, cette fonction
bascule automatiquement sur une station FM
identique.
88
Fr
p Si vous touchez [Dés], le réglage permettant de changer automatiquement de canal
est désactivé.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez déplacer les canaux préréglés en
haut ou en bas.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez procéder à la syntonisation automatique.
Chapitre
Lecture de CD audio
14
3 Heure locale
4 Informations sur la piste en cours de lecture
!
Procédure de départ
1
!
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre à partir de la première
piste du CD.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
18, Insertion et éjection d’un disque.
p Si le disque est déjà inséré, touchez [Disc]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
77, Sélection d’une source.
!
!
p
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture (s’il est disponible).
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste de la piste en
cours de lecture (s’il est disponible).
: Titre de l’album
Indique le titre de l’album de la piste en
cours de lecture (s’il est disponible).
Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
la piste en cours de lecture.
“- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
Lecture de CD audio
Vous pouvez lire un CD musical ordinaire à
l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section vous explique comment.
5 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Lecture des pistes dans un ordre aléatoire
Indicateur
Signification
Les pistes ne sont pas lues dans un
ordre aléatoire.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le disque.
Toutes les pistes sur le disque en
cours de lecture sont lues dans un
ordre aléatoire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
90, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
Lecture de l’écran
2 3
4
Signification
Le disque en cours de lecture est répété.
1
La piste en cours de lecture seulement est répétée.
5
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de piste
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
Fr
89
Chapitre
14
Lecture de CD audio
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1 2
3
4
7
6 5
1 Sélectionne une piste dans la liste
Si vous touchez la touche, une liste vous permettant de consulter les titres de piste sur un
disque s’affiche. Vous pouvez lire une piste
sur la liste en la touchant.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
6 Lit les pistes dans un ordre aléatoire
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire
toutes les pistes d’un disque dans un ordre
aléatoire.
p Si vous activez la lecture aléatoire
lorsque la plage de lecture répétée est
, celle-ci passe automatiréglée sur
quement sur .
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 89, Indicateur de l’état de la lecture.
7 Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les pistes en avant ou en
arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
2 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
3 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
4 Définit une plage de lecture répétée
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
p Lors de l’exécution de la recherche de
pistes ou de l’avance/retour rapide, la
lecture répétée des pistes est automatiquement annulée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 89, Indicateur de l’état de la lecture.
5 Affiche l’écran “Téléphone”
90
Fr
Chapitre
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
Procédure de départ
1
3 Heure locale
4 Indicateur du type de fichier
Affiche le type des fichiers audio.
5 Informations sur le fichier sélectionné
!
!
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre à partir du premier fichier
de la mémoire morte (ROM).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
18, Insertion et éjection d’un disque.
p Si le disque est déjà inséré, touchez [Disc]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
77, Sélection d’une source.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le disque.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 92, Utilisation des
touches de l’écran tactile.
!
!
p
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture (s’il est disponible).
p Si le titre d’une piste n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît.
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture (s’il est disponible).
: Nom du dossier/Titre de l’album
Indique le titre de l’album du fichier en
cours si les données MP3 ou AAC disposent de ces informations. Sinon, indique le nom du dossier en cours de
lecture.
Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
le fichier sélectionné.
“- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
6 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire
Indicateur
Les fichiers ne sont pas lus dans un
ordre aléatoire.
Tous les fichiers audio dans la plage
de lecture répétée en cours sont lus
dans un ordre aléatoire.
Lecture de l’écran
2 3
Signification
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section
en décrit le fonctionnement.
p Dans la description suivante, les fichiers
MP3, WMA, AAC sont collectivement appelés “fichiers audio compressés”.
15
45
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
1
Signification
Tous les fichiers audio compressés
sont répétés.
6
Le fichier en cours de lecture seulement est répété.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de piste
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
Le dossier en cours de lecture est répété.
Fr
91
Chapitre
15
Lecture des fichiers audio de la mémoire morte (ROM)
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1 2
sélectionné, il n’est pas posp Avec
sible de lire un sous-dossier de ce dossier.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 91, Indicateur de l’état de la lecture.
5 Affiche l’écran “Téléphone”
7
3
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
4
6 Lit les fichiers dans un ordre aléatoire
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire
les fichiers dans la plage de lecture répétée
en cours dans un ordre aléatoire.
6 5
1 Sélectionne un fichier dans la liste
Si vous touchez la touche, une liste vous permettant de voir les titres de piste ou les noms
de dossier sur un disque s’affiche.
p Si le titre d’une piste n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît.
Touchez un dossier dans la liste pour voir son
contenu. Vous pouvez lire un fichier dans la
liste en le touchant.
p Si vous activez la lecture aléatoire
lorsque la plage de lecture répétée est
réglée sur
, celle-ci passe automati.
quement sur
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 91, Indicateur de l’état de la lecture.
7 Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
2 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
3 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
4 Définit une plage de lecture répétée
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée passe sur .
p Si vous effectuez l’avance/retour rapide
pendant
, la plage de lecture répétée
.
passe sur
92
Fr
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
16
Vous pouvez lire un DVD-Vidéo à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement du DVDVidéo.
Procédure de départ
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La source change et la lecture démarre.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
18, Insertion et éjection d’un disque.
p Si le disque est déjà inséré, touchez [Disc]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
77, Sélection d’une source.
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
Signification
L’ensemble du disque actuel est lu.
Lecture d’un DVD-Vidéo
1
5 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le
titre en cours de lecture.
6 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
7 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
8 Indicateur de la plage de répétition
Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée.
Le chapitre en cours de lecture seulement est répété.
Le titre en cours de lecture seulement est répété.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le disque.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
94, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Lecture de l’écran
2
34 5
1
6
7
8
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Heure locale
3 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
4 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le numéro du chapitre en cours de
lecture.
Fr
93
Chapitre
16
Lecture d’un DVD-Vidéo
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page 1)
1 2 3
4
5
d c b a
9
8 7 6
Écran de lecture (page 2)
4
p Lorsque la vidéo est affichée en mode
plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
5 Définit une plage de lecture répétée
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
p Si vous procédez à la recherche par chapitre (titre), à l’avance rapide, au retour
rapide ou à la lecture en ralenti, la plage
de lecture répétée passe sur .
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 93, Indicateur de la plage de répétition.
6 Affiche l’écran “Téléphone”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
7 Affiche le clavier du menu DVD
e f g h i j
p Pour certains disques, l’icône 9 peut s’afficher, indiquant que l’opération est invalide.
1 Recherche une scène particulière et reprend la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 95, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment
précis.
2 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
3 Masque les touches de l’écran tactile et
les informations sur la vidéo sélectionnée
montre uniquement la vidéo acToucher
tuelle.
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD.
4 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
94
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 96, Utilisation du menu DVD avec
les touches de l’écran tactile.
8 Procède à une opération (comme la reprise) mémorisée sur le disque
Lorsque vous utilisez un DVD comportant un
point enregistré indiquant où revenir, le DVD
retourne au point spécifié et lance la lecture à
partir de là.
9 Affiche le menu DVD
Vous pouvez afficher le menu en touchant
[Menu] ou [Menu Ppal] pendant la lecture du
disque. Si vous touchez à nouveau l’une de
ces touches, vous pouvez reprendre la lecture
à partir de la position sélectionnée dans le
menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux
instructions fournies avec le disque.
a Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 97, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 97, Lecture en ralenti.
b Arrête la lecture
c Lecture et pause
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
d Passe à la page suivante des touches de
l’écran tactile
e Reprend la lecture (Signet)
f Changement du mode écran large
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 97, Changement du mode écran
large.
g Change de langue audio
Vous pouvez changer de langue audio pendant la lecture du disque s’il comporte des
données multilingues (multi-audio).
p Chaque fois que vous touchez cette touche, la langue audio change.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 103, Réglage des langues prioritaires.
h Change de langue de sous-titres
Vous pouvez changer de langue de sous-titres
pendant la lecture du disque s’il comporte des
données multilingues (multi-sous-titre).
p Chaque fois que vous touchez cette touche, la langue des sous-titres change.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 103, Réglage des langues prioritaires.
i Sélectionne la sortie audio
Lors de la lecture de DVD comprenant un son
LPCM, vous pouvez changer de sortie audio.
Touchez à plusieurs reprises jusqu’à ce
que la sortie audio souhaitée apparaisse sur
l’affichage.
Chaque fois que vous touchez , les réglages
changent comme suit :
L+R : gauche et droite
L : gauche
R : droite
Mix : mixage gauche et droite
Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
p L’apparence de cette touche est différente selon le réglage sélectionné.
!
!
!
!
p
Chaque fois que vous touchez
vue change.
, l’angle de
p Pendant la lecture de scènes filmées
sous plusieurs angles, l’icône d’angle
est affichée. Activez ou désactivez
l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du
menu “Config DVD/DivX®”.
p L’apparence de cette touche est différente selon le réglage sélectionné.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 103, Réglage de l’affichage de l’icône d’angle.
Reprise de la lecture (Signet)
La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est
chargé.
Lecture d’un DVD-Vidéo
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 95, Reprise de la lecture (Signet).
16
% Touchez sur l’écran “DVD-V”.
Vous pouvez mettre en signet un point pour
un maximum de cinq disques. Si vous essayez
de mémoriser un autre point pour le même
disque, le signet le plus ancien est remplacé
par le nouveau.
p Pour effacer un signet sur un disque, touchez de manière prolongée .
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher la scène de votre
choix en indiquant un titre ou chapitre, ainsi
que le temps.
p La recherche de chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas disponibles quand
la lecture du disque est arrêtée.
puis [Titre] (titre),
1 Touchez
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
j Change d’angle de vue (multiangle)
Fr
95
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
16
2 Touchez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez [3] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1] et [0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 3 secondes,
touchez [5], [min], [3] , [sec] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 100 minutes 05 secondes, touchez [1], [0], [0], [5], [sec]et [Entrer]
dans l’ordre.
.
p Pour annuler un numéro saisi, touchez
Pour annuler les numéros saisis, touchez
.
de manière prolongée
Recherche directe d’un numéro
Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir
une commande numérique lors de la lecture
du DVD.
.
1
Touchez
2
Touchez [Num.].
3 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir
le numéro souhaité.
4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
96
Fr
Utilisation du menu DVD
Vous pouvez commander le menu DVD en touchant directement un élément du menu sur
l’écran.
p Cette fonction peut être utilisée lorsque la
est affichée dans le coin supétouche
rieur gauche de l’écran LCD.
p Il se peut que cette fonction ne fonctionne
pas correctement avec le contenu de certains disques DVD. Le cas échéant, utilisez
les touches de l’écran tactile pour opérer le
menu DVD.
est
p Si vous touchez l’écran alors que
affiché, les touches de l’écran tactile n’apparaissent pas.
1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
2 Touchez [Menu Ppal] ou [Menu] pour
afficher les touches de l’écran tactile afin
de commander le menu DVD.
3
Touchez l’élément de menu souhaité.
# Si vous touchez
, les touches de l’écran
tactile pour la sélection d’un élément de menu
sont affichées.
Utilisation du menu DVD avec
les touches de l’écran tactile
Si des éléments du menu DVD apparaissent,
les touches de l’écran tactile peuvent les recouvrir. Le cas échéant, sélectionnez un élément au moyen de ces touches.
ou pour sélection1 Touchez , ,
ner l’élément de menu souhaité.
Chapitre
Lecture d’un DVD-Vidéo
p Si les touches de l’écran tactile de sélection
du menu DVD disparaissent, touchez n’importe où sur l’écran, puis touchez
. Les
touches de l’écran tactile s’affichent à nouveau.
# Chaque fois que vous touchez ou , la position d’affichage des touches de l’écran tactile
change.
# Si vous touchez [Masq], les touches de l’éest afficran tactile disparaissent et l’icône
chée. Vous pouvez sélectionner un élément de
menu en le touchant.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la pause.
% Touchez [r] pendant la pause.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
2 Touchez [r] pour régler la vitesse de
lecture en mode ralenti.
Chaque fois que vous touchez [r], la vitesse
change de quatre plages, dans l’ordre suivant :
1/16 d 1/8 d 1/4 d 1/2
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible.
Changement du mode écran large
Vous pouvez régler la taille d’écran pour la
vidéo.
p Le réglage par défaut est “Plein”.
1
Touchez
Lecture d’un DVD-Vidéo
2 Touchez [OK].
La lecture commence à partir de l’élément de
menu sélectionné. La façon d’afficher le menu
est différente selon le disque.
16
sur l’écran “DVD-V”.
p L’apparence de cette touche est différente
selon le réglage sélectionné.
2
Touchez le mode souhaité.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [d] ou [e].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Touchez de manière prolongée [r] jussoit affiché pendant la lecqu’à ce que
ture.
s’affiche et la lecture en ralenti
L’icône
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [d] ou [e].
! Plein
Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de
bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
! Juste
L’image est légèrement agrandie au centre
et le degré d’agrandissement augmente en
largeur vers les extrémités de l’image, ce
qui vous permet de profiter d’une image 4:3
sans disparité apparente, même sur un
écran large.
! Cinéma
Fr
97
Chapitre
16
Lecture d’un DVD-Vidéo
!
!
p
p
Une image est agrandie dans les mêmes
proportions que “Plein” ou “Zoom” dans le
sens horizontal et dans des proportions intermédiaires entre “Plein” et “Zoom” dans
le sens vertical ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran
large) où les sous-titres sortent de l’image.
Zoom
Une image 4:3 est agrandie dans les
mêmes proportions verticale et horizontale ;
ce qui convient parfaitement aux images de
format cinéma (écran large).
Normal
Une image 4:3 est affichée normalement,
ce qui ne vous donne aucune sensation de
disparité puisque ses proportions sont les
mêmes que celles de l’image normale.
Les images peuvent être floues si “Cinéma”
ou “Zoom” est sélectionné.
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les chapitres en avant ou
en arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
98
Fr
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
17
Vous pouvez lire un disque DivX à l’aide du
lecteur intégré du système de navigation.
Cette section vous explique les opérations à
suivre.
4
5
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
6
2 Insérez le disque que vous voulez lire
dans le logement de chargement de
disque.
La source change et la lecture démarre.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
18, Insertion et éjection d’un disque.
p Si le disque est déjà inséré, touchez [Disc]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
77, Sélection d’une source.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le disque.
9
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
Signification
Le fichier en cours de lecture seulement est répété.
Le dossier en cours de lecture seulement est répété.
Lecture de l’écran
34 5
8
L’ensemble du disque actuel est lu.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
100, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
2
7
Lecture de vidéo DivX
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
Indique le numéro du fichier en cours de lecture.
Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
Indicateur du nom de fichier en cours de
lecture
Indique le nom du fichier en cours de lecture.
Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) actuellement sélectionné.
Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
Indicateur de la plage de répétition
Indique quelle plage de répétition a été sélectionnée.
a Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné.
6
1
7
8
9
a
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Heure locale
3 Indicateur de numéro de fichier
Fr
99
Chapitre
17
Lecture de vidéo DivX
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture
1 2 3
4
5
d c b a 9 8 7 6
p Pour certains disques, l’icône 9 peut s’afficher, indiquant que l’opération est invalide.
1 Sélectionne un fichier dans la liste
Toucher cette touche affiche une liste qui
vous permet de trouver les noms de fichier ou
les noms de dossier sur un disque.
p Un tiret (–) est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
Touchez un dossier dans la liste pour voir son
contenu. Vous pouvez lire un fichier dans la
liste en le touchant.
p Lorsque la vidéo est affichée en mode
plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
5 Définit une plage de lecture répétée
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée passe sur .
p Si vous effectuez l’avance/retour rapide
pendant
, la plage de lecture répétée
passe sur
.
p Avec
sélectionné, il n’est pas possible de lire un sous-dossier de ce dossier.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 99, Indicateur de la plage de répétition.
6 Affiche l’écran “Téléphone”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
7 Recherche une scène particulière et reprend la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 101, Lancement de la lecture à un
moment précis.
8 Change de langue de sous-titres
Vous pouvez changer de langue de sous-titres
pendant la lecture du disque s’il comporte des
données multilingues (multi-sous-titre).
Le contenu du dossier dans lequel se trouve le
fichier en cours de lecture s’affiche.
2 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
3 Masque les touches de l’écran tactile et
les informations sur la vidéo sélectionnée
montre uniquement la vidéo acToucher
tuelle.
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD.
4 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
100
Fr
p Chaque fois que vous touchez cette touche, la langue des sous-titres change.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 103, Réglage des langues prioritaires.
9 Change de langue audio
Vous pouvez changer de langue audio pendant la lecture du disque s’il comporte des
données multilingues (multi-audio).
p Chaque fois que vous touchez cette touche, la langue audio change.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 103, Réglage des langues prioritaires.
a Changement du mode écran large
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 101, Changement du mode écran
large.
Chapitre
Lecture de vidéo DivX
b Lecture image par image (ou lecture en ralenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 101, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 101, Lecture en ralenti.
p La recherche temporelle est impossible
quand la lecture du disque est arrêtée.
1
Touchez
.
2 Touchez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la pause.
% Touchez [r] pendant la pause.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
! Pour sélectionner 5 minutes 3 secondes,
touchez [5], [min], [3] , [sec] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 100 minutes 05 secondes, touchez [1], [0], [0], [5], [sec]et [Entrer]
dans l’ordre.
.
p Pour annuler un numéro saisi, touchez
Pour annuler les numéros saisis, touchez
.
de manière prolongée
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [d] ou [e].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
% Touchez de manière prolongée [r] jussoit affiché pendant la lecqu’à ce que
ture.
L’icône
s’affiche et la lecture en ralenti
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, touchez [d].
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ralenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas possible.
Lecture de vidéo DivX
c Arrête la lecture
d Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
17
Changement du mode écran large
Vous pouvez régler la taille d’écran pour la
vidéo.
p Le réglage par défaut est “Plein”.
1
Touchez
sur l’écran “DivX”.
p L’apparence de cette touche est différente
selon le réglage sélectionné.
2
Touchez le mode souhaité.
Lancement de la lecture à un
moment précis
Vous pouvez rechercher une scène donnée en
précisant l’heure.
! Plein
Fr
101
Chapitre
17
Lecture de vidéo DivX
!
!
!
!
p
p
Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de
bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
Juste
L’image est légèrement agrandie au centre
et le degré d’agrandissement augmente en
largeur vers les extrémités de l’image, ce
qui vous permet de profiter d’une image 4:3
sans disparité apparente, même sur un
écran large.
Cinéma
Une image est agrandie dans les mêmes
proportions que “Plein” ou “Zoom” dans le
sens horizontal et dans des proportions intermédiaires entre “Plein” et “Zoom” dans
le sens vertical ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran
large) où les sous-titres sortent de l’image.
Zoom
Une image 4:3 est agrandie dans les
mêmes proportions verticale et horizontale ;
ce qui convient parfaitement aux images de
format cinéma (écran large).
Normal
Une image 4:3 est affichée normalement,
ce qui ne vous donne aucune sensation de
disparité puisque ses proportions sont les
mêmes que celles de l’image normale.
Les images peuvent être floues si “Cinéma”
ou “Zoom” est sélectionné.
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
Lecture du contenu VOD DivX®
Certains contenu VOD DivX (vidéo à la demande) peut être uniquement reproduit un
nombre fixé de fois. Quand vous chargez un
disque contenant ce type de contenu VOD
DivX, le nombre restant de lecture apparaît sur
l’écran et vous avez alors l’option de lire le
disque (en utilisant une des lectures restantes) ou d’arrêter. Si vous charger un disque
qui contient un contenu VOD DivX expiré (par
exemple, un contenu pour lequel le nombre
de lectures restantes est zéro), “Cette location DivX a expiré.” est affiché.
102
Fr
p Si votre contenu VOD DivX autorise un
nombre illimité de lecture, vous pouvez
charger votre disque dans votre lecteur et
reproduire son contenu aussi souvent que
vous le désirez, sans qu’aucun message
n’apparaisse.
p Afin de reproduire un contenu VOD DivX
sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour en savoir
sur le code d’enregistrement, reportez-vous
à la page 151, Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX.
p Le contenu VOD DivX est protégé par un
système DRM (gestion numérique des
droits) qui restreint la lecture des contenus
à certains dispositifs enregistrés.
% Si le message suivant apparaît après le
chargement du disque avec un contenu
VOD DivX, touchez [d].
La lecture du contenu VOD DivX va démarrer.
p Touchez [o] ou [p] pour passer d’un fichier à un autre.
p Si vous ne voulez pas reproduire le contenu
VOD DivX, touchez [g].
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Chapitre
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
18
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
Ce chapitre décrit comment configurer la lecture DVD-Vidéo/DivX.
1
Affichage du menu Config
DVD/DivX®
2 Touchez [Langue sous-titres], [Langue
audio] ou [Langue des menus].
Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2
Touchez
.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
103, Affichage du menu Config DVD/DivX®.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
106, Tableau de codes des langues pour
DVD.
p Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue spécifiée par
défaut sur le disque est émise et affichée.
p Vous pouvez également permuter entre les
sous-titres et la langue audio en touchant
ou
pendant la lecture.
ou
pour
Même si vous touchez
changer la langue des sous-titres ou audio,
ce réglage ne change pas.
L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Param. source].
L’écran “Setting according to source” apparaît.
4 Touchez [Config DVD/DivX®].
L’écran “Config DVD/DivX®” apparaît.
5 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
Réglage de l’affichage de
l’icône d’angle
Vous pouvez régler l’icône d’angle
pour
afficher les scènes pour lesquelles l’angle
peut être modifié.
1
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
3 Touchez la langue désirée.
Lorsque vous sélectionnez “Autres”, l’affichage de saisie du code de langue apparaît.
Saisissez le code à quatre chiffres de la langue
souhaitée, puis touchez [OK].
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
103, Affichage du menu Config DVD/DivX®.
2
3
Réglage des langues
prioritaires
Touchez [Multi-angle].
Touchez [Act] ou [Dés].
! Act (par défaut) :
Affiche l’icône d’angle sur les scènes où
l’angle peut être changé.
! Dés:
Masque l’icône d’angle.
Vous pouvez régler la langue prioritaire pour
les sous-titres, la bande-son et le menu de la
lecture initiale. Si la langue sélectionnée est
enregistrée sur le disque, les sous-titres, la
bande son et le menu sont affichés ou émis
dans cette langue.
Fr
103
Chapitre
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
18
Réglage du rapport de format
Il y a deux types d’affichage. Un affichage en
écran large a un rapport largeur sur hauteur
(rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3.
Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec
un rapport télévision de 4:3, vous pouvez régler
le rapport de format correct pour votre écran
arrière. (Nous vous recommandons d’utiliser
cette fonction uniquement lorsque vous souhaitez que l’image tienne sur l’écran arrière.)
p Lors de l’utilisation d’un affichage ordinaire, sélectionnez “Pano” ou “Recadr.”.
Sélectionner “16:9” peut entraîner une
image non naturelle.
1
Réglage du numéro de code et
du niveau
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la
première fois, enregistrez votre numéro de
code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de
code, le verrouillage parental ne sera pas actif.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
103, Affichage du menu Config DVD/DivX®.
2
Touchez [Aspect TV].
3
Touchez [16:9], [Pano] ou [Recadr.].
! 16:9: Une image au format d’écran large
(16:9) est affichée telle quelle (réglage initial).
! Pano: L’image a la forme d’une boîte aux
lettre avec des bandes noires en haut et en
bas de l’écran.
! Recadr.: L’image est coupée sur la droite et
la gauche de l’écran.
p Lors de la lecture de disques ne disposant
pas du système Panscan (recadrage automatique), le disque est lu avec “Pano”
même si vous sélectionnez le réglage “Recadr.”. Vérifiez que l’emballage du disque
.
porte le symbole
p Certains disques ne permettent pas la modification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du
disque.
Réglage du verrouillage
parental
Certains disques DVD-Vidéo permettent l’utilisation du verrouillage parental pour définir
des restrictions afin que les enfants ne puissent pas regarder de scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le niveau
de verrouillage parental à votre guise.
104
p Lorsque vous réglez un verrouillage parental, puis lancez la lecture d’un disque avec
verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence
lorsque le numéro de code est saisi.
Fr
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
103, Affichage du menu Config DVD/DivX®.
2
Touchez [Niveau parental].
3 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir
un numéro de code à quatre chiffres.
4 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [OK].
Le numéro de code est enregistré, vous pouvez
maintenant définir le niveau.
5 Touchez une touche entre [1] à [8] pour
sélectionner le niveau souhaité.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! Niveau parental 8 : La lecture de l’intégralité du disque est possible (réglage initial).
! Niveau parental 7 à Niveau parental 2 :
La lecture de disques pour enfants et adolescents est possible.
! Niveau parental 1 : Seule la lecture de disques pour enfant est possible.
p Si vous souhaitez changer le niveau parental déjà défini, entrez le numéro de code enregistré, puis sélectionnez le niveau
parental.
p Nous vous recommandons de garder trace
de votre numéro de code au cas où vous
l’oublieriez.
Chapitre
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
Configuration de la lecture
automatique
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, cet appareil annule automatiquement
le menu DVD et démarre la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
p Cette fonction est disponible sur les DVDVidéo.
p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et
démarrez la lecture.
1
Réglage du fichier de soustitres pour DivX
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les
sous-titres externes pour DivX.
p En l’absence de fichiers de sous-titres externes DivX, les sous-titres DivX originaux
sont affichés même si “Perso” est sélectionné.
1
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
103, Affichage du menu Config DVD/DivX®.
2
3
Touchez [Fichier de sous-titre].
Touchez [Original] ou [Perso].
p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractères. Au-delà de 42 caractères, un retour à la
ligne s’effectue et les autres caractères
sont affichés sur la ligne suivante.
p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractères. Les caractères dépassant la limite de
126 ne sont pas affichés.
p Les sous-titres DivX sont affichés même si
aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé.
p Un maximum de trois lignes de sous-titre
peuvent être affichées collectivement.
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
p Le niveau de verrouillage parental est enregistré sur le disque. Vous pouvez le confirmer en regardant l’emballage du disque, la
documentation fournie ou le disque luimême. Vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental avec des disques ne
comportant pas de niveau de verrouillage
parental enregistré.
p Pour certains disques, le verrouillage parental peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale
reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous
aux instructions du disque.
p Si vous avez oublié le numéro de code enre10 fois sur l’écran de saigistré, touchez
sie de numéro. Le numéro de code
enregistré est annulé et vous pouvez en enregistrer un autre.
18
Affichez l’écran “Config DVD/DivX®”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
103, Affichage du menu Config DVD/DivX®.
2
3
Touchez [Lecture auto].
Touchez [Act] ou [Dés].
! Dés (par défaut) :
Désactive la fonction de lecture automatique.
! Act:
Active la fonction de lecture automatique.
p Avec “Lecture auto” sur “Act”, la plage de
répétition est automatiquement réglée sur
.
Fr
105
Chapitre
18
Configuration de DVD-Vidéo ou DivX
Tableau de codes des langues pour DVD
Code composé
de 2 lettres,
code de saisie
aa, 0101
ab, 0102
af, 0106
am, 0113
ar, 0118
as, 0119
ay, 0125
az, 0126
ba, 0201
be, 0205
bg, 0207
bh, 0208
bi, 0209
bn, 0214
bo, 0215
br, 0218
ca, 0301
co, 0315
cs, 0319
cy, 0325
da, 0401
de, 0405
dz, 0426
el, 0512
en, 0514
eo, 0515
es, 0519
et, 0520
eu, 0521
fa, 0601
fi, 0609
fj, 0610
fo, 0615
fr, 0618
fy, 0625
ga, 0701
gd, 0704
gl, 0712
gn, 0714
gu, 0721
ha, 0801
hi, 0809
hr, 0818
hu, 0821
hy, 0825
ia, 0901
106
Fr
Langue
Afar
Abkhaze
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Dzongkha
Grec
Anglais
Espéranto
Espagnol
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidjien
Féroïen
Français
Frison occidental
Irlandais
Gaélique écossais
Galicien
Guarani
Gujarâtî
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Code composé
de 2 lettres,
code de saisie
ie, 0905
ik, 0911
in, 0914
is, 0919
it, 0920
iw, 0923
ja, 1001
ji, 1009
jw, 1023
ka, 1101
kk, 1111
kl, 1112
km, 1113
kn, 1114
ko, 1115
ks, 1119
ku, 1121
ky, 1125
la, 1201
ln, 1214
lo, 1215
lt, 1220
lv, 1222
mg, 1307
mi, 1309
mk, 1311
ml, 1312
mn, 1314
mo, 1315
mr, 1318
ms, 1319
mt, 1320
my, 1325
na, 1401
ne, 1405
nl, 1412
no, 1415
oc, 1503
om, 1513
or, 1518
pa, 1601
pl, 1612
ps, 1619
pt, 1620
qu, 1721
rm, 1813
Langue
Interlingue
Inupiaq
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Khmer central
Kannada
Coréen
Kashmiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Lao
Lituanien
Letton
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldave
Marâthî
Malais
Maltais
Birman
Nauruan
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
Oromo
Oriya
Panjabi
Polonais
Pashto
Portugais
Quechua
Romanche
Code composé
de 2 lettres,
code de saisie
rn, 1814
ro, 1815
ru, 1821
rw, 1823
sa, 1901
sd, 1904
sg, 1907
sh, 1908
si, 1909
sk, 1911
sl, 1912
sm, 1913
sn, 1914
so, 1915
sq, 1917
sr, 1918
ss, 1919
st, 1920
su, 1921
sv, 1922
sw, 1923
ta, 2001
te, 2005
tg, 2007
th, 2008
ti, 2009
tk, 2011
tl, 2012
tn, 2014
to, 2015
tr, 2018
ts, 2019
tt, 2020
tw, 2023
uk, 2111
ur, 2118
uz, 2126
vi, 2209
vo, 2215
wo, 2315
xh, 2408
yo, 2515
zh, 2608
zu, 2621
Langue
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sango
Serbo-Croate
Cingalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Swati
Sotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tadjik
Thaï
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Tswana
Tongien
Turc
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinois
Zoulou
Chapitre
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une
carte SD)
4 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le périphérique de stockage externe (USB, SD).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
108, Utilisation des touches de l’écran tactile
(Mus.).
