Manuel du propriétaire | Konica Minolta MAGICOLOR 5570 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels284 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
284
magicolor 5550/5570 Guide d’utilisation ® A011-9562-01B 1800825-003B Marques KONICA MINOLTA et le logo KONICA MINOLTA sont des marques ou marques déposées de KONICA MINOLTA HOLDINGS, INC. magicolor est une marque ou marque déposée de KONICA MINOLTA PRINTING SOLUTIONS U.S.A., INC. Toutes les autres marques ou marques déposées mentionnées sont la proprété de leurs détenteurs respectifs. Copyright Notice Copyright © 2006 KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC., Marunouchi Center Building, 1-6-1 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo, 100-0005, Japon. Tous droits réservés. Ce document ne peut être copié, en totalité ou en partie, ni transposé sur quel que support ou traduit dans quelle que langue que ce soit sans l’autorisation écrite expresse de KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. Avis KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. se réserve le droit de modifier le contenu de ce guide ainsi que le matériel qu’il décrit sans avis préalable. Ce document a été rédigé avec toute la rigueur requise pour éviter inexactitudes et lacunes. Toutefois, KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. ne couvre en aucune manière toute forme de garantie, expresse ou implicite, de commercialisation et d’adaptation à des fins particulières que pourrait induire ce guide. KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC. décline toute responsabilité concernant des erreurs pouvant être contenues dans ce guide ou des dommages fortuits, particuliers ou indirects pouvant résulter de la fourniture de ce guide ou de son emploi pour utiliser le matériel ou être liés au fonctionnement du matériel ainsi utilisé. ACCORD DE LICENCE LOGICIEL Ce package contient les éléments suivants fournis par Konica Minolta Business Technologies, Inc. (KMBT) : le logiciel faisant partie intégrante du système d’impression, les données numériques de contour lisibles par la machine, codées au format spécial et sous forme cryptée (“Programmes de polices”), un autre logiciel fonctionnant sur un système informatique à utiliser avec le Logiciel d’impression (“Logiciel hôte”), et des instructions écrites connexes (“Documentation”). Le terme “Logiciel” s’emploie pour désigner le Logiciel d’impression, les Programmes de polices et/ou le Logiciel hôte, ainsi que toutes mises à jour, versions modifiées, compléments et copies du Logiciel. Le Logiciel vous est fourni sous licence selon les termes et conditions du présent Accord. KMBT vous accorde une sous-licence d’exploitation non exclusive du Logiciel et de sa Documentation, à condition que vous acceptiez ce qui suit : 1. Vous pouvez utiliser le Logiciel d’impression et les Programmes de polices associés pour imprimer sur le(s) périphériques(s) de sortie sous licence, exclusivement à vos propres fins d’exploitation interne. 2. Outre la licence pour les Programmes de polices mentionnés au paragraphe 1 (“Logiciel d’impression”) ci-dessus, vous pouvez utiliser des Programmes de polices Roman pour reproduire des tailles, styles et versions de lettres, chiffres, caractères et symboles (“Polices”) à l’écran, à vos propres fins d’exploitation interne. 3. Vous pouvez faire une copie unique de sauvegarde du Logiciel hôte, à condition que cette copie ne soit pas installée ou utilisée sur un quelconque ordinateur. Nonobstant les restrictions ci-dessus, vous pouvez installer le Logiciel hôte sur un nombre illimité d’ordinateurs dédiés à être utilisés avec un ou plusieurs systèmes d’impression fonctionnant avec le Logiciel d’impression. 4. Vous pouvez attribuer tous les droits stipulés dans cet Accord à un dépositaire des droits et intérêts de tous les bénéficiaire de cette licence Logiciel et Documentation (“Dépositaire”), à condition de transférer au Dépositaire toutes les copies du Logiciel et sa Documentation associée. Le Dépositaire accepte d’être lié par tous les termes et conditions de cet Accord. 5. Vous acceptez de ne pas modifier, adapter ou traduire le Logiciel et sa Documentation. 6. Vous acceptez de ne pas faire de tentatives pour altérer, dissocier, décoder, contrefaire ou décompiler le Logiciel. 7. KMBT et ses ayants droit conservera le titre et la propriété du Logiciel et de sa Documentation ainsi que de toutes leurs éventuelles reproductions. 8. L’utilisation de noms de marques se fera conformément à la pratique courante, notamment avec mention du nom de leurs propriétaires respectifs. Les noms de marques ne peuvent être utilisés qu’à des fins d’identification de l’imprimé produit par le Logiciel. Cette utilisation ne vous confère aucun droit de propriété sur la marque citée dans ce contexte. 9. Vous ne pouvez pas louer, céder en bail, sous-licencier, prêter ou tranférer des versions ou copies du Logiciel. Le Logiciel ne sera pas utilisé sur support inhabituel, sauf dans le cadre d’un transfert permanent de l’ensemble Logiciel et Documentation mentionné plus haut. 10. Vous ne pourrez en aucun cas tenir KMBT ou agréé pour responsable de dommages conséquents, fortuits, INDIRECTS, PUNITIFS ou spéciaux, y compris de pertes pécuniaires, même si KMBT a été averti de l’éventualité de tels dommages, ou de toute plainte émanant d’une tierce partie. KMBT ou agréé rejette toutes formes de garantie concernant le logiciel, expresse ou implicite, incluant sans limitation, des garanties de commercialisation et d’adaptation à des fins particulières, et des droits de titre et d’exclusivité de tierces parties. L’exclusion ou la limitation de dommages fortuits, conséquents ou spéciaux n’est pas autorisée dans certains états ou sous certaines juridictions. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. 11. Avis aux utilisateurs finaux dans l’Administration U.S. : Le Logiciel est un “objet commercial” tel que défini à l’article 48 C.F.R.2.101, consistant en un “logiciel informatique commercial” et en une “documentation de logiciel informatique commercial” comme mentionnés à l’article 48 C.F.R. 12.212. Conformément aux articles 48 C.F.R. 12.212 et 48 C.F.R. 227.7202-1 à 227.7202-4, le Logiciel est acquis par tout utilisateur final dans l’Administration U.S. avec les seuls droits stipulés dans le présent Accord. 12. Vous acceptez de ne pas exporter le Logiciel sous une forme quelconque contrevenant à toutes les lois et réglementations en vigueur pour le contrôle d’exportation dans tout pays. A propos du profil couleur Adobe ADOBE SYSTEMS INCORPORATED CONTRAT DE LICENCE DE PROFIL COULEUR AVIS À L'UTILISATEUR : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT CONTRAT. EN UTILISANT LE LOGICIEL EN TOTALITÉ OU EN PARTIE, VOUS ACCEPTEZ LES MODAlITÉS DU PRÉSENT CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CES MODALITÉS, N'UTILISEZ PAS LE LOGICIEL. 1. DÉFINITIONS. Dans le présent Contrat, « Adobe » désigne Adobe Systems Incorporated, société de l'état du Delaware, ayant son siège à 345 Park Avenue, San Jose, California 95110. Le terme « Logiciel » désigne le logiciel et les éléments avec lesquels le présent Accord est fourni. 2. LICENCE. En vertu des modalités du présent Contrat, Adobe vous concède dans le monde entier une licence d'utilisation, de reproduction et de présentation publique non exclusive, non transférable et sans paiement de redevance du Logiciel. Adobe vous concède également le droit de distribuer le Logiciel uniquement dans les cas de figure suivants : (a) le Logiciel est incorporé dans des fichiers d'images numériques et (b) le Logiciel est fourni de manière indépendante. Aucune autre distribution du Logiciel n'est autorisée ; notamment, la distribution du logiciel lorsqu'il est incorporé ou associé à tout autre logiciel applicatif. Tous les profils individuels doivent être référencés à l'aide de leur chaîne de description de profil ICC. Vous vous interdisez de modifier le Logiciel. Dans le cadre du présent Contrat, Adobe n'est pas tenu de fournir une assistance clientèle quelconque, notamment des mises à niveau ou des versions ultérieures du logiciel ou d'autres éléments. Conformément aux conditions du présent Contrat, aucun titre de propriété intellectuelle du Logiciel ne vous est transféré. Les seuls droits du Logiciel que vous avez acquis sont ceux expressément énoncés dans le présent Contrat. 3. DISTRIBUTION. Si vous choisissez de distribuer le Logiciel, vous le faites en acceptant de dégager la responsabilité d'Adobe, de défendre Adobe et de le couvrir dans le cas de pertes, de dommages et de frais liés à des réclamations, procès ou autre poursuite en justice résultant d'une telle distribution, notamment, le manquement de votre part aux dispositions de la Section 3. Si vous distribuez le Logiciel en tant que logiciel indépendant, vous devez le faire en accord avec les dispositions du présent Contrat ou de votre propre contrat de licence qui (a) respecte toutes les dispositions du présent Contrat ; (b) décline pour le compte d'Adobe toute garantie et condition, expresse ou implicite ; (c) exclut pour le compte d'Adobe toute responsabilité en cas de dommages; (d) stipule que toute disposition se démarquant du présent Accord relève de votre responsabilité et non de celle d'Adobe ; et (e) stipule que le Logiciel est disponible auprès de vous-même ou d'Adobe et informe les 4. 5. 6. 7. détenteurs de licence de la façon raisonnable de l'obtenir par le biais d'un support généralement utilisé pour l'échange de logiciel. Tout Logiciel distribué devra comprendre les mentions relatives au copyright d'Adobe incluses dans le Logiciel que vous a fourni Adobe. EXCLUSION DE GARANTIE. Adobe vous accorde une licence d'utilisation du Logiciel « tel quel ». Adobe n'apporte aucune garantie de l'adéquation du Logiciel à un usage particulier ou à l'obtention d'un résultat particulier. Adobe ne sera pas responsable des pertes ou des dommages résultant de l'application de ce Contrat, de la distribution ou de l'utilisation du Logiciel ou de tout autre élément. ADOBE ET SES FOURNISSEURS NE GARANTISSENT PAS ET NE PEUVENT PAS GARANTIR LA PERFORMANCE OU LES RÉSULTATS QUE VOUS POUVEZ OBTENIR EN UTILISANT LE LOGICIEL, À L'EXCEPTION DE TOUTE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU CLAUSE DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE DANS VOTRE PAYS. ADOBE ET SES FOURNISSEURS EXCLUENT EXPRESSÉMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, DÉCLARATION OU CLAUSE, EXPRESSE OU IMPLICITE, CONTRACTUELLE, DE DROIT COMMUN, TIRÉE DE LA COUTUME, DES USAGES COMMERCIAUX OU AUTRE CONCERNANT TOUT AUTRE SUJET, Y COMPRIS NOTAMMENT, LA NON-CONTREFAÇON DES DROITS D'UN TIERS, L’INTÉGRATION DU LOGICIEL, SA QUALITÉ SATISFAISANTE OU SA CONVENANCE À UN USAGE SPÉCIFIQUE. VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS, LESQUELS VARIENT D’UN PAYS À L’AUTRE. Les dispositions des Articles 4, 5 et 6 resteront en vigueur en cas de résiliation du Contrat, quelle qu’en soit la cause, sans que cela ne vous autorise à continuer d’utiliser le Logiciel après résiliation du présent Contrat. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. EN AUCUN CAS ADOBE OU SES FOURNISSEURS NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS POUR TOUTES PERTES, DOMMAGES, RÉCLAMATIONS OU QUELQUES FRAIS QUE CE SOIT, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES CONSÉCUTIFS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, TOUT MANQUE À GAGNER OU PERTES D’ÉCONOMIES, ET CE MÊME SI UN REPRÉSENTANT D'ADOBE A ÉTÉ INFORMÉ PAR UN TIERS DE L'ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES, PERTES, RÉCLAMATIONS OU FRAIS. LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS S'APPLIQUENT DANS LA LIMITE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE DANS VOTRE PAYS. LA RESPONSABILITÉ TOTALE D'ADOBE ET CELLE DE SES FOURNISSEURS AU TITRE DU PRÉSENT CONTRAT OU EN RAPPORT AVEC CE DERNIER, EST LIMITÉE À LA SOMME VERSÉE POUR LE LOGICIEL. Aucune disposition du présent Contrat ne limite la responsabilité d'Adobe envers vous en cas de décès ou de préjudices corporels résultant d'une négligence de la part d'Adobe, ou de fraude. Cette déclaration est faite par Adobe au nom de ses fournisseurs aux seules fins d'écarter, d'exclure et/ou de limiter les obligations, les garanties et les responsabilités conformément au présent Contrat, et à aucune autre fin. MARQUES. Adobe et le logo Adobe sont des marques ou des marques déposées d'Adobe aux États-Unis et dans d'autres pays. Sauf utilisation à but de référence, vous vous engagez à ne pas utiliser lesdites marques ou toute autre marque ou logo Adobe sans autorisation écrite préalable d'Adobe. DURÉE DU CONTRAT. Le présent Contrat s'applique jusqu'à sa résiliation. Adobe se réserve le droit de résilier le présent Contrat immédiatement si vous n'en respectez pas les clauses. Dans ce cas, vous devez renvoyer à Adobe toutes les copies totales et partielles du Logiciel en votre possession ou sous votre contrôle. 8. RÉGLEMENTATIONS DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS. Si le Logiciel est identifié comme étant un article dont l'exportation est contrôlée dans le cadre des Lois sur l'Exportation ou toute autre réglementation relative à l'exportation (les « Lois sur l'Exportation »), vous déclarez et garantissez que vous n'êtes pas citoyen ou résident d'une nation frappée d'embargo ou faisant l’objet d’autres mesures de restriction (notamment, l'Iran, l'Irak, la Syrie, le Soudan, la Libye, Cuba, la Corée du Nord et la Serbie) et que les Lois sur l'Exportation ne vous interdisent pas non plus de recevoir le Logiciel. Tous les droits d'utilisation du Logiciel vous sont concédés sauf manquement de votre part aux dispositions du présent Contrat. 9. DROIT APPLICABLE. Le présent Contrat est régi par et interprété selon les lois en vigueur dans l'État de Californie comme ces lois s'appliquent aux contrats passés en Californie entre citoyens californiens et devant être exécutés dans ce même état. Le présent Contrat n'est régi par les règles de conflits de lois d'aucun pays, ni par la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises, dont l'application est expressément exclue. Tout litige portant sur le présent Contrat, relevant de lui ou en relation avec lui sera porté uniquement devant les tribunaux du comté de Santa Clara, Californie, États-Unis. 10. DISPOSITIONS GÉNÉRALES. Vous n'êtes pas autorisé à céder vos droits ou obligations accordés par le présent Contrat sans le consentement écrit préalable d'Adobe. Aucune disposition du présent Contrat ne saurait être déclarée comme étant levée par tout acte ou consentement tacite d'Adobe, de ses agents ou employés, seul vaudra un document officiel écrit paraphé par un signataire habilité d'Adobe. Lorsque des termes du présent Contrat et de tout autre contrat inclus dans le Logiciel sont en contradiction, les termes desdits contrats inclus prévaudront. Si vous employez, ou Adobe emploie, des avocats pour faire valoir tout droit découlant du présent Contrat ou relatif à ce dernier, la partie gagnante pourra exiger le remboursement les honoraires d'avocat raisonnablement encourus. Vous reconnaissez avoir lu et compris le présent Contrat et qu'il constitue la déclaration complète et exclusive de votre accord avec Adobe ; il se substitue à tout contrat précédent, oral ou écrit, entre Adobe et vous-même en ce qui concerne la concession par Adobe de licence du Logiciel. Aucune variation des dispositions du présent Contrat ne saurait être exécutoire contre Adobe à moins qu'Adobe ne donne son consentement explicite par écrit, lequel devra être signé par un signataire habilité d'Adobe. Profil ICC pour TOYO INK Standard Color on Coated paper (TOYO Offset Coated 2.1) Ce profil ICC (TOYO Offset Coated 2.1) qui s’applique aux presses offset japonaises sur papier couché, est entièrement compatible avec le format de profil ICC. A propos “TOYO INK Standard Color on Coated paper” Ce standard pour la reproduction couleur via presse offset feuille à feuille sur papier couché a été défini par TOYO INK MFG.CO., LTD. (“TOYO INK”). Ce standard a été établi sur la base de tests d’impression effectués avec des encres TOYO INK pour presses offset feuille à feuille, dans les conditions d’impression propres à TOYO INK. “TOYO INK Standard Color on Coated paper” est compatible avec “JAPAN COLOR”. Accord 1. La reproduction d’images sur une imprimante ou un moniteur utilisant ce profil ICC n’est pas absolument conforme au standard TOYO INK Standard Color on Coated paper. 2. Tout et partie des copyrights liés à ce profil ICC doivent rester la propriété de TOYO INK ; il est donc interdit de transférer, fournir, louer, distribuer, révéler ou céder l’un quelconque des droits appartenant à ce profil ICC à tout parti tiers sans le consentement écrit préalable de TOYO INK. 3. En aucun cas TOYO INK, ses dirigeants, représentants, employés ou agents ne vous seront redevables pour tous dommages conséquents ou fortuits, directs ou indirects (y compris pour des dommages liés à une perte de bénéfices, une interruption d’activité, une perte d’informations d’affaires et autre) provoqués par l’utilisation ou l’incapacité à utiliser ce profil ICC. 4. TOYO INK n’aura à répondre à aucune question concernant ce profil ICC. 5. Tous les noms de société ou de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce profil ICC, créé par GretagMacbeth ProfileMaker, est distribué par TOYO INK sous certaine licence accordée par GretagMacbeth AG. TOYO Offset Coated 2.1 © TOYO INK MFG. CO., LTD. 2004 Pour les pays membres de l’UE seulement Ce symbole signifie : ne jetez pas ce produit avec vos déchets ménagers ! Veuillez vous conformer aux instructions de mise au rebut fournies par les autorités locales. En cas de replacement du produit usagé, confiez-le à notre distributeur qui se chargera d'en faire la mise au rebut qui convient. Le recyclage de ce produit permettra de préserver les ressources naturelles et de prévenir tous effets néfastes pour l'environnement et la santé pouvant résulter d'une gestion inappropriée de ce déchet. Ce produit est conforme à la directive RoHS (2002/95/CE). Table des matières 1 Introduction ....................................................................................................... 1 Présentation de l’imprimante ......................................................................... 2 Espace requis .............................................................................................2 Composants de l’imprimante ......................................................................4 Vue avant ................................................................................................ 4 Vue arrière ............................................................................................... 5 Vue avant avec options ........................................................................... 5 2 A propos du logiciel .......................................................................................... 7 CD-ROM Printer Driver ................................................................................... 8 Pilotes PostScript .......................................................................................8 Pilotes PCL .................................................................................................8 Fichiers PPD ..............................................................................................9 CD-ROM Utilities and Documentation ...........................................................9 Utilititaires ...................................................................................................9 Configuration Système requise ...................................................................12 Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) ................ 13 Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 ................................................. 13 Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PCL6) (KONICA MINOLTA mc5550 PCL6) ..................................................... 14 Table des matières i Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PPD) (KONICA MINOLTA mc5550 PPD) .......................................................15 Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) ....................................16 Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0/Me (PCL)/98SE (PCL) ............16 Windows Me (PPD)/98SE (PPD) ...........................................................16 Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows) ..................17 Windows XP/Server 2003 ......................................................................17 Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 ............................................................17 Utilisation du pilote Postscript ou PCL .......................................................18 Accessibles sur tous les onglets ...............................................................18 OK .........................................................................................................18 Annuler ..................................................................................................18 Appliquer ...............................................................................................18 Aide .......................................................................................................18 Easy Set ................................................................................................18 Mise en page .........................................................................................19 Aperçu Imprimante ................................................................................19 Afficher Filigrane.....................................................................................19 Afficher Qualité ......................................................................................19 Défaut ....................................................................................................19 Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) ...............................19 Onglets Paramètres de base ....................................................................20 Onglet Mise en page .................................................................................20 Onglet Couverture ....................................................................................21 Onglet Calque ...........................................................................................21 Onglet Filigrane ........................................................................................21 Onglet Qualité ...........................................................................................22 Onglet Version .......................................................................................... 22 Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé avec Point and Print ..................................................................................22 Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE ............................................23 Accessibles sur tous les onglets ...............................................................23 OK .........................................................................................................23 Annuler ..................................................................................................23 Appliquer ...............................................................................................23 Restaurer les valeurs par défaut ............................................................23 Onglet Papier ............................................................................................23 Onglet Graphiques ....................................................................................24 Onglet Polices ...........................................................................................24 Onglet Options matérielles .......................................................................24 Onglet Postscript ......................................................................................24 3 Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) .......................................25 Utilisation de l’écran d’état ........................................................................... 26 Introduction ...............................................................................................26 Environnement d’exploitation .................................................................... 26 ii Table des matières Ouverture de l’écran d’état ....................................................................... 26 Utilisation de l’écran d’état .......................................................................26 Reconnaissance des alertes de l’écran d’état ............................................ 27 Reprise après alerte de l’écran d’état ......................................................... 27 Fermeture de l’écran d’état .......................................................................... 27 4 Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante .......... 29 Présentation du panneau de commande ....................................................30 Voyants et touches du panneau de commande .......................................30 Ecran des messages ................................................................................32 Ecrans d’aide ............................................................................................33 Présentation du menu de configuration ..................................................... 34 Menu Principal .......................................................................................... 34 MENU VERIFIER/IMPRIMER ..................................................................36 Impression/suppression d’un travail stocké .............................................. 36 Saisie du mot de passe ............................................................................38 MENU IMPRIMER .................................................................................... 39 MENU PAPIER .........................................................................................41 MENU QUALITE ...................................................................................... 48 MEMOIRE DIRECTE ...............................................................................66 APPAREIL PHOTO DIRECT .................................................................... 69 MENU INTERFACE ................................................................................. 73 MENU DEFAUT SYSTEME .....................................................................76 MENU MAINTENANCE ............................................................................ 88 MENU SERVICE ....................................................................................... 94 5 Appareil photo direct ...................................................................................... 95 Appareil photo direct ....................................................................................96 Impression directe depuis un appareil photo numérique .......................... 96 6 Mémoire directe ............................................................................................... 97 Mémoire directe ............................................................................................. 98 Impression à partir d’une clé USB connectée .......................................... 98 7 Utilisation des supports ................................................................................. 99 Spécifications des supports ...................................................................... 100 Types de support ........................................................................................101 Papier standard (Papier recyclé) ............................................................ 101 Papier épais ............................................................................................ 103 Enveloppes .............................................................................................103 Etiquettes ...............................................................................................104 Papier en-tête .........................................................................................105 Cartes ..................................................................................................... 106 Transparents ..........................................................................................107 Brillant ....................................................................................................108 Quelle est la surface imprimable garantie ? ........................................... 109 Table des matières iii Surface imprimable—Enveloppes ...................................................... 109 Marges de pages ................................................................................... 109 Chargement des supports ......................................................................... 110 Bac 1 (Alimentation manuelle) ............................................................... 110 Papier standard .................................................................................. 110 Autres supports .................................................................................. 112 Enveloppes ......................................................................................... 113 Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant et Transparents .................................................................................. 117 Papier Bannière .................................................................................. 120 Bac 2 ...................................................................................................... 123 Papier standard .................................................................................. 123 Bac 3/4 (Chargeurs papier inférieurs optionnels) .................................. 125 Papier standard .................................................................................. 125 Impression recto-verso .............................................................................. 128 Bac de sortie ............................................................................................... 129 Finition ........................................................................................................ 130 Impression avec séparation des travaux ............................................... 130 Impression avec décalage des travaux ................................................. 131 Impression avec agrafage des travaux ................................................... 