Buick Encore Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
392 Des pages
Buick Encore Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Guide du propriétaire Buick Encore 2014 M
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-17
Performance et entretien . . . . . 1-20
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-5
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-12
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-14
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-17
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Affichages d'information . . . . . . 5-25
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-29
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Sièges et appuis-tête . . . . . . . . . 3-1
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-16
Système de sac gonflable . . . . 3-26
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-41
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-6
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-7
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-2
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-16
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-26
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Systèmes de conduite . . . . . . . . 9-30
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (2,1)
Guide du propriétaire Buick Encore 2014 M
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-55
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-2
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-27
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-31
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-41
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Entretien de l'apparence . . . . 10-80
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-13
Dossiers de maintenance . . . 11-16
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-2
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-5
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, écussons de
marque, slogans, noms des
modèles de véhicules et
conceptions de carrosserie de
véhicule apparaissant dans ce
manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo GM, BUICK,
l'écusson de marque BUICK et
ENCORE sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses donneurs
de licence.
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 22892519_CA
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent ne pas exister sur votre
véhicule, soit parce qu'il s'agit
d'options que vous n'avez pas
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Se reporter à la
documentation d'achat relative à
votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options du
véhicule. Pour les véhicules vendus
la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
du Canada Limitée » à « Buick
Motor Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
iii
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
savant :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
©
2013 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Au sujet de la conduite
du véhicule
Comme pour les autres véhicules
de ce type, ce véhicule doit être
utilisé correctement pour ne pas
perdre le contrôle et risquer un
accident. S'assurer de lire les
directives de conduite de ce manuel
reproduites dans le chapitre
concernant la conduite et l'utilisation
et spécialement, Comportement du
conducteur à la page 9-2,
Environnement de conduite à la
page 9-2 et Conception du véhicule
à la page 9-2.
Danger, Avertissements
et Attentions
{ Danger
Le texte marqué { Danger
informe au sujet des risques de
décès. Négliger cette information
peut mettre la vie en danger.
{ Attention
Le texte marqué { Attention
fournit de l'information pouvant
indiquer un danger susceptible de
provoquer des blessures ou la
mort ou des dégâts au véhicule.
{ Avertissement
Le texte marqué {
Avertissement informe au sujet
des risques d'accident et de
blessures. Négliger cette
information peut entraîner des
blessures.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Introduction
Symboles
Tableau des symboles du véhicule
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
M:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
*:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
9:
# : Phares antibrouillard
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
j:
#:
!:
%:
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
} : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
$:
>:
Climatisation
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Commandes audio au volant
ou OnStarMD
Témoin du système de
freinage
":
I:
Système de charge
Régulateur automatique de
vitesse
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
O:
Éclairage extérieur
v
Sièges pour enfant à système
LATCH
véhicule
Rappels de ceinture de
sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d:
Commande de traction
asservie/StabiliTrakMD
M : Liquide lave-glace de
pare-brise
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-5
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-7
Fonctions de mémorisation . . . 1-9
Sièges de deuxième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . 1-10
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-10
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-10
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-11
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-12
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-13
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-14
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Fonctions du véhicule
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . .
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-17
1-17
1-18
1-18
1-18
1-1
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . 1-19
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Assistance ultrasonique au
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Prises d'alimentation . . . . . . . . . 1-19
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Performance et entretien
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 1-20
Surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-22
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-2
En bref
Tableau de bord
Black plate (2,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
En bref
1. Bouches d'air à la page 8-7.
7. Affichage infodivertissement.
2. Levier de clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6-4.
8. Capteur de lumière. Se reporter
à Système d'allumage
automatique des phares à la
page 6-3.
Inverseur feux de route/feux de
croisement à la page 6-2.
3. Groupe d'instruments du tableau
de bord à la page 5-10.
4. Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-25.
5. Essuie-glace/Lave-glace avant à
la page 5-3.
Essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière à la page 5-4.
6. Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la
page 9-33.
Feux de détresse à la page 6-4.
Témoin de l'état du sac
gonflable passager. Se reporter
à Système de détection de
passager à la page 3-33.
9. Infodivertissement à la page 7-1.
10. Rangement du tableau de bord
à la page 4-1.
11. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6-1.
Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6-6.
Feux antibrouillard avant à la
page 6-5.
12. Ouverture du capot. Se
reporter à la rubrique Capot à
la page 10-4.
13. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie à la
page 5-15.
14. Rangement du tableau de bord
à la page 4-1.
1-3
15. Régulateur de vitesse à la
page 9-35.
Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9-38
(selon l'équipement).
16. Réglage du volant à la
page 5-2.
17. Avertisseur sonore à la
page 5-3.
18. Commandes au volant à la
page 5-2.
19. Positions d'allumage à la
page 9-17.
20. Systèmes de climatisation à la
page 8-1 ou Système de
double climatisation
automatique à la page 8-3
(selon l'équipement).
21. Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 9-41
(selon l'équipement).
Avertisseur de changement de
voie (LDW) à la page 9-48
(selon l'équipement).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-4
Black plate (4,1)
En bref
22. Prises de courant à la
page 5-7.
23. Prise d'entrée auxiliaire. Se
reporter à Infodivertissement à
la page 7-1.
Port USB. Se reporter à
Infodivertissement à la
page 7-1.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
24. Levier de vitesses. Se reporter
à Boîte de vitesses
automatique à la page 9-27.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
25. Serrures de sécurité à la
page 2-9 ou Serrures de
sécurité à la page 2-10.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 30 m (98 pi) du
véhicule.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé pour sortir la
lame de la clé. La clé s’utilise dans
le contact et toutes les serrures.
K:
Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes et, selon l'équipement, la
trappe à carburant verrouillable. Les
feux de détresse clignotent
deux fois.
Q : Appuyer pour verrouiller la
porte du conducteur, toutes les
portes ou, selon l'équipement, la
trappe à carburant verrouillable.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
En bref
La confirmation de verrouillage et
de déverrouillage peut être
personnalisée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-35.
7:
Selon l'équipement, appuyer
brièvement et maintenir enfoncé
pour déclencher la localisation du
véhicule. Appuyer pendant au moins
trois secondes pour faire retentir
l'alarme d'urgence. Appuyer à
nouveau pour arrêter l'alarme
d'urgence.
Se reporter à Clés à la page 2-2 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Démarrage à distance du
véhicule
Pour les véhicules disposant de
cette fonction, le moteur peut
démarrer depuis l'extérieur du
véhicule.
Démarrage du véhicule
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Immédiatement après avoir
terminé l'étape 2, presser et
maintenir / pendant plusieurs
secondes ou jusqu'à ce que les
clignotants se déclenchent.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
1-5
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, appliquer l'une des
procédures suivantes :
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et maintenir / enfoncé
jusqu'à l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du
véhicule à la page 2-6.
Serrures de porte
Pour verrouiller et déverrouiller
manuellement une porte :
.
Pour verrouiller la porte depuis
l'intérieur du véhicule, utiliser le
bouton de verrouillage situé au
sommet du panneau de porte.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-6
.
Black plate (6,1)
En bref
Depuis l'extérieur, faire tourner
la clé vers l'avant ou l'arrière du
véhicule, ou appuyer sur K ou
Q de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Portes à verrouillage
électrique
Hayon
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon de l'intérieur, appuyer sur Q
ou K sur les serrures de porte à
commande électrique. Voir Serrures
de porte à commande électrique à
la page 2-9.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon depuis l'extérieur, appuyer
sur Q ou K sur l'émetteur de la
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2-3.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile dans la coupelle de
traction, sous la plaque
d'immatriculation, et lever
manuellement.
Voir Hayon à la page 2-11.
K:
Presser pour déverrouiller les
portes.
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
Voir Serrures de porte à commande
électrique à la page 2-9.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
En bref
Glaces
Appuyer sur le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le bord
avant du commutateur vers le haut
pour la relever. Se reporter à Glaces
à commande électrique à la
page 2-18.
Les commutateurs fonctionnent
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
1-7
(RAP) est activée. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9-22.
3. Essayer de déplacer le siège
d'avant en arrière pour vérifier
s'il est bloqué en place.
Réglage de siège
Voir Réglage du siège à la
page 3-4.
Sièges à commande manuelle
Sièges à commande électrique
Pour régler un siège à commande
manuelle :
Pour régler un siège à commande
électrique :
1. Tirer sur la poignée placée à
l'avant du siège.
.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-8
Black plate (8,1)
En bref
.
Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
.
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
Réglage du support lombaire
Sièges à dossier inclinable
Voir Réglage de siège à commande
électrique à la page 3-4.
Le cas échéant, appuyer sur la
partie avant ou arrière du
commutateur pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
Relâcher le commutateur quand le
niveau de soutien lombaire souhaité
est obtenu.
Voir Réglage du soutien lombaire à
la page 3-5.
Siège manuel illustré, siège à
commande électrique similaire
Pour incliner le dossier de siège :
1. Lever le levier.
Si cela est nécessaire, mettre la
ceinture de sécurité à l'écart
pour accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
En bref
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Fonctions de
mémorisation
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège : le dossier
de siège revient en position
verticale.
De plus, le véhicule enregistre
automatiquement la position du
siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs sur l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE) du
conducteur lorsque le contact est
placé en position OFF (arrêt). Ces
positions enregistrées
automatiquement sont appelées
positions mémorisées par RKE.
Se reporter à Sièges à mémoire à la
page 3-7 et à Personnalisation du
véhicule à la page 5-35.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Voir Inclinaison des dossiers de
siège à la page 3-5.
1-9
Les boutons MEM, « 1 » et « 2 »
(option) situés sur le côté extérieur
du siège du conducteur permettent
d'enregistrer et de rappeler
manuellement la position du siège
du conducteur et des rétroviseurs
extérieurs. Ces positions
enregistrées manuellement sont
appelées positions mémorisées par
bouton.
Sièges de deuxième
rangée
Les dossiers des sièges arrière
peuvent être rabattus pour
augmenter l'espace de chargement.
Voir Sièges arrière à la page 3-11.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Sièges chauffants
Les trois diodes allumées indiquent
la température la plus élevée et une
diode, la plus basse.
Ceintures de sécurité
Voir Sièges avant chauffants à la
page 3-9.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Selon l'équipement, les commandes
se trouvent sur le panneau de
commande de climatisation. Le
moteur doit tourner pour faire
fonctionner les sièges chauffants.
Appuyer sur M ou L pour chauffer
l'assise et le dossier du siège du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur la commande
pour la température la plus élevée.
La température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 3-2 et à Réglage du siège à la
page 3-4.
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3-16.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3-17.
.
Ceinture baudrier à la
page 3-18.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
En bref
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-49.
Système de détection des
occupants
États-Unis
des occupants n'a d'incidence sur
aucun autre sac gonflable. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3-33 pour des
renseignements importants.
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager est visible sur le tableau
de bord au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin d'état du sac
gonflable du passager à la
page 5-14.
Réglage de rétroviseur
Rétroviseurs extérieurs
1-11
Pour régler les rétroviseurs :
1. Faire tourner le sélecteur sur L
(Gauche) ou R (Droite) pour
choisir le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Déplacer la commande pour
régler le rétroviseur.
3. Faire tourner le sélecteur sur
pour désélectionner le
rétroviseur.
9
Rétroviseur intérieur
Réglage
Tenir le rétroviseur au centre et le
déplacer pour voir la zone derrière
le véhicule.
Canada et Mexique
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux dans certaines
conditions. Le système de détection
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Rétroviseur manuel
Si le véhicule est équipé d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'avant pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule à
l'arrière. Se reporter à Rétroviseur à
commande manuelle à la
page 2-17.
Réglage de volant de
direction
Éclairage intérieur
Pour régler le volant de direction :
Selon l'équipement, les commandes
de plafonnier avant se trouvent
dans la console suspendue.
Plafonniers avant et arrière
Rétroviseur à gradation
automatique
Si le véhicule est équipé d'un
rétroviseur à atténuation
automatique, le miroir réduit
automatiquement l'éblouissement
produit par les phares du véhicule
arrière. La fonction d'atténuation se
met en marche lorsque le véhicule
est démarré.
Voir Rétroviseur à atténuation
automatique à la page 2-17.
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
4. Soulever le levier pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
(:
Appuyer pour éteindre les
lampes, même lorsqu'une porte est
ouverte.
H:
Lorsque le bouton est remis en
position médiane, les lampes
s'allument automatiquement à
l'ouverture d'une porte.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (13,1)
En bref
' : Appuyer pour allumer les
plafonniers.
R:
Appuyer pour allumer les
plafonniers.
1-13
Éclairage extérieur
Lampes de lecture
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il y a quatre positions :
Les commutateurs de plafonniers
arrière sont situés dans la garniture
de toit au-dessus des sièges arrière.
9 : Appuyer pour éteindre les
lampes, même lorsqu'une porte est
ouverte.
H:
Lorsque le bouton est remis en
position médiane, les lampes
s'allument automatiquement à
l'ouverture d'une porte.
O:
Selon l'équipement, les commandes
de lampes de lecture avant se
trouvent dans la console de plafond.
# ou $ :
Appuyer pour allumer
ou éteindre la lampe.
Pour plus de renseignements sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6-6 ou Lampes
d'accueil à la page 6-6.
Tourner brièvement à cette
position pour désactiver ou réactiver
la commande automatique des
phares.
AUTO (automatique): Allume les
phares automatiquement à
éclairage normal, en même temps
que les feux de stationnement, les
feux arrière, les lampes de plaque
minéralogique, les feux de position
latéraux, et l'éclairage du tableau
de bord.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-14
Black plate (14,1)
En bref
;:
Allume les feux de
stationnement, les feux arrière, les
lampes de plaque minéralogique,
les feux de position latéraux, et
l'éclairage du tableau de bord.
Essuie-glace/Lave-glace
INT: Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des intervalles de
balayage réglables, puis faire
tourner la bande INT x vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la
colonne de direction.
8:
5:
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, les
lampes de plaque minéralogique,
les feux de position latéraux et
l'éclairage du tableau de bord.
Un carillon d'avertissement retentit
si la porte conducteur est ouverte
quand le commutateur d'allumage
occupe la position hors fonction et
que les phares sont allumés.
# : En cas de phares
antibrouillard, appuyer pour activer
ou désactiver les phares.
Se reporter à :
.
Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6-1
.
Feux de circulation de jour (FCJ)
à la page 6-3
.
Feux antibrouillard avant à la
page 6-5
OFF: Désactive les essuie-glaces.
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
HI (rapide): Utiliser pour des
balayages rapides.
LO (lent): Utiliser pour des
balayages lents.
Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
b:
Tirer sur le levier
d'essuie-glace avant vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Se reporter à Essuie-glace/
Lave-glace avant à la page 5-3 et à
Essuie-glace/lave-glace de lunette
arrière à la page 5-4.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (15,1)
En bref
Commandes de la climatisation
Le chauffage, le refroidissement, le dégivrage, et la ventilation du véhicule
peuvent être commandés par ces systèmes.
Système de régulation de température
1. Régulateur de température
5. Climatisation
2. Modes de distribution d'air
6. Désembueur de lunette arrière
3. Commande du ventilateur
7. Dégivrage
4. Recyclage
Voir Systèmes de climatisation à la
page 8-1 (selon l'équipement).
1-15
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Commande de climatisation automatique à deux zones
Transmission
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Anglais illustré, version métrique semblable
1. Sièges chauffants conducteur et
passager (option)
7. Commandes du ventilateur
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
9. Dégivrage
3. Modes de distribution d'air
4. Chauffage du volant (selon
l'équipement)
5. Recyclage
6. Climatisation
8. Désembueur de lunette arrière
10. AUTO (fonctionnement
automatique)
Voir Système de double
climatisation automatique à la
page 8-3 (selon l'équipement).
Le système DSC vous permet de
changer de rapport comme avec
une boîte de vitesses manuelle.
Pour utiliser la fonction DSC :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (17,1)
En bref
2. Appuyer sur le côté + (plus) du
bouton placé au sommet du
levier de changement de vitesse
pour passer au rapport supérieur
ou appuyer sur le côté - (moins)
du bouton pour rétrograder.
Voir Mode manuel à la page 9-29.
Fonctions du véhicule
Commandes de volant de
direction
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant du manuel
infodivertissement.
Régulateur automatique
de vitesse
1-17
1:
Presser la partie supérieure ou
inférieure du bouton pour activer ou
désactiver le système de régulateur
de vitesse. Un témoin s'allume ou
s'éteint dans le groupe
d'instruments.
RES/+: Déplacer brièvement la
molette pour reprendre une vitesse
précédemment réglée ou la
maintenir relevée pour accélérer.
Si le régulateur de vitesse est déjà
actif, l'utiliser pour augmenter la
vitesse du véhicule.
SET/–: Déplacer brièvement la
molette vers le bas pour régler la
vitesse et activer le régulateur de
vitesse. Si le régulateur de vitesse
est déjà actif, l'utiliser pour diminuer
la vitesse du véhicule.
*:
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9-35.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-18
Black plate (18,1)
En bref
Système
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
informations sur les réglages.
Centralisateur
informatique de bord
L'écran du CIB se trouve dans le
groupe d'instruments. Il indique
l'état de nombreux systèmes du
véhicule. Les commandes du CIB
se trouvent sur le levier des
clignotants.
1. SET/CLR : appuyer pour
sélectionner ou effacer l'option
de menu affichée.
2.
w x : faire tourner la bande
pour parcourir les différentes
options du menu.
3. MENU : Appuyer pour afficher
les menus du CIB. Ce bouton
sert aussi à revenir à l'écran
précédemment affiché sur le CIB
ou à le quitter.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5-25.
Système d'alerte de
collision avant
S'il fait partie de l'équipement, le
système FCA est destiné à éviter ou
réduire les dommages causés par
les accidents frontaux. Le système
FCA allume un témoin vert lorsqu'un
véhicule est détecté directement à
l'avant. Il lance une alerte visuelle
rouge et émet un bip à l'approche
trop rapide d'un véhicule situé
directement devant.
Voir Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9-38.
Avertisseur de
changement de
voie (LDW)
S'il fait partie de l'équipement, le
système LDW est destiné à éviter
des changements de voie non
intentionnels à des vitesses
supérieures ou égales à 56 km/h
(35mi/h). Le LDW utilise un capteur
à caméra pour détecter les
marquages de la chaussée. Le
témoin LDW, @, devient vert si un
marquage de chaussée est détecté.
Si le véhicule change de voie, le
témoin devient orange et clignote.
En outre, un bip retentit.
Voir Avertisseur de changement de
voie (LDW) à la page 9-48.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (19,1)
En bref
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA)
Assistance ultrasonique
au stationnement
Selon l'équipement, le SBZA
détecte des véhicules dans la voie
adjacente, dans la zone de l'angle
mort du véhicule. Lorsque cela se
produit, l'affichage SBZA s'éclaire
dans le rétroviseur extérieur
correspondant et clignote si le
clignotant est activé.
Le système ultrasonique
d'assistance avant et arrière au
stationnement (UFRPA) utilise des
capteurs dans les pare-chocs avant
et arrière pour détecter des objets
pendant la manoeuvre de
stationnement du véhicule.
Il fonctionne lorsque le véhicule
roule à moins de 8 km/h (5 milles/h).
L’UFRPA fournit de l'information sur
la distance et le système au moyen
de signaux sonores.
Voir Alerte de zone aveugle latérale
(SBZA) à la page 9-43.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Si elle fait partie de l'équipement, la
caméra arrière (RVC) affiche une
vue de la zone située derrière le
véhicule sur l'affichage de la
console d'empilement centrale,
lorsque le véhicule est mis sur R
(marche arrière).
Voir Caméra de vision arrière (RVC)
à la page 9-45.
Pour assurer leur fonctionnement,
les capteurs sur le pare-chocs avant
et arrière du véhicule doivent rester
propres.
Se reporter à Assistance
ultrasonique au stationnement à la
page 9-41 pour de plus amples
informations.
1-19
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser la prise de
courant auxiliaire pour brancher des
appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Il existe une prise électrique pour
accessoires sur la console centrale,
sous la commande de climatisation.
Cette prise est alimentée lorsque la
clé occupe la position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires),
ou jusqu'à l'ouverture de la porte
conducteur, dans les 10 minutes qui
suivent la coupure du contact. Se
reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-22.
Voir Prises de courant à la
page 5-7.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-20
Black plate (20,1)
En bref
Toit ouvrant
Ventilation: Presser et maintenir
l'avant ou l'arrière du
commutateur (2) pour entrouvrir ou
fermer le toit ouvrant.
Fermer manuellement le pare-soleil.
En cas de défaillance électrique du
véhicule, le toit ouvrant ne
fonctionne pas. Si le problème
persiste, consultez votre
concessionnaire.
Voir Toit ouvrant à la page 2-21.
Selon l'équipement, le toit ouvrant
ne fonctionne que lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (marche) ou
lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée.
Ouvrir/Fermer: Presser et
maintenir l'avant ou l'arrière du
commutateur (1) pour ouvrir ou
fermer le toit ouvrant.
Performance et
entretien
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Le système de traction asservie
limite le patinage des roues. Le
système est activé au démarrage.
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction à
chaque démarrage.
.
Pour désactiver la traction
asservie, presser et relâcher
sur la colonne centrale. i
s'allume dans le groupe
d'instruments.
g
.
Appuyer à nouveau sur g pour
réactiver la traction asservie.
.
Pour désactiver la traction
asservie et le système
StabiliTrak, presser et maintenir
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (21,1)
En bref
g jusqu'à l'extinction de g et i
s'allume dans le groupe
d'instruments.
.
Presser à nouveau g pour
réactiver les deux systèmes.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-33.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9-12.
Le témoin demeure allumé tant que
la pression du pneu n’a pas été
corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-51.
1-21
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
L'indicateur d'usure de l'huile
moteur calcule l'usure de l'huile
moteur sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message au
CIB Vidange huile moteur
nécessaire lorsqu'il est nécessaire
de remplacer l'huile moteur et le
filtre.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
OIL LIFE (durée de vie de l'huile
moteur) après chaque vidange, car
il ne se réinitialise pas tout seul.
Veiller également à ne pas
réinitialiser l'écran OIL LIFE (durée
de vie de l'huile moteur) par
accident à un moment autre que
celui de la vidange. Il ne peut pas
être réinitialisé précisément jusqu'à
la prochaine vidange d'huile moteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher la durée de vie
restante de l'huile moteur. Cet
affichage présente une
estimation de la durée de vie
utile de l'huile. Si 99 % s'affiche,
cela signifie qu'il reste 99 % de
durée de vie à l'huile.
2. Pour remettre à zéro le système
de gestion de durée de vie de
l'huile moteur, appuyer sur le
bouton SET/CLR (Régler/
Effacer) quand l'affichage de
durée de vie de l'huile est actif.
Au bout de quelques secondes,
un signal sonore retentit et la
durée de vie de l'huile est
changée en 100 %.
Ne réinitialiser la durée de vie de
l'huile qu'après la vidange de l'huile,
au risque d'imprécision.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
.
.
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-10.
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Programme d'assistance
routière
Aux États-Unis appeler le
1-800-252-1112 .
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
Canada : 1-800-268-6800
Les nouveaux propriétaires de
Buick sont automatiquement inscrits
au Programme d'assistance
routière.
Voir Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (23,1)
En bref
OnStarMD
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui permet la connexion à
un conseiller vivant en cas
d'urgence, pour la sécurité, la
navigation, la connexion et le
diagnostic. Se reporter à
Présentation OnStar à la page 14-1.
1-23
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
1-24
En bref
2 NOTES
Black plate (24,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 2-8
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Verrouillage central . . . . . . . . . . . 2-9
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . 2-9
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-10
Portes
Rétroviseurs intérieurs
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . .
2-12
2-12
2-13
2-13
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . .
Rétroviseurs rabattables . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . .
Rétroviseurs d'angle mort . . . .
Rétroviseurs inclinables en
marche arrière . . . . . . . . . . . . .
2-1
2-14
2-15
2-15
2-15
2-15
2-17
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-17
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-18
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans un
véhicule avec la clé de contact
est dangereux et les enfants ou
d'autres occupants peuvent être
grièvement blessés ou tués. Ils
risquent d'actionner les
lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec la clé dans le
contact et les enfants ou les
occupants peuvent être coincés
par une glace se fermant. Ne pas
laisser des enfants dans un
véhicule avec la clé de contact.
La clé intégrée à l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peut être
utilisée pour l'allumage et toutes les
serrures.
Appuyer sur le bouton de libération
de clé (key release) de l'émetteur
RKE pour sortir la clé. Appuyer sur
le bouton et la lame de la clé pour la
rentrer.
Le code de clé est estampillé sur la
plaquette de numéro de clé et peut
être utilisé pour obtenir de nouvelles
clés chez votre concessionnaire.
Placer cette information en lieu sûr
à l'extérieur du véhicule.
S'il devient difficile de tourner la clé
dans le commutateur d'allumage,
vérifier la présence de débris sur la
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
lame de clé. La nettoyer
périodiquement à l'aide d'une
brosse ou d'un pic.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, se reporter à
Programme d'assistance routière à
la page 13-6.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Présentation OnStar à
la page 14-1.
Système de
télédéverrouillage
Voir Déclaration de fréquences radio
à la page 13-18.
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
L'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) peut fonctionner jusqu'à une
distance de 30 m (98 pi) du
véhicule.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
2-3
Les fonctions suivantes peuvent
être disponibles :
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller toutes les portes ou,
selon l'équipement, une trappe à
carburant verrouillable.
Les clignotants peuvent clignoter et/
ou le klaxon peut retentir pour
indiquer le verrouillage. Se reporter
à « Verrouillage/déverrouillage/
démarrage à distance » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-35.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
Si la porte conducteur est ouverte
quand Q est pressé et si la
neutralisation de verrouillage en cas
de porte déverrouillée est activée
par le biais de la personnalisation
du véhicule, toutes les portes vont
se verrouiller puis la porte
conducteur va se déverrouiller. Se
reporter à « Verrouillage à distance/
déverrouillage/démarrage » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-35.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2-12.
K (déverrouillage):
Appuyer pour
déverrouiller la porte du conducteur,
toutes les portes ou une trappe à
carburant verrouillable selon
l'équipement. Voir « Verrouillage à
distance/déverrouillage/démarrage »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-35.
Les feux de détresse clignotent pour
signaler le déverrouillage. Se
reporter à la description de la
commande à distance de
verrouillage/déverrouillage/
démarrage, sous Personnalisation
du véhicule à la page 5-35.
Une pression de K désarmera le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule à la
page 2-12.
7 (système de localisation de
véhicule/alarme): Selon
l'équipement, appuyer brièvement
pour déclencher la localisation du
véhicule. Les feux extérieurs
clignotent et l'avertisseur sonore
retentit trois fois.
Appuyer et maintenir 7 pendant au
moins trois secondes pour
déclencher l'alarme d'urgence.
L'avertisseur sonore retentit et les
clignotants se déclenchent pendant
30 secondes ou jusqu'à ce que 7
soit à nouveau pressé ou que la clé
soit placée dans le commutateur
d'allumage et tournée en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche).
/ (télédémarrage véhicule):
Selon l'équipement, appuyer sur Q
et ensuite appuyer et maintenir
enfoncé / pour faire démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule au moyen de l'émetteur
RKE de télédéverrouillage. Se
reporter à Télédémarrage véhicule à
la page 2-6.
Les boutons des touches sont
désactivés lorsqu'une clé se trouve
dans l'allumage.
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. Si un émetteur est
perdu ou volé, un émetteur de
remplacement peut être acheté et
programmé par votre
concessionnaire. Lorsqu'un
émetteur de remplacement est
programmé pour ce véhicule, tous
les émetteurs restants doivent
également être reprogrammés. Tout
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
émetteur perdu ou volé ne
fonctionnera plus une fois le nouvel
émetteur programmé.
Programmation à partir d'un
émetteur reconnu
Pour programmer une nouvelle clé :
1. Insérer la clé d'origine déjà
programmée dans le contact et
la faire tourner en position ON/
RUN (en fonction/marche).
2. Tourner la clé en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction)
et la retirer du contact.
3. Insérer la nouvelle clé à
programmer et la tourner à la
position ON/RUN (marche) dans
les cinq secondes.
Le témoin de sécurité s'éteint
une fois la clé programmée.
4. Répéter les étapes 1 à 3 si
d'autres clés doivent être
programmées.
Si une clé est perdue ou
endommagée, adressez-vous à
votre concessionnaire pour en faire
produire une nouvelle.
Programmation sans émetteur
reconnu
Les propriétaires des États-Unis
sont autorisés à programmer une
nouvelle clé sur leur véhicule quand
aucune clé reconnue n'est
disponible. La réglementation
canadienne exige que les
propriétaires canadiens s'adressent
à leur concessionnaire pour la
programmation des clés neuves
quand aucune clé reconnue n'est
disponible.
Si aucune clé reconnue n'est
actuellement disponible, suivre cette
procédure pour programmer la
première clé.
Cette procédure prend environ
30 minutes pour la première clé. Le
véhicule doit être coupé et vous
devez disposer de toutes les clés
que vous voulez programmer.
2-5
1. Insérer la nouvelle clé du
véhicule dans le contact.
2. Mettre en position ON/RUN (en
fonction/marche). Le témoin de
sécurité s'allume.
3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce
que le témoin de sécurité
s'éteigne.
4. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
5. Recommencer les étapes 2-4
deux fois supplémentaires.
Après la troisième fois, mettre
en position ON/RUN (en
fonction/marche). La clé est
apprise et toutes les clés
précédemment connues ne
fonctionnent plus sur ce
véhicule.
Les clés restantes peuvent être
apprises en suivant la procédure
« Programmation avec un émetteur
reconnu ».
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
Remplacement de la pile
La pile n'est pas rechargeable. Pour
le remplacement de la pile :
{ Attention
Lors du remplacement de la pile,
ne pas toucher les circuits de la
télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
1. Étendre la lame de la clé et
ouvrir le couvercle de la batterie
à l'arrière de l'émetteur en
faisant levier avec un doigt.
2. Retirer la pile usagée en
poussant sur la pile et en la
glissant vers la lame de la clé.
3. Insérer la nouvelle pile, le côté
positif étant orienté vers le haut.
Pousser la pile vers le bas
jusqu'à ce qu'elle tienne en
place. Remplacer avec une pile
CR2032 ou une pile équivalente.
4. Emboîter le couvercle de la pile
sur l'émetteur.
Démarrage à distance du
véhicule
Le véhicule peut être équipé d'un
dispositif permettant de démarrer le
moteur depuis l'extérieur du
véhicule.
/ (télédémarrage véhicule):
Ce
bouton est présent sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) si le
véhicule est équipé du démarrage à
distance.
Le système de climatisation utilisera
les réglages antérieurs au cours
d'un télédémarrage. Le désembueur
arrière peut entrer en fonction au
cours d'un télédémarrage si la
température ambiante est froide. Le
témoin de désembueur arrière ne
s'allume pas au cours d'un
télédémarrage. Si le véhicule est
doté de sièges chauffants, ceux-ci
peuvent être activés au cours d'un
télédémarrage. Se reporter à Sièges
avant chauffants à la page 3-9.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Démarrage du véhicule
Pour démarrer le véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage :
1. Pointer l'émetteur RKE vers le
véhicule.
2. Presser et relâcher
Q.
3. Immédiatement après l'étape 2,
appuyer et maintenir enfoncé
la / pendant plusieurs
secondes ou jusqu'à ce que les
clignotants clignotent. Ce
clignotement confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule.
Lorsque le moteur démarre, les feux
de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Démarrer le véhicule avant de
conduire.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
2-7
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un seul télédémarrage et une
extension) entre les cycles
d'allumage.
L'allumage du véhicule doit être
activé puis désactivé avant de
pouvoir utiliser la fonction de
démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, faire l'une des actions
suivantes :
Pour une prolongation de
10 minutes, répéter les étapes 1 à 3
pendant que le moteur tourne. Le
démarrage à distance ne peut être
prolongé qu'une fois.
.
Diriger l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) vers le
véhicule et presser et maintenir
/ jusqu'à l'extinction des feux
de stationnement.
En cas de prolongation, la seconde
séquence de 10 minutes commence
immédiatement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Par exemple, si le moteur a tourné
pendant 5 minutes, plus 10 minutes
supplémentaires, le moteur tournera
pendant une durée totale de
15 minutes.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
.
La clé est dans le contact.
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le témoin d'anomalie de
fonctionnement est allumé.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages véhicule,
ou un télédémarrage véhicule
avec extension, ont déjà été
utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Serrures de porte
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
Lorsqu'une porte est
verrouillée, la poignée ne
permet pas de l'ouvrir. Les
probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne
sont pas verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
Pour verrouiller et déverrouiller
manuellement une porte :
.
Pour verrouiller la porte depuis
l'intérieur, utiliser le bouton de
verrouillage situé au sommet du
panneau de porte.
.
Depuis l'extérieur, faire tourner
la clé vers l'avant ou l'arrière du
véhicule, ou appuyer sur K ou
sur Q sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
Portes à verrouillage
électrique
2-9
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées
automatiquement quand elles sont
toutes fermées, que le contact est
mis et que le levier de sélection de
rapport est placé en dehors de la
position de stationnement (P).
Pour déverrouiller les portes :
K (déverrouillage):
Presser pour
déverrouiller les portes.
Q (verrouillage): Presser pour
verrouiller les portes.
Des fonctions de serrures
électriques peuvent être
programmées. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-35.
K sur une porte.
.
Appuyer sur
.
Mettre la boîte de vitesses en
position de stationnement (P).
Le déverrouillage de portière
automatique peut être programmé
au moyen du centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-35.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
Verrouillage de sécurité
manuel
Pour ouvrir une porte arrière
pendant que la serrure de sécurité
est en position en fonction :
Serrures de sécurité
1. Déverrouiller la porte en
soulevant le loquet de porte
arrière à l'aide du commutateur
de verrouillage électrique de
porte, ou avec l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE).
2. Ouvrir ensuite la porte de
l'extérieur.
Pour annuler le verrouillage de
sécurité :
Selon l'équipement, la serrure de
sécurité se trouve sur le bord
intérieur des portes arrière. Pour
utiliser la serrure de sécurité :
1. Introduire la clé dans la fente de
serrure de sécurité et la faire
tourner pour placer la fente à
l'horizontale.
2. Fermer la porte.
3. Procéder de la même façon pour
l'autre porte arrière.
1. Déverrouiller la porte et l'ouvrir
de l'extérieur.
2. Introduire la clé dans la fente de
la serrure de sécurité et la faire
tourner pour placer la fente en
position verticale.
3. Procéder de la même façon pour
l'autre porte arrière.
Les serrures de sécurité de porte
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière de
l'intérieur du véhicule. Le
commutateur de serrure de sécurité
se trouve sur la colonne centrale.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
Appuyer sur { pour activer les
serrures de sécurité arrière. Le
témoin intégré au commutateur
s'allume.
Appuyer de nouveau sur { pour
désactiver les serrures de sécurité.
Si la poignée intérieure d'une porte
arrière est tirée alors que la serrure
de sécurité est activée, cette porte
reste verrouillée et la lampe
indicatrice clignote. Relâcher la
poignée puis désactiver les serrures
de sécurité pour permettre d'ouvrir
la porte de l'intérieur.
Portes
Hayon
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
{ Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre/hayon.
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon/coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
2-11
Pour plus d'informations sur le
monoxyde de carbone, voir
Échappement du moteur à la
page 9-26.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-12
Black plate (12,1)
Clés, portes et glaces
Sécurité du véhicule
{ Attention
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Pour éviter d'endommager le
hayon ou sa glace, vérifier que la
zone derrière et au-dessus du
hayon est dégagée avant de
l'ouvrir.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon de l'intérieur, appuyer sur Q
ou K sur les serrures de porte à
commande électrique. Voir Serrures
de porte à commande électrique à
la page 2-9.
Pour verrouiller ou déverrouiller le
hayon de l'extérieur, appuyer sur Q
ou K sur l'émetteur de
télédéverrouillage RKE. Voir
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2-3.
Système d'alarme du
véhicule
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le
pavé tactile dans la cuvette sous la
plaque d'immatriculation et lever
manuellement.
Pour fermer le hayon, pousser au
centre pour s'assurer qu'il se
verrouille complètement.
Si le véhicule est équipé d'un
système d'alarme antivol, le témoin
lumineux sur le tableau de bord
près du pare-brise indique l'état du
système.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
Armement du système
1. Fermer toutes les portes, le
capot et le hayon.
2. Verrouiller le véhicule en utilisant
l'émetteur ou le bouton de
serrure électrique de porte
lorsque la porte est ouverte. Le
témoin du tableau de bord doit
s'allumer et clignoter pendant
30 secondes environ.
3. Après 30 secondes, ou si le
bouton Q de l'émetteur est
pressé deux fois, le système
d'alarme s'arme et le témoin
commence à clignoter lentement
pour indiquer que l'alarme est en
fonctionnement.
Si une porte ou le capot est
ouvert(e) sans déverrouillage
préalable au moyen de la
télécommande, les clignotants
clignotent et le klaxon retentit
pendant 30 secondes environ.
Ensuite, le système d'alarme se
réarme pour surveiller d'autres
violations éventuelles.
2-13
Le système d'alarme antivol ne
s'active pas si les portes sont
verrouillées à l'aide d'une clé.
L'alarme ne s'arrêtera pas si vous
déverrouillez la porte du conducteur
avec la clé.
Désarmement du système
Détection de tentative de vol
Pour désarmer le système,
déverrouiller les portes à l'aide de
l'émetteur ou démarrer le véhicule.
Si K est pressé et que le klaxon
retentit trois fois, une tentative
d'effraction s'est produite lorsque le
système était armé.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
.
.
Verrouiller le véhicule au moyen
de la télécommande après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
Toujours déverrouiller une porte
à l'aide de l'émetteur. Le
déverrouillage de la porte du
conducteur au moyen de la clé
de secours ne désarmera pas
l'alarme.
