Fujifilm FinePix F50 fd Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
164 Des pages
Fujifilm FinePix F50 fd Mode d'emploi | Fixfr
Préparatifs
Utilisation de
l’appareil photo
Photographie avancée
MODE D’EMPLOI
Cette brochure a été préparée afin de
vous expliquer comment utiliser
correctement votre appareil photo
numérique FUJIFILM FinePix F50fd.
Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation.
• Photographie
• Lecture
• Vidéo
Réglages
Branchement de
l’appareil photo
Installation du logiciel
Annexes
Guide de dépannage
BL00629-300(1)
Avertissement
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION
Cet appareil photo numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Veuillez lire les Notes pour la sécurité (note distincte :
« Remarques et Avertissements ») et vous assurer de
bien les assimiler avant d’utiliser l’appareil photo.
2
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
AVANT DE DEBALLER LE CD-ROM FOURNI PAR FUJIFILM Corporation,
LTD., VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR. SEULEMENT DANS LA CONDITION OU VOUS ACCEPTEZ
PLEINEMENT CE CONTRAT, VOUS POURREZ ALORS UTILISER LE
LOGICIEL ENREGISTRE SUR CE CD-ROM. PAR OUVERTURE DE SON
EMBALLAGE, VOUS ACCEPTEZ CE CONTRAT ET VOUS ENGAGEZ A LE
RESPECTER.
Contrat de Licence d’Utilisateur
Ce Contrat de Licence d’Utilisateur (« Contrat ») est un accord entre FUJIFILM
Corporation (« FUJIFILM ») et vous-même, qui définit les termes et conditions de
la cession qui vous est accordée pour l’utilisation du logiciel fourni par FUJIFILM.
Le CD-ROM contient le logiciel d’une tierce personne. Dans le cas où un contrat
séparé est fourni par la tierce personne pour son logiciel, les provisions prévues
dans ce contrat séparé entrent en application pour l’utilisation du logiciel de la
tierce personne, et ces provisions prévalent sur celles prévues dans ce Contrat.
1. Définitions.
(a) « Media » signifie le CD-ROM intitulé « Software pour FinePix » qui vous
est fourni avec ce Contrat.
(b) « Logiciel » signifie le logiciel qui est enregistré sur le Media.
(c) « Documentation » signifie les manuels de fonctionnement du Logiciel
ainsi que les autres documents écrits qui lui sont reliés et qui vous sont
fournis en même temps que le Media.
(d) « Produit » signifie Media (y compris Logiciel) ainsi que la
Documentation.
2. Utilisation du Logiciel.
FUJIFILM vous accorde une cession non transférable et non exclusive :
(a) pour installer une copie du Logiciel sur un ordinateur et sous forme
d’exécution en machine binaire ;
(b) pour utiliser le Logiciel sur l’ordinateur sur lequel le Logiciel a été
installé ; et
(c) pour réaliser une copie de secours du Logiciel.
3. Restrictions.
3.1 Vous ne pouvez en aucun cas distribuer, prêter, louer ou encore
transférer tout ou une partie du Logiciel, du Media ou de la
Documentation à un tiers sans l’accord préalable écrit de FUJIFILM.
Vous ne pouvez en aucun cas non plus céder, assigner ou encore
transférer tout ou une partie des droits qui vous sont accordés par
FUJIFILM sous ce Contrat sans accord écrit préalable de FUJIFILM.
3.2 Sauf dans les seuls cas expressément définis par FUJIFILM
ci-dessous, vous ne pouvez en aucun cas copier ou reproduire en partie
ou en totalité le Logiciel ou la Documentation.
3.3 Vous ne pouvez en aucun cas modifier, adapter ou traduire le Logiciel ou
la Documentation. Vous ne pouvez en aucun cas altérer ou retirer le
copyright et toute autre notice de propriété qui apparaît sur le Logiciel ou
dans la Documentation.
3.4 Vous ne pouvez en aucun cas réaliser vous même ou demander à un
tiers de réaliser une re-décomposition, une décompilation, ou un
désassemblage du Logiciel.
Veuillez lire cette page avant d’utiliser le logiciel.
4. Propriété.
Tous les droits d’auteur et autre droits de propriété du Logiciel et de la
Documentation sont possédés et conservés par FUJIFILM ou ses
fournisseurs tiers tels qu’indiqués sur le Logiciel ou dans la Documentation.
Aucun des termes contenus dans ce texte ne laisse entendre, expressément
ou implicitement, le transfert ou l’accord d’un quelconque droit, permis, ou
titre autres que ceux qui vous sont explicitement accordés par ce Contrat.
5. Limites de Garantie.
FUJIFILM vous garantit que le Media ne contient aucun défaut de matériel
ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation pour quatrevingt-dix (90) jours à partir de la date ou vous avez reçu le Media. Au cas où
le Media ne remplirait pas les conditions de garantie spécifiées, FUJIFILM
remplacera le Media défectueux par un Media ne contenant pas de défaut.
L’entière responsabilité de FUJIFILM ainsi que votre seul et exclusif recours
concernant tout défaut dans le Media se limitent expressément au
remplacement par FUJIFILM du Media tel qu’indiqué ici.
6. DENI DE RESPONSABILITE.
SAUF POUR LES CAS PREVUS A LA SECTION 5 DE CE DOCUMENT,
FUJIFILM FOURNIT LE PRODUIT « EN L’ETAT » ET SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE SORTE QU’ELLE SOIT, EXPRIMEE OU SOUS
ENTENDUE. FUJIFILM N’OFFRE AUCUNE GARANTIE, EXPRIMEE,
SOUS ENTENDUE OU STATUTAIRE, EN QUELCONQUE MATIERE QUE
CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITEE A, NON-RESPECT DE DROIT
D’AUTEUR QUEL QU’IL SOIT, PATENTE, SECRET COMMERCIAL, OU
TOUT AUTRE DROIT DE PROPRIETE DE TOUT TIERS PARTIE,
COMMERCIALISATION, OU ADAPTABILITE POUR UN QUELCONQUE
BUT PARTICULIER.
7. LIMITE DE RESPONSABILITE.
EN AUCUN CAS FUJIFILM NE SAURAIT ETRE TENU POUR
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES QUELCONQUES, GENERAUX,
SPECIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSECUTIFS, ACCIDENTELS, OU
AUTRES DOMMAGES, OU ENCORE DES DOMMAGES (Y COMPRIS
DOMMAGES POUR PERTES DE PROFITS OU PERTES DE REVENUS)
OCCASIONNES PAR L’UTILISATION OU L’INCAPACITE D’UTILISATION
DU PRODUIT MEME SI FUJIFILM A EU CONNAISSANCE DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
8. Non exportation.
Vous reconnaissez que ni le Logiciel ni une partie de ce dernier, ne sera
transféré ou exporté dans un pays quelconque, ou ne sera utilisé en aucune
façon en violation des lois de contrôle d’exportation et de la réglementation
auxquelles le Logiciel est soumis.
9. Fin du contrat.
En cas d’infraction d’un quelconque terme et d’une quelconque condition ci
décrites, FUJIFILM pourra terminer immédiatement ce Contrat avec vous
sans avertissement préalable.
10. Terme.
Ce Contrat est effectif jusqu’à ce que vous cessiez d’utiliser le Logiciel, à
moins qu’il ne soit préalablement interrompu en accord avec la Section
9 ci-décrite.
11. Obligation lors de la terminaison.
Lors de la terminaison ou de l’expiration de ce Contrat, vous devrez, sous
votre responsabilité et à vos propres frais, effacer ou détruire immédiatement
tout le Logiciel (y compris ses copies), le Media ainsi que la Documentation.
12. Loi en vigueur.
Ce Contrat est gouverné par et en accord avec les lois en vigueur au Japon.
3
Déclaration de conformité de la CEE
Nous
Nom :
Adresse :
déclarons que ce produit
Nom du produit :
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
FUJIFILM Europe GmbH
Heesenstrasse 31
40549 Dusseldorf, Allemagne
FUJIFILM DIGITAL CAMERA (Appareil Photo Numérique) FinePix F50fd
FUJIFILM Corporation
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
est conforme aux normes suivantes:
Sécurité : EN60065 : 2002
EMC :
EN55022 : 2006 Classe B
EN55024 : 1998 + A1 : 2001 + A2 : 2003
EN61000-3-2 : 2000 + A2 : 2003
selon les dispositions de la directive de la CEE (2004/108/EC) et de la directive Basse tension (2006/95/EC).
Dusseldorf, Allemagne
1er août 2007
Lieu
Date
Signature/Directeur général
Ce produit est livré avec des piles. Lorsqu’elles sont déchargées, ne les jetez pas mais
traitez-les comme un déchet chimique à usage domestique.
4
Traitement des appareils électriques et électroniques chez les particuliers
Traitement des appareils électriques et électroniques (Applicable dans l’Union européenne et autres pays européens
pratiquant le tri sélectif)
Cette icône sur le produit ou sur l’emballage, dans le manuel ou sur la garantie, indique que l’appareil ne sera pas
traité comme déchet ménager.
Il devra être acheminé vers une déchetterie qui recycle les appareils électriques et électroniques.
En s’assurant d’un bon retraitement de ce produit, vous contribuerez à éviter des conséquences préjudiciables pour
l’environnement et la santé.
Si votre matériel contient des piles ou accumulateurs faciles à retirer, merci de les enlever de l’appareil et de les traiter
séparément.
Le recyclage de l’appareil contribuera à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’information sur le recyclage
de ce produit, contactez votre mairie, une déchetterie proche de votre domicile ou le magasin où vous l’avez acheté.
Pour les pays hors Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ce produit, merci de contacter les autorités locales pour vous informer sur les moyens de retraitement existants.
5
Table des matières
Avertissement ....................................................... 2
IMPORTANT ......................................................... 3
Déclaration de conformité de la CEE .................... 4
Traitement des appareils électriques et
électroniques chez les particuliers................... 5
Table des matières ............................................... 6
A propos de ce manuel ......................................... 9
Accessoires inclus............................................... 10
Pièces et fonctions de l’appareil photo................ 11
Exemple d’affichage sur l’écran LCD .................. 12
Préparatifs
Charge de la batterie .......................................... 13
Chargement de la batterie .................................. 15
Insertion de la Carte mémoire............................. 17
Mise sous tension et hors tension....................... 20
Réglage de la langue, de la date et de
l’heure ...................................................... 21
Modification de la date et de l’heure ................... 24
Sélection de la langue......................................... 25
Utilisation de l’appareil photo
Prise de vues (Mode B AUTO).................... 26
Utilisation du mode détection sujet
intelligente/réduction des yeux rouges
lors de la prise de vues ............................ 29
Utilisation de la fonction de double
stabilisateur lors de la prise de vues ........ 31
Prise de vues avec verrouillage de la
mise au point et de l’exposition ................ 32
Témoin d’assistance AF.............................. 34
6
Réglage de la composition des photos ...... 35
Visualisation des images.................................... 36
G Effacement des images/vidéos .................... 42
Photographie avancée — Photographie
Fonctions de photographie —
Procédure de réglage ...................................
Réglage du mode de prise de vues....................
B AUTO ..............................................
LUM. NATUREL ..................................
NATUREL & d.....................................
/
SCENES .....................................
[H PORTRAIT] ....................................
[
VISAGE PLUS DOUX] ..................
[, PAYSAGE] .....................................
[. SPORT] ..........................................
[/ NOCTURNE]
([
POS. LONG]) ............................
[ FEUX ARTIF.].................................
[ COUCHER SOL.] ...........................
[
NEIGE]...........................................
[
PLAGE] ..........................................
[ PLONGEE] .....................................
[ MUSÉE] ..........................................
[ SOIRÉE]..........................................
[ FLEUR]............................................
[
TEXTE] ..........................................
</M PRIORITE OUVERTURE
AE/PRIORITE VITESSE AE....................
s MANUEL..............................................
45
48
48
48
49
49
51
51
51
51
51
51
51
51
51
52
52
52
52
52
54
58
Réglage de la luminosité de l’image
(D Compensation d’exposition) .................... 59
e Macro (gros plan) ........................................... 61
d Réglage du flash (Flash intelligent) ................. 62
* Retardateur .................................................... 65
Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/
[MENU PRISE DE VUES] ............................. 68
Réglage du [p-MODE MENU]
(photographie) .......................................... 68
Réglage du [MENU PRISE DE VUES] ....... 68
[p-MODE MENU] (photographie) ...................... 71
Réglage des performances de l’appareil photo
([ REGLAGE ALIM.]) ............................ 71
Modification du réglage de sensibilité
([S ISO]) ................................................. 72
Modification du réglage de qualité
([ QUALITE]) ........................................ 73
Modification du réglage FinePix COULEUR
([ FinePix COULEUR]) ......................... 74
[MENU PRISE DE VUES] ................................... 75
Sélection de la méthode de mesure de la
luminosité ([ PHOTOMETRIE]) ............ 75
Réglage de l’équilibre des couleurs
([T BALANCE DES BLANCS]) .............. 76
Prise de vues en continu
([ CONTINU]) ....................................... 77
Spécification du mode de mise au point
([H MODE AF])....................................... 80
Photographie avancée — Lecture
Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/
[MENU LECTURE]........................................ 82
Réglage du [p-MODE MENU] (lecture) .... 82
Réglage du [MENU LECTURE] ................. 82
[p-MODE MENU] (lecture)................................ 83
Envoi et réception d’images
([ COMMUNICATION IR]) ................... 83
Transfert et enregistrement d’images de blog
([ RECADR. POUR BLOG]) ................ 86
Réglage de la lecture automatique
([ DIAPORAMA]) ................................. 88
Réglage des images DPOF
([ IMPRESSION (DPOF)]) ................... 88
[MENU LECTURE] ............................................. 92
Correction de l’effet yeux rouges dans les
images
([ REDUC. YEUX ROUGE]) ................ 92
Rotation des images
([ ROTATION IMAGE]) ........................ 93
Protection des images
([ PROTEGER]) ................................... 94
Copie d’images
([V COPIER])......................................... 95
Ajout d’annotations vocales aux images
([ MEMO AUDIO]) ............................... 97
Recadrage des images
([ RECADRER]) ................................. 100
7
Table des matières
Photographie avancée — Vidéo
r Enregistrement de vidéos ............................ 102
Changement du format de la vidéo........... 104
w Lecture des vidéos ...................................... 105
Réglages
[U PARAMETRE] ........................................... 107
Utilisation du menu [PARAMETRE] .......... 107
Options du menu [PARAMETRE] ............. 108
Branchement de l’appareil photo
Branchement sur un téléviseur ......................... 116
Branchement de l’appareil photo directement sur
l’imprimante — Fonction PictBridge ............ 117
Installation du logiciel
Installation sur un ordinateur Windows ............. 121
Installation sur un Mac OS X............................. 123
Branchement sur l’ordinateur ............................ 126
Utilisation de FinePixViewer ..................... 129
Annexes
Options pour extension du système.................. 131
Guide des accessoires...................................... 132
Utilisation correcte de l’appareil photo .............. 134
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte
mémoire SD et d’une mémoire interne ........ 135
Ecrans d’avertissements ................................... 136
8
Guide de dépannage
Guide de dépannage........................................ 141
Fiche technique .............................................. 149
Explication des termes ................................... 156
Réseau mondial des appareils photo
numériques FUJIFILM .............................. 157
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte
mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix
F50fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ».
A propos de ce manuel
Z A propos des symboles
ATTENTION : Ce symbole indique des problèmes susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’appareil photo.
VERIFICATION : Ce symbole indique des points à noter dans le fonctionnement de l’appareil photo.
MEMO : Ce symbole indique des rubriques supplémentaires venant compléter les procédures de fonctionnement de base.
Z Cartes mémoire pouvant être utilisées
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card, la Carte mémoire SD et la Carte mémoire SDHC avec le FinePix F50fd. Dans
le présent Mode d’emploi, ces cartes sont appelées « Cartes mémoire » et « Cartes mémoire SD ».
Z A propos des illustrations
Les directions haut, bas, gauche et droite sont indiquées par des triangles noirs dans le mode d’emploi. Les directions haut ou
bas sont indiquées par n et o, et gauche et droite par p et q.
Lorsque vous appuyez sur q :
Lorsque vous appuyez sur DISP/BACK :
Z A propos des câbles
Le FinePix F50fd utilise les câbles suivants :
• Câble A/V pour FinePix F50fd
• Câble USB pour FinePix F50fd
Dans le présent manuel, ces câbles sont appelés « Câbles A/V » et « Câbles USB ».
Z Remarque
Dans le présent manuel, les noms de menu et les messages qui apparaissent sur l’écran LCD de l’appareil photo ou sur l’écran
du PC sont indiqués entre crochets ([ ]).
9
Accessoires inclus
• Batterie rechargeable NP-50 (1)
• CD-ROM (1)
Software for FinePix
-50
NP
• Dragonne (1)
• Chargeur de batterie BC-50 (1)
• Mode d’emploi (cette brochure) (1)
• Remarques et Avertissements (1)
Fixation de la dragonne
• Câble A/V (1)
Fixez la dragonne comme indiqué en 1 et 2.
Lors de la fixation de la dragonne, réglez sa longueur en
éloignant l’attache de réglage de l’extrémité de la
dragonne, comme le montre la figure 1.
1
• Câble USB (1)
10
2
Pièces et fonctions de l’appareil photo
• Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour plus d’informations sur les pièces et fonctions de l’appareil
photo.
A Déclencheur
B Touche Double stabilisateur (p.31, 112)
C Touche Zoom (p.27, 37)
D Flash (p.62)
E Témoin d’assistance AF (p.34, 108)/Témoin du
retardateur (p.66)
F Objectif (volet d’objectif)
G Touche POWER
H Port infrarouge (p.84)
I Microphone
J Haut-parleur
K Témoin de l’indicateur (p.29)
L Touche w (Lecture)
M Touche de direction (nopq)
N Écran LCD
O Monture de trépied
P Molette de modes
Q Touche (p) mode de photos (p.68, 82)
R Couvercle de protection des prises
S Touche MENU/OK
T Monture de la dragonne
U
Détection sujet intelligente (p.29, 41)/
b Touche de réduction des yeux rouges (p.29)
V Touche DISP(Affichage)/BACK (p.35, 36)
W Cache du câble du coupleur CC
X Couvercle du compartiment batterie (p.15)
Y Cliquet de libération de la batterie (p.15)
Z Compartiment batterie (p.15)
! Fente pour Carte mémoire (p.17)
_ Prise sortie Audio/Vidéo (A/V OUT) (p.116)
# Connexion USB
11
Exemple d’affichage sur l’écran LCD
Z Mode photographie
N 6
ISO 100
31.12.2050 12
12: 00 AM
1000 F2.8
11 3
A C Flash (p.62)
B
Détection sujet intelligente
(p.29)
C
Mode Double stabilisateur
(p.31)
D s Mode PRISE PHOTO (p.48)
E
Indicateur du niveau de
batterie (p.23)
F ) Photométrie (p.75)
G 9 Balance des blancs (p.76)
H f Prise de vues en continu
(p.77)
I Cadre AF (p.27)
J Date/Heure (p.21)
K Vitesse d’obturation (p.57)
L e Photographie macro (p.61)
M ( Retardateur (p.65)
N
N Qualité (p.73)
O Nombre de vues disponibles
(p.154)
P ISO 100 Sensibilité (p.72)
Q
FinePix COULEUR (p.74)
R $ Avertissement AF (p.27)
S
Avertissement de risque de
bougé de l’appareil (p.28)
T
Mise au point automatique
rapide (p.71)
U Y Mémoire interne (p.19)
V S Compensation d’exposition
(p.59)
W Ouverture (p.55)
A
I F Protection (p.94)
J u DPOF (p.88)
Z Mode lecture
100-0001
N
ISO 100
31.12.2050 12
12: 00 AM
11 3
1000 F2.8
Détection sujet intelligente
(p.41)
B w Mode lecture (p.36)
C # Annotation vocale (p.97)
D
Réduction des yeux rouges
(p.92)
E
Visage plus doux (p.51)
F
Taille pour blog (p.86)
G Numéro d’image (p.111)
H
Cadeau (p.36, 84)
L’appareil FinePix F50fd est doté d’une mémoire interne qui permet de photographier sans Carte mémoire. Y apparaît sur l’écran
LCD lorsque la mémoire interne est activée.
12
Charge de la batterie
1
Placez la batterie dans le chargeur de
batteries BC-50.
Placez correctement la batterie en respectant l’icône de
polarité indiquée.
Z Batterie compatible
Batterie rechargeable NP-50 (1)
Préparatifs
Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas
complètement chargée et doit donc l’être avant toute
utilisation.
Batterie rechargeable NP-50
-50
NP
Bornes
Indicateur
ATTENTION
• Au moment de l’expédition, la batterie n’est pas
complètement chargée et doit donc l’être avant toute
utilisation.
• Ne collez pas d’étiquette sur la batterie, sous peine de
coincer celle-ci à l’intérieur de l’appareil photo.
• Tout contact entre les bornes de la batterie peut
provoquer un court-circuit et une surchauffe.
• Voir « Remarques et Avertissements » pour plus
d’informations sur la batterie.
• Utilisez toujours la batterie rechargeable NP-50
(fournie). L’utilisation d’autres marques de batterie
rechargeable peut provoquer des pannes et
endommager l’appareil photo.
• Ne déchirez et ne détachez pas les étiquettes situées à
l’extérieur de la batterie.
• N’utilisez pas de batterie rechargeable NP-50 dans un
appareil photo numérique compatible avec la batterie
rechargeable NP-40. Sinon, la batterie restera coincée
dans l’appareil et ne pourra plus être extraite.
Chargeur de batterie
BC-50
2
Branchez le chargeur de batterie dans une
prise d’alimentation.
L’indicateur de charge s’allume en rouge et la charge
commence. Une fois la batterie chargée, l’indicateur vire
au vert.
Le chargement dure environ 2,3 heures.
Vers la prise
secteur
Suite Q
13
Charge de la batterie
Z <Indicateur de charge et statuts>
Indicateur
de charge
Hors
tension
Etat
Batterie non chargée
Complètement
S’allume en
chargée (chargement
vert
terminé)
S’allume en
Charge
rouge
Défaillance de la
Clignote en batterie pendant la
rouge
charge
Remarques sur l’utilisation du chargeur de batterie
Action
Installez la batterie à
charger.
Enlevez la batterie du
chargeur de batterie.
–
Débranchez le
chargeur de batterie et
enlevez la batterie du
chargeur.
ATTENTION
• Débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Si les bornes de la batterie sont sales, son chargement
risque d’être impossible. Nettoyez les contacts de la
batterie et du chargeur à l’aide d’un chiffon propre et
doux.
• Les temps de charge augmentent à basse température.
• La NP-50 se décharge progressivement, même
lorsqu’elle n’est pas utilisée. Chargez la NP-50 juste
avant de prendre des photos (la veille ou l’avant-veille).
14
• La batterie et le chargeur chauffent en raison de
l’énergie stockée en eux. Ceci est normal et n’indique
pas un défaut de fonctionnement. Lorsque cela vous est
possible, utilisez le chargeur de batterie dans un
emplacement bien ventilé.
• Il peut y avoir des bruits de vibrations à l’intérieur du
chargeur de batterie pendant l’utilisation. Ceci est
normal et n’indique pas un défaut de fonctionnement.
• Le chargeur de batterie peut provoquer des
interférences s’il est placé à proximité d’une radio
pendant la charge. Dans ce cas, éloignez un peu plus la
radio et le chargeur.
• Ne laissez pas le chargeur de batterie dans les endroits
suivants :
• Emplacements soumis à une haute humidité et des
températures élevées, comme à proximité d’appareils
de chauffage ou directement exposés au soleil
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Emplacements très poussiéreux
• Le chargeur de batterie accepte des tensions d’entrée
de 110-240 V CA à 50 ou 60 Hz et peut être utilisé à
l’extérieur du Japon. Toutefois, les formes des prises de
courant et les types de fiches varient selon les pays.
Pour plus de détails, consultez votre agent de voyage.
Chargement de la batterie
Votre appareil photo numérique fonctionne avec une batterie. Commencez par charger la batterie dans l’appareil photo.
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
2
Insérez la batterie.
Assurez-vous que les indicateurs soient alignés. Mettez
de côté le cliquet de libération de la batterie pendant son
insertion. Vérifiez que la batterie est solidement fixée.
Préparatifs
1
Cliquet de libération
de la batterie
VERIFICATION
Vérifiez si l’appareil photo est hors tension avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment de la batterie.
Indicateurs
ATTENTION
• N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de la
batterie lorsque l’appareil photo est sous tension. Ceci
pourrait endommager la Carte mémoire ou détruire les
fichiers d’images sur la Carte mémoire.
• N’appliquez pas une force excessive sur le couvercle
du compartiment de la batterie.
ATTENTION
Installez la batterie dans le bon sens.
Suite Q
15
Chargement de la batterie
3
Refermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
MEMO
Si vous souhaitez utiliser l’appareil photo alimenté sur
secteur, vous devez disposer de l’adaptateur secteur AC5VX et du coupleur CC CP-50 (vendus séparément).
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au manuel
fourni avec l’AC-5VX et le CP-50.
16
Insertion de la Carte mémoire
2
Insérez une carte xD-Picture Card.
Préparatifs
Même si vous pouvez stocker des images sur la mémoire
interne de l’appareil photo, la Carte mémoire (vendue
séparément) vous permet de stocker une quantité
impressionnante d’images. Vous pouvez utiliser une
carte xD-Picture Card et une Carte mémoire SD avec le
FinePix F50fd. Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes
sont appelées « Cartes mémoire ».
Repère doré
Cartes mémoire SD/Cartes mémoire SDHC
Ces cartes ont été testées par FUJIFILM Corporation.
Fabricant : SanDisk
Zone de contact dorée
MEMO
• Les modèles compatibles seront mis à jour sur notre
site Web : http://www.fujifilm.com/products/
digital_cameras/index.html
• Selon la Carte mémoire SD, il est possible que
l’enregistrement de vidéos soit interrompu. Nous vous
recommandons d’utiliser les Cartes mémoire SD
mentionnées ci-dessus.
• L’appareil photo n’est pas compatible avec les cartes
multimédia.
1
Alignez le repère doré
avec la zone de
contact dorée, puis
insérez la carte xDPicture Card.
(Carte mémoire SD)
Repère doré
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
batterie.
Zone de contact dorée
Alignez le repère doré avec la zone de contact dorée,
puis insérez la Carte mémoire SD.
Suite Q
17
Insertion de la Carte mémoire
ATTENTION
Veillez à désactiver la protection de la Carte mémoire SD
avant de l’insérer. Si la protection est activée,
l’enregistrement ou la suppression de photos, ainsi que le
formatage, ne sont pas disponibles. Pour désactiver la
protection, faites glisser le loquet vers l’arrière : la Carte
mémoire SD fonctionnera normalement.
3
Refermez le couvercle du compartiment de
la batterie.
Loquet de
protection
Comment remplacer la Carte mémoire
ATTENTION
• Vous devez formater sur l’appareil photo toute Carte
mémoire SD ou toute carte déjà utilisée sur un
ordinateur ou un périphérique autre que l’appareil photo
(➝p.113) avant de l’utiliser.
• N’utilisez pas d’adaptateur miniSD ou microSD dont les
éléments de contact arrière sont exposés. L’utilisation
de tels adaptateurs risque de provoquer un
dysfonctionnement ou d’endommager l’appareil photo,
car ces éléments de contact ne sont pas adaptés.
18
Appuyez sur la Carte mémoire à l’intérieur de la fente, puis
relevez lentement votre doigt. La Carte mémoire se débloque
et s’éjecte de la fente.
ATTENTION
MEMO
• La taille des fichiers d’images varie selon le sujet. Ainsi,
le nombre d’images enregistrées peut différer du
nombre réel de prises de vue.
• Voir p.154 pour obtenir des informations sur le nombre
standard d’images disponibles.
Z A propos de la mémoire interne
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
31.12.2050
10: 00 AM
10
L’appareil FinePix F50fd est
doté d’une mémoire interne
qui permet de photographier
sans Carte mémoire. Y
apparaît sur l’écran LCD
lorsque la mémoire interne
est activée.
Préparatifs
• Veillez à stocker les Cartes mémoire hors de portée des
enfants. Ceux-ci pourraient avaler accidentellement
une Carte mémoire et s’étouffer. Si un enfant venait à
avaler une Carte mémoire, faites immédiatement appel
à un médecin ou appelez les urgences.
• Si la Carte mémoire n’est pas correctement orientée,
elle ne pourra pas être insérée à fond dans la fente. Ne
forcez surtout pas lorsque vous insérez une Carte
mémoire.
• Attention, la Carte mémoire peut s’éjecter brusquement
de la fente si vous relâchez trop rapidement votre doigt
après que la carte ce soit débloquée.
• Le fonctionnement de cet appareil photo est garanti
uniquement avec une carte xD-Picture Card FUJIFILM
et avec une Carte mémoire SD testée (➝p.17).
• Voir p.135 pour plus d’informations sur l’utilisation d’une
carte xD-Picture Card, d’une Carte mémoire SD et de
la mémoire interne.
Quand une Carte mémoire (vendue séparément) est
insérée
Enregistrement des images : Enregistrement des images
sur une Carte mémoire.
Lecture des images :
Lecture des images d’une
Carte mémoire.
Quand aucune Carte mémoire (vendue séparément)
n’est insérée
Enregistrer images :
Enregistre les images sur la
mémoire interne.
Lire images :
Lit les images sur la
mémoire interne.
Z A propos des images sur la mémoire interne
Des images stockées dans la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être altérées ou effacées par des
problèmes tels que des défauts de l’appareil.
Sauvegardez donc vos données importantes sur un autre
support (par exemple, DVD-R, CD-R, CD-RW, un disque
dur, etc.).
Vous pouvez également transférer des images de la
mémoire interne vers une Carte mémoire (➝p.95).
ATTENTION
Effacez les images inutiles de la mémoire interne. (➝p.42)
19
Mise sous tension et hors tension
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode photographie
Appuyez à fond sur POWER pour mettre l’appareil photo
sous tension.
Appuyez de nouveau sur POWER pour mettre l’appareil
photo hors tension.
Mise sous tension de l’appareil
photo en mode lecture
Appuyez sur w pendant environ 1 seconde pour mettre
l’appareil photo sous tension en mode lecture.
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo hors
tension.
MEMO
MEMO
Pour passer du mode photographie au mode
lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir au
mode photographie.
ATTENTION
• Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode
photographie, l’objectif sort et le volet d’objectif s’ouvre.
Veillez à ne pas obstruer l’objectif.
• Veillez également à ne pas laisser d’empreintes de
doigts sur l’objectif de l’appareil photo, car ceci
risquerait de diminuer la qualité d’image de vos photos.
20
Pour passer au mode photographie, appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
2
Réglez la date et l’heure.
Préparatifs
Réglage de la langue, de la date
et de l’heure
Lorsque vous utilisez l’appareil photo pour la première
fois, la langue, la date et l’heure sont effacées. Réglez la
langue, la date et l’heure.
