- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Cheminées
- MCZ
- VIVO 90 Comfort Air
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | MCZ VIVO 90 Comfort Air Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels64 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
64
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION THERMO-CHEMINÉE À PELLETS VIVO 90 PELLET MODELE COMFORT AIR SLIM MODELE COMFORT AIR BASIC Traduction des instructions rédigées dans la langue originale FR INDEX INDEX........................................................................................................................ II INTRODUCTION...........................................................................................................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE..........................................................2 2-COMBUSTIBLE..........................................................................................................6 3-INSTALLATION..........................................................................................................7 4-CONDUIT DE FUMÉE..................................................................................................8 5-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................15 6- DÉBALLAGE...........................................................................................................17 7-INSTALLATION ET MONTAGE ....................................................................................18 8-AVVERTISSEMENTS AVANT L’ALLUMAGE...................................................................32 9-TÉLÉCOMMANDE MAX.............................................................................................34 10-PANNEAU D’URGENCE...........................................................................................40 11-FONCTIONNEMENT...............................................................................................41 12-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ.....................................................................................43 13-ALARMES.............................................................................................................44 14-NETTOYAGES.........................................................................................................47 15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS.................................................................................54 16-CARTE ÉLECTRONIQUE...........................................................................................57 II INTRODUCTION Cher Client, nos produits sont conçus et fabriqués conformément aux normes européennes de référence pour les Produits de construction (EN13240 poêles à bois, EN14785 appareils à pellets, EN13229 thermo-cheminées/inserts à bois, EN 12815 cuisinières à bois), avec des matériaux d'excellente qualité et une grande expérience dans les processus de transformation. Les produits respectent également les conditions essentielles de la Directive 2006/95/CE (Basse Tension) et de la Directive 2004/108/CE (Compatibilité Électromagnétique). Nous vous suggérons de lire attentivement les consignes contenues dans le présent manuel pour que vous puissiez obtenir les meilleures performances de nos produits. Le présent manuel d'installation et d'utilisation constitue une partie intégrante du produit : s'assurer qu'il accompagne toujours l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire. En cas de perte, demander un exemplaire au service technique local ou le télécharger directement sur le site web de l'entreprise. Tous les règlements locaux, y compris ceux qui se reportent aux normes nationales et européennes, doivent être respectés au moment de l'installation de l'appareil. En Italie, sur les installations des systèmes à biomasse inférieurs à 35 KW, le Décret Ministériel de référence est le 37/08 et chaque installateur qualifié en possession des pré-requis nécessaires doit remettre le certificat de conformité du système installé. (Le système signifie poêle+cheminée+prise d'air). RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l'entreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite même de façon partielle sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par des photocopies, enregistrements ou autre, sans une autorisation préalable écrite de la part de MCZ Group Spa. À tout moment, l'entreprise se réserve le droit de modifier éventuellement le produit sans donner de préavis. La société propriétaire protège ses droits aux termes de la loi. SOIN DU MANUEL ET COMMENT LE CONSULTER • • • • • Prenez soin de ce manuel et conservez-le dans un endroit qui soit facilement et rapidement accessible. Si ce manuel est perdu ou détruit, demander un autre exemplaire à votre revendeur ou bien directement au Service d'assistance technique autorisé. Il est également possible de le télécharger sur le site web de l'entreprise. Le « texte en gras » requiert une attention toute particulière de la part du lecteur. « Le texte en italique » est utilisé pour attirer votre attention sur d'autres paragraphes de ce manuel ou pour apporter d'éventuels renseignements supplémentaires. La « Remarque » fournit des informations supplémentaires sur le sujet au lecteur. SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL ATTENTION : lire attentivement et comprendre le message auquel il se réfère car le non-respect des prescriptions peut provoquer de sérieux dommages au produit et compromettre la sécurité des usagers. INFORMATIONS : une non-observation des prescriptions compromettra l'utilisation du produit. SÉQUENCES DES OPÉRATIONS : séquence de boutons à appuyer pour accéder au menu ou effectuer des réglages. MANUEL consulter avec attention ce manuel ou les instructions relatives. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ • L'installation, le branchement électrique, la vérification du fonctionnement et la maintenance doivent être effectués exclusivement par un personnel qualifié et autorisé. • Installer le produit selon toutes les lois locales, nationales et selon les Normes en vigueur à l'endroit, dans la région ou le pays de son installation. • Utiliser exclusivement le combustible recommandé par le producteur. Le produit ne doit pas être utilisé comme un incinérateur. Interdiction absolue d'utiliser des combustibles liquides. • Ne pas mettre de combustibles autres que les pellets de bois dans le réservoir. • Pour utiliser correctement le produit et les appareils électroniques raccordés et pour prévenir les accidents, respecter toujours les indications présentes dans le présent manuel. • L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Avant de commencer toute opération, l’utilisateur, ou quiconque, sur le point d'utiliser le produit devra avoir lu et compris l'ensemble de ce manuel d'installation et d'utilisation. Des erreurs et de mauvaises configurations peuvent provoquer des situations de danger et/ou de fonctionnement irrégulier. • Ne pas utiliser le produit comme si c'était une échelle ou une structure d'appui. • Ne pas mettre de linge à sécher sur le produit. Les étendoirs à linge ou les produits similaires éventuels doivent être placés à une distance appropriée du produit. Risque d'incendie. • Toute responsabilité pour une utilisation incorrecte du produit est entièrement à la charge de l'utilisateur et dégage le fabricant de toute responsabilité civile et pénale. 2 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • Tout type de manipulation ou de substitution non autorisée de parties non originales du produit peut être dangereux pour la sécurité de l'opérateur et dégage l'entreprise de toute responsabilité civile et pénale. • Une grande partie des surfaces du produit sont très chaudes (porte, poignée, vitre, tubes de sortie fumées, etc.). Il faut donc éviter d'entrer en contact avec ces parties sans porter les vêtements de protection adéquats ou des équipements appropriés, comme par exemple des gants de protection thermique ou des systèmes d'actionnement du type « main froide ». • Il est interdit de faire fonctionner le produit en laissant la porte ouverte ou si la vitre est cassée. • Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un système de mise à la terre efficace. • Éteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. • L'accumulation de pellets non brûlés dans le brûleur après chaque « défaut d'allumage » doit être enlevée avant de procéder à un nouvel allumage. Contrôler que le brûleur soit propre et bien placé avant de rallumer. • Ne pas laver le produit à l'eau. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'unité et endommager les isolations électriques, en provoquant des décharges électriques. • Ne pas stationner trop longtemps devant le produit en marche. Ne pas trop réchauffer le local où vous séjournez et dans lequel le produit est installé. Cela peut nuire aux conditions physiques et causer des problèmes de santé. • Installer le produit dans des pièces qui ne sont pas à risque d'incendie et qui sont équipées de tous les services telles que les alimentations (air et électriques) et des évacuations pour les fumées. • En cas d'incendie de la cheminée, éteindre l'appareil, le débrancher du réseau et ne jamais ouvrir la porte. Ensuite, appeler les autorités compétentes. • Le stockage du produit et de son revêtement doit être effectué dans des locaux exempts d'humidité qui ne doivent pas être exposés aux intempéries. • Il est recommandé de ne pas enlever les pieds prévus pour l'appui du corps du produit au sol afin de garantir une isolation adéquate, surtout dans le cas des Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 3 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • • • • • • 4 sols réalisés avec des matériaux inflammables. En cas de défaillance du système d'allumage, ne pas forcer l'allumage en utilisant des matériaux inflammables. Les opérations de maintenance extraordinaire doivent être effectuées uniquement par un personnel autorisé et qualifié. Évaluer les conditions statiques du plan sur lequel le poids du produit gravitera et prévoir une isolation correcte dans le cas où il serait construit avec un matériau inflammable (ex. bois, moquette, plastique). En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, il doit être débranché du courant électrique et tous les battants, portes et couvercles prévus sur le produit doivent rester fermés. Parties électriques sous tension : mettre le produit sous tension uniquement quand son assemblage est terminé. Débrancher le produit de l’alimentation à 230 V avant toute opération d’entretien. 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : pour tout type de problème, veuillez vous adresser au revendeur ou au personnel qualifié et autorisé par l'entreprise. • Il faut utiliser exclusivement le combustible préconisé par le producteur. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due à la première surchauffe de la peinture. Laisser par conséquent le local où il est installé, bien aéré. • Contrôler et nettoyer périodiquement les conduits d'évacuation des fumées (raccord à la cheminée). • Le produit n'est pas un appareil de cuisson. • Laisser toujours le couvercle du réservoir du combustible fermé. • Conserver soigneusement ce manuel d'installation et d'utilisation puisqu'il doit accompagner le produit toute sa vie durant. Si jamais il devait être vendu ou transféré à un autre utilisateur, toujours s'assurer que le manuel accompagne le produit. UTILISATION PRÉVUE Le produit, qui fonctionne exclusivement avec des pellets de bois, doit être installé à l'intérieur des pièces. CONDITIONS DE GARANTIE L'entreprise garantit le produit, à l'exception des éléments sujets à l'usure normale énumérés ci-dessous, pour la durée de 2 (deux) ans à compter de la date d'achat qui doit être confirmée par : • un document probant (facture ou ticket de caisse) qui reporte le nom du vendeur et la date à laquelle la vente a été effectuée ; • le renvoi du certificat de garantie rempli dans les 8 jours à compter de l'achat. De plus, pour que la garantie soit valable et qu'elle puisse être exploitée, l'installation de façon professionnelle et la mise en marche de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par un personnel qualifié qui, dans les cas prévus, devra remettre une déclaration de conformité de l'installation et du bon fonctionnement du produit, à l'utilisateur. Il est conseillé d'effectuer le test fonctionnel du produit avant de terminer les finitions (revêtements, peinture des murs, etc.). Les installations qui ne répondent pas aux normes en vigueur, ainsi que l'usage impropre et l'omission de l'entretien comme prévu par le fabricant, annulent la garantie du produit. La garantie est valable à condition que les indications et les mises en garde contenues dans le manuel d'utilisation et d'entretien qui accompagne l'appareil pour permettre l'utilisation la plus correcte, soient respectées. Le remplacement de l'ensemble de l'appareil ou la réparation d'un de ses composants ne prolongent pas la durée de la garantie qui reste inchangée. La garantie sous-entend le remplacement ou la réparation, gratuits, des parties reconnues comme défectueuses à l'origine pour des vices de fabrication. En cas de manifestation d'un défaut, l'acheteur devra conserver le certificat de garantie et l’exhiber au Centre d'assistance technique avec le document remis lors de l'achat, afin de bénéficier de la garantie. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 5 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE EXCLUSIONS Sont exclus de la présente garantie tous les dysfonctionnements et/ou dommages à l'appareil dus aux causes suivantes : • dommages causés par le transport et/ou la manutention • toutes les pièces défectueuses à cause d'un usage négligé, d'un entretien erroné, d'une installation non conforme à ce qui a été spécifié par le producteur (toujours se reporter au manuel d'installation et d'utilisation fourni avec l'appareil) • dimensionnement erroné par rapport à l'usage ou défauts d'installation ou bien omission de l'adoption des mesures nécessaires afin de garantir l'exécution de façon professionnelle. • surchauffe impropre de l'appareil, à savoir utilisation de combustibles non conformes aux types et aux quantités indiqués sur les consignes fournies • dommages supplémentaires causés par des interventions erronées de l'utilisateur en essayant de remédier à la défaillance initiale. • aggravation des dommages causée par une utilisation ultérieure de l'appareil de la part de l'utilisateur après la manifestation du défaut • en présence de chaudière, éventuelles corrosions, incrustations ou ruptures provoquées par des courants vagabonds, de la condensation, de l'eau agressive ou acide, des traitements détartrants effectués de façon impropre, un manque d'eau, des dépôts de boue ou de calcaire • manque d'efficience des cheminées, des conduits de fumées ou des parties de l'installation dont l'appareil dépend • dommages dus à des altérations exécutées sur l'appareil, des agents atmosphériques, des calamités naturelles, des actes de vandalisme, des décharges électriques, des incendies, des défauts de l'installation électrique et/ou hydraulique. Sont également exclues de la présente garantie : • les parties sujettes à l'usure normale telles que les joints d'étanchéité, les vitres, les revêtements et les grilles en fonte, les pièces peintes, chromées ou dorées, les poignées et les câbles électriques, les ampoules, les voyants lumineux, les boutons rotatifs, toutes les parties amovibles du foyer • les variations chromatiques des parties peintes et en céramique/pierre serpentine ainsi que les craquelures de la céramique puisque ce sont des caractéristiques naturelles du matériau et de l'utilisation du produit • les travaux de maçonnerie • les petites pièces du système (le cas échéant) non fournies par le producteur. Toute intervention technique sur le produit pour l'élimination des défauts susmentionnés et des dommages conséquents devra donc être convenue avec le Centre d'assistance technique qui se réserve d'accepter ou pas le travail correspondant, et qui quoi qu'il en soit, ne sera pas effectuée à titre de garantie mais d'assistance technique à fournir aux conditions éventuellement et spécifiquement convenues et selon les tarifs en vigueur pour les travaux à effectuer. Les frais qui pourraient s'avérer nécessaires pour remédier à ses interventions techniques erronées, à ses manipulations ou, dans tous les cas, à des facteurs de détérioration pour l'appareil qui ne sont pas attribuables à des défauts d'origine seront à la charge de l'utilisateur. Sous réserve des limites imposées par les lois ou les règlements, toute garantie de confinement de la pollution atmosphérique et acoustique reste également exclue. L'entreprise décline toute responsabilité en cas de dommages éventuels pouvant, directement ou indirectement, toucher des personnes, des objets ou des animaux, qui résultent d’une non observation de toutes les prescriptions indiquées dans le mode d’emploi et qui concernant notamment les mises en garde en matière de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil. 6 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE En cas de dysfonctionnement du produit, s'adresser au revendeur qui se chargera de renvoyer votre appel au service d'assistance technique. Utiliser exclusivement les pièces de rechange originales. Le revendeur ou le centre d'assistance peut vous fournir toutes les indications utiles pour les pièces de rechange. Il est recommandé de ne pas attendre que les composants soient usés avant de penser à les remplacer ; il est utile d'effectuer des contrôles d'entretien périodiques. L'entreprise décline toute responsabilité si le produit et tout autre accessoire sont utilisés de manière incorrecte ou modifiés sans autorisation. Pour tout remplacement, utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine. MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT. La démolition et l'élimination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’environnement. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il peut être confié aux centres de tri sélectif mis à disposition par les administrations municipales, ou bien aux revendeurs qui fournissent ce service. Éliminer séparément le produit permet d'éviter des conséquences négatives possibles sur l'environnement et sur la santé liées à une élimination inappropriée et permet de récupérer les matériaux dont il est composé afin d'effectuer une importante économie d'énergie et de ressources. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 7 2-COMBUSTIBLE Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d'installation UNI 10683. Dans tous les cas, respecter toujours les normes en vigueur dans le pays d'installation. LES PELLETS Les pellets sont issus du tréfilage de sciure produite lors de l'usinage du bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériel est garanti par la lignine contenue dans le bois même qui permet la production des pellets sans utiliser de colle ni de liants. Le marché offre différents types de pellets ayant des caractéristiques qui varient en fonction des mélanges de bois utilisés. Le diamètre le plus répandu sur le marché est de 6 mm (il existe également un diamètre de 8 mm) avec une longueur comprise entre 5 et 30 mm. Les pellets de bonne qualité ont une densité qui varie de 600 à plus de 750 kg/ m³ avec un contenu d'eau qui se maintient entre 5 % et 8 % de leur poids. C'est non seulement un combustible écologique, puisque l'on exploite au maximum les résidus de bois en obtenant une combustion plus propre que celle produite avec des combustibles fossiles, mais les pellets présentent aussi des avantages techniques. Alors qu'un bon bois a un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (15 % d'humidité après environ 18 mois de séchage), celui des pellets est de 4,9 kW/kg environ. Pour garantir une bonne combustion, il est nécessaire que les pellets soient conservés dans un endroit à l'abri de l'humidité et de la saleté. Les pellets sont en général fournis en sacs de 15 kg ; le stockage est donc très pratique. SAC DE COMBUSTIBLE DE 15 Kg Les pellets de bonne qualité garantissent une combustion correcte en réduisant les émissions nocives dans l'environnement. Plus le combustible est de mauvaise qualité et plus l'intérieur du brasier et de la chambre de combustion auront besoin d'être nettoyés souvent. Les principales certifications de qualité pour les pellets qui existent sur le marché européen permettent de garantir que le combustible rentre dans la classe A1/A2 selon la norme ISO 17225-2. Les certifications suivantes ENPlus, DINplus, Ö-Norm M7135, sont des exemples qui garantissent notamment le respect des caractéristiques suivantes : • • • • • • • pouvoir calorifique : 4,6 ÷ 5,3 kWh/kg. Contenu en eau : ≤ 10 % du poids. Pourcentage de cendres: max 1,2% du poids (A1 inférieur à 0,7%). Diamètre : 6±1/8±1 mm. Longueur : ≤ 40 mm. Contenu : 100 % bois non traité et sans aucun ajout de substances liantes (pourcentage d’écorce max 5 %). Emballage : sacs réalisés dans un matériau éco-compatible ou biodégradable. Pour ses produits, l'entreprise conseille vivement d'employer un combustible certifié (ENPlus, DINplus, Ö-Norm M7135). L'utilisation de pellets de mauvaise qualité ou non conformes avec ce qui est indiqué précédemment compromet le fonctionnement de votre produit et peut, par conséquent, entraîner la déchéance de la garantie et de la responsabilité sur le produit. 8 3-INSTALLATION PRÉAMBULE La position du montage de votre poêle doit être choisie en fonction de la pièce, de l'évacuation, du conduit de fumée. Vérifier auprès des autorités locales s'il y a des consignes plus strictes qui concernent la prise d'air comburant, le système d'évacuation des fumées y compris le conduit de fumée et le terminal de cheminée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'installations non conformes aux lois en vigueur, d'un renouvèlement de l'air des locaux incorrect, d'un branchement électrique non conforme aux normes et d'un usage de l'appareil non approprié. L'installation doit être effectuée par un technicien qualifié qui devra remettre à l'acheteur une déclaration de conformité de l'installation et qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive et du bon fonctionnement conséquent du produit. Il faudra notamment s'assurer que : • il y a une prise d'air comburant adéquate et une évacuation des fumées conforme au type de produit installé • d'autres poêles ou dispositifs installés ne mettent pas la pièce où le produit est installé en dépression (une dépression maximale de 15 Pa dans la pièce est autorisée uniquement pour les appareils étanches) • lorsque le produit est allumé, il n'y ait pas de reflux de fumées dans la pièce • l'évacuation des fumées soit réalisée en toute sécurité (dimensionnement, étanchéité fumées, distances des matières inflammables...). Il est notamment recommandé de vérifier, dans les données de la plaque du conduit de fumée, les distances de sécurité qui doivent être respectées en présence de matières combustibles et le type de matériau isolant à employer. Ces consignes doivent toujours être rigoureusement respectées pour éviter de graves dommages à la santé des personnes et à l'intégrité de l'habitation. L'installation de l'appareil doit garantir un accès facile de l'appareil même, des tuyaux d'évacuation des fumées et du conduit de fumée. Il est interdit d'installer le poêle dans des locaux comportant un risque d'incendie. L'installation dans des studios, des chambres à coucher et des salles de bains est autorisée uniquement pour des appareils étanches ou fermés équipés d'une canalisation adéquate de l'air ambiant directement à l'extérieur. Toujours garder une distance et une protection appropriées afin d'éviter que le produit n'entre en contact avec de l'eau. Si plusieurs appareils sont installés, il faut dimensionner correctement la prise d'air de l'extérieur. DISTANCES MINIMALES Il est conseillé d'installer le produit à une certaine distance de tous les murs ou des meubles, avec un tour d'air minimum pour permettre une aération efficace de l'appareil et une bonne répartition de la chaleur dans la pièce. Respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (divans, meubles, revêtements en bois, etc.) comme spécifié. La distance frontale des matières inflammables doit être d'au moins 80 cm. En présence d'objets considérés comme particulièrement délicats tels que les meubles, les tentures, les canapés, augmenter la distance du poêle de manière appropriée. En présence de sol en bois, il est conseillé de monter le plan de protection du sol et quoi qu'il en soit, de suivre les normes en vigueur dans le pays. Parois non inflammables Parois inflammables A VIVO 90 PELLET A = 5 cm B = 5 cm C = 5 cm A = 5 cm B = 5 cm C = 5 cm B A C Si le sol est constitué d'un matériau combustible, il est conseillé d'utiliser une protection en matériau incombustible (acier, verre...) qui protège aussi la partie frontale de la chute éventuelle des produits brûlés durant les opérations de nettoyage. L'appareil doit être installé sur un sol ayant une capacité de charge appropriée. Si la constitution existante ne répond pas à cette exigence, il faudra prendre les mesures adéquates (par exemple une plaque de distribution de la charge). Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 9 4-CONDUIT DE FUMÉE PRÉAMBULE Le présent chapitre « Conduit de fumée » a été rédigé en référence aux prescriptions des normes européennes (EN13384 - EN1443 EN1856 - EN1457). Il fournit quelques indications quant à la réalisation correcte du conduit de fumée mais il ne peut en aucun cas être considéré comme un élément de remplacement des normes en vigueur, que le constructeur qualifié doit posséder. Vérifier auprès des autorités locales s'il y a des mesures de restrictions qui concernent la prise d'air comburant, le système d'évacuation des fumées y compris le conduit de fumée et le terminal de cheminée. L'Entreprise décline toute responsabilité concernant le mauvais fonctionnement du produit s'il est attribuable à l'utilisation du conduit de fumée mal dimensionné qui ne répond pas aux normes en vigueur. CONDUIT DE FUMÉE min.3,5 metri Le conduit de fumée ou la cheminée a une grande importance pour le bon fonctionnement d'un appareil de chauffage à combustibles solides à tirage forcé, vu que les appareils de chauffage modernes ont un rendement élevé avec des fumées plus froides et un tirage inférieur conséquent, il est donc essentiel que le conduit de fumée soit construit de façon professionnelle et qu'il soit toujours conservé dans un état d’efficience parfaite. Un conduit de fumée qui dessert un appareil à pellets/bois doit être au moins de catégorie T400 (ou plus si l'appareil le requiert) et résistant au feu de suie. L'évacuation des fumées doit s'effectuer sur un conduit de fumée individuel avec des tubes en acier isolés (A) ou sur un conduit de fumée existant et conforme à l'utilisation prévue (B). Un simple puits de lumière en ciment doit être entubé de manière appropriée. Dans les deux solutions, prévoir un bouchon d'inspection (AT) ou un volet d'inspection (AP) - FIG.1. Il est interdit de raccorder plusieurs appareils à bois/pellets ou de tout autre type (hottes... ) au même conduit de fumée. AP (A) AT FIGURE 1 - CONDUIT DE FUMÉE 10 (B) 4-CONDUIT DE FUMÉE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Faire vérifier l'efficience du conduit de fumée par un technicien autorisé. Le conduit de fumée doit être étanche aux fumées, avoir un tracé vertical sans goulets d'étranglement, être réalisé avec des matériaux imperméables aux fumées, à la condensation, thermiquement isolés et adaptés pour résister dans le temps aux sollicitations mécaniques normales (il est conseillé d'utiliser des cheminées en acier A/316 ou en matériau réfractaire à double chambre isolée de section ronde). Il doit être isolé à l'extérieur pour éviter des phénomènes de condensation et réduire l'effet du refroidissement des fumées. Il doit être éloigné des matières combustibles ou facilement inflammables avec un vide d'air ou des matériaux isolants : vérifier la distance indiquée par le producteur de la cheminée conformément à la norme EN1443. L'embouchure de la cheminée doit être située dans la même pièce que l'appareil, ou tout au plus, dans la pièce adjacente et elle doit avoir une chambre de collecte de la suie et de la condensation endessous de l'embouchure, accessible par un volet métallique étanche. TOIT PLAN A B E A = 0,50 mètre B = DISTANCE > 2 mètres D C = DISTANCE < 2 mètres D = 0,50 mètre E = VOLUME TECHNIQUE C FIGURE 2 TOIT À 15° B C D A F E 15° A = MIN. 1,00 mètre B = DISTANCE > 1,85 mètre C = DISTANCE < 1,85 mètre D = 0,50 mètre AU-DESSUS DU FAITE E = 0,50 mètre F = ZONE DE REFLUX FIGURE 3 TOIT À 30° B A = MIN. 1,30 mètre B = DISTANCE > 1,50 mètre C = DISTANCE < 1,50 mètre D = 0,50 mètre AU-DESSUS DU FAITE E = 0,80 mètre F = ZONE DE REFLUX C D A 30° E F FIGURE 4 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 11 4-CONDUIT DE FUMÉE TOIT À 60° TOIT À 45° B B C C D D E A F 60° A = MIN. 2,60 mètres B = DISTANCE > 1,20 mètre C = DISTANCE < 1,20 mètre D = 0,50 mètre AU-DESSUS DU FAITE A = 2,10 mètres F = ZONE DE REFLUX FIGURE 5 A 45° A = MIN. 2,00 mètres B = DISTANCE > 1,30 mètre C = DISTANCE < 1,30 mètre D = 0,50 mètre AU-DESSUS DU FAITE E = 1,50 mètre F = ZONE DE REFLUX E F FIGURE 6 DIMENSIONNEMENT La dépression (tirage) d'un conduit de fumée dépend aussi de sa hauteur. Vérifier la dépression avec les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques. La hauteur minimale de la cheminée est de 3,5 mètres. La section interne du conduit de fumée peut être ronde (c'est la meilleure), carrée ou rectangulaire (le rapport entre les côtés intérieurs doit être ≤1,5) avec les côtés raccordés avec un rayon minimum de 20 mm. Les dimensions de la section doivent être de Ø100 mm minimum . Les sections/longueurs des cheminées reportées dans le tableau des données techniques sont des indications pour une installation correcte. D'éventuelles configurations alternatives devront être correctement dimensionnées selon la méthode générale de calcul de l'UNI EN 13384-1 ou d'autres méthodes dont l'efficience a été prouvée. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de conduits de fumée présents sur le marché : Cheminée en acier AISI 316 à Cheminée en matériau Cheminée traditionnelle en Éviter les cheminées à section double chambre isolée avec de réfractaire à double chambre argile section carrée avec interne rectangulaire où le la fibre céramique ou produit isolée et gaine extérieure en entretoises insérées vides rapport entre le côté le plus équivalent résistant à 400°C. béton allégé avec matériau isolantes. long et le plus court serait alvéolaire type argile. supérieur à 1,5 (par ex. 20x40 ou 15x30). EXCELLENTE 12 BONNE MÉDIOCRE MAUVAISE 4-CONDUIT DE FUMÉE MAINTENANCE Le conduit de fumée doit toujours être propre, car les dépôts de suie ou d'huile non brûlés réduisent la section et bloquent le tirage en compromettant le bon fonctionnement de la chaudière et, s'ils sont présents en grandes quantités, ils peuvent s'incendier. Il est obligatoire de faire nettoyer et contrôler le conduit de fumée et le terminal de cheminée par un ramoneur qualifié au moins une fois par an. Après le contrôle/la maintenance, se faire remettre une déclaration écrite confirmant que l'installation fonctionne en toute sécurité. L'omission de l'entretien compromet la sécurité. TERMINAL DE CHEMINÉE Le terminal de cheminée est un élément déterminant pour le bon fonctionnement de l'appareil de chauffage ; il est conseillé d'utiliser un terminal de type pare-vent (A) voir Figure 7. L'aire des ouvertures pour l'évacuation des fumées doit correspondre au moins au double de la section du conduit de fumée/ système entubé et elle doit être conformée de façon à ce qu'en cas de vent aussi, l'évacuation des fumées soit garantie. Elle doit empêcher l'entrée de la pluie, de la neige et des animaux éventuels. Le niveau de l'évacuation dans l'atmosphère doit se trouver en dehors de la zone de reflux créée par la conformation de la toiture ou des obstacles éventuels qui se trouvent à proximité (voir Figure 2-3-4-5-6). FIGURE 7 COMPOSANTS DE LA CHEMINÉE 1 3 4 2 9 5 LÉGENDE : (1) TERMINAL DE CHEMINÉE (2) VOIE D'ÉJECTION (3) CONDUIT DE FUMÉE (4) ISOLATION THERMIQUE (5) PAROI EXTÉRIEURE (6) RACCORD DE LA CHEMINÉE (7) CANAL DE FUMÉE (8) GÉNÉRATEUR DE CHALEUR (9) VOLET D'INSPECTION 6 7 FIGURE 8 8 9 9 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 13 4-CONDUIT DE FUMÉE PRISE D'AIR EXTERNE Il est obligatoire de prévoir une prise d'air externe adéquate qui permette l'apport de l'air comburant nécessaire au fonctionnement correct du produit. L'afflux de l'air entre l'extérieur et le local d'installation peut se produire par voie directe, au moyen d'une ouverture sur une paroi extérieure de la pièce (solution préférable voir Figure 9 a) ; ou par voie indirecte, au moyen du prélèvement de l'air en provenance des pièces contigües et communicantes de façon permanente avec la pièce d'installation (voir Figure 9 b). Les chambres à coucher, les salles de bains, les garages et en général les locaux à risque d'incendie ne doivent pas faire partie des pièces contigües. Lors de l'installation, il faut vérifier les distances minimales nécessaires pour réussir à prélever l'air de l'extérieur. Prendre en compte la présence des portes et des fenêtres qui pourraient interférer avec l'afflux correct de l'air au poêle (voir schéma ci-dessous). La prise d'air doit avoir une surface nette totale minimale de 80 cm2 : la surface susdite doit être augmentée en conséquence si, à l'intérieur du local, il y a d'autres générateurs activés (par exemple : ventilateur électrique pour l'extraction de l'air, hotte aspirante, d'autres poêles, etc.) qui pourraient causer la mise en dépression de la pièce. Il est nécessaire de faire vérifier qu'avec tous les appareils allumés, la chute de pression entre la pièce et l'extérieur ne dépasse pas la valeur de 4 Pa. Si besoin est, augmenter la section d'entrée de la prise d'air qui doit être réalisée à une hauteur proche du sol. De plus, elle doit toujours être protégée par une grille de protection extérieure anti-volatiles, de façon à ce qu'elle ne puisse être obstruée par aucun objet. B B C A FIGURE 9 A - DIRECTEMENT DE L'EXTÉRIEUR MIN.1,5 m FIGURE 9 B - PAR VOIE INDIRECTE DU LOCAL ADJACENT MIN.1,5 m MIN.0,3 m MIN.1,5 m A=PRISE D'AIR B=LOCAL À VENTILER C=AUGMENTATION DE LA FENTE SOUS LA PORTE Il est possible de raccorder l'air nécessaire à la combustion directement à la prise d'air extérieure avec un tube d'au moins Ø50 mm ayant une longueur maximale linéaire de 3 mètres ; chaque courbe du tube équivaut à un mètre linéaire. Pour la fixation du tube, voir l'arrière du poêle. Pour les poêles installés dans les studios, chambres à coucher et salles de bains (s'ils sont autorisés), le raccordement de l'air comburant à l'extérieur est obligatoire. Notamment pour les poêles étanches, il est nécessaire que ce raccordement soit réalisé de façon à ce qu'il soit étanche pour ne pas compromettre la caractéristique d'étanchéité globale du système. FIGURE 10 14 A 4-CONDUIT DE FUMÉE DISTANCE (mètres) La prise d'air doit être éloignée de : 1,5 m EN-DESSOUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m HORIZONTALEMENT Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 0,3 m AU-DESSUS Portes, fenêtres, évacuations des fumées, vides d'air, ... 1,5 m LOIN de la sortie des fumées RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMÉE Le raccordement entre l'appareil et le conduit de fumée doit être effectué avec un canal de fumée conforme à la norme EN 1856-2. Le segment de raccordement doit avoir une longueur maximale de 4 m en projection horizontale, avec une pente minimale de 3 % et un nombre maximal de 3 courbes à 90 °C (qu'il est possible d'inspecter - le raccord en T de sortie de l'appareil ne doit pas être compté). Le diamètre du canal de fumée doit être égal ou supérieur à celui de la sortie de l'appareil (Ø 80 mm). TYPE D'INSTALLATION CANAL DE FUMÉE Longueur minimale verticale 1,5 mètre Longueur maximale (avec 1 courbe 90° à inspecter) 6,5 mètres Longueur maximale (avec 3 courbes 90° à inspecter) 4,5 mètres Nombre maximal de courbes 90° à inspecter 3 Segments horizontaux (pente minimale 3 %) 4 mètres Utiliser des canaux de 80 mm ou 100 mm de diamètre en fonction du type de l'installation, avec des joints d'étanchéité en silicone ou des dispositifs d'étanchéité analogues qui permettent de résister aux températures de fonctionnement de l'appareil (min.T200 classe P1). Il est interdit d'employer des tubes métalliques flexibles, en fibrociment ou en aluminium. Pour les changements de direction, il est conseillé d'utiliser un raccord en T avec un bouchon d'inspection qui permet d'effectuer facilement le nettoyage périodique des tubes. Toujours vérifier qu'après le nettoyage, les bouchons d'inspection soient refermés hermétiquement avec le joint d'étanchéité correspondant, en bon état. Il est interdit de raccorder plusieurs appareils ou l'évacuation provenant des hottes situées au-dessus, au même canal de fumée. L'évacuation directe à travers le mur des produits de la combustion aussi bien vers des espaces fermés qu'à ciel ouvert, est interdite. Le canal de fumée doit se trouver à une distance minimale de 400 mm des éléments de construction inflammables ou sensibles à la chaleur. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 15 4-CONDUIT DE FUMÉE EXEMPLES D'INSTALLATION CORRECTE 1 U F E V I 2 3 D 1. Installation du conduit de fumée Ø120 mm avec un trou pour le passage du tube de plus de : 100 mm minimum autour du tube s'il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou 300 mm minimum autour du tube (ou ce qui est prescrit dans les données de la plaque) s'il communique avec des parties inflammables comme du bois, etc. Dans les deux cas, insérer un isolant adéquat entre le conduit de fumée et le plancher. Il est recommandé de vérifier et de respecter les données de la plaque du conduit de fumée, notamment les distances de sécurité des matières inflammables. Les règles précédentes sont également valables pour les trous effectués sur le mur. 2. Vieux conduit de fumée, tubage minimum Ø100 mm avec la réalisation d'un volet extérieur pour permettre de nettoyer la cheminée. 3. Conduit de fumée extérieur réalisé exclusivement avec des tubes inox isolés c'est-à-dire avec une double paroi minimum Ø100 mm : le tout bien ancré au mur. Avec terminal de cheminée pare-vent. Voir fig.7 type A. 4. Système de canalisation au moyen de raccords en T qui permet un nettoyage facile sans démonter les tubes. FIGURE 11 B U I I A U C I 4 S T P 16 I U = ISOLANT V = ÉVENTUELLE RÉDUCTION DE 100 À 80 MM I = BOUCHON D'INSPECTION S = VOLET D'INSPECTION P = PRISE D'AIR T = RACCORD EN T AVEC BOUCHON D'INSPECTION A = MINIMUM 40 MM B = MAXIMUM 4 M C = MINIMUM 3° D = MINIMUM 400 MM E = DIAMÈTRE DU TROU F = VOIR FIG.2-3-4-5-6 5-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS VIVO 90 PELLET COMFORT AIR 179* 560 686 Ø200 600 Ø200 75* 38* 48 Ø8 0 188 442 48 900 Ø100 250 Ø100 449 *RACCORD AIR COMBURANT Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 17 5-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance utile nominale Puissance utile minimale Rendement au Max. Rendement au Min. Température des fumées sortantes au Max Température des fumées sortantes au Min. Particule / OGC / Nox (13 %O2) CO à 13 % O2 au Min. et au Max. CO2 au Min. et au Max. Tirage conseillé à la puissance Max.*** Tirage minimum admis à la puissance minimale Masse des fumées Capacité du réservoir Type de combustible : pellets Consommation horaire pellets Autonomie Volume chauffable m3 Entrée d'air pour la combustion Sortie des fumées Prise d'air Puissance électrique nominale (EN 60335-1) Tension et fréquence d'alimentation Poids net Poids avec emballage Distance du matériau combustible (arrière) Distance du matériau combustible (côté) Distance du matériau combustible (en dessous) VIVO 90 PELLET COMFORT AIR (SLIM-BASIC) 10,5 kW (9030 kcal/h) 3,5 kW (3010 kcal/h) 93,1 % 94,4 % 160 °C 85 °C 12 mg/Nm3 - 4 mg/Nm3 - 112 mg/Nm3 0,059 – 0,012 % 5,7 % - 8,1 % 0,10 mbar - 10 Pa*** 0,0 mbar – 0 Pa 9 g/sec 58 litres Pellets diamètre 6-8 mm au calibrage 5/30 mm Min ~ 0,8 kg/h* - Max ~ 2,2 kg/h* Au min ~ 48 h* - Au max ~ 17 h* 226/40 – 258/35 – 301/30 ** Ø 50 mm Ø 80 mm 80 cm2 90 W (Max 350 W) 230 Volt/50 Hz 180 kg 190 kg 50 mm 50 mm 50 mm * Données qui peuvent varier en fonction du type de pellets utilisé. ** Volume chauffable selon la puissance demandée au m3 (respectivement 40-35-30 Kcal/h par m3) ***Valeur conseillée par le fabricant (non contraignante) pour le fonctionnement optimal du produit Testée conformément à la norme EN 14785 en accord avec le règlement 305/2011 (Produits de Construction) 18 6- DÉBALLAGE PRÉPARATION ET DÉBALLAGE Le produit est livré avec un seul emballage. À l'intérieur, le tuyau, la porte de chargement et les grilles pour la ventilation sont emballés. Sur cet emballage se trouve une boîte contenant le Kit Comfort air Slim ou Basic. Ouvrir l'emballage, enlever le produit de la palette et le positionner à l'endroit choisi en veillant à ce qu'il soit bien conforme avec ce qui est prévu. Pour enlever le produit de la palette, il faut retirer les deux étriers « C » (l'un à droite et l'autre à gauche du produit) en dévissant les deux écrous bridés et les deux vis. L'emballage est constitué d'une boîte en carton recyclable selon les norme RESY et d'une palette en bois. Tous les matériaux d'emballage peuvent être réutilisés pour un usage similaire ou être éventuellement éliminés comme des déchets assimilables aux déchets solides urbains, conformément aux normes en vigueur en la matière. Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer de l'intégrité du produit. Il est recommandé d'effectuer toute manutention à l'aide des moyens appropriés en faisant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas renverser l'emballage et prendre toutes les précautions nécessaires pour les pièces en céramique. Le corps du poêle ou monobloc doit toujours être déplacé en position verticale uniquement à l'aide de chariots. Faire particulièrement attention à ce que la porte et sa vitre soient protégées des chocs mécaniques qui en compromettraient l'intégrité. Dans tous les cas, la manutention des produits doit être exécutée avec précaution. Déballer si possible le poêle à proximité de l'endroit où il sera installé. Ainsi, le stockage, l'élimination ou éventuellement le recyclage relèvent de la compétence de l'utilisateur final en conformité avec les lois en vigueur en la matière. Ne pas stocker le monobloc et les revêtements sans leurs emballages. C Positionner le poêle et raccorder le conduit de fumée. S'il faut raccorder le poêle à un tube d'évacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit de fumée), faire très attention à ne pas forcer l'embouchure. Si l'évacuation des fumées du poêle est forcée ou si elle est utilisée de manière impropre pour la soulever et la positionner, son fonctionnement est irréparablement compromis. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 19 7-INSTALLATION ET MONTAGE RACCORDEMENT ÉVACUATION DES FUMÉES A AIR COMBURANT Durant son fonctionnement, le produit prélève une certaine quantité d'air de l'environnement où il est installé ; cet air devra être intégré à l'aide d'une prise d'air. Dans ce produit, l'entrée d'air comburant a lieu directement par la grille, placée sur la porte de chargement des pellets, de façon autonome. Il est nécessaire de raccorder le tuyau de 65 mm de diamètre fourni, au produit et à la porte comme indiqué sur la figure. L'utilisateur peut décider de prélever l'air comburant de l'extérieur, dans ce cas, il est nécessaire de raccorder le tuyau au produit et à une prise d'air externe. A B C 20 A - ENTRÉE AIR DE LA PORTE DE CHARGEMENT PELLETS B - TUYAU FLEXIBLE C - RACCORDEMENT TUYAU AU PRODUIT 7-INSTALLATION ET MONTAGE CANALISATION SORTIE AIR CHAUD Le produit a la possibilité de distribuer l'air chaud selon la méthode de la Convection Forcée en utilisant un kit de ventilation forcée (fourni). Il est possible d'avoir le produit avec deux types de kit : • Comfort Air Slim. • Comfort Air Basic. Les principales caractéristiques des deux kits sont les suivantes : • Kit Comfort Air Slim - diffuseur multi 12, canalisation de 60 mm de diam. et moteur entre thermo-cheminée et diffuseur. • Kit Comfort Air Basic - diffuseur multi 20, canalisation de 100 mm de diam. et moteur placé derrière le diffuseur. En fonction du kit choisi, il est possible d'appliquer d'autres types de diffuseurs en option. Pour l'installation, se reporter au manuel spécifique à l'intérieur du kit. Sur le lieu d'installation, il sera opportun de prévoir une prise d'air afin de garantir l'air pour la combustion. 4 3 2 6 1 5 EXEMPLE D'INSTALLATION KIT COMFORT AIR SLIM 1 - DIFFUSEUR MULTIDIRECTIONNEL 2 - CHÂSSIS DIFFUSEUR 3 - TROU PAROI 103*103 4 - KIT VENTILATEUR 5 - TUYAU D.60 6 - TUYAU D.100 2 3 1 EXEMPLE D'INSTALLATION KIT COMFORT AIR BASIC 1 - DIFFUSEUR MULTIDIRECTIONNEL 2 - GROUPE VENTILATEUR 3 - TUYAU D.100 4 - BRIDES DE RACCORDEMENT TUYAU D.100 4 Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 21 7-INSTALLATION ET MONTAGE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DES VENTILATEURS Le kit fourni contient 2 câbles en silicone de 2,5 mètres de long pour le câblage des ventilateurs. Commencer en câblant comme suit : dans la position2, connecter le fil vert/jaune et dans la position 1, connecter les deux autres fils (la séquence des couleurs n'a pas d'importance car les ventilateurs n'ont pas de polarisation) (fig.7). Le bornier auquel il faut câbler les câbles du ventilateur (fig.8) est vissé au montant de la structure, dans la partie supérieure. Connecter les deux câbles de la mise à la terre des ventilateurs dans la première borne à gauche (T). Connecter les deux autres câbles provenant du ventilateur de gauche avec les bornes câblées, avec les câbles blancs (B). Connecter les deux autres câbles provenant du ventilateur de droite avec les bornes câblées, avec les câbles violets (V). IMPORTANT ! Le câble pour le raccordement du ventilateur est en matériau silicone pour supporter les températures élevées. En cas de rallonges du câbles (plus de 2,5m) et dans tous les cas, s'assurer que le câble n'entre pas en contact avec les parties chaudes du monobloc et des tuyaux de raccord de l'air à l'intérieur du revetement ou de la structure. FIGURE 7– POSITION DES BORNES DES VENTILATEURS 22 FIGURE 7– POSITION DU BORNIER FIGURE 8– POSITION DES CÂBLES SUR LE BORNIER 7-INSTALLATION ET MONTAGE EMPLACEMENT Avant de positionner le produit, évaluer l'état optimal de l'emplacement. Il est possible d'installer le produit dans un foyer traditionnel déjà existant ou en tant que nouvelle installation. De plus, pour rehausser le produit, il est possible d'acheter un support en fer (voir la liste de prix des accessoires dédiés - options) à part, ou construire une base, à condition que la stabilité et la sécurité de l'insert Vivo 90 soient garanties. Le support en option rehausse le produit de 50 cm minimum à 65 cm maximum. Dieses Gerät kann auch in Bodennähe ohne Verwendung des optionalen Podests installiert werden, MCZ empfiehlt aber, in jedem Fall die Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Dans tous les cas, pour décider à quelle hauteur placer l'insert lors de l'installation, tenir compte des facteurs suivants : • les dimensions du revêtement éventuel • le nettoyage annuel (voir le paragraphe dédié) car les bouchons d'inspection se trouvent en dessous du produit, par conséquent dans le cas d'un positionnement trop rapproché du sol (voir les mesures minimales indiquées dans le présent manuel), il faudra extraire complètement le produit de son logement. INSTALLATION DANS UN FOYER EXISTANT Évaluer les éléments suivants : Le plan d'appui du produit doit avoir les caractéristiques suivantes : • supporter le poids du produit et des accessoires éventuels • une consistance qui permette l'ancrage à l'aide de chevilles pour la mise en sécurité • parfaitement plat • les rebords le plus possible perpendiculaires au plan le logement doit être suffisamment grand pour abriter le produit. Après avoir vérifié les conditions nécessaires pour une installation correcte, monter le produit : • fixer la base du produit au plan d'appui • exécuter les différents raccordements à la cheminée en respectant toutes les normes en vigueur. L'éventuel espace existant entre les parois du revêtement et le produit peut être fermé à l'aide d'un cadre de compensation qui doit être facilement démontable en cas d'entretien de l'insert. Il est obligatoire de fixer le produit au plan d'appui car il pourrait basculer durant son extraction. Il est nécessaire de vérifier que tous les raccordements (hydraulique et électrique) permettent bien l'extraction du produit. INSTALLATION EN TANT QUE NOUVEL ÉQUIPEMENT Évaluer les éléments suivants : Le plan d'appui du produit doit avoir les caractéristiques suivantes : • supporter le poids du produit et des accessoires éventuels • une consistance qui permette l'ancrage à l'aide de chevilles pour la mise en sécurité • parfaitement plat Après avoir vérifié les conditions nécessaires pour une installation correcte, monter le produit : • fixer la base du produit au plan d'appui • exécuter les différents raccordements à la cheminée en respectant toutes les normes en vigueur. Il est obligatoire de fixer le produit au plan d'appui car il pourrait basculer durant son extraction. Il est nécessaire de vérifier que tous les raccordements (hydraulique et électrique) permettent bien l'extraction du produit. • Procéder au montage du revêtement. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 23 7-INSTALLATION ET MONTAGE FIXATION À LA BASE DE L'INSERT Il est obligatoirede bloquer le produit sur un plan car durant les opérations d'entretien annuel de la part du technicien autorisé, la chambre de combustion peut être ôtée de son logement à l'aide de deux guides extensibles. Pour fixer l'insert, procéder comme suit : • La profondeur de l'insert par rapport à l'intérieur du cadre est de 590 mm. • La distance de sécurité par rapport au matériau combustible est de 50 mm • Si vous souhaitez installer le produit avec le chargement des pellets à l'avant, il suffit de laisser 50 mm (distance de sécurité en cas de matériau inflammable) à l'arrière du produit ; en revanche, si vous installez le chargement des pellets sur le côté, il est possible de laisser quand-même 50 mm à l’arrière mais dans ce cas, il faut incliner les tuyaux de l'air comburant et du chargement. Cette précaution est nécessaire pour réussir à fixer la porte à la paroi. 800 MAX 705 MIN 431 590 50 MIN. 800 MAX 705 MIN Quel que soit le choix du chargement (frontal ou latéral) procéder de la façon suivante : • Enlever le cadre de compensation C (voir le paragraphe correspondant). • Dévisser les vis en bas (B) sous le cadre. • À ce moment-là, extraire la machine et la séparer de son support (D). • Positionner le support (D) en laissant une distance de 50 mm MIN. de la paroi. • Avec les vis fournies, fixer le support (D) à la base (E) en veillant à ce que le plan de blocage du support (D) et la paroi soient perpendiculaires. • Repositionner la machine sur le support (D), réinsérer les vis (B) en vérifiant que la machine et le support soient bien fixés afin de garantir le fonctionnement du produit. Il est très important de s'assurer d'avoir bien respecté les mesures de positionnement de la base du produit, en faisant très attention à ce que le plan de blocage du support et la paroi soient bien perpendiculaires. S'assurer également que les vis fixent bien la machine au support. 24 7-INSTALLATION ET MONTAGE Le produit peut être installé à la hauteur souhaitée en construisant un rehaussement adéquat sur place. Ce support doit être construit avec un matériau non inflammable. L'entreprise décline toute responsabilité pour les dommages éventuels aux biens et aux personnes dans le cas où les mises en garde citées ci-dessus ne seraient pas respectées. D B C E D = SUPPORT E = BASE EN OPTION OU SUR PLACE B = VIS C = CADRE MONTAGE GOULOTTE CHARGEMENT PELLETS Avant de positionner le produit, il est également possible de choisir de quel côté installer la goulotte pour le chargement du combustible. Le VIVO 90 PELLET est livré avec deux colliers, le tuyau pour le raccordement et la goulotte avec porte. La goulotte peut être montée sur le côté droit, sur le côté gauche ou bien frontalement. Le tuyau de raccordement fait un mètre de long. Il est obligatoire de raccourcir le tuyau de raccordement en fonction du positionnement (latéral ou frontal) de façon à ce qu'il soit bien tendu et qu'il forme un angle minimum par rapport à l'horizontal. Cette opération est nécessaire pour la descente des pellets. Avant de réaliser le revêtement, exécuter un test de chargement du combustible pour vérifier sa descente correcte vers le réservoir. Il est obligatoire de pourvoir à une isolation correcte du tuyau si ce dernier est monté sur le côté gauche au niveau de l'évacuation des fumées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect de la mise en garde citée ci-dessus. Risque d'incendie !! Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 25 7-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE LATÉRAL DE LA GOULOTTE Si vous décidez de positionner la goulotte de façon latérale, la distance entre l'axe de la machine et la paroi doit être au maximum de 80 cm (figure ci-contre). Pour positionner la goulotte, procéder comme suit : • Raccorder le tuyau, fourni, au Vivo 80 Pellet en veillant à ce qu'il soit bien tourné latéralement et le fixer avec le collier. • Raccorder le tuyau (dans la partie supérieure) à l'entrée de la structure de la porte à l'aide du collier fourni. • Positionner le tuyau avec la structure de la porte de façon à ce que l'on puisse, une fois le revêtement effectué, le visser et le fixer sur la paroi du revêtement au niveau du trou réalisé pour son insertion. • Pour le montage de la porte extérieure, se reporter au paragraphe correspondant, étant donné que cette opération est à exécuter uniquement lorsque le revêtement est terminé. 440 230 230 165 933 933 MONTAGE DE LA GOULOTTE LATÉRALE 500* 500* 50 MIN 431 590 50 MIN. 800 MAX 705 MIN 26 800 MAX 705 MIN *HAUTEUR MINIMALE DU SUPPORT EN OPTION 933 933 230 230 7-INSTALLATION ET MONTAGE 540 50 MIN 500* 500* 50 MIN *HAUTEUR MINIMALE DU SUPPORT EN OPTION MONTAGE DE LA GOULOTTE FRONTALE Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 27 7-INSTALLATION ET MONTAGE PERFORATION POUR INSÉRER LE PRODUIT 490 La perforation à pratiquer sur le mur est de 875*490 mm. Ces mesures permettent au cadre de couvrir la fissure qui reste entre le produit et la perforation, elles permettent également d'extraire le produit dans le cas où il faut effectuer la maintenance et/ou le remplacement de pièces. 