En cas de déclenchement de
l'alarme par accident, la désactiver
en appuyant sur K sur l'émetteur ou
démarrer le véhicule au moyen d'un
émetteur reconnu dans le véhicule.
Dispositif antidémarrage
Voir Déclaration de fréquences radio
à la page 13-18.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque la clé est
retirée du contact.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Le système est automatiquement
désarmé lors du démarrage au
moyen de la clé correcte. La clé
utilise un transpondeur
correspondant à une unité de
commande antidémarrage du
véhicule, qui désarme
automatiquement le système. Seule
la clé autorisée démarre le véhicule.
Si la clé est endommagée, le
véhicule ne démarrera pas.
Le témoin de sécurité du groupe
d'instruments de bord s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
Si le moteur ne démarre toujours
pas et que la clé ne semble pas être
endommagée ou que le témoin
demeure allumé, essayer une autre
clé de contact. Si le moteur ne
démarre toujours pas, le véhicule
requiert un entretien. Si le moteur
démarre, il se peut que la première
clé de contact soit défectueuse.
S'adresser au concessionnaire
pouvant réparer le système antivol
et vous obtenir une nouvelle clé.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs électriques
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs d'angle mort
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Selon l'équipement, le rétroviseur
d'angle mort est un petit miroir
convexe intégré au coin supérieur
extérieur de chaque rétroviseur
extérieur. Il peut montrer les objets
qui pourraient se trouver dans
l'angle mort du véhicule.
Ces rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter qu'ils ne soient
endommagés dans les lave-autos
automatiques. Tirer le rétroviseur
vers le véhicule. Pour les ramener à
leur position d'origine, les repousser
vers l'extérieur.
Rétroviseurs chauffants
Ce véhicule est équipé de
rétroviseurs chauffants :
Pour régler les rétroviseurs :
1 (désembueur de lunette
1. Tourner le sélecteur sur L
(Gauche) ou R (Droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
arrière): Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
2. Déplacer le curseur pour régler
le rétroviseur.
3. Faire tourner le sélecteur sur
pour désélectionner le
rétroviseur.
9
2-15
Voir « Désembueur de lunette
arrière » sous Systèmes de
climatisation à la page 8-1.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Conduire avec le rétroviseur
d'angle mort
1. Lorsque le véhicule qui
s'approche est très éloigné,
l'image dans le rétroviseur
principal est petite est près du
bord intérieur du rétroviseur.
2. Au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche, l'image
dans le rétroviseur principal
grandit et se déplace vers
l'extérieur.
3. Lorsque le véhicule pénètre
dans l'angle mort, l'image passe
du rétroviseur principal au
rétroviseur d'angle mort.
4. Lorsque le véhicule se trouve
dans l'angle mort, l'image se
reflète uniquement dans le
rétroviseur d'angle mort.
Déflection réelle du rétroviseur
Utilisation du rétroviseur
extérieur avec le rétroviseur
d'angle mort
1. Régler le rétroviseur principal de
façon à voir à peine votre
véhicule et à obtenir une vue
claire et dégagée dans le
rétroviseur d'angle mort.
2. Pour vérifier la circulation ou
avant de changer de voie,
regarder le rétroviseur extérieur
côté conducteur ou passager
pour observer la circulation sur
la voie adjacente derrière votre
véhicule. Vérifier la présence
d'un véhicule dans l'angle mort
au moyen du rétroviseur d'angle
mort. Ensuite, jeter un coup
d'oeil par dessus votre épaule
avant de vous déplacer
lentement dans la voie
adjacente.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
2-17
Rétroviseurs inclinables
en marche arrière
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle
Si le véhicule est doté du groupe de
mémorisation, les rétroviseurs
extérieurs sont dotés d'un système
d'inclinaison en marche arrière.
Cette fonction permet d'incliner les
rétroviseurs extérieurs jusqu'à une
position préréglée lorsque le
véhicule est en marche arrière (R).
Ceci permet au conducteur de voir
le trottoir lors d'un stationnement en
parallèle.
Ajuster le rétroviseur pour obtenir
une vision claire de la zone située à
l'arrière du véhicule.
Sur les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'arrière pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière.
Le rétroviseur côté passager et/ou
côté conducteur retourne à sa
position d'origine quand la position
de marche arrière (R) est quittée ou
quand le commutateur d'allumage
occupe les positions hors fonction
ou OFF/LOCK (arrêt/verrouillage).
Cette fonction peut être activée ou
désactivée à partir du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Personnalisation du véhicule à la
page 5-35.
S'il est équipé du système OnStar,
le véhicule peut avoir trois boutons
de commande à l'arrière du
rétroviseur. Voir votre
concessionnaire pour de plus
amples informations sur OnStar et
comment s'y abonner. Voir
Présentation OnStar à la page 14-1.
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, l'atténuation
automatique réduit l'éblouissement
des phares du véhicule qui suit. La
fonction d'atténuation s'active au
démarrage du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
Glaces électriques
Glaces
{ Avertissement
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser les clés dans un véhicule
avec des enfants seuls. Si des
enfants sont assis à l'arrière,
utiliser le bouton de verrouillage
des glaces pour empêcher le
fonctionnement des glaces. Se
reporter à Clés à la page 2-2.
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
Appuyer sur le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le bord
avant du commutateur vers le haut
pour la relever.
Glaces à commande rapide
La porte du conducteur comporte
également des commutateurs qui
commandent la glace du passager
et les glaces arrière. Les
commutateurs sont actifs lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) est active. Se
reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-22.
Selon l'équipement, les lève-glaces
rapides permettent de lever ou
d'abaisser la glace sans maintenir le
commutateur enfoncé. Enfoncer ou
relever le commutateur de
lève-glace et le relâcher pour activer
la fonction rapide. Le mode rapide
peut être annulé en pressant le
commutateur ou en le tirant.
Programmation des
lève-glaces électriques
Si la batterie du véhicule a été
rechargée, déconnectée ou
remplacée, les lève-glace à montée
rapide doivent être reprogrammés
pour que ce dispositif fonctionne.
Pour programmer les lève-glace :
1. Fermer toutes les portes avec le
commutateur d'allumage en
position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
2-19
(accessoires) ou lorsque la
prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) est
active. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP) à la
page 9-22.
2. Presser et maintenir le
commutateur de lève-glace
jusqu'à ce que la glace soit
complètement ouverte.
3. Tirer et maintenir le
commutateur de lève-glace pour
fermer la glace. Continuer à le
maintenir un court instant après
la fermeture complète de la
glace.
4. Répéter cette procédure pour
chaque lève-glace à montée
rapide.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et glaces
Fonction antipincement
Verrouillage des glaces arrière
Les lève-glace à montée rapide
comportent une fonction
antipincement. Si un objet se trouve
dans le trajet de la glace se
refermant rapidement, ou dans
certaines conditions telles qu'un gel
important, la glace s'arrête et
s'ouvre à une position
prédéterminée en usine. Le
lève-glace fonctionnera
normalement lorsque l'obstruction
aura été éliminée.
Cette fonction de verrouillage de
vitre arrière empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Appuyer sur Z pour activer le
commutateur de verrouillage de
glace arrière. Le témoin lumineux
s'allume lorsqu'il est activé.
Appuyer de nouveau sur Z pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Pare-soleil
Abaisser le pare-soleil pour bloquer
la lumière éblouissante. Selon
l'équipement, dégager le pare-soleil
du support central afin de le
faire pivoter vers la vitre latérale ou
de l'étendre le long de la tige.
Selon l'équipement, le pare-soleil
est doté d'un éclairage. Lever le
couvercle pour l'ouvrir.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (21,1)
Clés, portes et glaces
Pavillon
Toit ouvrant
Ventilation: Presser et maintenir
l'avant ou l'arrière du
commutateur (2) pour entrouvrir ou
fermer le toit ouvrant.
Ouverture express/fermeture
express: Pour ouvrir ou fermer
rapidement le toit ouvrant, enfoncer
complètement et relâcher l'avant ou
l'arrière du commutateur (1) jusqu'à
ce que le toit ouvrant atteigne la
position voulue.
Fermer manuellement le pare-soleil.
Le toit ouvrant ne fonctionne pas si
le véhicule présente une défaillance
électrique.
Selon l'équipement, le toit ouvrant
ne fonctionne que lorsque le
commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (marche) ou
lorsque la prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) est activée.
Ouvrir/Fermer: Presser et
maintenir l'avant ou l'arrière du
commutateur (1) pour ouvrir ou
fermer le toit ouvrant.
2-21
Fonction antipincement
Si un objet se trouve dans le trajet
du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la
fonction antipincement détecte
l'objet et arrête la fermeture du toit
ouvrant au point d'obstruction. Le
toit ouvrant retourne alors en
position d'ouverture complète.
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
L'écoulement d'eau est visible dans
le système d'évacuation de l'eau est
normal.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
2-22
Clés, portes et glaces
2 NOTES
Black plate (22,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Sièges et appuis-tête
Sièges et
appuis-tête
Appuis-tête
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . 3-4
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . . 3-4
Réglage du support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 3-7
Accoudoir de siège avant . . . . . 3-9
Sièges avant chauffants . . . . . . 3-9
Dossier de siège
rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Accoudoir de siège arrière . . . 3-15
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-16
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-18
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . . 3-26
Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer ? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . .
3-1
3-30
3-31
3-31
3-32
3-33
3-38
3-39
3-40
3-40
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuis-tête
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-41
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-43
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-56
Fixation des sièges pour
enfants (position du
passager avant) . . . . . . . . . . . . 3-58
Appuis-tête
{ Avertissement
Si les appuis-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuis-tête de
tous les occupants.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
dotés d'appuis-tête réglables aux
positions extérieures.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Sièges et appuis-tête
Sièges arrière
Les sièges arrière extérieurs
comportent des appuis-tête qui
peuvent être abaissés pour
améliorer la visibilité quand le siège
arrière est inoccupé.
3-3
Lorsque le siège est occupé,
toujours retourner l'appui-tête en
position verticale. Tirer l'appuie-tête
vers le haut et le pousser en arrière
jusqu'à se qu'il s'enclenche en
position. Pousser et tirer
l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est
bien verrouillé en place.
Les appuie-tête extérieurs arrière ne
sont pas conçus pour pouvoir être
retirés.
La hauteur de l'appui-tête est
réglable. Tirer l'appui-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appui-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appui-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appui-tête vers le
bas. Essayer de déplacer
l'appui-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuis-tête extérieurs des
sièges avant ne sont pas conçus
pour pouvoir être retirés.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le haut du
dossier et pousser l'appuie-tête vers
le bas.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuis-tête
Sièges avant
Pour régler un siège à commande
manuelle :
Pour régler un siège à commande
électrique :
Réglage du siège
1. Tirer sur la poignée à l'avant du
siège.
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas.
.
Soulever ou rabaisser tout le
siège en plaçant la partie arrière
de la commande vers le haut ou
le bas.
{ Avertissement
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
2. Faire glisser le siège à la
position désirée et relâcher la
poignée.
3. Essayer de déplacer le siège en
arrière et en avant pour
s'assurer qu'il est verrouillé.
Réglage de commande
électrique de siège
Pour régler le dossier, voir
Inclinaison des dossiers à la
page 3-5.
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage lombaire à la page 3-5.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Sièges et appuis-tête
Réglage du support
lombaire
3-5
Sièges à dossier
inclinable
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Le cas échéant, appuyer sur l'avant
ou l'arrière du commutateur pour
augmenter ou diminuer le soutien
lombaire. Relâcher le commutateur
lorsque le niveau de soutien désiré
est obtenu.
Siège à commande manuelle
illustré, siège à commande
électrique similaire
Pour incliner le dossier de siège :
1. Soulever le levier.
Si nécessaire, déplacer la
ceinture de sécurité pour
accéder au levier.
2. Déplacer le dossier de siège à la
position désirée, puis relâcher le
levier pour verrouiller le dossier
de siège en place.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuis-tête
3. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
Avertissement (Suite)
Pour redresser le dossier de siège
en position verticale :
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
1. Lever complètement le levier
sans appliquer de pression sur
le dossier de siège, et le dossier
de siège revient en position
verticale.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
2. Pousser et tirer sur le dossier
pour s'assurer qu'il soit
correctement verrouillé.
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
(Suite)
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
Sièges et appuis-tête
Sièges à mémoire
des rétroviseurs extérieurs dans
l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE) lorsque
l'allumage est placé en position OFF
(arrêt). Ces positions enregistrées
automatiquement sont connues
sous le nom de positions de
mémoire RKE. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télécommande d'entrée sans clé
(RKE) à la page 2-3.
Enregistrement des positions de
mémoire bouton
Les boutons MEM, « 1 » et « 2 »
(option) sur le côté extérieur du
siège du conducteur sont utilisés
pour sauvegarder et rappeler
manuellement le siège du
conducteur et les positions du
rétroviseur extérieur. Ces positions
enregistrées manuellement sont
connus sous le nom de positions de
mémoire des boutons.
Le véhicule sauvegardera
également automatiquement les
positions du siège du conducteur et
Pour mémoriser les positions dans
la mémoire bouton :
1. Régler le siège du conducteur et
les rétroviseurs extérieurs aux
positions de conduite désirées.
2. Appuyer sur MEM (mémoire) et
« 1 » en même temps et
maintenir enfoncé jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre. E
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour
un second conducteur, à l'aide
de « 2 ».
3-7
Rappel des positions de mémoire
bouton
Pour rappeler les positions de
mémoire des boutons, appuyer puis
maintenir « 1 » ou « 2 ». Le siège
du conducteur et les rétroviseurs
extérieurs se déplacent vers la
position enregistrée sur ces boutons
lorsqu'ils sont enfoncés. Relâcher
« 1 » ou « 2 » avant que les
position mémorisées soient atteintes
aura pour effet d'arrêter le rappel.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter de fonctionner.
Éliminer l'obstruction, puis appuyer
et maintenir la commande manuelle
adéquate pour l'article de la
mémoire qui n'est pas rappelé dans
les deux secondes. Tenter de
rappeler la position mémorisée en
appuyant sur le bouton de
mémorisation adéquat. Si la position
mémorisée n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-8
Black plate (8,1)
Sièges et appuis-tête
Rappel des positions de
mémoire RKE
La fonction de mémoire RKE du
siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs vers les
positions mémorisées RKE
enregistrées auparavant au moment
de l'entrée dans le véhicule.
Chaque fois que le commutateur
d'allumage est placé en position
OFF (arrêt), les positions du siège
du conducteur et des rétroviseurs
extérieurs sont automatiquement
enregistrées dans l'émetteur RKE
utilisé pour démarrer le véhicule.
Ces positions et réglages sont
appelés positions de mémoire RKE
et peuvent être différentes des
positions de mémoire de boutons
enregistrées pour les boutons « 1 »
et « 2 » mentionnées
précédemment.
Pour rappeler, appuyer sur K sur
l'émetteur de télédéverrouillage
RKE et ouvrir la porte du
conducteur. Si la porte du
conducteur est déjà ouverte,
appuyer sur K sur l'émetteur RKE
pour activer le rappel. Le siège
conducteur et les rétroviseurs
extérieurs se déplacent dans les
positions de mémoire RKE
précédemment enregistrées.
Cette fonction s'active ou se
désactive à l'aide du menu de
personnalisation du véhicule. Voir
Personnalisation du véhicule à la
page 5-35.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de la mémoire, du
rétroviseur électrique ou des sièges
à commande électrique.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur ou la colonne de
direction pendant le rappel de la
position mémorisée, le rappel peut
s'arrêter de fonctionner. Éliminer
l'obstruction, puis appuyer sur la
commande adéquate pour la zone
qui n'est pas rappelée dans les
deux secondes. Tenter de rappeler
la position mémorisée en ouvrant la
portière du conducteur et en sur le
bouton de l'émetteur du système de
téléverrouillage (RKE) K. Si la
position mémorisée n'est toujours
pas rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Siège du conducteur à recul
automatique
Cette fonction fait reculer le siège
pour laisser plus de place au
conducteur pour quitter le véhicule.
Pour activer, placer l'allumage en
position OFF (arrêt) et ouvrir la
portière du conducteur. Si la portière
du conducteur est déjà ouverte,
placer l'allumage en position OFF
(arrêt) pour activer le rappel.
Cette fonction s'active ou se
désactive à l'aide du menu de
personnalisation du véhicule. Voir
Personnalisation du véhicule à la
page 5-35.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur une des
commandes de la mémoire ou des
sièges à commande électrique.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
Sièges et appuis-tête
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position de recul, le rappel peut
s'arrêter de fonctionner. Éliminer
l'obstruction, puis maintenir
enfoncée la commande de siège
électrique pendant deux secondes.
Tenter de rappeler la position de
recul à nouveau. Si la position
mémorisée n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire pour réparation.
Accoudoir de siège avant
3-9
Il y a un accoudoir du côté intérieur
du siège conducteur. Pour soulever
ou abaisser l'accoudoir, le tirer vers
le haut ou le pousser vers le bas.
Sièges avant chauffants
{ Avertissement
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Selon l'équipement, les commandes
se trouvent sur le panneau des
commandes de climatisation. Le
moteur doit tourner pour actionner
les sièges chauffants.
Presser M ou L pour chauffer le
coussin de siège et le dossier du
conducteur ou du passager.
Appuyer une fois sur la commande
pour la température la plus élevée.
La température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Trois diodes représentent la
température la plus élevée et une
diode la plus basse.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuis-tête
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Par des températures froides, les
sièges chauffants peuvent être
automatiquement activés durant le
démarrage à distance du véhicule.
Le chauffage est coupé lorsque la
clé de contact est sur marche.
Presser les commandes de sièges
chauffants pour chauffer les sièges
après le démarrage du véhicule.
Les voyants lumineux du siège
chauffant sur la commande ne
s'illuminent pas lors d'une
démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ne
s'activeront pas lors d'un démarrage
à distance à moins que la fonction
de siège chauffant soit activée dans
le menu de personnalisation du
véhicule. Se reporter à
Télédémarrage du véhicule à la
page 2-6 et Personnalisation du
véhicule à la page 5-35.
Dossier de siège
rabattable
Le dossier du passager avant se
rabat à l'horizontale.
{ Avertissement
Si vous rabattez le dossier pour
transporter des objets longs, tels
que des skis, ne pas placer ces
objets à proximité d'un sac
gonflable. Lors d'une collision, le
sac gonflable en se déployant
pourrait projeter ces objets contre
une personne et la blesser
(Suite)
Avertissement (Suite)
gravement ou la tuer. Fixer ces
objets à l'extérieur du volume de
déploiement des sacs gonflables.
Pour plus de renseignements, se
reporter à Où se trouvent les sacs
gonflables ? à la page 3-28 et
Limites de chargement du
véhicule à la page 9-12.
{ Avertissement
Les objets que vous avez placé
dans ce dossier peuvent venir
heurter et blesser les occupants
en cas de freinage ou de virage
brutal, ou lors de collision. Retirer
ou fixer solidement les articles
avant de prendre la route.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
Sièges et appuis-tête
Pour rabattre le dossier de siège :
1. Abaisser l'appuie-tête
complètement. Voir Appuis-tête
à la page 3-2.
2. Déplacer le siège aussi loin que
possible. Voir Réglage de siège
à la page 3-4.
4. Continuer à abaisser le dossier
de siège jusqu'à ce qu'il soit
totalement replié et se verrouille
en place.
Sièges arrière
Pour relever le dossier de siège :
Les deux côtés du dossier de siège
peuvent être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
1. Soulever complètement le levier
pour déverrouiller le dossier de
siège. Relever ensuite le dossier
de siège et le pousser vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il se
réengage.
2. Pousser et tirer le dossier pour
assurer qu'il est bien en place.
{ Avertissement
3. Soulever complètement le levier
et incliner le dossier de siège
vers l'avant.
Si nécessaire, déplacer la
ceinture de sécurité pour
accéder au levier.
3-11
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
Pour rabattre le dossier de
siège
{ Attention
Replier un siège arrière lorsque
les ceintures de sécurité sont
encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuis-tête
{ Attention
Le rabattement du dossier de
siège arrière avant d'incliner le
coussin de siège vers l'avant peut
endommager le siège arrière.
Toujours incliner le coussin de
siège arrière vers l'avant, avant
de rabattre le dossier de siège.
Pour rabattre un dossier de siège :
1. S'assurer que la zone de
plancher devant les sièges
arrière est dégagée.
2. Abaisser totalement
l'appuie-tête. Se reporter à
Appuis-tête à la page 3-2.
3. Glisser les sièges avant vers
l'avant et redresser les dossiers
des sièges avant en position
verticale. Se reporter à Réglage
de siège à la page 3-4 et
Inclinaison des dossiers à la
page 3-5.
4. Tirer sur la sangle du bord avant
du coussin de siège arrière pour
déverrouiller le coussin. Incliner
le coussin de siège vers l'avant
en direction de l'avant du
véhicule.
Le coussin de siège doit être
incliné vers l'avant avant de
rabattre le dossier de siège,
faute de quoi le dossier de siège
ne se rabattra pas correctement.
Siège arrière avec crochet de
fixation sur le dossier de siège
5. S'assurer que la ceinture de
sécurité est dans le crochet de
fixation en haut du dossier de
siège, selon l'équipement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (13,1)
Sièges et appuis-tête
Siège arrière avec crochet de
fixation sur le dossier de siège
6. Passer en-dessous de la
ceinture et tirer le levier sur le
dessus du dossier de siège pour
déverrouiller le dossier de siège.
Une languette située près du
levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
7. Rabattre le dossier de siège
vers l'avant et vers le bas.
3-13
Clip de ceinture de sécurité sur le
garnissage latéral
8. Placer la ceinture de sécurité
externe dans le clip de ceinture
de sécurité (selon l'équipement)
sur le garnissage latéral du
véhicule.
9. Répéter si nécessaire les étapes
1 à 8 pour le dossier et le
coussin de l'autre siège.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuis-tête
Relevage du dossier de siège
{ Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour ramener le dossier de siège
arrière en position d'assise
normale :
Clip de ceinture de sécurité sur le
garnissage latéral
1. Retirer la ceinture de sécurité
externe du clip de ceinture de
sécurité (selon l'équipement) sur
le garnissage latéral du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (15,1)
Sièges et appuis-tête
2. Soulever le dossier de siège et
le pousser vers l'arrière pour le
verrouiller. Une patte située à
proximité du levier de dossier de
siège se rétracte lorsque le
dossier de siège est verrouillé
en position.
Veiller à ce que les ceintures de
sécurité ne soient pas pincées
par le mécanisme de
verrouillage du dossier de siège.
La ceinture de sécurité centrale
arrière peut se verrouiller
lorsque vous soulevez le dossier
du siège. Dans ce cas, laisser la
ceinture revenir complètement et
réessayer. Si la ceinture de
sécurité est encore verrouillée,
réessayer après avoir retiré le
coussin du siège.
3. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
4. Ramener le coussin de siège
dans sa position d'origine et
enfoncer la partie avant du
coussin de siège jusqu'à ce qu'il
se verrouille.
3-15
Accoudoir de siège
arrière
S'assurer que les ceintures de
sécurité et les boucles ne sont
pas coincées sous le coussin du
siège et sont bien placées.
5. Répéter si nécessaire les étapes
1 à 4 pour le dossier et le
coussin de l'autre siège.
S'il n'est pas nécessaire de disposer
d'un espace de chargement
supplémentaire, les dossiers de
siège doivent être laissés en
position verticale et verrouillés.
Le siège arrière est doté d'un
accoudoir au centre du dossier.
Abaisser l'accoudoir pour accéder
aux porte-gobelets.
Pour le replier, soulever l'accoudoir
et le pousser vers l'arrière jusqu'à
ce qu'il soit au niveau du dossier de
siège.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuis-tête
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la
page 5-13.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (17,1)
Sièges et appuis-tête
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité ?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité ?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
3-17
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3-41 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3-43.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité ! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-18
Sièges et appuis-tête
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
.
.
.
Black plate (18,1)
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (19,1)
Sièges et appuis-tête
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
La ceinture de sécurité centrale
arrière peut uniquement être
déroulée si le dossier de siège
est en position verticale et
verrouillé.
3-19
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
4. Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3-24.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Si le véhicule est doté d'un
dispositif de réglage de la
hauteur de ceinture épaulière, le
déplacer jusqu'à la position
adéquate. Se reporter à
« Dispositif de réglage de
hauteur de ceinture épaulière »
plus loin dans cette section pour
les instructions d'utilisation et
d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuis-tête
Ceinture épaulière réglable en
hauteur
Le véhicule est équipé d'un
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture épaulière pour le
conducteur et le passager avant
droit.
6. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture de
sécurité à travers la plaque de
blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
Pour déverrouiller la ceinture,
pousser le bouton de la boucle. La
ceinture doit retourner à sa position
de rangement. Faire glisser la
plaque de verrouillage vers le haut
sur la sangle de la ceinture de
sécurité lorsque la ceinture n'est
pas utilisée.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule sans en glisser. La ceinture
devrait passer près du cou, sans lui
toucher. Un réglage incorrect de la
hauteur de la ceinture épaulière
pourrait réduire l’efficacité de la
ceinture de sécurité en cas de
collision. Se reporter à Port adéquat
des ceintures de sécurité à la
page 3-17.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (21,1)
Sièges et appuis-tête
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Pour déplacer vers le bas le
dispositif de réglage de hauteur de
ceinture de sécurité épaulière,
enfoncer le bouton de
déverrouillage et déplacer le
dispositif de réglage de hauteur à la
position désirée. On peut déplacer
le dispositif de réglage de hauteur
vers le haut en poussant le guide de
ceinture épaulière vers le haut.
Lorsque le dispositif de réglage est
réglé à la position désirée, essayer
de le déplacer vers le bas sans
pousser le bouton de dégagement
afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Le véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Et, sur
les véhicules dotés de sacs
gonflables latéraux, les prétendeurs
de ceintures de sécurité peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité en cas d'impact latéral ou
de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, les prétendeurs
et probablement d'autres pièces du
système de ceintures de sécurité du
véhicules doivent être remplacés.
3-21
Se reporter à Remplacement
de pièces du système de ceintures
de sécurité après une collision à la
page 3-25.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent offrir un
confort accru aux enfants plus âgés
trop grands pour les sièges
d'enfants ou à certains adultes.
Lorsque posés sur une ceinture
épaulière, le guide de confort
éloigne la ceinture épaulière du cou
et de la tête.
Les guides de confort de ceinture
de sécurité sont vendus par le
concessionnaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuis-tête
2. Attacher le guide de confort
réglable à la boucle d’ancrage
en passant le crochet dans la
boucle.
Pour installer le guide de confort
réglable sur le dossier de siège et la
ceinture de sécurité :
3. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
1. Localiser la boucle d'ancrage sur
le dossier extérieur arrière, prés
du dessus.
4. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
5. Le cordon élastique du guide de
confort est réglable. On peut le
rallonger ou le raccourcir en
comprimant les deux extrémités
du régleur en plastique et en
tirant sur le cordon élastique ou
le guide.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (23,1)
Sièges et appuis-tête
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
6. Régler la hauteur de sorte que la
ceinture épaulière repose sur
l’épaule et n’en glisse pas. La
ceinture devrait passer près du
cou, sans lui toucher. Un réglage
incorrect de la hauteur de la
ceinture épaulière pourrait
réduire l’efficacité de la ceinture
de sécurité en cas de collision.
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
3-23
7. Boucler et régler la ceinture de
sécurité de la manière décrite
plus haut dans cette section.
S'assurer que la ceinture
épaulière croise l'épaule.
Pour enlever et entreposer le guide
de confort, presser ensemble les
deux bords de la ceinture de
sécurité pour les retirer du guide.
Décrocher le guide de la boucle sur
le siège. Ranger le guide dans un
endroit commode, comme la boîte à
gants, avant une prochaine
utilisation.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuis-tête
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, le
concessionnaire permettra d'obtenir
une rallonge. Lors de la commande,
porter le plus gros manteau possible
pour être certain que la ceinture
sera adaptée. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes ; ne jamais l'utiliser pour
fixer un siège d'enfant. Pour
l'utiliser, la fixer à la ceinture de
sécurité ordinaire. Se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
Vérification du système
de sécurité
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5-13.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3-24.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (25,1)
Sièges et appuis-tête
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ Avertissement
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
(Suite)
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
3-25
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-13.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-26
Sièges et appuis-tête
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
.
Black plate (26,1)
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ Avertissement
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (27,1)
Sièges et appuis-tête
3-27
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler ? à la page 3-30.
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
{ Avertissement
Des enfants se tenant à proximité
de n'importe quel sac gonflable
quand il se déploie peuvent être
gravement blessés ou tués.
Toujours attacher correctement
les enfants dans le véhicule. Pour
savoir comment, lire Enfants plus
âgés à la page 3-41 ou Bébés et
jeunes enfants à la page 3-43.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuis-tête
Où se trouvent les sacs
gonflables ?
Le groupe d'instruments de bord
comporte un témoin d'état des sacs
gonflables qui affiche le symbole de
sac gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et le témoin vous avertit
en cas de problème. Pour plus de
renseignements, se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-13.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (29,1)
Sièges et appuis-tête
3-29
Avertissement (Suite)
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables des longerons
de toit du conducteur, du passager
avant droit et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée
de sièges se trouvent dans le
plafond surmontant les glaces
latérales.
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux de
seconde rangée intégrés au siège
se trouvent dans les côtés de
dossier du siège le plus proche de
la porte.
{ Avertissement
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-30
Black plate (30,1)
Sièges et appuis-tête
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer ?
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Voir Système de sacs
gonflables à la page 3-26. Les sacs
gonflables sont conçus pour se
déployer si l'impact dépasse le seuil
de déploiement du système de sac
gonflable spécifique. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prévoir la gravité d'un accident afin
de déployer les sacs gonflables à
temps et de protéger les occupants.
Le véhicule comporte des capteurs
électroniques qui permettent au
système de sacs gonflables de
déterminer la gravité de l'impact.
Les seuils de déploiement peuvent
varier selon la conception du
véhicule spécifique.
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas de
collision frontale ou quasi frontale
modérée à forte afin de réduire le
risque de blessures graves à la tête
et à la poitrine du conducteur et du
passager extérieur avant.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est équipé de
sacs gonflables frontaux issus de la
technologie de pointe. Ces sacs
gonflables frontaux de la
technologie de pointe adaptent la
protection en fonction de la gravité
de l'accident.
Les sacs gonflables des genoux
sont conçus pour se déployer lors
d'impacts frontaux ou presque
frontaux modérés à graves. Les
sacs gonflables des genoux ne sont
pas conçus pour se déployer lors
des retournements du véhicule, lors
d'impacts par l'arrière ou lors de la
plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral
montés sur le siège sont conçus
pour se déployer lors des collisions
latérales modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. Les sacs
gonflables latéraux montés dans le
siège ne sont pas conçus pour se
déployer lors des impacts frontaux,
des impacts presque frontaux, des
retournements ou des impacts
arrière. Un sac gonflable d'impact
latéral monté dans le siège est
conçu pour se déployer du côté du
véhicule qui est embouti.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (31,1)
Sièges et appuis-tête
Les sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer
lors des collisions latérales
modérées à graves, selon
l'emplacement de l'impact. De plus,
ces sacs gonflables de longeron de
toit sont conçus pour se déployer en
cas de retournement ou d'impact
frontal grave. Les sacs gonflables
de longeron de toit ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
impacts arrière. Les deux sacs
gonflables de longeron de toit se
déploient quand l'un ou l'autre côté
du véhicule est embouti, si le
système de détection prévoit que le
véhicule est sur le point de se
retourner sur son flanc, ou en cas
d'impact frontal grave.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ?
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour les emplacements des sacs
gonflables, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la
page 3-28.
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
3-31
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuis-tête
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3-30.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables ? à la page 3-28.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
(Suite)
Avertissement (Suite)
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer le plafonnier et les feux de
détresse, et de couper l'alimentation
en carburant après le déploiement
des sacs gonflables. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre le
plafonnier ainsi que les feux de
détresse à l'aide des commandes
prévues à cet effet.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (33,1)
Sièges et appuis-tête
{ Avertissement
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
passager avant extérieur peut
également causer la rupture du
pare-brise.
.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule. Le sac gonflable de
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
3-33
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13-16 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13-17.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume au
tableau de bord lors du démarrage
du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuis-tête
genoux (selon l'équipement) dans
certaines conditions. Le système de
détection des occupants n'a d'effet
sur aucun autre sac gonflable.
États-Unis
Canada et Mexique
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5-14.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux (selon
l'équipement) doit pouvoir se
déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants
agés de 12 ans et moins doivent
être attachés dans une place assise
arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (35,1)
Sièges et appuis-tête
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux (selon
l'équipement), dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour bébé orienté vers l'arrière.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège pour enfant.
.
Le système détermine qu'un
petit enfant est installé dans un
siège d'appoint.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Un siège du passager extérieur
avant est occupé par une
personne de petite taille, par
3-35
exemple un enfant qui n'est plus
en âge de s'asseoir sur un siège
pour enfants.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Une fois que le système de
détection des occupants a désactivé
le sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux (selon l'équipement), le
témoin de désactivation s'allumera
et restera allumé pour rappeler que
les sacs gonflables sont désactivés.
Se reporter à Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5-14.
Le système de détection des
occupants est conçu pour activer le
sac gonflable frontal du passager
avant extérieur et le sac gonflable
de genoux (selon l'équipement)
chaque fois qu'il détecte qu'une
personne adulte est bien installée
dans le siège passager avant
extérieur. Lorsque le système de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuis-tête
détection des occupants permet
l'activation des sacs gonflables, le
témoin d'activation s'allume et
demeure allumé pour vous rappeler
que les sacs gonflables sont
activés.
Pour certains enfants qui sont trop
grand pour le siège d'enfant, et pour
les adultes de très petite taille, il est
possible que le système de
détection des occupants désactive
parfois le sac gonflable frontal du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux. Cela dépend
de la posture et de la stature de la
personne. Toute personne dans le
véhicule qui n'est plus en âge d'être
attachée à un ensemble de retenue
d'enfant doit porter correctement
une ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-13 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfants (siège arrière) à la
page 3-56 ou Fixation des
sièges pour enfant (position du
passager avant) à la page 3-58.
5. Si, après la réinstallation du
siège d'enfant et le redémarrage
du véhicule, le témoin
d'activation est toujours allumé,
couper le contact. Incliner
ensuite légèrement le dossier du
siège et régler l'assise du siège,
s'il est réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège d'enfant dans l'assise
de siège. Vérifier également si le
siège d'enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (37,1)
Sièges et appuis-tête
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-tête à la
page 3-2.
6. Démarrer le véhicule.
Si le témoin est toujours allumé,
placer l'enfant dans un siège
d'enfant installé sur le siège arrière
du véhicule et consulter le
concessionnaire.
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux (selon
l'équipement) :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
3-37
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
{ Avertissement
Si le sac gonflable du passager
extérieur avant est désactivé pour
un occupant de taille adulte, le
sac gonflable ne pourra pas se
déployer et protéger cette
personne en cas d'accident, ce
qui augmente le risque de
blessures graves, voire de mort.
Aucun occupant de taille adulte
ne doit se trouver sur le siège du
passager extérieur avant si le
témoin de désactivation du sac
gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuis-tête
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3-39 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13-13.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
{ Avertissement
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (39,1)
Sièges et appuis-tête
Avertissement (Suite)
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
empêcher le fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification ou le
déplacement des organes des
sièges avant, des ceintures de
sécurité, du module de détection et
de diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
modules de sac gonflable de
longeron du toit, le garnissage du
pavillon ou le garnissage de
montant, la console suspendue, les
capteurs avant, les capteurs
d'impact latéraux ou le câblage de
sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
3-39
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3-33.
Si le véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit
anti-tonneaux, consulter Pneus et
roues de différentes tailles à la
page 10-61 pour d'importantes
informations supplémentaires.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuis-tête
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle à la
page 13-4.
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5-13.
{ Attention
Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
S'il existe des recouvrements de
sac gonflable ouverts ou brisés,
faire remplacer le recouvrement
et/ou le module de sac gonflable.
Pour l'emplacement des modules
de sac gonflable, se reporter à
Où se trouvent les sacs
gonflables ? à la page 3-28.
Consulter votre concessionnaire
pour la réparation.
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (41,1)
Sièges et appuis-tête
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5-13.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
3-41
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège ? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur son épaule ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier à la
page 3-18. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège
d'appoint.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-42
.
.
Black plate (42,1)
Sièges et appuis-tête
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet ?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité ?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3-18.
Les statistiques des accidents
démontrent que les enfants sont en
plus grande sécurité quand ils sont
attachés dans une position d'assise
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (43,1)
Sièges et appuis-tête
3-43
{ Avertissement
{ Avertissement
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants ! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
Chaque fois que des enfants en bas
âge et de jeunes enfants circulent
dans les véhicules, il doivent
bénéficier de la protection apportée
par des sièges pour enfants
adéquats. Ni le système de ceinture
de sécurité du véhicule ni le
système de sacs gonflables ne sont
conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuis-tête
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
{ Avertissement
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège avant droit. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
(Suite)
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires ?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (45,1)
Sièges et appuis-tête
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
3-45
{ Avertissement
{ Avertissement
Afin de réduire le risque de
blessures graves à la tête et au
cou lors d'une collision, les
nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet. Lors d'une
collision, si un bébé est installé
dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière, les forces de la
collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps
du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié, orienté vers
l'arrière.
