Manuel du propriétaire | Navman FISHFINDERS FISH 4380 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
www.navman.com F I S H 4 3 5 0 / 4380 F I S H F I N D E R Installation and Operation Manual Français............ 2 Deutsch .......... 32 Nederlands ..... 59 NAVMAN Le FISH 4350/4380 est paramétré par défaut en pieds, °F (Fahrenheit), gallons US et nœuds. Veuillez vous reporter à la section 3-6 “Paramétrage > Unités” pour modiÞer ces unités. IMPORTANT Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’appareil et le(s) capteur(s) soient installés et utilisés de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels. L’utilisateur est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière de navigation. NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE UTILISATION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI. Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant l’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra. Fonctions Essence : la fonction Economie (distance parcourue par unité d’essence consommée) peut varier de façon importante selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Grâce à la gestion électronique de votre consommation d’essence, le FISH 4380 peut calculer et afÞcher le volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il est nécessaire de vériÞer cette valeur, en contrôlant visuellement ou de toute autre manière la quantité d’essence restant réellement dans le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Essence (telles qu’oublier de remettre à zéro la quantité d’essence consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur sans activer les fonctions Essence) ou à toute autre opération susceptible de fausser la gestion électronique de votre consommation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d’essence sufÞsant à votre voyage ainsi qu’une réserve de secours. Cette notice présente le FISH 4350/4380 à la date d’impression. Navman NZ Limited se réserve le droit de modiÞer les caractéristiques techniques du produit sans préavis. Copyright © 2004 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande, tous droits réservés. Navman est une marque déposée de Navman NZ Limited. 2 NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation Sommaire 1 Introduction.............................................................................................4 1-1 Caractéristiques du FISH 4350 et du FISH 4380........................................... 4 1-2 Principe du FISH 4350 et du FISH 4380........................................................ 4 2 Fonctionnement général........................................................................5 3 Paramétrage du FISH 4350 et du FISH 4380 ........................................7 3-1 Paramétrage > Système ................................................................................ 8 3-2 Paramétrage > Sonar..................................................................................... 8 3-3 Paramétrage > Essence (FISH 4380 uniquement) ...................................... 10 3-4 Paramétrage > Données ...............................................................................11 3-5 Paramétrage > Lochs....................................................................................11 3-6 Paramétrage > Alarmes ............................................................................... 12 3-7 Paramétrage > Unités .................................................................................. 13 3-8 Paramétrage > Transfert données (FISH 4380 uniquement)....................... 13 3-9 Paramétrage > Etalonnage .......................................................................... 13 4 Utilisation du FISH 4350 et du FISH 4380...........................................15 4-1 Interprétation de l’écran ............................................................................... 15 4-2 Détection et afÞchage des poissons ............................................................ 18 4-3 Gain.............................................................................................................. 19 4-4 Echelle ......................................................................................................... 20 5 Ecrans ...................................................................................................20 5-1 Ecran Sonar ................................................................................................. 21 5-2 Ecran Sonar Zoom ....................................................................................... 21 5-3 Ecran Sonar Fond ........................................................................................ 21 5-4 Ecran Sonar A-Scope.................................................................................. 22 5-5 Ecran Essence (FISH 4380 uniquement)..................................................... 22 5-6 Ecran Données ............................................................................................ 23 6 Installation et entretien ........................................................................23 6-1 Eléments livrés avec votre FISH 4530 et FISH 4580................................... 23 6-2 Options et accessoires................................................................................. 23 6-3 Montage et démontage du boîtier ................................................................ 24 6-4 Possibilités de branchements ...................................................................... 25 6-5 Systèmes composés de plusieurs instruments ........................................... 27 6-6 Cleaning and maintenance .......................................................................... 27 Appendice A - Caractéristiques techniques .........................................28 Appendice B - En cas de problème .......................................................29 Appendice C - Comment nous contacter ?...........................................86 FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation NAVMAN 3 1 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un sondeur de pêche Navman. Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire attentivement cette notice avant d’installer et d’utiliser votre sondeur. Cette notice décrit les procédures d’installation et de mise en route du FISH 4350 et du FISH 4380. Pour le montage de la sonde, veuillez vous reporter à la notice fournie avec la sonde. Cette notice présente également le mode de fonctionnement du FISH 4350 et du FISH 4380 et contient un guide de dépannage ainsi que des conseils d’utilisation. Important Pour un fonctionnement optimal du sondeur de pêche, veillez à installer la sonde à un emplacement approprié en respectant attentivement les instructions de montage. 1-1 Caractéristiques du FISH 4350 et du FISH 4380 Le FISH 4350 et le FISH 4380 sont des sondeurs de pêche haute performance, fournis avec une sonde. Ils sont tous deux équipés d’un écran couleur TFT offrant une excellente lisibilité, même en plein soleil. Le rétro-éclairage variable de l’écran permet une utilisation de jour comme de nuit. L’étrier pivotant permet d’orienter le boîtier pour une lisibilité idéale. Les couleurs des écrans Sonar peuvent être personnalisées, avec un choix de quatre palettes 16 couleurs et d’une palette 8 couleurs. Les couleurs correspondent à des intensités d’écho différentes, facilitant ainsi l’interprétation des écrans Sonar. Avec une puissance d’émission pouvant atteindre 200 W RMS, le FISH 4350 et le FISH 4380 vous garantissent un fonctionnement optimal quelle que soit la profondeur de la zone explorée. Le FISH 4350 et le FISH 4380 sont capables de détecter des fonds jusqu’à 180 mètres, en fonction de la clarté de l’eau et du type de sonde utilisée. Avec Le Navman ÞshÞnder, vous pouvez détecter les poissons, localiser les récifs ou les épaves immergés et retrouver vos lieux de pêche favoris grâce au proÞl du fond. Véritable aide à la navigation, le Navman ÞshÞnder fournit également navigateur des données de profondeur lui permettant de repérer les courbes bathymétriques sur les cartes papier. IMPORTANT: Bien qu’un sondeur de pêche puisse être utilisé comme une aide à la navigation, sa précision peut être affectée par de nombreux facteurs, tels que l’emplacement de la sonde. Il appartient à l’utilisateur de veiller à ce que le Navman ÞshÞnder soit correctement installé et utilisé. Equipé d’un kit essence optionnel, le FISH 4380 vous permet également de gérer électroniquement votre consommation d’essence. Tous les sondeurs de pêche Navman série 4000 utilisent la toute nouvelle technologie propriétaire SBN pour le traitement sonar. Cette technologie permet d’améliorer le traitement des signaux, d’afÞcher une image du fond plus précise et plus Þable et de supprimer les interférences. La technologie SBN utilise les derniers logiciels de Þltrage digital aÞn d’améliorer la qualité des signaux réßéchis, et, grâce à un système de neutralisation active du bruit, permet d’éliminer les interférences que les sondeurs de pêche confondent souvent avec les véritables échos. 1-2 Principe du FISH 4350 et du FISH 4380 Le FISH 4350 et le FISH 4380 sont composés de deux éléments: - une sonde Þxée à la coque. - un boîtier. La sonde émet un signal ultrason (son d’une fréquence supérieure au seuil de perception de l’oreille humaine) qui se propage vers le fond sous la forme d’un cône, à une vitesse d’environ 1463 m/s. Lorsque le signal rencontre un objet, tel qu’un poisson, ou le fond, une partie du signal est renvoyée vers la sonde. Le FISH 4350 et le 4 FISH 4380 calculent la profondeur de l’objet ou du fond en évaluant le temps écoulé entre l’émission du signal et la réception de son écho. Dès que la sonde reçoit un écho, elle émet un nouveau signal. Chaque écho est converti en un signal électronique, afÞché à l’écran sous la forme d’une ligne verticale de pixels. Les échos les plus récents s’afÞchent sur la partie droite de l’écran, puis déÞlent vers la gauche avant de disparaître totalement de l’écran. NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation La vitesse de déÞlement des images à l’écran dépend de la profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse de déÞlement. Veuillez vous reporter à la section 3-2 “Paramétrage > Sonar” et à la section 4-1 “Interprétation de l’écran” pour plus d’informations. La représentation des échos à l’écran dépend : • • • des réglages du sondeur de pêche (Le FISH 4350 et le FISH 4380 calculent). des échos (différents selon les types de poisson et de fond, les épaves et les algues). des interférences (clarté de l’eau, bulles d’air). Veuillez vous reporter à la section 4-1 “Interprétation de l’écran” pour plus d’informations. 