Manuel du propriétaire | MCZ Vivo 80 Pellet Hydro Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Manuel du propriétaire | MCZ Vivo 80 Pellet Hydro Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSERT
INSERTO
VIVO 80
PELLET
HYDRO
Traduction des instructions originales
FR
INDEX
INDEX.......................................................................................................................... II
INTRODUCTION.............................................................................................................1
1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE.........................................................2
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION...........................................................................5
3-INSTALLATION ET MONTAGE.......................................................................................13
4-FONCTIONNEMENT....................................................................................................25
5-SÉCURITÉ ET ALARMES..............................................................................................47
6-NETTOYAGE ET ENTRETIEN.........................................................................................51
7-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS......................................................................................56
8-SCHEMAS ELECTRIQUES.............................................................................................60
II
INTRODUZIONE
INTRODUCTION
Cher Client,
Nous souhaitons vous remercier pour avoir choisi nos produits.
Pour un fonctionnement optimal et pour pouvoir profiter pleinement de la chaleur et de la sensation de bien-être que
la flamme peut diffuser dans votre habitation, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’effectuer la première mise en marche.
REVISIONS DE LA PUBLICATION
Le contenu de ce manuel est de nature strictement technique et appartient à l'entreprise MCZ Group Spa.
Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même partiellement sous une
autre forme et/ou moyen mécanique, électronique pour des photocopies, des enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable
et écrite de la part de MCZ Group Spa.
A tout moment, l'entreprise se réserve le droit de modifier éventuellement le produit sans donner de préavis. La société propriétaire
protège ses droits aux termes de la loi.
SOIN DU MANUEL ET COMMENT LE CONSULTER
•
•
•
•
•
Prenez soin de ce manuel et conservez-le dans un endroit qui soit facile et rapide d'accès.
Si ce manuel est perdu ou détruit, demandez-en une copie à votre revendeur ou bien directement au Service d'assistance technique
autorisé.
Le “texte en gras” requiert une attention toute particulière de la part du lecteur.
“Le texte en italique” est utilisé pour attirer votre attention sur d'autres paragraphes de ce manuel ou pour apporter, éventuellement,
des éclaircissements supplémentaires.
La "Remarque" fournit des informations supplémentaires sur le sujet, au lecteur.
SYMBOLES PRESENTS DANS LE MANUEL
ATTENTION :
lire attentivement et comprendre le message auquel il se réfère puisque la non observation des prescriptions
peut provoquer de sérieux dommages au produit et compromettre la sécurité des usagers.
INFORMATIONS :
une non observation des prescriptions compromettra l'utilisation du produit.
SEQUENCES DES OPERATIONS :
séquence de boutons à appuyer pour accéder au menu ou effectuer des réglages.
MANUEL
consulter avec attention ce manuel ou les instructions relatives.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
1
1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE
MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
L'installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et l'entretien doivent être effectués
exclusivement par un personnel qualifié ou autorisé.
Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur dans le lieu, la région ou le
pays de son installation.
L'utilisation de cet appareil est interdite aux personnes (ainsi qu'aux enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites ou ayant une expérience et une connaissance insuffisantes, à moins qu’elles ne
soient surveillées ou formées à l’utilisation de l’appareil par la personne responsable de la sécurité.
Utiliser exclusivement le combustible recommandé par l'entreprise. Le produit ne doit pas être utilisé comme un incinérateur.
Interdiction absolue d'utiliser des combustibles liquides.
Pour utiliser correctement le produit et les appareils électroniques raccordés et pour prévenir les accidents, respecter toujours les
indications présentes dans ce mode d’emploi.
Avant de commencer toute opération, l’utilisateur, ou quiconque, sur le point d'utiliser le produit devra avoir lu et compris l'ensemble
de ce manuel d'installation et d'utilisation. Des erreurs et de mauvaises configurations peuvent provoquer des situations de danger
et/ou de fonctionnement irrégulier.
Ne pas utiliser le produit comme si c'était une échelle ou une structure d'appui.
Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs ou les produits similaires éventuels doivent être placés à une distance
appropriée du produit. Danger d'incendie.
Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit est entièrement à la charge de l'utilisateur et dégage le fabricant de toute
responsabilité civile et pénale.
Tout type de manipulation ou de remplacement non autorisée de parties non originales du produit peut être dangereux pour la
sécurité de l'opérateur et dégage l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale.
La plupart des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, verre, tuyaux de sortie fumées, etc.). Il faut donc éviter
d'entrer en contact avec ces parties sans les vêtements de protection adéquats ou des moyens appropriés, comme par
exemple des gants de protection thermique ou des systèmes d'actionnement du type "main froide".
Il est interdit de faire fonctionner le produit en laissant la porte ouverte ou si la vitre est cassée.
Le produit doit être connecté électriquement à une installation munie d’un système de prise de terre efficace.
Eteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement.
L'accumulation de pellets non brûlés dans le brûleur après chaque "défaut d'allumage" doit être enlevée avant de procéder à un
nouvel allumage.
Ne pas laver le produit à l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, en provoquant
des chocs électriques.
Ne pas rester trop longtemps devant le produit allumé. Ne pas trop réchauffer la pièce où vous séjournez et où est installé le produit.
Cela peut endommager les conditions physiques et causer des problèmes de santé.
Ne pas mettre dans le réservoir des combustibles autre que les pellets de bois.
Installer le produit dans des pièces correctement protégées contre l'incendie et équipées de tous les services telles que les
alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées.
En cas d'incendie de la cheminée, éteindre le produit, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les
autorités compétentes.
Le stockage du produit et de son revêtement en céramique/pierre serpentine doit être effectué dans des endroits privés d'humidité
et ces derniers ne doivent pas être exposés aux intempéries.
On recommande de ne pas enlever les pieds prévus pour l'appui du corps du produit au sol pour garantir un isolement correct, surtout
en cas de sols en matériaux inflammables.
En cas de dommage du système d'allumage, ne pas forcer l'allumage en utilisant des matériaux inflammables.
Les opérations d'entretien extraordinaire doivent être effectuées uniquement par un personnel autorisé et qualifié.
Evaluer les conditions statiques du plan sur lequel gravitera le poids du produit et prévoir un isolement correct dans le cas où il serait
construit en un matériel inflammable (ex. bois, moquette, plastique).
1-RECOMMANDATIONS
ET CONDITIONS
DE GARANTIE
1-AVVERTENZE E CONDIZIONI
DI GARANZIA
INFORMATIONS :
Pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l'entreprise.
• Utiliser exclusivement le combustible préconisé par l'entreprise.
• Contrôler et nettoyer périodiquement les tuyaux d'évacuation des fumées (raccord à la cheminée).
• Le produit n'est pas un appareil de cuisson.
• Laisser toujours le couvercle du réservoir du combustible fermé.
• Conserver avec soin ce manuel d'instructions puisqu'il doit accompagner le produit durant toute sa vie. Si jamais il devait être vendu
ou transféré à un autre utilisateur, toujours s'assurer que le livret accompagne le produit.
DESTINATION D'USAGE
Le produit fonctionne exclusivement avec des pellets en bois et doit être installé à l'intérieur des pièces.
CONDITIONS DE GARANTIE
L'entreprise garantie le produit, à l'exclusion des éléments sujets à une usure normale reportés ci-dessous pour la durée de deux
ans à compter de la date d'achat qui est attestée par un document probant qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle a été
effectuée la vente, l'envoi du certificat de garantie rempli sous 8 jours et si le produit a été installé et testé par un installateur spécialisé et
selon les instructions détaillées indiquées dans le manuel d'instructions et d'utilisation fourni avec le produit.
Par le terme de garantie, on entend le remplacement ou la réparation, gratuitement, des parties reconnues comme défectueuses
à l'origine pour des vices de fabrication.
LIMITES
Cette garantie ne couvre pas les éléments relatifs aux parties électriques et électroniques, ventilateurs pour lesquels la
période sous garantie est d'un an à compter de la date d'achat du produit comme précisé plus haut. La garantie ne couvre pas les
parties sujettes à usure normale telles que : joints, vitres et toutes les parties amovibles du foyer.
Les parties remplacées seront sous garantie pendant la période de garantie qui reste, à compter de la date d'achat du produit.
EXCLUSIONS
Les variations chromatiques des parties vernies et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la céramique ne constituent
pas une raison de contestation puisque ce sont des caractéristiques normales du matériel et de l'usure du produit.
La garantie ne couvre pas toutes les parties qui s'avèreraient défectueuses à cause de la négligence ou d'un manque de soin dans
l'utilisation, d'un entretien incorrect, d'une installation non conforme avec ce qui est spécifié par l'entreprise (voir chapitres relatifs dans
ce manuel d'utilisation).
L'entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels pouvant, directement ou indirectement, toucher des
personnes, des objets ou des animaux, qui résultent d’une non observation de toutes les prescriptions indiquées dans le mode
d’emploi et qui concernant notamment les mises en garde en matière de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien du
produit.
En cas d'inefficacité du produit, s'adresser au revendeur et/ou à l'importateur de la zone.
Les dommages causés par le transport et/ou la manutention sont exclus de la garantie.
Pour l'installation et l'utilisation du produit, on doit faire référence exclusivement au manuel d'installation et d'utilisation fourni.
La garantie déchoit en cas de dommages causés par des manipulations du produit, des agents atmosphériques, des catastrophes
naturelles, des décharges électriques, des incendies ou des défauts d'installation électrique. Elle déchoit aussi si l'entretien n'est pas
effectué ou s'il n'est pas effectué en suivant les instructions du fabricant.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
3
1-RECOMMANDATIONS ET CONDITIONS DE GARANTIE
DEMANDE D'INTERVENTION
L'entreprise décline toute responsabilité si le produit et tout autre accessoire sont utilisés de manière incorrecte ou
modifiés sans autorisation.
Pour tout remplacement, on doit utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine.
La demande d'intervention doit être envoyée au revendeur qui s'occupera de la transmettre au service assistance
technique.
PIECES DE RECHANGE
Utiliser exclusivement les pièces de rechange d'origine. Le revendeur ou le centre d'assistance peut vous fournir toutes les indications
utiles pour les pièces de rechange.
On recommande de ne pas attendre que les composants soient usés avant de penser à les remplacer ; il est utile d'effectuer les contrôles
périodiques d'entretien.
MISES EN GARDE POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMEMENT A LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2002/96/CE ET A LA MODIFICATION SUIVANTE 2003/108 CE.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Il peut être confié aux centres de tri sélectif mis à disposition par les administrations communales, ou bien aux revendeurs qui fournissent
ce service.
Éliminer séparément le produit permet d’éviter des conséquences négatives possibles, liées à une élimination inadaptée, sur
l’environnement et sur la santé. Cela permet de récupérer les matériaux dont il est composé afin d’obtenir une économie d’énergie et de
ressources importante.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils, le symbole barré de la poubelle mobile est reporté sur le produit.
4
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Les conditions requises reportées dans ce chapitre font référence aux règles de la norme italienne d'installation UNI 10683. Dans tous les
cas, toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d'installation.
LES PELLETS
Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l'usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel
est garanti par la lignine contenue dans le bois même et permet la production des pellets sans besoin de colle ni de liants.
Le marché offre différents types de pellets ayant des caractéristiques qui varient en fonction des mélanges de bois utilisés. Le diamètre
varie ente 6 et 8 mm, avec une longueur standard comprise entre 5 et 30 mm. Les pellets de bonne qualité ont une densité qui varie de
600 à plus de 750 kg/ m³ avec un contenu d'eau qui se maintient entre 5% et 8% de son poids.
C'est non seulement un combustible écologique, puisque l'on exploite au maximum les résidus de bois en obtenant une combustion plus
propre que celle produite avec des combustibles fossiles, mais les pellets présentent aussi des avantages techniques.
Tandis qu'un bon bois a un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (15% d'humidité après environ 18 mois de séchage), celui des pellets est de
4,9 kW/kg. Pour garantir une bonne combustion, il est nécessaire que les pellets soient conservés dans un endroit à l'abri de l'humidité et
de la saleté. Les pellets sont en général fournis en sacs de 15 kg et le stockage est ainsi très pratique.
Les pellets de bonne qualité garantissent une combustion correcte en réduisant les émissions nocives dans l'environnement.
SAC DE COMBUSTIBLE DE 15 Kg
Plus le combustible est de mauvaise qualité et plus fréquemment l'intérieur du brasier et la chambre de combustion
auront besoin d'être nettoyés.
Les principales certifications de qualité pour les pellets, existant sur le marché européen, sont par exemple DINplus, Ö-Norm M7135,
Pellet gold, et garantissent que soient respectés :
•
•
•
•
•
•
•
pouvoir calorifique : 4,9 kWh/kg.
Contenu eau : max 10% du poids.
Pourcentage de cendre : max 0,5% du poids.
Diamètre : 5 – 6 mm.
Longueur : max 30 mm.
Contenu : 100% bois non traité et sans aucun ajout de substances liantes (pourcentage d'écorce max 5%).
Emballage : dans des sacs réalisés en matériel éco-compatible ou bio-dégradable.
L'entreprise conseille vivement d'employer pour ses produits un combustible certifié (DINplus, Ö-Norm M7135, Pellet
Gold).
L'utilisation de pellets de mauvaise qualité ou non conformes avec ce qui est indiqué précédemment compromet
le fonctionnement de votre produit et peut, par conséquent, entraîner la déchéance de la garantie et de la
responsabilité sur le produit.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
5
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
PRECAUTIONS POUR L'INSTALLATION
IMPORTANT !
L'installation et le montage du produit doivent être effectués par un personnel qualifié.
L'installation du produit doit être faite dans un endroit approprié pour permettre les opérations normales d'ouverture et d'entretien
ordinaire.
L'environnement doit être :
• conforme pour un fonctionnement correct du produit.
• Pourvu d'un système d'évacuation des fumées approprié.
• Pourvu de ventilation de l'extérieur.
• Pourvu d'une alimentation électrique 230V 50Hz avec une installation de mise à terre conforme CE.