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuis-tête
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (47,1)
Sièges et appuis-tête
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Avertissement
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH. Voir Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants (système
LATCH) à la page 3-49. En cas de
collision, les enfants peuvent être
en danger si le siège d'enfant n'est
pas correctement fixé dans le
véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
3-47
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuis-tête
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Autant que possible, les enfants de
12 ans et moins doivent être
attachés dans une position d'assise
à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
se déploie, puisque le dossier du
(Suite)
Avertissement (Suite)
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. S'assurer que
le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant, aucun système
n'est infaillible. Personne ne peut
garantir qu'un sac gonflable ne se
déploiera pas dans certaines
circonstances inhabituelles,
même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
(Suite)
Avertissement (Suite)
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3-33 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges d'enfants et les sièges
rehausseur varient énormément en
taille et certains peuvent s'adapter à
certaines positions de sièges mieux
que d'autres. S'assurer toujours que
le siège enfant soit
correctement fixé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (49,1)
Sièges et appuis-tête
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Le
système LATCH est conçu pour
faciliter l'installation d'un siège pour
enfant.
Pour utiliser le système LATCH de
votre véhicule, un siège pour enfant
avec des fixations LATCH est
nécessaire. Les sièges pour enfant
orientés vers l'arrière et vers l'avant
compatibles avec le système
LATCH peuvent être correctement
installés avec les ancrages LATCH
ou les ceintures de sécurité du
véhicule. Ne pas utiliser les
ceintures de sécurité et le système
d'ancrage LATCH pour fixer un
siège pour enfant orienté vers
l'arrière ou vers l'avant.
3-49
Les sièges rehausseurs utilisent les
ceintures de sécurité du véhicule
pour attacher l'enfant dans le siège
rehausseur. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehausseur avec le système
LATCH, c'est possible à condition
que le siège rehausseur puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interférence avec le
positionnement correct de la
ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfant
ainsi que les instructions de ce
manuel.
En installant un siège pour enfant
avec une fixation supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour le fixer
correctement. Un siège pour enfant
ne doit jamais être installé en
utilisant uniquement la fixation et
l'ancrage supérieurs.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuis-tête
Le système d'ancrage LATCH peut
être utilisé aussi longtemps que le
poids combiné de l'enfant et du
siège pour enfant ne dépasse pas
29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement
la ceinture de sécurité, au lieu du
système d'ancrage LATCH, lorsque
ce poids combiné dépasse
29,5 kg (65 lb).
Ancrages inférieurs
Ancrage de sangle supérieure
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
La suite explique comment fixer un
siège pour enfant avec ces fixations
dans le véhicule.
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (51,1)
Sièges et appuis-tête
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges pour enfant équipés
de sangle supérieure sont conçus
pour être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges pour enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège pour enfant.
3-51
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur): Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Pour faciliter la localisation des
ancrages d'attache supérieure, le
symbole d'ancrage d'attache
supérieure se trouve sur le
garnissage près de l'ancrage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuis-tête
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3-48
pour de plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
Les ancrages d'attache supérieure
se trouvent au dos des dossiers de
siège arrière. Veiller à utiliser
l'ancrage situé du même côté que la
position d'assise sur laquelle le
siège pour enfant est installé.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
{ Avertissement
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
(Suite)
Avertissement (Suite)
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
{ Avertissement
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou de la
fixation en cas de collision. Le
cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que
votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (53,1)
Sièges et appuis-tête
{ Avertissement
Attention (Suite)
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège enfant
de manière à ce que l'enfant ne
puisse l'atteindre. Tirer
complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour
engager le système de blocage,
si le véhicule en est équipé, après
avoir installé le siège enfant.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
{ Attention
Les fixations LATCH ne peuvent
frotter contre les ceintures de
sécurité au risque de dégâts. Au
besoin, déplacer les ceintures
pour éviter le frottement.
(Suite)
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-48.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges pour enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
3-53
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
Lors de l'installation d'un
siège pour enfant orienté
vers l'arrière, il peut
s'avérer nécessaire de
déplacer le siège avant
vers l'avant pour installer
convenablement le siège
pour enfant conformément
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuis-tête
aux instructions du
fabricant du siège. Se
reporter à Réglage de siège
à la page 3-4.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Déposer le cache-bagages
avant d'installer la sangle
d'ancrage supérieure.
Placer le cache-bagages
sur le plancher de l'espace
de chargement. Le
cache-bagages doit rester
déposé lorsque la sangle
d'ancrage supérieure est
utilisée.
2.3. Acheminer, fixer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Si la place utilisée ne
comporte pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
sangle simple, acheminer la
sangle sur le dossier du
siège.
Si la place utilisée ne
comporte pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
sangle double, acheminer
la sangle sur le dossier du
siège.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (55,1)
Sièges et appuis-tête
Si la position utilisée
dispose d'un appuie-tête
réglable et que l'on utilise
une sangle double, lever
l'appuie-tête et passer la
sangle sous l'appuie-tête et
autour de ses tiges.
Si la position assise utilisée
dispose d'un appuie-tête
réglable et si vous utilisez
une sangle simple, lever
l'appuie-tête et passer la
sangle dessous, entre ses
tiges.
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
3-55
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ Avertissement
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-56
Black plate (56,1)
Sièges et appuis-tête
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-49
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-49 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ne possède
pas de système LATCH (dispositif
de verrouillage), vous devez utiliser
la ceinture de sécurité pour le fixer.
S'assurer de bien suivre les
directives jointes au siège pour
enfant. Attacher l'enfant dans le
siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3-48.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
Pour les positions d'assise
extérieures de seconde rangée,
retirer la ceinture de sécurité du
guide. Ne pas assujettir le siège
pour enfant avec la ceinture de
sécurité acheminée à travers le
guide.
Lors de l'installation d'un siège
pour enfant orienté vers l'arrière,
il peut s'avérer nécessaire de
déplacer le siège avant vers
l'avant pour installer
convenablement le siège pour
enfant conformément aux
instructions du fabricant du
siège.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (57,1)
Sièges et appuis-tête
3-57
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-58
Black plate (58,1)
Sièges et appuis-tête
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à
la page 3-49 pour plus
d'informations.
Fixation des sièges pour
enfants (position du
passager avant)
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
De plus, le véhicule est équipé d'un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genou (option) dans certaines
conditions. Se reporter à Système
de détection du passager à la
page 3-33 et Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5-14 pour de plus amples
informations, y compris des
informations importantes relatives à
la sécurité.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3-48.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ Avertissement
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (59,1)
Sièges et appuis-tête
Avertissement (Suite)
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3-33 pour obtenir de plus
amples renseignements.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3-49 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3-49
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans
cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
3-59
1. Reculer le siège autant que
possible avant de fixer le siège
pour enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le sac
gonflable avant du côté
passager extérieur avant et le
sac gonflable de genou (option),
le témoin de désactivation du
témoin de statut du sac
gonflable du passager devrait
s'allumer et demeurer allumé
lorsque le véhicule est démarré.
Se reporter à Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5-14.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-60
Black plate (60,1)
Sièges et appuis-tête
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (61,1)
Sièges et appuis-tête
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable avant du
passager extérieur avant et le sac
gonflable du genou sont désactivés,
le témoin de désactivation du
témoin de statut du sac gonflable du
passager s'allume et reste allumé
lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection du passager
à la page 3-33.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
3-61
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
3-62
Sièges et appuis-tête
2 NOTES
Black plate (62,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Rangement
Rangement
Compartiments de
rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Rangement pour lunettes de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Rangement sous le siège . . . . . 4-3
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . .
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . .
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . .
Triangle de signalisation . . . . . .
Trousse de premiers soins . . . .
4-3
4-4
4-4
4-5
4-5
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 4-5
Rangement de tableau
de bord
{ Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou
tranchants dans les
compartiments de rangement. En
cas d'accident, ces objets
peuvent provoquer l'ouverture du
couvercle et occasionner des
blessures.
Tirer sur la poignée pour ouvrir.
4-1
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
4-2
Black plate (2,1)
Rangement
Porte-gobelets
Rangement pour lunettes
de soleil
Pousser sur le bouton pour ouvrir.
Selon l'équipement, tirer l'accoudoir
de siège arrière vers le bas pour
accéder.
Selon l'équipement, le rangement
pour lunettes de soleil se trouve
au-dessus de la porte conducteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Rangement
Rangement sous le siège
Rangement de la console
centrale
4-3
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Cache-bagages
Selon l'équipement, un rangement
se trouve sous le siège passager
avant. Soulever l'extrémité du tiroir
et la tirer vers l'avant pour ouvrir. La
pousser vers le siège pour fermer.
Sur les véhicules équipés d'un
rangement de console centrale,
pousser le bouton et coulisser vers
l'arrière pour ouvrir.
Selon l'équipement, utiliser le
cache-caisse pour recouvrir les
objets à l'arrière du véhicule.
Pour l'installer, suspendre les
boucles sur les ancrages du hayon.
Ne pas placer d'objets sur le
cache-caisse.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
4-4
Black plate (4,1)
Rangement
Système de gestion de
compartiment utilitaire
Filet d'arrimage
Ce véhicule est équipé d'un
système de gestion de chargement,
à l'arrière.
Rabattre le plancher de
chargement. Placer le crochet du
plancher de chargement dans le
crochet du garnissage latéral.
Tirer la poignée pour lever.
Le véhicule peut être équipé d'un
film d'arrimage.
Le filet est utilisé pour entreposer de
petites charges et ne doit pas être
utilisé pour de grosses charges.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Rangement
Triangle de signalisation
Selon l'équipement, le triangle de
signalisation est rangé dans
l'espace de rangement arrière.
Trousse de premiers
soins
Selon l'équipement, la trousse de
premiers soins est rangée dans
l'espace de rangement arrière.
4-5
Porte-bagages de toit
{ Avertissement
Si un objet dépasse en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours
de route. L'objet transporté peut
être brusquement arraché par le
vent, ce qui peut provoquer une
collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en
longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule,
sauf en cas d'utilisation d'un
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
4-6
Rangement
La galerie de toit (option) permet de
transporter des objets. Des
traverses agréées GM peuvent être
achetées comme accessoires.
Consulter le concessionnaire pour
plus d'informations.
{ Attention
Un chargement sur la galerie de
toit de plus de 75 kg (165 lb) ou
dépassant à l'arrière ou sur les
côtés du véhicule peut
endommager le véhicule. Placer
le chargement de manière à ce
qu'il repose uniformément sur les
traverses, en veillant à le fixer le
plus solidement possible.
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement en roulant,
vérifier si les traverses et le
chargement sont solidement fixés.
Le chargement du porte-bagages de
toit élèvera le centre de gravité du
véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brutaux,
les virages serrés, les freinages
soudains ou les manoeuvres
abruptes, sous peine de perdre le
contrôle du véhicule. En cas de
trajet long, sur route cahoteuse ou à
grande vitesse, s'arrêter de temps
en temps pour vérifier si le
chargement reste en place. Lors du
chargement du véhicule, ne pas
dépasser sa capacité maximale.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-12.
Black plate (6,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2
Commandes au volant . . . . . . . . 5-2
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Essuie-glace/lave-glace
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-7
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Combiné d'instruments . . . . . . 5-10
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-11
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-11
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-11
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-11
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-13
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-15
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-19
Témoin d'avertissement de
direction assistée . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin d'avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin StabiliTrakMD
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
5-1
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin d'antidémarrage . . . . . 5-24
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de feux de circulation
de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Éclairage de phare
antibrouillard avant . . . . . . . . . 5-24
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . 5-25
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-29
Messages de tension et de
charge de batterie . . . . . . . . . . 5-30
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Messages d'huile moteur . . . . 5-31
Messages de puissance du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-32
Messages du système de
commande suspension . . . . . 5-33
Messages de pneu . . . . . . . . . . 5-34
Messages de la boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Commandes
Réglage du volant
Commandes au volant
Le système infodivertissement peut
être actionné en utilisant les
commandes au volant. Se reporter à
la description des commandes au
volant, dans le manuel du système
infodivertissement.
Volant de direction
chauffant
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers
ou à l'écart du corps.
4. Soulever le levier pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
( (Volant de direction
chauffant): Appuyer pour mettre
en ou hors fonction le volant de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
direction chauffant sur les véhicules
qui en sont équipés. Un témoin
s'allume sur le bouton lorsque la
fonction est activée.
Placer le levier dans l'une des
positions suivantes :
Il faut environ trois minutes au
volant pour commencer à chauffer.
LO: Utilisé pour des balayages
lents.
HI: Utilisé pour des balayages
rapides.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/lave-glace
avant
INT (balayages intermittents):
Placer le levier en position INT pour
des balayages intermittents, puis
tourner la bande x INT vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
Le levier d'essuie-glaces/lave-glace
avant se trouve sur la droite de la
colonne de direction.
OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
5-3
8 (bruine):
Pour un seul
balayage, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
b (lave-glace avant):
Tirer le
levier d'essuie-glace vers vous pour
vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage
ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace à la
page 10-19 pour obtenir des
renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
{ Avertissement
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace avant de les
utiliser. Si les balais sont gelés sur
le pare-brise, les dégager
prudemment ou les dégeler. Si les
balais sont endommagés, en poser
de nouveaux. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glace à la page 10-25.
La neige épaisse ou la glace peut
surcharger le moteur des
essuie-glaces. Un disjoncteur arrête
le moteur jusqu'à ce qu'il refroidisse.
RainsenseMC (détection de
pluie)
En cas de détection de pluie, un
capteur de pluie détecte la quantité
d'eau du pare-brise et commande la
fréquence de l'essuie-glace avant.
INT (commande de sensibilité de
l'essuie-glace avec Rainsense):
Déplacer le levier d'essuie-glace
avant vers INT. Faire tourner la
bande x INT du levier
d'essuie-glace pour régler la
sensibilité.
.
.
Faire tourner la bande vers le
haut pour plus de sensibilité à
l'humidité.
Faire tourner la bande vers le
bas pour moins de sensibilité à
l'humidité.
.
Déplacer le levier d'essuie-glace
du pare-brise de la position INT
pour désactiver Rainsense.
Le capteur doit rester exempt de
débris pour permettre le
fonctionnement du système.
Essuie-glace/lave-glace
arrière
Pour les véhicules équipés de
l'essuie-glace/lave-glace arrière, les
commandes se trouvent à
l'extrémité du levier de commande
d'essuie-glace avant.
ON (activé): Appuyer sur la partie
supérieure du bouton pour activer le
balayage continu de l'essuie-glace
arrière.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
OFF (arrêt): L'essuie-glace arrière
est désactivé lorsque la touche est
replacée à la position médiane.
INT : (balayages arrière
intermittents): Appuyer sur la
partie inférieure du bouton pour
régler un délai entre les balayages.
m = REAR (arrière) (Lave-glace
arrière): Appuyer sur le levier
d'essuie-glace avant vers l'avant
pour vaporiser du liquide de
lave-glaces sur la lunette arrière. Le
levier retourne à la position de
départ quand il est relâché.
Essuie-glace arrière
Si la commande d'essuie-glace
arrière est désactivée, l'essuie-glace
arrière fonctionne automatiquement
de manière continue lorsque le
levier de changement de rapport est
mis en position de marche
arrière (R) et l'essuie-glace avant
fonctionne à petite ou à grande
vitesse. Si la commande
d'essuie-glace arrière est
désactivée et que le levier de
changement de rapport occupe la
position de marche arrière (R) et
que l'essuie-glace avant fonctionne
par intermittence, l'essuie-glace
arrière fonctionne également par
intermittence.
Cette fonction peut être modifiée.
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5-35.
Le réservoir de liquide de lave-glace
avant est utilisé pour le pare-brise et
la lunette arrière. Vérifier le niveau
de liquide dans le réservoir et le bon
fonctionnement des lave-glaces. Se
reporter à Liquide de lave-glace à la
page 10-19.
5-5
Réglage de la zone de
boussole
Dans certaines circonstances, par
exemple lors d'un long voyage ou
d'un déplacement dans une
nouvelle région, la zone de
boussole doit être réinitialisée. Si la
boussole n'est pas réglée sur la
zone correcte, elle peut donner de
fausses les indications. La zone de
boussole doit être réglée sur la
région dans laquelle le véhicule
circule.
Utiliser les boutons du CIB pour
régler la zone de boussole :
Boussole
1. Le véhicule se trouvant en
position de stationnement (P),
appuyer sur le bouton MENU
pour afficher le menu du CIB.
Le véhicule peut être doté d'un
affichage de boussole au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
2. Presser et maintenir SET/CLR
(réglage/effacement) lorsque
l'affichage de réglage de zone
est actif.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
d'heure et de date à travers le
système de menu. Se reporter à la
description de l'utilisation du
système, dans le manuel du
système d'infodivertissement.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'heure et la date :
3. Trouver l'emplacement actuel du
véhicule et le numéro de zone
sur la carte. Les zones 1 à 15
sont disponibles.
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
(configuration) puis faire tourner
le bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu) pour
sélectionner heure et date ou
appuyer sur H.
2. Sélectionner la fonction voulue.
4. Utiliser w x pour passer au
numéro de zone correct.
3. Faire tourner le bouton TUNE/
MENU pour régler le nombre en
surbrillance.
5. Presser SET/CLR (réglage/
effacement) pour confirmer le
réglage.
4. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU pour sélectionner le
nombre suivant.
Horloge
5. Pour sauvegarder et retourner
au menu heure et date, appuyer
sur / BACK (retour) à tout
moment ou appuyer sur le
Les commandes du système
infodivertissement sont utilisées
pour accéder aux paramètres
bouton TUNE/MENU
(syntonisation/menu) après le
réglage de la valeur.
6. Recommencer les étapes 2 à
5 pour la fonction restante.
Si la synchronisation automatique
est activée, l'heure affichée sur
l'horloge peut ne pas se mettre à
jour immédiatement en entrant dans
un nouveau fuseau horaire.
Sélection du format 12/24 heures
1. Appuyer sur le bouton CONFIG
(configuration) et sélectionner
heure et date ou appuyer sur H.
2. Sélectionner le format de Régler
l'heure.
3. Faire tourner le bouton TUNE/
MENU pour surligner le format
d'affichage 12 ou 24 heures.
4. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU pour sélectionner le
format d'affichage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Il existe une prise électrique pour
les accessoires sur la console
centrale, sous la commande de
climatisation. Cette prise est
alimentée lorsque la clé occupe la
position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires), ou jusqu'à l'ouverture
de la porte conducteur, dans les
10 minutes qui suivent la coupure
du contact. Se reporter à
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9-22.
{ Attention
Laisser un équipement électrique
longtemps branché lorsque le
contact est coupé déchargera la
(Suite)
5-7
Attention (Suite)
{ Attention
batterie. Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement
dépassant la valeur maximale de
20 ampères.
La suspension d'un équipement
lourd à la prise électrique peut
causer des dégâts qui ne sont
pas couverts par la garantie sur le
véhicule. Les prises électriques
sont conçues uniquement pour
brancher des accessoires tels
que les cordons de chargement
de téléphone portable.
Certains accessoires électriques
pourraient être incompatibles avec
la prise de courant des accessoires
et surcharger les fusibles du
véhicule ou de l’adaptateur. En cas
de problème, consulter le
concessionnaire.
Au moment d'installer des appareils
électriques, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter Équipement
électrique après-vente à la
page 9-55.
Prise de courant alternatif
120 V
En option, le véhicule peut être doté
de cette prise électrique à l'arrière
de la console centrale. Celle-ci peut
être utilisée pour brancher un
équipement électrique ne dépassant
pas 150 watts.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Un témoin intégré à la prise s'allume
pour indiquer qu'elle est utilisée. Le
témoin s'allume lorsque le contact
est en position ON/RUN (marche) et
qu'un équipement requérant moins
de 150 watts est branché dans la
prise sans détection de défaillance
du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque
le contact est en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) ou que
l'équipement n'est pas entièrement
branché dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de
150 watts est connecté ou si une
défaillance du système est
détectée, un circuit de protection
coupe l'alimentation et le témoin
s'éteint. Pour réinitialiser le circuit,
débrancher l'équipement et le
rebrancher ou couper la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) puis la remettre
en fonction. Voir Prolongation
d'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9-22. L'alimentation
est rétablie lorsqu'un équipement
utilisant 150 watts ou moins est
branché dans la prise et qu'une
défaillance du système n'est pas
détectée.
La prise de courant n’est pas
conçue pour le branchement des
appareils ci-dessous, auquel cas
elle pourrait ne pas fonctionner
correctement :
.
Appareils à pic de
consommation initiale élevé tels
que : Réfrigérateurs à
compresseur et outils
électriques.
.
Autres appareils exigeant une
alimentation extrêmement
régulière tels que : Couvertures
électriques à microprocesseur,
lampes tactiles, etc.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Suivre
les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et
même dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
5-9
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-10
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Black plate (10,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
Compteur de vitesse
Jauge de carburant
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) et en milles à
l'heure (mi/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur de trajet affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Unités métriques
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-25.
La jauge de carburant indique la
quantité approximative de carburant
restant quand le commutateur
d'allumage est tourné en position
ON/RUN (marche).
Lorsque le réservoir est presque
vide, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste encore
un peu de carburant, mais le
réservoir devra être rempli sous
peu. Se reporter à la rubrique
Témoin de bas niveau de carburant
à la page 5-23 pour de plus amples
informations.
Une flèche sur l'indicateur de
carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
5-11
Unités anglaises
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'indicateur
montre que le réservoir est plein.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur revient à vide
lorsque le contact est coupé.
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Unités anglaises
Cet indicateur donne la température
du liquide de refroidissement du
moteur.
Unités métriques
Si l'aiguille de l'indicateur se
déplace vers le côté chaud de
l'indicateur (zone ombragée), le
moteur est trop chaud.
Si le véhicule a été utilisé dans des
conditions normales, quitter la route,
arrêter le véhicule et couper le
contact aussitôt que possible.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
5-13
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
conducteur a déjà attaché sa
ceinture.
Ce cycle se répète si le passager
avant a détaché ou détache sa
ceinture lorsque le véhicule se
déplace.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le
passager avant a déjà attaché sa
ceinture.
Le véhicule peut également être
équipé d'un témoin de rappel de
ceinture de sécurité du passager.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler aux passagers de boucler
leur ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage.
Le carillon et le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants (si le véhicule en est
équipé), les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3-26.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection du passager. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3-33 pour
d'importantes informations relatives
à la sécurité. Le tableau de bord est
doté d'un témoin d'état de sac
gonflable du passager.
États-Unis
Canada et Mexique
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager ou le symbole on ou off
correspondant s'allume pendant
plusieurs secondes à titre de
vérification du système. Puis, après
plusieurs secondes, le témoin ou le
symbole ON ou OFF correspondant
s'allume, afin de donner des
renseignements sur l'état du sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et du sac gonflable
de genoux (option).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
Si le mot ON (activé) ou le symbole
on est allumé sur le témoin d'état de
sac gonflable du passager, cela
signifie que le sac gonflable frontal
du passager extérieur avant et le
sac gonflable de genoux (option)
peuvent se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
off est allumé sur le témoin de sac
gonflable du passager, cela signifie
que le système de détection a
désactivé le sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et le sac
gonflable de genoux du passager
(option).
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ Avertissement
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5-13 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
5-15
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le contact est mis sans que
le moteur ne tourne pour indiquer
qu'il fonctionne.
Il doit s'éteindre lorsque le moteur a
démarré. S'il reste allumé ou
s'allume en cours de route, il y a
peut-être un problème dans le
système de charge électrique. Faire
immédiatement vérifier celui-ci par
le concessionnaire. Rouler lorsque
ce témoin est allumé peut décharger
la batterie. Si une courte distance
doit être parcourue alors que ce
témoin est allumé, désactiver tous
les accessoires tels que la radio et
le climatiseur afin de réduire la
décharge de la batterie.
Témoin d'anomalie
Un système d'ordinateur appelé
OBD II (diagnostics embarqués de
seconde génération) surveille le
fonctionnement du véhicule pour
garantir que les émissions restent à
des niveaux favorables au maintien
d'un environnement propre. Le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
témoin d'anomalie s'allume lorsque
le commutateur d'allumage est en
position ON/RUN (en fonction/
marche) à titre de vérification de
fonctionnement. S'il ne s'allume pas,
faire réparer le véhicule par le
concessionnaire. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage à la page 9-17 pour plus
d'informations.
Si le témoin d'anomalie s'allume
pendant que le moteur est en
marche, cela indique que le
système OBD II a détecté un
problème. Un diagnostic et un
entretien pourrait être nécessaire.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves. Ce système
aide également le technicien à
diagnostiquer correctement toute
défaillance.
{ Attention
Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le dispositif antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
{ Attention
Les modifications apportées au
moteur, à la boîte de vitesses ou
aux systèmes d'échappement,
d'admission ou d'alimentation du
véhicule, ou le remplacement des
pneus d'origine par des pneus
dont les caractéristiques (TPC) ne
sont pas identiques peuvent avoir
un effet sur le dispositif
antipollution du véhicule et
provoquer l'allumage de ce
témoin. Les modifications
effectuées sur ces systèmes
pourraient entraîner des
réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution. Se reporter
à la rubrique Accessoires et
modifications à la page 10-3.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de
défectuosité :
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Pour protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un endroit où il est
possible d'arrêter en toute sécurité
et stationner le véhicule. Couper le
contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le
moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les étapes
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est bien
en place. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la
page 9-52. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est plus
là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
.
5-17
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
l'engagement d'un rapport, des
ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser un
carburant d'une autre marque. La
consommation d'un plein réservoir
de carburant approprié peut être
requise pour éteindre le témoin.
Voir Carburant recommandé à la
page 9-50.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Selon votre région, il est possible
que vous deviez participer aux
programmes d'inspection et
d'entretien du système antipollution
pour votre véhicule. Pour
l'inspection, le matériel d'essai du
système d'émissions se branche au
connecteur de liaison de
données (DLC)
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire au
besoin.
.
Le témoin de panne est allumé
avec le moteur en marche, ou si
le témoin ne s'allume pas quand
le contact est mis en position
ON/RUN tandis que le moteur
est coupé. Consultez votre
concessionnaire pour de
l'assistance, afin de vérifier le
fonctionnement correct du
témoin de panne.
Le système de diagnostic
embarqué (OBD II) détermine
que les systèmes principaux du
dispositif antipollution n'ont pas
été complètement diagnostiqués
par le système. Le véhicule sera
considéré comme n'étant pas
prêt pour l'inspection. Ceci peut
se produire si la batterie de 12 V
a été remplacée récemment ou
si elle est déchargée. Le
système de diagnostic est conçu
pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif
antipollution pendant une
conduite normale. Ceci peut
exiger plusieurs jours de
conduite normale. Si ceci a été
fait et que le véhicule ne satisfait
toujours pas à la vérification
d'état de marche du système de
diagnostic embarqué (OBD II), le
concessionnaire peut se charger
de préparer votre véhicule pour
l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner
Unités métriques Unités anglaises
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
La lampe indicatrice de frein doit
s'allumer brièvement au démarrage
du moteur. Si le témoin ne s'allume
pas, faire réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Quand le contact est mis, le témoin
du système de freinage s'allume
lorsque le frein de stationnement est
serré. Ce témoin reste allumé si le
frein de stationnement n'est pas
complètement desserré. S'il reste
allumé une fois le frein de
stationnement desserré, c'est
l'indice d'un problème de freins. Le
circuit de freinage doit être vérifié
immédiatement.
{ Avertissement
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
allumé après le rangement et
(Suite)
Avertissement (Suite)
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Si le témoin s'allume en cours de
route, une sonnerie retentit. Quitter
la voie de circulation et immobiliser
le véhicule prudemment. Vous
remarquerez peut-être que la
pédale est plus difficile à enfoncer
ou est plus proche du plancher. Il se
peut que le véhicule s'immobilise
moins rapidement. Si le témoin
reste allumé, faire remorquer et
réparer le véhicule. Se reporter à
Remorquage du véhicule à la
page 10-77.
5-19
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin demeure allumé, mettre
le commutateur d'allumage sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Ou,
si le témoin s'allume, arrêter le
véhicule dès que possible et couper
le contact. Puis, redémarrer le
moteur pour remettre le système à
zéro. Si le témoin demeure encore
allumé ou s'allume durant la
conduite, cela signifie que le
véhicule doit être réparé. Consulter
votre concessionnaire. Si le témoin
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-20
Black plate (20,1)
Instruments et commandes
du système de freinage ordinaire
n'est pas allumé, les freins
fonctionnent encore, mais la
fonction antiblocage ne peut être
utilisée. Si le témoin des freins
ordinaires est allumé également, les
freins antiblocage ne fonctionnent
pas et les freins ordinaires
présentent une défectuosité. Se
reporter à Témoin du système de
freinage à la page 5-18.
Le témoin ABS s'allume brièvement
lorsque la clé est tournée en
position ON/RUN (marche). Ceci est
normal. Si le témoin ne s'allume pas
à ce moment-là, le faire réparer
pour qu'il puisse servir
d'avertissement en cas de
problème.
Témoin d'avertissement
de direction assistée
Témoin d'avertissement
de changement de
voie (LDW)
Ce témoin s'éclaire brièvement
lorsque vous tournez la clé de
contact en position ON/RUN (en
fonction/marche), afin de vous
permettre de vérifier le
fonctionnement du système.
Ce témoin de teinte ambre (option)
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule.
S'il ne s'allume pas, le véhicule doit
être réparé par votre
concessionnaire.
Si ce témoin reste allumé ou
s'allume durant le trajet, le système
peut ne pas fonctionner. Si cela se
produit, se rendre chez votre
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Ce témoin devient vert lorsque le
système est actif et prêt à
fonctionner. Lorsque le système
détermine que le véhicule quitte sa
voie sans utilisation du clignotant,
ce témoin devient orange et
clignote.
Voir Avertissement de changement
de voie (LDW) à la page 9-48.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Si disponible, ce témoin s'allume en
vert lorsqu'un véhicule est détecté à
l'avant.
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) à la page 9-38.
Indicateur de traction
désactivée
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-33.
5-21
Témoin StabiliTrakMD
arrêté
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si les système TCS (système
d'antipatinage à l'accélération) et
StabiliTrak sont désactivés, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et les
systèmes StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-33.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS et/ou le
système StabiliTrak sont actifs.
Voir Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique à la page 9-33.
Témoin de pression des
pneus
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
S'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Pression des pneus à la
page 10-50.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Le StabiliTrak ou le témoin de
traction asservie (TCS) doit
s'allumer brièvement au démarrage
du moteur.
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin s'allume et ne clignote
pas, le système TCS et,
éventuellement, StabiliTrak ont été
désactivés.
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10-52.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Témoin de pression
d'huile pour moteur
5-23
Témoin de bas niveau de
carburant
{ Attention
Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
également endommager le
moteur. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que
possible. Ajouter de l'huile au
besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de
fonctionnement et que la pression
d'huile est toujours basse, faire
réparer le véhicule. Il faut toujours
respecter le programme
d'entretien relatif aux vidanges
d'huile moteur.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. Si le
témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Unités métriques illustrées, unités
anglaises similaires
Ce témoin s'allume aussi pendant
quelques secondes lorsque le
contact est mis, à titre de
vérification pour indiquer qu'il
fonctionne. S'il ne s'allume pas
alors, le faire réparer.
Le témoin de niveau bas de
carburant s'allume lorsque le niveau
du carburant est bas et un signal
sonore d'avertissement retentit
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
périodiquement. Le témoin s'éteint
lorsque du carburant est ajouté au
réservoir.
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Témoin d'antidémarrage
Selon l'équipement, ce témoin
s'allume lorsque les feux de
circulation de jour sont allumés.
Voir Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6-3.
Éclairage de phare
antibrouillard avant
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de système
antidémarrage. Se reporter à
Fonctionnement de l'antidémarrage
à la page 2-13.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Voir Inverseur route/croisement à la
page 6-2.
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ)
Pour les véhicules dotés de phares
antibrouillard avant, ce témoin
s'allume lorsque les phares
antibrouillard avant sont allumés.
Le témoin s'éteint lorsque les
phares antibrouillard avant sont
éteints. Se reporter à Phares
antibrouillard avant à la page 6-5
pour plus d'informations.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Carillon de rappel des
phares
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
5-25
Affichages
d'information
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6-1.
Sur les véhicules dotés d'un
régulateur de vitesse automatique,
le témoin de régulateur de vitesse
automatique est blanc lorsque le
régulateur de vitesse est en fonction
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Le témoin s'éteint lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est désactivé. Se reporter à
Régulateur automatique de vitesse
à la page 9-35.
Le Centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche des informations
relatives au véhicule. Il affiche aussi
des messages d'avertissement si un
problème de système est détecté.
Se reporter à Messages du véhicule
à la page 5-29. Tous les messages
apparaissent à l'écran du CIB situé
au centre du groupe d'instruments.
Le véhicule peut également être
doté de fonctions personnalisables
au moyen des commandes de la
radio. Voir Personnalisation du
véhicule à la page 5-35.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Fonctionnement et affichages
du centralisateur informatique
de bord
On accède aux écrans du
centralisateur informatique de bord
(CIB) en utilisant les boutons du CIB
situés sur le levier des clignotants.
Le CIB affiche des messages
relatifs aux trajets, au carburant,
aux informations relatives aux
systèmes du véhicule ainsi que des
messages d'avertissement en cas
de détection d'un problème.
Le bas de l’écran du CIB indique la
position du levier de vitesses et du
compteur. Il peut également indiquer
la direction dans laquelle le véhicule
roule.
L'écran du CIB peut mettre un
certain temps à afficher les
informations par temps froid. Les
informations s'afficheront plus
rapidement à mesure que la
température de l'habitacle
augmente.
Boutons du CIB
affiché du centralisateur
informatique de bord ou le
quitter.
Éléments de menu de trajet/
carburant
1. SET/CLR (sélectionner/effacer)
: Appuyer pour sélectionner ou
effacer l'option de menu
affichée.
2.
w / x (bande) : faire tourner la
molette pour faire défiler les
options de menu. Une petite
coche se déplace à travers le
bas de la page pendant le
défilement des options. Rette
coche indique la position de la
page dans le menu.
3. MENU : Appuyer pour aller au
menu Trajet/Carburant et
Information de véhicule. Ce
bouton est également utilisé
pour retourner au dernier écran
Appuyer sur MENU sur le levier de
clignotant jusqu'à l'affichage du
menu Trip/Fuel (trajet et carburant).
Utiliser w / x pour faire défiler les
options suivantes du menu :
.
Compteur de vitesse numérique
.
Trajet 1
.
Trajet 2
.
Autonomie
.
FUEL ECONOMY (économie de
carburant)
.
Vitesse moyenne du véhicule
.
Chronomètre
.
Navigation
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Compteur de vitesse numérique
Le compteur de vitesse affiche la
vitesse du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en milles par
heure (mi/h). Le compteur de
vitesse ne peut être réinitialisé.
Trajet 1 et trajet 2
Ces écrans montrent la distance
actuellement parcourue soit en
kilomètres (km) soit en milles (mi)
depuis la dernière remise à zéro du
compteur de trajet. Le compteur de
trajet peut être remis à zéro en
pressant le bouton SET/CLR
(sélectionner/effacer) ou la tige de
réinitialisation du compteur de trajet
dans le groupe d'instruments
pendant l'affichage du compteur de
trajet.
Autonomie
Cet écran affiche la distance
approximative pouvant être
parcourue par le véhicule sans
appoint de carburant. L'estimation
de l'autonomie est basée sur une
moyenne de consommation du
véhicule au cours des trajets
récents et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
L'autonomie ne peut être
réinitialisée.
FUEL ECONOMY (économie de
carburant)
Cet écran affiche la consommation
de carburant instantanée et
moyenne en litres aux
100 kilomètres (L/100 km) ou en
milles par gallon (mpg).
L’économie de carburant
instantanée ne représente que
l’économie de carburant courante et
change fréquemment en fonction
des conditions de conduite.
Contrairement à l’écran d’économie
moyenne, cet écran ne peut être
réinitialisé.
L’économie de carburant moyenne
est calculée d’après le nombre de
L/100 km (milles/gal) enregistré
depuis la dernière réinitialisation de
cette commande de menu. Pour
réinitialiser l’économie de carburant
moyenne, appuyer sur SET/CLR
5-27
(sélectionner/effacer) pendant
l’affichage de la consommation
moyenne de carburant.
Vitesse moyenne du véhicule
Cet écran affiche la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou milles par heure
(milles/h). Cette moyenne est
calculée d'après les différentes
vitesses du véhicule enregistrées
depuis la dernière réinitialisation de
cette valeur. La vitesse moyenne
peut être remise à zéro en appuyant
sur SET/CLR (sélectionner/effacer)
pendant l'affichage de la vitesse
moyenne.
Chronomètre
Cet écran peut être utilisé pour
comptabiliser la durée. Pour
enregistrer la durée, appuyer sur
SET/CLR (régler/effacer) pendant
que Timer (chronomètre) est affiché.
L'écran affiche la durée depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre, non compris les arrêts
du véhicule. Le temps écoulé est
compté tant que le contact est mis,
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
même si un autre écran s'affiche sur
le CIB. Le chronomètre peut
enregistrer jusqu'à 99 heures
59 minutes et 59 secondes
(99 : 59 : 59 h), après quoi l'écran
retourne à zéro. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur SET/CLR (régler/effacer)
pendant que Timer (chronomètre)
est affiché. Pour remettre le
chronomètre à zéro, maintenir
enfoncé SET/CLR (régler/effacer).
Navigation
Cet écran est utilisé par le guidage
virage par virage du système de
navigation. Se reporter au manuel
d'infodivertissement, si le véhicule
dispose de la navigation, pour plus
d'informations.
Options du menu d'information
sur le véhicule
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
Appuyer sur MENU sur le levier de
clignotant jusqu'à l'affichage du
menu Vehicle Information
(informations sur le véhicule).
Utiliser w / x pour faire défiler les
options suivantes du menu :
Cet écran affiche une estimation de
la vie utile restante de l'huile.
Si REMAINING OIL LIFE 99% est
affiché, cela signifie qu'il reste de
99 % de durée de vie utile de l'huile.
.
Unité
.
Remaining Oil Life (Durée de vie
utile restante de l'huile moteur)
.