1
L’écran [
] apparaît lors de la
mise sous tension de l’appareil photo.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’année, le mois, le jour, l’heure et les
minutes.
START MENU
/ LANG.
B Appuyez sur n ou o pour corriger le
réglage.
SET
NO
MEMO
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner la langue.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
• En maintenant n ou o enfoncée, vous pouvez
changer les chiffres en continu.
• Lorsque l’heure affichée dépasse « 12 », le réglage
AM/PM change.
Suite Q
21
Mise sous tension et hors tension
3
Changez le format de la date.
4
Définissez les options de [REGLAGE
ALIM.].
REGLAGE ALIM.
DD . MM . YY
ECO. D
D’ENERGIE
ENERGIE
AF RAPIDE
LCD CLAIRE
1.12. 2007 10
10: 00
MM / DD / YY
Le mode Eco. d’é
d’énergie
nergie
préserve
pr
serve la batterie.
ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le format de la date.
A Sélectionnez une option dans le menu.
B Appuyez sur n ou o pour valider le
format.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Format de la date
Ex.: 1er décembre 2007
[YY.MM.DD] : [2007.12.1]
[MM/DD/YY] : [12/1/2007]
[DD.MM.YY] : [1.12.2007]
22
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
MEMO
L’écran de confirmation apparaît lorsque la batterie a été
retirée ou que l’appareil photo est resté inutilisé pendant
une longue période. Laissez la batterie chargée à
l’intérieur de l’appareil photo afin de préserver ses
réglages. Quand une batterie chargée est laissée 4 jours
dans l’appareil, cela suffit pour conserver les réglages
pendant 7 jours environ, même si la batterie est retirée.
Lorsque la fonction d’extinction automatique est active et
que vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant 2 ou 5
minutes, cette fonction le met automatiquement hors
tension (➝p.114). Pour remettre l’appareil photo sous
tension, appuyez sur POWER. Pour lire des images,
maintenez w enfoncée pendant 1 seconde environ.
Vérification de la charge de la
batterie
Mettez l’appareil photo sous tension et vérifiez l’indicateur
de niveau de la batterie sur l’écran LCD.
Préparatifs
Fonction d’extinction automatique
MEMO
Lorsque [REGLAGE ALIM.] est réglé sur [
AF
RAPIDE] ou [
LCD CLAIRE], la fonction [EXT. AUTO]
ne peut pas être annulée.
A La charge restante de la batterie est amplement
suffisante. (S’allume en blanc)
B La batterie est pratiquement chargée à moitié.
(S’allume en blanc)
C La charge restante de la batterie est insuffisante. La
batterie sera bientôt épuisée. Conservez une batterie
chargée à portée de la main. (S’allume en rouge)
D La batterie est épuisée. L’affichage va bientôt s’effacer
et l’appareil photo cessera de fonctionner. Remplacez
la batterie. (Clignote en rouge)
ATTENTION
• En raison de la nature de la batterie, un indicateur de
niveau bas de la batterie (
,
, ou V) peut
apparaître prématurément lorsque l’appareil photo est
utilisé en environnement froid. Essayez de réchauffer la
batterie dans votre poche ou dans un autre endroit
chaud avant de l’utiliser.
• Une batterie totalement déchargée (clignotement en
rouge du témoin V) peut occasionner des défauts de
l’appareil photo, tels qu’une mise hors tension de celuici sans fermeture de l’objectif. Installez toujours une
batterie complètement chargée.
• Selon le mode de l’appareil photo, le passage de
à V peut se produire plus rapidement.
23
Modification de la date et de l’heure
1
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
2
Sélectionnez l’écran [DATE/HEURE].
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
SON DECLENCHEUR
VOL. LECTURE
TAILLE POUR BLOG
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
DATE/HEURE].
D Appuyez sur q.
Voir « 2 Réglez la date et l’heure. » (➝p.21).
24
Sélection de la langue
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
2
Affichez l’écran [
].
Préparatifs
1
PARAMETRE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
FRANCAIS
2 MIN
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
C Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
].
D Appuyez sur q.
Voir « 1 L’écran [
] apparaît
lors de la mise sous tension de l’appareil
photo. » (➝p.21).
25
Prise de vues (Mode B AUTO)
Cette section décrit le fonctionnement de base de
l’appareil photo.
1
Comment tenir votre appareil photo
Gardez les coudes serrés
contre le corps et tenez
l’appareil photo à deux
mains.
Mettez l’appareil photo sous tension.
A Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil photo
sous tension.
Ne couvrez pas l’objectif
ou le flash avec vos
doigts.
ATTENTION
B Réglez la molette de modes sur B.
26
• Si l’appareil photo bouge pendant la prise de vues, la
photo sera floue (bougé de l’appareil photo). Tenez
bien l’appareil photo avec vos deux mains.
• Si l’objectif ou le flash est caché par vos doigts ou la
dragonne, le sujet risque de se retrouver hors champ ou
la luminosité (exposition) de votre photo ne sera pas
optimale.
2
MEMO
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
Pour régler l’échelle de zoom à l’aide du
levier de zoom :
[ levier de zoom
(téléobjectif)
(Zoom avant)
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
3
Faites la mise au point sur le sujet principal
dans le cadre AF, puis appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
31.12.2050
10: 00 AM
10
31.12.2050
Utilisation de l’appareil photo
] levier de zoom
(grand angle)
(Zoom arrière)
• Sélectionnez le mode macro e pour prendre des
photos en gros plan (➝p.61).
• Utilisez le zoom numérique lorsque souhaitez
photographier le sujet en plan rapproché (➝p.112).
10: 00 AM
10
Barre de
zoom
31.12.2050
10: 00 AM
10
250
Cadre AF
Enfoncé à
mi-course
F5.6
Le cadre AF se
rétrécit et
l’appareil photo
effectue la mise
au point sur le
sujet.
VERIFICATION
• Plage de mise au point
Grand angle : environ 45 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini
• Longueur focale du zoom optique (appareil 35mm
à équivalent)
Environ 35 mm à 105 mm
• Echelle de zoom maxi
3×
• Mise au point effectuée sur le sujet
Un double bip bref retentit
Le témoin de l’indicateur s’allume en vert
• Mise au point non effectuée sur le sujet
Aucun son ne retentit
Le cadre AF s’allume en rouge
$ apparaît
Le témoin de l’indicateur clignote en vert
Suite Q
27
Prise de vues (Mode B AUTO)
MEMO
• Le déclencheur est doté d’un point à mi-course qui
permet d’optimiser la mise au point et l’exposition avant
de prendre la photo (en appuyant à fond).
• Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
il se peut que vous entendiez le son du fonctionnement
de l’objectif.
4
Flash
Lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD
juste avant le déclenchement
du flash.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Double
bip bref
Clic
250
F 5.6
Modifiez le mode flash lorsque vous souhaitez prendre des
photos sans flash. Voir p.62 pour plus d’informations sur le
flash.
ATTENTION
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de la
recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote en
orange pendant le chargement.
MEMO
• Lorsque le sujet est en dehors du cadre AF, utilisez le
verrouillage AF/AE pour prendre la photo (➝p.33).
• Lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur,
l’appareil photo prend la photo sans que le cadre AF
change.
28
• L’image présentée sur l’écran LCD avant la prise de
vues peut être différente de l’image réellement
enregistrée, au niveau de la luminosité, de la couleur ou
autre. Lisez les images enregistrées pour les vérifier
(➝p.36).
• Lorsqu’une vitesse d’obturation lente avec un risque de
bougé de l’appareil photo est sélectionnée,
apparaît
sur l’écran LCD. Utilisez le flash ou un trépied.
• Voir p.136-140 pour plus d’informations sur les écrans
d’avertissement. Voir « Guide de dépannage »
(➝p.141-148) pour plus d’informations.
Z Affichage du témoin de l’indicateur
Le témoin de l’indicateur s’allume ou clignote lorsque
vous appuyez sur le déclencheur, etc. Il indique l’état de
l’appareil photo.
Affichage
Etat
S’allume en vert
Verrouillage de la mise au point,
Réglage de la molette de modes
Clignote en vert
Avertissement de bougé de l’appareil
photo, avertissement AF ou
avertissement AE (prêt à photographier)
Le mode détection sujet intelligente vous permet d’effectuer
la mise au point sur les visages et de régler leur luminosité.
La détection sujet intelligente est efficace si vous tenez
l’appareil photo en position horizontale ou verticale.
Modes photographie disponibles : B,
,
,
/
(H,
, /,
,
,
,
,
), </M, s
1
Définissez l’option Détection sujet
intelligente.
Utilisation de l’appareil photo
Témoin de
l’indicateur
Utilisation du mode détection
sujet intelligente/réduction des
yeux rouges lors de la prise de
vues
Appuyez sur
. Le réglage de l’option Détection sujet
intelligente change chaque fois que vous appuyez sur
.
Clignote
Enregistrement sur la Carte mémoire ou
alternativement en la mémoire interne (prêt à
vert et orange
photographier)
S’allume en
orange
Enregistrement sur la Carte mémoire ou
la mémoire interne (non prêt)
Clignote en
orange
Chargement du flash (le flash n’est pas
prêt à se déclencher)
Clignote en rouge • Avertissement pour la Carte mémoire
ou la mémoire interne
Carte non formatée, format incorrect,
mémoire saturée, erreur de la Carte
mémoire ou de la mémoire interne
• Erreur de fonctionnement de l’objectif
MEMO
Des messages d’avertissement détaillés apparaissent
sur l’écran LCD (➝p.136-140).
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
OFF
DETECTION SUJET
YEUX ROUGE ON
DETECTION SUJET
YEUX RGE OFF
L’effet yeux rouges, dû au reflet de la lumière du flash
dans les yeux, est automatiquement corrigé lors d’une
prise de vue avec l’option [
DETECTION SUJET
bYEUX ROUGE ON] sélectionnée.
Suite Q
29
Prise de vues (Mode B AUTO)
ATTENTION
• Si l’appareil photo ne peut pas détecter les visages
dans une image, il ne corrige pas l’effet yeux rouges ou
pas suffisamment. Par conséquent, il ne peut pas
corriger l’effet yeux rouges si le sujet est de profil.
• Les résultats de la correction peuvent varier selon la
scène.
• Le traitement peut durer plus longtemps si l’image
comprend plusieurs visages.
2
31.12.2050
10: 00 AM
10
Lorsque plusieurs sujets
composent la vue, le mode
détection sujet intelligente créé
un cadre vert autour du visage
proche du centre de l’image.
Ce visage a la priorité lors de la
mise au point.
Cadre vert
30
Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre des photos.
DETECTION SUJETbYEUX
Lors d’une prise de vue avec l’option [
DETECTION
SUJETbYEUX ROUGE ON] sélectionnée, l’effet yeux
rouges est détecté et corrigé avant l’enregistrement de
l’image.
DETECTION YEUX ROUGE
Vérifiez la composition sur l’écran LCD.
ISO AUTO
AUTO(400)
(400)
3
VERIFICATION [
ROUGE ON]
AL’effet yeux rouges est
détecté dans l’image après
la prise de vue.
ANNULER
REDUCTION YEUX ROUGE
BL’effet yeux rouges est
corrigé avant
l’enregistrement de l’image.
Si l’effet yeux rouges n’est
pas détecté, le traitement
prend fin sans affichage de
l’écran [REDUCTION
YEUX ROUGE].
MEMO
Il est possible d’enregistrer les deux images (avec et sans
la réduction des yeux rouges) en sélectionnant [
ENR.
IMAGE D’ORG] dans le menu [U PARAMETRE].
Le mode détection sujet intelligente effectue automatiquement
la mise au point sur les visages. Cependant, il est possible que
le mode détection sujet intelligente ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
• Sujet portant des lunettes de vue, des lunettes de soleil, un
chapeau ou dont les cheveux cachent le visage.
• Sujet trop éloigné
La détection sujet intelligente ne fonctionne pas si le sujet a la
tête en bas, si le sujet n’est pas une personne (animaux) ou si
vous ne tenez pas correctement l’appareil photo.
Utilisez le verrouillage AF/AE (➝p.33) pour optimiser la
qualité d’image lorsque vous photographiez un sujet ne
convenant pas à la détection sujet intelligente.
Il est possible de réduire le bougé de l’appareil et le flou
d’un sujet en mouvement à l’aide de la fonction de
stabilisateur d’image optique et d’un réglage élevé de la
sensibilité. Le bougé de l’appareil et le flou d’un sujet en
mouvement sont réduits lorsque vous sélectionnez le
mode photographie B. Si vous sélectionnez un autre
mode photographie, seul le bougé de l’appareil est réduit.
Modes photographie disponibles : Tous
A Appuyez sur
pour activer le mode Double
stabilisateur (stabilisateur d’image). Appuyez à
nouveau sur
pour désactiver le mode Double
stabilisateur.
Utilisation de l’appareil photo
Sujets ne convenant pas à la détection sujet intelligente
Utilisation de la fonction de
double stabilisateur lors de la
prise de vues
ATTENTION
• Si l’appareil photo ou le sujet bouge lors de la prise de
vue, il est possible que le visage du sujet se trouve hors
du cadre de la détection sujet intelligente.
• Lorsque l’appareil photo détecte plusieurs visages, le
cadre vert est placé autour du visage près du centre. Si
vous souhaitez effectuer la mise au point sur un autre
sujet, déplacez l’appareil photo afin que le nouveau
sujet soit au centre de l’écran.
Si vous ne parvenez toujours pas a effectuer la mise au
point, appuyez sur
(détection sujet intelligente)
pour désactiver cette fonction, puis prenez la photo à
l’aide du verrouillage AF/AE (➝p.33).
Le mode détection sujet intelligente peut effectuer la
mise au point sur un visage dans un cadre blanc, à
condition que les sujets dans les cadres vert et blanc
aient la même longueur focale.
• Si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur alors
que le mode détection sujet intelligente est désactivé, la
mise point sera effectuée au centre de l’image.
ISO AUTO
AUTO(400)
(400)
31.12.2050
ou
s’affiche lorsque
le mode Double stabilisateur est
activé.
10: 00 AM
10
Suite Q
31
Prise de vues (Mode B AUTO)
B Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre des photos.
Prise de vues avec verrouillage
de la mise au point et de
l’exposition
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
ATTENTION
Selon les scènes, il se peut que le bougé de l’appareil et
le flou ne disparaissent pas.
VERIFICATION
Le mode Double stabilisateur peut être réglé sur
[
TJRS ACTIF] ou [
PHOTO UNIQU.] sous
[
DOUBLE STAB] dans le menu [U PARAMETRE]
(➝p.108).
31.12.2050
10: 00 AM
10
Dans la composition ci-dessus, les sujets (deux
personnes ici) sont en dehors du cadre AF. Si vous
appuyez maintenant à mi-course sur le déclencheur, les
sujets ne seront pas mis au point.
Quand utiliser le verrouillage AF/AE :
Utilisez le verrouillage AF/AE pour optimiser la qualité
d’image lorsque vous photographiez un sujet ne
convenant pas à l’autofocus (➝p.34). Utilisez le mode
détection sujet intelligente pour effectuer la mise au point
sur les visages et de régler leur luminosité (➝p.29).
ATTENTION
Lors de la prise de vues en mode verrouillage AF/AE,
désactivez le mode détection sujet intelligente
.
32
Utilisation du verrouillage AF/AE
1
Laissez votre doigt appuyé à mi-course sur
le déclencheur. Revenez à votre image
d’origine, puis appuyez à fond sur le
déclencheur.
Clic
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
250
31.12.2050
10: 00 AM
10
F 5.6
Enfoncé à fond
Utilisation de l’appareil photo
Déplacez légèrement l’appareil photo pour
que l’un des sujets soit à l’intérieur du
cadre AF.
3
MEMO
2
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour effectuer la mise au point sur le sujet.
Double
bip bref
250
F 5.6
• Le verrouillage AF/AE peut être appliqué plusieurs fois
avant de libérer le déclencheur.
• Utilisez le verrouillage AF/AE dans tous les modes
photographie pour obtenir des résultats parfaits.
• Sur l’appareil FinePix F50fd, les réglages de mise au
point et d’exposition sont mémorisés (verrouillage AF et
AE) lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse.
Suite Q
Enfoncé à
mi-course
33
Prise de vues (Mode B AUTO)
Sujets ne convenant pas à l’autofocus
L’appareil FinePix F50fd utilise un mécanisme d’autofocus de
haute précision. Toutefois, la mise au point peut s’avérer
difficile sur les sujets suivants :
Sujets très brillants
comme un miroir ou la
carrosserie d’une voiture
Utilisez ce témoin pour centrer la mise au point sur le sujet
dans des conditions de faible luminosité.
Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo illumine le témoin d’assistance AF (en
blanc) pendant qu’il effectue la mise au point sur le sujet.
Témoin
d’assistance
AF
Sujets en mouvement
• Sujets photographiés à travers une vitre
• Sujets avec une mauvaise réflexion, comme les cheveux ou
la fourrure
• Sujets qui manquent de consistance, comme le feu ou la
fumée
• Sujets sombres
• Sujets présentant peu ou pas de contraste par rapport à
l’arrière-plan (sujets de la même couleur que l’arrière-plan)
• Photos dans lesquelles un objet fortement contrasté (autre
que le sujet) est proche du cadre AF, tout en étant soit plus
proche, soit plus éloigné du sujet (comme une personne
devant un arrière-plan comportant des éléments très
contrastés)
Pour ces sujets, préférez le verrouillage AF/AE (➝p.33).
34
Témoin d’assistance AF
MEMO
• Même si le témoin d’assistance AF s’allume, il est
possible que l’appareil photo ne puisse pas effectuer la
mise au point correctement sous certaines conditions.
• Bien que cela ne compromette en aucune façon la
sécurité, ne l’exposez pas directement aux yeux d’une
personne.
• Lorsque vous utilisez le témoin d’assistance AF en
mode macro, il est possible que l’appareil photo ne
puisse pas effectuer la mise au point correctement pour
prendre des photos en gros plan.
• Voir p.108 pour plus d’informations sur la mise hors
tension du témoin d’assistance AF.
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en
mode ,, .,
,
,
,
, ou
.
Réglage de la composition des
photos
Choix de l’affichage de l’écran LCD.
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
31.12.2050
10: 00 AM
10
MEMO
Utilisez toujours le verrouillage AF/AE lorsque vous
composez une vue. Il est possible que l’image soit exclue
de la mise au point si vous n’utilisez pas le verrouillage
AF/AE.
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
31.12.2050
Utilisation de l’appareil photo
Appuyez sur DISP/BACK pour changer l’affichage sur
l’écran LCD.
Pour un meilleur cadrage
Placez le sujet principal à
l’intersection de deux des
lignes du cadre ou alignez
une des lignes horizontales
avec l’horizon. Utilisez ce
cadre comme guide pour la
taille du sujet et l’équilibre de
l’image lors de la composition
de la photo.
10: 00 AM
10
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
31.12.2050
10: 00 AM
10
Guide de cadrage
affiché
35
Visualisation des images
Lisez vos images pour les vérifier. Pour les photos
importantes, effectuez toujours un test préalable et
visualisez votre photo afin de vous assurer que l’appareil
photo fonctionne normalement.
Choix de l’affichage de l’écran LCD.
Appuyez sur DISP/BACK en mode lecture pour changer
l’affichage de l’écran LCD.
Réglage de l’appareil photo en
mode lecture
Appuyez sur w pendant la prise de vue pour passer au
mode lecture.
100-0001
N
ISO 100
31.12.2050
Lorsque l’appareil photo est éteint, appuyez sur w
pendant environ 1 seconde pour mettre l’appareil photo
sous tension en mode lecture.
MEMO
• Lorsque vous appuyez sur w, la dernière image prise
apparaît sur l’écran LCD.
• Lorsque vous visualisez des images prises avec un
appareil photo autre que FinePix F50fd,
l’icône d’un
cadeau s’affiche à l’écran.
ATTENTION Images visibles sur l’appareil
FinePix F50fd
36
Cet appareil photo affiche les images enregistrées sur le
FinePix F50fd ou celles (à l’exception de certaines images
non compressées) enregistrées sur n’importe quel
appareil photo numérique FUJIFILM prenant en charge
les cartes xD-Picture Card ou les Cartes mémoire SD.
Pour les images prises sur un appareil photo autre que
l’appareil FinePix F50fd, l’obtention d’un résultat net en
lecture ou en zoom peut s’avérer impossible.
1000
10: 00 AM
10
F2.8
Aucun texte n’est
affiché
Texte affiché
2050
29/12
30/12
31/12
1/14
Tri par date
Lecture de l’image seule
Zoom de lecture
1
Zoom avant / Zoom arrière.
31.12.2050
10: 00 AM
10
] levier de zoom
(grand angle)
(zoom arrière)
[ levier de zoom
(téléobjectif)
(zoom avant)
Pour sélectionner l’image appropriée :
Appuyez sur p : dernière image
Appuyez sur q : image suivante
Utilisation de l’appareil photo
Pour effectuer un zoom avant sur une image pendant
la lecture de l’image seule :
Sélection d’images
Pour sélectionner des images
dans la liste d’images
timbres, maintenez p ou q
enfoncée pendant 1 seconde
lors de la lecture.
Lorsque vous relâchez p ou
q, l’appareil photo revient à
l’image seule.
Barre de zoom
Tournez le levier de zoom sur [ ou ]
pour effectuer un zoom avant ou arrière sur
une image.
Suite Q
37
Visualisation des images
2
Affichage d’une autre partie de l’image.
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Lecture d’images multiples
Utilisez cette fonction pour afficher 2 images, 9 images ou
100 images. Vous pouvez ensuite comparer les images
et les sélectionner à l’aide de l’affichage d’images
multiples. Utilisez le levier de zoom pour changer
l’affichage.
100-0001
N
Appuyez sur n, o, p ou q pour afficher
la nouvelle sélection.
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler le zoom de
lecture.
Z Echelles de zoom
Mode qualité
Echelle de zoom maxi
T (4000 × 3000 pixels)
Environ 6,3×
% (4224 × 2816 pixels)
Environ 6,6×
5 (2848 × 2136 pixels)
Environ 4,5×
3 (2048 × 1536 pixels)
Environ 3,2×
2 (1600 × 1200 pixels)
Environ 2,5×
* Le zoom ne peut pas être utilisé en cas de lecture
d’images enregistrées avec `.
38
31.12.2050 10
10: 00 AM
1000
F2.8
Lecture de 2 images
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
sélectionner l’image que vous souhaitez
comparer, par exemple celle prise en
mode
NATUREL & d.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
Lecture de 9 images
Utilisation de l’appareil photo
Lecture des micro-images timbres
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le cadre de couleur et
sélectionner une image.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le cadre de couleur et
sélectionner une image.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
39
Visualisation des images
Tri par date
Le tri par date vous permet de visualiser toutes les
images prises le même jour.
2050
29/12
30/12
31/12
Sélection de la date
2050
29/12
30/12
31/12
14
1 / 14
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) afin de
sélectionner l’image de votre choix.
B Appuyez sur MENU/OK pour agrandir
l’image.
A Appuyez sur n, o, p ou q pour
déplacer le curseur (vue colorée) sur
dans l’image supérieure gauche.
B Appuyez sur p pour afficher la date de
sélection.
C Appuyez sur n ou o pour déplacer le
curseur (vue colorée) en vue de
sélectionner la date.
Appuyez plusieurs fois sur n ou o pour
passer à la page suivante.
D Appuyez sur q.
40
Utilisation de la Détection sujet
intelligente en mode de lecture
des images
400
• Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à la lecture
normale.
• Si une image possédant un effet yeux rouges a été
prise avec le mode détection sujet intelligente, il est
possible de corriger l’effet yeux rouges dû au reflet de
la lumière du flash dans les yeux (p.92).
Utilisation de l’appareil photo
Vous pouvez afficher et agrandir les visages d’une image
lors de la lecture d’images prises avec la fonction
Détection sujet intelligente (
est affiché) (➝p.29).
MEMO
VISAGES DETECTES
A Appuyez sur
pour que des cadres
apparaissent autour les visages détectés
sur les images.
B Les visages détectés sont agrandis à
chaque appui de
.
C Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher une autre partie de l’image
(➝p.37).
ATTENTION
Les images enregistrées avec ` ne peuvent pas être
agrandies.
41
G Effacement des images/vidéos
Utilisez ce mode pour effacer les images ou les vidéos
inutiles et libérer de l’espace sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne.
Utilisation de la touche de
suppression ( /n)
Appuyez sur
(n) pour effacer facilement des images.
EFFACE OK?
OK
ANNULER
Réglage de l’appareil photo sur
le mode de lecture w (➝p.36)
Effacement des images à l’aide
du [MENU LECTURE]
MENU LECTURE
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à effacer.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
EFFACE].
B Appuyez sur
C Appuyez sur q.
(n).
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
DAppuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image affichée.
42
Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.36)
MENU LECTURE
Effacement d’une image ([IMAGE])
EFFACE
BACK
REDUC. YEUX ROUGE
IMAGE
ROTATION IMAGE
TOUTES
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
EFFACE OK ?
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à effacer.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Utilisation de l’appareil photo
ENTREE
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE] ou [TOUTES].
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
l’image (fichier) affichée.
MEMO
Pour effacer une autre image (fichier), répétez les étapes
ci-dessus.
Lorsque vous avez fini d’effacer des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
ATTENTION
Si vous appuyez plusieurs fois sur MENU/OK, les images
(fichiers) sont effacées les unes après les autres. Prenez
garde à ne pas effacer une image importante.
Suite Q
43
G Effacement des images/vidéos
Effacement de toutes les images
([TOUTES])
EFFACER TOUTES OK?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
OK
ANNULER
REGLER
Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.36)
MEMO
• Lorsque vous utilisez une Carte mémoire, les images
stockées sur celle-ci sont effacées. Lorsque vous
n’utilisez pas de Carte mémoire, les images stockées
sur dans la mémoire interne sont effacées.
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Déprotégez les images (fichiers) avant de les effacer
(➝p.94).
• [DPOF SPECIFIE. EFFACE OK?] ou [EFFACER TOUT
SPEC DPOF OK?] s’affiche lors d’une tentative
d’effacement des fichiers spécifiés DPOF.
ATTENTION
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
[OK].
B Appuyez sur MENU/OK pour effacer
toutes les images (fichiers).
MEMO
Appuyez sur DISP/BACK
pour annuler l’effacement de
toutes les images (fichiers).
Les images protégées ne
seront pas effacées.
ANNULER
44
Les images (fichiers) effacées ne peuvent pas être
récupérées. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
Spécifiez les réglages de l’appareil photo pour obtenir
une qualité d’image excellente. Un guide général de
procédure est fourni ci-dessous.
1
Sélectionnez le mode photographie.
C’est le mode le plus simple pour la prise
de vues (➝p.48).
Ce mode produit de superbes images qui
conservent l’ambiance naturelle lorsque
Lumière naturelle vous prenez des photos avec un faible
éclairage (➝p.48).
NATUREL & d
Ce mode photographie 2 images en
continu, l’une avec le flash et l’autre sans.
La prise de vue au flash permet de
photographier un sujet principal avec de
la luminosité. Ce mode s’avère pratique
pour photographier simultanément 2
types d’image différents (➝p.49).
/
Position de la
scène
Choisissez le mode de prise de vues
adapté à la scène photographiée
(➝p.49).
</M
Priorité ouverture
AE/
Priorité vitesse
AE
Permet de modifier l’ouverture ou la
vitesse d’obturation afin de figer l’action,
de laisser transparaître le flux de
mouvement ou d’exclure l’arrière-plan de
la mise au point (➝ p.54).
s Manuel
Ce mode propose des réglages plus
pointus qu’il n’est pas possible de définir
en mode B Auto (➝ p.58).
Photographie avancée — Photographie
Tournez la molette de modes pour sélectionner le
mode photographie.
Les réglages de l’appareil photo doivent être adaptés
à la scène ou au paysage que vous photographiez.
B Auto
Suite Q
45
Fonctions de photographie — Procédure de réglage
2
Spécifiez les réglages de photographie.
Vous pouvez définir les fonctions de photographie en
appuyant sur les touches ou via les menus. Cela vous
permettra d’obtenir une qualité de prise de vues
optimale.
Touche Double
stabilisateur
Touche de détection
sujet intelligente
b Touche de réduction
des yeux rouges
S (n) Touche de compensation
d’exposition
e (p) Touche Macro
d (q) Touche Flash
* (o) Touche du retardateur
46
Z Définition des fonctions à l’aide des touches
Mode Double Réduit le bougé de l’appareil ainsi que le
stabilisateur flou d’un sujet en mouvement (➝p.31).
Détection
sujet
intelligente/
b Réduction des
yeux rouges
Cette touche vous permet d’effectuer la
mise au point sur des visages. Par
ailleurs, l’effet yeux rouges dû au reflet
de la lumière du flash dans les yeux peut
être corrigé avant l’enregistrement de
l’image. (➝p.29).
Pour modifier la luminosité de l’image
SCompensation
(➝p.59), l’ouverture (➝p.55) ou la
d’exposition
vitesse d’obturation (➝p.57).
e Macro
Pour les photos en gros plan (➝p.61).
d Flash
Pour les photos prises dans des endroits
sombres, pour des sujets en contre-jour,
etc. (➝p.62).
* Retardateur
Pour prendre, par exemple, des photos
de groupes sur lesquelles le
photographe souhaite figurer (➝p.65).
Z Définition des fonctions à l’aide de [p-MODE
MENU] (touche p)
[
REGLAGE
ALIM.]
Permet de régler les performances
de l’appareil photo (➝p.71).
Pour définir la sensibilité requise
(➝p.72).
[
QUALITE]
Pour définir la taille d’image requise
(➝p.73).
[
FinePix
COULEUR]
Pour définir la tonalité de couleur
requise (➝p.74).
[
Pour sélectionner la méthode de
PHOTOMETRIE] mesure de la luminosité (</M, s
uniquement) (➝p.75).
[TBALANCE DES
BLANCS]
Pour régler la tonalité de couleur
(</M, s uniquement) (➝p.76).
[
CONTINU]
Pour prendre des vues en continu
(➝p.77).
[H MODE AF]
Pour spécifier le mode de mise au
point (</M, s uniquement)
(➝p.80).
MODE MENU
REGLAGE ALIM.
ISO
QUALITE
COULEUR
AUTO
N
STD
Photographie avancée — Photographie
[S ISO]
Z Définition des fonctions via le [MENU PRISE DE
VUES] (touche MENU/OK)
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
CONTINU
MODE AF
PARAMETRE
AUTO
NON
47
Réglage du mode de prise de vues
Vous pouvez choisir le réglage le mieux adapté à votre
sujet en sélectionnant l’un des modes de prise de vues.
B AUTO
C’est le mode le plus simple à utiliser pour obtenir des
photos nettes et claires.
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
L’appareil photo définit automatiquement tous les
réglages autres que p-MODE ([QUALITE] et [FinePix
COULEUR]).
LUM. NATUREL
Il produit de superbes images qui conservent l’ambiance
naturelle lorsque vous prenez des photos avec un faible
éclairage.
Il convient aussi parfaitement pour les prises de vue en
intérieur ou dans des situations où l’emploi du flash est
interdit.
