Manuel du propriétaire | Navman FISHFINDERS FISH 4380 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Manuel du propriétaire | Navman FISHFINDERS FISH 4380 Manuel utilisateur | Fixfr
www.navman.com
F I S H 4 3 5 0 / 4380
F
I
S
H
F
I
N
D
E
R
Installation and
Operation Manual
Français............ 2
Deutsch .......... 32
Nederlands ..... 59
NAVMAN
Le FISH 4350/4380 est paramétré par défaut en pieds, °F (Fahrenheit), gallons US et nœuds.
Veuillez vous reporter à la section 3-6 “Paramétrage > Unités” pour modiÞer ces unités.
IMPORTANT
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil et le(s) capteur(s) soient installés et
utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels.
L’utilisateur est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE
UTILISATION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES
MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant
l’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Fonctions Essence : la fonction Economie (distance parcourue par unité d’essence
consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de
navigation. Grâce à la gestion électronique de votre consommation d’essence, le FISH 4380
peut calculer et afÞcher le volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il est
nécessaire de vériÞer cette valeur, en contrôlant visuellement ou de toute autre manière la
quantité d’essence restant réellement dans le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de remédier
aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Essence (telles qu’oublier de remettre à
zéro la quantité d’essence consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans
activer les fonctions Essence) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion
électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d’essence
sufÞsant à votre voyage ainsi qu’une réserve de secours.
Cette notice présente le FISH 4350/4380 à la date d’impression. Navman NZ Limited se réserve
le droit de modiÞer les caractéristiques techniques du produit sans préavis.
Copyright © 2004 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande, tous droits réservés. Navman est
une marque déposée de Navman NZ Limited.
2
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Sommaire
1 Introduction.............................................................................................4
1-1 Caractéristiques du FISH 4350 et du FISH 4380........................................... 4
1-2 Principe du FISH 4350 et du FISH 4380........................................................ 4
2 Fonctionnement général........................................................................5
3 Paramétrage du FISH 4350 et du FISH 4380 ........................................7
3-1 Paramétrage > Système ................................................................................ 8
3-2 Paramétrage > Sonar..................................................................................... 8
3-3 Paramétrage > Essence (FISH 4380 uniquement) ...................................... 10
3-4 Paramétrage > Données ...............................................................................11
3-5 Paramétrage > Lochs....................................................................................11
3-6 Paramétrage > Alarmes ............................................................................... 12
3-7 Paramétrage > Unités .................................................................................. 13
3-8 Paramétrage > Transfert données (FISH 4380 uniquement)....................... 13
3-9 Paramétrage > Etalonnage .......................................................................... 13
4 Utilisation du FISH 4350 et du FISH 4380...........................................15
4-1 Interprétation de l’écran ............................................................................... 15
4-2 Détection et afÞchage des poissons ............................................................ 18
4-3 Gain.............................................................................................................. 19
4-4 Echelle ......................................................................................................... 20
5 Ecrans ...................................................................................................20
5-1 Ecran Sonar ................................................................................................. 21
5-2 Ecran Sonar Zoom ....................................................................................... 21
5-3 Ecran Sonar Fond ........................................................................................ 21
5-4 Ecran Sonar A-Scope.................................................................................. 22
5-5 Ecran Essence (FISH 4380 uniquement)..................................................... 22
5-6 Ecran Données ............................................................................................ 23
6 Installation et entretien ........................................................................23
6-1 Eléments livrés avec votre FISH 4530 et FISH 4580................................... 23
6-2 Options et accessoires................................................................................. 23
6-3 Montage et démontage du boîtier ................................................................ 24
6-4 Possibilités de branchements ...................................................................... 25
6-5 Systèmes composés de plusieurs instruments ........................................... 27
6-6 Cleaning and maintenance .......................................................................... 27
Appendice A - Caractéristiques techniques .........................................28
Appendice B - En cas de problème .......................................................29
Appendice C - Comment nous contacter ?...........................................86
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
3
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un sondeur
de pêche Navman. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement cette notice avant
d’installer et d’utiliser votre sondeur.
Cette notice décrit les procédures d’installation
et de mise en route du FISH 4350 et du FISH
4380. Pour le montage de la sonde, veuillez vous
reporter à la notice fournie avec la sonde.
Cette notice présente également le mode de
fonctionnement du FISH 4350 et du FISH 4380
et contient un guide de dépannage ainsi que
des conseils d’utilisation.
Important
Pour un fonctionnement optimal du sondeur
de pêche, veillez à installer la sonde à un
emplacement approprié en respectant attentivement les instructions de montage.
1-1 Caractéristiques du FISH 4350 et du FISH 4380
Le FISH 4350 et le FISH 4380 sont des sondeurs
de pêche haute performance, fournis avec une
sonde. Ils sont tous deux équipés d’un écran couleur TFT offrant une excellente lisibilité, même en
plein soleil. Le rétro-éclairage variable de l’écran
permet une utilisation de jour comme de nuit.
L’étrier pivotant permet d’orienter le boîtier pour
une lisibilité idéale.
Les couleurs des écrans Sonar peuvent être personnalisées, avec un choix de quatre palettes 16
couleurs et d’une palette 8 couleurs. Les couleurs
correspondent à des intensités d’écho différentes,
facilitant ainsi l’interprétation des écrans Sonar.
Avec une puissance d’émission pouvant atteindre
200 W RMS, le FISH 4350 et le FISH 4380 vous
garantissent un fonctionnement optimal quelle que
soit la profondeur de la zone explorée.
Le FISH 4350 et le FISH 4380 sont capables de
détecter des fonds jusqu’à 180 mètres, en fonction
de la clarté de l’eau et du type de sonde utilisée.
Avec Le Navman ÞshÞnder, vous pouvez détecter
les poissons, localiser les récifs ou les épaves immergés et retrouver vos lieux de pêche favoris
grâce au proÞl du fond.
Véritable aide à la navigation, le Navman ÞshÞnder
fournit également navigateur des données de
profondeur lui permettant de repérer les courbes
bathymétriques sur les cartes papier.
IMPORTANT: Bien qu’un sondeur de pêche puisse
être utilisé comme une aide à la navigation, sa précision peut être affectée par de nombreux facteurs,
tels que l’emplacement de la sonde. Il appartient à
l’utilisateur de veiller à ce que le Navman ÞshÞnder
soit correctement installé et utilisé.
Equipé d’un kit essence optionnel, le FISH 4380
vous permet également de gérer électroniquement
votre consommation d’essence.
Tous les sondeurs de pêche Navman série 4000
utilisent la toute nouvelle technologie propriétaire
SBN pour le traitement sonar. Cette technologie
permet d’améliorer le traitement des signaux,
d’afÞcher une image du fond plus précise et plus
Þable et de supprimer les interférences.
La technologie SBN utilise les derniers logiciels de
Þltrage digital aÞn d’améliorer la qualité des signaux
réßéchis, et, grâce à un système de neutralisation
active du bruit, permet d’éliminer les interférences
que les sondeurs de pêche confondent souvent
avec les véritables échos.
1-2 Principe du FISH 4350 et du FISH 4380
Le FISH 4350 et le FISH 4380 sont composés
de deux éléments:
- une sonde Þxée à la coque.
- un boîtier.
La sonde émet un signal ultrason (son d’une
fréquence supérieure au seuil de perception
de l’oreille humaine) qui se propage vers le
fond sous la forme d’un cône, à une vitesse
d’environ 1463 m/s.
Lorsque le signal rencontre un objet, tel qu’un
poisson, ou le fond, une partie du signal est
renvoyée vers la sonde. Le FISH 4350 et le
4
FISH 4380 calculent la profondeur de l’objet
ou du fond en évaluant le temps écoulé entre
l’émission du signal et la réception de son écho.
Dès que la sonde reçoit un écho, elle émet un
nouveau signal.
Chaque écho est converti en un signal
électronique, afÞché à l’écran sous la forme
d’une ligne verticale de pixels. Les échos les
plus récents s’afÞchent sur la partie droite de
l’écran, puis déÞlent vers la gauche avant de
disparaître totalement de l’écran.
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
La vitesse de déÞlement des images à l’écran
dépend de la profondeur de l’eau et du
réglage de la vitesse de déÞlement. Veuillez
vous reporter à la section 3-2 “Paramétrage
> Sonar” et à la section 4-1 “Interprétation de
l’écran” pour plus d’informations.
La représentation des échos à l’écran dépend :
•
•
•
des réglages du sondeur de pêche (Le
FISH 4350 et le FISH 4380 calculent).
des échos (différents selon les types de
poisson et de fond, les épaves et les algues).
des interférences (clarté de l’eau, bulles d’air).
Veuillez vous reporter à la section 4-1 “Interprétation
de l’écran” pour plus d’informations.
2 Fonctionnement général
Présentation des touches
Pour revenir à l’écran précédent ou activer le zoom
avant.
,
Pour déplacer la barre de sélection ou.
modiÞer les réglages/ou faire déÞler l’écran.
ConÞrms changes /ou activer le zoom arrière.
MENU
+
_
Pour afÞcher le menu Ecrans.
Press again to show the Setup menu.
Maintenir + ou - enfoncée
pour changer de mode
échelle (automatique ou
Pour diminuer l’échelle.
manuel).
Pour augmenter l’échelle.
Pour allumer ou éteindre le sondeur de pêche
(maintenir la touche enfoncée), afÞcher les
réglages du gain (appuyer une fois sur la
touche) ou afÞcher le réglage du rétro-éclairage
(appuyer deux fois sur la touche).
Guide d’utilisation des touches
Le FISH 4350/4380 est piloté par menus.
Pour sélectionner une fonction d’un menu:
1. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner la fonction de votre choix.
2. Appuyer sur la touche pour valider votre
choix.
Pour modiÞer un nombre, un mot ou
un réglage :
1. Utiliser la touche ou pour modiÞer le
réglage.
2. Appuyer sur la touche pour valider les
changements effectués; appuyer sur la
touche pour les effacer.
Mise en marche manuelle / Mise en
marche automatique
Appuyer sur la touche
pour allumer le ÞshÞnder.
Si le FishÞnder branché pour une mise en marche
automatique, il s’allume automatiquement dès que
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
l’alimentation du bateau est mise en route. Ce type
de branchement permet d’activer automatiquement l’horamètre et les fonctions Essence du
FishÞnder. Un écran d’accueil s’afÞche brièvement, suivi immédiatement du menu Installation
uniquement lors de la première mise en route
du FishÞnder. A partir de ce menu, sélectionner la
langue d’afÞchage (voir section 3-1 “Paramétrage
> Système”) et les unités du sondeur (voir section
3-7 “Paramétrage > Unités”).
Dans tous les autres cas, l’écran d’accueil est suivi
de l’écran activé en dernier par l’utilisateur.
Si la sonde n’est pas connectée au boîtier, le message “Aucun capteur détecté. Activer
le mode simulation ?” s’afÞche. Appuyer
sur la touche ou pour sélectionner la donnée
de votre choix, puis sur la touche pour valider.Si
la sonde n’a pas été volontairement débranchée,
éteindre le ÞshÞnder, puis consulter la partie “En
cas de problème” située en appendice B.
NAVMAN
5
Extinction
Pour éteindre le ÞshÞnder, maintenir la touche
enfoncée. Un compte à rebours s’afÞche à
l’écran. Continuer à maintenir la touche
enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que le
sondeur de pêche s’éteigne.