2 Fonctionnement général Présentation des touches Pour revenir à l’écran précédent ou activer le zoom avant. , Pour déplacer la barre de sélection ou. modiÞer les réglages/ou faire déÞler l’écran. ConÞrms changes /ou activer le zoom arrière. MENU + _ Pour afÞcher le menu Ecrans. Press again to show the Setup menu. Maintenir + ou - enfoncée pour changer de mode échelle (automatique ou Pour diminuer l’échelle. manuel). Pour augmenter l’échelle. Pour allumer ou éteindre le sondeur de pêche (maintenir la touche enfoncée), afÞcher les réglages du gain (appuyer une fois sur la touche) ou afÞcher le réglage du rétro-éclairage (appuyer deux fois sur la touche). Guide d’utilisation des touches Le FISH 4350/4380 est piloté par menus. Pour sélectionner une fonction d’un menu: 1. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner la fonction de votre choix. 2. Appuyer sur la touche pour valider votre choix. Pour modiÞer un nombre, un mot ou un réglage : 1. Utiliser la touche ou pour modiÞer le réglage. 2. Appuyer sur la touche pour valider les changements effectués; appuyer sur la touche pour les effacer. Mise en marche manuelle / Mise en marche automatique Appuyer sur la touche pour allumer le ÞshÞnder. Si le FishÞnder branché pour une mise en marche automatique, il s’allume automatiquement dès que FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation l’alimentation du bateau est mise en route. Ce type de branchement permet d’activer automatiquement l’horamètre et les fonctions Essence du FishÞnder. Un écran d’accueil s’afÞche brièvement, suivi immédiatement du menu Installation uniquement lors de la première mise en route du FishÞnder. A partir de ce menu, sélectionner la langue d’afÞchage (voir section 3-1 “Paramétrage > Système”) et les unités du sondeur (voir section 3-7 “Paramétrage > Unités”). Dans tous les autres cas, l’écran d’accueil est suivi de l’écran activé en dernier par l’utilisateur. Si la sonde n’est pas connectée au boîtier, le message “Aucun capteur détecté. Activer le mode simulation ?” s’afÞche. Appuyer sur la touche ou pour sélectionner la donnée de votre choix, puis sur la touche pour valider.Si la sonde n’a pas été volontairement débranchée, éteindre le ÞshÞnder, puis consulter la partie “En cas de problème” située en appendice B. NAVMAN 5 Extinction Pour éteindre le ÞshÞnder, maintenir la touche enfoncée. Un compte à rebours s’afÞche à l’écran. Continuer à maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que le sondeur de pêche s’éteigne. Remarque : si le unit est branché pour une mise en marche automatique (voir section 6-4 “Possibilités de branchements”), vous ne pouvez pas l’éteindre manuellement. Il s’éteindra automatiquement dès que. Mode simulation Le mode simulation permet à l’utilisateur de se familiariser avec les différentes fonctions du fishfinder, même hors de l’eau. 1. Appuyer brièvement sur la touche pour afÞcher les réglages du gain. 2. Appuyer sur la touche ou pour ajuster le gain. 3. Appuyer sur la touche pour changer de mode gain (automatique ou manuel). 4. Appuyer sur la touche ou MENU pour valider et quitter. Réglage du rétro-éclairage L’écran et les touches du FISH 4350 et du FISH 4380 sont rétro-éclairés. 16 niveaux de réglage sont disponibles. Pour modiÞer le niveau de rétro-éclairage: En mode simulation, le mot “Simulation” clignote en bas de l’écran. Le ÞshÞnder fonctionne normalement mais les données afÞchées sur les écrans sont simulées. Pour activer ou désactiver le mode simulation: 1. Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afÞcher le menu Paramétrage. 2. Sélectionner Simulation. 3. Appuyer sur la touche pour sélectionner On ou Off. Réglages du gain Le gain (sensibilité) déÞnit le niveau de détail 6 des écrans Sonar. Pour plus d’informations, veuillez vous reporter à la section 4-3. 1. Appuyer deux fois sur la touche pour afÞcher le 2. Appuyer sur la touche pour diminuer le rétro-éclairage ou sur la touche pour l’augmenter. 3. Appuyer sur la touche pour valider votre choix NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation 3 Paramétrage du FISH 4350 et du FISH 4380 Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner la fonction de votre choix à l’aide de la touche ou (voir section 2 “Fonctionnement général” pour plus d’informations sur l’utilisation des touches). Le menu et les fonctions Paramétrage sont présentés brièvement ci-dessous. Les données afÞchées correspondent aux valeurs par défaut du FISH 4350 et du FISH 4380 . Les fonctions du menu Paramétrage sont présentées en détail dans les sections suivantes. Menu et fonctions Paramétrage Système - voir section 3-1 Sonar - voir section 3-2 Données - voir section 3-4 Essence - voir section 3-3 Lochs - voir section 3-5 Alarmes - voir section 3-6 Unités - voir section 3-7 Transfert données - voir section 3-8 Etalonnage - voir section 3-9 Simulation - voir section 2 FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation NAVMAN 7 3-1 Paramétrage > Système Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner la fonction de votre choix à l’aide de la touche. Extinction auto Langue Mode Snooze Sélectionner la langue d’affichage du FISH 4350 et du FISH 4380: anglais, italien, français, allemand, espagnol, néerlandais, suédois, portugais, Þnnois ou grec. Info : si vous ne comprenez pas les informations afÞchées à l’écran, utilisez la première fonction du menu pour sélectionner la langue d’afÞchage. Rétroécl La barre de rétroéclairage s’affiche à l’écran. Le réglage indiqué correspond au niveau actuel de rétro-éclairage. Sélectionner O n pour que le Fishfinder s’éteigne automatiquement chaque fois que l’alimentation du bateau est coupée. Cette fonction peut être activée uniquement si le FISH 4350/4380 a été branché pour une mise en marche automatique. Veuillez vous reporter à la section 6-4 “Possibilités de branchements” pour plus de détails. Le mode Snooze, qui économise la batterie, permet de ralentir la fréquence des mesures de la profondeur en fonction d’un intervalle paramétrable, compris entre 5 minutes et 2 heures (temps entre chaque signal ultrason émis). L’écran se met en veille mais toutes les alarmes du sondeur de pêche restent actives. Pour repasser en mode normal, appuyez sur n’importe quelle touche du boîtier. Le mode Snooze est particulièrement recommandé pour surveiller la dérive de mouillage du bateau. Mode afÞchage Cette fonction permet d’effacer l’ensemble des réglages du sondeur de pêche (sauf celui de la langue d’afÞchage) pour rétablir les valeurs par défaut du fabricant (voir section 3 “Paramétrage du FISH 4350 et du FISH 4380”). Lorsque le message “Retour param. défaut ?” s’afÞche, appuyer sur la touche pour sélectionner Oui ou Non, puis sur la touche MENU ou pour valider et quitter. Bip Activer ou désactiver le bip émis à chaque activation d’une touche. 3-2 Paramétrage > Sonar Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Sonar : Vitesse déÞlement Sélectionner la vitesse de défilement des images à l’écran : Très rapide, Rapide, Moyen, Lent ou Pause. La profondeur de l’eau affecte également la vitesse de déÞlement à l’écran. Une vitesse de déÞlement rapide ou très rapide, associée à une vitesse de navigation lente 8 (soit entre 2 et 6 nœuds), permet d’obtenir un maximum de détails à l’écran. Une vitesse de déÞlement moyenne ou lente permet d’afÞcher les échos sur une plus longue période mais avec moins de détails. Filtre poisson Sélectionner la taille minimum des symboles poisson : Petit, Moyen ou Grand. Palette Chacune des couleurs de la palette représenteune intensité d’écho différente. NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation Sélectionner l’une des cinq palettes de couleurs disponibles: N o i r , B l e u , B l a n c , B r i l l a n t ou 8 couleurs. Les quatre premières palettes permettent d’obtenir plus de détails à l’écran tandis que la palette 8 couleurs offre une différence d’intensité plus importante entre deux teintes. Avec une palette 16 couleurs, chaque teinte couvre une échelle de 1,5 dB. Avec la palette 8 couleurs, chaque teinte couvre une échelle de 3 dB. sur les écrans Sonar. Sélectionner le mode d’afÞchage des symboles poisson: • Symbole poisson (On). • Symbole poisson avec indication de la profondeur (On+ profondeur). La profondeur du poisson s’afÞche à côté du symbole. • Symbole poisson désactivé (Off) : les échos renvoyés par les poissons ne sont pas convertis en symboles poisson mais apparaissent à l’écran sous forme de points. Veuillez vous reporter à la section 4-2 “Détection et afÞchage des poissons” pour plus d’informations sur les symboles poisson. Filtre antiparasites Le Þltre antiparasites Þltre les échos aÞn de réduire les interférences les plus aiguës, telles que les interférences moteur. Sélectionner O n ou O f f pour activer ou désactiver ce Þltre. DEn-tête de données Barre de couleurs L’en-tête de données peut être activé (On) ou désactivé (Off). La barre de couleurs représente les différentes teintes de la palette de couleurs sélectionnée. Sélectionner O n ou O f f pour activer ou désactiver la barre de couleurs. Si elle est activée (On), la barre de couleurs apparaît sur le bord gauche de tous les écrans Sonar. Lorsqu’il est activé (On), il peut être paramétré pour afÞcher jusqu’à 12 données différentes, telles que la vitesse du bateau ou la consommation totale d’essence. To customize the size of the Data header, highlight Size and press . et sélectionner Petit ou Grand. Taille chiffres Pour personnaliser le contenu de l’en-tête de données: Sélectionner la taille de l’affichage de la profondeur sur les écrans Sonar : Petit, Moyen ou Grand. Suivi fond Si la fonction Suivi fond est activée (On), le FISH 4350/4380 ajuste automatiquement la barre de zoom aÞn d’afÞcher le fond en permanence sur la fenêtre Zoom, quelle que soit la profondeur de la zone explorée. Si la fonction Suivi fond est désactivée (Off), le fond ne sera pas afÞché sur la fenêtre Zoom lorsqu’il se situera en-dehors des valeurs de la barre de zoom. L’utilisation simultanée des fonctions Suivi fond et A-Scope vous permettra d’identiÞer avec précision le type de fond rencontré. Symboles poisson Les symboles poisson sont afÞchés uniquement FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation 1. Sélectionner Paramétrage données, puis appuyer sur la touche L’en-tête de données s’agrandit aÞn d’afÞcher les douze champs de données disponibles. Certains champs peuvent être vides. ou pour passer 2. Utiliser la touche d’un champ de données à l’autre. 