L’appareil photo sélectionne le réglage de sensibilité
élevée quand vous activez le mode Lumière naturelle. Ce
mode réduit efficacement le bougé de l’appareil photo et
le flou du sujet en action quand vous prenez des vues
avec un faible éclairage.
Réglez la molette de modes sur B.
Réglez la molette de modes sur
.
VERIFICATION
VERIFICATION
• Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Seuls les valeurs [AUTO(1600)], [AUTO(800)],
[AUTO(400)] peuvent être sélectionnés pour le réglage
de la fonction [
ISO] (sensibilité).
48
• Le flash est indisponible en mode lumière naturelle.
• Seul [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage de la
fonction [
ISO] (sensibilité).
NATUREL & d
SCENES
Ce mode fournit la position de scène la plus appropriée à
la scène que vous photographiez. Choisissez entre les
13 types de scène disponibles.
Sélectionnez le réglage de position de scène dans le
menu [SCENES].
Réglez la molette de modes sur
/
.
Réglez la molette de modes
sur
.
Quand vous appuyez sur le déclencheur, la première
photo est prise sans flash et la suivante, avec le flash.
2 images sont systématiquement photographiées en une
seule prise de vue.
Ne bougez pas l’appareil photo tant que la prise de vue
n’est pas terminée.
MEMO
Ce mode vous aide à réussir des photos que vous risquez
de rater quand vous utilisez d’autres modes de prise de
vues pour photographier à contre-jour, par exemple.
VERIFICATION
• Le flash se déclenche automatiquement. N’utilisez pas
ce mode dans des situations où l’emploi du flash est
interdit.
• Seul [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage de la
fonction [
ISO] (sensibilité).
• Il n’est pas possible de prendre de photo quand la Carte
mémoire ou la mémoire interne ne contiennent plus
assez d’espace pour 2 photos.
• La prise de vue en continu est désactivée avec le
réglage
.
A propos de
et de
de la molette de modes
L’appareil photo permet de régler séparément la position de
scène pour
et
.
Par exemple, sélectionnez H pour
et , pour
séparément lorsque vous voyagez. Cette combinaison de
réglages peut être utilisée pour de nombreuses scènes de
prise de vue. Les options de menu de
et
sont
identiques. Il n’est cependant pas possible de définir les
options à la fois pour
et
.
Photographie avancée — Photographie
Ce mode photographie 2 images en continu, l’une avec le
flash et l’autre sans. La prise de vue au flash permet de
photographier un sujet principal avec de la luminosité. La
prise de vue sans flash produit de superbes images qui
conservent l’ambiance naturelle. Ce mode s’avère
pratique pour photographier simultanément 2 types
d’image différents.
/
MEMO
• Par défaut,
et
ont les valeurs H et ,.
• Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
• Si vous sélectionnez une option différente de
et
dans le mode de prise de vues sélectionné, il n’est
pas possible de définir [
p-DIAPO] (➝p.74).
• Le témoin d’assistance AF ne se déclenche pas en
mode ,, .,
,
,
,
,et
.
• Seul [AUTO] peut être sélectionné pour le réglage de la
fonction [
ISO] (sensibilité).
49
Réglage du mode de prise de vues
Z Sélection du réglage de position de scène
PORTRAIT
VISAGE PLUS DOUX
PAYSAGE
SPORT
Ce mode permet de
retrouver de belles
teintes chaires.
ANNULER
REGLER
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ SCENES].
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
50
Z Liste des scènes
Scènes
Fonctions
[H PORTRAIT]
Utilisez ce mode pour photographier des personnes avec de belles teintes et une
tonalité d’ensemble adoucie.
[
Sur les photo, la peau des visages semble plus douce. Un effet de flou artistique peut
être appliqué à l’intégralité de l’image.
VISAGE PLUS DOUX]
Utilisez ce mode pour la photographie en extérieur de jour, afin d’obtenir des photos
nettes et claires de paysages urbains, de montagnes ou autre.
[. SPORT]
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en action. Il donne la priorité à des
vitesses d’obturation plus rapides.
[/ NOCTURNE]
([
POS. LONG])
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en soirée et de nuit. Ce réglage se
caractérise par une vitesse d’obturation lente (jusqu’à 8 secondes). Reportez-vous à
« Réglage de [
POS. LONG] en mode [/ NOCTURNE] » (➝p.53).
[
FEUX ARTIF.]
Utilisez ce mode pour photographier des feux d’artifice. Il s’avère efficace pour prendre
des vues plus vivaces de feux d’artifice avec une vitesse d’obturation lente. Reportezvous à « Sélection de la durée d’exposition » (➝p.54).
[
COUCHER SOL.]
Utilisez ce mode pour photographier le coucher de soleil en accentuant la vivacité des
couleurs.
[
NEIGE]
Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues
enneigées claires et nettes dans un décor tout blanc.
[
PLAGE]
Utilisez ce mode pour éviter l’assombrissement des images et prendre des vues claires
et nettes à la plage quand le soleil brille intensément.
Photographie avancée — Photographie
[, PAYSAGE]
Suite Q
51
Réglage du mode de prise de vues
Scènes
Fonctions
[
PLONGEE]
Utilisez ce mode pour utiliser l’appareil avec un boîtier étanche (vendu séparément). Il
accentue la vivacité du bleu de l’océan que vous photographiez.
[
MUSÉE]
Ce mode permet de prendre des vues dans des endroits tels que les musées, où
l’emploi du flash, la génération de bruits de fonctionnement et le son du déclencheur
sont interdits. Le mode Flash est réglé de force sur le flash débrayé tandis que les bruits
de fonctionnement, le son du déclencheur et le témoin du retardateur sont coupés.
[
SOIRÉE]
Ce mode convient bien pour prendre des photos de mariage et de soirée en intérieur. Il
produit de superbes images qui conservent l’ambiance naturelle lorsque vous prenez
des photos avec un faible éclairage.
[
FLEUR]
Utilisez ce mode pour prendre des photos nettes en gros plan en effectuant un zoom
avant sur une fleur. Il accentue la vivacité des pétales de fleurs que vous photographiez.
[
TEXTE]
Utilisez ce mode pour photographier des documents et des tableaux blancs. Il accentue
la netteté des éléments que vous photographiez.
VERIFICATION
• Si vous sélectionnez le mode [. SPORT], l’appareil photo bascule automatiquement sur [
AF RAPIDE] (➝p.71).
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil photo pour les modes [/ NOCTURNE] ([
POS. LONG]) et [
ARTIF.], car une vitesse d’obturation lente est utilisée.
• Réglage de la vitesse d’obturation pour [
FEUX ARTIF.] : 1/2 à 4 secondes.
• Avant d’utiliser le mode [
MUSÉE], assurez-vous que les photos sont autorisées.
• Plage de mise au point pour [
FLEUR] :
Grand angle : Environ 7 cm à 2 m
Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m
• Plage de mise au point pour [
TEXTE] :
Grand angle : Environ 7 cm à 2 m
Téléobjectif : Environ 30 cm à 2 m
52
FEUX
Z Réglage de [
POS. LONG] en mode
[/ NOCTURNE]
Vous pouvez sélectionner [
POS. LONG] pour
photographier un sujet principal avec un faible éclairage.
Dans ce mode, vous avez le choix entre des vitesses
d’obturation comprises entre 1 et 8 secondes.
Sélectionnez la durée d’exposition.
M TEMPS D'EXPOSITION
Sélectionnez la valeur de [POS. LONG].
VALIDER
1.0"
PARAMETRE
POS. LONG
M
OUI
NON
A Appuyez sur S (n).
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la durée d’exposition.
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
POS. LONG
] dans le menu
[U PARAMETRE].
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Photographie avancée — Photographie
1
2
VERIFICATION
[
POS. LONG] ne peut être utilisé qu’en mode
[/ NOCTURNE].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[OUI].
Suite Q
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
53
Réglage du mode de prise de vues
Z Réglage de la durée d’exposition en mode
[
FEUX ARTIF.].
2.0"
</M PRIORITE OUVERTURE AE/
PRIORITE VITESSE AE
Utilisez ce mode pour modifier l’ouverture ou la vitesse
d’obturation afin de figer l’action, de laisser transparaître
le flux de mouvement ou d’exclure l’arrière-plan de la
mise au point.
Sélectionnez PRIORITE OUVERTURE AE ou PRIORITE
VITESSE AE en mode photographie.
Réglez la molette de modes sur
</M.
Appuyez sur p ou q pour sélectionner la
durée d’exposition.
Fonctions de photographie :
• D Compensation d’exposition (➝p.59)
• [ PHOTOMETRIE] (➝p.75)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.76)
• [H MODE AF] (➝p.80)
VERIFICATION
Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
54
Z Sélection du mode de prise de vue
MENU PRISE DE VUES
AUTO
NON
ISO 200
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ MODE PRISE PHOTO].
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
320
PARAMETRE D'OUVERTURE
1 2/ 3
F4.5
A Appuyez sur D (n) pour afficher l’écran
de réglage de l’ouverture.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’ouverture.
Photographie avancée — Photographie
MODE PRISE PHOTO
PHOTOMETRIE
BALANCE DES BLANCS
CONTINU
MODE AF
PARAMETRE
< PRIORITE OUVERTURE AE
Il s’agit d’un mode de réglage automatique de l’ouverture.
Utilisez-le pour exclure de la mise au point les zones
situées à l’avant et à l’arrière du sujet (grande ouverture)
ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous les
deux mis au point (faible ouverture).
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
VERIFICATION
Réglages de l’ouverture
Grand angle : F2,8 à F8 par incréments de 1/3 EV
Téléobjectif : F5,1 à F8 par incréments de 1/3 EV
Suite Q
55
Réglage du mode de prise de vues
ATTENTION
ISO 200
3"
3"
VALIDER
F 2.8
1 2/ 3
Si l’exposition correcte ne peut
pas être obtenue avec le
réglage de l’ouverture
sélectionné, la vitesse
d’obturation s’affiche en
rouge. Dans ce cas, modifiez à
nouveau le réglage de
l’ouverture.
Ouverture
En réglant l’ouverture, il est possible de modifier la profondeur
de mise au point (profondeur de champ). La sélection d’une
valeur d’ouverture plus élevée (fermé) permet d’obtenir une
profondeur de mise au point plus grande. La sélection d’une
valeur d’ouverture plus petite (ouvert) exclut de la mise au
point les zones situées à l’avant et à l’arrière du sujet.
Fermé
S’allume en rouge
ISO 200
----
56
VALIDER
F 5.6
1 2/ 3
Si la luminosité du sujet n’est
pas comprise dans la plage de
mesure de la luminosité de
l’appareil photo, la vitesse
d’obturation indiquée est [----].
Dans ce cas, enfoncez le
déclencheur à mi-course pour
mesurer à nouveau le niveau
de lumière.
Les zones situées à l’avant et
à l’arrière du sujet sont
également mises au point
dans la vue.
Sujet principal
Ouvert
Les zones situées à l’avant et
à l’arrière du sujet sont
exclues de la mise au point.
M PRIORITE VITESSE AE
Il s’agit d’un mode de réglage automatique de la vitesse
d’obturation. Ce mode permet de figer un sujet en
mouvement (vitesse d’obturation rapide) ou de donner
une impression de mouvement (vitesse d’obturation
faible).
1000
Si l’exposition correcte
ne peut pas être obtenue
avec le réglage de la
vitesse d’obturation
F3.6
F3
sélectionné, l’ouverture
s’affiche en rouge. Dans
VALIDER
2
1 /3
200 F3
F3.6
ce cas, modifiez à
nouveau la vitesse
S’allume en rouge d’obturation.
ISO 200
PARAMETRE VIT. D'OBT.
F4
1 2/ 3
A Appuyez sur D (n) pour afficher l’écran
de réglage de la vitesse d’obturation.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la vitesse d’obturation.
C Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
ISO 200
50
VALIDER
F ---
1 2/ 3
Si la luminosité du sujet
n’est pas comprise dans
la plage de mesure de la
luminosité de l’appareil
photo, l’ouverture
indiquée est [F---]. Dans
ce cas, enfoncez le
déclencheur à mi-course
pour mesurer à nouveau
le niveau de lumière.
Photographie avancée — Photographie
ISO 200
ATTENTION
Suite Q
VERIFICATION
Réglage de la vitesse d’obturation
1 sec. à 1/1000 sec. par incréments de 1/3 EV
57
Réglage du mode de prise de vues
s MANUEL
Obturateur électronique
Lorsque vous photographiez un sujet en mouvement, vous
pouvez soit « figer le mouvement », soit « capturer
l’impression de mouvement » en modifiant la vitesse
d’obturation.
Rapide
Lente
Pour figer le mouvement du
sujet.
Pour photographier les
traces laissées par le
mouvement du sujet.
Il s’agit d’un mode automatique vous permettant de
spécifier d’autres réglages que la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
Réglez manuellement les fonctions de photographie pour
les contrôler aisément vous-même.
Réglez la molette de modes
sur s.
Fonctions de photographie :
• S Compensation d’exposition (➝p.59)
• [
PHOTOMETRIE] (➝p.75)
• [T BALANCE DES BLANCS] (➝p.76)
• [H MODE AF] (➝p.80)
VERIFICATION
Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes flash
disponibles.
58
Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition)
Utilisez ce menu pour obtenir une luminosité (exposition)
correcte sur vos photos, notamment en cas de contraste
important entre le sujet et l’arrière-plan.
Modes photographie disponibles : </M, s
Réglage de la compensation
d’exposition
ISO AUTO
AUTO(1600)
(1600)
VALIDER
-1
2
3
A Appuyez sur n ou o pour régler la
compensation d’exposition.
B Appuyez sur le déclencheur pour prendre
des photos.
Suite Q
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur D (n) pour régler la compensation
d’exposition.
M
59
Réglage de la luminosité de l’image (D Compensation d’exposition)
Compensation positive (+)
Compensation négative (–)
Guide pour l’utilisation de la compensation
• Portraits en contre-jour :
+2/3 EV à +1 2/3 EV
• Scènes très lumineuses
(comme des paysages de
neige) ou sujets avec une
forte réflexion : +1 EV
VERIFICATION
• Plage de compensation : –2 EV à +2 EV
(13 étapes par incréments de 1/3 EV)
• Explication des termes « EV » (➝p.156)
• Vues principalement composées de ciel : +1 EV
• Sujets très éclairés, notamment avec un arrière-plan
sombre : –2/3 EV
• Scènes avec faible réflexion, telles que des photos de pins
ou de feuillages sombres : –2/3 EV
MEMO
L’une des actions suivantes désactive la
compensation d’exposition :
• Utilisation du flash en mode [AUTO] ou
• Photos de scènes sombres prises en mode d ou
60
e Macro (gros plan)
Sélectionnez ce mode pour prendre des photos en gros
plan.
Modes photographie disponibles : B,
,
,
/
( , , ,
), </M, s (➝p.48)
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
31.12.2050
10: 00 AM
10
e apparaît sur l’écran LCD
pour indiquer que vous
pouvez prendre des photos
en gros plan.
• Quand vous sélectionnez le mode
ou
, l’appareil
photo se règle automatiquement sur le mode macro.
• Plage de mise au point (sauf pour
et
)
Grand angle :
Environ 7 cm à 80 cm
Téléobjectif :
Environ 30 cm à 80 cm
• Plage de mise au point ( ,
)
Grand angle :
Environ 7 cm à 2 m
Téléobjectif :
Environ 30 cm à 2 m
• Plage efficace du flash
Environ 30 cm à 80 cm
Lorsque vous prenez une photo à l’aide du flash pour
les vues grand angle, il est possible que l’objectif de
l’appareil photo projette une ombre sur l’image. Le cas
échéant, augmentez la distance du sujet et effectuez un
zoom avant.
MEMO
Photographie avancée — Photographie
Appuyez sur e (p) pour sélectionner le mode macro.
Appuyez de nouveau sur e (p) pour annuler le mode
macro.
VERIFICATION
• Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo en mode macro.
• L’une des actions suivantes annule le mode macro :
- Changement du mode de prise de vue
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Même si [
MULTI] (➝p.81) est réglé dans le
[H MODE AF], l’appareil photo effectue la mise au
point près du centre de l’écran.
• Il est possible que l’assistance AF ne fonctionne pas
correctement si l’appareil photo est trop proche du
sujet, notamment en mode macro.
61
d Réglage du flash (Flash intelligent)
Le mode flash est utile pour prendre des photos de nuit
ou en intérieur, dans des endroits sombres. Choisissez
entre les 7 modes flash disponibles, selon le type de prise
de vues. Voir p.63 pour plus d’informations sur les modes
photographie disponibles.
MEMO
Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
b apparaît sur l’écran LCD juste avant le déclenchement
du flash.
[
MEMO
En calculant la distance et la luminosité du sujet,
l’appareil photo règle automatiquement l’intensité et la
sensibilité du flash pour s’adapter aux conditions de prise
de vues. Cela permet de maintenir un équilibre constant
entre les zones sombres et les zones claires de l’image
dans des conditions de faible éclairage (pièce sombre,
etc.). La fonction Flash intelligent garantit des résultats
optimaux lorsque vous utilisez le flash.
FLASH AUTO] (aucun affichage)
Utilisez ce mode pour la photographie ordinaire.
Le flash se déclenche si les conditions de prise de vues
le nécessitent.
[
ANTI YEUX ROUGES]
Ce mode vous permet de photographier des
portraits avec un faible éclairage. Utilisez-le
pour réduire l’effet yeux rouges (les sujets ont
tous les yeux rouges sur la photo finale).
MEMO Effets yeux rouges
Le réglage du flash change chaque
fois que vous appuyez sur d (q).
Lorsque [
DETECTION SUJET
bYEUX ROUGE ON] est
sélectionné.
62
Lorsque vous utilisez le flash pour prendre une photo de
personnes avec un faible éclairage, les yeux des sujets
apparaissent parfois rouges sur la photo. Ceci est dû au
reflet de la lumière du flash dans les yeux.
[d FLASH FORCE] , [
FLASH FORCE]
Utilisez ce mode pour photographier des scènes en
contre-jour ou pour restituer les couleurs réelles d’une
photo prise avec une forte luminosité.
Avec ce mode, le flash se déclenche, que la scène soit
éclairée ou sombre. Le mode
synchronise la
réduction des yeux rouges.
[C FLASH COUPE]
[c SYNCHRO LENTE],
[n YEUX ROUGES + SL]
Ce mode vous permet de photographier des personnes
de nuit, révélant à la fois les sujets et l’arrière-plan
nocturne. Pour éviter le bougé de l’appareil photo, utilisez
toujours un trépied.
Le mode n synchronise la réduction des yeux rouges.
Le mode / sélectionne des vitesses d’obturation lentes
(jusqu’à 3 secondes).
Lorsque [
DETECTION SUJETbYEUX RGE OFF]
est sélectionné :
B
AUTO
d
C
✓
✓
✓
c
✓
✓
H
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
,
.
✓
✓
✓
✓
/
✓
ATTENTION
✓
✓
Photographie avancée — Photographie
Ce mode est idéal pour les situations dans lesquelles le
flash ne peut pas être utilisé.
Utilisez un trépied pour éviter tout bougé de l’appareil
photo lorsque vous prenez des photos dans des endroits
sombres avec le flash débrayé.
Le flash ne se déclenchera pas.
Z Modes flash disponibles dans les différents
modes photographie
Vous trouverez ci-dessous la liste des modes flash
disponibles dans chaque mode photographie.
✓
L’image peut être surexposée lorsque les scènes sont
trop éclairées.
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
<
✓
✓
M
✓
✓
✓
✓
s
✓
✓
✓
63
d Réglage du flash (Flash intelligent)
Lorsque [
DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON]
est sélectionné :
C
B
✓
✓
n
✓
✓
✓
H
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
,
✓
.
✓
/
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
<
✓
✓
M
✓
✓
✓
✓
s
64
✓
✓
✓
VERIFICATION
Plage efficace du flash (S : [AUTO])
Grand angle :
Environ 60 cm à 4,4 m
Téléobjectif :
Environ 60 cm à 2,4 m
Si vous prenez des photos en dehors de la plage efficace
du flash, l’image risque de ressortir sombre, même si
vous utilisez le flash.
ATTENTION Remarques sur l’utilisation du
flash
• Si vous appuyez sur le déclencheur alors que le flash
se charge (témoin de l’indicateur clignotant orange),
l’image sera prise sans le flash (lorsque vous utilisez
l’option [AUTO] et
).
• La durée de chargement du flash peut augmenter si la
charge restante de la batterie est faible.
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash, l’image
peut disparaître et s’assombrir brièvement en raison de
la recharge du flash. Le témoin de l’indicateur clignote
en orange pendant le chargement.
• Le flash se déclenche plusieurs fois (pré-flash et flash
principal). Ne bougez pas l’appareil photo tant que la
photo n’est pas prise.
* Retardateur
Utilisez le retardateur dans des situations où le
photographe figure également sur la photo.
Modes photographie disponibles : Tous
Réglage du retardateur
ISO AUTO
AUTO(400)
(400)
31.12.2050
10: 00 AM
10
Le dernier réglage affiché
correspond au mode
sélectionné.
: La photo est prise
10 secondes plus tard.
( : La photo est prise
2 secondes plus tard.
1
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour faire la mise au point sur le sujet, puis
appuyez à fond.
Double
bip bref
Bip
Enfoncé à mi-course
Enfoncé à fond
Une pression à mi-course sur le déclencheur effectue
la mise au point sur le sujet.
Sans relâcher la pression du doigt, appuyez
maintenant à fond pour démarrer le retardateur.
Photographie avancée — Photographie
Le réglage du retardateur change chaque fois que vous
appuyez sur * (o).
Prise de vues avec le retardateur
Suite Q
65
* Retardateur
2
Prise de la photo dans un temps limité.
La photo est prise dès que le témoin du retardateur
commence à clignoter (clignote uniquement lorsque
le retardateur 2-secondes est activé).
Utilisation du retardateur 2 secondes
Cette fonction s’avère pratique lorsque l’appareil photo est
placé sur un trépied et que vous souhaitez éviter tout bougé
de l’appareil photo.
MEMO
• Pour interrompre le retardateur en cours, appuyez sur
DISP/BACK.
• L’une des actions suivantes annule le réglage du
retardateur :
- Fin de la prise de vue
- Changement du mode photographie
- Réglage de l’appareil photo en mode lecture
- Mise hors tension de l’appareil photo
• Veillez à ne pas vous tenir devant l’objectif lorsque vous
appuyez sur le déclencheur, car ceci risque de gêner la
mise au point ou l’exposition.
Un compte à rebours apparaît
sur l’écran LCD jusqu’à ce
que la photo soit prise.
66
Prise de vues à l’aide du
retardateur et de la fonction de
détection sujet intelligente
Modes photographie disponibles : B,
,
,
/
(H,
, /,
,
,
,
,
), </M, s
VERIFICATION
Voir p.29 pour obtenir de plus amples informations
concernant la fonction de détection sujet intelligente.
ATTENTION
Veillez à ne pas bouger, même après que le compte à
rebours soit terminé. Patientez jusqu’à ce que la prise de
vues soit totalement terminée.
Photographie avancée — Photographie
Détection sujet intelligente
La fonction de détection sujet intelligente est
particulièrement utile lorsque vous utilisez le retardateur ;
elle permet en effet d’assurer la mise au point
automatique des visages lors de la prise de vues.
67
Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES]
Utilisez ces menus pour régler la qualité de l’image ou la
mise au point. Vous pourrez prendre des photos dans une
grande variété de situations.
Réglage du [p-MODE MENU]
(photographie)
MODE MENU
F
REGLAGE ALIM.
N
ISO
QUALITE
5
88IMAGES
IMAGES
8
16
32
40
200
A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE
MENU].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
68
Réglage du [MENU PRISE DE
VUES]
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS AUTO
CENTRALE
OFF
CONTINU
MOYENNE
MODE AF
PARAMETRE
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU PRISE DE VUES].
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur q.
D Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Liste des options du [p-MODE MENU]
Menu
[
REGLAGE
ALIM.]
(➝p.71)
Règle les performances de l’appareil photo.
Utilisez ce réglage pour économiser l’énergie ou pour augmenter la vitesse
de mise au point lors de la prise de vue.
Valeur
par
défaut
Réglages
/
/
Permet de définir la sensibilité requise de la lumière ambiante autour du
sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité obtenue est élevée.
Une sensibilité élevée vous permet de prendre des photos dans des
endroits moins bien éclairés.
[AUTO]/
[AUTO(1600)]/
[AUTO(800)]/
[AUTO(400)]/[6400]/
[3200]/[1600]/[800]/
[400]/[200]/[100]
TF/TN/%/5/
3/2/`
[
QUALITE]
(➝p.73)
Permet de définir la taille de l’image.
Plus l’image est grande, meilleure est la qualité finale. Plus l’image est
petite, plus vous pouvez en enregistrer.
[
FinePix
COULEUR]
(➝p.74)
Définit la tonalité de couleur requise.
Ce mode s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos ou prendre [STD]/
des vues en noir et blanc.
/
–
TN
[STD]
Photographie avancée — Photographie
[S ISO]
(➝p.72)
Fonctions
Suite Q
69
Utilisation du [p-MODE MENU] (photographie)/[MENU PRISE DE VUES]
Z Liste des options du [MENU PRISE DE VUES]
Menu
Fonctions
[
MODE PRISE
PHOTO] (➝p.55)
Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la
position </M. Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage de
l’ouverture ou de la vitesse d’obturation pour la prise de vue en cours.
[
SCENES] (➝p.49)
Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la
H/
position
/
.
/
Ce réglage vous permet d’obtenir le meilleur réglage du menu photographie
/
pour la prise de vue en cours.
/,/.///
/
/ / /
/ /
[
PHOTOMETRIE]
(➝p.75)
Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la
position </M et s.
Il permet de définir la méthode de mesure de la luminosité.
/
Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la
[T BALANCE DES
position </M et s.
BLANCS] (➝p.76) Utilisez ce réglage pour équilibrer les couleurs, afin de restituer la couleur
de la lumière ambiante autour du sujet.
[
CONTINU]
(➝p.77)
[H MODE AF]
(➝p.80)
70
Ce réglage est disponible lorsque la molette de modes se trouve sur une
position autre que
et
.
Il permet de sélectionner le mode de prise de vues en continu requis. Les
options [12 PRE.] et [12 DER.] peuvent être sélectionnées en mode
photographie B, ., </M, s.
Ce réglage est disponible quand la molette de modes se trouve sur la
position </M et s.
Il permet de spécifier le mode de mise au point.
Valeur
par
défaut
Réglages
</M
/
<
:H
:,
[AUTO]/]/6/7/9/
0/-/8
[NON]/f/k/h/
/
/
/
[AUTO]
[NON]
[p-MODE MENU] (photographie)
Réglage des performances de
l’appareil photo
([ REGLAGE ALIM.])
AF RAPIDE]
Quand le déclencheur est enfoncé à mi-course, la vitesse
de mise au point augmente. Cette fonction vous permet
de prendre rapidement des photos et est utile pour ne
jamais manquer une occasion de réaliser un cliché.
Surveillez la charge de la batterie, car l’appareil photo
consomme alors davantage d’énergie.
MEMO
ATTENTION
• La plage de mise au point est comprise entre environ 1
m (3,2 pieds) et l’infini.
• L’écran LCD s’éteint si vous n’effectuez aucune
opération pendant 30 secondes et se rallume dès que
vous appuyez sur une touche.
• Lorsque [EXT. AUTO] est réglé sur [NON], le réglage
bascule sur [5 MIN].
[
REGLAGE ALIM.] ne peut être activé que si le mode
de prise de vues est réglé sur ..
[
ECO. D’ENERGIE]
Le nombre d’images affichées par seconde est lui aussi
réduit. Par ailleurs, pour économiser l’énergie, l’affichage
de l’écran LCD s’éteint automatiquement si vous
n’effectuez aucune opération pendant 10 secondes.
ATTENTION
• Lorsque la fonction de détection sujet intelligente
(➝p.29) est activée, [
ECO. D’ENERGIE] est
annulé.
• Sélectionnez [
ECO. D’ENERGIE] lorsque vous
utilisez votre appareil pendant une période prolongée
dans un endroit chaud. Si vous utilisez d’autres modes
pendant une période prolongée dans un endroit chaud,
il est possible que du bruit linéaire vertical apparaisse
dans l’image, à cause de la nature du CCD.
[
LCD CLAIRE]
L’écran LCD s’allume. Les images s’affichent de manière
précise sur l’écran. Surveillez la charge de la batterie, car
l’appareil photo consomme alors davantage d’énergie.
Photographie avancée — Photographie
Utilisez cette fonction pour économiser l’énergie et
prolonger l’autonomie de la batterie ou encore pour
augmenter la vitesse de mise au point lors de la prise de
vues.
[
Réglage du menu (➝p.68)
MEMO
• L’écran LCD s’éteint si vous n’effectuez aucune
opération pendant 30 secondes et se rallume dès que
vous appuyez sur une touche.
• Lorsque [EXT. AUTO] est réglé sur [NON], le réglage
bascule sur [5 MIN].
MEMO
La fonction de détection sujet intelligente (➝p.29) est
automatiquement désactivée lorsque vous utilisez un
adaptateur secteur et un coupleur CC en option.
71
Réglage du menu (➝p.68)
[p-MODE MENU] (photographie)
Modification du réglage de
sensibilité ([S ISO])
Utilisez ce menu pour définir la sensibilité requise de la
lumière ambiante autour du sujet.
Plus l’indice de sensibilité est élevé, plus la sensibilité
obtenue est élevée. Une sensibilité élevée vous permet
de prendre des photos dans des endroits moins bien
éclairés.
VERIFICATION
• Réglages
[AUTO]/[AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)]/
[6400]/[3200]/[1600]/[800]/[400]/[200]/[100]
Si vous réglez la sensibilité sur [AUTO]/[AUTO(1600)]/
[AUTO(800)]/[AUTO(400)], l’appareil photo sélectionne
automatiquement le réglage de sensibilité approprié
pour la luminosité du sujet.
ISO100
31.12.2050
72
Le réglage sélectionné
apparaît sur l’écran
LCD, sauf si la
sensibilité est réglée sur
[AUTO].
10: 00 AM
10
• A propos du réglage [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/
[AUTO(400)]
Le réglage [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/[AUTO(400)]
est disponible quand la molette de modes se trouve sur
la position B, </M ou s. Pour [AUTO(1600)]/
[AUTO(800)]/[AUTO(400)], la sensibilité est
automatiquement réglée de la même manière qu’avec
le réglage [AUTO], mais la sensibilité la plus élevée est
limitée. Sélectionnez [AUTO(1600)]/[AUTO(800)]/
[AUTO(400)] en fonction de la scène.
Z Corrélation entre la sensibilité, la qualité et les
modes photographie
La taille d’image (nombre de pixels enregistrés) dépend
du réglage de la sensibilité. Par ailleurs, la sensibilité
disponible varie selon les modes photographie.