Remarque : si le unit est branché pour une
mise en marche automatique (voir section
6-4 “Possibilités de branchements”), vous
ne pouvez pas l’éteindre manuellement.
Il s’éteindra automatiquement dès que.
Mode simulation
Le mode simulation
permet à l’utilisateur de
se familiariser avec les
différentes fonctions du
fishfinder, même hors
de l’eau.
1. Appuyer
brièvement sur
la touche
pour afÞcher les
réglages du gain.
2. Appuyer sur la
touche ou
pour ajuster le gain.
3. Appuyer sur la touche pour changer de
mode gain (automatique ou manuel).
4. Appuyer sur la touche ou MENU pour
valider et quitter.
Réglage du rétro-éclairage
L’écran et les touches
du FISH 4350 et
du FISH 4380 sont
rétro-éclairés.
16
niveaux de réglage
sont disponibles. Pour
modiÞer le niveau de
rétro-éclairage:
En mode simulation,
le mot “Simulation”
clignote en bas de l’écran.
Le ÞshÞnder fonctionne
normalement mais les
données afÞchées sur les
écrans sont simulées.
Pour activer ou désactiver le mode simulation:
1. Appuyer deux fois sur la touche MENU pour
afÞcher le menu Paramétrage.
2. Sélectionner Simulation.
3. Appuyer sur la touche pour sélectionner
On ou Off.
Réglages du gain
Le gain (sensibilité) déÞnit le niveau de détail
6
des écrans Sonar. Pour
plus d’informations,
veuillez vous reporter
à la section 4-3.
1. Appuyer deux fois
sur la touche
pour afÞcher le
2. Appuyer sur la touche pour diminuer
le rétro-éclairage ou sur la touche pour
l’augmenter.
3. Appuyer sur la touche pour valider votre
choix
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
3 Paramétrage du FISH 4350 et du FISH 4380
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner la fonction de votre choix à l’aide de la touche
ou (voir section 2 “Fonctionnement général” pour plus d’informations sur l’utilisation des touches).
Le menu et les fonctions Paramétrage sont présentés brièvement ci-dessous. Les données afÞchées
correspondent aux valeurs par défaut du FISH 4350 et du FISH 4380 . Les fonctions du menu
Paramétrage sont présentées en détail dans les sections suivantes.
Menu et fonctions
Paramétrage
Système - voir section 3-1
Sonar - voir section 3-2
Données - voir section 3-4
Essence - voir section 3-3
Lochs - voir section 3-5
Alarmes - voir section 3-6
Unités - voir section 3-7
Transfert données - voir section 3-8 Etalonnage - voir section 3-9
Simulation - voir section 2
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
7
3-1 Paramétrage > Système
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner la fonction de votre choix à l’aide
de la touche.
Extinction auto
Langue
Mode Snooze
Sélectionner la langue d’affichage du FISH
4350 et du FISH 4380: anglais, italien, français,
allemand, espagnol, néerlandais, suédois, portugais, Þnnois ou grec.
Info : si vous ne comprenez pas les informations afÞchées à l’écran, utilisez la première
fonction du menu pour sélectionner la langue
d’afÞchage.
Rétroécl
La barre de rétroéclairage s’affiche à
l’écran. Le réglage
indiqué correspond
au niveau actuel de
rétro-éclairage.
Sélectionner O n pour que le Fishfinder
s’éteigne automatiquement chaque fois que
l’alimentation du bateau est coupée. Cette
fonction peut être activée uniquement si le
FISH 4350/4380 a été branché pour une mise
en marche automatique. Veuillez vous reporter
à la section 6-4 “Possibilités de branchements”
pour plus de détails.
Le mode Snooze, qui économise la batterie,
permet de ralentir la fréquence des mesures
de la profondeur en fonction d’un intervalle
paramétrable, compris entre 5 minutes et 2
heures (temps entre chaque signal ultrason
émis). L’écran se met en veille mais toutes les
alarmes du sondeur de pêche restent actives.
Pour repasser en mode normal, appuyez sur
n’importe quelle touche du boîtier. Le mode
Snooze est particulièrement recommandé pour
surveiller la dérive de mouillage du bateau.
Mode afÞchage
Cette fonction permet d’effacer l’ensemble des
réglages du sondeur de pêche (sauf celui de la
langue d’afÞchage) pour rétablir les valeurs par
défaut du fabricant (voir section 3 “Paramétrage
du FISH 4350 et du FISH 4380”).
Lorsque le message “Retour param. défaut ?”
s’afÞche, appuyer sur la touche pour sélectionner
Oui ou Non, puis sur la touche MENU ou pour
valider et quitter.
Bip
Activer ou désactiver
le bip émis à chaque
activation d’une touche.
3-2 Paramétrage > Sonar
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Sonar :
Vitesse déÞlement
Sélectionner la vitesse de défilement des
images à l’écran : Très rapide, Rapide,
Moyen, Lent ou Pause. La profondeur de
l’eau affecte également la vitesse de déÞlement
à l’écran.
Une vitesse de déÞlement rapide ou très rapide,
associée à une vitesse de navigation lente
8
(soit entre 2 et 6 nœuds), permet d’obtenir un
maximum de détails à l’écran. Une vitesse de
déÞlement moyenne ou lente permet d’afÞcher
les échos sur une plus longue période mais
avec moins de détails.
Filtre poisson
Sélectionner la taille minimum des symboles
poisson : Petit, Moyen ou Grand.
Palette
Chacune des couleurs de la palette
représenteune intensité d’écho différente.
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Sélectionner l’une des cinq palettes de couleurs
disponibles:
N o i r , B l e u , B l a n c , B r i l l a n t ou
8 couleurs. Les quatre premières palettes
permettent d’obtenir plus de détails à l’écran
tandis que la palette 8 couleurs offre une
différence d’intensité plus importante entre
deux teintes. Avec une palette 16 couleurs,
chaque teinte couvre une échelle de 1,5 dB.
Avec la palette 8 couleurs, chaque teinte couvre
une échelle de 3 dB.
sur les écrans Sonar. Sélectionner le mode
d’afÞchage des symboles poisson:
• Symbole poisson (On).
• Symbole poisson avec indication de
la profondeur (On+ profondeur). La
profondeur du poisson s’afÞche à côté du
symbole.
• Symbole poisson désactivé (Off) : les
échos renvoyés par les poissons ne sont
pas convertis en symboles poisson mais
apparaissent à l’écran sous forme de
points.
Veuillez vous reporter à la section 4-2
“Détection et afÞchage des poissons” pour plus
d’informations sur les symboles poisson.
Filtre antiparasites
Le Þltre antiparasites Þltre les échos aÞn de
réduire les interférences les plus aiguës, telles
que les interférences moteur.
Sélectionner O n ou O f f pour activer ou
désactiver ce Þltre.
DEn-tête de données
Barre de couleurs
L’en-tête de données peut être activé (On) ou
désactivé (Off).
La barre de couleurs représente les
différentes teintes de la palette de couleurs
sélectionnée.
Sélectionner O n ou O f f pour activer ou
désactiver la barre de couleurs. Si elle est
activée (On), la barre de couleurs apparaît sur
le bord gauche de tous les écrans Sonar.
Lorsqu’il est activé (On), il peut être paramétré
pour afÞcher jusqu’à 12 données différentes,
telles que la vitesse du bateau ou la
consommation totale d’essence.
To customize the size of the Data header,
highlight Size and press . et sélectionner
Petit ou Grand.
Taille chiffres
Pour personnaliser le contenu de l’en-tête
de données:
Sélectionner la taille de l’affichage de la
profondeur sur les écrans Sonar : Petit,
Moyen ou Grand.
Suivi fond
Si la fonction Suivi fond est activée (On),
le FISH 4350/4380 ajuste automatiquement
la barre de zoom aÞn d’afÞcher le fond en
permanence sur la fenêtre Zoom, quelle que
soit la profondeur de la zone explorée.
Si la fonction Suivi fond est désactivée
(Off), le fond ne sera pas afÞché sur la fenêtre
Zoom lorsqu’il se situera en-dehors des valeurs
de la barre de zoom.
L’utilisation simultanée des fonctions Suivi fond
et A-Scope vous permettra d’identiÞer avec
précision le type de fond rencontré.
Symboles poisson
Les symboles poisson sont afÞchés uniquement
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
1. Sélectionner Paramétrage données,
puis appuyer sur la touche L’en-tête
de données s’agrandit aÞn d’afÞcher les
douze champs de données disponibles.
Certains champs peuvent être vides.
ou pour passer
2. Utiliser la touche
d’un champ de données à l’autre.
3. Appuyer sur la touche pour afÞcher la
liste des données pouvant être afÞchées
dans le champ sélectionné.
4. Sélectionner la donnée à afÞcher, puis
appuyer sur la touche La donnée
s’afÞche immédiatement dans le champ.
5. Appuyer sur la touche ou MENU une
fois le paramétrage terminé. L’en-tête
de données est alors automatiquement
redimensionné en fonction des données
sélectionnées.
NAVMAN
9
3-3 Paramétrage > Essence (FISH 4380 uniquement)
Les fonctions Essence sont disponibles
uniquement si le FISH 4380 est équipé d’un kit
essence 1 ou 2 moteurs optionnel.
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Essence :
3. Calculer le nouveau volume d’essence
contenu dans le réservoir.
4. Sélectionner Param. vol. restant,
puis actualiser la valeur afÞchée.
Il est impératif de répéter cette opération à
chaque fois que vous ajoutez de l’essence
dans le réservoir ou que vous en retirez aÞn que
les données de l’écran Essence (voir section
5-5 “Ecran Essence”) soient exactes et que
l’alarme de niveau essence bas (voir section
3-6 “Paramétrage > Alarmes”) puisse fonctionner correctement.
Consommation à zéro
Attention
Les kits essence Navman sont exclusivement
adaptés aux moteurs essence.
La consommation d’essence d’un bateau
peut varier considérablement selon la charge
du bateau et les conditions de navigation.
Veillez à toujours prévoir à bord un volume
d’essence sufÞsant pour votre voyage ainsi
qu’une réserve de secours.
Pour mesurer la capacité de votre réservoir
d’essence, nous vous recommandons de vidanger
entièrement le réservoir, puis de le remplir au
maximum. La capacité du réservoir correspond à
la valeur afÞchée sur la pompe à essence.
Remarque : attention aux poches d’air, surtout
dans les réservoirs sous plancher.
Réservoir plein
Sélectionner Réservoir plein à chaque
fois que vous remplissez complètement le(s)
réservoir(s). Lorsque le message “Etesvous sûr ?” s’afÞche, sélectionner Oui
aÞn que les données de l’écran Essence (voir
section 5-5 “Ecran Essence”) soient exactes
et que l’alarme de niveau essence bas (voir
section 3-5 “Paramétrage > Alarmes”) puisse
fonctionner correctement.
Param. vol. restant
Avant de retirer de l’essence du réservoir (par
exemple, en le siphonnant) ou de le remplir
partiellement :
1. Relever le volume Restant afÞché sur
l’écran Essence.
2. Noter la quantité d’essence ajoutée ou retirée.
10
Sélectionner C o n s o m m a t i o n à z é r o
pour remettre à zéro la fonction Consommé
(quantité totale d’essence consommée).