131 Stockage des supports .............................................................................. 132 8 Remplacement des consommables ............................................................ 133 Remplacement des consommables .......................................................... 134 A propos des cartouches de toner ......................................................... 134 Remplacement d’une cartouche de toner ........................................... 137 Remplacement d’un unité d’impression ................................................. 141 Remplacement du réceptacle de toner usagé ....................................... 147 Remplacement du rouleau de transfert ................................................. 150 Procédure de remplacement du rouleau de transfert ......................... 150 Remplacement du filtre d’ozone ......................................................... 153 Remplacement de la courroie de transfert ............................................. 154 Remplacement de la pile auxiliaire ........................................................ 160 Remplacement de la cartouche d’agrafes ............................................. 163 9 Entretien de l’imprimante ............................................................................ 167 Entretien de l’imprimante .......................................................................... 168 Nettoyage de l’imprimante ......................................................................... 170 Extérieur ................................................................................................ 170 Rouleaux d’entraînement papier ............................................................ 171 Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac d’alimentation manuelle) ............................................................ 171 Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac 2/3/4) ............... 173 Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso ...................... 174 Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 3 et 4 ............................... 175 Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante ........................................ 176 iv Table des matières 10 Résolution de problèmes ............................................................................. 177 Introduction ................................................................................................. 178 Impression d’une page de configuration 1.................................................. 78 Prévention des bourrages papier .............................................................. 179 Description du chemin papier .................................................................... 180 Suppression des bourrages papier ........................................................... 181 Messages de bourrage et procédures correctives ................................. 182 Suppression d’un bourrage dans le Bac 2 .......................................... 183 Suppression d’un bourrage dans le Bac 3/4 ....................................... 187 Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso .......................... 189 Suppression des bourrages dans l’unité de fixation ............................ 190 Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 (Alimentation manuelle) et au niveau du rouleau de transfert .................................................... 193 Suppression d’un bourrage dans le transposeur ................................. 195 Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage (1er cas) ............. 196 Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage (2ème cas) ......... 197 Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage (3ème cas) ......... 198 Suppression d’un bourrage d’agrafes ................................................. 199 Résolution de problèmes de bourrage .................................................... 201 Résolution d’autres problèmes ................................................................. 204 Résolution de problèmes de qualité ......................................................... 210 Messages d’état, d’erreur et de maintenance .......................................... 216 Messages d’état standard ...................................................................... 216 Messages d’erreur (Avertissements:) ..................................................... 217 Messages d’erreur (Appel Opérateur :) .................................................. 221 Messages de maintenance : .................................................................. 226 11 Installation d’options .................................................................................... 227 Introduction ................................................................................................. 228 Protection antistatique ............................................................................... 228 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) ........................................... 229 Installation d’un module DIMM ............................................................... 229 Disque dur ................................................................................................... 232 Installation du disque dur ....................................................................... 232 Carte CompactFlash ................................................................................... 235 Installation de la carte CompactFlash .................................................... 235 Unité recto-verso ......................................................................................... 238 Installation de l’unité recto-verso ............................................................ 238 Chargeur papier inférieur ........................................................................... 241 Contenu du kit ........................................................................................ 241 Installation d’un chargeur papier inférieur .............................................. 242 Unité d’agrafage .......................................................................................... 246 Accessoires ............................................................................................ 246 Déballage et installation de l’unité d’agrafage ........................................ 247 Table des matières v A Annexe ...........................................................................................................257 Spécifications de sécurité ..........................................................................258 Spécifications techniques .......................................................................... 258 Imprimante ..............................................................................................258 Durée de vie des consommables ...........................................................263 Protection de l’environnement ...................................................................265 Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? ..........................................265 Index......................................................................................................................267 vi Table des matières Introduction Présentation de l’imprimante Espace requis Pour permettre une utilisation aisée de l’imprimante et faciliter les opérations de remplacement des consommables et de maintenance, veuillez respecter les indications d’espace requis détaillées ci-dessous. 704 mm (27,7") 100 mm (3,9") 284 mm (11,2") 420 mm (16,5") 420 mm (16,5") 462 mm (18,2") 100 mm (3,9") 100 mm (3,9") Vue avant 100 mm (3,9") 100 mm (3,9") 1175 mm (46,3") 475 mm (18,7") 480 mm (18,9") 100 mm (3,9") 420 mm (16,5") 420 mm (16,5") 110 mm 110 mm (4,3") (4,3") 934 mm (36,8") 294 mm (11,6") 60 mm (2,4") Vue avant avec options 2 Présentation de l’imprimante 846 mm (33,3") 526 mm (20,7") 100 mm (3,9") Vue de côté avec options " Sur ces dessins, les options matérielles apparaissent en gris. Présentation de l’imprimante 3 Composants de l’imprimante Les illustrations ci-dessous vous permettent de localiser les différents composants de l’imprimante auxquels il est fait référence dans ce guide. Vue avant 1 1—Panneau de commande 2 3 14 2—Bac de sortie 3—Unité de fixation 13 4—Capot latéral droit 5—Bac 1 (alimentation manuelle) 4 12 5 6—Rouleau de transfert 7—Unité de la courroie de transfert 11 8—Bac 2 6 10 9 8 7 9—Unité d’impression 10—Poignée 11—Barrette de nettoyage des lentilles laser 6 12—Capot avant 13—Réceptacle de toner usagé 7 14—Cartouche de toner 9 P U S H Y 11 13 14 Y 4 Présentation de l’imprimante Vue arrière 1 1—Port d’impression directe Appareil photo numérique KONICA MINOLTA 2—Interrupteur Marche/Arrêt 8 3—Filtre d’ozone 4—Prise du cordon secteur 2 5—Port parallèle 6—Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/ 1000Base-T 7 3 6 5 4 7—Port USB 8—Grilles d’aération Vue avant avec options 3 1—Module recto-verso 2—Chargeurs inférieurs (Bac 3 et Bac 4) 1 3—Unité d’agrafage 2 Présentation de l’imprimante 5 A propos du logiciel CD-ROM Printer Driver Pilotes PostScript Système d’exploitation Windows XP/Server 2003/2000 Windows XP for 64bit Windows Server 2003 for 64bit Windows NT 4.0 " " Utilisation/Avantages Ces pilotes vous permettent d’accéder à toutes les fonctions de l’imprimante, y compris les fonctions de finition et de mise en page avancée. Voir aussi “Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 17. Sous Windows Me/98SE, utilisez le fichier PPD pour Windows Me/ 98SE. Voir aussi “Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 17. Un fichier PPD spécifique a été préparé pour des applications (telles que PageMaker et Corel Draw) qui nécessitent une référence de fichier PPD lors de l’impression. Quand vous imprimez sous Windows XP, Server 2003, 2000 ou NT 4.0, utilisez le fichier PPD spécifique fourni sur le CD-ROM Printer Driver dans le répertoire drivers\<operating_system>\PPD. Pilotes PCL Système d’exploitation Windows XP/Server 2003/2000 Windows XP for 64bit Windows Server 2003 for 64bit Windows Me/98SE Windows NT 4.0 8 Utilisation/Avantages Ces pilotes vous permettent d’accéder à toutes les fonctions de l’imprimante, y compris les fonctions de finition et de mise en page avancée. Voir aussi “Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows)”, page 17. CD-ROM Printer Driver Fichiers PPD Système d’exploitation Utilisation/Avantages Windows XP/Server 2003/2000/Me/ Ces fichiers PPD vous permettent 98SE/NT 4.0 d’utiliser l’imprimante avec toute une diversité de plates-formes, pilotes et applications. Macintosh OS 9/X Linux " Ces fichiers sont requis pour utiliser le pilote d’imprimante avec chaque système d’exploitation. Pour plus de détails sur les pilotes pour Macintosh et Linux, consultez le magicolor 5550/ 5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Windows, veuillez consulter le Guide d’installation magicolor 5550/5570 sur le CD-ROM Utilities and Documentation. CD-ROM Utilities and Documentation Utilititaires Utilitaires Utilisation/Avantages Download Manager (Windows XP/Server 2003/2000/Me/ 98SE/NT 4.0, Macintosh OS 10.2.x ou ultérieur) Cet utilitaire ne peut être utilisé que si le disque dur optionnel est installé. Il permet de télécharger des polices et des fichiers de calque sur le disque dur de l’imprimante. Pour plus de détails sur ces fonctions, consultez l’aide en ligne de Download Manager. Crown Print Monitor+ pour Windows Le protocole TCP/IP permet d’envoyer les travaux directement sur l’imprimante. Pour plus de détails, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. CD-ROM Utilities and Documentation 9 10 Utilitaires Utilisation/Avantages Ecran d’état (Windows seulement) Permet de contrôler l’état de l’imprimante en plus du niveau de ses consommables et des messages d’erreur. Pour plus de détails, cf. “Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement)”, page 25. PageScope Net Care Permet d’accéder à des fonctions de gestion de l’imprimante telles que l’écran d’état et les paramètres réseau. Pour plus de détails, consultez le PageScope Net Care Quick Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Connexion PageScope Web Via le navigateur Web, permet de vérifier l’état des imprimantes et modifier chaque paramètre de configuration. Pour plus de détails, reportez-vous au magicolor 5550/ 5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Network Setup Permet de définir les paramètres réseau de base pour l’imprimante via les protocoles TCP/IP et IPX. Pour plus de détails, consultez le PageScope Network Setup User Manual sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Plug and Print Détecte automatiquement la présence d’une nouvelle imprimante sur le réseau et crée un objet imprimante sur le serveur d’impression Windows. Pour plus de détails, consultez le PageScope Plug and Print Quick Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope NDPS Gateway Permet d’utiliser les imprimantes et produits multifonctions KONICA MINOLTA dans un environnement NDPS. Pour plus de détails, consultez le PageScope NDPS Gateway User Manual sur le CD-ROM Utilities and Documentation. CD-ROM Utilities and Documentation Utilitaires Utilisation/Avantages PageScope Peer to Peer Printing Tool Paramètres d’impression pair à pair sous Windows 98 et Windows Me. L’impression pair à pair consiste à imprimer directement sur un périphérique réseau sans passer par un serveur. Pour plus de détails, consultez le Peer to Peer Printing Tool Users Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. PageScope Direct Print Cette application offre des fonctions pour envoyer directement des fichiers d’impression en formats PDF et TIFF sur l’imprimante. Pour plus de détails, consultez le PageScope Direct Print Users Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. CD-ROM Utilities and Documentation 11 Configuration Système requise Un PC – Pentium 2 : 400 MHz (Pentium 3 : 500 MHz ou supérieur recommandé) – Power Mac G3 ou supérieur (G4 ou supérieur recommandé) Système d’exploitation – Microsoft Windows XP Edition Familial/Professionnel (Service Pack 1 ou supérieur ; Service Pack 2 ou supérieur recommandé), Windows XP Professionnel Edition x64, Windows Server 2003, Windows Server 2003 x64 Edition, Windows 2000 (Service Pack 4 ou supérieur), Windows Me, Windows 98SE, Windows NT 4.0 (Service Pack 6) – Mac OS 9 (9.1 ou supérieur), Mac OS X (10.2 or later) mode Classic – Mac OS X (10.2 ou supérieur ; nous vous recommandons d’installer le correctif le plus récent), Mac OS X Server (10.2 ou supérieur) – Red Hat Linux 9.0, SuSE Linux 8.2 Espace requis sur le disque dur – Environ 20 Mo d’espace mémoire disponible pour le pilote et l’utilitaire Ecran d’état de l’imprimante – Environ 128 Mo d’espace mémoire disponible pour le traitement d’images RAM 128 Mo ou plus Lecteur de CD-ROM/DVD Interface E/S – Port d’interface Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T – Port compatible USB Révision 2.0 – Port parallèle (IEEE 1284) " 12 Pour des informations détaillées sur les pilotes pour Macintosh et Linux, veuillez consulter le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Configuration Système requise Sélection des options/valeurs par défaut du pilote (Windows) Avant d’utiliser l’imprimante, il est conseillé de vérifier/modifier les paramètres par défaut du pilote. En outre, si vous avez des options matérielles installées, il convient de les “déclarer” dans le pilote. Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0 1 Sélectionnez les propriétés de l’imprimante comme suit: – (Windows XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS et sélectionnez Propriétés. – (Windows 2000/NT 4.0) 2 3 4 5 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS et sélectionnez Propriétés. Si vous avez installé des options, passez à l’étape suivante, sinon reportez-vous à l’étape 9. Sélectionnez l’onglet Configurer. Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 8. Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées. " 6 Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option à la fois, et sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramètres. " 7 L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle apparaît en grisé. Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo, 768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo. Cliquez sur Appliquer. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote 13 " " 8 9 10 11 12 13 Suivant la version du système d’exploitation que vous utilisez, Appliquer peut ne pas être accessible. Dans ce cas, passez à l’étape suivante. Sous Windows NT 4.0, à l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de la KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou de la KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS dans le répertoire Imprimantes, puis sur Valeurs de document par défaut, et passez à l’étape 10. Sélectionnez l’onglet Général. Cliquez sur Options d’impression. La boîte de dialogue Options d’impression s’affiche. Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés. Cliquez sur Appliquer. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Options d’impression. Cliquez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Propriétés. Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PCL6) (KONICA MINOLTA mc5550 PCL6) 1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit : – Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Impriman- 2 3 4 tes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 PCL6 ou de la KONICA MINOLTA mc5550 PCL6 et sélectionnez Propriétés. Sélectionnez l’onglet Configurer. Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 7. Cliquez sur Rafraîchir pour configurer automatiquement les options installées. " 5 Dans la liste Options matérielles, sélectionnez une option à la fois, et sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Paramètres. " 14 L’option Rafraîchir est disponible seulement si une communication bidirectionnelle est établie avec l’imprimante ; sinon, elle apparaît en grisé. Si mémoire Imprimante est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo, 768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote " 6 7 8 9 Si Carte Mémoire est activé, sélectionnez Désactiver, Activer (1 Go Dessous), ou Activer (1 Go Dessus), suivant la carte CompactFlash installée. Cliquez sur Appliquer. Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés. Cliquez sur Appliquer. Cliquez sur OK. Windows Me/98SE (KONICA MINOLTA mc5570 PPD) (KONICA MINOLTA mc5550 PPD) 1 Sélectionnez les propriétés du pilote comme suit : – Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, puis Impriman- 2 3 4 tes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 PPD ou de la KONICA MINOLTA mc5550 PPD et sélectionnez Propriétés. Sélectionnez l’onglet Options matérielles. Vérifiez que les options installées figurent dans la liste. Sinon, passez à l’étape suivante. Autrement, reportez-vous à l’étape 6. Dans la liste Options disponibles, sélectionnez une option à la fois, et sélectionnez Activer ou Désactiver dans le menu Modifier paramètre pour : . " " " 5 6 7 8 Si VMOption est activé, sélectionnez 256 Mo, 512 Mo, 768 Mo ou 1024 Mo, suivant la capacité mémoire installée. La capacité par défaut définie en usine est de 256 Mo. Si Unité Source papier est activé, sélectionnez Désactiver, Unité 3 ou Unité 3 + Unité 4, suivant l’unité de chargement papier inférieure installée. Si Stockage est activé, sélectionnez Aucun, CF (1 Go Dessous), CF (1 Go Dessus), HDD, HDD + CF (1 Go Dessous) ou HDD + CF (1 Go Dessus), suivant la carte CompactFlash et le disque dur installés. Cliquez sur Appliquer. Choisissez les paramètres par défaut pour votre imprimante, tel que le format papier par défaut que vous utilisez, sur les onglets appropriés. Cliquez sur Appliquer. Cliquez sur OK. Sélection des options/valeurs par défaut du pilote 15 Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) Cette section décrit comment désinstaller le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 ou KONICA MINOLTA mc5550 si nécessaire. Windows XP/Server 2003/2000/NT 4.0/Me (PCL)/98SE (PCL) 1 2 Fermez toutes les applications. Sélectionnez le programme de désinstallation comme suit : – (Windows XP/Server 2003) Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 5570(5550), et Désinstaller le pilote d’imprimante. – (Windows 2000/Me/98SE/NT4.0) 3 4 5 6 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, magicolor 5570(5550), et Désinstaller le pilote d’imprimante. Dans la boîte de dialogue Désinstaller qui s’affiche, sélectionnez le nom du pilote à désinstaller, et cliquez sur le bouton Désinstaller. Cliquez sur Désinstaller. Cliquez sur OK, et redémarrez votre ordinateur. Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 ou mc5550 sera alors désinstallé de votre ordinateur. Windows Me (PPD)/98SE (PPD) 1 2 3 4 5 6 16 Fermez toutes les applications. Dans le menu Démarrer, sélectionnez Paramètres, et Imprimantes pour ouvrir le répertoire Imprimantes. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570/5550 PPD et sélectionnez Supprimer. Cliquez sur Oui pour vérifier la suppression du pilote. Redémarrez votre ordinateur. Le pilote de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 ou mc5550 sera alors désinstallé de votre ordinateur. Désinstallation du pilote d’imprimante (Windows) Affichage des paramètres du pilote d’imprimante (Windows) Windows XP/Server 2003 1 2 Dans le menu Démarrer, sélectionner Imprimantes et télécopieurs afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes et télécopieurs. A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS et sélectionnez Options d’impression. Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0 1 2 Dans le menu Démarrer, sélectionner Paramètres, puis Imprimantes afin d’ouvrir le répertoire Imprimantes. Affichez les paramètres du pilote d’imprimante : Windows 2000—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS et sélectionnez Options d’impression. Windows Me/98SE—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PPD et sélectionnez Propriétés. Windows NT 4.0—A l’aide du bouton droit de la souris, cliquez sur l’icône de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570(5550) PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5570(5550) PS et sélectionnez Valeurs de document par défaut. Affichage des paramètres du pilote d’imprimante 17 Utilisation du pilote Postscript ou PCL " Quand vous utilisez le pilote d’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 PCL6 ou KONICA MINOLTA mc5550 PCL6 sous Windows Me/98SE, un onglet vous permettant de définir les paramètres de l’imprimante apparaît dans la boîte de dialogue. Pour plus de détails sur l’utilisation de l’imprimante KONICA MINOLTA mc5570 PPD ou KONICA MINOLTA mc5550 PPD sous Windows Me/98SE, reportez-vous à la section “Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE”, page 23. Accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets. OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées. Annuler Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées. Appliquer Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. " Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer peut ne pas apparaître. Aide Cliquez sur Aide pour ouvrir le fichier d’aide en ligne. Easy Set Vous permet de sauvegarder les paramètres courants. Pour ce faire, saisissez un nom et cliquez sur Enregistrer. Renseignez les champs suivants et cliquez sur OK. Nom : Saisissez le nom de la configuration de paramètres à enregistrer. Commentaire : Ajoutez un bref commentaire sur les paramètres à enregister. Partage : Déterminez si les paramètres à enregistrer pourront ou non être utilisés par d’autres utilisateurs connectés à l’ordinateur. 18 Utilisation du pilote Postscript ou PCL Vous pouvez ensuite sélectionner la configuration enregistrée dans la liste déroulante. Pour modifier le paramètre enregistré, cliquez sur Modifier. Pour restaurer les paramètres sur tous les onglets à leurs valeurs par défaut, sélectionnez Défauts dans la liste déroulante. Mise en page Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de la mise en page. " Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé, Filigrane, Qualité et Version. Aperçu Imprimante Cochez ce bouton radio pour afficher un aperçu de l’imprimante (avec toutes les options installées) dans la zone graphique. " Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Version. Afficher Filigrane Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du filigrane. " Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Filigrane est sélectionné. Afficher Qualité Cliquez sur ce bouton pour afficher un aperçu du résultat des paramètres définis sur l’onglet Qualité. " Ce bouton n’apparaît que lorsque l’onglet Qualité est sélectionné. Défaut Cliquez sur ce bouton pour restaurer tous les paramètres définis à leurs valeurs par défaut. " Ce bouton n’apparaît pas sur les onglets Avancé et Version. Onglet Avancé (Pilote d’imprimante PostScript seul) Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Spécifier le mode de sortie PostScript Activer/désactiver l’impression des messages d’erreurs d’un travail Imprimer une image en miroir Activer/désactiver la génération PostScript directe par l’application Utilisation du pilote Postscript ou PCL 19 Onglets Paramètres de base Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Spécifier l’orientation du support d’impression Spécifier le format du document original Sélectionner le format papier en sortie Appliquer un facteur de zoom (agrandisselent/réduction) aux documents Spécifier la source d’alimentation papier Spécifier le type de support d’impression Spécifier le nombre de copies Activer/désactiver l’assemblage des travaux Enregistrer un travail d’impression dans l’imprimante pour une impression ultérieure (Stockage de travaux) Enregistrer un travail confidentiel dans l’imprimante et le protéger par un mot de passe Imprimer une seule copie pour vérification Envoyer une notification par email lorsque l’impression est terminée Spécifier des informations utilisateur (adresses email, mots de passe) Spécifier les paramètres d’authentification utilisateur et de suivi de compte Imprimer sur le verso d’une feuille déjà imprimée au recto " " N’utilisez que des feuilles préimprimées sur la magicolor 5570(5550). Avec ce paramètre, la qualité d’impression n’est pas garantie. N’utilisez pas les types de support préimprimés suivants : - préimprimés sur une imprimante jet d’encre - préimprimés sur une imprimante laser monochrome/couleur/copieur - préimprimés sur une tout autre système d’impression/copie. Onglet Mise en page Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up) Définir une impression de livrets Appliquer une rotation à 180 degrés de l’image imprimée Définir une impression recto-verso Sélectionner le bac de sortie pour l’unité d’agrafage Activer ou désactiver l’agrafage 20 Utilisation du pilote Postscript ou PCL Spécifier si les pages blanches doivent ou non être imprimées (pilote d’imprimante PCL seul) Ajuster les marges de reliure (pilote d’imprimante PCL seul) Régler la position d’impression (pilote d’imprimante PCL seul) Onglet Couverture Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Imprimer des pages de couverture avant et arrière et des intercalaires Spécifier le bac papier contenant les pages de couverture avant et arrière et les intercalaires Onglet Calque " Assurez-vous que le format et l’orientation du calque que vous voulez utiliser correspondent au format et à l’orientation de votre travail d’impression. De plus, si vous avez défini des paramètres “N-up” ou “Livret” dans le pilote, le calque ne pourra être ajusté en fonction de ces paramètres. Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Sélectionner le calque à utiliser Ajouter ou supprimer des fichiers de calque Exécuter Download Manager pour télécharger un calque (pilote d’imprimante PostScript seul) " L’application Download Manager doit être préalablement installée. Créer un calque (pilote d’imprimante PCL seul) Spécifier la superposition d’un calque et d’un document (pilote d’imprimante PCL seul) Afficher des informations sur le calque (pilote d’imprimante PCL seul) Imprimer le calque sur Toutes les pages, la Première page, les Pages paires et les Pages impaires Placer le calque au premier plan ou en arrière-plan du document à imprimer (pilote d’imprimante PCL seul) Onglet Filigrane Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Sélectionner le filigrane à utiliser Créer, modifier ou supprimer des filigranes Alléger la densité d’un filigrane Utilisation du pilote Postscript ou PCL 21 Imprimer le filigrane sur la première page seulement d’un document Imprimer le filigrane de manière répétitive sur toutes les pages d’un document Onglet Qualité Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Choisir entre une impression couleur et en niveaux de gris Régler l’obscurité d’une image (Luminosité) Spécifier les paramètres couleur de l’imprimante (Couleur rapide) Définir la résolution d’impression Effectuer la séparation couleur Activer ou désactiver le mode Impression économique Définir la force de contour : Léger, Moyen ou Fort Activier ou désactiver le mode Brillant Spécifier le format des polices à télécharger Imprimer en utilisant les polices de l’imprimante Régler les tons d’une image (Contraste) (pilote PCL seulement) Définir le mode de compression d’image (pilote PCL seulement) Onglet Version Cet onglet affiche des informations sur le pilote d’imprimante . Limitations des fonctions du pilote d’imprimante installé avec Point and Print Si Point and Print est exécuté avec les combinaisons serveur/client suivantes, certaines fonctions du pilote d’imprimante seront limitées. Combinaisons serveur/client : Serveur : Windows Server 2003/XP/2000 Client : Windows NT 4.0 Fonctions avec limitations : Livret, Ignorer les pages blanches, Couverture avant, Couverture arrière, Intercalaire, Créer calque, Imprimer calque, Filigrane *Sortie NOM TRAVAIL, NOM UTILISATEUR, et NOM HÔTE de PJL Si vous utilisez ces combinaisons de systèmes d’exploitation, installez le pilote d’imprimante sur le client en connexion locale, et spécifiez l’imprimante partagée installée sur le serveur en tant que connexion. 