3. Appuyer sur la touche pour afÞcher la liste des données pouvant être afÞchées dans le champ sélectionné. 4. Sélectionner la donnée à afÞcher, puis appuyer sur la touche La donnée s’afÞche immédiatement dans le champ. 5. Appuyer sur la touche ou MENU une fois le paramétrage terminé. L’en-tête de données est alors automatiquement redimensionné en fonction des données sélectionnées. NAVMAN 9 3-3 Paramétrage > Essence (FISH 4380 uniquement) Les fonctions Essence sont disponibles uniquement si le FISH 4380 est équipé d’un kit essence 1 ou 2 moteurs optionnel. Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Essence : 3. Calculer le nouveau volume d’essence contenu dans le réservoir. 4. Sélectionner Param. vol. restant, puis actualiser la valeur afÞchée. Il est impératif de répéter cette opération à chaque fois que vous ajoutez de l’essence dans le réservoir ou que vous en retirez aÞn que les données de l’écran Essence (voir section 5-5 “Ecran Essence”) soient exactes et que l’alarme de niveau essence bas (voir section 3-6 “Paramétrage > Alarmes”) puisse fonctionner correctement. Consommation à zéro Attention Les kits essence Navman sont exclusivement adaptés aux moteurs essence. La consommation d’essence d’un bateau peut varier considérablement selon la charge du bateau et les conditions de navigation. Veillez à toujours prévoir à bord un volume d’essence sufÞsant pour votre voyage ainsi qu’une réserve de secours. Pour mesurer la capacité de votre réservoir d’essence, nous vous recommandons de vidanger entièrement le réservoir, puis de le remplir au maximum. La capacité du réservoir correspond à la valeur afÞchée sur la pompe à essence. Remarque : attention aux poches d’air, surtout dans les réservoirs sous plancher. Réservoir plein Sélectionner Réservoir plein à chaque fois que vous remplissez complètement le(s) réservoir(s). Lorsque le message “Etesvous sûr ?” s’afÞche, sélectionner Oui aÞn que les données de l’écran Essence (voir section 5-5 “Ecran Essence”) soient exactes et que l’alarme de niveau essence bas (voir section 3-5 “Paramétrage > Alarmes”) puisse fonctionner correctement. Param. vol. restant Avant de retirer de l’essence du réservoir (par exemple, en le siphonnant) ou de le remplir partiellement : 1. Relever le volume Restant afÞché sur l’écran Essence. 2. Noter la quantité d’essence ajoutée ou retirée. 10 Sélectionner C o n s o m m a t i o n à z é r o pour remettre à zéro la fonction Consommé (quantité totale d’essence consommée). Répéter cette opération à chaque fois que vous souhaitez mesurer la quantité totale d’essence consommée sur une distance ou une période donnée. Lorsque le message “Etes-vous sûr ?” s’afÞche, sélectionner Oui. Taille réservoir Entrer la capacité du réservoir d’essence. ombre moteurs Entrer le nombre de moteurs du bateau: 0, 1 ou 2. Sélectionner 0 pour désactiver les fonctions essence . Etalonnage Veuillez vous reporter à la section 3-9 “Paramétrage > Etalonnage” pour plus d’informations sur l’étalonnage du capteur essence. Filtre débit Le ßux d’essence vers le moteur est généralement variable. AÞn d’afÞcher des valeurs stables, le ÞshÞnder calcule la consommation instantanée du moteur en établissant la moyenne des mesures sur une période donnée. Le filtre débit correspond à l’intervalle de temps au cours duquel est calculée cette moyenne. Pour les bateaux équipés de 2 moteurs, régler le Þltre débit pour chacun des moteurs. Entrer une valeur de Þltre comprise entre 0 et 10 secondes. Pour les moteurs 2 temps avec carburateur, un Þltre débit de 5 secondes (valeur par défaut) est généralement sufÞsant. Le réglage du filtre débit n’affecte pas la mesure de la consommation d’essence mais uniquement l’afÞchage du débit et de l’économie (voir section 5-5 “Ecran Essence”). NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation 3-4 Paramétrage > Données Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Données: Paramétrage données Pour modiÞer le type de données afÞchées (FISH 4380 uniquement): (FISH 4380 uniquement): 1. Sélectionner Paramétrage données, puis appuyer sur la touche 2. Utiliser la touche ou pour passer d’un champ de données à l’autre. pour afÞcher la 3. Appuyer sur la touche liste des données pouvant être afÞchées dans le champ sélectionné. 4. Sélectionner la donnée à afÞcher, puis appuyer sur la touche . La donnée s’afÞche immédiatement dans le champ. 5. Appuyer sur la touche ou MENU une fois le paramétrage terminé. Base temps Pour modiÞer la base de temps de la courbe de température, sélectionner Base temps, puis appuyer sur la touche et sélectionner 5 minutes, 10 minutes, 20 minutes, 1 heure ou 2 heures. Appuyer sur la touche pour conÞrmer votre choix. 3-5 Paramétrage > Lochs Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Lochs: Les lochs peuvent être paramétrés indépendamment l’un de l’autre. Les valeurs des lochs sont automatiquement sauvegardées lorsque vous éteignez le. Loch journal à zéro (FISH 4380 unique-ment) Cette fonction permet de remettre à zéro le loch journalier. Loch total à zéro (FISH 4380 unique-ment) Cette fonction permet de remettre à zéro le loch totalisateur. Horamètre à zéro Cette fonction permet de remettre à zéro l’horamètre, par exemple après un entretien moteur ou pour calculer l’intervalle de temps qui s’écoule entre deux entretiens. FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation NAVMAN 11 3-6 Paramétrage > Alarmes Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Alarmes: Symbole Nom de Fréquence Conditions de l’alarme du bip déclenchement Les valeurs de déclenchement des alarmes du ÞshÞnder peuvent être personnalisées. Vous pouvez activer les alarmes de votre choix pour détecter automatiquement certaines conditions, telles qu’une profondeur insuffisante. Les alarmes activées sont représentées sous forme d’icônes noires dans la fenêtre Alarmes des écrans Sonar. Lorsqu’une alarme activée se déclenche, le buzzer interne retentit, un message d’avertissement apparaît à l’écran et l’icône de l’alarme est représentée en rouge. Appuyer sur la touche ou MENU pour mettre l’alarme en veille, arrêter le buzzer et fermer la fenêtre Alarme. Cette opération ne désactive pas l’alarme. Haute / s 1 5 Basse 1/2 s La profondeur est supérieure à la valeur de déclenchement de l’alarme. Poisson1 bip court Tempé- 1/2 s rature L’écho correspond au proÞl d’un poisson. La température est égale à la valeur de déclenchement de l’alarme. Le taux de variation de variat.la température est égal temp à la valeur de déclenchement de l’alarme. La tension de la batterie est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme. Le volume d’essence essence restant est égal à la bas valeur de déclenchement de l’alarme. Taux 1 2 / s Alim. faible 1 2 / s Arrêt automatique des alarmes Les alarmes Haute, Basse et Alim. Faible s’arrêtent automatiquement dès que la profondeur et la tension de la batterie reviennent à des valeurs normales. L’alarme Température s’arrête automatiquement dès que la température est inférieure ou supérieure de 0,25°C à la valeur de déclenchement. L’alarme Taux variation temp s’arrête automatiquement dès que le taux de variation de la température est inférieur de 0,1°C par minute à la valeur de déclenchement. La profondeur est inférieure à la valeur de déclenchement de l’alarme. Niveau 1/2 s Lampes et buzzers externes (FISH 4380 uniquement) Si nécessaire, vous pouvez connecter au FISH 4380 des indicateurs d’alarme secondaires (lampes ou buzzers). Ces indicateurs peuvent être installés n’importe où sur le bateau. Veuillez vous reporter à la section 6-4 “Possibilités de branchements” pour plus de détails. 12 NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation 3-7 Paramétrage > Unités Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Unités: Vitesse Sélectionner les unités de vitesse: • kn (nœuds) • mph (miles par heure) • kph (kilomètres par heure) Profondeur Sélectionner les unités de profondeur : • ft (pieds) • m (mètres) • fa (brasses) L’écran illustré ci-dessus reprend les unités par défaut du FISH 4350/4380. Distance Sélectionner les unités de distance : • nm (milles nautiques) • mi (miles) • km (kilomètres) Essence Sélectionner les unités de vitesse : • Litres • USGal (gallons US) • ImpGal (gallons impériaux) Température Sélectionner les unités de température : • °F (Fahrenheit) • °C (Celsius) 3-8 Paramétrage > Transfert données (FISH 4380 uniquement) Sélectionner cette fonction lorsque le FISH 4380 est connecté à d’autres instruments Navman via le NavBus ou à tout autre appareil via l’interfaçage NMEA. NMEA L’interfaçage NMEA est généralement utilisé pour les échanges avec des instruments d’autres marques. Sélectionner On pour activer la transmission de phrases NMEA (se reporter à l’appendice A “Caractéristiques techniques”), sinon sélectionner Off. Données NMEA Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afÞcher le menu Paramétrage, puis sélectionner Transfert données : Sélectionner les phrases NMEA à envoyer (voir appendice A “Caractéristiques techniques” et section 5-6 “Ecran Données” pour plus d’informations sur l’afÞchage des données NMEA). 