Répéter cette opération à chaque fois que
vous souhaitez mesurer la quantité totale
d’essence consommée sur une distance ou
une période donnée.
Lorsque le message “Etes-vous sûr ?”
s’afÞche, sélectionner Oui.
Taille réservoir
Entrer la capacité du réservoir d’essence.
ombre moteurs
Entrer le nombre de moteurs du bateau: 0, 1 ou
2. Sélectionner 0 pour désactiver les fonctions
essence .
Etalonnage
Veuillez vous reporter à la section 3-9 “Paramétrage
> Etalonnage” pour plus d’informations sur
l’étalonnage du capteur essence.
Filtre débit
Le ßux d’essence vers le moteur est généralement
variable. AÞn d’afÞcher des valeurs stables, le
ÞshÞnder calcule la consommation instantanée
du moteur en établissant la moyenne des
mesures sur une période donnée. Le filtre
débit correspond à l’intervalle de temps au
cours duquel est calculée cette moyenne.
Pour les bateaux équipés de 2 moteurs, régler
le Þltre débit pour chacun des moteurs.
Entrer une valeur de Þltre comprise entre 0 et
10 secondes. Pour les moteurs 2 temps avec
carburateur, un Þltre débit de 5 secondes (valeur
par défaut) est généralement sufÞsant.
Le réglage du filtre débit n’affecte pas la
mesure de la consommation d’essence mais
uniquement l’afÞchage du débit et de l’économie
(voir section 5-5 “Ecran Essence”).
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
3-4 Paramétrage > Données
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Données:
Paramétrage données
Pour modiÞer le type de données afÞchées
(FISH 4380 uniquement): (FISH 4380
uniquement):
1. Sélectionner Paramétrage données, puis
appuyer sur la touche
2. Utiliser la touche ou pour passer d’un
champ de données à l’autre.
pour afÞcher la
3. Appuyer sur la touche
liste des données pouvant être afÞchées
dans le champ sélectionné.
4. Sélectionner la donnée à afÞcher, puis
appuyer sur la touche . La donnée
s’afÞche immédiatement dans le champ.
5. Appuyer sur la touche ou MENU une
fois le paramétrage terminé.
Base temps
Pour modiÞer la base de temps de la courbe
de température, sélectionner Base temps,
puis appuyer sur la touche et sélectionner 5
minutes, 10 minutes, 20 minutes, 1 heure ou 2
heures. Appuyer sur la touche pour conÞrmer
votre choix.
3-5 Paramétrage > Lochs
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Lochs:
Les lochs peuvent être paramétrés
indépendamment l’un de l’autre. Les valeurs
des lochs sont automatiquement sauvegardées
lorsque vous éteignez le.
Loch journal à zéro
(FISH 4380 unique-ment)
Cette fonction permet de remettre à zéro le
loch journalier.
Loch total à zéro
(FISH 4380 unique-ment)
Cette fonction permet de remettre à zéro le
loch totalisateur.
Horamètre à zéro
Cette fonction permet de remettre à zéro
l’horamètre, par exemple après un entretien
moteur ou pour calculer l’intervalle de temps
qui s’écoule entre deux entretiens.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
11
3-6 Paramétrage > Alarmes
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Alarmes:
Symbole Nom de Fréquence Conditions de
l’alarme du bip déclenchement
Les valeurs de déclenchement des alarmes du
ÞshÞnder peuvent être personnalisées.
Vous pouvez activer les alarmes de votre
choix pour détecter automatiquement
certaines conditions, telles qu’une profondeur
insuffisante. Les alarmes activées sont
représentées sous forme d’icônes noires dans
la fenêtre Alarmes des écrans Sonar.
Lorsqu’une alarme activée se déclenche,
le buzzer interne retentit, un message
d’avertissement apparaît à l’écran et l’icône
de l’alarme est représentée en rouge.
Appuyer sur la touche ou MENU pour mettre
l’alarme en veille, arrêter le buzzer et fermer la
fenêtre Alarme. Cette opération ne désactive
pas l’alarme.
Haute
/ s
1 5
Basse 1/2 s
La profondeur est
supérieure à la valeur
de déclenchement de
l’alarme.
Poisson1 bip
court
Tempé- 1/2 s
rature
L’écho correspond au
proÞl d’un poisson.
La température est
égale à la valeur de
déclenchement
de l’alarme.
Le taux de variation
de variat.la
température
est égal temp
à la valeur de
déclenchement de
l’alarme.
La tension de la
batterie est
inférieure
à la valeur de
déclenchement de
l’alarme.
Le volume d’essence
essence restant est
égal à la bas valeur
de déclenchement
de l’alarme.
Taux
1 2
/ s
Alim.
faible
1 2
/ s
Arrêt automatique des alarmes
Les alarmes Haute, Basse et Alim.
Faible s’arrêtent automatiquement dès
que la profondeur et la tension de la batterie
reviennent à des valeurs normales.
L’alarme Température s’arrête automatiquement
dès que la température est inférieure ou supérieure
de 0,25°C à la valeur de déclenchement.
L’alarme Taux variation temp s’arrête
automatiquement dès que le taux de variation
de la température est inférieur de 0,1°C par
minute à la valeur de déclenchement.
La profondeur
est inférieure à la
valeur de
déclenchement de
l’alarme.
Niveau 1/2 s
Lampes et buzzers externes
(FISH 4380 uniquement)
Si nécessaire, vous pouvez connecter au
FISH 4380 des indicateurs d’alarme secondaires (lampes ou buzzers). Ces indicateurs peuvent être installés n’importe où sur
le bateau. Veuillez vous reporter à la section
6-4 “Possibilités de branchements” pour plus
de détails.
12
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
3-7 Paramétrage > Unités
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Unités:
Vitesse
Sélectionner les unités de vitesse:
• kn (nœuds)
• mph (miles par heure)
• kph (kilomètres par heure)
Profondeur
Sélectionner les unités de profondeur :
• ft (pieds)
• m (mètres)
• fa (brasses)
L’écran illustré ci-dessus reprend les unités par
défaut du FISH 4350/4380.
Distance
Sélectionner les unités de distance :
• nm (milles nautiques)
• mi (miles)
• km (kilomètres)
Essence
Sélectionner les unités de vitesse :
• Litres
• USGal (gallons US)
• ImpGal (gallons impériaux)
Température
Sélectionner les unités de température :
• °F (Fahrenheit)
• °C (Celsius)
3-8 Paramétrage > Transfert données (FISH 4380 uniquement)
Sélectionner cette fonction lorsque le FISH
4380 est connecté à d’autres instruments
Navman via le NavBus ou à tout autre appareil
via l’interfaçage NMEA.
NMEA
L’interfaçage NMEA est généralement utilisé
pour les échanges avec des instruments
d’autres marques. Sélectionner On pour activer
la transmission de phrases NMEA (se reporter
à l’appendice A “Caractéristiques techniques”),
sinon sélectionner Off.
Données NMEA
Appuyer deux fois sur la touche MENU pour
afÞcher le menu Paramétrage, puis sélectionner
Transfert données :
Sélectionner les phrases NMEA à envoyer (voir
appendice A “Caractéristiques techniques” et section
5-6 “Ecran Données” pour plus d’informations sur
l’afÞchage des données NMEA).
3-9 Paramétrage > Etalonnage
Appuyer deux fois sur la touche MENU
pour afficher le menu Paramétrage, puis
sélectionner Etalonnage :
La consommation
d’essence peut
être
étalonnée
uniquement si le
Fishfinder
est
équipé d’un kit
essence optionnel.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Vitesse
Nous vous recommandons d’étalonner la vitesse
du bateau, chaque forme de coque ayant un proÞl
d’écoulement propre.
Pour obtenir une mesure précise de la vitesse
du bateau, relever la vitesse afÞchée sur un
instrument GPS, suivre un bateau navigant à une
vitesse connue ou bien chronométrerle temps mis
pour parcourir une distance donnée.
Important. Pour un étalonnage précis :
• La vitesse provenant d’un instrument GPS
doit être supérieure à 5 nœuds.
• La vitesse provenant d’un autre capteur à
NAVMAN
13
roue à aubes doit être comprise entre 5 et
20 nœuds.
• Les conditions de navigation doivent être
calmes, avec un minimum de courant
(idéalement à marée haute ou basse).
AfÞcher la fenêtre d’étalonnage de la vitesse à
l’aide des touches curseur, puis remplacer la
valeur afÞchée par la valeur mesurée.
Température
La température a été étalonnée de manière
précise lors de la fabrication de l’appareil. Si
vous souhaitez toutefois procéder à un nouvel
étalonnage, mesurer tout d’abord la température
de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis.
Afficher la fenêtre d’étalonnage de la
température à l’aide des touches curseur,
puis remplacer la valeur afÞchée par la valeur
mesurée. Vous pouvez régler la température
entre 0 et 37,7°C, par pas de 0,1.
Pour modiÞer les unités de température (°F
ou °C), veuillez vous reporter à la section 3-7
“Paramétrage > Unités”.
Essence
L’étalonnage de la consommation d‘essence
permet d’obtenir une mesure plus précise de
la quantité d’essence consommée.
Pour les kits essence 2 moteurs, étalonner
chacun des capteurs, soit l’un après l’autre, soit
simultanément à l’aide de deux nourrices.
Pour étalonner le capteur essence, mesurer de
façon précise la quantité d’essence consommée.
Pour effectuer cette mesure, nous vous
recommandons d’utiliser une nourrice plutôt
que le réservoir du bateau. Il est en effet
extrêmement difÞcile de connaître la quantité
exacte de carburant contenue dans un réservoir
sous plancher du fait des poches d’air.
Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum
15 litres d’essence (plus la quantité sera
importante, plus l’étalonnage sera précis).
Pour étalonner un capteur essence, procéder
de la manière suivante :
1. Relever la quantité d’essence contenue
dans la nourrice.
2. Raccorder la nourrice au moteur via le
capteur essence.
3. Faire tourner le moteur à vitesse
moyenne jusqu’à ce que l’écran afÞche
une consommation d’au moins 15 litres.
4. VériÞer la quantité d’essence réellement
consommée par le moteur. Pour cela, remplir
la nourrice au niveau initial, puis relever la
14
quantité afÞchée sur la pompe à essence.
5. Sélectionner Essence. A l’aide de la
touche ou , remplacer la valeur
afÞchée par la valeur relevée sur la
pompe à essence.
6. Appuyer sur la touche pour valider les
changements effectués.
Important: si, après avoir étalonné la
consommation d’essence, les données essence
afÞchées à l’écran vous semblent erronées au
bout de quelques temps, vériÞer l’installation du
capteur (voir notice de montage du capteur).
Si l’installation est correcte, consulter alors
l’appendice B “En cas de problème”.
Offset de quille
L’offset de quille est une correction de la
profondeur correspondant à la distance verticale
entre la sonde et l’endroit à partir duquel vous
souhaitez mesurer la profondeur.
Entrer un offset de quille positif pour mesurer
la profondeur à partir d’un point situé au-dessus
de la sonde (ex. la surface de l’eau).
Entrer un offset de quille négatif pour mesurer
la profondeur à partir d’un point situé endessous de la sonde (ex. la quille, le gouvernail
ou l’hélice).
Sélectionner Offset de quille à l’aide des
touches curseur, puis appuyer sur la touche
> pour afÞcher la fenêtre de paramétrage de
l’offset de quille.