Lecture de l’écran
2 3 4
5
6
1
Procédure de départ
1
7
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
20, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
19, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
p La lecture suit l’ordre des numéros de dossier. Les dossiers sont ignorés s’ils ne
contiennent pas de fichiers lisibles. En l’absence de fichiers lisibles dans le dossier 01
(dossier racine), la lecture commence depuis le dossier 02.
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme avec la
Classe de stockage de masse. Pour en savoir plus sur la classe USB, consultez le
mode d’emploi fourni avec le périphérique
de stockage USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours de lecture.
3 Heure locale
4 Indicateur du type de fichier
Affiche le type des fichiers audio.
5 Mode de lecture
6 Informations sur le fichier sélectionné
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte
SD)
Vous pouvez lire les fichiers audio compressés
mémorisés dans le périphérique de stockage
externe (USB, SD).
p Lorsque vous lisez des fichiers audio mémorisés sur un périphérique de stockage
USB, un câble d’interface USB pour iPod
(vendu séparément) est nécessaire pour la
connexion.
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont collectivement
appelées “périphérique de stockage externe
(USB, SD)”. Si le texte se réfère à la clé
USB uniquement, elle est appelée “périphérique de stockage USB”.
19
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture (s’il est disponible).
p Si le titre d’une piste n’est pas disponible, le nom du fichier apparaît.
: Nom de l’artiste
!
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture (s’il est disponible).
!
3 Touchez [USB] ou [SD] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “USB”
ou “SD”.
Fr
107
Chapitre
19
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une
carte SD)
: Nom du dossier/Titre de l’album
Indique le titre de l’album du fichier en
cours de lecture (s’il est disponible).
p Si le titre d’un album n’est pas disponible, le nom du dossier apparaît.
! Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
le fichier sélectionné.
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
!
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Mus.)
1
2 3
4
5
7 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire
Indicateur
Signification
Les fichiers ne sont pas lus dans un
ordre aléatoire.
Tous les fichiers audio dans la plage
de lecture répétée en cours sont lus
dans un ordre aléatoire.
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
Signification
Tous les fichiers audio compressés
sur le périphérique de stockage externe (USB, SD) sélectionné sont répétés.
8
7 6
1 Change d’écran de commande
Touchez cette touche pour passer de l’écran
permettant de commander les fichiers audio à
celui permettant de commander les fichiers
vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des
fichiers audio et vidéo.
2 Sélectionne un fichier dans la liste
Toucher cette touche affiche une liste qui
vous permet de trouver les titres des pistes ou
les noms des dossiers sur un périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Touchez un dossier dans la liste pour voir son
contenu. Vous pouvez lire un fichier dans la
liste en le touchant.
Le fichier en cours de lecture seulement est répété.
Le dossier en cours de lecture est répété.
3 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
4 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
5 Définit une plage de lecture répétée
108
Fr
Chapitre
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une
carte SD)
19
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
, la lecture répétée passe à
.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 108, Indicateur de l’état de la
lecture.
6 Affiche l’écran “Téléphone”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
Lecture de fichiers audio (depuis une clé USB ou une carte
SD)
7 Lit les fichiers dans un ordre aléatoire
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire
les fichiers dans la plage de lecture répétée
en cours dans un ordre aléatoire.
p Si vous activez la lecture aléatoire
lorsque la plage de lecture répétée est
réglée sur , celle-ci passe automati.
quement sur
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 108, Indicateur de l’état de la
lecture.
8 Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Fr
109
Chapitre
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une
carte SD)
20
Vous pouvez lire les fichiers vidéo mémorisés
dans le périphérique de stockage externe
(USB, SD).
p Lorsque vous lisez des fichiers vidéo mémorisés sur un périphérique de stockage
USB, un câble d’interface USB pour iPod
(vendu séparément) est nécessaire pour la
connexion.
p Dans la description suivante, la carte mémoire SD et la clé USB sont collectivement
appelées “périphérique de stockage externe
(USB, SD)”. Si le texte se réfère à la clé
USB uniquement, elle est appelée “périphérique de stockage USB”.
5 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le périphérique de stockage externe (USB, SD).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
111, Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo).
Lecture de l’écran
2 3
4
5
1
Procédure de départ
1
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
20, Branchement d’un périphérique de stockage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
19, Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD.
p La lecture suit l’ordre des numéros de dossier. Les dossiers sont ignorés s’ils ne
contiennent pas de fichiers lisibles. En l’absence de fichiers lisibles dans le dossier 01
(dossier racine), la lecture commence depuis le dossier 02.
3 Touchez [USB] ou [SD] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “USB”
ou “SD”.
4 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
110
6
Fr
7
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphérique de stockage USB conforme avec la
Classe de stockage de masse. Pour en savoir plus sur la classe USB, consultez le
mode d’emploi fourni avec le périphérique
de stockage USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours de lecture.
3 Heure locale
4 Mode de lecture
5 Informations sur la vidéo en cours de lecture
! Indicateur du nom de fichier
Indique le nom du fichier en cours de
lecture.
! Indicateur du nom de dossier
Indique le nom du dossier en cours de
lecture.
6 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Chapitre
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une
carte SD)
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
20
Vous pouvez sélectionner et lire les titres de
votre choix dans la liste.
Signification
Tous les fichiers vidéo sur le périphérique de stockage externe (USB, SD)
sélectionné sont répétés.
Le fichier en cours de lecture seulement est répété.
Le dossier en cours de lecture est répété.
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Vidéo)
1
2 3 4
5
6
a 9
8 7
1 Change d’écran de commande
Touchez cette touche pour passer de l’écran
permettant de commander les fichiers audio à
celui permettant de commander les fichiers
vidéo. Cette touche de l’écran tactile n’est disponible que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des
fichiers audio et vidéo.
2 Sélectionne un fichier dans la liste
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
4 Masque les touches de l’écran tactile et
les informations sur la vidéo sélectionnée
montre uniquement la vidéo acToucher
tuelle.
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD.
5 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
p Lorsque la vidéo est affichée en mode
plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
6 Définit une plage de lecture répétée
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 110, Indicateur de l’état de la
lecture.
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte
SD)
7 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le fichier sélectionné.
Le contenu du dossier dans lequel se trouve le
fichier en cours de lecture s’affiche.
3 Rappelle les courbes d’égalisation
7 Affiche l’écran “Téléphone”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
8 Recherche une scène particulière et reprend la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 112, Recherche d’une scène particulière et reprise de la lecture à un moment précis.
Fr
111
Chapitre
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une
carte SD)
20
9 Arrête la lecture
a Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène donnée en
précisant l’heure.
1
Touchez
.
2 Touchez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
! Pour sélectionner 5 minutes 3 secondes,
touchez [5], [min], [3] , [sec] et [Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [min] et [Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 100 minutes 05 secondes, touchez [1], [0], [0], [5], [sec]et [Entrer]
dans l’ordre.
.
p Pour annuler un numéro saisi, touchez
Pour annuler les numéros saisis, touchez
.
de manière prolongée
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
112
Fr
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (vendu
séparément) est nécessaire pour la connexion.
21
Lecture de l’écran
Mus.
2 3
4
5
1
6
Procédure de départ
1
7
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
8
Vidéo
9 3
2 Connectez votre iPod.
La source change et la lecture démarre.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander votre iPod.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 114, Utilisation des
touches de l’écran tactile.
p L’image vidéo de l’iPod peut présenter des
parasites si elle est émise sur l’écran arrière. En cas de parasites sur l’image vidéo
de l’iPod, désactivez la sortie sur l’écran arrière.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 162, Sélection de
la vidéo pour l’écran arrière.
5
1
7
a
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson et le nombre
total de chansons dans la liste sélectionnée.
3 Heure locale
4 Mode de lecture
5 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le numéro du chapitre en cours et le
nombre total de chapitres en cas de lecture
d’un fichier comportant des chapitres (s’ils
sont disponibles).
6 Pochette de l’album
Pochette de l’album de la chanson en cours
de lecture, si disponible.
7 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état actuel de la lecture.
Fr
Utilisation d’un iPod (iPod)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
21, Connexion de votre iPod.
p Si l’iPod est déjà connecté, touchez [iPod]
sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 77, Sélection d’une source.
p Si vous connectez un iPhone ou iPod
touch, fermez les applications avant la
connexion.
4
113
Chapitre
21
Utilisation d’un iPod (iPod)
Réglage de la lecture aléatoire
Indicateur
Signification
Annule la lecture aléatoire.
Les chansons ou les vidéos sont lues
dans un ordre aléatoire dans la liste
sélectionnée.
Un album est sélectionné au hasard,
puis toutes les chansons de cet
album sont lues dans l’ordre.
Les actions réalisables sur l’écran de
commande vidéo pendant que cet
indicateur est affiché varient en
fonction de l’iPod connecté.
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
Signification
Toutes les chansons ou les vidéos
sont répétées dans la liste sélectionnée.
La chanson ou la vidéo en cours de
lecture seulement est répétée.
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
9 Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours de lecture (s’il est disponible).
a Informations sur la vidéo en cours de lecture
: Indicateur du nom de fichier
Indique le nom du fichier en cours de
lecture (s’il est disponible).
!
: Nom de l’artiste (titre du podcast)
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture. Pendant la lecture d’un podcast, le titre du podcast est affiché (s’il
est disponible).
! Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
le fichier sélectionné.
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
p Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne
sont pas compatibles avec ce système de
navigation, ils peuvent ne pas s’afficher
correctement.
!
8 Informations sur la chanson (épisode) en
cours de lecture
: Titre de la chanson (épisode)
Indique le titre de la chanson en cours.
Pendant la lecture d’un podcast, l’épisode est affiché (s’il est disponible).
: Nom de l’artiste (titre du pod!
cast)
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture. Pendant la lecture d’un podcast, le titre du podcast est affiché (s’il
est disponible).
: Titre de l’album (date de sortie)
!
Indique le titre de l’album pour la chanson. Pendant la lecture d’un podcast, la
date d’émission est affichée (si elle est
disponible).
! Temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
la chanson en cours de lecture (épisode).
!
114
Fr
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Mus.
1
2 3
4
5
8
7 6
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
Touchez la première lettre du titre de la
vidéo ou chanson que vous recherchez.
Vidéo
1
21
2 3 9
3 Rappelle les courbes d’égalisation
4
5
8
7
a 6
p Cette touche de l’écran tactile est disponible uniquement lorsque votre iPod
contient des fichiers audio et vidéo.
2 Sélectionne un fichier dans la liste
Touchez un dossier dans la liste pour voir son
contenu. Vous pouvez lire un fichier dans la
liste en le touchant.
4 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
p Lorsque la vidéo est affichée en mode
plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
5 Définit une plage de lecture répétée
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 113, Indicateur de l’état de la
lecture.
6 Affiche l’écran “Téléphone”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
7 Règle la lecture aléatoire
Vous pouvez modifier le réglage de lecture
aléatoire à l’aide d’une seule touche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 113, Indicateur de l’état de la
lecture.
Mus.
8 Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
9 Masque les touches de l’écran tactile et
les informations sur la vidéo sélectionnée
montre uniquement la vidéo acToucher
tuelle.
Vidéo
Utilisation d’un iPod (iPod)
1 Change d’écran de commande
Si vous touchez cette touche, la touche de l’écran tactile ([Vidéo] ou [Mus.]) permettant de
permuter entre l’écran pour commander les fichiers vidéo et celui pour commander les fichiers audio s’affiche.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD.
a Changement du mode écran large
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 116, Changement du mode écran
large.
p Si vous touchez
phabet s’affichent.
, les lettres de l’al-
Fr
115
Chapitre
Utilisation d’un iPod (iPod)
21
Changement du mode
écran large
Vous pouvez régler la taille d’écran pour la
vidéo.
p Le réglage par défaut est “Plein”.
1
Touchez
sur l’écran “iPod”.
p L’apparence de cette touche est différente
selon le réglage sélectionné.
2
Touchez le mode souhaité.
Une image 4:3 est affichée normalement,
ce qui ne vous donne aucune sensation de
disparité puisque ses proportions sont les
mêmes que celles de l’image normale.
p Les images peuvent être floues si “Cinéma”
ou “Zoom” est sélectionné.
p Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
Opération avec les boutons
physiques
! Plein
Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de
bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
! Juste
L’image est légèrement agrandie au centre
et le degré d’agrandissement augmente en
largeur vers les extrémités de l’image, ce
qui vous permet de profiter d’une image 4:3
sans disparité apparente, même sur un
écran large.
! Cinéma
Une image est agrandie dans les mêmes
proportions que “Plein” ou “Zoom” dans le
sens horizontal et dans des proportions intermédiaires entre “Plein” et “Zoom” dans
le sens vertical ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran
large) où les sous-titres sortent de l’image.
! Zoom
Une image 4:3 est agrandie dans les
mêmes proportions verticale et horizontale ;
ce qui convient parfaitement aux images de
format cinéma (écran large).
! Normal
116
Fr
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les chansons, les vidéos
ou les podcasts en avant ou arrière.
Pendant la lecture d’une chanson, d’une vidéo
ou d’un podcast avec chapitres, vous pouvez
sauter le chapitre en avant ou en arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Chapitre
Utilisation de Aha Radio
AVERTISSEMENT
Certaines utilisations d’un smartphone pouvant ne pas être légales en conduisant dans
votre juridiction, vous devez connaître de telles restrictions et les respecter.
En cas de doute sur une fonction donnée, ne
l’utilisez que lorsque le véhicule est garé.
Aucune fonctionnalité ne doit être utilisée
tant qu’il n’est pas sûr de le faire dans les
conditions de conduite rencontrées.
Remarque :
! Certaines fonctionnalités du service de Aha
Radio peuvent ne pas être disponibles lorsque
vous accédez à ce service par le biais du système de navigation Pioneer, y compris, mais
sans s’y limiter, la création de nouvelles stations Aha, la suppression de stations Aha,
l’enregistrement de ‘‘cris’’ vocaux, l’ajustement des réglages Aha Radio App, la connexion à Facebook, la création d’un compte
Facebook, la connexion à Twitter ou la création
d’un compte Twitter.
! Aha Radio est un service non affilié à Pioneer.
De plus amples informations sont disponibles
à l’adresse http://www.ahamobile.com.
! Une version spécifique de l’application Aha
Radio doit être installée sur votre iPhone ou
smartphone pour pouvoir profiter des contenus Aha Radio sur ce système de navigation.
Étant donné que l’application pour l’iPhone
ou le smartphone n’est pas fournie par
Pioneer, il se peut que la version de l’application nécessaire ne soit pas encore disponible
au moment de l’achat de ce système de navigation.
Vous trouverez des renseignements sur la disponibilité, la version et la mise à jour à l’adresse
http://www.pioneer.eu/aharadio
Informations portant sur la
compatibilité des appareils
raccordés
Vous trouverez ci-après des informations détaillées sur les terminaux nécessaires pour utiliser l’application Aha Radio sur ce système
de navigation.
Pour les utilisateurs d’iPhone
! L’appareil a iOS 3.0 ou supérieur.
! Un câble d’interface USB pour iPod (vendu
séparément) est nécessaire pour connecter
l’iPhone à ce système de navigation.
Utilisation de Aha Radio
Lorsque vous connectez un iPhone ou smartphone sur lequel est installé Aha Radio, vous
pouvez commander, voir et/ou entendre le
contenu Aha Radio depuis ce système de navigation. Vous pouvez également afficher les informations sur les adresses utiles depuis
l’application Aha Radio sur l’écran de la carte
et fixer l’itinéraire vers ces adresses utiles.
p Dans ce chapitre, l’iPhone et l’iPod touch
sont appelés iPhone.
p Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la section Aide et astuces
de l’application Aha Radio.
p Les stations Aha Radio peuvent nécessiter
une configuration initiale ou une inscription avant de pouvoir y accéder.
p Veillez à lire Utilisation de contenus connectés via une application avant de procéder à
cette opération.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 199, Utilisation de contenus
connectés via une application.
22
Pour les utilisateurs de smartphone
! Les conditions suivantes s’appliquent pour
utiliser cette fonction.
— L’appareil a Android OS 2.2 ou supérieur.
— L’appareil accepte Bluetooth SPP (Serial
Port Profile).
p La compatibilité n’est pas garantie avec
tous les appareils Android.
Pour en savoir plus sur la compatibilité
d’un appareil Android avec ce système
de navigation, consultez les informations sur notre site Web.
Fr
117
Chapitre
Utilisation de Aha Radio
22
! Un Kit de connexion aux applications (CDAH200) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion à ce système de navigation.
! L’appareil est connecté à ce système de navigation via Bluetooth.
Procédure de départ
La marche à suivre dépend du modèle de
votre appareil.
Pour les utilisateurs de
smartphone
1 Préparez le système de navigation à se
connecter à votre smartphone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
160, Sélection de la méthode de connexion
de l’appareil.
2 Enregistrez votre smartphone et
connectez-le à ce produit via la technologie
sans fil Bluetooth.
p L’appareil enregistré doit être sélectionné
comme appareil prioritaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 61, Enregistrement de vos périphériques Bluetooth.
Pour les utilisateurs d’iPhone
1 Préparez le système de navigation à se
connecter à votre iPhone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
160, Sélection de la méthode de connexion
de l’appareil.
2 Lancez l’application Aha Radio installée
sur l’iPhone.
3
4 Connectez votre smartphone à ce produit via le Kit de connexion aux applications vendu séparément (CD-AH200).
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous au manuel d’installation.
p La méthode de connexion du câble dépend
de votre appareil.
p Avant de commencer, inscrivez-vous sur
Aha Radio depuis votre iPhone.
3
Connectez votre iPhone.
p Si l’iPhone est déjà connecté, touchez
[aha] sur le coin gauche de l’écran.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
21, Connexion de votre iPod.
4
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
5 Touchez [aha] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “aha”.
6 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander Aha Radio.
118
Fr
Déverrouillez votre smartphone.
5
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
6 Touchez [aha] sur le coin gauche de l’écran pour afficher l’écran “aha”.
Lorsque vous touchez [aha], le système de navigation tente d’établir une connexion
Bluetooth.
Une fois la connexion établie, les touches de
l’écran tactile sur l’écran “aha” sont activées.
7 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander Aha Radio.
Chapitre
Utilisation de Aha Radio
22
Lecture de l’écran
2
Utilisation des touches de
l’écran tactile
3
2 3
1
4
4
1
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Heure locale
3 Information sur la station actuelle
Indique quelle source a été sélectionnée.
4 Image du contenu
Affiche une image du contenu actuel si une
image est disponible.
6
5
8
1 Met en pause le contenu en cours de lecture et affiche un écran contextuel avec
texte
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence d’informations correspondantes.
Écran contextuel
Utilisation de Aha Radio
! Nom de la station
Affiche le nom de la station Aha Radio
sur laquelle le système de navigation est
actuellement syntonisé.
! Informations détaillées
Indique les informations sur le contenu
en cours de lecture.
p “- - - - - - -” est affiché en l’absence
d’informations correspondantes.
! Information de classement
Indique le classement du contenu actuellement affiché (uniquement si et
lorsque disponible).
7
p Si vous touchez [OK], l’écran contextuel
se ferme et le contenu est lu.
2 Sélectionne une station Aha Radio dans
la liste
Fr
119
Chapitre
22
Utilisation de Aha Radio
Si vous touchez cette touche, la liste des stations Aha Radio disponibles apparaît. Touchez
la station Aha Radio souhaitée pour changer
de sources Aha Radio.
3 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
4 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
5 Affiche l’écran “Téléphone”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
6 Exécute des fonctions supplémentaires de
chaque station ou contenu en cours de
lecture
p Les icônes affichées dépendent de
chaque station ou contenu.
Indicateur
Signification
Si vous touchez la touche, l’emplacement actuel du véhicule est divulgué par le biais de Aha Radio.
Si vous touchez la touche, les tweets
sélectionnés sont retweetés avec
votre compte Twitter.
Si vous touchez la touche, le retour
rapide du contenu en cours de lecture est exécuté pendant 30 secondes.
Indicateur
Signification
Si vous touchez la touche, vous êtes
amené sur l’écran de confirmation
du lieu de l’adresse utile sélectionnée pour trouver l’itinéraire souhaité.
= Pour les opérations suivantes, reportez-vous à la page 47, Réglage
d’un itinéraire jusqu’à destination.
Si vous touchez la touche, le contenu actuel reçoit un “J’aime”.
p Selon le contenu, si vous touchez ou , les “J’aime” sont
annulés.
Si vous touchez la touche, le contenu actuel reçoit un “Je n’aime pas”.
p Selon le contenu, si vous touchez ou , les “Je n’aime pas”
sont annulés.
Si vous touchez la touche, vous pouvez appeler un numéro de téléphone
enregistré dans le contenu actuel au
moyen de la fonction mains libres.
7 Lecture et pause (ou arrêt)
Touchez [d] pour lancer la lecture. Si vous
touchez [e] pendant la lecture, celle-ci s’interrompt ou s’arrête.
p Les fonctions de la touche pause (ou
arrêt) dépendent du contenu.
8 Connexion manuelle d’un périphérique
Bluetooth enregistré
p Ceci s’affiche lorsque “Param. connexion app” est défini sur “Android”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 118, Procédure de départ.
Fonctions associées à Aha
Radio et au système de
navigation
Selon les stations, des fonctions associées au
système de navigation peuvent également être
disponibles.
120
Fr
Chapitre
Utilisation de Aha Radio
22
Consultation des informations sur
les adresses utiles avec Aha Radio
Vous pouvez vérifier les informations sur l’emplacement des adresses utiles lors du réglage
comme destination de l’emplacement de l’adresse utile obtenu avec Aha Radio.
Utilisation de Aha Radio
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
34, Visualisation des informations concernant un emplacement spécifique.
p Lorsque vous basculez sur l’écran de la
carte pendant que vous regardez un contenu comprenant des informations sur l’emplacement de l’adresse utile, un maximum
de 30 icônes d’adresse utile s’affichent sur
l’écran de la carte.
p Les icônes d’adresse utile sur la carte ne
disparaissent pas, même lorsque le smartphone est retiré.
Les icônes disparaissent avec les opérations suivantes :
! Couper le contact (ACC OFF)
! Initialisation des données d’utilisateur
! Mettre à jour l’affichage des icônes d’adresse utile Aha
p Les icônes d’adresse utile Aha sont mises
à jour aux intervalles suivants.
! Lorsqu’une station dont le contenu
contient des informations sur l’emplacement est à nouveau sélectionnée
! Lorsque les listes de contenus de l’application Aha sont mises à jour
! En présence de plus de 30 éléments de
contenu sélectionnés et si la 31e
adresse utile est lue
Fr
121
Chapitre
23
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Vous pouvez commander un lecteur audio
Bluetooth.
p Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth,
vous devez enregistrer et connecter le périphérique sur ce système de navigation.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 61, Enregistrement de vos périphériques Bluetooth.
p Les opérations peuvent différer selon le lecteur audio Bluetooth.
p Selon le lecteur audio Bluetooth connecté
à ce système de navigation, les opérations
disponibles avec ce système de navigation
peuvent être limitées aux deux niveaux suivants :
! A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) : Seule la lecture des chansons
sur votre lecteur audio est possible.
! A2DP et AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile) : La lecture, la pause, la
sélection de chansons, etc. sont possibles.
p Étant donné que de nombreux lecteurs
audio Bluetooth sont disponibles sur le
marché, les opérations possibles avec votre
lecteur audio Bluetooth en utilisant ce système de navigation varient considérablement. Veuillez consulter le mode d’emploi
accompagnant votre lecteur audio
Bluetooth ainsi que ce manuel pendant
que vous utilisez le lecteur avec ce système
de navigation.
p Lorsque vous écoutez des chansons sur
votre lecteur audio Bluetooth, évitez autant
que possible d’utiliser un téléphone portable. Si vous essayez de faire fonctionner
votre téléphone portable, le signal peut provoquer un bruit affectant la lecture des
chansons.
p Même si vous permutez sur une autre
source pendant que vous écoutez une
chanson sur le lecteur audio Bluetooth, la
lecture de la chanson continue.
p Selon le lecteur audio Bluetooth connecté
à ce système de navigation, les opérations
pour commander le lecteur sur ce système
122
Fr
de navigation peuvent différer de celles expliquées dans ce manuel.
p Lorsque vous parlez sur un téléphone portable connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, la lecture des
chansons depuis le lecteur audio
Bluetooth connecté à cet appareil peut être
suspendue.
Procédure de départ
1 Retirez le câble de connexion utilisé
pour AppRadio Mode.
p Vous ne pouvez pas utiliser le lecteur audio
Bluetooth si le câble de connexion utilisé
pour AppRadio Mode est branché.
2
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
3 Touchez [Bluetooth Audio] sur le coin
gauche de l’écran pour afficher l’écran
“Bluetooth Audio”.
p Le périphérique Bluetooth est connecté
lorsque vous touchez [Bluetooth Audio].
Si le périphérique Bluetooth n’est pas
connecté, touchez [Connecter].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
124, Connecte et déconnecte le lecteur
audio Bluetooth.
4 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour commander le lecteur audio
Bluetooth.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
124, Utilisation des touches de l’écran
tactile.
Chapitre
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Lecture de l’écran
23
Réglage d’une plage de lecture répétée
Indicateur
2 3 45 6
Signification
La répétition n’est pas exécutée.
Le fichier en cours de lecture seulement est répété.
7
1
Le groupe en cours de lecture est répété.
Tous les fichiers audio sur le lecteur
audio Bluetooth sont répétés.
8
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours de lecture (s’il est disponible).
3 Heure locale
4 Niveau de la batterie du périphérique
Bluetooth
5 Indicateur d’état de la connexion
Indique si un périphérique intégrant la technologie Bluetooth est connecté ou non.
6 Indicateur du nom du périphérique
7 Indicateur de l’état de la lecture
Indique l’état de lecture actuel si le lecteur
audio Bluetooth connecté incorpore AVRCP
1.3.
Lecture des fichiers dans un ordre aléatoire
Indicateur
Signification
Les fichiers ne sont pas lus dans un
ordre aléatoire.
Tous fichiers audio du groupe actuel
sont lus dans un ordre aléatoire.
!
!
!
!
p
: Titre de la piste
Indique le titre de la piste en cours de
lecture (s’il est disponible).
: Nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste en cours de
lecture (s’il est disponible).
: Titre de l’album
Indique le titre de l’album du fichier en
cours de lecture (s’il est disponible).
Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans
le fichier sélectionné.
Dans les cas suivants, les informations
de fichier ne s’affichent qu’après avoir
démarré un fichier ou repris la lecture :
! Vous raccordez un lecteur audio
Bluetooth compatible AVRCP 1.3 et
commandez le lecteur pour lancer la
lecture.
! Vous sélectionnez un autre fichier
lorsque la lecture est suspendue.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
p Cette icône peut ne pas apparaître selon
le périphérique Bluetooth.
8 Informations sur le fichier sélectionné
Si le lecteur audio Bluetooth raccordé intègre
AVRCP 1.3, les informations de fichier suivantes s’affichent.
Tous les fichiers audio dans la plage
de lecture répétée en cours sont lus
dans un ordre aléatoire.
Fr
123
Chapitre
23
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Vous pouvez modifier la plage de lecture répétée à l’aide d’une seule touche.
1 2 3
4
p Cette fonction est disponible uniquement lorsque le lecteur audio Bluetooth
connecté prend en charge AVRCP 1.3.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 123, Indicateur de l’état de la
lecture.
6 Affiche l’écran “Téléphone”
5
9
8
7 6
1 Sélectionne une piste dans la liste
Si vous touchez cette touche, la liste dans laquelle vous pouvez trouver le titre de la piste
et le nom du dossier du lecteur audio
Bluetooth s’affiche.
Touchez un dossier dans la liste pour voir son
contenu. Vous pouvez lire une piste dans la
liste en la touchant.
p Cette fonction est disponible uniquement lorsque le lecteur audio Bluetooth
connecté prend en charge AVRCP 1.4.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
7 Lit les fichiers dans un ordre aléatoire
À l’aide d’une seule touche, vous pouvez lire
tous les fichiers dans la plage de lecture répétée en cours dans un ordre aléatoire.
p Cette fonction est disponible uniquement lorsque le lecteur audio Bluetooth
connecté prend en charge AVRCP 1.3.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 123, Indicateur de l’état de la
lecture.
8 Connecte et déconnecte le lecteur audio
Bluetooth
Le lecteur audio Bluetooth se déconnecte
lorsque vous touchez [Déconnecter].
p Si le lecteur audio Bluetooth n’est pas
connecté, touchez [Connecter] et patientez que la connexion sans fil de
Bluetooth se fasse.
9 Lecture et pause
La touche [d] ou [e] permute entre la lecture
et la pause.
2 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
3 Change les affichages à l’écran
Chaque fois que vous touchez cette touche,
l’écran d’informations sur le fichier et l’écran
de sélection de la liste permutent.
4 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
5 Définit une plage de lecture répétée
124
Fr
Opération avec les boutons
physiques
Appuyer sur le bouton TRK
Vous pouvez sauter les fichiers en avant ou en
arrière.
Maintenir enfoncé le bouton TRK
Vous pouvez effectuer un retour ou une
avance rapide.