3-9 Paramétrage > Etalonnage Appuyer deux fois sur la touche MENU pour afficher le menu Paramétrage, puis sélectionner Etalonnage : La consommation d’essence peut être étalonnée uniquement si le Fishfinder est équipé d’un kit essence optionnel. FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation Vitesse Nous vous recommandons d’étalonner la vitesse du bateau, chaque forme de coque ayant un proÞl d’écoulement propre. Pour obtenir une mesure précise de la vitesse du bateau, relever la vitesse afÞchée sur un instrument GPS, suivre un bateau navigant à une vitesse connue ou bien chronométrerle temps mis pour parcourir une distance donnée. Important. Pour un étalonnage précis : • La vitesse provenant d’un instrument GPS doit être supérieure à 5 nœuds. • La vitesse provenant d’un autre capteur à NAVMAN 13 roue à aubes doit être comprise entre 5 et 20 nœuds. • Les conditions de navigation doivent être calmes, avec un minimum de courant (idéalement à marée haute ou basse). AfÞcher la fenêtre d’étalonnage de la vitesse à l’aide des touches curseur, puis remplacer la valeur afÞchée par la valeur mesurée. Température La température a été étalonnée de manière précise lors de la fabrication de l’appareil. Si vous souhaitez toutefois procéder à un nouvel étalonnage, mesurer tout d’abord la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis. Afficher la fenêtre d’étalonnage de la température à l’aide des touches curseur, puis remplacer la valeur afÞchée par la valeur mesurée. Vous pouvez régler la température entre 0 et 37,7°C, par pas de 0,1. Pour modiÞer les unités de température (°F ou °C), veuillez vous reporter à la section 3-7 “Paramétrage > Unités”. Essence L’étalonnage de la consommation d‘essence permet d’obtenir une mesure plus précise de la quantité d’essence consommée. Pour les kits essence 2 moteurs, étalonner chacun des capteurs, soit l’un après l’autre, soit simultanément à l’aide de deux nourrices. Pour étalonner le capteur essence, mesurer de façon précise la quantité d’essence consommée. Pour effectuer cette mesure, nous vous recommandons d’utiliser une nourrice plutôt que le réservoir du bateau. Il est en effet extrêmement difÞcile de connaître la quantité exacte de carburant contenue dans un réservoir sous plancher du fait des poches d’air. Pour un étalonnage précis, utiliser au minimum 15 litres d’essence (plus la quantité sera importante, plus l’étalonnage sera précis). Pour étalonner un capteur essence, procéder de la manière suivante : 1. Relever la quantité d’essence contenue dans la nourrice. 2. Raccorder la nourrice au moteur via le capteur essence. 3. Faire tourner le moteur à vitesse moyenne jusqu’à ce que l’écran afÞche une consommation d’au moins 15 litres. 4. VériÞer la quantité d’essence réellement consommée par le moteur. Pour cela, remplir la nourrice au niveau initial, puis relever la 14 quantité afÞchée sur la pompe à essence. 5. Sélectionner Essence. A l’aide de la touche ou , remplacer la valeur afÞchée par la valeur relevée sur la pompe à essence. 6. Appuyer sur la touche pour valider les changements effectués. Important: si, après avoir étalonné la consommation d’essence, les données essence afÞchées à l’écran vous semblent erronées au bout de quelques temps, vériÞer l’installation du capteur (voir notice de montage du capteur). Si l’installation est correcte, consulter alors l’appendice B “En cas de problème”. Offset de quille L’offset de quille est une correction de la profondeur correspondant à la distance verticale entre la sonde et l’endroit à partir duquel vous souhaitez mesurer la profondeur. Entrer un offset de quille positif pour mesurer la profondeur à partir d’un point situé au-dessus de la sonde (ex. la surface de l’eau). Entrer un offset de quille négatif pour mesurer la profondeur à partir d’un point situé endessous de la sonde (ex. la quille, le gouvernail ou l’hélice). Sélectionner Offset de quille à l’aide des touches curseur, puis appuyer sur la touche > pour afÞcher la fenêtre de paramétrage de l’offset de quille. Augmenter ou diminuer la valeur afÞchée à l’aide des touches curseur. Surface de l’eau Offset Profondeur de la sonde positif Offset négatif Sonde Remarque : le bateau représenté sur le schéma est équipé d’une sonde traversante. NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation 4 Utilisation du FISH 4350 et du FISH 4380 Cette partie est consacrée à l’interprétation des écrans Sonar, au choix des fréquences ainsi qu’aux modes de détection et d’afÞchage des poissons. Elle présente également le mode de fonctionnement du gain et de l’échelle ainsi qu’une illustration de certains écrans Sonar. Veuillez également vous reporter à la section 1-2 "Principe du FISH 4350 et du FISH 4380" pour des informations complémentaires. 4-1 Interprétation de l’écran Les écrans Sonar ne sont pas des écrans statiques : ils affichent un historique, représentant tout ce qui se passe sous le bateau pendant une période donnée. L’historique des échos afÞchés dépend de la profondeur de l’eau et du réglage de la vitesse de déÞlement. En eaux peu profondes, la distance parcourue par les échos entre le fond et le bateau est peu importante. L’historique déÞle donc plus rapidement qu’en eaux profondes, où les échos mettent plus de temps pour aller du fond au bateau. Ainsi, avec une vitesse de déÞlement Rapide et une profondeur supérieure à 180 m, chaque ligne verticale de pixels parcoure l’écran de droite à gauche en 2 minutes environ, tandis qu’à une profondeur de 6 m, ce temps est ramené à 25 secondes. L’utilisateur peut régler la vitesse de déÞlement pour afÞcher soit un historique plus long avec moins de détails à l’écran, soit un historique plus court avec plus de détails. Veuillez vous reporter à la section 3-2 “Paramétrage > Sonar” pour plus d’informations. Lorsque le bateau est à l’ancre, les échos proviennent tous d’une même zone du fond. L’écran afÞchera donc un fond plat. Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous, l’afÞchage des symboles poisson est désactivé (Off). Intensité des échos Les couleurs représentent différentes intensités d’écho. L’intensité de l’écho dépend de plusieurs facteurs, tels que: • La taille de la cible (poisson, banc de poissons ou autres objets). • La profondeur de la cible. • L’emplacement de la cible (c’est au centre du cône d’ultrasons que les échos sont les plus intenses). • La clarté de l’eau. Les particules ou l’air présents dans l’eau réduisent l’intensité de l’écho. • La nature et la densité de la cible ou du fond. Important : à grande vitesse, les coques planantes produisent des bulles d’air et des turbulences qui viennent bombarder la sonde. Les interférences ultrasons qui en résultent peuvent être captées par la sonde et couvrir les véritables échos. Poisson isolé Gros banc de poissons Petit banc de poissons Fonds durs (ex. rochers, coraux), représentés par des bandes larges Fond FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation Algues Fonds meubles (ex. vase, algues, sable), représentés par des bandes étroites NAVMAN 15 Types de fond Les fonds meubles (vase, algues, sable) affaiblissent et dispersent le signal ultrason et renvoient donc des échos de faible intensité. En revanche, les fonds durs (rochers, coraux) réßéchissent parfaitement le signal ultrason et retournent des échos de forte intensité. Veuillez vous reporter à la section 5-3 “Ecran Sonar Fond” pour plus d’informations. : avec la sonde tableau arrière Navman fournie avec le sondeur de pêche, le cône forme un angle d’environ 15°. Le schéma ci-dessous représente la variation de la largeur du cône en fonction de la profondeur, pour chacune des fréquences. Les valeurs sont indicatives. Profondeur 0 15° 50 Fréquence et largeur du cône d’ultrasons 13 100 Le signal ultrason émis par la sonde du FISH 4350 ou du FISH 4380 se propage vers le fond sous la forme d’un cône. C’est à l’intérieur de ce cône que les échos sont les plus intenses. La largeur du cône d’ultrasons dépend du type de sonde utilisée et de la fréquence d’émission 200 kHz 27 150 40 200 54 250 67 Zones d’ombre Les zones d’ombre sont des zones que le FISH 4350/4380 ne peut pas sonder (ex. grottes sousmarines, cavités rocheuses, zones proches de hauts-fonds ou de rochers). Dans ces zones, les échos de forte intensité retournés par la roche couvrent les échos plus faibles des poissons et peuvent même former à l’écran un second proÞl de fond (voir écran Sonar ci-dessous). Exemple de zones d’ombre Ecran Sonar correspondant Le poisson est afÞché à l’écran Le poisson est caché par les échos de plus forte intensité renvoyés par le fond et n’est donc pas afÞché à l’écran Le poisson est afÞché à l’écran 16 NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation Les sondeurs de pêche Navman afÞchent les échos les plus récents sur la droite de l'écran. Bateau en déplacement 1 minute auparavant 30 secondes auparavant Maintenant Lorsque l'afÞchage du symbole poisson est activé, les échos correspondant au proÞl d'un poisson s'afÞchent sous la forme de symboles poisson. Bateau à l'arrêt 1 minute auparavant Maintenant Période Lorsqu'un bateau est à l'arrêt, les échos retournés par le fond proviennent tous d'une même zone limitée. L'écran afÞchera donc un fond plat. Les caractéristiques d'afÞ chage des écrans Sonar et ZOOM peuvent être personnalisées. Remarque : les indications de temps sont données à titre d'exemple. FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation NAVMAN 17 4-2 Détection et afÞchage des poissons Où trouver des poissons Les récifs, les épaves et les rochers attirent les poissons.Utiliser l’écran Sonar pour repérer ce type de relief, puis, dans un second temps, rechercher des poissons sur l’écran Zoom (voir section 5-2 "Ecran Sonar Zoom"), en passant lentement et à plusieurs reprises au-dessus du relief à explorer. (voir section 5-2 “Ecran Sonar Zoom”) en passant lentement et à plusieurs reprises au-dessus du relief à explorer. S’il y a du courant, les poissons se trouveront généralement en aval du relief. Lorsque vous utilisez votre FISH 4350 ou votre FISH 4380 sans avoir activé l’afÞchage des symboles poisson, une petite bande ßoue peut apparaître à l’écran entre le fond et la surface.Cette bande peut indiquer la présence d’une thermocline (couche d’eau caractérisée par un brusque changement de température), marquant par exemple la limite d’un courant froid ou chaud. Cette différence de température peut alors constituer une barrière que les poissons ne franchiront pas. En eaux douces, les poissons se regroupent souvent près des thermoclines. Symboles poisson Vous pouvez personnaliser l’affichage des symboles poisson ou bien le désactiver pour ne pas afÞcher les échos sous forme de symboles poisson (voir section 3-2 “Paramétrage > Sonar”). Le traitement et l’afÞchage des échos seront différents si vous activez ou désactivez l’afÞchage des symboles poisson : Symboles poisson activés (On) Grâce à la technologie sonar SBN, le FISH 4350 ou FISH 4380 analyse tous les échos des signaux émis, puis élimine la plupart des interférences pour conserver uniquement les échos correspondant