Augmenter ou diminuer la valeur afÞchée à
l’aide des touches curseur.
Surface de
l’eau
Offset
Profondeur de la sonde positif
Offset
négatif
Sonde
Remarque : le bateau représenté sur le schéma est équipé
d’une sonde traversante.
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
4 Utilisation du FISH 4350 et du FISH 4380
Cette partie est consacrée à l’interprétation
des écrans Sonar, au choix des fréquences
ainsi qu’aux modes de détection et d’afÞchage
des poissons.
Elle présente également le mode de
fonctionnement du gain et de l’échelle ainsi
qu’une illustration de certains écrans Sonar.
Veuillez également vous reporter à la section
1-2 "Principe du FISH 4350 et du FISH 4380"
pour des informations complémentaires.
4-1 Interprétation de l’écran
Les écrans Sonar ne sont pas des écrans
statiques : ils affichent un historique,
représentant tout ce qui se passe sous le
bateau pendant une période donnée.
L’historique des échos afÞchés dépend de la
profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse
de déÞlement.
En eaux peu profondes, la distance parcourue
par les échos entre le fond et le bateau est
peu importante. L’historique déÞle donc plus
rapidement qu’en eaux profondes, où les échos
mettent plus de temps pour aller du fond au
bateau. Ainsi, avec une vitesse de déÞlement
Rapide et une profondeur supérieure à 180 m,
chaque ligne verticale de pixels parcoure
l’écran de droite à gauche en 2 minutes environ,
tandis qu’à une profondeur de 6 m, ce temps
est ramené à 25 secondes.
L’utilisateur peut régler la vitesse de déÞlement
pour afÞcher soit un historique plus long avec
moins de détails à l’écran, soit un historique plus
court avec plus de détails. Veuillez vous reporter à
la section 3-2 “Paramétrage > Sonar” pour plus
d’informations.
Lorsque le bateau est à l’ancre, les échos
proviennent tous d’une même zone du fond.
L’écran afÞchera donc un fond plat.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous,
l’afÞchage des symboles poisson est désactivé
(Off).
Intensité des échos
Les couleurs représentent différentes intensités
d’écho. L’intensité de l’écho dépend de
plusieurs facteurs, tels que:
• La taille de la cible (poisson, banc de
poissons ou autres objets).
• La profondeur de la cible.
• L’emplacement de la cible (c’est au centre
du cône d’ultrasons que les échos sont les
plus intenses).
• La clarté de l’eau. Les particules ou l’air
présents dans l’eau réduisent l’intensité de
l’écho.
• La nature et la densité de la cible ou du
fond.
Important : à grande vitesse, les coques
planantes produisent des bulles d’air et des
turbulences qui viennent bombarder la sonde.
Les interférences ultrasons qui en résultent
peuvent être captées par la sonde et couvrir
les véritables échos.
Poisson
isolé
Gros banc
de poissons
Petit banc
de poissons
Fonds durs
(ex. rochers,
coraux),
représentés
par des
bandes larges
Fond
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Algues
Fonds meubles
(ex. vase,
algues, sable),
représentés
par des bandes
étroites
NAVMAN
15
Types de fond
Les fonds meubles (vase, algues, sable) affaiblissent et dispersent le signal ultrason et
renvoient donc des échos de faible intensité.
En revanche, les fonds durs (rochers, coraux)
réßéchissent parfaitement le signal ultrason et
retournent des échos de forte intensité. Veuillez
vous reporter à la section 5-3 “Ecran Sonar
Fond” pour plus d’informations.
: avec la sonde tableau arrière Navman fournie
avec le sondeur de pêche, le cône forme un
angle d’environ 15°. Le schéma ci-dessous
représente la variation de la largeur du cône
en fonction de la profondeur, pour chacune des
fréquences. Les valeurs sont indicatives.
Profondeur
0
15°
50
Fréquence et largeur du cône
d’ultrasons
13
100
Le signal ultrason émis par la sonde du FISH
4350 ou du FISH 4380 se propage vers le fond
sous la forme d’un cône. C’est à l’intérieur de
ce cône que les échos sont les plus intenses.
La largeur du cône d’ultrasons dépend du type
de sonde utilisée et de la fréquence d’émission
200 kHz
27
150
40
200
54
250
67
Zones d’ombre
Les zones d’ombre sont des zones que le FISH 4350/4380 ne peut pas sonder (ex. grottes sousmarines, cavités rocheuses, zones proches de hauts-fonds ou de rochers). Dans ces zones, les
échos de forte intensité retournés par la roche couvrent les échos plus faibles des poissons et
peuvent même former à l’écran un second proÞl de fond (voir écran Sonar ci-dessous).
Exemple de zones d’ombre
Ecran Sonar correspondant
Le poisson est afÞché
à l’écran
Le poisson est caché par les échos de
plus forte intensité renvoyés par le fond
et n’est donc pas afÞché à l’écran
Le poisson est afÞché à l’écran
16
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Les sondeurs de pêche Navman afÞchent les échos
les plus récents sur la droite de l'écran.
Bateau en déplacement
1 minute auparavant
30 secondes auparavant
Maintenant
Lorsque l'afÞchage
du symbole poisson
est activé, les échos
correspondant au proÞl
d'un poisson s'afÞchent
sous la forme de
symboles poisson.
Bateau à l'arrêt
1 minute auparavant
Maintenant
Période
Lorsqu'un bateau est à l'arrêt, les échos retournés par le fond
proviennent tous d'une même zone limitée. L'écran afÞchera
donc un fond plat.
Les caractéristiques d'afÞ chage des écrans Sonar
et ZOOM peuvent être personnalisées.
Remarque : les indications de temps sont données à titre d'exemple.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
17
4-2 Détection et afÞchage des poissons
Où trouver des poissons
Les récifs, les épaves et les rochers attirent les
poissons.Utiliser l’écran Sonar pour repérer ce type
de relief, puis, dans un second temps, rechercher
des poissons sur l’écran Zoom (voir section 5-2
"Ecran Sonar Zoom"), en passant lentement et à
plusieurs reprises au-dessus du relief à explorer.
(voir section 5-2 “Ecran Sonar Zoom”) en passant
lentement et à plusieurs reprises au-dessus du
relief à explorer. S’il y a du courant, les poissons se
trouveront généralement en aval du relief.
Lorsque vous utilisez votre FISH 4350 ou votre
FISH 4380 sans avoir activé l’afÞchage des symboles poisson, une petite bande ßoue peut apparaître à l’écran entre le fond et la surface.Cette
bande peut indiquer la présence d’une thermocline
(couche d’eau caractérisée par un brusque changement de température), marquant par exemple la
limite d’un courant froid ou chaud. Cette différence de température peut alors constituer une
barrière que les poissons ne franchiront pas. En
eaux douces, les poissons se regroupent souvent près des thermoclines.
Symboles poisson
Vous pouvez personnaliser l’affichage des
symboles poisson ou bien le désactiver pour
ne pas afÞcher les échos sous forme de symboles poisson (voir section 3-2 “Paramétrage >
Sonar”). Le traitement et l’afÞchage des échos
seront différents si vous activez ou désactivez
l’afÞchage des symboles poisson :
Symboles poisson activés (On)
Grâce à la technologie sonar SBN, le FISH 4350
ou FISH 4380 analyse tous les échos des signaux
émis, puis élimine la plupart des interférences pour
conserver
uniquement
les échos correspondant
au profil d’un
poisson. Selon
leur intensité,
ces échos
s’affichent
sous forme de
symboles poisson de petite,
moyenne ou
grande taille,
avec ou sans
18
indication de la profondeur. Bien que le système
de traitement SBN utilise une technologie de pointe,
il n’est pas infaillible et il peut donc arriver que le
FISH 4350 ou FISH 4380 ne fasse pas la différence
entre des échos renvoyés par des poissons et des
échos renvoyés par de larges bulles d’air, des détritus contenant de l’air, des ßotteurs, etc.
Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous,
l’afÞchage des symboles poisson est activé et
précédé de la profondeur (On + profondeur)
Symboles poisson désactivés (Off)
Les utilisateurs expérimentés préféreront ce mode
d’afÞchage, qui leur fournit des informations plus
précises grâce à l’afÞchage de tous les échos, qu’il
s’agisse d’échos renvoyés par des parasites de
surface, des thermoclines ou des poissons.
Sur l’écran Sonar représenté dans la
section 4-1 “Interprétation de l’écran”,
l’afÞchage des symboles poisson est désactivé
(Off). Les poissons apparaissent à l’écran
sous forme d’arcs.
Arcs poisson
Lorsque les conditions de navigation sont
bonnes et lorsque l’afÞchage des symboles
poisson est désactivé (Off), les poissons qui
traversent le cône d’ultrasons s’afÞchent sous
forme d’arcs poisson.
Dès qu’un poisson pénètre dans le cône
d’émission, il renvoie un écho de faible intensité,
correspondant au premier pixel de l’arc poisson.
Au fur et à mesure que le poisson se rapproche
du centre du cône d’émission, la distance entre
la sonde et le poisson diminue : l’écho s’afÞche
alors à des profondeurs de plus en plus faibles,
produisant ainsi un début d’arc. C’est au moment
où le poisson se trouve en plein centre du cône
que l’écho est le plus intense et l’arc le plus
épais. Lorsque le poisson s’éloigne du centre
du cône, le phénomène inverse se produit, l’écho
devenant de plus en plus faible et profond.
Il est toutefois difÞcile d’observer des arcs poisson
dans les cas suivants :
• L’installation de la sonde est incorrecte (voir
notice de montage de la sonde).
• Le bateau est à l’ancre. Dans ce cas, les pois-
sons qui traversent le faisceau ultrason apparaissent à l’écran généralement sous forme
de lignes horizontales. C’est en navigant en
eaux profondes et à vitesse réduite que vous
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
obtiendrez les arcs poisson les plus précis.
étant très étroit, les poissons le traversent
trop rapidement pour qu’un arc se forme.
Lorsqu’en eaux peu profondes, plusieurs
poissons se trouvent dans le cône d’émission,
ceux-ci sont généralement représentés sous
forme de groupes de pixels aléatoires.
• La mer est agitée. Le mouvement des vagues
peut modiÞer la forme des arcs poisson.
• L’échelle de profondeur sélectionnée est
importante. Il est beaucoup plus facile
d’observer des arcs poisson en mode
zoom. Le zoom permet d’augmenter la
résolution de l’écran jusqu’à 100 fois.
• Le bateau navigue en eaux peu profondes.
Dans ce cas, il est très difÞcile d’observer
des arcs poisson : le faisceau ultrason
4-3 Gain
Le gain (sensibilité) déÞnit le niveau de détail
des écrans Sonar du FISH 4350 et du FISH
4380. Il est important de savoir régler le gain
avec précision aÞn d’exploiter au mieux les
potentialités de votre FishÞnder.
Remarque : le mode gain passe
automatiquement en gain manuel lorsque les
réglages du gain ou du seuil sont modiÞés
par l’utilisateur.
Le FISH 4350 et FISH 4380 possède deux
modes gain : le gain automatique et le gain
manuel. Le mode manuel permet généralement
d’obtenir des informations plus précises mais
il nécessite une bonne maîtrise de la part de
l’utilisateur, qui doit être capable d’optimiser les
réglages en fonction des conditions de navigation.