Chapitre
Utilisation de l’entrée AV
Vous pouvez afficher la sortie d’image vidéo
sur l’appareil connecté au système de navigation. Pour en savoir plus sur la méthode de
raccordement, consultez le manuel d’installation.
24
Utilisation de AV2
Vous pouvez afficher la sortie d’image vidéo
sur l’appareil raccordé à l’entrée vidéo 2.
1 Activez le réglage de l’entrée vidéo 2
(AV2).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
151, Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2).
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, les images vidéo ne
sont pas visibles quand le véhicule est en mouvement. Pour voir des images vidéo, arrêtez-vous
dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Lecture de l’écran
2
2
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
3 Touchez [AV2] sur le coin gauche de l’écran.
L’image s’affiche à l’écran.
1
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1 2
3
Utilisation de AV1
Vous pouvez afficher la sortie d’image vidéo
sur l’appareil raccordé à l’entrée vidéo 1.
1 Activez le réglage de l’entrée vidéo 1
(AV1).
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
151, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).
2
Affichez l’écran de fonction AV.
5
4
1 Rappelle les courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 154, Utilisation de l’égaliseur.
Utilisation de l’entrée AV
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Heure locale
2 Masque les touches de l’écran tactile et
les informations sur la vidéo sélectionnée
montre uniquement la vidéo acToucher
tuelle.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
p Si vous souhaitez afficher de nouveau
les touches de l’écran tactile et les informations sur la vidéo sélectionnée, touchez n’importe où sur l’écran LCD.
3 Touchez [AV1] sur le coin gauche de l’écran.
L’image s’affiche à l’écran.
3 Exécute certaines fonctions par l’action de
glissement
Fr
125
Chapitre
Utilisation de l’entrée AV
24
p Lorsque la vidéo est affichée en mode
plein écran, l’ensemble de l’écran devient une zone de réponse du glissement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 27, Action de glissement.
!
4 Affiche l’écran “Téléphone”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 67, Affichage du menu téléphone.
5 Changement du mode écran large
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 126, Changement du mode écran
large.
Changement du mode
écran large
Vous pouvez régler la taille d’écran pour la
vidéo.
p Le réglage par défaut est “Plein”.
1 Touchez
“AV2”.
sur l’écran “AV1” ou
p L’apparence de cette touche est différente
selon le réglage sélectionné.
2
Touchez le mode souhaité.
! Plein
Une image 4:3 est agrandie horizontalement uniquement, ce qui vous permet de
bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans aucune omission.
! Juste
L’image est légèrement agrandie au centre
et le degré d’agrandissement augmente en
largeur vers les extrémités de l’image, ce
qui vous permet de profiter d’une image 4:3
126
Fr
!
!
p
p
sans disparité apparente, même sur un
écran large.
Cinéma
Une image est agrandie dans les mêmes
proportions que “Plein” ou “Zoom” dans le
sens horizontal et dans des proportions intermédiaires entre “Plein” et “Zoom” dans
le sens vertical ; ce qui convient parfaitement aux images de format cinéma (écran
large) où les sous-titres sortent de l’image.
Zoom
Une image 4:3 est agrandie dans les
mêmes proportions verticale et horizontale ;
ce qui convient parfaitement aux images de
format cinéma (écran large).
Normal
Une image 4:3 est affichée normalement,
ce qui ne vous donne aucune sensation de
disparité puisque ses proportions sont les
mêmes que celles de l’image normale.
Les images peuvent être floues si “Cinéma”
ou “Zoom” est sélectionné.
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système dans un but commercial ou de présentation publique peut constituer une
violation de droits d’auteur protégés par les
lois sur le copyright.
Chapitre
Utilisation de AppRadio Mode
Certaines utilisations d’un smartphone pouvant ne pas être légales en conduisant dans
votre juridiction, vous devez connaître de telles restrictions et les respecter.
En cas de doute sur une fonction donnée, ne
l’utilisez que lorsque le véhicule est garé.
Aucune fonctionnalité ne doit être utilisée
tant qu’il n’est pas sûr de le faire dans les
conditions de conduite rencontrées.
Pour utiliser les applications compatibles
via AppRadio Mode avec un iPhone 5/iPod
touch (5e génération), vous devez d’abord
actualiser le microprogramme du système
de navigation Pioneer.
Vous pouvez télécharger gratuitement le
microprogramme d’iPhone 5/iPod touch
(5e génération) sur le site Web de Pioneer :
http://www.pioneer.eu
Des câbles supplémentaires sont également requis pour la connexion de
l’iPhone 5/iPod touch (5e génération) sur
votre système de navigation Pioneer.
Visitez le site Web de Pioneer pour en apprendre davantage sur la compatibilité et
la connectivité de l’iPhone 5/iPod touch
(5e génération) pour votre système de navigation.
Vous pouvez commander les applications
pour iPhone et smartphone directement sur
l’écran de navigation (AppRadio Mode).
En AppRadio Mode, vous pouvez utiliser les
applications avec le doigt, à savoir par tapotement, glissement, défilement ou balayage sur
l’écran du système de navigation.
p Dans ce chapitre, l’iPhone et l’iPod touch
sont appelés iPhone.
p Les mouvements de doigts compatibles dépendent de l’application pour iPhone ou
smartphone.
p Si une application non compatible avec
AppRadio Mode est lancée, selon l’application, vous pouvez voir une image de l’ap-
plication sur l’écran de ce système de
navigation. Cependant, vous ne pouvez pas
commander l’application.
Pour utiliser AppRadio Mode, installez au
préalable AppRadio app sur l’iPhone ou le
smartphone pour permettre le lancement de
l’application sur le système de navigation.
Pour en savoir plus sur AppRadio app, visitez
le site suivant :
http://www.pioneer.eu/AppRadioMode
p Veillez à lire Utilisation de contenus connectés via une application avant de procéder à
cette opération.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 199, Utilisation de contenus
connectés via une application.
Utilisation de AppRadio Mode
AVERTISSEMENT
25
! Pioneer ne peut pas être tenu responsable
pour tout problème survenant à la suite
d’un contenu d’application incorrect ou défectueux.
! Le contenu et les fonctionnalités des applications prises en charge sont sous la responsabilité des fournisseurs de
l’application.
! En AppRadio Mode, les fonctionnalités accessibles à travers ce produit sont limitées
pendant la conduite, et les fonctions disponibles sont déterminées par les fournisseurs des applications.
! La disponibilité des fonctionnalités
AppRadio Mode est déterminée par les
fournisseurs des applications et non pas
par Pioneer.
! AppRadio Mode permet d’accéder à d’autres applications que celles de la liste (soumises à des limitations pendant la
conduite), mais le contenu qui peut être utilisé est déterminé par les fournisseurs des
applications.
Fr
127
Chapitre
25
Utilisation de AppRadio Mode
Informations portant sur la
compatibilité des appareils
raccordés
Vous trouverez ci-après des informations détaillées sur les terminaux nécessaires pour utiliser l’application pour iPhone ou smartphone
sur ce système de navigation.
Pour les utilisateurs d’iPhone
! Cette fonction peut être opérée avec les
modèles suivants d’iPhone.
— iPod touch 4e génération
— iPhone 4S
— iPhone 4
! L’appareil a iOS 4.0 ou supérieur.
! Un câble d’interface USB pour iPod (vendu
séparément) est nécessaire pour connecter
l’iPhone à ce système de navigation.
Pour les utilisateurs de smartphone
! Les conditions suivantes s’appliquent pour
utiliser cette fonction.
— L’appareil a Android OS 2.3 ou supérieur.
— L’appareil accepte Bluetooth SPP (Serial
Port Profile).
p La compatibilité n’est pas garantie avec
tous les appareils Android.
Pour en savoir plus sur la compatibilité
d’un appareil Android avec ce système
de navigation, consultez les informations sur notre site Web.
! Un Kit de connexion aux applications (CDAH200) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion à ce système de navigation.
! L’appareil est connecté à ce système de navigation via Bluetooth.
Pour les utilisateurs d’iPhone
1 Préparez le système de navigation à se
connecter à votre iPhone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
160, Sélection de la méthode de connexion
de l’appareil.
2
3 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
4 Touchez [Apps].
Un message vous informant que votre iPhone
peut lancer l’application apparaît à l’écran.
Un message vous demandant si vous souhaitez lancer votre application apparaît sur votre
iPhone.
5 Utilisez votre iPhone pour lancer l’application.
AppRadio app est lancée.
6 Touchez [OK] sur l’écran de ce produit.
L’écran AppRadio Mode (écran de menu de
l’application) apparaît.
Écran de menu de l’application
p Si vous connectez votre appareil alors
qu’une application compatible AppRadio
Mode est déjà exécutée, l’écran de
commande de l’application apparaît sur ce
système de navigation.
Procédure de départ
La marche à suivre dépend du modèle de
votre appareil.
7 Touchez l’icône d’application désirée.
L’application désirée est lancée et l’écran de
commande de l’application apparaît.
8
128
Fr
Connectez votre iPhone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
21, Connexion de votre iPod.
Commandez l’application.
Chapitre
Utilisation de AppRadio Mode
Écran de menu de l’application
p Si vous appuyez sur le bouton HOME alors
que l’écran de menu de l’application est affiché, l’écran “Menu supérieur” apparaît.
Pour les utilisateurs de
smartphone
p Si vous connectez votre appareil alors
qu’une application compatible AppRadio
Mode est déjà exécutée, l’écran de
commande de l’application apparaît sur ce
système de navigation.
p L’icône de la touche [Apps] et l’icône
Bluetooth dépendent de l’état de la connexion Bluetooth comme suit :
1 Préparez le système de navigation à se
connecter à votre smartphone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
160, Sélection de la méthode de connexion
de l’appareil.
2 Enregistrez votre smartphone et
connectez-le à ce produit via la technologie
sans fil Bluetooth.
p L’appareil enregistré doit être sélectionné
comme appareil prioritaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 61, Enregistrement de vos périphériques Bluetooth.
3
Icône
Apparaît lorsque la technologie
sans fil Bluetooth (SPP) est déconnectée.
4 Connectez votre smartphone à ce produit via le Kit de connexion aux applications vendu séparément (CD-AH200).
5 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
6 Touchez [Apps].
AppRadio app est lancée et l’écran
AppRadio Mode (Écran de menu de l’application) apparaît.
Signification
Apparaît lorsque la technologie
sans fil Bluetooth (SPP) est
connectée.
Déverrouillez votre smartphone.
p La méthode de connexion du câble dépend
de votre appareil.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous au manuel d’installation.
Utilisation de AppRadio Mode
9 Appuyez sur le bouton HOME pour revenir à l’écran de menu de l’application.
25
Vous ne pouvez pas utiliser le AppRadio
Mode lorsque la technologie sans fil
Bluetooth (SPP) est déconnectée.
7 Touchez l’icône d’application désirée.
L’application désirée est lancée et l’écran de
commande de l’application apparaît.
8
Commandez l’application.
9 Appuyez sur le bouton HOME pour revenir à l’écran de menu de l’application.
p Si vous appuyez sur le bouton HOME alors
que l’écran de menu de l’application est affiché, l’écran “Menu supérieur”
apparaît.
Fr
129
Chapitre
Utilisation de AppRadio Mode
25
3 Confirme l’entrée et vous permet de
passer à l’étape suivante
4 Masque le clavier et le texte peut désormais être saisi au moyen du clavier de
l’iPhone
5 Modifie la disposition du clavier de
l’iPhone
p Les dispositions du clavier de l’iPhone
pouvant être sélectionnées en tapotant
varient selon le réglage de Disposition de clavier physique de votre iPhone.
6 Bascule sur un clavier offrant des caractères numériques et des symboles
7 Change la casse des caractères du
clavier
Utilisation du clavier
ATTENTION
Pour votre sécurité, la fonction de clavier n’est
disponible que lorsque le véhicule est arrêté et
que le frein à main est serré.
p Cette fonction est disponible uniquement
en AppRadio Mode sur l’iPhone.
Si vous tapotez une zone de saisie de texte
d’une application iPhone, un clavier s’affiche
à l’écran. Vous pouvez saisir le texte souhaité
directement depuis ce système de navigation.
p La préférence de langue pour le clavier de
ce système de navigation doit être identique au réglage sur votre iPhone.
Si les réglages pour ce produit et l’iPhone
sont différents, vous ne pourrez pas saisir
correctement les caractères.
1
Réglez la langue du clavier.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 160, Réglage de la langue du clavier avec l’application pour iPhone.
Utilisation de la fonction de
mixage sonore
Vous pouvez émettre un mixage du son de la
source AV et de l’application pour iPhone ou
smartphone si AppRadio Mode est utilisé.
1
2
Lancez AppRadio Mode.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
128, Procédure de départ.
3 Touchez la zone de saisie de texte sur
l’écran de commande de l’application.
Un clavier apparaît pour que vous puissiez saisir le texte.
Lancez AppRadio Mode.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
128, Procédure de départ.
2 Appuyez sur le bouton VOL (+/–).
Le menu du mixage sonore s’affiche à l’écran.
1
7
2
6
5
4
3
1 Saisit les caractères
2 Supprime le texte saisi lettre par lettre
à partir de la fin du texte
130
Fr
1
2
1 Règle d’activer ou non la fonction de
mixage sonore
! Dés (par défaut) :
La fonction de mixage sonore est désactivée.
! Act:
Chapitre
Utilisation de AppRadio Mode
Autres fonctions
Affichage de l’image de votre
application (iPhone)
Vous pouvez régler une image de l’application
pour iPhone, qui n’est pas compatible avec
AppRadio Mode, pour qu’elle s’affiche à l’écran.
p Selon le type d’application, il se peut que
vous ne puissiez pas voir l’image à l’écran.
p Vous pouvez uniquement commander l’application sur l’appareil raccordé.
1
Connectez votre iPhone.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
21, Connexion de votre iPod.
Affichage de l’image de votre
application (smartphone)
Vous pouvez régler une image de l’application
pour smartphone, qui n’est pas compatible
avec AppRadio Mode, pour qu’elle s’affiche à
l’écran.
p La compatibilité n’est pas garantie avec
tous les smartphones.
p Lorsque vous utilisez cette fonction, ne
connectez pas d’autres appareils via la
technologie sans fil Bluetooth. Veillez à débrancher votre périphérique Bluetooth
avant d’utiliser cette fonction.
p Vous pouvez uniquement commander l’application sur l’appareil raccordé.
1 Connectez votre smartphone à ce produit via le Kit de connexion aux applications vendu séparément (CD-AH200).
p La méthode de connexion du câble dépend
de votre appareil.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous au manuel d’installation.
2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
3 Touchez [Apps].
Un message vous informant que votre iPhone
peut lancer l’application apparaît à l’écran.
Un message vous demandant si vous souhaitez lancer votre application apparaît sur votre
iPhone.
3 Touchez [Apps].
L’image sur votre smartphone apparaît à l’écran.
4 Utilisez votre iPhone pour refuser de
lancer l’application.
5 Touchez [OK] sur l’écran de ce produit.
L’écran noir apparaît.
Utilisation de AppRadio Mode
La fonction de mixage sonore est activée.
2 Règle le volume AppRadio Mode
Chaque fois que vous touchez [+] ou [–], le
volume sonore augmente ou diminue.
25
4 Lancez une application sur votre smartphone.
Une image de l’application apparaît à l’écran.
5 Appuyez sur le bouton HOME pour revenir à l’écran “Menu supérieur”.
6 Lancez une application sur votre
iPhone.
Une image de l’application apparaît à l’écran.
7 Appuyez sur le bouton HOME pour revenir à l’écran “Menu supérieur”.
Fr
131
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
Affichage de l’écran des
informations
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez .
L’écran “Informations” apparaît.
6
7
8
9
3 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
a
Vérification des
raccordements des câbles
Vérifiez que les câbles sont correctement raccordés entre le système de navigation et le véhicule. Vérifiez également s’ils sont raccordés
dans la bonne position.
1
Affichez l’écran “Informations”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
132, Affichage de l’écran des informations.
2 Touchez [Informations système].
L’écran “Menu des informations système”
apparaît.
3
Touchez [Vérification connexions].
1
2
3
4
5
132
Fr
1 Impuls vitesse
La valeur Impulsion de vitesse détectée par
le système de navigation est indiquée. “0”
apparaît lorsque le véhicule est à l’arrêt.
2 Illumination
Lorsque les phares ou les codes d’un véhicule sont allumés, “Act” s’affiche. Lorsque
les codes d’un véhicule sont éteints, “Dés”
s’affiche. (Si le fil orange/blanc n’est pas
branché, “Dés” apparaît.)
3 Signal Retour
Lorsque le levier de vitesse est placé sur la
position “R”, le signal passe sur “Haut” ou
“Bas”. (L’un de ces messages s’affiche en
fonction du véhicule.)
4 Frein à main
Lorsque le frein à main est serré, “Act” s’affiche. Lorsque le frein à main est desserré,
“Dés” s’affiche.
5 Bus du véhicule
Quand l’adaptateur du bus du véhicule optionnel est connecté, “Connected” est affiché. S’il n’est pas connecté, “–” est affiché.
6 Antenne GPS
Indique l’état de connexion de l’antenne
GPS, sa sensibilité de réception et en provenance de combien de satellites le signal est
reçu.
Chapitre
Personnalisation des préférences
8
9
a
Communication du signal
Utilisé pour le
positionnement
Orange
Oui
Oui
Jaune
Oui
Non
p Lorsque l’antenne GPS est branchée sur
ce système de navigation, “OK” s’affiche.
Lorsque l’antenne GPS n’est pas branchée sur ce système de navigation,
“NOK” s’affiche.
p Si la réception est médiocre, veuillez
modifier la position d’installation de
l’antenne GPS.
Installation
La position d’installation du système de navigation est affichée.
Si le système est installé correctement,
“OK” apparaît. Cela indique si la position
d’installation du système de navigation est
correcte ou non. Si le système de navigation est installé avec un angle extrême supérieur à la limite définie pour l’angle
d’installation, “Inc.” s’affiche. Si l’angle du
système de navigation a changé, “Inc.” s’affiche.
Bluetooth 1
Le nom du périphérique Bluetooth
connecté, l’adresse du périphérique
Bluetooth et le nom du profil utilisés s’affichent. L’état des ondes électriques entre ce
produit et le périphérique Bluetooth est indiqué dans l’illustration.
Bluetooth 2
Le nom du périphérique Bluetooth
connecté, l’adresse du périphérique
Bluetooth et le nom du profil utilisés s’affichent. L’état des ondes électriques entre ce
produit et le périphérique Bluetooth est indiqué dans l’illustration.
Bluetooth 3
Le nom du périphérique Bluetooth
connecté, l’adresse du périphérique
Bluetooth et le nom du profil utilisés s’affichent. L’état des ondes électriques entre ce
produit et le périphérique Bluetooth est indiqué dans l’illustration.
Vérification du statut
d’apprentissage du capteur
et du statut de conduite
p Le système de navigation peut automatiquement utiliser la mémoire de son capteur d’après les dimensions extérieures des
pneus.
Affichez l’écran “Informations”.
1
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
132, Affichage de l’écran des informations.
2 Touchez [Informations système].
L’écran “Menu des informations système”
apparaît.
Personnalisation des préférences
7
Couleur
26
3 Touchez [Capteur 3D].
L’écran “Capteur 3D” apparaît.
1
5
2
3
6
4
1 Apprentissage
Indique le mode de conduite actuel.
2 Distance
Indique la distance de conduite.
3 Accélération ou décélération/vitesse de
rotation
Indique la vitesse d’accélération ou de décélération du véhicule. La vitesse de rotation lorsque le véhicule tourne à gauche ou
à droite est également indiquée.
4 Inclinaison
Indique l’inclinaison de la rue sur laquelle
vous roulez.
5 Impuls vitesse
Indique le nombre total d’impulsions de vitesse.
Fr
133
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
6 Degré d’apprentissage
Les situations d’apprentissage du capteur
pour la distance (Distance), le virage à
droite (Droite), le virage à gauche (Gauche)
et la détection 3D (Détection 3D) sont indiquées par la longueur des barres.
p Lorsque les pneus sont changés ou
équipés de chaînes, activer l’impulsion
de vitesse permet au système de détecter le fait que le diamètre des pneus a
changé et de remplacer automatiquement la valeur pour calculer la distance.
p Si un générateur d’impulsion de vitesse
vendu séparément (ND-PG1) est raccordé, la valeur de calcul de la distance
ne peut pas être remplacée automatiquement.
Effacement du statut
Vous pouvez effacer les résultats appris mémorisés dans “Distance”, “Impuls vitesse” ou
“Apprentissage”.
1 Touchez [Distance] ou [Impuls vitesse].
Le message suivant apparaît.
! Après avoir modifié l’angle d’installation
du système de navigation
! Après avoir emporté le système de navigation dans un autre véhicule
# Si vous touchez [Réinit distance], tous les résultats appris mémorisés “Distance” sont
annulés.
Vérification du numéro
d’appareil
1
Affichez l’écran “Informations”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
132, Affichage de l’écran des informations.
2 Touchez [Informations système].
Le numéro d’appareil de votre système de navigation s’affiche.
3
Vérifiez le numéro d’appareil.
Vérification des
informations sur la version
1
Affichez l’écran “Informations”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
132, Affichage de l’écran des informations.
2 Touchez [Informations sur la version].
La version actuelle est affichée.
2 Touchez [Oui].
Efface les résultats mémorisés dans “Distance” ou “Impuls vitesse”.
3
Touchez [Apprentissage].
4 Touchez [Tt réinitialiser].
Annule tous les résultats appris.
p Touchez [Tt réinitialiser] dans les cas suivants :
! Après avoir modifié l’emplacement
d’installation du système de navigation
134
Fr
3
Vérifiez les informations sur la version.
4
Touchez [OK].
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
2 Touchez .
Le menu “Modifier/Paramètres” apparaît.
L’enregistrement de la position de votre domicile vous permet d’économiser du temps et
des efforts. Les itinéraires vers votre domicile
pourront également être calculés facilement
sur simple pression d’une touche de “Navigation”. La position enregistrée du domicile peut
également être modifiée plus tard.
p Si votre domicile est déjà enregistré, supprimez d’abord le domicile enregistré.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 72, Suppression des contacts enregistrés.
3 Touchez [Régl. vol./pos.].
L’écran “Réglage de volume/position” apparaît.
1
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
Recherche d’un emplacement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Chapitre 4.
Après avoir cherché un point, la carte de la position sélectionnée s’affiche.
2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
3
Touchez [Navigation].
4 Touchez [Domicile].
Si le domicile n’a pas encore été mémorisé,
un message de confirmation apparaît.
5 Touchez [Oui].
L’enregistrement est terminé.
p Si votre domicile est nouvellement enregistré, le nom “Domicile” et le symbole du domicile sont automatiquement saisis.
p Vous pouvez changer la position de votre
domicile.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 54, Modification des emplacements
enregistrés.
Personnalisation des préférences
Enregistrement de votre
domicile
Changement de la mise en
sourdine/atténuation du son
Vous pouvez couper le volume de la source AV
ou atténuer le signal de sortie.
1 Affichez l’écran “Réglage de volume/
position”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
135, Affichage de l’écran de réglage et correction.
2 Touchez [Paramètres de volume/silence].
L’écran “Paramètres de volume/silence” apparaît.
3
Touchez [Silence].
Affichage de l’écran de
réglage et correction
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
Fr
135
Chapitre
26
Personnalisation des préférences
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
2 Touchez [Paramètres de volume/silence].
L’écran “Paramètres de volume/silence” apparaît.
3
Touchez [Silence].
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
! Guide/Tél:
Le volume est coupé ou atténué d’après les
conditions suivantes.
— Lorsque le système de navigation émet
la voix du guidage.
— Lorsque vous utilisez un téléphone portable via la technologie Bluetooth
(composition d’appel, conversation téléphonique, appel entrant).
! Tel:
Le volume est coupé ou atténué lorsque
vous utilisez un téléphone portable via la
technologie Bluetooth (composition d’appel, conversation téléphonique, appel entrant).
! Dés:
Le volume ne change pas.
Changement du niveau de
mise en sourdine/
atténuation du son
Vous pouvez sélectionner le niveau de mise en
sourdine/atténuation de “Mute Timing”. Ce
réglage est également appliqué lorsque le signal de mise en sourdine est reçu depuis le fil
MUTE connecté à l’unité de navigation.
p Ce menu n’est pas disponible lorsque
“Mute Timing” est sur “Dés”.
1 Affichez l’écran “Réglage de volume/
position”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
135, Affichage de l’écran de réglage et correction.
136
Fr
! -20 dB:
Le volume est ramené à 1/10e.
! -10 dB:
Le volume est ramené à 1/3.
! Silence:
Le volume est ramené à 0.
Réglage du volume pour le
guidage et le téléphone
Le volume sonore pour la navigation est réglable. Vous pouvez régler le volume du guidage d’itinéraire et du bip sonore.
1 Affichez l’écran “Réglage de volume/
position”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
135, Affichage de l’écran de réglage et correction.
2 Touchez [Paramètres de volume/silence].
L’écran “Paramètres de volume/silence” apparaît.
3 Touchez [Volume].
L’écran “Param. volume” apparaît.
4 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Cet écran vous permet d’opérer les éléments
suivants.
Changement de la route sur
laquelle vous conduisez
Lorsque vous conduisez dans une zone où
une route ordinaire et une route payante sont
parallèles et si le système calcule la position
de votre véhicule comme étant sur une route
opposée à celle sur laquelle vous conduisez
actuellement, vous pouvez changer la position
de votre véhicule sur la bonne route, à savoir
la route ordinaire ou la route payante.
1 Affichez l’écran “Réglage de volume/
position”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
135, Affichage de l’écran de réglage et correction.
2 Touchez [Trouver une autre position].
La position du véhicule est corrigée d’après le
bon type de route.
p La position du véhicule peut ne pas être
corrigée dans certains cas.
p Pendant le guidage d’itinéraire, la position
du véhicule est corrigée avant que l’itinéraire ne soit à nouveau recherché.
Correction de la position
actuelle
Touchez l’écran pour ajuster l’emplacement
actuel et le sens du véhicule affichés sur la
carte.
1 Affichez l’écran “Réglage de volume/
position”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
135, Affichage de l’écran de réglage et correction.
2
Touchez [Modifier position actuelle].
3 Avancez en défilant jusqu’à la position
que vous souhaitez régler, puis touchez
[OK].
Personnalisation des préférences
! Guidage
Ce réglage commande le volume du guidage de navigation.
! Voix
Ce réglage contrôle le volume de la voix de
l’appelant.
! Sonnerie
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie téléphonique.
p Les réglages “Sonnerie” et “Voix” sont nécessaires uniquement quand un téléphone
portable avec la technologie Bluetooth est
connecté.
# Si vous touchez la touche à côté de “Bip”, le
réglage change.
! Act (par défaut) :
Un bip est émis.
! Dés:
Aucun bip sonore n’est émis.
26
Affichage de l’écran des
réglages de fonction de
navigation
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez .
Le menu “Modifier/Paramètres” apparaît.
3
Touchez [Param. nav].
4 Touchez la touche fléchée à l’écran
pour régler le sens, puis touchez [OK].
Fr
137
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
Le menu “Param. nav” apparaît.
Changement de couleur de la route
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
Vous pouvez régler la couleur de la route sur
bleu ou rouge.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Map Display].
3 Touchez [Couleur route].
L’écran du réglage apparaît.
5 Touchez
glage.
pour mettre fin au ré-
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Rouge (par défaut) :
Passe à des couleurs de route dans les tons
rouges.
! Bleu:
Passe à des couleurs de route dans les tons
bleus.
Réglage de l’affichage de la
limitation de vitesse
Sélectionne d’afficher ou de masquer la limitation de vitesse de la route actuelle.
Réglage du défilement/
verrouillage de la vue 2D (normal)
Vous pouvez choisir de verrouiller ou non la
vue normale lorsque vous faites défiler l’écran.
1
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Map Display].
3 Touchez [Affi limite vitesse].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Masquer (par défaut) :
Masque la limitation de vitesse sur la carte.
! Afficher:
Affiche la limitation de vitesse sur la carte.
138
Fr
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
Limitation de vitesse
2
Touchez [Map Display].
3 Touchez [Défil 2D verr.].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Dés (par défaut) :
La vue normale n’est pas verrouillée lorsque
vous faites défiler l’écran.
! Act
La vue normale est verrouillée lorsque vous
faites défiler l’écran.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Affichage des points de repère 3D
1
! Act (par défaut) :
Passe automatiquement sur la carte de la
ville dans une zone de carte de ville.
! Dés:
N’affiche pas la carte de la ville.
p Même si vous passez de “Carte de ville”
à “Act”, la carte de la ville ne peut pas
être affichée dans les zones où aucune
donnée de carte de ville n’est disponible.
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
Touchez [Map Display].
3 Touchez [Repère 3D].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Act (par défaut) :
Affiche le point de repère 3D sur la carte.
! Dés:
Masque le point de repère 3D sur la carte.
Réglage du graphique frontière
pour la carte de la ville
p Cette fonction est disponible uniquement
pour AVIC-F50BT.
Sur l’écran de la carte de la ville, vous pouvez
afficher un “graphique frontière” lorsqu’aucune donnée pour la carte de la ville n’est disponible. Ceci permet d’éviter l’affichage
simultané d’une carte normale d’échelle différente, améliorant ainsi considérablement la
clarté de la carte de la ville sur l’écran.
Personnalisation des préférences
p Les points de repère 3D et ce réglage sont
disponibles uniquement sur AVIC-F50BT.
