Manuel du propriétaire | Roland JUNO-106 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Manuel du propriétaire | Roland JUNO-106 Manuel utilisateur | Fixfr
 ETF, К TT м d
ei ALT. hs TH et , PE
CTR LLIN Xe Dy
+ 5 e
¿"E
a rapaces ESS a a}
- E, PP A CEIC) ця E
¿ola > NADO RD Ré aa RL
due
= i ph
RE
reia
JS inh
E
a
ci
+ я
e +
rer
ml Na
y J RACER EET
par ATEN Ro
ale Roland Juno-106 est un synthétiseur
polyphonique programmable à 61
touches et 6 voix,
2 | ‘oscillateur à commande digitale DCO
(Digitally Controlled Oscillator) assure
un diapason extrêmement stable.
ale Juno-106 est un synthétiseur poly-
phonique complet à © voix comprenant
6 VCF,0 VCA et 6 ENV.
Le Juno-106 possède une capacité de
mémoire apte à retenir jusqu'à 128
différentes sonorites.
#Le Juno-106 présente un système de
ptection par piles permettant de
server les programmes même en cas
. de non-utilisation prolonaée.
e En branchant une pédale interrupteur
a la prise "PATCH SHIFT" (défilement
de programme), il est possible de rappe-
ler les 8 programmes mis en mémoire
dans la même série l’un après l'autre, en
appuyant tout simplement sur la pédale.
| a transposition en une tonaiité quel-
congue est possible grâce à la fonction
TRANSPOSE.
si a fonction PORTAMENTO est égale-
ment disponible.
aL 'effet CHORUS produit des sons
riches et larges.
sie Juno-106 peut être monté avec
d'autres appareils MIDI grâce à son
dispositif MIDI BUS.
A ten pm BET
Sat
PEFR TT .
a "o
Sunat Rae EIRE SEE
Teak ua
. . . - , r =. + ‚о s
x; DT Le : N CLT ad
> > PA " - . ei
- - — * + + - + - i — -
I - - taf —— "EAS > ai =
7 Da Va Ta TT Lai . .
NE SETE ETA
i E IE A À
Aida
SAD
В ce В a ,
= eb A fd to —
Cray ea
2001 7 Sid tala я
S ra +
= Our
be Senor , 4 =
TILA = À vi
dat TE ETA AL ,
AE ai ARE = ae Td E
A 171
I. DELAY f 1
RATE TIME RANGE LFO PWM
SEA
Em EL
De AA
AR
SELECT
KEY POLY
TFTRANSPOSE | ————2 MIDI CH GROUP À a sm
. 7 8 :
O O O GROUPS 10020030 #% 51 Be —
bl OCC rT II ПО
sir Ce commutateur =2NTONCE =1 Dresser ; > a 4 5 5
CAL em )
daily PTI
J
1 - - x do do —- Doge += ca ec.
(a VOTS à GQuells l'on desir= transpos=r.
{
VOLUME PORTAMENTO ELO SES
| !
PERRIER ce +
e
©
5
o
10 A ‘ . a 6
Амес (+ DOUION JR Aa
. . rm it
ATA in ge EEE * .
- SOU TONSS abl
ds QUID
3
LL.
(PATCH! serviront
numero de cana ALO iR !
»
|
man
LFO TRIG
BENDER
LE !