C’est pourquoi nous vous recommandons vivement d’utiliser le mode automatique lorsque vous
apprenez à vous servir du FISH 4350/4380 ou
lorsque vous naviguez à grande vitesse.
•
En mode automatique, le gain est ajusté
automatiquement en fonction de la
profondeur et de la clarté de l’eau.
•
En mode manuel, l’utilisateur peut
régler luimême le gain en fonction de la
profondeur et de la clarté de l’eau.
Un niveau de gain élevé peut ampliÞer le bruit de
fond jusqu’à surcharger l’écran de pixels isolés.
Afin d’obtenir une détection optimale des
poissons et du fond, nous vous recommandons
d’ajuster le gain sur l’écran Sonar A-Scope de
sorte que la ligne de seuil se situe juste à droite
des interférences à éliminer :
Pour une détection optimale
Sélection du mode gain
Pour sélectionner le mode gain du FISH 4350/
4380 :
terférences
à éliminer
Ligne de
seuil
Ligne de
gain
1. A partir de n’importe quel écran Sonar, appuyer sur la touche .
2. Utiliser la touche
pour sélectionner le
mode Auto ou Manuel.
Réglage du gain
1. A partir de n’importe
quel écran Sonar, appuyer sur la touche .
2. Utiliser la touche
ou pour modiÞer le
réglage du gain.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
19
4-4 Echelle
L’échelle correspond à la profondeur afÞchée
verticalement à l’écran.
Le Navman ÞshÞnder possède deux modes échelle
: l’échelle automatique et l’échelle manuelle.
• En mode automatique, le FISH 4350/4380
ajuste automatiquement l’échelle aÞn
d’afÞcher le fond en permanence sur la
partie inférieure de l’écran. Nous vous
recommandons d’utiliser ce mode lorsque
vous naviguez dans des conditions normales.
• En mode manuel, le FISH 4350/4380
afÞche uniquement l’échelle de profondeur
sélectionnée. Utiliser ce mode dans des
zones où la profondeur du fond change
brutalement (ex. à proximité des plateaux
sous-marins) aÞn d’éviter que l’écran se
repositionne systématiquement sur le fond.
En mode manuel, le fond n’apparaîtra pas
à l’écran s’il se trouve à une profondeur
supérieure à l’échelle de profondeur
sélectionnée.
Sélection de l’échelle
Maintenir la touche + ou - enfoncée pour
changer de mode échelle. Le mode échelle
sélectionné s’afÞche au bas de l’écran.
Appuyer sur la touche + ou - pour passer
en mode manuel et augmenter ou diminuer
l’échelle de profondeur. L’échelle peut varier
entre 3 et 180 m.
Echelle et décalage de zoom
Sur les écrans Sonar Zoom et Sonar Fond, la
barre verticale afÞchée sur le bord droit de l’écran
correspond à la barre de zoom. Elle indique
l’échelle de zoom, c’est-à-dire la zone qui est
agrandie.
Régler l’échelle de zoom à l’aide des touches
et .
Régler le décalage de zoom à l’aide des touches
et .
5 Ecrans
Appuyer sur la touche MENU pour afÞcher le
menu Ecrans, sélectionner l’écran à activer à
ou
puis appuyer sur
l’aide de la touche
la touche pour (pour plus d’informations
sur l’utilisation des touches, voir section 2
“Fonctionnement général”).
Chaque écran du menu est présenté en détail
dans les sections suivantes.
La plupart des écrans ont un menu Fonctions,
qui permet à l’utilisateur de modiÞer rapidement
le paramétrage des fonctions de son choix.
Menu Ecrans
AfÞchage plein écran de l’historique Sonar (voir section 5-1)
Ecran Sonar partagé avec fenêtre Zoom (voir section 5-2)
Ecran Sonar partagé avec détail du proÞl du fond dans la fenêtre
Zoom (voir section 5-3)
Ecran Sonar partagé avec afÞchage des intensités d’échos(voir
section 5-4)
Fractionnement écran
Data de essence (voir section 5-5)
Courbes de température et de profondeur, autres données de
navigation (voir section 5-6)
Voir ci-dessous.
Cette fonction permet de modiÞer le fractionnement de l’écran entre la fenêtre Historique et la
fenêtre Zoom. Le fractionnement par défaut est égal à 50 %.
1. Sélectionner Fractionnement écran, puis appuyer sur la touche . Une ßèche s’afÞche
de chaque côté de la ligne de fractionnement de l’écran.
2. Ajuster la position de la ligne de fractionnement à l’aide des touches ou
Info: appuyer sur la touche pour revenir au dernier écran activé. Appuyer sur la touche MENU
puis sur la touche pour retourner à l’écran précédemment sélectionné. Utiliser cette combinaison
de touches pour alterner entre deux écrans favoris. Veuillez vous reporter à la section 3-2 "Paramétrage > Sonar" pour le paramétrage des fonctions des écrans Sonar.
20
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
5-1 Ecran Sonar
Pour activer l’écran Sonar, sélectionner Sonar
puis appuyer sur la touche :
L’écran déÞle de droite (échos les plus récents)
à gauche (échos les plus anciens).(voir section
3-2 “Paramétrage > Sonar”).
En-tête de données paramétré
pour afÞcher la température de
l’eau et la tension d’alimentation
(voir section 3-2 "Paramétrage
> Sonar")
Profondeur (chiffres de taille
moyenne)
Surface
Ligne de profondeur
Fond
Barre de couleurs
Echelle
5-2 Ecran Sonar Zoom
Pour activer l’écran Sonar Zoom, sélectionner
Sonar Zoom puis appuyer sur la touche :
Sonar history
Zoom bar
L’écran Sonar Zoom est divisé en deux
parties : sur la partie droite de l’écran, la
fenêtre Historique et sur la partie gauche, la
fenêtre Zoom.La barre de zoom afÞchée sur le
bord droit de l’écran indique la zone agrandie
dans la fenêtre Zoom. Veuillez vous reporter
à la section 4-4 “Echelle” pour le réglage de
l’échelle et du décalage de zoom.
Zoom section
Divider line
5-3 Ecran Sonar Fond
Pour activer l’écran Sonar Fond, sélectionner
Sonar Fond puis appuyer sur la touche .
L’écran Sonar Fond est divisé en deux parties :
sur la partie droite de l’écran, la fenêtre Historique
Sonar et sur la partie gauche, la fenêtre Zoom.
Représenter le fond sous la forme d’un proÞl
plat permet de comparer aisément l’intensité
des échos renvoyés par le fond et d’identiÞer
ainsi plus facilement le type de fond rencontré
ou les objets proches du fond.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
La barre de zoom sert uniquement à indiquer
l’échelle de zoom. Elle ne peut pas indiquer le
décalage de zoom, qui varie en fonction des
échos afÞchés à l’écran. La barre de zoom est
bloquée sur le milieu de l’écran.
Veuillez vous reporter à la section 4-4
“Echelle” pour le réglage de l’échelle et du
décalage de zoom.
NAVMAN
21
5-4 Ecran Sonar A-Scope
Pour activer l’écran Essence, sélectionner
Essence puis appuyer sur la touche . Cet écran
permet d’analyser avec précision les données
sonar et d’optimiser le réglage du gain.
igne de
fractionnement
de l’écran
Réglage du
gain (plus forte
intensité d’écho
afÞchée)
Réglage du
seuil (plus faible
intensité d’écho
afÞchée)
Le réglage du gain permet à l’utilisateur de déÞnir
la plus faible et la plus forte intensité d’échos à
afÞcher sur les écrans Sonar. See section 4-3
Gain, for more information.La fonction Gain
est détaillée dans la section 4-4 “Gain”.
La fonction En-tête de données est détaillée
dans la section 5-1 “Ecran Sonar”.
La fonction Fractionnement écran est détaillée dans la section 5-2 “Ecran Sonar Zoom”.
IdentiÞer les poissons détectés
Les intensités d’écho représentées sur la fenêtre
A-Scope permettent d’identiÞer plus facilement
l’espèce des poissons détectés. Le signal ultrason émis par la sonde est réßéchi par l’air
contenu dans la vessie natatoire des poissons.
La taille et la forme de cette vessie variant selon
les espèces, chaque espèce renverra donc un
écho d’une intensité différente.
Lorsque vous pêchez au-dessus d’un banc de
poissons, notez l’espèce des poissons pêchés
et l’intensité des échos qu’ils renvoient sur la
fenêtre A-Scope. Ainsi, la prochaine fois qu’un
écho de cette intensité s’afÞchera sur l’écran
de votre FishÞnder, vous pourrez identiÞer sans
mal l’espèce du poisson détecté.
5-5 Ecran Essence (FISH 4380 uniquement)
Consommé : quantité totale d’essence
consommée depuis la dernière remise à
zéro de cette donnée à l’aide de la fonction
Consommation à zéro.
Restant : volume d’essence restant dans
le(s) réservoir(s).
Débit : consommation d’essence par heure.
Pour les bateaux équipés de deux moteurs, le
débit s’afÞche pour chacun des moteurs. Ceci
permet de vériÞer si les deux moteurs tournent
au même régime.
Pour activer l’écran Essence, sélectionner
Essence puis appuyer sur la touche .
Veuillez vous reporter à la section 3-3
“Paramétrage > Essence” pour le réglage
des fonctions Essence. Si la fonction Nombre
moteurs est réglée sur 0, les fonctions
Essence sont désactivées.
22
Economie : distance parcourue par unité
d’essence consommée. Le FISH 4380 calcule
cette donnée à partir de la vitesse du bateau
et de la quantité d’essence consommée.
Plus la valeur afÞchée est élevée, plus vous
économisez d’essence. Régler l’alimentation
et le trim moteur pour une économie optimale.
Le FISH 4380 utilisant un capteur à roue à
aubes pour mesurer la vitesse du bateau, il
est impératif d’étalonner cette vitesse pour
obtenir une valeur précise de l’économie (voir
section 3-8 “Paramétrage > Etalonnage”).
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
5-6 Ecran Données
Pour activer l’écran Données, sélectionner Données puis
appuyer sur la touche . L’écran Données afÞche les courbes de
la température de l’eau et de la profondeur ainsi que les données
de navigation sélectionnées par l’utilisateur.
Les courbes de température et de profondeur permettent de
localiser les zones chaudes ou froides de l’aire sous-marine.
Veuillez vous reporter à la section 3-4 “Paramétrage >
Données” pour modiÞer le type de données afÞchées et la base
de temps de la courbe de température. Pour changer d’unités
de mesure, voir section 3-7 “Paramétrage > Unités”.
Base de temps
(Sélectionner une valeur comprise entre
5 minutes et 2 heures)
6 Installation et entretien
Le fonctionnement optimal du FISH 4350/4380
dépend de la qualité de l’installation du boîtier
et de la sonde. Veuillez lire très attentivement
cette partie avant d’installer les différents éléments du FISH 4530 et FISH 4580.
6-1 Eléments livrés avec votre FISH 4530 et FISH 4580
ConÞguration standard :
• Boîtier.
• Câble d’alimentation.
• Etrier (vis incluses).
• Carte de garantie.
• Cette notice.
• Capot de protection pour le boîtier.
• Kit d’encastrement.
• Capteur (câble et kit d’installation inclus).
• Notice de montage de la sonde.