Vous pouvez sélectionner d’afficher les points
de repère 3D sur la carte.
p Les points de repère 3D n’apparaissent que
lorsque le mode de vue est “Vue 3D” et que
l’échelle de la carte est réglée sur 200 m
(0,25 mile) ou moins.
26
Graphique frontière
Réglage de la carte détaillée de
la ville
p Cette fonction est disponible uniquement
pour AVIC-F50BT.
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non la
carte de la ville lorsque vous roulez dans certaines zones urbaines.
p La carte de la ville est affichée lorsque l’échelle de la carte est 50 mètres (0,05 miles)
ou moins.
1
Touchez [Map Display].
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
1
2
Touchez [Map Display].
3 Touchez [Barrière de plan urbain].
L’écran du réglage apparaît.
3 Touchez [Carte de ville].
L’écran du réglage apparaît.
Fr
139
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Act (par défaut) :
Affiche le graphique frontière pour la carte
de la ville.
Lorsque la position du véhicule ou du curseur entre sur le graphique frontière, le graphique disparaît et une carte normale est
affichée en mode plein écran.
! Dés:
Empêche d’afficher le graphique frontière
pour la carte de la ville. Lorsque la position
du véhicule ou du curseur entre sur la zone
non mémorisée pour la carte de la ville, une
carte normale est affichée en mode plein
écran.
Affichage du journal des
déplacements
Vous pouvez choisir d’afficher ou non le journal des déplacements sur la carte.
1
2
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Act (par défaut) :
Affiche le journal des déplacements à l’écran.
! Dés:
N’affiche pas le journal des déplacements à
l’écran.
Pour améliorer la visibilité de la carte le soir,
vous pouvez régler le moment où la combinaison des couleurs de la carte change.
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Map Display].
Suppression automatique du
journal des déplacements
Vous pouvez supprimer automatiquement le
journal des déplacements.
1
3 Touchez [Affichage jour/nuit].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Auto. (par défaut) :
Vous pouvez modifier les couleurs d’une
carte entre le jour et la nuit selon que les
feux du véhicule sont allumés ou éteints.
! Jour:
La carte est toujours affichée avec les couleurs du jour.
p Pour utiliser cette fonction avec “Auto.”, le
fil orange/blanc du système de navigation
doit être correctement branché.
140
Fr
Touchez [Map Display].
3 Touchez [Aff journal trajet].
L’écran du réglage apparaît.
Réglage du changement de couleur
de la carte entre le jour et la nuit
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Map Display].
3 Touchez [Sup auto jour traj].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Dés (par défaut) :
Ne supprime pas automatiquement le journal des déplacements.
! Near Home:
Chapitre
Personnalisation des préférences
Réglage de l’affichage du nom
de la rue actuelle
1
2
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Rapide (par défaut) :
Calcule un itinéraire avec la durée de trajet
la plus courte jusqu’à destination comme
priorité.
! Court:
Calcule un itinéraire ayant comme priorité
la distance la plus courte jusqu’à votre destination.
! Route princ:
Calcule une route qui emprunte en priorité
les routes à grande circulation.
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Map Display].
3 Touchez [Infos position act.].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Nom rue (par défaut) :
Affiche le nom de la rue (ou nom de la ville)
sur la carte.
! Coordonnées:
La position actuelle s’affiche en latitude et
longitude.
Réglage de l’utilisation des
routes payantes
Vous pouvez prédéfinir l’utilisation des routes
payantes lors du calcul d’un itinéraire. Ce réglage permet de contrôler la prise en compte
facultative des autoroutes à péage (y compris
les zones de péage).
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
Réglage des critères de calcul
de l’itinéraire
Vous pouvez prédéfinir les critères de calcul
de l’itinéraire. Ce réglage permet de contrôler
la méthode de calcul de l’itinéraire en prenant
en compte la durée, la distance ou la route
principale. Détermine les critères prioritaires
pour le calcul de l’itinéraire.
Touchez [Guide].
3 Touchez [Conditions de calcul].
L’écran du réglage apparaît.
Sélectionne d’afficher ou de masquer le nom
de la rue (ou nom de la ville) sur laquelle roule
votre véhicule.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
Personnalisation des préférences
Après avoir éteint ce produit (couper le moteur) à un emplacement à 100 m de votre
domicile, le journal des déplacements est
automatiquement supprimé.
! At Power Off:
Après avoir éteint ce produit (couper le moteur), le journal des déplacements est automatiquement supprimé.
26
2
Touchez [Guide].
3 Touchez [Route à péage].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Utiliser (par défaut) :
Fr
141
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure
des routes payantes comme critère standard.
! Éviter:
Calcule un itinéraire évitant les routes
payantes.
3 Touchez [Apprentissage itinéraire].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Act (par défaut) :
Calcule un itinéraire en prenant en compte
l’historique des déplacements.
! Dés:
Calcule un itinéraire sans prendre en compte l’historique des déplacements.
Réglage de l’utilisation des ferries
Vous pouvez prédéfinir l’utilisation des ferries
lors du calcul d’un itinéraire. Ce réglage permet de contrôler la prise en compte facultative
des traversées en ferry.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Guide].
Réglage du calcul d’un
itinéraire en tenant compte des
restrictions horaires
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative des rues ou ponts présentant des restrictions de circulation pendant
une certaine durée.
3 Touchez [Ferry].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Utiliser (par défaut) :
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure
des ferries comme critère standard.
! Éviter:
Calcule un itinéraire évitant les ferries.
ATTENTION
Si le décalage horaire n’est pas défini correctement, le système de navigation ne peut pas correctement prendre en considération les
réglementations routières. Réglez correctement
le décalage horaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
147, Réglage du décalage horaire.
1
Le système mémorise l’historique des déplacements de votre véhicule pour chaque route.
Ce réglage permet de contrôler la prise en
compte facultative de l’historique des déplacements.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
142
Touchez [Guide].
Fr
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
Réglage du calcul de l’itinéraire
en retenant l’itinéraire
2
Touchez [Guide].
3 Touchez [Restrictions temps].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Act (par défaut) :
Calcule un itinéraire tout en évitant les rues
ou les ponts présentant des restrictions de
circulation pendant une certaine durée.
! Dés:
Chapitre
Personnalisation des préférences
1
2
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Itinéraire actuel (par défaut) :
Sélectionne l’itinéraire actuel.
! Autre itin.:
Sélectionne un autre itinéraire.
Vous pouvez prédéfinir l’utilisation des autoroutes lors du calcul d’un itinéraire.
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Guide].
3 Touchez [Autoroute].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Utiliser (par défaut) :
Calcule un itinéraire susceptible d’inclure
des autoroutes comme critère standard.
! Éviter:
Calcule un itinéraire évitant les autoroutes.
Réglage permettant de
sélectionner automatiquement
votre itinéraire au moyen de la
fonction d’itinéraires alternatifs
Vous pouvez configurer à l’avance un nouvel
itinéraire, et l’itinéraire actuel que vous choisissez, lorsque le système de navigation
conseille automatiquement un autre itinéraire
et qu’aucun choix n’est fait.
Touchez [Guide].
3 Touchez [Choix chg itin auto].
L’écran du réglage apparaît.
Réglage de l’utilisation des
autoroutes
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
Affichage de la distance et de
l’heure estimée
Personnalisation des préférences
Calcule un itinéraire tout en ignorant les
restrictions de circulation.
p Si vous souhaitez définir votre itinéraire afin
d’éviter les ponts mobiles levés, sélectionnez “Act”.
p Le système peut calculer un itinéraire incluant des rues ou ponts sujets à des restrictions de la circulation pendant une
certaine durée même si “Act” est sélectionné.
26
Vous pouvez régler les informations d’affichage pour l’heure estimée d’arrivée dans le
guidage d’itinéraire.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Guide].
3 Touchez [Distance/HAP].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Navigation (par défaut) :
Affiche la distance et la progression jusqu’à
la destination, le temps écoulé et l’heure estimée d’arrivée.
! Passage:
Affiche la distance et la progression jusqu’au point de passage suivant, le temps
écoulé et l’heure estimée d’arrivée.
Fr
143
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
Réglage de la fonction
d’itinéraires alternatifs pour
éviter les encombrements et
les routes fermées/bloquées
Lorsque “Évitement trafic” et “Chg itin auto”
sont tous deux réglés sur “Act”, ce système de
navigation peut calculer un itinéraire tenant
compte des encombrements et des routes fermées/bloquées lorsque le système obtient les
informations sur le trafic.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Guide].
3 Touchez [Évitement trafic] et [Chg itin
auto].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Act (par défaut) :
Suggère un itinéraire alternatif pour éviter
les évènements sur l’itinéraire.
! Dés:
Ne calcule pas automatiquement un itinéraire.
Réglage de l’affichage du zoom
automatique
Ce réglage permet de passer à une carte
agrandie autour du point où votre véhicule approche d’une intersection, de l’entrée/sortie
d’une autoroute ou d’un croisement.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
144
Touchez [Guide].
Fr
3 Touchez [Affichage en gros plan].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Act (par défaut) :
Passe sur une carte agrandie.
! Dés:
Ne passe pas sur une carte agrandie.
Changement du réglage de l’écran
d’interruption de navigation
Vous pouvez choisir de commuter automatiquement sur l’écran de navigation à partir de
l’écran AV quand votre véhicule approche
d’un point de guidage tel qu’une intersection.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Guide].
3 Touchez [Guidage A/V].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Act (par défaut) :
Passe de l’écran de fonction AV à l’écran de
la carte.
! Dés:
Ne change pas d’écran.
p Cet élément est activé seulement quand
“Affichage en gros plan” est réglé sur
“Act”.
Réglage de l’interruption de
l’écran de commande de
l’application
Vous pouvez choisir de basculer automatiquement sur l’écran de navigation depuis l’écran
AppRadio Mode.
Chapitre
Personnalisation des préférences
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
2
Vous trouverez ci-dessous les vitesses moyennes que vous pouvez sélectionner pour
chaque type de route.
Route ordinaire min.
! km :
20km/h, 30km/h, 40km/h (par défaut),
50km/h, 60km/h
! mile ou Mile&yard:
10mi/h, 20mi/h, 25mi/h (par défaut),
30mi/h, 40mi/h
Touchez [Guide].
3 Touchez [Guidage Nav en AppRadio
Mode].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
Route ordinaire maj.
! km :
50km/h, 60km/h, 70km/h (par défaut),
80km/h, 90km/h
! mile ou Mile&yard:
30mi/h, 40mi/h, 45mi/h (par défaut),
50mi/h, 55mi/h
! Act (par défaut) :
Passe de l’écran de commande de l’application à l’écran de la carte.
! Dés:
Ne change pas d’écran.
Autoroute
! km :
90km/h, 100km/h (par défaut), 110km/h,
120km/h, 130km/h
! mile ou Mile&yard:
55mi/h, 60mi/h (par défaut), 70mi/h,
75mi/h, 80mi/h
p L’unité peut varier selon les réglages.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 145, Changement de l’unité entre
km et miles.
p L’heure estimée d’arrivée ne prend peut-être
pas en compte les paramètres autres que
cette valeur de vitesse.
Modification de la vitesse
virtuelle du véhicule
Vous pouvez régler la vitesse moyenne pour la
route ordinaire ou l’autoroute en vue de calculer l’heure estimée d’arrivée.
p Ce réglage est activé si l’itinéraire calculé
ne tient pas compte des encombrements.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 144, Réglage de la fonction d’itinéraires alternatifs pour éviter les encombrements et les routes fermées/bloquées.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Personnalisation des préférences
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
26
Touchez [Guide].
3 Touchez [Route ordinaire min.], [Route
ordinaire maj.] ou [Autoroute].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
L’heure estimée d’arrivée est calculée d’après
la vitesse moyenne réglée.
Changement de l’unité entre
km et miles
Ce réglage commande l’unité de distance et
vitesse affichée sur le système de navigation.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
Touchez [Guide].
3 Touchez [km / mile].
L’écran du réglage apparaît.
Fr
145
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! km (par défaut) :
Indique la distance en kilomètres.
! mile:
Indique la distance en miles.
! Mile&yard :
Indique la distance en miles et yards.
# Si vous touchez [Non], le réglage est annulé.
Affichage de l’écran pour
les paramètres système
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2 Touchez .
Le menu “Modifier/Paramètres” apparaît.
3
Touchez [Param. système].
Affichage de l’icône de
notification d’embouteillage
Sélectionner d’afficher ou de masquer les icônes de notification d’embouteillage sur la
carte en cas d’incidents sur votre itinéraire.
1
Affichez l’écran “Param. nav”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
137, Affichage de l’écran des réglages de
fonction de navigation.
2
L’écran “Param. système” apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
Touchez [Traffic Info].
3 Touchez [Trafic].
L’écran du réglage apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
régler.
! Act (par défaut) :
Affiche les icônes sur la carte.
! Dés:
Masque les icônes sur la carte.
Changement du mode de
visualisation
Vous pouvez sélectionner différents types d’écran d’affichage pour le guidage de la navigation.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du
mode de visualisation.
Réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue utilisée par le
programme et le guidage vocal. Chaque langue peut être réglée séparément.
1
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Paramètres régionaux].
L’écran “Paramètres linguistiques” apparaît.
3 Touchez [Langue du programme].
L’écran “Sélectionner la langue du programme” apparaît.
146
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
Cet écran vous permet d’opérer les éléments
suivants.
! +, –
Règle l’heure pour l’heure d’été.
! Summer Time
Active ou désactive l’heure d’été.
Dés (par défaut) :
Désactive le réglage de l’heure d’été.
Act:
Active le réglage de l’heure d’été.
! Time Format
24H (par défaut) :
Passe à l’affichage au format 24 heures.
12H:
Passe à l’affichage au format 12 heures
avec AM/PM.
5 Touchez [Langue du guide].
L’écran “Sélectionner la langue vocale” apparaît.
6 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli.
sur l’écran “Paramètres
7 Touchez
linguistiques”.
Un message confirmant le redémarrage du
système de navigation s’affiche.
8 Touchez [Oui].
Le système de navigation redémarre.
# Si vous appuyez sur le bouton MODE, MAP
ou HOME, la procédure de réglage est annulée.
Modification de l’écran de
démarrage préinstallé
Réglage du décalage horaire
Vous pouvez utiliser d’autres images préinstallées dans le système de navigation pour l’écran de démarrage.
Permet de régler l’horloge du système. Réglez
le décalage horaire (+, –) par rapport à l’heure
initialement réglée dans le système de navigation.
1
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Param. heure].
L’écran “Param. heure” apparaît.
3 Pour régler le décalage horaire, touchez
[+] ou [–], [Act] ou [Dés], ou bien [12H] ou
[24H].
1
Personnalisation des préférences
4 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli.
26
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Ecran d’accueil].
L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît.
3 Touchez l’image à utiliser comme écran
de démarrage dans la liste.
L’image s’affiche à l’écran.
# Si vous touchez [Afficher image], vous pouvez confirmer l’image sélectionnée via la prévisualisation plein écran. Touchez l’écran pour
retourner à “Sélectionner l’écran d’accueil”.
4 Touchez [OK].
L’image est définie comme écran de démarrage et l’écran de la carte est rétabli.
Fr
147
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
Utilisation de l’écran de démarrage
stocké sur la carte mémoire SD
Vous pouvez utiliser d’autres images importées depuis la carte mémoire SD pour l’écran
de démarrage.
p Les images de l’écran de démarrage doivent être utilisées dans les formats suivants.
! Fichiers BMP ou JPEG
! La taille autorisée des données est de
6 Mo ou moins
p La meilleure taille d’image est 800 pixels x
480 pixels.
p La compatibilité avec les fichiers autorisés
n’est pas garantie.
p Les images originales importées sont mémorisées dans la mémoire intégrée, mais
leur enregistrement correct ne peut être
complètement garanti. Si les données de
l’image originale sont effacées, insérez à
nouveau la carte mémoire SD et importezla à nouveau.
p Un maximum de 10 images, y compris celles de la mémoire intégrée, peuvent être
importées et affichées sur la liste.
1 Créez un dossier appelé “Pictures” dans
le répertoire le plus haut de la carte mémoire SD.
2 Mémorisez les fichiers d’image dans le
dossier “Pictures”.
3 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
4
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
5 Touchez [Ecran d’accueil].
L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît.
6 Touchez [Charger depuis SD].
Un message confirmant le lancement du chargement des fichiers s’affiche.
! Oui:
148
Fr
Commence à importer les fichiers dans le
système de navigation.
! Non:
Vous permet de retourner à l’écran précédent.
L’écran “Sélectionner l’écran d’accueil” apparaît.
7 Touchez l’image à utiliser comme écran
de démarrage dans la liste.
L’image s’affiche à l’écran.
8 Touchez [OK].
L’image est définie comme écran de démarrage et l’écran de la carte est rétabli.
p Les images importées depuis la carte mémoire SD sont ajoutées à la liste sur “Sélectionner l’écran d’accueil”.
Réglage des positions de
réponse de l’écran tactile
(Étalonnage de l’écran tactile)
Si la position des touches de l’écran tactile est
décalée par rapport à la position où celles-ci
réagissent quand vous touchez l’écran, ajustez
leur position sur l’écran tactile.
p N’utilisez pas un objet pointu, tel qu’un
stylo-bille ou un portemine, qui risquerait
d’endommager l’écran.
1 Maintenez enfoncé le bouton MODE.
L’écran de réglage de l’image apparaît.
2 Maintenez enfoncé le bouton MODE
pendant l’affichage de l’écran de réglage
de l’image.
L’écran de réglage du panneau tactile apparaît.
3 Touchez les deux coins de l’écran le
long des flèches, puis touchez les centres
des deux symboles + simultanément deux
fois.
4 Appuyez sur le bouton MODE.
Les résultats du réglage sont sauvegardés.
5 Appuyez encore une fois sur le bouton
MODE.
Effectuez le réglage sur 16 points.
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
p Ne coupez pas le moteur lors de la sauvegarde des données sur la position ajustée.
# Si vous appuyez sur le bouton MODE, la position précédemment réglée est rétablie.
# Si vous maintenez enfoncé le bouton MODE,
le réglage est annulé.
Création et mise en mémoire d’une
couleur définie par l’utilisateur
Réglage de la couleur d’éclairage
Vous pouvez créer une couleur définie par l’utilisateur et la définir comme couleur d’éclairage.
La couleur d’éclairage peut être sélectionnée
parmi 5 couleurs différentes. De plus, l’éclairage peut être permuté entre ces 5 couleurs
en séquence.
Sélection de la couleur parmi les
couleurs prédéfinies
1
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Paramètre de couleur d’éclairage].
L’écran “Couleur éclairage” apparaît.
3
1
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Paramètre de couleur d’éclairage].
L’écran “Couleur éclairage” apparaît.
Personnalisation des préférences
! Perso:
Affiche l’écran “Couleur éclairage”.
Vous pouvez personnaliser la couleur d’éclairage.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 149, Création et mise en mémoire
d’une couleur définie par l’utilisateur.
6 Touchez délicatement le centre du symbole + affiché à l’écran.
La cible indique l’ordre.
Une fois tous les symboles touchés, les données de position modifiées sont enregistrées.
3 Touchez [Perso].
L’écran “Couleur éclairage” apparaît.
4 Toucher ou vous permet d’ajuster
les valeurs du Rouge, Vert et Bleu pour
créer votre couleur préférée.
Touchez la couleur souhaitée.
Barre des couleurs
Options disponibles :
! Touches de couleur :
Pour sélectionner la couleur prédéfinie de
votre choix.
! Mémoire:
Pour sélectionner la couleur gardée en mémoire.
! Balayage:
Bascule progressivement entre les cinq
couleurs par défaut en ordre.
# Vous pouvez ajuster la tonalité de couleur en
faisant glisser la barre des couleurs.
Regardez l’éclairage des boutons physiques tout
en ajustant la couleur.
5 Touchez
.
L’écran précédent est rétabli.
Fr
149
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
Inversion de l’affichage de
l’état de la climatisation
Si l’affichage gauche/droit de l’écran d’état de
la climatisation ne correspond pas à votre véhicule, l’affichage peut être inversé.
p Pour configurer ce réglage, l’adaptateur du
bus du véhicule optionnel doit être
connecté.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 167, Affichage de
l’état de fonctionnement du panneau de la
climatisation.
1
2 Touchez [Inverser aff. AC].
L’écran “Inverser aff. AC” apparaît.
Touchez [Act] ou [Dés].
! Dés (par défaut) :
L’affichage de l’état de la climatisation n’est
pas inversé.
! Act:
L’affichage de l’état de la climatisation est
inversé.
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Rear Monitor Output].
L’écran “Écran des paramètres de sortie du
moniteur arrière” apparaît.
3
Touchez [Act] ou [Dés].
! Dés (par défaut) :
L’icône du réglage de sortie sur l’écran arrière disparaît.
! Act:
L’icône du réglage de sortie sur l’écran arrière apparaît.
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
3
1
Affichage de l’écran pour
les paramètres système AV
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
2
Touchez
.
Affichage de l’icône du réglage
de sortie de l’écran arrière
Vous pouvez afficher l’icône pour choisir la
source qui sera affichée sur l’écran arrière.
L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Param. source].
L’écran “Setting according to source” apparaît.
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
Icône de sortie pour choisir le réglage de l’écran arrière
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
162, Sélection de la vidéo pour l’écran arrière.
150
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1)
lectionner entre normal et plein écran comme
mode d’affichage.
1 Affichez l’écran “Setting according to
source”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
150, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
1 Affichez l’écran “Setting according to
source”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
150, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2
Touchez [Entrée AV].
3
Touchez [Entrée AV1].
4 Touchez [Act].
L’appareil connecté est activé.
p Utilisez “Entrée AV1” pour connecter un
élément vidéo externe via le CD-RM10
(vendu séparément).
# Si vous touchez [Dés], le réglage est désactivé.
Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2)
Vous pouvez utiliser un appareil vidéo externe,
comme un lecteur portable, et le raccorder à
ce produit avec ce réglage.
p Ce réglage s’applique aux entrées RCA
(AUDIO INPUT et VIDEO INPUT) au dos du
système.
1 Affichez l’écran “Setting according to
source”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
150, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2
Touchez [Entrée AV].
3
Touchez [Entrée AV2].
4 Touchez [Act].
L’appareil connecté est activé.
# Si vous touchez [Dés], le réglage est désactivé.
Changement de la taille d’écran
de la vidéo SD/USB
2
Touchez [Paramètres SD/USB].
3 Touchez [Paramètres de sortie vidéo
SD] ou [Paramètres de sortie vidéo USB].
4
Touchez [Plein] ou [Normal].
! Plein (par défaut) :
Une image est agrandie dans quatre directions sans conserver le rapport de format et
est affichée en plein écran.
! Normal:
Une image est affichée de sorte qu’elle
tient sur la longueur de l’écran tout en
conservant le rapport de format.
Personnalisation des préférences
Vous pouvez utiliser un appareil vidéo externe,
comme un lecteur portable, et le raccorder à
ce produit avec ce réglage.
p Ce réglage s’applique à l’entrée mini-jack.
26
Affichage du code
d’enregistrement de VOD DivX
Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la
demande) DivX sur ce système de navigation,
vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD
DivX. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
p Cette fonction est disponible lorsque la
source sélectionnée est CD, ROM, Divx ou
DVD-V.
1 Affichez l’écran “Setting according to
source”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
150, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [DivX® VOD].
Un écran sur lequel vous pouvez choisir d’afficher un code d’enregistrement ou un code de
désenregistrement est affiché.
p Si un code d’enregistrement a déjà été activé, il ne peut pas être affiché.
Change la taille d’écran de la vidéo. Pendant
la lecture d’un fichier vidéo, vous pouvez séFr
151
Chapitre
26
Personnalisation des préférences
3 Touchez [Code d’inscription].
Votre code d’enregistrement de 10 chiffres apparaît.
p Notez votre code par écrit, car vous en
aurez besoin pour vous enregistrer auprès
de votre fournisseur VOD DivX.
Affichage du code de
désenregistrement de VOD DivX
1 Affichez l’écran “Setting according to
source”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
150, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2
Touchez [Paramètres radio].
3
Touchez [PI auto].
4
Un code d’enregistrement enregistré avec un
code de désenregistrement peut être effacé.
p Cette fonction est disponible lorsque la
source sélectionnée est CD, ROM, Divx ou
DVD-V.
1 Affichez l’écran “Setting according to
source”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
150, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
2 Touchez [DivX® VOD].
Un écran sur lequel vous pouvez choisir d’afficher un code d’enregistrement ou un code de
désenregistrement est affiché.
p Si aucun code d’enregistrement n’a été activé, le code de désenregistrement n’est pas
affiché.
3 Touchez [Code annul. inscription].
Votre code de désenregistrement de huit chiffres apparaît.
Réglage du pas de
syntonisation FM
Normalement le pas de syntonisation FM utilisé pour la recherche automatique est de
50 kHz. Quand “AF” ou “TA” est en service, le
pas de syntonisation change sur 100 kHz.
Mais vous pouvez régler le pas de syntonisation sur 50 kHz quand “AF” ou “TA” est en service.
p “Pas FM” est réglable uniquement lorsque
la source est réglée sur “Dés”.
1 Affichez l’écran “Setting according to
source”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
150, Affichage de l’écran pour les paramètres
système AV.
p Notez votre code par écrit, car vous en
aurez besoin pour vous désenregistrer auprès de votre fournisseur VOD DivX.
Activation de la Recherche
automatique PI
Le système de navigation peut rechercher automatiquement une station différente émettant le même type d’émission, même après
activation des touches de présélection.
p “PI auto” est réglable uniquement lorsque
la source est réglée sur “Dés”.
152
Fr
Touchez [Act] ou [Dés].
! Dés (par défaut) :
Désactive la fonction de Recherche automatique PI.
! Act:
Active la fonction de Recherche automatique PI.
2
Touchez [Paramètres radio].
3
Touchez [Pas FM].
4
Touchez [50 kHz] ou [100kHz].
! 100kHz (par défaut) :
Le pas de syntonisation FM bascule sur
100 kHz.
! 50 kHz:
Le pas de syntonisation FM bascule sur 50
kHz.
p Lors de la syntonisation manuelle, le pas de
syntonisation reste à 50 kHz.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Affichage de l’écran pour
les réglages sonores AV
2
Touchez
2 Touchez [FAD/BAL].
Avec “Subwoofer” sélectionné dans “HP arrière”, [Balance] s’affiche au lieu de
[FAD/BAL] et l’équilibre des haut-parleurs
avant/arrière ne peut pas être réglé.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
161, Réglage de la sortie arrière.
.
L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît.
3 Touchez [Param. AV].
Le menu “Paramètres AV” apparaît.
4 Touchez [Paramètres son A/V].
L’écran “Paramètres son A/V” apparaît.
p Vous ne pouvez pas procéder aux réglages
dans les situations suivantes :
! La source AV est “Dés”.
! Pendant la sourdine/atténuation
3 Touchez
ou
pour régler l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière.
Chaque fois que vous touchez
ou
, l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière se déplace vers l’avant ou l’arrière.
“Avant 15” à “Arr 15” s’affiche lorsque l’équilibre des haut-parleurs avant/arrière se déplace de l’avant vers l’arrière.
Réglez “Avant” et “Arr” sur “0” lors de l’utilisation d’un système à double enceinte.
ou
pour régler l’équili4 Touchez
bre des haut-parleurs gauche/droite.
ou
, l’éChaque fois que vous touchez
quilibre des haut-parleurs gauche/droite se déplace vers la gauche ou vers la droite.
Personnalisation des préférences
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
26
5 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
“Gau 15” à “Droite 15” s’affiche lorsque l’équilibre des haut-parleurs gauche/droite se déplace de la gauche vers la droite.
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière à optimiser l’écoute,
quel que soit le siège occupé.
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
Ajustement de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveau
d’écoute.
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [Intensité du son].
Fr
153
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
3
Touchez [Act].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 155, Utilisation de l’égaliseur autoajusté.
# Si vous touchez [Dés], le réglage est désactivé.
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
4 Touchez
ou
, et sélectionnez le niveau que vous souhaitez régler.
Bas — Moy — Haut
1
Utilisation de l’égaliseur
2
Touchez [Menu EQ].
3
Touchez l’égaliseur souhaité.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
L’égaliseur vous permet de régler l’égalisation
de façon à correspondre aux caractéristiques
acoustiques intérieures du véhicule si souhaité.
Rappel des courbes d’égalisation
Sept courbes d’égalisation sont enregistrées,
que vous pouvez aisément rappeler à tout moment. Ci-après, la liste des courbes d’égalisation :
Courbe d’égalisation
S.Bass (super graves) est une courbe qui amplifie les
sons graves uniquement.
Puissant est une courbe qui amplifie à la fois les
sons graves et aigus.
Naturel est une courbe qui amplifie légèrement à la
fois les sons graves et aigus.
Vocal est une courbe qui amplifie les sons médiums,
c’est-à-dire de production vocale.
p Si Égal. auto est réglé sur “Act”, une
image correspondant à chaque courbe d’égalisation sélectionnée apparaît.
Plat est une courbe plate sans amplification.
Perso1 est une courbe d’égalisation ajustée que vous
créez. Une autre courbe personnalisée peut être
créée pour chaque source.
Perso2 est une courbe d’égalisation personnalisée. Si
vous sélectionnez cette courbe, elle se répercutera
sur toutes les sources AV.
p Avec “Plat” sélectionné, aucun ajout ou
correction n’est apporté au son. Ceci se révèle pratique pour vérifier l’effet des courbes d’égalisation en alternant entre “Plat”
et une courbe d’égalisation prédéfinie.
p Vous ne pouvez pas sélectionner “Perso1”
et “Perso2” quand “Égal. auto” est réglé
sur “Act”.
154
Fr
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 157, Réglage automatique de la courbe d’égalisation (Auto EQ).