Le produit doit être raccordé avec la cheminée ou tuyau vertical intérieur ou extérieur qui soit conforme avec les normes
en vigueur. Le produit doit être positionné de façon à ce que la prise électrique soit accessible.
IMPORTANT !
Le produit doit être raccordé avec une cheminée ou un tuyau vertical qui puisse évacuer les fumées à l'endroit le plus
haut de l'habitat.
Les fumées sont de toute façon issues de combustion d'essences de bois et pouvant donc salir les parois en s'échappant
à leur contact ou à leur proximité. De plus, faire attention car en étant peu visibles mais très chaudes, elles peuvent
provoquer des brûlures à leur contact. Avant de positionner le produit, on doit réaliser le trou pour le passage du
tube fumées et le trou pour la prise d'air externe.
L'ENVIRONNEMENT D'EXERCICE
Pour un bon fonctionnement et une bonne distribution de la température, le produit est à positionner dans un endroit où l'air nécessaire
à la combustion peut affluer.
Le volume de l'environnement ne doit pas être inférieur à 15 m3.
L'air doit entrer par des ouvertures permanentes effectuées sur les parois (à proximité du produit) qui donnent sur l'extérieur avec une
section minimum de 100 cm 2 hors des grilles de protection (en cas d'installation non Oyster à savoir sans canalisation à l'extérieur de l'air
comburant).
Ces ouvertures (prises d'air) doivent être réalisées de façon telle à ne pas pouvoir être d'aucune façon obstruées.
L'air peut aussi être pris des pièces adjacentes à celle à ventiler pourvu que ces dernières soient pourvues de prise d'air externe et ne soient
pas des chambres à coucher et des salles de bain ou des pièces avec un risque d'incendie comme par exemple : garage, bûchers, entrepôts
de matériel inflammable, et cela en respectant impérativement ce qui est prescrit par les normes en vigueur.
Un rapprochement excessif du produit au mur peut créer des surchauffes et endommager l'enduit (jaunissement,
effritements, etc...).
6
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
POSITIONNEMENT ET LIMITES
En cas d'installation simultanée avec les autres appareils de chauffage, prévoir pour chacun d'entre eux les prises d'air correctes (selon
l'indication de chaque produit).
L'installation du produit n'est pas permise (à exception des appareils du type à fonctionnement stagnant ou du type
fermé avec prélèvement canalisé de l'air comburant de l'extérieur) :
• dans les chambres à coucher, dans les salles de bain, ou bien ;
• dans des pièces où il y a des appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui
prélève l'air comburant dans la pièce où ils sont installés, ou encore ;
• dans celles où il y a des appareils à gaz du type B destiné au réchauffement des pièces, avec ou sans production
d'eau chaude sanitaire et dans les pièces attenantes et communicantes, ou encore ;
• où un autre appareil de chauffage sans un afflux d'air autonome est déjà installé.
Il est interdit de positionner le produit dans des endroits avec atmosphère explosive.
DISTANCES MINIMUM
VIVO 80 PELLET HYDRO
Parois non inflammables
A
Parois inflammables
B
Version Hydro
A = 50 mm
B = 50 mm
A = 100 mm
B = 100 mm
En cas de présence d'objets retenus particulièrement délicats tels que les meubles, les rideaux, les canapés, augmenter considérablement
la distance avec le produit.
En présence de sol en bois, on conseille de monter le plan de protection du sol et en tout cas en conformité avec les
normes en vigueur dans le pays.
Il n'est pas possible de stocker des objets et des éléments sensibles à la chaleur ou inflammables à proximité du
produit ; tenir néanmoins ces objets à une distance frontale minimum de 80 cm de la partie la plus saillante du
produit.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
7
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
RACCORDEMENT DU CANAL D'ÉVACUATION DES FUMÉES
Lors de la réalisation du trou pour le passage du tube d'évacuation des fumées, il est nécessaire de tenir compte de l'éventuelle présence
de matériaux inflammables. Si le trou doit traverser une paroi en bois ou en tout cas en matériel thermolabile l'INSTALLATEUR DOIT
d'abord utiliser le raccord mural spécifique (diam. 13 cm minimum) et isoler correctement le tube du produit qui le traverse en utilisant
des matéraiux isolants corrects (ép. 1,3 - 5 cm avec conductibilité thermique min de 0,07 W/m°K).
La même distance minimum doit être respectée même si le tube du produit doit parcourir des passages verticaux ou horizontaux toujours
à proximité de la paroi thermolabile.
Pour les passages à l'extérieur, on conseille l'utilisation d'un tube à double paroi isolé pour éviter la formation de condensation.
La chambre de combustion travaille en dépression.
EMBRANCHEMENT
EVACUATION FUMEES
8
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Il faut toujours utiliser des tuyaux et des raccords aux joints adéquats qui garantissent l'herméticité.
Tous les éléments constitutifs du tuyau de fumée doivent pouvoir être inspectés et amovibles pour permettre le nettoyage interne
périodique (raccord en T avec inspection).
Positionner le produit en considérant toutes les prescriptions et les mises en garde signalées jusqu'à présent.
IMPORTANT !
Lors du raccordement du produit à la cheminée, il faut respecter les conditions suivantes :
• Le canal de fumée doit être au moins de catégorie T200 (ou supérieur si requis par la température des fumées
du produit) et de type P1 (étanche).
• Tous les changements de direction à 90° (max. 3) du canal d'évacuation des fumées doivent être si possible
équipés des raccords spécifiques en " T" avec inspection. (Voir accessoires produits à pellets).
• Il est impérativement interdit d'utiliser une grille à l'extrêmité du tube d'évacuation car elle pourrait causer un
mauvais fonctionnement du produit (à cause d'une obstruction).
• Il est interdit d'employer des tubes à sortie relevée.
• La projection en horizontal du canal de fumée ne doit pas avoir une longueur de plus de 2-3 m.
• On conseille néanmoins de ne pas dépasser les 6 mètres de longueur avec le tube Ø 80 mm.
• Le canal de fumée ne doit pas traverser des pièces dans lesquelles l'installation d'appareils à combustion est
interdite.
H > 4 mt.
2 - 3 mt. MAX
H > 1,5 mt.
3-5 %
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
9
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
RACCORD A LA PRISE D'AIR EXTERIEURE
Il est indispensable que la pièce où est installé le produit soit correctement aérée afin de garantir l'air suffisant pour une combustion
normale de l'appareil. Cela peut avoir lieu par des ouverture appropriées d'aération dans la pièce même ou dans une autre communicante
avec celle-ci par une ouverture permanente entre les pièces (l'aération de l'environnement est esclue dans le cas d'installation avec
technologie Oyster où l'air de combustion est canalisé directement de l'extérieur).
Dans cet objectif, réaliser sur la paroi externe à proximité du produit un trou de passage avec section libre minimum de 80 cm² (trou
diamètre 11 cm ou restangulaire 10x10 cm en considérant les grilles ordinaires de protection), protégé par une grille vers l'extérieur.
La prise d'air doit aussi :
• être protégée par des grilles, des grillages métalliques, etc., sans en réduire par ailleurs la section précise utile.
• Positionnée de façon à éviter qu'elle puisse être obtruée.
• Être réalisée de façon à rendre les opérations d'entretien possibles.
• Être communicante directement avec la pièce d'installation.
• Dans le cas de canalisations, jusqu'à 3,5 ml, augmenter la section de 5% environ tandis que pour des mesures supérieures augmenter
de 15%.
Se rappeler que les grilles d'aération reportent toujours la section utile en cm2 sur un de ses côtés. Dans le choix de
la grille et de la taille du trou, vérifier que la section utile de la grille est supérieure ou égale à la section requise par
l'entreprise pour le fonctionnement du produit.
IMPORTANT !
L'afflux d'air peut être obtenu aussi par une pièce adjacente à celle d'installation pourvu que ce flux puisse avoir
lieu librement à travers des ouvertures permanentes communicantes avec l'extérieur ; il faut éviter des prises d'air
raccordées à des centrales thermiques, garages, cuisines ou salles de bain.
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
La cheminée est l'élément fondamental pour l'élimination des fumées et donc elle doit répondre aux conditions suivantes :
• être imperméable et thermiquement isolée.
• Être réalisée avec des matériaux appropriés pour résister au cours du temps aux sollécitations mécaniques, à la chaleur, à l'action des
produits de la combustion et de leurs condensations.
• Avoir une évolution verticale avec des déviations de l'axe pas plus de 45° et privée d'étranglements.
• Doit être appropriée pour les conditions spécifiques de fonctionnement du produit et pourvue du marquage CE (EN1856-1, EN1443).
• Doit être correctement dimensionnée pour répondre aux exigences de tirage/élimination fumées nécessaire au fonctionnement
normal du produit (EN13384-1).
• Avoir une section interne de préférence circulaire.
• Si déjà existante et a déjà fonctionné, elle doit être correctement nettoyée.
• La cheminée ne doit pas être partagée avec d'autres appareils.
La cheminée est d'importance primordiale pour le fonctionnement correct et la sécurité de votre produit.
Ci-dessous, quelques indications d'installation correcte. D'éventuelles configurations alternatives devront etre correctement
dimensionnées selon la méthode générale de calcul de l'UNI EN 13384-1.
10
2-INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
RACCORDEMENT À UN CONDUIT
EXTERNE AVEC TUYAU ISOLÉ OU
DOUBLE PAROI
RACCORDEMENT A LA CHEMINEE
La cheminée doit avoir des dimensions
internes pas plus de 20x20 cm ou 20 cm
de diamètre ; dans le cas de dimensions
supérieures ou de mauvaises conditions
de la cheminée (ex. craquelures, mauvaise
isolation, etc.) il est conseillé d'insérer un
tube en acier inox de diamètre correct sur
toute sa longueur, jusqu'à l'extrémité.
Le tuyau externe doit avoir des dimensions
internes minimum de 10x10 cm ou de 10
cm de diamètre et maximum de 20x20 cm
ou de 20 cm de diamètre.
On doit utiliser uniquement des tubes
isolés (double paroi) en acier inox lisses à
l'intérieur (les tubes inox flexibles ne sont
pas admis) fixés au mur.
Pour un bon fonctionnement, l'inclinaison
du raccordement entre le produit et la
cheminée, ou le conduit de fumée, ne doit
pas être inférieure à 3% dans les parties
horizontales dont la longueur d'ensemble
ne doit pas dépasser 2/3m et la partie
verticale d'un raccord en “T” à un autre
(changement de direction) ne doit pas être
inférieure à 1,5 m.
,5 mt.0,5 mt.0,5 mt.
1
1
1 0,5 mt.0,5 mt.0,5 mt.
1
1
1
1
1
2
2
3
3
0,5 mt.
0,5 mt.0,5 mt.
2 - 3 mt.
2-3
MAX
mt.
2 - MAX
3 mt. MAX
1) FAITE ANTI-VENT
•
•
•
•
•
2) CHEMINEE
3
2
3
2
3
2
3
3-5 %3-5 % 3-5 %
H > 1,5 mt.
3
2
H > 1,5 mt.
3
2
H > 1,5 mt.
2
3) INSPECTION
Vérifier avec des instruments adéquats qu'il y a un tirage min. d'au moins 5 Pa.
Prévoir à la base de la cheminée une inspection pour le contrôle périodique et le nettoyage qui doit être fait
une fois par an.
Effectuer le raccordement à la cheminée étanche avec les raccords et tubes conseillés par nous (marqués CE
selon EN1856-2 avec les caractéristiques minimum T200 et P1).
Contrôler impérativement qu'un faîte anti-vent soit bien installé selon les normes en vigueur.
Ce type de raccord, également en cas de défaut momentané de courant, assure l'évacuation des fumées.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
11
3
2-ISTRUZIONI PER
L'INSTALLAZIONE
2-INSTRUCTIONS
POUR
L'INSTALLATION
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT LIÉES AUX DÉFAUTS DE TIRAGE DE LA CHEMINÉE
Entre tous les facteurs météorologiques et géographiques qui influencent le fonctionnement d'une cheminée (pluie, brouillard, neige,
altitude au-dessus du niveau de la mer, période d'insolation, exposition aux points cardinaux, etc...) le vent est certainement le plus
déterminant. En effet, en plus de la dépression thermique provoquée par la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur de
la cheminée, il existe un autre type de dépression (ou surpression) : la pression dynamique provoquée par le vent. Un vent ascendant a
toujours l'effet d'augmenter la dépression et donc le tirage. Un vent horizontal augmente la dépression en cas d'installation correcte du
faîte. Un vent descendant a toujours l'effet de diminuer la dépression, parfois en l'inversant.
A
B
A=POINTS MOINS FAVORABLES
B=POSITION PLUS FAVORABLE
Non seulement la direction et la force du vent sont importantes mais la position de la cheminée et du faîte par rapport au toit de la maison
et au paysage environnant est d'autant plus importante.
Le vent influence le fonctionnement de la cheminée également de façon indirecte en créant des zones de surpression et de dépression non
seulement à l'extérieur mais également à l'intérieur des habitations. Dans les environnements directement exposés au vent (2), il peut se
créer une surpression interne qui peut favoriser le tirage des poêles et cheminées, mais qui peut être contrastée par la surpression externe
si le faîte est placé du côté exposé au vent (1). Au contraire, dans les environnements opposés à la direction du vent (3), il peut se créer
une dépression dynamique qui entre en concurrence avec la dépression thermique naturelle réalisée par la cheminée mais qui peut etre
compensée (parfois) en plaçant le tuyau de fumée du côté opposé à la direction du vent (4).
IMPORTANT !
Le fonctionnement du produit à pellets dépend de façon sensible de la conformité et position de la cheminée adoptée.
Des conditions précaires peuvent être résolues uniquement avec un réglage adéquat du produit effectué par un
personnel qualifié.