Qualité
Mode photographie
SISO
`
2
3
5
%
TN
TF
[100]
D
D
D
D
[200]
D
D
D
D
[400]
D
D
D
D
[800]
D
D
D
D
[1600]
D
D
D
D
[3200]
D
D
[6400]
D
[AUTO]
D
D
D
[AUTO
(400)]
D
D
D
D
D
[AUTO
(800)]
D
D
D
D
D
[AUTO
(1600)]
D
D
D
D
D
B
</M
s
D
D
D
Réglage du menu (➝p.68)
ATTENTION
Un réglage de sensibilité plus élevé vous permettra de
prendre des photos dans des endroits plus sombres, mais
augmentera également la quantité de taches sur vos
images. Choisissez le réglage de sensibilité convenant le
mieux à vos conditions de prise de vues.
La sensibilité est conservée même si l’appareil photo est
mis hors tension ou si le réglage de mode est changé.
Utilisez ce menu pour définir la taille de l’image (nombre
de pixels enregistrés).
Sélectionnez la qualité adaptée à la scène
photographiée.
Z Réglages de la qualité en mode photographie
Mode qualité
T F (4000 × 3000)
T N (4000 × 3000)
Exemples d’utilisation
Impression jusqu’à la taille 10R
(25,4 × 30,5 cm) / A3
% (4224 × 2816)
5 (2848 × 2136)
Impression jusqu’à la taille 10R
(25,4 × 30,5 cm) / A4
3 (2048 × 1536)
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2 (1600 × 1200)
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
` (640 × 480)
Utilisation dans un courrier
électronique ou un site Internet
Photographie avancée — Photographie
MEMO
Modification du réglage de
qualité ([
QUALITE])
Suite Q
73
Réglage du menu (➝p.68)
[p-MODE MENU] (photographie)
Zone photographiée et réglage de qualité
Zone photographiée
sauf %
Zone photographiée
avec %
AUTO
ISO AUTO
AUTO(400)
(400)
ISO AUTO
AUTO(400)
(400)
Modification du réglage FinePix
COULEUR ([
FinePix
COULEUR])
Ce menu permet de définir la tonalité de couleur requise.
Il s’avère efficace pour accentuer la vivacité des photos
ou prendre des vues en noir et blanc.
VERIFICATION
Réglages de la FinePix COULEUR
31.12.2050
10: 00 AM
10
31.12.2050
10: 00 AM
10
La prise de vue normale fournit un rapport hauteur/largeur de
4:3 et la prise de vue %, un rapport hauteur/largeur de 3:2
(même rapport qu’un film de 35 mm et une carte postale).
Le contraste et la saturation de la
[STD]
couleur sont réglés au niveau
[p-STANDARD] standard. Utilisez ce mode pour la
photographie ordinaire.
[p-DIAPO]
MEMO
• Plus le nombre de pixels enregistrés est élevé,
meilleure est la qualité de l’image. En diminuant le
nombre de pixels enregistrés, vous pourrez enregistrer
davantage d’images sur une Carte mémoire.
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• Lorsque vous changez la qualité, le nombre d’images
disponibles change également (➝p.154). Les chiffres à
droite du réglage indiquent le numéro des images
disponibles.
• La valeur [SISO] disponible dépend du réglage de la
qualité. Reportez-vous à « Corrélation entre la
sensibilité, la qualité et les modes photographie »
(➝p.72).
74
[p-N&B]
Le contraste et la saturation de la
couleur sont réglés sur le niveau
élevé. Ce mode convient parfaitement
bien pour accentuer la vivacité des
paysages (ciel bleu et verdure) ou des
fleurs que vous photographiez.
Ce mode convertit les couleurs de
l’image photographiée en noir et blanc.
Quand vous sélectionnez le réglage [p-DIAPO] ou
[p-N&B], l’icône s’affiche sur l’écran LCD.
ATTENTION
Quand la molette de modes est réglée sur
ne s’affiche pas sur l’écran LCD.
ou
,
MEMO
• Le réglage [FinePix COULEUR] est conservé même si
l’appareil photo est hors tension ou si le réglage de
mode est changé.
• [p-DIAPO] peut n’engendrer que très peu d’effet
visible sur certains sujets ou scènes photographiés. Il
se peut même que vous ne discerniez aucune
différence sur l’écran LCD.
[MENU PRISE DE VUES]
Sélection de la méthode de
mesure de la luminosité
([
PHOTOMETRIE])
Utilisez ce réglage quand les conditions de prise de vue
empêchent d’obtenir une exposition correcte.
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
MULTI
BALANCE DES BLANCS AUTO
CENTRALE
OFF
CONTINU
MOYENNE
MODE AF
PARAMETRE
Pour utiliser efficacement les modes de photométrie
• [MULTI]
Dans ce mode, l’appareil photo utilise la reconnaissance
automatique de scène pour analyser le sujet et appliquer
l’exposition optimale dans un large éventail de conditions de
prise de vue.
• [CENTRALE]
Ce mode s’avère pratique avec les sujets présentant
d’importants contrastes de lumière et de zones sombres
pour lesquels vous souhaitez obtenir l’exposition correcte
pour une fonction particulière.
• [MOYENNE]
L’avantage de ce mode réside dans le fait que l’exposition
tend à ne pas varier pour différentes compositions ou sujets.
Ce mode s’avère particulièrement efficace pour
photographier des personnes portant des vêtements noirs
ou blancs ou prendre des vues paysagères.
Photographie avancée — Photographie
Modes photographie disponibles : </M,
s (➝p.54, 58)
(Détection sujet intelligente
DESACTIVEE)
Réglage du menu (➝p.68)
[) MULTI] (modèle) : Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la
luminosité, l’appareil photo
évalue la scène et sélectionne
l’exposition correcte.
[_ CENTRALE]
: Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la
luminosité, l’appareil photo
optimise l’exposition pour le
centre de l’image.
[+ MOYENNE]
: Quand vous sélectionnez cette
méthode de mesure de la
luminosité, l’appareil photo utilise
une valeur moyenne pour la
totalité de l’image.
75
Réglage du menu (➝p.68)
[MENU PRISE DE VUES]
Réglage de l’équilibre des
couleurs
([T BALANCE DES BLANCS])
Modes photographie disponibles : </M,
s (➝p.54, 58)
Ce mode règle l’équilibre des couleurs sur la base du
blanc, afin de restituer la couleur de la lumière ambiante
autour du sujet.
BALANCE DES BLANCS
] Balance des blancs personnalisée
A Sélectionnez ] Balance des blancs personnalisée.
B Tenez une feuille de papier blanc sous la source de
lumière pour régler la balance des blancs en veillant à
ce qu’elle occupe la totalité de l’écran LCD. Ensuite,
appuyez sur le déclencheur pour régler la balance des
blancs.
WB PERSONNALISEE
AUTO
OBTURATEUR NOUV. WB
NON MODIF
ANNULER
MEMO
[AUTO] : Réglage automatique
]
: Sélectionne la balance des blancs en utilisant
du papier blanc pour l’adapter aux conditions de
prise de vue.
6
: Prises de vues en extérieur par beau temps
7
: Prises de vues en extérieur nuageux ou dans
l’ombre
9
: Prises de vues sous lampes fluorescentes
lumière du jour
0
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
chaud
: Prises de vues sous lampes fluorescentes blanc
froid
8
: Prises de vues sous éclairage incandescent
• Le réglage de la balance des blancs n’affecte pas
l’image affichée sur l’écran LCD.
• Pour utiliser le réglage de la balance des blancs
précédent, appuyez sur MENU/OK sans appuyer sur le
déclencheur.
C Quand la mesure de l’exposition correcte est terminée,
le message [TERMINE !] s’affiche. Appuyez sur
MENU/OK pour valider le réglage.
TERMINE !
REGLER
76
ANNULER
Réglage du menu (➝p.68)
M
ISO AUTO
AUTO(1600)
(1600)
AU DESSUS
Exemple
Vous pouvez modifier la balance des blancs d’une image
photographiée en remplaçant le papier blanc par du papier de
couleur.
MEMO
• En mode [AUTO], la balance des blancs correcte ne
peut pas être obtenue pour les sujets très rapprochés
(comme les gros plans de visages) et les photos prises
avec une source de lumière particulière. Sélectionnez la
balance des blancs convenant à la source de lumière.
• Lorsque le flash se déclenche, le réglage de la balance
des blancs (à l’exception de balance des blancs
personnalisée) pour le flash est utilisé. Par conséquent,
pour obtenir un effet particulier, le mode flash devra être
réglé sur [C FLASH COUPE] (➝p.63).
• La balance des blancs personnalisée que vous avez
définie est conservée jusqu’à ce qu’elle soit
réinitialisée. Ce réglage est conservé même lorsque
vous retirez la batterie.
• Les tonalités de couleur varient selon les conditions de
prise de vue (source de lumière, etc.).
• Après la prise de vues, vérifiez les couleurs des photos
(balance des blancs).
• Explication du terme « Balance des blancs » (➝p.156)
Prise de vues en continu
([
CONTINU])
Utilisez ce mode pour prendre des photos d’un sujet en
action.
MENU PRISE DE VUES
PHOTOMETRIE
12 DER.
BALANCE DES BLANCS AUTO
12 PRE.
CONTINU
POSE LONGUEOFF
MODE AF
3 DER.
PARAMETRE 3 PRE.
NON
: Prises de vues en continu [12 DER.]
: Prises de vues en continu [12 PRE.]
h : Prises de vues en continu [POSE LONGUE]
k : Prises de vues en continu [3 DER.]
f : Prises de vues en continu [3 PRE.]
Photographie avancée — Photographie
AU DESSUS ou EN
DESSOUS
Réglez à nouveau la
compensation
d’exposition, en utilisant
une valeur négative (–)
quand [AU DESSUS] est
affiché et une valeur
positive (+) quand [EN
DESSOUS] est affiché
(➝p.59).
Suite Q
77
Réglage du menu (➝p.68)
[MENU PRISE DE VUES]
ATTENTION
• Le nombre d’images disponibles est limité par l’espace
disponible sur la Carte mémoire ou dans la mémoire
interne.
• Dans les modes de prises de vues en continu [3 PRE.],
[3 DER.], [12 PRE.] et [12 DER.], la mise au point et
l’exposition sont déterminées dans la première image et
ne peuvent pas être modifiées au cours de la séquence
([POSE LONGUE] est la seule exception).
• La vitesse de prise de vues en continu varie en fonction
de la vitesse d’obturation.
• Le flash est inutilisable s’il est réglé sur le mode [C
FLASH COUPE] (➝p.63). Cependant, si vous repassez
en mode photo, le réglage de flash spécifié avant de
sélectionner la prise de vues en continu est rétabli.
• Pour les modes de prise de vues en continu [3 PRE.],
[3 DER.], [12 PRE.] et [12 DER.], les résultats sont
toujours affichés après les prises de vues (notez que
les photos prises en mode de prise de vues [POSE
LONGUE] sont enregistrées sans afficher les résultats).
• En mode de prise de vues en continu [3 DER.], [12
DER.] et [POSE LONGUE], il n’est possible de prendre
qu’1 seule vue quand vous utilisez simultanément le
mode de prise de vues en continu [3 DER.]/[12 DER.]/
[POSE LONGUE] et le mode retardateur.
• La prise de vue en continu n’est pas disponible avec le
réglage
NATUREL & d.
78
Prises de vues en continu [f 3 PRE.]
Modes photographie disponibles : B,
, </M, s
MEMORISATION
,
/
L’appareil photo prend
jusqu’à 3 images aussi
longtemps que le déclencheur
est enfoncé (max. 2 images/
sec.).
MEMO
La durée d’enregistrement de fichier en mode de prise de
vues en continu risque d’augmenter quand vous
enregistrez sur la carte xD-Picture Card ou la mémoire
interne.
Réglage du menu (➝p.68)
Prises de vues en continu [k3 DER.]
Modes photographie disponibles : B,
, </M, s
,
Appuyez sur le
déclencheur.
Max. 40 vues
Prises de vues en continu [h POSE
LONGUE]
Modes photographie disponibles : B,
, </M, s
,
/
La prise de vues se poursuit aussi longtemps que le
déclencheur est enfoncé et jusqu’à ce que la Carte
mémoire ou la mémoire interne soient saturées.
Appuyez sur le
déclencheur.
Relâchez le
déclencheur.
Relâchez le
déclencheur.
Toutes les images
3 images
Prises de vues en continu [
12 PRE.]
Photographie avancée — Photographie
L’appareil photo prend jusqu’à 40 images aussi
longtemps que le déclencheur est enfoncé (max.
2 images/sec.).
Les 3 dernières images sont enregistrées une fois le
déclencheur relâché.
/
Modes photographie disponibles : B, ., </M,
s
L’appareil photo prend jusqu’à 12 images aussi longtemps
que le déclencheur est enfoncé (environ 5 images/sec.
max.).
Prises de vues en continu [
12 DER.]
Modes photographie disponibles : B, ., </M, s
L’appareil photo prend jusqu’à 40 images aussi longtemps
que le déclencheur est enfoncé (environ 5 images/sec.
max.).
Les 12 dernières images sont enregistrées une fois le
déclencheur relâché.
Suite Q
79
Réglage du menu (➝p.68)
[MENU PRISE DE VUES]
Spécification du mode de mise
au point ([H MODE AF])
A propos de la sensibilité et de la taille d’image pour
les options [
12 PRE.] et [
12 DER.]
M
Modes photographie disponibles : </M,
s (➝p.54, 58)
(Détection sujet intelligente
DESACTIVEE)
325
ISO 400
Lorsque [
12 PRE.] ou [
12 DER.] est sélectionné, la
sensibilité est limitée à 400 et la taille d’image doit être
inférieure à 3. La sensibilité et la taille d’image modifiées
s’affichent en jaune. Si vous avez sélectionné un mode
photographie autre que B, ., </M, s, cette restriction
est annulée.
Ce mode permet de définir la mise au point qui convient
le mieux au sujet.
: [CENTRE]
MENU PRISE DE VUES
: [MULTI]
PHOTOMETRIE
: [CONTINU]
BALANCE DES BLANCS AUTO
NON
CONTINU
MODE AF
CENTRE
PARAMETRE
MULTI
CONTINU
[
CENTRE]
L’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran LCD.
Utilisez ce réglage pour prendre des vues avec la fonction
de verrouillage AF/AE (➝p.33).
M
ISO AUTO
AUTO(1600)
(1600)
31.12.2050
80
10: 00 AM
10
Réglage du menu (➝p.68)
[
MULTI]
[
Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
l’appareil photo reconnaît tout sujet proche du centre de
l’écran LCD qui est fortement contrasté et affiche le cadre
AF par-dessus le sujet dans la mise au point.
CONTINU]
Utilisez ce réglage pour prendre des photos d’un sujet en
action.
L’appareil photo continue d’effectuer la mise au point sur
le sujet principal dans le cadre AF.
Cadre AF
31.12.2050
10: 00 AM
10
Enfoncé à mi-course
31.12.2050
10: 00 AM
10
ATTENTION
Cadre AF
250
En mode [
CONTINU], surveillez le niveau de charge
de la batterie.
Le niveau de la batterie (consommation d’énergie)
augmente quand vous utilisez le mode [
CONTINU]
car l’appareil photo effectue constamment la mise au
point sans appui du déclencheur.
Photographie avancée — Photographie
ISO AUTO
AUTO(1600)
(1600)
ISO AUTO(1600)
F5.6
ATTENTION
Lorsque vous prenez des photos en mode macro,
l’appareil photo effectue la mise au point au centre de
l’écran.
MEMO
Quand le cadre AF n’apparaît pas dans la position de
mise au point, sélectionnez [
CENTRE] en [MODE AF]
et utilisez la fonction de verrouillage AF/AE (➝p.33).
81
Utilisation du [p-MODE MENU] (lecture)/[MENU LECTURE]
Utilisez ces menus pour lire des images photographiées.
Réglage du [p-MODE MENU]
(lecture)
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.36).
MODE MENU
COMMUNICATION IR
RECADR. POUR BLOG
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
Réglage du [MENU LECTURE]
A Réglez l’appareil photo en mode lecture (➝p.36).
MENU LECTURE
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
B Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE
MENU].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
D Appuyez sur q.
D Appuyez sur q.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
E Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
82
[p-MODE MENU] (lecture)
Envoi et réception d’images
([
COMMUNICATION IR])
MODE MENU
COMMUNICATION IR
RECADR. POUR BLOG
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.36).
B Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE
MENU].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
COMMUNICATION IR].
MEMO
Vous pouvez spécifier le réglage du transfert infrarouge
dans le menu [F PARAMETRE]. Voir p.107, 109 pour
plus d’informations sur la spécification du réglage de
transfert infrarouge.
VERIFICATION
Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni
avec chaque appareil.
Envoi des données image
L’exemple ci-dessous vous explique comment envoyer
des données image à un appareil photo numérique
FUJIFILM. Vous pouvez envoyer les données à un autre
périphérique en suivant la même procédure.
COMMUNICATION IR
TRANSFERT
ANNULER
Photographie avancée — Lecture
Vous pouvez transférer vos photographies vers un
appareil photo numérique FUJIFILM (s’il est muni de la
fonction IR), des appareils munis d’un dispositif de
transfert infrarouge ou des appareils mobiles dotés de la
fonction IrSimple. Vous pouvez également recevoir des
photos d’un appareil photo numérique FUJIFILM, d’un
autre appareil muni d’un dispositif de transfert infrarouge
ou d’un appareil mobile doté de la fonction
IrSimpleShot™ (IrSS™).
Réglage du menu (➝p.82)
RECEPT.
A Mettez l’appareil photo sous tension.
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à envoyer.
Suite Q
D Appuyez sur p.
83
[p-MODE MENU] (lecture)
Réglage du menu (➝p.82)
ATTENTION
15˚
15˚
5~20
cm
(Angle : jusqu’à 15°
environ)
C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au
port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.11). La
distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm et
approx.15°.
COMMUNICATION IR
CONNECTION
ANNULER
D Appuyez sur p pour commencer le
transfert.
Une fois le transfert terminé,
[TRANSFERT COMPLET] s’affiche sur
l’écran LCD.
• Assurez-vous que votre appareil photo est sous tension
lors du transfert des données image.
• Si l’image est au format 3:2, des lignes blanches peuvent
apparaître en haut et en bas, ainsi qu’à gauche et à
droite du document imprimé, selon le type d’imprimante.
• Les images provenant de vidéo ne peuvent pas être
imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo
différent
du FinePix F50fd risquent de ne pas être imprimées ou
envoyées.
• Si la [QUALITE] d’envoi des données d’image est
supérieure à 3, la [QUALITE] de l’image est réglée
sur 3.
VERIFICATION
• Pour envoyer les données image, vous pouvez
également appuyer trois fois sur p.
• Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel
fourni avec l’appareil de réception.
Réception de données image
L’exemple ci-dessous vous explique comment recevoir
des données image d’un appareil photo numérique
FUJIFILM. Vous pouvez recevoir les données d’un autre
périphérique en suivant la même procédure.
COMMUNICATION IR
TRANSFERT
ANNULER
RECEPT.
A Mettez l’appareil photo sous tension.
84
B Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à envoyer.
Réglage du menu (➝p.82)
VERIFICATION
Pour recevoir des données image, vous pouvez
également appuyer sur les touches ci-dessous dans
l’ordre suivant :
p ➝ p ➝ MENU/OK
15˚
15˚
5~20
cm
C Placez le port infrarouge de l’appareil photo face au
port infrarouge de l’autre appareil photo (➝p.11). La
distance de transfert est d’environ 5 à 20 cm et
approx.15°.
COMMUNICATION IR
CONNECTION
ANNULER
D Appuyez sur MENU/OK pour commencer
le transfert.
Une fois le transfert terminé, [DONNEES
RECUS] s’affiche sur l’écran LCD.
• Les images issues de films ne peuvent pas être
transférées.
• Si le message [ERREUR DE COMMUNICATION], [NE
PEUT ETRE TRANSMIS] ou [NE PEUT PAS ETRE
RECU] s’affiche, appuyez sur p ou MENU/OK pour
transférer à nouveau les données image, ou appuyez
sur DISP/BACK pour annuler le transfert.
• Ne placez aucun objet entre le périphérique de transfert
et le périphérique de réception.
• Si vous exposez l’appareil photo à la lumière directe du
soleil ou si vous le placez sous une lampe fluorescente,
le transfert des données risque de ne pas être effectué
correctement.
• Il est possible que le transfert ne soit pas correctement
effectué si vous transférez les données à proximité de
périphériques de transfert infrarouge (télécommande
de téléviseur ou de magnétoscope) ou de périphériques
générant du bruit électrique.
• Veillez à placer le port infrarouge face au port
infrarouge du périphérique ou de l’appareil photo lors
du transfert de données image.
Photographie avancée — Lecture
(Angle : jusqu’à 15°
environ)
ATTENTION
MEMO
Lorsque vous visualisez une image reçue d’un autre
appareil photo,
s’affiche sur l’écran LCD.
85
[p-MODE MENU] (lecture)
Transfert et enregistrement
d’images de blog
([
RECADR. POUR BLOG])
Vous pouvez réduire la taille des images prises, puis les
transférer ou les enregistrer. Cette fonction est idéale si
vous souhaitez publier vos photos sur un blog ou sur un
autre forum en ligne. Il est également possible de
recadrer les images avant de les transférer ou de les
enregistrer.
MEMO
La taille des images de blog peut être réglée sur
[%STANDARD] (640 × 480) ou sur [$PETIT]
(320 × 240) (➝p.108). Les photos prises au format
% auront une taille [%STANDARD] (768 × 512) ou
[$PETIT] (384 × 256).
MODE MENU
COMMUNICATION IR
RECADR. POUR BLOG
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
A Appuyez sur w pour régler l’appareil
photo sur le mode lecture (➝p.36).
B Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE
MENU].
86
Réglage du menu (➝p.82)
C Sélectionnez [
BLOG].
RECADR. POUR
D L’écran de transfert/enregistrement
s’affiche.
MEMO Découpage d’images
Vous pouvez recadrer la zone souhaitée d’une image
avant de la transférer ou de l’enregistrer.
A Effectuez un zoom avant ou arrière sur l’image à l’aide
du levier de zoom ([ pour un zoom avant et ] pour
un zoom arrière).
B Appuyez sur nopq pour déplacer l’écran vers la
zone à recadrer.
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer le réglage et
revenir à l’écran de transmission/enregistrement.
Transfert d’images de blog
Vous pouvez redimensionner les images au format VGA,
puis les transférer vers un périphérique prenant en
charge la fonction IrSimple.
Réglage du menu (➝p.82)
Enregistrement d’images de blog
ATTENTION
Les images de blog enregistrées ne peuvent pas subir
une rotation ou être recadrées.
A Sélectionnez l’image (fichier) à
enregistrer.
MEMO
B Appuyez sur MENU/OK pour enregistrer
l’image.
Les images ayant subi une rotation à l’aide de l’option
[
ROTATION IMAGE] sont transférées ou enregistrées
avec cette rotation.
VERIFICATION
Photographie avancée — Lecture
• Les images de blog enregistrées possèdent des noms
de fichier commençant par « BLOG » lorsqu’elles sont
importées vers un PC ou un périphérique similaire.
• Lors de la lecture des images de blog enregistrées,
apparaît à l’écran et les images sont entourées d’un
cadre noir.
87
[p-MODE MENU] (lecture)
Réglage de la lecture
automatique
([
DIAPORAMA])
Utilisez ce mode pour lire des photos en continu. Vous
pouvez choisir l’intervalle de lecture et le type de
transition d’image.
Réglage du menu (➝p.82)
Réglage des images DPOF
([
IMPRESSION (DPOF)])
Vous pouvez spécifier l’image, le nombre de tirages,
l’impression ou non de la date avec une imprimante
compatible DPOF.
MODE MENU
MODE MENU
COMMUNICATION IR
NORMAL
RECADR. POUR BLOG
NORMAL
DIAPORAMA
FONDU
IMPRESSION (DPOF)
FONDU
MULTIPLE
IrSS
MEMO
• Pour interrompre la lecture automatique, appuyez sur
MENU/OK.
• Appuyez sur p ou q pour avancer ou reculer lors de
la lecture des images quand vous sélectionnez
[NORMAL] ou [FONDU].
• La fonction d’extinction automatique (➝p.114) est
inactive pendant la lecture du diaporama.
• La vidéo commence automatiquement. Lorsque la
vidéo se termine, la lecture reprend.
• Appuyez sur DISP/BACK une fois pendant la lecture
pour afficher l’aide à l’écran.
• La date apparaît dans le Diaporama (sauf [MULTIPLE])
si elle est affichée en mode de lecture d’une image
seule.
• Vous pouvez visionner un diaporama sans disposer
d’une connexion AV entre l’appareil photo et le
téléviseur doté de la fonction infrarouge en
sélectionnant [IrSS]. Pour plus de détails sur le modèle
infrarouge, visitez notre site Web :
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/support/ir.html
• L’appareil photo reproduit les images prises en mode
détection sujet intelligente (➝p.29) agrandies sur le
visage détecté lorsque [NORMAL
] ou [FONDU
] est sélectionné.
88
COMMUNICATION IR
RECADR. POUR BLOG
DIAPORAMA
IMPRESSION (DPOF)
AVEC DATE
SANS DATE
ANNULER TOUT
[AVEC DATE E] : Imprime la date sur vos tirages.
[SANS DATE]
: N’imprime pas la date sur vos
tirages.
[ANNULER TOUT] : Annule tous les réglages DPOF.
Réglage du menu (➝p.82)
Z [u IMPRESSION (DPOF)]
DPOF signifie format de commande de tirage numérique (Digital Print Order Format) ; il fait référence à un format
qui est utilisé pour enregistrer les spécifications d’impression pour les photos prises avec un appareil photo
numérique sur un support tel qu’une Carte mémoire. Les spécifications enregistrées incluent des informations sur
les vues qui seront imprimées.
Cette section donne une description détaillée sur la manière de commander vos tirages avec l’appareil FinePix
F50fd.
*Certaines imprimantes n’acceptent pas l’impression de la date et de l’heure ou l’indication du nombre de tirages.
*Les avertissements indiqués ci-dessous peuvent être affichés lorsque vous spécifiez les tirages.
[ANNUL. DPOF OK?] (➝p.91)
Lorsque vous insérez une Carte mémoire contenant des images spécifiées pour le tirage avec un autre appareil photo, les
spécifications de tirage sont toutes réinitialisées et remplacées par les nouvelles spécifications.
[ERREUR FICHIER DPOF] (➝p.138)
Vous pouvez spécifier jusqu’à 999 images sur la même Carte mémoire.
Photographie avancée — Lecture
[DPOF SPECIFIE. EFFACE OK ?]
[EFFACE TOUT SPEC DPOF OK?]
Lorsque vous effacez l’image, les réglages DPOF de cette image sont annulés en même temps.
Suite Q
89
[p-MODE MENU] (lecture)
Réglage du menu (➝p.82)
[AVEC DATE] / [SANS DATE]
Si vous sélectionnez [AVEC DATE E], E apparaît sur
l’écran LCD, et la date sera alors imprimée sur tous vos
tirages.
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00009
Nombre total de tirages
Réglage pour cette image
MEMO Annulation du réglage DPOF
A Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU], puis
appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
IMPRESSION (DPOF)].
B Appuyez sur q.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner [AVEC DATE
E] ou [SANS DATE], puis appuyez sur MENU/OK
pour afficher l’écran Impression.
D Appuyez sur p ou q pour sélectionner l’image
(fichier) contenant le réglage DPOF à annuler.
E Appuyez sur o pour régler le nombre de tirages sur 0
(zéro).
01 TIRAGES
IMAGE
REGLER
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier des réglages DPOF.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour les images que vous ne désirez pas
imprimer, réglez le nombre de tirages sur
0 (zéro).
Pour spécifier d’autres réglages DPOF, répétez les
étapes A et B.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler ces
réglages.
D Appuyez à nouveau sur MENU/OK. Le
nombre total de tirages s’affiche sur
l’écran LCD.
90
Pour annuler le réglage DPOF d’une autre image (fichier),
répétez les étapes D et E.
Appuyez toujours sur MENU/OK pour valider les
réglages.
• [ANNULER TOUT] (➝p.91)
MEMO
• Lorsque les réglages DPOF ont été spécifiés sur un
autre appareil photo.
ANNUL. DPOF OK?
ENTREE
ANNULER
Lorsque les données contiennent une image (fichier)
avec des réglages DPOF spécifiés sur un autre appareil
photo, [
ANNUL. DPOF OK ?] apparaît.
Appuyez sur MENU/OK pour effacer tous les réglages
DPOF déjà spécifiés. Spécifiez de nouveaux réglages
DPOF pour les images.
• Vous pouvez commander l’impression de 999 images
(fichiers) maximum, sur la même Carte mémoire.
• Les réglages DPOF ne peuvent pas être spécifiés pour
les vidéos.
Réglage du menu (➝p.82)
ATTENTION
[ANNULER TOUT]
Pour annuler tous les réglages DPOF :
RAZ DPOF OK?
ENTREE
Dans le [p-MODE MENU], choisissez [ANNULER
TOUT] (➝p.88).
Détection sujet intelligente
IMPRESSION (DPOF)
DPOF : 00000
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK.
MEMO
00 TIRAGES
100 - 0001
DENOMBREMENT VISAGES
IMAGE
REGLER
Lorsque les réglages DPOF sont réglés sur les images
prises en mode détection sujet intelligente (➝p.29)
(
s’affiche à l’écran), appuyez sur
(détection
sujet intelligente) ; le cadre s’affiche autour du visage
détecté, puis le nombre de visages détectés est réglé sur
le nombre de tirages. Il est facile de déterminer le nombre
de tirages pour chaque personne. Appuyez sur n ou o
pour déterminer le nombre de tirages. Appuyez à
nouveau sur
(détection sujet intelligente) ; le nombre
de visages détectés est réglé sur le nombre de tirages.
Appuyez alors sur MENU/OK.
Photographie avancée — Lecture
• Si vous appuyez sur DISP/BACK pendant les réglages,
tous les réglages en cours sont annulés. Si des
réglages DPOF étaient déjà spécifiés, seules les
modifications sont annulées.
• En sélectionnant le réglage [AVEC DATE], la date est
imprimée sur vos photos, que ce soit pour des tirages
réalisés auprès d’un service professionnel ou sur une
imprimante compatible DPOF (selon les spécifications
de l’imprimante, la date peut ne pas s’imprimer dans
certains cas).
• Les paramètres DPOF risquent de ne pas être spécifié
sur les images prises avec un appareil photo
différent du FinePix F50fd.
ISO
ISO 100
31.12.2050 10
10: 00 AM
1 2/ 3
1000
F2.8
u apparaît sur l’écran LCD pendant la lecture lorsque
l’image contient des réglages DPOF.
91
[MENU LECTURE]
Correction de l’effet yeux rouges
dans les images
([
REDUC. YEUX ROUGE])
Vous pouvez corriger l’effet yeux rouges dans les images
prises en mode détection sujet intelligente (➝p.29) (
s’affiche à l’écran).
REDUIRE YEUX ROUGE ?
ENTREE
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image prise en mode détection sujet
intelligente.