Pression des pneus
Unité
Déplacer w / x pour commuter
entre les unités métriques ou
anglo-saxonnes pendant l'affichage
des unités. Appuyer sur SET/CLR
(sélectionner/effacer) pour confirmer
le paramètre. Les unités choisies
seront alors utilisées pour
l'affichage.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile moteur à la page 5-31.
Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-7. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur, le programme
d'entretien de ce guide recommande
d'autres opérations d'entretien. Se
reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-3 pour de
plus amples renseignements.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie restante de l'huile
après chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser la
durée de vie restante par accident à
un moment autre que celui de la
vidange. Il ne peut pas être
réinitialisé précisément jusqu'à la
prochaine vidange d'huile moteur.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur SET/CLR (sélectionner/
effacer) pendant l'affichage de la
durée de vie restante de l'huile. Se
reporter à Système de durée de vie
de l'huile moteur à la page 10-10.
Pression des pneus
L'écran affiche un véhicule avec les
pressions approximatives des
quatre pneus. Les pressions sont
affichées en kilopascals (kPa) ou en
livres par pied carré (psi). Se
reporter à Système de surveillance
de la pression des pneus à la
page 10-51 et Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10-52 pour plus
d'informations.
Boussole
Le véhicule est doté d'une boussole
affichée dans le CIB. Se reporter à
Boussole à la page 5-5 pour de plus
amples renseignements.
5-29
Messages du véhicule
Les messages affichés au CIB
indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d’accuser réception
des messages qui n’exigent pas de
prendre immédiatement des
mesures et de les effacer en
appuyant sur SET/CLEAR
(sélectionner/effacer). Il est
impossible d’effacer les messages
exigeant des mesures immédiates
tant qu’elles n’ont pas été prises.
Tous les messages devraient être
pris au sérieux, car le fait de les
effacer ne corrige pas le problème
pour autant.
Voici quelques-uns des messages
du véhicule pouvant être affichés en
fonction de l'équipement du
véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Messages de tension et
de charge de batterie
Messages du circuit de
frein
Batterie faible- Déma. véhicule.
Niveau Liquide de frein bas
Si ce message s'affiche, démarrer le
véhicule pour empêcher que la
batterie ne se vide davantage.
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein à la
page 10-21.
Économiseur de batterie actif
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un
point raisonnable. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie commence à réduire la
consommation de dispositifs du
véhicule, ce qui peut être constaté.
Lorsque ces dispositifs sont
désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
Batterie faible
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie est faible. Voir Batterie
à la page 10-22.
Surchauffe freins
Ce message peut s'afficher si les
freins sont trop chauds.
Desserrer frein de
stationnement
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement est appliqué.
Desserrer le frein avant de rouler.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9-32 pour
plus d'informations.
Entretien assistance au
freinage
Ce message s'affiche en cas de
problème sur le système
d'assistance au freinage. Conduire
le véhicule chez votre
concessionnaire.
Messages de porte
ouverte
Porte ouverte
Un symbole de véhicule est affiché
au CIB indiquant quelle porte est
ouverte. Fermer la porte
complètement.
Accès Arrière ouvert
Ce message s'affiche lorsque le
hayon est ouvert. Fermer le hayon
complètement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
Messages d'huile moteur
Surchauffe moteur Ralentir
Moteur
Ce message s'affiche lorsque l'huile
moteur doit être changée. Quand
l'huile moteur est changée,
s'assurer de réinitialiser le système
d'indicateur d'usure d'huile. Voir
Système de durée de vie de l'huile
moteur à la page 10-10,
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-25, Huile moteur à
la page 10-7 et Calendrier de
maintenance à la page 11-3.
Ce message apparaît lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Arrêter le véhicule et laisser
le moteur tourner au ralenti jusqu'à
ce qu'il refroidisse.
Surchauffe moteur Arrêter
moteur
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Arrêter le
véhicule en lieu sûr et couper le
moteur pour éviter d'importants
dégâts. Ce message disparaît
quand le moteur a refroidi à une
température de
fonctionnement sûre.
Vidange huile moteur
nécessaire
Temp. exces. huile moteur
ralenti
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
5-31
Temp. exces. huile moteur
ralenti
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage
au niveau recommandé. Si le
niveau n'est pas bas et que ce
message reste affiché, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Se reporter à
Huile moteur à la page 10-7.
Messages de puissance
du moteur
Puissance moteur réduite
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, amener
votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
Niveau carburant bas
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
Visser bouchon de réservoir
Ce message s'affiche lorsque le
bouchon à carburant n'est pas
serré. Serrer le bouchon.
Messages de dispositif
de détection d'objet
l'extérieur de la zone du pare-brise
où se trouve le capteur de la
caméra LDW/FCA.
Alarme collision avant
désactivée
Alerte dépass. de ligne
indisponible
Si le véhicule est équipé du
système d'alerte de collision avant
(FCA), ce message peut s'afficher si
le système FCA ne peut pas
s'activer en raison d'une condition
temporaire. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA) à la
page 9-38.
Si le véhicule est équipé du
système d'avertissement de sortie
de voie (LDW), ce message peut
s'afficher si le système LDW ne peut
pas s'activer en raison d'une
condition temporaire. Se reporter à
Avertissement de changement de
voie (LDW) à la page 9-48.
Caméra avant bloquée
Nettoyer pare-brise
Aide stationnement désactivée
Ce message s'affiche lorsque le
système d'avertissement de
changement de voie (LDW) et le
système d'alerte de collision avant
(FCA) sont désactivés parce que la
vue de la caméra est bloquée et ne
peut pas fonctionner correctement.
Il peut également s'activer lors de
pluies fortes ou en présences
d'éclaboussures de la route. Pour
nettoyer le système, nettoyer
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire qui a
désactivé le système. Se reporter à
Assistance ultrasonique au
stationnement à la page 9-41.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
(PARK ASSIST FAULT CLEAN
BUMPER) DÉFAUT
D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT NETTOYER
LE PARE-CHOCS
stationner. Voir Assistance
ultrasonique au stationnement à la
page 9-41.
Ce message s'affiche si de la neige,
de la boue, de la glace ou de la
saleté obstrue les capteurs sur les
pare-chocs. Nettoyer les
pare-chocs.
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et d'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
Faire Vérifier Caméra Avant
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Ne pas utiliser
les fonctions d'avertissement de
changement de voie (LDW) et
d'alerte de collision avant (FCA).
Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
Entretien aide stationnement
Ce message s'affiche en cas de
problème du système ultrasonique
d'assistance au stationnement avant
et arrière (UFRPA). Dans ce cas, ne
pas utiliser ce système pour
Entretien système alerte
angle mort
Système alert angle mort
désactivé
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle
mort (SBZA).
Système alerte angle mort non
disponible
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
et l'alerte de trafic transversal
arrière (RCTA) sont désactivés, soit
5-33
parce que le capteur est obstrué et
ne peut détecter les véhicules dans
l'angle mort, soit parce que le
véhicule se trouve en terrain ouvert,
comme un désert par exemple, où il
ne dispose que de de données
insuffisantes pour un
fonctionnement normal. Ce
message peut également être
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Entretien
extérieur à la page 10-80.
Messages du système de
commande suspension
Toutes roues motrices
désactivées
Si votre véhicule est équipé de la
traction intégrale (AWD), ce
message s'affiche lorsque le
système d'entraînement arrière
surchauffe. Ce message disparaît
lorsque le système d'entraînement
arrière a refroidi. Si le message
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
d'avertissement reste un certain
temps à l'écran, vous devez le
réinitialiser. Pour ce faire, couper le
contact puis le remettre. Si le
message reste affiché, consulter
immédiatement votre
concessionnaire. Se reporter à
Traction intégrale à la page 9-30
pour de plus amples informations.
Entretien AWD
Si votre véhicule est doté d'un
système de traction intégrale
(AWD), ce message s'affiche si un
problème survient dans ce système.
Si ce message apparaît, s'arrêter
dès que possible et couper le
contact. Redémarrer le véhicule et
vérifier si le message s'affiche au
CIB. Si le message est toujours
affiché ou réapparaît en roulant, le
système AWD doit être vérifié
Consulter votre concessionnaire.
Contrôle de motricité
désactivé
Ce message s'affiche quand la
traction asservie (TCS) est
désactivée. Adapter sa conduite en
conséquence
Contrôle de motricité activé
Ce message s'affiche lorsque la
traction asservie (TCS) est activée
pour la première fois. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
électronique à la page 9-33 pour
plus d'information.
Messages de pneu
Entretien système
surveill. pneu
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement de
la surveillance de pression des
pneus à la page 10-52.
Configuration pneu activée
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10-52.
Pression pneu basse. Gonfler
le pneu
Sur les véhicules équipés du
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS), ce
message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus du
véhicule est basse.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus à la
page 5-22.
Si un message concernant une
pression de pneu s'affiche, gonfler
les pneus jusqu'à ce que la pression
des pneus soit égale aux valeurs
indiquées sur l'étiquette
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
d'information sur les pneus et le
chargement. Voir Pneus à la
page 10-41, Limites de charge du
véhicule à la page 9-12 et Pression
des pneus à la page 10-50.
Plus d'un message de pression de
pneu peut être reçu à la fois. Le CIB
indique également les valeurs de
pression des pneus. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5-25.
Messages de la boîte de
vitesses
Entretien transmission
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec la boîte de
vitesses. Consulter votre
concessionnaire.
Surchauffe transmission
Ralentir moteur
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud. Conduire
avec le liquide de la boîte de
vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
disparaît quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
5-35
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Voici toutes les fonctions de
personnalisation possibles. Selon le
véhicule, certaines d'entre elles
peuvent ne pas être disponibles
CONFIG (Configuration): Appuyer
pour accéder au menu de
paramétrage de configuration.
TUNE/MENU: Appuyer au cente du
bouton ou sur l'anneau extérieur
pour les radios avec navigation pour
accéder aux menus et sélectionner
des éléments des menus. Tourner le
bouton ou l'anneau extérieur pour
faire défiler les menus.
/
BACK: Appuyer sur le bouton
de sortie ou reculer dans un menu.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
Entrer dans les menus de
personnalisation
.
Réglages téléphone
Régler la date
.
Afficher les paramètres
1. Appuyer sur CONFIG
(configuration) pour accéder au
menu des paramètres de
configuration. La clé doit se
trouver en position ON/RUN (en
fonction/marche).
.
Réglages véhicule
Sélectionner langue puis
sélectionner parmi les langues
disponibles.
Sélectionner pour régler la date
manuellement. Tourner le bouton
TUNE/MENU ou l'anneau extérieur
pour changer le nombre, puis
appuyer sur le bouton ou l'anneau
extérieur pour confirmer et passer
au nombre suivant.
Date et heure
Format 12 h / 24 h
Sélectionner le menu heure et date
et ceci peut s'afficher :
Sélectionner pour régler le format
de l'heure 12/24.
2. Tourner le bouton TUNE/MENU
ou l'anneau extérieur pour
mettre en surbrillance le menu
des paramètres du véhicule.
3. Appuyer sur le bouton TUNE/
MENU ou sur la bague
extérieure pour sélectionner
le menu.
4.
Appuyer sur / BACK pour
confirmer la sélection et revenir
au dernier menu.
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
.
Langues
.
Heure et date
.
Réglages radio
Langues
.
Régler l'heure
Sélectionner 12 hr ou 24 hr.
.
Régler la date
Réglages de la radio
.
Format 12 h / 24 h
Sélectionner Réglages radio et ceci
peut s'afficher :
Régler l'heure
Sélectionner pour régler l'heure
manuellement. Tourner le bouton
TUNE/MENU ou l'anneau extérieur
pour changer le nombre, puis
appuyer sur le bouton ou l'anneau
extérieur pour confirmer et passer
au nombre suivant.
.
Contrôle volume automatique
.
Volume maximum au démarrage
.
Radio Favorites (favoris de la
radio)
Contrôle volume automatique
La fonction de volume automatique
ajuste le volume de la radio pour
compenser le bruit de la route et du
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
vent lorsque le véhicule accélère ou
ralentit, de manière à ce que le
volume soit constant.
Sélectionner arrêt, faible, Médium
ou Élevé.
Volume maximum au démarrage
Sélectionner pour régler le volume
de départ de la radio.
Tourner le bouton TUNE/MENU ou
l'anneau extérieur pour augmenter
ou diminuer la valeur.
Radio Favorites (favoris de la
radio)
Sélectionner pour définir le numéro
des pages favorites.
Sélectionner 1‒6.
Réglages téléphone
Sélectionner Réglages téléphone et
ceci peut s'afficher :
.
Bluetooth
.
Restaurer réglages par défaut
5-37
Bluetooth
Changer code Bluetooth
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
Changer manuellement ou définir
le code.
.
Activation
Restaurer réglages par défaut
.
Liste d'appareils
.
coupler dispositif
.
Changer code Bluetooth
Sélectionner Restaurer réglages par
défaut pour ramener Bluetooth aux
réglages par défaut.
Activation
Lorsqu'il est activé, le système
permet de connecter un
périphérique Bluetooth.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Liste d'appareils
Permet de gérer un périphérique
Bluetooth.
Sélectionner Connecter, Séparer ou
Supprimer.
Sélectionner Oui ou Non.
Afficher les paramètres
Sélectionner Réglages affichage et
ceci peut s'afficher :
.
Menu de la page d'accueil
.
Écran Éteint
Menu de la page d'accueil
Sélectionner Menu de la page
d'accueil et ceci peut s'afficher :
.
Personnaliser
coupler dispositif
.
Tri
Permet d'associer un nouveau
périphérique Bluetooth. Se reporter
à « Bluetooth » dans le manuel
d'infodivertissement.
.
Rétablir val. par défaut page
d'accueil princ.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-38
Black plate (38,1)
Instruments et commandes
Personnaliser
Paramètres du véhicule
Vitesse auto. Ventilateur
Sélectionner les icônes qui seront
accessibles sur la page d'accueil.
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
Tourner le bouton TUNE/MENU ou
l'anneau extérieur pour sélectionner
une icône, puis appuyer sur le
bouton ou l'anneau extérieur.
.
Qualité air et climatisation
.
Réglages confort
.
Aide stationnement/détection
colli.
Ceci permet de sélectionner la
vitesse de ventilateur automatique.
Cette fonction détermine la vitesse
du ventilateur de commande de
climatisation pour maintenir la
température dans l'habitacle.
.
Éclairage véhicule
.
Réglages verrouillages élec.
portes
.
Téléverr/télédéverr
télédémarrage
Restore Home Page Defaults
.
Restaurer réglages par défaut
Sélectionner Rétablir les réglages
de la page d'accueil par défaut pour
revenir aux réglages par défaut de
la page d'accueil.
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner Oui ou Non
.
Vitesse auto. Ventilateur
.
Mode climatisation
.
(Remote Start Auto Heat Seats)
Chauff. sièges, démarr. à dist.
.
Désembuage automatique
.
Désembuage arrière auto.
Tri
Ceci permet de personnaliser la
première page d'accueil. Se reporter
à « Page d'accueil » sous
« Utilisation du système » dans le
manuel d'infodivertissement.
écran ÉTEINT
Sélectionner pour désactiver
l'affichage. Appuyer ou tourner
n'importe quel bouton de la façade
pour réactiver l'affichage.
Choisir le menu Qualité air et
climatisation (option) pour afficher :
Sélectionner Élevé, Médium ou
Faible.
Mode climatisation
Lorsqu'il est activé, le climatiseur se
met en marche lorsque le véhicule
est démarré.
Sélectionner Activé, Désactivé ou
Dernier réglage.
(Remote Start Auto Heat Seats)
Chauff. sièges, démarr. à dist.
Pour les véhicules dotés du
démarrage à distance et des sièges
chauffants, la fonction sièges
chauffants peut être activée ou
désactivée.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
Désembuage automatique
Quand cette fonction est
sélectionnée et qu'une humidité
élevée est détectée, le système de
commande de climatisation peut
s'adapter à l'alimentation en air
extérieur et activer la climatisation
ou le chauffage. La vitesse du
ventilateur peut légèrement
augmenter pour éviter la formation
de buée. Quand cette humidité
élevée a disparu, le système revient
à son mode de fonctionnement
précédent.
appuyant sur 1. Voir
« Désembuage de vitre arrière »
sous Systèmes de climatisation à la
page 8-1.
Sélectionner ou désélectionner.
Confort et commodité
Choisir le menu Confort et
commodité (option) pour afficher :
.
Mvmt siège sortie véhicule
.
Memory Remote Recall (rappel
à distance de position
mémorisée)
5-39
Memory Remote Recall (rappel à
distance de position mémorisée)
En entrant dans le véhicule, si cette
fonction fait partie de l'équipement,
elle rappelle le siège du conducteur
et les rétroviseurs extérieurs aux
positions précédemment
mémorisées par l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Voir
Sièges à mémoire à la page 3-7.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Volume carillon
Sélectionner ou désélectionner.
.
Vol. avertissemt sonore
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
Désembuage arrière auto.
.
Bouton Volume
Sélectionner Normal ou Haut.
Quand elle est sélectionnée, cette
fonction enclenche le désembuage
arrière au démarrage du véhicule
lorsque la température intérieure est
froide et qu'une formation de
brouillard est possible. La fonction
de désembuage arrière automatique
peut être désactivée en appuyant
sur 1. Quand elle est désactivée,
cette fonction peut être réactivée en
.
Rabat auto miroir mar arrière
Bouton Volume
.
Essuie-glace arr. mar arrière
Ceci permet de choisir le niveau du
volume lorsqu'un bouton est
enfoncé.
Mvmt siège sortie véhicule
Cette fonction permet de reculer le
siège en laissant davantage de
place au conducteur pour sortir du
véhicule.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Sélectionner Normal ou Haut.
Rabat auto miroir mar arrière
Cette fonction incline les
rétroviseurs extérieurs lorsque le
véhicule est en marche arrière (R),
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
ce qui permet au conducteur de voir
la bordure du trottoir pour stationner
en parallèle.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Essuie-glace arr. mar arrière
Lorsqu'il est sélectionné,
l'essuie-glace arrière fonctionne par
intermittence lorsque le véhicule est
en marche arrière (R). Lorsqu'il est
désélectionné, l'essuie-glace arrière
fonctionne en continu lorsque le
véhicule est en marche arrière (R).
Sélectionner ou désélectionner.
Aide stationnement/détection
colli.
Sélectionner le menu du système
anticollision et ceci peut s'afficher :
Appuyer sur Aide au stationnement
quand cette option est mise en
surbrillance. Sélectionner Activé,
Désactivé ou l'attelage attaché.
Appuyer sur 4.
Alerte angle mort de côté
Ceci permet d'activer ou de
désactiver cette fonction. Se
reporter à Avertissement angle mort
(SBZA) à la page 9-43.
Sélectionner Activé ou Désactivé.
Éclairage
Sélectionner le menu Lighting
(éclairage) et ceci peut s'afficher :
.
.
Éclair. après sortie véhicule
Éclair. phares en déverrouill.
.
Aide au stationnement
Exit Lighting
.
Alerte angle mort de côté
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Aide au stationnement
Ceci permet de mettre en/hors
fonction Assistance ultrasonique au
stationnement, uniquement audible,
pour être activée ou non.
Sélectionner arrêt, 30 secondes,
1 minute ou 2 minutes.
Éclair. phares en déverrouill.
Ceci permet d'allumer brièvement
les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière et la
plupart des éclairages intérieurs
lorsqu'on appuie sur K.
Sélectionner ou désélectionner.
Verrouillage électr. portes
Sélectionner Power Door Locks
(serrures de porte à commande
électrique) et ceci peut s'afficher :
.
Antiverr. avec porte ouverte
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouil. retardé des portes
Antiverr. avec porte ouverte
Lorsqu'elle est sélectionnée, cette
fonction évite le verrouillage de la
porte du conducteur quand elle est
ouverte. Lorsqu'elle est
désélectionnée, le menu de
verrouillage différé des portes est
disponible et la porte se verrouille
comme programmé à l'aide de
ce menu.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
Télédéverrouillage des portières
Sélectionner ou désélectionner.
.
Déverrouillage auto portes
Retour info télédéverrouill.
Ceci permet la sélection des portes
qui sont déverrouillées
automatiquement en sélectionnant
la position de stationnement (P).
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du déverrouillage du
véhicule au moyen de la
télécommande.
Sélectionner Toutes les portes,
Porte conducteur uniquement ou
Arrêt.
Select Clignotement feux or
Désactivé.
Verrouil. retardé des portes
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Lorsqu'elle est sélectionnée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes après la fermeture de la
dernière porte.
Sélectionner ou désélectionner.
Téléverr/télédéverr
télédémarrage
Sélectionner Remote Lock/Unlock/
Start (verrouillage/déverrouillage/
démarrage à distance) et les
éléments suivants peuvent
s'afficher :
.
Retour info télédéverrouill.
.
Retour info téléverrouillage
Retour info téléverrouillage
5-41
En cas de réglage sur la porte du
conducteur, celle-ci se déverrouille
lors de la première pression sur K
et toutes les portes se déverrouillent
quand K est pressé une seconde
fois. En cas de réglage sur toutes
les portes, toutes les portes se
déverrouillent dès la première
pression sur K.
Sélectionner Porte conducteur
uniquement ou Toutes les portes.
Restaurer réglages par défaut
Sélectionner Phares klaxon, Phares
uniquement, Klaxon uniquement or
Arrêt..
Sélectionner Rétablir les réglages
d'usine ? pour ramener toute la
personnalisation du véhicule aux
réglages par défaut.
Télédéverrouillage des portières
Sélectionner Oui ou Non
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
5-42
Instruments et commandes
2 NOTES
Black plate (42,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-2
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-4
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Phares antibrouillard avant . . . . 6-5
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
6-1
Éclairage extérieur
6-6
6-6
6-6
6-7
Commandes de feux
extérieurs
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . 6-8
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
Il y a quatre positions :
O (arrêt):
Tourner brièvement à
cette position pour désactiver ou
réactiver la commande automatique
d'éclairage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
AUTO (automatique): Allume
automatiquement les phares à
intensité normale, ainsi que les
éléments suivants :
.
Feux de stationnement
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de gabarit
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de gabarit
5 (phares): Allume les phares et
les feux cités plus bas. Un carillon
retentit si vous ouvrez la porte du
conducteur lorsque le contact est
coupé et que les phares sont
allumés.
.
Feux de stationnement
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de gabarit
# (phares antibrouillard avant):
En cas de phares antibrouillard,
appuyer pour activer ou désactiver
les phares.
Voir Feux antibrouillard avant à la
page 6-5.
Quand les phares sont allumés, ;
est allumé. Se reporter à Rappel
des phares allumés à la page 5-25.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
3 (inverseur feux de route/feux
de croisement): Pousser le levier
des clignotants vers le tableau de
bord et le relâcher pour activer les
feux de route.
Pour revenir aux feux de
croisement, appuyer à nouveau sur
le levier, le tirer vers soi et le
relâcher.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Éclairage
Un détecteur de lumière sur le
dessus du tableau de bord fait
fonctionner le système de FCJ ;
s'assurer donc qu'il n'est pas
couvert.
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Le système FCJ allume les feux de
croisement à intensité réduite dans
les conditions suivantes :
.
La clé de contact occupe la
position ON/RUN (en fonction/
marche).
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
.
Le moteur tourne.
Appel de phares
Pour un appel de phares, tirer le
levier de clignotants complètement
vers soi, puis le relâcher.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Les feux de circulation de jour
améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de
l'avant de votre véhicule. Des feux
de circulation de jour totalement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au
Canada.
Lorsque les feux de jour (FCJ) sont
allumés, seuls les feux de
croisement sont allumés à intensité
réduite. Les feux arrière, les feux de
gabarit, le tableau de bord et les
autres lampes ne sont pas allumés.
Les phares passent
automatiquement des FCJ aux
phares normaux en fonction de la
6-3
luminosité ambiante. Les autres
lampes s'allumant avec les phares
s'allumeront également.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour
s'allument.
Pour éteindre ou rallumer les feux
de jour, tourner la commande
d'éclairage extérieur en position
hors fonction puis la relâcher. Pour
les véhicules vendus d'abord au
Canada, les FCJ ne peuvent être
désactivé.
Système de phares
automatiques
Quand il fait suffisamment noir
dehors et que la commande
d'éclairage extérieur est en position
automatique, les phares s'allument
automatiquement. Se reporter à
Commandes d'éclairage extérieur à
la page 6-1.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur
à P ou ; pour désactiver cette
fonction.
Le véhicule est doté d'un capteur de
luminosité situé au sommet du
tableau de bord. S'assurer qu'il n'est
pas couvert, sinon les phares
s'allumeront intempestivement.
Feux de détresse
| (Feux de détresse):
Appuyer
sur ce bouton et le maintenir
brièvement enfoncé pour activer et
désactiver les clignotants avant et
arrière. Cela permet de signaler aux
autres conducteurs que vous êtes
en difficulté. Appuyer de nouveau
sur ce bouton et le maintenir
brièvement enfoncé pour désactiver
les clignotants.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Éclairage
Une flèche située dans le groupe
d'instruments de bord clignote pour
indiquer la direction du changement
de direction ou de voie.
Phares antibrouillard
avant
Pour signaler un changement de
voie, lever ou abaisser légèrement
le levier jusqu'à ce que la flèche se
mette à clignoter. Le feu de direction
clignotera trois fois.
# (phares antibrouillard avant):
Presser pour allumer ou éteindre les
phares antibrouillard. Un témoin
s'allume au tableau de bord lorsque
les phares antibrouillard sont
allumés.
Les phares antibrouillard s'allument
en même temps que les feux de
stationnement.
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de bande de
circulation, la flèche se met à
clignoter rapidement ou n'apparaît
pas, une ampoule de clignotant peut
avoir brûlé. Remplacer les
ampoules brûlées. Si une ampoule
n'est pas brûlée, vérifier le fusible.
Se reporter à Fusibles et
disjoncteurs à la page 10-32.
6-5
Pour les véhicules équipés de
phares antibrouillard avant, le
bouton se situe sur l'extérieur du
tableau de bord.
Mettre le contact avant d'allumer les
phares antibrouillard.
Lorsque l'on passe en feux de
route, les phares antibrouillard
s'éteignent. Ils sont rallumés lorsque
les feux de route sont coupés.
Certaines réglementations locales
exigent que les phares soient
allumés en plus des phares
antibrouillard.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord
d'éclairage des commandes du
tableau de bord et de l'écran
d'infoloisirs.
Éclairage d'accueil
Les lampes de courtoisie s'allument
automatiquement lorsqu'une porte
est ouverte et que le plafonnier est
en position de porte.
Plafonniers
Plafonniers avant et arrière
Cette fonction commande l'intensité
de l'éclairage des commandes du
tableau de bord et de l'écran
d'infodivertissement. La molette se
trouve sur le tableau de bord, à
gauche de la colonne de direction.
D (Intensité d'éclairage du
tableau de bord): Déplacer la
molette vers le haut ou le bas et la
maintenir à cette position pour
augmenter ou diminuer l'intensité
Si le véhicule en est équipé, les
commandes de plafonnier se
trouvent dans la console de plafond.
( (désactivation de plafonnier):
Appuyer pour éteindre les lampes
même si une porte est ouverte.
H (porte):
Lorsque le bouton est
remis en position médiane, les
lampes s'allument automatiquement
à l'ouverture d'une porte.
' (marche): Presser pour
allumer les plafonniers.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
Éclairage
Les commandes de plafonnier
arrière sont situées dans la
garniture de toit au-dessus des
sièges arrière.
Lampes de lecture
6-7
Caractéristiques
d'éclairage
9 (désactivation de plafonnier):
Éclairage d'entrée
Appuyer pour éteindre les lampes
même si une porte est ouverte.
Les phares, les feux de
stationnement, les feux arrière, les
feux de recul et la plupart des
éclairages intérieurs s'allument
brièvement la nuit ou dans des
zones à éclairage limité en cas de
pression sur le bouton K de
l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE). Après 30 secondes environ,
les feux s'éteignent et les
plafonniers ainsi que les autres
lampes de l'habitacle s'éteignent
progressivement. L'éclairage
d'accès peut être désactivé
manuellement en déplaçant
l'allumage de la position Arrêt ou en
appuyant sur le bouton Q de
l'émetteur RKE.
H (porte):
Lorsque le bouton est
remis en position médiane, les
lampes s'allument automatiquement
à l'ouverture d'une porte.
R (marche):
Presser pour allumer
les plafonniers.
Si le véhicule en est équipé, les
lampes de lecture se trouvent dans
la console de plafond.
# ou $ (lampes de lecture):
Appuyer pour allumer ou éteindre la
lampe.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
6-8
Éclairage
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5-35.
Il est possible de modifier les
caractéristiques de l’éclairage de
sortie. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5-35.
Éclairage de sortie
Protection de
l'alimentation de batterie
Les phares, les feux arrière, les feux
de stationnement, les feux de recul
et les lampes de plaque
d'immatriculation s'allument la nuit
ou dans les zones sombres lorsque
la clé est retirée du contact. Les
plafonniers s'allument également
lorsque la clé est retirée du contact.
Les feux extérieurs et les
plafonniers restent allumés après la
fermeture de la porte pendant une
période déterminée, puis s'éteignent
automatiquement.
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des feux
en position hors fonction.
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie
éteint automatiquement ces lampes
après un certain temps.
Black plate (8,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Système Infodivertissement
Système
Infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 7-1
Introduction
Infodivertissement
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour
l'information sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale ou de la
parole. Il peut également inclure
l'information sur les paramètres.
7-1
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
7-2
Système Infodivertissement
2 NOTES
Black plate (2,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
8-1
Systèmes de commande de la climatisation
Ce système permet de commander le chauffage, le refroidissement, le
dégivrage et la ventilation du véhicule.
Systèmes de commande de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . 8-3
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-7
Entretien
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-7
1. Régulateur de température
9 (commande de ventilateur):
2. Modes de distribution d'air
Tourner le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans
l'autre direction pour accroître ou
réduire la vitesse du ventilateur.
Tourner complètement le bouton sur
0 pour arrêter le ventilateur et le
compresseur du climatiseur.
3. Commande du ventilateur
4. Recyclage
5. Climatisation
6. Désembueur de lunette arrière
7. Dégivrage
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
Régulateur de température:
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou antihoraire pour accroître
ou réduire le réglage de la
température.
Bouton de mode de distribution
d'air: Appuyer sur [, Y ou X
pour modifier la direction de l'air.
Les paramètres du mode
d'approvisionnement en air peuvent
être combinés. Un témoin s'allume
dans le bouton du mode
sélectionné.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
Y (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
X (désembuage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise et les bouches
d'aération vers les vitres latérales.
0 (dégivrage):
Appuyer pour
désembuer et dégivrer plus
rapidement le pare-brise. L'air est
dirigé vers le pare-brise.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les glaces soient
dégagées.
recyclage par temps chaud lorsque
la température est réglée sur le
réglage le plus froid. Le témoin de
recyclage ne s'allume pas. Appuyer
sur h pour sélectionner le
recyclage ; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Climatisation
Désembueur de lunette arrière
# (climatisation):
1 (désembueur de lunette
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation. Un témoin s'allume.
Si le ventilateur est mis hors
fonction ou si la température
extérieure tombe sous zéro, le
compresseur de climatisation ne
fonctionne pas.
h (recyclage):
Appuyer pour
mettre en fonction le recyclage.
Un témoin s'allume. L'air est recyclé
à l'intérieur du véhicule. Il contribue
au refroidissement rapide de l'air de
l'habitacle ou évite la pénétration de
l'air extérieur et des odeurs. Pour
améliorer le rendement du carburant
et pour refroidir le véhicule plus
rapidement, il est possible de
sélectionner automatiquement le
arrière): Appuyer pour mettre en/
hors fonction le désembuage de la
lunette arrière. Ce dernier est
désactivé automatiquement après
10 minutes environ ou quand
l'allumage est mis en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction). S'il est remis en fonction,
il fonctionne pendant 5 minutes
supplémentaires.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les glaces soient
dégagées.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
8-3
{ Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou d'objet tranchant pour nettoyer
l'intérieur de la lunette. Ne pas
faire adhérer quoi que ce soit sur
les résistances du désembueur
de la lunette. Ceci pourrait
endommager le désembueur de
lunette. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Commande de
climatisation automatique
à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et
la ventilation de votre véhicule
peuvent être contrôlés par ce
système.
Anglais illustré, version métrique semblable
1. Sièges chauffants conducteur et
passager (option).
8. Désembueur de lunette arrière
2. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
10. AUTO (Fonctionnement
automatique)
3. Modes de distribution d'air
Fonctionnement automatique
4. Volant chauffant (en fonction de
l'équipement)
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
5. Recyclage
6. Climatisation
7. Commandes du ventilateur
9. Dégivrage
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
Lorsque la lampe indicatrice AUTO
est allumée, le système fonctionne
entièrement automatiquement. Si le
mode de répartition d'air ou le
réglage du ventilateur est réglé
manuellement, la lampe indicatrice
de fonctionnement automatique
s'éteint et l'écran affiche le réglage
sélectionné.
Pour placer le système en mode
automatique :
1. Presser AUTO (automatique).
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin
et de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur h pour
sélectionner le recyclage ;
appuyer de nouveau pour
sélectionner l'air extérieur.
Il est possible de passer des unités
anglo-saxonnes aux unités
métriques à travers le centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5-35.
Fonctionnement manuel
9 (commande de ventilateur):
Appuyer sur le bouton inférieur 9
pour diminuer la vitesse du
ventilateur. Appuyer le bouton
inférieur plus longtemps désactive
le ventilateur et le refroidissement.
Appuyer sur le bouton supérieur 9
pour augmenter la vitesse du
ventilateur. La vitesse sélectionnée
est indiquée par un chiffre sur
l'écran d'affichage. Appuyer sur
AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique.
Modes de distribution d'air:
Appuyer sur [, Y ou X pour
modifier la direction de l'air. Les
paramètres du mode
d'approvisionnement en air peuvent
être combinés. Un témoin s'allume
dans le bouton du mode
sélectionné.
Le fait de modifier le mode annule le
fonctionnement automatique et le
système passe en mode manuel.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour revenir au fonctionnement
automatique.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher.
Y (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
X (désembuage):
L'air est dirigé
vers le pare-brise et les bouches
d'aération vers les vitres latérales.
0 (dégivrage):
Appuyer pour
désembuer et dégivrer plus
rapidement le pare-brise. L'air est
dirigé vers le pare-brise.
Afin d'obtenir de meilleurs résultats,
retirer toute la neige et la glace du
pare-brise avant d'utiliser la fonction
de dégivrage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
# (climatisation):
Appuyer pour
mettre en/hors fonction la
climatisation automatique. Si le
ventilateur est mis hors fonction ou
si la température extérieure tombe
sous zéro, le compresseur de la
climatisation ne fonctionnera pas.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
fonctionne selon les besoins.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise.
h (recyclage):
Appuyer pour
mettre en fonction le recyclage.
Un témoin s'allume. L'air est recyclé
à l'intérieur du véhicule. L'air recyclé
peut refroidir rapidement l'habitacle
ou empêcher l'air extérieur et les
odeurs de pénétrer à l'intérieur.
Dégivrage automatique.: Le
système de commande de la
climatisation peut être équipé d'un
capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction le climatiseur. Si le
système de commande de
climatisation ne détecte pas de
buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le dégivrage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-35.
Désembueur de lunette arrière
= (désembueur de lunette
arrière): Presser pour mettre en
fonction ou hors fonction le
désembueur de lunette arrière.
Le désembuage de la lunette arrière
s'arrête automatiquement après
environ 10 minutes. S'il est remis à
nouveau en marche, il s'arrêtera
après environ 5 minutes.
8-5
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en mode
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-35. Lorsque le
désembueur arrière automatique est
sélectionné, le désembueur de
lunette arrière se met
automatiquement en marche
lorsque la température de l'habitacle
est basse et que la température
extérieure est égale ou inférieure à
environ 4 °C (40 °F). Le
désembueur arrière automatique est
désactivé automatiquement après
10 minutes environ. Aux vitesses
élevées, le dégivreur de la lunette
arrière peut rester allumé en
permanence.
Pour les véhicules équipés de
rétroviseurs extérieurs chauffants,
ceux-ci sont en fonction lorsque le
bouton de désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
surface des rétroviseurs. Se
reporter à Rétroviseurs chauffants à
la page 2-15.
{ Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre
ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
M ou L (sièges chauffants, selon
l'équipement): Appuyer pour
activer/désactiver les sièges
chauffants. Se reporter à Sièges
chauffants avant à la page 3-9.
( (volant chauffant, selon
l'équipement): Appuyer pour
activer/désactiver le volant
chauffant. Se reporter à Volant de
direction chauffant à la page 5-2.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance: Sur les
véhicules dotés de la fonction de
démarrage à distance du véhicule,
le système de commande de
climatisation peut se mettre en
marche lorsque le véhicule est
démarré à distance. Le système
utilise les paramètres du conducteur
précédents pour chauffer ou
rafraîchir l'habitacle. Le
désembuage arrière peut entrer en
fonction au cours d'un démarrage à
distance en fonction des conditions
de froid ambiant. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas
au cours d'un démarrage à
distance. Si le véhicule est doté de
sièges avant chauffants, ceux-ci
peuvent entrer en fonction au cours
d'un démarrage à distance. Les
témoins des sièges chauffés ne
s'allument pas au cours d'un
démarrage à distance. Se reporter à
Démarrage à distance du véhicule à
la page 2-6 et Sièges chauffants
avant à la page 3-9.
Capteurs
Le capteur solaire placé au sommet
du tableau de bord, près du
pare-brise, surveille la chaleur
solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
Commandes de la climatisation
Bouches d'aération
Entretien
Régler les volets des bouches d'air
pour modifier le sens de la
circulation d'air.
Admission d'air
Utiliser les molettes situées près
des bouches d'aération pour
contrôler ou couper le débit d'air.