VENT
1
4
2
12
3
3-INSTALLAZIONE
3-INSTALLATION
ET EMONTAGE
MONTAGGIO
DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS VIVO 80 PELLET HYDRO (dimensions en mm)
786.5
40
40
677
600
40
40
155
10
600
48
Ø2
09
0
Ø8
355
53.5
87.8
45
45
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
13
3-INSTALLATION ET MONTAGE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
VIVO 80 PELLET HYDRO
Type de combustible
Pellets
Puissance utile nominale :
16,9 kW / 14534 kcal / 14,2 kw H2O/12212 kcal
Puissance thermique globale Min :
4,9 kW / 4 214 kcal / 3,5 kw H2O/3 010 kcal
Rendement au Max
90,1%
Rendement au Min
95,2%
Température des fumées en sortie au Max
150°C
Température des fumées en sortie au Min
65°C
Particule/OGC / Nox (13%O2)
20 mg/Nm3 - 1,1 mg/Nm3 - 117 mg/Nm3 (13% O2)
CO à 13% O2 au Min et au Max
0,023 – 0,015%
CO2 au Min et au Max
6,4 - 9,8%
Tirage conseillé à la puissance Max
0,12 mbar – 12 Pa
Tirage conseillé à la puissance Min
0,06 mbar – 6 Pa
Pression d'exercice maximale
2,5 bar
Masse fumées au min. et au max.
5,3 - 12,5 g/sec
Contenance réservoir
20+15 litres
Type de combustible pellets
Pellets diamètre 6-8 mm avec granulé 5/30 mm
Consommation horaire pellets
Min ~ 1 kg/h* - Max ~ 3,6 kg/h*
Autonomie
Au min ~ 27 h* - Au max ~ 10 h*
Volume chauffable m
363/40 – 415/35 – 484/30 **
Entrée air pour la combustion
Diamètre externe 50 mm
Sortie fumées
Diamètre externe 80 mm
Puissance électrique absorbée
Max 420 W - Moy. 80 W
Tension et fréquence d'alimentation
230 Volt / 50 Hz
Poids net
160 kg
Poids avec emballage
170 kg
3
* Données qui peuvent varier selon le type de pellets utilisé.
** Volume chauffable en fonction du besoin de cal/m3 40-35-30 (respectivement 40-35-30 Kcal/h par m3)
Tête de brûleur selon EN 13240 en accord avec la directive 89/106/CE (Produits de Construction).
14
3-INSTALLATION ET MONTAGE
PREPARATION ET DESEMBALLAGE
Le produit est livré avec un seul emballage. Le tuyau, la porte de chargement et les grilles pour la ventilation sont emballés à l'intérieur.
Ouvrir l'emballage, enlever le produit de la plate-forme et le positionner à l'endroit choisi en faisant attention à ce qu'il soit bien conforme
EMBALLAGE PRODUIT
avec ce qui est prévu.
Pour enlever le produit de la plate-forme, il est nécessaire d'enlever les deux étriers en dévissant les deux écrous à bride et les deux vis.
L'appareil doit toujours être déplacé en position verticale uniquement à l'aide de chariots. On doit être particulièrement attentifs à ce que
VIS
ECROU
ECROU
ETRIER
VIS
la porte et son verre soient préservés des chocs mécaniques qui en compromettraient l'intégrité.
De toute façon, le déplacement des produits doit être fait avec prudence. Si possible, désemballer le produit proche de l'endroit où il
sera installé. Les matériaux qui composent l'emballage ne sont ni toxiques ni nocifs par conséquent ils ne requièrent pas des procédés
particuliers d'élimination. Ainsi, le stockage, l'élimination ou éventuellement le recyclage relèvent de la compétence de l'utilisateur final
en conformité avec les lois en vigueur en la matière.
Si l'on doit raccorder le produit à un tube d'évacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée) faire très
attention à ne pas forcer l'entrée.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
15
3-INSTALLATION ET MONTAGE
POSITIONNEMENT
Avant de positionner le produit, évaluer l'état optimal de l'emplacement.
Il est possible d'installer le produit dans un foyer traditionnel déjà existant ou comme nouvelle installation.
De plus, pour rehausser le produit à la hauteur conseillée, 600 mm, il est possible d'acheter séparément du produit un support en fer (voir
liste accessoires spécifiques - en option) ou bien construire une base sur place.
INSTALLATION DANS UN FOYER EXISTANT
Évaluer les éléments suivants :
Le plan d'appui du produit doit avoir les caractéristiques suivantes :
• supporter le poids du produit et des éventuels accessoires
• base qui permette l'ancrage à l'aide de chevilles pour la mise en sécurité
• parfaitement plat
• les rebors perpendiculaires le plus possible au plan
L'espace de l'emplacement doit être suffisament ample pour accueillir le produit.
Après avoir vérifié les conditions nécessaires pour une installation correcte, monter le produit :
• fixer la base du produit au plan d'appui
• exécuter les différents raccordements, hydrauliques et électriques, à la cheminée en respectant toutes les normes en vigueur.
L'éventuel espace existant entre les parois du revêtement et le produit peut être fermé à l'aide d'un cadre de compensation qui doit être
facilement démontable en cas d'entretien de l'insert.
Il est obligatoire de fixer le produit au plan d'appui car on pourrait avoir un basculement durant l'extraction du produit.
Il est nécessaire de vérifier que tous les raccordements (hydraulique et électrique) permettent bien l'extraction du
produit.
INSTALLATION COMME NOUVELLE INSTALLATION
Évaluer les éléments suivants :
Le plan d'appui du produit doit avoir les caractéristiques suivantes :
• supporter le poids du produit et des éventuels accessoires
• base qui permette l'ancrage à l'aide de chevilles pour la mise en sécurité
• parfaitement plat
Après avoir vérifié les conditions nécessaires pour une installation correcte, monter le produit :
• fixer la base du produit au plan d'appui
• effectuer les différents raccordements, hydrauliques et électriques, à la cheminée en respectant toutes les normes en vigueur.
Il est obligatoire de fixer le produit au plan d'appui car on pourrait avoir un basculement durant l'extraction du produit.
Il est nécessaire de vérifier que tous les raccordements (hydraulique et électrique) permettent bien l'extraction du
produit.
• Monter le revêtement.
Il est opportun de laisser le produit quelques jours sans revêtement pour pouvoir contrôler l'étanchéité de tous les
raccords hydrauliques.
Pour tout type d'installation, aussi bien sur un nouveau dispositif que sur un qui existe déjà, il faut pouvoir inspectionner
les fixations des tuyaux flexibles au mur car, lorsqu'il faut extraire le produit, il faut débrancher les tuyaux du dispositif.
16
3-INSTALLATION ET MONTAGE
FIXATION À LA BASE DE L'INSERT
Il est obligatoirede bloquer le produit sur un plan car durant les opérations d'entretien annuel de la part du technicien autorisé, la
chambre de combustion peut être ôtée de son emplacement à l'aide de deux guides extensibles.
Pour fixer l'insert, procéder comme suit :
• mesurer la distance (A) entre la butée du cadre et l'extérieur du support de façon à pouvoir le replacer correctement.
A=590 mm (mesure de la butée du cadre à l'extérieur du support)
A1= 3 mm (mesure entre extérieur de la paroi et butée du cadre)
• Enlever le cadre de compensation C (voir paragraphe correspondant).
• Dévisser les vis en bas (B) sous le cadre.
• À ce moment-là, extraire la machine et la séparer de son support (D).
• Positionner le support (D) à la distance de la paroi mesurée précédemment.
• Avec les vis fournies en équipement, fixer le support (D) à la base (E) ou au support en option en faisant attention à ce que le plan
d'ancrage du support (D) et la paroi soient perpendiculaires.
• Repositionner la machine sur le support (D), réinsérer les vis (B) en vérifiant que la machine et le support soient bien fixés afin de
garantir le fonctionnement du produit.
A1=3 mm
A=590 mm
Il est très important de s'assurer d'avoir bien respecté les mesures de positionnement de la base du produit, en faisant
très attention à ce que le plan de blocage du support et la paroi soient bien perpendiculaires. S'assurer aussi que les vis
fixent bien la machine au support.
Le produit peut être installé à la hauteur souhaitée en construisant sur place un rehaussement adéquat. Ce support doit être construit en
matériel non inflammable.
L'entreprise décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages aux objets et personnes dans le cas où les mises en
garde citées ci-dessus ne seraient pas respectées.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
17
3-INSTALLATION ET MONTAGE
MONTAGE GOULOTTE CHARGEMENT PELLETS
Avant de positionner le produit, on peut aussi faire le choix de définir le côté où installer la goulotte pour le chargement du combustible. Le Vivo
80 Hydro pellet est livré avec deux gaines, le tuyau pour le raccordement et la goulotte avec porte.
La goulotte peut être montée sur le côté droit, sur le côté gauche ou bien frontalement. Le tuyau de raccordement a une longueur d'un mètre.
Il est obligatoire de raccourcir le tuyau de raccordement en fonction du positionnement (latéral ou frontal) de façon à ce
qu'il soit bien tendu et qu'il forme un angle minimum par rapport à l'horizontal comme indiqué sur le dessin. Cette opération
est nécessaire pour que les pellets puissent descendre.
Avant de réaliser le revêtement, exécuter un test de chargement du combustible pour vérifier sa descente correcte vers le
réservoir.
Il est obligatoire de pourvoir à un isolement correct du tuyau si ce dernier est monté sur le côté gauche au niveau de l'évacuation des fumées. Risque d'incendie!
Montage de la goulotte
Si vous décidez de placer la goulotte de façon latérale, la distance entre l'axe de la machine et la paroi doit être au maximum de 80 cm
(figure sur le côté).
Pour positionner la goulotte, agir comme ci-après :
• Raccorder le tuyau fourni au produit en faisant attention à ce qu'il soit bien tourné sur le côté et le fixer avec le collier.
• Raccorder le tuyau (en haut) à l'entrée de la structure de la porte à l'aide du collier fourni.
• Positionner le tuyau avec la structure de la porte de façon à ce que l'on puisse, une fois le revêtement effectué, le visser et le fixer sur
la paroi du revêtement au niveau du trou réalisé pour son insertion.
• Pour monter la porte extérieure, uniquement lorsque vous avez terminé le revêtement, se reporter au paragraphe correspondant.
800 max
18
800 max
3-INSTALLATION ET MONTAGE
GRILLES DE VENTILATION HOTTE
Préambule
En fonction de la façon dont est placé le produit, il est nécessaire de prévoir des grilles pour la ventilation.
Dans le cas où il serait inséré sur un revêtement existant, on utilisera les grilles de ventilation présentes sur le revêtement.
Dans le cas où il serait utilisé comme une nouvelle installation, l'entreprise conseille d'installer des grilles de ventilation comme décrit
dans le paragraphe suivant.
AIR CHAUD DE CONVENTION :
ENTREE AIR CHAUD DE LA PIECE :
GRILLES DE VENTILATION HOTTE POUR NOUVEAU REVÊTEMENT
Il est obligatoire d'installer les grilles de ventilation hotte du fabricant ou bien des grilles qui peuvent garantir la même
fonctionnalité et la même section de passage d'air.
L'entreprise ne répond pas des éventuels dommages de la structure ou des composants électriques causés par le non
respect de cette recommandation.
La structure atteint des températures élevées et il est indispensable de toujours garantir une ventilation continue et efficace à l'intérieur
du revêtement.
De cette façon, on garantit non seulement un fonctionnement parfait du produit mais ainsi on récupère aussi une partie de la chaleur de
la structure qui se perdrait en restant à l'intérieur du revêtement.
L'entreprise fournit l'entrée "Blade" à installer en haut de l'insert comme représenté dans la figure.
AIR CHAUD DE CONVENTION : IL EST NECESSAIRE
D'EVACUER L'AIR CHAUD QUI S'ACCUMULE A
L'INTERIEUR DU REVETEMENT.
GRILLE “BLADE” FOURNIE EN
EQUIPEMENT
ENTREE AIR DE LA PIECE : PERMET UN RECYCLAGE
DE L'AIR. IL EST NECESSAIRE DE PREVOIR UNE
OUVERTURE DANS LA PARTIE BASSE DU REVETEMENT POUR FAVORISER LA CONVECTION.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
19
3-INSTALLATION ET MONTAGE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Brancher le câble d'alimentation d'abord sur l'arrière du produit et puis à une prise électrique murale qui doit toujours être accessible.
Si cela n'était pas possible, insérer lors de l'installation des dispositifs corrects de déconnexion du réseau d'alimentation, conformément
avec les normes nationales d'installation électrique.
Durant la période de non utilisation, il est conseillé d'enlever le câble de raccordement au réseau électrique.
REALISATION DU REVETEMENT
Le produit doit être testé dans toutes ses fonctionnalités avant d'être revêtu. L'entreprise n'assume pas la responsabilité des
éventuels dommages du revêtement si l'on rencontrait des anomalies de fonctionnement non vérifiées avant de revêtir le
produit.
IL EST OBLIGATOIRE de contrôler l'étanchéité de tous les tubes où passe la fumée (raccord fumée, joints et embranchement
dans le conduit de fumée) avant de réaliser le revêtement.
AVANT DE COMMENCER UNE QUELCONQUE OPÉRATION DE REVÊTEMENT DU PRODUIT LIRE LE CHAPITRE "TEST DE
FONCTIONNEMENT".
Le produit et les parties du revêtement doivent être fixés entre eux SANS ENTRER EN CONTACT AVEC LA STRUCTURE EN ACIER pour
éviter la transmission de la chaleur aux marbres et/ou pierres et pour permettre les dilatations normales thermiques ; attention aux
finitions en bois du type poutres ou étagères.
On conseille de réaliser la contre-hotte en placoplatre du type ignifuge d'épaisseur de 15 à 20 mm avec châssis autoportant en profil
galvanisé pour ne pas peser sur les composants du revêtement (poutres en bois ou linteaux en marbre) qui n'ont pas de strcucture
portante et pour pouvoir intervenir facilement en cas d'anomalie et/ou d'entretiens futurs. Réaliser le montage à sec du plan
feu du revêtement en laissant une ouverture d'un cm entre l'insert et le plan feu pour effectuer l'isolation.