875 MONTAGE FRONTAL DE LA GOULOTTE Si vous décidez de positionner le tuyau frontalement, procédez comme suit : • Raccorder le tuyau, fourni, au produit en faisant attention qu'il soit bien tourné frontalement et le fixer avec le collier. • Raccorder le tuyau à l'entrée de la structure de la porte à l'aide du collier fourni. • Positionner les tuyaux de façon à ce qu'ils soient accessibles une fois le revêtement fini et de façon à pouvoir fixer la structure de la porte au trou prédisposé sur la paroi du revêtement. • Pour le montage de la porte extérieure, à exécuter uniquement une fois le revêtement terminé, se reporter au paragraphe correspondant. RACCORDEMENT INTERRUPTEUR ET PANNEAU DE COMMANDES Le panneau de commandes et l'interrupteur sont déjà montés sur la porte de chargement des pellets et sont déjà raccordés avec les câbles respectifs par l'entreprise de fabrication. Prendre le câble de l'interrupteur et le raccorder à la prise qui se trouve à l'arrière du produit. Le câble du panneau de commandes doit, en revanche, être raccordé à la carte électrique dans la position 1. Pour la fixation de l'interrupteur à la porte de chargement des pellets, il faut déconnecter momentanément les câbles. Reconnecter les câbles aux bornes respectives comme indiqué sur la figure. N R N = NOIR R = ROUGE B = BLEU M = MARRON B M 28 7-INSTALLATION ET MONTAGE Faire très attention lorsque l'on déplace les panneaux raccordés aux câbles relatifs. Les câbles doivent rester dans des zones à l'abri de la chaleur ou dans des zones où ils ne peuvent pas être endommagés par l'extraction éventuelle du produit. Pour un fonctionnement correct, faire passer le câble plat et le câble de l'interrupteur à l'écart l'un de l'autre, en leur faisant suivre des parcours différents. Ne forcer en aucun cas l'insertion du connecteur. Ne pas plier et/ou entortiller les câbles. Ne pas modifier les connecteurs, les câbles ou les supports des panneaux. MONTAGE PORTE Une fois le câblage électrique effectué, avant de fixer définitivement la porte de la hotte, exécuter un test de fonctionnement. Si le test est positif, fixer la porte à la hotte à l'aide de quatre vis, en se servant des quatre trous présents sur le châssis de la porte marqués A A B B B B A A avec la lettre (B). Les trous marqués sur les profils horizontaux de la porte (A) servent en revanche à fixer le châssis de la porte au châssis de la goulotte pour fixer définitivement les deux éléments en englobant la paroi de la hotte au milieu. De façon préventive, sur la hotte, il est nécessaire d'exécuter un trou rectangulaire à une hauteur déterminée par la façon dont le support en option a été installé ou par celle dont a été réalisé le rehaussement en maçonnerie. OUVERTURE/FERMETURE DE LA PORTE PELLETS La porte est pourvue d'une fermeture à pression et par conséquent elle est complètement exempte de prises ou de poignées. Pour ouvrir ou fermer la porte, appuyer au niveau de l’arrête en haut à gauche. Avec une simple pression, celle-ci s'accrochera ou se décrochera du dispositif de fermeture placé sur le châssis de la porte. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 29 7-INSTALLATION ET MONTAGE GRILLES DE VENTILATION HOTTE Préambule En fonction de la façon dont est placé le produit, il est nécessaire de prévoir des grilles pour la ventilation. Dans le cas où il serait inséré sur un revêtement existant, on utilisera les grilles de ventilation présentes sur le revêtement. S'il est utilisé en tant que nouvelle installation, l'entreprise conseille d'installer des grilles de ventilation comme décrit au paragraphe suivant. Il est de toute façon important de prévoir 2 ouvertures, une en haut et l'autre en bas du revêtement. AIR CHAUD DE CONVECTION ENTRÉE AIR DE L'ENVIRONNEMENT GRILLES DE VENTILATION HOTTE POUR NOUVEAU REVÊTEMENT Il est obligatoire d'installer les grilles de ventilation hotte du fabricant ou bien des grilles qui peuvent garantir la même fonctionnalité et la même section de passage d'air. L'entreprise ne répond pas des dommages éventuels de la structure ou des composants électriques causés par le non respect de cette recommandation. La structure atteint des températures élevées et il est indispensable de toujours garantir une ventilation continue et efficace à l'intérieur du revêtement. De cette façon, on garantit non seulement un fonctionnement parfait du produit mais on récupère aussi une partie de la chaleur de la structure qui se perdrait en restant à l'intérieur du revêtement. L'entreprise fournit 2 bouches « Blade » à installer une en haut et l'autre en bas du revêtement. AIR CHAUD DE CONVECTION : Il EST NÉCESSAIRE DE FAIRE SORTIR L'AIR CHAUD QUI S'ACCUMULE À L'INTÉRIEUR DU REVÊTEMENT. GRILLE « BLADE » FOURNIE EN ÉQUIPEMENT ENTRÉE AIR DE L'ENVIRONNEMENT : PERMET LA CIRCULATION DE L'AIR. Il est NÉCESSAIRE DE PRÉVOIR UNEOUVERTURE EN BAS DU REVÊTEMENT POUR FAVORISER LA CONVECTION. 30 7-INSTALLATION ET MONTAGE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d'alimentation d'abord sur l'arrière du produit et puis à une prise électrique murale qui doit toujours être accessible. Si cela n'était pas possible, lors de l'installation, insérer des dispositifs adéquats de déconnexion du réseau d'alimentation, conformément aux normes nationales d'installation électrique. À l'arrière du poêle, un compartiment porte-fusibles se trouve près de la prise de l'alimentation. À l'aide d'un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment porte-fusibles et si besoin est, les faire remplacer (3,15 A retardé) - par un technicien autorisé et qualifié. Durant la période d'inutilisation, il est conseillé d'enlever le câble de raccordement au réseau électrique. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 31 7-INSTALLATION ET MONTAGE RÉALISATION DU REVÊTEMENT Le produit doit être testé dans toutes ses fonctionnalités avant d'être revêtu. L'entreprise n'assume pas la responsabilité des dommages éventuels du revêtement si les anomalies de fonctionnement que vous remarquez ne se sont pas produites avant de revêtir le produit. IL EST OBLIGATOIRE de contrôler l'étanchéité de tous les tuyaux où passe la fumée (raccord fumée, joints et embranchement dans le conduit de fumée) avant de réaliser le revêtement. AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRATION DE REVÊTEMENT DU PRODUIT, LIRE LE CHAPITRE « TEST DE FONCTIONNEMENT ». Le produit et les parties du revêtement doivent être fixés les unes aux autres SANS ENTRER EN CONTACT AVEC LA STRUCTURE EN ACIER pour éviter la transmission de la chaleur aux marbres ou aux pierres et pour permettre les dilatations thermiques normales ; attention aux finitions en bois du type poutres ou étagères. Il est conseillé de réaliser une contre-hotte en placoplâtre du type ignifuge de 15 à 20 mm d'épaisseur avec un châssis autoportant en profil galvanisé pour ne pas peser sur les composants du revêtement (poutres en bois ou linteaux en marbre) qui n'ont pas de structure portante et pour pouvoir intervenir facilement en cas d'anomalie et/ou d'entretiens futurs. Réaliser le montage à sec du plan feu du revêtement en laissant une ouverture d'un cm entre l'insert et le plan feu pour effectuer l'isolation. ISOLATION POUTRE BOIS Si l'on souhaite monter une poutre en bois, celle-ci doit être protégée avec une isolation correcte des parties chaudes pour prévenir le risque d'incendie ou l'endommagement du revêtement même. FIGURE 8 - ISOLATION POUTRE 1. 2. 3. MONTAGE REVÊTEMENT DE SÉRIE ISOLANT APPLIQUÉ OU À APPLIQUER POUTRE EN BOIS MARBRE OU AUTRE MATÉRIAU Pour le montage des revêtements destinés spécifiquement au produit MCZ, l'installateur doit se reporter au manuel d'utilisation et d'installation contenu à l'intérieur de chaque revêtement spécifique. 32 7-INSTALLATION ET MONTAGE MONTAGE CADRE DE COMPENSATION Une fois le revêtement et/ou la partie en placoplâtre terminé, monter le cadre de compensation. Ce cadre a pour but de parfaire et de couvrir cette fente qui se forme entre la structure métallique du produit et du revêtement. Pour monter le cadre « C », il suffit d'ouvrir la porte du produit, d'enfiler le cadre comme sur la figure et de le fixer avec les quatre vis « B » fournies sur les montants latéraux de la structure, à l'intérieur du profil de la porte. B B C C = CADRE B = VIS Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 33 8-AVVERTISSEMENTS AVANT L'ALLUMAGE MISES EN GARDE GÉNÉRALES Enlever du brasier du produit et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (manuel, étiquettes adhésives diverses et l'éventuel polystyrène). Contrôler que le brasier soit positionné correctement et qu'il repose bien sur la base. Le premier allumage pourrait échouer, étant donné que la vis sans fin est vide et qu'elle n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le départ normal de la flamme. ANNULER LA CONDITION D'ALARME DE DÉFAUT D'ALLUMAGE EN LAISSANT LA TOUCHE ON/OFF ENFONCÉE PENDANT QUELQUES INSTANTS. ENLEVER LES PELLETS QUI SONT RESTÉS DANS LE BRASIER ET RÉPÉTER L'ALLUMAGE. (VOIR LE PARAGRAPHE « LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ/ALARMES ») Si après des défauts d'allumage répétés, la flamme n'apparaît toujours pas même avec un apport de pellets régulier, vérifier l'emplacement correct du brasier qui doit reposer, en adhérant parfaitement, sur son logement d'encastrement où il ne doit pas y avoir d'incrustations de cendre. Si un contrôle de ce genre ne révèle rien d'anormal, alors cela signifie qu'il pourrait y avoir un problème lié aux composants du produit ou bien un défaut dû à une mauvaise installation. ENLEVER LES PELLETS DU BRASIER ET DEMANDER L'INTERVENTION D'UN TECHNICIEN AUTORISÉ. Éviter de toucher le poêle durant le premier allumage car durant cette phase, la peinture durcit. En touchant la peinture, la surface en acier pourrait émerger. Si besoin est, rafraîchir la peinture avec un spray de la couleur correspondante. (Voir « Accessoires pour poêle à pellets ») Il convient de bien aérer la pièce durant l'allumage initial car le poêle dégagera un peu de fumée et d'odeur de peinture. Ne pas rester à proximité du poêle et, comme il a déjà été dit, bien aérer la pièce. La fumée et l'odeur de peinture disparaîtront après une heure de fonctionnement environ ; rappelons néanmoins qu'elles ne sont pas nocives pour la santé. Le poêle aura tendance à s'élargir ou à se contracter durant les phases d'allumage et de refroidissement ; il pourra par conséquent émettre de légers grincements. Ce phénomène, tout à fait normal puisque la structure est fabriquée en acier laminé, ne devra pas être considéré comme un défaut. 34 8-AVVERTISSEMENTS AVANT L'ALLUMAGE Il est extrêmement important de s'assurer de ne pas surchauffer tout de suite le poêle mais de l'amener de façon progressive à température en utilisant, au début, de faibles puissances. De cette façon, on évitera d’endommager les carreaux en céramique ou en pierre serpentine, les soudures et la structure en acier. NE VOUS ATTENDEZ PAS TOUT DE SUITE À DES PRESTATIONS DE CHAUFFAGE !!! CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible advient à travers la porte latérale ou frontale à monter sur le revêtement qui permet l'accès à la goulotte de chargement du combustible. Pour faciliter la procédure de chargement, effectuer l'opération en plusieurs étapes comme décrit ci-après : • Ouvrir la porte et verser, sur la goulotte, la moitié du contenu directement du sac ou en utilisant la palette fournie (A) • À l'aide de l'outil (B) fourni, pousser les pellets qui se sont éventuellement accumulés dans la goulotte et les distribuer de façon uniforme à l'intérieur de celle-ci. • Terminer l'opération en versant la seconde moitié du sac en suivant la même procédure. Dans le réservoir, n'insérer aucun autre type de combustible qui ne soit pas des pellets conformes aux normes reportées ci-dessus. Pellet Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 35 9-TÉLÉCOMMANDE MAX CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE LA TÉLÉCOMMANDE LCD La télécommande fonctionne à une fréquence de transmission de 434,5MHz. Alimenter le produit avec 3 piles AAA comme suit : enlever le couvercle du compartiment piles en appuyant et en soulevant au niveau de la flèche. Insérer les piles en respectant la polarité (+) et (-) correcte. Refermer le couvercle du compartiment piles. Lors de l'allumage de la télécommande, la configuration de l'heure se propose de façon automatique. La télécommande, à l'aide de l'icône spécifique sur l'écran, communique à l'utilisateur lorsque les piles sont proches de l'épuisement. Si l’icône qui indique la pile vide apparaît, cela signifie que les piles sont presque épuisées et que la télécommande va s'éteindre. Les piles usées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement ; elles doivent donc être éliminées à part dans des conteneurs prévus à cet effet. ASPECT GRAPHIQUE Dans les instructions, nous ferons souvent référence aux indications des touches reportées dans la figure. Par commodité, toujours l'avoir à portée de main. A B D E C 36 9-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE Règles générales Avec la touche A enfoncée pendant 1 seconde, le produit s'allume et s'éteint. Avec la touche C , il est possible d'effectuer toutes les modifications. La touche E sert à confirmer ces modifications. En appuyant sur la touche B, on sélectionne le mode de fonctionnement du produit. La touche D permet de naviguer dans la configuration de la VENTILATION et du SLEEP. Dans tous les états, en appuyant de façon brève sur la toucheA (ou en laissant