Chapitre
Personnalisation des préférences
Personnalisation des courbes de
l’égalisation
26
5 Touchez la fréquence dont vous souhaitez régler le niveau.
La différence entre “Perso1” et “Perso2”
! Une courbe “Perso1” séparée peut être
créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe
“S.Bass” (super graves), “Puissant”,
“Naturel”, “Vocal”, “Plat”, ou “Perso1” est
sélectionnée, les réglages de cette courbe
d’égalisation seront mémorisés dans
“Perso1”.
! La courbe personnalisée “Perso2” peut être
commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements sur la courbe
“Perso2”, la courbe “Perso2” sera mise à
jour.
! La courbe “Perso1” est appliquée à chacune des sources sélectionnées, mais vous
pouvez appliquer la même courbe aux sources suivantes.
— AV1 et AV2
— CD, ROM, DVD-V et DivX
— SD et USB
— Bluetooth Audio et Aha Radio (connexion Bluetooth)
— iPod et Aha Radio (iPhone)
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [Menu EQ].
3 Touchez l’une des touches pour sélectionner la courbe que vous souhaitez utiliser comme base de votre personnalisation.
4
Touchez [Personnaliser].
6 Touchez [a] ou [b] pour ajuster le niveau de la gamme d’égaliseur.
Chaque fois que vous touchez [a] ou [b], le
niveau de la gamme d’égaliseur augmente ou
diminue.
Utilisation de l’égaliseur autoajusté
Vous pouvez régler l’égaliseur autoajusté en
fonction de l’acoustique de votre véhicule.
Pour utiliser cette fonction, l’acoustique du véhicule doit avoir été mesurée au préalable.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 157, Réglage automatique de la courbe d’égalisation (Auto EQ).
p Pour régler manuelle la courbe d’égalisation, réglez “Égal. auto” sur “Dés”.
1
Personnalisation des préférences
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation sélectionnée comme vous le souhaitez. Les réglages peuvent être effectués avec un
égaliseur graphique à 8 bandes.
p Cette fonction n’est pas disponible lorsque
“Égal. auto” est sur “Act”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 155, Utilisation de l’égaliseur autoajusté.
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [Menu EQ].
3 Touchez la touche à côté de “Égal.
auto” pour activer ou désactiver l’égaliseur
autoajusté.
4
Sélectionnez la courbe d’égalisation.
Ajustement des niveaux des
sources
SLA (réglage des niveaux des sources) vous
permet de régler le volume sonore de chaque
source pour éviter les fortes variations d’amplitude sonore en passant d’une source à l’autre.
Fr
155
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
p Les réglages sont basés sur le niveau du
volume du tuner FM qui, lui, demeure inchangé.
p Vous ne pouvez pas choisir [SLA] lorsque le
tuner FM est sélectionné comme source
d’entrée.
1 Comparez le niveau du volume du
tuner FM au niveau de la source que vous
voulez ajuster.
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
2
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
3
4
Chaque fois que vous touchez
ou
, les fréquences de coupure changent
comme suit :
50Hz — 63Hz — 80Hz — 100Hz — 125Hz
Utilisation de la sortie pour
haut-parleur d’extrêmes graves
Ce système de navigation est équipé d’une
sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut
être mise en ou hors service.
1
Touchez [SLA].
4 Touchez [+] ou [–] pour régler le volume
de la source.
“+8 dB” à “-8 dB” s’affiche à mesure que le volume sonore augmente ou diminue.
Les sources AV suivantes sont réglées automatiquement au même volume sonore.
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [Subwoofer].
3 Confirmez que la sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves est activée.
p Le réglage par défaut est “Act”.
AV1 et AV2
CD, ROM et DivX
SD et USB
Bluetooth Audio et Aha Radio (connexion
Bluetooth)
! iPod et Aha Radio (iPhone)
!
!
!
!
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous coupez les sons graves de la fréquence de sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves, activez HPF (le filtre passe-haut). Seules les fréquences plus hautes que celles de la
plage sélectionnée sont émises par les enceintes avant ou arrière.
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [HPF].
3
Touchez [Act].
# Si vous touchez [Dés], le réglage est désactivé.
156
Fr
# Si vous touchez [Dés], la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves est désactivée.
4 Touchez [Inverser] ou [Normal] pour sélectionner la phase de la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.
ou
à côté de
5 Touchez
“Fréquence (Hz)” pour sélectionner la fréquence de coupure.
Chaque fois que vous touchez
ou
, les
fréquences de coupure sont sélectionnées
dans l’ordre suivant :
50Hz — 63Hz — 80Hz — 100Hz — 125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par le hautparleur d’extrêmes graves.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Augmentation des basses (Bass
Booster)
Vous pouvez accentuer les basses qui sont
souvent affaiblies par le bruit de la conduite.
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [Bass Booster].
3 Touchez [+] ou [–] pour sélectionner la
gamme de 0 à 6.
Utilisation de la commande
sonique centrale
Le son qui convient à la position d’écoute peut
être créé facilement avec cette fonction.
1
Affichez l’écran “Paramètres son A/V”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
153, Affichage de l’écran pour les réglages sonores AV.
2
Touchez [Sonic Center Control].
3 Touchez
ou
pour sélectionner
une position d’écoute.
p Plus la valeur de la plage est grande : réglage “Gau 7” à “Droite 7”, plus le retard de
sortie de l’enceinte est long.
p Quand “Gau” est réglé, la sortie de l’enceinte gauche est retardée. Quand “Droite”
est réglé, la sortie de l’enceinte droite est
retardée.
Réglage automatique de la
courbe d’égalisation (Auto EQ)
En mesurant l’acoustique du véhicule, la
courbe d’égalisation peut être réglée automatiquement en fonction de l’intérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un son grave (bruit) peut être émis des enceintes
lors de la mesure de l’acoustique du véhicule. Ne
réalisez jamais la mesure Auto EQ en conduisant.
ATTENTION
! Vérifiez bien les conditions avant de réaliser le
réglage Auto EQ, car les enceintes peuvent
être endommagées s’il est réalisé dans les
conditions suivantes :
— Quand les enceintes ne sont pas connectées correctement. (Par exemple, quand
une enceinte arrière est connectée à la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves.)
— Quand une enceinte est connectée à un
amplificateur de puissance délivrant une
puissance de sortie supérieure à la capacité de puissance d’entrée de l’enceinte.
! Si un microphone pour la mesure acoustique
(vendu séparément) n’est pas placé dans un
endroit approprié, la tonalité de mesure peut
devenir forte et la mesure peut prendre du
temps, entraîner une décharge de la batterie.
Assurez-vous de placer le microphone à l’endroit spécifié.
Personnalisation des préférences
6 Touchez [+] ou [–] à côté de “Niveau”
pour régler le niveau de sortie.
“+6” à “–24” s’affiche lorsque le niveau est
augmenté ou diminué.
26
Avant d’utiliser la fonction
Auto EQ
! Réaliser la fonction Auto EQ dans un endroit aussi calme que possible, avec le moteur du véhicule et la climatisation arrêtés.
Coupez aussi l’alimentation des téléphones
automobiles ou des téléphones portables,
ou retirez-les du véhicule avant de réaliser
la fonction Auto EQ. D’autres sons que la
tonalité de mesure (bruits environnants,
bruits du moteur, sonnerie de téléphone,
etc.) peuvent empêcher de mesurer correctement l’acoustique du véhicule.
! Assurez-vous de réaliser la fonction Auto
EQ en utilisant le microphone pour la mesure acoustique (vendu séparément). Utiliser un autre microphone peut empêcher la
mesure, ou entraîner une mesure incorrecte de l’acoustique du véhicule.
Fr
157
Chapitre
26
Personnalisation des préférences
! Pour réaliser la fonction Auto EQ, les enceintes avant doivent être connectées.
! Quand ce système de navigation est
connecté à un amplificateur de puissance
avec commande du niveau d’entrée, la
fonction Auto EQ peut être incapable de
fonctionner si le niveau d’entrée de l’amplificateur est réglé en dessous du niveau
standard.
! Quand ce système de navigation est
connecté à un amplificateur de puissance
avec filtre passe-bas (LPF), désactivez le filtre avant de réaliser la fonction Auto EQ.
De plus, réglez la fréquence de coupure du
filtre passe-bas intégré d’un haut-parleur
d’extrêmes graves actif sur la plus haute
fréquence possible.
! La distance a été calculée par ordinateur
afin d’offrir le délai optimum et assurer des
résultats précis. Ne changez pas cette valeur.
— Le son réfléchi dans le véhicule est important et des retards se produisent.
— Le filtre passe-bas sur des haut-parleurs
d’extrêmes graves actifs ou des amplificateurs extérieurs retarde les sons graves.
! Si une erreur se produit pendant la mesure,
un message apparaît et la mesure est annulée. Vérifiez ce qui suit avant de mesurer
l’acoustique du véhicule.
— Enceintes avant (gauche/droite)
— Enceintes arrière (gauche/droite)
— Bruit
— Microphone pour la mesure acoustique
(vendu séparément)
— Batterie faible
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 153, Réglage de l’équilibre sonore.
! La courbe d’égalisation change sur
“Plat”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 154, Utilisation de l’égaliseur.
! Les enceintes avant et arrière sont réglées automatiquement sur un réglage
de filtre passe-haut.
p Les réglages précédents pour Auto EQ sont
remplacés.
p Pour les utilisateurs AVIC-F50BT
N’appuyez pas sur le bouton h pour ouvrir
ou fermer le panneau quand vous utilisez
le microphone.
1 Arrêtez le véhicule dans un endroit
calme, fermez toutes les portes, les vitres
et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si le moteur est laissé en marche, le bruit du
moteur peut empêcher la mesure directe de la
fonction Auto EQ.
p Si des restrictions de conduite sont détectées pendant la mesure, la mesure est annulée.
2 Fixez le microphone pour la mesure
acoustique (vendu séparément) au centre
de l’appuie-tête du conducteur, en le dirigeant vers l’avant.
La mesure Auto EQ peut différer en fonction
de l’emplacement du microphone. Si vous préférez, vous pouvez placer le microphone au niveau du siège passager et réaliser la fonction
Auto EQ.
Réalisation de la fonction Auto EQ
p Auto EQ change les réglages audio comme
suit :
! “Égal. auto” sur l’écran “Menu EQ” est
réglé sur “Act”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
la page 155, Utilisation de l’égaliseur
autoajusté.
! Les réglages de l’équilibre avant-arrière/
droite-gauche retournent à la position
centrale.
158
Fr
3
Débranchez l’iPhone ou le smartphone.
Chapitre
Personnalisation des préférences
5
14 Attendez que la mesure soit terminée.
Quand la mesure Auto EQ est terminée, un
message est affiché, indiquant que la mesure
est terminée.
p Si l’acoustique du véhicule ne peut pas être
mesurée correctement, un message d’erreur est affiché.
p La durée de la mesure varie en fonction du
type de véhicule.
p Pour arrêter la mesure, touchez [Arrêter].
Basculez la source AV sur “Dés”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
6 Réglez le réglage vidéo pour l’écran arrière sur “Mirror AV”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 162, Sélection de la
vidéo pour l’écran arrière.
7 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
8 Touchez .
L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît.
15 Rangez le microphone avec précaution
dans la boîte à gants ou dans un autre endroit sûr.
Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
la température élevée peut causer une déformation, un changement de couleur ou un
mauvais fonctionnement.
9 Touchez [Param. AV].
Le menu “Paramètres AV” apparaît.
Affichage de l’écran des
réglages des applications
10 Touchez [Mesure égal. auto].
L’écran “Mesure égal. auto” apparaît.
1 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
11 Branchez le microphone sur le connecteur mini-jack.
2
Touchez
Personnalisation des préférences
4 Allumez le contact (ACC ON).
Si la climatisation ou le chauffage est activé,
désactivez-le. Le bruit provenant du ventilateur
de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une mesure correcte Auto EQ.
26
.
Mini-jack du connecteur RCA
L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît.
Microphone pour la mesure acoustique (vendu séparément)
3 Touchez [Param. app].
Le menu “Paramètres AppRadio” apparaît.
12 Touchez [Démarrer].
Un compte à rebours de 10 secondes démarre.
13 Sortez du véhicule et laissez les portières fermées jusqu’à ce que le compte à rebours soit terminé.
Quand le compte à rebours est terminé, une
tonalité (bruit) de mesure est émise par les enceintes et la mesure Auto EQ démarre.
Fr
159
Chapitre
26
Personnalisation des préférences
4 Touchez l’élément que vous souhaitez
configurer.
Sélection de la méthode de
connexion de l’appareil
Pour utiliser l’application pour iPhone ou
smartphone sur ce système de navigation,
vous devez sélectionner une méthode pour
connecter votre appareil.
1 Affichez l’écran “Paramètres
AppRadio”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 159, Affichage de l’écran des réglages des applications.
2 Touchez [Param. connexion app].
L’écran “Paramètres de connexion de l’application” apparaît.
3
Touchez [iPhone] ou [Android].
! iPhone:
Le réglage de connexion de l’iPhone est activé.
! Android:
Le réglage de connexion du smartphone
(appareil Android) est activé.
p L’icône de la touche [Apps] de l’écran
“Menu supérieur” dépend du réglage de
connexion.
p Vous ne pouvez pas activer la connexion si
votre appareil est raccordé au système de
navigation avec un câble.
p Lorsqu’un appareil prenant en charge
Bluetooth SPP (Serial Port Profile) est enregistré et apparié en priorité, la connexion
est automatiquement réglée sur “Android”.
Réglage de la langue du clavier
avec l’application pour iPhone
p Cette fonction est disponible uniquement
en AppRadio Mode sur l’iPhone.
Vous pouvez utiliser le clavier dans AppRadio
Mode en réglant la langue du clavier pour
iPhone.
1 Réglez la préférence de langue pour le
clavier de l’iPhone.
160
Fr
Chapitre
Personnalisation des préférences
2 Affichez l’écran “Paramètres
AppRadio”.
3 Touchez [Param. clavier app].
L’écran “Sélection du clavier de l’application” apparaît.
4 Touchez la langue désirée.
Une fois la langue sélectionnée, l’écran précédent est rétabli.
6
Touchez [HP arrière].
Touchez [Plein] ou [Subwoofer].
! Plein (par défaut) :
En l’absence du haut-parleur d’extrêmes
graves raccordé à la sortie arrière, sélectionnez “Plein”.
! Subwoofer
En présence d’un haut-parleur d’extrêmes
graves raccordé à la sortie arrière, sélectionnez “Subwoofer”.
Réglage de l’image
Réglage de la sortie arrière
La sortie arrière du système de navigation
peut être utilisée pour une connexion à un
haut-parleur à gamme étendue ou un hautparleur d’extrêmes graves. Si vous permutez
entre “HP arrière” et “Subwoofer”, vous pouvez brancher un fil conducteur de haut-parleur
arrière directement au haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
À l’origine, le système de navigation est réglé
pour une connexion à un haut-parleur à
gamme étendue (“Plein”).
p La sortie des fils conducteurs du haut-parleur arrière et la sortie arrière RCA sont permutées simultanément dans ce réglage.
(Lorsque vous utilisez le produit sans sortie
arrière RCA, ce réglage ne s’applique
qu’aux fils conducteurs du haut-parleur arrière.)
p “HP arrière” est réglable uniquement
lorsque la source est réglée sur “Dés”.
1
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas
utiliser certaines fonctions de navigation quand
votre véhicule est en mouvement. Pour accéder à
ces fonctions, vous devez arrêter votre véhicule
dans un endroit sûr et serrer le frein à main. Reportez-vous aux Informations importantes pour
l’utilisateur (un manuel séparé).
Personnalisation des préférences
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 159, Affichage de l’écran des réglages des applications.
5
26
Vous pouvez ajuster l’image pour chaque
source et la caméra de rétrovisée.
1 Maintenez enfoncé le bouton MODE.
L’écran “Réglage image” apparaît.
2 Touchez les touches de l’écran tactile
droite et gauche pour procéder au réglage.
Débranchez l’iPhone ou le smartphone.
2 Appuyez sur le bouton HOME pour afficher l’écran “Menu supérieur”.
3 Touchez .
L’écran “Modifier/Paramètres” apparaît.
4 Touchez [Param. AV].
Le menu “Paramètres AV” apparaît.
! Luminosité:
Ajuste l’intensité du noir.
! Contraste:
Ajuste le contraste.
! Variateur:
Ajuste la luminosité de l’affichage.
! Temp. couleur :
Fr
161
Chapitre
26
Personnalisation des préférences
!
!
p
p
p
p
p
162
Fr
Règle la tonalité de couleur (quelle couleur
est accentuée, rouge ou bleu).
Couleur:
Ajuste la saturation des couleurs.
Hue:
Règle la tonalité de couleur (quelle couleur
est accentuée, rouge ou vert).
Si vous touchez [En veille] pendant que
vous ajustez l’image de la caméra de rétrovisée, l’écran est provisoirement éteint.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 23, Extinction provisoire de l’écran
(système de navigation en mode de
veille).
Les réglages de “Luminosité” et
“Contraste” sont mémorisés séparément
lorsque les phares du véhicule sont éteints
(le jour) et lorsqu’ils sont allumés (la nuit).
Ces réglages permutent automatiquement
selon que les phares du véhicule sont allumés ou éteints.
Les réglages de “Variateur” sont mémorisés séparément lorsque les phares du véhicule sont éteints (le jour) et lorsqu’ils sont
allumés (la nuit). “Variateur” change automatiquement uniquement lorsque la valeur
nocturne est inférieure à la valeur diurne.
Vous ne pouvez pas régler “Couleur” et
“Hue” pour la source sans un affichage
vidéo et de carte de navigation.
Le contenu du réglage peut être mémorisé
séparément pour l’écran suivant et l’image
vidéo.
! Source audio
— Radio/CD/ROM/iPod (Musique)/SD
(audio)/USB (audio)/Bluetooth
Audio/écran source éteinte/écrans
de menu/autres
! Source vidéo
— AppRadio Mode (iOS) (Vidéo) et
iPod (Vidéo)
— AppRadio Mode (Android) (Vidéo)
— DVD-V et DivX
— SD (Vidéo)
— USB (Vidéo)
— AV1 (Vidéo)
— AV2 (Vidéo)
— Image de la caméra de rétrovisée
! Écran de la carte
p Le réglage de l’image peut ne pas être disponible avec certaines caméras de rétrovisée.
p En raison des caractéristiques de l’écran
LCD, il se peut que vous ne soyez pas en
mesure de régler l’écran à basse température.
3 Touchez
.
L’écran précédent est rétabli.
Sélection de la vidéo pour
l’écran arrière
Vous pouvez choisir de montrer la même
image que l’écran avant ou de montrer la
source sélectionnée sur l’écran arrière.
1
Affichez l’écran de fonction AV.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 77, Affichage de l’écran
de fonction AV.
2 Touchez
cran.
sur le coin gauche de l’é-
p Si l’icône de la source devant être affichée
sur l’écran arrière, n’apparaît pas sur l’écran de fonction AV, activez le réglage de
[Rear Monitor Output].
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 150, Affichage de l’icône du réglage
de sortie de l’écran arrière.
p L’apparence de cette touche est différente
selon le réglage sélectionné.
p Pendant que le tuner reçoit une annonce
d’urgence, un bulletin d’informations routières, ou les infos, le réglage sélectionné
ne peut pas être changé.
3 Touchez la source que vous souhaitez
afficher sur l’écran arrière.
Vous trouverez ci-dessous une liste des sources sélectionnables.
! Mirror AV:
Chapitre
Personnalisation des préférences
!
!
!
!
p
p
p
p
p
— L’image vidéo et le son sont émis uniquement quand les réglages correspondants de “Entrée AV1” ou “Entrée AV2”
sont sur “Act”.
Duplication des réglages
Vous pouvez importer les réglages que vous
avez effectués sur le programme utilitaire NavGate FEEDS (disponible séparément) sur le
système de navigation.
p NavGate FEEDS est disponible sur notre
site Web.
1 Utilisez NavGate FEEDS pour copier les
réglages et les mémoriser sur une carte mémoire SD.
Personnalisation des préférences
!
La vidéo sur l’écran avant de l’unité de navigation est émise sur l’écran arrière.
Disc:
La vidéo et l’audio des DVD sont émises sur
l’écran arrière.
iPod:
La vidéo et l’audio de l’iPod sont émises sur
l’écran arrière.
AV1:
La vidéo et l’audio de AV1 sont émises sur
l’écran arrière.
AV2:
La vidéo et l’audio de AV2 sont émises sur
l’écran arrière.
Dés:
Rien ne s’affiche sur l’écran arrière.
, l’écran contextuel se
Si vous touchez
ferme.
Quand “Mirror AV” est sélectionné, les restrictions suivantes sont appliquées à l’écran
arrière.
— Si vous sélectionnez “Vue Arrière” sur
l’affichage de la carte, rien ne s’affiche.
— Tous les sons ne peuvent pas être émis
pour l’écran arrière.
— Lors de la lecture de fichiers vidéo sur le
périphérique de stockage externe (USB,
SD), l’image vidéo n’est pas émise.
— L’image peut être accompagnée de
bruits si le vidéo de l’iPod s’affiche sur
l’écran arrière.
Quand “Disc” est sélectionné, la restriction
suivante est appliquée à l’écran arrière.
— Lorsqu’un CD ou un disque MP3/WMA/
AAC est inséré dans l’unité de DVD intégrée, seul le son est émis.
Quand “iPod” est sélectionné, la restriction
suivante est appliquée à l’écran arrière.
— L’image peut être accompagnée de
bruits si le vidéo de l’iPod s’affiche sur
l’écran arrière.
Quand “AV1” ou “AV2” est sélectionné, les
restrictions suivantes sont appliquées à l’écran arrière.
— L’image vidéo et le son sont émis uniquement lorsque “AV1” ou “AV2”
comprend à la fois vidéo et audio.
26
2 Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 19, Insertion et éjection d’une carte mémoire SD.
Un message confirmant la mise à jour du réglage s’affiche.
3 Touchez [Oui].
La mise à jour démarre.
Une fois les réglages mis à jour, un message
informant de la fin de la mise à jour s’affiche.
4 Touchez [OK].
Le système de navigation redémarre.
Utilisation des fonctions de
caméra de rétrovisée
Les deux fonctions suivantes sont disponibles.
La fonction de caméra de rétrovisée requiert
une caméra de rétrovisée vendue séparément
(par ex., ND-BC6). (Pour en savoir plus, veuillez consulter votre revendeur.)
Fr
163
Chapitre
Personnalisation des préférences
26
Caméra de rétrovisée
Le système de navigation comporte une fonction permettant de basculer automatiquement
sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée installée sur votre véhicule. Lorsque le
levier de vitesse est sur la position REVERSE
(R), l’écran bascule automatiquement sur l’image en plein écran de la caméra de rétrovisée.
Caméra pour le mode de rétrovisée
La vue arrière peut être affichée n’importe
quand (par exemple, pour vérifier une caravane remorquée, etc.) sous la forme d’un
écran partagé sur lequel les informations de la
carte sont partiellement affichées. Veuillez
noter qu’avec ce réglage, l’image de la caméra
n’est pas modifiée pour s’adapter à l’écran et
qu’une portion de l’image habituelle de la caméra est tronquée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
164, Réglage de la caméra de rétrovisée.
Réglage de la caméra de rétrovisée
ATTENTION
Pioneer recommande l’utilisation d’une caméra
qui émet des images rétrovisées ; sinon, l’image à
l’écran peut être inversée.
p Vérifiez immédiatement que l’écran affiche
une image de caméra de rétrovisée lorsque
le levier de vitesse est déplacé à la position
REVERSE (R) depuis une autre position.
p Lorsque l’écran bascule sur l’image en
plein écran de la caméra de rétrovisée pendant la conduite normale, passez au réglage inverse dans “Polarité”.
Réglage d’activation de la caméra de
rétrovisée
1
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
164
Fr
2 Touchez [Paramètres de caméra de
recul].
L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît.
3 Touchez [Caméra].
Le réglage change sur “Act”.
p Vous pouvez uniquement basculer sur
“Vue Arrière” si ce réglage est sur “Act”.
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 35, Changement du
mode de visualisation.
Réglage de la polarité de la caméra
de rétrovisée
1
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Paramètres de caméra de
recul].
L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît.
3
Touchez [Polarité].
4 Touchez [Terre] ou [Batterie] pour sélectionner un réglage approprié pour la polarité.
! Batterie (par défaut) :
Lorsque la polarité du fil connecté est positive avec le levier de vitesse sur la position
REVERSE (R).
! Terre:
Lorsque la polarité du fil connecté est négative avec le levier de vitesse sur la position
REVERSE (R).
Lorsque le levier de vitesse est déplacé sur la
position REVERSE (R) après avoir réglé la caméra de rétrovisée, l’image de rétrovisée apparaît.
Chapitre
Personnalisation des préférences
Affichage des instructions d’aide au
stationnement
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez [Paramètres de caméra de
recul].
L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît.
3 Touchez [Ligne d’aide au stationnement].
4
Réglage des directives sur
l’image de rétrovisée
Touchez [Act] ou [Dés].
! Dés (par défaut) :
Les instructions disparaissent.
! Act:
Les instructions apparaissent.
Lorsque le levier de vitesse est déplacé sur la
position REVERSE (R) après avoir réglé la caméra de rétrovisée, l’image de rétrovisée apparaît.
ATTENTION
! Lors du réglage des directives, veillez à stationner le véhicule dans un endroit sûr et à
serrer le frein à main.
! Avant de descendre de la voiture pour placer
les repères, veillez à couper le contact (ACC
OFF).
! La portée de projection de la caméra de rétrovisée est limitée. Par ailleurs, les directives sur
la largeur du véhicule et la distance affichées
sur l’image de la caméra de rétrovisée peuvent être différentes de la largeur du véhicule
et de la distance réelles (les directives sont
des lignes droites).
! La qualité de l’image peut se détériorer selon
l’environnement d’utilisation, la nuit ou dans
un endroit sombre, par exemple.
Personnalisation des préférences
1
26
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et
serrez le frein à main.
2 En utilisant du ruban d’emballage ou
autre, placez les repères à environ 25 cm de
chaque côté du véhicule et à environ 50 cm
et 2 m du pare-chocs arrière.
2m
50cm
25cm
1
1 Bascule l’affichage sur l’écran “Assistance
au stationnement”.
p Étant donné que l’adaptateur du bus du
véhicule ne peut pas se connecter à ce
produit, cette touche est toujours désactivée.
Repères
Repères
25cm
Pare-chocs arrière
3
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
Fr
165
Chapitre
26
Personnalisation des préférences
1
5 Touchez [Réglage de la ligne d’aide au
stationnement].
Un message de confirmation apparaît.
2 Touchez [Sécurisé].
L’écran “Sécurisé” apparaît.
6 Touchez [OK].
L’écran de réglage des directives apparaît.
7 Touchez
un point.
ou
8 Touchez , ,
position du point.
pour sélectionner
ou
pour ajuster la
p Lorsqu’un point est déplacé, la distance par
rapport à sa valeur initiale s’affiche en haut
à droite de l’écran.
9 Touchez [OK].
La valeur définie est sauvegardée et l’image de
rétrovisée apparaît.
# Si vous touchez [Défaut], le point revient à la
position avant réglage.
# Si vous touchez , l’affichage revient à l’écran de réglage des directives sans refléter le
réglage.
Réglage du mode sans échec
Par mesure de sécurité, vous pouvez limiter
les fonctions disponibles pendant que le véhicule roule.
166
Affichez l’écran “Modifier/Paramètres”.
4 Touchez [Paramètres de caméra de
recul].
L’écran “Paramètres de caméra de recul” apparaît.
Fr
= Pour en savoir plus sur les opérations, reportez-vous à la page 24, Comment utiliser
les écrans du menu de navigation.
3
Touchez [Act] ou [Dés].
! Act (par défaut) :
Active la fonction du mode sans échec.
! Dés:
Désactive la fonction du mode sans
échec.
Chapitre
Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement
du véhicule
1
2
ATTENTION
! Pour en savoir plus sur l’installation de l’adaptateur du bus du véhicule, reportez-vous au
manuel de fonctionnement de l’adaptateur du
bus du véhicule.
! Après avoir installé l’adaptateur du bus du véhicule, assurez-vous de vérifier le fonctionnement.
! Pour en savoir plus sur les modèles de véhicule compatibles avec les adaptateurs du bus
du véhicule, reportez-vous aux informations
de notre site Web.
! Les fonctions et les affichages varient en fonction du modèle du véhicule. Pour en savoir
plus sur les fonctions disponibles en fonction
du modèle, reportez-vous aux informations de
notre site Web.
Affichage des informations
de détection des obstacles
ATTENTION
Cette fonction a pour seul but d’aider le conducteur et ne détecte pas tous les dangers et obstacles. Elle ne peut se substituer à votre attention, à
votre bon jugement et aux précautions prises
pendant que vous garez votre véhicule.
Activez le capteur d’aide au stationnement de
votre véhicule et l’écran de navigation passe à
l’écran “Assistance au stationnement”.
p Cette fonction n’est disponible que pour les
véhicules équipés d’un système de capteur
de stationnement.
p L’écran “Assistance au stationnement”
n’apparaît pas tant que l’écran de navigation n’a pas démarré.
3
1 Affiche la position des obstacles détectés.
2 L’écran précédent est rétabli.
3 Passe sur l’affichage de l’image de la caméra
de rétrovisée.
p L’affichage change uniquement quand
le réglage de la caméra de rétrovisée est
sur “Act” et le levier de vitesse est en position REVERSE (R).