* FISH 4380 uniquement.
Etrier
Vis
Boîtier
Sonde tableau
arrière
Câble d’alimentation
6-2 Options et accessoires
Traceurs de cartes série TRACKER.
Sonde traversante
Capteur vitesse/température traversant.*
Kit essence (1 ou 2 moteurs).*
Roue à aubes de rechange.*
Sac de protection.
REPEAT 3100 (voir section 6-5 “Systèmes
composés de plusieurs instruments”).
Pour plus de précisions, veuillez contacter votre
revendeur Navman.
•
•
•
•
•
•
•
Traceur de cartes
TRACKER 5500
Kit essence
* FISH 4380 uniquement
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
NAVMAN
23
6-3 Montage et démontage du boîtier
Deux types de montage sont possibles :
• Montage encastré : la surface de
montage doit être plane, solide
et accessible de l’arrière pour le
branchement et la Þxation du boîtier.Une
fois encastré, le boîtier ne peut pas être
déplacé ou incliné pour atténuer les
reßets ou la réverbération sur l’écran.
Avant d’installer le boîtier, veillez à
sélectionner un emplacement de montage
offrant une lisibilité optimale, à l’ombre de
préférence.
• Montage sur étrier : la surface de
montage doit être plane, résistante et
éloignée de toute source de vibrations
excessives. Le boîtier peut pivoter et être
démonté après chaque utilisation.
Choisir un emplacement de montage où le
boîtier sera :
• A plus de 10 cm d’un compas.
• A plus de 30 cm d’un émetteur radio.
• A plus de 1,20 m d’une antenne.
• Bien lisible par le barreur et l’équipage.
• Protégé de tout risque de choc en cas de
mer agitée.
• Facile d’accès pour la connexion à
l’alimentation 12/24 V CC du bateau.
• Idéalement installé pour le passage
des câbles.
24
Montage encastré
1. Percer dans la cloison le trou de montage
du boîtier en s’aidant de l’adhésif de
montage.
2. Percer les trous des quatre vis de
montage comme indiqué sur l’adhésif.
3. Visser les quatre vis dans les inserts en
cuivre à l’arrière du boîtier.
4. Insérer le boîtier dans le trou de montage,
placer les rondelles en caoutchouc sur les
vis, puis visser les écrous.
Montage sur étrier
1. Fixer l’étrier sur la surface de montage à l’aide
des trois vis inox fournies. Ne pas serrer les
vis trop fort aÞn que l’étrier puisse pivoter.
2. Installer le boîtier sur l’étrier, puis resserrer
la molette de l’étrier pour le bloquer.
3. Brancher les câbles à l’arrière du boîtier.
Démontage du boîtier
Le boîtier du FISH 4350/4380 peut être
démonté après chaque utilisation aÞn d’être
protégé des intempéries et du vol.
Après avoir démonté le boîtier, veiller à ce que
les Þches des câbles laissés à bord ne soient
pas trop exposées aux éléments. Replacer
les protections sur les extrémités des Þches.
Ranger le boîtier dans un endroit propre et sec,
tel que le sac de protection Navman.
NAVMAN
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
6-4 Possibilités de branchements
Six possibilités de branchements sont détaillées dans cette section :
Le câble d’alimentation/transmission de
données comprend 5 Þls:
Fil
Fonction
Noir Masse (borne négative de la
batterie, NMEA)
Blanc* Sortie NMEA
Rouge Alimentation (borne positive
de la batterie), 12 V CC
Jaune Mise en marche automatique
(à connecter au Þl rouge pour
activer la mise en marche auto)
Vert * Sortie lampes et buzzers
externes, branchement à la
masse, 30 V CC, 200 mA maximum.
Remarque : la tresse est connectée à la
broche 1 (Þl noir) et n’a donc pas besoin
d’être branchée à la masse
* (FISH 4380 uniquement)
•
•
•
•
•
•
Câblage simple : le FISH 4350/4380
s’allume et s’éteint manuellement ; la
fonction horamètre est désactivée.
Câblage mise en marche automatique : le
FISH 4350/4380 s’allume automatiquement
dès que l’alimentation du bateau est mise en
route ; la fonction horamètre est activée. Choisir
ce type de câblage lorsque le FISH 4350/4380
est connecté à un capteur essence.
Câblage alarmes secondaires
Câblage NMEA
Câblage essence 1 moteur
Câblage essence 2 moteurs
Remarque : lorsqu’une couleur de Þl n’est pas
mentionnée, c’est que le Þl n’est pas utilisé dans
l’exemple donné.
Important - Installer les fusibles 1 A
comme indiqué sur les schémas.
L’interfaçage NMEA et le système NavBus sont
présentés en détail dans la section 6-5 “Systèmes
composés de plusieurs instruments”.
Câblage simple
Câblage NMEA
(FISH 4380 uniquement)
Utiliser ce type de câblage pour allumer
manuellement le FISH 4350 ou le FISH 4380
à l’aide de la touche.
Avec le câblage simple, le FISH 4350/4380
s’allume manuellement à l’aide de la touche .
Fil noir : à connecter à la borne négative de
la batterie.
Fil rouge : à connecter à la borne positive de la
batterie, en aval de l’interrupteur principal. Installer
un fusible 1 A comme indiqué sur le schéma.
Fil jaune : à connecter au Þl noir. Ce
branchement désactive l’horamètre.
Pour allumer manuellement le FISH 4350 et
le FISH 4380, l’interrupteur principal doit être
en position ON.
Câblage simple
Interrupteur
principal
Fusible
Fusible
Jaune
Noir
12 V DC
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Fil blanc : à utiliser, si nécessaire, pour connecter le FISH 4380 à d’autres instruments
compatibles NMEA, tels que le REPEAT 3100
(voir section 6-5 “Systèmes composés de plusieurs instruments”).
Câblage alarmes secondaires
(FISH 4380 uniquement)
Fil vert : à utiliser pour connecter le FISH
4380 à un ou plusieurs indicateurs d’alarmes
secondaires, tels que des feux clignotants ou
des buzzers externes à circuit de commande
intégré. Pour les branchements électriques,
veuillez vous reporter au schéma du câblage
mise en marche automatique.
Si les lampes et buzzers externes nécessitent
un ampérage total supérieur à 200 mA, installer
un relais. Pour plus d’informations, veuillez
consulter votre revendeur Navman.
Câblage essence
(FISH 4380 uniquement)
Veuillez consulter la notice de montage du capteur essence pour le branchement du câble du
capteur essence.
Brancher le FISH 4380 pour une mise en
marche automatique (voir page suivante) aÞn de
NAVMAN
25
Fil noir : à connecter à la borne négative de
la batterie.
Vers système d’allumage
Fusible Blanc (sortie NMEA)
Interrupteur
d’allumage
Câblage mise en marche automatique
Câblage mise en marche automatique
Fil rouge : à connecter à la borne positive de la
batterie, en aval de l’interrupteur principal. Installer
un fusible 2 A comme indiqué sur le schéma.
Fil jaune : à connecter au système d’allumage
via un fusible 2 A pour activer l’horamètre et
le compteur essence et pour allumer le
FISH 4350/4380 automatiquement dès que
l’alimentation du bateau est mise en route.
Remarque : vous ne pouvez pas éteindre le FISH
4350/4380 pendant que le moteur tourne.
Interrupteur
principal
s’assurer que le compteur essence se déclenche
dès que le moteur est mis en route.
Pour les bateaux à double motorisation,
connecter un câble d’adaptation “T” au câble
du capteur essence.
Jaune
Fusible
Lampes
et buzzers
externes
Rouge
Vert
Noir
12 V CC
Capteurs traversants
Les capteurs traversants sont montés avec un câble d’adaptation “Y” permettant la connexion des deux
capteurs au boîtier (prise avec écrou bleu).
8 pin
Capteur vitesse/
température traversant
26
NAVMAN
phono
Sonde traversante.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
6-5 Systèmes composés de plusieurs instruments
Vous pouvez connecter plusieurs instruments Navman entre eux aÞ n qu’ils échangent des données.
Interfaçage NMEA
NMEA peuvent être lues et affichées par
tout instrument compatible NMEA 0183 ver.
2. il exige des connexions dédiées entre les
instruments.
NMEA est une norme de l’industrie relative aux
échanges de données entre les instruments
d’électronique marine. Les données
envoyées par un instrument via l’interfaçage
N’hésitez pas à vous renseigner auprès de
votre revendeur Navman sur la gamme des
instruments Navman compatibles NMEA et
les différentes possibilités de connexion.
REPEAT 3100
DEPTH 2100
Répétiteur des données
Répétiteur de profondeur
de profondeur, vitesse,
température de l’eau et
tension d’alimentation. Le
REPEAT 3100 peut recevoir
les données d’autres
instruments via le NavBus
ou l’interfaçage NMEA.
TRACKER 5500
Traceur de cartes GPS à écran
couleur et couverture mondiale
6-6 Nettoyage et entretien
L’écran du FISH 4350/4380 est traité antireßet
(technologie NAVMAN). Lorsqu’il est sale ou
couvert de cristaux de sel, nettoyer l’écran
exclusivement à l’aide d’un chiffon humide ou
imprégné de détergent doux. Ne pas utiliser
de produits abrasifs, d’essence ou tout autre
solvant.
Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière
avant de repeindre la coque du bateau. Vous
pouvez passer une Þne couche d’antifouling sur
les capteurs traversants, après les avoir légèrement poncés aÞn d’ôter la couche précédente.
Pour un fonctionnement optimal du FISH 4350/
4380, éviter de plier ou de marcher sur les câbles
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
et les connecteurs. VériÞer régulièrement si la
sonde n’est pas encrassée (algues, déchets).
Ne pas utiliser de jet à haute pression sur la
roue à aubes d’un capteur vitesse aÞn de ne
pas l’endommager.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, le FISH 4350/4380
peut être retiré de l’étrier et rangé dans le sac
de protection Navman, ou bien laissé sur l’étrier
et recouvert du capot de protection livré avec
l’appareil.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, le FISH 4350 et
le FISH 4380 peuvent être retirés de l’étrier et
rangés dans le sac de protection Navman ou
bien laissés sur l’étrier et recouvert du capot
de protection livré avec l’appareil.
NAVMAN
27
Appendice A - Caractéristiques techniques
Echelle de profondeur
•
0,6 à 180 m (2 à 600 pieds).
Ecran
•
TFT couleur.
•
Résolution 320 x 240 pixels (H x L).
•
Rétro-éclairage CCFL multi-niveaux.
Alimentation
•
10 à 35 V CC.
Consommation à 13,8 V
•
300 mA mini - sans rétro-éclairage.
•
400 mA maxi - avec rétro-éclairage
maximal.
Puissance d’émission
•
Variable, maxi 200 W RMS.
Température de fonctionnement
•
0 à 50°C.
Longueur du câble de la sonde
•
FISH 4350 33 ft (10 m).
•
FISH 4380 26 ft (8 m).
Temps de première acquisition
•
2 secondes à 30 m.
Bi-fréquence de la sonde
•
200 kHz.
Sensibilité du récepteur
•
Supérieure à 10 microvolts RMS.
•
Gamme dynamique : 4 millions à 1 (120 dB).
Conformité aux normes
• EMC : USA FCC Part 15 Class B.
Europe (CE) EN50081-1 et EN50082-1.
Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick)
AS-NZS 3548.