le clavier inactif pendant 7 secondes) on revient de nouveau à l'affichage de base. CONFIGURATIONS INITIALES Réglage de l'horaire Aussi bien avec la télécommande allumée qu'éteinte, en appuyant simultanément sur les touches B+E pendant 3 secondes, on accède au réglage de l'heure/jour. Les chiffres de l'heure qui peuvent être modifiés avec la touche C commencent à clignoter. Appuyer sur la touche E pour confirmer les modifications. Les chiffres des minutes commencent alors à clignoter. En suivant la même procédure de modification/confirmation, on passera ensuite à la configuration du mode d'affichage de l'heure (12h ou 24h) puis c'est le jour qui commencera à clignoter. En confirmant cette donnée aussi, on quitte les configurations. REMARQUE : chaque fois que l'on alimente à nouveau la télécommande, l'heure se remet à zéro et l'affichage entre en automatique dans la configuration de l'horaire. Configuration °C - °F : Uniquement lorsque le poêle est éteint, en appuyant sur la touche Bpendant 5 secondes, on change l'unité de mesure de la température ; on passe de Celsius à Fahrenheit et vice-versa. CONFIGURATION MODE DE FONCTIONNEMENT Avec la télécommande allumée, la touche Bpermet de configurer l'un des 4 modes de fonctionnement du produit suivants. Les figures 1-2-3-4 illustrent les 4 affichages de base qui sont respectivement les suivants : mode manuel, automatique, timer et éco. Mode MANUEL (mention MAN) Ce mode permet de régler, à la main, la puissance de la flamme (5 niveaux - intervenir directement sur la touche C pour le modifier) et de la ventilation dans 5 niveaux + auto. Figure 1 Mode AUTOMATIQUE (mention AUTO) Ce mode permet de configurer la température souhaitée dans la pièce, et le poêle modulera automatiquement la puissance de la flamme pour atteindre cette température. La ventilation peut être réglée dans 5 niveaux + auto. Figure 2 FIG.1 FIG.2 TU TU 12:02 MAX 31 °C MAN Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 12:03 °C 35 °C 31 AUTO 37 9-TÉLÉCOMMANDE MAX MODE TIMER (mention TIMER) : En sélectionnant ce mode de fonctionnement, il est possible d'allumer et d'éteindre le produit en automatique, selon 6 plages horaires personnalisables (P1 – P6). Dans chaque plage horaire, il est possible de configurer : • l'heure d'allumage • l'heure d'arrêt • la température ambiante souhaitée dans cette plage • les jours de la semaine où la plage horaire est activée Lorsque le poêle est allumé (manuellement à l'aide du bouton A ou automatiquement à l'aide d'une plage horaire), le produit fonctionne en mode automatique décrit ci-dessus. Lorsqu'une plage horaire est active, elle apparaît en automatique (le P1 de la figure 3) et la température souhaitée se modifie en passant à la valeur configurée dans la plage horaire. Néanmoins, cette valeur peut toujours être modifiée à votre gré et en temps réel. Pour apprendre à configurer les plages horaires, consulter le paragraphe spécifique. FIG.3 FIG.4 FIG.5 TU TU FR 8:20 P1 °C 20 °C 26 TIMER 12:06 °C 23 °C 31 ECO 12:07 °C 23 °C 31 TIMER ECO Mode ÉCO (mention ÉCO) Ce mode s'actionne/se désactive avec la télécommande allumée en appuyant sur la touche B pendant 5 secondes. Le mode ÉCO est un mode automatique avec la seule variante que si la température configurée est atteinte et qu'elle reste satisfaite pendant les 20 minutes suivantes (malgré la modulation de la flamme), alors le produit s'éteint et reste en stand-by jusqu'à tant que la température ambiante descende de 2 degrés au-dessous de la température souhaitée (et en tous cas pas moins de 5 minutes après la dernière extinction). À ce moment-là, le produit s'allume à nouveau. Figure 4 Si la pièce n'est pas suffisamment isolée, la modulation de la flamme ne permet pas à la température configurée de rester satisfaite pendant 20 minutes consécutives et par conséquent, le produit ne s'éteint pas. REMARQUE : Il est néanmoins conseillé d'utiliser l'ÉCO uniquement dans les cas de pièces bien isolées pour éviter des cycles d'allumage et d'extinction trop rapprochés. Même durant la phase où le produit est éteint pour ÉCO, la télécommande reste allumée pour indiquer que cet arrêt est seulement temporaire. Bien entendu, en éteignant le produit à l'aide de la touche A, on quitte le mode ÉCO et le produit reste éteint. En mode ÉCO aussi, il est possible d'activer jusqu'à 6 plages horaires d'allumage/extinction automatique (E1 – E6) qui sont indépendantes de celles du mode TIMER (P1 – P6). Si elles ont été activées, la mention TIMER-ECO qui apparaît (figure 5) reste permanente même avec la télécommande éteinte. Pour apprendre à configurer les plages horaires, consulter le paragraphe spécifique. REMARQUE : Si la télécommande s'éteint pour TIMER, l'ÉCO ne peut pas se rallumer tant qu'il n'y a pas d'intervention volontaire de la part de l'utilisateur (touche A) ou d'allumage de la prochaine plage horaire valable. L'utilisation du TIMER combinée à l'ÉCO requiert une bonne connaissance de la logique de fonctionnement du produit. 38 9-TÉLÉCOMMANDE MAX CONFIGURATIONS DIVERSES Ventilation ambiante Dans tous les 4 modes de fonctionnement décrits ci-dessus, il est possible de régler la ventilation ambiante à son gré. Il suffit de suivre cette simple opération : de l'affichage de base, appuyer sur la touche Dpour entrer dans le réglage de la VENTILATION (figure 6). Intervenir alors sur la touche C pour configurer la ventilation préférée en choisissant parmi l'un des 5 niveaux disponibles, indépendants du niveau de la flamme. Il est possible de choisir aussi l'option « auto », qui relie automatiquement la vitesse de la ventilation ambiante au niveau de la flamme. En bref : flamme à 1 > ventilation à 1 ; flamme à 3 > ventilation à 3 ; flamme à 5 > ventilation toujours à 3 (pour rendre le comportement plus silencieux en tant qu'automatique). Sur les produits à 2 ventilateurs ambiants (modèles comfort air), avec la touche D il est possible de défiler et de régler la vitesse de chaque ventilateur 26 FIG.6 °C identifié avec 1 ou 2 au-dessus des barres de niveau). REMARQUE : si vous achetez une télécommande de rechange et si vous devez changer la configuration par défaut, procédez comme suit : avec la télécommande allumée, appuyez simultanément sur les touches D+E pendant 10 secondes (jusqu'à l'apparition du numéro clignotant). En appuyant sur la touche C, sélectionner 1 ou 2 selon la configuration requise par le produit auquel vous souhaitez combiner la télécommande et quitter en confirmant avec E. Fonction sleep Le sleep permet de configurer rapidement un horaire auquel le produit doit s'éteindre. Cette fonction est disponible uniquement en mode MAN et AUTO. La configurer de la façon suivante : du réglage de la VENTILATION (pression touche D- voir paragraphe précédent), appuyer à nouveau sur la touche D pour entrer dans le réglage du SLEEP. La touche C permet de régler l'heure d'arrêt par étapes de 10 minutes. En confirmant avec D ou E , on revient à l'affichage de base où l'heure d'arrêt du sleep (figure 7) reste néanmoins visible. Pour désactiver le SLEEP , il suffit d'entrer dans réglage, de baisser l'heure jusqu'à l'apparition des tirets puis confirmer. FR 21:11 23:00 MAX Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 27 OFF FIG.7 °C MAN 39 9-TÉLÉCOMMANDE MAX FONCTION NO AIR (SF) La fonction NO AIR permet au poêle de fonctionner à la puissance minimale pendant toute la nuit sans la ventilation ambiante. Cette fonction est disponible uniquement en mode AUTO et MAN (non disponible en mode TIMER ). Elle se configure de la façon suivante : à partir du réglage de la VENTILATION (touche D), appuyer à nouveau sur la touche D pour accéder au réglage du SLEEP. À l’affichage des trémas ''--'', appuyer sur la toucheC inférieureet la fonction NO AIR s'active (il est écritSF ; en confirmant avec D ou E, on revient à l’affichage de base où la mention SF et le symbole de la lune restent visibles. Une fois la fonction activée, la puissance de la flamme se met sur 1 et la ventilation s'éteint après 5 minutes environ. Lorsque cette fonction est active, l'action sur les touches C ne donne aucun effet. Pour désactiver la fonction NO AIR, entrer sur le réglageSLEEP, appuyer sur la touche C supérieurepour faire apparaître les trémas ''--'' et confirmer avec les touches D ou E. FR FR 21:11 SF 21:11 SF MAN MAN 19°C 40 19°C 9-TÉLÉCOMMANDE MAX Configurations TIMER Affichage des plages horaires du TIMER En mode TIMER, pour entrer dans l'affichage des plages horaires, il suffit d'appuyer sur la touche D pendant 2 secondes. Avec la touche C , on peut faire défiler librement les 6 plages horaires, en vérifiant rapidement toutes les configurations sauvegardées figure 8. Appuyer sur la touche D ou A pour revenir à l'affichage de base. FIG.8 FIG.9 MO TU WE TH FR SA SU 6:30 8:00 P120°C ON OFF TIMER OFF ON TIMER ECO Modification des plages horaires du TIMER Pour entrer dans la modification d'une plage horaire, l'afficher comme décrit dans le paragraphe précédent, ensuite appuyer brièvement sur la touche E. Le premier paramètre configurable commencera à clignoter, c'est-à-dire la température ambiante. Appuyer sur la touche C pour modifier la valeur et sur la toucheE pour confirmer et passer à la configuration du paramètre suivant. Les paramètres configurables pour une plage horaire sont, l'un à la suite de l'autre, les suivants : • la température ambiante. Modifiable entre 5° et 35°C. Au-dessous de 5°C ou au-dessus de 35°C, 2 tirets « -- » apparaissent lesquels, s'ils sont confirmés, désactivent le programme (qui n'allumera donc pas le produit). • l'heure d'allumage Le réglage s'effectue par étape de 10 minutes (de 00:00 à 23:50) • l'heure d'arrêt Le réglage s'effectue par étape de 10 minutes (de 00:10 à 24:00). • les jours de la semaine où le programme est activé Le lundi (MO) commencera à clignoter puis ce sera le tour des autres jours de la semaine. Utiliser la touche C pour activer/désactiver le jour. Les jours activés seront affichés sur un fond noir. Une fois arrivé à la configuration du dimanche (SU), en appuyant sur la touche E , on quitte la modification et on revient à l'affichage des plages horaires. En appuyant sur la touche D à tout moment on quitte la modification de la plage horaire en sauvegardant toutes les variantes confirmées avec la touche E jusqu'à ce moment-là et on revient à l'état d'affichage des plages horaires. En revanche, en appuyant sur la touche A (ou en laissant le clavier inactif pendant 30 secondes) on revient directement à l'affichage de base en sauvegardant toutes les variantes confirmées avec la touche E jusqu'à ce moment-là. Activation des plages horaires du TIMER-ÉCO : En mode ÉCO, il est possible d'activer 6 plages horaires d'allumage et d'arrêt personnalisables (E1 – E6): appuyer sur la touche D pendant 2 secondes pour faire apparaître la fonction d'activation/désactivation du TIMER (figure 9). Si l'option ON est confirmée, on entre dans l'affichage/modification des 6 plages horaires du TIMER-ÉCO avec les mêmes modalités décrites précédemment pour le TIMER. En confirmant l'option OFF, le TIMER se désactive et le produit fonctionne à nouveau en mode ÉCO sans plages horaires actives. SYNCHRONISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Lors du premier démarrage du produit, il pourrait être nécessaire de faire reconnaître la nouvelle télécommande par le poêle. Pour effectuer cette opération, suivre ces simples indications : • brancher la prise au poêle et allumer l'interrupteur de l'alimentation • vérifier que le sélecteur D du panneau d'urgence soit en position REMOTE • lorsque la première mention s'affiche à l'écran du panneau d'urgence, appuyer sur le bouton G au moyen d'un objet pointu (curedent...) • 3 tirets clignotants « --- » s'afficheront à l'écran du panneau. Appuyer sur le bouton on/off de la télécommande pour effectuer l'apprentissage. Les trois lignes clignotantes disparaîtront de l'écran et le poêle apprendra la nouvelle adresse de communication de la télécommande. 4 signaux sonores confirment également que l'apprentissage a été effectué. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 41 10-PANNEAU D'URGENCE Dans la partie latérale-postérieure du poêle, il y a un panneau d'urgence conçu pour effectuer le diagnostic des anomalies de fonctionnement éventuelles et pour le contrôle du poêle dans le cas où la télécommande ne fonctionnerait pas. A B C D E F G LÉGENDE A - ÉCRAN ; indique une série d'informations sur le poêle, ainsi que le code d'identification d'une éventuelle anomalie de fonctionnement. B - Led VERTE qui indique : • ÉTEINTE = Poêle éteint • ALLUMÉE CLIGNOTANTE = Poêle en phase d'allumage • ALLUMÉE FIXE = Poêle allumé E - Sélecteur à trois positions pour le choix de la puissance • MIN = Sélecteur pour faire fonctionner le poêle à la puissance MINIMALE en l'absence de télécommande et avec sélecteur 4 sur ON • « MED » (MOY) = Sélecteur pour faire fonctionner le poêle à la puissance MOYENNE en l'absence de télécommande et avec sélecteur 4 sur ON • MAX = Sélecteur pour faire fonctionner le poêle à la puissance MAXIMALE en l'absence de télécommande et avec sélecteur 4 sur ON C - Led ROUGE qui indique : • ÉTEINTE = Poêle allumé • ALLUMÉE AVEC CLIGNOTEMENT LENT = Poêle en phase F - Bouton pour fonctions de diagnostic sur l'état de fonctionnement d'arrêt du poêle • ALLUMÉE AVEC CLIGNOTEMENT RAPIDE = Poêle en alarme (associée pendant les 10 premières minutes à un G - Bouton pour mettre en communication le poêle avec une bip sonore) nouvelle télécommande (grâce à la procédure expliquée ci-dessous) • ALLUMÉE FIXE = Poêle éteint POUR FAIRE FONCTIONNER LE POÊLE AVEC LA D - Sélecteur à trois positions pour la fonctionnalité TÉLÉCOMMANDE, LE SÉLECTEUR « D » DOIT ÊTRE • OFF = Poêle éteint manuellement en l'absence de POSITIONNÉ SUR « REMOTE » (À DISTANCE) télécommande • REMOTE (À DISTANCE) = Produit commandable exclusivement par télécommande • ON = Poêle allumé manuellement en l'absence de télécommande 42 11-FONCTIONNEMENT Allumage/arrêt du panneau d'urgence Si la télécommande est en panne ou si les piles sont déchargées, il est possible de faire fonctionner le poêle en mode provisoire à l'aide du panneau d'urgence arrière. Dans cette configuration, le poêle peut fonctionner uniquement en mode manuel et avec la possibilité de choisir entre 3 niveaux de puissance. • ALLUMAGE DU POÊLE SANS TÉLÉCOMMANDE Pour allumer le poêle, déplacer le sélecteur « D » sur ON. Lors de l'allumage, la Led ROUGE s'éteint tandis que la Led VERTE commence à clignoter jusqu'à la fin de la phase de démarrage ; à plein régime la Led VERTE reste constamment allumée. • CHOIX DE LA PUISSANCE SANS TÉLÉCOMMANDE Il est possible de choisir entre trois puissances de chauffage : MIN-MED-MAX (sélecteur « E ») La puissance MINIMALE correspond à la 1èrepuissance. La puissance MOYENNE correspond à la 3ème puissance. La puissance MAXIMALE correspond à la 5ème puissance. • EXTINCTION DU POÊLE SANS TÉLÉCOMMANDE Pour éteindre le poêle, déplacer le sélecteur « D » sur OFF. Après avoir restauré le fonctionnement de la télécommande, ne pas oublier de replacer le sélecteur « D » sur « REMOTE » sinon le poêle ignorera les entrées de la télécommande. ON OFF D E Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 43 10-PANNEAU D'URGENCE Fonction chargement vis sans fin Cette fonction, activable uniquement lorsque le poêle est éteint, permet de charger les pellets dans le système de chargement (vis sans fin) et on peut l'utiliser à chaque fois qu'il y a épuisement de pellets dans le réservoir (voir alarme A02). Elle est utile pour éviter des défauts d'allumage (alarme A01) dus précisément à l'épuisement du réservoir. Pour activer la fonction, procéder de la façon suivante : • • • • • • • 44 Positionner le premier sélecteur sur OFF Positionner le second sélecteur sur MED S'assurer que OFF apparaisse sur l'écran car cette fonctionnalité est activable uniquement lorsque le poêle est complètement froid (éteint) et le sélecteur est sur OFF. Appuyer 3 fois consécutives avant 2 secondes sur la touche TEST COC-LEA (VIS SANS FIN) apparaît sur l’écran à deux intervalles consécutifs. Quand les pellets commencent à descendre dans le brasier, appuyer à nouveau sur la touche TEST pour terminer la fonction CHARGEMENT VIS SANS FIN ou bien attendre que la fonction se termine toute seule. Procéder à l'allumage du poêle. 12-DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le produit est livré avec les dispositifs de sécurité suivants : SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES Elle relève la température des fumées en permettant le démarrage ou bien en arrêtant le produit lorsque la température des fumées descend en-dessous de la valeur configurée. SONDE TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR PELLETS Si la température dépasse la valeur de sécurité configurée, elle arrête immédiatement le fonctionnement du produit et pour le remettre en marche il est nécessaire d'attendre que le poêle se soit refroidi. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le produit est protégé des violents écarts de courant par un fusible général qui se trouve dans le petit panneau de contrôle placé à l'arrière du poêle. D'autres fusibles pour la protection des cartes électroniques sont situés sur celles-ci. RUPTURE DU VENTILATEUR FUMÉES Si le ventilateur s'arrête, la carte électronique bloque rapidement la fourniture des pellets et l'alarme s'affiche. RUPTURE DU MOTORÉDUCTEUR Si le motoréducteur s'arrête, le produit s'éteint et l'alarme correspondante est signalée. DÉFAUT TEMPORAIRE DE COURANT Durant le fonctionnement, s'il y a un manque de courant électrique, au retour de l'alimentation le produit se met en mode de refroidissement puis il reste éteint. PANNE D'ALLUMAGE Si durant la phase d'allumage, aucune flamme ne se développe, le produit se met en alarme. IL EST INTERDIT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ. C'est seulement après avoir supprimé la cause qui a provoqué l'intervention du système de sécurité qu'il est possible d'allumer le produit en rétablissant ainsi le fonctionnement automatique de la sonde. Pour comprendre de quelle anomalie il s'agit, consulter ce manuel qui explique comment intervenir en fonction du message d'alarme que l'appareil expose. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 45 13-ALARMES SIGNALISATION DES ALARMES Si une anomalie de fonctionnement se produit, le poêle entre dans la phase d'arrêt et informe l'utilisateur du type de panne qui s'est manifestée au moyen d'un code à 3 chiffres qui reste affiché sur le panneau postérieur d'urgence. L'alarme est signalée de façon permanente par le code relatif à trois chiffres, par un voyant rouge clignotant qui apparaît toujours sur le panneau d'urgence et pendant les 10 premières minutes de l'alarme, par un signal sonore périodique. Pour faire sortir le poêle de la condition d'alarme et réinitialiser son état de marche normal, lire les indications reportées dans les 2 paragraphes suivants. Le tableau qui suit décrit les alarmes possibles, associées au code respectif qui apparaît sur le panneau d'urgence, signalées par le poêle et il donne des conseils utiles pour résoudre le problème. MENTION SUR L'ÉCRAN TYPE DE PROBLÈME SOLUTION A01 Défaut d'allumage du feu. Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir. Contrôler que le brasier repose bien dans son logement et qu'il n'y ait pas d'incrustations évidentes de produit non brûlé ; Contrôler si la bougie de préchauffage chauffe. A02 Extinction anormale du feu. Contrôler le niveau des pellets dans le réservoir. Contrôler que le brasier repose bien dans son logement et qu'il n'y ait pas d'incrustations évidentes de produit non brûlé ; A03 La température du réservoir à pellets dépasse le seuil de sécurité prévu. Surchauffe de la structure à cause de la dissipation réduite de la chaleur. La structure est trop chaude car le produit a fonctionné pendant trop d'heures à la puissance maximale ou bien parce qu'elle est mal aérée ou encore parce que les ventilateurs de l'air sont en panne. Lorsque le poêle est suffisamment froid, intervenir sur le bouton B du panneau ou sur OFF sur la télécommande pour supprimer l'alarme A03. Une fois l'alarme supprimée, on peut rallumer le poêle normalement. A04 La température des fumées d'évacuation a dépassé les limites de sécurité configurées. Le poêle s'éteint en automatique. Laisser refroidir le poêle pendant quelques minutes puis le rallumer. Contrôler l'évacuation des fumées et vérifier le type de pellets utilisé. A05 Obstruction du conduit de fumée - vent porte ouverte. Vérifier le conduit de fumée et la fermeture de la porte. L'extracteur fumée n'arrive pas à garantir l'air primaire nécessaire pour une combustion correcte. Difficulté de tirage ou obstruction du brasier. Vérifier si le brasier est obstrué par les incrustations et éventuellement le nettoyer. Contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de fumée et l'entrée air. A08 Fonctionnement anormal du ventilateur fumées Contrôler la propreté du compartiment ventilateur fumées afin de vérifier si c'est la saleté qui le bloque. Si cela ne suffit pas, c'est que le ventilateur fumées est en panne. Appeler un centre d'assistance autorisé pour effectuer le remplacement. A09 La sonde fumées s'est endommagée et ne relève pas correctement la température des fumées d'évacuation. Contacter un centre d'assistance agréé pour effectuer le remplacement du composant. 46 13-ALARMES A11 A12 Panne alimentation pellets. Contacter un centre d'assistance agréé pour effectuer le remplacement du composant. La télécommande est hors de la portée de réception du poêle depuis plus de 3 heures (ou bien ses piles sont déchargées). REMARQUE : seulement dans ce cas, le poêle n'entre pas en arrêt d'alarme mais continue à fonctionner dans le mode que la télécommande lui avait programmé avec la dernière commande envoyée. Rapprocher la télécommande dans le rayon de réception du poêle (ou changer les piles de la télécommande si elles sont déchargées). Dès que le poêle reçoit un nouveau signal de la télécommande, les indications d'alarme disparaissent. Une façon simple de forcer une transmission au poêle consiste à appuyer sur le bouton B (qui fait passer le mode de fonctionnement de manuel à automatique et vice versa). A13 Surchauffe centrale électronique La structure est trop chaude car le produit a fonctionné pendant trop d'heures à la puissance maximale ou bien parce qu'elle est mal aérée ou encore parce que les ventilateurs de l'air sont en panne. Lorsque le poêle est suffisamment froid, appuyer sur la touche B du panneau ou sur OFF sur la télécommande pour annuler l'alarme A13. Une fois l'alarme supprimée, on peut rallumer le poêle normalement. A14 Panne au capteur du débit de l'air Cette alarme ne bloque pas le système mais une page d'écran apparaît en guise d'avertissement. Contacter un centre d'assistance agréé pour effectuer le remplacement du composant. SER Rappel entretien périodique Lorsque cette mention clignotante apparaît à l'allumage, cela signifie que les heures de fonctionnement préétablies avant la maintenance ont été dépassées et qu'il faut prévoir une nouvelle maintenance en contactant un technicien spécialisé MCZ. Sortie de la condition d'alarme Si une alarme intervient, il est nécessaire de suivre la procédure décrite ci-dessous pour rétablir le fonctionnement normal du poêle : • positionner le sélecteur D du panneau d'urgence arrière sur OFF pendant quelques secondes, jusqu'à l'apparition du code à 3 chiffres qui indique le type d'alarme. Avec l'opération suivante, le clignotement de la led rouge et le signal sonore de l'alarme cessent également. • Replacer le sélecteur D sur REMOTE (À DISTANCE), pour pouvoir gérer à nouveau le fonctionnement du poêle avec la télécommande. • Éteindre la télécommande et éventuellement la rallumer si l'on souhaite faire repartir le poêle. Seulement dans le cas de l'intervention de la panne A12 (défaut de communication entre la télécommande et le poêle), le poêle reste allumé selon le dernier mode configuré et il quitte automatiquement le mode d'alarme dès qu'il reçoit un signal provenant de la télécommande. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 47 13-ALARMES Blocage mécanique du poêle Les causes du blocage mécanique du poêle peuvent être les suivantes : • • • Surchauffe de la structure (« A03 ») Surchauffe des fumées (« A04 ») Durant le fonctionnement du poêle, une entrée d'air non contrôlée s'est produite dans la chambre de combustion ou il y a une obstruction dans le conduit de fumée (« A05 ») Le blocage, accompagné d'un bip sonore, est signalé sur l'écran. Dans cette situation, la phase d'arrêt s'active automatiquement. Lorsque cette procédure a démarré, toute opération pour essayer de restaurer le système est inutile. La cause du blocage est signalée à l'écran. COMMENT RÉAGIR : si la mention « A03 » apparaît, la structure est trop chaude car le produit a fonctionné pendant trop d'heures à la vitesse maximale ou bien parce qu'elle n'est pas aérée suffisamment ou encore parce que les ventilateurs de l'air sont en panne. Lorsque le poêle est suffisamment froid, intervenir sur le bouton B du panneau de contrôle ou sur OFF de la télécommande pour supprimer l'alarme A03. Une fois l'alarme supprimée, on peut rallumer le poêle normalement. Si la mention « A04 » apparaît : Le poêle s'éteint en automatique. Laisser refroidir le poêle pendant quelques minutes puis le rallumer. Contrôler l'évacuation des fumées et vérifier le type de pellets utilisé. L'apparition de l'alarme « A05 » peut être causée par l'ouverture prolongée de la porte feu ou une légère infiltration d'air (ex. bouchon d'inspection ventilateur fumées manquant). Si l'alarme n'est pas due à ces facteurs, contrôler et éventuellement nettoyer le conduit de fumée et la cheminée. (il est conseillé de faire exécuter cette opération par un technicien spécialisé MCZ). Seulement après avoir éliminé définitivement la cause du blocage, il est possible d'effectuer un nouvel allumage. 48 14-NETTOYAGES EXEMPLE DE BRASIER PROPRE EXEMPLE DE BRASIER SALE ATTENTION ! Toutes les opérations de nettoyage de toutes les parties doivent être exécutées lorsque le produit est complètement froid et avec la prise électrique débranchée. Le produit requiert peu d'entretien s'il est utilisé avec des pellets certifiés et de qualité. NETTOYAGES QUOTIDIENS OU HEBDOMADAIRES PAR L'UTILISATEUR Avant chaque allumage Nettoyer le brasier ; enlever la cendre et les éventuelles incrustations qui pourraient obstruer les trous de passage de l'air. S'il n'y a plus de pellets dans le réservoir, il est possible que des pellets non brûlés s'accumulent dans le brasier. Toujours vider le brasier pour enlever les résidus avant chaque allumage. SE RAPPELER QUE SEUL UN BRASIER PLACÉ ET NETTOYÉ CORRECTEMENT PEUT GARANTIR UN BON ALLUMAGE ET UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL DE VOTRE PRODUIT À PELLETS. Pour un nettoyage efficace du brasier, il faut l'extraire complètement de son logement et nettoyer à fond tous les trous et la grille placée sur le fond. En utilisant des pellets de bonne qualité, normalement, il suffit d'utiliser un pinceau pour remettre le composant en excellent état de marche. Après une longue période d'inactivité, retirer du réservoir (avec un aspirateur à long tube) les résidus de pellets stockés depuis longtemps car ils pourraient avoir absorbé de l'humidité, ce qui modifierait leurs caractéristiques originales et les rendrait impropres à la combustion. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 49 14-NETTOYAGES CONTRÔLE TOUS LES 2/3 JOURS Nettoyer le tiroir à cendres « U » et le brasier « L » et éliminer la cendre et toute incrustation qui pourraient obstruer les orifices de passage de l'air en faisant attention à la cendre chaude. S'il n'y a plus de pellets dans le réservoir, il est possible que des pellets non brûlés s'accumulent dans le brasier. Toujours vider le brasier pour enlever les résidus avant chaque allumage. C'est seulement lorsque la cendre est complètement froide qu'il est possible d'utiliser aussi un aspirateur pour l'enlever. Dans ce cas, utiliser un aspirateur approprié pour aspirer des particules de petites dimensions. C'est votre expérience et la qualité des pellets qui déterminent la fréquence du nettoyage. Il est cependant conseillé de ne pas dépasser 2 ou 3 jours. L E NETTOYAGE DE LA VITRE Pour le nettoyage de la vitrocéramique, il est conseillé d'utiliser un pinceau sec ou, en cas de saleté importante, le détergent en spray spécifique à pulvériser en petite quantité puis, de la nettoyer avec un chiffon. ATTENTION ! Ne pas utiliser de produits abrasifs et pour le nettoyage de la vitre, ne pas pulvériser le produit sur les parties peintes et sur les joints d'étanchéité de la porte feu (cordon en fibre de céramique). 50 14-NETTOYAGES NETTOYAGES PÉRIODIQUES PAR LE TECHNICIEN SPÉCIALISÉ EXTRACTION DU PRODUIT Pour effectuer l'entretien de certains dispositifs et le nettoyage de certaines parties, il est nécessaire d'extraire une partie du produit de son emplacement. La partie mobile est montée sur des guides coulissants qui permettent de le déplacer facilement. Avant de l'extraire, il est nécessaire d'enlever le cadre de compensation en suivant les instructions fournies dans ce manuel pour éviter de l'endommager durant les opérations d'entretien. Pour l'extraction, enlever les deux vis frontales en bas du produit. Une fois les vis enlevées, il suffit d'exercer une légère traction vers soi pour extraire la partie mobile comme un tiroir ordinaire. Les guides sont munis de fins de course qui bloquent la partie mobile à l'endroit de l'extraction la plus importante. ATTENTION : L'EXTRACTION DU PRODUIT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT LORSQUE LA STRUCTURE EST FROIDE ET APRÈS AVOIR ENLEVÉ LA TENSION D'ALIMENTATION. VÉRIFIER ÉGALEMENT LE NIVEAU DES PELLETS DANS LE RÉSERVOIR (IL DOIT ÊTRE VIDE !) Lorsque l'on repositionne la partie mobile, s'assurer de visser à fond les deux vis enlevées précédemment. Un oubli éventuel pourrait causer le défaut de fonctionnement du produit en raison d'une absence de tension ou des pertes de suie. NETTOYAGE DE L'ÉCHANGEUR DE CHALEUR À la fin de l'hiver, il est nécessaire de nettoyer l'espace où passent les fumées d'évacuation. Ce nettoyage doit être obligatoirement exécuté de façon à faciliter l'élimination générale de tous les résidus de la combustion, avant que le temps et l'humidité ne les compactent et qu'il soit difficile de les enlever. Si nécessaire, augmenter la fréquence du nettoyage. Il est bon de garantir une bonne aération de l'environnement durant les opérations de nettoyage du produit. Comme première opération, lorsque le poêle est froid, nettoyer l'intérieur du foyer en enlevant les trois plaques en fonte « F », « G », « H ». Pour l'extraction, procéder de la façon suivante : • Lever les plaques latérales « F » et « H » de manière à ce que les crochets inférieurs sortent des trous de la structure. • Incliner la plaque vers l'intérieur du foyer pour permettre aux crochets supérieurs de sortir du logement. • Procéder de la même manière avec le dos arrière « G ». Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 51 14-NETTOYAGES Gratter les parois du foyer à l'aide d'une tige rigide ou d'une brosse pour bouteilles. Enlever le tiroir à cendres « E » et le brasier « L ». Avec le bec de l'aspirateur, éliminer toute la cendre et la suie qui se sont accumulées dans le foyer. Effectuer ce nettoyage, celui des bouchons inférieurs ainsi que celui de l'intérieur du foyer, remonter le tout en effectuant les opérations susmentionnées à l'inverse. G F H E 52 L 14-NETTOYAGES Après avoir effectué le nettoyage de l'intérieur du foyer, extraire la partie mobile de l'insert et enlever les trois plaques « T1 », « T2 », « T3 ». Enlever la cendre et la suie qui se sont accumulées dans l'échangeur de chaleur en s'aidant de la brosse. Si besoin est, remplacer aussi les joints « G1 », « G2 », « G3 » qui se trouvent en dessous des bouchons « T1 », « T2 », « T3 ». Attention !!!! Placer un récipient au sol ou à proximité des bouchons pour récupérer les résidus de la combustion. T2 SUPPRESSION DES BOUCHONS T1 T3 G2 G1 TROUS POUR LE NETTOYAGE DE L’ÉCHANGEUR G3 SUPPRESSION DES JOINTS Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 53 14-NETTOYAGES NETTOYAGE TUYAU FUMÉE ET RACCORD Lorsque le produit est démonté, du côté gauche il est possible d'intervenir sur le ventilateur des fumées pour le nettoyage et l'entretien. Pour pouvoir effectuer cette opération d'entretien, procéder comme suit : • enlever des deux vis « t » • enlever la plaque « V1 » • enlever le joint « V2 » Toujours contrôler l'intégrité de ce joint et si nécessaire le remplacer. Nettoyer ce compartiment avec un aspirateur en enfilant le bec sur le trou à proximité de la plaque « V1 ». Nettoyer ensuite l'installation d'évacuation fumées, notamment à proximité des raccords en « T », des courbes et des sections horizontales éventuelles. Pour obtenir des informations concernant le nettoyage du conduit de fumée, s'adresser à un ramoneur. ATTENTION ! La fréquence de nettoyage pour l'installation d'évacuation des fumées doit être déterminée en fonction de l'utilisation du produit et du type d'installation. V2 V1 t AUTRES CONTRÔLES Tous les joints d'étanchéité montés sur les composants sujets à entretien (ventilateur aspiration fumées, bouchons tranches d'inspection, etc...) doivent être remplacés lors de l'entretien. Vérifier l'étanchéité des joints présents sur la porte feu. L'entreprise conseille de confier l'entretien et le nettoyage de fin de saison à un centre d'assistance agréé car ce dernier effectuera non seulement les opérations décrites ci-dessus mais il réalisera aussi un contrôle général des composants. 54 14-NETTOYAGES MISE EN HORS SERVICE (fin de saison) À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le produit, il est conseillé d'enlever tous les pellets du réservoir à l'aide d'un aspirateur à long tube. Durant la période d'inutilisation, l'appareil doit être débranché du réseau électrique. Pour une plus grande sécurité, surtout en présence d'enfants, nous conseillons d'enlever le câble d'alimentation. Si au rallumage, en appuyant sur l'interrupteur général placé sur le côté du produit, l'écran du panneau de contrôle ne s'allume pas, cela signifie qu'il pourrait être nécessaire de remplacer le fusible de service. Sur le côté du produit, il y a un compartiment porte-fusibles qui se trouve à proximité de la prise d'alimentation. Après avoir débranché les fiches de la prise de courant, ouvrir le couvercle du compartiment porte-fusibles à l'aide d'un tournevis et si nécessaire, les faire remplacer (3,15 A retardé) par un technicien autorisé et qualifié. CONTRÔLE DES COMPOSANTS INTERNES ATTENTION ! Le contrôle des composants électromécaniques internes devra être réalisé uniquement par un personnel qualifié ayant des connaissances techniques concernant la combustion et l'électricité. Il est conseillé de réaliser cet entretien périodique annuel (avec un contrat d'assistance programmé) qui porte sur le contrôle visuel et de fonctionnement des composants internes. Vous trouverez ci-dessous le récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien indispensables pour le fonctionnement correct du produit. PARTIES/PÉRIODE Brasier Tiroir à cendres 1 JOUR · Vitre Bouchon d'inspection du ventilateur fumées Bouchon d'inspection (avec nettoyage du canal de fumée) Parois en fonte intérieur du foyer Canal de fumée Joints d'étanchéité Pile de la télécommande Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 2-3 JOURS · · 1 AN · · · · · · 55 15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ATTENTION ! Toutes les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien spécialisé, lorsque le produit est à l'arrêt et la prise électrique débranchée. ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Les pellets ne sont pas émis dans la chambre de combustion. Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets. La vis sans fin est bloquée par la sciure. Vider le réservoir et, à la main, débloquer la vis sans fin en enlevant la sciure. Motoréducteur en panne. Remplacer le motoréducteur. Carte électronique défectueuse. Remplacer la carte électronique. Le réservoir à pellets est vide. Remplir le réservoir de pellets. Les pellets ne sont pas émis. Voir l'anomalie précédente. La sonde de sécurité de la température des pellets est intervenue. Laisser le produit se refroidir, réinitialiser le thermostat jusqu'à l'arrêt du blocage et rallumer l'appareil ; si le problème persiste, contacter l'assistance technique. Chrono actionné. Contrôler si la configuration chrono est actionnée. Le feu s'éteint ou le produit s'arrête automatiquement. La porte n'est pas fermée parfaitement ou Fermer la porte et faire remplacer les les joints d'étanchéité sont usés. joints d'étanchéité par d'autres pièces d'origine. Pellets inappropriés. Changer le type de pellets avec un type conseillé par la société de construction. Faible apport de pellets. Faire contrôler l'afflux du combustible en suivant les instructions du manuel. Chambre de combustion sale. Nettoyer la chambre de combustion en suivant les instructions du manuel. Évacuation obstruée. Nettoyer le conduit de fumée. Moteur d'extraction des fumées en panne. Vérifier, et éventuellement, remplacer le moteur. 56 15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le produit fonctionne pendant quelques minutes puis il s'éteint. La phase d'allumage n'est pas terminée. Refaire la phase d'allumage. Défaut temporaire d'énergie électrique. Attendre le redémarrage automatique. Conduit de fumée obstrué. Nettoyer le conduit de fumée. Sondes de températures défectueuses ou en panne. Inspection et remplacement des sondes. Air de combustion insuffisant. S'assurer que la prise d'air soit dans la pièce et qu'elle soit dégagée. Nettoyer le brasier et contrôler que tous les trous soient ouverts. Effectuer un nettoyage général de la chambre de combustion et du conduit de fumée. Vérifier l'état des joints d'étanchéité de la porte. Pellets humides ou inappropriés. Changer le type de pellets. Les pellets s'accumulent dans le brasier, la vitre de la porte se salit et la flamme est faible. Moteur d'aspiration des fumées en panne. Vérifier, et éventuellement, remplacer le moteur. Le moteur d'aspiration des fumées ne fonctionne pas. Le ventilateur de l'air de convection ne s'arrête jamais. L'appareil n'a pas de tension électrique. Vérifier la tension du réseau et le fusible de protection. Le moteur est en panne. Vérifier le moteur et le condensateur, et éventuellement, les remplacer. La carte est défectueuse. Remplacer la carte électronique. Le panneau de contrôle est en panne. Remplacer le panneau de contrôle. Sonde thermique défectueuse ou en panne. Vérifier le fonctionnement de la sonde et éventuellement la remplacer. Ventilateur en panne. Attendre quelques minutes, vérifier le fonctionnement du moteur et éventuellement, le remplacer. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 57 15-PANNES/CAUSES/SOLUTIONS ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le ventilateur d'air ne s'allume pas. Le produit n'a pas atteint la température. Attendre. La télécommande ne fonctionne pas. Pile de la télécommande déchargée. Remplacer la pile. Télécommande en panne. Remplacer la télécommande. Thermostat d'ambiance en position maximale. Configurer à nouveau la température de la télécommande. Sonde de détection de la température en panne. Inspection de la sonde et remplacement éventuel. Panneau de contrôle défectueux ou en panne. Inspection du panneau et remplacement éventuel. Défaut d'énergie électrique. Contrôler que la prise électrique soit bien insérée et que l'interrupteur général soit sur « I ». En position automatique, le produit fonctionne toujours à la puissance maximale. Le produit ne s'allume pas. Le fusible est intervenu suite à une panne. Remplacer le fusible par un fusible ayant les mêmes caractéristiques (5x20 mm F 3.15A). 58 Contrôler le brasier. Nettoyer le brasier et enlever les incrustations ou les résidus de pellets non brûlés. Contrôler la position du brasier. Replacer le brasier sur son logement. Contrôler que la bougie de préchauffage chauffe. Inspection et remplacement éventuel. Évacuation ou conduit des fumées obstrué. Nettoyer l'évacuation fumées et/ou le conduit de fumée. Bougies de préchauffage en panne. Remplacer la bougie de préchauffage. 16-CARTE ÉLECTRONIQUE 12 11 9 2 10 1 3 4 8 7 5 6 LÉGENDE DES CÂBLAGES DE LA CARTE MÈRE 1. CODEUR DU VENTILATEUR DES FUMÉES 8. VENTILATEUR D'AIR 2. CODEUR DU MOTORÉDUCTEUR 9. MOTORÉDUCTEUR 3. TRANSDUCTEUR DE PRESSION 10. VENTILATEUR DES FUMÉES 4. SONDE DE LA TEMPÉRATURE DES FUMÉES 11. BOUGIE DE PRÉCHAUFFAGE 5. MISE À JOUR DU LOGICIEL 12. INTERRUPTEUR 6. TABLEAU D'URGENCE 7. THERMOPROTECTEUR DU RÉSERVOIR N.B. Les câbles électriques de chaque composant sont munis de connecteurs précâblés dont la mesure diffère l'une de l'autre. Service Technique - Droits réservés - Reproduction interdite 59 Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIE Téléphone : 0434/599599 r.a. Fax : 0434/599598 Internet : www.mcz.it e-mail : mcz@mcz.it 8901411500 RÉV 2 13/10/14