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
Réglage du menu (➝p.82)
ATTENTION
• Si l’appareil photo ne peut pas détecter les visages
dans une image, il ne corrige pas l’effet yeux rouges ou
pas suffisamment. Par conséquent, il ne peut pas
corriger l’effet yeux rouges si le sujet est de profil.
• Les résultats de la correction peuvent varier selon la
scène.
• Le traitement peut durer plus longtemps si l’image
comprend plusieurs visages.
• L’appareil photo ne peut pas corriger l’effet yeux rouges
dans certaines images, telles que celles enregistrées à
l’aide de l’option [
RECADR. POUR BLOG] ou les
images en noir et blanc.
• L’effet yeux rouges ne peut pas être corrigé sur les
images prises avec un appareil photo
différent du
FinePix F50fd.
• L’image corrigée est ajoutée en tant que fichier séparé
dans la vue définitive et
s’affiche dans l’image.
• Une image ayant subi une correction de l’effet yeux
rouges s’affiche avec le symbole
. Il est impossible
de corriger à nouveau cette image.
VERIFICATION
DETECTION YEUX ROUGE
AL’effet yeux rouges est
détecté dans l’image.
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[
REDUC. YEUX ROUGE].
ANNULER
D Appuyez sur q.
REDUCTION YEUX ROUGE
E Appuyez sur MENU/OK pour procéder à la
réduction.
92
BL’effet yeux rouges est
corrigé avant l’enregistrement
de l’image. Si l’effet yeux rouges
n’est pas détecté, le traitement
prend fin sans affichage de
l’écran [REDUCTION YEUX
ROUGE].
Réglage du menu (➝p.82)
Rotation des images
([
ROTATION IMAGE])
Quand vous photographiez en position verticale, l’image
s’affiche horizontalement sur l’écran LCD.
Utilisez alors ce mode pour faire pivoter l’image de façon
à l’afficher dans le bons sens.
ATTENTION
MEMO
Vous ne pouvez faire pivoter qu’une image qui est lue sur
le FinePix F50fd.
Il se peut que vous ne puissiez pas faire pivoter les
images prises avec un appareil photo
autre que
l’appareil FinePix F50fd.
REGLER
ANNULER
E Appuyez sur n ou o pour faire pivoter
l’image.
o : Fait pivoter l’image vers la droite de
90 degrés.
n : Fait pivoter l’image vers la gauche de
90 degrés.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) qui défile.
Photographie avancée — Lecture
Vous ne pouvez pas faire pivoter les images (fichiers)
protégées. Déprotégez les images (fichiers) avant de les
faire pivoter (➝p.94).
ROTATION IMAGE
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ ROTATION IMAGE].
D Appuyez sur q.
F Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage. A la prochaine lecture, l’image
pivotera automatiquement.
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler la
rotation de l’image.
93
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.82)
Protection des images
([
PROTEGER])
[REGLER TOUT]
Utilisez ce mode pour empêcher tout effacement
accidentel des images (fichiers).
[IMAGE] (pour définir ou réinitialiser une
image)
Pour protéger ou déprotéger uniquement l’image
sélectionnée (fichier) :
PROTEGER OK?
DEPROTEGER OK?
REGLER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour protéger toutes
les images (fichiers).
[ANNULER TOUT]
ENTREE
ANNULER
Déprotégée
ENTREE
ANNULER
Protégée (F s’affiche)
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la protection/déprotection des images
(fichiers).
B Appuyez sur MENU/OK pour protéger/
déprotéger l’image (fichier) actuellement
affichée.
Déprotégée : protection de l’image (fichier)
Protégée : réinitialisation de l’image (fichier)
Pour protéger une autre image (fichier), répétez les
étapes A et B.
Lorsque vous avez fini de protéger des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
94
ANNULER TOUT ?
PEUT PRENDRE DU TEMPS
ENTREE
ANNULER
Appuyez sur MENU/OK pour déprotéger
toutes les images (fichiers).
Réglage du menu (➝p.82)
MEMO Pour interrompre l’opération en cours
Copie d’images
([V COPIER])
Vous pouvez également transférer des images entre la
mémoire interne et une Carte mémoire.
Z Sélection de la fonction COPIER
ANNULER
COPIER
MEM. INT
CARTE
CARTE
MEM. INT
SUIV.
ANNUL.
ATTENTION
Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images protégées (➝p.113).
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[Y MEM.INT ➡ \ CARTE] ou
[\ CARTE ➡ Y MEM.INT].
B Appuyez sur q.
Photographie avancée — Lecture
Si les images sont volumineuses, la protection ou la
déprotection de toutes les images risque de prendre un
certain temps.
Si vous souhaitez prendre une photo ou enregistrer une
vidéo pendant l’opération, appuyez sur DISP/BACK.
Copie d’images sur une autre Carte mémoire
Copiez les images de la Carte mémoire insérée dans votre
appareil photo vers la mémoire interne à l’aide de la fonction
de copie d’images, puis retirez cette Carte mémoire et insérez
une autre Carte mémoire dans l’appareil photo. Ensuite, copiez
les images sur la Carte mémoire à partir de la mémoire interne.
Suite Q
95
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.82)
Copie d’une image à la fois ([IMAGE])
Copie de toutes les images ([TOUTES
IMAGES])
COPIER
MEM. INT
CARTE
OK
COPIER
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
MEM. INT
CARTE
CARTE
IMAGE
MEM. INT
TOUTES IMAGES
ANNULER
OK
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[IMAGE].
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[TOUTES IMAGES].
B Appuyez sur MENU/OK.
B Appuyez sur MENU/OK.
C Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image (fichier) à copier.
D Appuyez sur MENU/OK pour copier
l’image (fichier) actuellement affichée.
MEMO
Pour copier une autre image (fichier), répétez les étapes
C et D.
Lorsque vous avez fini de copier des images (fichiers),
appuyez sur DISP/BACK.
96
C Appuyez sur MENU/OK pour copier toutes
les images (fichiers).
ATTENTION
• Lorsque [\ MEMOIRE PLEINE] ou [Y MEMOIRE
PLEINE] apparaît sur l’écran LCD, la copie de données
est interrompue.
• Lorsque vous copiez une image contenant un réglage
DPOF, le réglage DPOF n’est pas copié.
Réglage du menu (➝p.82)
Ajout d’annotations vocales aux
images ([
MEMO AUDIO])
PRET ENR.
30s
Vous pouvez ajouter des annotations vocales de
30 secondes maximum à des images fixes.
DEBUT
Enregistrement d’annotations vocales
B Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
[MENU LECTURE].
E Appuyez sur MENU/OK pour commencer
l’enregistrement.
La durée d’enregistrement restante apparaît pendant
l’enregistrement.
ENREGISTRE
C Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[ MEMO AUDIO].
28s
Durée
restante
Clignote en
rouge
D Appuyez sur q.
ENR.
Photographie avancée — Lecture
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter
une annotation vocale.
ANNULER
RE-ENR.
MEMO
Microphone
Eloignez l’appareil photo d’environ 20 cm pour
optimiser le résultat.
Suite Q
97
Réglage du menu (➝p.82)
[MENU LECTURE]
Lecture d’annotation vocale
FINI
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier image qui contient une annotation
vocale. # apparaît sur l’écran LCD.
ENR.
RE-ENR.
B Appuyez sur o pour lancer la lecture de
l’annotation vocale.
F L’enregistrement de l’annotation vocale
s’arrête quand vous appuyez sur la touche
MENU/OK ou après 30 secondes.
15s
Pour enregistrer votre annotation : appuyez sur MENU/
OK.
Pour recommencer l’enregistrement de l’annotation :
appuyez sur DISP/BACK.
STOP
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran LCD.
PAUSE
MEMO
• Quand l’image contient déjà une annotation vocale
MENU LECTURE
EFFACE
REDUC. YEUX ROUGE
ROTATION IMAGE
PROTEGER
COPIER
MEMO AUDIO
BACK
RE-ENR.
Si vous sélectionnez une
image qui contient déjà une
annotation vocale, un écran
s’affiche pour vous demander
de confirmer le
réenregistrement de
l’annotation.
• Quand [IMAGE PROTEGEE] s’affiche, déprotégez
l’image (➝p.94).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’annotation vocale à des
vidéos.
98
Barre de progrès
ATTENTION
Haut-parleur
Ne couvrez pas le haut-parleur.
Le son peut être difficile à entendre.
Réglage du menu (➝p.82)
Z Lecture d’annotations vocales
Commande
Description
Lecture
La lecture commence.
L’annotation vocale s’arrête en
fin de lecture.
Pause /
Reprise
Interrompt l’annotation vocale
pendant la lecture.
Appuyez de nouveau sur o
pour reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une
fois la lecture de l’annotation
vocale arrêtée pour,
respectivement, revenir au
fichier précédent ou avancer
jusqu’au fichier suivant.
Réglage du volume des annotations
vocales
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
annotations vocales.
VOLUME
Appuyez sur p ou q
pendant la lecture pour
avancer ou reculer rapidement
dans l’annotation vocale.
Ces touches ne fonctionnent
pas quand la lecture est
interrompue.
VERIFICATION
• Format d’enregistrement audio :
WAVE (➝p.156), format d’enregistrement PCM
• Taille du fichier audio :
Environ 330 Ko (pour une annotation vocale de
30 secondes)
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une annotation
vocale, appuyez sur MENU/OK.
La lecture de l’annotation vocale
s’interrompt momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
Photographie avancée — Lecture
Avance
rapide /
Rembobinage
7
C Appuyez sur MENU/OK pour confirmer la
sélection.
L’appareil photo commence la lecture de
l’annotation vocale.
MEMO Lecture de fichiers d’annotation vocale
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
d’annotation vocale enregistrés sur d’autres appareils
photo.
99
[MENU LECTURE]
Réglage du menu (➝p.82)
Recadrage des images
([
RECADRER])
RECADRER
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
Utilisez ce mode pour recadrer une partie spécifique
d’une image photographiée.
VERIFICATION
ENTREE
ANNULER
Avant de sélectionner [
RECADRER], sélectionnez
l’image (fichier) à recadrer.
] levier de zoom
(grand angle)
(Zoom arrière)
[ Levier de zoom
(téléobjectif)
(Zoom avant)
C Appuyez sur MENU/OK.
RECADRER
RECADRER
B Appuyez sur n, o, p ou q pour
afficher la nouvelle sélection.
ENR. OK?
ENTREE
ANNULER
ENTREE
ANNULER
Barre de zoom
ENR.
A Tournez le levier de zoom sur [
ou ] pour effectuer un zoom
avant ou arrière sur une image.
100
ANNULER
D Vérifiez la taille de l’image et appuyez sur
MENU/OK.
L’image recadrée est ajoutée en tant que
fichier séparé dans la vue définitive.
Réglage du menu (➝p.82)
Détection sujet intelligente
MEMO
• Appuyez sur DISP/BACK pour revenir à l’étape A ou
B pour revenir à lecture de l’image seule.
• La taille d’une image enregistrée varie en fonction de
l’échelle de zoom utilisée à l’étape A. Pour 0,3 M,
l’option k ENTREE s’affiche en jaune.
• Tailles d’image
Impression jusqu’à la taille 10R
(25,4 × 30,5 cm) / A4
3
Impression jusqu’à la taille 6R
(15,2 × 20,3 cm) / A5
2
Impression jusqu’à la taille 4R
(10,2 × 15,2 cm) / A6
`
Utilisation dans un courrier électronique ou un
site Internet
• Lorsque le réglage de qualité % est sélectionné,
l’image est recadrée à sa taille normale (rapport
hauteur/largeur de 4:3).
ATTENTION
RECADRER
ENTREE
ANNULER
Images prises en mode
détection sujet intelligente
(➝p.29) (
s’affiche à
l’écran). Appuyez sur
(détection sujet
intelligente) ; le visage est
agrandi pour aider au
cadrage du sujet. Pour
recadrer une partie de
l’image selon vos
préférences, suivez la
procédure habituelle dans
[RECADRER].
Photographie avancée — Lecture
5
RECADRER
Il se peut que vous ne puissiez pas recadrer les images
prises avec un appareil photo
autre que l’appareil
FinePix F50fd.
101
r Enregistrement de vidéos
Utilisez ce mode pour enregistrer des vidéos avec du son.
1
Réglez l’appareil photo sur le mode vidéo
r.
Z Zoom sur l’image
Vous devez effectuer le zoom préalablement, car cette
opération est impossible pendant l’enregistrement.
13s
ATTENTE
Réglez la molette de modes sur r.
Barre de
zoom
31.12.2050
ATTENTE
La durée d’enregistrement
disponible apparaît sur
l’écran LCD.
10: 00 AM
10
Tournez le levier de zoom sur [ ou ]
pour effectuer un zoom avant ou arrière
sur une image.
VERIFICATION
Plage de mise au point
Grand angle : environ 45 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini
31.12.2050
102
10: 00 AM
10
2
Enregistrement de vidéos
Enregistrez des vidéos.
ENR.
12s
• Format vidéo : Motion JPEG (➝p.156), Son mono
• Méthode de sélection de la qualité :
% (640 × 480 pixels)
$ (320 × 240 pixels)
• Taux d’images (➝p.156) : 25 images par seconde (fixe)
MEMO
Enfoncé à fond
L’enregistrement se termine
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur en
cours d’enregistrement ou une
fois la durée écoulée.
Enfoncé à mi-course
MEMO
• Le témoin d’assistance AF se déclenche lorsque le
sujet est mal éclairé.
• Voir p.108 pour plus d’informations sur la mise hors
tension du témoin d’assistance AF.
• Vous n’avez pas besoin de maintenir le déclencheur
enfoncé pendant l’enregistrement.
ATTENTION
• La vidéo est sauvegardée sur la Carte mémoire ou sur
la mémoire interne au fur et à mesure de
l’enregistrement et ne pourra donc pas être enregistrée
correctement si l’appareil photo cesse soudainement
d’être alimenté (si la batterie est déchargée ou
l’adaptateur secteur et le coupleur CC sont
débranchés).
• Il se peut que les vidéos enregistrées par l’appareil
FinePix F50fd ne puissent pas être lues sur d’autres
appareils photo.
• Comme le son est enregistré simultanément avec les
images, veillez à ne pas couvrir le micro avec le doigt,
etc. (➝p.11).
• Des bruits de fonctionnement de l’appareil photo
peuvent être enregistrés pendant l’enregistrement de la
vidéo.
• La taille d’un fichier vidéo atteindre 2 Go maximum.
Photographie avancée — Vidéo
Appuyez à fond sur le déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, [lENR.] et un compteur
affichant la durée restante apparaissent sur l’écran LCD.
• La luminosité et la couleur qui apparaissent sur l’écran
LCD pendant l’enregistrement de vidéos peuvent être
différentes de celles observées avant l’enregistrement.
• En appuyant à fond sur le déclencheur, vous bloquez la
mise au point ; toutefois, l’exposition et la balance des
blancs sont réglées en fonction de la scène
photographiée.
• Si l’enregistrement est interrompu immédiatement
après avoir commencé, 1 seconde de la vidéo est
enregistrée sur la Carte mémoire ou sur la mémoire
interne.
103
r Enregistrement de vidéos
Changement du format de la
vidéo
Appuyez sur p pour ouvrir le [p-MODE MENU].
MODE MENU
QUALITE
26s
52s
MEMO
• Le réglage de qualité est conservé même si l’appareil
photo est mis hors tension ou si le réglage de mode est
changé.
• En mode vidéo r, vous ne pouvez pas régler la
sensibilité [S ISO] et la [ FinePix COULEUR].
• Voir p.154 pour plus d’informations sur les durées
d’enregistrement sur une Carte mémoire ou dans la
mémoire interne.
ATTENTION
A Appuyez sur q.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Z Réglages de la qualité vidéo
% (640 × 480 pixels) : Pour une meilleure qualité
$ (320 × 240 pixels) : Pour enregistrer plus longtemps
104
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le
numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPCM1GB, la durée d’enregistrement vidéo peut être réduite
si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers
d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la
carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez
les images (fichiers) importantes sur votre disque dur ou
tout autre support.
w Lecture des vidéos
Réglage de l’appareil photo sur
le mode de lecture w (➝p.36)
Z Lecture des vidéos
0
Commande
100 - 0002
Lecture
31.12.2050 10
10: 00 AM
AFFICHER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
le fichier vidéo.
r apparaît sur l’écran LCD.
30s
STOP
La durée de lecture et une
barre de progrès
apparaissent sur l’écran LCD.
PAUSE
Barre de progrès
Pause /
Reprise
Interrompt la vidéo pendant la
lecture.
Appuyez de nouveau sur o pour
reprendre la lecture.
Arrêt
Arrête la lecture.
Appuyez sur p ou q une fois la
lecture arrêtée pour,
respectivement, revenir au fichier
précédent ou avancer jusqu’au
fichier suivant.
Avance
rapide /
Rembobi
-nage
Omission
de
lecture
Appuyez sur p ou q pendant la
lecture pour avancer ou reculer
rapidement dans la vidéo.
Appuyez sur p ou q lorsque la
vidéo est interrompue pour avancer
ou reculer d’une image.
Maintenez p ou q enfoncée pour
vous déplacer rapidement dans les
images.
Photographie avancée — Vidéo
B Appuyez sur o pour lancer la lecture
vidéo.
Description
La lecture commence.
Elle s’arrête lorsque la fin de la
vidéo est atteinte.
Suite Q
105
w Lecture des vidéos
MEMO
Si le sujet de la vidéo est très éclairé, des rayures
verticales blanches ou des rayures horizontales noires
risquent d’apparaître sur l’image pendant la lecture. Ceci
est normal.
Réglage de l’appareil photo sur le mode de lecture w (➝p.36)
Réglage du volume des vidéos
Vous pouvez régler le volume pendant la lecture des
vidéos.
VOLUME
ATTENTION
• Vous risquez de ne pas pouvoir lire certains fichiers
vidéos enregistrés sur d’autres appareils photo.
• Pour lire des fichiers vidéos sur un ordinateur,
enregistrez les fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne sur le disque dur du PC, puis lisez-les
normalement.
• Ne couvrez pas le haut-parleur. Le son est difficile à
entendre.
7
REGLER
ANNULER
A Pendant la lecture d’une vidéo, appuyez
sur MENU/OK.
La lecture de la vidéo s’interrompt
momentanément.
B Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
C Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
L’appareil photo commence la lecture de
la vidéo.
106
[U PARAMETRE]
Utilisation du menu
[PARAMETRE]
1
3
Modifiez le réglage.
PARAMETRE
Ouvrez le menu [PARAMETRE].
A Appuyez sur MENU/OK pour ouvrir le
menu.
DATE/HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
SON DECLENCHEUR
VOL. LECTURE
TAILLE POUR BLOG
SANS
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[U PARAMETRE].
C Appuyez sur q.
Changez de page.
PARAMETRE
DATE/HEURE
VOL. APPAREIL
VOL. DECL.
SON DECLENCHEUR
VOL. LECTURE
TAILLE POUR BLOG
B Appuyez sur q.
Le type d’écran affiché varie en fonction de
l’option choisie.
Réglages
2
A Appuyez sur n ou o pour sélectionner le
menu.
C Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
D Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
la page.
B Appuyez sur o pour accéder à l’option de
menu.
107
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)
Options du menu [PARAMETRE]
Affichage
Valeur par
défaut
[3 SEC]/[1.5 SEC]/
[ZOOM (CONTINU)]
[1.5 SEC]
[CONT. / RAZ]
[CONT.]
Réglage
[
IMAGE]
[
NUMERO IMAGE ]
[
DOUBLE STAB]
[
ENR. IMAGE
D’ORG]
[OUI]/[NON]
[
TEMOIN AF]
[OUI]/[NON]
[OUI]
[
ZOOM NUM.]
[ON]/[OFF]
[OFF]
[
POS. LONG
[OUI]/[NON]
[NON]
[
DATE/HEURE]
–
–
[
VOL. APPAREIL]
/
[
[
VOL. DECL.]
SON
DECLENCHEUR]
/
[
VOL. LECTURE]
[
TAILLE POUR
BLOG]
[
108
TJRS ACTIF]/
PHOTO
UNIQU.]
[
]
[
[
/
[NON]
/
/
/
SON 1]/
SON 2]
–
[7]
[% STANDARD]/
[$ PETIT]
%
Explication
Définit la manière d’afficher l’écran de contrôle de
l’image (résultat de la photographie) après une prise
de vue. Les tonalités de couleur des images
enregistrées peuvent différer de la couleur réelle.
Lisez les images enregistrées pour les vérifier.
Spécifie si les numéros d’images sont attribués à la
suite des numéros précédents ou s’ils commencent
à partir du début.
Spécifie si la fonction de double stabilisateur
d’image est toujours activée en mode photographie
ou si elle n’est activée que lors de l’enfoncement du
déclencheur à mi-course.
Spécifie si l’image prise avant la correction de l’effet
yeux rouges doit être enregistrée ou non lors de
l’utilisation de la fonction de détection sujet intelligente
avec [
DETECTION SUJETbYEUX ROUGE ON].
Active ou désactive le témoin d’assistance AF.
Spécifie si le zoom numérique est utilisé
simultanément.
Permet de sélectionner une longue exposition en
mode photographie [/ NOCTURNE].
Corrige la date ou l’heure.
Règle le volume de la tonalité émise par les touches
de commande de l’appareil photo.
Règle de volume du son émis par le déclencheur.
Règle le son qui accompagne l’actionnement du
déclencheur.
Règle le volume de la lecture de vidéos et
d’annotations vocales.
Permet de définir la taille d’une image destinée à un
blog lors de son enregistrement ou de son transfert.
Page
110
111
112
29
34
112
53
24
–
–
–
113
86
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)
[
LUMINOSITE LCD]
–
Valeur par
défaut
[0]
[
FORMATAGE]
–
–
Réglage
Affichage
]
[ENGLISH]
[
EXT. AUTO]
[
[
DECALAGE HOR] [NDEPAR]/[ILOCAL]
COULEUR FOND]
–
[
AFF. DE L’AIDE]
[
STAN. VIDEO]
[
COMMUNICATION
IR]
[
INITIALISER]
[NON]/[2 MIN]/[5 MIN]
[2 MIN]
N
–
[OUI]/[NON]
[OUI]
[NTSC]/[PAL]
–
[STANDARD]/[IrSS]
[STD]
–
–
Page
113
Spécifie la langue d’affichage des éléments sur
l’écran LCD.
Règle le délai avant l’extinction automatique de
l’appareil photo. Vous pouvez sélectionner [NON]
lorsque [REGLAGE ALIM.] est réglé sur [
ECO.
D’ENERGIE].
Spécifie les réglages du décalage horaire.
Définit les couleurs des menus et de l’arrière-plan.
Spécifie si le guide des fonctions doit s’afficher ou
non.
Spécifie si la sortie vidéo est réglée sur [NTSC] ou
[PAL].
Spécifie si [
COMMUNICATION IR] est réglé sur
[STANDARD] ou sur [IrSS]. Sélectionnez
[STANDARD] pour une communication avec un
appareil photo ou une imprimante ; sélectionnez
[IrSS] pour une communication avec un téléviseur.
Réinitialise tous les réglages de l’appareil photo
(sauf [DATE/HEURE], [DECALAGE HOR],
[COULEUR FOND] et [STAN. VIDEO]) à leurs
valeurs par défaut réglées au moment de
l’expédition. Un message de confirmation apparaît
lorsque vous appuyez sur q. Pour réinitialiser les
réglages de l’appareil photo, appuyez sur p ou q
pour sélectionner [OK], puis appuyez sur MENU/OK.
113
25
114
114
–
Réglages
[
Explication
Règle la luminosité de l’écran LCD.
Initialise la Carte mémoire ou la mémoire interne.
Choisissez ce menu pour effacer toutes les images
(fichiers).
–
–
–
–
109
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)
B Appuyez sur n, o, p ou q
pour afficher la nouvelle
sélection.
[IMAGE]
Utilisez ce réglage pour définir le mode d’affichage de
l’écran de contrôle de l’image (résultat de la
photographie) après une prise de vue.
C Appuyez sur MENU/OK pour
prendre une autre vue.
L’image est enregistrée
automatiquement.
[3 SEC]/[1.5 SEC] :
L’image s’affiche pendant 3 ou 1,5 seconde(s)
environ, puis est enregistrée.
[ZOOM (CONTINU)] :
L’image est agrandie. Utilisez ce mode pour vérifier
les détails de l’image.
ATTENTION
• Les tonalités de couleur des images affichées en mode
[3 SEC] ou [1.5 SEC] peuvent varier légèrement de
celles des images qui sont réellement enregistrées.
• [IMAGE] ne peut pas être utilisé si vous sélectionnez
[h POSE LONGUE] (➝p.79).
Z Agrandissement des images
ZOOM (CONTINU)
Ecran de navigation
(Image actuellement
affichée)
PHOTO SUIVANTE
A Tournez le levier de zoom sur
[ ou ] pour effectuer un
zoom avant ou arrière sur une
image.
110
MEMO
• Quand le réglage de qualité ` est sélectionné, l’image
ne peut pas être agrandie.
• Appuyer sur DISP/BACK annule le réglage de zoom.
• Cette fonction est désactivée avec le réglage de la prise
de vues en continu.
• Elle est aussi désactivée quand vous sélectionnez
.
Détection sujet intelligente
Images prises en mode détection sujet intelligente
(➝ p.29). Appuyez sur
(détection sujet intelligente)
pour commuter les visages affichés. Tournez le levier de
zoom sur [ ou ] pour effectuer un zoom avant ou
arrière sur le visage sélectionné. Appuyez sur n, o, p
ou q pour afficher une autre zone de l’image.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)
VERIFICATION
[NUMERO IMAGE]
Numéro d’image
Utilisez cette fonction pour spécifier si les numéros
d’images sont attribués à la suite des numéros
précédents ou s’ils commencent à partir du début.
<CONT.>
100 - 0001
Numéro de fichier
<RAZ>
A
B
* Carte mémoire ou mémoire interne formatée utilisée
pour A et pour B.
: Les images sont stockées en commençant
par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire ou la
mémoire interne utilisée en dernier.
[RAZ]
: Les images sont stockées sur chaque Carte
mémoire, en commençant par le fichier
numéro 0001.
Chaque image sera numérotée
consécutivement à partir du dernier numéro
utilisé. Ainsi, lorsque vous effacez des
images enregistrées dans la Carte mémoire,
le numéro de l’image effacée ne sera pas
utilisé à nouveau.
Les 4 derniers chiffres du numéro à 7chiffres, en
haut à droite de l’écran LCD, correspondent au
numéro de fichier, et les 3 premiers chiffres au
numéro de répertoire.
MEMO
• Le réglage [CONT.] permet de gérer plus facilement les
fichiers. Il évite toute duplication des noms de fichiers
lors du téléchargement des images sur un ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est réglé sur [ INITIALISER]
(➝p.109), le réglage du numéro d’image ([CONT.] ou
[RAZ]) passe à [CONT.] et le numéro d’image ne
revient pas à 0001.
• Avec le réglage [CONT.], les images sont stockées en
commençant par le numéro de fichier le plus élevé
enregistré sur la Carte mémoire, lorsque celle-ci
contient déjà des fichiers d’image avec un numéro
supérieur au numéro de fichier le plus élevé enregistré
en dernier sur la Carte mémoire.
• Le numéro d’image affiché peut être différent pour des
images prises avec un autre appareil photo.
Réglages
[CONT.]
Numéro de répertoire
Suite Q
111
[U PARAMETRE]
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)
Z Affichage de la barre de zoom
[DOUBLE STAB]
Utilisez cette option pour spécifier si la fonction de double
stabilisateur d’image est toujours activée en mode
photographie ou si elle n’est activée que lors de
l’enfoncement du déclencheur à mi-course.
[
TJRS ACTIF] :
La fonction de double stabilisateur d’image est
toujours activée en mode photographie.
[
PHOTO UNIQU.] :
Le double stabilisateur d’image n’est activé que lors
de l’enfoncement du déclencheur à mi-course.
OFF
Zoom optique : 3×
ON
Zoom optique : 3×
[ZOOM NUM.]
Utilisez cette fonction pour prendre des photos agrandies
que vous ne pourriez pas prendre avec l’échelle maxi du
zoom optique.
Zoom
numérique :
`/2:
environ 8,2×
3:
environ 7,5×
5:
environ 5,6×
T/%:
environ 4×
MEMO
AUTO
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
Barre de zoom
Lorsque vous permutez entre le zoom optique et le zoom
numérique, l’indicateur « » sur la barre de zoom
s’arrête. Appuyez de nouveau sur cette touche zoom pour
recommencer à déplacer l’indicateur « ».
ATTENTION
Le zoom numérique vous permet d’agrandir le sujet et de
le photographier, mais il diminue néanmoins la qualité de
votre image. Activez le zoom numérique uniquement
lorsque cela est vraiment nécessaire.
112
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)
[VOL. LECTURE]
[LUMINOSITE LCD]
Cette fonction permet de régler le volume pendant la
lecture de vidéos et d’annotations vocales.
Cette fonction permet de régler la luminosité de l’écran
LCD.
VOLUME
LUMINOSITE LCD
7
0
REGLER
ANNULER
REGLER
ANNULER
A Appuyez sur n ou o pour régler la
luminosité de l’écran LCD.
L’indicateur se déplace vers le signe +
pour augmenter la luminosité de l’écran
LCD ou vers le signe – pour la diminuer.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
B Appuyez sur MENU/OK pour valider le
réglage.
Réglages
A Appuyez sur n ou o pour régler le
volume.
Plus la valeur est élevée, plus le volume
est important. [0] (zéro) correspond au
silencieux.
[FORMATAGE]
Initialisez (formatez) la Carte mémoire ou la mémoire
interne pour l’utiliser avec l’appareil photo.
FORMATAGE
FORMATAGE OK?
EFFACER TOUTES LES DONNEES
OK
REGLER
ANNULER
Support initialisé
[Y FORMATAGE] :
Mémoire interne
[\ FORMATAGE] :
Carte mémoire
Suite Q
113
[U PARAMETRE]
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
OK.
B Lorsque vous appuyez sur MENU/OK, la
Carte mémoire ou la mémoire interne est
initialisée.
ATTENTION
• Le formatage efface toutes les images (fichiers), y
compris les images protégées.
Sauvegardez les images (fichiers) importantes sur
votre disque dur ou tout autre support.
• N’ouvrez pas le couvercle du compartiment à piles et ne
soumettez pas l’appareil photo à des chocs lors du
formatage, car le formatage pourrait être interrompu.
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)
[DECALAGE HOR]
Utilisez cette fonction lorsque vous voyagez dans des
régions situées dans des fuseaux horaires différents.
Cette fonction règle le décalage horaire par rapport à la
date et à l’heure actuellement définies. Lorsque ce
réglage est activé, le décalage horaire spécifié est
appliqué à chaque prise de vue.
1
Utilisez la fonction de décalage horaire.
PARAMETRE
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
LOCAL
[EXT. AUTO]
Lorsque cette fonction est activée et que l’appareil photo
reste inutilisé pendant 2 ou 5 minutes, il se met hors
tension.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez obtenir la
durée d’utilisation maximale de votre batterie.