Conseils d'utilisation
.
.
.
Garder si possible toutes les
bouches d'aération ouvertes
pour un rendement optimal du
système.
Ne rien mettre sous les sièges
afin de permettre à l'air de
circuler plus efficacement dans
l'habitacle.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système.
8-7
Dégager les prises d'air situées à la
base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de glace,
de neige ou de feuilles susceptibles
de bloquer l'entrée d'air dans
l'habitacle.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre élimine la poussière, le
pollen et les autres irritants en
suspension dans l'air extérieur
aspiré dans le véhicule.
Le filtre doit être changé dans le
cadre de l'entretien de routine
régulier. Se reporter à Programme
d'entretien à la page 11-3. Pour
savoir quel type de filtre utiliser, se
reporter à la rubrique Pièces de
change pour l'entretien à la
page 11-15.
1. Ouvrir complètement la boîte à
gants et débrancher
l'amortisseur sur le côté
extérieur.
2. Pousser les deux côtés de la
boîte à gants vers l'intérieur et la
tirer pour la déposer.
3. Ouvrir le couvercle du filtre en
relâchant les pattes sur les deux
côtés et tirer le couvercle vers
le haut.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
8-8
Commandes de la climatisation
4. Remplacer le filtre à air.
5. Fermer le couvercle du filtre à
air et remonter la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire
pour toute assistance
supplémentaire.
Black plate (8,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Comportement du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Environnement de conduite . . . 9-2
Conception du véhicule . . . . . . . 9-2
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-3
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-4
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-8
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 9-9
Si le véhicule est coincé. . . . . . 9-11
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . .
Chauffage du bloc moteur . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P). . . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-16
9-17
9-19
9-21
9-22
9-22
9-24
9-26
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-26
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-27
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Systèmes de conduite
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . 9-30
9-1
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 9-31
Frein de stationnement . . . . . . 9-32
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . 9-33
Systèmes de suspension
variable
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . 9-33
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Systèmes d'assistance au
conducteur
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Avertissement angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Avertissement de changement
de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 9-48
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Carburant recommandé . . . . . . 9-50
Spécifications de
l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-51
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-52
Remplissage du réservoir . . . . 9-52
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-54
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-55
Information sur la
conduite
Comportement du
conducteur
Conduire représente une
responsabilité importante. Le
comportement du conducteur,
l'environnement de conduite et la
conception du véhicule affectent
tous les performances du véhicule.
La connaissance de ces facteurs
peut aider à comprendre comment
le véhicule se comporte et ce qui
peut être fait pour éviter de
nombreux types d'accidents, y
compris les tonneaux.
La plupart des blessures graves et
des décès des passagers sans
ceinture de sécurité peut être
réduite ou évitée grâce aux
ceintures de sécurité. En cas de
tonneaux, une personne sans
ceinture a plus de chances de
décéder qu'une personne qui en a
une. En outre, en évitant des
vitesses excessives, des virages
brusques et de conduire en état
d'ivresse ou de façon agressive, les
trajets sont plus sûrs et l'on évite les
risques d'accident.
Environnement de
conduite
Se préparer à la conduite par
mauvais temps, de nuit ou dans
d'autres conditions où la visibilité ou
la traction peuvent être limitées,
comme dans les virages, sur route
glissante ou terrain escarpé. Des
environnements peu familiers
peuvent également cacher des
dangers.
Apprendre davantage sur la
conduite dans différentes conditions
et hors route dans cette section.
Conception du véhicule
Les véhicules utilitaires ont un taux
de capotage beaucoup plus
important que d'autres types de
véhicules. Ceci est dû au fait qu'ils
ont une garde au sol plus haute et
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
une voie plus étroite ou un
empattement plus court que les
véhicules de tourisme, ce qui les
rend plus aptes à la conduite hors
route. Bien que ces caractéristiques
de conception permmetent au
conducteur de mieux voir la route,
ces véhicules ont un centre de
gravité plus haut que d'autres types
de véhicules. Un vahicule utilitaire
ne se comporte pas comme un
véhicule avec un centre de gravité
plus bas, comme une voiture, dans
des situations identiques.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Un comportement sûr du véhicule et
une bonne compréhension de
l'environnement peuvent permettre
d'éviter un accident par capotage
sur tous les types de véhicules, y
compris les utilitaires.
.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
9-3
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
{ Avertissement
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-4
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
.
Avertissement (Suite)
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter à la section au sujet de
l'infodivertissement pour plus
d'information sur l'utilisation de ce
système. Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour plus
d'information sur le système de
navigation (option) incluant le
jumelage et l'utilisation d'un
téléphone portable.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la
page 3-16.
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
Avertissement (Suite)
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ Avertissement
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
(Suite)
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
9-5
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
Direction
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Direction à assistance
électrique
Conseils en virage
Le véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Un entretien
régulier est inutile.
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Si l'assistance de direction est
utilisée pendant longtemps, son
efficacité peut diminuer.
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-6
Black plate (6,1)
Conduite et fonctionnement
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
Dérapage
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ Avertissement
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
(Suite)
9-7
Avertissement (Suite)
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-8
Conduite et fonctionnement
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
.
.
Black plate (8,1)
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10-41.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Autres conseils :
.
.
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Les
conseils suivants sont d'application
dans de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
{ Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner
le véhicule dans une longue
descente peut causer une
surchauffe des freins, réduire le
rendement des freins et même
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(voiture arrêtée, accident).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Avertissement (Suite)
causer une perte de freinage.
Rétrograder pour que le frein
moteur aide les freins dans les
fortes pentes.
{ Avertissement
Descendre au point mort (N) ou
avec le contact coupé est
dangereux. Ceci peut causer une
surchauffe des freins et une perte
de direction. Le moteur doit
toujours tourner et le véhicule doit
rester en prise.
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui vous
permet de rester dans
votre voie.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits où
de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
9-9
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les
pneus.
L'antipatinage doit être activé. Voir
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique à la page 9-33.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais il
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-10
Black plate (10,1)
Conduite et fonctionnement
convient d'appliquer les freins plus
tôt que sur un revêtement sec. Se
reporter à Système de freinage avec
antiblocage des roues (ABS) à la
page 9-31.
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se former
en des endroits ombragés. Une
courbe ou un viaduc peut rester
glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige peut
être une situation sérieuse. Rester
près du véhicule sauf si des
secours sont à proximité.
Si possible, utiliser l'assistance
routière. Se reporter à Programme
d'assistance routière à la page 13-6.
Pour obtenir de l'aide et maintenir la
sécurité des occupants du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{
Avertissement (Suite)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Éliminer la neige entourant la
base du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
Avertissement
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Régler le système de
commande de climatisation
de façon à ce qu'il fasse
circuler l'air dans le véhicule
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à « Climate Control System »
(Commande de climatisation),
dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9-26.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Antipatinage/Commande de la
stabilité électronique à la page 9-33.
9-11
{ Avertissement
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-12
Black plate (12,1)
Conduite et fonctionnement
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule à la
page 10-77.
Limites de charge du
véhicule
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
tous les accessoires
d'après-vente installés. Deux
étiquettes sur le véhicule
indiquent le poids qui peut être
transporté en toute sécurité,
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement et
l'étiquette de conformité.
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
{ Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus à
la page 10-41 et Pression des
pneus à la page 10-50.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
9-13
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 317 kg (700 lb).
Ce véhicule n'a pas été conçu
pour tracter une remorque.
Exemple 3
1. Capacité nominale du
Exemple 2
1. Capacité nominale du
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge. Ne jamais dépasser le
PNBV du véhicule ni le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), tant sur l'essieu avant
que sur l'essieu arrière.
Si le véhicule transporte une
charge lourde, vous devez la
répartir. Se reporter à « Étapes
afin de déterminer la poids de la
charge maximal » plus haut
dans cette section.
{ Avertissement
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. Elle indique le
poids nominal brut du véhicule
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
(Suite)
9-15
Avertissement (Suite)
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Si vous mettez des objets —
tels que des valises, des outils
ou des paquets — dans le
véhicule, ces objets se
déplaceront aussi rapidement
que lui. Si vous devez freiner ou
effectuer un virage rapidement
ou si vous avez une collision,
ces objets continueront à se
déplacer.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-16
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
.
.
Black plate (16,1)
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage et
fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
{ Attention
Le véhicule n'exige pas de
rodage complexe. Toutefois, il ne
s'en portera que mieux à long
terme si vous suivez les
recommandations suivantes :
.
Ne pas conduire à vitesse
constante, rapide ou lente,
pendant les 805 premiers
kilomètres (500 milles). Ne
pas démarrer pleins gaz.
Il faut éviter de rétrograder
pour freiner ou ralentir le
véhicule.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
.
Au cours des 322 premiers
kilomètres (200 milles)
environ, il faut éviter de
freiner brusquement, car les
nouvelles garnitures de frein
ne sont pas encore rodées.
Le fait d'effectuer des arrêts
brusques alors que les
garnitures sont neuves peut
provoquer l'usure prématurée
des garnitures qui devront
être remplacées plus tôt que
prévu. Suivre ces directives
chaque fois que de nouvelles
garnitures des freins sont
installées.
Suite au rodage, la vitesse du
moteur et la charge peuvent être
augmentées progressivement.
Positions du
commutateur d'allumage
9-17
1 (ARRÊT DU MOTEUR/
VERROUILLAGE/ARRÊT):
Lorsque le véhicule est arrêté,
couper le contact en tournant la clé
en position LOCK/OFF (verrouillage/
arrêt).
Cette position bloque le volant de
direction, le commutateur
d'allumage et la boîte de vitesses.
Le commutateur d'allumage
comporte quatre positions.
La clé doit être complètement sortie
pour démarrer le véhicule.
Pour sortir de la position de
stationnement (P), la clé de contact
doit être en position ON/RUN
(marche) et la pédale de frein
enfoncée.
Le commutateur d'allumage peut
être bloqué en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) lorsque les roues
ne sont pas en position de ligne
droite. Si ceci se produit, tourner le
volant de droite à gauche en
tournant la clé en position ACC/
ACCESSORY (accessoires). Si ceci
ne fonctionne pas, le véhicule doit
être réparé.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. Arrêter complètement le
véhicule, passer à la position de
stationnement (P) et tourner le
commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Dans le cas
des véhicules dotés d’une boîte
de vitesses automatique, le
levier de vitesses doit être à la
position de stationnement (P)
pour permettre de tourner le
commutateur d’allumage à la
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement à la page 9-32.
{ Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et que le
contact doit être coupé en roulant,
mettre le commutateur d'allumage
en position ACC/ACCESSORY
(accessoires).
{ Attention
Utiliser un outil pour forcer la
rotation de la clé dans le
commutateur d'allumage risque
d'endommager celui-ci ou de
briser la clé. Utiliser la clé
adéquate, l'enfoncer totalement
dans le commutateur et ne la
tourner qu'à la main. Si elle ne
peut tourner, contacter le
concessionnaire.
2 (ACC/ACCESSORY
[accessoires]): Cette position
permet d'utiliser des éléments tels
que la radio et les essuie-glaces,
lorsque le moteur est arrêté.
3 (ON/RUN)(marche): Cette
position peut être utilisée pour faire
fonctionner les accessoires
électriques et afficher certains
témoins d'avertissement et
indicateurs du groupe d'instruments.
Cette position peut également être
utilisée pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Le commutateur reste
dans cette position lorsque le
moteur tourne.
Si la clé reste en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche) et que le
moteur est coupé, la batterie peut
se décharger. Vous risquez de ne
pas pouvoir démarrer si la batterie
se décharge pendant une période
prolongée.
4 (START [démarrage]): Cette
position fait démarrer le moteur.
Quand le moteur démarre, il faut
relâcher la clé. Le commutateur
d'allumage revient alors à la position
ON/RUN (en fonction/marche) pour
la conduite.
Un signal d'avertissement retentit
lorsque la porte conducteur est
ouverte, que le commutateur
d'allumage est en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et
que la clé est dans le commutateur
d'allumage. S'il devient difficile de
tourner le commutateur d'allumage,
se reporter à Clés à la page 2-2.
Déverrouillage du verrou
de clé
9-19
Le déverrouillage du verrou de clé
ne fonctionnera pas si la batterie
fournit moins de 9 V ou si elle est
complètement déchargée. Essayer
de charger la batterie ou d'effectuer
un démarrage par batterie auxiliaire.
Se reporter à Démarrage par
batterie auxiliaire à la page 10-73
Si la charge de la batterie ou le
démarrage par batterie auxiliaire ne
fonctionne pas, il y a un moyen de
déverrouiller manuellement le
verrou de clé. Repérer le trou sous
le commutateur d'allumage. Insérer
un outil ou une clé dans l'ouverture.
Repérer le levier, puis le pousser
vers le conducteur tout en retirant la
clé du commutateur d'allumage.
Le véhicule peut être équipé d'un
système de déverrouillage
électronique de clé. Ce système est
conçu pour éviter que la clé ne soit
retirée à une autre position que
celle de stationnement (P).
Démarrage du moteur
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
{ Attention
Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
{ Attention
Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente à la
page 9-55.
Procédure de démarrage
1. Sans appuyer sur l'accélérateur,
faire tourner la clé de contact en
position START (démarrage).
Lorsque le moteur démarre,
relâcher la clé.
Le régime du ralenti diminuera
au fur et à mesure du
réchauffement du moteur. Ne
pas emballer le moteur
immédiatement après son
démarrage. Utiliser en douceur
le moteur et la boîte de vitesses
pour permettre à l'huile de se
réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si la clé est
tournée en position START
(démarrage) et qu'elle est
relâchée quand le moteur
commence à tourner, le moteur
continuera à tourner quelques
secondes ou jusqu'à ce que le
véhicule démarre. Si le moteur
ne démarre pas et que la clé est
maintenue en position START
pendant plusieurs secondes, le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
pour éviter d'endommager le
démarreur. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur si
le moteur tourne déjà. Le
démarrage du moteur peut être
arrêté en plaçant le
commutateur d'allumage en
position ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
{ Attention
Si vous tentez de démarrer le
moteur pendant une longue
période en replaçant la clé de
contact en position START
(démarrage) immédiatement
après avoir essayé de le
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
Attention (Suite)
démarrer, vous risquez de
provoquer une surchauffe,
d'endommager le moteur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18°C ou 0°F), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur jusqu'au plancher
et la maintenir enfoncée en
maintenant la clé de contact en
position START (démarrage)
pendant 15 secondes maximum.
Attendre au moins 15 secondes
entre chaque essai pour
permettre le refroidissement du
démarreur. Une fois le moteur en
marche, relâcher la clé ou le
bouton et l'accélérateur. Si le
véhicule démarre brièvement,
puis s'arrête à nouveau,
effectuer la même procédure.
Ceci élimine le carburant
excessif du moteur. Ne pas
lancer le moteur immédiatement
après le démarrage. Faire
fonctionner en douceur le
moteur et la boîte de vitesses
jusqu'à ce que l'huile soit
chaude et lubrifie tous les
organes mobiles.
9-21
pour empêcher le fonctionnement
du chauffe-moteur lorsque la
température est supérieure
à -18°C (0°F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
Chauffage du bloc
moteur
Les véhicules équipés du moteur
1.4L peuvent être équipés d'un
chauffe-moteur. Le chauffe-moteur
facilite le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur lorsque la
température est inférieure ou égale
à -18°C (0°F). Brancher le
chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat peut être
intégré à la prise du fil électrique
3. Ouvrir le capot et dérouler le
cordon électrique. Le cordon se
trouve du côté conducteur dans
le compartiment moteur, près de
la batterie. Le cordon d'origine
est maintenu en place par un
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
était pour le tenir loin des pièces
mobiles du moteur, sinon il
risque d'être endommagé.
attache-câble. Faire attention de
ne pas endommager le cordon
en retirant l'attache-câble.
4. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
{ Avertissement
Brancher le cordon dans une
prise qui n'est pas mise à la terre
peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut
entraîner une surchauffe et
causer un incendie. Vous
risqueriez de graves blessures.
Brancher le cordon dans une
prise triphasée 110 V CA. Si le
cordon est trop court, utiliser une
allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
5. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
Le temps de branchement du
chauffe-liquide de refroidissement
dépend de plusieurs facteurs.
Demander conseil à un
concessionnaire de la région où le
véhicule sera stationné.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Les accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
.
Système audio
.
Glaces électriques
.
Toit ouvrant
Les glaces à commande électrique
et le toit ouvrant peuvent continuer
à fonctionner pendant 10 minutes
ou jusqu'à l'ouverture d'une porte.
La radio fonctionne quand la clé est
en position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires). Quand la clé est
tournée en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt), la radio continue
à fonctionner pendant 10 minutes
ou jusqu'à l'ouverture de la porte
conducteur.
Sélection de la position
de stationnement (P).
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement à la
page 9-32.
2. Mettre le levier de vitesses en
position de stationnement (P) en
pressant le bouton du levier et
en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Tourner la clé de contact sur
LOCK/OFF (verrouillage/arrêt).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
4. Retirer la clé et l'emporter avec
soi. Si vous pouvez quitter le
véhicule avec la clé de contact
en main, le véhicule est en
position de stationnement (P).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur (boîte de
vitesses automatique)
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-22.
Si vous devez quitter le véhicule
pendant que le moteur tourne,
s'assurer que le levier de vitesses
est à la position de
stationnement (P) et que le frein de
stationnement est bien serré. Après
avoir déplacé le levier de vitesses à
la position de stationnement (P),
maintenir la pédale de frein
9-23
enfoncée. Ensuite, voir si le levier
de vitesses peut être déplacé hors
de la position de stationnement (P)
sans appuyer sur le bouton du
levier. Si tel est le cas, cela signifie
que le levier de vitesses n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Blocage de couple (boîte
automatique)
Si l'on stationne en côte et que le
levier de vitesses n'est pas
correctement engagé à la position
de stationnement (P), le poids du
véhicule peut imposer une trop forte
pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Il sera peut-être difficile de
déplacer le levier de vitesses hors
de la position de stationnement (P).
C'est ce qu'on appelle « blocage de
couple ». Pour éviter le blocage de
couple, serrer le frein de
stationnement, puis déplacer
correctement le levier de vitesses
en position de stationnement (P)
avant de quitter le siège du
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
conducteur. Pour plus de détails à
ce sujet, se reporter à la rubrique
« Passage à la position de
stationnement » décrite
précédemment dans cette section.
Quand vous êtes prêt à reprendre la
route, déplacer le levier de sélection
hors de la position de
stationnement (P) avant de
desserrer le frein de stationnement.
Si un blocage de couple se produit,
vous devrez peut-être faire pousser
votre véhicule par un autre un peu
plus haut dans la côte afin de
relâcher la pression sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses, et pouvoir déplacer le
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'une
commande de verrouillage de boîte
de vitesses. La commande de
verrouillage de boîte de vitesses est
conçue pour :
.
.
Empêcher le retrait de la clé de
contact si le levier de sélection
n'est pas en position de
stationnement (P) avec le
bouton de déblocage du levier
de sélection complètement
relâché.
Empêcher le déplacement du
levier de sélection hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position ON/
RUN (en fonction/marche) et
que la pédale de frein soit
enfoncée.
La commande de verrouillage du
levier de vitesses fonctionne en
permanence sauf lorsque la batterie
est déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage par batterie auxiliaire à
la page 10-73.
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Tourner le commutateur
d'allumage à la position ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Presser le bouton du levier de
sélection.
4. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Maintenir enfoncée la pédale de
frein et presser de nouveau le
bouton du levier de sélection.
3. Déplacer le levier de sélection
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
quitter la position de
stationnement (P), voir l'information
au sujet du déverrouillage manuel
du levier de vitesses.
levier de vitesses ne peut quitter la
position de stationnement (P) sauf
en cas de déverrouillage manuel du
levier de vitesses.
Pour accéder au déverrouillage
manuel du verrouillage de
sélecteur :
1. Couper le contact et retirer
la clé.
2. Maintenir la pédale de frein
enfoncée. Serrer le frein de
stationnement.
4. Insérer la clé de contact dans la
fente et l'enfoncer.
5. Retirer le levier de vitesses de la
position de stationnement (P).
Si P est sélectionné à nouveau
après avoir retiré la clé de la
fente, le levier de vitesses sera à
nouveau verrouillé.
Déverrouillage manuel du
levier de vitesses
La boîte de vitesses automatique
est dotée d'un verrouillage de
stationnement électrique. La clé doit
être en position ON/RUN (en
fonction/marche) et la pédale de
frein pressée pour que le levier de
vitesses puisse quitter la position de
stationnement (P). En cas de perte
d'alimentation de la batterie, le
9-25
6. Retirer la clé de la fente.
7. Fermer le couvercle.
3. Déposer le couvercle de la
console.
8. Faire réparer la cause du
problème par le
concessionnaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
{ Avertissement
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
Gaz d'échappement
{ Avertissement
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
Avertissement (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
(Suite)
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
.
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Boîte de vitesses
automatique
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-22 et
Échappement du moteur à la
page 9-26.
Le rapport sélectionné figure aussi
dans le bloc d'instrument.
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
motrices. C'est la meilleure position
de démarrage car le véhicule ne
peut pas facilement se déplacer.
9-27
{ Avertissement
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de sélection en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P). à la page 9-22.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-28
Black plate (28,1)
Conduite et fonctionnement
S'assurer que le levier de vitesses
est parfaitement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Le véhicule est
équipé d'un système de verrouillage
du levier de vitesses de la boîte
automatique. Appliquer
complètement les freins de service
pour pouvoir sortir de la position de
stationnement (P) lorsque la clé de
contact est à la position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Sortie
de la position de stationnement à la
page 9-24.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
{ Attention
Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est embourbé dans
la neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesse, se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9-11.
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas
connecté aux roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position de
point mort (N). Utiliser également la
position de point mort (N) lorsque le
véhicule est remorqué.
Le véhicule dispose d'une fonction
de sélection automatique du point
mort qui permet à la boîte de
vitesses de passer
automatiquement au point mort (N)
lorsque le véhicule est arrêté avec
un rapport avant engagé. La charge
de moteur ainsi réduite améliore
l’économie de carburant.
{ Avertissement
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
{ Attention
Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale. Elle
réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si plus de
puissance est souhaitée pour
dépasser, et si le véhicule :
.
Si vous roulez à moins de
56 km/h (35 milles/h), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Si vous roulez à environ 56 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Mode manuel (M): Cette position
permet de changer de vitesse de la
même manière qu'avec une boîte
de vitesses manuelle. Se reporter à
Mode manuel à la page 9-29.
9-29
Mode manuel
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
{ Attention
Si le véhicule accélère lentement
ou ne change pas de rapport, la
boîte de vitesses peut être
endommagée. Faire réparer
immédiatement le véhicule.
Mode d'emploi :
1. Déplacer le levier de sélection
vers l'arrière de marche
avant (D) en mode manuel (M).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
En mode manuel, la boîte de
vitesses reste dans la vitesse
sélectionnée par le conducteur.
Lors d'un arrêt en mode manuel,
le véhicule passe
automatiquement en
première (1).
2. Appuyer sur le côté + (plus) du
bouton situé sur le sommet du
levier de vitesses pour passer à
la vitesse supérieure ou appuyer
sur le côté - (moins) du bouton
pour rétrograder.
Le groupe d'instruments passe de
l'affichage du message actuel à
celui de la lettre M, pour indiquer le
mode manuel, et à un chiffre
indiquant le rapport demandé.
Lorsque vous utilisez la fonction
DSC, la boîte de vitesses aura un
changement de vitesses plus ferme
et une performance améliorée. Ceci
peut être utilisé pour une conduite
sportive ou en montagnes afin de
garder la même vitesse plus
longtemps ou pour rétrograder afin
d'obtenir une puissance ou un
freinage moteur plus élevés.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer des vitesses
appropriées à la vitesse du véhicule
et au régime du moteur :
.
.
La boîte de vitesses ne permet
pas le passage à la vitesse
supérieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop faible.
La boîte de vitesses ne passe
pas automatiquement à la
vitesse inférieure si la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
est trop élevé(e).
Systèmes de conduite
Traction intégrale
Selon l'équipement, ce dispositif
transfère la puissance du moteur
aux quatre roues, selon les besoins.
Il est entièrement automatique et se
règle lui-même en fonction des
conditions routières.
Lorsqu'une une roue de secours
compacte est utilisée sur un
véhicule à transmission intégrale
(AWD), le système détecte
automatiquement la roue de
secours compacte et désactive la
transmission intégrale pour protéger
le système. Un message du
centralisateur informatique de bord
s'affiche sur le groupe
d'instruments. Se reporter à
Messages relatifs au véhicule à la
page 5-29. Pour rétablir le
fonctionnement en transmission
intégrale et éviter l'usure excessive
du système, remplacer le pneu de
secours compact par un pneu
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
pleines dimensions le plus tôt
possible. Se reporter à Roue de
secours compacte à la page 10-72.
La transmission intégrale est
désactivée et le message s'affiche
si les roues patinent trop. Lorsque le
système refroidit, la transmission
intégrale est rétablie.
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le véhicule commence à
rouler, l'ABS se vérifie lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
9-31
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du système de freinage
antiblocage (ABS) à la page 5-19.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut
permettre de contourner un obstacle
tout en freinant fort.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et fonctionnement
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
d'urgence, le fait de pouvoir diriger
le véhicule sera plus utile que le
meilleur des freinages.
Frein de stationnement
{ Attention
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
Freinage d'urgence
L'ABS vous permet de braquer les
roues et freiner en même temps.
Dans de nombreuses situations
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée. Remonter le
levier du frein de stationnement
jusqu'à ce que vous puissiez
appuyer sur le bouton de
dégagement. Maintenir le bouton de
dégagement enfoncé pendant que
vous abaissez complètement le
levier du frein.
Pour serrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de frein enfoncée et tirer sur le
levier du frein de stationnement.
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage à la page 5-18.
Conduire alors que le frein de
stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant de
conduire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
Aide au freinage
Ce véhicule est doté d'un système
d'assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d'un arrêt
ou d'un ralentissement du véhicule
en cas d'urgence. Ce système
utilise automatiquement le module
de commande hydraulique des
freins du système de stabilité pour
compléter le système d'assistance
des freins lorsque le conducteur a
enfoncé rapidement et avec force la
pédale de frein afin de ralentir ou
arrêter rapidement le véhicule. Le
module de commande hydraulique
des freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Systèmes de
suspension variable
Antipatinage/Contrôle de
la stabilité électronique
Fonctionnement du système
Le véhicule est équipé d'un système
antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD,
un système de contrôle électronique
de la stabilité. Ces systèmes
contribuent à limiter le patinage des
roues et aident le conducteur à
garder le contrôle, spécialement sur
des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de
détection du patinage ou d'un début
de perte d'adhérence de l'une des
roues motrices. Lorsque ceci arrive,
la fonction TCS applique les freins
aux roues qui patinent et réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une différence
entre la trajectoire prévue et la
9-33
direction que le véhicule est en train
de prendre. StabiliTrak applique de
manière sélective une pression de
freinage sur l'un des freins de roue
du véhicule pour aider le conducteur
à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Si le régulateur automatique de
vitesse est utilisé et si l'antipatinage
ou la fonction StabiliTrak commence
à limiter le patinage, le régulateur
de vitesse automatique est
désengagé. Le régulateur de vitesse
automatique peut être remis en
fonction lorsque l'état de la
chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en
fonction automatiquement lorsque le
véhicule démarre et commence à
rouler. Les systèmes peuvent
s'entendre ou se percevoir pendant
le fonctionnement ou pendant les
vérifications de diagnostic. Ceci est
normal et ne signifie pas l'existence
d'un problème du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
Il est recommandé de laisser les
deux systèmes en fonction pendant
les trajets normaux, mais il peut
s'avérer nécessaire de désactiver la
fonction TCS si le véhicule est
embourbé dans le sable, la boue, la
glace ou la neige. Se reporter à Si
le véhicule est coincé. à la
page 9-11 et à la description de la
désactivation et de l'activation de
système, plus loin dans ce chapitre.
.
s'allume et reste allumé
lorsqu'un système ne
fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou
n'est pas activé, un message
s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB) et d
s'allume et reste allumé pour
signaler que le système est
désactivé et n'aide pas le
conducteur à maintenir le contrôle.
Le véhicule peut rouler mais la
conduite doit être adaptée en
conséquence.
Si
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
La lampe indicatrice des deux
systèmes se trouve dans le groupe
d'instruments. Cette lampe :
.
clignote lorsque la fonction TCS
limite le patinage des roues,
.
clignote lorsque la fonction
StabiliTrak est activée,
Désactivation et activation du
système
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
exiger davantage de temps pour
diagnostiquer le problème. Si la
situation persiste, consulter votre
concessionnaire.
Le bouton pour les systèmes TCS
et StabiliTrak se trouve sur la
colonne centrale.
{ Attention
Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Pour désactiver uniquement le TCS,
appuyer sur le bouton g et le
relâcher. Le témoin de désactivation
de traction i s'affiche dans le
groupe d'instruments.
Pour réactiver le TCS, appuyer sur
le bouton g et le relâcher. Le
témoin de désactivation
d'antipatinage i affiché dans le
groupe d'instruments s'éteint.
Si le TCS limite le patinage des
roues pendant que le bouton g est
pressé, le système n'est pas mis
hors fonction avant l'arrêt du
patinage des roues.
Pour désactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur le bouton g
et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le témoin de désactivation
d'antipatinage i et le témoin d'arrêt
(OFF) g du StabiliTrak s'allument et
restent allumés dans le groupe
d'instruments.
Pour réactiver le TCS et le
StabiliTrak, appuyer sur le bouton
et le relâcher. Le témoin de
désactivation de traction i et le
témoin OFF(désactivation) du
StabiliTrak g dans le groupe
d'instruments s'éteignent.
g
L'ajout d'accessoires peut avoir un
impact négatif sur le rendement du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 10-3.
9-35
Régulateur
automatique de
vitesse
Le régulateur de vitesse vous
permet de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans avoir à laisser votre pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
{ Avertissement
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Ne
pas l'utiliser sur des routes
sinueuses ou dans la circulation
intense.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
Le système antipatinage (TCS) du
véhicule ou le système StabiliTrak
commence à limiter le patinage des
roues lorsqu'on utilise le régulateur
de vitesse automatique et le
régulateur de vitesse automatique
se désengage automatiquement. Se
reporter à Antipatinage/Commande
de la stabilité électronique à la
page 9-33. Si une alerte de collision
se produit lorsque le régulateur de
vitesse automatique est activé,
celui-ci se désengage. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
(FCA) à la page 9-38. Lorsque les
conditions de route vous permettent
de l'utiliser à nouveau en toute
sécurité, le régulateur de vitesse
automatique peut être réactivé.
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désengage.
RES/+ (reprise/accélération):
Déplacer brièvement la molette vers
le haut pour que le véhicule
reprenne une vitesse sélectionnée
précédemment ou la maintenir vers
le haut pour accélérer. Si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà actif, utiliser la fonction
pour augmenter la vitesse du
véhicule.
SET/- (réglage/roue libre): Tourner
brièvement la molette vers le bas
pour sélectionner la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
automatique. Si le régulateur de
vitesse est déjà actif, utiliser la
fonction pour diminuer la vitesse.
* (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
1 (marche/arrêt):
Appuyer pour
activer ou désactiver le régulateur
de vitesse. Un témoin blanc
s'allume ou s'éteint au groupe
d'instruments de bord.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton du régulateur de
vitesse est en marche quand il n’est
pas utilisé, il pourrait être accroché
et activer le régulateur. Laisser le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
bouton du régulateur de vitesse à la
position d’arrêt lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Pour régler la vitesse :
1. Appuyer sur 1 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Tourner la molette vers le bas
vers le en position SET/− et la
relâcher.
véhicule atteint ou dépasse environ
40 km/h (25 mi/h), lever brièvement
la molette vers RES/+. Le véhicule
retourne à la vitesse sélectionnée
précédemment.
.
Lever la molette vers RES/+ et
l'y maintenir jusqu'à ce que le
véhicule atteigne la vitesse
désirée, puis la relâcher.
.
Pour accélérer graduellement la
vitesse par petits incréments,
tourner plusieurs fois brièvement
la molette vers le haut en
direction de RES/+, puis la
relâcher. Le véhicule accélère à
chaque fois d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
4. Relâcher l'accélérateur.
Lorsque le régulateur de vitesse
automatique a été réglé sur la
vitesse désirée, un témoin vert du
régulateur de vitesse automatique
apparaît sur le groupe
d'instruments.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à une vitesse déterminée et que les
freins sont actionnés, le régulateur
de vitesse se désengage sans
effacer la vitesse réglée de la
mémoire. Une fois que la vitesse du
Décélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Actionner la molette vers le haut
en direction de SET/− (régler)
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis la relâcher.
.
Pour ralentir par petits
incréments, déplacer brièvement
la molette vers SET/− (régler). À
chaque pression, la vitesse du
véhicule diminue d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Accélération au moyen du
régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
9-37
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter la vitesse du
véhicule. En relevant le pied de la
pédale, le véhicule ralentit jusqu'à la
vitesse du régulateur automatique
de vitesse sélectionné
précédemment. En appuyant sur la
pédale d'accélérateur ou peu après
l'avoir relâchée pour annuler la
régulation de vitesse, tourner
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
brièvement la molette en direction
de SET– pour reprendre la
régulation de vitesse à la vitesse
actuelle du véhicule.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe trois façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
.
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule. En
les descendant, vous devrez
peut-être freiner ou rétrograder pour
ne pas accélérer. Lorsque les freins
sont appliqués, le régulateur de
vitesse est désengagé.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse ; appuyer légèrement sur
la pédale de frein, le témoin
s'éteindra.
*.
.
Appuyer sur
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse, appuyer sur 1.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse sélectionnée du
régulateur de vitesse est effacée de
la mémoire en appuyant sur 1 ou si
le véhicule est arrêté (contact
coupé).
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Système d'alerte de
collision avant
Le système d'alerte de collision
avant (FCA) peut contribuer à éviter
ou à réduire les dégâts des
collisions frontales. Le système FCA
fournit une alerte visuelle et des
signaux sonores en approchant trop
rapidement d'un véhicule placé
directement devant.
Le capteur de la caméra du
système d'alerte de collision avant
(FCA) de détection par l'avant se
trouve sur le pare-brise devant le
rétroviseur. Le système d'alerte de
collision avant (FCA) détecte les
véhicules se trouvant dans un rayon
d'environ 60 m (197 pieds) et
fonctionne à une vitesse supérieure
à 40 km/h (25 mi/h).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
{ Avertissement
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9-4.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. L'indicateur de
véhicule devant apparaît en vert
quand un véhicule est détecté à
l'avant. Des véhicules peuvent ne
pas être détectés dans les courbes,
les rampes de sorties d'autoroute ou
les cotes, ou pour cause de
mauvaise visibilité. Le FCA ne
détecte pas un autre véhicule
devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
9-39
{ Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Alerte de collision
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule,
l'affichage FCA s'affiche et plusieurs
signaux sonores se font entendre
par l'avant. Dans ce cas, le système
de freinage se prépare à un
freinage plus rapide du conducteur,
si nécessaire.
Sélectionner le minutage de
l'alerte
Alertes inutiles
Le FCA émet parfois des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Autres messages
La commande d'alerte de collision
se trouve sur le volant. Appuyer
pour régler le temporisateur d'alerte.
La première pression d=sur le
bouton indique le réglage actuel de
la commande sur le CIB. Des
pressions supplémentaires
modifient ce réglage et désactivent
le système.
Certains messages peuvent
apparaître sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) sur le
groupe d'instruments pour fournir
des informations au sujet du
système d'alerte de collision (FCA).
Se reporter à Messages du système
de détection d'objets à la page 5-32.
Nettoyage du système
Si le système d'alerte de collision
(FCA) ne semble pas fonctionner
correctement, nettoyer la partie
extérieure du pare-brise devant le
capteur de la caméra avant de
penser à faire réparer le véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
Assistance ultrasonique
de stationnement
Sur les véhicules équipés du
système ultrasonique d'assistance
avant et arrière au stationnement
(UFRPA), celui-ci aide le conducteur
à se garer et à éviter les objets.
L'UFRPA fonctionne lorsque le
véhicule roule à une vitesse
inférieure à 8 km/h (5 mi/h). Les
capteurs sur les pare-chocs avant et
arrière détectent des objets jusqu'à
1,2 m (4 pi) devant le véhicule,
2,5 m (8 pi) derrière le véhicule, à
au moins 25 cm (10 po) du sol et en
dessous du niveau du hayon. Cette
détection de distance peut diminuer
par temps chaud ou humide.
{ Avertissement
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule est mis en
marche arrière (R), les capteurs
avant et arrière sont
automatiquement activés. Lorsque
le véhicule n'est plus en marche
arrière (R), les capteurs arrière sont
désactivés et les capteurs avant
restent activés jusqu'à ce que le
véhicule dépasse une vitesse de
8 km/h (5 mi/h). Pour que le
système d'assistance de
9-41
stationnement avant soit activé de
nouveau sans mettre le véhicule en
marche arrière, enfoncer le bouton
d'assistance de stationnement sur la
colonne centrale, avant ou le levier
de changement de vitesse. Se
reporter à Activation et
désactivation du système plus loin
dans cette section.
L'UFRPA fonctionne uniquement en
dessous de 8 km/h (5 mi/h).
Au point mort (N), le système peut
être actif. Dans une station de
lavage, les capteurs peuvent
détecter des objets. Se reporter à la
méthode de désactivation du
système décrite plus loin dans cette
section.
Des bips aigus provenant des
haut-parleurs avant retentissent
pour les objets détectés près du
pare-chocs avant. Les bips graves
provenant des haut-parleurs arrière
retentissent pour les objets détectés
près du pare-chocs arrière.
L'intervalle entre les bips diminue
lorsque le véhicule s'approche de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
l'obstacle. Lorsque la distance entre
le véhicule et l'obstacle est
inférieure à 30 cm (12 po) le son
devient continu pendant
cinq secondes.