20
3-INSTALLATION ET MONTAGE
ISOLATION POUTRE EN BOIS
Si l'on souhaite monter une poutre en bois, celle-ci doit être protégée avec une isolation correcte des parties chaudes pour prévenir le
risque d'incendie ou l'endommagement du revêtement même.
1- ISOLATION APPLIQUEE OU A APPLIQUER
2- POUTRE EN BOIS
3 - MARBRE OU AUTRE MATERIAU
MONTAGE REVÊTEMENT DE SÉRIE
Pour le montage des revêtements destinés spécifiquement au produit MCZ, l'installateur doit consulter le manuel d'utilisation et
installation contenu à l'intérieur de chaque revêtement spécifique.
MONTAGE CADRE
Une fois le revêtement et/ou la partie en placoplatre terminé, monter le cadre.
Ce cadre a le but de parfaire et de couvrir cette fente qui se forme entre la structure métallique du produit et du revêtement.
Les quatre vis de fixation du cadre sont déjà vissées sur les montants latéraux. Il suffit d'ouvrir la porte du produit, d'introduire le cadre
comme sur la figure, de desserrer les vis fixées sur les montants et de les refermer en fixant le cadre à la structure.
MONTANTS LATERAUX
CADRE
VIS
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
21
3-INSTALLATION ET MONTAGE
SCHEMA DE REALISATION DES PERFORATIONS SUR LE REVETEMENT
PERFORATION POUR INTRODUIRE LA PORTE DE CHARGEMENT PELLETS
Le produit peut être installé sur une base en maçonnerie réalisée sur place ou alors il est possible d'acheter le support (en option) qui
permet de rehausser le produit à une hauteur adéquate. Les mesures que nous vous conseillons vont de 50 à 60 cm sous le plan d'appui
du produit.
La perforation pour introduire la porte de chargement possède des mesures obligatoires données par la longueur même du tuyau de
chargement.
Nous reportons le dessin qui comprend les mesures conseillées et obligatoires afin de faciliter et d'accélerer le temps d'installation.
22
3-INSTALLATION ET MONTAGE
PERFORATION POUR INSERER LE PRODUIT
610
La perforation à pratiquer sur le mur est de 765*610 mm. Ces mesures permettent au cadre de couvrir la fissure qui reste entre le produit
et la perforation, elle permettent également d'extraire le produit dans le cas où il faut effectuer la maintenance et/ou le remplacement
de pièces.
765
RACCORDEMENT INTERRUPTEUR ET TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande et l'interrupteur sont déjà montés sur la porte de chargement pellets et sont déjà raccordés aux câbles respectifs par l'entreprise de fabrication. Prendre le câble de l'interrupteur et le raccorder à la prise qui se trouve à l'arrière du produit.
Le câble du panneau commandes doit, en revanche, être raccordé à la carte électrique dans la position 1.
•
•
•
•
•
•
Faire très attention lorsque l'on déplace les panneaux raccordés aux câbles relatifs.
Les câbles doivent rester dans des zones à l'abri de la chaleur ou des zones où ils ne peuvent pas être endommagés
par l'éventuelle extraction du produit.
Pour un fonctionnement correct, faire passer le câble flat et le câble de l'interrupteur loin l'un de l'autre, avec
des parcours différents.
Ne forcer en aucun cas l'insertion du connecteur.
Ne pas plier et/ou enrouler les câbles.
Ne pas modifier les connecteurs ou les câbles ou les supports des panneaux.
MONTAGE PORTE
Une fois le câblage électrique effectué, avant de fixer définitivement la porte de la hotte, exécuter un test de fonctionnement.
Si le test a été positif, fixer la porte à la hotte à l'aide de quatre vis, en se servant des quatre trous présents sur le châssis de la porte
marqués de la lettre (B).
Les trous marqués sur les profils horizontaux de la porte (A) servent en revanche à fixer le châssis de la porte au châssis de la goulotte
pour fixer définitivement les deux éléments qui renferment la paroi de la hotte.
De façon préventive, sur la hotte, il est nécessaire d'exécuter un trou rectangulaire à une hauteur déterminée par la façon dont le support
en option a été installé ou par celle dont a été réalisé le rehaussement en maçonnerie.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
23
3-INSTALLATION ET MONTAGE
A
B
B
B
B
A
OUVERTURE/FERMETURE DE LA PORTE PELLETS
A
La porte est pourvue d'une fermeture à pression et par conséquent elle est complètement privée de prises ou de poignées.
Pour ouvrir ou fermer la porte, l'appuyer au niveau de l'angle en haut à gauche. Avec la simple pression, celle-ci s'accrochera ou se
décrochera du dispositif de fermeture placé sur le châssis de la porte.
24
4-FONCTIONNEMENT
AVANT L'ALLUMAGE
MISES EN GARDE GENERALES
Enlever du foyer du produit et du verre tous les composants qui pourraient brûler (instructions, les différentes étiquettes adhésives et
l'éventuel polystyrène).
Contrôler que le brasier soit bien positionné et qu'il repose bien sur la base.
Après une longue inactivité, enlever du réservoir (en se servant d'un aspirateur avec un long tube) d'éventuels
résidus de pellets stockés depuis longtemps étant donné qu'ils pourraient avoir absorbé de l'humidité changeant ainsi leurs
caractéristiques originales et n'étant donc plus appropriés pour la combustion.
Le premier allumage pourrait aussi ne pas marcher, étant donné que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à
charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le départ normal de la flamme.
Si après des défauts d'allumage répétés, la flamme n'apparaît toujours pas même avec un apport régulier de pellets, vérifier l'emplacement
correct du brasier qui doit être parfaitement appuyé en adhérant bien à sa place d'encastrement et nettoyé d'éventuelles
incrustations de cendre. Si un tel contrôle ne révèle rien d'anormal alors cela signifie qu'il pourrait y avoir un problème lié aux
composants du produit ou bien dû à une mauvaise installation.
ENLEVER LES PELLETS DU BRASIER ET DEMANDER L'INTERVENTION D'UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
Éviter de toucher le produit durant le premier allumage car à cette étape le vernis s'endurcit. En touchant le vernis,
la surface en acier pourrait émerger.
Si nécessaire, rafraîchir le vernis avec une bouteille spray de la couleur correspondante.
Il est bon de bien aérer l'environnement durant l'allumage initial car le produit dégagera un peu de fumée et d'odeur
de vernis.
Ne pas rester à proximité du produit et comme nous l'avons déjà dit, bien aérer la pièce. La fumée et l'odeur de vernis disparaîtront après
une heure de fonctionnement environ rappelons néanmoins qu'elles ne sont pas nocives pour la santé.
Le produit aura tendance à s'élargir ou à se contracter durant les phases d'allumage et de refroidissement par conséquent il pourra émettre
de légers grincements.
Le phénomène est tout à fait normal puisque la structure est en acier laminé et il ne devra donc pas être considéré comme étant un défaut.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
25
4-FONCTIONNEMENT
Il est extrêmement important de s'assurer de ne pas surchauffer tout de suite le produit mais de l'amener de façon progressive en
température en utilisant au début des puissances faibles.
De cette façon, on évitera d'endommager les soudures et la structure en acier.
NE VOUS ATTENDEZ PAS TOUT DE SUITE À DES PRESTATIONS DE CHAUFFAGE !!!
CHARGEMENT DES PELLETS
Le chargement du combustible est fait à travers la porte latérale ou frontale à monter sur le revêtement qui permet l'accès à la goulotte
de chargement du combustible.
Pour faciliter la procédure de chargement, effectuer l'opération en plusieurs étapes comme décrit ci-après :
• ouvrir la porte et verser, sur la goulotte, la moitié du contenu directement du sac ou en utilisant la palette fournie (A).
• Attendre que les pellets qui se sont accumulés sur la goulotte, rentrent dans le réservoir.
• Terminer l'opération en versant la seconde moitié du sac et en suivant la même procédure.
N'insérer dans le réservoir aucun autre type de combustible qui ne soit pas des pellets conformes aux qualités
reportées ci-dessus.
PALETTE A
Pellet
26
4-FONCTIONNEMENT
RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
IMPORTANT !
Le raccordement du poêle au dispositif hydraulique doit EXCLUSIVEMENT être réalisé par un personnel spécialisé
qui puisse réaliser l'installation dans les règles de l'art et en respectant les dispositions en vigueur du pays
d'installation.
L'entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages à des choses et à des personnes ou en cas de dysfonctionnement liés au non respect de la mise en garde indiquée ci-dessus.
SCHEMA RACCORDEMENT
A = REFOULEMENT CHAUDIÈRE
B = PURGE CHAUDIÈRE
C = RETOUR CHAUDIÈRE
D = ÉVENT
E = THERMOPROTECTEUR KLIXON 95°C
F = SONDE TEMPÉRATURE H2O
G = THERMOPROTECTEUR KLIXON 110°C
H = VANNE DE SÉCURITÉ 3 BAR 1/2”
B
A
C
A = REFOULEMENT CHAUDIÈRE 3/4”M
B = PURGE CHAUDIÈRE 1/2”M
C = RETOUR CHAUDIÈRE 3/4”M
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
27
4-FONCTIONNEMENT
RACCORDEMENT DU DISPOSITIF
Réaliser les raccordements aux fixations correspondantes illustrées sur le schéma ci-dessus en faisant attention à ne pas tendre ni sousdimensionner les tuyaux.
Si l'installation du produit prévoit l'interaction avec un autre dispositif préexistant qui comprend un autre appareil de chauffage (chaudière
à gaz, chaudière au méthane, chaudière au gasoil, etc.), faire appel à un personnel qualifié qui puisse ensuite répondre de la conformité de
l'équipement, conformément à ce qui est prévu par la loi en vigueur.
IL EST VIVEMENT CONSEILLE DE NETTOYER L'ENSEMBLE DU DISPOSITIF AVANT DE RACCORDER LE PRODUIT AFIN
D'ELIMINER RESIDUS ET DEPOTS.
Toujours installer des vannes d'interception en amont du produit afin de l'isoler du dispositif hydrique s'il faut le
déplacer pour effectuer la maintenance ordinaire et/ou extraordinaire. Raccorder le produit en utilisant des tuyaux
flexibles pour qu'il ne soit pas trop tendu.
Toujours raccorder la vanne de d'évacuation pression (B) à un tuyau d'évacuation de l'eau. Le tuyau doit pouvoir
supporter la température élevée et la pression de l'eau.
A1 = TUYAUX FLEXIBLES
A2 = ROBINET VIDANGE CHAUDIERE
A3 = VANNE DE SECURITE
LAVAGE DU DISPOSITIF
Les raccordements doivent pouvoir se déconnecter facilement au moyen de goulottes, avec des raccords pivotants. Monter des vannes
d'interruption adéquates sur les tuyaux de l'installation de chauffage.
Avant d'installer le produit, pour préserver l'installation thermique des corrosions nuisibles, des incrustations ou des dépôts, il est extrêmement
important de nettoyer le dispositif conformément à la norme UNI-CTI 8065 en utilisant des produits adaptés comme par exemple du Sentinel
X300 (nouvelles installations), X400 e X800 (vieilles installations) ou du Fernox Cleaner F3.
Les instructions complètes sont fournies avec les produits mais, pour de plus amples informations, il est possible de contacter directement le
producteur SENTINEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD ou FERNOX COOKSON ELECTRONICS.
Après avoir lavé l'installation, il est recommandé d'utiliser des inhibiteurs de type Sentinel X100 ou Fernox Protector F1 pour la protéger des
corrosions et des dépôts.
Il est important de vérifier la concentration de l'inhibiteur après chaque modification de l'installation et à chaque contrôle de maintenance en
suivant les indications des producteurs (des tests prévus à cet effet sont disponibles chez les revendeurs).
L'évacuation de la vanne de sécurité doit être raccordée à un entonnoir de récupération pour convoyer la purge éventuelle en cas d'intervention.
Attention : Le manque de lavage du dispositif thermique et de l'addition d'un inhibiteur adéquat annulent la
garantie de l'appareil et des autres accessoires comme par exemple la pompe et les vannes.
28
4-FONCTIONNEMENT
REMPLISSAGE DU DISPOSITIF
Pour le chargement de l'installation de chauffage, utiliser le robinet de chargement prédisposé dans la chaudière principale. Durant cette
opération, l'évacuation de l'air éventuellement présent dans le dispositif est garanti par l'évent manuel qui se trouve sur la partie haute du
produit.
Pour permettre à la vanne de décharger, il est conseillé de desserrer la vis placée sur la vanne même (voir figure). La pression de chargement de
l'installation A FROID doit être de 1 bar. Lorsqu'elle est en marche, si la pression descend (à cause de l'évaporation des gaz dissous dans l'eau)
à des valeurs inférieures à la minimale indiquée ci-dessus, l'usager devra la reporter à la valeur initiale en réglant le robinet de chargement.
Pour un fonctionnement correct du poêle A CHAUD, la pression dans la chaudière doit être de 1.5 bar.
Après avoir rempli l'appareil, refermer toujours le robinet.
VANNE D'ÉVENT MANUELLE.
Attention : ne pas mélanger l'eau de chauffage à des substances antigel ou anti-corrosion qui possèdent de
mauvaises concentrations. Cela peut endommager les joints et entraîner des bruits durant le fonctionnement.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
29
4-FONCTIONNEMENT
CARACTERISTIQUES DE L'EAU
Les caractéristiques de l'eau de remplissage de l'installation sont très importantes pour éviter que des sels minéraux ne se déposent et que
des incrustations ne se forment le long des tuyaux, à l'intérieur de la chaudière et dans les échangeurs.
Nous vous invitons dons à VOUS FAIRE CONSEILLER PAR VOTRE PLOMBIER DE CONFIANCE AU SUJET DE :
• la dureté de l'eau en circuit dans l'installation pour obvier à d'éventuels problèmes d'incrustations et de calcaire
surtout dans l'échangeur de l'eau sanitaire. (> 25° français).
• Installation d'un adoucisseur d'eau (si la dureté de l'eau est > di 25° français).
• Remplir l'installation avec de l'eau traitée (déminéralisée).