· Etanchéité : IP67.
Echelle de température
•
0° à 37,7°C
•
Résolution 0,1.
Echelle de vitesse
•
1 à 50 nœuds (57,5 mph ; 96,6 km/h).
Echange de données
•
NMEA 0183 (version 2), débit 4 800
bauds.
•
NavBus.
Sortie NMEA (FISH 4380 uniquement)
NMEA 0183 est une norme de l’industrie relative
à l’échange des données entre les instruments
d’électronique marine. Le FISH 4380 peut
envoyer les données NMEA suivantes :
• DBT (profondeur sous le capteur).
• DPT (profondeur et offset de quille).
• VHW (vitesse).
• MTW (température de l’eau).
• XDR (tension d’alimentation et débit
d’essence).
Fonctions Essence
(FISH 4380 uniquement)
(nécessite l’installation d’un kit essence)
• Moteurs essence hors-bord 2 temps et
moteurs à injection électronique EFI : 30
à 300 CV.
• Moteurs essence hors-bord 4 temps : 90
à 300 CV.
• Moteurs essence inboard : 50 à 300 CV.
• Débit minimum : 5 litres/heure.
• Débit maximum : 130 litres/heure.
Compatibilité NavBus
• Oui.
1,1" (27,9 mm)
5,0" (126,0 mm)
FIS
H
43
FIS
50
H
:8
43
9m
80
:9
m
7m
(3,
5")
m
(3,
8")
5,0" (126,0 mm)
5,7" (143,5 mm)
1,2" (30,5 mm)
FISH 4350 et FISH 4380
28
NAVMAN
3,5" (88,5 mm)
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
Appendice B - En cas de problème
Ce guide de dépannage ne remplace pas la
lecture ni la compréhension de cette notice.
Il est possible dans la plupart des cas de
résoudre les problèmes sans avoir recours
au service après-vente du fabricant. Veuillez
lire attentivement les conseils qui vont suivre
avant de contacter votre revendeur Navman
le plus proche.
Aucune pièce détachée n’est disponible pour
l’utilisateur. Des méthodes et un matériel
de test spécifiques sont nécessaires pour
remonter correctement l’appareil et assurer
son étanchéité. Toute réparation du FISH
4350/4380 par l’utilisateur entraînerait une
annulation de la garantie.
Toute intervention sur l’appareil doit être
réalisée par un réparateur agréé par Navman.
Si vous deviez envoyer votre FISH 4350/4380
en réparation, n’oubliez pas de joindre le(s)
capteur(s).
Pour plus d’informations, vous pouvez consulter
notre site Internet : www.navman.com.
1. Le sondeur de pêche ne s’allume pas :
a) Le FISH 4350/4380 sont conçus pour
fonctionner sur des circuits d’alimentation
12 volts, avec des tensions comprises
entre 10 et 16,5 volts Si la tension fournie
est trop élevée, le fusible fond, coupant
l’alimentation de l’appareil. Vérifier le
fusible.
b) Le câble d’alimentation est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas
bloquée. S’assurer que le connecteur est
correctement inséré dans la prise et que
la bague est bien bloquée aÞn d’assurer
l’étanchéité de la connexion.
c) La tension d’alimentation est insufÞsante.
Mesurer la tension de la batterie après avoir
allumé plusieurs lampes, la radio ou tout autre
appareil électrique branché à la batterie. Si la
tension est inférieure à 10 volts :
- vériÞer si les bornes de la batterie ou
les Þls connectés à la batterie ne sont
pas corrodés.
- vériÞ er si la batterie se recharge
correctement et si elle n’est pas
hors d’usage.
d) Le câble d’alimentation est endommagé,
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
e)
f)
g)
2.
3.
a)
b)
c)
d)
e)
NAVMAN
sectionné, écrasé ou plié. VériÞer le câble
sur toute sa longueur.
Les branchements électriques sont
incorrects. S’assurer que le fil rouge
est connecté à la borne positive de la
batterie et le Þl noir à la borne négative
de la batterie. Si le FISH 4350/4380
est câblé pour une mise en marche
automatique, s’assurer que le Þl jaune
est bien connecté au circuit d’allumage
du bateau. VériÞer également le circuit
principal du bateau (voir section 6-4
“Possibilités de branchements”).
Le connecteur du câble d’alimentation
est corrodé. Nettoyer ou remplacer le
connecteur si nécessaire.
Un fusible du circuit d’alimentation a fondu
ou bien est corrodé. Un fusible peut avoir
fondu même s’il semble en bon état. Tester
le fusible et le remplacer si nécessaire.
Le sondeur de pêche ne s’éteint pas :
Le FISH 4350/4380 est câblé pour une
mise en marche automatique. Vous
ne pouvez pas éteindre le sondeur
manuellement (voir “Câblage mise en
marche automatique”, section 6-4).
Les données afÞchées sont erronées :
La sonde est encrassée (algues, sac
plastique, etc.).
La sonde a subi un choc lors de la mise
à l’eau ou du remorquage du bateau ou
bien lors d’une collision avec un objet
immergé. Si elle s’est détachée de
l’étrier et si elle n’est pas endommagée, la
remettre en place (voir notice de montage
des capteurs tableau arrière).
La profondeur d’eau sous le capteur
est inférieure à 0,6 m. Les valeurs de
profondeur afÞchées à l’écran deviennent
incohérentes.
Le niveau de réglage du gain manuel est
trop bas. L’écho du fond affiché est de
faible intensité et les échos renvoyés par
les poissons ne sont pas représentés sur
l’écran. Augmenter le niveau de gain.
L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde soit
légèrement incliné par rapport à la surface
de l’eau et que la sonde soit immergée
29
f)
g)
h)
i)
4.
a)
b)
30
aussi profond que possible aÞn d’éviter
la formation de bulles par cavitation (voir
notice de montage des capteurs tableau
arrière).
Le câble d’alimentation ou le câble de la
sonde est débranché ou bien les bagues
des connecteurs ne sont pas bloquées..
S’assurer que les connecteurs sont
correctement insérés dans les prises et
que les bagues sont bien bloquées aÞn
d’assurer l’étanchéité des connexions.
Le câble d’alimentation ou le câble de
la sonde est endommagé, sectionné,
écrasé ou plié. VériÞ er les câbles sur
toute leur longueur.
Les signaux émis par un autre sondeur
créent des interférences qui viennent
perturber le fonctionnement du FISH
4350/4380 .
Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau ou d’un accessoire
perturbent le fonctionnement de la sonde
ou de l’instrument. Le FISH 4350/4380
diminue alors automatiquement le gain
(sauf s’il est en mode gain manuel).
Les signaux de plus faible intensité, tels
que les échos renvoyés par les poissons
ou même l’écho retourné par le fond, ne
sont plus représentés à l’écran. Eteindre
les autres instruments de navigation, les
accessoires (ex. la pompe de cale), puis le
moteur jusqu’à ce que l’appareil en cause
soit localisé.
Pour supprimer les interférences
électriques :
- réinstaller le câble d’alimentation et le
câble de la sonde en les éloignant de
tout autre installation électrique.
- connecter le câble d’alimentation
directement à la batterie via un
fusible.
Le fond ne s’afÞche pas:
L’appareil est en mode échelle manuelle
et la profondeur du fond est supérieure
à l’échelle de profondeur sélectionnée.
Passer en mode échelle automatique ou
bien sélectionner une nouvelle échelle de
profondeur (voir section 4-4 “Echelle”).
La profondeur est supérieure à l’échelle
de profondeur du FISH 4350/4380 . En
mode échelle automatique, les pointillés
5.
6.
a)
b)
c)
7.
8.
9.
NAVMAN
“--.-” afÞchés à l’écran indiquent qu’aucun
fond n’est détecté. Le fond est de nouveau
afÞché dès que la profondeur devient moins
importante.
Le fond s’afÞche trop haut sur l’écran:
Le FishÞnder est en mode échelle manuelle
et l’échelle de profondeur sélectionnée est
trop importante. Passer en mode échelle
automatique ou bien sélectionner une
nouvelle échelle de profondeur (voir section
4-4 “Echelle”).
Lorsque le bateau se déplace, l’écho
retourné par le fond disparaît de
l’écran ou les valeurs afÞchées sont
incohérentes:
L’installation de la sonde est incorrecte.
Veiller à ce que le dessous de la sonde
soit légèrement incliné par rapport à la
surface de l’eau et que la sonde soit
immergée aussi profond que possible
aÞ n d’éviter la formation de bulles par
cavitation. Pour plus de détails, veuillez
vous reporter à la notice de montage des
capteurs tableau arrière.
L’eau est agitée à proximité de la
sonde. Les bulles d’air dispersent les
échos, empêchant le FISH 4350/4380
de détecter le fond et les cibles. Ceci se
produit fréquemment lorsque le bateau
fait marche arrière. La sonde doit être
installée à un endroit où l’écoulement
d’eau est régulier et permanent, quelle
que soit la vitesse du bateau.
Les interférences électriques provenant
du moteur du bateau perturbent le
fonctionnement du Fishfinder. Installer
des bougies antiparasites.
Lorsque vous allumez le Fishfinder,
l’appareil émet un bip mais rien ne
s’afÞche à l’écran:
Le niveau de rétro-éclairage est trop
bas. Veuillez vous reporter à la section 2
“Fonctionnement général” pour le réglage
du rétro-éclairage. (Appuyer deux fois sur
la touche
)
La langue d’afÞchage n’est pas la bonne :
Veuillez vous reporter à la section 3-1
"Paramétrage > Système".
La quantité d’essence consommée ou
la quantité d’essence restant dans le
réservoir semble erronée:
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
a) Le moteur a tourné alors que le FISH
4380 était éteint. La quantité d’essence
consommée pendant cette période n’a pas
pu être enregistrée si bien que le volume
restant afÞché à l’écran est supérieur au
volume d,essence réellement contenu dans
le réservoir.
Pour éviter cette erreur, brancher le
FISH 4380 pour une mise en marche
automatique (voir “Câblage mise en marche
automatique”, section 6-4). Le sondeur de
pêche s’allumera alors automatiquement
dès que l’alimentation du bateau sera
mise en route.
b) Les mauvaises conditions de navigation
ont provoqué des retours d’essence dans
le capteur. Installer une valve anti-retour
entre le capteur essence et le réservoir.
c) La quantité d’essence restant dans le
réservoir n’a pas été actualisée après
chaque ravitaillement (voir section 3-3
“Paramétrage > Essence”).
d) Des poches d’air se sont formées dans le
réservoir lorsque vous avez fait le plein. Ce
phénomène est particulièrement fréquent
dans les réservoirs sous plancher.
e) Le capteur essence est hors d’usage.
Nous vous recommandons de changer
votre capteur tous les 5 000 litres.
10. Le débit ne s’afÞche pas ou est faible:
a) Les fonctions Essence sont désactivées.
S’assurer que la fonction N o m b r e
moteurs est réglée sur 1 ou 2 (voir section
3-3 “Paramétrage > Essence”).
b) Le câble essence est débranché ou
bien la bague du connecteur n’est pas
bloquée.. S’assurer que le connecteur est
correctement inséré dans la prise et que
la bague est bien bloquée aÞn d’assurer
l’étanchéité de la connexion.
c) Le capteur essence est encrassé. Démonter
le capteur, puis souffler très doucement
au travers, dans le sens opposé au flux
d’essence.