22 Utilisation du pilote Postscript ou PCL Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE " Un onglet permettant de définir les paramètres de l’imprimante apparaît dans la boîte de dialogue. Accessibles sur tous les onglets Les boutons décrits ci-dessous se trouvent sur tous les onglets. OK Cliquez sur OK pour quitter la boîte de dialogue Propriétés en sauvegardant toutes les modifications effectuées. Annuler Cliquez sur Annuler pour quitter la boîte de dialogue Propriétés sans sauvegarder les modifications effectuées. Appliquer Cliquez sur Appliquer pour sauvegarder les modifications effectuées sans fermer la boîte de dialogue Propriétés. " Suivant la version du système d’exploitation, le bouton Appliquer peut ne pas apparaître. Restaurer les valeurs par défaut Bouton pour restaurer les paramètres à leurs valeurs par défaut. Onglet Papier Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Spécifier le format du document original Imprimer plusieurs pages d’un document sur une même page (N-up) Définir l’orientation du support Faire tourner l’image à 180 degrés Spécifier la source d’alimentation papier Préciser le nombre de copies Spécifier le format papier voulu pour une page personnalisée Spécifier les marges du haut, du bas, de gauche et de droite Définir une impression recto-verso et en livret Afficher des informations sur le pilote d’imprimante Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE 23 Onglet Graphiques Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Spécifier la résolution de l’imprimé Définir les paramètres couleur de l’imprimante Sélectionner l’option demi-ton Permuter entre impression couleur et monochrome Imprimer une image miroir Mettre à l’échelle (agrandir/réduire) vos documents Onglet Polices Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Sélectionner le mode d’utilisation des polices Sélectionner le mode de transmission des polices Onglet Options matérielles Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Imprimer sur le verso d’une feuille déjà imprimée au recto Sélectionner le bac de sortie pour l’unité d’agrafage Activer/désactiver la fonction Assembler Activer/désactiver la fonction Décalage Choisir entre une impression couleur et en niveaux de gris Effectuer la séparation couleur Régler l’obscurité d’une image (Luminosité) Spécifier le paramètre couleur de l’imprimante Définir la force de contour : Léger, Moyen ou Fort Activier ou désactiver le mode Brillant Activer ou désactiver le mode Impression économique Onglet Postscript Cet onglet vous permet les fonctions suivantes : Spécifier le mode de sortie Postscript Activer/désactiver l’impression des messages d’erreurs d’un travail Activer/désactiver l’envoi d’informations d’en-tête avec chaque travail Spécifier le délai de fin de transmission Postscript 24 Utilisation du fichier PPD Windows Me/98SE Utilisation de l’écran d’état (Windows seulement) Utilisation de l’écran d’état Introduction L’écran d’état affiche des informations sur l’état courant de l’imprimante. L’écran d’état s’installe à partir du CD-ROM Utilities and Documentation. Pour des détails concernant l’installation, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Environnement d’exploitation L’écran d’état peut être utilisé sur des ordinateurs fonctionnant sous Windows XP/Server 2003/2000/Me/98SE/NT 4.0 connectés à l’imprimante via le port Ethernet . Si vous utilisez Windows NT 4.0, installez Windows Media Player (version 6.4 ou ultérieure). Ouverture de l’écran d’état Pour ouvrir l’écran d’état, procédez comme suit : Windows XP/Server 2003—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Tous les programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches. Windows 2000/Me/98SE/NT 4.0—Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes, KONICA MINOLTA, puis Ecran d’état. Double-cliquez sur l’icône de l’écran d’état affiché sur la barre des tâches Utilisation de l’écran d’état Onglet Etat Selectionner Imprimante—Sélectionne l’imprimante dont l’état est affiché, et affiche en outre les messages apparaissant dans la fenêtre des messages de l’imprimante sélectionnée. Aperçu graphique—Affiche un dessin de l’imprimante sur lequel est indiqué l’endroit où se situe le problème. Un fond rouge ou jaune indique qu’une erreur est survenue et que l’impression a été interrompue. Options avancées—Cliquez sur Options avancées pour ouvrir la boîte de dialogue Options avancées. Celle-ci vous permet de spécifier si l’écran d’état doit automatiquement démarrer lors du démarrage du système d’exploitation et si les erreurs doivent être notifiées par email. 26 Utilisation de l’écran d’état Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour accéder automatiquement à une page de commande de fournitures. Vous pouvez spécifier l’adresse à laquelle cette page est accessible dans la boîte de dialogue Options avancées. Alertes Imprimante—Affiche des messages d’avertissement tels qu’une baisse de niveau de toner. Instructions de reprise—Fournit les instructions nécessaires pour résoudre des problèmes et corriger des conditions d’erreur. Onglet Consommables Affiche l’état d’utilisation (pourcentage approximatif restant) de chaque cartouche de toner. Commande fournitures—Cliquez sur Commande Fournitures pour accéder automatiquement à une page de commande de fournitures. Vous pouvez spécifier l’adresse à laquelle cette page est accessible dans la boîte de dialogue Options avancées. Rafraîchir—Revérifie l’état des consommables et affiche leur état. " Cliquez sur Aide pour accéder à des fenêtres dans lesquelles sont décrites les fonctions de l’écran d’état. Consultez cette aide pour obtenir des informations détaillées. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état Lorsque l’écran d’état détecte un problème d’impression, l’icône verte (en fonctionnement normal) dans la barre des tâches de Windows passe au jaune (avertissement) ou au magenta ou au rouge (erreur), suivant la sévérité du problème détecté. Reprise après alerte de l’écran d’état Lorsque l’éran d’état vous signale un problème d’impression, double-cliquez sur son icône dans la barre des tâches de Windows afin d’ouvrir sa fenêtre. L’écran d’état vous indique quel type d’erreur est survenu. Fermeture de l’écran d’état Pour fermer la fenêtre de l’écran d’état, cliquez sur Fermer. Pour quitter l’écran d’état, cliquez sur son icône dans la barre des tâches à l’aide du bouton droit de la souris, puis sur Quitter. Reconnaissance des alertes de l’écran d’état 27 Panneau de commande et menu de configuration de l’imprimante Présentation du panneau de commande Au sommet, l’imprimante est équipée d’un panneau de commande qui vous permet d’intervenir sur son fonctionnement. Ce panneau comporte aussi un écran qui affiche son état d’activité ainsi que des messages d’avertissement.. 1 MENU 4 5 8 7 6 3 ECRAN DES MESSAGES YMCK 2 Voyants et touches du panneau de commande N° 30 Voyant Eteint Allumé 1 L’imprimante n’est pas prête à recevoir des données. L’imprimante est prête à recevoir des données. (clignotant lors de la transmission des données ou durant l’impression) 2 Pas de problème. L’imprimante requiert une intervention de l’opérateur (en général accompagné d’un message d’état) Présentation du panneau de commande N° 3 Touche Fonction Annule un menu ou un un choix affiché Vous permet d’annuler un ou plusieurs travaux d’impression ou le traitement en cours : 1. Appuyez sur la touche Cancel. 2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner TÂCHE COURANTE ou TOUS TRAVAUX. 3. Appuyez sur la touche Menu/Select. Le ou les travaux en cours sont annulés. 4 Pour entrer dans l’arborescence des menus Pour descendre dans l’arborescence Pour appliquer le paramètre affiché apparaît sur l’écran des messages 5 Pour monter dans l’arborescence des menus Pour retourner à l’écran d’état à partir de l’écran d’aide Au niveau d’une valeur d’option pouvant être sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de remonter dans la liste des caractères disponibles 6 , apparaît sur l’écran des messages Pour déplacer la cursueur vers la droite Pour afficher l’écran d’aide suivant 7 apparaît sur l’écran des messages Pour descendre dans l’arborescence des menus Pour afficher l’écran d’aide en cas d’erreur Au niveau d’une valeur d’option pouvant être sélectionnée et modifiée caractère par caractère, permet de descendre dans la liste des caractères disponibles , apparaît sur l’écran des messages Présentation du panneau de commande 31 N° Touche Fonction 8 Pour déplacer le curseur vers la gauche Pour afficher l’écran d’aide précédent apparaît sur l’écran des messages Ecran des messages Cet écran affiche l’éat courant de l’imprimante, la quantité de toner restante, ainsi que tous les messages d’erreur pouvant survenir 1 PRÊT 2 3 4 MENU pour entrer YMCK N° Description 1 Affichage de l’état courant de l’imprimante. Si une intervention de l’opérateur ou d’un technicie de maintenance est requise, le symbole s’affichent. ainsi que le message d’erreur En cas d’avertissement, le symbole s’affiche. Lorsqu’un appareil photo numérique est connecté sur le Port d’impression directe Appareil photo numérique KONICA MINOLTA via un câble USB, le symbole droite de l’écran des messages. apparaît sur la Lorsqu’une clé USB est branchée sur sur le Port d’impression directe Appareil photo numérique KONICA MINOLTA via un câble USB, le symbole sages. apparaît sur la droite de l’écran des mes- Lorsque l’imprimante reçoit des données, le symbole apparaît sur la droite de l’écran des messages. Lors que ces données sont envoyées via le Port d’impression directe Appareil photo numérique ou clé USB, le symbole affiché est le suivant : 32 . Présentation du panneau de commande N° Description 2 Affichage des messages d’erreur. Lorsqu’un travail d’impression est reçu, le nom de l’utilisateur ainsi que la progression du travail s’affichent. Lors d’une mise à jour du firmware, le type de firmware mis à jour ainsi que la progression de la mise à jour s’affichent. 3 Affichage d’informations sur les touches. 4 Affichage de la quantité approximative de toner restante. Ecrans d’aide Des écrans d’aide apparaissent quand vous appuyez sur la touche après une erreur, telle qu’un incident papier, pour vous permettre de corriger cette erreur. Présentation du panneau de commande 33 Présentation du menu de configuration Le menu de configuration de la magicolor 5570(5550), accessible sur le panneau de commande de l’imprimante, se présente comme suit. Menu Principal PRêT MENU VERIF/ IMPR* MENU IMPRIMER MENU PAPIER MENU QUALITE MEMOIRE DIRECTE** APP-PHOTO DIRECT*** MENU INTERFACE MENU DEFAUT SYS. MENU MAINTENANCE MENU SERVICE " 34 * Ce menu n’apparaît que si un disque dur optionnel est installé. ** Ce menu n’apparaît que si l’option ACTIVER est sélectionnée pour le paramètre MENU INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE ou si l’imprimante et équipée d’une carte CompactFlash. *** Ce menu n’apparaît que si l’option ACTIVER est sélectionnée pour le paramètre MENU INTERFACE/APP-PHOTO DIRECT. Présentation du menu de configuration " Les menus MEMOIRE DIRECTE et APP-PHOTO DIRECT ne s’affichent pas si l’accès utilisateur n’a pas été autorisé au moyen des paramètres d’authentification. Pour des détails sur les paramètres d’authentification, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Présentation du menu de configuration 35 MENU VERIFIER/IMPRIMER " Cette sélection de menu ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé. Cette sélection de menu vous permet d’imprimer ou de supprimer des travaux que vous avez enregistrés sur le disque dur à l’aide de la fonction Stockage Travaux sur l’onglet Paramètres de base du pilote de l’imprimante. " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. MENU VERIF/IMPR Nom d’utilisateur “Nom du travail” IMPRIMER SUPPRIMER “Nom du travail” COPIES 1 “Nom du travail” OUI NON Impression/suppression d’un travail stocké 1 Pour sélectionner un travail, procédez comme suit : Appuyez sur : Jusqu’à ce que l’écran affiche : MENU VERIF/IMPR “Nom d’utilisateur” Si aucun travail n’est stocké sur le disque dur, le message 0 TRAVAIL STOCKE apparaît. 36 Présentation du menu de configuration Appuyez sur : Jusqu’à ce que l’écran affiche : Le nom d’utilisateur désiré , jusqu’à l’affichage du nom d’utilisateur voulu. “Nom du travail” Le nom du travail voulu , jusqu’à l’affichage du nom du travail voulu. IMPRIMER SUPPRIMER Si le travail sélectionné a été défini comme travail sécurisé dans le pilote de l’imprimante, une boîte de saisie du mot de passe apparaît. Pour des détails sur la saisie du mot de passe, voir “Saisie du mot de passe”, page 38. 2 Sélectionnez IMPRIMER ou SUPPRIMER, et appuyez sur la touche Menu/Select. " 3 4 5 6 Si vous avez sélectionné IMPRIMER, passez à l’étape 3. Si vous avez sélectionné SUPPRIMER, passez à l’étape 5. Appuyez sur la touche ou pour préciser le nombre de copies à imprimer. (Options : 1 à 999 ; Défaut : 1) Appuyez sur la touche Menu/Select. L’impression démarre. Sélectionnez OUI ou NON. Appuyez sur la touche Menu/Select. Si vous avez sélectionné OUI, le travail d’impression est supprimé. Si vous avez sélectionné NON, l’écran de sélection IMPRIMER/ SUPPRIMER réapparaît. Présentation du menu de configuration 37 Saisie du mot de passe Quand vous sélectionnez un travail sécurisé dans le MENU IMPRIMER/ SUPPRIMER, une boîte vous permettant de saisir le mot de passe apparaît. Pour entrer le mot de passe à quatre chiffres défini dans le pilote de l’imprimante, procédez comme suit : 1 2 3 4 5 Appuyez sur la touche chiffre du mot de passe. ou pour augmenter ou diminuer premier Appuyez sur la touche pour déplacer le curseur sur le chiffre suivant. Appuyez sur la touche chiffre du mot de passe. ou pour augmenter ou diminuer deuxième Procédez de la même manière avec les deux chiffres suivants. Appuyez sur la touche Menu/Select. L’écran de sélection IMPRIMER/SUPPRIMER apparaît. " 38 Si vous avez saisi un mot de passe incorrect, le message SAISIE INVALIDE s’affiche et la boîte de saisie du mot de passe apparaît à nouveau. Présentation du menu de configuration MENU IMPRIMER Ce menu vous permet d’imprimer des informations sur l’imprimante, telles que la page de configuration ou la page de démonstration. MENU IMPRIMER PAGE DE CONFIG. PAGE DEMO PAGE STATISTIQUES VOIR POLICES POSTSCRIPT PCL CARTE MENUS VOIR REPERTOIRES* " * Ce choix ne s’affiche que si un disque dur optionnel est installé. " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. PAGE DE CONFIG. Options PAGE DEMO Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la page de configuration. IMPRIMER/ANNULER Imprime la page de démonstration. PAGE STATISTIQUES Options IMPRIMER/ANNULER Imprime une page de statistiques telles que le nombre de pages imprimées. Présentation du menu de configuration 39 VOIR POLICES POST SCRIPT Options PCL Options IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des polices PostScript. IMPRIMER/ANNULER Imprime la liste des polices PCL. CARTE MENUS Options IMPRIMER/ANNULER Imprime l’arborescence des menus. Options VOIR IMPRIMER/ANNULER REPERTOIRES Imprime la liste des répertoires sur le disque dur. 40 Présentation du menu de configuration MENU PAPIER Ce menu vous permet de gérer le support utilisé pour imprimer. MENU PAPIER SOURCE PAPIER BAC PAR DEFAUT RECTO-VERSO*** BAC 1 FORMAT PAPIER COPIES PERSONNALISE* ASSEMBLER**** TYPE DE PAPIER FINITION***** BAC 2 SEPARATION TRAV.***** ROTATION IMAGE****** FORMAT PAPIER TYPE DE PAPIER BAC 3** FORMAT PAPIER TYPE DE PAPIER BAC 4** FORMAT PAPIER CHAINAGE BACS TYPE DE PAPIER CONFIG. BACS MODE CONFIG. BACS BAC LOGIQUE 0 BAC LOGIQUE 9 Présentation du menu de configuration 41 " 42 * Cette sélection ne s’affiche que si l’option PERSONNALISE est sélectionnée pour le paramètre BAC 1/FORMAT PAPIER. ** Ces sélections ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs inférieurs optionnels sont installés. *** Cette sélection ne s’affiche que si le module recto-verso optionnel (Unité recto-verso) est installé. **** Cette sélection ne s’affiche que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus. ***** Cette sélection ne s’affiche que si l’unité d’agrafage optionnelle est installée. ****** Cette sélection ne s’affiche que si l’unité d’agrafage optionnelle n’est pas installée. Présentation du menu de configuration " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. SOURCE BAC PAR PAPIER DEFAUT Options BAC 1/BAC 2/ BAC 3/BAC 4 Permet de spécifier le bac papier normalement utilisé. " BAC 3 et BAC 4 apparaissent seulement si les chargeurs papier inférieurs optionnels sont installés. BAC 1 FORMAT Options PAPIER TOUT/LETTER/LEGAL/ EXECUTIVE/A4/A5/ B5(JIS)/LETTER OFF./ STATEMENT/FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/ FOOLSCAP/LEGAL OFF./ 16K/KAI 16/KAI 32/ ENV. C5/ENV. C6/ENV. DL/ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ENV. CHOU#4/ B5(ISO)/ENV. #10/ENV YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/PERSONNALISE Sélectionnez le format papier du support chargé dans le Bac 1. " Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays " Suivant l’option sélectionnée pour MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE, PHOTO 4×6 peut être remplacé par PHOTO 10×15. Présentation du menu de configuration 43 PERSON- Pour spécifier le format personnalisé du NALISE support chargé dans le Bac 1. L’option MENU DEFAUT SYS./ PAPIER/UNITE MESURE vous permet de choisir des millimètres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR MILLIMETRES : 92 à 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Toute autre région : 210 mm POUCES : 3.63 à 8.50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8.50 pouces – Toute autre région : 8.26 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR MILLIMETRES : 148 à 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Toute autre région : 297 mm POUCES : 5.83 to 14.00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11.00 pouces – Toute autre région : 11.69 pouces " Cette sélection de menu ne s’affiche que si PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. 44 Présentation du menu de configuration TYPE DE Options PAPIER TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE/EPAIS 1/EPAIS 2/ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ ENVELOPPE/CARTE/ EN-TETE/BRILLANT 1/ BRILLANT 2 Pour définir le type du support chargé dans le Bac 1. BAC 2 FORMAT Options LETTER/A4 PAPIER Pour définir le format du support chargé dans le Bac 2. " Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. TYPE DE Options PAPIER TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE Pour définir le type du support chargé dans le Bac 2. BAC 3 BAC 4 FORMAT Affiche le format du support chargé dans PAPIER les Bac 3 et Bac 4. Cette option de menu ne fait qu’afficher la sélection courante. Celle-ci ne peut être changée. TYPE DE Options PAPIER TOUT/PAPIER STD/ RECYCLE Pour sélectionner le type du support chargé dans le Bac 3/Bac 4. CHAINAGE Options ACTIVE/DESACTIVE BACS Lorsque ACTIVE est sélectionné et que le support vient à manquer en cours d’impression dans le bac spécifié, un chhargeur inférieur contenant le même format est automatiquement sélectionné afin que l’impression puisse se poursuivre. Lorsque DESACTIVE est sélectionné et que le support vient à manquer dans le chargeur inférieur, l’impression s’arrête. Présentation du menu de configuration 45 CONFIG. BACS Options ACTIVE/DESACTIVE MODE CONFIG. Pour activer ou désactiver la fonction BACS Configuration des bacs. Options BAC LOGIQUE 0 à 9 BAC BAC BAC BAC PHYSIQUE PHYSIQUE PHYSIQUE PHYSIQUE 1/ 2/ 3/ 4 Pour sélectionner le bac à utiliser pour imprimer un travail reçu d’un pilote d’imprimante d’autre fabication. Par défaut, le BAC PHYSIQUE 1 est sélectionné pour le BAC LOGIQUE 1. L’option sélectionnée par défaut pour tous les autres bacs est le BAC PHYSIQUE 2. " Les options BAC PHYSIQUE 3 et BAC PHYSIQUE 4 n’apparaissent que si un chargeur papier inférieur optionnel est installé. RECTO- Options DESACTIVE/BORD LONG/BORD COURT VERSO DESACTIVE : l’impression ne peut pas se faire en recto-verso. BORD LONG : les pages s’impriment des deux côtés de manière à pouvoir être reliées sur le bord long. BORD COURT : les pages s’impriment des deux côtés de manière à pouvoir être reliées sur le bord court. Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette option de menu. COPIES Options 1 à 9999 Pour spécifier le nombre de copies à imprimer. Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette sélection de menu. 46 Présentation du menu de configuration ASSEMBLER Options ACTIVE/DESACTIVE Si ACTIVE est sélectionné, toutes les pages du document s’impriment avant la production de la copie suivante. Si DESACTIVE est sélectionné, toutes les copies du document ne s’impriment pas séparément. Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette sélection de menu. FINITION Options BAC AUXIL./BAC PRINC./DECALAGE/ AGRAFAGE BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire. BAC PRINC. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie principal. DECALAGE : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie principal, avec un léger décalage les unes par rapport aux autres. AGRAFAGE : chaque impression est agrafée et envoyée vers le bac de sortie principal. Le paramètre défini dans le pilote de l’imprimante est prioritaire sur celui défini avec cette sélection de menu. SEPA- Options ACTIVE/DESACTIVE RATION Les travaux sont envoyés vers le bac de sortie principal, chaque TRAV. sortie étant légèrement décalée par rapport à la précédente. " Si BAC AUXIL. est sélectionné pour FINITION, les impressions sont empilées les unes sur les autres sans être décalées les unes par rapport aux autres. " Si AGRAFAGE est sélectionné pour FINITION, les impressions sont agrafées avant d’arriver dans le bac. ROTATION IMAGE Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE : l’image est tournée à 180 degrés avant la sortie de chaque impression. DESACTIVE : l’image reste telle quelle. " Si le TYPE DE PAPIER sélectionné est ENVELOPPE, la rotation de l’image ne peut pas se faire. Présentation du menu de configuration 47 MENU QUALITE Ce menu vous permet de définir des paramètres de qualité d’impression. MENU QUALITE MODE COULEUR LUMIOSITE DEMI-TON RENDU IMAGE RENDU TEXTE RENDU GRAPHIQUE AMELIORER CONTOUR RENDU IMAGE RENDU TEXTE RENDU GRAPHIQUE FORCE CONTOUR IMPR. ECONOMIQUE MODE BRILLANT PARAMETRE PCL CONTRASTE RENDU IMAGE SOURCE RVB RENDU RVB GRIS RVB 48 Présentation du menu de configuration RENDU TEXTE SOURCE RVB RENDU RVB GRIS RVB RENDU GRAPHIQUE SOURCE RVB RENDU RVB GRIS RVB PARAMETRE PS RENDU IMAGE SOURCE RVB RENDU RVB GRIS RVB PROFIL DESTINAT. RENDU TEXTE SOURCE RVB RENDU RVB GRIS RVB PROFIL DESTINAT. RENDU GRAPHIQUE SOURCE RVB RENDU RVB GRIS RVB PROFIL DESTINAT. Présentation du menu de configuration 49 ETALONNAGE SIMULATION PROFIL SIMUL ETALONNAGE TON ESSAI SIMULATION CYCLE AIDC GRIS CMJN DENSITE CMJN SEPARATION COUL. " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. MODE COULEUR Options COULEUR/NIVEAUX GRIS COULEUR : les pages s’impriment en couleur. NIVEAUX GRIS : les pages s’impriment en noir et blanc. LUMINOSITE Options DEMI-TON RENDU IMAGE -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/+15% Pour régler la luminosité de l’image imprimée. Options DESSIN FILAIRE/DETAIL/ LISSAGE Pour définir le rendu des demi-tons dans les images. DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de haute précision, avec contour précis. DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec reproduction du moindre détail. LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec dégradés homogènes. 50 Présentation du menu de configuration RENDU TEXTE Options DESSIN FILAIRE/DETAIL/ LISSAGE Pour définir le rendu des demi-tons dans les textes. DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de haute précision, avec contour précis. DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec reproduction du moindre détail. LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec dégradés homogènes. RENDU GRAPHIQUE Options DESSIN FILAIRE/DETAIL/ LISSAGE Pour définir le rendu des demi-tons dans les dessins. DESSIN FILAIRE : rendu de demi-tons de haute précision, avec contour précis. DETAIL : rendu de demi-tons détaillé, avec reproduction du moindre détail. LISSAGE rendu de demi-tons lissé, avec dégradés homogènes. AMELIORER CONTOUR RENDU IMAGE Options ACTIVE/DESACTIVE Pour renforcer les contours d’image. ACTIVE : contours renforcés. DESACTIVE : contours non renforcés. " Si IMPR. ECONOMIQUE est ACTIVE, les contours d’image ne peuvent pas être renforcés. Présentation du menu de configuration 51 Options RENDU TEXTE ACTIVE/DESACTIVE Pour renforcer les contours de caractères. ACTIVE : contours renforcés. DESACTIVE : contours non renforcés. RENDU GRAPHIQUE Options ACTIVE/DESACTIVE Pour renforcer les contours de dessins filaires. ACTIVE : contours renforcés. DESACTIVE : contours non renforcés. " Si IMPR. ECONOMIQUE est ACTIVE, les contours de dessin ne peuvent pas être renforcés. FORCE CONTOUR Options DESACTIVE/LEGER/MOYEN/FORT Pour définir le degré de renforcement des contours. DESACTIVE : contours non renforcés. LEGER : contours légèrement renforcés. MOYEN : contours moyennement renforcés. FORT : contours très renforcés. " Si DESACTIVE est sélectionné, les contours ne sont pas renforcés, même si AMELIORER CONTOUR est ACTIVE. 52 Présentation du menu de configuration IMPR. ECONOMIQUE Options ACTIVE/DESACTIVE Pour diminuer ou non la densité d’impression en réduisant la quantité de toner utilisée pour imprimer. ACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer est réduite. DESACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer n’est pas réduite. " Quand MODE BRILLANT est ACTIVE, la quantité de toner utilisée pour imprimer n’est pas réduite, même si l’option ACTIVE est sélectionné dans ce menu. " Quand l’option ACTIVE est sélectionnée, les contours ne sont pas renforcés, même si l’option ACTIVE est sélectionné pour RENDU IMAGE et RENDU GRAPHIQUE dans le menu AMELIORER CONTOUR. MODE BRILLANT Options ACTIVE/DESACTIVE Pour lever ou non les restrictions d’emploi de toner. L’emploi illimité de toner permet d’élargir la gamme de reproduction couleur et de produire des impressions brillantes. ACTIVE : pour produire des impressions brillantes. DESACTIVE : pour ne pas produire des impressions brillantes. " Quand l’option ACTIVE est sélectionnée, la quantité de toner utilisée n’est pas réduite lors de l’impression, même si le paramètre IMPR. ECONOMIQUE est ACTIVE. Présentation du menu de configuration 53 PARAMETRE CONTRASTE PCL Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/ +10%/+15% Pour régler le contraste de l’image imprimée. RENDU IMAGE SOURCE Options COULEUR PERIPH./ RVB sRGB Pour définir l’espace couleur des données d’image RVB. Lorsque l’option COULEUR PERIPH. est sélectionnée, aucun espace couleur n’est défini. Tous les profils source RVB téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. RENDU RVB Options REALISTE/ PHOTOGRAPHIQUE Pour définir le rendu à appliquer lors de la conversion de données d’image RVB en données CMJN. REALISTE : produit un résultat plus animé. PHOTOGRAPHIQUE : produit un résultat plus lumineux . 54 Présentation du menu de configuration GRIS RVB Options NOIR COMPOSITE / NOIR ET GRIS/ NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris de données d’image RVB. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. RENDU TEXTE SOURCE Options COULEUR PERIPH./ RVB sRGB Pour définir l’espace couleur des données texte RVB. Lorsque l’option COULEUR PERIPH. est sélectionnée, aucun espace couleur n’est défini. Tous les profils source RVB téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. Présentation du menu de configuration 55 RENDU RVB Options REALISTE/ PHOTOGRAPHIQUE Pour définir le rendu à appliquer lors de la conversion de données texte RVB en données CMJN. REALISTE : produit un résultat plus animé. PHOTOGRAPHIQUE : produit un résultat plus lumineux . GRIS RVB Options NOIR COMPOSITE / NOIR ET GRIS/ NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris de données texte RVB. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. RENDU GRAPHIQUE SOURCE Options COULEUR PERIPH./ RVB sRGB Pour définir l’espace couleur des données GRAPHIQUES RVB. Lorsque l’option COULEUR PERIPH. est sélectionnée, aucun espace couleur n’est défini. Tous les profils source RVB téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. 56 Présentation du menu de configuration RENDU RVB Options REALISTE/ PHOTOGRAPHIQUE Pour définir le rendu à appliquer lors de la conversion de données GRAPHIQUES RVB en données CMJN. REALISTE : produit un résultat plus animé. PHOTOGRAPHIQUE : produit un résultat plus lumineux . GRIS RVB Options NOIR COMPOSITE / NOIR ET GRIS/ NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris de données GRAPHIQUES RVB. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. Présentation du menu de configuration 57 PARAMETRE RENDU PS IMAGE SOURCE Options COULEUR PERIPH. RVB /sRGB/AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Pour spécifier l’espace couleur de données d’image RVB. Si COULEUR PERIPH. est sélectionné, aucun espace couleur n’est spécifié. Les profils source RVB téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. RENDU RVB Options REALISTE/ PHOTOGRAPHIQUE/ COULEUR RELATIVE/COULEUR ABSOLUE Pour définir le rendu à appliquer lors de la conversion de données d’image RVB en données CMJN. REALISTE produit un résultat plus animé. PHOTOGRAPHIQUE produit un résultat plus lumineux. COULEUR RELATIVE applique la couleur relative au profil source RVB. COULEUR ABSOLUE applique la couleur absolue au profil source RVB. 58 Présentation du menu de configuration GRIS RVB Options NOIR COMPOSITE/ NOIR ET GRIS/ NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris de données d’image RVB. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. PROFIL Options AUTO DESTI- Pour spécifier le profil de NAT. destination. Si AUTO est sélectionné, le profil de destination que l’imprimante adapte automatiquement est défini d’après une combinaison de la correspondance couleurs, des demi-tons et autres profils spécifiés. Les profils de destination téléchargés avec Download Manager, sont disponibles dans la liste des options. Présentation du menu de configuration 59 RENDU TEXTE SOURCE Options COULEUR PERIPH. RVB /sRGB/AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Pour spécifier l’espace couleur de données texte RVB. Si COULEUR PERIPH. est sélectionné, aucun espace couleur n’est spécifié. Les profils source RVB téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. RENDU RVB Options REALISTE/ PHOTOGRAPHIQUE/ COULEUR RELATIVE/COULEUR ABSOLUE Pour définir le rendu à appliquer lors de la conversion de données texte RVB en données CMJN. REALISTE produit un résultat plus animé. PHOTOGRAPHIQUE produit un résultat plus lumineux. COULEUR RELATIVE applique la couleur relative au profil source RVB. COULEUR ABSOLUE applique la couleur absolue au profil source RVB. 60 Présentation du menu de configuration GRIS RVB Options NOIR COMPOSITE/ NOIR ET GRIS/ NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris de données texte RVB. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. PROFIL Options AUTO DESTI- Pour spécifier le profil de NAT. destination. Si AUTO est sélectionné, le profil de destination que l’imprimante adapte automatiquement est défini d’après une combinaison de la correspondance couleurs, des demi-tons et autres profils spécifiés. Les profils de destination téléchargés avec Download Manager, sont disponibles dans la liste des options. Présentation du menu de configuration 61 RENDU GRAPHIQUE SOURCE Options COULEUR PERIPH./ RVB sRGB/AppleRGB/ AdobeRGB1998/ ColorMatchRGB/ BlueAdjustRGB Pour spécifier l’espace couleur de données d’image RVB. Si COULEUR PERIPH. est sélectionné, aucun espace couleur n’est spécifié. Les profils source RVB téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. RENDU RVB Options REALSITE/ PHOTOGRAPHIQUE/ COULEUR RELATIVE/COULEUR ABSOLUE Pour définir le rendu à appliquer lors de la conversion de données d’image RVB en données CMJN. REALISTE produit un résultat plus animé. PHOTOGRAPHIQUE produit un résultat plus lumineux. COULEUR RELATIVE applique la couleur relative au profil source RVB. COULEUR ABSOLUE applique la couleur absolue au profil source RVB. 62 Présentation du menu de configuration GRIS RVB Options NOIR COMPOSITE / NOIR ET GRIS/ NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris de données d’image RVB. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. PROFIL Options AUTO DESTI- Pour spécifier le profil de NAT. destination. Si AUTO est sélectionné, le profil de destination que l’imprimante adapte automatiquement est défini d’après une combinaison de la correspondance couleurs, des demi-tons et autres profils spécifiés. Les profils de destination téléchargés avec Download Manager, sont disponibles dans la liste des options. Présentation du menu de configuration 63 SIMULATION PROFIL Options AUCUN/SWOP/ SIMUL Euroscale/ CommercialPress/ TOYO/DIC Pour spécifier le profil de simulation. Si AUCUN est sélectionné, aucun profil de simulation n’est spécifié. Tous les profils de simulation téléchargés avec Download Manager sont disponibles dans la liste des options. Options COULEUR ESSAI SIMULARELATIVE/COULEUR TION ABSOLUE Pour définir la caractéristique du profil de simulation. COULEUR RELATIVE : le profil de simulation fonctionne en couleur relative. COULEUR ABSOLUE : le profil de simulation fonctionne en couleur absolue. GRIS CMJN Options NOIR COMPOSITE/ NOIR ET GRIS/ NOIR SEUL Pour définir le mode de reproduction du noir et des gris à l’aide des quatre couleurs CMJN. NOIR COMPOSITE : le noir est reproduit en utilisant les quatre couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le noir et le gris sont reproduits en utilisant le noir seulement. NOIR SEUL : le noir est reproduit en utilisant le noir seulement. 64 Présentation du menu de configuration ETALONAGE ETALONNAGE TON Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE applique les réglages d’image. DESACTIVE : les réglages d’image ne sont pas appliqués. CYCLE AIDC Options EXECUTER/ANNULER EXECUTER applique aussitôt les réglages d’image. ANNULER : les réglages d’image ne sont pas appliqués. DENSITE CMJN CYAN/ CLAIR Options MAGENTA/ JAUNE/ NOIR -3/-2/ -1/0/ +1/+2/ +3 Pour régler la densité de ton clair d’une image. MOYEN Options -3/-2/ -1/0/ +1/+2/ +3 Pour régler la densité de ton moyen d’une image. OBSUR Options -3/-2/ -1/0/ +1/+2/ +3 Pour régler la densité de ton foncé d’une image. SEPARATION COULEUR Options ACTIVE/DESACTIVE ACTIVE : la séparation couleur est effectuée. Le contenu d’une page couleur est séparé en quatre pages pour imprimer respectivement les couleurs jaune, magenta, cyan et noir, chacune d’elles étant imprimée en dégradés de noir. L’ordre d’impression est le suivant : jaune, magenta, cyan et noir. DESACTIVE : la séparation couleur s’effectue suivant le ’mode normal’ et non suivant le mode ci-dessus. Présentation du menu de configuration 65 MEMOIRE DIRECTE Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand le paramètre MENU INTERFACE/MEMOIRE DIRECTE est ACTIVE et quand l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash. Cette sélection de menu n’apparaît pas non plus si l’accès utilisateur n’a pas été autorisé au moyen des paramètres d’authentification. Pour plus de détails sur ces paramètres, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Ce menu permet de définir les paramètres de la fonction “mémoire directe”. " Pour plus de détails sur la fonction Mémoire directe, voir “Mémoire directe”, page 98. MEMOIRE DIRECTE LISTE FICHIERS* TYPE DE FICHIER " " * Cette sélection de menu ne s’affiche que si un périphérique mémoire USB est connecté sur le Port d’impression Appareil photo numérique direct KONICA MINOLTA. Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. Sélectionnez le fichier que vous voulez imprimer et appuyez sur LISTE FICHIERS la touche Menu/Select. Si le fichier à imprimer se trouve dans un dossier, sélectionnez ce dossier et appuyez sur la touche Menu/Select. Options IMPRIMER Pour imprimer un fichier. Options ANNULER Pour arrêter l’envoi d’un fichier et revenir sur la liste des fichiers. 66 Présentation du menu de configuration LETTER Options LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/A4/ A5/A6/B5(JIS)/B6(JIS)/ LETTER OFF./STATEMENT/ FOLIO/SP FOLIO/QUARTO R-U/ FOOLSCAP/LEGAL OFF./16K/ PHOTO 4×6/KAI 16/KAI 32/ ENV. C5/ENV. C6/ENV. DL/ ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ ENV. CHOU#4/B5(ISO)/ENV. #10/ENV. YOU#4/C. JAPON/C. JAPON-D/PERSONNALISE Pour changer de format papier. " Le format par défaut est LETTER pour l’Amérique du Nord et A4 pour toutes autres régions. " Suivant l’option sélectionnée pour MENU DEFAUT SYS./PAPIER/UNITE MESURE, PHOTO 4×6 peut être remplacé par PHOTO 10×15. " Ce menu n’apparaît pas si le fichier sélectionné est en format PDF. RECTOVERSO / DESACTIVE Options BORD LONG/BORD COURT/ DESACTIVE Pour définir l’impression recto-verso. BORD LONG : impression recto-verso avec marge de reliure prévue sur le bord long. BORD COURT : impression recto-verso avec marge de reliure prévue sur le bord court. DESACTIVE : aucune impression recto-verso. COPIES :1 Options 1 à 9999 Pour spécifier le nombre de copies à imprimer (entre 1 et 9999). Présentation du menu de configuration 67 ASSEMBLER Options ACTIVE/DESACTIVE Pour assembler ou non les copies. ACTIVE : copies assemblées. DESACTIVE : copies non assemblées. " Ce menu n’apparaît que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus. BAC PRINC. Options BAC AUXIL./BAC PRINC./ DECALAGE/AGRAFAGE Pour sélectionner le bac de sortie et les paramètre de finition. BAC AUXIL. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire. BAC PRINC. : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie principal. DECALAGE : les impressions sont envoyées vers le bac de sortie principal, avec un léger décalage les unes par rapport aux autres. AGRAFAGE : chaque impression est agrafée et envoyée vers le bac de sortie principal. " Ce menu n’apparaît que si l’unité d’agrafage optionnelle est installée. TYPE DE FICHIER 68 Options PDF,JPEG,TIFF/PDF Pour sélectionner le type de fichier à afficher. Présentation du menu de configuration APPAREIL PHOTO DIRECT Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand le paramètre MENU INTERFACE/APP-PHOTO DIRECT est ACTIVE. Cette sélection de menu n’apparaît pas non plus si l’accès utilisateur n’a pas été autorisé au moyen des paramètres d’authentification. Pour plus de détails sur ces paramètres, consultez le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. Ce menu permet de définir les paramètres “Appareil photo direct”. " Tout paramètre configuré dans l’appareil photo numérique a priorité sur celui défini dans ce menu. Pour plus de détails sur la fonction Appareil photo direct, voir “Appareil photo direct”, page 96. APP-PHOTO DIRECT SOURCE PAPIER MISE EN PAGE MARGE PAPIER QUALITE IMAGE LUMINOSITE CONTRASTE IMPR. ECONOMIQUE MODE BRILLANT SOURCE RVB RENDU RVB GRIS RVB DEMI-TON Présentation du menu de configuration 69 " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. SOURCE Options BAC1/BAC2/BAC3/BAC4 PAPIER Pour choisir le bac à utiliser pour une impression directe à partir de l’appareil photo. " Les options BAC3 et BAC4 n’apparaissent que si un chargeur papier inférieur optionnel est installé. MISE EN PAGE Options 1-UP/2-UP/3-UP/4-UP/6-UP/8-UP Pour spécifier le nombre d’images à imprimer sur une seule feuille de support. Lorsque l’option 1-UP est sélectionnée, vous obtenez une seule image imprimée par feuille. MARGE Options STANDARD/MINIMUM PAPIER Pour définir la taille des marges sur le support (zone non imprimée). STANDARD : utilisation d’une taille de marge standard. MINIMUM : réduction des marges sur le support. QUALITE IMAGE LUMINOSITE Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ +15% Vous pouvez régler la luminosité de l’image. CONTRASTE Options -15%/-10%/-5%/0%/+5%/+10%/ +15% Vous pouvez régler le contraste de l’image. IMPR. ECONOMIQUE Options ACTIVE/DESACTIVE Pour diminuer ou non la densité d’impression en réduisant la quantité de toner utilisée pour imprimer. ACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer est réduite. DESACTIVE : la quantité de toner utilisée pour imprimer n’est pas réduite. " Quand MODE BRILLANT est ACTIVE, la quantité de toner utilisée pour imprimer n’est pas réduite, même si l’option ACTIVE est sélectionné dans ce menu. 70 Présentation du menu de configuration MODE BRILLANT Options ACTIVE/DESACTIVE Pour lever ou non les restrictions d’emploi de toner. L’emploi illimité de toner permet d’élargir la gamme de reproduction couleur et de produire des impressions brillantes. ACTIVE : pour produire des impressions brillantes. DESACTIVE : pour ne pas produire des impressions brillantes. " Quand l’option ACTIVE est sélectionnée, la quantité de toner utilisée n’est pas réduite lors de l’impression, même si le paramètre IMPR. ECONOMIQUE est ACTIVE. SOURCE RVB Options COULEUR PERIPH./sRGB Pour spécifier l’espace couleur des données d’image RVB. COULEUR PERIPH. : aucun espace couleur n’est spécifié. RENDU RVB Options REALISTE/PHOTOGRAPHIQUE Pour spécifier le rendu souhaité lors d’une conversion de données d’image RVB en données CMJN. REALISTE : l’image est produite avec des couleurs vives. PHOTOGRAPHIQUE : l’image est produite avec des tons plus lumineux. GRIS RVB Options NOIR COMPOSITE/NOIR ET GRIS/NOIR SEUL Pour spécifier le mode de reproduction du Noir et des gris de données d’image RVB. NOIR COMPOSITE : le Noir est reproduit avec les couleurs CMJN. NOIR ET GRIS : le Noir et et les gris sont reproduits en utilisant le toner Noir seulement. NOIR SEUL : le Noir est reproduit en utilisant le toner Noir seulement. Présentation du menu de configuration 71 DEMI-TON Options DESSIN FILAIRE/DETAIL/ LISSAGE Pour spécifier le mode de reproduction des demi-tons. DESSIN FILAIRE : reproduction de haute précision. DETAIL : reproduction avec un maximum de détails. LISSAGE : reproduction avec un rendu lissé. 72 Présentation du menu de configuration MENU INTERFACE Ce menu vous permet de définir les paramètres d’interface. " Après avoir modifié des options dans le menu ETHERNET, redémarrez l’imprimante. MENU INTERFACE DELAI FIN TACHE ETHERNET TCP/IP ACTIVER MEMOIRE DIRECT** ADRESSE IP APP-PHOTO DIRECT MASQUE SS-RESEAU PORTAIL PAR DEF. DHCP/BOOTP TELNET NETWARE ACTIVER APPLETALK ACTIVER VITESSE RECT-VERS " ** Cette sélection de menu n’apparaît que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash. Présentation du menu de configuration 73 " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. DELAI FIN TACHE Options 5 secondes-15 secondes-300 secondes Pour spécifier le délai au bout duquel doit s’effectuer la réception un travail d’impression. ETHER- TCP/IP NET ACTIVER Options OUI/NON OUI active le protocole TCP/IP. NON désactive le protocole TCP/IP. ADRESSE IP Options 000.000.000.000 Pour définir l’adresse IP de cette imprimante sur le réseau. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées , , , et . Si vous définissez l’adresse IP manuellement, le DHCP/BOOTP est automatiquement DESACTIVE. MASQUE SSRESEAU Options 255.255.000.000 Pour spécifier le masque de sous-réseau du réseau. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées , , , et . PORTAIL Options 000.000.000.000 PAR DEF. Pour spécifier l’adresse du routeur éventuel sur le réseau. Entrez la valeur à l’aide des touches fléchées , et DHCP/ BOOTP Options , , . ACTIVE/DESACTIVE Pour spécifier si l’adresse IP doit ou non être automatiquement acquise. ACTIVE : l’adresse IP est automatiquement acquise. DESACTIVE : l’adresse IP n’est pas automatiquement acquise. 74 Présentation du menu de configuration TELNET Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver les transmissions Telnet. ACTIVE : transmissions Telnet activées. DESACTIVE : transmissions Telnet désactivées NETWARE ACTIVER Options OUI/NON OUI active NetWare. NON désactive NetWare. APPLE TALK ACTIVER Options OUI/NON OUI active AppleTalk. NON désactive AppleTalk. VITESSE/ Options RECT-VERS AUTO/10BASE TOTAL/10BASE DEMI/100BASE TOTAL/100BASE DEMI/1000BASE TOTAL Pour spécifier la vitesse de transmission du réseau et la méthode de transmission en communication bidirectionnelle. MEMOIRE Options ACTIVE/DESACTIVE DIRECTE Pour activer ou désactiver l’impression mémoire directe. ACTIVE : impression mémoire directe activée. DESACTIVE : impression mémoire directe désactivée. Options APPACTIVE/DESACTIVE PHOTO Pour activer ou désactiver l’impression Appareil photo direct. DIRECT ACTIVE : impression Appareil photo direct activée. DESACTIVE : impression Appareil photo direct désactivée. Présentation du menu de configuration 75 MENU DEFAUT SYSTEME Ce menu vous permet de définir des options concernant le fonctionnement de l’imprimante, telles que la langue des messages apparaissant sur le panneau de commande et le délai avant l’activation du mode Epargne d’énergie. MENU DEFAUT SYS. LANGUE EMULATION EMUL. PAR DEFAUT POSTSCRIPT DELAI ATTENTE PAGE ERREUR PS PROTOCOLE PS PCL FORMATAGE CR/LF LIGNES PAR PAGE SOURCE POLICES NUMERO POLICE ESPACEMENT (EN POINTS) JEU SYMBOLES PAPIER PAPIER PAR DEFAUT FORMAT PAPIER UNITE MESURE PERSONNALISE TYPE DE PAPIER PAGE NIVEAU GRIS OPTIONS D’INIT. IMPRIMER PGE INIT CONTINUER AUTO 76 Présentation du menu de configuration TPS STOCK TRAV* EPARGNE ENERGIE TPS ECO ENERGIE** DELAI MENUS LUMINOSITE LCD SECURITE CHANGER MT-PASSE VERROU PANNEAU HORLOGE DATE (xx.xx.xx) HEURE ZONE HORAIRE FORMAT HDD* UTILISATEUR SEUL TOUT FORMAT CARTE*** UTILISATEUR SEUL TOUT DEFAUTS INITIAUX RESEAU INITIAL IMPRIM. INITIALE RESTAURER TOUT Présentation du menu de configuration 77 ACTIVER ALERTES PLUS DE PAPIER BAC1 TONER BAS BAC2 U-IMAGE BAS BAC3**** BAC4**** " 78 * Ces sélections de menu ne s’affichent que si un disque dur optionnel est installé. ** Cette sélection de menu s’affiche uniquement quand une option autre que DESACTIVE est sélectionnée dans le menu EPARGNE ENERGIE. *** Cette sélection de menu ne s’affiche que si l’imprimante est équipée d’une carte CompactFlash optionnelle. **** Ces sélections de menu ne s’affichent que si l’un et/ou l’autre des chargeurs inférieurs optionnels sont installés. Présentation du menu de configuration " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. LANGUE Options ANGLAIS/FRANCAIS/ALLEMAND/ESPAGNOL/ ITALIEN/PORTUGAIS/TCHEQUE/JAPONAIS/ COREEN/CHINOIS SIMPLIFIE/CHINOIS TRADITIONNEL/HOLLANDAIS Vous pouvez sélectionner la langue des messages affichés sur l’écran du panneau de commande. Les sélections de langue sur l’écran des messages apparaissent dans la langue correspondante, par exemple, ALLEMAND est affichéDEUTSCH. EMULATION EMUL. PAR DEFAUT Options POSTSCRIPT Options DELAI 0 à 300 ATTENTE Pour déterminer le délai au bout duquel AUTO/POSTSCRIPT/PCL Pour spécifier le langage d’émulation de l’imprimante. Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne automatiquement le langage d’émulation à partir du flux de données. une erreur doit être décelée comme erreur PostScript. 0 : aucun délai n’est spécifié. Options PAGE ACTIVE/DESACTIVE ERREURS Pour déterminer si une page d’erreur doit PS ou non être imprimée à la suite d’une erreur Postscript. PROTO- Options AUTO/NORMAL/BINAIRE COLE Pour spécifier le protocole de transmission PS de données avec un flux de données PostScript. Si AUTO est sélectionné, l’imprimante sélectionne automatiquement un protocole applicable à partir du flux de données. Présentation du menu de configuration 79 PCL FORMA- Options TAGE CR/LF CR=CR LF=LF/CR=CRLF LF=LF/CR=CR LF=LFCR/CR=CRLF LF=LFCR Pour choisir la définition des codes CR/LF dans le langage PCL. LIGNES Options 5-60-128 PER Pour spécifier le nombre de lignes page PAGE dans le langage PCL. SOURCE NUMERO POLICES POLICE Options 0 à 102 Pour spécifier la police par défaut dans le langage PCL. Les numéros de police qui s’affichent correspondent à la liste des polices PCL. Pour imprimer la liste des polices, cf. le “MENU IMPRIMER”, page 39. ESPACE- Options MENT (TAILLE POINT) 0.44-10.0099.99 (4.00-12.00999.75) Pour spécifier la taille de la police dans le langage PCL. Si la sélection NUMERO POLICE concerne une police bitmap, ESPACEMENT s’affiche. Si la sélection NUMERO POLICE concerne une police de contour, TAILLE POINT s’affiche. JEU SYMBOLES Pour spécifier le jeu de symboles utilisé avec le langage PCL. L’option sélectionnée par défaut est PC8. 80 Présentation du menu de configuration PAPIER PAPIER PAR DEFAUT FORMAT Options PAPIER LETTER/LEGAL/EXECUTIVE/A4/A5/A6/ B5(JIS)/B6(JIS)/LETTER OFF./STATEMENT/ FOLIO/SP FOLIO/ QUARTO R-U/FOOLSCAP/ LEGAL OFF./16K/PHOTO 4x6/KAI 16/KAI 32/ ENV C5/ENV. C6/ENV. DL/ENV. MONARCH/ENV. CHOU#3/ENV. CHOU#4/ B5(ISO)/ENV. #10/ ENV. YOU#4/C. JAPON/ C. JAPON-D/PERSONNALISE Sélectionnez le format papier normalement utilisé. " Le format par défaut pour l’Amérique du Nord est LETTER, et A4 pour tous les autres pays. " Suivant l’option sélectionnée pour MENU DEFAUT SYS./PAPIER/ UNITE MESURE, PHOTO 4×6 peut être remplacé par PHOTO 10×15. Présentation du menu de configuration 81 PERSON- Pour spécifier le format papier quand NALISE PERSONNALISE est sélectionné pour FORMAT PAPIER. L’option MENU DEFAUT SYS./ PAPIER/UNITE MESURE permet de choisir des millimètres ou des pouces. Valeurs disponibles pour la LARGEUR MILLIMETRES : 92 à 216 mm (défaut) – Amérique du Nord : 216 mm – Autres régions : 210 mm POUCES : 3,63 à 8,50 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 8,50 pouces – Autres régions : 8,26 pouces Valeurs disponibles pour la LONGUEUR MILLIMETRES : 148 à 356 mm (défaut) – Amérique du Nord : 279 mm – Autres régions : 297 mm POUCES : 5,83 à 14,00 pouces (défaut) – Amérique du Nord : 11,00 pouces – Autres régions : 11.69 pouces 82 Présentation du menu de configuration TYPE DE Options PAPIER PAPIER STD/RECYCLE/ EPAIS 1/EPAIS 2/ ETIQUETTES/ TRANSPARENT/ ENVELOPPE/CARTE/ EN-TETE/BRILLANT 1/ BRILLANT 2 Pour sélectionner le type de papier normalement utilisé. UNITE MESURE Options POUCES/MILLIMETRES Pour définir un format papier personnalisé, vous avez le choix entre des pouces et des millimètres. " L’option par défaut pour l’Amérique du Nord est POUCES, et MILLIMETRES pour toutes autres régions. PAGE NIVEAU GRIS Options AUTO/IMPR. NIVEAU GRIS/IMPR. COULEUR Pour définir le mode d’impression des pages noir et blanc dans un travail défini pour une impression couleur. AUTO : l’impression s’effectue automatiquement en fonction de la première page du travail. IMPR. NIVEAU GRIS : l’impression s’effectue automatiquement en noir et blanc en fonction de chaque page. IMPR. COULEUR : l’impression s’effectue en couleur, pages noir et blanc incluses. OPTIONS IMRIMER Options ACTIVE/DESACTIVE D’INIT. PGE Pour activer ou désactiver l’impression d’une page INIT d’initialisation lors du démarrage de l’imprimante. Présentation du menu de configuration 83 CONTINUER AUTO Options ACTIVE/DESACTIVE Pour définir si l’impression doit ou non se poursuivre lorsque que le format ou le type de papier chargé dans le bac sélectionné est différent de celui défini pour le travail d’impression. Lorsque le paramètre AUTO CONTINUE est ACTIVE, l’impression se poursuit automatiquement au bout de 10 secondes à condition que le bac soit chargé. Elle s’effectue alors avec le type et le format de papier chargé. Support manquant : PLUS DE PAPIER (Page 222)/BAC VIDE (Page 224) Support de format/type différent : ERREUR PAPIER (Page 222)/ ERR. PAP.BAC x (Page 224) TPS STOCK TAV Options DESACTIVE/1 heure/4 heures/1 jour/ 1 semaine Pour spécifer le délai au bout duquel les travaux stockés sur le disque dur doivent être supprimés. Si DESACTIVE est sélectionné, les travaux ne sont pas supprimés au bout d’un délai défini. EPARGNE Options ACTIVE/DESACTIVE ENERGIE ACTIVE : l’imprimante passe en mode Epargne d’énergie au bout du délai défini. DESACTIVE : l’imprimante ne passe pas en mode Epargne d’énergie au bout du délai défini. TPS ECO Options ENERGIE 15 minutes/30 minutes/1 heure/ 3 heures Pour spécifier le délai au bout duquel l’imprimante doit passer en mode Epargne d’énergie. Cette option n’apparaît que si ACTIVE est sélectionné pour EPARGNE ENERGIE. DELAI MENUS 84 Options DESACTIVE/1 minute/2 minutes Pour spécifier le délai au bout duquel l’écran d’état doit s’afficher quand aucune opération n’est effectuée alors qu’un menu ou un écran d’aide est affiché sur l’écran des messages. Si DESACTIVE est sélectionné, aucun délai n’est appliqué. Présentation du menu de configuration LUMINOSITE LCD Options SECURITE CHANGER Pour spécifier le mot de passe de verrouillage du MT-PASS panneau de commande. E Lorsque le mot de passe est défini à 0000 (par -3/-2/-1/0/+1/+2/+3 Pour régler la luminosité de l’écran des messages. Le degré d’obscurité maximum est de -3 et le degré de clarté maximum est de +3. défaut), le panneau de commande n’est pas verrouillé. Pour le verrouiller, assurez-vous d’utiliser un mot de passe autre que 0000. VERROU Options DESACTIVE/MINIMUM/ACTIVE PANNEAU Pour spécifier le mode de verrouillage du panneau de commande. DESACTIVE : le panneau de commande n’est pas verrouillé. MINIMUM : le MENU INTERFACE et le MENU DEFAUT SYS. sont protégés par mot de passe. ACTIVE : tous les menus sont protégés par mot de passe. Pour verrouiller le panneau de commande , assurez-vous d’utiliser un mot de passe autre que 0000. Pour définir la date de l’horloge interne de HORLOGE DATE (xx.xx.x l’imprimante. x) En Asie et en Chine, la est définie dans l’ordre année, mois, jour (AA.MM.JJ). En Amérique, la date est définie dans l’ordre mois, jour, année (MM.JJ.AA). En Europe, la date est définie dans l’ordre jour, mois, année (JJ.MM.AA). HEURE Pour définir l’heure de l’horloge interne de l’imprimante. Options ZONE -12:00-00:00-+13:00 HORAIRE Pour définir la plage horaire. Présentation du menu de configuration 85 FORMAT HDD FORMAT CARTE UTILISATEUR SEUL Pour initialiser la zone utilisateur du disque dur. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. TOUT Pour initialiser le disque dur. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. UTILISATEUR SEUL Pour initialiser la zone utilisateur de la carte compactflash. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. TOUT Pour initialiser la carte compactflash . Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. DEFAUTS RESEAU Pour restaurer les valeurs par défaut des paramètres INITIAUX INITIAL de réseau. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre automatiquement. IMPRIM. Pour restaurer les valeurs par défaut des paramètres INITIAL de l’imprimante. Quand cette option de menu est sélectionnée, l’imprimante redémarre E automatiquement. RESTAU- Pour restaurer les valeurs par défaut de tous les paramètres. Quand cette option de menu est RER sélectionnée, l’imprimante redémarre TOUT automatiquement. 86 Présentation du menu de configuration ACTIVER PLUS DE BAC1 ALERTES PAPIER BAC2 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si un avertissement doit ou pas s’afficher quand le Bac 1 ne contient plus de papier. Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si un avertissement doit ou pas s’afficher quand le Bac 2 ne contient plus de papier. BAC3 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si un avertissement doit ou pas s’afficher quand le Bac 3 ne contient plus de papier. BAC4 Options ACTIVE/DESACTIVE Pour déterminer si un avertissement doit ou pas s’afficher quand le Bac 4 ne contient plus de papier. TONER BAS Options ACTIVE/DESACTIVE Pour activer ou désactiver l’affichage d’un message d’avertissement lorsque le toner atteint le niveau minimum. U-IMAGE Options ACTIVE/DESACTIVE BAS Pour activer ou désactiver l’affichage d’un message d’avertissement lorsque l’unité d’impression arrive en fin de vie utile. Présentation du menu de configuration 87 MENU MAINTENANCE Ce menu permet d’assurer la maintenance de l’imprimante. Pour accéder à ce menu, un mot de passe Adminisrateur doit être saisi. MENU MAINTENANCE MENU IMPRIMER JOURNAL INCIDENTS DEMI-TON 64 CYAN/MAGENTA/ JAUNE/NOIR 64 DEMI-TON 128 CYAN/MAGENTA/ JAUNE/NOIR 128 DEMI-TON 256 CYAN/MAGENTA/ JAUNE/NOIR 256 DEGRADE ALIGNEMENT REGALGE HAUT PAPIER STANDARD EPAIS ENVELOPPE TRANSPARENT REGLAGE GAUCHE REGLER GCHE BAC1 à 4 REGLAGE GCHE R-V REGLER GCHE BAC1 à 4 PUISSANCE TRANSF PASSE RECTO SEUL PAPIER STANDARD TRANSPARENT EPAIS 1 EPAIS 2 CARTE 88 Présentation du menu de configuration ENVELOPPE ETIQUETTE BRILLANT 1 BRILLANT 2 AJUST IMG EPAIS PASSE RECT-VERS PAPIER STANDARD RECT-VERS MANUEL PAPIER STANDARD CYAN EPAIS 1 MAGENTA EPAIS 2 JAUNE CARTE NOIR ENVELOPPE ETIQUETTE AJUST IMG NOIR BRILLANT 1 BRILLANT 2 FOURNITURES REMPLACER C. TRANSFERT R. TRANSFERT UNITE FIXATION Présentation du menu de configuration 89 " Toutes les valeurs par défaut définies en usine apparaissent en gras. MENU IMPRIMER JOURNAL INCIDENTS Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer le journal des incidents. Options DEMI-TON CYAN/ IMPRIMER/ANNULER 64 MAGENTA/ Pour imprimer des demi-tons cyan/ JAUNE/ magenta/jaune/noir en 64 dégradés. NOIR 64 Options DEMI-TON CYAN/ IMPRIMER/ANNULER 128 MAGENTA/ Pour imprimer des demi-tons cyan/ JAUNE/ magenta/jaune/noir en 128 dégradés. NOIR 128 Options DEMI-TON CYAN/ IMPRIMER/ANNULER 256 MAGENTA/ Pour imprimer des demi-tons cyan/ JAUNE/ magenta/jaune/noir en 256 dégradés. NOIR 256 DEGRADE Options IMPRIMER/ANNULER Pour imprimer un dégradé. ALIGNE- REGLAGE HAUT MENT PAPIER STANDARD Options EPAIS Options -15 à 15 Pour définir la marge du haut des impressions sur papier standard. -15 à 15 Pour définir la marge du haut des impressions sur papier épais. ENVELOPPE Options -15 à 15 Pour définir la marge du haut des impressions sur enveloppes. TRANSPA- Options -15 à 15 RENT Pour définir la marge du haut des impressions sur transparents. 90 Présentation du menu de configuration REGLER GCHE BAC1 Options REGLER GCHE BAC2 Options REGLER GCHE BAC3 Options REGLER GCHE BAC4 Options REGLAGE REGLER GCHE R-V GCHE BAC1 Options REGLER GCHE BAC2 Options REGLER GCHE BAC3 Options REGLER GCHE BAC4 Options PASSE RECTO SEUL PAPIER STANDARD Options -8-7 TRANSPARENT Options -8-7 REGLAGE GAUCHE PUISSANCE TRANSF -15 à 15 Pour définir la marge gauche des impressions à partir du Bac 1. -15 à 15 Pour définir la marge gauche des impressions à partir du Bac2. -15 à -15 Pour définir la marge gauche des impressions à partir du Bac3. -15 à 15 Pour définir la marge gauche des impressions à partir du Bac4. -15 à 15 Pour définir la marge gauche des impressions recto-verso à partir du Bac1. -15 à 15 Pour définir la marge gauche des impressions recto-verso à partir du Bac2. -15 à 15 Pour définir la marge gauche des impressions recto-verso à partir du Bac3. -15 à 15 Pour définir la marge gauche des impressions recto-verso à partir du Bac4. Présentation du menu de configuration Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto seul sur papier standard. Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto seul sur transparents. 91 EPAIS 1 Options -8-7 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto seul sur papier épais 1. EPAIS 2 Options -8-7 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto seul sur papier épais 2. CARTE Options -8-7 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto seul sur carte. ENVELOPPE Options -8-7 ETIQUETTE Options -8-7 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto seul sur enveloppes. Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto seul sur étiquettes. BRILLANT Options -8-7 1 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto seul sur papier brillant 1. BRILLANT Options -8-7 2 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto seul sur papier brillant 2. PASSE RECTVERS 92 PAPIER STANDARD Options -8-7 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto-verso sur papier standard. Présentation du menu de configuration RECTVERS MANUEL PAPIER STANDARD Options -8-7 EPAIS 1 Options -8-7 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto-verso manuel sur papier standard. Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto-verso manuel sur papier épais 1. EPAIS 2 Options -8-7 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto-verso manuel sur papier épais 2. CARTE Options -8-7 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto-verso manuel sur carte. ENVELOPPE Options -8-7 ETIQUETTE Options -8-7 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto-verso manuel sur enveloppes. Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto-verso manuel sur étiquettes. BRILLANT Options -8-7 1 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto-verso manuel sur papier brillant 1. Présentation du menu de configuration 93 BRILLANT Options -8-7 2 Pour régler le courant de transfert d’image secondaire en mode recto-verso manuel sur papier brillant 2. AJUST IMG EPAIS CYAN Options -5-0-5 Pour régler la densité de cyan de l’image à imprimer sur papier épais. MAGENTA Options -5-0-5 Pour régler la densité de magenta de l’image à imprimer sur papier épais. JAUNE Options -5-0-5 Pour régler la densité de jaune de l’image à imprimer sur papier épais. NOIR Options -5-0-5 Pour régler la densité de noir de l’image à imprimer sur papier épais. Options AJUST -2-0-2 IMG NOIR Pour régler la densité de noir de l’image à imprimer en niveaux de gris. FOURNI- REMPLATURES CER C. TRANSFERT Options R. TRANSFERT Options UNITE FIXATION Options OUI/NON Pour réinitialiser le compteur de durée de vie de la courroie de transfert. OUI/NON Pour réinitialiser le compteur de durée de vie du rouleau de transfert. OUI/NON Pour réinitialiser le compteur de durée de vie de l’unité de fixation. MENU SERVICE Ce menu permet au technicien de maintenance de régler l’imprimante et d’effectuer des opérations d’entretien. L’opérateur ne peut pas à y accéder. 