• Complément éventuel d'un circuit anticondensation.
• Montage d'amortisseurs hydrauliques pour éviter le phénomène des "coups du bélier" le long des raccords et
des tuyaux.
Pour les possesseurs de très grosses installations (avec des contenus d'eau importants) ou qui ont besoin de réintégrations fréquentes dans
l'installation, monter des adoucisseurs.
Il est opportun de se rappeler que les incrustations diminuent considérablement les performances du dispositif car
elles ont un très faible pouvoir de conduction de la chaleur.
EXEMPLES DE SCHEMAS D'INSTALLATION
Les schémas à suivre sont uniquement indicatifs. Pour le raccordement correct, toujours suivre les notes de
l'installateur thermohydraulique. Le dispositif hydraulique doit répondre aux normes en viguer dans le lieu, la
région ou le pays de son installation. L'installation et la vérification du fonctionnement doivent être effectuées
exclusivement par un personnel spécialisé et autorisé. Le producteur décline toute responsabilité en cas de non
conformité aux indications précédemment énoncées.
LEGENDE
M
Manomètre
BA
Bouilleur à accumulation
V
Vanne
RA
Radiateurs
A
Amortisseur coups du bélier
PR
Panneaux radiants
Flt
Filtre dispositif
PS
Panneaux solaires
RP
Vanne réductrice de pression
R
Robinet
Ad
Adoucisseur
C
Chaudière à gaz méthane
B
Bouilleur
30
4-FONCTIONNEMENT
SCHEMA D'INSTALLATION CHAUFFAGE SANS KIT EAU SANITAIRE
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
EVACUATION SECURITE PRESSION
RETOUR DISPOSITIF
V
REFOULEMENT DISPOSITIF
M
V
RA
RA
RA
RA
Ce schéma est purement indicatif et n'a donc pas de valeur de projet.
31
EVACUATION SECURITE PRESSION
32
V
M
V
RA
RETOUR DISPOSITIF
REFOULEMENT DISPOSITIF
B
RA
A
R
SORTIE EAU SANITAIRE CHAUDE
Add
RA
Flt
RA
ENTREE EAU SANITAIRE FROIDE
RP
4-FONCTIONNEMENT
SCHEMA D'INSTALLATION CHAUFFAGE COMBINE A UN BOUILLEUR
Ce schéma est purement indicatif et n'a donc pas de valeur de projet.
4-FONCTIONNEMENT
SCHEMA D'INSTALLATION COMBINE A UN BALLON
PR
A
R
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
EVACUATION SECURITE PRESSION
REFOULEMENT DISPOSITIF
M
V
V
PS
RETOUR DISPOSITIF
BA
C
SORTIE EAU SANITAIRE CHAUDE
Add
RA
Flt
RA
RP
ENTREE EAU
SANITAIRE
FROIDE
RA
RA
PR
Ce schéma est purement indicatif et n'a donc pas de valeur de projet.
33
4-FONCTIONNEMENT
Il est conseillé de bien aérer la pièce durant l'allumage initial car le produit dégagera un peu de fumée et d'odeur
de vernis.
Ne pas rester à proximité du produit et comme nous l'avons déjà dit, bien aérer la pièce. La fumée et l'odeur de vernis disparaîtront après
une heure de fonctionnement environ rappelons néanmoins qu'elles ne sont pas nocives pour la santé.
Le produit aura tendance à s'élargir ou à se contracter durant les phases d'allumage et de refroidissement, par conséquent il pourra
émettre de légers grincements.
Le phénomène est tout à fait normal puisque la structure est en acier laminé et il ne devra donc pas être considéré comme étant un défaut.
S'assurer que le dispositif hydraulique soit parfaitement étanche, qu'il ne perde pas d'eau et que la pression ne baisse pas.
S'assurer que toutes les vannes d'interception entre produit et dispositif soient ouvertes.
S'assurer d'avoir évacué tout l'air à l'intérieur du dispositif avant de le mettre en marche.
S'assurer que les dispositifs internes fonctionnent correctement (fluxostats, thermostats, etc.), que la chambre de combustion et la
cheminée soient propres et que le circuit hydraulique soit dégagé de toutes obstructions.
Les configurations de base garantissent un fonctionnement correct et évitent la surchauffe lors des premiers allumages.
REGLAGES A EFFECTUER AVANT LE PREMIER ALLUMAGE
ALLUMAGE/ARRET
Après avoir raccordé le câble d'alimentation à l'arrière du produit, placer l'interrupteur qui se trouve sur la porte de chargement des pellets
dans la position (I). Le bouton lumineux de l'interrupteur s'allume.
Le produit reste éteint et un premier écran qui indique OFF apparaît sur le tableau. En appuyant sur n'importe quelle touche, l'écran du
MENU apparaît.
INTERRUPTEUR I/O
RACCORDER LE CÂBLE
D'ALIMENTATION
Pour allumer et éteindre le produit, appuyer 2 secondes sur la touche B du tableau de commande.
Après une phase d'allumage d'environ 15 minutes, le produit entre en état de marche à régime.
Après avoir éteint le produit en appuyant sur la touche Bdu tableau de commande, commence alors la procédure de refroidissement qui
comprend l'interruption du chargement du combustible, le nettoyage du brasier et la poursuite de la ventilation jusqu'à ce que le produit
soit suffisamment froid.
CHARGEMENT VIS SANS FIN
Cette fonction, activable uniquement lorsque le produit est éteint, permet de charger les pellets dans le système de chargement (vis sans
fin) et on peut l'utiliser à chaque fois qu'il n'y a plus de pellets dans le réservoir (voir alarme A02). Elle est utile aussi pour éviter des défauts
d'allumage (alarme A01) dus précisément au réservoir vide ou presque vide.
Lorsque le produit est éteint, pour activer la fonction CHARGEMENT VIS SANS FIN, entrer dans le paramètre CONFIGURATIONS du tableau
de commade, sélectionner CHARGEMENT VIS SANS FIN et ON. Quand les pellets commencent à descendre dans le brasier, désactiver le
système CHARGEMENT VIS SANS FIN et allumer le produit. ECRAN PANNEAU COMMANDE LOGIQUE TABLEAU DE COMMANDE.
34
4-FONCTIONNEMENT
LOGIQUE TABLEAU DE COMMANDE
Nous reportons ci-dessous quelques informations utiles pour comprendre la logique de navigation et l'utilisation du tableau de commande
:
• L'éclairage du tableau de commande s'éteint après 30'' environ d'inactivité du clavier. Pour rallumer le rétroéclairage, il suffit
d'appuyer sur n'importe quel bouton du tableau.
• Le premier écran qui apparaît visualise l'état de fonctionnement du produit (ON, OFF, ALLUMAGE, ARRET...) qui s'alterne avec
d'éventuelles configurations actives (CHRONO, SLEEP, AUTO, ECO...)
• En appuyant sur l'une des 4 touches autour de l'écran (C D E F), on entre sur la page de configuration du fonctionnement du produit
(niveau de flamme, de ventilation, température d'ensemble, modalité automatique...) A ce niveau, les 4 touches autour de l'écran
possèdent des fonctions "spéciales" c'est à dire qu'elles se réfèrent directement aux mots correspondants qui apparaissent dans les 4
coins de l'écran (ex : le mot en haut à droite se réfère à la touche D).
• Quand je modifie une configuration à tout niveau du menu et que je ne confirme pas la modification avec la touche OK en laissant le
clavier inactif pendant quelques secondes, la page initiale réapparaît automatiquement et les modifications ne sont pas enregistrées.
• A partir de n'importe quel niveau du menu, si j'appuie brièvement sur la touche on/off (B), l'écran retourne automatiquement à la
page initiale (état de fonctionnement du produit) sans enregister les modifications éventuelles non confirmées avec la touche OK.
LEGENDE
A.
Écran; il donne une série d'informations sur le produit ainsi que le code d'identification d'une éventuelle anomalie de
fonctionnement.
B.
Touche d'allumage et d'arrêt (ON/OFF) ou ESC (sortie du menu).
C.
Touche choix des programmes (écran suivant).
D.
Touche choix des programmes (écran suivant).
E.
Touche choix des programmes (écran suivant).
F.
Touche choix des programmes (écran suivant).
G
Récepteur pour télécommande (si présent)
N.B. Il est possible de choisir la langue du tableau de commande.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
35
4-FONCTIONNEMENT
REGLAGE DE L'HEURE ET DU JOUR COURANT
En appuyant sur la touche relative à MENU, apparaît SET. Saisir SET et apparaît le programme de modification de :
heure
minutes
jour
jour nombre
mois
année
Si nous devons par exemple modifier l'heure, quand HEURE apparaît sur l'écran, appuyez sur SET : l'heure commence à clignoter au centre
de l'écran. A l'aide des touches en bas à gauche ou à droite, changez l'heure et ensuite les minutes, le jour, etc...etc...avec la même
méthode et selon le cas. Confirmer toutes les modifications effectuées avec la touche OK sinon elles ne sont pas enregistrées. La touche
ESC permet de revenir à l'écran précédent sans enregistrer les modifications.
Si le clavier du tableau de commande reste inactif pendant 10 secondes, il revient à l'écran de démarrage sans
enregister les modifications.
REGLAGE DE L'HEURE
21,0℃
21.0°C
21.04
21.04
21,0℃
21.0°C
Mode
: AUTO
Mode:AUTO
Menu
Menu
Fan:A
Fan: A
Esc
Esc
OFF
OFF
Temp:22°C
Temp:
22℃
Esc
Esc
--
01
01
Heure
Ora
OFF
OFF
<<
OkOk
++
Esc
Esc
--
Data
DateeetOra
Heure
SetSet
>>
01
01
Minuti
Minutes
OkOk
++
REGLAGE JOUR/JOUR N°/MOIS/ANNEE
21,0℃
21.0°C
OFF
OFF
Esc
Esc
Mode
: AUTO
Mode:AUTO
Temp:22°C
Temp:
22℃
Menu
Menu
Fan:A
Fan: A
Set
Set
>>
Esc
Esc
lundi
Lunedi
Giorno
Jour
Ok
Ok
++
Esc
01
Ok
Esc
01
Ok
+
JourNombre Numero +
-- Giorno
Esc
Esc
--
01
01
Mese
Mois
Ok
Ok
++
<<
Esc
Esc
--
36
21.04
21.04
Data
e Ora
Date et Heure
2012
2008
Anno
Année
Ok
Ok
++
--
21.04
21.04
4-FONCTIONNEMENT
CONFIGURATIONS DE LA LANGUE
Appuyer sur la touche relative à MENU puis, à l'aide des touches en bas à droite ou à gauche, faire défiler jusqu'à ce que le mot
CONFIGURATIONS apparaisse, appuyer sur SET, le mot LANGUE apparaît, appuyer encore sur SET et configurer la langue pré-choisie.
Par convention, les jours de la semaine sont indiqués avec des sigles qui dérivent de la langue de configuration du tableau. Dans le cas de
la langue italienne :
LU
lundiGI
JeudiDO
Dimanche
MA
MardiVE
Vendredi
ME
MercrediSA
Samedi
21,0℃
21.0°C
OFF
OFF
Esc
Esc
<<
21.04
21.04
Impostazione
Configuration
Esc
Esc
<<
Lingua
Langue
Mode
: AUTO
Mode:AUTO
Temp:22°C
Temp:
22℃
SetSet
>>
Esc
Esc
SetSet
>>
Esc
Esc
<
<
<
<
Menu
Menu
Fan:A
Fan: A
Impostazione
Configuration
ON
Lingua
Langue
SetSet
>>
OK Set
> >
PROCEDURE CHOIX RECETTE
Sur le menu du tableau de commande, sous le menu configurations, apparaît le mot "Recette". Cette fonction sert à augmenter ou à
diminuer le chargement des pellets dans le réservoir et elle est représentée ainsi :
• Pour augmenter : +1 +2 +3 qui correspond à 10-20-30 % en plus par rapport à la recette standard imposée par l'entreprise.
• Pour diminuer : -1 -2 -3 qui correspond à 10-20-30 % en moins par rapport à la recette standard imposée par l'entreprise.
FONCTION RAMONEUR
ATTENTION.
La fonction "Ramoneur" est une fonction technique destinée au technicien spécialisé et à l'étalonnage du produit
(s'il est prévu par la loi) : l'usager ne doit absolument pas l'activer.
Pour activer la fonction Ramoneur, il faut entrer dans MENU-CONFIGURATIONS-RAMONEUR (après l'élément °C-°F).
Après avoir activé cette fonction, le poêle fonctionne à la puissance maximale (chargement, ventilation fumées, ventilation pièce) sans
écouter les éventuelles demandes de modulation/arrêt des sondes externes (thermostat, eco-stop, modem, contrôle domotique) et
internes. La seule limite qui doit rester active est le seuil de sécurité de 85°C dans la chaudière et l'arrêt électronique relatif si ce paramètre
est dépassé.
Le test fonctionne jusqu'à tant que le technicien décide de désactiver la fonction en appuyant sur ESC ou sur le bouton on/off.
REGLAGE DE LA TEMPERATURE EAU DANS LA CHAUDIERE
Le poêle possède déjà une série de paramètres standard configurés qui lui permettent de fonctionner correctement (température eau
65°C). La température de l'eau est visualisée sur l'écran du tableau de commande.
Si l'usager souhaite changer les paramètres relatifs à la température, il peut le faire de la façon suivante :
T H2O - Température maximale de l'eau dans la chaudière. Lorsque cette température est atteinte, le poêle diminue ses performances
pour éviter les surchauffes.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
37
4-FONCTIONNEMENT
La température de base configurée est de 65°C et il est impossible de la configurer en-dessous de 50°C ni au-dessus de 80°C.
Pour la régler : appuyer sur n'importe quel bouton; appuyer sur le bouton "menu"; à l'aide des boutons de défilement, visualiser l'écran
“SET TEMP.H2O”; appuyer sur le bouton "SET": configurer la température souhaitée au moyen des boutons de défilement “<>”; confirmer
la température avec le bouton "OK".