Affichage de l’état de
fonctionnement du
panneau de la climatisation
Quand vous commandez le panneau de la climatisation du véhicule, l’écran de navigation
passe automatiquement sur l’écran “Airco”.
p Les réglages du panneau de la climatisation activés avant que le système de navigation démarre ne sont pas affichés sur
l’écran.
p N’importe quel réglage du panneau de la
climatisation du véhicule qui est désactivé
n’est pas affiché sur l’écran.
p Si les informations affichées sur l’écran de
navigation sont inversées pour les côtés
gauche et droit du véhicule, changez le réglage “Inverser aff. AC” pour “Act”.
= Pour en savoir plus sur les opérations,
reportez-vous à la page 150, Inversion de
l’affichage de l’état de la climatisation.
Fr
Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement du véhicule
En raccordant l’adaptateur du bus du véhicule
optionnel, vous pouvez afficher l’état des opérations de la fonction du capteur de stationnement du véhicule et le panneau de la
climatisation sur l’écran de navigation.
27
167
Chapitre
27
Affichage de l’état de fonctionnement de l’équipement
du véhicule
1 234 5
c
b
6
a
7
9
8
1 Affiche si le chauffage de la vitre arrière est
activé.
2 Affiche si le chauffage de la vitre avant est activé.
3 Affiche si le mode de circulation interne est
activé.
4 Affiche si le réglage de la climatisation est activé.
5 Affiche si la fonction de double climatisation
est activée.
6 Affiche le réglage de chauffage de siège pour
le siège droit.
7 Affiche le réglage de température interne pour
le siège droit.
8 Affiche la direction du ventilateur.
9 Affiche la vitesse du ventilateur.
a Affiche le réglage de température interne pour
le siège gauche.
b Affiche le réglage de chauffage de siège pour
le siège gauche.
c L’écran précédent est rétabli.
p Si vous n’utilisez pas le panneau de la
climatisation pendant plusieurs secondes, l’écran précédent réapparaît automatiquement.
168
Fr
Chapitre
Autres fonctions
28
Saisie du mot de passe
Paramétrage de la fonction
antivol
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2 Touchez Zone 1 suivi par Zone 2, puis
touchez de manière prolongée Zone 3.
Zone 2
2 Touchez [OK].
Si vous entrez le mot de passe correct, le système de navigation est déverrouillé.
Le mot de passe actuel peut être supprimé.
Affichez l’écran “Param. système”.
Zone 1
Entrez le mot de passe.
Suppression du mot de passe
Réglage du mot de passe
1
1
1
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
Autres fonctions
Vous pouvez définir un mot de passe pour le
système de navigation. Si le fil conducteur de
secours est coupé après avoir défini le mot de
passe, le système de navigation vous invitera à
saisir le mot de passe lors du prochain redémarrage.
Sur l’écran de saisie du mot de passe, vous
devez saisir le mot de passe actuel.
2 Touchez Zone 1 suivi par Zone 2, puis
touchez de manière prolongée Zone 3.
Zone 3
3 Touchez [Eff. MDP].
Un message confirmant la suppression du
mot de passe s’affiche.
4 Touchez [Oui].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
Un message confirmant le rappel de mot de
passe apparaît.
3 Touchez [Définir mot de passe].
L’écran de réglage du mot de passe apparaît.
4
Saisissez le mot de passe souhaité.
p Vous pouvez saisir entre 5 et 16 caractères
pour un mot de passe.
5
6
5
Touchez [OK].
6
Saisissez le mot de passe actuel.
7
Touchez [OK].
Mot de passe oublié
Veuillez vous adresser au centre de service
Pioneer agréé le plus proche.
Touchez [OK].
Tapez un rappel de mot de passe.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 24 caractères
pour un rappel de mot de passe.
7 Touchez [OK].
L’écran “Confirmation du mot de passe” apparaît.
p Si vous souhaitez changer le mot de passe,
entrez le mot de passe actuel puis entrez le
nouveau mot de passe.
8
Vérifiez le mot de passe et touchez
.
Fr
169
Chapitre
Autres fonctions
28
Restauration des réglages
par défaut ou d’usine du
système de navigation
2
Touchez [Par défaut].
3 Touchez l’élément que vous souhaitez
réinitialiser.
Vous pouvez restaurer les réglages ou les
contenus enregistrés par défaut ou en usine.
Plusieurs méthodes sont disponibles pour effacer les données d’utilisateur. Les situations
et le contenu effacé sont différents dans
chaque cas. Pour en savoir plus sur le contenu effacé selon chaque méthode, consultez la
liste ci-après.
Méthode 1 : Retirez la batterie du
véhicule
Ceci ramène le système à l’état dans lequel le
système de navigation n’est pas installé.
Méthode 2 : touchez l’élément que
vous voulez réinitialiser sur l’écran
“Rétablir val déf”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
170, Restauration de la configuration par défaut.
Méthode 3 : Touchez [Restaurer
configuration d’origine]
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
170, Restauration des conditions initiales du
système de navigation.
Un message confirmant l’effacement des données s’affiche.
4 Touchez [Oui].
L’élément sélectionné est réinitialisé.
Restauration des conditions
initiales du système de navigation
Vous pouvez restaurer les réglages ou les
contenus enregistrés par défaut ou en usine.
p Veillez à lire “Définition des éléments à supprimer” avant de procéder à cette opération.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 171, Définition des éléments à supprimer.
1
Restauration de la
configuration par défaut
Réinitialise différents paramètres enregistrés
dans le système de navigation et restaure les
paramètres par défaut ou configurés en usine.
p Veillez à lire “Définition des éléments à supprimer” avant de procéder à cette opération.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 171, Définition des éléments à supprimer.
1
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
170
Fr
Affichez l’écran “Param. système”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
146, Affichage de l’écran pour les paramètres
système.
2
Touchez [Par défaut].
3 Touchez [Restaurer configuration d’origine].
Un message confirmant l’effacement des données s’affiche.
4 Touchez [Oui].
Les contenus enregistrés sont effacés et le
système de navigation redémarre.
Chapitre
Autres fonctions
28
Définition des éléments à supprimer
Les éléments à supprimer varient en fonction de la méthode de réinitialisation. Les éléments indiqués
dans le tableau suivant reviennent aux réglages par défaut ou d’usine. Les éléments ne figurant pas
dans le tableau sont conservés.
— : Le réglage restera inchangé.
1 : Le réglage sera effacé et ramené à la valeur par défaut ou d’usine.
!
!
!
Méthode 1 : Retirez la batterie du véhicule
Méthode 2 : touchez l’élément que vous voulez réinitialiser sur l’écran “Rétablir val déf”
Méthode 3 : Touchez [Restaurer configuration d’origine]
Définition des éléments à supprimer
Méthode 1
Méthode 2
Méthode 3
Tous les réglages sur l’écran “Param. nav”
—
1
1
Tous les réglages sur l’écran “Modifier”
—
1
1
Tous les réglages sur l’écran “Paramètres AV”
—
—
1
Entrée AV
1
—
1
Autres réglages
—
—
1
Param. volume
—
1
1
Autres réglages
—
—
1
Tous les réglages sur l’écran “Paramètres linguistiques”
—
—
1
Tous les réglages sur l’écran “Param. heure”
—
—
1
Tous les réglages sur l’écran “Sélectionner l’écran d’accueil”
—
1
1
Tous les réglages sur l’écran “Couleur éclairage”
—
—
1
Param. source
Autres fonctions
p Les caractères gras indiquent les noms de fonctions ou de commandes.
Régl. vol./pos.
Tous les réglages sur l’écran “Inverser aff. AC”
—
—
1
Polarité
1
—
1
Autres réglages
—
—
1
Tous les réglages sur l’écran “Écran des paramètres de sortie du moniteur arrière”
—
—
1
Paramètres de caméra de recul
Tous les réglages sur l’écran “Sécurisé”
—
1
1
Tous les réglages sur l’écran “Paramètres
AppRadio”
—
—
1
Réglages du Menu des raccourcis
—
1
1
Données d’apprentissage de la route
—
—
1
Mode de visualisation et réglage de l’échelle sur
la carte, sens de la carte
—
—
1
Fr
171
Chapitre
28
Autres fonctions
Définition des éléments à supprimer
Méthode 1
Méthode 2
Méthode 3
Résultats de la recherche d’itinéraires
—
—
1
Itinéraire actuel
—
—
1
Réglage de volume pour les sources AV, volume
TA
1
—
1
Tous les réglages et les données mémorisées
sur l’écran “Téléphone”
—
1
1
Superposition POI sur l’écran “Afficher”
—
1
1
Journal des déplacements
—
—
1
Tous les réglages sur l’écran “Paramètres son
A/V”
1
—
1
Mode grand écran
—
—
1
Fonction de mélange du son
—
—
1
Méthode de lecture la source AV
1
—
1
Tous les réglages sur l’écran “Fonction”
1
—
1
Variateur
—
—
1
Autres réglages
1
—
1
Angle du panneau LCD
1
—
1
Mode de veille
1
—
1
Réglage de l’affichage de l’écran arrière
1
—
1
Réglage image
172
Fr
Annexe
Annexe
Dépannage
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés pour utiliser votre système de navigation.
Les principaux problèmes sont indiqués ci-dessous, accompagnés des causes probables et de solutions suggérées. Si vous ne trouvez pas ici de solution à votre problème, adressez-vous à votre
revendeur ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Problèmes avec l’écran de navigation
Causes possibles
Action (Référence)
Les fils et connecteurs ne sont pas
bien branchés.
Vérifiez à nouveau que tous les branchements sont bien faits.
Le fusible est fondu.
Corrigez le problème à l’origine du fusible
fondu, puis remplacez le fusible. Installez toujours un fusible correct de calibre équivalent.
Annexe
Symptôme
L’appareil ne s’allume pas. Le
système de navigation ne fonctionne pas.
Le bruit et d’autres facteurs entraî- Stationnez votre véhicule en lieu sûr et counent le mauvais fonctionnement du pez le moteur. Coupez de nouveau le contact
(ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et metmicroprocesseur intégré.
tez le système de navigation sous tension.
Vous ne parvenez pas à position- L’antenne GPS se trouve dans un
endroit inadapté.
ner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
Des obstacles bloquent les signaux
en provenance des satellites.
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui affecte la précision du positionnement. Vérifiez la réception
du signal GPS et la position de l’antenne GPS
au besoin.
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Vérifiez la réception
du signal GPS et la position de l’antenne GPS
au besoin ou poursuivez votre route jusqu’à
ce que la réception s’améliore. Gardez l’antenne propre.
La position des satellites par rapport La qualité des signaux provenant des satellià votre véhicule est inadéquate.
tes GPS est médiocre, ce qui affecte la précision du positionnement. Poursuivez votre
route jusqu’à ce que la réception s’améliore.
Les signaux provenant des satellites
GPS ont été modifiés pour réduire
leur précision. (Les satellites GPS
sont gérés par le Département de la
Défense des États-Unis et le gouvernement américain se réserve le
droit de déformer les données de
positionnement pour des raisons
militaires. Ceci peut entraîner d’importantes erreurs de positionnement.)
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui réduit la précision du positionnement. Attendez que la
réception s’améliore.
Si un téléphone de voiture ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une antenne GPS, la
réception GPS peut être perdue momentanément.
La qualité des signaux provenant des satellites GPS est médiocre, ce qui affecte la précision du positionnement. Lorsque vous utilisez
un téléphone portable, éloignez son antenne
de l’antenne GPS.
Fr
173
Annexe
Annexe
Symptôme
Causes possibles
Vous ne parvenez pas à position- Quelque chose recouvre l’antenne
GPS.
ner votre véhicule sur la carte
sans une erreur de positionnement importante.
Les signaux d’impulsion de vitesse
du véhicule ne sont pas captés correctement.
Action (Référence)
Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture
ou de cire, car ceci bloquerait la réception
des signaux GPS. Une accumulation de neige
est également susceptible de détériorer les signaux.
Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés. Au besoin, adressez-vous au
revendeur qui a installé le système.
Le système de navigation n’est peut- Assurez-vous que le système de navigation
être pas convenablement fixé dans est convenablement installé et, au besoin,
adressez-vous au revendeur qui l’a installé.
votre véhicule.
Le système de navigation est installé
avec un angle important, en dehors
des limitations d’angle d’installation
possibles.
Confirmez l’angle d’installation. (Le système
de navigation doit être installé dans l’angle
d’installation autorisé. Pour en savoir plus,
consultez le manuel d’installation.)
Vérifiez si le fil d’entrée du signal de marche
L’indication de la position de votre
véhicule est inexacte après un demi- arrière (violet) est connecté correctement. (Le
système de navigation fonctionne correctetour ou une marche arrière.
ment sans que le fil soit branché, mais la précision de positionnement sera diminuée.)
“Affichage jour/nuit” est réglé sur
“Jour”.
Vérifiez le paramètre “Affichage jour/nuit” et
assurez-vous que “Auto.” est sélectionné.
(Page 140)
Le fil orange/blanc n’est pas raccordé.
Vérifiez la connexion.
L’écran est trop brillant.
Le réglage de qualité d’image de
l’affichage est incorrect.
Ajustez la qualité de l’image. (Page 161)
L’écran est très sombre.
Le plafonnier du véhicule est allumé Consultez le réglage “Affichage jour/nuit” et
et “Auto.” est sélectionné sur “Affi- si vous le souhaitez, sélectionnez “Jour”.
(Page 140)
chage jour/nuit”.
Les couleurs de la carte ne passent pas automatiquement du
jour à la nuit.
La source AV ne produit aucun
son.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Le réglage de qualité d’image de
l’affichage est incorrect.
Ajustez la qualité de l’image. (Page 161)
Le niveau du volume est bas.
Réglez le niveau du volume.
L’atténuateur ou la mise en sourdine Désactivez l’atténuateur ou la mise en sourest activé.
dine.
Un fil de haut-parleur est débranché.
Le volume du guidage de navigation et des bips sonores ne
peut pas être réglé.
Le bouton VOL (+/–) sert à ajuster le Augmentez ou diminuez le volume au moyen
volume.
de “Volume” sur le menu “Régl. vol./pos.”.
(Page 136)
Votre interlocuteur téléphonique La voix de votre interlocuteur est
n’entend pas la conversation du émise par les haut-parleurs et reprise par le microphone, ce qui crée
fait d’un écho.
un écho.
174
Fr
Vérifiez la connexion.
Utilisez les méthodes suivantes pour réduire
l’écho :
—Baissez le volume sur le récepteur
—Faites en sorte que les deux correspondants marquent un léger temps d’arrêt avant
de parler
Annexe
Annexe
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Il n’y a pas d’image.
Le cordon du frein à main n’est pas
branché.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le frein à main n’est pas serré.
Branchez le cordon du frein à main et serrez
le frein à main.
Le rétroéclairage du panneau LCD
est éteint.
Allumez le rétroéclairage. (Page 23)
Il y a un problème avec l’écran arrière, par exemple un fil de raccordement défectueux.
Vérifiez l’écran arrière et sa connexion.
Annexe
L’image de l’écran arrière dispa- Le disque source écouté avec le sys- Avant d’éjecter le disque, éteignez la source.
raît.
tème de navigation a été éjecté.
Ce problème peut survenir avec certaines méthodes de connexion.
Une source AV incapable d’émettre Sélectionnez une source AV appropriée.
vers l’écran arrière est sélectionnée.
Rien ne s’affiche et les touches Le réglage de la caméra de rétrovide l’écran tactile ne peuvent pas sée est incorrect.
être utilisées.
Le levier de vitesse a été placé en
position [R] lorsque la caméra de rétrovisée n’était pas branchée.
Pas de réponse lorsque les touches de l’écran tactile sont touchées ou bien une touche
différente répond.
Sélectionnez le réglage approprié pour la caméra de rétrovisée.
Sélectionnez le réglage de polarité correct
pour “Paramètres de caméra de recul”.
(Page 164)
Procédez à l’étalonnage de l’écran tactile.
Pour une raison ou une autre, les
touches de l’écran tactile sont déca- (Page 148)
lées par rapport à la position où
elles réagissent quand vous touchez
l’écran.
Le périphérique de stockage ex- Le périphérique de stockage USB a
terne (USB, SD) ne peut pas être été retiré immédiatement après l’avoir branché.
utilisé.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez de nouveau le contact
(ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension.
L’écran s’est figé.
Une erreur s’est produite.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez de nouveau le contact
(ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension.
Le smartphone n’était pas
chargé.
La recharge s’est arrêtée, car la tem- Débranchez le smartphone du câble et patientez jusqu’à ce qu’il refroidisse.
pérature du smartphone a augmenté en raison de son utilisation
prolongée pendant la recharge.
La batterie a consommé plus d’éner- Ce problème peut être résolu en interrompant
gie qu’elle n’a été rechargée.
les services inutiles sur le smartphone.
Fr
175
Annexe
Annexe
Problèmes avec l’écran de commandes AV
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Lecture du CD ou DVD impossible.
Le disque a été inséré à l’envers.
Insérez le disque avec l’étiquette vers le haut.
Le disque est sale.
Nettoyez le disque.
Le disque est fissuré ou endommagé.
Insérez un disque rond normal.
Les fichiers du disque sont dans un Vérifiez le format des fichiers.
format incorrect.
Le format du disque ne peut pas
être lu.
Changez de disque.
Le type de disque chargé n’est pas
compatible avec ce système.
Vérifiez le type du disque. (Page 190)
L’écran est recouvert d’un mes- Le fil de détection de la position du Branchez correctement le fil du frein à main
sage d’avertissement et la vidéo frein à main n’est pas branché ou le et serrez le frein à main.
frein n’est pas serré.
n’est pas visible.
Le verrouillage par frein à main est
activé.
Stationnez votre véhicule en lieu sûr et serrez
le frein à main.
Pas de sortie vidéo de l’équipement raccordé.
Le réglage “Entrée AV1” ou “Entrée Rectifiez les réglages. (Page 125)
AV2” est erroné.
L’audio ou la vidéo saute.
Le système de navigation n’est pas
bien fixé.
Fixez fermement le système de navigation.
Aucun son n’est émis.
Le niveau du volume n’augmente pas.
Les câbles ne sont pas branchés
correctement.
Connectez les câbles correctement.
Le système est en mode de lecture
d’image fixe, ralenti ou image par
image d’un DVD-Vidéo.
Il n’y a aucun son en mode de lecture d’image fixe, ralenti ou image par image d’un
DVD-Vidéo.
Le système est en pause ou exécute Pour tout autre support qu’un CD musical
un retour ou une avance rapide pen- (CD-DA), il n’y a pas de son en retour ou
avance rapide.
dant la lecture du disque.
L’icône 9 est affichée, et l’opéra- L’opération n’est pas compatible
tion est impossible.
avec la configuration vidéo.
L’image s’arrête (pause) et le
système de navigation ne fonctionne pas.
La lecture des données est impossible pendant la lecture du disque.
L’image est étirée, avec un rapport de format incorrect.
Le réglage du rapport n’est pas cor- Sélectionnez le réglage approprié pour cette
rect pour l’affichage.
image. (Page 104)
Arrêtez une fois la lecture, puis reprenez-la.
Un message de verrouillage pa- Le verrouillage parental est actif.
rental est affiché et la lecture du
DVD n’est pas possible.
Désactivez le verrouillage parental ou changez le niveau. (Page 104)
Le verrouillage parental pour la Le numéro de code est incorrect.
lecture du DVD ne peut pas être
annulé.
Saisissez le numéro de code correct. (Page
104)
La lecture ne se fait pas avec les
réglages de langue audio et langue des sous-titres sélectionnés
dans “Config DVD/DivX®”.
176
Cette opération n’est pas possible. (Par exemple, le DVD en cours de lecture ne possède
pas cet angle, ce système audio, cette langue
de sous-titre, etc.)
Fr
Le DVD lu ne comporte pas de dialogues ou sous-titres dans la langue
sélectionnée dans “Config DVD/
DivX®”.
Il est impossible de changer de langue si la
langue sélectionnée dans “Config DVD/
DivX®” n’est pas enregistrée sur le disque.
(Page 103)
Annexe
Annexe
Causes possibles
Le disque émet un signal interdisant Étant donné que le système de navigation est
de copier. (Certains disques en sont compatible avec le système de protection
contre la copie analogique CopyGuard, des
pourvus.)
bandes horizontales ou autres imperfections
peuvent affecter l’image lorsqu’un disque
pourvu de ce type de signal de protection est
visionné sur certains écrans. Ceci n’est pas le
signe d’un dysfonctionnement du système de
navigation.
Impossible d’utiliser l’iPod.
L’iPod est bloqué.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB pour iPod.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
Une erreur s’est produite.
! Reconnectez l’iPod avec le câble d’interface
USB pour iPod.
! Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le moteur. Coupez de nouveau le contact
(ACC OFF). Puis redémarrez le moteur et mettez le système de navigation sous tension.
! Mettez à jour la version logicielle de l’iPod.
Les câbles ne sont pas branchés
correctement.
Connectez les câbles correctement.
Le sens de sortie du son peut automatiquement changer lorsque des
connexions Bluetooth et USB sont
utilisées simultanément.
Utilisez l’iPod pour modifier le sens de sortie
du son.
Le son depuis l’iPod n’est pas
entendu.
Action (Référence)
Annexe
Symptôme
L’image est très floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
Problèmes avec l’écran du téléphone
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Réessayez après être revenu dans une zone
Impossible de composer un nu- Votre téléphone est hors réseau.
couverte.
méro, car les touches de l’écran
tactile ne sont pas actives.
La connexion entre le téléphone por- Suivez la procédure de connexion.
table et le système de navigation est
impossible pour le moment.
Problèmes avec l’écran AppRadio Mode
Symptôme
Causes possibles
Action (Référence)
Un écran noir est affiché.
Pendant que vous utilisiez une application, celle-ci a été interrompue
côté smartphone.
Appuyez sur le bouton HOME pour afficher
l’écran “Menu supérieur”.
Le système d’exploitation du smartphone peut être en attente d’opérations sur l’écran.
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et vérifiez
l’écran du smartphone.
L’écran est affiché, mais aucune Une erreur s’est produite.
opération n’est possible.
! Stationnez votre véhicule en lieu sûr et coupez le contact (ACC OFF). Ensuite, rallumez le
contact (ACC ON).
! Si un appareil Android est connecté, coupez la connexion Bluetooth depuis ce produit,
puis rétablissez-la.
Fr
177
Annexe
Annexe
Messages relatifs aux fonctions de navigation
Les messages suivants peuvent être affichés par votre système de navigation. Reportez-vous au tableau pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée.
Dans certains cas, des messages différents de ceux indiqués ci-dessous apparaissent. Suivez
alors les instructions données à l’écran.
178
Message
Causes possibles
Action (Référence)
Calcul de l’itinéraire impossible.
Le calcul d’itinéraire a échoué en
raison d’un dysfonctionnement des
données cartographiques, du logiciel ou du matériel.
! Changez de destination.
! Consultez votre revendeur local Pioneer si
le message persiste.
Calcul itinéraire impossible ;
destination trop lointaine.
La destination est trop éloignée.
Réglez une destination plus proche du point
de départ.
Calcul de l’itinéraire imposLa destination est trop proche.
sible ; destination trop proche.
Réglez une destination plus éloignée du point
de départ.
Calcul de l’itinéraire impossible ; absence d’info sur la
destination ou le point de départ.
La destination, le ou les points de
passage ou le point de départ sont
dans une zone où il n’y a pas de routes (par ex., une montagne) et le calcul d’itinéraire est impossible.
! Réglez une destination et un ou plusieurs
points de passage sur les routes.
! Réinitialisez la destination après avoir
conduit votre véhicule sur n’importe quelle
route.
Impossible de trouver une
route jusqu’à la destination.
La destination ou le ou les points de Changez de destination.
passage se trouvent sur une île isolée, etc., sans ferry et le calcul d’itinéraire est impossible. En l’absence
de route reliant votre point de départ
à votre destination, ce message apparaît.
Impossible créer profil itinéraire
Dans de rares cas, une erreur du
calcul d’itinéraire peut se produire.
Aucun fichier image.
Le dossier “Pictures” est présent sur Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 148)
la carte mémoire SD, mais il ne
contient pas de données pouvant
être chargées.
Format de fichier non reconnu.
Un fichier d’image n’a pas été créé
selon les spécifications lui permettant d’être un écran de démarrage.
Utilisez les données appropriées et mémorisez-les correctement. (Page 148)
Une anomalie a été détectée
au niveau de l’amplificateur.
Merci de rédémarrer le véhicule. Si le problème persiste,
merci de contacter un révendeur Pioneer
Cet appareil ne fonctionne pas ou le
branchement des haut-parleurs est
incorrect ; le circuit de protection
est activé.
Vérifiez le branchement des haut-parleurs. Si
le message ne disparaît toujours pas, même
après avoir coupé/allumé le moteur, contactez votre revendeur ou un centre de service
Pioneer agréé pour obtenir de l’aide.
Fr
! Réessayez.
! Consultez votre revendeur local Pioneer si
le message persiste.
Annexe
Annexe
Messages relatifs aux fonctions AV
Lorsqu’un problème surgit avec la lecture de la source AV, un message d’erreur apparaît sur l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective suggérée. Si l’erreur persiste, enregistrez le message d’erreur et contactez votre revendeur
ou le centre de service Pioneer le plus proche.
Les messages entre “( )” apparaissent sur l’écran arrière.
Unité de DVD intégrée
Causes possibles
Action (Référence)
Saleté
Nettoyez le disque.
Annexe
Message
Erreur lecture. Retirez le
disque.
Disque rayé
Changez de disque.
Le disque est inséré à l’envers.
Vérifiez que le disque est placé correctement.
Il y a une erreur électrique ou méca- ! Changez de disque.
nique.
! Éteignez le contact, puis rallumez-le.
Correspondance avec le code Le disque n’a pas le même numéro Remplacez le DVD-Vidéo par un autre ayant
région impossible (DIFFERENT de région que ce système de naviga- un numéro de région correct.
tion.
REGION DISC)
Disque illisible (UNPLAYABLE
DISC)
Ce type de disque ne peut pas être
lu par le système de navigation.
Remplacez le disque par un disque qui peut
être lu par le système de navigation. (Page
193, Page 210)
Erreur lecture en raison d’une La température du système de navi- Attendez que la température de l’appareil retempérature inadaptée. Reti- gation est en dehors de la plage de vienne dans les limites de fonctionnement
normales.
rez le disque. (THERMAL PRO- fonctionnement normal.
TECTION IN MOTION)
Les pistes illisibles seront
ignorées (FILE SKIPPED)
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques (DRM).
Impossible de lire toutes les
pistes (PROTECTED DISC)
Tous les fichiers du disque inséré
sont protégés par la gestion des
droits numériques (DRM).
Changez de disque.
Erreur. Ecriture impossible sur L’historique de lecture des contenus ! Réessayez.
! Si le message apparaît souvent, contactez
VOD ne peut pas être enregistré
mémoire Flash. (CAN NOT
votre revendeur.
pour une raison inconnue.
SAVE DATA)
Votre appareil n’est pas autorisé à lire cette vidéo DivX
protégée. (YOUR DEVICE IS
NOT AUTHORIZED TO PLAY
THIS DivX PROTECTED VIDEO)
L’appareil ne correspond pas à l’appareil enregistré auprès du fournisseur VOD. Le contenu VOD ne peut
pas être lu.
Lecture impossible. Consultez Impossible de lire une vidéo DivX
HD (High Definition).
le mode d’emploi pour
connaître le format de fichier
compatible. (VIDEO RESOLUTION NOT SUPPORTED)
Vérifiez que cet appareil a été enregistré auprès du fournisseur VOD.
Créez un fichier lisible et réessayez.
Fr
179
Annexe
Annexe
SD/USB/iPod
Message
Causes possibles
Les pistes illisibles seront
ignorées
Fichiers protégés par la gestion des Les fichiers protégés sont ignorés.
droits numériques (DRM).
Impossible de lire toutes les
pistes
Lecteur flash USB déconnecté
pour protéger périphérique.
Ne connectez pas ce lecteur à
l’unité. Pour redémarrer USB,
relancez l’unité.
Echec d’autorisation. L’iPod
n’est pas connecté.
180
Fr
Action (Référence)
Ce type de fichier ne peut pas être
lu sur cet appareil.
Remplacez-le par un fichier lisible. (Page 193,
Page 210)
Tous les fichiers sur le périphérique
de stockage externe sont sécurisés
par DRM.
Enregistrez des fichiers lisibles.
Aucun des fichiers ne peuvent être
lus sur cet appareil.
Remplacez-le par un fichier lisible. (Page 193,
Page 210)
Le connecteur USB ou le câble USB Vérifiez que le connecteur USB ou le câble
est en court-circuit.
USB n’est pas coincé ou endommagé.
Le périphérique de stockage USB
connecté consomme plus que le
courant maximum autorisé.
Déconnectez le périphérique de stockage
USB et ne l’utilisez pas. Coupez le contact,
puis rallumez-le ou allumez le contact, puis
connectez le périphérique de stockage USB
compatible.
Le câble d’interface USB pour iPod
est en court-circuit.
Vérifiez que le câble d’interface USB pour
iPod ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé.
L’iPod n’est pas compatible avec ce
système de navigation.
Utilisez un iPod compatible.
Problème de communication
! Débranchez le câble de l’iPod. Dès que le
menu principal de l’iPod s’affiche, rebranchez
le câble.
! Si le message apparaît souvent, contactez
votre revendeur.
Annexe
Annexe
Messages relatifs aux fonctions Bluetooth
Lorsqu’un problème surgit avec les fonctions Bluetooth, un message d’erreur apparaît sur l’écran.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème, puis effectuez l’action corrective
suggérée. Si l’erreur persiste, enregistrez le message d’erreur et contactez votre revendeur ou le
centre de service Pioneer le plus proche.