au profil d’un poisson. Selon leur intensité, ces échos s’affichent sous forme de symboles poisson de petite, moyenne ou grande taille, avec ou sans 18 indication de la profondeur. Bien que le système de traitement SBN utilise une technologie de pointe, il n’est pas infaillible et il peut donc arriver que le FISH 4350 ou FISH 4380 ne fasse pas la différence entre des échos renvoyés par des poissons et des échos renvoyés par de larges bulles d’air, des détritus contenant de l’air, des ßotteurs, etc. Sur l’écran Sonar représenté ci-dessous, l’afÞchage des symboles poisson est activé et précédé de la profondeur (On + profondeur) Symboles poisson désactivés (Off) Les utilisateurs expérimentés préféreront ce mode d’afÞchage, qui leur fournit des informations plus précises grâce à l’afÞchage de tous les échos, qu’il s’agisse d’échos renvoyés par des parasites de surface, des thermoclines ou des poissons. Sur l’écran Sonar représenté dans la section 4-1 “Interprétation de l’écran”, l’afÞchage des symboles poisson est désactivé (Off). Les poissons apparaissent à l’écran sous forme d’arcs. Arcs poisson Lorsque les conditions de navigation sont bonnes et lorsque l’afÞchage des symboles poisson est désactivé (Off), les poissons qui traversent le cône d’ultrasons s’afÞchent sous forme d’arcs poisson. Dès qu’un poisson pénètre dans le cône d’émission, il renvoie un écho de faible intensité, correspondant au premier pixel de l’arc poisson. Au fur et à mesure que le poisson se rapproche du centre du cône d’émission, la distance entre la sonde et le poisson diminue : l’écho s’afÞche alors à des profondeurs de plus en plus faibles, produisant ainsi un début d’arc. C’est au moment où le poisson se trouve en plein centre du cône que l’écho est le plus intense et l’arc le plus épais. Lorsque le poisson s’éloigne du centre du cône, le phénomène inverse se produit, l’écho devenant de plus en plus faible et profond. Il est toutefois difÞcile d’observer des arcs poisson dans les cas suivants : • L’installation de la sonde est incorrecte (voir notice de montage de la sonde). • Le bateau est à l’ancre. Dans ce cas, les pois- sons qui traversent le faisceau ultrason apparaissent à l’écran généralement sous forme de lignes horizontales. C’est en navigant en eaux profondes et à vitesse réduite que vous NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation obtiendrez les arcs poisson les plus précis. étant très étroit, les poissons le traversent trop rapidement pour qu’un arc se forme. Lorsqu’en eaux peu profondes, plusieurs poissons se trouvent dans le cône d’émission, ceux-ci sont généralement représentés sous forme de groupes de pixels aléatoires. • La mer est agitée. Le mouvement des vagues peut modiÞer la forme des arcs poisson. • L’échelle de profondeur sélectionnée est importante. Il est beaucoup plus facile d’observer des arcs poisson en mode zoom. Le zoom permet d’augmenter la résolution de l’écran jusqu’à 100 fois. • Le bateau navigue en eaux peu profondes. Dans ce cas, il est très difÞcile d’observer des arcs poisson : le faisceau ultrason 4-3 Gain Le gain (sensibilité) déÞnit le niveau de détail des écrans Sonar du FISH 4350 et du FISH 4380. Il est important de savoir régler le gain avec précision aÞn d’exploiter au mieux les potentialités de votre FishÞnder. Remarque : le mode gain passe automatiquement en gain manuel lorsque les réglages du gain ou du seuil sont modiÞés par l’utilisateur. Le FISH 4350 et FISH 4380 possède deux modes gain : le gain automatique et le gain manuel. Le mode manuel permet généralement d’obtenir des informations plus précises mais il nécessite une bonne maîtrise de la part de l’utilisateur, qui doit être capable d’optimiser les réglages en fonction des conditions de navigation. C’est pourquoi nous vous recommandons vivement d’utiliser le mode automatique lorsque vous apprenez à vous servir du FISH 4350/4380 ou lorsque vous naviguez à grande vitesse. • En mode automatique, le gain est ajusté automatiquement en fonction de la profondeur et de la clarté de l’eau. • En mode manuel, l’utilisateur peut régler luimême le gain en fonction de la profondeur et de la clarté de l’eau. Un niveau de gain élevé peut ampliÞer le bruit de fond jusqu’à surcharger l’écran de pixels isolés. Afin d’obtenir une détection optimale des poissons et du fond, nous vous recommandons d’ajuster le gain sur l’écran Sonar A-Scope de sorte que la ligne de seuil se situe juste à droite des interférences à éliminer : Pour une détection optimale Sélection du mode gain Pour sélectionner le mode gain du FISH 4350/ 4380 : terférences à éliminer Ligne de seuil Ligne de gain 1. A partir de n’importe quel écran Sonar, appuyer sur la touche . 2. Utiliser la touche pour sélectionner le mode Auto ou Manuel. Réglage du gain 1. A partir de n’importe quel écran Sonar, appuyer sur la touche . 2. Utiliser la touche ou pour modiÞer le réglage du gain. FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation NAVMAN 19 4-4 Echelle L’échelle correspond à la profondeur afÞchée verticalement à l’écran. Le Navman ÞshÞnder possède deux modes échelle : l’échelle automatique et l’échelle manuelle. • En mode automatique, le FISH 4350/4380 ajuste automatiquement l’échelle aÞn d’afÞcher le fond en permanence sur la partie inférieure de l’écran. Nous vous recommandons d’utiliser ce mode lorsque vous naviguez dans des conditions normales. • En mode manuel, le FISH 4350/4380 afÞche uniquement l’échelle de profondeur sélectionnée. Utiliser ce mode dans des zones où la profondeur du fond change brutalement (ex. à proximité des plateaux sous-marins) aÞn d’éviter que l’écran se repositionne systématiquement sur le fond. En mode manuel, le fond n’apparaîtra pas à l’écran s’il se trouve à une profondeur supérieure à l’échelle de profondeur sélectionnée. Sélection de l’échelle Maintenir la touche + ou - enfoncée pour changer de mode échelle. Le mode échelle sélectionné s’afÞche au bas de l’écran. Appuyer sur la touche + ou - pour passer en mode manuel et augmenter ou diminuer l’échelle de profondeur. L’échelle peut varier entre 3 et 180 m. Echelle et décalage de zoom Sur les écrans Sonar Zoom et Sonar Fond, la barre verticale afÞchée sur le bord droit de l’écran correspond à la barre de zoom. Elle indique l’échelle de zoom, c’est-à-dire la zone qui est agrandie. Régler l’échelle de zoom à l’aide des touches et . Régler le décalage de zoom à l’aide des touches et . 5 Ecrans Appuyer sur la touche MENU pour afÞcher le menu Ecrans, sélectionner l’écran à activer à ou puis appuyer sur l’aide de la touche la touche pour (pour plus d’informations sur l’utilisation des touches, voir section 2 “Fonctionnement général”). Chaque écran du menu est présenté en détail dans les sections suivantes. La plupart des écrans ont un menu Fonctions, qui permet à l’utilisateur de modiÞer rapidement le paramétrage des fonctions de son choix. Menu Ecrans AfÞchage plein écran de l’historique Sonar (voir section 5-1) Ecran Sonar partagé avec fenêtre Zoom (voir section 5-2) Ecran Sonar partagé avec détail du proÞl du fond dans la fenêtre Zoom (voir section 5-3) Ecran Sonar partagé avec afÞchage des intensités d’échos(voir section 5-4) Fractionnement écran Data de essence (voir section 5-5) Courbes de température et de profondeur, autres données de navigation (voir section 5-6) Voir ci-dessous. Cette fonction permet de modiÞer le fractionnement de l’écran entre la fenêtre Historique et la fenêtre Zoom. Le fractionnement par défaut est égal à 50 %. 1. Sélectionner Fractionnement écran, puis appuyer sur la touche . Une ßèche s’afÞche de chaque côté de la ligne de fractionnement de l’écran. 2. Ajuster la position de la ligne de fractionnement à l’aide des touches ou Info: appuyer sur la touche pour revenir au dernier écran activé. Appuyer sur la touche MENU puis sur la touche pour retourner à l’écran précédemment sélectionné. Utiliser cette combinaison de touches pour alterner entre deux écrans favoris. Veuillez vous reporter à la section 3-2 "Paramétrage > Sonar" pour le paramétrage des fonctions des écrans Sonar. 20 NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation 5-1 Ecran Sonar Pour activer l’écran Sonar, sélectionner Sonar puis appuyer sur la touche : L’écran déÞle de droite (échos les plus récents) à gauche (échos les plus anciens).(voir section 3-2 “Paramétrage > Sonar”). En-tête de données paramétré pour afÞcher la température de l’eau et la tension d’alimentation (voir section 3-2 "Paramétrage > Sonar") Profondeur (chiffres de taille moyenne) Surface Ligne de profondeur Fond Barre de couleurs Echelle 5-2 Ecran Sonar Zoom Pour activer l’écran Sonar Zoom, sélectionner Sonar Zoom puis appuyer sur la touche : Sonar history Zoom bar L’écran Sonar Zoom est divisé en deux parties : sur la partie droite de l’écran, la fenêtre Historique et sur la partie gauche, la fenêtre Zoom.La barre de zoom afÞchée sur le bord droit de l’écran indique la zone agrandie dans la fenêtre Zoom. Veuillez vous reporter à la section 4-4 “Echelle” pour le réglage de l’échelle et du décalage de zoom. Zoom section Divider line 5-3 Ecran Sonar Fond Pour activer l’écran Sonar Fond, sélectionner Sonar Fond puis appuyer sur la touche . L’écran Sonar Fond est divisé en deux parties : sur la partie droite de l’écran, la fenêtre Historique Sonar et sur la partie gauche, la fenêtre Zoom. Représenter le fond sous la forme d’un proÞl plat permet de comparer aisément l’intensité des échos renvoyés par le fond et d’identiÞer ainsi plus facilement le type de fond rencontré ou les objets proches du fond. FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation La barre de zoom sert uniquement à indiquer l’échelle de zoom. Elle ne peut pas indiquer le décalage de zoom, qui varie en fonction des échos afÞchés à l’écran. La barre de zoom est bloquée sur le milieu de l’écran. Veuillez vous reporter à la section 4-4 “Echelle” pour le réglage de l’échelle et du décalage de zoom. NAVMAN 21 5-4 Ecran Sonar A-Scope Pour activer l’écran Essence, sélectionner Essence puis appuyer sur la touche . Cet écran permet d’analyser avec précision les données sonar et d’optimiser le réglage du gain. igne de fractionnement de l’écran Réglage du gain (plus forte intensité d’écho afÞchée) Réglage du seuil (plus faible intensité d’écho afÞchée) Le réglage du gain permet à l’utilisateur de déÞnir la plus faible et la plus forte intensité d’échos à afÞcher sur les écrans Sonar. See section 4-3 Gain, for more information.La fonction Gain est détaillée dans la section 4-4 “Gain”. La fonction En-tête de données est détaillée dans la section 5-1 “Ecran Sonar”. La fonction Fractionnement écran est détaillée dans la section 5-2 “Ecran Sonar Zoom”. IdentiÞer les poissons détectés Les intensités d’écho représentées sur la fenêtre A-Scope permettent d’identiÞer plus facilement l’espèce des poissons détectés. Le signal ultrason émis par la sonde est réßéchi par l’air contenu dans la vessie natatoire des poissons. La taille et la forme de cette vessie variant selon les espèces, chaque espèce renverra donc un écho d’une intensité différente. Lorsque vous pêchez au-dessus d’un banc de poissons, notez l’espèce des poissons pêchés et l’intensité des échos qu’ils renvoient sur la fenêtre A-Scope. Ainsi, la prochaine fois qu’un écho de cette intensité s’afÞchera sur l’écran de votre FishÞnder, vous pourrez identiÞer sans mal l’espèce du poisson détecté. 