Objets détectés par les capteurs
avant et arrière
En général, si des objets sont
détectés en même temps près des
pare-chocs avant et arrière en
reculant, seuls les bips indiquant les
objets près du pare-chocs arrière
retentissent.
Cependant, si un objet s'approche à
l'intérieur de 0,3 m (1 pi) du
pare-chocs avant pendant que le
véhicule est en marche arrière et
qu'en même temps il y a un autre
objet à 0,3 m (1 pi) du pare-chocs
arrière, puis des bips plus aigus
retentissent seulement pour indiquer
l'objet à l'avant.
Activation et désactivation du
système
Le système UFRPA peut être activé
et désactivé en appuyant sur le
bouton d'assistance au
stationnement, sur la colonne
centrale, avant ou le levier de
changement de vitesse.
L'UFRPA se remet par défaut en
fonction chaque fois que le véhicule
démarre.
Activer le système lors d'un
remorquage.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Les messages suivants pourraient
s'afficher dans le CIB :
La lampe indicatrice du bouton
s'allume lorsque le système est
activé.
Lorsque le système est désactivé, la
lampe indicatrice du bouton est
éteinte ou PARK ASSIST OFF (aide
au stationnement désactivé)
s'affiche brièvement au
centralisateur informatique de
bord (CID).
SERVICE PARKING ASSIST
(réparer le système d'assistance
au stationnement): Si ce message
se produit, amener le véhicule chez
le concessionnaire pour faire
réparer le système.
PARK ASSIST OFF (assistance au
stationnement hors fonction): Si
le système UFRPA ne s'active pas
suite à une situation temporaire, le
message s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Ceci
peut se produire dans les situations
suivantes :
.
Le conducteur a désactivé le
système.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
.
.
Les capteurs ultrasoniques ne
sont pas propres. Nettoyer la
boue, la saleté, la neige, la glace
ou la neige fondante des
pare-chocs du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur à
la page 10-80.
Les capteurs d'assistance au
stationnement sont recouverts
de givre ou de glace. Le givre ou
la glace peut se former autour et
derrière les capteurs et n'est pas
toujours visible. Ceci peut
survenir après un lavage du
véhicule par temps froid. Le
message ne s'efface pas jusqu'à
ce que le givre ou la glace ait
fondu.
.
Une remorque était accrochée
au véhicule ou un objet était
suspendu au hayon au cours du
dernier cycle de conduite. Une
fois que l'objet est retiré,
l'UFRPA revient au
fonctionnement normal.
.
Un objet ou une couverture est
fixé à l'avant du véhicule.
.
Une barre de remorquage est
fixée au véhicule.
.
Le pare-chocs du véhicule est
endommagé. Conduire le
véhicule chez votre
concessionnaire pour faire
réparer le système.
.
D’autres conditions, telles que
des vibrations causées par un
marteau perforateur ou la
compression des freins à air
d’un poids lourd nuisent au
fonctionnement du système.
Avertissement angle
mort (SBZA)
Selon l'équipement, le système
d'alerte d'angle mort est une aide au
changement de voie pour aider le
conducteur à éviter un accident
avec les véhicules qui se trouvent
dans les angles morts. L'afficheur
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) s'allume sur le rétroviseur
extérieur correspondant et clignote
si le clignotant est activé.
9-43
{ Avertissement
Le système SBZA n'alerte pas le
conducteur, de la présence de
véhicules qui approchent
rapidement à l'extérieur des
zones aveugles latérales,
de piétons, de cyclistes ou
d'animaux. Il ne peut pas délivrer
des alertes lors de changement
de voie, sous toutes les
conditions de conduite. La
prudence est de rigueur en
changement de voie au risque de
blessure, décès et dégâts au
véhicule. Avant de changer de
voie, toujours vérifier les
rétroviseurs, regarder par dessus
votre épaule et utiliser les feux de
changement de direction.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
Zones de détection du SBZA
Fonctionnement du système
Le symbole du système SBZA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule dans la voie qui
se trouve à côté de l'angle mort.
Ceci indique qu'il pourrait être
dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de
voie, vérifier l'écran SBZA et les
rétroviseurs, regarder par-dessus
votre épaule et utiliser le clignotant.
Le capteur d'angle mort (SBZA)
couvre une zone d'environ une voie
sur les deux côtés du véhicule,
ou de 3,5 m (11 pi). La hauteur de la
zone se situe environ entre
0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi)
au-dessus du sol. Cette zone
commence approximativement au
milieu du véhicule et couvre jusqu'à
5 m (16 pi) en arrière.
rétroviseur gauche ou droit s'éclaire
si un véhicule est détecté dans
l'angle mort. Si le clignotant est
activé dans la direction d'un
véhicule détecté, cet écran se met à
clignoter pour vous avertir de ne
pas changer de voie.
Le SBZA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5-35. Si le conducteur a
désactivé le SBZA, les affichages
de rétroviseur SBZA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Au démarrage du véhicule, les
écrans SBZA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsque le véhicule roule, l'écran du
L'écran SBZA peut ne pas s'allumer
en dépassant rapidement un
véhicule ou en tractant une
remorque. Les zones de détection
des angles morts vers l'arrière du
côté du véhicule ne reculent pas
lorsqu'une remorque est tractée.
Faire très attention en changeant de
voie lorsque vous tractez une
remorque. Le système d'alerte
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
d'angle mort peut vous avertir de la
présence d'objets fixés au véhicule,
comme une remorque, une
bicyclette ou un objet qui dépasse
d'un côté ou de l'autre du véhicule.
Ce fonctionnement du système est
normal et le véhicule ne nécessite
pas de réparation.
Le SBZA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans l'angle mort latéral, en
particulier par temps pluvieux. Le
système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le SBZA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs SBZA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du « Lavage du
véhicule » sous Entretien extérieur
à la page 10-80. Si le centralisateur
informatique de bord affiche le
message de système non disponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule en direction des coins
arrière, consulter votre
concessionnaire.
Si les affichages du SBZA ne
s'allument pas quand des véhicules
se trouvent dans l'angle mort et que
le système est propre, le système
peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le SBZA est désactivé
d'une autre façon que par le
conducteur, l'option Side Blind Zone
Alert On (Alerte d'angle mort latéral
Marche) n'est pas disponible dans
le menu de personnalisation.
Information FCC
Voir Déclaration de fréquences radio
à la page 13-18.
9-45
Caméra de vision
arrière (RVC)
Le véhicule peut être équipé d'un
système RVC. Lire entièrement
cette section avant de l'utiliser.
Le système de caméra de vision
arrière est destiné à assister le
conducteur lors de manoeuvres de
recul en affichant une vue arrière du
véhicule.
{ Avertissement
Le système RVC n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
les animaux ou tout autre objet
situé en dehors du champ de
vision de la caméra, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances perçues peuvent
être différentes des distance
réelles. Ne pas reculer en utilisant
uniquement l'écran du RVC lors
de manoeuvres de recul longues
et à vitesse élevée ou dans des
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
endroits où il existe une
possibilité de trafic transversal.
Ne pas agir avec prudence avant
de reculer peut causer des
blessures graves, voire mortelles,
ou des dégâts au véhicule.
Toujours regarder derrière et
autour du véhicule avant de
reculer.
Une image apparaît à l'écran de la
radio affichant le message « Check
Surroundings for Safety » (vérifier
les environs du véhicule) lorsque le
véhicule est mis en marche
arrière (R). L'écran de la radio
retourne à l'affichage précédent
après 10 secondes environ après
avoir quitté la marche arrière (R).
Pour revenir plus rapidement à
l'écran précédent, utiliser l'une des
manières suivantes :
.
Appuyer sur une touche non
programmable du système
infodivertissement.
.
Passer en position de
stationnement (P).
.
Atteindre la vitesse de
8 km/h (5 mi/h).
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic
Alert/RCTA)
Sur les véhicules dotés de l'alerte
de circulation transversale arrière
(RCTA), un triangle d'avertissement
avec une flèche vers la gauche ou
vers la droite peut également
s'afficher sur l'écran de la RVC pour
signaler des véhicules venant sur la
gauche ou sur la droite. Trois bips
sonores retentissent des
haut-parleurs de ce côté. Ce
système détecte des objets arrivant
derrière le véhicule, jusqu'à 20 m
(65 pi) sur la gauche ou sur la
droite. Le système RCTA ne
fonctionne pas correctement si de la
glace, de la neige, de la boue ou
quelque chose d'autre s'accumule
sur les capteurs des pare-chocs
arrière.
La prudence est de rigueur en
marche arrière en tractant une
remorque car les zones de
détection RCTA qui s'étendent vers
l'extérieur à partir de l'arrière de
votre véhicule ne dépassent pas la
remorque.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
Emplacement de la caméra de
vision arrière
Les illustrations suivantes
présentent le champ de vision que
procure la caméra.
9-47
2. Coin du pare-chocs arrière.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système de caméra de vision
arrière peut ne pas fonctionner
correctement ou ne pas afficher une
image nette si :
La caméra est située au-dessus de
la plaque d'immatriculation.
Il fait sombre.
.
Le soleil ou le faisceau des
phares illumine directement la
lentille de la caméra.
.
De la glace, de la neige, de la
boue ou autre s'accumulent sur
la lentille de la caméra. Nettoyer
la lentille, la rincer à l'eau et
l'essuyer à l'aide d'un
chiffon doux.
.
Si l'arrière du véhicule se trouve
pris dans un accident, la position
et l'angle de montage de la
caméra peuvent varier ou bien la
caméra peut être affecté.
S'assurer de faire vérifier par
votre concessionnaire la caméra
ainsi que sa position et son
angle de montage.
1. Vue affichée par la caméra.
La zone affichée par la caméra est
limitée.
L'écran n'affiche pas les objets qui
se trouvent à proximité d'un des
coins ou sous le pare-chocs et peut
varier selon l'orientation du véhicule
ou les conditions de la route. Les
images affichées peuvent être plus
proches ou plus éloignées qu'en
apparence.
.
1. Vue affichée par la caméra.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-48
.
Black plate (48,1)
Conduite et fonctionnement
Des changements extrêmes de
température se produisent.
Avertissement de
changement de
voie (LDW)
L'avertissement de changement de
voie (LDW) (option) peut aider à
prévenir les changements de voie
involontaires. Il peut émettre un
avertissement si le véhicule franchit
une voie détectée sans recours au
clignotant dans la direction de sortie
de voie. Le LDW utilise un capteur
de caméra pour détecter les
marquages de voie. Il ne fonctionne
qu'à des vitesses supérieures à
56 km/h (35 mi/h).
Lorsque le véhicule franchit un
marquage de voie détecté,
l'indicateur LDW clignote et trois
bips retentissent gauche ou droit,
selon la direction de la dérive de la
trajectoire. Le LDW n'avertit pas si
le clignotant fonctionne en cas de
manœuvre brusque.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le système LDW est une aide au
maintien du véhicule dans la voie
de circulation. Il ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté la démarcation. Même
avec le LDW, se concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
garder le pare-brise propre et ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
.
Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
.
Détecter les marquages de
voies dans certaines
conditions de mauvais temps
ou si le pare-brise est sale.
.
Détecter la démarcation des
voies et ne pas détecter les
accotements.
.
Avertir que le véhicule
traverse une démarcation de
la voie si le système ne
détecte pas la démarcation
de la voie.
(Suite)
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
Pour activer et désactiver le LDW,
appuyer sur @ dans la colonne
centrale, à l'avant du sélecteur. Le
témoin de contrôle s'allume quand
le LDW est actif.
témoin devient orange est clignote.
En outre, trois bips retentissent du
côté gauche ou droit, selon la
direction du changement de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le symbole LDW ne s'affiche pas
lorsque le système est actif et que
le véhicule roule à moins de
56 km/h (35 mi/h) :
.
Lors du démarrage du véhicule,
l'indicateur d'avertissement de
changement de voie (LDW) sur le
combiné d'instruments s'allumera
brièvement.
Si le LDW est actif, le témoin LDW
s'allume en vert si le système
détecté un marquage de voie à
gauche ou à droite pendant que le
véhicule se déplace à une vitesse
égale ou supérieure à 56 km/h
(35 mi/h). Si le véhicule franchit une
démarcation détectée sans que le
clignotant soit allumé dans la
direction de sortie de voie, ce
Les démarcations de la voie sur
la route peuvent ne pas être
détectées.
.
Le capteur de la caméra peut
être masqué par de la saleté, de
la neige ou de la glace.
.
Le pare-brise est peut-être
endommagé.
.
Les conditions météorologiques
limitent peut-être la visibilité.
Il s'agit d'un fonctionnement normal
; le véhicule n'a pas besoin d'être
réparé. Nettoyer le pare-brise.
9-49
Les marquages de voie peuvent ne
pas être détectés dans les virages,
sur les rampes de sortie d'autoroute
ou dans les pentes, ou en raison
d'une mauvaise visibilité.
Si le système de caméra LDW ne
semble pas fonctionner
correctement, un nettoyage de
l'extérieur du pare-brise devant le
capteur de caméra peut corriger le
problème.
{ Avertissement
La fonction LDW ne fournit pas
d'alerte pour éviter une collision
s'il ne détecte pas des
marquages de voie. LDW ne peut
détecter des marquages de voie
si le capteur de caméra est
bloqué par la saleté, la neige ou
la glace ou si le pare-brise est
endommagé. Il ne peut pas non
plus détecter une voie sur des
routes sinueuses ou accidentées
ou dans les situations qui limite la
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-50
Black plate (50,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement (Suite)
visibilité telle que le brouillard,
pluie ou neige ou si les phares ou
le pare-brise ne sont pas propres
ou en bon état. Maintenir le
pare-brise, les phares et les
capteurs de caméra propres et en
bon état.
Le système LDW peut réagir à
cause de lignes de goudron, en
présence d'ombres, de fissures ou
d'autres imperfections de la route.
Ce comportement est normal et
votre véhicule ne requiert pas de
réparation.
Carburant
Carburant recommandé
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Aux
États-Unis, pour vous aider à garder
le moteur propre et préserver ses
performances, nous vous
recommandons d'utiliser les
essences TOP TIER Detergent. Se
reporter au site www.toptiergas.com
pour une liste des essences TOP
TIER Detergent.
Utiliser de l'essence normale sans
plomb d'un indice d'octane d'au
moins 87. Si l'indice d'octane est
inférieur à 87, il est possible que
vous entendiez un cliquetis. Dans
ce cas, utiliser une essence à indice
d'octane d'au moins 87 dès que
possible. En cas de cliquetis
important en utilisant l'essence d'un
indice d'octane supérieur, le moteur
doit être réparé
Utilisation de carburants
saisonniers
Utiliser des carburants d'été et
d'hiver pour la saison appropriée. La
conduite ou le démarrage peuvent
être affectés si le mauvais carburant
est utilisé. Conduire le véhicule
avec le moteur en marche jusqu'à
ce que le carburant soit à la moitié
du réservoir ou moins, puis refaire
le plein avec le carburant de la
saison actuelle.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
Carburants interdits
Des essences contenant des
composés oxygénés, comme l'éther
et l'éthanol, ainsi que des essences
reformulées sont disponibles dans
certaines villes. Si ces essences
sont conformes aux spécifications
décrites précédemment, elles
peuvent être utilisées. Toutefois, les
carburants E85 et autres carburants
contenant plus de 15% d'éthanol
doivent être utilisés uniquement
dans les véhicules à carburant
mélangé.
{ Attention
Ne pas utiliser de carburant
contenant du méthanol. Celui-ci
peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non
reformulées pour les basses
émissions peuvent contenir un
additif d'amélioration de l'indice
d'octane appelé
méthylcyclopentadiényl manganèse
tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser
d'essences avec MMT car elles
peuvent réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et nuire au
rendement du système de contrôle
des émissions. Le témoin de
dysfonctionnement peut s'allumer.
Dans ce cas, consultez votre
concessionnaire pour une
intervention.
Spécifications de
l'essence
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM D 4814.
Il est possible que certaines
essences contiennent un additif
appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT), qui
augmente l'indice d'octane. Nous
vous déconseillons d'utiliser de
9-51
l'essence contenant du MMT. Voir
« Carburants interdits » dans
Carburant recommandé à la
page 9-50.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol ni aucun
autre carburant non recommandé.
De coûteuses réparations peuvent
faire suite à l'utilisation d'un
carburant incorrect et elles ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-52
Black plate (52,1)
Conduite et fonctionnement
Additifs de carburant
Pour maintenir la propreté des
circuits d'alimentation en carburant,
l'essence TOP TIER Detergent est
recommandée. Se reporter à
Carburant à la page 9-50.
Si l'essence TOP TIER Detergent
est indisponible, un flacon de Fuel
System Treatment PLUS, référence
88861013, ajouté au détergent à
carburant à changement d'huile
moteur peut aider. Fuel System
Treatment PLUS est le seul additif
d'essence recommandé par General
Motors. Il est disponible chez votre
concessionnaire.
Avertissement (Suite)
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
(Suite)
Remplissage du réservoir
{ Avertissement
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire si
le réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant
lentement et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
dévisser complètement le
bouchon.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
Pour retirer le bouchon du réservoir
de carburant, le tourner lentement
vers la gauche. Le bouchon de
réservoir de carburant est muni d'un
ressort ; si vous le relâchez trop
rapidement, il revient vers la droite.
Pendant que vous faites le plein,
accrocher le bouchon du réservoir
de carburant à la paroi intérieure de
la trappe du réservoir.
Le bouchon du réservoir est derrière
un volet d'accès à charnière du côté
arrière droit du véhicule.
Selon l'équipement, la trappe à
carburant est verrouillée en même
temps que les portes du véhicule.
Appuyer sur K de l'émetteur RKE
pour déverrouiller.
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet.
Ne pas renverser de carburant. Ne
pas remplir le réservoir à ras bord
ou de façon excessive et attendre
quelques secondes avant de retirer
le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
la rubrique Entretien extérieur à la
page 10-80.
9-53
Lorsque vous remettez en place le
bouchon de réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au clic. S'assurer que
le bouchon est bien en place. Le
dispositif de diagnostic peut
déterminer si le bouchon de
réservoir n'a été replacé ou a été
mal revissé. Une telle erreur permet
au carburant de s'évaporer. Se
reporter à la rubrique Témoin de
panne à la page 5-15.
{ Avertissement
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-54
Black plate (54,1)
Conduite et fonctionnement
{ Attention
Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin dz panne et
endommager le réservoir de
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5-15.
Remplissage d'un bidon
de carburant
Avertissement (Suite)
.
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu à
des allumettes ni utiliser de
briquet pendant le pompage
du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
{ Avertissement
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
.
Utiliser des contenant de
carburant homologué.
.
Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
.
Placer le conteneur sur le sol.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
Remorquage
Conversions et ajouts
Généralités au sujet du
remorquage
Équipement électrique
complémentaire
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
{ Attention
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou entraîner la défaillance d'un
composant. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Veuillez toujours vérifier auprès
concessionnaire avant d'ajouter
de l'équipement électrique.
9-55
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables à la
page 3-38 et Ajout d'équipement à
un véhicule doté de sacs gonflables
à la page 3-39.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
9-56
Conduite et fonctionnement
2 NOTES
Black plate (56,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-2
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-12
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-13
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-13
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-17
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-19
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-23
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-25
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-25
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-27
10-1
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Ampoules à halogène . . . . . . 10-27
Phares, clignotants avant et
feux de stationnement . . . . 10-28
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-30
Ampoules de rechange . . . . . 10-31
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . .
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . .
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . .
Bloc-fusibles de coffre . . . . . .
10-31
10-32
10-32
10-36
10-39
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-41
Pneus toute saison . . . . . . . . . 10-42
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Désignations des pneus . . . . 10-46
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Pression des pneus . . . . . . . . 10-50
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-51
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneus . . . . . . . . 10-52
Inspection des pneus . . . . . . . 10-56
Permutation des pneus . . . . . 10-57
Quand faut-il remplacer les
pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-59
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-61
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-62
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-64
Remplacement de roue . . . . . 10-64
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-65
Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-66
Changement de pneu . . . . . . 10-67
Pneu de secours
compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73
Remorquage
Remorquage du véhicule . . . 10-77
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-80
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . 10-89
Informations
générales
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
10-3
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3-39.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide. Pour commander le
manuel d'entretien correct, se
reporter à Informations sur les
commandes de publications
d'entretien à la page 13-13.
Capot
Pour lever le capot :
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables à la page 3-38.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11-16.
{ Attention
Même une faible contamination
peut causer des dommages aux
systèmes du véhicule. Éviter que
des contaminants entre en
contact avec des liquides, des
bouchons de réservoir ou des
jauges de niveau.
1. Tirer sur la poignée qui se
trouve à l'intérieur du véhicule,
dans le coin inférieur gauche du
tableau de bord.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
10-5
Pour fermer le capot :
2. Passer à l'avant du véhicule et
déplacer le levier d'ouverture du
capot secondaire vers le côté
droit du véhicule.
3. Soulever le capot et libérer le
support de capot de son
dispositif de retenue, au dessus
du radiateur. Placer
soigneusement le support de
capot dans la fente du côté
intérieur du capot.
1. Avant de fermer le capot,
s'assurer que tous les bouchons
de remplissage sont fermés
correctement. Ensuite, soulever
le capot pour libérer la pression
exercée sur le support de capot.
Retirer le support de capot de la
fente de l'intérieur du capot et
replacer le support de capot
dans son dispositif de retenue.
Le vérin de support de capot doit
émettre un déclic lorsqu'il est
remis dans son logement pour
éviter les dégâts au capot.
2. Abaisser le capot jusqu'à 30 cm
(12 po) du véhicule et le relâcher
pour qu'il se verrouille
complètement. Confirmer la
fermeture du capot et répéter
l'opération au besoin.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-6
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Black plate (6,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
1. Filtre à air du moteur à la
page 10-12.
2. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10-7.
3. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
à reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-13.
4. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10-7.
5. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10-13.
9. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10-19.
10. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-32.
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
6. Réservoir de liquide pour freins.
Se reporter à la rubrique Freins
à la page 10-20.
7. Bloc-fusibles auxiliaire. Se
reporter à Bloc-fusibles du
compartiment moteur à la
page 10-32.
8. Batterie à la page 10-22.
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10-10.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
10-7
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-8
Black plate (8,1)
Entretien du véhicule
Obtenir une bonne lecture du
niveau d'huile est essentiel :
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout ou
un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la marque MIN
(minimum) de la jauge graduée,
ajouter 1 l (1 pte) de l'huile
recommandée et vérifier une
nouvelle fois le niveau. Se reporter
à « Sélection de l'huile moteur
correcte » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, voir
Capacités et spécifications à la
page 12-2.
{ Attention
Ne pas ajouter trop d'huile. Les
niveaux d'huile inférieurs et
supérieurs à la plage de
fonctionnement indiquée sur la
jauge peuvent être dangereux
pour le moteur. Si vous observez
que le niveau d'huile est au-delà
de la plage de fonctionnement,
c'est-à-dire que le niveau d'huile
est si élevé qu'il dépasse le
repère MAX (maximum), le
moteur risque d'être endommagé.
Il est alors conseillé de vidanger
l'huile en excès ou de limiter la
conduite du véhicule et consulter
un professionnel de l'entretien
pour qu'il retire l'excès d'huile.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée, entre
les repères MIN (minimum) et MAX
(maximum). À la fin de l'opération,
repousser complètement la jauge en
place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-13.
{ Attention
À défaut d'utiliser l'huile moteur
recommandée, le moteur risque
des dommages non couverts par
la garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile est
conforme à la norme dexos1.
Spécification
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1MD. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile a été
approuvée comme étant conforme à
la norme dexos1.
Degré de viscosité
L'huile SAE 5W-30 a le degré de
viscosité qui convient le mieux au
véhicule. Ne pas utiliser d’autres
huiles de viscosité différente, telles
que les huiles SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Utilisation par temps froid : Dans
une région très froide où la
température descend sous −29 °C
10-9
(−20 °F), une huile synthétique SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
qui affiche ce degré de viscosité
facilitera le démarrage à froid du
moteur sous des températures
extrêmement basses. Lors de la
sélection d’une huile affichant le
degré de viscosité approprié,
toujours sélectionner une huile qui
répond aux spécifications. Se
reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section pour obtenir
de plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi que ce
soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir un
bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message Vidange huile moteur
nécessaire sur le CIB. Se reporter à
Messages du véhicule à la
page 5-29. Vidanger l'huile le plus
tôt possible dans les prochains
1 000 km (600 milles). Si vous
conduisez dans des conditions
idéales, il est possible que
l'indicateur de vidange d'huile
indique qu'il n'est pas nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
jusqu'à un an. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par année et le
système doit être réinitialisé à ce
moment. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
se chargeront d'effectuer cet
entretien et de réinitialiser le
système. Il est également important
de vérifier l'huile régulièrement au
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
cours de la période séparant deux
vidanges et de la garder au niveau
approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Appuyer sur le bouton MENU
pour afficher la durée de vie
restante de l'huile. Cet écran
affiche une estimation de la
durée de vie utile restante de
l'huile. Si 99 % est affiché, il
reste 99 % de la durée de vie de
l'huile.
2. Pour réinitialiser le système de
contrôle de la durée de vie de
l'huile moteur, appuyer sur le
bouton SET/CLR (régler/effacer)
quand l'affichage de la durée de
vie de l'huile est actif. Un carillon
retentit au bout de quelques
secondes et la durée de vie est
rectifiée à 100 %.
Être prudent à ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie de
l'huile en dehors du moment où
l'huile est changée. Elle ne pourrait
être réinitialisée avec précision.
Si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l'huile moteur
sous peu) réapparaît sur le CIB au
démarrage du moteur, la
réinitialisation de l'indicateur d'usure
de l'huile du moteur a échoué.
Répéter la manoeuvre.
10-11
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Il existe une procédure spéciale
pour vérifier et changer le liquide de
transmission. Étant donné que cette
procédure est difficile, elle devrait
être réalisée chez votre
concessionnaire.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués en
Calendrier de maintenance à la
page 11-3, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses indiqué
en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur, côté
passager du véhicule. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-6 pour plus d'informations
sur son emplacement.
poussière. Si le filtre reste couvert
de saleté, un nouveau filtre est
nécessaire.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier le filtre à air du moteur,
retirer le filtre du véhicule et le
secouer légèrement pour faire
tomber les particules de saleté et la
{ Avertissement
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Inspecter le filtre à air aux
intervalles de maintenance prévus.
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11-3. En cas
de circulation dans des
environnements sales/poussiéreux,
vérifier le filtre à chaque vidange
d'huile.
Se reporter à la rubrique Calendrier
de maintenance à la page 11-3 pour
prendre connaissance des
intervalles de remplacement.
1. Déposer les deux vis, incliner le
couvercle et le glisser pour le
retirer de l'ensemble.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
3. Abaisser le couvercle, le glisser
dans l'ensemble et le fixer avec
les deux de vis.
{ Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté
peut pénétrer dans le moteur et
l'endommager. Laisser toujours le
filtre à air en place lorsque vous
conduisez.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
{ Avertissement
{ Attention
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
Utiliser un autre liquide de
refroidissement que le
DEX-COOLMD peut causer une
corrosion prématurée du moteur,
du noyau de chauffage ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement du
moteur plus tôt. Aucune
réparation ne serait couverte par
la garantie du véhicule. Toujours
utiliser le liquide de
refroidissement DEX-COOL (sans
silicate) dans le véhicule.
{ Avertissement
1. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible)
2. Réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de pression.
10-13
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
liquide de refroidissement est conçu
pour rester dans le véhicule
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
pendant 5 ans ou 240 000 km
(150 000 milles), selon la première
occurrence.
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10-17.
Utiliser ce qui suit
{ Avertissement
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
(Suite)
.
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de
129°C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
Avertissement (Suite)
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à
-37°C (-34°F), température
extérieure.
{ Attention
Si le mauvais mélange de liquide
de refroidissement, de mauvais
inhibiteurs ou additifs sont utilisés
dans le circuit de refroidissement
du véhicule, le moteur pourrait
surchauffer et être endommagé.
Une trop grande quantité d'eau
dans le mélange peut entraîner le
gel et la fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas couvertes
par la garantie sur le véhicule.
Utiliser uniquement le mélange
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
circuit de refroidissement. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Il est normal de voir du liquide de
refroidissement circuler dans la
conduite de retour du flexible de
liquide de refroidissement supérieur
lorsque le moteur est en marche.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas le repère, ajouter un mélange
50/50 d'eau potable et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
10-15
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
{ Attention
Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible,
mais n'atteint pas le repère, ajouter
un mélange à 50/50 d'eau potable
propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
{ Avertissement
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
{ Attention
Par temps froid, l'eau peut geler
et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
{ Avertissement
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
1. Retirer le bouchon de pression
du réservoir d'expansion lorsque
le système de refroidissement, y
compris le bouchon de pression
et la durite supérieure, ne sera
plus chaud.
Tourner lentement le bouchon de
pression d'un quart de tour
environ, dans le sens
antihoraire. S'il laisse échapper
un sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
2. Continuer à faire tourner
lentement le bouchon de
pression et le retirer.
3. Remplir le vase d'expansion
jusqu'au repère, de liquide de
refroidissement DEX-COOL de
la concentration adéquate.
4. Sans remettre le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion, mettre le moteur en
marche et le laisser tourner
jusqu'à ce que vous sentiez que
la durite supérieure de radiateur
commence à chauffer. Faire
attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
Il se peut que le niveau du
liquide de refroidissement ait
baissé dans le réservoir
d'expansion. Dans ce cas,
rajouter du mélange du liquide
de refroidissement DEX-COOL
au réservoir d'expansion
jusqu'au repère.
5. Revisser fermement le bouchon
de pression.
Vérifier le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion une fois que le système
de refroidissement a refroidi. S'il ne
convient pas, répéter les étapes
1-3 et reposer le bouchon de
pression. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au niveau recommandé lorsque le
système a à nouveau refroidi,
consulter le concessionnaire.
{ Attention
Si le bouchon de pression n'est
pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Surchauffe du moteur
Le véhicule est équipé d'un
indicateur de température de liquide
de refroidissement du moteur pour
avertir d'une surchauffe du moteur.
10-17
Se reporter à .Jauge de température
du liquide de refroidissement du
moteur à la page 5-12
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
{ Attention
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
l'endommager ou provoquer un
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
Avertissement (Suite)
incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule.
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ Avertissement
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
(Suite)
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lorsqu'il s'avère prudent de le
faire, quitter la route, engager la
position P (stationnement) ou
N (point mort) et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si la jauge de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est plus dans la zone de
surchauffe ou que l'avertissement
de surchauffe n'est plus affiché, le
véhicule peut rouler. Continuer à
rouler lentement pendant
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
10 minutes environ. Conserver une
bonne distance de sécurité par
rapport au véhicule qui précède.
Si l'avertissement ne revient pas,
continuer à rouler normalement et
vérifier si le système de
refroidissement est approprié et qu'il
fonctionne correctement.
extérieure peut baisser sous le point
de congélation, il faut utiliser un
liquide qui offre assez de protection
contre le gel.
Attention (Suite)
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Ajout de liquide de lave-glace
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer un
gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
.
Remplir le réservoir de liquide
de lave-glace seulement aux
trois quarts s'il fait très froid.
Ceci permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Liquide lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10-6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
{ Attention
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant de remplir le
réservoir du liquide de lave-glace.
En cas d'utilisation du véhicule dans
une région où la température
.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
(Suite)
10-19
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
Freins
Le véhicule est pourvu de freins à
disque. Les plaquettes de freins à
disque ont des indicateurs d'usure
intégrés qui font un bruit strident en
guise d'avertissement quand les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf lors
d'une pression ferme de la pédale
de frein.
{ Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
{ Attention
En continuant à rouler avec des
plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
correct au couple de serrage
prescrit. Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12-2.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
utilisés, que le véhicule roule ou
non, ils s'ajustent pour compenser
l'usure.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être de
qualité supérieure et doivent bien
fonctionner ensemble pour assurer
un très bon freinage. Votre véhicule
a été conçu et testé avec
des pièces de freins de qualité
supérieure. Lorsque des pièces du
système de freinage sont
remplacées, s'assurer d'obtenir
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les
freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple,
la pose de garnitures de freins à
disque ne convenant pas à votre
véhicule peut modifier l'équilibre
entre les freins avant et arrière —
au pire. L'efficacité attendue du
freinage peut changer de bien
d'autres façons si des pièces de
rechange incorrectes sont posées.
Huile frein
Le réservoir du maître-cylindre de
frein est rempli de liquide de frein
DOT 4, comme indiqué sur le
bouchon de ce réservoir. Voir
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10-6 pour l'emplacement du
réservoir. Le niveau de liquide doit
se situer entre les repères MIN
(minimum) et MAX (maximum).
10-21
que tôt ou tard les freins ne
fonctionneront plus de manière
correcte.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide dans le
réservoir :
.
.
Le niveau de liquide baisse en
raison de l'usure normale des
garnitures de frein. Lorsque des
garnitures neuves sont posées,
le niveau de liquide remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein peut
également provoquer une baisse
de niveau de liquide. Faire
réparer le système hydraulique
de frein, car une fuite signifie
Ne pas ajouter de liquide de frein.
L'ajout de liquide ne supprimera pas
une fuite. Si du liquide est ajouté
quand les garnitures de freins sont
usées, le niveau de liquide sera trop
élevé lorsque de nouvelles
garnitures seront posées. Ajouter ou
retirer du liquide au besoin,
seulement lorsqu'un travail sur le
système hydraulique de freinage est
exécuté.
{ Avertissement
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de freins seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de freinage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
Lorsque le niveau du liquide de frein
est bas, le témoin du système de
freinage s'allume. Se reporter à la
rubrique Témoin du circuit de
freinage à la page 5-18.
Liquide approprié
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 4 provenant d'un récipient
scellé. Il est recommandé de rincer
et de remplir le circuit hydraulique
de freinage de liquide DOT 4 neuf à
l'intervalle d'entretien, tous les
deux ans. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-13.
Nettoyer toujours le bouchon du
réservoir de liquide de frein ainsi
que la surface autour du bouchon
avant de l'enlever. Cela aidera à
empêcher la saleté de pénétrer
dans le réservoir.
{ Avertissement
Attention (Suite)
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage.
Ceci pourrait provoquer un
accident. Toujours utiliser le
liquide de frein adéquat.
devoir les remplacer. Ne
laisser personne ajouter un
type de liquide incorrect.
{ Attention
.
L'emploi d'un liquide incorrect
risque d'endommager
sérieusement les composants
du système hydraulique de
freinage. Il suffit par exemple
que quelques gouttes d'une
huile à base minérale,
comme de l'huile moteur,
tombent dans le système
hydraulique de freinage pour
endommager les pièces de
ce système au point de
(Suite)
.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Batterie
Se reporter au numéro de
remplacement de l'étiquette de la
batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Les plots de batterie, les bornes
ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques que la
Californie reconnaît comme étant
cancérigènes et nuisant à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Entreposage du véhicule
{ Avertissement
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10-73 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Traction intégrale
10-23
Vérification de contacteur
de démarreur
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite
normales, le liquide de la boîte de
transfert ne doit être ni changé ni
vérifié sauf en cas de fuite ou de
bruit anormal. Au besoin, faire
procéder à un entretien de la boîte
de transfert chez le
concessionnaire.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer le frein de stationnement
et le frein ordinaire.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
3. Essayer de faire démarrer le
moteur à chaque rapport. Le
véhicule ne doit démarrer qu'en
position de stationnement (P) ou
au point mort (N). Si le véhicule
démarre à n'importe quelle autre
position, s'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ Avertissement
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
2. Serrer le frein de stationnement.
Se préparer à serrer
immédiatement le frein normal si
le véhicule commence à
avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du blocage
de la boîte de vitesses à
l'allumage
Si le véhicule est équipé d'un
allumage de type à clé, en position
de stationnement et le frein de
stationnement étant appliqué,
essayer de tourner la clé de contact
à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
.
Il ne devrait être possible de
tourner la clé en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) que
lorsque le levier de sélection est
à la position de
stationnement (P).
.
La clé ne devrait pouvoir être
retirée qu'en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
.
{ Avertissement
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
10-25
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
fissurés. Se reporter à la rubrique
Calendrier de maintenance à la
page 11-3.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d'entretien à la
page 11-15.
{ Attention
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras d'essuie-glace
toucher le pare-brise.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-26
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
Remplacement de balai
d'essuie-glace avant
Pour remplacer les balais
d'essuie-glace avant :
1. Lever complètement le bras
d'essuie-glace du pare-brise.
3. Poser le connecteur de bras
d'essuie-glace en le glissant
dans l'extrémité du bras
d'essuie-glace jusqu'à ce que le
bouton du balai d'essuie-glace
s'emboîte avec un déclic dans
le bras.
4. Replacer le bras d'essuie-glace
avec son balai sur le pare-brise.
{ Attention
Des dégâts peuvent survenir si
les balais d'essuie-glace ne se
trouvent pas en contact avec le
pare-brise avant la mise en
marche du système
d'essuie-glace.
2. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage situé sur le haut
de l'essuie-glace et extraire le
balai de l'extrémité du bras.
Remplacement du balai
d'essuie-glace arrière
Le balai et le bras d'essuie-glace
arrière sont protégés par un
couvercle. Les couvercles doivent
être déposés pour remplacer le
balai.
Pour déposer le couvercle :
1. Glisser un outil de plastique
sous le couvercle et pousser
vers le haut pour le détacher.
2. Glisser le couvercle vers le bout
du balai d'essuie-glace pour le
décrocher de l'ensemble de
balais d'essuie-glace.
3. Déposer le couvercle.
4. Après le remplacement du balai,
s'assurer que le crochet du
couvercle glisse dans la fente de
l'ensemble du balai.