RACCORDEMENT OBLIGATOIRE THERMOSTAT D'AMBIANCE EXTERNE (3) OU RESERVOIR BALLON
Il est nécessaire de raccorder le poêle à un thermostat externe "3" ou à un réservoir de ballon; il est également possible de le raccorder à
une centrale domotique "4" Pour raccorder le modem, utiliser la borne "2".
Pour le raccordement, il faut raccorder les câbles à la carte du produit dans les positions indiquées ci-dessous.
il n'est pas nécessaire d'activer le thermostat d'ambiance ou le réservoir de ballon sur le tableau de commande car il est configuré actif
par défaut.
Pour l'installation, il est conseillé de faire appel à un technicien spécialisé.
2
1
3
4
5
1
RACCORDEMENT ORDINATEUR à la charge d' un technicien spécialisé)
2
RACCORDEMENT MODEM.
3
RACCORDEMENT CENTRALE THERMOSTAT D'AMBIANCE EXTERIEUR
4
RACCORDEMENT CENTRALE DOMOTIQUE.
5
CHRONOTHERMOSTAT SANS FIL (EN OPTION)
38
4-FONCTIONNEMENT
MODALITE AUTOMATIQUE AVEC AUTO-ECO
Cette modalité modifie le comportement du produit en modalité automatique: lorsque la température configurée par l'usager est
atteinte, le produit module à la puissance 1 pendant un bref laps de temps et puis, si la température reste constante et supérieure à celle
configurée, il s'éteint. L'appareil se rallume automatiquement seulement lorsque l'espace/eau redemandent de la chaleur (pas avant un
intervalle nécessaire au refroidissement du produit). Cette option est conseillée seulement si le produit travaille dans des espaces où la
dispersion de chaleur est minime dans le temps.
ACTIVATION/DESACTIVATION MODALITE AUTO-ECO
Cette modalité permet d'optimiser la consommation du produit dans le cas où le poêle fonctionne dans des pièces bien calorifugées.
Lorsque cette option est active, sur l'écran du tableau de commande apparaîtra la mention AUTO-ECO.
De la première fenêtre avec la mention OFF, appuyer sur n'importe quelle touche et la fenêtre avec la mention MENU apparaîtra. Avec le
bouton en bas, à droite, faire défiler jusqu'à ce que l'on trouve la mention IMPOSTAZIONI (CONFIGURATIONS), appuyer sur la touche en haut,
à gauche relatif à SET, faire défiler de nouveau avec la touche en bas, à droite jusqu'à ce qu'apparaisse la mention AUTO-ECO. Sélectionner de
nouveau SET en haut, à droite et avec la touche en bas, à droite ou à gauche, configurer OFF ou bien ON et appuyer sur OK pour enregister la
configuration. Maintenant, en revenant au menu initial, on peut voir que la configuration sur Mode est ECO, donc en agissant sur les touches
en bas, à gauche ou en bas, à droite, il est possible de configurer respectivement la température et la vitesse des ventilateurs pour l'expulsion
de l'air chaud. Pour déshabiliter la fonction AUTO-ECO, suivre la même procédure.
Exemple de fonctionnement en mode AUTO-ECO
Si la température ambiante relevée par la sonde mise en évidence sur le tableau de commande est de 15°C et que la température configurée
est de 20°C, le poêle se met (selon une rampe de temératures préétablie) en 5e puissance et une fois la température de 20°C atteinte, il la
module puis il s'éteint automatiquement de façon provisoire (STANDBY). Lorsque la température de l'environnement descend en-dessous de
la valeur configurée sur le tableau de commande (exemple 18°C) et qu'un temps d'arrêt suffisant est passé, le poêle se rallume en automatique
en se mettant en marche jusqu'à atteindre de nouveau 20°C. Si la température lue par la sonde d'ambiance reste au-dessus de la valeur
configurée sur le thermostat (Exemple 20-21°C) le poêle reste éteint.
Avec ce mode, l'allumage peut être fait par l'utilisateur en configurant à nouveau la température du thermostat à une valeur supérieure à celle
de la pièce ou en éteignant le poêle en appuyant quelques secondes sur la touche B et ensuite, toujours en appuyant sur le même bouton, en
rallumant le poêle. Il n'est pas nécessaire de reconfigurer le mode “AUTO-ECO” puisqu'il reste en mémoire après la dernière utilisation.
21,0℃
21.0°C
OFF
OFF
Mode
: AUTO
Mode:AUTO
Temp:22°C
Temp:
22℃
Esc
Esc
21.04
21.04
Esc
Esc
<
<
Menu
Menu
Fan:A
Fan: A
ON
ON
Auto-Eco
Auto-Eco
21,0℃
21.0°C
OFF
OFF
OKOk
>>
21.04
21.04
SetSet
>>
Mode
: ECO
Mode:ECO
Menu
Menu
Fan:1
Fan: 1
Esc
Esc
SetSet
<
>>
Configuration
< Impostazione
Mode
: ECO
Mode:ECO
Menu
Menu
Fan:1
Fan: 1
<
<
Esc
Esc
<<
Datee
et Heure
Data
ora
Auto-Eco
Auto-Eco
Temp:22°C
Temp:
22℃
Temp:22°C
Temp:
22℃
SetSet
>>
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
39
4-FONCTIONNEMENT
FONCTION SLEEP
Cette fonction n'est visible que lorsque le produit est allumé. Elle a pour but d'accélérer la sélection d'un arrêt programmé, sans devoir
programmer le CHRONO interne du produit.
Pour expliquer simplement la fonction SLEEP, on peut dire qu'elle permet d'éteindre le produit en partant d'un minimum de +10 minutes par
rapport à l'heure lue et d'un maximum de 23.50 heures. Pour configurer la fonction, appuyer sur MENU avec la touche en haut à droite, puis
dans la fenêtre, apparaissent les mots date et heure. Faire défiler avec la touche en bas à droite jusqu'à tant qu'apparaisse Sleep, confirmer
avec la touche Set. A l'aide de la touche en bas à droite, configurer le temps d'arrêt. Pour confirmer votre choix, appuyer sur la touche OK (en
haut à droite) sinon avec ESC(en haut à gauche), vous sortez et vous n'enregistrez aucune configuration. Si vous activez la fonction SLEEP avec
CHRONO actif, le premier a l'avantage; le produit ne s'éteindra donc à l'heure prévue par le chrono mais à l'heure établie par sleep.
Après avoir configuré sleep, sur l'écran initial s'alternent l'état du produit (on/off) et le mot sleep HH.MM. (HEURESMINUTES).
En réglant sleep et en laissant le doigt appuyé sut la touche flèche droite, quand vous arrivez à 23.50 du jour en cours,
le tableau propose un stop : relâchez-la et rappuyez pour passer au jour suivant.
1
2
21,0℃
21.0°C
OFF
OFF
21.04
21.04
4
Mode
: AUTO
Mode:AUTO
Temp:22°C
Temp:
22℃
Off
Off
Chrono
Crono
SetSet
>>
Esc
Set
Esc
Set
Date et
<
Data
eHeure
Ora
>>
Menu
Menu
Fan:A
Fan: A
5
Esc
Esc
<
<
40
3
6
Esc
Esc
<
<
Off
Off
Sleep
Sleep
Ok Ok
>>
Esc
Esc
<
02:00
02:00
Sleep
Sleep
Ok
Ok
>>
4-FONCTIONNEMENT
LE CHRONO
Ce mode de fonctionnement permet de programmer l'allumage et l'arrêt du produit de façon automatique.
Normalement, le mode CHRONO des poêles est désactivé.
Les configurations fondamentales du mode CHRONO sont :
• Choix des horaires d'allumage/d'arrêt
• Choix du jour d'activation du programme
Le réglage du jour et de l'heure courants est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono.
ACTIVATION CHRONO ET CONFIGURATION D'UN PROGRAMME HEBDOMADAIRE
Ci-dessous sera expliqué comment activer la fonction CHRONO en choisissant un programme hebdomadaire ou quotidien :
appuyer sur le bouton Menu, faire défiler sur le menu date et heure avec la touche relative jusqu'à tant qu'apparaisse le mot CHRONO.
Appuyer ensuite sur la touche SET pour introduire un programme. Au centre de l'écran, entre ESC et OK, apparaît P00, en défilant avec les
touches en dessous, il est possible de choisir entre 10 programmes hebdomadaires pré-configurés sur le tableau de commande du produit.
Choisir, selon les tableaux qui figurent au paragraphe "Programmes hebdomadaires et quotidiens pré-configurés", le programme
qui répond le mieux aux besoins de chauffage de votre habitation et mémoriser le numéro du programme sur l'écran du tableau de
commande, confirmer avec la touche OK. Si aucun des 10 programmes pré-configurés ne répond à vos besoins personnels de chauffage, il
est possible de constituer un programme hebdomadaire personnalisé à votre gré (voir paragraphe suivant).
Si le clavier reste inactif pendant 10 secondes, l'écran du tableau de commande sort automatiquement de la
modalité de réglage chrono et ne confirme pas la dernière configuration que vous avez entrée.
Pour confirmer le choix du CHRONO, appuyer sur OK.
ATTENTION !
La fonction CHRONO peut être activée/désactivée aussi bien lorsque le produit est allumé que lorsqu'il est éteint. Si un
programme chrono a été activé, sur l'écran initial s'alternent l'état de fonctionnement produit (on/off/allumage...)
et le mot "CHRONO P01 actif" ( par exemple).
1
2
21,0℃
21.0°C
OFF
OFF
21.04
21.04
4
3
Mode
: AUTO
Mode:AUTO
Temp:22°C
Temp:
22℃
Menu
Menu
Fan:A
Fan: A
5
Esc
Esc
<<
OffOff
Crono
Chrono
SetSet
>>
Esc
Esc
SetSet
<
Data
Ora
>>
Date e
et Heure
<
6
Esc
Esc
<
<
P00
P00
Crono
Chrono
OkOk
>>
Esc
Esc
<<
Usager
Utente
Chrono
Crono
Ok
Ok
>>
7
Esc
P00
Esc
LuLu P00
< Personalizza
Personnaliser
<
Ok
Ok
>>
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
41
4-FONCTIONNEMENT
CONFIGURATION D'UN PROGRAMME PERSONNALISE
Vous pouvez choisir entre 62 programmes quotidiens et vous pouvez choisir un programme différent pour chaque jour de
la semaine.
Pour activer cette option, procéder comme décrit ci-dessus pour la configuration d'un programme hebdomadaire mais au lieu de choisir
l'un des programmes contenus dans le tableau des programmes hebdomadaires (de P01 à P10), sélectionner le programme USAGER.
Après avoir sélectionné le programme USAGER, appuyer sur SET et au centre de l'écran apparaît Lu P00 (où P00 clignote) tandis qu'en
dessous apparaît le mot PERSONNALISER, en appuyant sur la touche relative (en bas à droite ou à gauche), il est possible d'entrer la
programmation quotidienne. En défilant avec la touche en bas à droite ou à gauche du tableau de commande, il est possible de choisir le
programme souhaité de 1 à 62. Une fois le programme choisi pour le jour actif (ex. n°32 pour le jour LU = Lundi), appuyer sur la touche OK
en haut à droite et sur l'écran apparaîtra Ma P00 (où P00 clignotera), procéder de la même façon jusqu'au jour Do = dimanche.
Si, pour un jour de la semaine, vous ne souhaitez configurer aucun programme, sélectionner le programme 00, confermer
avec OK et continuer à programmer.
Si un programme chrono est actif mais que l'usager décide d'allumer/d'éteindre plus tôt le produit, l'ordre que donne
l'usager est considéré comme étant plus important que celui du chrono et il est donc exécuté. L'ordre successif du
chrono est évidemment ignoré.
Exemple : si le chrono prévoit l'allumage de l'appareil à 10h00 mais l'usager, à 9h00, a froid et désire allumer
l'appareil, le produit s'allumera en appuyant sur le bouton n°5. A 10h00, le chrono qui prévoyait un allumage sera
ignoré car l'appareil est déjà allumé.
NOTE IMPORTANTE
L'allumage du produit demande 10/15 minutes.
Pour régler l'heure de l'allumage, il faut donc prendre ce temps en compte. De la même façon, l'arrêt du produit
demande 30 minutes environ durant lesquelles la chaleur accumulée par le dispositif se répand encore dans la pièce.
Ce temps permet de réaliser une petite économie de combustible!
DESACTIVATION DU CHRONO
Pour désactiver le CHRONO, retourner au menu de programmation et confirmer OFF.
42
4-FONCTIONNEMENT
PROGRAMMES HEBDOMADAIRES ET QUOTIDIENS PRE-CONFIGURES
PROGRAMMES HEBDOMADAIRES
Les programmes hebdomadaires choisis par le producteur, dans la mémoire du tableau de commande du produit, ont été pensés pour
satisfaire aussi bien la majeure partie des usagers qui ne sont pas chez eux durant les heures ouvrables (ouvriers, commerçants, employés,
travailleurs qui font des postes, etc...) que les personnes qui restent chez elles la plus grande partie de la journée (femmes au foyer,
personnes âgées. etc...).
On a également pensé à qui utilise le produit dans une seconde habitation habitée seulement le week-end (ex : maison à la montagne) et
qui souhaite arriver dans une pièce déjà chaude. Qui a des besoins encore plus spécifiques et qu'aucun des ces dix programmes ne répond
à ces nécessités, il est possible de personnaliser le programme hebdomadaire en utilisant sept programmes différents pour chaque jour
de la semaine.