5-5 Ecran Essence (FISH 4380 uniquement) Consommé : quantité totale d’essence consommée depuis la dernière remise à zéro de cette donnée à l’aide de la fonction Consommation à zéro. Restant : volume d’essence restant dans le(s) réservoir(s). Débit : consommation d’essence par heure. Pour les bateaux équipés de deux moteurs, le débit s’afÞche pour chacun des moteurs. Ceci permet de vériÞer si les deux moteurs tournent au même régime. Pour activer l’écran Essence, sélectionner Essence puis appuyer sur la touche . Veuillez vous reporter à la section 3-3 “Paramétrage > Essence” pour le réglage des fonctions Essence. Si la fonction Nombre moteurs est réglée sur 0, les fonctions Essence sont désactivées. 22 Economie : distance parcourue par unité d’essence consommée. Le FISH 4380 calcule cette donnée à partir de la vitesse du bateau et de la quantité d’essence consommée. Plus la valeur afÞchée est élevée, plus vous économisez d’essence. Régler l’alimentation et le trim moteur pour une économie optimale. Le FISH 4380 utilisant un capteur à roue à aubes pour mesurer la vitesse du bateau, il est impératif d’étalonner cette vitesse pour obtenir une valeur précise de l’économie (voir section 3-8 “Paramétrage > Etalonnage”). NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation 5-6 Ecran Données Pour activer l’écran Données, sélectionner Données puis appuyer sur la touche . L’écran Données afÞche les courbes de la température de l’eau et de la profondeur ainsi que les données de navigation sélectionnées par l’utilisateur. Les courbes de température et de profondeur permettent de localiser les zones chaudes ou froides de l’aire sous-marine. Veuillez vous reporter à la section 3-4 “Paramétrage > Données” pour modiÞer le type de données afÞchées et la base de temps de la courbe de température. Pour changer d’unités de mesure, voir section 3-7 “Paramétrage > Unités”. Base de temps (Sélectionner une valeur comprise entre 5 minutes et 2 heures) 6 Installation et entretien Le fonctionnement optimal du FISH 4350/4380 dépend de la qualité de l’installation du boîtier et de la sonde. Veuillez lire très attentivement cette partie avant d’installer les différents éléments du FISH 4530 et FISH 4580. 6-1 Eléments livrés avec votre FISH 4530 et FISH 4580 ConÞguration standard : • Boîtier. • Câble d’alimentation. • Etrier (vis incluses). • Carte de garantie. • Cette notice. • Capot de protection pour le boîtier. • Kit d’encastrement. • Capteur (câble et kit d’installation inclus). • Notice de montage de la sonde. * FISH 4380 uniquement. Etrier Vis Boîtier Sonde tableau arrière Câble d’alimentation 6-2 Options et accessoires Traceurs de cartes série TRACKER. Sonde traversante Capteur vitesse/température traversant.* Kit essence (1 ou 2 moteurs).* Roue à aubes de rechange.* Sac de protection. REPEAT 3100 (voir section 6-5 “Systèmes composés de plusieurs instruments”). Pour plus de précisions, veuillez contacter votre revendeur Navman. • • • • • • • Traceur de cartes TRACKER 5500 Kit essence * FISH 4380 uniquement FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation NAVMAN 23 6-3 Montage et démontage du boîtier Deux types de montage sont possibles : • Montage encastré : la surface de montage doit être plane, solide et accessible de l’arrière pour le branchement et la Þxation du boîtier.Une fois encastré, le boîtier ne peut pas être déplacé ou incliné pour atténuer les reßets ou la réverbération sur l’écran. Avant d’installer le boîtier, veillez à sélectionner un emplacement de montage offrant une lisibilité optimale, à l’ombre de préférence. • Montage sur étrier : la surface de montage doit être plane, résistante et éloignée de toute source de vibrations excessives. Le boîtier peut pivoter et être démonté après chaque utilisation. Choisir un emplacement de montage où le boîtier sera : • A plus de 10 cm d’un compas. • A plus de 30 cm d’un émetteur radio. • A plus de 1,20 m d’une antenne. • Bien lisible par le barreur et l’équipage. • Protégé de tout risque de choc en cas de mer agitée. • Facile d’accès pour la connexion à l’alimentation 12/24 V CC du bateau. • Idéalement installé pour le passage des câbles. 24 Montage encastré 1. Percer dans la cloison le trou de montage du boîtier en s’aidant de l’adhésif de montage. 2. Percer les trous des quatre vis de montage comme indiqué sur l’adhésif. 3. Visser les quatre vis dans les inserts en cuivre à l’arrière du boîtier. 4. Insérer le boîtier dans le trou de montage, placer les rondelles en caoutchouc sur les vis, puis visser les écrous. Montage sur étrier 1. Fixer l’étrier sur la surface de montage à l’aide des trois vis inox fournies. Ne pas serrer les vis trop fort aÞn que l’étrier puisse pivoter. 2. Installer le boîtier sur l’étrier, puis resserrer la molette de l’étrier pour le bloquer. 3. Brancher les câbles à l’arrière du boîtier. Démontage du boîtier Le boîtier du FISH 4350/4380 peut être démonté après chaque utilisation aÞn d’être protégé des intempéries et du vol. Après avoir démonté le boîtier, veiller à ce que les Þches des câbles laissés à bord ne soient pas trop exposées aux éléments. Replacer les protections sur les extrémités des Þches. Ranger le boîtier dans un endroit propre et sec, tel que le sac de protection Navman. NAVMAN FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation 6-4 Possibilités de branchements Six possibilités de branchements sont détaillées dans cette section : Le câble d’alimentation/transmission de données comprend 5 Þls: Fil Fonction Noir Masse (borne négative de la batterie, NMEA) Blanc* Sortie NMEA Rouge Alimentation (borne positive de la batterie), 12 V CC Jaune Mise en marche automatique (à connecter au Þl rouge pour activer la mise en marche auto) Vert * Sortie lampes et buzzers externes, branchement à la masse, 30 V CC, 200 mA maximum. Remarque : la tresse est connectée à la broche 1 (Þl noir) et n’a donc pas besoin d’être branchée à la masse * (FISH 4380 uniquement) • • • • • • Câblage simple : le FISH 4350/4380 s’allume et s’éteint manuellement ; la fonction horamètre est désactivée. Câblage mise en marche automatique : le FISH 4350/4380 s’allume automatiquement dès que l’alimentation du bateau est mise en route ; la fonction horamètre est activée. Choisir ce type de câblage lorsque le FISH 4350/4380 est connecté à un capteur essence. Câblage alarmes secondaires Câblage NMEA Câblage essence 1 moteur Câblage essence 2 moteurs Remarque : lorsqu’une couleur de Þl n’est pas mentionnée, c’est que le Þl n’est pas utilisé dans l’exemple donné. Important - Installer les fusibles 1 A comme indiqué sur les schémas. L’interfaçage NMEA et le système NavBus sont présentés en détail dans la section 6-5 “Systèmes composés de plusieurs instruments”. Câblage simple Câblage NMEA (FISH 4380 uniquement) Utiliser ce type de câblage pour allumer manuellement le FISH 4350 ou le FISH 4380 à l’aide de la touche. Avec le câblage simple, le FISH 4350/4380 s’allume manuellement à l’aide de la touche . Fil noir : à connecter à la borne négative de la batterie. Fil rouge : à connecter à la borne positive de la batterie, en aval de l’interrupteur principal. Installer un fusible 1 A comme indiqué sur le schéma. Fil jaune : à connecter au Þl noir. Ce branchement désactive l’horamètre. Pour allumer manuellement le FISH 4350 et le FISH 4380, l’interrupteur principal doit être en position ON. Câblage simple Interrupteur principal Fusible Fusible Jaune Noir 12 V DC FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation Fil blanc : à utiliser, si nécessaire, pour connecter le FISH 4380 à d’autres instruments compatibles NMEA, tels que le REPEAT 3100 (voir section 6-5 “Systèmes composés de plusieurs instruments”). Câblage alarmes secondaires (FISH 4380 uniquement) Fil vert : à utiliser pour connecter le FISH 4380 à un ou plusieurs indicateurs d’alarmes secondaires, tels que des feux clignotants ou des buzzers externes à circuit de commande intégré. Pour les branchements électriques, veuillez vous reporter au schéma du câblage mise en marche automatique. Si les lampes et buzzers externes nécessitent un ampérage total supérieur à 200 mA, installer un relais. Pour plus d’informations, veuillez consulter votre revendeur Navman. Câblage essence (FISH 4380 uniquement) Veuillez consulter la notice de montage du capteur essence pour le branchement du câble du capteur essence. Brancher le FISH 4380 pour une mise en marche automatique (voir page suivante) aÞn de NAVMAN 25 Fil noir : à connecter à la borne négative de la batterie. Vers système d’allumage Fusible Blanc (sortie NMEA) Interrupteur d’allumage Câblage mise en marche automatique Câblage mise en marche automatique Fil rouge : à connecter à la borne positive de la batterie, en aval de l’interrupteur principal. Installer un fusible 2 A comme indiqué sur le schéma. Fil jaune : à connecter au système d’allumage via un fusible 2 A pour activer l’horamètre et le compteur essence et pour allumer le FISH 4350/4380 automatiquement dès que l’alimentation du bateau est mise en route. Remarque : vous ne pouvez pas éteindre le FISH 4350/4380 pendant que le moteur tourne. Interrupteur principal s’assurer que le compteur essence se déclenche dès que le moteur est mis en route. Pour les bateaux à double motorisation, connecter un câble d’adaptation “T” au câble du capteur essence. Jaune Fusible Lampes et buzzers externes Rouge Vert Noir 12 V CC Capteurs traversants Les capteurs traversants sont montés avec un câble d’adaptation “Y” permettant la connexion des deux capteurs au boîtier (prise avec écrou bleu). 