5. Bien emboîter le couvercle en
place.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace :
Réglage des phares
1. Soulever le bras d'essuie-glace
du pare-brise.
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
10-27
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10-31.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
2. Pousser sur le levier de
déverrouillage (2) pour dégager
le crochet et pousser sur le bras
d'essuie-glace (1) hors de
l'ensemble de balai (3).
3. Pousser le nouvel ensemble de
balai convenablement sur le
bras d'essuie-glace jusqu'au
déclic du levier de
déverrouillage.
4. Remettre le couvercle des balais
d'essuie-glace.
{ Avertissement
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
Phares, clignotants avant
et feux de stationnement
Feux de route et de croisement
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-4.
4. Déconnecter le connecteur du
faisceau de câbles de l'ampoule.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
1. Clignotant
2. Feu de croisement
3. Feu de stationnement
4. Feu de route
2. Déposer le couvercle d'accès de
l'ampoule de phare.
5. Installer la nouvelle ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
3. Tourner l'ampoule dans le sens
antihoraire et l'extraire.
6. Rebrancher le connecteur du
faisceau de câblage.
7. Poser le couvercle d'accès de
l'ampoule de phare.
Feu de stationnement
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-4.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
Clignotant
1. Soulever le capot. Voir Capot à
la page 10-4.
10-29
3. Enlever l'ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
4. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
5. Installer la douille d'ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. Retirer la douille de l'ampoule de
feu de stationnement de
l'ensemble de projecteur en la
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
3. Enlever l'ampoule de la douille
en la tirant en ligne droite.
4. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
5. Installer la douille d'ampoule
dans l'ensemble de projecteur
en la tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
2. Retirer la douille de l'ampoule de
clignotant de l'ensemble de
projecteur en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
Ensemble d'ampoule
Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Pousser le côté gauche de
l'ensemble de phare vers la
droite.
2. Tourner l'ensemble de lampe
vers le bas pour le déposer.
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
6. Tourner l'ensemble de lampe
dans l'ouverture d'ensemble de
lampe en engageant le côté
agrafe en premier lieu.
7. Pousser sur le côté de la lampe
opposé à l'agrafe jusqu'à
l'emboîtement de l'ensemble de
lampe en place.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Feu de recul
Numéro
d'ampoule
921
Feu de
stationnement avant
7444NA
Clignotant avant
7444NA
Feu de route
9005LL
Feu de la plaque
d'immatriculation
W5W LL
Feu de croisement
H11 LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
10-31
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10-32,
Bloc-fusibles du tableau de bord à
la page 10-36, et Bloc-fusibles du
compartiment arrière à la
page 10-39.
Pour déposer le couvercle du
bloc-fusibles, pincer le clip et le
lever.
{ Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Usage
1
Toit ouvrant
2
Commutateur de
rétroviseur
extérieur
3
Solénoïde de mise
à l'air libre
4
Non utilisé
5
Soupape de
module de
commande
électronique de
freinage
6
Non utilisé
7
Non utilisé
8
Batterie du module
de commande de
transmission
9
Contrôle de
tension régulée
du BCM
Mini-fusibles
10-33
Usage
10
Module de
commande du
système de
carburant, R/C/
réglage de niveau
des phares
11
Essuie-glace
arrière
12
Désembueur de
lunette arrière
13
Non utilisé
14
Chauffage de
rétroviseur
extérieur
15
Batterie de module
de commande de
système
d'alimentation en
carburant
16
Module de siège
chauffant/Module
de mémoire
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-34
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
17
18
Black plate (34,1)
Usage
Mini-fusibles
Module de
commande de
transmission R/C
Module de
commande de
moteur R/C
Usage
Sondes d'oxygène
- Solénoïde de
clapet de décharge
avant et après le
turbo (1.4L)/
Solénoïde de
dérivation de
turbo (1.4L)
19
Pompe à carburant
20
Non utilisé
27
Non utilisé
21
Relais de
ventilateur
(bloc-fusibles
auxiliaire)
28
Non utilisé
29
Module de
commande du
moteur Allumage 1/
Allumage 2 groupe
motopropulseur
22
Non utilisé
23
Bobine d'allumage/
Injecteurs
30
24
Pompe de
lave-glace
Capteur de débit
d'air massique
31
Feu de route
gauche
32
Feu de route droit
33
Batterie du module
de commande du
moteur
25
Non utilisé
26
Solénoïde de
purge d'absorbeur/
Solénoïde de
soupape d'eau/
Mini-fusibles
Usage
34
Klaxon
35
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
36
Phares
antibrouillard avant
Fusibles
de la
boîte J
Usage
1
Pompe de module
de commande
électronique de
freinage
2
Essuie-glace avant
3
Moteur de soufflerie
4
IEC R/C
5
Non utilisé
6
Non utilisé
7
Non utilisé
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
de la
boîte J
Usage
8
Ventilateur de refroidissement petite/
moyenne vitesse
9
Ventilateur de refroidissement
grande vitesse
10
EVP
11
Solénoïde de
démarreur
Micro-relais U
Usage
2
Non utilisé
4
Fusible de
rechange
Micro-relais HC
7
Usage
Démarreur
Mini-relais
Usage
1
Lancement du
moteur
3
Relais de ventilateur
de refroidissement
vitesse moyenne
5
Relais du groupe
motopropulseur
8
Ventilateur de refroidissement petite
vitesse
Mini-relais
HC
6
Usage
Ventilateur de refroidissement
grande vitesse
10-35
Bloc-fusibles auxiliaire
Pour enlever le couvercle du
bloc-fusibles, pincer les agrafes et
les lever.
{ Attention
Renverser du liquide sur des
composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Relais
Usage
01
Pompe électrique à
dépression
02
Commande du
ventilateur 1
03
Commande du
ventilateur 2
04
Remorque (pas
d'application)
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se situe du côté inférieur du
tableau de bord, côté conducteur.
Pour accéder aux fusibles, déposer
le compartiment de rangement.
Pour déposer le compartiment de
rangement, l'ouvrir et l'extraire.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
Usage
Mini-fusibles
Usage
1
Module confort/
commodité 1
11
Connecteur de
diagnostic
2
Module confort/
commodité 2
12
Module/ICS de
chauffage,
ventilation et
climatisation
3
Module confort/
commodité 3
4
Module confort/
commodité 4
13
Relais de hayon
14
Module UPA
15
Module LDW/
Rétroviseur
intérieur
5
Module confort/
commodité 5
6
Module confort/
commodité 6
16
7
Module confort/
commodité 7
Module d'éclairage
avant adaptatif
17
8
Module confort/
commodité 8
Entraîneur de
commutateur de
lève-glace
électrique
9
Commutateur
d'allumage à
logique discrète
10
Module de
détection et de
diagnostic Batterie
18
Capteur de pluie
19
Commande de
tension régulée de
module confort/
commodité
Mini-fusibles
10-37
Usage
20
Rétroéclairage de
commutateur au
volant
21
Prise
d'alimentation CA
accessoire/PRNDL
22
Allume-cigarette/
Prise
d'alimentation CC
accessoire
23
Fusible de
rechange
24
Fusible de
rechange
25
Fusible de
rechange
26
Affichage de
détection
automatique
d'occupant
27
IPC/Commande
PTC/Contacteur
d'embrayage
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
Fusibles
S/B
Usage
4
Fusible de
rechange
Moteur de
lève-glace électrique
arrière
5
Fusible de
rechange
Relais de mode
logistique
6
Fusible de rechange
31
Batterie IPC
7
Fusible de rechange
32
Radio/Carillon/
Prise auxiliaire
8
Fusible de rechange
33
Affichage/Façade
Disjoncteur
34
OnStar/UHP/DAB
CB1
Mini-fusibles
28
29
30
Usage
Commande des
phares/AFL/
Convertisseur c.c.
Fusibles
S/B
Usage
1
Fusible de rechange
2
Fusible de rechange
3
Moteur de
lève-glace électrique
avant
Usage
Fusible de
rechange
Fusible
midi
M01
Usage
PTC
Relais
Usage
01
Accessoire/
Prolongation de
l'alimentation des
accessoires
02
Hayon
03
Fusible de rechange
04
Fusible de rechange
05
Mode logistique
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de coffre
Le boîtier à fusibles de coffre se
situe derrière un couvercle, du côté
gauche du coffre. Pour accéder aux
fusibles, déposer le couvercle.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
10-39
Mini-fusibles
Usage
1
Commutateur de
réglage de soutien
lombaire à
commande
électrique du siège
conducteur
2
Commutateur de
réglage de soutien
lombaire à
commande
électrique du siège
passager
3
Amplificateur
4
Douille de
remorque (pas
d'application)
5
Module de traction
intégrale
6
Module de
détection
automatique
d'occupant
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-40
Entretien du véhicule
Mini-fusibles
7
8
9
10
Black plate (40,1)
Usage
Batterie de
rechange/
module GPL
Feux de
stationnement de
remorque (pas
d'application)
Mini-fusibles
16
Capteur d'eau
dans le carburant
17
Rétroviseur
intérieur/Contrôle
de tension régulée
18
Fusible de
rechange
Module de
rechange/alerte
d'angle mort latéral
11
Module de
remorque (pas
d'application)
12
Prise de navigation
13
Volant de direction
chauffant
14
Douille de
remorque (pas
d'application)
15
Commutateur EVP
Usage
Rechange/
Démarrer/Lancer
module GPL
Fusibles
S/B
Usage
1
Commutateur du
siège électrique du
conducteur/Module
de mémoire
2
Commutateur de
siège à commande
électrique du
passager
3
Module de
remorque (pas
d'application)
Fusibles
S/B
Usage
4
Convertisseur
CA/CC
5
Batterie
6
Lave-phare
7
Fusible de
rechange
8
Fusible de
rechange
9
Fusible de
rechange
Relais
Usage
1
Relais d'allumage
2
Relais de marche
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
Roues et pneus
Avertissement (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ Avertissement
.
Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
(Suite)
excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule à la
page 9-12.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée.
La pression des pneus
doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
(Suite)
10-41
Avertissement (Suite)
.
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal - comme lorsque
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il faut
les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
.
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les
pneus.
.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
à la page 10-42.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de glace ou de
neige. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
à la page 10-59.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être équipé de
pneus d'été haute performance. Ces
pneus sont munis d'une bande de
roulement spéciale et d'un composé
optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées. La
performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Nous recommandons
la pose de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sous des
températures froides ou sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Se reporter à
Pneus d'hiver à la page 10-42.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme ou d'une roue
de secours compacte.
10-43
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-44
Black plate (44,1)
Entretien du véhicule
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports): Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
Date de construction des
pneus DOT: Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
(5) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10-62.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
La roue de secours compacte
doit être utilisée en cas
d'urgence lorsque le pneu
habituel a une fuite d'air ou qu'il
est à plat. Si le véhicule est
équipé d'une roue de secours
compacte, se reporter à Roue
de secours compacte à la
page 10-72 et Si un pneu se
dégonfle à la page 10-66.
Exemple de roue de secours
compacte
(1) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(2) Usage temporaire
seulement: On ne peut rouler à
plus de 80 km/h (50 mph) avec
une roue de secours compacte
ou un pneu à usage temporaire.
(3) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
(département des transports)
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
10-45
(4) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus: Le
pneu de la roue de secours
compacte doit être gonflé à
420 kPa (60 psi). Pour plus de
renseignements sur la pression
et le gonflage des pneus, se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-50.
(6) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction et la
description d'utilisation d'un
pneu. La lettre « T » en début
de code signifie que le pneu est
destiné à un usage temporaire
seulement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-46
Black plate (46,1)
Entretien du véhicule
(7) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
(2) Largeur des pneus:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
(4) Code de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(5) Diamètre des jantes:
Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
lève-vitres électriques, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-50.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
10-47
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9-12.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-12.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9-12.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours
être monté sur le côté extérieur
du véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9-12.
Répartition des occupants :
Places assises désignées.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
Pression de gonflage
recommandée: Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10-50 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9-12.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10-58.
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10-62.
10-49
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
à la page 9-12.
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule: Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule à
la page 9-12.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-50
Entretien du véhicule
Pression des pneus
Attention (Suite)
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
{ Attention
Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus qui
ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Black plate (50,1)
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
(Suite)
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9-12.
La charge ajoutée au véhicule
influence la tenue de route du
véhicule et le confort de la
suspension. Ne jamais dépasser
le poids prévu pour la charge du
véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois. Ne pas oublier de
vérifier la roue de secours
compacte, si le véhicule en est
pourvue. La pression à froid de
la roue de secours compacte
doit correspondre à 420 kPa
(60 psi). Se reporter à Roue de
secours compacte à la
page 10-72.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
pression. Si la pression de
gonflage à froid correspond à
celle recommandée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, aucun
réglage supplémentaire n'est
requis. Si la pression de
gonflage est faible, ajouter de
l'air jusqu'à la pression de
gonflage recommandée. Si la
pression de gonflage est trop
élevée, appuyer sur la tige
métallique au centre de la valve
du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de
gonflage du pneu avec le
manomètre pour pneus.
Remettre les capuchons de
valve sur les tiges de valve afin
d'empêcher les fuites et de les
protéger contre la saleté et
l'humidité.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
10-51
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10-52.
Se reporter à Déclaration de
fréquences radio à la page 13-18.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression de l'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le témoin d'avertissement
de basse pression de pneu du
groupe d'instruments du tableau de
bord s'allume. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression
recommandée mentionnée sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9-12.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis peut
s'afficher à l'écran du Centralisateur
informatique de bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB, selon
l'équipement, s'allument à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que les
pneus soient gonflés à la pression
appropriée. Grâce au CIB, il est
possible de visualiser les pressions
des pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5-25.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
10-53
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique la
taille des pneus d'origine du
véhicule et la pression de gonflage
correcte à froid. Se reporter à
Limites de charge du véhicule à la
page 9-12 pour un exemple
d'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement ainsi que
pour connaître son emplacement.
Se reporter également à Pression
des pneus à la page 10-50.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10-56, Permutation des pneus
à la page 10-57 et Pneus à la
page 10-41.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Les enduits d’étanchéité pour
pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d’étanchéité pour pneu
non approuvé pourrait
endommager les capteurs du
système TPMS. Les dommages
aux capteurs du TPMS sont
causés en raison de l'utilisation
d'un mauvais enduit d’étanchéité
qui n'est pas couvert par la
garantie du véhicule. Utiliser
toujours et uniquement l’enduit
d’étanchéité pour pneus approuvé
par GM disponible chez votre
concessionnaire ou fourni avec le
véhicule.
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu, indiqué
ci-dessus, clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé pendant le restant du cycle
d'allumage. Un message
d'avertissement peut également
s'afficher au CIB. Le témoin de
panne et le message du CIB, selon
l'équipement, s'allument à chaque
cycle d'allumage jusqu'à ce que le
problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas équipé du capteur
TPMS. Le témoin d'anomalie et
le message du CIB, selon
l'équipement, devraient
s'éteindre après le
remplacement de la roue et une
fois que le processus
d'appariement de capteur TPMS
s'est déroulé avec succès. Se
reporter à la rubrique
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB, selon l'équipement, doit
disparaître une fois que le
processus d'appariement de
capteur a réussi. Se reporter à
« Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB, selon l'équipement,
disparaîtront une fois que les
capteurs TPMS seront posés et
que le processus d'appariement
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
de capteur aura réussi.
Consulter le concessionnaire
pour intervention.
.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10-59.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter le
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB, selon l'équipement,
apparaissent et restent allumés.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code unique d'identification. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. De plus, le
processus d'appariement de capteur
TPMS doit être effectué après le
remplacement d'un pneu de réserve
par un pneu de route contenant un
capteur TPMS. Le témoin de panne
et le message du CIB, le cas
échéant, doivent s'éteindre lors du
cycle d'allumage suivant. Les
capteurs sont appariés aux
positions de pneu/roue à l'aide d'un
outil de réapprentissage TPMS dans
l'ordre suivant : pneu avant côté
conducteur, pneu avant côté
passager, pneu arrière côté
passager et pneu arrière côté
conducteur. Consulter le
10-55
concessionnaire pour une
intervention ou pour l'achat d'un
outil de réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le commutateur
d'allumage en position ON/RUN
(marche) sans faire démarrer le
moteur.
3. Utiliser le bouton MENU pour
sélectionner Vehicle Information
Menu (menu d'information du
véhicule) (menu 2) au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
4. Utiliser la molette (ou les flèches
vers le haut et vers le bas) pour
parcourir l'écran du menu de
pression des pneus.
5. Presser et maintenir enfoncé le
bouton SET/CLR (régler/effacer)
pour commencer le processus
d'appariement du capteur.
Un message demandant
l'acceptation du processus peut
s'afficher.
6. Si c'est le cas, appuyer de
nouveau sur le bouton SET/CLR
(réglage/effacer) pour confirmer
la sélection.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
TIRE LEARN ou Configuration
pneu activée s'affiche à l'écran
du CIB.
7. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
8. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
9. Passer au pneu avant du côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 8.
10. Passer au pneu arrière du côté
passager et répéter la
procédure de l'étape 8.
11. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 8.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement de
capteur TPMS n'est plus actif.
Le message TIRE LEARN ou
Configuration pneu activée
s'efface de l'écran du CIB.
12. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
13. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
10-57
Permutation des pneus
Les pneus doivent être
permutés tous les 12 000 km
(7 500 milles). Se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11-3.
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs à la
page 10-58 et Remplacement
des roues à la page 10-64.
Utiliser ce schéma pour la
permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de
secours compacte dans la
permutation des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-50 et Limites de charge
du véhicule à la page 9-12.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10-52.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
à la page 12-2.
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
(Suite)
Avertissement (Suite)
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus ?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
inférieure ou égale à 1,6 mm
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10-56 et
Permutation des pneus à la
page 10-57.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date du fabricant de
pneus est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01 à 52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
10-59
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Se reporter à Étiquette de
paroi latérale du pneu à la
page 10-43.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus à la page 10-57.
Toutefois, s'il est uniquement
nécessaire de remplacer les
pneus usés d'un seul essieu,
poser les nouveaux pneus sur
l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient pas disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W, Y et ZR. Ne jamais dépasser
la capacité de vitesse maximale
des pneus d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver ayant
une caractéristique de vitesse
faible.
{ Avertissement
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
{ Avertissement
Le fait de rouler avec des
pneus de différentes tailles,
marques ou différents types
peut entraîner la perte de
maîtrise du véhicule et ainsi
causer un accident ou
endommager d'autres
véhicules. Utiliser des pneus
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
de taille, de marque et de type
appropriés pour toutes les
roues.
{ Avertissement
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC. Voir Système
de surveillance de la pression
des pneus à la page 10-51.
L'étiquette d'informations sur les
pneus et le chargement indique
les pneus de l'équipement
d'origine du véhicule. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9-12.
10-61
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
à la page 10-59 et Accessoires et
modifications à la page 10-3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
Usure de la bande de
roulement
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
10-63
Adhérence
Température
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été
alignés et équilibrés en usine pour
permettre la plus longue durée de
vie possible des pneus et le meilleur
rendement de l'ensemble. Le
parallélisme des roues et
l'équilibrage des pneus réguliers se
sont pas nécessaires. Prévoir une
vérification du parallélisme en cas
d'usure inhabituelle des pneus ou si
le véhicule tire sensiblement d'un
côté ou de l'autre. Une légère
traction sur la gauche ou sur la
droite, selon l'arrondi de la route et/
ou d'autres variations de la surface
de la route comme des creux ou
des ornières, est normale. Si le
véhicule vibre en roulant sur une
route lisse, les pneus et les roues
peuvent devoir être rééquilibrés.
Consulter votre concessionnaire
pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la roue qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
{ Attention
Un roue incorrecte peut causer
des problèmes de durée de vie
de palier, de refroidissement des
freins, de calibrage de compteur
de vitesse ou de totalisateur, de
portée des projecteurs, de
hauteur de pare-chocs, de garde
au sol du véhicule et espace
entre les pneus ou les chaînes de
pneu par rapport à la carrosserie
et au châssis.
Roues de rechange d'occasion
{ Avertissement
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes
d'adhérence. Il n'y a pas
suffisamment de dégagement.
Des chaînes d'adhérence
utilisées sur un véhicule n'ayant
(Suite)
10-65
Avertissement (Suite)
pas le dégagement suffisant
peuvent endommager les freins,
la suspension ou d'autres pièces
du véhicule. L'endroit
endommagé par les chaînes
d'adhérence pourrait entraîner
une perte de contrôle et une
collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant le recommande pour les
dimensions de pneus du véhicule
et les conditions routières. Suivre
les directives de ce fabricant.
Pour éviter d'endommager votre
véhicule, conduire lentement et
réajuster ou enlever le dispositif
de traction s'il entre en contact
avec le véhicule. Ne pas faire
patiner les roues. Si les dispositifs
de traction sont utilisés, les
installer aux pneus avant.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare qu'un pneu éclate
pendant la conduite, surtout si les
pneus du véhicule sont bien
entretenus. Se reporter à Pneus à la
page 10-41. En cas de fuite, l'air
s'échappera probablement très
lentement du pneu. Toutefois, en
cas d'éclatement d'un pneu, voici
quelques informations sur ce qui
risque de se produire et ce que
vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 6-4.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le changement de pneu peut être
dangereux. Le véhicule peut
glisser du cric et se renverser ou
tomber provoquant ainsi des
blessures ou la mort. Trouver un
endroit de niveau pour changer le
pneu. Pour empêcher le véhicule
de se déplacer :
5. Placer des cales de roue
des deux côtés du pneu au
coin opposé du pneu
changé.
1. Serrer fermement le frein de
stationnement.
Si l'un des pneus du véhicule est à
plat (2), se reporter à l'exemple
suivant pour vous aider à poser les
cales de roues (1).
3. Couper le contact et ne pas
redémarrer le véhicule
lorsqu'il est soulevé.
4. Demander aux occupants
de sortir du véhicule.
(Suite)
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et
des outils
La roue de secours et les outils se
trouvent dans le compartiment de
rangement à l'arrière du véhicule.
Pour accéder à la roue de secours
et aux outils :
1. Ouvrir le hayon. Se reporter à
Hayon à la page 2-11.
2. Soulever le couvercle de
garniture.
2. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la
boîte de vitesses manuelle
en première (1) ou en
marche arrière (R).
1. Cale de roue
2. Pneu dégonflé
Les informations suivantes
expliquent comment réparer ou
changer un pneu.
10-67
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
3. Si le véhicule est équipé d'un
ensemble de haut-parleur de
graves extrêmes au-dessus de
la roue de secours, le déposer
en faisant tourner la fixation
centrale dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4. Si le véhicule n'a pas de caisson
de graves, tourner la pièce de
retenue dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour
déposer la roue de secours.
5. Retirer la roue de secours, le
cric et les outils et les placer à
proximité de la roue à remplacer.
Dépose d'un pneu crevé et
installation du pneu de
rechange
1. Effectuer un contrôle de sécurité
avant de poursuivre. Se reporter
à Si un pneu se dégonfle à la
page 10-66.
2. Tourner la clé de roue vers la
gauche pour desserrer les
écrous de roue. Ne pas les
enlever tout de suite.
3. Placer le cric à l'endroit marqué
d'un demi-cercle.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
4. Placer l'extrémité hexagonale du
tube de la clé sur la tête
hexagonale du cric pour la fixer.
5. Tourner la clé de roues dans le
sens horaire jusqu'à ce que le
support de levage soit
solidement appuyé contre le
point de levage approprié près
du pneu dégonflé.
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le levage du véhicule sur un cric
mal placé peut endommager le
véhicule et même le faire tomber.
Pour éviter les blessures et les
dégâts, placer la tête du cric à
l'emplacement correct avant de
lever le véhicule.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
{ Avertissement
Il est dangereux de se placer
sous un véhicule mis sur cric.
Si le véhicule quitte le cric, vous
risquez de graves blessures,
voire le décès. Ne jamais se
placer sous un véhicule soutenu
uniquement par un cric.
10-69
{ Avertissement
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
(Suite)
6. Tourner la clé pour écrous de
roues dans le sens horaire pour
lever le véhicule à une hauteur
suffisante par rapport au sol, afin
que la roue de secours puisse
être placée sous le passage
de roue.
7. Tourner les écrous de roue dans
le sens antihoraire pour les
retirer.
8. Déposer la roue au pneu plat.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
{ Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
{ Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse sur les boulons et les
écrous. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
9. Enlever toute rouille et toute
saleté des boulons de roue, des
surfaces, de montage et de la
roue de secours.
10. Placer la roue de secours sur
la surface de montage de roue.
11. Reposer les écrous de roue.
Faire tourner chaque écrou à la
main, dans le sens des
aiguilles d'une montre, jusqu'à
ce que la roue tienne sur le
moyeu.
12. Abaisser le véhicule en faisant
tourner la clé de roue dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre. Abaisser
complètement le cric.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
10-71
{ Avertissement
Attention (Suite)
{ Attention
Une roue pourrait se desserrer ou
se détacher si les écrous de roue
sont serrés de façon incorrecte.
Les écrous de roue doivent être
serrés à l'aide d'une clé
dynamométrique au couple
adéquat prescrit après leur
remplacement. En cas d'utilisation
d'écrous de roue accessoires,
respecter le couple prescrit par le
fabriquant du marché secondaire.
Se reporter à Capacités et
spécifications à la page 12-2 pour
les couples prescrits des écrous
de roue d'origine.
coûteuses des freins, serrer les
écrous de roue également et
fermement, dans l'ordre approprié
et au couple adéquat. Pour le
couple de serrage des écrous de
roues, se reporter aux capacités
et spécifications.
Les enjoliveurs de roue ne
s'adapteront pas à la roue de
secours compacte du véhicule.
Si vous tentez de placer un
enjoliveur de roue sur la roue de
secours compacte, l'enjoliveur ou
la roue de secours peuvent être
endommagés.
Entreposage d'un pneu crevé
ou d'un pneu de secours et
des outils
{ Avertissement
{ Attention
Des écrous de roue mal serrés
peuvent entraîner la pulsation des
freins et endommager le rotor.
Pour éviter des réparations
(Suite)
13. Serrer fermement les écrous
de roue avec la clé de roue,
dans un ordre diagonal,
comme illustré.
Le rangement d'un cric, d'un pneu
ou d'autres équipements dans
l'habitacle peut causer des
blessures. En cas d'arrêt brusque
ou de collision, l'équipement non
arrimé peut heurter quelqu'un.
Ranger ces pièces à
l'emplacement correct.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
Rangement du pneu dégonflé et
des outils
1. Remettre le cric et les outils
dans leur compartiment de
rangement initial.
2. Remettre le cache-roue.
3. Placer le pneu dégonflé à plat
dans le compartiment de
rangement arrière.
4. Fixer une des extrémités de la
sangle à un point d'attache de
chargement à l'arrière du
véhicule.
5. Acheminer la sangle à travers la
roue, comme illustré.
6. Fixer l'autre extrémité de la
sangle à l'autre point d'attache
de chargement à l'arrière du
véhicule.
7. Serrer la sangle.
Rangement de la roue de secours
et des outils
Inverser les consignes pour retirer
la roue de secours et les outils, pour
ranger la roue de secours.
La roue de secours compacte est
destinée uniquement à un usage
temporaire. La remplacer par une
roue pleine grandeur dès que
possible. Se reporter à la rubrique
Roue de secours compacte à la
page 10-72.
Pneu de secours
compact
{ Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu
de secours compact à la fois peut
entraîner la perte du freinage et
de la maniabilité du véhicule.
Ceci pourrait causer une collision
et vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés. Ne pas
utiliser qu'un seul pneu de
secours compact à la fois.
Si ce véhicule est équipé d'une roue
de secours compacte, elle a été
complètement gonflé à l'origine,
mais peut perdre de l'air au fil du
temps. Vérifier régulièrement sa
pression de gonflage, qui doit être
de 420 kPa (60 psi).
S'arrêter aussi rapidement que
possible et vérifier si la roue de
secours est correctement gonflée
après l'avoir montée sur le véhicule.
La roue de secours compacts est
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
destinée uniquement à un usage
temporaire. Le véhicule se
comportera différemment lorsque la
roue de secours est montée et il est
recommandé de ne pas dépasser
80 km/h (50 mph). Pour préserver la
bande de roulement de la roue de
secours, faire réparer ou remplacer
aussi vite que possible le pneu
standard et remettre la roue de
secours dans son emplacement de
rangement.
En utilisant une roue de secours
compacte, les systèmes ABS et
antipatinage peuvent s'engager
jusqu'à ce que la roue de secours
soit reconnue par le véhicule,
spécialement sur des routes
glissantes. Adapter la conduite pour
réduire le risque de patinage.
{
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto
automatique équipé de rails de
guidage quand vous employez un
(Suite)
Attention (Suite)
pneu de secours compact. Le
pneu de secours compact peut
rester coincé dans les rails de
guidage. Ceci peut endommager
le pneu, la roue et peut-être
d'autres pièces du véhicule.
Ne pas installer la roue de secours
compact sur d'autres véhicules.
Ne pas monter le pneu de la roue
de secours compact sur une roue
ordinaire ou vice-versa, car ils ne
s'adapteraient pas. Garder le pneu
de secours et sa roue ensemble.
{ Attention
Les chaînes à neige ne pourront
être mises sur la roue de secours
compacte. Leur utilisation risque
d'endommager le véhicule ainsi
que les chaînes. Ne pas utiliser
de chaînes à neige sur la roue de
secours compacte.
10-73
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10-22.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ Avertissement
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-74
Entretien du véhicule
La borne positive de démarrage par
batterie auxiliaire (2) sur la batterie
déchargée se trouve dans le
compartiment moteur, côté
conducteur du véhicule.
Avertissement (Suite)
.
Black plate (74,1)
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
La borne positive (3) et la borne
négative (4) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule servant de
batterie auxiliaire.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
{ Attention
1. Point de masse négatif de la
batterie déchargée
L'ignorance de ces étapes peut
causer des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie sur le
véhicule. Le démarrage du
véhicule en poussant ou en tirant
ne fonctionne pas et risque
d'endommager le véhicule.
2. Borne positive de la batterie
déchargée
3. Borne négative de la batterie en
bon état
4. Borne positive de la batterie en
bon état
Le point de masse négatif de
démarrage par batterie auxiliaire (1)
pour la batterie déchargée est le
bloc moteur ou un boulon de
montage du moteur. Se connecter à
un point aussi loin que possible de
la batterie déchargée.
La connexion positive de la batterie
auxiliaire pour la batterie déchargée
se trouve sous un couvercle de
garniture. Ouvrir le couvercle pour
exposer la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
{ Attention
Si l'autre véhicule ne possède
pas de circuit 12 V avec masse
négative, les deux véhicules
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
risquent des dégâts. Utiliser
uniquement un véhicule qui
possède un circuit 12 V avec
masse négative pour démarrage
au moyen d'une batterie
d'appoint.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Appliquer fermement le frein de
stationnement et placer le levier
de vitesses en position de
stationnement (P), pour une
boîte de vitesses automatique,
ou en position de point mort,
pour une boîte de vitesses
manuelle.
10-75
{ Attention
{ Avertissement
Si des accessoires sont laissés
sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage avec batterie
d'appoint.
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
4. Tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) et
éteindre toutes les lampes et
accessoires des deux véhicules,
à l'exception des feux de
détresse si nécessaire.
{ Avertissement
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
S'assurer que la batterie contient
assez d'eau. Vous n'avez pas
besoin d'ajouter d'eau à la
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
Avertissement (Suite)
batterie installée dans votre
véhicule neuf. Cependant, si une
batterie a des bouchons de
remplissage, s'assurer que la
quantité de liquide contenue est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous
ne le faites pas, il pourrait y avoir
des gaz explosifs.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
5. Brancher une des extrémités du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de la batterie à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de la batterie en
bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à la mise à
la masse négative (-) de la
batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Si les câbles volants ne sont pas
raccordés ou déposés dans le
bon ordre, un court-circuit
électrique peut survenir et
endommager le véhicule. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Toujours raccorder et
déposer les câbles volants dans
l'ordre correct, en s'assurant que
les câbles ne se touchent pas et
qu'ils ne sont pas en contact avec
une autre pièce métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Remorquage
Remorquage du véhicule
{ Attention
Le remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut provoquer
des dégâts. Ces dégâts ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ne pas
attacher ou accrocher les organes
du châssis — y compris les
soubassements avant et arrière,
les bras et les tirants de
suspension — lors du
remorquage et de la récupération
d'un véhicule en panne, ni pour
fixer le véhicule sur un camion de
transport à plateau. Utiliser les
faisceaux de sangles en nylon
corrects autour des pneus pour
fixer le véhicule sur un plateau de
transport.
10-77
Faire transporter le véhicule sur un
camion à plateau ou le faire
remorquer roues levées par une
dépanneuse. Si le remorquage par
une dépanneuse roues levées est
utilisé, les roues motrices ne doivent
pas toucher le sol au cours du
remorquage. En cas de
transmission intégrale, utiliser un
chariot pour soulever les quatre
roues du sol.
{ Attention
L'utilisation incorrecte d'un œillet
de remorquage peut endommager
le véhicule. La prudence est de
rigueur et de basses vitesses
sont obligatoires pour éviter tout
dégât au véhicule.
S'il fait partie de l'équipement, ouvrir
prudemment le couvercle en
utilisant la petite encoche qui
dissimule la douille de l'œillet de
remorquage.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
Poser l'œillet de remorquage dans
la douille en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée. Lorsque l'œillet de
remorquage est déposé, replacer le
couvercle avec l'encoche à la
position d'origine.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Pour remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule à des fins
récréatives (comme une
autocaravane), se reporter à
« Recreational Vehicle Towing »
(Remorquage d'un véhicule
récréatif), dans cette section.
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule tractant
? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Quelle est la distance à
parcourir ? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé ?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué ? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Remorquage pneumatique
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Remorquage avec chariot
(véhicules à traction intégrale)
Si le véhicule est remorqué les
quatre roues au sol, les organes
de la transmission pourraient être
endommagés. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Ne pas
remorquer le véhicule les quatre
roues au sol.
10-79
Remorquage avec chariot
(uniquement véhicules à
traction avant)
Le véhicule n'a pas été conçu pour
être remorqué avec les quatre roues
au sol.
Les véhicules à traction intégrale ne
doivent pas être remorqués en
ayant deux roues au sol. Pour
remorquer correctement ces
véhicules, les placer sur une
remorqueuse à plate-forme de
manière à ce que les quatre roues
ne touchent pas le sol.
Pour remorquer un véhicule à
traction avant par l'avant avec deux
roues sur la route :
1. Mettre les roues avant sur un
chariot.
2. Déplacer le levier de vitesses en
position de stationnement (P).
3. Serrer le frein de stationnement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
4. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu pour
le remorquage.
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
5. Retirer la clé du commutateur
d'allumage.
Serrures
6. Fixer le véhicule sur le chariot.
7. Desserrer le frein de
stationnement.
Remorquage du véhicule par
l'arrière
{ Attention
Le remorquage du véhicule par
l'arrière pourrait provoquer des
dégâts dont les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie. Ne jamais remorquer
votre véhicule par l'arrière.
Ne pas remorquer le véhicule par
l'arrière.
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
{ Attention
Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils peuvent
endommager la peinture, le métal
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
Attention (Suite)
ou les pièces de plastique du
véhicule. En cas de dommages,
ces derniers ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule. Des
produits de nettoyage approuvés
sont offerts par le
concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant concernant
l'usage approprié du produit, les
précautions de sécurité
nécessaires et l'élimination
appropriée de tout produit
d'entretien du véhicule.
{ Attention
Éviter un lavage à haute pression
à une distance inférieure à 30 cm
(12 po) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
dont la pression excède
(Suite)
Attention (Suite)
8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Le symbole e se trouve sur
tous les centres électriques du
compartiment sous le capot qui ne
doit pas être lavé au jet. Ceci peut
causer des dégâts qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
En utilisant une station de lavage
automatique, suivre les consignes
de lavage. L'essuie-glace avant et
arrière (option) doit être désactivé.
Retirer tous les accessoires qui
risquent des dégâts ou des
interférences avec l'équipement de
lavage.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
10-81
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
{ Attention
L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
(Suite)
Attention (Suite)
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium. Afin
d'éviter tout dégât, toujours suivre
ces instructions de nettoyage :
.
Vérifier que la moulure est
fraîche au toucher avant
d'appliquer toute solution de
nettoyage.
.
Utiliser une solution de
nettoyage approuvée pour
l'aluminium. Certains produits
sont fortement acides ou
contiennent des substances
alcalines et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour chrome.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
Protection des moulures
métalliques brillantes extérieures
{ Attention
Le manque de nettoyage et de
protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage. Ces dégâts
ne seraient pas couverts par la
garantie du véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des lampes/lentilles,
emblèmes, autocollants et
bandes extérieurs.
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs et les
emblèmes, n'utiliser que de l'eau
tiède ou froide, un chiffon doux et
un nettoyant pour voitures. Suivre
les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule »
précédemment dans cette section.
Les protections de lampe sont en
plastique et certaines ont une
couche de protection contre les UV.
Utiliser uniquement de l'eau tiède,
un chiffon doux et un savon doux
pour nettoyer les lampes extérieures
et les lentilles. Ne pas les nettoyer
ou les essuyer lorsqu'elles sont
sèches.
Ne pas utiliser l'un des produits
suivants sur les protections de
lampe :
.
Produits abrasifs ou caustiques.
.
Liquides de lave-glace et autres
produits de nettoyage en
concentration plus élevée que
celle conseillée par le fabricant.
.
Solvants, alcools, mazout ou
autres nettoyants mordants.
.
Grattoirs ou autres objets durs.
.
Des capuchons ou des
protections de rechange alors
que les lampes sont allumées,
en raison de la chaleur
excessive qu'elles génèrent.
{ Attention
Le non-respect de ces consignes
de nettoyage peut entraîner des
dégâts à la protection de lampe
qui peuvent ne pas être couverts
par la garantie du véhicule.