ATTENTION
La fonction d’extinction automatique est inactive pendant
la lecture du diaporama (➝p.88) et lorsqu’une connexion
USB (➝p.117, 126) est utilisée.
MEMO Pour remettre l’appareil photo sous
tension
Voir « Mise sous tension et hors tension » (➝p.20).
114
Appuyez sur n ou o pour passer du réglage
[N DEPAR] à [I LOCAL].
Pour régler le décalage horaire, sélectionnez
[I LOCAL].
[N DEPAR] : Le fuseau horaire chez vous
[I LOCAL] : Le fuseau horaire de votre
destination
Comment utiliser le menu [PARAMETRE] (➝p.107)
2
Accédez à l’écran [DECALAGE HOR].
VERIFICATION
Réglage horaire disponible
–23:45 à +23:45 (par incréments de 15 minutes)
PARAMETRE
MEMO
LUMINOSITE LCD
FORMATAGE
EXT. AUTO
DECALAGE HOR
COULEUR FOND
FRANCAIS
2 MIN
DEPAR
ISO AUTO
AUTO(800)
(800)
LOCAL
Appuyez sur q.
3
AUTO
31.12.2050
11: 00 AM
11
Lors du réglage du
décalage horaire, lorsque
vous passez au mode
photographie, I et la date
s’affichent pendant
3 secondes, puis l’affichage
de la date devient jaune.
Réglez le décalage horaire.
REGLER
Au retour d’un voyage, n’oubliez pas de remettre le
réglage de l’heure sur [N DEPAR], puis vérifiez à
nouveau la date et l’heure.
Réglages
VERIFICATION
DECALAGE HORAIRE
31.12.2050 10
10: 00 AM
31.12.2050 10
10: 00 AM
ANNULER
A Appuyez sur p ou q pour sélectionner
+/–, l’heure et les minutes.
B Appuyez sur n ou o pour changer le
réglage.
C Appuyez toujours sur MENU/OK lorsque
vous avez terminé les réglages.
115
Branchement sur un téléviseur
En branchant votre appareil photo sur un téléviseur, vous pouvez visualiser vos photos sur un grand écran. Si vous utilisez
simultanément la fonction de diaporama (➝p.88), vous pourrez admirer vos photos en direct.
Branchez le câble
audio/vidéo (fourni)
dans la prise sortie
audio/vidéo (A/V OUT)
de l’appareil photo.
Prise sortie Audio/
Vidéo
Vidéo (jaune)
Vers les bornes
Audio (blanc)
Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise entrée audio/vidéo du
téléviseur.
116
ATTENTION
MEMO
• Branchez le câble A/V (fourni) correctement sur sa
borne.
• Voir « Remarques et Avertissements » (fourni) pour
plus d’informations sur l’adaptateur secteur.
• Lorsque vous branchez le câble audio/vidéo (fourni) sur
le téléviseur, l’écran LCD de l’appareil photo s’éteint.
• La qualité d’image pour la lecture de vidéos est
inférieure à celle des images.
• Lors du branchement à un téléviseur, même si vous
réglez le volume dans [
VOL. LECTURE], vous ne
pouvez pas modifier le volume du téléviseur. Reportezvous aux instructions fournies avec votre téléviseur
pour obtenir plus d’informations sur l’entrée audio/vidéo
de votre téléviseur.
• Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-50
(vendu séparément) lorsque le FinePix F50fd est
raccordé à un téléviseur pendant une période
prolongée.
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Lorsque vous disposez d’une imprimante
compatible PictBridge, les images peuvent
être imprimées en branchant l’appareil photo
directement sur l’imprimante, sans passer
par l’ordinateur.
B Branchez l’appareil photo sur une imprimante et
mettez-la sous tension. Appuyez sur POWER pour
mettre l’appareil photo sous tension.
[
USB] apparaît sur
l’écran LCD.
USB
Branchement sur une
imprimante
A Branchez l’appareil photo sur votre imprimante à l’aide
du câble USB (fourni).
C L’écran suivant apparaît sur l’écran LCD après un
certain temps.
; Connexion USB
00 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREEE
MEMO
MEMO
Utilisez le AC-5VX (vendu séparément) et le CP-50
(vendu séparément) lorsque le FinePix F50fd est
raccordé à une imprimante.
Selon l’imprimante, certaines fonctions sont désactivées.
Branchement de l’appareil photo
« Spécification des images
pour l’impression »
➝p.118
« Impression avec le réglage
DPOF »
➝p.119
PICTBRIDGE
TOTAL : 00000
117
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
Spécification des images pour
l’impression ([IMPRES. DATE] /
[IMPRES. SANS DATE])
IMPRIMER CES IMAGES
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
TOTAL : 00002
ENTREE
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression du nombre de
tirages spécifié.
02 TIRAGES
IMAGE
OK
ENTREE
A Appuyez sur p ou q pour afficher
l’image (fichier) pour laquelle vous
souhaitez spécifier le réglage
d’impression.
B Appuyez sur n ou o pour choisir une
valeur.
Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 tirages.
Pour spécifier d’autres réglages d’impression, répétez
les étapes A et B.
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
ANNULER
MEMO
Si vous appuyez sur MENU/OK alors que le nombre total
d’images est défini sur 0 (zéro), l’écran d’impression
apparaît une fois à l’écran. Appuyez à nouveau sur
MENU/OK et l’impression démarre.
MEMO Impression avec la date
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
A Appuyez sur DISP/
BACK pour afficher les
réglages.
B Appuyez sur n ou o
pour sélectionner
[IMPRES. DATEE].
C Appuyez sur MENU/
OK.
ATTENTION
118
La fonction [IMPRES. DATEE] n’est pas disponible
lorsque l’appareil photo est branché sur une imprimante
qui ne gère pas l’impression de la date.
Impression avec le réglage DPOF
([u IMPRES. DPOF])
IMPRES. DPOF OK?
TOTAL : 9 TIRAGES
PICTBRIDGE
IMPRES. DATE
IMPRES. SANS DATE
IMPRES. DPOF
ENTREE
ANNULER
D Appuyez de nouveau sur MENU/OK pour
télécharger les données sur l’imprimante
et lancer l’impression en continu des
images (fichiers) spécifiées.
A Appuyez sur DISP/BACK pour ouvrir le
menu.
VERIFICATION
B Appuyez sur n ou o pour sélectionner
[u IMPRES. DPOF].
La fonction [u IMPRES. DPOF] n’est disponible que si
vous avez préalablement défini les réglages DPOF sur
l’appareil FinePix F50fd (➝p.88).
ATTENTION
Même si [AVEC DATE E] est spécifié dans les réglages
DPOF (➝p.88), la date ne s’inscrit pas avec les
imprimantes qui ne gèrent pas l’impression de la date.
Suite Q
Branchement de l’appareil photo
C Appuyez sur MENU/OK pour afficher le
réglage spécifié.
119
Branchement de l’appareil photo directement sur l’imprimante — Fonction PictBridge
MEMO
MEMO
IMPRESSION
Le réglage DPOF peut être spécifié pour les images
stockées sur la mémoire interne.
ATTENTION
ANNULER
Appuyez sur DISP/BACK pour annuler l’impression.
Selon l’imprimante, l’impression peut ne pas être annulée
immédiatement ou risque d’être interrompue avant la fin.
Lorsque l’impression s’interrompt avant la fin, mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous
tension.
Débranchement de l’imprimante
A Vérifiez que le message [ IMPRESSION] n’apparaît
pas sur l’écran LCD de l’appareil photo.
B Mettez l’appareil photo hors tension. Débranchez le
câble USB (fourni).
120
• Avec la fonction PictBridge, les images prises avec
d’autres appareils photo peuvent ne pas s’imprimer.
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour spécifier
les réglages de l’imprimante comme le format de papier
et la qualité d’impression.
• Utilisez la mémoire interne ou une Carte mémoire
formatée avec l’appareil FinePix F50fd.
• Les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
• Les images prises avec un appareil photo différent du
FinePix F50fd risquent de ne pas être imprimées.
Installation sur un ordinateur Windows
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel (logiciel) nécessaires et système recommandé
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Exigence
Recommandation
Windows XP
Système
d’exploitation*1
Windows 98 SE
Windows Millenium Edition (Windows Me)
Windows 2000 Professionnel*2
Windows XP Edition familiale*2
Windows XP Professionnel*2
Windows Vista*2
Unité centrale
Pentium 200 MHz minimum
(Utilisateurs Windows XP/Vista : Pentium 4 à 800 MHz ou supérieur
recommandé)
Pentium 4 à
Pentium 4 à
2 GHz ou mieux 3 GHz ou mieux
128 Mo minimum (512 Mo minimum pour Windows Vista)
512 Mo ou
mieux
1 Go ou mieux
2 Go ou mieux
15 Go ou mieux
RAM
Espace sur le disque Espace nécessaire pour l’installation : 450 Mo minimum
dur
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 600 Mo minimum
800 × 600 pixels ou mieux, couleurs 16 bits ou mieux
1024 × 768 pixels ou mieux, La
plus élevée (32 bits)
*1 Modèles sur lesquels est préinstallé un des systèmes d’exploitation ci-dessus.
*2 Lorsque vous installez le logiciel, ouvrez une session en utilisant un compte d’administrateur de système (par ex.,
[Administrateur]).
ATTENTION
•
•
•
•
La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
Windows 95, Windows 98 et Windows NT ne peuvent pas être utilisés.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les ordinateurs faits maison ou exécutant un système d’exploitation mis à jour.
Lorsque vous réinstallez ou retirez FinePixViewer, le menu Internet et votre numéro d’identification ainsi que votre mot de passe
pour le service Internet FinePix sont effacés de votre ordinateur. Cliquez sur le bouton [Passons désormais à l’enregistrement],
entrez votre numéro d’identification et votre mot de passe enregistrés et téléchargez de nouveau le menu.
Suite Q
Installation du logiciel
Affichage
Windows Vista
121
Installation sur un ordinateur Windows
Ne branchez pas l’appareil photo sur
votre ordinateur avant que l’installation
du logiciel ne soit terminée.
1
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans les instructions affichées à l’écran.
Lancement du manuel de l’installateur
À l’attention des utilisateurs de Windows Vista :
Lorsque vous insérez le CD-ROM dans le lecteur de votre
ordinateur, il est possible que la fenêtre [Exécution
automatique] s’affiche. Le cas échéant, cliquez sur [Exécuter
SETUP.EXE].
Lorsque la fenêtre [Contrôle de compte d’utilisateur]
s’affiche, cliquez sur [Autoriser].
2
A Cliquez deux fois sur l’icône [Poste de travail].
* Les utilisateurs de Windows XP devront cliquer sur [Poste
de travail] dans le menu [Démarrer].
Les utilisateurs de Windows Vista devront cliquer sur
[Ordinateur] dans le menu [Démarrer].
B Cliquez avec le bouton droit de la souris sur [FINEPIX]
(lecteur de CD-ROM) dans la fenêtre [Poste de travail]
(Utilisateurs de Windows Vista : dans la fenêtre
[Ordinateur]), puis sélectionnez [Ouvrir].
C Cliquez deux fois sur [SETUP] ou [SETUP.exe] dans la
fenêtre du CD-ROM.
ATTENTION
• Si la dernière version de DirectX ou du lecteur Windows
Media n’est pas installée, chaque logiciel est installé,
puis l’ordinateur redémarre.
• Ne retirez pas le CD-ROM pendant cette procédure.
3
* L’affichage des noms de fichier peut différer de ce qui est
décrit ci-dessous selon les réglages de votre ordinateur.
-Les extensions de fichiers (suffixes de 3 lettres indiquant le
type de fichier) peuvent être indiquées ou cachées. (par
exemple, Setup.exe ou Setup)
-Le texte peut être présenté normalement ou tout en
majuscule (par exemple Setup ou SETUP).
122
Installez DirectX en suivant les indications
à l’écran et redémarrez l’ordinateur. Si la
dernière version de DirectX est déjà
installée sur votre ordinateur, cette
installation n’est pas effectuée.
Après avoir redémarré l’ordinateur, le
message [L’installation de FinePixViewer
est terminée] apparaît. Retirez le CD-ROM
de votre ordinateur.
Installation sur un Mac OS X
Liste de vérification avant I’installation
Z Matériel et logiciel nécessaires
Pour utiliser ce logiciel, vous devez avoir le matériel et le logiciel décrits ci-dessous. Vérifiez votre système avant de
commencer l’installation.
Ordinateurs Mac compatibles*1
Power Macintosh G3*2, PowerBook G3*2,
Power Macintosh G4, iMac, iBook,
Power Macintosh G4 Cube, PowerBook G4, Power Macintosh G5,
MacBook, MacBook Pro ou Mac mini
Système d’exploitation
Mac OS X (compatible uniquement avec la version 10.3.9 à 10.4.9)
RAM
256 Mo minimum
Espace sur le disque dur
Espace nécessaire pour l’installation : 200 Mo minimum
Espace nécessaire pour le fonctionnement : 400 Mo minimum
Affichage
800 × 600 pixels ou mieux, 32 000 couleurs au minimum
Connexion Internet*3
• Pour utiliser le service Internet FinePix ou la fonction de pièce jointe du courrier :
Une connexion Internet ou un logiciel de transmission de courrier électronique
• Vitesse de connexion : 56 Kbits/s ou mieux recommandé
ATTENTION
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur Macintosh à l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si vous utilisez une rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un hub USB.
• Poussez le connecteur USB à fond dans la prise pour vous assurer de bien le brancher. Le logiciel ne peut pas fonctionner
correctement si la connexion est défectueuse.
• La carte d’interface USB supplémentaire n’est pas garantie.
Installation du logiciel
*1 Microprocesseur PowerPC, Processeur Intel chargé
*2 Modèles avec port USB en standard
*3 Nécessaire pour utiliser le service Internet FinePix. Le logiciel peut être installé même si vous n’avez pas de connexion
Internet.
Suite Q
123
Installation sur un Mac OS X
124
1
Mettez le Macintosh sous tension et
démarrez Mac OS X. Ne lancez aucune autre
application.
2
Lorsque le CD-ROM fourni est introduit
dans le lecteur de CD-ROM, l’icône
[FinePix] apparaît. Cliquez deux fois sur
l’icône [FinePix] pour ouvrir la fenêtre du
volume [FinePix].
3
Cliquez deux fois sur [Installer for
MacOSX].
4
La fenêtre de mise en place de l’Installateur
apparaît. Cliquez sur le bouton [Installation
de FinePixViewer].
ATTENTION
Pour plus d’informations sur ce qui est installé, cliquez sur
le bouton [Lisez-moi d’abord], puis sur [Utilisation de
FinePixViewer].
5
La fenêtre [Authentification] apparaît.
Entrez le nom et le mot de passe pour le
compte de l’administrateur et cliquez
ensuite sur le bouton [OK].*
* Le compte de l’administrateur est le compte de
l’utilisateur utilisé pour l’installation de Mac OS X et
vous pouvez confirmer le compte de l’utilisateur dans la
boîte de dialogue Compte dans Préférences système.
6
Installez FinePixViewer comme indiqué
dans les instructions affichées à l’écran.
7
Le message [Installation de FinePixViewer
terminée] s’affiche. Ensuite, cliquez sur le
bouton de sortie et fermez l’application.
ATTENTION
Lorsque Safari est utilisé comme navigateur Web, un
message peut s’afficher et le CD-ROM risque de ne pas
pouvoir être retiré. Si cela se produit, cliquez sur l’icône
Safari dans le Dock pour faire de Safari l’application
active et sélectionnez ensuite [Quitter Safari] dans le
menu [Safari] pour fermer Safari.
8
Lancez [Transfert d’images] à partir du
dossier [Applications].
9
Changez les réglages d’Image Capture.
Sélectionnez [Préférences...] dans le menu
[Transfert d’images].
10 Sélectionnez [Autre...] sous [Quand un
appareil photo est connecté, ouvrir].
11 Sélectionnez [FPVBridge] dans le dossier
[FinePixViewer] du dossier [Applications]
et cliquez sur le bouton [Ouvrir].
12 Sélectionnez [Quitter Transfert d’images]
dans le menu [Transfert d’images].
Installation du logiciel
125
Branchement sur l’ordinateur
En connectant votre appareil photo à un ordinateur, vous
multipliez ainsi vos possibilités d’utilisation. La fonction
« FinePixViewer » permet d’enregistrer des images, de
consulter et de gérer des fichiers, etc.
Vue d’ensemble de FinePixViewer
Ce logiciel permet d’importer des images, de gérer les
fichiers et dossiers, ainsi que de commander des
impressions par Internet (uniquement pour les utilisateurs
de Windows).
ATTENTION
• Ne formatez pas la Carte mémoire avec l’appareil photo
branché sur l’ordinateur.
• Utilisez la Carte mémoire avec des images prises par
un appareil photo numérique FUJIFILM.
B Branchez l’appareil photo sur votre ordinateur à l’aide
du câble USB (fourni).
; Connexion USB
ATTENTION
Le CD-ROM Windows peut également être requis
pendant l’installation. Dans ce cas, changez de CD-ROM
comme l’indiquent les instructions à l’écran.
Reportez-vous à
l’installation du logiciel
(➝p.121, 123) lorsque vous
branchez votre appareil
photo sur un ordinateur
pour la première fois.
CD-ROM
Installez d’abord le logiciel.
(Software for FinePix)
Ne branchez pas l’appareil
photo sur l’ordinateur avant
d’avoir installé le logiciel.
A Insérez la Carte mémoire contenant les images dans
l’appareil photo (➝p.17).
Vous pouvez utiliser la carte xD-Picture Card et la
Carte mémoire SD avec le FinePix F50fd.
Dans le présent Mode d’emploi, ces cartes sont
appelées « Cartes mémoire ».
126
C Appuyez sur w pendant environ
1 seconde pour mettre l’appareil photo
sous tension en mode lecture.
D Configurez votre ordinateur
MEMO
Sous Windows, si FinePixViewer est déjà installé, le
pilote est automatiquement défini. Aucune action n’est
requise.
ATTENTION
• L’appareil FinePix F50fd est compatible avec le
protocole PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media
Transfer Protocol). Un appareil photo compatible avec
le protocole PTP/MTP est un appareil photo qui peut
reconnaître l’ordinateur et l’imprimante
automatiquement lorsqu’il est connecté.
• Ne débranchez pas le câble USB (fourni) lorsque
l’appareil photo communique avec l’ordinateur. Si le
câble USB (fourni) est débranché pendant la
communication, les fichiers stockés sur la Carte
mémoire ou la mémoire interne risquent d’être
endommagés.
• Sous Mac OS X, vous devez régler le paramétrage
automatique lorsque vous raccordez pour la première
fois l’appareil photo à votre ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo et l’ordinateur échangent des
données, le témoin de l’indicateur clignote en vert, puis
en orange.
• L’extinction automatique est désactivée pendant la
connexion USB.
• Avant de remplacer la Carte mémoire, débranchez
toujours l’appareil photo de l’ordinateur.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran
de votre ordinateur. Avant de débrancher le câble USB
(fourni), vérifiez toujours si le témoin de l’indicateur est
éteint.
• Utilisez toujours FinePixViewer pour transférer vers un
PC des images accompagnées d’annotations vocales.
• Le coût demandé par un fournisseur Internet pour la
connexion à Internet est de la responsabilité de
l’utilisateur.
• Si vous utilisez FinePixViewer pour enregistrer des
images sur un serveur de données (réseau), il se peut
que FinePixViewer ne s’exécute pas de la même
manière que dans un environnement d’ordinateur
autonome.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur AC-5VX
FUJIFILM ( vendu séparémment) et le coupleur CC
CP-50 (vendu séparément). Si l’appareil photo cesse
soudainement d’être alimenté pendant l’échange des
données, cette opération ne s’exécute pas
correctement et la Carte mémoire ou la mémoire
interne risque d’être endommagée.
• Vérifiez que le câble USB (fourni) est correctement et
solidement branché.
• Branchez l’appareil photo directement sur l’ordinateur à
l’aide du câble USB (fourni). Le logiciel ne peut pas
fonctionner correctement lorsque vous utilisez une
rallonge ou si vous connectez l’appareil photo via un
hub USB.
• Lorsque votre ordinateur comporte plus d’un port USB,
l’appareil photo peut être branché sur l’un ou l’autre
port.
• Si vous utilisez Windows 98 SE, le logiciel fourni doit
être installé avant de connecter l’appareil photo à un
ordinateur à l’aide du câble USB. L’ordinateur ne
reconnaît pas l’appareil photo s’il est connecté avant
l’installation de ce logiciel.
• La Carte mémoire, la mémoire interne, les données
contenues dans la Carte mémoire ou les données
enregistrées dans la mémoire interne risquent d’être
endommagées dans les situations suivantes ;
- le câble USB est débranché
- vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou sur
d’autres touches, ou le volet d’objectif est entravé
Suite Q
Installation du logiciel
ATTENTION
127
Branchement sur l’ordinateur
Les étapes suivantes varient selon le système
d’exploitation de l’ordinateur (Windows XP/
Vista et Mac OS X)
Si votre ordinateur reconnaît automatiquement l’appareil
photo, FinePixViewer démarre automatiquement et la
fenêtre Assistant de sauvegarde des images (boîte de
dialogue de sauvegarde des images) s’affiche. Suivez les
instructions indiquées à l’écran pour sauvegarder les
images. Pour continuer sans sauvegarder les images,
cliquez sur le bouton [Annuler].
MEMO
• Vous pouvez visualiser uniquement des images
enregistrées sur un ordinateur. Enregistrez des images
sur un ordinateur.
• Si vous annulez l’enregistrement en cliquant sur la
touche [Annuler], appuyez sur la touche POWER pour
mettre l’appareil photo hors tension, puis déconnectezle de l’ordinateur.
• Lorsque l’appareil photo est raccordé à votre
ordinateur, FinePixViewer démarre automatiquement
par le biais de la fonction d’Exif Launcher qui est installé
dans FinePixViewer.
ATTENTION
Si de nombreuses images sont enregistrées sur la Carte
mémoire, leur affichage sur l’écran de votre ordinateur
peut durer un certain temps. Par ailleurs, l’importation
d’images peut être fastidieuse et il est possible que vous
soyez incapable d’enregistrer des images. Dans ce cas,
utilisez un lecteur de Carte mémoire d’images.
Continuez à la section « Utilisation de FinePixViewer »
(➝p.129).
ATTENTION (Mac OS X)
Si FinePixViewer ne démarre pas automatiquement, il se
peut que le logiciel ne soit pas correctement installé.
Débranchez l’appareil photo, configurez à nouveau votre
ordinateur, puis redémarrez.
ATTENTION (Mac OS X)
Remarque relative au débranchement de
l’appareil photo
• Fermez tous les fichiers contenus dans l’appareil photo
et vérifiez qu’il n’échange pas de données.
• L’appareil photo et l’ordinateur peuvent échanger des
données lorsque [Copie en cours] disparaît de l’écran
de votre ordinateur, particulièrement lors de la copie de
grandes quantités de données. Ne débranchez pas le
câble USB (fourni) immédiatement après la disparition
de ce message. Vérifiez toujours que le témoin de
l’indicateur est éteint avant de procéder au
débranchement.
128
Utilisation de FinePixViewer
Pour maîtriser FinePixViewer
Pour toute information sur les fonctions de
FinePixViewer, reportez-vous à [Comment utiliser
FinePixViewer] dans le menu Aide pour les détails.
• Qu’est-ce qui est expliqué dans [Comment utiliser
FinePixViewer]...
[Comment utiliser FinePixViewer] comprend une large
gamme de sujets, y compris le traitement par lots et la
commande de tirages.
Windows
A Vérifiez si l’appareil photo n’est pas branché à
l’ordinateur.
B Quittez toutes les applications en cours d’utilisation.
C La procédure de désinstallation du logiciel varie selon
le système d’exploitation. Conformez-vous aux étapes
correspondant à chaque système d’exploitation
(répertoriés ci-dessous) pour désinstaller le logiciel.
Les logiciels suivants doivent être désinstallés :
•
•
•
•
FinePixViewer
FinePix Resource
FinePix Studio*
RAW FILE CONVERTER LE*
* N’est peut-être pas installé, selon le système
d’exploitation.
Installation du logiciel
Exemple : Visualisation de diaporamas
A Cliquez sur [Comment utiliser FinePixViewer] dans le
menu Aide de FinePixViewer.
B Cliquez sur [Opérations de base], puis sur [Diaporama]
dans le menu qui saffiche.
C Les informations de [Diaporama] s’affichent. Appuyez
sur la touche [<<<] pour regarder la page précédente
ou sur la touche [>>>] pour regarder la page suivante.
Désinstallation du logiciel
Ne procédez à cette opération que lorsque vous n’avez
plus besoin du logiciel installé ou si le logiciel n’est pas
installé correctement.
Pour retirer FinePixViewer
5.
*
Pour retirer le logiciel du
5,
*
pilote
Suite Q
129
Branchement sur l’ordinateur
D Lorsque le message apparaît, cliquez sur le bouton
[OK]. Vérifiez votre sélection avec attention car la
procédure ne peut plus être annulée une fois que vous
avez cliqué sur le bouton [OK].
130
Macintosh
Quittez FinePixViewer. Déplacez le dossier
FinePixViewer installé dans la Corbeille et sélectionnez
[Vider la Corbeille] à partir du menu [Finder].
Options pour extension du système
Vous pouvez utiliser l’appareil FinePix F50fd avec d’autres appareils FUJIFILM en option et agrandir ainsi votre système afin
qu’il puisse vous servir pour un grand nombre d’utilisations.
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
Z Entrée/sortie
Z Sorties audio/
l’ordinateur
vidéo
de I’image vers
Ordinateur personnel
USB (disponible dans le commerce)
Moniteur T.V.
(disponible dans le commerce)
Sorties
audio/vidéo
Adaptateur de carte PC
DPC-AD
Z Impression
(Prise de carte PC)
* Ne fonctionne pas avec une
USB
Carte mémoire SD.
Carte xD-Picture Card
CompactFlash™
Adaptateur de carte
DPC-CF
Carte mémoire SD/SDHC
DPC-C
F
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
icture
Card
Annexes
PictBridge-Imprimante compatible
(disponible dans le commerce)
(Prise de carte CF)
* Ne fonctionne pas avec une
Carte mémoire SD.
Imprimante
(disponible dans le commerce)
131
Guide des accessoires
Visitez le site Internet FUJIFILM pour les informations les plus récentes sur les accessoires d’appareils photo.
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Selon les pays, il est possible que certains accessoires ne soient pas disponibles. Veuillez prendre contact avec votre
revendeur Fujifilm afin de vérifier la disponibilité des produits.
• Carte xD-Picture Card
Utilisez les cartes xD-Picture Card suivantes :
256 Mo/512 Mo/1 Go/2 Go
Il existe deux types de carte xD-Picture Card : le type standard et le type M (désigné par la lettre « M »
dans le numéro de modèle, comme DPC-M1GB ).
L’appareil FinePix F50fd est compatible avec le type M. Cependant, selon l’appareil utilisé (lecteur de
Carte mémoire, etc.), il se peut qu’ils ne soient pas compatibles.
• Chargeur de batterie BC-50
Recharge rapidement la batterie rechargeable. Le BC-50 réduit la durée
de charge à environ 140 minutes à +23°C.
• Batterie rechargeable NP-50 (1000 mAh)
Batterie rechargeable plus la capacité d’ions-lithium.
• Adaptateur secteur AC-5VX
Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des
images pendant des périodes prolongées ou lorsque le FinePix F50fd est connecté à un
ordinateur personnel.
Utilisez l’adaptateur secteur AC-5VX avec le coupleur CC CP-50 pour le FinePix F50fd.
* La forme de l’adaptateur secteur, de la fiche et de la prise électrique dépend du pays.
• Coupleur CC CP-50
Utilisez le CP-50 avec l’AC-5VX lorsque vous désirez prendre des vues ou lire des images pendant des
périodes prolongées ou lorsque le FinePix F50fd est connecté à un ordinateur personnel.
132
-50
NP
• Adaptateur de carte PC DPC-AD
Avec l’adaptateur de carte PC DPC-AD, vous pouvez adapter les cartes xD-Picture Card et
SmartMedia™ (ex: cartes vendues séparément) pour les rendre compatibles avec les cartes PC (Type
u) conformes aux normes ATA.
-Compatible avec les cartes xD-Picture Card 16 Mo à 512 Mo, et les cartes SmartMedia 3,3 V, 2 Mo à
128 Mo.
Non compatible avec la Carte mémoire SD.
• Adaptateur de carte CompactFlash™ DPC-CF
Le chargement d’une carte xD-Picture Card dans cet adaptateur vous permet d’utiliser la carte comme
une carte CompactFlash (Type s).
-Non compatible avec la Carte mémoire SD.
DPCCF
CO
MPAC
CARD
TFLA
ADAP
SH TM
TER
for
xD-P
ictur
e Card
• Waterproof Case WP-FXF50 (prochainement)
Ce caisson étanche à l’eau protège votre FinePix F50fd des dégâts provoqués par l’eau tout en vous
permettant d’effectuer les réglages de l’appareil photo et d’utiliser le flash.
Vous pourrez plonger jusqu’à 40 mètres sous l’eau avec votre appareil photo numérique FinePix F50fd.
Annexes
133
Utilisation correcte de l’appareil photo
Veuillez lire ces informations ainsi que « Notes pour la
sécurité » (➝« Remarques et Avertissements ») pour
vous assurer d’utiliser correctement l’appareil photo.
Z Endroits à éviter
Ne rangez pas ou n’utilisez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
• Sous la pluie ou dans des endroits très humides, sales
ou poussiéreux
• Directement au soleil ou dans des endroits soumis à
des augmentations de températures extrêmes, tels que
dans une voiture fermée l’été
• Endroits extrêmement froids
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Endroits affectés par la fumée ou la vapeur
• Endroits soumis à des champs électromagnétiques
puissants (notamment à proximité d’une tour de
diffusion, de lignes électriques, de radars, de moteurs,
de transformateurs, d’aimants, etc.)
• En contact pendant de longs moments avec des
produits chimiques, tels que des pesticides
• En contact avec des produits en caoutchouc ou en
vinyle
Z Endommagé par l’eau ou le sable
L’appareil FinePix F50fd est sensible à l’eau et au sable.
Lorsque vous êtes à la plage ou à proximité d’un plan
d’eau, assurez-vous de ne pas exposer l’appareil photo à
l’eau ni au sable. Veillez également à ne pas poser
l’appareil photo sur une surface mouillée.
134
Z Endommagé par la condensation
Si vous déplacez subitement votre appareil photo d’un
endroit froid à un endroit chaud, des gouttes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil photo ou sur l’objectif. Dans ce cas, mettez
l’appareil photo hors tension et attendez une heure avant
de l’utiliser. La condensation peut aussi se former sur la
Carte mémoire. Dans ce cas, retirez la Carte mémoire et
attendez un moment.
Z Lorsque l’appareil photo n’est pas utilisé pendant
une longue période
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant une longue période, retirez la batterie et la
Carte mémoire.
Z Nettoyage de votre appareil photo
• Utilisez une brosse soufflante pour éliminer la poussière
sur l’objectif ou l’écran LCD et essuyez ensuite
doucement l’appareil photo avec un chiffon doux et sec.