8 pin Capteur vitesse/ température traversant 26 NAVMAN phono Sonde traversante. FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation 6-5 Systèmes composés de plusieurs instruments Vous pouvez connecter plusieurs instruments Navman entre eux aÞ n qu’ils échangent des données. Interfaçage NMEA NMEA peuvent être lues et affichées par tout instrument compatible NMEA 0183 ver. 2. il exige des connexions dédiées entre les instruments. NMEA est une norme de l’industrie relative aux échanges de données entre les instruments d’électronique marine. Les données envoyées par un instrument via l’interfaçage N’hésitez pas à vous renseigner auprès de votre revendeur Navman sur la gamme des instruments Navman compatibles NMEA et les différentes possibilités de connexion. REPEAT 3100 DEPTH 2100 Répétiteur des données Répétiteur de profondeur de profondeur, vitesse, température de l’eau et tension d’alimentation. Le REPEAT 3100 peut recevoir les données d’autres instruments via le NavBus ou l’interfaçage NMEA. TRACKER 5500 Traceur de cartes GPS à écran couleur et couverture mondiale 6-6 Nettoyage et entretien L’écran du FISH 4350/4380 est traité antireßet (technologie NAVMAN). Lorsqu’il est sale ou couvert de cristaux de sel, nettoyer l’écran exclusivement à l’aide d’un chiffon humide ou imprégné de détergent doux. Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’essence ou tout autre solvant. Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière avant de repeindre la coque du bateau. Vous pouvez passer une Þne couche d’antifouling sur les capteurs traversants, après les avoir légèrement poncés aÞn d’ôter la couche précédente. Pour un fonctionnement optimal du FISH 4350/ 4380, éviter de plier ou de marcher sur les câbles FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation et les connecteurs. VériÞer régulièrement si la sonde n’est pas encrassée (algues, déchets). Ne pas utiliser de jet à haute pression sur la roue à aubes d’un capteur vitesse aÞn de ne pas l’endommager. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le FISH 4350/4380 peut être retiré de l’étrier et rangé dans le sac de protection Navman, ou bien laissé sur l’étrier et recouvert du capot de protection livré avec l’appareil. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, le FISH 4350 et le FISH 4380 peuvent être retirés de l’étrier et rangés dans le sac de protection Navman ou bien laissés sur l’étrier et recouvert du capot de protection livré avec l’appareil. NAVMAN 27 Appendice A - Caractéristiques techniques Echelle de profondeur • 0,6 à 180 m (2 à 600 pieds). Ecran • TFT couleur. • Résolution 320 x 240 pixels (H x L). • Rétro-éclairage CCFL multi-niveaux. Alimentation • 10 à 35 V CC. Consommation à 13,8 V • 300 mA mini - sans rétro-éclairage. • 400 mA maxi - avec rétro-éclairage maximal. Puissance d’émission • Variable, maxi 200 W RMS. Température de fonctionnement • 0 à 50°C. Longueur du câble de la sonde • FISH 4350 33 ft (10 m). • FISH 4380 26 ft (8 m). Temps de première acquisition • 2 secondes à 30 m. Bi-fréquence de la sonde • 200 kHz. Sensibilité du récepteur • Supérieure à 10 microvolts RMS. • Gamme dynamique : 4 millions à 1 (120 dB). Conformité aux normes • EMC : USA FCC Part 15 Class B. Europe (CE) EN50081-1 et EN50082-1. Nouvelle-Zélande et Australie (C Tick) AS-NZS 3548. · Etanchéité : IP67. Echelle de température • 0° à 37,7°C • Résolution 0,1. Echelle de vitesse • 1 à 50 nœuds (57,5 mph ; 96,6 km/h). Echange de données • NMEA 0183 (version 2), débit 4 800 bauds. • NavBus. Sortie NMEA (FISH 4380 uniquement) NMEA 0183 est une norme de l’industrie relative à l’échange des données entre les instruments d’électronique marine. Le FISH 4380 peut envoyer les données NMEA suivantes : • DBT (profondeur sous le capteur). • DPT (profondeur et offset de quille). • VHW (vitesse). • MTW (température de l’eau). • XDR (tension d’alimentation et débit d’essence). Fonctions Essence (FISH 4380 uniquement) (nécessite l’installation d’un kit essence) • Moteurs essence hors-bord 2 temps et moteurs à injection électronique EFI : 30 à 300 CV. • Moteurs essence hors-bord 4 temps : 90 à 300 CV. • Moteurs essence inboard : 50 à 300 CV. • Débit minimum : 5 litres/heure. • Débit maximum : 130 litres/heure. Compatibilité NavBus • Oui. 1,1" (27,9 mm) 5,0" (126,0 mm) FIS H 43 FIS 50 H :8 43 9m 80 :9 m 7m (3, 5") m (3, 8") 5,0" (126,0 mm) 5,7" (143,5 mm) 1,2" (30,5 mm) FISH 4350 et FISH 4380 28 NAVMAN 3,5" (88,5 mm) FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation Appendice B - En cas de problème Ce guide de dépannage ne remplace pas la lecture ni la compréhension de cette notice. Il est possible dans la plupart des cas de résoudre les problèmes sans avoir recours au service après-vente du fabricant. Veuillez lire attentivement les conseils qui vont suivre avant de contacter votre revendeur Navman le plus proche. Aucune pièce détachée n’est disponible pour l’utilisateur. Des méthodes et un matériel de test spécifiques sont nécessaires pour remonter correctement l’appareil et assurer son étanchéité. Toute réparation du FISH 4350/4380 par l’utilisateur entraînerait une annulation de la garantie. Toute intervention sur l’appareil doit être réalisée par un réparateur agréé par Navman. Si vous deviez envoyer votre FISH 4350/4380 en réparation, n’oubliez pas de joindre le(s) capteur(s). Pour plus d’informations, vous pouvez consulter notre site Internet : www.navman.com. 1. Le sondeur de pêche ne s’allume pas : a) Le FISH 4350/4380 sont conçus pour fonctionner sur des circuits d’alimentation 12 volts, avec des tensions comprises entre 10 et 16,5 volts Si la tension fournie est trop élevée, le fusible fond, coupant l’alimentation de l’appareil. Vérifier le fusible. b) Le câble d’alimentation est débranché ou bien la bague du connecteur n’est pas bloquée. S’assurer que le connecteur est correctement inséré dans la prise et que la bague est bien bloquée aÞn d’assurer l’étanchéité de la connexion. c) La tension d’alimentation est insufÞsante. Mesurer la tension de la batterie après avoir allumé plusieurs lampes, la radio ou tout autre appareil électrique branché à la batterie. Si la tension est inférieure à 10 volts : - vériÞer si les bornes de la batterie ou les Þls connectés à la batterie ne sont pas corrodés. - vériÞ er si la batterie se recharge correctement et si elle n’est pas hors d’usage. d) Le câble d’alimentation est endommagé, FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation e) f) g) 2. 3. a) b) c) d) e) NAVMAN sectionné, écrasé ou plié. VériÞer le câble sur toute sa longueur. Les branchements électriques sont incorrects. S’assurer que le fil rouge est connecté à la borne positive de la batterie et le Þl noir à la borne négative de la batterie. Si le FISH 4350/4380 est câblé pour une mise en marche automatique, s’assurer que le Þl jaune est bien connecté au circuit d’allumage du bateau. VériÞer également le circuit principal du bateau (voir section 6-4 “Possibilités de branchements”). Le connecteur du câble d’alimentation est corrodé. Nettoyer ou remplacer le connecteur si nécessaire. Un fusible du circuit d’alimentation a fondu ou bien est corrodé. Un fusible peut avoir fondu même s’il semble en bon état. Tester le fusible et le remplacer si nécessaire. Le sondeur de pêche ne s’éteint pas : Le FISH 4350/4380 est câblé pour une mise en marche automatique. Vous ne pouvez pas éteindre le sondeur manuellement (voir “Câblage mise en marche automatique”, section 6-4). Les données afÞchées sont erronées : La sonde est encrassée (algues, sac plastique, etc.). La sonde a subi un choc lors de la mise à l’eau ou du remorquage du bateau ou bien lors d’une collision avec un objet immergé. Si elle s’est détachée de l’étrier et si elle n’est pas endommagée, la remettre en place (voir notice de montage des capteurs tableau arrière). La profondeur d’eau sous le capteur est inférieure à 0,6 m. Les valeurs de profondeur afÞchées à l’écran deviennent incohérentes. Le niveau de réglage du gain manuel est trop bas. L’écho du fond affiché est de faible intensité et les échos renvoyés par les poissons ne sont pas représentés sur l’écran. Augmenter le niveau de gain. L’installation de la sonde est incorrecte. Veiller à ce que le dessous de la sonde soit légèrement incliné par rapport à la surface de l’eau et que la sonde soit immergée 29 f) g) h) i) 4. a) b) 30 aussi profond que possible aÞn d’éviter la formation de bulles par cavitation (voir notice de montage des capteurs tableau arrière). Le câble d’alimentation ou le câble de la sonde est débranché ou bien les bagues des connecteurs ne sont pas bloquées.. S’assurer que les connecteurs sont correctement insérés dans les prises et que les bagues sont bien bloquées aÞn d’assurer l’étanchéité des connexions. Le câble d’alimentation ou le câble de la sonde est endommagé, sectionné, écrasé ou plié. VériÞ er les câbles sur toute leur longueur. Les signaux émis par un autre sondeur créent des interférences qui viennent perturber le fonctionnement du FISH 4350/4380 . Les interférences électriques provenant du moteur du bateau ou d’un accessoire perturbent le fonctionnement de la sonde ou de l’instrument. Le FISH 4350/4380 diminue alors automatiquement le gain (sauf s’il est en mode gain manuel). Les signaux de plus faible intensité, tels que les échos renvoyés par les poissons ou même l’écho retourné par le fond, ne sont plus représentés à l’écran. Eteindre les autres instruments de navigation, les accessoires (ex. la pompe de cale), puis le moteur jusqu’à ce que l’appareil en cause soit localisé. Pour supprimer les interférences électriques : - réinstaller le câble d’alimentation et le câble de la sonde en les éloignant de tout autre installation électrique. - connecter le câble d’alimentation directement à la batterie via un fusible. Le fond ne s’afÞche pas: L’appareil est en mode échelle manuelle et la profondeur du fond est supérieure à l’échelle de profondeur sélectionnée. Passer en mode échelle automatique ou bien sélectionner une nouvelle échelle de profondeur (voir section 4-4 “Echelle”). La profondeur est supérieure à l’échelle de profondeur du FISH 4350/4380 . En mode échelle automatique, les pointillés 5. 