Programmes
hebdomadaires
Jours
0.00
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00
11.00
12.00
13.00
14.00
15.00
16.00
17.00
18.00
19.00
20.00
21.00
22.00
23.00
0.00
N°
Tableau horaires
Lun-Ven
P01 Sam-Dim
Lun-Ven
P02 Sam-Dim
Lun-Ven
P03 Sam-Dim
Lun-Ven
P04 Sam-Dim
Lun-Ven
P05 Sam-Dim
Lun-Ven
P06 Sam-Dim
Lun-Ven
P07 Sam-Dim
Lun-Ven
P08 Sam-Dim
Lun-Ven
P09 Sam-Dim
Lun-Ven
P10 Sam-Dim
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
43
4-FONCTIONNEMENT
PROGRAMMES QUOTIDIENS
N°
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
44
Tableau horaires
0.00
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00
11.00
12.00
13.00
14.00
15.00
16.00
17.00
18.00
19.00
20.00
21.00
22.00
23.00
0.00
Programmes
quotidiens
4-FONCTIONNEMENT
Programmes
quotidiens
0.00
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00
11.00
12.00
13.00
14.00
15.00
16.00
17.00
18.00
19.00
20.00
21.00
22.00
23.00
0.00
N°
Tableau horaires
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
45
5-PANNELLO DI EMERGENZA
4-FONCTIONNEMENT
EXEMPLE PRATIQUE DE PROGRAMMATION QUOTIDIENNE
CONFIGURATION D'UN PROGRAMME QUOTIDIEN
Prenons par exemple un usager qui n'a pas d'horaires quotidiens fixes (professionnel à son compte, etc...) mais qui sait plus ou moins qu'il
est chez lui les jours suivants aux heures suivantes :
LUNDI chez lui jusqu'à 10h00 et à partir de 17h00
MARDI chez lui jusqu'à 8h00 et à partir de 14h00
MERCREDI
il est chez lui toute la journée mais il ne veut pas configurer de programme
JEUDI
il est chez lui toute la journée
VENDREDI
il est chez lui jusqu'à 9h00, de 12h00 à 15h00 et à partir de 18h00
SAMEDI
chez lui seulement à partir de 18h00
DIMANCHE
chez lui seulement à partir de 14h00
En fonction de ces horaires, choisissons, dans le tableau illustré précédemment, les programmes quotidiens qui répondent au mieux à
ses besoins.
LUNDI
Programme 20
MARDI
Programme 43
MERCREDI Programme 20
JEUDI
Programme 13
VENDREDI Programme 34
SAMEDI
Programme 10
DIMANCHE Programme 08
46
5-SÉCURITÉ ET ALARMES
LES SECURITES
Le produit est fourni avec les dispositifs de sécurité suivants :
SONDE TEMPÉRATURE FUMÉE
Relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend
en-dessous de la valeur préconfigurée.
SONDE TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR PELLETS
Si la température dépasse la valeur de sécurité configurée, arrêter immédiatement le produit et pour le remettre en marche, rétablir la
sonde seulement après que celui-ci se soit refroidi.
SONDE DE TEMPERATURE DE LA CHAUDIERE (ALARME A 18)
Si la température de l'eau s'approche de la température de blocage (95°C), le produit s'éteint.
SONDE DE TEMPERATURE EAU (ALARME A17)
Quand la température de l'eau atteint 80°C, le produit commence à diminuer graduellement la puissance jusqu'à 85°C. Si les 85°C sont
dépassés, un arrêt de secours a lieu; le produit se rallume quand la structure s'est suffisamment refroidie.
SECURITE ELECTRIQUE
Le produit est protégé contre les sautes de courant violents par un fusible général qui se trouve dans le petit panneau d'alimentation placé
sur l'arrière du produit. D'autres fusibles pour la protection des cartes électroniques sont situés sur celles-ci.
PANNE VENTILATEUR FUMEES
Si le ventilateur s'arrête, la carte électronique bloque de façon rapide la fourniture de pellets et l'alarme s'affiche.
PANNE MOTORÉDUCTEUR
Si le motoréducteur s'arrête, le produit continue de fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau minimum de refroidissement.
DÉFAUT TEMPORAIRE DE COURANT
Si durant le fonctionnement, on vérifie un défaut de courant électrique, au retour de l'alimentation le produit se met en mode de
refroidissement et puis se rallume de façon automatique.
DÉFAUT D'ALLUMAGE
Si durant la phase d'allumage, aucune flamme ne se développe, le produit se met en alarme.
FONCTION ANTIGEL
Si la sonde introduite à l'intérieur de la chaudière relève une température de l'eau inférieure à 5°C, la pompe de circulation s'active
automatiquement pour éviter que le dispositif ne congèle.
FONCTION ANTIBLOCAGE POMPE
Si la pompe reste inactive pendant un long moment, elle est activée à intervalles périodiques 1 minute toutes les 24 heures d'inactivité
pour éviter qu'elle ne se bloque.
IL EST INTERDIT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS DE SECURITE.
C'est seulement après avoir supprimé la cause qui a provoqué l'intervention du système de sécurité qu'il est possible d'allumer
le produit en rétablissant ainsi le fonctionnement automatique de la sonde. Pour comprendre de quelle anomalie il s'agit, il
faut consulter ce manuel qui explique en fonction du message d'alarme que le produit expose comment intervenir.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
47
5-SÉCURITÉ ET ALARMES
SIGNALISATION DES ALARMES
Dans le cas où l'on rencontrerait une anomalie de fonctionnement, le produit entre en phase d'extinction due à l'alarme et informe
l'utilisateur du type de dommage rencontré à l'aide d'un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau d'urgence.
L'alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à trois chiffres, par un voyant rouge clignotant qui apparaît toujours sur le
panneau d'urgence et pendant les 10 premières minutes de l'alarme, par un signal sonore périodique. Pour faire sortir le produit de la
condition d'alarme et réinitialiser son état de marche normal, lire les indications reportées dans les 2 paragraphes suivants.
Le tableau qui suit décrit les alarmes possibles signalées par le produit, associées au code respectif qui apparaît sur le panneau d'urgence,
et les conseils utiles pour résoudre le problème.
MENTION SUR L'
ECRAN
TYPE DE PROBLEME
SOLUTION
Défaut d'allumage du feu.
Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir.
Contrôler que le brasier repose bien dans son
emplacement et qu'il n'y a pas d'incrustations
importantes non brûlées. Contrôler si la bougie
d'allumage chauffe.
Extinction anormale du feu.
Dérive d'une extinction due à l'absence de combustible
(réservoir vide).
La température du réservoir pellets dépasse le
seuil de sécurité prévu.
Surchauffe de la structure à cause de la
dissipation réduite de la chaleur.
La structure est trop chaude car le produit a fonctionné
pendant trop d'heures à la puissance maximale ou
bien parce qu'elle est mal aérée ou encore parce que
les ventilateurs de l'air sont endommagés. Lorsque
le produit est suffisamment froid, agir sur le bouton
B du tableau de commande pour annuler l'alarme
A03. Une fois l'alarme supprimée, on peut rallumer
normalement l'appareil.
A01
A02
A03
A04
A05
A06
La température des fumées d'évacuation a L'appareil s'éteint de façon automatique. Laisser
dépassé les limites de sécurité pré-configurées. refroidir le produit pendant quelques minutes et puis le
rallumer. Contrôler l'évacuation des fumées et vérifier
le type de pellets utilisé.
Obstruction conduit fumée-vent-porte ouverte. Vérifier le tuyau des fumées et fermeture porte.
L'extracteur fumée n'arrive pas à garantir l'air Difficulté de tirage ou obstruction du brasier.
primaire nécessaire pour une combustion Vérifier si le brasier est obstrué par les incrustations et
correcte.
éventuellement le nettoyer.
Contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de
fumée et l'entrée air.
Ventilateur fumées endommagé.
48
A08
Contrôler la propreté de l'espace ventilateur fumées
afin de vérifier si c'est la saleté qui le bloque. Si cela
ne suffit pas, c'est que le ventilateur fumées est alors
endommagé. Appeler un centre d'assistance autorisé
pour effectuer le remplacement.
A09
La sonde fumées s'est endommagée et ne relève Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer
pas correctement la température des fumées le remplacement du composant.
d'évacuation.
5-SÉCURITÉ ET ALARMES
A10
A11
La bougie de préchauffage est endommagée.
Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer
le remplacement du composant.
Dommage alimentation Pellets.
Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer
le remplacement du composant.
Dommage au capteur de la portée de l'air.
Cette alarme ne bloque pas le système mais une page
d'écran apparaît en guise d'avertissement. Contacter
un centre assistance autorisé pour effectuer le
remplacement du composant.
Température de l'eau trop élevée due à :
• Poêle à la puissance maximale, radiateurs
fermés.
• Surdimensionnement de l'installation ex :
petite pièce, produit aux grosses capacités
Cette alarme ne bloque pas le système mais une page
d'écran apparaît en guise d'avertissement.
Contrôler que tous les radiateurs soient ouverts, si
l'alarme persiste, contacter une centre d'assistance
autorisé.
Température réservoir de l'eau trop élevée.
Cette alarme intervient si l'eau à l'intérieur du dispositif
ne circule pas et donc la température augmente.
Vérifier et, éventuellement, débloquer la pompe.
Contacter un centre assistance autorisé pour effectuer
le remplacement du composant.
Rappel entretien périodique.
Lorsqu'à l'allumage apparaît cette mention qui
clignote, cela signifie que les heures de fonctionnement
pré-établies avant l'entretien ont été dépassées et qu'il
faut penser à un nouvel entretien en contactant un
technicien spécialisé du fabricant.
A14
A17
A18
SErvice
SORTIE DE LA CONDITION D'ALARME
Si une alarme intervient, pour rétablir le fonctionnement normal du produit, appuyer un long moment sur la touche on/off . Après une
brève phase de vérification, si la cause qui a provoqué l'alarme a disparu, le produit sort de l'état d'alarme et il peut être rallumé.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
49
5-SÉCURITÉ ET ALARMES
BLOCAGE DU PRODUIT
Les causes de blocage mécanique du produit peuvent être les suivantes :
• surchauffe de la structure (“A03”)
• Surchauffe des fumées (“A04”)
• Durant le fonctionnement du produit, une entrée d'air non contrôlée dans la chambre de combustion ou une obstruction dans la
cheminée s'est produite. (“A05”).
• Surchauffe de la chaudière (“A18”)
COMMENT FAIRE :
si la mention “A03” apparaît, la structure est trop chaude car le produit a fonctionné pendant trop d'heures à la vitesse maximale ou bien
parce qu'elle est mal aérée ou encore parce que les ventilateurs de l'air sont endommagés.
Lorsque le produit est suffisamment froid, agir sur le bouton B du tableau de commande pour annuler l'alarme A03. Une fois l'alarme
supprimée, on peut rallumer normalement le produit.
Si l'alarme “A04” apparaît, le produit s'éteint automatiquement, le laisser refroidir pendant quelques minutes et puis le rallumer.
Si l'alarme “A05”apparaît, la cause est l'ouverture prolongée de la porte feu ou une légère infiltration d'air (ex. bouchon d'inspection
ventilateur fumées manquant). Si ce n'est pas dû à ces facteurs, contrôler et éventuellement nettoyer le tuyau fumées et la cheminée.
Si l'alarme“A18” apparaît : le poêle s'éteint à cause de la surchauffe de la chaudière. La cause peut être le manque de circulation de l'eau
(pompe bloquée ou en panne). Contrôler que la pompe de circulation fonctionne correctement, annuler l'alarme er rallumer le poêle.
Uniquement après avoir supprimé de façon définitive la cause du blocage, il est possible de rallumer à nouveau le produit.
50
6-NETTOYAGE ET ENTRETIEN
EXEMPLE DE BRASIER NETTOYÉ
EXEMPLE DE BRASIER SALE
ATTENTION !
Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties sont à exécuter avec le produit complètement froid et avec
la prise électrique débranchée.
L'insert requiert peu d'entretien s'il est utilisé avec des pellets certifiés et de qualité.
NETTOYAGE QUOTIDIEN OU HEBDOMADAIRE PAR L'UTILISATEUR
AVANT CHAQUE ALLUMAGE
Nettoyer le brasier de la cendre et des éventuelles incrustations qui pourraient obstruer les trous de passage de l'air.
Dans le cas d'épuisement de pellets dans le réservoir, il est possible que des pellets non brûlés s'accumulent dans le brasier. Toujours vider
le brasier des résidus avant chaque allumage.
SE RAPPELER QUE SEUL UN BRASIER POSITIONNE ET NETTOYE CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN BON ALLUMAGE ET
UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT A PELLETS.
Pour nettoyer de façon efficace le brasier, il faut l'extraire complètement de son emplacement et nettoyer parfaitement tous les trous et la
grille placée sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement il suffit d'utiliser un pinceau pour remettre le composant
en bon état de marche.
CONTRÔLE TOUS LES 2/3 JOURS
Nettoyer et vider le tiroir cendre en faisant attention à la cendre chaude.
C'est seulement lorsque la cendre est totalement froidequ'il est possible d'utiliser également un aspirateur pour l'enlever. Dans ce
cas, utiliser un aspirateur approprié pour aspirer des particules d'une certaine dimension. C'est votre expérience et la qualité des pellets
qui déterminent la fréquence du nettoyage. Il est cependant conseillé de ne pas dépasser 2 ou 3 jours.
TIROIR AMOVIBLE
BRASIER
TIROIR CENDRES
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
NETTOYAGE COMPARTIMENT
RECUPERATION CENDRES
51
6-NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU VERRE
Pour le nettoyage du verre céramique, on conseille d'utiliser un pinceau sec, ou en cas de saleté importante, le détergent spécifique spray
en vaporisant une quantité modeste et puis en nettoyant avec un chiffon.
ATTENTION !
Ne pas utiliser de produits abrasifs et pour le nettoyage du verre ne pas pulvériser le produit , sur les parties vernis et
sur les joints de la porte feu (longe en fibre de céramique).
NETTOYAGE PÉRIODIQUE PAR LE TECHNICIEN SPÉCIALISÉ
EXTRACTION DU PRODUIT
Pour effectuer l'entretien de certains dispositifs et le nettoyage de certaines parties, il s'avère nécessaire d'extraire une partie du produit
de son emplacement. La partie mobile est montée sur des guides coulissants qui ne permettent pas un déplacement facile. Avant de
l'extraire, il est nécessaire d'enlever le cadre de compensation en suivant les instructions fournies dans ce manuel pour éviter de
l'endommager durant les opérations d'entretien. Pour l'extraction, enlever du produit les deux vis frontales en bas.