Causes possibles
Le périphérique Bluetooth que vous Une fois la communication terminée, enregistrez à nouveau le périphérique Bluetooth.
souhaitez enregistrer est en cours
de communication, par exemple il
est en train de transférer l’annuaire.
Impossible de connecter l’appareil. Réessayez plus tard.
Ce système de navigation essaie de Une fois les opérations sur l’autre appareil
terminées, rebranchez le périphérique
se connecter au périphérique
Bluetooth tout en effectuant les opé- Bluetooth.
rations suivantes avec un autre appareil.
! Enregistrement du périphérique
Bluetooth
! Réglage de connexion au périphérique Bluetooth
! Transfert de l’annuaire
Impossible d’enregistrer l’appareil Bluetooth.
Une erreur s’est produite.
Réglez “Bluetooth Act./Inact.” sur “Dés”,
puis sur “Act”. Ensuite, essayez de l’enregistrer à nouveau.
Aucun téléphone disponible
trouvé.
Aucun téléphone ne se trouve dans
la zone environnante au moment où
le système recherche un téléphone
portable doté de la technologie sans
fil Bluetooth.
! Activez la technologie sans fil Bluetooth du
téléphone portable cible.
! Vérifiez que votre téléphone portable est activé et qu’il n’est pas trop éloigné.
Impossible de rechercher les
appareils disponibles.
Ce système de navigation essaie de Une fois l’opération terminée, recherchez à
nouveau les périphériques disponibles.
rechercher un périphérique disponible tout en effectuant les opérations suivantes.
! Enregistrement du périphérique
Bluetooth
! Réglage de connexion au périphérique Bluetooth
! Transfert de l’annuaire
! Suppression du périphérique
Bluetooth enregistré
La recherche d’appareils a
échoué.
Une erreur s’est produite.
Impossible de modifier le nom Une erreur s’est produite.
de l’appareil.
Action (Référence)
Annexe
Message
Enregistrement impossible
pour l’instant.
Réglez “Bluetooth Act./Inact.” sur “Dés”,
puis sur “Act”. Ensuite, essayez de rechercher à nouveau les périphériques disponibles.
Réglez “Bluetooth Act./Inact.” sur “Dés”,
puis sur “Act”. Ensuite, essayez de modifier à
nouveau le nom du périphérique.
Fr
181
Annexe
Annexe
182
Message
Causes possibles
Suppression impossible pour
l’instant.
Ce système de navigation essaie de Une fois l’opération terminée, supprimez à
nouveau le périphérique Bluetooth.
supprimer le périphérique
Bluetooth enregistré tout en effectuant les opérations suivantes.
! Utilisation de la téléphonie mains
libres
! Enregistrement du périphérique
Bluetooth
! Réglage de connexion au périphérique Bluetooth
! Transfert de l’annuaire
Échec de la suppression
Une erreur s’est produite.
Fr
Action (Référence)
Réglez “Bluetooth Act./Inact.” sur “Dés”,
puis sur “Act”. Ensuite, essayez de supprimer
à nouveau le périphérique Bluetooth.
Annexe
Annexe
Technologie de
positionnement
Positionnement par GPS
Annexe
Le système GPS (Global Positioning System)
utilise un réseau de satellites gravitant autour
de la Terre. Chaque satellite, qui gravite à une
altitude de 21 000 km, envoie continuellement
des signaux radio qui renseignent sur l’heure
et la position. Ainsi, les signaux d’au moins
trois d’entre eux peuvent être reçus avec certitude à partir de n’importe quelle zone dégagée
à la surface de la Terre.
La précision des informations GPS dépend de
la qualité de la réception. Lorsque les signaux
sont puissants et que la réception est bonne,
le GPS peut déterminer la latitude, la longitude et l’altitude pour un positionnement
exact en trois dimensions. En revanche,
lorsque le signal est faible, seules deux dimensions, la latitude et la longitude, peuvent être
déterminées et des erreurs de positionnement
sont susceptibles de survenir.
Le capteur intégré peut même calculer les
changements d’altitude et corriger les différences dans la distance parcourue provoquées par la conduite sur des routes en lacets
ou des pentes ascendantes.
Si vous utilisez ce système de navigation avec
les impulsions de vitesse, le système devient
plus précis que s’il n’avait pas accès aux impulsions de vitesse. Alors, n’oubliez pas de
faire la connexion pour les impulsions de vitesse pour obtenir un positionnement plus
précis.
p La position du circuit de détection de vitesse varie selon le modèle du véhicule.
Pour plus de détails, contactez votre revendeur Pioneer agréé ou un installateur professionnel.
p Certains types de véhicule peuvent ne pas
émettre de signal de vitesse lorsqu’ils roulent seulement à quelques kilomètres par
heure. Le cas échéant, la position actuelle
de votre véhicule peut ne pas s’afficher correctement en cas d’encombrements ou
dans un parc de stationnement.
Comment le GPS et la
navigation à l’estime
fonctionnent-ils ensemble ?
Positionnement par navigation
à l’estime
Le capteur intégré du système de navigation
calcule également votre position. La position
actuelle est mesurée en détectant la distance
de conduite avec les impulsions de vitesse, le
sens du virage avec le capteur de position angulaire et l’inclinaison de la route avec le capteur G.
Pour plus de précision, votre système de navigation compare continuellement les données
GPS avec votre position estimée telle qu’elle
est calculée par le capteur intégré. Cependant,
si seules les données du capteur intégré sont
disponibles pendant une longue période, des
erreurs de positionnement sont progressivement calculées jusqu’à ce que la position estimée devienne non fiable. C’est la raison pour
laquelle, si des signaux GPS sont disponibles,
ils sont mis en correspondance avec les données du capteur intégré et utilisés pour les
corriger afin d’en améliorer la précision.
Fr
183
Annexe
Annexe
p Si vous utilisez des chaînes sur les roues
de votre véhicule pour une conduite en
hiver ou bien une roue de secours, les erreurs peuvent être plus fréquentes du fait
de la différence de diamètre des roues. Initialisez le statut du capteur, ce qui devrait
rétablir la précision habituelle.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 134, Effacement du statut.
Mise en correspondance avec la carte
Comme mentionné précédemment, les systèmes de positionnement utilisés par ce système de navigation sont susceptibles
d’engendrer certaines erreurs. Leurs calculs
peuvent, dans certains cas, vous mener à des
emplacements sur la carte où aucune route
n’existe. Dans ce cas, le système de traitement
suppose que le véhicule roule uniquement sur
des routes et peut corriger votre position en
l’ajustant à la route la plus proche. C’est précisément ce que l’on entend par mise en correspondance avec la carte.
Traitement des erreurs
importantes
Les erreurs de positionnement peuvent être réduites en associant le GPS, la navigation à
l’estime et la mise en correspondance avec la
carte. Toutefois, dans certaines situations, ces
fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement et l’erreur devenir plus importante.
Lorsque le positionnement par
GPS est impossible
! Le positionnement par GPS est désactivé si
les signaux ne peuvent être reçus depuis
plus de deux satellites GPS.
! Dans certaines conditions de conduite, des
signaux des satellites GPS ne parviennent
pas jusqu’à votre véhicule. Dans ce cas, il
est impossible d’utiliser le positionnement
GPS.
Dans des tunnels
ou des garages
fermés
Sous des routes élevées ou structures
analogues
Avec la mise en correspondance avec
la carte
Entre de très hauts
bâtiments
Dans une forêt dense
ou parmi de très
grands arbres
! Si un téléphone de véhicule ou un téléphone portable est utilisé à proximité d’une
antenne GPS, la réception GPS peut être
perdue momentanément.
Sans la mise en correspondance avec
la carte
184
Fr
Annexe
Annexe
! Si une autre route se trouve à proximité immédiate, comme dans le cas d’autoroutes
surélevées.
! Si vous empruntez une route récemment
ouverte qui n’est pas encore sur la carte.
Annexe
! Ne recouvrez pas l’antenne GPS de peinture ou de cire, car ceci bloquerait la réception des signaux GPS. Une accumulation
de neige est également susceptible de détériorer les signaux, veillez par conséquent
à maintenir l’antenne dégagée.
p Si un signal GPS n’a pas été reçu pendant
une période prolongée, la position actuelle
de votre véhicule et la position actuelle sur
la carte peuvent diverger considérablement
ou ne pas être mises à jour. Le cas échéant,
une fois la réception GPS rétablie, la précision est récupérée.
Situations susceptibles de
provoquer des erreurs de
positionnement perceptibles
Pour différentes raisons telles que l’état de la
route sur laquelle vous circulez ou l’état de la
réception du signal GPS, la position réelle de
votre véhicule peut différer de la position affichée sur la carte à l’écran.
! Si vous bifurquez légèrement.
! Si vous roulez en zigzag.
! Si la route comporte une série de virages
en épingle.
! S’il y a une route parallèle.
! Si la route présente une boucle ou une
configuration analogue.
Fr
185
Annexe
Annexe
! Si vous prenez un ferry.
! Si les roues de votre véhicule dérapent,
comme sur du gravier ou dans la neige.
! Si vous empruntez une route longue, droite
ou légèrement sinueuse.
! Si vous mettez des chaînes ou remplacez
les pneus par d’autres aux dimensions différentes.
! Si vous roulez sur une route en pente raide
avec de nombreux changements d’altitude.
! Si vous entrez ou sortez d’un parc de stationnement à plusieurs étages ou structure
analogue, en configuration en spirale.
! Si votre véhicule tourne sur une plaque
tournante ou structure analogue.
186
Fr
! Si des arbres ou d’autres obstacles bloquent les signaux GPS pendant une période prolongée.
! Si vous roulez très lentement, ou arrêtez/redémarrez fréquemment, comme c’est le
cas dans un trafic dense.
Annexe
Annexe
! Si vous rejoignez la route après avoir roulé
dans un grand parc de stationnement.
Informations sur la
définition d’un itinéraire
Spécifications pour la
recherche d’itinéraire
ATTENTION
! Si vous commencez à rouler immédiatement après avoir démarré le moteur.
Annexe
! Lorsque vous conduisez autour d’un rondpoint.
Votre système de navigation définit un itinéraire vers votre destination en appliquant certaines règles aux données cartographiques.
Vous trouverez ci-après certaines informations
utiles sur la définition d’un itinéraire.
Lors du calcul d’un itinéraire, l’itinéraire et le guidage vocal pour l’itinéraire sont automatiquement définis. Par ailleurs, pour les
réglementations routières selon le jour ou
l’heure, seules les informations sur les réglementations routières en vigueur à l’heure à laquelle
l’itinéraire a été calculé sont prises en considération. Les rues à sens unique et les rues fermées
peuvent ne pas être prises en compte. Par exemple, si une rue est ouverte le matin seulement,
mais que vous arrivez plus tard, ce serait à l’encontre des réglementations routières, de sorte
que vous ne pouvez pas suivre l’itinéraire défini.
Lorsque vous conduisez, veuillez suivre la signalisation réelle. En outre, le système peut ne pas
connaître certaines réglementations routières.
! L’itinéraire calculé est un exemple d’itinéraire jusqu’à votre destination déterminé
par le système de navigation tout en prenant en compte le type de rues ou les réglementations de la circulation routière. Il ne
s’agit pas nécessairement du meilleur itinéraire. (Dans certains cas, il se peut que
vous ne puissiez pas régler les rues que
vous souhaitez emprunter. Si vous devez
emprunter une rue donnée, placez un point
de passage sur cette rue.)
! Si la destination est trop éloignée, dans
certains cas l’itinéraire ne peut pas être défini. (Pour définir un itinéraire de longue
distance traversant plusieurs régions, placez des points de passage en chemin.)
Fr
187
Annexe
Annexe
! Lorsque le guidage vocal est activé alors
que vous roulez sur l’autoroute, les virages
et les intersections sont annoncés. Cependant, si les intersections, virages et autres
points de guidage se succèdent rapidement, certains d’entre eux peuvent être annoncés en retard ou pas annoncés du tout.
! Il est possible que vous soyez guidé pour
sortir d’une autoroute, puis pour la prendre
à nouveau.
! Dans certains cas, l’itinéraire peut vous demander de rouler dans le sens inverse de la
direction actuelle. Si tel est le cas, s’il vous
est demandé de faire demi-tour, veuillez
respecter le Code de la route.
! Dans certains cas, un itinéraire peut
commencer de l’autre côté d’une ligne de
chemin de fer ou d’une rivière par rapport à
votre position actuelle. Si cela arrive, roulez
vers votre destination pour un moment,
puis recalculez votre itinéraire.
! Si des encombrements vous attendent, il
se peut qu’aucun itinéraire de déviation ne
soit suggéré s’il paraît malgré tout préférable de traverser les encombrements plutôt que de faire un détour.
! Parfois, le point de départ, le point de passage et le point de destination ne se trouvent pas sur l’itinéraire mis en évidence.
! Le nombre de sorties de ronds-points affiché à l’écran peut différer du nombre réel
de routes.
Mise en évidence de l’itinéraire
! Une fois qu’il est défini, l’itinéraire est mis
en évidence dans une couleur vive sur la
carte.
! Il se peut que la zone à proximité immédiate du point de départ et de destination
ne soit pas mise en évidence, tout comme
les zones où le tracé des routes est très
complexe. Dans ce cas, l’itinéraire peut
sembler coupé sur l’écran, mais le guidage
vocal se poursuivra.
188
Fr
Fonction de recalcul automatique
! Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le
système recalcule l’itinéraire à partir de ce
point pour que vous restiez sur l’itinéraire
menant à votre destination.
! Cette fonction peut ne pas fonctionner
dans certaines conditions.
Manipulation et entretien
des disques
Certaines précautions fondamentales sont nécessaires lors du maniement de vos disques.
Lecteur intégré et précautions
! Utilisez exclusivement des disques traditionnels, parfaitement circulaires. N’utilisez
pas d’autres formes de disque.
! N’utilisez pas de disque fissuré, ébréché,
gondolé, etc., car cela risque d’endommager le lecteur intégré.
! Utilisez des disques de 12 cm. N’utilisez
pas de disques de 8 cm ou un adaptateur
pour disques de 8 cm.
! Quand vous utilisez des disques qui peuvent être imprimés, vérifiez les instructions
et les avertissements sur les disques. En
fonction des disques, l’insertion et l’éjection peuvent ne pas être possibles. Utiliser
de tels disques peut entraîner des dommages à l’équipement.
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
! Rangez les disques dans leur boîtier
lorsque vous ne les utilisez pas.
! Évitez de laisser les disques dans des endroits trop chauds, notamment sous la lumière directe du soleil.
Annexe
Annexe
à la surface du disque suite à une usure
mécanique, en raison des conditions ambiantes d’utilisation ou de nombreuses manipulations du disque. Il ne s’agit
aucunement d’un dysfonctionnement de
ce produit, mais d’une usure normale.
Disques lisibles
DVD-Vidéo et CD
Les disques DVD et CD ayant les logos ci-dessous peuvent généralement être lus sur cette
unité de DVD intégrée.
Annexe
! Ne collez pas d’étiquettes, n’écrivez pas ou
n’appliquez pas de produits chimiques sur
la surface du disque.
! Ne collez pas d’étiquettes en vente dans le
commerce ou d’autres matériaux sur les
disques.
— Les disques peuvent se gondoler et être
inutilisables.
— Les étiquettes peuvent se décoller pendant la lecture et empêcher l’éjection
des disques, et endommager l’équipement.
! Pour nettoyer un disque, essuyez-le avec
un chiffon doux, du centre vers l’extérieur.
DVD-Vidéo
! La condensation peut affecter temporairement les performances du lecteur intégré.
Attendez qu’il s’habitue à la température
plus élevée, pendant environ une heure.
Pensez aussi à essuyer les disques humides avec un chiffon doux.
! La lecture des disques peut ne pas être
possible à cause de leurs caractéristiques,
de leur format, de l’application utilisée
pour l’enregistrement, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage, etc.
! Les secousses dues à la route peuvent interrompre la lecture du disque.
! Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Conditions ambiantes pour le
disque
! Par temps très chaud, un dispositif protège
ce produit en le mettant automatiquement
hors service en cas de surchauffe.
! En dépit du soin apporté lors de la conception de ce produit, de petites rayures, qui
n’affectent pas le fonctionnement normal
du système, sont susceptibles d’apparaître
CD
p
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
p Les disques DVD audio ne peuvent pas être
lus. Il se peut que ce lecteur de DVD ne
puisse pas lire tous les disques portant les
marques ci-dessus.
Disques enregistrés en AVCHD
Cet appareil n’est pas compatible avec les disques enregistrés au format AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). N’insérez pas
de disques AVCHD. Sinon, il se peut que le
disque ne puisse pas être éjecté.
Fr
189
Annexe
Annexe
Lecture de DualDisc
! Les DualDiscs possèdent une face CD pour
enregistrer des fichiers audio et une face
DVD pour enregistrer des fichiers vidéo.
! La face DVD peut être lue avec ce système
de navigation. Toutefois, la face CD des
DualDiscs étant physiquement incompatible avec les normes générales CD, il se
peut que la face CD ne puisse pas être lue
par ce système de navigation.
! Si vous chargez et éjectez souvent un
DualDisc, vous risquez de rayer le disque.
! Certaines rayures peuvent entraîner des
problèmes de lecture sur ce système de navigation. Parfois, le DualDisc reste bloqué
dans le logement de chargement de disque
et ne peut pas être éjecté. Pour éviter ceci,
nous vous conseillons d’éviter l’utilisation
de DualDisc avec ce système de navigation.
! Veuillez contacter le fabricant pour plus
d’informations sur les DualDiscs.
Dolby Digital
Ce produit mélange-abaisse en interne les signaux Dolby Digital et le son est émis en stéréo.
p Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole double-D
sont des marques déposées de Dolby
Laboratories.
190
Fr
Informations détaillées sur
les supports lisibles
Compatibilité
Remarques générales sur la
compatibilité des disques
! Certaines fonctions de ce produit risquent
de ne pas être disponibles pour certains
disques.
! La compatibilité n’est pas garantie avec
tous les disques.
! Il n’est pas possible de lire des disques
DVD-ROM/DVD-RAM.
! La lecture des disques peut devenir impossible suite à une exposition directe au soleil, à de hautes températures ou du fait
des conditions de rangement dans le véhicule.
Disques DVD-Vidéo
! Les disques DVD-Vidéo qui ont des numéros de région incompatibles ne peuvent
pas être lus sur ce lecteur de DVD. Le numéro de région du lecteur se trouve sur le
châssis de ce produit.
Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-R SL (simple
couche)/DVD-R DL (double couche)
! Les disques non finalisés ayant été enregistrés au format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent pas être lus.
! Les disques ayant été enregistrés au format
d’enregistrement vidéo (mode VR) ne peuvent pas être lus.
! Les disques DVD-R DL (double couche)
ayant été enregistrés en mode Layer Jump
ne peuvent pas être lus.
! Pour des informations détaillées sur le
mode d’enregistrement, veuillez vous
adresser au fabricant du support, de l’enregistreur ou du logiciel d’écriture.
Annexe
Annexe
Disques CD-R/CD-RW
Remarques générales sur le périphérique
de stockage externe (USB, SD)
! Ne laissez pas le périphérique de stockage
externe (USB, SD) dans un emplacement
aux températures élevées.
! Selon le type du périphérique de stockage
externe (USB, SD) que vous utilisez, ce système de navigation peut ne pas reconnaître
le périphérique de stockage ou les fichiers
peuvent ne pas être lus correctement.
! Les informations textuelles de certains fichiers audio et vidéo risquent de ne pas
s’afficher correctement.
! Les extensions de fichiers doivent être utilisées correctement.
! Au démarrage de la lecture de fichiers à
partir d’un périphérique de stockage externe (USB, SD) comportant une structure
Annexe
! Les disques non finalisés ne peuvent pas
être lus.
! Il est également possible que les disques
CD-R/CD-RW enregistrés sur un graveur
CD musical ou un ordinateur ne soient pas
lisibles du fait des caractéristiques du
disque, de la présence de rayures ou poussière sur le disque ou en raison de rayures,
saleté ou condensation sur la lentille du
lecteur intégré.
! Selon l’appareil d’enregistrement, le logiciel d’écriture, leurs réglages et d’autres
facteurs environnementaux, il se peut que
les disques enregistrés sur un ordinateur
ne soient pas lisibles.
! Veuillez enregistrer dans le format correct.
(Pour en savoir plus, veuillez contacter le
fabricant du support, de l’enregistreur ou
du logiciel d’écriture.)
! Il est possible que ce produit n’affiche pas
les titres et autres informations textuelles
enregistrées sur un CD-R/CD-RW (dans le
cas de données audio (CD-DA)).
! Avant d’utiliser des CD-R/CD-RW, veuillez
lire les précautions à prendre.
hiérarchique de dossiers complexe, il peut
y avoir un court temps d’attente.
! Les opérations peuvent varier selon le type
de périphérique de stockage externe (USB,
SD).
! Il peut ne pas être possible de reproduire
certains fichiers musicaux d’une source
SD ou USB à cause des caractéristiques
des fichiers, du format des fichiers, de l’application utilisée pour l’enregistrement, de
l’environnement de lecture, des conditions
de stockage, etc.
Compatibilité du périphérique de
stockage USB
= Pour en savoir plus sur la compatibilité des
périphériques de stockage USB avec ce
système de navigation, consultez la page
210, Spécifications.
! Protocole : en bloc
! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à ce système de navigation via un concentrateur USB.
! Les périphériques de stockage USB avec
partition ne sont pas compatibles avec ce
système de navigation.
! Fixez soigneusement le périphérique de
stockage USB pendant la conduite. Ne le
laissez pas tomber sur le sol, où il risque de
se retrouver coincé sous la pédale de frein
ou l’accélérateur.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés avec des données d’images, il
peut y avoir un court temps d’attente.
! Certains périphériques de stockage USB
connectés à ce système de navigation peuvent produire un bruit parasite affectant la
radio.
! Ne connectez rien d’autre qu’un périphérique de stockage USB.
La séquence des fichiers audio sur un périphérique de stockage USB
Pour les périphériques de stockage USB, la séquence de lecture est différente de la séquence sur le périphérique de stockage USB.
Fr
191
Annexe
Annexe
Carte mémoire SD et carte mémoire
SDHC
= Pour en savoir plus sur la compatibilité des
cartes mémoire SD avec ce système de navigation, consultez la page 210, Spécifications.
Directives de manipulation et
informations supplémentaires
! Le présent système n’est pas compatible
avec les cartes Multi Media Card (MMC).
! Il n’est pas possible de lire des fichiers au
copyright protégé.
Remarques spécifiques aux fichiers DivX
! Seul le bon fonctionnement des fichiers
DivX téléchargés depuis des sites partenaires DivX est garanti. Les fichiers DivX non
autorisés peuvent ne pas fonctionner correctement.
! Les fichiers de location DRM ne peuvent
pas être commandés tant que la lecture n’a
pas commencé.
! Le système de navigation correspond à un
fichier DivX allant jusqu’à 1 590 minutes 43
secondes. Les fonctions de recherche audelà de cette limite sont interdites.
! Pour lire un fichier VOD DivX, vous devez
fournir le code ID de ce système de navigation au fournisseur VOD DivX. Pour plus
d’informations sur le code ID, reportezvous à la page 151, Affichage du code d’enregistrement de VOD DivX.
! Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX, sauf DivX 7 et les fichiers multimédias DivX standards.
! Pour en savoir plus sur DivX, visitez le site
Web :
http://www.divx.com/
Fichiers de sous-titres DivX
! Les fichiers de sous-titres au format Srt
(avec l’extension “.srt”) peuvent être utilisés.
192
Fr
! Seul un fichier de sous-titres peut être utilisé pour chaque fichier DivX. Vous ne pouvez pas associer plusieurs fichiers de soustitres.
! Les fichiers de sous-titres nommés avec la
même chaîne de caractères (avant l’extension) que le fichier DivX sont associés au fichier DivX. Les chaînes de caractères avant
l’extension doivent être identiques. Toutefois, s’il n’y a qu’un fichier DivX et un fichier de sous-titres dans un seul dossier,
les fichiers sont associés même si les
noms de fichiers diffèrent.
! Le fichier de sous-titres doit être enregistré
dans le même dossier que le fichier DivX.
! Jusqu’à 255 fichiers de sous-titres peuvent
être utilisés. Les fichiers de sous-titres audelà de cette limite ne seront pas reconnus.
! Le nom de chaque fichier de sous-titres
peut contenir jusqu’à 64 caractères, extension incluse. Au-delà de cette limite de 64
caractères, le fichier de sous-titre risque de
ne pas être reconnu.
! Le code de caractère du fichier de sous-titres doit être conforme aux normes ISO8859-1. Dans le cas contraire, les caractères ne s’afficheront pas correctement.
! Les sous-titres risquent de ne pas s’afficher
correctement si les caractères du fichier de
sous-titres comprennent un code de
commande.
! Pour les équipements avec un haut débit
de transfert, les sous-titres et la vidéo risquent de ne pas être bien synchronisés.
! Si l’affichage de plusieurs sous-titres dans
un court laps de temps, 0,1 seconde par
exemple, a été programmé, les sous-titres
risquent de ne pas s’afficher au bon moment.
Annexe
Annexe
Tableau de compatibilité des supports
Généralités
Support
CD-R/-RW
!
!
!
!
!
!
!
!
Nombre maximum de
dossiers
700
Nombre maximum de fichiers
999
Types de fichiers pouvant être lus
MP3, WMA, AAC, DivX
ISO9660 niveau
1
ISO9660 niveau
2
Romeo, Joliet
UDF 1.02/1.50/
2.00/2.01/2.50
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
FAT16/FAT32
Annexe
Système de fichiers
ISO9660 niveau
1
ISO9660 niveau
2
Romeo, Joliet
UDF 1.02/1.50/
2.00/2.01/2.50
DVD-R/-R SL/-R
DL/DVD-RW
300
3 500
5 000
MP3, WMA, AAC, WAVE, H.264, MPEG4,
WMV
Remarques :
! Durée de lecture maximum d’un fichier audio stocké sur le disque : 60 h
! Durée de lecture maximum d’un fichier audio stocké sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) : 7,5 h
(450 minutes)
Compatibilité MP3
Support
CD-R/-RW
Extension de fichier
.mp3
DVD-R/-R SL/-R
DL/DVD-RW
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
pour plus de relief)
8 kHz à 48 kHz
Balise ID3
Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Balise ID3 Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
Remarques :
! La version 2.x de la balise ID3 a la priorité lorsque les versions 1.x et 2.x existent toutes les deux.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO, liste de diffusion m3u
Fr
193
Annexe
Annexe
Compatibilité WMA
DVD-R/-R SL/-R
DL/DVD-RW
Support
CD-R/-RW
Extension de fichier
.wma
Débit binaire
5 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 48 kHz
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
Remarque :
Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
Windows Media™ Audio 9 Professional, Lossless, Voice
Compatibilité WAV
Support
CD-R/-RW
DVD-R/-R SL/-R
DL/DVD-RW
Périphérique de
stockage USB
Extension de fichier
.wav
Format
PCM linéaire (LPCM)
Fréquence d’échantillonnage
Les fichiers WAV sur le CD-R/-RW, DVD-R/RW/-R SL/-R DL ne peuvent pas être lus.
Bits de quantification
Carte mémoire
SD
16 kHz à 48 kHz
8 bits et 16 bits
Remarque :
La fréquence d’échantillonnage indiquée à l’écran peut être arrondie.
Compatibilité AAC
DVD-R/-R SL/-R
DL/DVD-RW
Support
CD-R/-RW
Extension de fichier
.m4a
Débit binaire
8 kbps à 320 kbps (CBR)
Fréquence d’échantillonnage
8 kHz à 44,1 kHz
Remarque :
Ce système de navigation lit les fichiers AAC codés par iTunes.
194
Fr
Périphérique de
stockage USB
8 kHz à 48 kHz
Carte mémoire
SD
Annexe
Annexe
Compatibilité DivX
DVD-R/-R SL/-R
DL/DVD-RW
CD-R/-RW
Extension de fichier
.avi/.divx
Profil (version DivX)
Home Theater Ver. 3.11/Ver. 4.x/Ver. 5.x/
Ver. 6.x
Codec audio compatible
MP3, Dolby Digital
Débit binaire (MP3)
8 kbps à 320 kbps (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage (MP3)
16 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
pour plus de relief)
Taille d’image maximale
720 pixels × 576 pixels
Taille de fichier maximale
4 Go
Périphérique de
stockage USB
Carte mémoire
SD
Les fichiers DivX du périphérique de stockage externe (USB, SD) ne peuvent pas
être lus.
Annexe
Support
Remarques :
! Le système de navigation n’est pas compatible avec les programmes suivants :
format DivX Ultra, fichiers DivX sans données vidéo, fichiers DivX codés avec le codec audio LPCM (PCM linéaire)
! Selon la composition des informations du fichier, comme le nombre de flux audio, au démarrage de la lecture
des disques, il peut y avoir un court temps d’attente.
! Si la taille d’un fichier est supérieure à 4 Go, la lecture s’arrêtera avant la fin.
! Certaines opérations spéciales sont parfois interdites du fait de la composition des fichiers DivX.