10-83
{ Attention
L'utilisation de cire sur les bandes
de finition noires matte peut
augmenter le niveau de brillance
et créer une finition irrégulière.
Nettoyer les bandes mattes
uniquement au savon et à l'eau.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les
débris des prises d'air, entre le
capot et le pare-brise.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité pour accroître leur
durabilité, leur propriété
d'étanchéisation et pour éviter qu'ils
collent ou grincent. Graisser les
caoutchoucs étanchéité au moins
une fois par an. Dans des climats
chauds et secs, il peut être
nécessaire de procéder à des
applications plus fréquentes. Les
marques noires laissées par le
matériau en caoutchouc sur les
surfaces peintes peuvent être retirés
en frottant avec un linge propre. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11-13.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
{ Attention
Si vous utilisez des produits de
protection de pneus à base de
pétrole sur votre véhicule, vous
risquez de dégrader la peinture
de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un
protecteur de pneus, essuyer
toujours tout excès de projection
sur toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
{ Attention
Les roues et autres garnitures
chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
Pour éviter d'endommager la
surface, ne pas utiliser de savon
fort, de produits chimiques, de
produits à polir abrasifs, de
produits nettoyants, de brosses
ou de produits nettoyants
contenant de l'acide sur les roues
en aluminium ou chromées.
N'utiliser que des produits
nettoyants approuvés. Aussi, ne
jamais apporter un véhicule avec
des roues en aluminium ou
chromées dans un lave-auto
automatique qui utilise des
brosses de nettoyage à pneu en
carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement le système
de suspension avant et arrière et de
direction en recherchant des dégâts,
des pièces détachées ou
manquantes, ou des signes d'usure.
Selon l'équipement, examiner le
système de direction assistée
hydraulique en vérifiant le
raccordement, l'absence de
grippage, de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc. Vérifier
visuellement les joints
homocinétiques, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, les charnières du capot, les
charnières du hayon et la charnière
du volet de carburant sauf les
organes de plastique. Appliquer de
la graisse au silicone sur les joints
d'étanchéité au moyen d'un linge
propre prolongera leur durée de vie,
10-85
favorisera l'étanchéité et évitera
qu'ils se détendent ou qu'ils
grincent.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Au moins deux fois l'an, au
printemps et en automne, utiliser de
l'eau claire pour éliminer les saletés
et débris du soubassement du
véhicule. Ceci est possible chez
votre concessionnaire ou dans une
installation de nettoyage des
soubassements. Si cette partie du
véhicule n'est pas nettoyée, la
rouille et la corrosion peuvent s'y
développer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes. Se reporter à
« Soin de finition » précédemment
dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Ne pas
pulvériser directement de produits
nettoyants sur les commutateurs ou
les commandes. Les produits
nettoyants doivent être enlevés
rapidement. Ne jamais les laisser
reposer longtemps sur la surface à
nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les glaces.
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
.
Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
.
.
Ne jamais frotter sur aucune
surface agressivement ou avec
une pression excessive.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,8 L
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière. Ne
pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
{ Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur les vitres de la
voiture. Les produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peut endommager le dégivreur de
la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
simplement avec de l'eau et un
savon doux.
10-87
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
Pour nettoyer :
1. Tremper d'eau un chiffon grand
teint propre et non pelucheux.
Un chiffon microfibres est
recommandé pour éviter le
transfert des fibres sur les tissus
ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce puis
uniquement de l'eau claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, une serviette de
papier peut être utilisée pour
éponger l'humidité en excès.
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Pour les véhicules dotés de
surfaces très brillantes ou d'écrans,
utiliser un linge à microfibres pour
essuyer les surfaces. Avant
d'essuyer la surface avec un linge à
microfibres, utiliser une brosse en
soit souple pour enlever la saleté
qui pourrait érafler la surface.
Utiliser ensuite le linge à microfibres
pour frotter légèrement et nettoyer.
Ne jamais utiliser de produits
nettoyants à glace ou de solvants.
Laver à la main régulièrement le
linge à microfibres avec un savon
doux. Ne jamais utiliser de
javellisant ou d'assouplisseur.
Rincer abondamment et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
{ Attention
Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
peintures à faible brillance et
surfaces en bois naturel à
pores ouverts.
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
{ Attention
{ Attention
Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, ni vapeur, ni solvant
pour taches, ni détachant. Ne pas
utiliser de produits au silicone ou
cireux. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
L'utilisation de désodorisants
d'atmosphère peut causer des
dégâts définitifs aux plastiques et
aux surfaces laquées. En cas de
contact d'un tel produit avec un
plastique ou une surface laquée
du véhicule, nettoyer
immédiatement au moyen d'un
chiffon imbibé d'une solution
savonneuse douce. Les dégâts
causés par les désodorisants
d'atmosphère ne sont pas
couverts par la garantie.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
10-89
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Avertissement
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Tapis de plancher
{ Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
10-90
Entretien du véhicule
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Avertissement (Suite)
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs.
.
Black plate (90,1)
Les tapis de sol d'origine étaient
conçus pour le véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
recommandé d'acheter des tapis
de sol certifiés GM. Des tapis de
sol non certifiés GM risquent de
ne pas s'adapter correctement et
d'entraver le mouvement de la
pédale d'accélérateur ou de
frein. Toujours vérifier que les
tapis de sol n'entravent pas les
mouvements des pédales.
Le tapis de sol du conducteur est
maintenu en place par une fixation
de type bouton.
Dépose et remplacement des tapis
de sol
1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol
pour débloquer les dispositifs de
retenue et enlever le tapis.
2. Réinstaller le tapis en plaçant
les orifices du tapis protecteur
sur les dispositifs de retenue,
puis le fixer en place.
3. S'assurer que le tapis de sol est
correctement en place et vérifier
qu'il n'interfère pas avec les
pédales.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-3
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-9
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . 11-10
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-13
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-16
11-1
Informations
générales
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
{ Attention
Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
(Suite)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
11-2
Black plate (2,1)
Entretien et maintenance
Attention (Suite)
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule à la
page 9-12.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant recommandé
à la page 9-50.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Entretien et maintenance
{ Avertissement
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10-4.
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-7.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-50.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10-56.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-19.
11-3
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
Vidange huile moteur nécessaire
sur le CIB, l'huile moteur et le filtre
doivent être remplacés avant
1 000 km/600 milles. En roulant
dans les conditions idéales, le
système de durée de vie de l'huile
moteur peut ne s'afficher qu'après
plus d'un an. L'huile moteur et le
filtre doivent être remplacés au
moins une fois l'an et le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé. Votre concessionnaire
possède des techniciens qualifiés
qui effectueront ce travail et
réinitialiseront le système. Si le
système de durée de vie de l'huile
moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile à la page 10-10.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
11-4
Entretien et maintenance
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10-57.
.
.
.
Black plate (4,1)
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10-7 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10-10.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10-13.
Contrôler les flexibles et les
branchements du système de
refroidissement moteur.
.
.
.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10-19.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-80.
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10-50.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3-24.
.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10-56.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10-80.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10-80. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10-25.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 10-12.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Entretien et maintenance
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur à la page 10-23.
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de la
commande de verrouillage du
passage de rapports
automatique à la page 10-24.
.
.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage. Se
reporter à Vérification du
blocage de la boîte de vitesse à
l'allumage à la page 10-24.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10-25.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant à la
page 2-21.
11-5
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-6
Black plate (6,1)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
automatique. Remplacer le filtre s'il est
remplaçable.
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
@
@
@
@
@
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-13.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence.
11-7
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
4 8 0 0 0 k m/3 0 ,0 0 0 mi
6 0 0 0 0 k m/3 7 ,5 0 0 mi
7 2 0 0 0 k m/4 5 ,0 0 0 mi
8 4 0 0 0 k m/5 2 ,5 0 0 mi
9 6 0 0 0 k m/6 0 ,0 0 0 mi
1 0 8 0 0 0 k m/6 7 ,5 0 0 mi
1 2 0 0 0 0 k m/7 5 ,0 0 0 mi
1 3 2 0 0 0 k m/8 2 ,5 0 0 mi
1 4 4 0 0 0 k m/9 0 ,0 0 0 mi
1 5 6 0 0 0 k m/9 7 ,5 0 0 mi
1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 ,0 0 0 mi
1 8 0 0 0 0 k m/11 2 ,5 0 0 mi
1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 ,0 0 0 mi
2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 ,5 0 0 mi
2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 ,0 0 0 mi
2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 ,5 0 0 mi
2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 ,0 0 0 mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
3 6 0 0 0 k m/2 2 ,5 0 0 mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
2 4 0 0 0 k m/1 5 ,0 0 0 mi
Entretien et maintenance
1 2 0 0 0 k m/7 ,5 0 0 mi
11-8
Black plate (8,1)
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
automatique. Remplacer le filtre s'il est
remplaçable.
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
@
@
@
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement
moteur. (4)
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (5)
@
Remplacer le liquide de frein. (6)
@
@
@
@
@
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier toutes les conduites de
carburant et de vapeur pour
s'assurer que leur connexion, leur
acheminement et leur état sont
adéquats.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(4) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10-13.
(5) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(6) Ou tous les deux ans, selon la
première occurrence.
11-9
Interventions
d'application spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3 000 mi.
.
Faire laver la sous-carrosserie.
Se reporter à « Entretien de la
sous-carrosserie » dans Soins
extérieurs à la page 10-80.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
11-10
Black plate (10,1)
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule représente un
investissement important et un
entretien approprié peut aider à
éviter de futures réparations
couteuses. Pour conserver les
performances du véhicule, des
services d'entretien supplémentaires
peuvent être nécessaires.
Il est recommandé que votre
concessionnaire effectue ces
services : ses techniciens qualifiés
connaissent le mieux votre véhicule.
Votre concessionnaire peut
également effectuer une évaluation
minutieuse avec une inspection
multi-points pour vous indiquer
quand votre véhicule peut
nécessiter une attention.
La liste suivante est destinée à
expliquer les services et les
conditions à rechercher qui peuvent
indiquer les services requis.
Batterie
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11-13 pour connaître les
liquides GM homologués.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
Entretien et maintenance
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
.
11-11
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Pneus
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
11-12
.
Black plate (12,1)
Entretien et maintenance
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Entretien du véhicule
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10-86 et Soins
extérieurs à la page 10-80.
Géométrie des roues
Lames d'essuie-glace
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
Pare-brise
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (13,1)
Entretien et maintenance
11-13
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1,
de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend est
recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10-7.
Liquide de refroidissement
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à
la page 10-13.
Système de freinage hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Boîte de vitesses automatique
Barillets de serrures
Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570,
Canada 19299571).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI.
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie
déclenchement
LB ou GC-LB.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
11-14
Black plate (14,1)
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Charnières de capot et de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (15,1)
Entretien et maintenance
11-15
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Pièces de remplacement d'entretien
Pièce
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
Filtre à air du moteur
95021102
A3184C
Filtre à huile du moteur
93185674
PF2257G
Filtre à air de l'habitacle
13271190
CF181
Bougies
55585517
41–121
Côté conducteur - 65,0 cm (25,6 po)
95915125
-
Côté passager – 38,0 cm (15,0 po)
95915127
-
Arrière – 26,5 cm (10,4 po)
95915137
-
Lames d'essuie-glace
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
11-16
Black plate (16,1)
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (17,1)
Entretien et maintenance
Date
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
11-17
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
11-18
Date
Black plate (18,1)
Entretien et maintenance
Kilométrage
Entretien par
Services réalisés
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-1
Données sur le véhicule
12-1
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications à la
page 12-2 pour le code-moteur du
véhicule.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-4
Selon l'équipement, cette étiquette
apposée à l'intérieur de la boîte à
gants mentionne :
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible à
travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes de
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
12-2
Black plate (2,1)
Données techniques
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11-13.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Système de refroidissement
1.4 L L4
7,3 L
7,7 pintes
4,0 L
4,2 pintes
53 L
14 gal
140 Y
100 lb pi
Huile moteur avec filtre
1.4 L L4
Réservoir de carburant
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Caractéristiques du moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
1.4 L L4
Moteur
B
Automatique
0,7 mm (0,028 po)
1.4 L L4
8
Automatique
0,7 mm (0,028 po)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
12-4
Données techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
Moteur L4 de 1.4 L
Black plate (4,1)
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Bureaux d'assistance à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Assistance à la clientèle pour
utilisateurs de téléphones à
texte (TTY) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Centre de propriétaires en
ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-13
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Signalement des
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Signalement des
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement du
Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . 13-16
13-1
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . .
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système
Infodivertissement . . . . . . . .
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclaration de
radiofréquence . . . . . . . . . . . .
13-16
13-17
13-18
13-18
13-18
13-18
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Buick.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu sans aide
extérieure, appeler aux États-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada,
appeler le centre d'assistance à la
clientèle de la General Motors du
Canada au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français).
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Buick, ne
pas oublier que votre cas sera sans
doute résolu chez le
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première
étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en oeuvre
pour que le propriétaire du véhicule
neuf soit entièrement satisfait.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
Information du client
programme Bureau d'éthique
commerciale (BBB) Ligne Auto MD
pour faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires canadiens: Si vous
estimez que vos questions ne
13-3
reçoivent pas la réponse que vous
attendez après avoir suivi la
procédure décrite aux étapes 1 et 2,
General Motors du Canada Limitée
tient à vous signaler qu'elle adhère
à un programme de médiation/
d'arbitrage gratuit. Ce programme
permet l'arbitrage des différends
avec les propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la
clientèle
Buick encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Buick, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
www.Buick.com
1-800-521-7300
1-800-832-8425 (Pour appareils
téléscripteurs (TTY))
Assistance routière :
1-800-252-1112
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :1-800-268-6800
Dans tous les autres endroits
d'outre-mer
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
Assistance à la clientèle
pour utilisateurs de
téléphones à texte (TTY)
Le centre d'assistance à la clientèle
Buick possède des téléimprimeurs
permettant aux clients qui souffrent
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
Information du client
de surdité, qui sont malentendants
ou qui ont des troubles de parole et
de langage et qui disposent de tels
appareils de communiquer avec
nous. Pour nous contacter à l'aide
d'un téléimprimeur, composer le :
1-800-832-8425. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre de propriétaires
en ligne
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis
my.buick.com)
L'expérience du propriétaire en ligne
de Buick est une ressource à
guichet unique qui permet d'établir
une relation avec Buick et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule à un seul
endroit.
13-5
Avantages des membres
J (Informations sur le suivi de la
E (Information sur le véhicule):
garantie): Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
G (Information sur l'entretien):
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes requises et
des informations de diagnostic du
véhicule embarqué OnStar et
prendre des rendez-vous
d'entretien.
I (Historique d'entretien):
Consulter les dossiers d'entretien
imprimables consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori):
Sélectionner un concessionnaire
favori et trouver l'emplacement du
concessionnaire, la carte, les
numéros de téléphone et les heures
d'ouverture.
J (Information de rappel):
Consulter les rappels en cours ou
rechercher par numéro
d'identification du véhicule (NIV). Se
reporter à Numéro d'identification du
véhicule (NIV) à la page 12-1.
H (Autre information sur le
compte): Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM et OnStar.
F (Soutien en ligne direct):
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.buick.com pour
enregistrer votre véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
13-6
Information du client
Trouver les service d'entretien
recommandés par Buick pour
votre véhicule.
Buick Owner Centre (Centre
des propriétaires Buick)
(Canada) buickowner.ca
.
Visiter le Buick Owner Centre
(Centre des propriétaires Buick) :
Programme de
remboursement de
mobilité GM
.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Utiliser la section Outils de
véhicule.
.
Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
.
.
Black plate (6,1)
Récupérer vos articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
Télécharger rapidement et
facilement le manuel du
propriétaire de votre véhicule.
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour plus de détails,
consulter www.gm.ca ou appeler le
1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483).
Les usagers de télécommunications
pour malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Programme d'assistance
routière
Pour les véhicules achetés aux
États-Unis, composer le
1-800-252-1112 ; (Téléscripteur
(TTY) : 1-888-889-2438).
Pour les véhicules achetés au
Canada, composer le
1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
Information du client
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance
routière, avoir les informations
suivantes à portée de main :
.
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Couverture
Les services sont fournis jusqu'à 6
ans/110 000 km (70 000 mi), selon
la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Buick et la General
Motors du Canada Limitée se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStarMD.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Buick le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une
assistance est également fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par le pneu de secours. Celui-ci,
Buick et General Motors du Canada
Limitée se réservent le droit de
limiter leurs services ou paiement à
un propriétaire ou conducteur
lorsqu'ils décident que des
demandes sont émises trop souvent
ou que le même type de demande
est émis à plusieurs reprises.
Services fournis
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
13-7
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
13-8
Information du client
si le véhicule en comporte un,
doit être en bon état et
correctement gonflé. Il incombe
au propriétaire de réparer ou de
remplacer le pneu si celui-ci
n'est pas couvert par la garantie.
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
Services non compris dans
l'assistance routière
.
Black plate (8,1)
Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors d'une
route ouverte ou d'une
autoroute.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN. La
livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
.
Interruption de voyage et
assistance : il faut que le
véhicule soit à au moins 250
kilomètres du point de départ
pour être admissible. General
Motors du Canada limitée
requiert une pré-autorisation, les
reçus détaillés d'origine et une
copie des bons de réparation.
Lorsque l'autorisation est reçue,
le conseiller de l'assistance
routière vous contactera pour
fixer un rendez-vous et vous
expliquer comment recevoir le
paiement.
.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $, après envoi
du reçu original à l'assistance
routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes ;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main d'oeuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Planification des
rendez-vous
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
Information du client
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
13-9
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la
garantie peut généralement être
accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
13-10
Black plate (10,1)
Information du client
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Voiture-clientèle ou de location
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place du
service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis qui
s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de
carburant peut être obtenu. Les
demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées de l'original des
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location de
courtoisie ou vous rembourser les
frais que vous devez engager pour
louer un véhicule si le vôtre doit
rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences états/provinces et locales
ainsi qu'à celles de l'établissement
des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure
un âge minimal, une couverture
d'assurance, une carte de crédit,
etc. Vous devez assumer les frais
d'utilisation de carburant et pouvez
également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais
d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Information concernant les
programmes additionnels
Certaines options du programme,
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
Information du client
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Réparation des dégâts de
collision
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
13-11
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
13-12
Black plate (12,1)
Information du client
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protégez l'investissement que vous
avez fait lors de l'acquisition d'un
véhicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contre les collisions. Il existe des
différences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombreuses compagnies
d'assurance proposent une
protection réduite du véhicule GM
en limitant les indemnisations pour
les réparations, par le biais de
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous
recommandons de vous assurer
que le véhicule sera réparé à l'aide
de pièces de collision d'équipement
d'origine GM. Si votre compagnie
d'assurance actuelle ne vous
permet pas de bénéficier d'une telle
couverture, envisagez de vous
tourner vers une autre compagnie.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Programme d'assistance
routière à la page 13-6.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (13,1)
Information du client
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable ? à
la page 3-32.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
13-13
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Bulletins techniques
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Information du propriétaire
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Ou écrire à :
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (15,1)
Information du client
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Signalement des
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153) ; aller
à : http://www.safercar.gov ; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http ://www.safercar.gov.
13-15
Signalement des
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement du Canada
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, prière de signaler
également à General Motors.
Appeler le 1-800-521-7300 ou écrire
à:
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
Au Canada, appeler le
1-800-263-3777 (anglais) ou
1-800-263-7854 (français), ou écrire
à:
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle,
code postal : CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (17,1)
Information du client
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles EDR. L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule ;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers ;
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein ; et,
.
Vitesse du véhicule
Ces données peuvent faciliter la
compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures se produisent.
REMARQUE : les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave ; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
13-17
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire ;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire ; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination ; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule ; aux
collisions impliquant le véhicule ; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs ; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
OnStar figurant sur le site web
OnStar.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Identification de
fréquence radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes RKE de
verrouillage/déverrouillage de portes
et de démarrage à distance et les
ouvre-porte de garage. La
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Déclaration de
radiofréquence
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Appuyer sur
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation virage après
virage OnStar. Exige le plan
disponible de service des
directions et connexions.
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-5
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Informations supplémentaires
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-5
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui peut se connecter à un
conseiller vivant pour des services
d'urgence, de sécurité, de
navigation, de connexion et de
diagnostic.
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
Appuyer sur Q ou appeler le
1-888-4-ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
= pour :
.
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
14-1
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller en direct pour :
.
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
.
Donner des directions de
conduite. Exige le plan de
service disponible de directions
et de connexions.
.
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
14-2
.
Black plate (2,1)
OnStar
Recevoir une assistance
routière.
Appuyer sur le bouton d'urgence
OnStar > pour obtenir une
connexion prioritaire à un conseiller
d'urgence disponible 24h/24 et 7j/
7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir de l'aide en cas de
météo sévère ou d'autres
problèmes et pour connaître les
itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Emergency (urgences)
Avec une réaction automatique en
cas de collision, le système intégré
peut se connecter automatiquement
à une aide dans la plupart des
collisions même si vous ne pouvez
pas demander d'aide.
Appuyer sur > pour vous
connecter à un conseiller en cas
d'urgence. La technologie du
système de positionnement global
(GPS) est utilisée pour identifier
l'emplacement du véhicule et peut
fournir une information essentielle
au personnel en cas d'urgence. Le
conseiller est également formé pour
offrir une assistance essentielle
dans les situations d'urgence.
Sécurité
OnStar fournit des services tels
qu'une assistance au sujet des
véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière (option), si le
véhicule bénéficie de ces services.
OnStar peut déverrouiller les portes
du véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar exige un plan
de service de directions et de
connexions.
Appuyer sur Q pour recevoir des
directions ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule,
s'il en est équipé. Des destinations
peuvent également être envoyées
au véhicule à partir de
MapQuest.com. La base de
données cartographiques OnStar
est mise à jour en permanence.
Pour connaître la couverture
cartographique, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
OnStar
Navigation pas-à-pas
Aperçu itinéraire
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller en
direct.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Demande de directions.
2. Dire « Itinéraire prévu ». Le
système réagit avec les trois
manœuvres suivantes.
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
4. Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Cancel Route (annuler itinéraire)
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar prêt », puis
émet une tonalité. Dire
« Annuler l’itinéraire ». Le
système répond :
« Souhaitez-vous annuler les
directions ? ».
2. Dire « Oui ». Le système
répond : « OK, demande
complétée, merci, au revoir ».
Repeat (Répétition)
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Répéter ». Le système
réagit avec la dernière direction
donnée puis répond « OnStar
est prêt » , suivi d'une tonalité.
Obtenir la destination.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
2. Dire « Dire la Destination ». Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance vers la
destination, puis ajoute « OnStar
est prêt », suivi d'une tonalité.
14-3
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Permet aux abonnés
d'envoyer des destinations depuis
MapQuest.com à leur système de
navigation pas-à-pas ou à base
d'écran. Une fois disponibles, les
directions sont téléchargées vers le
véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger les
directions au système de navigation
du véhicule. À l'issue de l'appel,
appuyer sur le bouton « Go »
(commencer) de l'écran de
navigation pour lancer les directions
de conduite.
Si les directions sont téléchargées
dans le système de navigation,
l'itinéraire peut être supprimé
uniquement à travers le système de
navigation.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav, le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
téléchargement de destination et la
couverture cartographique, visiter le
site www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Connexions
L'appel mains libres OnStar permet
de lancer et de recevoir des appels
depuis le véhicule. Le téléphone
peut également être commandé à
partir d'une application mobile
OnStar RemoteLinkMD. Pour
connaître la couverture
cartographique, visiter le site
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Application mobile OnStar
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner AppleMD, AndroidMC et
BlackBerryMD pour vérifier le niveau
de carburant du véhicule, la durée
de vie de l'huile ou la pression des
pneus. Pour démarrer le véhicule
(selon l'équipement) ou le
déverrouiller, ou pour se connecter
à un conseiller OnStar. Pour des
renseignements sur l'application
OnStar RemoteLink et la
compatibilité, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Appel mains libres
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Veuillez indiquer le
nom ou le numéro de
l'interlocuteur ».
2. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Veuillez indiquer le
nom ou le numéro de
l'interlocuteur ».
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond : « 911 ».
4. Dire « Appeler ». Le système
répond : « Ok, 911 en
composition ».
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « D'accord pour
l'appel ».
2. Dire « Mon numéro ». Le
système répond : « Votre
numéro d'appel mains libres
OnStar est... ». Ensuite, dire le
numéro.
Appel d'urgence 911
Fin d'appel
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt »,
suivi d'une tonalité.
Appuyer sur =. Le système
répond : « Appel terminé ».
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
OnStar
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Enregistrer ». Le système
répond : « Veuillez dire le
numéro à enregistrer ».
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« Indiquer l'étiquette de nom ».
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « Avant
d'enregistrer <étiquette de
nom>. D'accord ? ».
5. Dire « Oui » ou dire « Non »
pour réessayer. Le système
répond : « D'accord,
enregistrement d'<étiquette de
nom> ».
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar est prêt ».
2. Dire « Appeler <nom> ». Le
système répond : « D'accord,
appel <étiquette de nom> ».
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Vérifier » pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
Diagnostics
Les diagnostics du véhicule OnStar
effectuent une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient le
moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification des
diagnostics sur demande est
nécessaire entre les courriels,
appuyer sur Q : un conseiller
effectue alors une vérification.
14-5
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Informations
supplémentaires au sujet
d'OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q pour commander
l'information sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut assister dans l'annulation ou la
suppression d'information de
compte. Si OnStar reçoit une
information au sujet de la propriété
du véhicule qui a changé, OnStar
peut envoyer un message vocal au
véhicule, demandant l'information
de mise à jour du compte.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Comment fonctionne le service
OnStar
.
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible après
l'acquisition du véhicule. Le
conseiller mettra à jour les
enregistrements au sujet du
véhicule et expliquera le service
OnStar ainsi que les options
disponibles.
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics du véhicule, le
déverrouillage de porte à distance,
l'assistance routière, la navigation
par virage après virage et les appels
mains-libres sont disponibles sur la
plupart des véhicules. Tous les
services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
une description complète des
services OnStar, les limitations du
système et les conditions générales
OnStar :
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
.
Téléphoner au numéro
888-4-ONSTAR (888-466-7827).
.
Consulter le site
www.onstar.com (États-Unis).
.
Consulter le site www.onstar.ca
(Canada).
.
Appeler TTY 1-877-248-2080.
Le service OnStar ne peut
fonctionner sauf si votre véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone et si le fournisseur de
service sans fil possède la
couverture, la capacité de réseau, la
réception et la technologie
compatible avec le service OnStar.
Le service appliquant l'information
de localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
OnStar
matériel OnStar. Le service OnStar
peut ne pas fonctionner si
l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas
été maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, le
service OnStar peut ne pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle d'OnStar
peuvent empêcher le service tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des
dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une
surcharge du réseau téléphonique
sans fil.
Voir Déclaration de fréquences radio
à la page 13-18.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
14-7
OnStar.com (États-Unis) ou
OnStar.ca (Canada)
Le site Web donne accès à
l'information du compte, à la gestion
de l'abonnement OnStar et à des
vidéos de chaque service.
Fournissez-vous la tarification du
plan d'abonnement et souscrivez
aux diagnostics OnStar du véhicule.
Cliquez sur l'onglet « Mon compte »,
à la page d'accueil. La navigation et
les services du site Web peuvent
varier selon le pays.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un numéro d'identification personnel
(PIN) est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar, tels que le
déverrouillage à distance des portes
et l'assistance en cas de vol du
véhicule. Il vous sera demandé de
modifier le PIN la première fois que
vous parleriez avec un conseiller.
Pour modifier le PIN OnStar,
appeler OnStar et indiquer au
conseiller le numéro actuel.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
limitée sur le véhicule neuf. Le
constructeur du véhicule fournit
l'information détaillée au sujet de la
garantie.
contacter l'assistance routière et un
serrurier peut donner l'accès au
véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre dans plusieurs
langues. Appuyer sur Q et
demander un conseiller. Les
conseillers sont disponibles en
anglais, espagnol et français. Les
langues disponibles peuvent varier
en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut effectuer de
déverrouillage à distance des portes
ou fournir d'assistance en cas de
vol du véhicule après que le
véhicule a été immobilisé
continuellement pendant cinq jours.
Après cinq jours, OnStar peut
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou les garages de
stationnement, ou dans une
zone très arborée. Si les signaux
du système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
.
Une perte temporaire des
signaux du système de
positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de
transmission d'un itinéraire de
navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour
après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
Éviter de placer des objets
par-dessus l'antenne ou près d'elle
pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires et
du système de positionnement
global (GPS). La réception cellulaire
est requise pour l'envoi par OnStar
de signaux à distance au véhicule.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
OnStar
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
Équipement électrique
complémentaire
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9-55. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Vie privée
L'ensemble de la déclaration de
confidentialité OnStar figure sur le
site www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada). Les
utilisateurs sensibles à la
confidentialité des communications
sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations
transmises par l'intermédiaire des
communications cellulaires sans fil
ne peut être assurée. Des tiers
peuvent intercepter illégalement ou
14-9
capter les transmissions et les
communications privées sans
autorisation.
OnStar - reconnaissance des
logiciels libcurl et unzip
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel libcurl et un
logiciel unzip. Voir ci-dessous les
avis et licences associés à ces
logiciels :
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp ://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
OnStar
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
(notamment SFXWiz) faisant
partie d'une archive
d'auto-extraction ; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou statique
- doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant
le code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y
compris, mais sans s'y limiter,
14-11
l'usage de majuscules
différentes), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans
l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code source
et exécutable binaire.
Buick Encore Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico6014813) - 2014 - crc - 8/1/13
14-12
OnStar
2 NOTES
Black plate (12,1)
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Accoudoir
Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Siège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Accoudoir de siège arrière . . . . . 3-15
Accoudoir de siège avant . . . . . . . 3-9
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-59
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-4
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-4
Admission d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-12
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-22
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-8
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-27
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-31
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
Antipatinage/Contrôle de la
stabilité électronique . . . . . . . . . 9-33
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-4
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-4
Assistance ultrasonique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-41
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Au sujet de la conduite du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
i-1
Automatique
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-3
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . .9-43
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-48
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Avertissement angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-48
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
B
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Protection de l'alimentation . . . . 6-8
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-43
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-29
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 8-7
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
C
Cache-caisse
Espace de chargement . . . . . . . . 4-3
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Caméra
Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . .9-45
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Capacités et spécifications . . . . 12-2
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Caractéristiques
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-50
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-52
Conduite économique . . . . . . . .1-22
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Messages du système . . . . . . . .5-32
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-51
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-50
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-54
Remplissage du réservoir . . . . .9-52
Spécifications de l'essence . . .9-51
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-16
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-25
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-5
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-22
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-24
Chauffage et climatisation . . . . . . 8-1
Chauffant
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-7
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (3,1)
INDEX
Circuit de refroidissement . . . . . 10-13
Messages du moteur . . . . . . . . .5-31
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-62
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Clignotants, feux de détresse . . . 6-4
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-10
Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10
Commande
Traction et stabilité
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Commande de climatisation
automatique à deux zones . . . . 8-3
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de rangement . . 4-1
Cache-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-5
Compartiments de
rangement (suite)
Sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Système de gestion de
compartiment utilitaire . . . . . . . . 4-4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Comportement du conducteur . . 9-2
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-11
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-11
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-11
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Conduite
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-7
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-8
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
i-3
Conduite (suite)
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . .1-22
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Si le véhicule est coincé . . . . . . 9-11
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-4
Conduite du véhicule . . . . . . . . . . . . . iv
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-15
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-19
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . 14-5
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-2
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-13
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-48
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-3
Dossier de siège rabattable . . . . 3-10
E
Éclairage
Antibrouillard avant . . . . . . . . . . . . 6-5
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-3
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-6
Éclairage (suite)
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . 6-6
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-28
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Plaque d'immatriculation . . . . 10-30
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-15
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-16
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Entretien
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-16
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . .13-8
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-13
Travaux par le propriétaire . . . .10-4
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-80
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Entretien du véhicule
Pression des pneus . . . . . . . . 10-50
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-55
Espace de chargement
Cache-caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Système de gestion . . . . . . . . . . . 4-4
Essence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-51
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (5,1)
INDEX
Essuie-glaces
Lave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . 5-4
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-27
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . .5-24
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Filet d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Filet, arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 8-7
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 8-7
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-12
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-12
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-56, 3-58
Fonctions de mémorisation . . . . . 1-9
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-31
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-33
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Messages du système . . . . . . . .5-30
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-18
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-39
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-32
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-32
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-23
i-5
H
Hayon
Monoxyde de carbone . . . . . . . . 2-11
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-8
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-5
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-5
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-13
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-2
Entretien et maintenance . . . . . 11-1
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-55
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 5-11
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 5-11
Compteur kilométrique . . . . . . . . 5-11
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-9
Température du liquide de
refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
K
M
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-16
Messages
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Engine Power (puissance
provenant du moteur) . . . . . . .5-31
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-30
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-32
Tension et de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-7
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-49
Lave-glace/essuie-glace de
lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Liquide de refroidissement du
moteur
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-19
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (7,1)
INDEX
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . 9-9
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-26
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-4
Aperçu du compartiment . . . . . .10-6
Circuit de refroidissement . . . 10-13
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Dispositif de chauffage . . . . . . .9-21
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-27
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-12
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-13
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .5-31
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-31
Messages de puissance . . . . . .5-31
Moteur (suite)
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-23
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-15
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-2
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-80
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-86
O
OnStarMD
Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-23
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-3
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
i-7
Parking Assist (assistance au
stationnement)
Ultrasonique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-41
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-13
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-57
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Phare antibrouillard avant
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Phares
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
Phares (suite)
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Témoin de feux de
circulation de jour (FCJ) . . . . .5-24
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-24
Phares antibrouillard
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-15
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-40
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Pneu de secours
Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Pneu de secours compact . . . . 10-72
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Pneus
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-59
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-66
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-62
Pneus (suite)
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Dimension différente . . . . . . . . 10-61
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-34
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Pièce détachée
compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Quand faut-il remplacer
les pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Remplacement de roue . . . . . 10-64
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-51
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-22
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . .5-30
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 4-5
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-24
Sélection de la position . . . . . . .9-22
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Procédure de satisfaction
de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Programme
Transport de courtoisie . . . . . . .13-9
Programme d'assistance
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-13
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (9,1)
INDEX
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-22
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
R
Radiofréquence
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-18
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Rangement de la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Rangement pour lunette de
soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Rangement sous le siège . . . . . . . 4-3
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-50
Réglage du support lombaire . . . 3-5
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . 3-5
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
Remorquage
Informations générales . . . . . . .9-55
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-78
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-78
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Ampoules à halogène . . . . . . 10-27
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-30
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Phares, clignotants avant
et feux de
stationnement . . . . . . . . . . . . . 10-28
Réglage des phares . . . . . . . . 10-27
i-9
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-55
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-40
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-11
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-11
Réparation du sac gonflable . . . 3-38
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-39
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-32
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-32
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
À atténuation automatique . . . .2-17
À commande manuelle . . . . . . .2-17
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Angle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Atténuation automatique . . . . . .2-17
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Inclinaison en marche
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-15
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-14
Rétroviseurs d'angle mort . . . . . . 2-15
Rétroviseurs inclinables en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 2-17
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-15
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . 2-17
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-16
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-16
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Dimension différente . . . . . . . . 10-61
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-64
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-39
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-38
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-13
Vérification du système . . . . . . .3-26
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-12
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-2
Serrures
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9, 2-10
Verrouillage central . . . . . . . . . . . . 2-9
Serrures de sécurité . . . . . . 2-9, 2-10
Service
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Sièges
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Dossier de siège
rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Rangement sous le siège . . . . . . 4-3
Réglage électrique, Avant . . . . . 3-4
Réglage lombaire, Avant . . . . . . 3-5
Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-5
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-9
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (11,1)
INDEX
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-49
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-43
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-41
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56, 3-58
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-46
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-16
Gouvernement canadien . . . . 13-15
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Spécifications et capacités . . . . 12-2
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . .5-21
Stationnement
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-32
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-25
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-17
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-38
Infodivertissement . . . . . . 7-1, 13-18
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-5
Système d'alerte de
collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . 9-38
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-31
Témoin d'avertissement . . . . . .5-19
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . . .3-31
Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-31
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer ? . . . . . . . . .3-30
i-11
Système de sac gonflable (suite)
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-32
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-33
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-40
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-51
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . 2-3
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . . 13-18
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-55
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-13
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-23
Systèmes de commande de
la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Automatique à deux zones . . . . 8-3
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-33
Systèmes de conduite
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . .9-30
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 10-89
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Témoin
Obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . 5-20
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-19
Avertissement de
changement de voie . . . . . . . . .5-20
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Avertissement, direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Dispositif antidémarrage . . . . . .5-24
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Feux de route allumés . . . . . . . .5-24
Phare antibrouillard avant . . . .5-24
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-23
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-22
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-21
Système de charge . . . . . . . . . . .5-15
Témoins (suite)
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Témoins de direction
assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-21
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Traction intégrale . . . . . . . 9-30, 10-23
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Liquide, Automatique . . . . . . . .10-11
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Triangle de signalisation . . . . . . . . 4-5
Triangle, signalisation . . . . . . . . . . 4-5
Trousse de premiers soins . . . . . . 4-5
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
Black plate (13,1)
INDEX
U
MD
Urgences OnStar
. . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-4
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iv
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-12
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-35
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-12
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-11
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . 2-6
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Vérification
Blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage . . . . . . 10-24
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Vérification du blocage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Vie privée
Identification de
fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-18
i-13
Guide du propriétaire Buick Encore - 2014 - crc - 8/1/13
i-14
Black plate (14,1)
INDEX
2 NOTES

Manuels associés