94 Présentation du menu de configuration Appareil photo direct Appareil photo direct Si un appareil photo numérique avec PictBridge (1.0 ou ultérieur) est connecté à l’imprimante via le port d’impression Appareil photo direct, les images qu’il contient peuvent être directement imprimées depuis l’imprimante. " " Pour utiliser votre appareil photo numérique, veuillez consulter son manuel d’utilisation. La fonction Appareil photo direct ne supporte pas les options : - Impression d’image AUTOPRINT DPOF - Impression détourée - Impression pleine page - Qualité d’impression (paramétrage imprimante) - Type de papier (paramétrage imprimante) - Reprise après déconnexion du câble DPOF Impression directe depuis un appareil photo numérique 1 Dans le menu App-photo Direct, définissez les options : Source Papier, Mise en page, Marge Papier et Qualité Image. " " 2 4 96 Si ces options sont disponibles sur votre appareil photo, il est inutile de les définir sur l’imprimante car les sélections effectuées sur l’appareil photo sont prioritaires. Pour plus de détails sur les options accessibles sur l’imprimante, voir la section “APPAREIL PHOTO DIRECT”, page 69. Connectez le câble USB à l’appareil photo et au port d’impression Appareil photo direct KONICA MINOLTA. " 3 L’option Type de support utilisée correspond au paramètre par défaut défini pour l’imprimante. Cette option ne peut pas être sélectionnée à partir de l’appareil. Aucun câble USB n’est fourni avec l’imprimante. Si votre appareil photo n’en comporte pas non plus, vous devez l’acheter séparément. A partir de l’appareil photo, sélectionnez l’image que vous voulez imprimer ainsi que le nombre de copies. Lancez l’impression depuis votre appareil photo Appareil photo direct Mémoire directe Mémoire directe L’imprimante produit directement des fichiers en formats PDF, JPEG et TIFF stockés sur tout périphérique mémoire USB qui lui est connecté. " " La fonction Mémoire directe ne peut être utilisée que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash. En impression Mémoire directe, des copies multiples ne peuvent être produites avec fonction Assembler que si l’imprimante est équipée du disque dur optionnel ou d’une carte CompactFlash de 1 Go ou plus. Pour des détails sur les paramètres accessibles via le panneau de commande, voir “MEMOIRE DIRECTE”, page 66. Impression à partir d’une clé USB connectée 1 2 Branchez la clé USB sur le port d’impression Appareil photo direct KONICA MINOLTA. L’icône USB apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran des messages, et le menu Mémoire Directe s’affiche. Sélectionnez LISTE FICHIERS, et appuyez sur Menu/Select. " 3 4 Dans la liste de fichiers affichée, sélectionnez celui que vous voulez imprimer, et appuyez sur Menu/Select. Si le fichier à imprimer se trouve dans un dossier, sélectionnez ce dossier, et appuyez sur Menu/Select. " " Vous pouvez afficher jusqu’à 99 dossiers et fichiers. Vous pouvez afficher jusqu’à 8 niveaux de dossier. Sélectionnez IMPRIMER, et appuyez sur Menu/Select. Une fois l’impression terminée, l’écran d’état réapparaît. " " 98 Quand tous les fichiers (PDF, JPEG et TIFF) sont affichés, sélectionnez TYPE DE FICHIER, et appuyez sur Menu/Select. Vous pouvez définir : format papier, impression recto-verso, nombre de copies, assemblage, bac de sortie et finition. Au cours de l’impression Mémoire directe, ne débranchez pas la clé USB du port d’impression Appareil photo numérique direct KONICA MINOLTA. Mémoire directe Utilisation des supports Spécifications des supports Quels types et formats de support peut-on utiliser ? Support Format Pouces Bac* Recto-verso Millimètres Letter 8,5 x 11,0 215,9 x 279,4 1/2/3/4 Oui Legal 8,5 x 14,0 215,9 x 355,6 1/3/4 Oui Statement 5,5 x 8,5 139,7 x 215,9 1 No Executive 7,25 x 10,5 184,0 x 267,0 1/3/4 Oui A4 8,2 x 11,7 210,0 x 297,0 1/2/3/4 Oui A5 5,9 x 8,3 148,0 x 210,0 1 Non A6 4,1 x 5,8 105,0 x 148,0 1 Non B5 (JIS) 7,2 x 10,1 182,0 x 257,0 1/3/4 Oui B6 5,0 x 7,2 128,0 x 182,0 1 Non Folio 8,3 x 13,0 210,0 x 330,0 1 Oui SP Folio 8,5 x 12,7 215,9 x 322,3 1 Oui Foolscap 8,0 x 13,0 203,2 x 330,2 1 Oui Quarto R-U 8,0 x 10,0 203,2 x 254,0 1 Non Letter officiel 8,0 x 10,5 203,2 x 266,7 1 Oui Legal officiel 8,5 x 13,0 216,0 x 330,2 1/3/4 Oui Photo 4" x 6"/10 x 15 4,0 x 6,0 100,0 x 150,0 1 Non 16 K 7,7 x 10,6 195,0 x 270,0 1 Oui Kai 16 7,3 x 10,2 185,0 x 260,0 1 Oui Kai 32 5,1 x 7,3 130,0 x 185,0 1 Non Carte Japon 3,9 x 5,8 100,0 x 148,0 1 Non Carte Japon-D 5,8 x 7,9 148,0 x 200,0 1 Non B5 (ISO) 6,9 x 9,8 176,0 x 250,0 1 Non Enveloppe Com10 4,126 x 9,5 104,8 x 241,3 1 Non Enveloppe DL 4,3 x 8,7 110,0 x 220,0 1 Non Enveloppe C5 6,4 x 9,0 162,0 x 229,0 1 Non Enveloppe C6 4,5 x 6,4 114,0 x 162,0 1 Non Enveloppe Monarch 3,875 x 7,5 98,4 x 190,5 1 Non Enveloppe Chou #3 4,7 x 9,2 120,0 x 235,0 1 Non Enveloppe Chou #4 3,5 x 8,1 90,0 x 205,0 1 Non Enveloppe You #4 4,1 x 9,3 105,0 x 235,0 1 Non Personnalisé, Minimum 3,6 x 5,9 92,0 x 148,0 1 Non** Personnalisé, Maximum 8,5 x 47,2 216,0 x 1200,0 1**** Non*** Notes : * Bac 1= Alimentation manuelle Bac 3/4 = Chargeurs papier inférieurs (en option) ** Format minimum possible pour une impression recto-verso : B5(JIS). *** Format maximum possible pour une impression recto-verso : Legal. **** Le papier bannière d’une longueur supérieure à 355,6 mm (14,0") ne peut être que manuellement alimenté via le Bac 1, une seule feuille à la fois. 100 Spécifications des supports " Pour des formats personnalisés, utilisez le pilote de l’imprimante pour définir les paramètres dans les plages indiquées au tableau ci-dessus. Types de support Avant d’acheter des supports spéciaux en grande quantité, faites des essais d’impression avec chacun d’eux afin de vérifier la qualité produite. Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Pour obtenir la liste des supports homologués, visitez printer.konicaminolta.com. Papier standard (Papier recyclé) Capacité Orientation Choix pilote Grammage Recto-verso Mode Brillant Bac 1 (Alimentatio n manuelle) Bac 2/3/4 Jusqu’à 100 feuilles, suivant le grammage utilisé. Jusqu’à 500 feuilles, suivant le grammage utilisé. Face imprimable vers le bas Bac 1 (Alimentatio n manuelle) Bac 2/3/4 Face imprimable vers le haut Papier standard (Papier recyclé) 60 à 90 g/m² (16 à 24 lb) Voir les formats acceptés en page 100. Options ACTIVE/DESACTIVE supportées " Le mode Brillant est est Désactivé en impression Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso. Conseils d’utilisation : Utilisez des supports adaptés pour imprimantes laser sur papier ordinaire, tels que du papier standard ou recyclé d’usage courant. Note N’utilisez pas des supports tels que ceux décrits ci-après, car ils risquent de produire des résultats médiocres, de provoquer des bourrages, voire d’endommager l’imprimante. N’utilisez pas des supports présentant les caractéristiques suivantes : Supports traités en surface (tels que papier carbone et papier couleur ayant subi un traitement) Types de support 101 Papier avec dos carbone Supports non homologués pour transfert thermique (papier thermosensible, papier pour laminage ou pelliculage) Supports pour transfert à froid Supports pour presse d’imprimerie Supports spécifiques pour imprimantes jet d’encre (papier ultra-fin, papier brillant, film brillant, cartes postales, etc.) Papier pré-imprimé sur une autre machine : – pré-imprimé sur une imprimante jet d’encre – pré-imprimé sur un système d’impression laser et de copie monochrome ou couleur – pré-imprimé sur une imprimante thermique – pré-imprimé sur une toute autre imprimante ou télécopieur Supports poussiéreux Papier mouillé (ou humide) " Stockez les supports dans un local où l’humidité relative se situe entre 35 % et 85 %. Le toner n’adhère pas sur supports humides. Papier pelliculé Papier adhésif Papier plié, froissé, gondolé, gaufré, déformé ou plissé Papier ajouré, perforé ou déchiré Papier trop souple, trop rigide, trop fibreux Papier avec recto et verso de texture (rugosité) différente Papier trop fin ou trop épais Supports chargés d’électricité statique Supports laminés ou dorés ; trop lumineux Supports ne résistant pas à la température de fixation (180° C [356° F]) Papier non découpé à angles droits ou de dimensions non uniformes Papier avec colle, adhésif, agrafes, attaches, crochets ou oeillets Papier acide Et tout autre support non homologué 102 Types de support Papier épais On appelle papier épais tout support dont le grammage est supérieur à 90 g/m2 (24 lb). Avant de lancer une impression sur ce type de support, procédez à des essais pour vérifier la vitesse et la qualité d’impression. Capacité Orientation Choix pilote Grammage Recto-verso Mode Brillant Bac 1 Jusqu’à 20 feuilles de papier épais, selon (Alimentation leur épaisseur. manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Face imprimable vers le bas Epais1 (91 à 150 g/m2) Epais2 (151 à 210 g/m2) 91 à 210 g/m² (25 à 55,9 lb) Non supporté Options ACTIVE/DESACTIVE supportées " Le mode Brillant est est Désactivé en impression Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso. " Papier Bannière Grammage : 127 à 160g/m2 Largeur : 216 mm Longueur : 357 à 1200 mm Conseils d’utilisation : Evitez de charger différents types de support dans le Bac 1 (risque de bourrages) Enveloppes N’imprimez que sur le devant (côté adresse) de l’enveloppe, en évitant les zones de triple épaisseur (devant+dos+rabat) où l’impression risque de se faire avec des lacunes ou des caractères estompés. Capacité Orientation Choix pilote Grammage Recto-verso Mode Brillant Types de support Bac 1 Jusqu’à 10 enveloppes, selon leur (Alimentation épaisseur manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Face imprimable vers le bas Enveloppe 91 à 163 g/m² (25 à 43 lb) Non supporté Non supporté 103 Utilisez des enveloppes : Courantes pour imprimantes laser, avec fermeture en diagonale, pliures et bords francs, et rabats pré-encollés ordinaires " Les enveloppes à rabats gommés risquent de se coller en passant dans les rouleaux chauffants de l’imprimante. Il vaut donc mieux utiliser des enveloppes à rabats enduits de colle émulsionnée. Homologuées pour impression laser Sèches N’utilisez pas des enveloppes : Avec rabats auto-collants Avec rubans adhésifs, attaches métalliques, clips ou bandes amovibles Avec fenêtres transparentes De texture trop grossière (ex. : enveloppes renforcées) Composées de matière fusible, volatile, décolorante ou émettrice de vapeurs nocives Pré-scellées Etiquettes Une planche d’étiquettes se compose d’une face recto (surface imprimable) et d’une face verso adhésive, recouverte d’une feuille de protection : La face recto doit répondre aux spécifications Papier standard. La face recto doit entièrement recouvrir la feuille de protection, et ne doit laisser apparaître aucune substance adhésive en surface. Vous pouvez imprimer des planches d’étiquettes en continu. Selon la qualité du support utilisé et votre environnement d’impression, vous risquez toutefois de rencontrer des problèmes d’alimentation papier. Si tel est le cas, arrêtez l’impression en continu et imprimez les planches une à une. Imprimez tout d’abord vos données sur du papier standard pour vérifier leur mise en page. Pour toutes informations concernant l’impression d’étiquettes, consultez la documentation de votre application. Capacité Orientation Choix pilote Grammage 104 Bac 1 Jusqu’à 20 planches d’étiquettes, selon (Alimentation leur épaisseur manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Face imprimable vers le bas Etiquettes 60 à 163 g/m² (16 à 43 lb) Types de support Recto-verso Non supporté Mode Brillant Options ACTIVE/DESACTIVE supportées " Le mode Brillant est est Désactivé en impression Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso. Utilisez des planches d’étiquettes : Recommandées pour imprimantes laser De format Letter ou A4 (planches d’étiquettes auto-adhésives) N’utilisez pas des planches d’étiquettes : Comportant des étiquettes facilement détachables ou des feuilles de protection décollées Laissant apparaître toute substance adhésive en surface " Les étiquettes de ces planches peuvent rester collées dans l’unité de fixation et provoquer des bourrages. Pré-découpées ou perforées Ne pas utiliser Planche d’étiquettes avec feuille de protection siliconée Utiliser Planche pleine page (sans étiquettes pré-découpées) Papier en-tête Avant tout, imprimez vos lettres à en-tête sur papier standard pour vérifier leur mise en page. Capacité Orientation Choix pilote Grammage Recto-verso Types de support Bac 1 Jusqu’à 20 feuilles, selon le format et (Alimentation l’épaisseur du support chargé manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Face imprimable vers le bas En-tête 60 à 90 g/m² (16 à 24 lb) Voir les formats acceptés en page 100. 105 Mode Brillant Options ACTIVE/DESACTIVE supportées " Le mode Brillant est est Désactivé en impression Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso. Cartes Avant tout, imprimez vos cartes sur papier standard pour vérifier leur mise en page. Capacité Bac 1 Jusqu’à 20 cartes, selon leur épaisseur (Alimentation manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Face imprimable vers le bas Carte 60 à 163 g/m² (16 à 90 lb) Non supporté Orientation Choix pilote Grammage Recto-verso Mode Brillant Options ACTIVE/DESACTIVE supportées " Le mode Brillant est est Désactivé en impression Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso. Conseils d’utilisation : Utilisez des cartes recommandées pour imprimantes laser Evitez d’utiliser des cartes : Couchées Conçues pour imprimantes jet d’encre Pré-coupées ou perforées Pré-imprimées ou multicolores " 106 If Si les cartes à imprimer sont déformées, aplanissez-les avant de les charger dans le Bac 1. Types de support Transparents " " " " N’aérez pas vos transparents avant de les charger. Toute charge statique ainsi générée, peut provoquer des erreurs d’impression. Evitez de trop manipuler vos transparents avant des les charger. Toute empreinte de doigts peut affecter la qualité d’impression. Nettoyez régulièrement le chemin papier. Les transparents sont particulièrement sensibles aux salissures. Si des ombres apparaissent en haut et en bas des feuilles, voir le chapitre 9, “Entretien de l’imprimante” . Retirer aussitôt les transparents du bac de sortie pour éviter toute accumulation d’électricité statique. L’impression de transparents en continu est possible, mais des problèmes d’alimentation liés à la qualité du support, à l’accumulation d’électricité statique et à l’environnement d’impression, peuvent survenir. Avant tout, imprimez vos informations sur papier standard pour vérifier leur mise en page. " Si l’alimentation s’effectue mal avec 20 feuilles chargées, essayez de n’en charger que 1 à 10 à la fois. En grande quantité, les transparents risquent de générer de l’électricité statique et créer des problèmes d’alimentation. Capacité Orientation Choix pilote Recto-verso Mode Brillant " Bac 1 Jusqu’à 20 transparents, selon leur (Alimentation épaisseur manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Face imprimable vers le bas Transparent Non supporté Non supporté Il est conseillé de toujours faire un essai préalable avec une petite quantité des transparents que vous voulez utiliser. Conseils d’utilisation : Utilisez des transparents homologués pour imprimante laser. Evitez d’utiliser : Des transparents chargés d’électricité statique et qui, de ce fait, adhèrent entre eux. Des transparents spéciaux pour imprimantes jet d’encre. Types de support 107 Brillant Testez tout d’abord le support brillant que vous voulez utiliser afin de vous assurer d’une vitesse et qualité d’impression acceptables. Capacité Orientation Choix pilote Bac 1 Jusqu’à 20 feuilles de support brillant, (Alimentation selon leur épaisseur. manuelle) Bac 2/3/4 Non supporté Face imprimable vers le bas Brillant 1 Brillant 2 100 à 158 g/m² (26,5 à 42 lb bond) Non supporté Grammage Recto-verso Mode Brillant Options ACTIVE/DESACTIVE supportées " Le mode Brillant est est Désactivé en impression Niveaux de gris (Mode Couleur) ou recto-verso. Evitez d’utiliser du support brillant : mélangé à tout autre type de support dans le Bac 1 (au risque de provoquer des bourrages) 108 Types de support Quelle est la surface imprimable garantie ? Sur tous les formats de support la surface imprimable se situe à 4 mm (0,157") maximum des quatre bords. a a a Chaque format de support a sa propre surface imprimable, surface maximum dans laquelle l’impression peut se faire clairement et sans distorsion. Surface imprimable Cette surface est limitée par deux cona traintes matérielles (la taille physique du support et les marges requises par a = 4 mm (0,157") l’imprimante) et logicielles (espace mémoire disponible pour le tampon de cadres pleine page). La surface imprimable garantie pour tous les formats de support correspond à la taille de la page moins une marge de 4 mm (0,157") tout autour de la feuille. " " Sur papier Bannière, la marge du bas est de 10 mm (0,393"). Papier Bannière Grammage : 127 à 160g/m2 Largeur : 216 mm Longueur : 357 à 1200 mm Surface imprimable—Enveloppes Les enveloppes ont une zone de rabat non garantie qui varie selon leur type. " L’orientation d’impression des enveloppes est définie par l’application. Surface non imprimable 4 mm (0,157") Surface non garantie Surface garantie Marges de pages Les marges se définissent dans votre application. Certaines applications vous permettent de personnaliser des tailles et marges de page, d’autres n’offrent qu’un choix de tailles et marges standard. Avec un format standard, une perte partielle de l’image est possible (due aux contraintes de la zone imprimable). Si vous pouvez personnaliser le format de page dans votre application, utilisez les dimensions indiquées pour la surface imprimable afin d’obtenir les meilleurs résultats. Types de support 109 Chargement des supports Comment charger les supports ? Dans une rame de papier, retirez la première et la dernière feuilles. Prenez un paquet d’environ 100 feuilles à la fois, et aérez-les avant de les charger dans un bac afin de supprimer toute adhérence. " N’aérez pas les transparents. Note L’imprimante a été conçue pour imprimer sur tout un choix de supports et n’est pas censée être exclusivement utilisée avec un seul type de support, sauf le papier standard. Une impression continue sur un autre support (papier épais, enveloppes, étiquettes ou transparents) peut nuire à la qualité d’impression ou réduire la durée de vie de la machine. Quand vous rechargez du support, retirez tout d’abord les feuilles restantes dans le bac. Joignez-les à celles que vous chargez, égalisez les bords du paquet et placez-le dans le bac. Bac 1 (Alimentation manuelle) Pour des détails sur les types et formats de support sur lesquels vous pouvez imprimer à partir du Bac 1, voir “Spécifications des supports”, page 100. Papier standard 1 110 Ouvrez le Bac 1. Chargement des supports 2 3 4 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Appuyez au centre du volet de compression des feuilles jusqu’à ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à droite s’enclenchent. Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le bas. Chargement des supports 111 " 5 6 Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage. Ce bac ne peut contenir que 100 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) à la fois. Déplacez les guides papier contre les bords de la pile. Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 41. " Si vous imprimez à partir du Bac 1, avec la Source papier Bac1 (Alimentation manuelle) définie dans le pilote de l’imprimante, il n’est pas nécessaire de modifier ce paramètre dans le menu de configuration. Autres supports Quand vous chargez du support autre que du papier standard, définissez le type de support (exemple : Enveloppe, Etiquette, Epais 1, Epais 2, Brillant 1, Brillant 2 ou Transparent) dans le pilote afin d’obtenir une qualité d’impression optimale. 112 Chargement des supports Enveloppes 1 Tirez sur le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " 2 Avant d’ouvrir ce capot, repliez le Bac 1. Ouvrez la petite porte sur le côté du capot latéral droit. Chargement des supports 113 3 4 114 Tournez les deux curseurs sur l’unité de fixation sur le repère indiqué pour des enveloppes. Papier standard Enveloppe Refermez la petite porte sur le côté du capot latéral droit. Chargement des supports 5 Refermez le capot latéral droit. 6 Ouvrez le Bac 1. 7 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Chargement des supports 115 8 9 Appuyez au centre du volet de compression des feuilles jusqu’à ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à droite s’enclenchent. Chargez les enveloppes dans le bac avec les rabats orientés vers le haut. " " " 116 Avant de charger les enveloppes, aplatissezles pour chasser l’air qui s’y trouve et faire en sorte que les rabats soient bien pliés, sinon les enveloppes peuvent se froisser ou provoquer un bourrage. Le bac ne peut contenir que 10 enveloppes à la fois. Des enveloppes avec rabat sur le bord long doivent être chargées avec les rabats orientés vers la droite du Bac 1. Chargement des supports 10 Faites glisser les guides papier contre les bords du paquet d’enveloppes. " 11 Avant de recommencer à imprimer sur du papier standard, assurez-vous de replacer les deux curseurs sur l’unité de fixation sur le repère indiqué pour du papier standard. Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 41. " Si vous imprimez à partir du Bac 1, avec la Source papier Bac1 (Alimentation manuelle) définie dans le pilote de l’imprimante, il n’est pas nécessaire de modifier ce paramètre dans le menu de configuration. Planches d’étiquettes/Cartes/Papier épais/Brillant et Transparents 1 Ouvrez le Bac 1. Chargement des supports 117 2 3 4 Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Appuyez au centre du volet de compression des feuilles jusqu’à ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à droite s’enclenchent. Chargez le support dans le bac avec la face imprimable orientée vers le bas. " 118 Le bac ne peut contenir que 20 feuilles de support à la fois. Chargement des supports 5 6 Faites glisser les guides papier contre les bords du support chargé. Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 41. " Si vous imprimez à partir du Bac 1, avec la Source papier Bac1 (Alimentation manuelle) définie dans le pilote de l’imprimante, il n’est pas nécessaire de modifier ce paramètre dans le menu de configuration. Chargement des supports 119 Papier Bannière Vous pouvez imprimer sur des feuilles pouvant atteindre 1200 mm de long en les chargeant une à une dans le bac d’alimentation manuelle. 1 2 3 120 Ouvrez le Bac 1. Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Appuyez au centre du volet de compression des feuilles jusqu’à ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à droite s’enclenchent. Chargement des supports 4 Chargez le papier bannière face imprimable vers le bas en introduisant le bord avant aussi loin que possible dans la fente d’alimentation papier. " " 5 6 Vous ne pouvez introduire qu’une seule feuille à la fois dans ce bac. Pour éviter tout macule de toner, la feuille doit être lisse et plane. Faites glisser les guides papier contre les bords de la feuille. Soulevez le bac manuel et assurez-vous que la feuille est bien maintenue. Abaissez le bac dans sa position initiale. Chargement des supports 121 7 Maintenez la feuille avec les guides gauche et droit. " 8 122 Pour imprimer plusieurs copies sur papier bannière, reprenez la procédure à partir de l’étape 2. Sélectionnez Bac 1(Alimentation manuelle) dans la liste Source Papier et définissez un format personnalisé dans la liste Format Original du pilote de l’imprimante, puis lancer l’impression. Chargement des supports Bac 2 Papier standard 1 2 Ouvrez le Bac 2. Appuyez sur le volet de compression du papier afin de le verrouiller. Chargement des supports 123 3 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. " 4 5 124 Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage. Ce bac ne peut contenir que 500 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) à la fois. Refermez le Bac 2. Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 41. Chargement des supports Bac 3/4 (Chargeurs papier inférieurs optionnels) Papier standard 1 2 3 Ouvrez le Bac 3 (Bac 4). Appuyez sur le volet de compression du papier afin de le verrouiller. Faites glisser les guides papier afin de les écarter. Chargement des supports 125 4 Chargez les feuilles dans le bac, face imprimable vers le haut. " 5 126 Ne chargez pas des feuilles au-dessus de la limite de remplissage. Ce bac ne peut contenir que 500 feuilles de papier standard (80 g/m2 [22 lb]) à la fois. Faites glisser les guides papier contre les bords de la pile. Chargement des supports 6 7 Refermez le Bac 3 (Bac 4). Dans le menu de configuration, sélectionnez MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/BAC 1/FORMAT PAPIER et TYPE DE PAPIER, afin de définir le format et le type du papier chargé. Voir aussi “MENU PAPIER”, page 41. Chargement des supports 127 Impression recto-verso Pour imprimer en recto-verso (sur les 2 côtés d’une feuille), choisissez un papier très opaque. L’opacité concerne l’efficacité avec laquelle le papier masque d’un côté de la feuille, ce qui est imprimé sur l’autre. Si le papier est de faible opacité (translucide), ce qui est imprimé sur un côté transparaîtra sur l’autre. Vérifiez les données de marges dans votre application. Pour vérifier la qualité de l’opacité, n’imprimez tout d’abord que quelques feuilles. L’impression recto-verso peut se faire manuellement ou automatiquement si l’unité recto-verso proposée en option est installée et sélectionnée. Note L’impression recto-verso n’est possible que sur papier standard 60 à 90 g/m2 (16 à 24 lb). Les formats supportés sont indiqués à la section “Spécifications des supports”, page 100. L’impression recto-verso sur enveloppes, étiquettes, cartes, papier épais, brillant ou transparents n’est pas supportée. Comment imprimer automatiquement en recto-verso ? Pour imprimer en mode recto-verso automatique, vous devez tout d’abord vous assurer que l’unité recto-verso optionnelle est physiquement installée. Dans votre application, vérifiez la manière de définir les marges pour une impression recto-verso. Les options de position de reliure sont les suivantes : Si vous sélectionnez l’option “Bord court”, les pages s’impriment de manière à être reliées au sommet et tournées de bas en haut. 11 2 2 11 13 vous sélectionnez l’option “Bord long”, les pages s’impriment de manière à être reliées sur le côté gauche et être tournées de droite à gauche. 13 128 Impression recto-verso En outre, si l’option “N-up” a été définie avec “Livret”, une impression recto-verso automatique est exécutée. L’option “Livret” vous permet de définir les paramètres suivants : Si vous sélectionnez l’option “Reliure gauche”, les pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à gauche. 2 1 1 Si vous sélectionnez l’option “Reliure droite”, les pages imprimées peuvent être pliées pour former un livret relié à droite. 1 2 3 3 3 1 2 3 1 Chargez du papier standard dans le bac. Dans le pilote de l’imprimante, sélectionnez l’impression recto-verso (onglet Mise en page dans Windows). Cliquez sur OK. " En recto-verso automatique, la page verso s’imprime avant la page recto. Bac de sortie Tous les imprimés arrivent dans le bac de sortie au sommet de l’imprimante, face vers le bas. Ce bac contient 250 feuilles (A4/Letter) de 80 g/m2 (22 lb). " " Ne laissez pas les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie, car cela risque de provoquer des bourrages, de recourber excessivement le papier et de créer de l’électricité statique. Retirez les transparents imprimés du bac de sortie dès que possible afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Bac de sortie 129 Finition Avec l’unité d’agrafage proposée en option, vous avez la possibilité de séparer, de décaler et d’agrafer vos travaux d’impression. Pour installer cette unité, reportez-vous à la section “Unité d’agrafage”, page 246. Les paramètres pour la séparation, le décalage et l’agrafage des travaux d’impression sont accessibles dans le PAPER MENU/SEPARATION TRAV.ou FINITION. " Pour la séparation, le décalage et l’agrafage des travaux d’impression vous pouvez utiliser les supports suivants : Types de support Papier standard, papier recyclé et papier à en-tête (paramétrables suivant l’épaisseur du support) Format Largeur : 182 à 216 mm Longueur : 257 à 355,6 mm " Les impressions avec séparation, décalage et agrafage des travaux sont alimentées vers le bac de sortie principal. Impression avec séparation des travaux Les pages imprimées sont dirigées vers le bac de sortie principal en étant décalées comme illustré ci-dessous. " Si l’option d’agrafage est activée, les pages sont agrafées avant d’être dirigées vers le bac de sortie. 2 1 4 3 2 1 3 2 1 " Quand les impressions sont envoyées vers le bac de sortie auxiliaire, elles s’empilent les unes sur les autres, sans être décalées. 130 Finition Impression avec décalage des travaux Avec l’option de décalage activée, les impressions sont décalées en sortie comme illustré ci-dessous. " Si l’option MENU PAPIER/ASSEMBLER est ACTIVE, la sortie des pages imprimées se fait par jeux décalés comme illustré ci-dessous. 1 1 2 2 3 3 3 2 3 2 1 3 2 1 3 2 1 - Option ASSEMBLER : DESACTIVE 1 - Option ASSEMBLER : ACTIVE Impression avec agrafage des travaux Les pages sont agrafées par travail ou par jeu de copies avant d’être envoyées vers le bac de sortie, comme illustré ci-dessous. Les pages en orientation Portrait sont agrafées dans le coin supérieur gauche. " " Si l’agrafage est sélectionné avec l’option ASSEMBLER ACTIVE, les pages sont agrafées avant d’être envoyées dans le bac de sortie. S’il est sélectionné avec l’option ASSEMBLER DESACTIVE, elles ne sont pas agrafées (sauf si vous imprimez une seule copie). Les copies agrafées ne sont pas décalées en sortie comme elles le sont avec l’option de décalage ou de séparation des travaux ; elles sont empilées les unes sur les autres. 1 " Vous pouvez agrafer des copies composées de 2 à 30 pages (3 à 60 pages en recto-verso). Finition 131 Stockage des supports Comment stocker les supports ? Rangez les supports sur une surface plane et régulière, en les laissant dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Des supports stockés depuis trop longtemps hors de leur emballage risquent d’être trop secs et de provoquer des bourrages. Replacez les supports que vous avez déballés dans leur emballage d’origine, et stockez-les sur une surface plane, dans un local frais et à l’abri de la lumière. Rangez-les en les préservant d’une trop grande humidité, des rayons du soleil, d’une chaleur excessive (supérieure à 35° C [95° F]) et de la poussière. Evitez de les entreposer au contact d’autres objets ou de les ranger à la verticale. Avant d’utiliser des supports qui ont été stockés, effectuez un essai d’impression afin de vérifier la qualité du résultat. 