Une fois les vis enlevées, il suffit d'exercer une légère traction vers soi pour extraire la partie mobile comme un tiroir normal. Les guides
sont munis de fins de course qui bloquent la partie mobile pour l'extraction la plus importante.
ATTENTION : L'EXTRACTION DU PRODUIT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT AVEC LA STRUCTURE FROIDE ET LA
TENSION D'ALIMENTATION DOIT AUSSI ÊTRE AU PRÉALABLE ENLEVÉE.
Lorsque l'on repositionne la partie mobile, s'assurer de visser à fond les deux vis enlevées précédemment. Un oubli
éventuel pourrait causer le non fonctionnement du produit pour absence de tension ou bien des pertes de suie.
NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR
À la fin de l'hiver, il est nécessaire de nettoyer l'espace où passent les fumées d'évacuation.
Ce nettoyage est à faire obligatoirement de façon à faciliter l'élimination générale de tous les résidus de la combustion, avant que le temps
et l'humidité ne les compactent et qu'il soit ainsi difficile de les enlever.
Si nécessaire, augmenter la fréquence du nettoyage.
Il est bon de garantir une bonne aération de l'environnement durant les opérations de nettoyage du produit.
Quand l'appareil est froid, nettoyer les parois du foyer en acier, surtout la partie postérieure, avec un racloir (fourni en équipement) afin
d'éliminer les incrustations causées par la suie. Les incrustations font office d'isolant et plus elles sont épaisses, plus la chaleur qui se
transmet à l'eau et à la structure en général, diminue.
De plus, avec l'écouvillon (fourni en équipement), nettoyer les tuyaux de l'échangeur en entant dans les quatre cavités en haut (deux à
gauche et deux à droite à l'intérieur du foyer).
Pour compléter l'entretien, il faut maintenant vider le brasier et le tiroir à cendres pour enlever la suie éliminée au cours des opérations
précédentes. Il faut aussi vider le tiroir amovible qui se trouve sous le tiroir à cendres.
Pour extraire le tiroir, dévisser les trois vis en vue.
Remonter ensuite le tout en effectuant dans le sens inverse les opérations citées ci-dessus.
52
6-NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ECOUVILLON
RACLOIR
PASSER L'ECOUVILLON
PAROIS FOYER
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
53
6-NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE TUYAU FUMÉE ET RACCORD
Lorsque le produit est démonté, du côté gauche il est possible d'intervenir sur le ventilateur des fumées (1) pour le nettoyage et l'entretien.
Pour pouvoir effectuer cet entretien, il est bien entendu nécessaire de démonter le ventilateur d'aspiration fumée.
Sur la sortie du ventilateur, un joint (3) qui garantit l'étanchéité avec le raccord fumée (2) est également appliqué. Toujours contrôler
l'intégrité de ce joint et si nécessaire le remplacer. Le joint a aussi la possibilité d'être réglé à l'aide d'une vis. En desserrant la vis, on peut
augmenter ou diminuer la pression sur le raccord.
Dans la partie arrière/latérale du produit, au niveau de la sortie du ventilateur, on trouve le raccord de fumée avec son espace récupération
cendre (4). Nettoyer aussi cet espace avec un aspirateur en enfilant le bec dans le trou d'insertion du ventilateur.
Nettoyer ensuite l'installation d'évacuation fumées, notamment près des raccords en "T", des courbes et les éventuelles sections
horizontales. Pour des informations sur le nettoyage du conduit de fumée, s'adresser à un ramoneur.
ATTENTION : La fréquence avec laquelle nettoyer l'installation d'évacuation des fumées est à déterminer en fonction
de l'utilisation du produit et du type d'installation.
2
4
3
1
AUTRES CONTROLES
Tous les joints d'étanchéité, montés sur les composants sujets à entretien (ventilateur aspiration fumées, bouchons tranches d'inspection,
etc...) doivent être remplacés lorsqu'on les démonte pour l'entretien. Vérifier l'étanchéité des joints présents sur la porte feu et si nécessaire
contacter un centre assistance autorisé pour effectuer le remplacement.
L'entreprise conseille de confier à un centre d'assistance autorisé l'entretien et le nettoyage de fin de saison car ce dernier effectuera non
seulement les opérations décrites ci-dessus mais réalisera aussi un contrôle général des composants.
54
6-NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN HORS SERVICE (fin de saison)
À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le produit, on conseille d'enlever tous les pellets du réservoir, à l'aide d'un aspirateur avec un
long tube.
Durant la période où l'on n'utilise pas le produit, celui-ci doit être débranché du réseau électrique.
CONTROLE DES COMPOSANTS INTERNES
ATTENTION !
Le contrôle des composants électromécaniques internes devra être réalisé uniquement par un personnel qualifié
ayant des connaissances techniques concernant la combustion et l'électricité.
On conseille de réaliser cet entretien périodique annuel (avec un contrat d'assistance programmé) qui porte sur le contrôle visuel et
de fonctionnement des composants internes. Ci-dessous, nous avons le récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien
indispensables pour le fonctionnement correct du produit.
PARTIES/PERIODE
Brasier
Tiroir cendres
1 JOUR
·
2-3 JOURS 7 JOURS
Verre
Compartiment inférieur
Échangeur complet
Tuyau des fumées
Joint porte
Parties intérieures
Cheminée
Pompe circulation
Echangeur spiralé
Composants hydrauliques
Composants électro-mécaniques
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
·
30 JOURS
60-90 JOURS
1 AN
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
55
6-SICUREZZE E ALLARMI
7-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ATTENTION !
Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, avec le produit à l'arrêt et
la prise électrique débranchée.
Si le produit N'est PAS utilisé comme reporté dans ce manuel, le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages aux personnes et objets qui pourraient arriver.
Pour la réalisation de travaux d'entretien, de nettoyage et de réparation, adopter toutes les mesures et/ou
précautions nécessaires.
• Ne pas manipuler les dispositifs de sécurité.
• Ne pas enlever les dispositifs de sécurité.
• Raccorder le produit à un système d'évacuation des fumées efficace.
• Contrôler que l'environnement où sera installé le produit est correctement aéré.
ANOMALIE
CAUSES POSSIBLES
Les pellets ne sont pas émis dans la Le réservoir des pellets est vide.
chambre de combustion,
La vis sans fin est bloquée par la sciure.
SOLUTIONS
Remplir le réservoir de pellets.
Vider le réservoir et à la main, débloquer la
vis sans fin en enlevant la sciure.
Motoréducteur endommagé.
Remplacer le motoréducteur.
Carte électronique défectueuse.
Remplacer la carte électrique.
Le feu s'éteint ou l'appareil s'arrête Le réservoir des pellets est vide.
automatiquement.
Les pellets ne sont pas émis.
Remplir le réservoir de pellets.
Voir anomalie précédente.
La sonde de sécurité de la température des Laisser le produit refroidir, réinitialiser le
pellets s'est activée.
thermostat jusqu'à l'arrêt du blocage et le
rallumer ; si le problème persiste contacter
l'assistance technique
La porte n'est pas parfaitement fermée ou Fermer la porte et faire remplacer les joints
les joints sont usés.
avec d'autres d'origine.
Pellets inadéquats.
Changer le type de pellets avec celui qui
est conseillé par la société de construction.
Apport de pellets insuffisant.
Faire contrôler l'afflux du combustible par
l'assistance technique.
Chambre de combustion sale.
Nettoyer la chambre de combustion
en suivant le manuel d'installation et
d'utilisation.
Évacuation obstruée.
Nettoyer le tuyau de fumée.
Moteur extraction fumées en panne.
Vérifier et éventuellement remplacer le
moteur.
Température réservoir de l'eau trop élevée. Contrôler que la pompe de circulation de
l'eau fonctionne correctement; remplacer
éventuellement le composant.
56
7-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ANOMALIE
CAUSES POSSIBLES
Le produit fonctionne pendant Phase d'allumage non terminée.
quelques minutes et puis s'éteint.
Défaut temporaire d'énergie électrique.
Tuyau de fumée obstrué.
SOLUTIONS
Refaire la phase d'allumage.
Attendre le redémarrage automatique.
Nettoyer le tuyau de fumée.
Sondes de températures défectueuses ou Vérification et remplacement des sondes.
endommagées.
Bougies de préchauffage en panne.
Les pellets s'accumulent dans le Air de combustion insuffisant.
brasier, le verre de la porte se salit et
la flamme est faible.
Vérification et éventuel remplacement de
la bougie.
S'assurer qu'il y a bien la prise d'air dans la
pièce et qu'elle est dégagée. Contrôler que
le filtre de l'air comburant placé sur le tube
Ø 5 cm d'entrée de l'air n'est pas obstrué.
Nettoyer le brasier et contrôler que tous les
trous sont ouverts. Effectuer un nettoyage
général de la chambre de combustion et
du tuyau de fumée. Vérifier l'état des joints
de la porte.
Pellets humides ou non appropriés.
Changer le type de pellets.
Moteur aspiration fumées endommagé.
Vérifier et éventuellement remplacer le
moteur.
Le moteur d'aspiration des fumées ne Le produit n'a pas de courant électrique.
fonctionne pas.
Vérification du courant de réseau et le
fusible de protection.
Le moteur est endommagé.
Vérifier le moteur et le condensateur et
éventuellement le remplacer.
La carte électronique est défectueuse.
Remplacer la carte électronique.
Le panneau des commandes est Remplacer le panneau commandes.
endommagé.
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
57
7-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ANOMALIE
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
En position automatique le produit Thermostat ambiant en position Configurer à nouveau la température du
fonctionne toujours à la puissance maximale.
thermostat.
maximale.
Sonde de détection température en panne. Vérification sonde et remplacement
éventuel.
Panneau commandes défectueux ou Vérification du panneau et remplacement
endommagé.
éventuel.
Le produit ne s'allume pas.
Thermostat configuré au minimum.
Configurer à nouveau la température du
thermostat.
Manque de courant.
Contrôler que la prise électrique soit bien
insérée et que l'interrupteur général soit
en position “I”.
Sonde pellets ou eau bloquée.
Attendre le refroidissement du réservoir
pellets ou eau et rallumer le produit.
Fusible endommagé.
Remplacer le fusible.
Évacuation ou tuyau fumées obstrué.
Nettoyer l'évacuation fumées et/ou le
tuyau de fumée.
Alarme inconnue active.
Vérification du type d'alarme et agir en
conséquence.
Contrôler la propreté du brasier.
Nettoyer le brasier d'éventuelles
incrustations ou des résidus de pellets non
brûlés.
Contrôler la position du brasier.
Replacer le brasier sur son logement.
Contrôler que la bougie d'allumage Vérification et remplacement éventuel.
chauffe.
58
7-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS
ANOMALIES LIEES AU DISPOSITIF HYDRAULIQUE
ANOMALIE
CAUSES POSSIBLES
Même si le poêle est allumé, la Réglage de la combustion erroné.
température n'a pas augmenté.
Condensation dans la chaudière.
Radiateurs froids en hiver.
SOLUTIONS
Contrôle recette.
Chaudière/dispositif sales.
Contrôler et nettoyer la chaudière.
Puissance du produit insuffisante.
Contrôler que le produit soit bien
proportionné à la demande du dispositif.
Type de pellets de mauvaise qualité.
Emploi de pellets MCZ.
Réglage de la température erroné.
Régler le produit à une température plus
élevée.
Consommation combustible insuffisante.
Contrôle de la recette.
Thermostat d'ambiance (local ou à Régler le thermostat d'ambiance à une
distance) réglé trop bas. Si c'est un température plus élevée, éventuellement
thermostat à distance, contrôler s'il est le remplacer (si à distance).
défectueux.
Le circulateur ne tourne pas car il est Débloquer le circulateur en enlevant le
bloqué.
bouchon et en faisant pivoter l'arbre avec
un tournevis.
L'eau chaude ne sort pas.
Le circulateur ne tourne pas.
Contrôler les raccords électriques du
circulateur, éventuellement le remplacer.
Radiateurs avec de l'air à l'intérieur.
Eventer les radiateurs.
Circulateur (pompe) bloqué.
Débloquer le circulateur (pompe).
Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite
59
9-SCHEMI ELETTRICI
8-SCHEMAS
ELECTRIQUES
3
1
2
4
20
19
18
17
5
6
16
7
15
14
13
8
11
12
10 9
LEGENDE CABLAGES CARTE MERE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
TABLEAU DE COMMANDE
FLUXOSTAT (si prévu)
SONDE TEMPERATURE EAU
SONDE FUMEES
ALIMENTATION
BOUGIE DE PRECHAUFFAGE
VENTILATEUR EXPULSION FUMEES
POMPE
THERMOPROTECTEUR TEMPERATURE EAU
MOTOREDUCTEUR
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
THERMOPROTECTEUR TEMPERATURE RESERVOIR
VENTILATEUR D'AMBIANCE (si prévu)
VANNE DE DEVIATION A TROIS VOIES (si prévu)
SIGNAL AUX. EXTERIEUR (N.A max 230V 3A)
CONTROLE TOURS VENTILATEUR EXPULSION FUMEES
SIGNAL D'ANOMALIE (N.A max 230V 3A)
CAPTEUR DEBIT AIR
DOMOTIQUE
THERMOSTAT D'AMBIANCE A CONTACT PROPRE
MODEM
N.B. Les câbles électriques de chaque composant sont munis de connecteurs précâblés dont la mesure diffère l'une de
l'autre.
60
MCZ GROUP S.p.A.
Via La Croce n°8
33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE
Téléphone : 0434/599599 r.a.
Fax : 0434/599598
Internet : www.mcz.it
e-mail : mcz@mcz.it
Pour de plus amples informations techniques,
d'installation ou de fonctionnement, s'adresser au
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE – APRES-VENTE
Du lundi au vendredi
De 8:00 heures à 12:00 et de 14:00 à 18:00 heures
8901225500
REV. 0
31/05/2012

Manuels associés