S’il reste de la poussière, appliquez une petite quantité
de détergent liquide pour objectif sur un morceau de
papier de nettoyage des objectifs FUJIFILM et essuyez
doucement.
• Ne grattez pas l’objectif ou l’écran LCD.
• Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un chiffon
sec qui ne peluche pas. N’utilisez pas de substances
volatiles tels que des dissolvants, de la benzine ou de
l’insecticide, car ils peuvent réagir au contact du boîtier
de l’appareil photo et le déformer ou endommager sa
finition.
Z Pendant un voyage à l’étranger
Ne mettez pas l’appareil photo avec vos bagages à
enregistrer. Les bagages sont parfois manipulés
brutalement dans les aéroports et si votre appareil photo
recevait un choc violent, il pourrait être endommagé
intérieurement ou extérieurement.
Utilisation d’une carte xD-Picture Card™, Carte mémoire SD et d’une mémoire interne
Z Manipulation des Cartes mémoire
• Lorsque vous introduisez la Carte mémoire dans
l’appareil photo, maintenez-le bien droit pour l’enfoncer
à l’intérieur.
• Ne retirez jamais la Carte mémoire et ne mettez pas
l’appareil photo hors tension pendant l’enregistrement
ou l’effacement de données (formatage de la Carte
mémoire) car ceci risque d’endommager la Carte
mémoire.
• Utilisez toujours des cartes xD-Picture Card avec
l’appareil FinePix F50fd .
La qualité de l’appareil photo ne peut pas être garantie
lorsque d’autres cartes que celles fabriquées par
FUJIFILM sont utilisées.
• La Carte mémoire peut être chaude lorsqu’elle est
retirée de l’appareil photo après des séances de prises
de vues. Ceci est normal.
• N’apposez pas d’étiquettes sur la Carte mémoire.
L’étiquette risque de se décoller et de provoquer une
erreur de fonctionnement.
MEMO Types M et H de la carte xD-Picture Card
Z Utilisation d’une Carte mémoire ou d’une mémoire
interne avec un ordinateur
• Lorsque vous prenez des photos en utilisant une Carte
mémoire ou une mémoire interne déjà utilisées sur un
ordinateur, reformatez la Carte mémoire à l’aide de
votre appareil photo.
• Lors du reformatage, un répertoire (dossier) est créé.
Les données d’images sont alors enregistrées dans ce
répertoire.
• Ne pas modifier ou supprimer les noms des répertoires
(dossiers) ou des fichiers de la Carte mémoire ou la
mémoire interne à partir de l’ordinateur car vous risquez
de rendre impossible l’utilisation de la Carte mémoire
ou la mémoire interne avec l’appareil photo.
• Veillez à toujours effacer des données image avec
l’appareil photo.
• Pour modifier les données d’image, copiez-les ou
transférez-les vers l’ordinateur et modifiez-les sur celuici.
Annexes
• Type M
Il existe deux types de Carte mémoire : le type standard
et le type M (désigné par la lettre « M » dans le numéro
de modèle, comme DPC-M2GB).
L’appareil FinePix F50fd est compatible avec le type M.
• Type H
Les types H et M partagent la même compatibilité.
• Lecteur USB pouvant être utilisé
Le type H ne peut pas être utilisé avec le lecteur USB
DPC-UD1 de la carte xD-Picture Card alors que le type
M si.
Z Mémoire Interne
• Les images stockées sur la mémoire interne de
l’appareil photo peuvent être corrompues ou effacées
en raison notamment de défauts de l’appareil photo.
Par sécurité, sauvegardez toutes vos données
importantes sur un autre support (DVD-R, CD-R,
CD-RW, disque dur ou autre).
• Les données mémorisées dans la mémoire interne de
l’appareil photo ne peuvent pas être garanties dans le
cas où l’appareil photo est présenté pour des
réparations.
• Lorsque l’appareil photo est réparé, toutes les données
mémorisées dans la mémoire interne de l’appareil
photo sont susceptibles d’être vérifiées par le
réparateur.
135
Ecrans d’avertissements
Le tableau ci-dessous indique les avertissements qui apparaissent sur l’écran LCD.
Avertissement affiché
(s’allume en rouge)
V (clignote en rouge)
Explication
Remède
La batterie est faible ou complètement déchargée. Mettez en place la batterie entièrement chargée.
Il y a une forte probabilité de bougé de l’appareil
photo car la vitesse d’obturation est lente.
$
(S’allume en rouge)
*La forme du cadre AF
varie selon le réglage du
[MENU PRISE DE VUES].
Ouverture/
Affichage de la vitesse
d’obturation
(S’allume en rouge)
[ERREUR MISE AU
POINT]
La fonction AF (autofocus) ne fonctionne pas
efficacement.
Si l’éclairage est insuffisant ou bien trop lumineux,
l’appareil photo ne parvient pas à prendre une
photo avec une luminosité correcte.
Vous pouvez prendre la vue, mais modifiez la plage
d’exposition pour obtenir une image de qualité.
Erreur ou défaut de fonctionnement de l’appareil
photo.
• Mettez de nouveau l’appareil photo sous tension,
en faisant attention à ne pas toucher l’objectif.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis de
nouveau sous tension. Si le message apparaît
toujours, prenez contact avec votre revendeur
FUJIFILM.
La Carte mémoire n’est pas insérée lors du transfert
d’images.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas
formatée.
• La Carte mémoire a été formatée sur un
ordinateur.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale.
Insérez une Carte mémoire.
[ERREUR ZOOM]
[ERREUR CONTROLE
OBJECTIF]
[PAS DE CARTE]
[CARTE NON
INITIALISEE]
136
Utilisez le flash. Un trépied est également
recommandé, selon le mode et la scène
photographiée.
• Si l’image est trop sombre, prenez la vue à une
distance d’environ 2 m du sujet.
• Utilisez le verrouillage AF pour prendre la vue
(➝p.33).
• Sélectionnez le mode macro pour prendre des
photos en gros plan (➝p.61).
• Panne de l’appareil photo.
• Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
dans l’appareil photo (➝p.113).
• Formatez la Carte mémoire sur l’appareil photo.
• Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire
avec un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire
de formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le
message apparaît toujours, remplacez la Carte
mémoire.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
Avertissement affiché
[ERREUR CARTE]
[\ MEMOIRE PLEINE]
[Y MEMOIRE PLEINE]
[ERREUR ECRITURE]
[CARTE PROTEGEE]
[MEMOIRE INTERNE
PLEINE,
INSERER UNE AUTRE
CARTE]
[IMAGE NO. PLEIN]
• Les données n’ont pas pu être enregistrées en raison
d’une erreur de Carte mémoire ou d’une erreur de
connexion entre la Carte mémoire et l’appareil photo.
• L’image ne peut pas être enregistrée car elle est
trop grande par rapport à l’espace disponible sur
la Carte mémoire.
• La Carte mémoire ou la mémoire interne n’est pas
formatée.
Le loquet de la Carte mémoire SD se trouve sur la
position de « verrouillage ».
Les données n’ont pas pu être enregistrées ou
copiées, car la mémoire interne est pleine.
L’enregistrement a été incorrect car la Carte
mémoire a été formatée sur un ordinateur.
Le nombre d’image a atteint 999-9999.
• Insérez de nouveau la Carte mémoire ou mettez
l’appareil photo hors tension, puis de nouveau
sous tension. Si le message apparaît toujours,
prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Utilisez une nouvelle Carte mémoire.
• Formatez la Carte mémoire ou la mémoire interne
dans l’appareil photo (➝p.113).
Désactivez la protection en faisant glisser le loquet
vers l’arrière (➝p.18).
Effacez certaines images de la mémoire interne
(➝p.42), ou utilisez une Carte mémoire ayant une
plus grande capacité.
Utilisez une Carte mémoire qui a été formatée avec
l’appareil photo.
A Insérez une Carte mémoire formatée dans
l’appareil photo.
B Sélectionnez [RAZ] comme réglage de
[NUMERO IMAGE] dans le menu
[U PARAMETRE] (➝p.111).
C Commencez à prendre des vues (le numéro
d’image commence à partir de « 100-0001 »).
D Sélectionnez [CONT.] comme réglage de
[NUMERO IMAGE] dans le menu
[U PARAMETRE].
Suite Q
Annexes
[r OCCUPE]
Explication
Remède
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec
• Le format de la Carte mémoire est incorrect.
un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le message
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• La Carte mémoire est endommagée.
• La Carte mémoire insérée n’est pas compatible • Insérez une Carte mémoire compatible et testée
avec votre appareil photo.
par FUJIFILM Corporation.
La mémoire interne ou la Carte mémoire est
Effacez certaines images de la mémoire interne ou
complètement pleine.
de la Carte mémoire (➝p.42), ou utilisez une Carte
mémoire contenant davantage d’espace libre.
137
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
Explication
Remède
• L’image lue n’a pas été enregistrée correctement. • Impossible de lire les images.
• La zone de contact de la Carte mémoire est sale. • Essuyez la zone de contact de la Carte mémoire avec
un chiffon doux et sec. Il peut être nécessaire de
formater la Carte mémoire (➝p.113). Si le message
[ERREUR DE LECTURE]
apparaît toujours, remplacez la Carte mémoire.
• Panne de l’appareil photo.
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Vous avez essayé de lire l’image ou la vidéo non • La vidéo et l’image ne peuvent pas être lues.
enregistrée sur cet appareil photo.
Une tentative a été faite pour montrer 5.000 images Il est impossible de montrer plus de 4.999 images
[TROP D’IMAGES]
ou plus par tri par date.
par tri par date.
• Une tentative d’effacement d’un fichier protégé a • Les images protégées ne peuvent pas être
eu lieu.
effacées. Retirez la protection (➝p.94).
• Les images protégées ne peuvent pas être ajoutées
• Une tentative a été effectuée pour ajouter une
[IMAGE PROTEGEE]
d’annotations vocales. Retirez la protection (➝p.94).
annotation vocale aux images protégées.
• Les images protégées ne peuvent pas être
• Une tentative a été effectuée pour tourner une
tournées. Retirez la protection (➝p.94).
image protégée.
• Impossible de procéder à la lecture d’annotation vocale.
• Le fichier d’annotation vocale est défectueux.
[# ERREUR]
• Prenez contact avec votre revendeur FUJIFILM.
• Panne de l’appareil photo.
[\ PAS D’IMAGE]
Vous avez tenté de transférer des images de la
La copie est impossible.
Carte mémoire ou de la mémoire interne alors que
la mémoire est vide.
[Y PAS D’IMAGE]
[` IMPOSSIBLE
Une tentative a été faite pour découper une image Les images ne peuvent pas être découpées.
0,3M.
AJUSTER]
• Une tentative a été faite pour découper une
Les images ne peuvent pas être découpées.
image prise avec un appareil photo
autre que
l’appareil FinePix F50fd.
• L’image est endommagée.
Un nombre de tirages égal ou supérieur a 1000 a Le nombre maximum d’images pour lesquelles des
ete specifie dans les reglages DPOF.
tirages peuvent être spécifiés sur la même Carte
[ERREUR FICHIER
mémoire est de 999.
Copiez sur une autre Carte mémoire les images pour
DPOF]
lesquelles vous désirez commander des tirages et
spécifiez ensuite les réglages DPOF.
L’impression DPOF ne peut pas être utilisée avec ce
[IMPO. REGLER DPOF] Une tentative a été effectuée pour spécifier des
réglages DPOF pour une image qui n’est pas
format d’image.
[r IMPO. REGLER DPOF] acceptée par DPOF.
[IMPOSSIBLE AJUSTER]
138
Avertissement affiché
[ROTATION
IMPOSSIBLE]
[r ROTATION
IMPOSSIBLE]
[rOPERATION
IMPOSSIBLE]
[
OPERATION
IMPOSSIBLE]
[
OPERATION
IMPOSSIBLE]
[
OPERATION
IMPOSSIBLE]
[ERREUR
COMMUNICATION]
Une tentative a été faite pour transférer ou
enregistrer une image ou une vidéo enregistrée à
l’aide d’un autre appareil, ou encore une image
illisible, avec l’option [RECADR. POUR BLOG].
Certains formats d’image ne peuvent pas être
transférés ou enregistrés à l’aide de l’option
[RECADR. POUR BLOG].
Une tentative a été faite pour réenregistrer une
image sauvegardée à l’aide de l’option [RECADR.
POUR BLOG].
L’appareil photo n’est pas branché sur l’ordinateur
ou l’imprimante.
Les images enregistrées avec l’option [RECADR.
POUR BLOG] ne peuvent pas être réenregistrées.
• Vérifiez si le câble USB (fourni) est branché
correctement.
• Vérifiez si l’ordinateur ou l’imprimante est sous
tension.
• Lorsque vous utilisez la fonction de transfert
infrarouge, transférez les données image en
respectant la plage de transfert de l’appareil photo
ou du périphérique.
• Une tentative a été faite pour envoyer une vidéo • Le format d’image ne peut pas être envoyé.
ou une image prise avec un appareil photo autre • Impossible d’envoyer un fichier vidéo.
que le FinePix F50fd ( est affiché).
• Le transfert a été interrompu lors de la
• Maintenez l’appareil photo à la distance de
communication IR.
transfert spécifiée. Ne placez aucun objet entre les
dispositifs de transfert et de réception.
Annexes
[NE PEUT ETRE
TRANSMIS]
Explication
Remède
Une tentative a été faite pour tourner une vidéo ou Ces images ne peuvent pas être tournées par format
une image prise avec un autre appareil photo que d’image.
l’appareil FinePix F50fd.
Suite Q
139
Ecrans d’avertissements
Avertissement affiché
[NE PEUT PAS ETRE
RECU]
Explication
Le transfert a été interrompu lors de la
communication IR.
Affiché pour PictBridge.
[ERREUR IMPRIMANTE]
Affiché pour PictBridge.
[ERREUR IMPRIMANTE
REPRENDRE ?]
Affiché pour PictBridge.
[NE PEUT ETRE
IMPRIME]
140
Remède
Maintenez l’appareil photo à la distance de transfert
spécifiée. Ne placez aucun objet entre les dispositifs
de transfert et de réception.
• Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier
ou d’encre.
• Mettez brièvement l’imprimante hors tension et
remettez-la ensuite sous tension.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
l’imprimante.
Vérifiez si l’imprimante ne manque pas de papier ou
d’encre. L’impression redémarre automatiquement
lorsque l’erreur est rectifiée. Si le message apparaît
encore après la vérification, appuyez sur MENU/OK
pour redémarrer l’impression.
• Reportez-vous au mode d’emploi pour
l’imprimante utilisée et vérifiez si l’imprimante
accepte le format d’image JFIF-JPEG ou ExifJPEG. Sinon, l’imprimante ne peut pas imprimer
l’image.
• Les images provenant de vidéo ne peuvent pas
être imprimées.
• Les données d’images ont-elles été
photographiées avec l’appareil FinePix F50fd ?
Vous risquez de ne pas pouvoir lire certaines
images enregistrées sur d’autres appareils photo.
Guide de dépannage
Z Préparatifs
Fonction
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
POWER.
Causes possibles
Solutions
Page
La batterie est déchargée.
Mettez en place la batterie entièrement
chargée.
13,
15
La batterie est installée dans le mauvais
sens.
Chargez la batterie en place dans la bonne
direction.
15
Le couvercle du compartiment batterie
n’est pas fermé correctement.
Fermez le couvercle du compartiment
batterie.
15
L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur
sont pas correctement branchés.
secteur et le coupleur CC.
Vous utilisez l’appareil photo dans un
environnement extrêmement froid.
Batterie et
alimentation
La batterie se
décharge
rapidement.
Coupure
d’alimentation
pendant le
fonctionnement.
–
Mettez la batterie dans votre poche ou
autre endroit chaud pour la réchauffer et
puis chargez-la dans l’appareil photo juste
avant de prendre une vue.
Les bornes de la batterie sont encrassées. Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon sec et propre.
13,
15
–
La même batterie est utilisée depuis un
long moment.
La batterie ne peut plus être rechargée.
Installez une nouvelle batterie.
13,
15
La batterie est déchargée.
Mettez en place la batterie entièrement
chargée.
13,
15
L’adaptateur secteur et le coupleur CC ne Branchez correctement l’adaptateur
sont pas correctement branchés.
secteur et le coupleur CC.
–
Suite Q
Guide de dépannage
141
Guide de dépannage
Fonction
Charge d’une
batterie
Problème
La charge ne
commence pas.
Causes possibles
Solutions
La batterie est installée dans le mauvais
sens.
Installez la batterie dans le bon sens.
Le chargeur de batterie et le câble de
connexion ne sont pas raccordés
correctement.
Raccordez le chargeur de batterie et le
câble de connexion correctement.
Les bornes de la batterie sont encrassées. Enlevez momentanément la batterie et
nettoyez les bornes avec un chiffon propre
et sec, puis réinstallez la batterie.
La batterie ne peut plus être rechargée.
Page
15
15
–
Installez une nouvelle batterie. Si celle-ci
ne charge toujours pas, contactez votre
revendeur FUJIFILM.
–
Solutions
Page
Z Paramétrage des menus, etc.
Fonction
Ecran LCD
142
Problème
Les écrans ne
sont pas affichés
en français.
Causes possibles
Une langue autre que le français est
Sélectionnez [FRANCAIS].
définie pour le réglage [
] dans
le menu [PARAMETRE].
25
Z Prise de vues
Fonction
Opérations de
base
Problème
Aucune
photographie
n’est prise en
appuyant sur le
déclencheur.
Causes possibles
Solutions
Page
La Carte mémoire ou la mémoire interne
est saturée.
Insérez une nouvelle Carte mémoire ou
effacez des images non importantes.
17,
42
La Carte mémoire ou la mémoire interne
n’est pas formatée.
Formatez la Carte mémoire ou la mémoire
interne avec l’appareil photo.
109,
113
La zone de contact de la Carte mémoire
est sale.
Essuyez la zone de contact de la Carte
mémoire avec un chiffon doux et sec.
17
La Carte mémoire est endommagée.
Insérez une Carte mémoire neuve.
17
La batterie est déchargée.
Mettez en place la batterie entièrement
chargée.
13,
15
La fonction d’extinction automatique a mis Mettez l’appareil photo sous tension.
l’appareil photo hors tension.
L’écran LCD
Vous avez pris votre photo avec le flash.
s’assombrit après
avoir pris une
photo.
Mise au point
L’appareil photo a
eu du mal à
effectuer la mise
au point sur le
sujet.
20
L’écran LCD peut s’assombrir pendant le
chargement du flash. Patientez quelques
instants.
Vous avez pris une photo en gros plan
sans sélectionner le mode macro.
Sélectionnez le mode macro.
Vous avez photographié un paysage en
mode macro.
Désactivez le mode macro.
Vous photographiez un sujet qui ne
convient pas à l’autofocus (➝p.34).
Utilisez le verrouillage AF/AE pour prendre
la photo.
Vous essayez de photographier un sujet trop Sélectionnez le mode macro.
proche avec la fonction [
AF RAPIDE].
Le mode de prise de vues est réglé sur ,, Changez le mode de prise de vues.
.,
,
,
ou
.
Impossible de
configurer la
détection sujet
intelligente.
Macro
Impossible de
Le mode de prise de vues est réglé sur H, Changez le mode de prise de vues.
régler l’appareil
,, ., /,
,
,
,
ou
.
photo sur le mode
photographie
macro.
61
61
33
61
48
48
Suite Q
Guide de dépannage
Détection sujet
intelligente
64
143
Guide de dépannage
Fonction
Problème
Impossible
d’utiliser le flash
pour prendre des
photos.
Les réglages du
flash sont limités
et ne peuvent pas
être sélectionnés.
L’image est
sombre même en
utilisant le flash.
Page
Le mode de prise de vues est réglé sur
, ,,
,
ou .
Changez le mode de prise de vues.
La batterie est déchargée.
Mettez en place la batterie entièrement
chargée.
13,
15
La prise de vues en continu est
sélectionnée.
Réglez la prise de vues en continu sur
[NON].
77
Le mode de prise de vue est différent de
s et H.
Le sujet est trop éloigné.
Les réglages du flash sont limités car les
réglages de l’appareil photo sont adaptés
à la scène ou au paysage que vous
photographiez. Changez le mode de prise
de vues pour élargir les réglages
disponibles du flash.
Déplacez-vous pour être dans la plage
effective du flash avant de prendre la
photo.
Votre doigt était placé devant le flash.
Tenez correctement l’appareil photo.
L’objectif est sale.
Nettoyez l’objectif.
Le cadre AF (s’allume en rouge) et $
Vérifiez la mise au point sur le sujet et
apparaît lorsque vous prenez des photos. prenez la photo.
L’image est floue.
apparaît lorsque vous prenez des
photos.
144
Solutions
Attendez la fin du chargement du flash
avant d’appuyer sur le déclencheur.
Le flash est réglé sur le mode [C FLASH Réglez sur un autre mode flash, sauf sur le
COUPE].
mode [C FLASH COUPE].
Flash
Images
photographiées
Causes possibles
Vous avez appuyé sur le déclencheur
pendant le chargement du flash.
Cela peut provoquer un bougé de
l’appareil photo. Tenez fixement l’appareil
photo.
64
48
63
48
61, 64
26
–
27,
32,
136
28,
136
Fonction
Enregistrement
des images
Problème
Solutions
Page
L’adaptateur secteur et le coupleur CC
sont débranchés lors de la mise sous
Les images et les
tension de l’appareil photo.
vidéos prises ne
sont pas
enregistrées.
Débranchez l’adaptateur secteur et le
coupleur CC uniquement lorsque
l’appareil photo est éteint. Sinon, la Carte
mémoire risque d’être endommagée et
des dysfonctionnements peuvent se
produire pendant le branchement sur
l’ordinateur.
–
L’appareil photo est utilisé pendant des
périodes prolongées dans un endroit
chaud.
Mettez l’appareil photo hors tension
pendant quelques minutes ou
sélectionnez [
ECO. D’ENERGIE] pour
[REGLAGE ALIM.].
71
Une photo est prise avec le retardateur
quand vous réglez le mode de prises de
vues en continu sur [3 DER.], [POSE
LONGUE], [12 PRE.] ou [12 DER.].
1 seule image peut être photographiée
lorsque vous utilisez le mode de prise de
vues en continu [3 DER.], [POSE
LONGUE], [12 PRE.] ou [12 DER.]
conjointement avec le mode retardateur.
Du bruit linéaire
vertical apparaît
dans les images.
1 seule image
peut être
photographiée
Prises de vues en
alors que le mode
continu
de prise de vues
en continu est
activé.
Causes possibles
77
Suite Q
Guide de dépannage
145
Guide de dépannage
Z Lecture
Fonction
Problème
Causes possibles
Le réglage de volume de l’appareil photo
est insuffisant.
Solutions
Réglez le volume.
Lecture de vidéos/
L’appareil photo
Le micro était obstrué pendant la prise de Veillez à ne pas obstruer le micro pendant
annotations
n’émet aucun son. vue/l’enregistrement.
la prise de vues/l’enregistrement.
vocales
Le haut-parleur était recouvert pendant la Veillez à ce que rien ne recouvre le hautlecture.
parleur.
La fonction
[IMAGE] n’efface
pas l’image.
Effacement
Numéro d’image
146
Certaines images sont protégées.
99,
106,
113
11,
97,
103
11, 98
Déprotégez les images en utilisant
l’appareil photo avec lequel la protection a
été appliquée.
94
La fonction
[TOUTES]
n’efface pas
toutes les images.
Le réglage de
numéro d’image
[CONT.] ne
fonctionne pas.
Page
Vous avez ouvert le compartiment batterie
pour remplacer la batterie ou la Carte
mémoire sans avoir mis l’appareil photo
hors tension.
Mettez toujours l’appareil photo hors
tension avant de remplacer la batterie ou
la Carte mémoire. Si vous ouvrez le
couvercle du compartiment batterie sans
mettre tout d’abord l’appareil photo hors
tension, les numéros d’images en
séquence ne seront pas conservés.
20
Z Branchement
Fonction
Problème
Causes possibles
L’appareil photo n’est pas correctement
branché sur le téléviseur.
Solutions
Page
Branchez correctement l’appareil photo et
le téléviseur.
116
Le câble A/V fourni était raccordé pendant Après l’arrêt du mode de lecture de la
la lecture de la vidéo.
vidéo, raccordez correctement l’appareil
photo et le téléviseur.
Branchement sur
un téléviseur
Il n’y a pas
d’image ni de son « TV » est sélectionné comme entrée de
sur le téléviseur. téléviseur.
Réglez l’entrée du téléviseur sur
« VIDEO ».
–
Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].
Le volume du téléviseur est réglé sur le
silencieux.
Réglez le volume.
Changez le réglage sur [NTSC] ou [PAL].
Branchement sur
un ordinateur
L’ordinateur ne
reconnaît pas
l’appareil photo.
Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement le câble USB (fourni).
Branchement sur
l’imprimante
Impossible
d’imprimer avec
PictBridge.
Le câble USB (fourni) n’est pas
Réglez l’appareil photo et raccordez
correctement raccordé à l’imprimante ou à correctement le câble USB (fourni).
l’appareil photo.
L’imprimante n’est pas sous tension.
Mettez l’imprimante sous tension.
107,
109
–
L’image sort sur le Le réglage de sortie vidéo est incorrect.
téléviseur en noir
et blanc.
Le câble USB (fourni) n’est pas
correctement branché sur l’ordinateur ou
l’appareil photo.
105,
116
107,
109
126
117
–
Guide de dépannage
Suite Q
147
Guide de dépannage
Z Autres
Fonction
Problème
Rien ne se passe
en appuyant sur
les touches de
l’appareil photo.
Fonctionnement
de l’appareil
photo, etc.
L’appareil photo
ne fonctionne plus
correctement.
148
Solutions
Page
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Causes possibles
Retirez brièvement la batterie / coupleur
CC ou débranchez l’adaptateur secteur et
le coupleur CC. Rechargez la batterie /
coupleur CC ou rebranchez l’adaptateur
secteur et le coupleur CC, puis réessayez.
13,
15
La batterie est déchargée.
Mettez en place la batterie entièrement
chargée.
13,
15
Un dysfonctionnement momentané de
l’appareil photo peut survenir.
Retirez brièvement la batterie / coupleur
CC ou débranchez l’adaptateur secteur et
le coupleur CC. Rechargez la batterie /
coupleur CC ou rebranchez l’adaptateur
secteur et le coupleur CC, puis réessayez.
Si vous pensez que l’appareil photo est
défectueux, contactez votre revendeur
FUJIFILM.
13,
15,
157
Fiche technique
Système
Modèle
Appareil photo numérique FinePix F50fd
Nombre effectif de pixels
12 millions de pixels
CCD
Super CCD HR de 1/1,6 pouce
Média d’enregistrement
Mémoire interne (environ 25 Mo)/Carte xD-Picturte Card (16/32/64/128/256/512 Mo/1 Go/2 Go)/Carte
mémoire SD/SDHC (recommandation FUJIFILM (➝p.17))
Format d’enregistrement
Images : conforme DCF
Compressé : Exif ver.2.2 JPEG, compatible DPOF
*Conforme à « Design rule for Camera File system » / compatible DPOF
Vidéo : Format AVI, Motion format JPEG
Audio : Format WAVE, son mono
Nombre de pixels
enregistrés
Image fixe : 4000 × 3000 pixels/4224 × 2816 pixels/ 2848 × 2136 pixels/2048 × 1536 pixels/
1600 × 1200 pixels/640 × 480 pixels/(T/%/5/3/2/`)
Format de fichier
Reportez-vous au tableau de la p.154
Objectif
Objectif zoom optique 3× Fujinon
F2,8-F5,1
Longueur focale
f=8 mm à 24 mm
(Equivalent à environ 35 mm à 105 mm sur un appareil photo 35 mm)
(% : Equivaut à environ 36 mm-108 mm sur un appareil photo 35 mm)
Zoom numérique
Environ 8,2× (utilisation conjointe avec l’objectif zoom optique 3× : Echelle de zoom maxi : environ 24,6×)
Ouverture (grand angle)
F2,8 à F8 (jusqu’aux étapes 10)
Plage de mise au point
Normal : Grand angle : environ 45 cm à l’infini
Téléobjectif : environ 60 cm à l’infini
Macro : Grand angle : environ 7 cm à 80 cm
Téléobjectif : environ 30 cm à 80 cm
Suite Q
149
Fiche technique
Système
Sensibilité
AUTO/AUTO(400)/AUTO(800)/AUTO(1600)/Equivalent à 100/200/400/800/1600/3200 ISO (nombre
max. de pixels enregistrés : 5)/6400 (nombre max. de pixels enregistrés :3) (Sensibilité de sortie
standard)
Photométrie
Mesure en 256 zones TTL, Multi, Centrale, Moyenne
Commande d’exposition
AE programmée/Priorité ouverture AE/Priorité vitesse AE
Scènes
(LUMIERE NATURELLE),
(NATUREL & d), H (PORTRAIT),
(VISAGE PLUS DOUX),
, (PAYSAGE), . (SPORT), / (NOCTURNE),
(FEUX ARTIF.),
(COUCHER SOL.),
(NEIGE),
(PLAGE),
(PLONGEE),
(MUSÉE),
(SOIRÉE),
(FLEUR),
(TEXTE)
Anti-flou
Stabilisateur optique (décalage CCD)
Détection sujet intelligente Disponible
Compensation de
l’exposition
Vitesse d’obturation
–2 EV (IL) à +2 EV (IL) par incréments de 1/3 EV (IL) (</M, s)
8 sec. à 1/2000 sec. (selon le mode d’exposition)
* La vitesse d’obturation peut être réglée comme suit lorsque la scène est réglée sur :
FEUX ARTIF. : 4 secondes maximum, / NOCTURNE (
Prises de vues en continu
3 PRE. :
3 DER. :
Pose longue :
12 PRE. :
12 DER. :
Mise au point
150
POS. LONG): 1 à 8 secondes.
Nombre d’images enregistrées : 3 maximum
(max. 2 image/sec.)
Nombre d’images enregistrées :
Les 3 dernières images avant le relâchement du déclencheur
(max. 2 image/sec.)
Nombre d’images enregistrées : dépend de la taille de la mémoire.
Nombre d’images enregistrées : 12 maximum
(Environ 5 images /sec. max.)
Nombre d’images enregistrées : Les 12 dernières images avant le relâchement
du déclencheur
(Environ 5 images /sec. max.)
Mode : AF simple, AF continu
Système AF : Type à contraste TTL
Sélection de cadre AF : AF (CENTRE), AF (MULTI)
Système
Balance des blancs
Reconnaissance automatique des scènes/Préréglage (beau temps, nuageux, lampe fluorescente
(lumière du jour), lampe fluorescente (blanc chaud), lampe fluorescente (blanc froid), éclairage
incandescent)/balance des blancs personnalisée
Retardateur
Environ 10 sec., 2 sec.