! Les fichiers à hauts débits risquent de ne pas être lus correctement. Le débit de transfert standard est de
4 Mbps pour les CD et 10,08 Mbps pour les DVD.
Fr
195
Annexe
Annexe
Compatibilité des fichiers vidéo (USB, SD)
Extension de fichier
.avi
.mp4
Format
MPEG-4
MPEG-4
Codec vidéo
compatible
MPEG-4
Codec audio
compatible
PCM linéaire
(LPCM)
MP3
Résolution maximum
400 pixels x 240 pixels
Débit binaire
maximum :
Débit binaire :
2,5 mbps
Cadence des
images :
30 ips
Taille de fichier
maximale
4 Go
Durée de lecture
maximum
150 minutes
.m4v
.wmv
H.264
MPEG-4
WMV
MPEG-4
H.264
MPEG-4
WMV
AAC
AAC
AAC
WMA
Débit binaire :
1,5 mbps
Cadence des
images :
30 ips
Débit binaire :
2,5 mbps
Cadence des
images :
30 ips
Débit binaire : 768 kbps
Cadence des images : 30 ips
Débit binaire :
2,5 mbps
Cadence des
images :
30 ips
Remarques générales
! Le système de navigation peut ne pas fonctionner correctement, selon l’application
utilisée pour coder les fichiers WMA.
! Selon la version du Lecteur Windows
Media™ utilisé pour coder les fichiers
WMA, les noms d’albums ou autres informations textuelles risquent de ne pas s’afficher correctement.
! Au démarrage de la lecture des fichiers
audio codés avec des données d’images, il
peut y avoir un court temps d’attente.
! Le système de navigation n’est pas compatible avec le transfert de données en écriture de paquets.
! Ce système de navigation peut reconnaître
jusqu’à 32 caractères, depuis le premier caractère jusqu’à l’extension de fichier et le
nom de dossier. Selon la zone d’affichage,
le système de navigation peut essayer de
les afficher dans une taille de police réduite. Cependant, le nombre maximum de
caractères pouvant être affichés dépend de
196
Fr
la largeur de chaque caractère et de la
zone d’affichage.
! La séquence de sélection de dossiers ou
d’autres opérations peut être modifiée
selon le logiciel de codage ou d’écriture.
! Quelle que soit la longueur de la section
vide entre les chansons d’un enregistrement original, les disques audio compressés sont lus avec une courte pause entre
les chansons.
Annexe
Annexe
Exemple de hiérarchie
Le schéma suivant est un exemple d’architecture de disque à plusieurs niveaux. Les numéros du schéma indiquent l’ordre dans lequel
les numéros de dossier sont assignés et l’ordre de lecture.
: dossier
: fichier
Logo SD et SDHC
Le logo SD est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
2
Annexe
1
est faite sous licence. Les autres marques
de commerce ou noms commerciaux sont
la propriété de leur propriétaire respectif.
3
4
5
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Le logo SDHC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Remarques
! Ce produit assigne les numéros de dossier.
L’utilisateur ne peut pas assigner les numéros
de dossier.
! Si un dossier ne contient pas de fichier lisible,
le dossier lui-même s’affichera dans la liste de
dossiers, mais vous ne pourrez pas vérifier les
fichiers dans le dossier. (Une liste vide apparaîtra.) Par ailleurs, ces dossiers seront sautés
sans afficher leur numéro.
Bluetooth
Le logo microSD est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
Le logo microSDHC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
WMA/WMV
! La marque de mot et les logos Bluetooth®
sont des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par PIONEER CORPORATION
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Fr
197
Annexe
Annexe
p Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être
utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
DivX
DivX est un format vidéo numérique
compressé créé par codec vidéo DivX de DivX,
LLC, une filiale de Rovi Corporation. Cette
unité reproduit les fichiers vidéo DivX enregistrés sur CD-R/-RW/-ROM et DVD-R/-RW/ROM. Pour garder la même terminologie que
pour les vidéos DVD, les fichiers vidéo DivX
sont dénommés “Titres”. Pour nommer les fichiers/titres sur un CD-R/-RW ou un DVD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas que, par
défaut, ils seront reproduits en ordre alphabétique.
p DivX®, DivX Certified® et les logos associés
sont des marques commerciales de Rovi
Corporation ou ses filiales et sont utilisés
sous licence.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX: DivX® est
un format vidéo numérique créé par DivX,
LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation.
Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui
lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour
plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos
DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivX® doit être
enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX
à la demande (VOD). Pour obtenir votre code
d’enregistrement, localisez la section VOD
DivX dans Affichage du code d’enregistrement
de VOD DivX. Allez sur le site vod.divx.com
pour savoir comment terminer votre enregistrement.
198
Fr
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
151, Affichage du code d’enregistrement de
VOD DivX.
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4. Plusieurs applications peuvent être
utilisées pour coder les fichiers AAC, mais les
formats et extensions de fichiers diffèrent
d’une application à une autre. Cet appareil lit
les fichiers AAC codés par iTunes.
Android™
Android est une marque commerciale de
Google Inc.
Informations détaillées
concernant les dispositifs
iPod connectés
ATTENTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité pour
les données perdues depuis un iPod, même si
ces données sont perdues pendant l’utilisation de ce système de navigation. Veuillez effectuer régulièrement une copie de
sauvegarde des données de votre iPod.
! Ne laissez pas l’iPod exposé à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes.
Cela risque de provoquer un dysfonctionnement de l’iPod en raison de la température
élevée.
! Ne laissez pas l’iPod dans un lieu exposé à de
fortes températures.
! Fixez soigneusement l’iPod pendant la
conduite. Ne le laissez pas tomber sur le sol,
où il risque de se retrouver coincé sous la pédale de frein ou l’accélérateur.
Annexe
Annexe
Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation iPod.
!
iPod et iPhone
!
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant.
Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire
avec un iPod ou un iPhone peut affecter les
performances sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
iTunes
iTunes est une marque commerciale
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Utilisation de contenus
connectés via une application
IMPORTANT
Configuration requise pour accéder à des services de contenu en utilisant ce produit :
! La version la plus récente de la (des) application(s) de contenu connectée(s) compatible(s)
avec Pioneer pour smartphone, disponible au-
!
Annexe
!
près du fournisseur de service, téléchargée
sur votre smartphone.
Un compte actif auprès du fournisseur de service de contenus.
Forfait données smartphone.
Remarque : si le forfait de données pour
votre smartphone n’offre pas une utilisation illimitée des données, des frais supplémentaires pourraient vous être facturés pour accéder
aux contenus connectés via une application
via les réseaux 3G et/ou EDGE.
Connexion à l’Internet via le réseau 3G, EDGE
ou Wi-Fi.
Câble adaptateur Pioneer en option connectant votre iPhone au système de navigation
Pioneer.
Restrictions :
! L’accès aux contenus connectés via une application dépendra de la disponibilité d’un réseau cellulaire et/ou Wi-Fi permettant à votre
smartphone de se connecter à l’Internet.
! La disponibilité du service peut être géographiquement limitée à la région. Consultez le
fournisseur de service de contenus connectés
pour de plus amples informations.
! La capacité de ce produit d’accéder à des
contenus connectés est susceptible d’être
modifiée sans préavis et pourrait être affectée
par l’une des situations suivantes : problèmes
de compatibilité avec les versions futures de
microprogramme du smartphone, problèmes
de compatibilité avec les versions futures de
la (des) application(s) de contenus connectée
(s) pour smartphone, les changements ou l’interruption du service ou de la (des) application(s) de contenus connectée(s) par le
fournisseur.
Aha Radio
Aha, Aha Radio et les logos Aha et Aha Radio
sont des marques déposées ou non d’Harman
International Industries, Incorporated.
Fr
199
Annexe
Annexe
HDMI
pas appuyer fortement dessus au risque de
l’endommager.
! Ne forcez pas en poussant l’écran LCD au
risque de le rayer.
! Ne touchez l’écran LCD qu’avec vos doigts
lorsque vous utilisez les fonctions de l’écran tactile. L’écran LCD peut se rayer facilement.
Écran à cristaux liquides (LCD)
Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux
États-Unis et dans d’autres pays.
MHL
MHL, le logo MHL, et Mobile High-Definition
Link sont des marques commerciales ou des
marques déposées de MHL, LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Utilisation correcte de
l’écran LCD
Manipulation de l’écran LCD
! Lorsque l’écran LCD est exposé aux rayons
directs du soleil pendant un long moment,
il devient très chaud, ce qui risque d’endommager l’écran LCD. Lorsque vous n’utilisez pas ce système de navigation, évitez
au maximum de l’exposer à la lumière directe du soleil.
! L’écran LCD doit être utilisé dans la plage
de températures indiquée en Spécifications.
! N’utilisez pas l’écran LCD à des températures élevées ou inférieures à la plage de température de fonctionnement, sous peine de
provoquer le dysfonctionnement de l’écran
LCD ou de l’endommager.
! L’écran LCD est exposé afin d’augmenter
sa visibilité dans le véhicule. Veuillez ne
200
Fr
! Si l’écran LCD se trouve à proximité d’une
aération du climatiseur, assurez-vous que
l’air provenant du climatiseur ne souffle
pas dessus. L’air chaud émis par le chauffage peut endommager l’écran LCD et l’air
froid du climatiseur peut entraîner la formation d’humidité dans l’unité de navigation, ce qui risque de l’endommager.
! De petits points noirs ou blancs (points lumineux) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ils sont inhérents aux caractéristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! L’écran LCD sera difficile à voir s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
! Lorsque vous utilisez un téléphone portable, maintenez son antenne éloignée de
l’écran LCD pour éviter la perturbation de
la vidéo par l’apparition de taches, de bandes colorées, etc.
Entretien de l’écran LCD
! Pour dépoussiérer ou nettoyer l’écran LCD,
éteignez d’abord le système, puis essuyez
l’écran avec un chiffon sec et doux.
! Lorsque vous essuyez l’écran LCD, faites attention de ne pas rayer la surface. N’utilisez pas de nettoyants chimiques corrosifs
ou abrasifs.
Annexe
Annexe
Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente)
Annexe
Une diode électroluminescente est utilisée à
l’intérieur de l’affichage pour éclairer l’écran
LCD.
! À basse température, l’utilisation du rétroéclairage par DEL peut augmenter la rémanence de l’image et détériorer la qualité de
l’image à cause des caractéristiques de l’écran LCD. La qualité de l’image augmentera en même temps que la température.
! La durée de vie du rétroéclairage par DEL
est de plus de 10 000 heures. Cependant,
elle peut diminuer s’il est utilisé à haute
température.
! Si le rétroéclairage DEL atteint la fin de sa
durée de vie, l’écran devient plus sombre et
l’image n’est plus visible. Le cas échéant,
veuillez consulter votre revendeur ou le
centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Fr
201
Annexe
Annexe
Information affichée
Menu Navigation
Menu Téléphone
Page
Page
Adresse
39
Pavé num.
67
Epeler le nom
43
Liste contacts
68
Privé
45, 54
Hist. appels
69
Favoris
54
Recomposer
70
Historique
46, 55
Paramètres Bluetooth
74
Paramètres d’appels entrants.
74
74
Modif./Suppr.
71
Domicile
42
Près de moi
43
Près dest.
44
Près ville
44
Coordonnées
46
Menu Informations
Page
202
Fr
Infos routières
57
Informations sur la version
134
Informations système
132
133
Annexe
Annexe
Menu Modifier/Paramètres
Menu Param. nav
Page
Modif. Données
54
Param. nav
132
Affi limite vitesse
138
Param. AV
153, 157, 161
Couleur route
138
Param. source
150
Défil 2D verr.
138
Param. app
159
Repère 3D
139
Régl. vol./pos.
137
Carte de ville
139
Param. système
146
Barrière de plan urbain
139
Sécurisé
166
Affichage jour/nuit
140
Aff journal trajet
140
Sup auto jour traj
140
Infos position act.
141
Menu Modifier
Page
Modifier favori
54
Suppr historique recherche
55
Supprimer itinéraires appris
56
Supprimer journal de voyage
56
Annexe
Map Display
Page
Guide
Page
Conditions de calcul
141
Route à péage
141
Ferry
142
Apprentissage itinéraire
142
Évitement trafic
144
Restrictions temps
142
Autoroute
143
Fr
203
Annexe
Annexe
Page
Choix chg itin auto
143
Distance/HAP
143
Chg itin auto
144
Affichage en gros plan
144
Guidage A/V
144
Guidage Nav en AppRadio Mode
144
Route ordinaire min.
145
Route ordinaire maj.
145
Autoroute
145
FAD/BAL (Balance)
153
km / mile
145
Intensité du son
153
Menu EQ
154
SLA
155
HPF
156
Subwoofer
156
Bass Booster
157
Sonic Center Control
157
Traffic Info
Page
Trafic
204
Menu Paramètres AV
Fr
146
Page
Paramètres son A/V
153
Mesure égal. auto
157
HP arrière
161
Annexe
Annexe
Menu Setting according to source
Menu Paramètres AppRadio
Entrée AV1
151
Entrée AV2
151
Paramètres SD/USB
159
Param. clavier app
159
Menu Param. système
Paramètres de sortie vidéo SD
151
Paramètres de sortie vidéo USB
151
Config DVD/DivX®
Page
Param. connexion app
103
Langue sous-titres
Langue audio
Langue des menus
103
Multi-angle
103
Aspect TV
104
Niveau parental
104
Page
Paramètres Bluetooth
Lecture auto
Annexe
Page
Entrée AV
74
105
Paramètres régionaux
Fichier de sous-titre
105
Langue du guide
Langue du programme
DivX® VOD
146
Code d’inscription
151
Param. heure
147
Code annul. inscription
152
Ecran d’accueil
147
Paramètre de couleur d’éclairage
149
Paramètres radio
PI auto
152
Inverser aff. AC
150
Pas FM
152
Paramètres de caméra de recul
164
Rear Monitor Output
150
Par défaut
170
Fr
205
Annexe
Annexe
Menu Paramètres Bluetooth
Page
206
Enregistrement
61
Changer d’appareil
64
Supprimer l’appareil
64
Nom appareil
74
Code d’accès
74
Bluetooth Act./Inact.
74
Fr
Annexe
Annexe
Glossaire
AAC
AAC est l’acronyme de Advanced Audio Coding et se réfère à la technologie de compression audio standard utilisée avec MPEG-2 et
MPEG-4.
Annuaire
Un répertoire sur le téléphone de l’utilisateur
est communément appelé “Annuaire”. Selon
le téléphone portable, l’annuaire peut être appelé “Contacts”, “Carte de visite” ou autre.
Balise ID3
Il s’agit d’une méthode d’imbrication d’informations relatives aux pistes dans un fichier
MP3. Ces informations imbriquées peuvent
contenir le titre de la piste, le nom de l’artiste,
le titre de l’album, le genre de musique, l’année de production, des commentaires ou d’autres données. Le contenu peut être modifié
librement à l’aide de logiciels disposant des
fonctions d’édition de la balise ID3. Bien que
les balises soient limitées par le nombre de caractères, les informations peuvent être visualisées lors de la lecture de la piste.
Capteur intégré
Le capteur intégré qui permet au système
d’estimer la position du véhicule.
CD-DA
Ce terme fait référence à un CD musical standard (CD audio en vente dans le commerce).
Dans ce manuel, le terme est quelquefois utilisé pour faire la distinction entre les CD de
données (qui comprennent des fichiers audio
compressés) et les CD musicaux standards.
Chapitre
Les titres des DVD-Vidéo sont quant à eux subdivisés en chapitres, numérotés comme les
chapitres d’un livre. La subdivision en chapitres des disques vous permet de rechercher
Débit binaire
Il exprime le volume de données par seconde
ou d’unités bps (bits par seconde). Plus le
débit est élevé, plus le nombre d’informations
disponibles pour reproduire le son est élevé.
Lors de l’utilisation de la même méthode de
codage (par exemple MP3), plus le débit est
élevé, meilleur est le son.
Définition de l’itinéraire
Le processus pour déterminer l’itinéraire idéal
jusqu’à un emplacement spécifique ; la définition de l’itinéraire est réalisée automatiquement par le système quand vous spécifiez la
destination.
Annexe
Adresse utile
Toute une gamme d’emplacements stockés
dans les données, comme les gares, magasins, restaurants et parcs d’attractions.
rapidement une scène choisie à l’aide de la
fonction de recherche par chapitre.
Destination
L’emplacement que vous choisissez comme
destination finale de votre voyage.
DivX
DivX est une technologie de média populaire
créée par DivX LLC, une filiale de Rovi
Corporation. Les fichiers multimédias DivX
contiennent de la vidéo très compressée et de
très grande qualité visuelle pour une taille de
fichier relativement petite. Les fichiers DivX
peuvent également être dotés de fonctions
multimédias avancées : des menus, sous-titres
et diverses bandes-son. De nombreux fichiers
multimédias DivX sont téléchargeables en
ligne. Vous pouvez même créer votre propre fichier avec votre contenu personnel et des outils faciles à utiliser disponibles sur DivX.com.
DivX Certified®
Les produits DivX Certified® ont été testés officiellement par les créateurs de DivX et sont
garantis comme étant compatibles avec toutes les versions de vidéo DivX, sauf DivX 7.
Domicile
Votre domicile enregistré.
Fr
207
Annexe
Annexe
Écriture de paquet
Il s’agit d’un terme générique pour une méthode d’écriture de fichiers individuels sur un
CD-R, etc., lorsque nécessaire, de la même
façon que pour des fichiers sur une disquette
ou un disque dur.
Favoris
Un emplacement où vous vous rendez fréquemment (comme votre lieu de travail ou la
maison d’un ami) que vous pouvez enregistrer
pour faciliter le choix d’un itinéraire.
Format ISO 9660
Il s’agit de la norme internationale pour la logique de format des dossiers et fichiers DVD/
CD-ROM. Dans le cas du format ISO9660, les
réglementations suivantes s’appliquent à deux
niveaux :
! Niveau 1 :
Le nom de fichier est au format 8.3 (le nom
se compose d’un maximum de 8 caractères, de lettres majuscules d’un demi-octet,
de chiffres d’un demi-octet et du signe “_”,
avec une extension de fichier de 3 caractères).
! Niveau 2 :
Le nom de fichier peut comporter jusqu’à
31 caractères (y compris le symbole de séparation “.” et une extension de fichier).
Chaque dossier contient moins de 8 hiérarchies.
! Formats étendus
Joliet :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
64 caractères.
Romeo :
Les noms de fichiers peuvent avoir jusqu’à
128 caractères.
GPS
Système de positionnement global. Réseau de
satellites fournissant des signaux pour tous
types de navigation.
Guidage vocal
Instructions données par une voix enregistrée
quand le mode de guidage est activé.
208
Fr
Itinéraire défini
L’itinéraire recommandé par le système pour
votre destination. Il est indiqué dans une couleur vive sur la carte.
Journal des déplacements
Votre système de navigation enregistre les itinéraires déjà suivis si l’enregistreur de déplacements est activé. Cet itinéraire enregistré
est appelé un “journal des déplacements”. Il
s’avère pratique lorsque vous souhaitez vérifier
un itinéraire parcouru ou si vous revenez par
un itinéraire complexe.
JPEG
Acronyme de Joint Photographic Experts
Group, procédé normalisé international de
compression d’image fixe.
MP3
MP3 est l’abréviation de MPEG Audio Layer 3.
Il s’agit d’une norme de compression audio
établie par un groupe de travail (MPEG) de
l’ISO (International Organization for Standardization). MP3 est capable de comprimer des
données audio à environ 1/10e de la taille d’un
disque conventionnel.
MPEG
Acronyme de Moving Pictures Experts Group,
procédé normalisé international de compression d’image vidéo.
Multi Angle
Avec les émissions de télévision ordinaires,
même quand plusieurs caméras sont utilisées
simultanément pour filmer une scène, l’image
d’une seule caméra à la fois est transmise à
votre téléviseur. Certains DVD contiennent des
scènes filmées sous plusieurs angles et vous
permettent de choisir l’angle que vous préférez.
Multi-audio (dialogues multilingues)
Certaines vidéos comportent des dialogues
enregistrés dans plusieurs langues ou un son
enregistré sur plusieurs pistes. Par exemple,
des dialogues en huit langues peuvent être enregistrés sur un seul DVD-Vidéo, vous permettant ainsi de choisir la langue de votre choix.
Annexe
Annexe
Multi-sous-titre
Par exemple, un maximum de 32 langues de
sous-titre peuvent être enregistrées sur un
DVD-Vidéo, vous permettant de choisir celle
que vous souhaitez.
Numéro de région
Les lecteurs de DVD et les disques DVD possèdent des numéros de région indiquant la zone
dans laquelle ils ont été achetés. La lecture
d’un DVD n’est pas possible s’il ne possède
pas le même numéro de région que le lecteur
de DVD.
Point de guidage
Ce sont les repères importants le long de votre
trajet, généralement des intersections. Le
point de guidage suivant sur votre itinéraire
est indiqué sur la carte par l’icône d’un drapeau.
Point de passage
Un emplacement que vous choisissez de visiter avant d’arriver à destination ; un voyage
peut être établi à partir de plusieurs points de
passage et la destination.
Titre
Les DVD-Vidéo ont une grande capacité d’enregistrement de données, permettant ainsi
d’enregistrer plusieurs films sur un seul
disque. Si un disque contient trois films, ils
sont enregistrés sous le titre 1, titre 2 et titre 3.
Vous pouvez ainsi profiter de la recherche par
titre et autres fonctions.
VBR
VBR est une abréviation de débit binaire variable. Généralement, le système CBR (débit
binaire constant) est plus largement utilisé.
Mais en ajustant de façon flexible le débit binaire en fonction des besoins de la compression audio, il est possible d’obtenir des
données encore plus compressées.
Annexe
Multi-session
Multi-session correspond à une méthode d’enregistrement permettant d’enregistrer ultérieurement des données supplémentaires. Lors de
l’enregistrement de données sur un CD-ROM,
CD-R ou CD-RW, etc., toutes les données du
début jusqu’à la fin sont considérées comme
une seule unité ou session. Multi-session est
une méthode d’enregistrement pour plus de
deux sessions dans un disque.
Verrouillage parental
Certains disques DVD-Vidéo contenant des
scènes violentes ou destinées aux adultes possèdent un verrouillage parental qui permet
d’éviter que les enfants voient ces scènes.
Avec ce type de disque, si vous réglez le niveau de verrouillage parental de l’appareil, la
lecture de scènes inappropriées pour les enfants n’est pas possible et ces scènes sont
omises.
WMA
WMA est l’acronyme de Windows Media™
Audio et se réfère à la technologie de
compression audio développée par Microsoft
Corporation. Les données WMA peuvent être
codées à l’aide de la version 7 ou ultérieure de
Windows Media Player.
Position actuelle
L’emplacement actuel de votre véhicule : la position actuelle est indiquée sur la carte par
une marque triangulaire rouge.
Rapport de format
C’est le rapport largeur/hauteur d’un écran de
télévision. Un écran ordinaire utilise le rapport
de format 4:3. Un écran large utilise le rapport
de format 16:9, qui offre une image plus
grande pour une présence et une atmosphère
exceptionnelles.
Fr
209
Annexe
Annexe
Spécifications
Généralités
Source électrique nominale
..................................................... 14,4 VCC
(plage de tension autorisée :
12,0 V à 14,4 VCC)
Installation de mise à la terre
..................................................... Type négatif
Consommation électrique maximum
........................................... 10,0 A
Dimensions (L x H x P) :
AVIC-F50BT
DIN
Châssis ..................... 188 mm × 118 mm ×
159 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 28 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 100 mm ×
167 mm
Partie avant ............ 170 mm × 96 mm × 20 mm
AVIC-F950DAB
DIN
Châssis ..................... 188 mm × 118 mm ×
159 mm
Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 19 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 100 mm ×
167 mm
Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 11 mm
AVIC-F950BT
DIN
Châssis ..................... 188 mm × 118 mm ×
159 mm
Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 19 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 100 mm ×
167 mm
Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 11 mm
AVIC-F850BT
DIN
Châssis ..................... 188 mm × 118 mm ×
159 mm
Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 19 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 100 mm ×
167 mm
Partie avant ............ 170 mm × 97 mm × 11 mm
Poids :
AVIC-F50BT ....................... 2,46 kg
AVIC-F950DAB ................ 2,22 kg
AVIC-F950BT .................... 2,17 kg
AVIC-F850BT .................... 1,85 kg
Mémoire flash NAND ............ 8 Go
210
Fr
Navigation
Récepteur GPS :
Système ............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Service de positionnement standard)
Système de réception
........................................... système de réception multicanaux 12 canaux
Fréquence de réception
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilité ......................... –140 dBm (typ)
Fréquence de mise à jour de la position
........................................... Env. une fois par seconde
Antenne GPS :
Antenne ............................. Antenne micro-ruban plate/
Polarisation hélicoïdale côté
droit
Câble d’antenne ............. 3,55 m
Dimensions (L x H x P)
........................................... 33 mm × 14,7 mm × 36 mm
Poids .................................... 73,7 g
Affichage
Taille d’écran/rapport de format :
AVIC-F50BT ....................... 7 pouces de largeur/16:9
AVIC-F950DAB ................ 6,1 pouces de largeur/16:9
AVIC-F950BT .................... 6,1 pouces de largeur/16:9
AVIC-F850BT .................... 6,1 pouce de largeur/16:9
Zone d’affichage réel :
AVIC-F50BT ....................... 155,2 mm × 81,3 mm
AVIC-F950DAB ................ 135 mm × 70,8 mm
AVIC-F950BT .................... 135 mm × 70,8 mm
AVIC-F850BT .................... 135 mm × 70,8 mm
Pixels ............................................. 384 000 (800 × 480)
Mode d’affichage .................... Commande par matrice active TFT
Rétroéclairage ........................... DEL
Codage couleur ........................ compatible PAL/NTSC
Plage de température tolérable :
Sous tension .................... –10 °C à +60 °C
Hors tension .................... –20 °C à +80 °C
Réglage de l’angle
AVIC-F50BT ....................... 0° à 22°
AVIC-F950DAB ................ 0°
AVIC-F950BT .................... 0°
AVIC-F850BT .................... 0°
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W x 4
50 W x 2 ch/4 W + 70 W x
1 ch/2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves)
Annexe
Annexe
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 44 000 Hz (avec DVD,
à la fréquence d’échantillonnage 96 kHz)
Rapport signal sur bruit ....... 97 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
(CD : 96 dB (1 kHz) (réseau
IEC-A))
Gamme dynamique ................ 95 dB (1 kHz) (CD : 94 dB
(1 kHz))
Distorsion .................................... 0,008 % (1 kHz)
Niveau de sortie :
Vidéo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1, 2 et 2.5 Couche
audio 3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 8 & 9
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (codé seulement par iTunes) :
.m4a
Format de décodage DivX ... Home Theater Ver.3.11,
Ver.4X, Ver.5.X, Ver.6.X :
.avi, .divx
Unité de DVD
SD (AVIC-F950DAB, AVIC-F950BT et AVICF850BT)
Système ....................................... DVD-Vidéo, CD, MP3, WMA,
AAC, DivX
Disques utilisables ................. DVD-Vidéo, DVD-R(SL/DL),
DVD-RW, CD-ROM, CD-DA,
CD-R/RW
Numéro de région ................... 2
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits ; linéaire
Annexe
Puissance de sortie en continue
..................................................... 22 W x 4 (50 Hz à 15 kHz, 5 %
THD, 4 W impédance, Deux
canaux)
Impédance de charge ........... 4 W (de 4 W à 8 W [2 W par
canal] admissible)
Niveau de sortie de la présortie (max) :
AVIC-F50BT ....................... 4,0 V
AVIC-F950DAB ................ 2,2 V
AVIC-F950BT .................... 2,2 V
AVIC-F850BT .................... 2,2 V
Impédance de la présortie :
AVIC-F50BT ....................... 100 W
AVIC-F950DAB ................ 1 kW
AVIC-F950BT .................... 1 kW
AVIC-F850BT .................... 1 kW
Égaliseur (Égaliseur graphique à 8 bandes) :
Fréquence ......................... 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz
Gain ...................................... ±12 dB
Correction physiologique :
Basse ................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Moyenne ............................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Élevée .................................. +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
HPF :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –12 dB/oct
Haut-parleur d’extrêmes graves :
Fréquence ......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pente ................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... –24/+6 dB
Phase .................................. Normale/Inversée
Graves amplifiées :
Gain ...................................... 0 dB à +12 dB
USB
Spéc. standard USB ............... USB 2.0 Haute vitesse
Alimentation max. en courant
..................................................... 1 A
Système de fichiers ................ FAT16, FAT32
Classe USB ................................ Stockage en masse
Format de décodage .............. MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
SD (AVIC-F50BT)
Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC
Format physique compatible
........................................... Version 2.00
Système de fichiers ...... FAT16, FAT32
Format de décodage .... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
Carte microSD, carte microSDHC
Format physique compatible
........................................... Version 2.00
Système de fichiers ...... FAT16, FAT32
Format de décodage .... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
Bluetooth
Version .......................................... Bluetooth 2.1+EDR
Puissance de sortie ................ +4 dBm max.
(Classe électrique 2)
Fr
211
Annexe
Annexe
Tuner FM
Bande de fréquence ............... 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W mono,
S/N : 30 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 72 dB (réseau IEC-A)
Tuner MW (PO)
Bande de fréquence ............... 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilité utilisable ............... 25 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A)
Tuner LW (GO)
Bande de fréquence ............... 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utilisable ............... 28 µV (S/N : 20 dB)
Rapport signal sur bruit ....... 62 dB (réseau IEC-A)
Tuner DAB (AVIC-F950DAB)
Bande de fréquence
Bande C ............................ 174,928 MHz à 239,200 MHz
(5A-13F)
Bande L .............................. 1 452,960 MHz à
1 490,624 MHz (LA-LW)
Sensibilité utile ......................... –100 dBm
Rapport S/B ................................ 85 dB
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées à des fins d’amélioration sans avis
préalable.
212
Fr
Fr
213
214
Fr
Fr
215
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.
<KMZZX> <12L00000>
<CRB4160-A> EU

Manuels associés