Un Þltre à essence doit être installé entre le
capteur essence et le réservoir (voir notice de
montage du capteur essence). Le non-respect
de cette condition entraînerait une annulation
de la garantie du FISH 4380 .
d) Le câble essence est endommagé,
sectionné, plié ou écrasé. VériÞer le câble
sur toute sa longueur.
FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation
e) Le Þltre à essence est encrassé.
11. Le bateau est équipé d’un kit essence
2 moteurs mais le FISH 4380 n’afÞche
qu’une seule valeur de débit:
a) Le paramétrage de la fonction Nombre
moteurs est incorrect. Régler cette fonction
sur 2 (voir section 3-3 “Paramétrage >
Essence”) .
12. Les valeurs de débit sont irrégulières ou
incohérentes:
a) Le capteur essence a été installé trop près
de la pompe à essence ou est exposé à
des vibrations excessives. Veuillez vous
reporter à la notice de montage du capteur
essence.
b) Le tuyau d’arrivée d’essence ou le ßexible
du réservoir ont des fuites d’air.
c) Le paramétrage du Þltre débit est incorrect.
S’assurer que le Þltre n’est pas désactivé,
puis augmenter la valeur du Þltre débit
jusqu’à ce que la valeur du débit soit
stable (voir section 3-3 “Paramétrage >
Essence”).
13. La valeur de la fonction Economie ne
s’afÞche pas:
a) Le bateau est à l’arrêt. Pour que le
FISH 4380 puisse calculer votre économie,
le bateau doit être en mouvement.
b) La roue à aubes ne se met pas en rotation
lorsque le bateau se déplace. VériÞer si elle
n’est pas bloquée par des déchets ou des
algues et si les deux aimants de la roue
sont bien en place.
14. Deux proÞls de fond s’afÞchent à
l’écran:
a) Le bateau se trouve dans un endroit
générant des zones d’ombre (voir
section 4-1 “Interprétation de l’écran”).
b) Le bateau navigue en eaux peu
profondes. La faible profondeur d’eau
provoque un phénomène de double écho.
Réduire le niveau de gain (voir section 44 “Gain”) et/ou réduire l’intensité du signal
ultrason (voir section 4-3 “Paramétrage >
Sonar”).
c) Diminuer l’échelle.
NAVMAN
31
Appendix D - How to contact us
NORTH AMERICA
Navman USA Inc.
30 Sudbury Rd, Acton, MA
01720.
Toll Free: +1 866 628 6261
Fax: +1 978 897 8264
e-mail:
sales@navmanusa.com
web: www.navman.com
AUSTRALIA
Navman Australia Pty. Limited
Unit 2 / 5-13 Parsons St.
Rozelle, NSW 2039, Australia.
Ph: +61 2 9818 8382
Fax: +61 2 9818 8386
e-mail: sales@navman.com.au
web:
www.navman.com
OCEANIA
New Zealand
Absolute Marine Ltd.
Unit B, 138 Harris Road,
East Tamaki, Auckland.
Ph: +64 9 273 9273
Fax: +64 9 273 9099
e-mail: navman@absolutema
rine.co.nz
Papua New Guinea
Lohberger Engineering,
Lawes Road, Konedobu.
PO Box 810, Port Moresby.
Ph: +675 321 2122
Fax: +675 321 2704
e-mail: loheng@online.net.pg
web: www.lohberger.com.pg
SOUTH AMERICA
Argentina
Costanera Uno S.A.
Av Pte Ramón S. Castillo y
Calle 13
Zip 1425 Buenos Aires,
Argentina.
Ph: +54 11 4312 4545
Fax +54 11 4312 5258
e-mail: purchase@costanerau
no.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de
Equip Nauticos Ltda.
Rua Ernesto Paiva, 139
Clube dos Jangadeiros
Porto Alegre - RS - Brasil
CEP: 91900-200.
Ph: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975
Fax: +55 51 3268 1034
e-mail: equinautic@equinaut
ic.com.br
web: www.equinautic.com.br
Realmarine
Estrada do Joa 3862,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brazil. CEP: 22611-020.
Ph: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail: tito@realmarine.com.br
web: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar
Manuel Rodrigurez 27
Santiago, Chile.
Ph: +56 2 698 0055
Fax +56 2 698 3765
e-mail:
mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik
Colon 1148, Talcahuano,
4262798, Chile.
Ph: +56 41 541 752
Fax +56 41 543 489
e-mail: meravennik@entel.
chile.net
CENTRAL AMERICA
Mexico
Mercury Marine de Mexico
Anastacio Bustamente #76
Interior 6 Colonia Francisco
86
Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P.
45236 Mexico.
Ph: +52 33 3283 1030
Fax: +52 33 3283 1034
web: www.equinautic.com.br
ASIA
China
Peaceful Marine Electronics
Co. Ltd.
Guangzhou, Hong Kong,
Dalian, Qingdao, Shanghai
1701 Yanjiang Building
195 Yan Jiang Zhong Rd.
510115
Guangzhou, China.
Ph: +86 20 3869 8839
Fax: +86 20 3869 8780
e-mail: sales@peacefulmarine.com
web: www.peacefulmarine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd.
A-98, Sector 21,
Noida - 201 301, India.
Ph: +91 120 244 2697
TeleFax: +91 120 253 7881
Mobile: +91 98115 04557
e-mail:
vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises
Block No. F-1, 3rd Floor, Surya
Towers
Sardar Patel Rd, Secunderbad
500 003.
Ph: +91 40 2784 5163
Fax: +91 40 2784 0595
e-mail:
gjfeee@hd1.vsnl.net.in
web: www.esmario.com
Indonesia
Polytech Nusantara,
Graha Paramita 2nd Floor,
Jln Denpasar Raya Blok D2
Kav 8 Kuningan, Jakarta
12940.
Ph: +62 21 252 3249
Fax: +62 21 252 3250
e-mail:
polytech@transavia.co.id
Korea
Kumhomarine Technology
Co. Ltd.
#604-842,2F,1118-15,
Janglim1-Dong,
Saha-Gu, Busan, Korea.
Ph: +82 51 293 8589
Fax: +82 51 265 8984
e-mail:
info@kumhomarine.com
web: www.kumhomarine.com
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd.
Henveyru, 08 Sosunmagu.
Male', Maldives.
Mobile: +960 78 24 44
Ph: +960 32 32 11
Fax: +960 32 57 07
e-mail:
ahmed@maizan.com.mv
Singapore, Malaysia, Brunei,
Indonesia and Phillipines
RIQ PTE Ltd.
Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02440, Singapore 408701.
Ph: +65 6741 3723
Fax : +65 6741 3746
e-mail: riq@postone.com
Taiwan
SeaÞrst International Corporation
No. 281, Hou-An Road, ChienChen Dist. Kaohsiung, Taiwan
R.O.C.
Ph: +886 7 831 2688
Fax: +886 7 831 5001
e-mail: seaÞrst@seed.net.tw
NAVMAN
www.navman.com.
web: www.seaÞrst.com.tw
Thailand
Thong Electronics (Thailand)
Co. Ltd.
923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon
74000, Thailand.
Ph: +66 34 411 919
Fax: +66 34 422 919
e-mail: sales@thongelectro
nics.com
admins@thongelectronics.co
m
web:
www.thongelectronics.com
Vietnam
Haidang Co. Ltd.
1763 Le Hong Phong St.
Ward 12
District 10, Ho Chi Minh City.
Ph: +84 8 863 2159
Fax: +84 8 863 2124
e-mail: sales@haidangvn.com
web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST
Lebanon and Syria
Balco Stores
Balco Building, Moutran Street,
Tripoli (via Beirut). - Lebanon
P.O. Box: 622.
Ph: +961 6 624 512
Fax: +961 6 628 211
e-mail: balco@cyberia.net.lb
United Arab Emirates
Kuwait, Oman, Iran, Saudi
Arabia, Bahrain & Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas
Road, Dubai.
Ph: +971 4 229 1195
Fax: +971 4 229 1198
e-mail: sales@amitdubai.com
AFRICA
South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal
Division)
16 Paarden Eiland Road.
Paarden Eiland, 7405
PO Box 527,
Paarden Eiland, 7420
Cape Town, South Africa.
Ph: +27 21 508 4707
Fax: +27 21 508 4888
e-mail: info@kfa.co.za
web: www.pertec.co.za
EUROPE
France, Belgium and
Switzerland
Plastimo SA
15, rue Ingénieur Verrière,
BP435,
56325 Lorient Cedex.
Ph: +33 2 97 87 36 36
Fax: +33 2 97 87 36 49
e-mail: plastimo@plastimo.fr
web: www.plastimo.fr
Germany
Navimo Deutschland
15, rue Ingénieur Verrière
BP435- 56325 Lorient Cedex.
Ph: +49 6105 92 10 09
+49 6105 92 10 10
+49 6105 92 10 12
Fax: +49 6105 92 10 11
e-mail: plastimo.international@
plastimo.fr
website: www.plastimo.de
Italy
Navimo Italia
Nuova Rade spa, Via del
Pontasso 5
16015 Casella Scrivia (GE).
Ph: +39 1096 80162
Fax: +39 1096 80150
e-mail: info@nuovarade.com
web: www.plastimo.it
Holland
Navimo Holland
Industrieweg 4,
2871 JE Schoonhoven.
Ph: +31 182 320 522
Fax: +31 182 320 519
e-mail: info@plastimo.nl
web: www.plastimo.nl
United Kingdom
Navimo UK
Hamilton Business Park
Bailey Road, Hedge End
Southhampton, Hants S030
2HE.
Ph: +44 01489 778 850
Fax: +44 0870 751 1950
e-mail: sales@plastimo.co.uk
web: www.plastimo.co.uk
Sweden, Denmark, Finland
and Norway
Navimo Nordic
Lundenvägen 2,
473 21 Henån.
Ph: +46 304 360 60
Fax: +46 304 307 43
e-mail: info@plastimo.se
web: www.plastimo.se
Spain
Navimo España
Avenida Narcís Monturiol, 17
08339 Vilassar de Dalt,
Barcelona.
Ph: +34 93 750 75 04
Fax: +34 93 750 75 34
e-mail: plastimo@plastimo.es
web: www.plastimo.es
Portugal
Navimo Portugal
Avenida de India N°40
1300-299 Lisbon.
Ph: +351 21 362 04 57
Fax: +351 21 362 29 08
e-mail: plastimo@siroconautica.pt
web: www.plastimo.com
Other countries in Europe
Plastimo International
15, rue Ingénieur Verrière BP435
56325 Lorient Cedex, France.
Ph: +33 2 97 87 36 59
Fax: +33 2 97 87 36 29
e-mail:
plastimo.international@plas
timo.fr
web: www.plastimo.com
REST OF WORLD/
MANUFACTURERS
Navman NZ Limited
13-17 Kawana St.
Northcote.
P.O. Box 68 155,
Newton,
Auckland,
New Zealand.
Ph: +64 9 481 0500
Fax: +64 9 481 0590
e-mail:
marine.sales@navman.com
web: www.navman.com
FISH 4350/4380 Installation and Operation manual
.
Lon 174° 44.535'E
FISH 4350 and FISH 4380
Made in New Zealand
MN000241A
NAVMAN
Lat 36° 48.404'S

Manuels associés