Flash type
Flash auto
Commande de flash : (S : AUTO) : Grand angle : 60 cm à 4,4 m environ
Téléobjectif : 60 cm à 2,4 m environ
Macro : 30 cm à 80 cm environ
Modes de flash
Réduction des yeux rouges désactivée : Auto, Flash forcé, Flash coupé, Synchronisation lente
Réduction des yeux rouges activée :
Réduction des yeux rouges auto, Réduction des yeux rouges et
Flash forcé, Flash coupé, Réduction des yeux rouges et
Synchronisation lente
Écran LCD
2,7 pouces, rapport hauteur/largeur : 4:3 ; TFT silicium amorphe 230 000 pixels, couverture 100%
environ
Vidéo
640 × 480 pixels/320 × 240 pixels (%/$)
(25 images par seconde avec son monaural)
Le nombre d’images pouvant être enregistrées dépend de l’espace disponible sur une Carte mémoire ou
dans la mémoire interne. Le zoom n’est pas disponible pendant l’enregistrement de vidéos.
Fonctions de prise de vues Détection sujet intelligente, Réduction des yeux rouges, Réglage alimentation, Meilleur cadrage,
Mémoire du nombre d’images
Fonctions de lecture
Détection sujet intelligente, Réduction des yeux rouges, Lecture des micro-timbres, Recadrage pour blog,
Diaporama, Lecture d’images multiples, Tri par date, Rotation de l’image, Annotation vocale,
Communication infrarouge
Autres fonctions
PictBridge, Impression Exif, Langue (
,
, Português, Nederlands,
Mode photo FinePix (p-mode)
, English, Francais, Deutsch, Español, Italiano,
,
,
,
, Magyar, Polski, Svenska), Décalage horaire,
Suite Q
151
Fiche technique
Borne d’entrée/sortie
Prise sortie audio / vidéo
(A/V OUT)
Type à NTSC/PAL (avec son mono)
Entrée/sortie digitale
USB 2.0 High-Speed, PTP (Picture Transfer Protocol)/MTP (Media Transfer Protocol)
Alimentation et autres
Alimentation électrique
Batterie rechargeable NP-50, coupleur CC CP-50 (vendu séparément), adaptateur secteur AC-5VX
(vendu séparément)
Guide sur le nombre de
Type de batteries
Nombre de prises de vues
prises de vues disponibles
pour le fonctionnement avec NP-50 (1000 mAh)
230 vues environ
les batteries
Conformément à la procédure standard de la CIPA (Camera & Imaging Products Association) pour
mesurer la consommation des batteries des appareils photo numériques (extrait) :
Lorsque vous utilisez une batterie, servez-vous d’une batterie fournie avec l’appareil photo. Le support
de stockage utilisé doit être la carte xD-Picture Card.
Les vues devront être prises à une température de +23°C, le moniteur LCD étant allumé, le zoom optique
déplacé du Grand Angle au Téléobjectif total (ou vice versa) et remis de nouveau dans sa position initiale
toutes les 30 secondes, le flash étant utilisé en pleine puissance une photo sur deux, l’appareil photo
étant mis hors tension puis de nouveau sous tension une fois toutes les 10 prises de vues.
• Remarque : Le nombre de prises de vues disponibles varie selon le niveau de charge de la batterie, et
les chiffres indiqués ici en tant que nombre de prises de vues disponibles en utilisant la
batterie ne sont pas garantis.
Le nombre de prises de vues disponibles diminue également à basse température.
Dimensions hors tout
(L/H/P)
92,5 mm × 59,2 mm × 22,9 mm (sans les accessoires et les pièces)
Poids de l’appareil
Environ 155 g (sans comprendre les accessoires, la batterie ni la Carte mémoire)
Poids pour la photographie Environ 175 g (batterie et Carte mémoire comprises)
Conditions de
fonctionnement
152
Température de travail : 0°C à +40°C
humidité plus ou moins 80% (sans condensation)
Batterie NP-50
Tension nominale
3,7 V CC
Tension maximale
4,2 V CC
Capacité nominale
1000 mAh
Température de service
0°C à + 40°C
Dimensions
35,4 mm × 40,0 mm × 6,6 mm (L × H × P)
Poids
Environ 18 g
Chargeur de batterie BC-50
Alimentation électrique
110-240 V CA, 50/60 Hz
Capacité d’entrée nominale : 4,2 W
Sortie nominale
4,20 V CC, 615 mA
Durée de charge
NP-50 (1000 mAh) : 2,3 h
Température de
fonctionnement
0°C à + 40°C
Dimensions
60 mm × 86 mm × 20,5 mm (L × H × P)
Poids
Environ 65 g
Suite Q
153
Fiche technique
Z Nombre standard de prises de vues disponibles/Durée d’enregistrement par une carte xD-Picture Card, Carte
mémoire SD/mémoire interne
Le nombre de vues disponibles et la durée d’enregistrement sont approximatifs. Le nombre de vues disponibles et la durée
d’enregistrement réels dépendent du type de Carte mémoire ou des conditions de prise de vues. Par ailleurs, il est possible
que le nombre de vues et la durée d’enregistrement affichés sur l’écran LCD ne diminuent pas de manière régulière.
Qualité
Nombre de pixels
enregistrés
Volume des donneés
images
Mémoire interne
(environ 25 Mo)
TF
TN
4000 × 3000
%
5
3
2
4224 ×
2816
2848 ×
2136
2048 ×
1536
1600 ×
1200
`
%
(25 vps)
640 × 480 640 × 480
$
(25 vps)
320 × 240
4,7 Mo
3,0 Mo
3,0 Mo
1,5 Mo
780 Ko
630 Ko
130 Ko
–
–
5
8
8
16
32
40
200
26 sec.
52 sec.
32 sec.
Carte xD-Picture Card
Carte
mémoire
SD
Carte
mémoire
SDHC
16 Mo
3
5
5
10
19
25
122
16 sec.
32 Mo
6
10
10
20
40
50
247
33 sec.
65 sec.
64 Mo
13
21
21
42
81
101
497
66 sec.
131 sec.
128 Mo
26
43
43
84
162
204
997
134 sec.
264 sec.
256 Mo
54
86
87
169
325
409
1997
268 sec.
8,8 min.
512 Mo
108
173
174
339
651
818
3993
8,9 min.
17,7 min.
1 Go
217
347
349
680
1305
1639
7995
17,9 min.
35,4 min.
2 Go
434
695
695
1360
2558
3198
15992
35,9 min.
70,8 min.
512 Mo
104
167
168
328
631
793
3867
8,7 min.
17,1 min.
1 Go
210
336
338
658
1264
1588
7745
17,4 min.
34,3 min.
2 Go
421
673
673
1319
2480
3100
15501
34,8 min.
68,6 min.
4 Go
843
1348
1348
2640
4963
6204
31024
69,6 min* 137,3 min.*
8 Go
1677
2681
2681
5248
9867
12334
61672
138,4 min.* 272,9 min.*
* L’enregistrement d’une vidéo s’arrête automatiquement lorsque le fichier vidéo atteint la taille de 2 Go environ. Si vous
154
souhaitez continuer l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le déclencheur. La durée d’enregistrement disponible affichée
se base sur la taille approximative de 2 Go.
Si vous disposez d’une carte xD-Picture Card dont le numéro de modèle contient la lettre « M », comme DPC-M1GB, la durée
d’enregistrement vidéo peut être réduite si vous enregistrez et effacez fréquemment des fichiers d’image (effacement d’images).
Dans ce cas, effacez toutes les images ou formatez la carte xD-Picture Card avant de l’utiliser. Sauvegardez les images (fichiers)
importantes sur votre disque dur ou tout autre support.
* Sous réserve de modifications sans préavis. FUJIFILM n’acceptera aucune responsabilité à la suite de dégâts éventuels
provenant d’erreurs dans ce MODE D’EMPLOI.
* L’écran LCD de votre appareil photo numérique est fabriqué à partir d’une technologie de pointe de haute précision. Malgré
tout, des petits points brillants et des couleurs anormales (notamment autour des textes) peuvent apparaître sur l’écran. Ce
sont des caractéristiques d’affichage normales et non pas l’indication d’un défaut de l’écran. Ces imperfections
n’apparaissent pas sur l’image enregistrée.
* L’erreur de fonctionnement peut être due à de fortes interférences radio (comme par exemple des champs électriques, de
l’électricité statique, du bruit en ligne, etc.) dans l’appareil photo numérique.
* En raison de la nature des objectifs, le bords des images peuvent apparaître déformés. Ceci est normal.
155
Explication des termes
Balance des blancs
Quel que soit le type de lumière, l’oeil humain s’adapte de façon à ce qu’un objet blanc soit toujours blanc. D’autre part, les
appareils tels que les appareils photos numériques considèrent un sujet blanc comme étant blanc en ajustant tout d’abord la
balance qui convient à la couleur de la lumière ambiante environnant le sujet. Ce réglage s’appelle faire concorder la balance
des blancs.
EV (IL)
Un chiffre pour indiquer l’exposition. EV (IL) est déterminé par la luminosité du sujet et la sensibilité (vitesse) du film ou CCD.
Le chiffre est plus important pour les sujets bien éclairés et plus petit pour les sujets sombres. Lorsque la luminosité du sujet
change, l’appareil photo numérique maintient à un niveau constant la quantité de lumière atteignant le CCD en réglant
l’ouverture et la vitesse d’obturation.
Lorsque la quantité de lumière atteignant le capteur CCD double, le nombre d’EV augmente de 1. De même, lorsque la lumière
est réduite de moitié, le nombre d’EV diminue de 1.
Format JPEG
Joint Photographic Experts Group (Groupe d’experts photographiques joints)
Un format de fichier utilisé pour la compression et la sauvegarde des images en couleur. Plus le taux de compression est élevé,
plus la perte de qualité de l’image décompressée (récupérée) est importante.
Marbrures
Phénomène spécifique aux CCD dans lequel des rayures blanches apparaissent sur l’image lorsqu’une source lumineuse
intense, comme le soleil ou une réflexion de la lumière solaire, se trouve dans l’écran.
Motion format JPEG
Un type de format de fichier AVI (Sonore Vidéo Interleave : Sonore-vidéo entrelacé) qui traite les images et le son comme
fichier unique. Les images dans le fichier sont enregistrées dans le format JPEG. La notion JPEG peut être lue par QuickTime
3.0 ou plus.
Taux d’images (vps)
Le taux d’images fait référence au nombre d’images (vues) qui sont photographiées ou lues par seconde. Lorsque 10 vues
sont photographiées en continu avec des intervalles d’une seconde par exemple, le taux d’images est exprimé par 10 vps.
A titre indicatif, les images télévisées sont affichées à 30 vps (NTSC).
WAVE
Format standard utilisé sur les systèmes Windows pour conserver les données audio. Les fichiers WAVE ont « .WAV » pour
extension de fichier et les données peuvent être conservées en format comprimé ou non comprimé. Cet appareil photo utilise
l’enregistrement PCM.
Les fichiers WAVE peuvent être lus sur un ordinateur personnel à l’aide des logiciels suivants :
Windows : MediaPlayer
Macintosh : QuickTime Player
* QuickTime 3.0 ou version ultérieure
156
Le format Exif Print est un nouveau format révisé pour appareils photo numérique, contenant une grande variété d’informations
de tournage afin de procurer une impression optimale.
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Si vous avez des questions techniques ou si vous avez besoin de services de réparation, adressez-vous au distributeur local suivant.
Veuillez présenter la carte de garantie et le reçu d’achat lorsque vous demandez des réparations. Reportez-vous à la carte de garantie pour les
conditions de la garantie. Dans certains cas, les réparations et le support technique ne peuvent pas être acceptés pour certains modèles qui ne
sont pas traités par votre distributeur local.
Ces listes sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
AMERIQUE DU NORD
Canada
U.S.A.
Hawaii
FUJIFILM Canada, Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM U.S.A., Inc.
Support technique
Service de réparation
FUJIFILM Hawaii, Inc.
Support technique et
Service de réparation
AMERIQUE CENTRALE ET DU SUD
Argentina
Imagen e informacion S.A.
Support technique et
Service de réparation
Bolivia
Reifschneider Bolivia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Brazil
FUJIFILM do Brasil Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Chile
Reifschneider SA
Support technique et
Service de réparation
Colombia
Animex de Colombia Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Ecuador
Espacri Cia Ltda
Support technique et
Service de réparation
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-866-818-FUJI (3854) http://www.fujihelp.ca
600 Suffolk Court Mississauga Ontario, L5R 4G4
TEL 1-800-263-5018 FAX 1-905-755-2993 http://www.fujihelp.ca
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 800-800-3854 FAX 732-857-3487 digitalinfo@fujifilm.com
1100 King George Post Rd., Edison, NJ 08837
TEL 732-857-3000 FAX 732-857-3471 njcamerarepair@fujifilm.com
94-468 Akoki Street, Waipahu, HI. 96797
TEL 1-808-677-3854, ext. 209 FAX 1-808-677-1443
kurt_kmett@fujifilmhawaii.com
Fondo de la Legua 936 San Isidro Pcia. de Buenos Aires
TEL +54-11-4836-1000 FAX +54-11-4836-1144
servtec@imageneinformacion.com.ar
Calle H N.° 5 - Equipetrol Norte - Santa Cruz
TEL +591 33 44 1129 FAX +591 33 45 2919 gciagral@bibosi.scz.entelnet.bo
Av. Vereador José Diniz, 3400 - Campo Belo, Sào Paulo/SP
TEL 0800-12-8600 FAX +55 11 5091-4150 camarasdigitais@fujifilm.com.br
Av. El Conquistador del Monte 5024, Huechuraba, Santiago, Chile
TEL 02-4431500 FAX 02-4431596 ceciliacalvo@reifschneider.cl
Calle 44 N.° 13-43 Piso 2 Apartado 18001 - Bogotá
TEL +57 1 338-0299 FAX +57 1 288-2208 animex@etb.net.co
Bolivar 5-69 y Hermano Miguel
TEL 593-72-835526 FAX 593-72-833157
Suite Q
157
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Ecuador
Importaciones Espacri Cia. Ltda.
Support technique et
Service de réparation
Simón Bolivar 5-69 y Hno. Miguel - Cuenca
TEL +593 783 5526 FAX +593 783 3157 portiz@fujifilm.com.ec
Mexico
Fujifilm de Mexico, S.A. de C.V.
Support technique
Service de réparation
Av. Ejercito Nacional 351, Col. Granada 11520 Mexico, D.F.
TEL (52-55) 5263-5566 / 68 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Paraguay
Errece S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Peru
Procesos de Color S.A.
Support technique et
Service de réparation
Pablo Bermudez 111 Apartado 3794 - Esq. Arequipa - Lima 11
TEL +51 14 33 5563 FAX +51 14 33 7177 jalvarado@fujifilm.com.pe
Uruguay
Fotocamara S.R.L.
Support technique et
Service de réparation
Cuareim 1439, montevideo, Uruguay
TEL +598-2-9002004 FAX +598-2-9008430 fotocam@adinet.com.uy
Uruguay
Kiel S.A.
Support technique et
Service de réparation
Maldonado 1787 Montevideo- Uruguay
TEL (05982) 419 4542 FAX (05982) 412 0046 kiel@fujifilm.com.uy
Venezuela
C. Hellmund & Cia Sa
Support technique et
Service de réparation
Av. Ppal Diego Cisneros Caracas Venezuela Edf Oficentro
TEL 0212-2022300 FAX 0212-2399796 hellmund@hellmund.com
Fuji Film Oesterreich
Support technique et
Service de réparation
Traviatagasse/Pfarrgasse, 1230 Vienna, Austria
TEL 0043 1 6162606/51 or 52 FAX 0043 1 6162606/58
kamera.service@fujifilm.at
Belgium
Belgian Fuji Agency
Support technique et
Service de réparation
20, Avenue Lavoisier, Wavre, 1300, Belgium
TEL 3210242090 FAX 3210238562 info@fuji.be
Croatia
I&I d.o.o.
Support technique
Service de réparation
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512319060 FAX 2310240 dsaravanja@fujifilm.hr
EUROPE
Austria
158
Av. Presidente Juarez 2007, Col. Tepetlacalco, 54090 Tlalnepantla, Edo. de
Mexico
TEL (52-55) 5263-5500 FAX (52-55) 5254-1508 jlgiraud1@fujifilm.com.mx
Edificio Unitas 15 de Agosto 1035, Asunción
TEL +595 21 444256 FAX +595 21 444651 jmarbulo@fujifilm.com.py
Hondlova 2, Zagreb, Croatia
TEL 38512316228 FAX 2310240 info@fujifilm.hr
Cyprus
PMS IMAGING LTD
Support technique et
Service de réparation
11, Dighenis Akritas Avenue, P.O.BOX 22315, 1586 Nicosia
TEL 35722746746 FAX 35722438209 mariosashiotis@fujifilm.com.cy
Cyprus
Doros Neophytou
CAMERA REPAIRS
Support technique et
Service de réparation
28B, Agiou Demetriou, Acropoli, Nicosia
TEL 35722314719 FAX 35722515562 dorosn@logosnet.cy.net
Czech Republic
Fujifilm Cz., s.r.o.
Support technique
U nakladoveho nadrazi 2/1949, 130 00 Praha 3
TEL 00420 234 703 411 FAX 00420 234 703 489 fricman@fujifilm.cz
Czech Republic
AWH servis
Service de réparation
Milesovska 1, 130 00 Praha 3, Czech republic
TEL 00420 222 721 525 FAX 00420 222 720 122 awh@awh.cz
Denmark
Fujifilm Denmark A/S
Support technique et
Service de réparation
Stubbeled 2, 2950 Vedbæk Denmark
TEL 0045 45662244 FAX 0045 45662214 fujifilm@fujifilm.dk
Finland
Fuji Finland Oy
Support technique et
Service de réparation
Martinkyläntie 41, 01720 Vantaa, Finland
TEL +358 9 825951 FAX +358 9 870 3818 fuji@fuji.fi
France
FUJIFILM France
Support technique et
Service de réparation
2, Avenue Franklin, 78186 Saint-Quentin en Yvelines, France
FAX 33 1 01 30 58 58 65 direction.technique@fujifilm.fr
Germany
FUJIFILM (Europe) GmbH
Support technique et
Service de réparation
Greece
FUJIFILM HELLAS S.A.
Support technique et
Service de réparation
Heesenstr. 70, 40549 Düsseldorf
International call TEL +49 211 50890 FAX +49 211 5089668 service@fujifilm.de
National call* TEL 0180 5898980 FAX 0180 5898982
*12 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz
1, Ihous & Ag. Anargiron str., 175 64 P.Phaliro, Athens, Greece
TEL 0030 210 9404100 FAX 0030 210 9404397 fujifilm@fujifilm.gr
Hungary
Fujifilm Hungary Ltd.
Support technique
Vaci ut 19. Budapest, 1134, Hungary
TEL 3612389410 FAX 3612389401 fujifilm@fujifilm.hu
Iceland
Icephoto (Ljosmyndavorur)
Support technique et
Service de réparation
Skipholt 31, 105 Reykjavik, Iceland
TEL 354 568 0450 FAX 354 568 0455 framkollun@fujifilm.is
Italy
FujiFilm Italia S.p.A.
Support technique
Service de réparation
Via Dell’Unione Europea, 4 - 20097 San Donato Milanese (MI), Italy
TEL 039-02895821 FAX 039-0289582912 info@fujifilm.it
Fujifilm On Line - Call center
TEL 039-026695272 info@fujifilm.it
Suite Q
159
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Lithuania
Fujifilm Lithuania
Support technique et
Service de réparation
Gerosios Vilties str. 38, LT-03143 Vilnius, Lithuania
TEL 370-5-2130121 FAX 3705-5-2134066 info@fujifilm.lt
Malta
Ciancio (1913) Co.Ltd.
Support technique et
Service de réparation
Fuji Tech Centre, Ciancio House, Cannon Road, Qormi, QRM05
TEL 0356-21-480500 FAX 0356-21-488328 info@fujifilm.com.mt
Netherlands
Fujifilm Nederland BV
Support technique
Service de réparation
Hoogstraat 39, 3011 PE, Rotterdam, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 010-2812334 fuji@fujifilm.nl
Norway
Fujifilm Norge AS
Support technique
Service de réparation
Poland
Portugal
Fujifilm Portugal, Lda
Support technique
Service de réparation
Romania
CTS-Cardinal Top Systems Ltd
Support technique et
Service de réparation
Russia
ZAO « Fujifilm RU »
Support technique
Service de réparation
Slovakia
160
Fujifilm Polska Distribution Sp. z
o.o.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Slovakia
Support technique
Service de réparation
Hoevenseweg 43, 4877 LA, Etten-Leur, The Netherlands
TEL 010-2812345 FAX 076-7502641 reparatie@fujifilm.nl
Lilleakerveien 10, 0283 Oslo, Norway
TEL 0047-22736000 FAX 0047-22736020 http://www.fujifilm.no/
mailto:post@fujifilm.no
Liaveien 1, 5132 Nyborg, Norway
TEL 0047-55393880 FAX 0047-55195201 http://www.camera.no/
mailto:service@camera.no
Poland Al..Jerozolimskie 178; 02-486 Warszawa
TEL +48-22-517-66-00 FAX +48-22-517-66-02 fujifilm@fujifilm.pl
Poland, Muszkieterow 15, 02-273 Warszawa
TEL +48-22-886-94-40 FAX +48-22-886-94-42 serwis@fujifilm.pl
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 226194213 finepix@fujifilm.pt
Av. Fontes Pereira de Melo, 342, 4100-259 Porto, Portugal
TEL (351) 226194200 FAX (351) 225194662 cameras@fujifilm.pt
112, Calea Dorobanti street, 4 flat, 1sector, Bucharest, Romania
TEL 4021-230-09-82 FAX 4021-230-09-82 cts_tirla@hotmail.com
Bld. 1, 10, Rozanova str., Moscow, 123007, Russia
TEL +7-095-956-9858 FAX +7-095-230-6217 info@fujifilm.ru
18, Shelepikhinskaya Naberezhnaya str., Moscow, 123290, Russia
TEL +7-095-797-3434 FAX +7-095-797-3434
Pribylinska 2, 831 04 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 44 888 077 FAX 00421 2 44 889 300 fujifilm@fujifilm.sk
FIS Tatracentrum, Hodzovo nam. 4 - Tatracentrum, 811 06 Bratislava, Slovakia
TEL 00421 2 54 647 347 fis.tatracentrum@stonline.sk
Spain
Sweden
Fujifilm España S.A.
Support technique
Service de réparation
Fujifilm Sverige AB
Support technique
Service de réparation
Switzerland /
Lichtenstein
Fujifilm (Switzerland) AG
Support technique et
Service de réparation
Turkey
Fujifilm Turkiye Sinfo A.S.
Support technique
Service de réparation
U.K.
FUJIFILM UK Ltd.
Support technique
Service de réparation
Ukraine
MOYEN ORIENT
Iran
Israel
Image Ukraine CJSC
Support technique et
Service de réparation
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 902012535 FAX 934515900 / 933230330 info@fujifilm.es
Aragón 180, 08011 Barcelona (España)
TEL 934511515 FAX 934515900 / 933230330 tallersat@fujifilm.es
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 141 70 FAX 46 8 506 142 09 kamera@fujifilm.se
Sveavägen 167 104 35 Stockholm
TEL 46 8 506 513 54 FAX 46 8 506513 54 kameraverkstaden@fujifilm.se
Niederhaslistrasse 12, 8157 Dietlikon, Switzerland
TEL +41 44 855 5154 FAX +41 44 855 5329 RepairCenter@fujifilm.ch
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5009 csarp@fujifilm.com.tr
Fujifilm Plaza, Dereboyu Cad. 39 34660 Halkali, Istanbul, Turkey
TEL +90 212 696 5090 FAX +90 212 696 5010 servis@fujifilm.com.tr
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 424 5383 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
St Martins Way St Martins Business Centre Bedford MK42 0LF
TEL +44 (0)123 421 8388 FAX +44 (0)123 424 5285 fujitec@fuji.co.uk
12, Kontraktova ploshcha, Kyiv 04070, Ukraine
TEL +380-44-4909075 FAX +380-44-4909076 d@fujifilm.ua
Tehran Fuka Co.
Support technique et
Service de réparation
229,« Fuji » Bldg., Mirdamad Blvd., Tehran 19189, Iran
TEL (+98-21)2254810-19 FAX (+98-21)2221002 fuka@neda.net
Shimone Group Ltd.
Support technique
Service de réparation
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 digital@fujifilm.co.il
Jordan
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Qatar
Techno Blue
Support technique
Efal 33 keyriat Arie Petah Tikva 49130, Israel
TEL (+ ) 972 3 9250666 FAX 972 3 9250699 khaim@shimone.com
Al- Abdali, Amman / Jordan
TEL 009626-4646387 FAX 009626-4647542 gstores@go.com.jo
Blue Salon Bldg, 3rd Floor, Suhaim bin Hamad st, Al- Saad, Doha
TEL 00974 44 66 175 FAX 00974 44 79 053 prabu@techno-blue.com
Suite Q
161
Réseau mondial des appareils photo numériques FUJIFILM
Saudi Arabia
Emam Distribution Co. Ltd.
Support technique
P.O. Box 1716, Jeddah 21441, Saudi Arabia
TEL 96626978756 FAX 96626917036 service@fujifilm.com.sa
Syria
Film Trading Company
Support technique
Service de réparation
Al-Shahbandar P.O. Box:31180 Damascus SYRIA
TEL + 963 11 2218049 FAX + 963 11 44673456 f.t.c@Net.SY
U.A.E.
Grand Stores
Support technique et
Service de réparation
Yemen
Al-Haidary Trading
Support technique
Service de réparation
AFRIQUE
Egypt
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503980 FAX 00967-1-503983
P.O.Box-2942 Haddah St. HTC, Sana’a, Yemen
TEL 00967-1-503977 FAX 00967-1-503983
Foto Express Egypt
Support technique et
Service de réparation
426 Pyramids St., Giza, Egypt
TEL (202) 7762062 FAX (202) 7760169 fotoegypt@access.com.eg
Fuji Kenya Ltd
Service de réparation
P.O.Box 41669-00100, Fuji Plaza, Chiromo Road, Nairobi, Kenya.
TEL (254-20)4446265-8 FAX (254-20)4448515 / 7 info@fujifilm.co.ke
FUJIFILM Australia Pty Ltd
Support technique et
Service de réparation
Locked Bag 5100, Brookvale NSW 2100
TEL 1800 226 355 FAX +61 (2) 9466 2854 digital@fujifilm.com.au
Fiji
Brijlal & Co. Ltd
Support technique et
Service de réparation
70-72 Cumming Street,Suva,Fiji
TEL (679)3304133 FAX (679)3302777 kapadia@connect.com.fj
New Caledonia
Phocidis SARL
Support technique et
Service de réparation
58, rue Higginson - B.P.661 - 98845
TEL (00 687) 25-46-35 FAX (00 687) 28-66-70 phocidis@phocidis.nc
New Zealand
Fujifilm NZ Ltd
Support technique et
Service de réparation
Cnr William Pickering & Bush Road Albany, Auckland
TEL +64-9-4140400 FAX +64-9-4140410 glenn.beaumont@fujifilm.co.nz
Papua New Guinea
Oceania PNG Limited
Support technique
Section 15, Allotment 1, Reke St, Boroko NCD. PNG. Mail: PO Box 2167, Boroko
NCD. PNG. TEL +675 3256411 FAX +675 3250311 oceania@daltron.com.pg
Kenya
OCEANIE
Australia
162
Al-cheikh Taha P.O. Box: 6171 Aleppo SYRIA
TEL + 963 21 4641903 FAX + 963 21 4641907 filmtradin@Net.SY
P. O. Box 2144, Saleh Bin Lahej Building, Al Garhoud, Deira, Dubai
TEL + 971-4-2823700 FAX + 971-4-2828382 photography@grandstores.ae
ASIE
Hong Kong
Fuji Photo Products Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
8/F.,TSUEN WAN IND. CENTRE, 220 TEXACO RD., TSUEN WAN, HONG KONG
TEL (852)2406 3287 FAX (852)2408 3130 rsd@chinahkphoto.com.hk
Indonesia
PT Modern Photo Tbk
Support technique et
Service de réparation
Jl.Matraman Raya 12, Jakarta Timur 13150
TEL +62 021 2801000 FAX +62 021 8581620+62 021 2801012
assd_kmr@modernphoto.co.id
Malaysia
FUJIFILM (Malaysia)
Sdn. Bhd.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 digital@fujifilm.com.my
Philippines
YKL Development & Trdg. Corp.
Support technique
Service de réparation
Letter Box 1, Level 10, 11 & 12, Menara Axis, No 2, Jalan 51A/223, 46100 Petaling
Jaya, Selangor Darul Ehsan, Malaysia
TEL 603-79584700 FAX 603-79584110 technical@fujifilm.com.my
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 digital@yklcolor.com
24 Sto. Domingo St., Quezon City 1100, Philippines
TEL 632-7436601~06 FAX 632-7324661 tech_services@yklcolor.com
10 New Industrial Road Fujifilm Building Singapore 536201
TEL 65-6380 5557 FAX 65-6281 3594 service@fujifilm.com.sg
Singapore
FUJIFILM (Singapore) Pte Ltd
Support technique et
Service de réparation
South Korea
Korea Fujifilm Co., Ltd.
Support technique
30-1, Mukjeung-dong, Jung-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-3282-7363 FAX +82-2-2269-7435 photo@fujifilm.co.kr
South Korea
Yonsan AS Center (Fujidigital)
Service de réparation
#301, 3F, Jeonjaland, 16-9, Hangangro3-ga, Yongsan-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-701-1472 FAX +82-2-718-1331 1bowl@hanmail.net
South Korea
Kangnam AS Center
(Digitalgallery)
Service de réparation
2F, Hyeongin Tower, 23-2, Bangyi-dong, Songpa-gu, Seoul, Korea
TEL +82-2-2203-1472 FAX +82-2-418-5572 nurijili@hanmail.net
South Korea
Busan AS Center (Digital-Sewon) 241-4, Bujeon-dong, Busanjin-gu, Busan, Korea
TEL +82-51-806-1472 FAX +82-51-817-0083 merahan@yahoo.co.kr
Service de réparation
No. 38, Min-Chuan E. Rd. Sec. 6, Taipei (114), Taiwan, R.O.C.
Hung Chong Corp.
TEL 886-2-6602-8988 FAX 886-2-2791-8647 dah@mail.hungchong.com.tw
Support technique et
Service de réparation
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
FUJIFILM (Thailand) Ltd.
TEL +662-2730029 ext. 755 FAX +662-2730239 supaleark@fujifilm.co.th
Support technique
Taiwan
Thailand
Service de réparation
Vietnam
International Minh Viet Co., Ltd.
Support technique et
Service de réparation
388 SP Building, 8th Floor, Phayathai, Bangkok 10400
TEL +662-2730029 ext.761,762 FAX +662-2730239 warin@fujifilm.co.th
99-107 Bach Van street, Ward 5, District 5, Ho chi minh city
TEL +84-8-8366807 ext.122 FAX +84-8-8380621 diep.phanthithanh@imv.com.vn
163
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Printed in Sweden

Manuels associés