6. a) b) c) 7. 8. 9. NAVMAN “--.-” afÞchés à l’écran indiquent qu’aucun fond n’est détecté. Le fond est de nouveau afÞché dès que la profondeur devient moins importante. Le fond s’afÞche trop haut sur l’écran: Le FishÞnder est en mode échelle manuelle et l’échelle de profondeur sélectionnée est trop importante. Passer en mode échelle automatique ou bien sélectionner une nouvelle échelle de profondeur (voir section 4-4 “Echelle”). Lorsque le bateau se déplace, l’écho retourné par le fond disparaît de l’écran ou les valeurs afÞchées sont incohérentes: L’installation de la sonde est incorrecte. Veiller à ce que le dessous de la sonde soit légèrement incliné par rapport à la surface de l’eau et que la sonde soit immergée aussi profond que possible aÞ n d’éviter la formation de bulles par cavitation. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la notice de montage des capteurs tableau arrière. L’eau est agitée à proximité de la sonde. Les bulles d’air dispersent les échos, empêchant le FISH 4350/4380 de détecter le fond et les cibles. Ceci se produit fréquemment lorsque le bateau fait marche arrière. La sonde doit être installée à un endroit où l’écoulement d’eau est régulier et permanent, quelle que soit la vitesse du bateau. Les interférences électriques provenant du moteur du bateau perturbent le fonctionnement du Fishfinder. Installer des bougies antiparasites. Lorsque vous allumez le Fishfinder, l’appareil émet un bip mais rien ne s’afÞche à l’écran: Le niveau de rétro-éclairage est trop bas. Veuillez vous reporter à la section 2 “Fonctionnement général” pour le réglage du rétro-éclairage. (Appuyer deux fois sur la touche ) La langue d’afÞchage n’est pas la bonne : Veuillez vous reporter à la section 3-1 "Paramétrage > Système". La quantité d’essence consommée ou la quantité d’essence restant dans le réservoir semble erronée: FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation a) Le moteur a tourné alors que le FISH 4380 était éteint. La quantité d’essence consommée pendant cette période n’a pas pu être enregistrée si bien que le volume restant afÞché à l’écran est supérieur au volume d,essence réellement contenu dans le réservoir. Pour éviter cette erreur, brancher le FISH 4380 pour une mise en marche automatique (voir “Câblage mise en marche automatique”, section 6-4). Le sondeur de pêche s’allumera alors automatiquement dès que l’alimentation du bateau sera mise en route. b) Les mauvaises conditions de navigation ont provoqué des retours d’essence dans le capteur. Installer une valve anti-retour entre le capteur essence et le réservoir. c) La quantité d’essence restant dans le réservoir n’a pas été actualisée après chaque ravitaillement (voir section 3-3 “Paramétrage > Essence”). d) Des poches d’air se sont formées dans le réservoir lorsque vous avez fait le plein. Ce phénomène est particulièrement fréquent dans les réservoirs sous plancher. e) Le capteur essence est hors d’usage. Nous vous recommandons de changer votre capteur tous les 5 000 litres. 10. Le débit ne s’afÞche pas ou est faible: a) Les fonctions Essence sont désactivées. S’assurer que la fonction N o m b r e moteurs est réglée sur 1 ou 2 (voir section 3-3 “Paramétrage > Essence”). b) Le câble essence est débranché ou bien la bague du connecteur n’est pas bloquée.. S’assurer que le connecteur est correctement inséré dans la prise et que la bague est bien bloquée aÞn d’assurer l’étanchéité de la connexion. c) Le capteur essence est encrassé. Démonter le capteur, puis souffler très doucement au travers, dans le sens opposé au flux d’essence. Un Þltre à essence doit être installé entre le capteur essence et le réservoir (voir notice de montage du capteur essence). Le non-respect de cette condition entraînerait une annulation de la garantie du FISH 4380 . d) Le câble essence est endommagé, sectionné, plié ou écrasé. VériÞer le câble sur toute sa longueur. FISH 4530 / FISH 4580 Notice de montage et d’utilisation e) Le Þltre à essence est encrassé. 11. Le bateau est équipé d’un kit essence 2 moteurs mais le FISH 4380 n’afÞche qu’une seule valeur de débit: a) Le paramétrage de la fonction Nombre moteurs est incorrect. Régler cette fonction sur 2 (voir section 3-3 “Paramétrage > Essence”) . 12. Les valeurs de débit sont irrégulières ou incohérentes: a) Le capteur essence a été installé trop près de la pompe à essence ou est exposé à des vibrations excessives. Veuillez vous reporter à la notice de montage du capteur essence. b) Le tuyau d’arrivée d’essence ou le ßexible du réservoir ont des fuites d’air. c) Le paramétrage du Þltre débit est incorrect. S’assurer que le Þltre n’est pas désactivé, puis augmenter la valeur du Þltre débit jusqu’à ce que la valeur du débit soit stable (voir section 3-3 “Paramétrage > Essence”). 13. La valeur de la fonction Economie ne s’afÞche pas: a) Le bateau est à l’arrêt. Pour que le FISH 4380 puisse calculer votre économie, le bateau doit être en mouvement. b) La roue à aubes ne se met pas en rotation lorsque le bateau se déplace. VériÞer si elle n’est pas bloquée par des déchets ou des algues et si les deux aimants de la roue sont bien en place. 14. Deux proÞls de fond s’afÞchent à l’écran: a) Le bateau se trouve dans un endroit générant des zones d’ombre (voir section 4-1 “Interprétation de l’écran”). b) Le bateau navigue en eaux peu profondes. La faible profondeur d’eau provoque un phénomène de double écho. Réduire le niveau de gain (voir section 44 “Gain”) et/ou réduire l’intensité du signal ultrason (voir section 4-3 “Paramétrage > Sonar”). c) Diminuer l’échelle. NAVMAN 31 Appendix D - How to contact us NORTH AMERICA Navman USA Inc. 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web: www.navman.com AUSTRALIA Navman Australia Pty. Limited Unit 2 / 5-13 Parsons St. Rozelle, NSW 2039, Australia. Ph: +61 2 9818 8382 Fax: +61 2 9818 8386 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com OCEANIA New Zealand Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutema rine.co.nz Papua New Guinea Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg SOUTH AMERICA Argentina Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail: purchase@costanerau no.com.ar web: www.costanerauno.ar Brazil Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail: equinautic@equinaut ic.com.br web: www.equinautic.com.br Realmarine Estrada do Joa 3862, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro, Brazil. CEP: 22611-020. Ph: +55 21 2483 9700 Fax: +55 21 2495 6823 e-mail: tito@realmarine.com.br web: www.realmarine.com.br Chile Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055 Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel. chile.net CENTRAL AMERICA Mexico Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco 86 Zarabia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br ASIA China Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peacefulmarine.com web: www.peacefulmarine.com India Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com Indonesia Polytech Nusantara, Graha Paramita 2nd Floor, Jln Denpasar Raya Blok D2 Kav 8 Kuningan, Jakarta 12940. Ph: +62 21 252 3249 Fax: +62 21 252 3250 e-mail: polytech@transavia.co.id Korea Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842,2F,1118-15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com Maldives Maizan Electronics Pte. Ltd. Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv Singapore, Malaysia, Brunei, Indonesia and Phillipines RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: riq@postone.com Taiwan SeaÞrst International Corporation No. 281, Hou-An Road, ChienChen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seaÞrst@seed.net.tw NAVMAN www.navman.com. web: www.seaÞrst.com.tw Thailand Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Mahachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectro nics.com admins@thongelectronics.co m web: www.thongelectronics.com Vietnam Haidang Co. Ltd. 1763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Ho Chi Minh City. Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2124 e-mail: sales@haidangvn.com web: www.haidangvn.com MIDDLE EAST Lebanon and Syria Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut). - Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb United Arab Emirates Kuwait, Oman, Iran, Saudi Arabia, Bahrain & Qatar Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com AFRICA South Africa Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za EUROPE France, Belgium and Switzerland Plastimo SA 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr Germany Navimo Deutschland 15, rue Ingénieur Verrière BP435- 56325 Lorient Cedex. Ph: +49 6105 92 10 09 +49 6105 92 10 10 +49 6105 92 10 12 Fax: +49 6105 92 10 11 e-mail: plastimo.international@ plastimo.fr website: www.plastimo.de Italy Navimo Italia Nuova Rade spa, Via del Pontasso 5 16015 Casella Scrivia (GE). Ph: +39 1096 80162 Fax: +39 1096 80150 e-mail: info@nuovarade.com web: www.plastimo.it Holland Navimo Holland Industrieweg 4, 2871 JE Schoonhoven. Ph: +31 182 320 522 Fax: +31 182 320 519 e-mail: info@plastimo.nl web: www.plastimo.nl United Kingdom Navimo UK Hamilton Business Park Bailey Road, Hedge End Southhampton, Hants S030 2HE. Ph: +44 01489 778 850 Fax: +44 0870 751 1950 e-mail: sales@plastimo.co.uk web: www.plastimo.co.uk Sweden, Denmark, Finland and Norway Navimo Nordic Lundenvägen 2, 473 21 Henån. Ph: +46 304 360 60 Fax: +46 304 307 43 e-mail: info@plastimo.se web: www.plastimo.se Spain Navimo España Avenida Narcís Monturiol, 17 08339 Vilassar de Dalt, Barcelona. Ph: +34 93 750 75 04 Fax: +34 93 750 75 34 e-mail: plastimo@plastimo.es web: www.plastimo.es Portugal Navimo Portugal Avenida de India N°40 1300-299 Lisbon. Ph: +351 21 362 04 57 Fax: +351 21 362 29 08 e-mail: plastimo@siroconautica.pt web: www.plastimo.com Other countries in Europe Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière BP435 56325 Lorient Cedex, France. Ph: +33 2 97 87 36 59 Fax: +33 2 97 87 36 29 e-mail: plastimo.international@plas timo.fr web: www.plastimo.com REST OF WORLD/ MANUFACTURERS Navman NZ Limited 13-17 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman.com web: www.navman.com FISH 4350/4380 Installation and Operation manual . Lon 174° 44.535'E FISH 4350 and FISH 4380 Made in New Zealand MN000241A NAVMAN Lat 36° 48.404'S