132 Stockage des supports Remplacement des consommables Remplacement des consommables Note La non observation des instructions décrites dans ce manuel peut résulter en une annulation de votre garantie. Note Lorsqu’un message d’erreur (TONER VIDE, VIE COUR. TRANSF REMPLACER, etc.) s’affiche, imprimez la page de configuration, puis vérifiez l’état des autres consommables. Pour plus de détails sur les messages d’erreur, voir “Messages d’erreur (Avertissements:)”, page 217. Pour imprimer la page de configuration, voir “Impression d’une page de configuration”, page 178. A propos des cartouches de toner Votre imprimante utilise quatre cartouches de toner : noir, jaune, magenta et cyan. Manipulez les cartouches de toner avec précaution, en évitant de renverser du toner sur vous ou dans l’imprimante. " " N’installez que des cartouches de toner neuves dans votre imprimante. Si vous installez une cartouche qui a déjà servi, le message d’erreur sur le panneau de commande ne s’efface pas et aucune mise à jour de l’état des fournitures n’est effectuée dans l’Ecran d’état. Le toner est un produit non toxique. Sur les mains, il se lave à l’eau froide ou à l’aide d’un détergent doux. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et s’ils sont lavables, de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non d’eau chaude. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. " 134 Pour des informations de recyclage, visitez les sites suivants : Etats-Unis : printer.konicaminolta.com/products/recycle/index.asp Europe : printer.konicaminoltaeurope.com/cleanplanet/ Autres régions : printer.konicaminolta.com Remplacement des consommables Note N’utilisez pas des cartouches de toner recyclées ou non homologuées. Tout dégât matériel ou problème de qualité lié à l’utilisation de ce type de cartouches, invalide votre garantie. Aucun support technique n’est fourni pour résoudre des problèmes de cet ordre. Pour remplacer une cartouche de toner, reportez-vous au tableau ci-dessous. Les cartouches KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées pour une qualité et une vitesse optimales sur votre type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence des cartouches figurent sur l’étiquette de renouvellement consommables (face interne du capot supérieur). Type N° Référence Type de cartouche de toner Imprimante Imprimante AM EU AP GC A011 011 (magicolor 5570) A011 012 (magicolor 5550) A011 021 (magicolor 5570) A011 022 (magicolor 5550) A011 041 (magicolor 5570) A011 042 (magicolor 5550) A011 081 (magicolor 5570) A011 082 (magicolor 5550) N° Référence Cartouche Toner Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A06V 132 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A06V 232 Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A06V 332 Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A06V 432 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A06V 133 Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A06V 233 Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A06V 333 Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A06V 433 Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A06V 152 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A06V 252 Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A06V 352 Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A06V 452 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A06V 153 Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A06V 253 Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A06V 353 Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A06V 453 Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A06V 192 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A06V 292 Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A06V 392 Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A06V 492 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A06V 193 Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A06V 293 Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A06V 393 Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A06V 493 Cartouche Toner Capacité standard -Noir (K) A06V 182 Cartouche Toner Capacité standard -Jaune (Y) A06V 282 Cartouche Toner Capacité standard -Magenta (M) A06V 382 Cartouche Toner Capacité standard -Cyan (C) A06V 482 Cartouche Toner Haute capacité -Noir (K) A06V 183 Cartouche Toner Haute capacité -Jaune (Y) A06V 283 Cartouche Toner Haute capacité -Magenta (M) A06V 383 Cartouche Toner Haute capacité -Cyan (C) A06V 483 Remplacement des consommables 135 " Pour une qualité et une vitesse optimales, n’utilisez que les cartouches de toner KONICA MINOLTA authentiques correspondant au TYPE de votre imprimante. Stockez les cartouches de toner : Dans leur emballage d’origine tant que vous n’êtes pas prêt à les utiliser. Dans un local sec et frais, à l’abri du soleil (et de la chaleur). La température de stockage ne doit pas dépasser 35° C (95 ° F) et l’humidité 85 % sans condensation. Quand vous déplacez une cartouche de toner d’un lieu frais en un lieu chaud et humide, une condensation peut se produire, nuisant à la qualité d’impression. Avant de l’utiliser, laissez-la s’adapter au nouvel environnement pendant environ une heure. Bien à plat. Ne stockez pas les cartouches verticalement ou sens dessus-dessous, car le toner à l’intérieur risque de se tasser ou de se répartir inégalement. Y A l’abri de l’air marin et de vapeurs corrosives (d’aérosols par exemple). 136 Remplacement des consommables Remplacement d’une cartouche de toner Note En remplaçant une cartouche, veillez à ne pas répandre du toner. Si cela se produit, essuyez-le aussitôt avec un chiffon doux et sec. Si l’option TONER BAS est ACTIVE dans le MENU DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES, le message TONER BAS X (où “X” représente la couleur du toner) apparaît quand une cartouche ne contient plus beaucoup de toner. Pour remplacer cette cartouche, suivez les instructions ci-après. " 1 2 Si l’option TONER BAS est DESACTIVE dans le MENU DEFAUT SYS./ACTIVER ALERTES, il est conseillé de remplacer la cartouche de toner de la couleur indiquée quand le message TONER VIDE X apparaît. Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Tirez le levier frontal vers la droite. Y Remplacement des consommables 137 3 Abaissez ce levier pour libérer la cartouche de toner. Y 4 Saisissez la cartouche de toner à remplacer par sa poignée et retirez-la de l’imprimante. Y Y Note Mettez la cartouche de toner au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant. Pour plus de détails, voir “A propos des cartouches de toner”, page 134. 5 6 138 Vérifiez la couleur de la nouvelle cartouche à installer. Retirez la cartouche de son emballage. Remplacement des consommables 7 Secouez la nouvelle cartouche pour répartir le toner à l’intérieur. 3× Y 8 Assurez-vous que la cartouche est de la même couleur que celle du compartiment dans lequel vous allez la placer, et introduisez-la dans ce compartiment. Y Y 9 Vérifiez que la cartouche est bien installée, et retirez son ruban de protection. Y Y Remplacement des consommables 139 10 Relevez le levier frontal dans sa position initiale. Y 11 Tirez le levier vers la gauche pour le verrouiller. " 12 140 Si ce levier n’est pas replacé exactement dans sa position initiale, le capot avant de l’imprimante ne peut pas être fermé. Y Refermez le capot avant. Remplacement des consommables Remplacement d’un unité d’impression Pour remplacer une unité d’impression, reportez-vous au tableau ci-dessous. Les unités d’impression KONICA MINOLTA indiquées sont homologuées pour une qualité et une vitesse optimales sur votre type d’imprimante. Le type de votre imprimante et les numéros de référence des unités d’impression figurent sur l’étiquette de renouvellement consommables (face interne du capot supérieur. Type Imprimante AM EU AP GC " N° Référence Imprimante Type d’unité d’impression N° Référence Unité d’impression A011 011 (magicolor 5570) Unité d’impression - Noir (K) A031 00F Unité d’impression - Jaune (Y) A031 05F A011 012 (magicolor 5550) Unité d’impression - Magenta (M) A031 0AF Unité d’impression - Cyan (C ) A031 0GF A011 021 (magicolor 5570) Unité d’impression - Noir (K) A031 00H Unité d’impression - Jaune (Y) A031 05H A011 022 (magicolor 5550) Unité d’impression - Magenta (M) A031 0AH Unité d’impression - Cyan (C ) A031 0GH A011 041 (magicolor 5570) Unité d’impression - Noir (K) A031 00H Unité d’impression - Jaune (Y) A031 05H A011 042 (magicolor 5550) Unité d’impression - Magenta (M) A031 0AH Unité d’impression - Cyan (C ) A031 0GH A011 081 (magicolor 5570) Unité d’impression - Noir (K) A031 00N Unité d’impression - Jaune (Y) A031 05N A011 082 (magicolor 5550) Unité d’impression - Magenta (M) A031 0AN Unité d’impression - Cyan (C ) A031 0GN L’affichage “U-IMAGERIE” ou “U-IMAGE” sur l’écran du panneau de commande signifie unité d’impression. Note Ne touchez pas la surface de la cartouche OPC car cela risque de nuire à la qualité d’impression. P U S H Y Remplacement des consommables 141 Si le paramètre U-IMAGERIE BAS dans le MENU DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES est ACTIVE, le message U-IMAGERIE BAS X (où “X” indique la couleur du toner) s’affiche lorsqu’une unité est vide. Suivez alors les étapes ci-après pour remplacer cette unité d’impression. " 1 2 3 Il est conseillé de remplacer l’unité d’impression indiquée lorsque le message VIE U-IMAGERIE REMPLACER X s’affiche. Sur l’écran des messages, vérifiez la couleur de l’unité d’impression à remplacer. Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Tirez le levier frontal vers la droite. K 142 Remplacement des consommables 4 Abaissez ce levier pour libérer l’unité d’impression à remplacer. K 5 Appuyez sur l’endroit marqué “Push” sur l’unité d’impression, puis tirez sur l’unité afin de la sortir de l’imprimante. Note Mettez l’unité d’imagerie au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en la brûlant. 6 Vérifiez la couleur de la nouvelle unité d’impression à installer. " Pour éviter de renverser du toner, laissez l’unité d’impression dans son sachet d’emballage jusqu’à la fin de l’étape 5. Remplacement des consommables 143 7 Retirez l’unité d’impression de son sachet d’emballage. PUSH K 8 " SH PU Prenez l’unité d’impression aux deux extrémités et secouez-la deux fois de suite comme indiqué ci-contre. Y Ne saisissez pas le corps de l’unité car cela risque de l’abîmer et de nuire à la qualité d’impression. PUSH Y 9 Retirez tous les adhésifs d’emballage. P U S H K 144 Remplacement des consommables 10 Retirez le cache de protection de l’unité en le faisant tourner puis glisser comme indiqué ci-contre. P U S H K 11 12 Assurez-vous que l’unité d’impression est de la même couleur que celle du compartiment dans lequel vous allez la placer, et introduisez-la dans ce compartiment. Relevez le levier frontal dans sa position initiale. K Remplacement des consommables 145 13 Tirez le levier vers la gauche pour le verrouiller. " 14 146 Si ce levier n’est pas replacé exactement dans sa position initiale, le capot avant de l’imprimante ne peut pas être fermé. K Refermez le capot avant. Remplacement des consommables Remplacement du réceptacle de toner usagé Quand le réceptacle de toner usagé est plein, le message TONER USE PLEIN/REMPLACER KIT apparaît sur l’écran du panneau de commande. L’imprimante s’arrête et ne redémarre pas tant que ce réceptacle n’est pas remplacé. 1 2 Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Tournez le verrou du réceptacle de toner usagé vers la gauche sur la position "Déverrouillé". Verrouillé Remplacement des consommables Déverrouillé 147 3 4 Dégagez les poignées gauche et droite du receptacle de toner usagé. Sortez doucement le réceptacle de l’imprimante en le tirant par ses poignées. " 5 Faites attention car un peu de toner usagé peut se répandre si vous n’avez pas déverrouillé le réceptacle. Sortez le nouveau réceptacle de toner usagé de son emballage. Mettez le réceptacle plein dans le sachet plastique fourni et placez-le dans la boîte d’emballage. Note Mettez le réceptacle de toner usagé au rebut conformément à la réglementation en vigueur. Ne vous en débarrassez pas en le brûlant. " 148 Avant d’installer le nouveau réceptacle de toner usagé, vérifiez que son verrou est sur la position "Déverrouillé". Remplacement des consommables 6 7 Glissez le réceptacle de toner usagé complètement dans l’imprimante. Tournez le verrou vers la droite sur la position "Verrouillé". Déverrouillé Remplacement des consommables Verrouillé 149 8 Refermez le capot avant. " Si le réceptacle de toner usagé n’est pas complètement introduit dans l’imprimante ou si son verrou n’est pas en position "Verrouillé", le capot avant ne peut pas être fermé. Remplacement du rouleau de transfert Quand le rouleau de transfert doit être remplacé, le message R. TRANSFERT/FIN VIE apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est préférable de changer aussitôt le rouleau de transfert. Quand vous remplacez le rouleau de transfert, changez aussi le filtre d’ozone. Un filtre d’ozone de rechange est fourni avec le rouleau. Procédure de remplacement du rouleau de transfert 1 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " 150 Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Remplacement des consommables 2 3 4 5 Tout en poussant les leviers vers l’intérieur, tirez le rouleau presseur vers vous. En maintenant les leviers poussés vers l’intérieur, retirez le rouleau de transfert. Préparez un nouveau rouleau de transfert. Tout en appuyant sur les leviers, introduisez l’axe du rouleau de transfert dans ses supports. Remplacement des consommables 151 6 7 8 9 152 Poussez sur les leviers jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en position. Refermez le capot latéral droit. Réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/FOURNITURES/REMPLACER/R. TRANSFERT. Remplacez le filtre d’ozone en procédant comme indiqué ci-après. Remplacement des consommables Remplacement du filtre d’ozone 1 2 Retirez le filtre d’ozone de l’imprimante. Glissez le nouveau filtre d’ozone dans l’imprimante jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position. Remplacement des consommables 153 Remplacement de la courroie de transfert Quand la courroie de transfert doit être remplacée, le message C. TRANSFERT/FIN VIE apparaît. L’impression peut continuer en dépit de ce message, mais étant donné que la qualité d’impression est amoindrie, il est préférable de changer aussitôt la courroie de transfert. 1 2 Ouvrez le capot avant de l’imprimante. Retirez l’unité d’impression et le réceptacle de toner usagé de l’imprimante. " " 154 Pour ce faire, reportez-vous à la section “Remplacement d’un unité d’impression”, page 141 et “Remplacement du réceptacle de toner usagé”, page 147. Couvrez l’unité d’impression que vous avez retirée afin de l’abriter de la lumière du jour. Remplacement des consommables 3 A l’aide d’une pièce de monnaie, retirez les quatre vis du capot latéral gauche. " 4 5 Rangez ces vis pour ne pas les perdre. Retirez le capot latéral gauche. Ouvrez le capot latéral droit en soulevant son loquet. " Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Remplacement des consommables 155 6 7 Après avoir ouvert le capot latéral droit, utilisez une pièce de monnaie pour desserrer les vis de fixation de la courroie de transfert.. Sur le côté gauche de l’imprimante, tirez le levier bleu de fermeture de la courroie de transfert vers la droite. " 8 156 Ne retirez pas ce levier bleu. Toujours sur le côté gauche de l’imprimante, sortez doucement la courroie de transfert en la maintenant par sa anse. Remplacement des consommables 9 10 11 Retirez les adhésifs d’emballage de la courroie de transfert. Retirez le couvercle de protection de la courroie de transfert. Préparez une nouvelle courroie de transfert. " " 12 Veillez à ne pas toucher la surface de la courroie. Ne retirez pas le levier bleu. Introduisez la nouvelle courroie de transfert sur ses rails. Remplacement des consommables 157 13 14 15 158 Sur le côté gauche de l’imprimante, tirez le levier bleu de fermeture de la courroie de transfert vers la gauche. Sur le côté droit de l’imprimante, resserrez les deux vis de fixation de la courroie de transfert. Refermez le capot latéral droit de l’imprimante. Remplacement des consommables 16 17 18 Remettez le capot latéral gauche de l’imprimante en place. Fixez ce capot à l’aide de ses quatre vis. Remettez l’unité d’impression et le réceptacle de toner usagé en place. " Pour ce faire, reportez-vous à la section “Remplacement d’un unité d’impression”, page 141 et “Remplacement du réceptacle de toner usagé”, page 147. Remplacement des consommables 159 19 20 Refermez le capot avant de l’imprimante. Réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/FOURNITURES/REMPLACER/C. TRANSFERT. Remplacement de la pile auxiliaire Lorsque la pile auxiliaire est hors d’usage, la date et l’heure de l’imprimante ne peuvent être mémorisées. Pour remplacer la pile auxiliaire, suivez les instructions fournies ci-après. Note Il est très important de protéger la carte contrôleur de l’imprimante et toutes cartes de circuits associées contre les décharges d’électricité statique. Avant cette procédure de remplacement, reportez-vous à la consigne de précaution antistatique en page 228. En outre, prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords uniquement. 1 160 Eteignez ll’imprimante et débranchez le cordon secteur ainsi que les câbles d’interface. Remplacement des consommables 2 3 4 A l’aide d’un tournevis, ôtez la vis du capot arrière et faites glisser le capot vers la droite pour le retirer de l’imprimante. A l’aide d’un tournevis, desserrez les sept vis du panneau interne (ne les retirez pas de l’imprimante). Faites glisser ce panneau légèrement sur la droite et dégagez-le de l’imprimante en le soulevant. Remplacement des consommables 161 5 6 Retirez le crochet, et sortez la pile auxiliaire de l’imprimante. Introduisez une pile neuve. " 7 8 9 10 162 Quand vous installez une nouvelle pile auxiliaire, assurez-vous de tourner les pôle positif (+) vers la gauche. Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis. Remettez le capot arrière en place. Rebranchez tous les câbles d’interface. Rebranchez le cordon secteur, et allumez l’imprimante. Remplacement des consommables 11 Utilisez l’option DATE dans le menu DEFAUT SYS./HORLOGE pour définir la date, et l’option HEURE dans le menu DEFAUT SYS./ HORLOGE pour définir l’heure. Remplacement de la cartouche d’agrafes Lorsque l’unité d’agrafage est vide, le message AGRAFEUSE VIDE apparaît. Pour remplacer la cartouche d’agrafes procédez comme suit : 1 2 Puvrez le capot de l’unité d’agrafage. Sortez l’unité d’agrafage de l’imprimante. Remplacement des consommables 163 3 4 164 Retirez l’agrafeuse. Retirez la cartouche d’agrafes vide, et installez la nouvelle cartouche. Remplacement des consommables 5 6 7 Remettez l’agrafeuse en place. Réinstallez l’unité d’agrafage dans l’imprimante. Refermez le capot de l’unité d’agrafage. Remplacement des consommables 165 Entretien de l’imprimante Entretien de l’imprimante ATTENTION Lisez attentivement toutes les étiquettes de sécurité (avertissements et consignes) en vous assurant de suivre toutes leurs instructions. Ces étiquettes se trouvent au dos des portes et à l’intérieur de l’imprimante. Prenez soin de votre imprimante pour préserver sa durée de vie. Tout dégât causé par négligence n’est pas couvert par la garantie. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’imprimante régulièrement pour éliminer poussières et résidus de papier amoindrissant ses performances et la qualité d’impression. AVERTISSEMENT ! Avant tout, débranchez le cordon secteur et tous les câbles d’interface. Veillez à ne pas répandre de l’eau ou du détergent dans l’imprimante, au risque de provoquer des dégâts ou de vous électrocuter. ATTENTION L’unité de fixation est brûlante. Si vous ouvrez le capot latéral droit de l’imprimante, elle met environ une heure pour refroidir. En nettoyant l’intérieur de l’imprimante ou en supprimant des bourrages, veillez à ne pas toucher l’unité de fixation ou d’autres pièces brûlantes. Ne posez aucun objet sur l’imprimante. Pour nettoyer l’imprimante, utilisez un chiffon doux. Ne vaporisez jamais de produit détergent directement sur l’imprimante car il risque de s’infiltrer par les grilles d’aération et d’endommager les circuits internes. Pour le nettoyage, évitez d’utiliser des solutions abrasives ou corrosives ou contenant des solvants (alcool ou benzène). Commencez toujours par appliquer le produit de nettoyage (détergent doux) sur une petite surface de l’imprimante pour en vérifier le résultat. N’utilisez jamais des tampons abrasifs ou rugueux (paille de fer ou matière plastique). Fermez toujours les portes doucement et n’exposez jamais l’imprimante à des vibrations excessives. Ne recouvrez jamais l’imprimante avec un capot de protection tout de suite après l’avoir utilisée. Eteignez-la et attendez qu’elle refroidisse. 168 Entretien de l’imprimante Ne laissez pas les capots de l’imprimante trop longtemps ouverts sous des éclairages directs pouvant endommager les cartouches de toner. N’ouvrez pas les capots de l’imprimante quand elle est fonctionnement. Ne tapotez pas les bords de vos paquets de feuilles sur l’imprimante. L’imprimante ne doit jamais être démontée ou lubrifiée. Ne basculez pas l’imprimante. Ne touchez pas aux plots électriques, engrenages ou dispositifs laser, au risque d’endommager l’imprimante et d’affaiblir la qualité d’impression. Ne laissez pas les imprimés s’accumuler trop haut dans le bac de sortie car ils peuvent provoquer des bourrages et se recourber excessivement. Pour déplacer l’imprimante, deux personnes sont nécessaires. Maintenez-la à l’horizontale pour éviter de renverser du toner. 44 kg 97 lbs Pour soulever l’imprimante, repliez le bac 1, puis saisissez-la comme indiqué ci-contre. Même lorsqu’un bac papier optionnel est installé, soulevez l’imprimante comme indiqué ci-dessous. Ne saisissez pas la poignée du Bac 3 ou 4, ou le capot latéral droit car vous risquez d’endommager le chargeur papier inférieur. Avant Sur la peau, le toner se nettoie à l’eau froide et avec un savon doux. Entretien de l’imprimante 169 ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Avant de rebrancher l’imprimante, assurez-vous de bien remonter toutes les pièces retirées pour le nettoyage. Nettoyage de l’imprimante ATTENTION Avant de procéder au nettoyage, éteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur. Extérieur Panneau de commande MENU Grille d’aération YMCK Extérieur de l’imprimante 170 Nettoyage de l’imprimante Rouleaux d’entraînement papier L’accumulation de poussière de papier et autres débris sur les rouleaux d’entraînement peut provoquer des problèmes d’alimentation des feuilles. Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac d’alimentation manuelle) 1 2 Ouvrez le Bac 1. Appuyez au centre du volet de compression des feuilles jusqu’à ce que les onglets de verrouillage (blancs) à gauche et à droite s’enclenchent. Nettoyage de l’imprimante 171 3 4 172 Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Refermez le Bac 1. Nettoyage de l’imprimante Nettoyage des rouleaux d’entraînement papier (Bac 2/3/4) 1 2 3 Tirez le bac. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Repoussez le bac dans l’imprimante. Nettoyage de l’imprimante 173 Rouleaux d’entraînement papier de l’unité recto-verso 1 2 3 174 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Refermez le capot de l’unité recto-verso. Nettoyage de l’imprimante Rouleaux d’entraînement papier des Bacs 3 et 4 1 Ouvrez le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4). " 2 3 Avant d’ouvrir le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4), repliez le Bac 1. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier en les essuyant avec un chiffon doux et sec. Refermez le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4). Nettoyage de l’imprimante 175 Nettoyage des lentilles laser de l’imprimante Cette imprimante est équipée de quatre lentilles laser. Nettoyez chacune d’elles comme indiqué ci-après. La barrette de nettoyage est fixée au dos du capot avant de l’imprimante. 1 2 3 Ouvrez le capot avant de l’imprimante et retirez la barrette de netoyage fixée au dos du capot. Introduisez la barrette de nettoyage dans l’ouverture prévue à cet effet et déplacez-la d’arrière en avant 2 à 3 fois de suite. Effectuez ce nettoyage pour chaque lentille laser. " 4 5 176 La barrette de nettoyage pour lentille laser est fournie avec l’imprimante. Rangez cet outil en lieu sûr afin de ne pas l’égarer. Replacez la barrette de nettoyage des lentilles laser sur son support au dos du capot avant de l’imprimante. Refermez le capot avant de l’imprimante. Nettoyage de l’imprimante Résolution de problèmes 10 Introduction Ce chapitre vous fournit des informations utiles pour résoudre des problèmes d’impression éventuels, ou pour le moins, vous indique où vous adresser pour obtenir de l’aide. Impression de la page de configuration Page 178 Prévention des bourrages papier Page 179 Description du chemin papier Page 180 Suppression des bourrages papier Page 181 Résolution de problèmes de bourrage Page 201 Résolution d’autres problèmes Page 204 Résolution de problèmes de qualité Page 210 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Page 216 Impression d’une page de configuration Imprimez une page de configuration pour vérifier si l’imprimante fonctionne correctement ou afficher ses paramètres de configuration. Appuyez (1 fois) sur la touche : (jusqu’à ce que) l’écran des messages affiche : PRêT MENU IMPRIMER Si un disque dur est installé, le menu VERIF/IMPR apparaît au sommet de l’arborescence. Pour sélectionner le MENU IMPRIMER, appuyez sur la touche . PAGE DE CONFIG. IMPRIMER La page de configuration s’imprime et l’écran des messages affiche à nouveau PRêT. 178 Introduction Prévention des bourrages papier Assurez-vous que... Le support répond aux spécifications de l’imprimante. Le support repose bien à plat dans le bac, notamment le bord avant. L’imprimante est installée sur une surface plane et robuste. Le support est stocké dans un endroit sec à l’abri de toute humidité. Les transparents sont aussitôt retirés du bac de sortie afin d’éviter une accumulation d’électricité statique. Vous ajustez toujours les guides papier après avoir chargé le support (un guide mal ajusté peut être à l’origine d’une mauvaise qualité d’impression, de bourrages, voire de dégât matériel). Vous chargez le papier avec la face imprimable orientée vers le haut (le côté imprimable des feuilles est en général indiqué sur l’emballage du papier). Evitez... d’utiliser un support plié, froissé ou trop recourbé. de laisser des doubles feuilles s’alimenter dans l’imprimante (retirez le papier et aérez les feuilles pour supprimer toute adhérence). d’aérer des transparents, car cela génère de l’électricité statique. de charger différents types, formats, grammages de support à la fois dans le même bac. de surcharger les bacs d’alimentation papier. de laisser les imprimés s’accumuler dans le bac de sortie (ce bac peut contenir 250 feuilles—un bourrage peut survenir si le remplissage du bac dépasse cette capacité). de laisser s’accumuler trop de transparents dans le bac de sortie. Prévention des bourrages papier 179 Description du chemin papier Le dessin ci-dessous indique le chemin emprunté par le papier dans l’imprimante, vous permettant de localiser les bourrages. 14 15 13 1 2 3 4 12 11 10 9 8 7 5 6 180 1 Cartouche de toner 9 Laser 2 Transposeur 10 Unité d’impression 3 Unité de fixation 11 Courroie de transfert 4 Unité recto-verso 12 Bac de sortie principal 5 Bac 1 (Alimentation manuelle) 13 Bac de sortie auxiliaire 6 Bac 4(en option) 14 Unité d’agrafage (en option) 7 Bac 3 (en option) 15 Agrafes 8 Bac 2 Description du chemin papier Suppression des bourrages papier Pour éviter tout dégât, retirez toujours les feuilles à l’origine du bourrage doucement, sans les déchirer. Tout morceau de papier restant dans l’imprimante, quelle que soit sa taille, peut obstruer le chemin papier et provoquer d’autres bourrages. Ne rechargez jamais des feuilles que vous avez retirées d’un bourrage. Note Avant son passage dans l’unité de fixation, l’image n’est pas ‘fixée’ sur le support. En retirant les feuilles d’un bourrage, veillez donc à ne pas toucher la face imprimée car vous risquez de vous salir les mains avec du toner. Veillez aussi à ne pas répandre du toner dans l’imprimante. ATTENTION Le toner non fixé peut salir vos mains, vos vêtements ou tout ce qu’il touche. Sur les vêtements, il suffit d’épousseter légèrement la poudre, et de nettoyer toute trace résiduelle à l’aide d’eau froide, et non chaude. Sur la peau, il se lave facilement à l’eau froide ou avec un savon doux. ATTENTION Si vous recevez du toner dans les yeux, rincez-vous immédiatement à l’eau froide et consultez un ophtalmologiste. Après avoir supprimé un bourrage, si le message de bourrage reste affiché sur l’écran du panneau de commande, ouvrez et refermez les capots de l’imprimante. Normalement, cela efface le message. Suppression des bourrages papier 181 Messages de bourrage et procédures correctives Message de bourrage... Voir procédure... BOURRAGE BAC 2 Page 183 BOURRAGE BAC 3 Page 187 BOURRAGE BAC 4 Page 187 BOURRAGE RECTO-VERSO1 Page 189 BOURRAGE RECTO-VERSO12 Page 189 BOURRAGE FIXAT/SORTIE Page 190 BOURRAGE BAC 1 Page 193 BOURRAGE TRANSFERT 2 Page 193 BOURRAGE TRANS VERT Page 187, Page 193 BOURRAGE TRANSF. SUP. Page 195 BOURRAGE FINITION Page 196 BOURRAGE SORTIE AUXIL. Page 197 BOURRAGE SORTIE PRINC. Page 198 BOURRAGE AGRAFEUSE Page 199 " 182 Lorsque le message BOURRAGE/TRANS VERT apparaît, vérifiez les bourrages éventuels dans la zone du rouleau de transfert, au niveau du capot latéral droit du Bac 3 et/ou du Bac 4. Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans le Bac 2 1 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " 2 Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Retirez doucement la feuille coincée. Suppression des bourrages papier 183 ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée. Ne touchez aucune autre pièce que celles indiquées car vous risquez de vous brûler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brûlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. Note Tout contact avec la surface de la courroie de transfert ou le rouleau de transfert de l’image risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez donc à ne pas toucher ces composants. 184 Suppression des bourrages papier 3 4 5 Refermez le capot latéral droit. Ouvrez le Bac 2, et retirez tout le support chargé dans ce bac. Aérez les feuilles que vous avez retirées et égalisez les bords du paquet. Suppression des bourrages papier 185 6 7 186 Rechargez le support dans le Bac 2. " " Assurez-vous qu’il repose bien à plat. Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite. Refermez le Bac 2. Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans le Bac 3/4 1 Ouvrez le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4). " 2 3 Avant d’ouvrir le capot latéral du Bac 3 (Bac 4), repliez le Bac 1. Retirez doucement la feuille coincée. Refermez le capot latéral droit du Bac 3 (Bac 4). Suppression des bourrages papier 187 4 5 6 7 188 Ouvrez le Bac 3 (Bac 4), et retirez tout le support chargé dans ce bac. Aérez les feuilles que vous avez retirées et égalisez les bords du paquet. Rechargez le support dans le Bac 3 (Bac 4). " " " Assurez-vous qu’il repose bien à plat. Ne remplissez pas le bac au-dessus de la limite. Déplacez les guides papier contre les bords du paquet chargé. Refermez le Bac 3 (Bac 4). Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans l’unité recto-verso 1 2 3 Ouvrez le capot de l’unité recto-verso. Retirez doucement la feuille coincée. Refermez le capot de l’unité recto-verso. Suppression des bourrages papier 189 Suppression des bourrages dans l’unité de fixation 1 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " 2 3 190 Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Soulevez les deux leviers maintenant le couvercle de l’unité de fixation, et abaissez ce couvercle. Retirez doucement la feuille coincée. Suppression des bourrages papier ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée. Ne touchez aucune autre pièce que celles indiquées car vous risquez de vous brûler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brûlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. Note Tout contact avec la surface de la courroie de transfert ou le rouleau de transfert de l’image risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez donc à ne pas toucher ces composants. Suppression des bourrages papier 191 192 4 Abaissez les deux leviers. 5 Refermez le capot latéral droit. Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans le Bac 1 (Alimentation manuelle) et au niveau du rouleau de transfert 1 Soulevez le loquet du capot latéral droit afin de l’ouvrir. " 2 Avant d’ouvrir le capot latéral droit, repliez le Bac 1. Retirez doucement la feuille coincée. Suppression des bourrages papier 193 ATTENTION La zone autour de l’unité de fixation peut atteindre une température très élevée. Ne touchez aucune autre pièce que celles indiquées car vous risquez de vous brûler. En cas d’accident, appliquez immédiatement de l’eau froide sur votre brûlure, et faites-vous prodiguer des soins médicaux. Note Tout contact avec la surface de la courroie de transfert ou le rouleau de transfert de l’image risque de nuire à la qualité d’impression. Veillez donc à ne pas toucher ces composants. 194 Suppression des bourrages papier 3 Refermez le capot latéral droit. Suppression d’un bourrage dans le transposeur 1 2 Ouvrez le capot supérieur. Retirez doucement la feuille coincée. Suppression des bourrages papier 195 Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage (1er cas) Si un incident papier survient entre le transposeur et le sommet de l’unité d’agrafage, procédez comme suit pour y remédier : 1 2 196 Ouvrez le capot de l’unité de finition. Retirez doucement la feuille coincée. Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage (2ème cas) Si la feuille coincée est visible au niveau du bac de sortie auxiliaire, procédez comme suit pour la retirer : 1 2 Ouvrez le capot de l’unité de finition. Retirez doucement la feuille coincée. Suppression des bourrages papier 197 Suppression d’un bourrage dans l’unité d’agrafage (3ème cas) Si un incident papier se produit à l’intérieur même de l’unité d’agrafage, procédez comme suit pour retirer la feuille coincée : 1 2 3 198 Ouvrez le capot de l’unité de finition. Tournez la molette à l’intérieur de l’unité dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la feuille coincé arrive dans le bac de sortie principal. Lorsque la feuille arrive dans le bac de sortie principal, soulevez le bac de sortie auxiliaire, et retirez doucement sur la feuille. Suppression des bourrages papier Suppression d’un bourrage d’agrafes Si des agrafes se coincent, procédez comme suit pour les décoincer : 1 Ouvrez le capot de l’unité d’agrafage. 2 Sortez l’unité d’agrafage. 3 Sortez l’agrafeuse. Suppression des bourrages papier 199 4 5 6 7 200 Soulevez le guide de la cartouches d’agrafes, et retirez toutes les agrafes bloquées. Replacez le guide dans sa position initiale, et réinstallez l’agrafeuse. Remettez l’unité d’agrafage en place. Refermez le capot de l’unité d’agrafage. Suppression des bourrages papier Résolution de problèmes de bourrage " Des bourrages fréquents dans une zone particulière signifient que cette zone nécessite d’être révisée, réparée ou nettoyée. Ils peuvent aussi se produire si vous utilisez un support non accepté. Symptôme Cause possible Solution Plusieurs feuilles s’alimentent en même temps dans l’imprimante. Les bords avant des feuilles ne sont pas alignés. Retirez les feuilles du bac, alignez leurs bords avant et replacez-les dans le bac. Le support utilisé est Remplacez le support chargé dans le humide. bac par du support sec. La charge électrosta- N’aérez pas les transparents. tique est excessive. Le message Le capot latéral droit Ouvrez puis refermez capot latéral de bourrage doit être ouvert et droit de l’imprimante. reste affiché. refermé pour réinitialiser l’imprimante. Une ou plusieurs Vérifiez à nouveau le chemin papier feuilles sont restées pour vous assurer d’avoir retiré toutes coincées dans l’impri- les feuilles coincées. mante. Bourrages dans l’unité recto-verso. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 100. L’impression recto-verso automatique ne peut se faire que sur du papier standard de 60 à 90 g/m2 (16 à 24 lb). Cf. “Spécifications des supports”, page 100. Assurez-vous que le Bac 1 ne contient pas différents types de support. Des enveloppes, des étiquettes, du support épais, brillant or transparent ne peuvent pas êtres imprimés en recto-verso. Des feuilles peuvent être restées coincées. Vérifiez à nouveau le chemin papier dans l’unité recto-verso et retirez toute feuille coincée pouvant encore s’y trouver. Résolution de problèmes de bourrage 201 Symptôme Cause possible Solution Les feuilles se coincent dans l’imprimante. Le support n’est pas correctement placé dans le bac. Retirez les feuilles coincées et rechargez le support dans le bac comme il convient. Le bac contient des Retirez les feuilles excédentaires et feuilles dépassant la rechargez la quantité de feuilles limite de remplissage. appropriée. Les guides papier ne Ajustez ces guides dans le bac papier sont pas bien ajustés en fonction du format utilisé. au format utilisé. Le support chargé est Retirez les feuilles, lissez-les et gondolé ou froissé. rechargez-les. Si les bourrages persistent, n’utilisez pas ce support. Le support utilisé est Retirez le support chargé et humide. remplacez-le par du support sec. Du support de format Les supports spéciaux doivent être personnalisé, ou des chargés dans le Bac 1 uniquement. enveloppes, des étiquettes, des cartes, du support épais ou des transparents sont chargés dans le Bac 2, 3 ou 4. La face imprimable Chargez les transparents ou les étiquettes en suivant les instructions recommandée des transparents ou des du fabricant. planches d’étiquettes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1. La face imprimable des enveloppes n’est pas tournée du bon côté dans le Bac 1. 202 Chargez les enveloppes dans le Bac 1 avec les rabats orientés vers le haut. Si les rabats se trouvent sur le bord long des enveloppes, celles-ci doivent être chargées avec les rabats orientés vers la droite de l’imprimante. Résolution de problèmes de bourrage Symptôme Cause possible Les feuilles Le bac contient des se coincent transparents chargés dans l’impri- d’électricité statique. mante. Solution Retirez les transparents et chargez-les dans le bac un à un. N’aérez pas les feuilles de transparents avant de les charger. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Les rouleaux d’entraînement papier doivent être nettoyés. Nettoyez les rouleaux d’entraînement papier. Cf. “Spécifications des supports”, page 100. Pour plus de détails, cf. “Rouleaux d’entraînement papier”, page 171. Résolution de problèmes de bourrage 203 Résolution d’autres problèmes " Pour obtenir des informations sur les consommables, accédez au site www.q-shop.com. Symptôme Cause possible Solution L’imprimante ne s’allume pas. Le cordon secteur n’est pas branché correctement sur la prise de courant. Eteignez l’imprimante, vérifiez le branchement du cordon secteur sur la prise de courant, et rallumez l’imprimante. La prise utilisée pour l’imprimante est défectueuse. Branchez un autre appareil électrique sur cette prise pour vérifier son fonctionnement. L’interrupteur Marche/Arrêt n’est pas sur la position (Marche). Basculez l’interrupteur sur la position O (Arrêt), puis sur la position I ( Marche). La prise utilisée Utilisez une prise de courant conforme pour l’imprimante a aux spécifications mentionnées en une tension ou Annexe A, “Spécifications techniques”. fréquence non conforme aux spécifications. L’imprimante n’imprime pas les données qui lui sont envoyées. Un message Procédez comme vous l’indique le d’erreur est affiché message affiché. sur l’écran du panneau de commande. Le travail est annulé car des paramètres d’authentification utilisateur ou de suivi de compte sont définis. Cliquez sur le bouton Authentication Utilisateur/Suivi de compte dans le pilote de l’imprimante, et saisissez les informations requises avant d’imprimer. Le message Une cartouche de Retirez les cartouches. Remplacez celle qui est endommagée. TONER BAS toner est défecs’affiche plus tueuse. souvent que la normale. 204 Vous imprimez des pages avec un fort taux de couverture en toner. Reportez-vous aux spécifications fournies en Annexe A. Résolution d’autres problèmes Symptôme Cause possible Solution Impossible d’imprimer la page de configuration. Le bac papier est vide. Vérifiez que le Bac 1 (au moins) est chargé, bien en place et fermé. Les capots de l’imprimante ne sont pas complètement fermés. Vérifiez que tous les capots sont bien fermés. Fermez-les doucement, en évitant d’ébranler l’imprimante. Assurez-vous que le réceptacle de toner usagé est bien installé. Il y a un bourrage. Localisez et supprimez ce bourrage. Impossible d’imprimer depuis l’appareil photo numérique. L’appareil photo Configurez le mode de transfert de numérique n’est pas votre appareil en PictBridge. configuré en mode PictBridge. " L’imprimante ne supporte que des appareils compatibles PickBridge. Impossible d’imprimer depuis un périphérique mémoire USB. L’option pour APP-PHOTO DIRECT est DESACTIVE. Dans le MENU INTERFACE/ APP-PHOTO DIRECT, sélectionnez l’option ACTIVE. Un utilisateur n’est pas spécifié pour l’authentification utilisateur. Contactez votre administrateur Système. Le format de fichier Seuls des fichiers avec l’extension (cf. extension de JPEG, TIFF ou PDF peuvent être fichier) n’est pas imprimés. imprimable. L’option pour MEMOIRE DIRECTE est DESACTIVE. Dans le MENU INTERFACE/ MEMOIRE DIRECTE, sélectionnez l’option ACTIVE. Un utilisateur n’est pas spécifié pour l’authentification utilisateur. Contactez votre administrateur Système. Résolution d’autres problèmes 205 Symptôme Cause possible Solution L’impression L’imprimante est est trop lente. configurée pour imprimer en mode lent (ex. : sur papier épais ou transparents). L’impression sur support spécial est plus lente. Si vous utilisez du papier standard, assurez-vous que le type de support approprié est défini dans le pilote. Le mode économie Dans ce mode, le démarrage de d’énergie est activé. l’impression prend quelque temps. Vous pouvez le désactiver (MENU DEFAUT SYS./EPARGNE ENERGIE) Le travail d’impression est très complexe. Veuillez patientez. Aucune action requise. L’imprimante ne Rajoutez de la mémoire. dispose pas d’une mémoire suffisante. Une cartouche de Installez la cartouche de toner toner destinée à une KONICA MINOLTA homologuée pour autre région ou non votre type d’imprimante. homologuée est installée (TONER INADAPTé X est affiché sur l’écran des messages). Des pages blanches sont produites en cours d’impression. 206 Une ou plusieurs Vérifiez les cartouches de toner. cartouches de toner L’image ne s’imprime pas si les cartouches sont vides. sont vides ou défectueuses. Le support utilisé ne Vérifiez que le type de support convient pas. sélectionné dans le pilote est le même que celui chargé dans le bac. Résolution d’autres problèmes Symptôme Cause possible Solution Les pages ne Câble d’interface Vérifiez le câble d’interface. s’impriment inapproprié ou pas toutes. imprimante non configurée pour le câble et le port utilisés. La touche Cancel a Vérifiez que la touche Cancel n’a pas été activée. été activée lors de votre impression. Le bac papier est vide. Vérifiez que les bacs contiennent du support, et sont bien en place. Vous imprimez avec Imprimez le fichier calque à l’aide d’un un fichier calque pilote magicolor 5570(5550). créé par un pilote autre que celui de la magicolor 5570 (5550). L’imprimante se réinitialise ou s’éteint souvent. Le cordon secteur Eteignez l’imprimante, vérifiez le brann’est pas bien chement du cordon secteur, et rallubranché sur la prise mez l’imprimante. de courant. Une erreur système Communiquez l’erreur à votre est survenue. Support technique. Résolution d’autres problèmes 207 Symptôme Cause possible Solution L’impression recto-verso pose des problèmes. Le support n’est pas approprié ou les paramètres ne sont pas correctement définis. Assurez-vous que l’unité recto-verso est installée. Assurez-vous d’imprimer sur le support approprié. Cf. “Spécifications des supports”, page 100. N’utilisez pas des enveloppes, des étiquettes, des cartes, du support épais, brillant ou transparent. Vérifiez que le Bac 1 ne contient pas différents types de support. Vérifiez que votre document comporte plus d’une page. Vérifiez que l’unité recto-verso est installée dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Dans le pilote Windows (Mise en page/ Recto-verso), sélectionnez “Recto-verso”. Pour une impression N-up (pages miniatures) sur pages recto-verso, activez “Copies triées“ sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. L’impression N-up (pages miniatures) en copies multiples ne se fait pas correctement. La fonction Tri est activée à la fois dans le pilote de l’imprimante et dans votre application. L’imprimante L’imprimante n’est émet un bruit pas de niveau. inhabituel. Le bac papier n’est pas correctement installé. Pour une impression N-up (pages miniatures) sur pages recto-verso, activez “Copies triées“ sur l’onglet Papier du pilote et désactivez la fonction Tri dans votre application. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Retirez le bac papier à partir duquel vous imprimez et ré-introduisez-le complètement dans l’imprimante. Un objet se trouve Eteignez l’imprimante et retirez l’objet. coincé dans l’impri- Si vous n’y parvenez pas, contactez votre Support technique. mante. 208 Résolution d’autres problèmes Symptôme Cause possible Solution Impossible d’accéder à l’utilitaire Web. Le mot de passe Administrateur pour la connexion PageScope Web est incorrect. Le mot de passe Administrateur pour la connexion PageScope Web doit comporter 6 caractères minimum et 16 caractères maximum. Pour plus de détails sur le mot de passe Administrateur PageScope Web, cf. le magicolor 5550/5570 Reference Guide sur le CD-ROM Utilities and Documentation. L’imprimé est Le support est froissé. humide ou a été mouillé. Retirez le support humide chargé dans le bac et remplacez-le par un nouveau paquet de support sec. Une défectuosité existe peut-être au niveau du rouleau de transfert ou de l’unité de fixation. Vérifiez l’état de ces pièces. Si nécessaire, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 100. La date et La pile auxiliaire est Remplacer la pile auxiliaire. Pour plus l’heure ne se arrivée en fin de vie. de détails, cf. “Remplacement de la pile auxiliaire”, page 160. mettent pas à jour correctement sur l’imprimante. Les impressions ont été inégalement alimentées en sortie et les agrafes ne sont pas correctement placées. Le support chargé est très recourbé. Retirez le support chargé dans le bac, retournez-le et rechargez-le. Les guides papier Plaquez les guides papier contre les dans le bac d’alibords de la pile de feuilles chargées mentation sont trop dans le bac d’alimentation. éloignés des bords de la pile de feuilles chargées. Résolution d’autres problèmes 209 Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible Solution Rien ne s’imprime ou des points blancs apparaissent sur la page imprimée. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez la cartouche de toner et vérifiez son état. Remplacez-la si nécessaire. Le pilote de l’impriDans le pilote, sélectionnez l’option mante n’est pas bien papier standard à la place de transparent. configuré. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le type de support Chargez le support approprié dans le défini dans le pilote bac. ne correspond pas à celui qui est chargé dans le bac. La prise de courant ne répond pas aux spécifications de l’imprimante. Utilisez une prise de courant répondant aux spécifications de l’imprimante. Plusieurs feuilles s’alimentent en même temps dans l’imprimante. Retirez les feuilles du bac et vérifiez si elles adhèrent les unes aux autres. Aérez les feuilles de papier standard ou autre (mais pas les transparents), et replacez-les dans le bac. Le support n’est pas Retirez le paquet de feuilles chargées correctement chargé dans le bac et alignez-en les bords. dans le(s) bac(s). Rechargez-le dans le bac et ré-ajustez les guides papier. Impression tout en noir ou autre couleur. 210 Une ou plusieurs cartouche de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible L’image est trop pâle ; sa densité est faible. Les lentilles laser doi- Nettoyez les lentilles laser. vent être nettoyées. Solution Le support chargé est Retirez le support humide chargé et humide. remplacez-le par du support sec. L’une des cartouches Remplacez la cartouche de toner. de toner est presque vide. Une ou plusieurs cartouche de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. Le type de support Le type de support utilisé -, envelopn’est pas bien défini. pes, étiquettes, cartes, supports épais ou brillants, et transparents -, doit être défini dans le pilote. L’imprimé est Une ou plusieurs cartouche de toner trop foncé. sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. L’image est floue; le fond est légèrement maculé ; l’imprimé manque de brillant. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. Une ou plusieurs cartouche de toner sont défectueuses. Résolution de problèmes de qualité 211 Symptôme Cause possible L’impression ou la densité couleur n’est pas homogène. Une ou plusieurs Retirez les cartouches. Remplacez les cartouche de toner cartouches endommagée ou presque sont défectueuses ou vides. presque vides. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. L’impression n’est pas régulière ou l’image est mouchetée. Le support chargé dans le bac est humide. Vérifiez l’humidité ambiante dans le local de stockage des supports. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 100. Une ou plusieurs cartouche de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches endommagée. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Le support utilisé n’est pas supporté (format, épaisseur, type, etc., non accepté). N’utilisez que des supports homologués KONICA MINOLTA. Cf. “Spécifications des supports”, page 100. L’image n’est pas assez fixée ou se gomme facilement. Solution Le type de support Le type de support utilisé -, envelopn’est pas bien défini. pes, étiquettes, cartes, supports épais ou brillants, et transparents -, doit être défini dans le pilote. Dans l’unité de fixation, les leviers sont réglés sur la position requise pour imprimer des enveloppes. 212 Avant d’imprimer sur du support autre que des enveloppes, assurez-vous de modifier la position des leviers dans l’unité de fixation. Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible Il y a des traces de toner ou des parasites sur l’imprimé. Une ou plusieurs Retirez les cartouches. Remplacez les cartouches de toner cartouches endommagée. Réinstallez sont défectueuses ou correctement toutes les cartouches. mal installées. Il y a des traces de toner sur le verso de la page (qu’il soit ou non imprimé). Le rouleau de trans- Nettoyez le rouleau de transfert. fert doit être nettoyé. Si le rouleau de transfert doit être remplacé, contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à chemin papier. la suite pour enlever le toner. Il est nécessaire de nettoyer rouleau de transfert. Des motifs anormaux (blancs , noirs ou en couleur) se répètent à intervalles réguliers. Solution Nettoyez le rouleau de transfert. Les lentilles laser doi- Nettoyez les lentilles laser. vent être nettoyées. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve. Résolution de problèmes de qualité 213 Symptôme Cause possible Défauts d’image. Les lentilles laser doi- Nettoyez les lentilles laser. vent être nettoyées. Une cartouche de toner fuit. Retirez la cartouche ; si elle est endommagée, remplacez-la. Une cartouche de toner est défectueuse. Retirez la cartouche de toner de la couleur produisant le motif anormal et remplacez-la par une neuve. Des lignes ou bandes latérales apparaissent sur l’image. L’imprimante ne repose pas sur une surface plane. Placez l’imprimante sur une surface robuste et plane. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez la ou (les) cartouche(s) endommagée(s). Réinstallez correctement toutes les cartouches. Couleurs absolument non conformes. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches de toner et vérifiez que le toner est également réparti à l’intérieur ; ré-installez les cartouches de toner. Une ou plusieurs cartouches de toner sont vides ou presque vides. Vérifiez si le message TONER BAS X ou TONER VIDE X apparaît sur l’écran des messages. Si nécessaire, remplacer la cartouche de la couleur indiquée. Le capot avant est mal fermé. Vérifiez que le capot avant de l’imprimante est bien fermé. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez la ou (les) cartouche(s) endommagée(s). Réinstallez correctement toutes les cartouches. Le support chargé dans le bac est humide. Retirez le support humide chargé et remplacez-le par du support sec. Registration couleurs incorrecte : les couleurs se fondent et varient d’une page à l’autre. 214 Solution Il y a du toner dans le Imprimez plusieurs pages blanches à chemin papier. la suite pour enlever le toner. Résolution de problèmes de qualité Symptôme Cause possible Solution La couleur reproduite est médiocre ou très faible en densité.. Une ou plusieurs cartouches de toner sont défectueuses. Retirez les cartouches. Remplacez la ou (les) cartouche(s) endommagée(s). Réinstallez correctement toutes les cartouches. Si le problème persiste, même après avoir suivi toutes les instructions ci-dessus, contactez votre Support technique en lui communiquant l’information d’erreur. Pour toutes informations de contact, consultez le Guide d’informations générales magicolor 5550/5570. Résolution de problèmes de qualité 215 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Les messages d’état, d’erreur et de maintenance qui s’affichent sur l’écran du panneau de commande vous fournissent des indications sur l’état de fonctionnement de l’imprimante et vous aident à identifier certains problèmes. Ils s’effacent dès que la condition ayant provoqué leur affichage est modifiée. Messages d’état standard 216 Message : Signification : Action éTALONNAGE Après remplacement d’une Aucune action cartouche de toner et redémar- requise. rage de l’imprimante pour cause de variations ambiantes, l’imprimante s’interrompt automatiquement pour effectuer un cycle AIDC (Auto-Image Density Control). Ce processus assure un fonctionnement sûr et fiable de l’imprimante et une qualité d’impression optimale. ANNULATION TâCHE Le travail est en cours d’annulation. COPIE L’imprimante produit avec la fonction Assembler activée. éPARGNE éNERGIE Le mode Economie d’énergie est activé afin de réduire la consommation électrique de l’imprimante durant ses périodes d’inactivité. Quand elle reçoit un travail, elle retourne en mode normal en 30 secondes. M-A-J FIRMWARE Mise à jour du firmware en cours. INITIALISATION Initialisation de l’imprimante en cours. IMPRESSION L’imprimante imprime. TRAITEMENT L’imprimante traite des données. PRÊT L’imprimante est allumée et prête à recevoir des données. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Message : Signification : Action REDéMARRAGE L’imprimante redémarre. PRéCHAUFFAGE L’imprimante effectue son cycle de préchauffage. Aucune action requise. Messages d’erreur (Avertissements: " ) “U-IMAGE(RIE)” dans un message signifie unité d’impression. Message : Signification : Action UNITé FIXATION FIN VIE L’unité de fixation est arrivée en fin de vie. Contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. HDD ESPACE MINI Le disque dur est plein. Supprimez des travaux stockés sur le disque. DISQUE DUR INUTILISABLE Le disque dur a été formaté avec une autre machine, et ne peut donc pas être utilisé. Remplacez le disque dur par un disque compatible avec cette machine, ou sélectionnez FORMAT HDD dans le MENU DEFAUT SYS. et formatez le disque dur. CARTE MEMOIRE INUTILISABLE La carte CompactFlash a été formatée avec une autre machine, et ne peut donc pas être utilisée. Remplacez la carte CompactFlash par une carte compatible avec cette machine, ou sélectionnez FORMAT CARTE dans le MENU DEFAUT SYS. et formatez la carte CompactFlash. U-IMAGE X INADEQUATE L’unité d’impression X est de type non homologué. Installez une unité d’impression KONICA MINOLTA de type adéquat (AM, EU, AP ou GC). Cf. page 141. TONER X INADAPTE La cartouche de toner X Installez une cartouche est de type non homode toner KONICA logué. MINOLTA de type adéquat (AM, EU, AP ou GC). Cf. page 135. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 217 Message : Signification : CARTE MEMOIRE PRESQUE PLEINE La carte mémoire arrive Supprimez des ressources (polices, formulaià saturation. res, etc.) stockées sur la carte mémoire à l’aide de Download Manager ou PSWC. Action CARTE NON SUPPORTEE Une carte CompactFlash incompatible est insérée dans l’emplacement mémoire, et ne peut donc être utilisée. PLUS DE PAPIER BAC X Le bac X ( 1, 2, 3, 4 ou 5) Chargez du support est vide (s’affiche si dans le bac indiqué. Utilisez une carte compatible CompactFlash avec cette imprimante. MENU DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES/ PLUS DE PAPIER BAC X est ACTIVE). Le bac X ( 2, 3 ou 4) n’est pas bien installé. (s’affiche si MENU Installez correctement le bac indiqué. DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES/ PLUS DE PAPIER BAC X est ACTIVE). FIN U-IMAGERIE X Remplacez l’unité L’unité d’impression X est arrivée en fin de vie. d’impression. U-IMAGERIE BAS X L’unité d’impression X a Préparez l’unité atteint son niveau d’impression de la couleur indiquée. minimum et devra être remplacée après 2.000 pages de format letter/ A4 imprimées à un taux de couverture de 5 %. (s’affiche si MENU DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES/ U-IMAGERIE BAS est ACTIVE) VIE U-IMAGERIE X 218 Remplacez l’unité. L’unité d’impression X est arrivée en fin de vie. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Message : Signification : AGRAFEUSE VIDE Il n’y a plus (ou presque Remplacez la cartouche plus) d’agrafes dans d’agrafes. l’unité d’agrafage. Action TONER VIDE X La cartouche de toner X Remplacez la cartouche est vide. de toner. L’impression ne s’arrête pas aussitôt que ce message s’affiche. Elle ne s’arrête que lorsque le message “TONER VIDE REMPLACER” s’affiche. (Cf. page 224) TONER BAS X Le niveau du toner X est Prepare the specified bas et après l’impression color toner cartridge. de 1200 pages Letter/A4 à un taux de couverture de 5 %, la cartouche devra être remplacée. (s’affiche quand MENU DEFAUT SYS./ ACTIVER ALERTES/ TONER BAS est ACTVE.) C. TRANSFERT FIN VIE La courroie de transfert Remplacer la courroie est arrivée en fin de vie. de transfert et réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/ FOURNITURES/REMPLACER/C. TRANSFERT. R. TRANSFERT FIN VIE Le rouleau de transfert est arrivé en fin de vie. Remplacer le rouleau de transfert et réinitialisez le compteur dans le MENU MAINTENANCE/ FOURNITURES/REMPLACER/R. TRANSFERT. ECHEC TRI TRAVAIL Le disque dur est saturé. Imprimez une seule Les travaux de plus de copie du fichier à la fois. 10.000 pages ne peuvent pas être assemblés. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 219 220 Message : Signification : ECHEC AGRAFAGE Le document destiné à Diminuez le nombre de être agrafé contient trop pages imprimées à la de pages. quantité de pages pouvant être agrafées (Cf. page 131). Action TONER USé TRèS HAUT Le réceptacle de toner Préparez un nouveau usagé est presque plein. réceptacle de toner usagé à installer. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Messages d’erreur (Appel Opérateur : ) Message : Signification : Action AJUSTER BAC1 Le Bac 1 est retiré de l’imprimante. Installez le Bac 1 CAPOT OUVERT CAPOT R-V Le capot de l’unité recto-verso est ouvert. Fermez le capot de l’unité recto-verso. CAPOT OUVERT CAPOT FINITION Le capot de l’unité de finition est ouvert. Fermez le capot de l’unité de finition. CAPOT OUVERT CAPOT AVANT Le capot avant de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot avant de l’imprimante. CAPOT OUVERT CAPOT LATERAL Le capot latéral droit de Fermez le capot latéral l’imprimante est ouvert. droit de l’imprimante. CAPOT OUVERT CAPOT AGRAF. Le capot de l’unité d’agrafage est ouvert. CAPOT OUVERT CAPOT BACX Le capot latéral droit du Fermez le capot latéral Bac X (Bac 3 ou 4) est droit du bac indiqué. ouvert. CAPOT OUVERT CAPOT SUP. Le capot supérieur est ouvert. Fermez le capot supérieur de l’imprimante. MANQUE FIXATION VERIF. UNITE L’unité de fixation n’est pas installée. Contactez votre Support technique avec l’information d’erreur. ERR STOCK TRAV. ECHEC STOCKAGE TRAV. Le travail d’impression spécifié a été envoyé pour stockage sur le disque dur mais ce dernier n’est pas installé. Les travaux d’impression ne peuvent être stockés que si un disque dur est installé. Si besoin est, installez un disque dur. ERR STOCK TRAV. “OPTION” APPUI CANCEL Le travail d’impression stocké ne peut être imprimé car la configuration de l’imprimante a changé depuis qu’il a été stocké. Reconfigurez l’imprimante telle qu’elle l’était quand le travail a été stocké. MANUEL VIDE “FORMAT” “TYPE” Le Bac1, sélectionné dans le pilote pour l’impression, est vide. Chargez le support approprié dans le Bac 1. Fermez le capot de l’unité d’agrafage. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 221 Message : Signification : ALIM. MANUELLE “FORMAT” “TYPE” La Source papier spécfiée dans le pilote est le Bac 1 (Alimentation manuelle), mais ce bac contient déjà du support de format et de type inappropriés. MéMOIRE PLEINE APPUI CANCEL L’imprimante a reçu plus de données qu’elle ne peut en traiter avec la capacité mémoire installée. Action Appuyez sur la touche ou remplacez le support chargé dans le Bac 1 par le support approprié. Appuyez sur la touche Cancel pour annuler le travail d’impression. Réduisez le volume de données à imprimer (par exemple, en diminuant la résolution), et relancez l’impression. Si le problème persiste, installez un module mémoire optionnel. BAC SORTIE PLEIN Le bac de sortie est plein. OTER FEUILLES YYYY PLUS DE PAPIER “FORMAT” “TYPE” Retirez toutes les feuilles qui se trouvent dans ce bac. Il n’y a plus de papier Chargez le support dans le bac spécifié (ce approprié dans le bac message apparaît indiqué. quand PAPIER/ SOURCE PAPIER/ CHAINAGE BACS est ACTIVE). ERREUR PAPIER “FORMAT” “TYPE” Le format/type de Chargez le support de support défini dans le format/type approprié pilote ne correspond pas dans le bac indiqué. à celui qui est chargé (ce message apparaît quand PAPIER/ SOURCE PAPIER/ CHAINAGE BACS est ACTIVE). 222 Messages d’état, d’erreur et de maintenance Message : Signification : BOURRAGE RECTO-VERSO1 Bourrage dans l’unité recto-verso. BOURRAGE RECTO-VERSO2 Bourrage dans l’unité recto-verso. BOURRAGE FINITION Bourrage dans la zone de transport de l’unité d’agrafage. BOURRAGE FIXAT/SORTIE Bourrage en sortie de l’unité de fixation. BOURRAGE SORTIE PRINC. Bourrage en entrée du bac de sortie principal. BOURRAGE TRANSFERT 2 Bourrage au niveau du rouleau de transfert. La feuille alimentée dans l’imprimante est restée coincée juste avant d’être éjectée dans le bac de réception. BOURRAGE AGRAFEUSE Bourrage dans la zone d’agrafage. BOURRAGE SORTIE AUX Bourrage en entrée du bac de sortie auxiliaire. BOURRAGE BAC1 Bourrage dans le Bac 1. BOURRAGE BACX Le support est resté coincé en sortie du bac (2, 3 ou 4) indiqué. BOURRAGE TRANSF. SUP. Bourrage au niveau du transposeur. BOURRAGE TRANS VERT Bourrage au niveau de l’unité de transfert (zone verticale). FIN U-IMAGERIE REMPLACER X L’unité d’impression X est complètement hors d’usage. Action Appuyez sur la touche afin d’afficher l’écran d’aide. Suivez les instructions affichées pour retirer la feuille coincée. Remplacez l’unité d’impression. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 223 Message : Signification : Action MANQUE U-IMAGE VERIF. X L’unité d’impression X n’est pas installée ou n’est pas d’un type homologué. Installez une unité l’impression KONICA MINOLTA appropriée. AGRAFEUSE VIDE RECHARGER AGRAFES L’agrafage n’a pu se Rechargez une cartouche faire car la cartouche est d’agrafes. vide. TONER VIDE REMPLACER X La cartouche de toner X Remplacez la cartouche est complètement vide. de toner indiquée. MANQUE TONER VéRIF. X La cartouche de toner X Installez une cartouche n’est pas installée ou de toner homologuée par n’est pas d’un type KONICA MINOLTA. homologué. BAC X VIDE “FORMAT” “TYPE” Le bac X (2, 3 ou4), Chargez le support spécifié dans le pilote approprié dans le bac pour l’impression, ne indiqué. contient pas le support approprié. Ce message apparaît quand MENU PAPIER/SOURCE PAPIER/CHAINAGE BACS est DESACTIVE. ERR. PAP. BAC X “FORMAT” “TYPE” Le format/type de Chargez le support de support défini dans le format/type approprié pilote ne correspond pas dans le bac indiqué. à celui qui est chargé. Ce message apparaît quand MENU PAPIER /SOURCE PAPIER/ CHAINAGE BACS est DESACTIVE. ER FORMAT BAC X AJOUTER “FORMAT” 224 Le format de support défini dans le pilote ne correspond pas à celui qui est chargé. Chargez le format de support approprié dans le bac indiqué. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Message : Signification : ERR TYPE BAC X AJOUTER “TYPE” Le type de support défini Chargez le type de dans le pilote ne corre- support approprié dans le spond pas à celui qui est bac indiqué. chargé. Action TONER USE PLEIN REMPLACER KIT Le réceptacle de toner usagé est plein. CONFIGURATION ERR La configuration de Redémarrez l’imprimante. l’imprimante a été modifiée lors de la mise sous tension. TONER INADAPTE X La cartouche de toner X Installez une cartouche n’est pas du type appro- KONICAMINOLTA de prié. type approprié (AM, EU, AP ou GC). Cf. page 135. Installez un nouveau réceptacle de toner usagé. Messages d’état, d’erreur et de maintenance 225 Messages de maintenance : Ces messages signalent des défauts de fonctionnement plus graves qui ne peuvent être corrigés que par un technicien de maintenance agréé. Dans ce cas, éteignez l’imprimante et rallumez-la. Si le problème persiste, contactez votre fournisseur local ou votre service de maintenance agréé. Message : Signification : Action APPEL SERV.XXXX “Erreur” Une erreur a été détectée au niveau du composant “XXXX” indiqué. Redémarrez l’imprimante. Cela a souvent pour effet d’effacer le message d’erreur et l’impression peut rerendre. Les informations d’erreur apparaisent au bas de l’écran des messages. 226 Si le problème persiste, contactez votre Support technique. Messages d’état, d’erreur et de maintenance Installation d’options 11 Introduction Note L’utilisation d’options non fabriquées/supportées par KONICA MINOLTA annule votre garantie. " Ce chapitre fournit des informations sur les options ci-après. Modules de mémoire DIMM (Dual In-Line Memory Modules) Module de 256 Mo ou 512 Mo (SDRAM-DDR, 266 MHz, 184 broches, Non ECC, Non temporisée, CL=2 ou 2.5) Unité recto-verso Impression recto-verso automatique Chargeur inférieur (Bac 3/4) Bac de 500 feuilles inclus Disque dur 40 Go Compact Flash Carte mémoire 256 Mo, 512 Mo, 1 Go Note Avant de procéder à une installation d’option, l’imprimante ainsi que l’option doivent impérativement être éteintes et débranchées de la prise d’alimentation secteur. Protection antistatique Note Avant toute intervention sur sur la carte contrôleurde l’imprimante, il est très important de la protéger contre tout dégât pouvant être causé par des décharges d’électricité statique liées à vos manipulations. Avant tout, fermez tous les interrupteurs de courant. Si un bracelet antistatique est fourni dans votre kit d’options pour l’imprimante, attachez un bout de sa lanière à votre poignet, et l’autre bout, sur le châssis nu à l’arrière de l’imprimante. N’attachez jamais la lanière de ce bracelet à un appareil sous tension. Des pièces en matière plastique, caoutchouc, bois ou métal peint, ou des prises téléphoniques, ne sont pas des prises de terre adéquates. Si vous n’avez pas de bracelet antistatique, déchargez votre corps de toute charge d’électricité statique en touchant une surface reliée à la terre avant de manipuler des cartes ou des composants, ou de retirer la carte contrôleur. Evitez aussi de trop circuler après vous être mis à la terre. 228 Introduction Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) " Une extension de mémoire (DIMM) peut être nécessaire pour imprimer des dessins complexes ou imprimer en recto-verso. Les modules de mémoire DIMM (Dual in-line Memory Modules) sont des cartes de circuits compactes, avec puces de mémoire montées en surface. L’imprimante dispose de deux emplacements DIMM. Elle est livrée avec un module DIMM de 256 Mo déjà installé dans l’un de ces emplacements. En utilisant l’un et/ou l’autre de ces emplacements, sa capacité mémoire peut être étendue jusqu’à un maximum de 1024 Mo (512 Mo + 512 Mo). Installation d’un module DIMM Note IIt’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 228. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 2 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. A l’aide d’un tournevis, retirez la vis de fixation du capot arrière, puis faites glisser le capot vers la droite afin de le retirer. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 229 3 4 5 A l’aide d’un tournevis, desserrez les sept vis (ne les retirez pas de l’imprimante). Faites légèrement glisser le panneau vers la droite et soulevez-le afin de le retirer de l’imprimante. Insérez le nouveau module DIMM bien droit dans son connecteur, jusqu’à ce que les deux loquets de verrouillage s’enclenchent. Localisez l’encoche sur le côté du module et alignez-la sur le connecteur. Si vous n’arrivez pas à enclencher le module, ne forcez pas. Repositionnez-le en vous assurant que sa base est bien enfoncée dans le connecteur. 230 Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 6 7 8 9 10 11 Remettez le panneau en place et serrez les sept vis. Remettez le capot arrière en place. Rebranchez les câbles d’interface. Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante. Déclarez la mémoire RAM supplémentaire dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Imprimez une page de configuration (MENU IMPRIMER/PAGE DE CONFIG.) et vérifiez que la capacité totale de RAM installée sur votre imprimante y figure. Module DIMM (Dual In-Line Memory Module) 231 Disque dur Lorsqu’un disque dur est installé, vous pouvez télécharger et stocker des polices, et utiliser la fonction Calque. Installation du disque dur Note It’s It’s Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 228. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 2 232 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. A l’aide d’un tournevis, retirez la vis de fixation du capot arrière, puis faites glisser le capot vers la droite afin de le retirer. Disque dur 3 4 5 A l’aide d’un tournevis, desserrez les sept vis (ne les retirez pas de l’imprimante); Faites légèrement glisser le panneau vers la droite et soulevez-le afin de le retirer de l’imprimante. Branchez le câble du disque dur sur le connecteur de la carte contrôleur. Disque dur 233 6 7 8 9 10 11 234 Introduisez les trois picots de placement du disque dur dans les trous prévus à cet effet sur la carte contrôleur afin de fixer le disque sur la carte. Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis. Remettez le capot arrière en place. Rebranchez tous les câbles d’interface. Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante. Déclarez le disque dur dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/ Onglet Configurer). Disque dur Carte CompactFlash Quand une carte CompactFlash est installée, des ressources telles que des polices, des macros et des profils peuvent être téléchargées et des fichiers d’image peuvent être directement imprimés. " " Seules des cartes CompactFlash d’une capacité de 256 Mo, 512 Mo ou 1 Go peuvent être utilisées. Les fonctions Assembler, Stocker Travail et de comptabilisation de travaux ne sont pas disponibles avec une carte CompactFlash. Ces fonctions nécessitent l’installation d’un disque dur optionnel. Installation de la carte CompactFlash Note Si vous installez une carte CompactFlash précédemment utilisée avec un autre appareil tel qu’un ordinateur ou un appareil photo numérique, elle sera automatiquement formatée et toutes les données qu’elle contient seront supprimées. Note Il est très important de protéger la carte contrôleur et le module DIMM contre toute décharge électrostatique. Avant tout, revoyez la consigne de sécurité en page 228. Prenez toujours les cartes de circuits imprimés par les bords. 1 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Carte CompactFlash 235 2 3 4 236 A l’aide d’un tournevis, retirez la vis de fixation du capot arrière, puis faites glisser le capot vers la droite afin de le retirer. Desserrez les sept vis (ne les retirez pas de l’imprimante) Faites légèrement glisser le panneau vers la droite et soulevez-le afin de le retirer de l’imprimante. Carte CompactFlash 5 Introduisez complètement la carte CompactFlash dans l’emplacement approprié. Lorsque la carte CompactFlash est correctement installée, le bouton sur le côté droit de l’emplacement (entouré sur l’illustration) se place légèrement en saillie. " 6 7 8 9 10 Avant de retirer la carte CompactFlash, appuyez sur ce bouton. Réinstallez le panneau et resserrez les sept vis. Remettez le capot arrière en place. Rebranchez tous les câbles d’interface. Rebranchez le cordon secteur et allumez l’imprimante. Déclarez la carte CompactFlash dans le pilote d’imprimante Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Carte CompactFlash 237 Unité recto-verso Avec une unité recto-verso et suffisamment de mémoire installée, vous pouvez automatiquement imprimer en recto-verso (sur les deux côtés d’une feuille). Voir “Impression recto-verso”, page 128. Installation de l’unité recto-verso 1 2 238 Eteignez l’imprimante. Retirez le cache sur le capot latéral droit. Unité recto-verso 3 4 Retirez la porte sur le côté du capot latéral droit. Préparez l’unité recto-verso. " 5 Avant d’installer l’unité recto-verso, ouvrez son capot, et vérifiez que les loquets de chaque côté sont positionnés comme indiqué ci-contre. Refermez ensuite le capot de l’unité. Fixez l’unité recto-verso sur l’imprimante comme indiqué ci-contre. Unité recto-verso 239 6 7 8 240 Ouvrez le capot de l’unité reco-verso, et tournez les deux loquets latéraux vers la gauche afin de les mettre à l’horizontale et de fixer l’unité recto-verso sur le capot latéral droit. Refermez le capot de l’unité reco-verso. Déclarez l’unité recto-verso dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Unité recto-verso Chargeur papier inférieur Vous avez la possibilité d’installer jusqu’à deux chargeurs papier optionnels (Bacs 3 et 4), chacun augmentant la capacité d’alimentation papier de votre imprimante de 500 feuilles. Contenu du kit Chargeur papier inférieur avec bac (d’une capacité de 500 feuilles) Quatre équerres métalliques – Deux équerres de fixation avant – Deux équerres de fixation arrière Quatre vis de fixation Un guide de transport (utilisé pour le Bac 3 seulement 3) Chargeur papier inférieur 241 Installation d’un chargeur papier inférieur Note Si des consommables sont installés dans l’imprimante, veillez à la déplacer en la maintenant de niveau pour éviter toute dispersion. 1 2 3 Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon secteur et les câbles d’interface. Préparez le chargeur papier inférieur. " Ouvrez le capot latéral droit du chargeur. " 242 Assurez-vous de déposer le chargeur sur une surface plane. Avant d’installer le chargeur papier inférieur sur l’imprimante, son capot latéral droit doit être ouvert. Chargeur papier inférieur 4 Avec l’aide d’une autre personne, placez l’imprimante sur le chargeur papier inférieur, en vous assurant que ses picots de placement entrent bien dans les trous correspondants à la base de l’imprimante. 44 kg 97 lbs " Pour installer deux chargeurs papier inférieurs, superposez-les et fixez-les ensemble avant de les monter sous l’imprimante. AVERTISSEMENT ! Complètement chargée de consommables, cette imprimante pèse environ 44 kg (97,0 lb). Pour la soulever et la déplacer, deux personnes sont nécessaires. 5 A l’aide d’un tournevis, installez les deux équerres de fixation à l’arrière de l’imprimante. Chargeur papier inférieur 243 6 7 8 9 Ouvrez les bacs. Installez les deux équerres de fixation à l’avant de l’imprimante. Refermez les bacs. Fixez le guide de transport sur la porte droite du Bac 3. " 244 Il n’est pas nécessaire de fixer ce guide sur la porte droite du Bac 4. Chargeur papier inférieur 10 11 Fermez le capot latéral droit du chargeur papier inférieur. Déclarez le Bac 3 (Bac 4) dans le pilote Windows (Propriétés/Onglet Configurer). Chargeur papier inférieur 245 Unité d’agrafage L’unité d’agrafage vous permet d’effectuer des opérations de séparation de travaux, et de décalage et d’agrafage des documents en sortie. Accessoires 1 Unité d’agrafage 2 Transposeur 3 Bac de sortie principal 2 4 Bac de sortie auxiliaire 5 Crochets (pour fixation du transposeur) 6 5 6 Crochets (pour installation de l’unité de fixation) 7 Clips de fixation du bac de sortie principal 4 1 7 1 2 3 3 4 5 246 6 7 Unité d’agrafage Déballage et installation de l’unité d’agrafage 1 2 3 4 Ouvrez le carton d’emballage de l’unité d’agrafage. Déballez l’unité, et soulevez son couvercler Retirez tous les adhésifs d’emballage. Refermez le couvercle de l’unité. Unité d’agrafage 247 5 Retirez le sachet collé au dos du transposeur, contenant ses deux crochets de montage. " " Les engrenages étant à découvert (1), prenez soin de ne pas les saisir ou les heurter. 2 é vitez de manipuler brusquement les ressorts et rouleaux d’entraînement (2) afin qu’ils ne perdent pas en efficacité. 1 6 248 é teignez la machine et débranchez son cordon d’aliementation secteur ainsi que ses câbles d’interface. Unité d’agrafage 7 Retirez le plateau de réception de la machine. " 8 9 Pour retirer ce plateau, courbez-le légèrement vers le haut en le tirant vers vous. Retirez les trois caches intérieurs, situés aux endroits indiqués ci-contre, au sommet de la machine. à l’aide d’une pièce de monnaie, retirez les deux caches avant, situés aux endroits indiqués ci-contre, au sommet de la machine. Unité d’agrafage 249 10 11 250 Installez le transposeur sur la machine. Soulevez le couvercle du transposeur. Unité d’agrafage 12 13 14 Appuyez sur les picots gauche et droit en prenant soin de bien les enfoncer. Fixez le transposeur sur la machine à l’aide de ses deux crochets de montage. Fermez le loquet de verrouillage du transposeur. Unité d’agrafage 251 15 16 17 18 Abaissez le couvercle du transposeur. Sortez les deux crochets de montage de l’unité d’agrafage du carton. Sortez le bac principal et le bac auxiliaire du carton et retirez leur emballage. Prenez l’unité d’agrafage par ses poignées latérales et soulevez-la hors du carton. " 19 252 Prenez soin de soulevez l’unité d’agrafage en la saisissant comme indiqué sur illustration ci-contre. Retirez la feuille de protection de l’unité d’agrafage. Unité d’agrafage 20 21 22 Retirez tous les adhésifs et éléments d’emballage des connecteurs et à l’extérieur de l’unité. Ouvrez le capot de l’unité d’agrafage, et retirez l’adhésif fixant la cartouche d’agrafes. à l’aide d’une pièce de monnaie, retirez les deux rondelles (indiquées ci-contre) sur le panneau gauche de la machine. Unité d’agrafage 253 23 24 Insérez les deux crochets de montage de l’unité d’agrafage sur le panneau gauche de la machine. Alignez l’unité d’agrafage sur le côté du transposeur et accrochez-la sur la machine comme indiqué ci-contre. " 254 Prenez soin de soulevez l’unité d’agrafage en la saisissant comme indiqué sur illustration ci-contre. Unité d’agrafage 25 26 27 Retirez les deux clips de fixation du bac de sortie principal. Insérez le bac de sortie principal dans l’unité d’agrafage. Fixez le bac de sortie principal à l’aide de ses deux clips de fixation. Unité d’agrafage 255 28 29 30 31 256 Installez le bac de sortie auxiliaire. Branchez le connecteur de l’unité d’agrafage sur la prise de la machine. Rebranchez le cordon d’alimentation secteur de la machine, et allumez la machine. Déclarez l’unité d’agrafage dans le pilote de l’imprimante (Propriétés/onglet Configurer). Unité d’agrafage Annexe Spécifications de sécurité Imprimante Normes de sécurité Normes EMC Modèle U.S. UL 60950-1, CSA C22.2 No. 60950-1-03 Modèle Europe Directive EU 73/23/CEE Directive EU 93/68/CEE EN 60950-1 (IEC 60950) Modèle Chine GB 4943 Modèle U.S. FCC Article 15 ss-chap. B classe B ICES-003 Modèle Europe Directive EU 89/336/CEE Directive EU 93/68/CEE EN 55022 (CISPR Pub. 22) classe B EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Modèle Chine GB 9254 classe B, GB 17625.1 Modèle Australie EN 55022 classe B Spécifications techniques Imprimante 258 Type Imprimante couleur de bureau, à double rayon laser, de format A4 Système d’impression Système d’impression électro-photographique (4 couleurs/cartouche toner + unité d’impression de type alimentation) Système d’exposition 4 diodes laser et miroir polygonal Système de développement Toner SMT mono-composant Résolution 600 dpi × 600 dpi × 4 bits Spécifications de sécurité Délai de production du premier imprimé Recto seul (magicolor 5570) Monochrome/ Full color: 14 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Recto seul (magicolor 5550) Monochrome : 14 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Couleur : 14,2 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Recto-verso (magicolor 5570) Monochrome: 19 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Couleur : 21 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Recto-verso (magicolor 5550) Monochrome : 20 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Couleur : 22,5 secondes pour un format A4, Letter (papier standard) Spécifications techniques 259 Vitesse d’impression Recto seul (magicolor 5570) Monochrome : 35/37 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Couleur : 30/31,7 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Recto seul (magicolor 5550) Monochrome : 30/31,7 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Couleur : 25,6/27 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Recto-verso (magicolor 5570) Monochrome : 22,5 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Couleur : 19,4 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Recto-verso (magicolor 5550) Monochrome : 19,3 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Couleur : 16,1 pages par minute pour un format A4, Letter (papier standard) Formats des supports d’impression 260 Bac 1 (Alimentation manuelle) Largeur papier :92 à 216 mm (3,6 à 8,5") Longueur papier :148 à 355,6 mm (5,8 à 14,0") Bac 2 A4/Letter Bacs 3 et 4 (optionnels) B5 (JIS) - Legal Spécifications techniques Types de papier/Support d’impression • • • • • • • • • Capacité d’alimentation Bac 1 (Alimentaton manuelle) Papier standard/recyclé :100 feuilles Enveloppe : 10 enveloppes Etiquettes/Cartes/Epais 1/Epais 2/Brillant 1 /Brillant 2/Transparent/Papier en-tête : 20 feuilles Papier Bannière : 1 feuille Bac 2 Papier standard/recyclé :500 feuilles Bacs 3 et 4 (optionnels) Papier standard/recyclé :500 feuilles Capacité de sortie Bac de sortie : 250 feuilles (A4, Letter) Capacité de sortie en finition Bac de sortie principal : 500 feuilles (A4 ou Letter) Bac de sortie auxiliaire : 100 feuilles (A4 ou Letter) Température ambiante (en fonctionnement) 10 à 35 °C (50 à 95 °F) Humidité ambiante (en fonctionnement) 15 à 85 % Papier standard (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb) Papier recyclé (60 à 90 g/m2 ; 16 à 24 lb) Transparents Enveloppes Support épais 1 (91 à 150 g/m2) Support épais 2 (151 à 210 g/m2) Cartes Support brillant 1 Support brillant 2 Alimentation électrique 120 V, 50 à 60 Hz 220 à 240 V, 50 à 60 Hz Consommation électrique 120 V : 1400 W ou moins 230 V : 1400 W ou moins Mode Epargne d’énergie : 18 W ou moins Ampérage 110 à 127 V : 12 A ou moins 220 à 240 V : 6,5 A ou moins Niveau de bruit En fonctionnement : 56 dB ou moins En veille : 39 dB ou moins Dimensions externes Hauteur : 420 mm (16,5") Largeur : 526 mm (20,7") Profondeur : 420 mm (16,5") Spécifications techniques 261 262 Poids Imprimante : environ 32,4 kg (71,4 lb) Cartouche de toner : Cartouche de démarrage = 1,42 kg (3,13 lb) (Y, M, C)/ 1,46 kg (3,22 lb) (K) Cartouche de rechange (Capacité standard)= 1,52 kg (3,35 lb) (Y, M, C)/ 1,55 kg (3,42 lb) (K) Cartouche de rechange (Haute Capacité)= 1,65 kg (3,64 lb) (Y, M, C)/ 1,68 kg (3,70 lb) (K) Interface Conforme USB 2.0 (Haute vitesse), Ethernet 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T, Parallèle CPU Freescale PowerPC7448 866 MHz (magicolor 5570) 733 MHz (magicolor 5550) Mémoire standard 256 Mo Spécifications techniques Durée de vie des consommables Remplaçables par l’utilisateur Article Durée de vie moyenne Cartouche de toner Cartouche de démarrage standard : Conditions ambiantes constantes 3.000 pages ou plus (en continu) Conditions ambiantes variables 2.400 pages ou plus (en continu) Cartouche de rechange (Capacité standard) : Conditions ambiantes constantes 6.000 pages ou plus (en continu) Conditions ambiantes variables 4.800 pages ou plus (en continu) Cartouche de rechange (Haute Capacité) : Conditions ambiantes constantes 12.000 pages ou plus (en continu) Conditions ambiantes variables 9.600 pages ou plus (en continu) Unité d’impression 30.000 pages (en continu) Réceptacle de toner usagé 36.000 pages (Monochrome) (en continu) 9.000 pages (Couleur) (en continu) Rouleau de transfert 120.000 pages (en continu) Filtre d’ozone (livré avec 120.000 pages le rouleau de transfert) Courroie de transfert 120.000 pages (en continu) Note : Les conditions ambiantes constantes supposent une température de 15 °C [59 °F] à 25 °C [77 °F] et une humidité relative de 35 % à 70 %. " Les moyennes pour la cartouche de toner et le réceptacle de toner usagé sont indiquées pour une impression sur formats A4/Letter, en recto seul, et avec un taux de couverture de 5%. La durée de vie effective peut varier (être plus courte) suivant les paramètres d’impression (taux de couverture, format papier, etc.), le mode d’impression continu ou intermittent (à savoir impression fréquente de travaux d’une page) ou le type de support utilisé (ex. : support épais). Elle peut en outre varier suivant les conditions d’utilisation ambiantes de température et d’humidité. Spécifications techniques 263 Remplaçables en maintenance 264 Article Durée de vie moyenne Unité de fixation 150.000 pages (en continu) Entraînement papier 300.000 pages Spécifications techniques Protection de l’environnement En tant que partenaire ENERGY STAR®, nous avons fait en sorte que cette machine soit conforme aux Directives ENERGY STAR en matière de consommation d’énergie. Qu’est-ce qu’un produit ENERGY STAR ? Un produit ENERGY STAR est doté d’une fonction spéciale lui permettant de passer automatiquement en “mode de consommation d’énergie réduite” au bout d’un certain délai d’inactivité. Un produit ENERGY STAR utilise l’énergie plus efficacement, réduit vos notes d’électricité et contribue à la protection de l’environnement. Protection de l’environnement 265 Index A Agrafage des travaux ...................131 Appareil photo direct ......................96 B Bourrages Agrafeuse ....................................199 Bac 2 ...........................................183 Bacs 3 et 4 ..................................187 Bracelet de protection antistatique ............................228 Brillant ...........................................108 C Carte CompactFlash .....................235 Cartes .............................................106 Chargement des supports ...........110 Chargeur papier inférieur .............241 Chemin papier ...............................180 Index Connexion PageScope Web ........ 209 Consommables Agrafes ....................................... 163 Cartouche de toner ..................... 134 Courroie de transfert ................... 154 Pile auxilaire ............................... 160 Réceptacle de toner usagé ......... 147 Rouleau de transfert ................... 150 Unité d’impression ...................... 141 D Décalage des travaux ................... 131 Décharge d’électricité statique ... 228 Décharge électrostatique ............ 228 Disque dur ..................................... 232 Dual In-line Memory Modules ...... 229 E Ecran d’état ..................................... 26 267 Fermeture ..................................... 27 Ouverture ...................................... 26 Utilisation ...................................... 26 Ecran des messages ................ 30, 32 En-tête ........................................... 105 Entretien ........................................ 168 Enveloppes ................................... 103 Etiquettes ...................................... 104 Impression en continu ................ 104 F Finition .......................................... 130 Unité d’agrafage ......................... 246 I Impression de calque .................. 207 Impression recto-verso ............... 128 Unité recto-verso ........................ 238 Imprimante Composants ................................... 4 M Marges de page ............................ 109 Mémoire directe .............................. 98 Menu de configuration ................... 34 Messages d’erreur ....................... 217 Messages d’état, d’erreur et de maintenance .......................... 216 Messages de maintenance .......... 226 N N-up ............................................... 208 O Options........................................... 228 Carte CompactFlash ................... 235 Chargeur papier inférieur ............ 241 DIMM .......................................... 229 Disque dur .................................. 232 Unité d’agrafage ......................... 246 Unité recto-verso ........................ 238 268 P Panneau de commande ..................30 Papier épais ...................................103 Papier standard .............................101 Pilote d’imprimante Paramètres ....................................17 Pilote d’imprimante (Postscript, PCL) .....................18 Désinstallation ...............................16 Onglet Avancé ...............................19 Onglet Calque ...............................21 Onglet Couverture .........................21 Onglet Filigrane .............................21 Onglet Mise en page .....................20 Onglet Paramètres de base ..........20 Onglet Qualité ...............................22 Onglet Version ..............................22 Pilote d’imprimante (PPD) ..............23 Désinstallation ...............................16 Onglet Graphiques ........................24 Onglet Options matérielles ............24 Onglet Papier ................................23 Onglet Polices ...............................24 Onglet Postscript ...........................24 Prévention des bourrages papier 179 Problèmes d’alimentation papier Chemin papier .............................180 Correction ....................................181 Prévention ...................................179 Rouleau de transfert ....................193 Transposeur ................................195 Unité d’agrafage ..........................196 Unité de fixation ..........................190 Unité recto-verso .........................189 Problèmes de bourrage ................201 Protection antistatique .................228 Q Qualité d’impression ....................210 R Recto-verso Recto-verso automatique ............128 Résolution de problèmes .............177 Index Bourrages ....................................201 L’imprimante se réinitialise.......... 207 Rien ne s’imprime ....................... 210 S Séparation des travaux ................130 Stockage des supports ................132 Support Chargement ................................110 Chemin papier .............................180 Prévention des bourrages papier .......................................179 Suppression des bourrages ........181 Surface imprimable .....................109 Surface imprimable ......................109 T Transparents .................................107 Impression en continu .................107 Type de support Brillant .........................................108 Cartes ..........................................106 Enveloppes .................................103 Etiquettes ....................................104 Papier en-tête ..............................105 Papier épais ................................103 Papier standard ...........................101 Transparents ...............................107 U Unité d’agrafage ............................246 Index 269