= oT Е
se , - г na tla
: ! i y il “ei
, , - =
E
. a A
_ рыжего
ad
- Sordi
— ‘ on a a EN EA TH x утех: т;
— rai sci ud uta 16 . > o
: 4 его
Tera PA UA e RT NAT Tw
7, Carles ai E Ио = :
| TOUS
2 x yor RE . + + 47 Ne - - =
В ña 1 Le i
A В ST
. oF
_ ee ve pe HH ea Ae me eat
Gar FL asia A с =
“ (a + a г - = E a =
. i . ; a +
or i
i —— =
. CE A
FE Lia
rem ee ge
a
, , em - ;
ele à : Ta RODEO hn Tg Ta tna
mm TD TEO ANT ET vers
, . e
ie iris Ce Ce ue : OT SCCenNti
a GE, 2 ти! DT ALT : Si accentué
+ br 4 i тощо ‘ to is rr
Da г ‚чт „ое 0 rides | +
Ad i 1 ES ASS m TICS ot
e. Mu - - * - их - =
1 WEE pee TETE,
PATCH RE
MANUAL WRITE SAVE VERIFY LOAD
NUMBER
i 2 3 4 5 6 7 8 O O O
ТГ ГТС
AC
эн,
«br:
4
SNE
ne
TE
A
=
e
Ce bouton suulise pour
mémoire du Juno-108 des donnees enregistress
sur une bande. -
E ae
Ç , PEA я pe RNIT. A
; 0 ou So: - ore dE TN me A me o _ 3
ADDUYyer sur ce Jours n ‘lorsque l'on Lontrôe
les donnees enregistres
Aopuyer sur be nouton lorsaus Pon controls
des ro ara THES (TM noire SUN INR Dandie
деле (Aer =, OL
Po :
Жо yim
«я
=
1
; SUDAR JN DH NIE “8 ro
o SNA - Aupuyar sur ce SOUtON ¡orsque la rene de
sonorités s'=rf 356 has
Mes memoiras,
Interférence de radio et télévision
“Attention: Cet équipement a été vérifie comme étant conforme aux limites spécifiées pour les dispositifs à caleu-
lateur de Classe B, conformement à !a Subdivision J, de la Section 15, Règlements FCC. L'utilisation avec des
equipements non certifiés ou non vérifiés pourrait causer des interférences à la réception radiophonique ou de
television
L'équipement décrit dans ce mode d'empioi génère et utilise l'énergie de radiofréquence. S'il n'est pas installé et
utilisé correctement, c'est-à-dire conformément à nos instructions, il risquerait de produire des interférences à la
réception radiophonique où de télévision.
Cet équipement a été soumis aux essais et est conforme aux limites spécifées pour les dispositifs à calculateur de
Classe B, conformément à la Subdivision J, de la Section 15, Réaclements FCC. Ces règlements sont prévus pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences mentionnées précédemment en cas d'installation
résidentielle.
Cependant, 1 n'y a aucune garantie que les interférences ne se oroduiront pas pour une installation donnée. Si cet
equipement cause des interférences à |a réception radiophonique ou de télévision (ce qui pourrait être déterminé
en mettant l'équipement en service ou hors service), il est recommandé de procéder de la manière suivante:
® ebrancher \es autres appareils et ieurs câbles d'entrée et de sortie, un à la fois. Si les interférences s'interrom-
Dent, ceci signifie qu'elles ont été causées soit par l'autre apparei!, soit par ses câbles d'entrée et de sortie.
Ce dispositifs nécessitent d'ordinaire des câbles d'entrée et de sortie blindés spécifiés par Roland. Pour les appareils
и и К
Roland, iI est possible d'obtenir le cáble blindé approprié de son fournisseur habituel. Pour les appareils qui ne
sont pas de marque Roland, il est conseilié de contacter |e fabricant ou |e fournisseur pour obtenir l'assistance
nécessaire.
Si l'équipement ne cause nas des interférences à la réception radiophonique ou de télévision, il est possible
d'essayer d'éliminer les interférences en prenant l’une (ou plusieurs) des précautions suivantes:
e Tourner l'antenne de la radio ou télévision jusqu'à ce que !es interférences s'interrompent.
e [)epiacer l'équipement d'un côté ou de l'autre de la radio ou télévision.
e C'oigner l'équipement de la radio ou télévision.
e Grancher l'équipement sur une prise qui se trouve sur un circuit différent de celui de la radio ou télévision.
(C'est-à-dire que l’on doit s'assurer que l'équipement et la radio ou télévision, se trouvent sur des circuits com-
mandés par des fusibles ou disjoncteurs différents).
e [nstaller une antenne de télévision sur le toit, présentant une entrée de câble coaxial! entre l'antenne et la télé-
Vision.
Si nécessaire, consulter le fournisseur ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour d'ultérieurs conseils.
|| est également utile de lire le manuel préparé par la Federal Communications Commission (FCC), ayant comme
titre:
“How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” (Comment identifier et résoudre les problémes
d'interférences de radio/télévision).
Ce manuel est disponible en contactant le bureau d'imprimerie du gouvernement des Etats-Unis "US Government
Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
T a D e des e Sranchements de base . ......... 5 IL Fonctions pour l'exécution . 22
| Ny Ciavier. .. . 22
mm | e Fonctions Mode d'affectation . ....... 23
ati eres | Fonctions de memoire ....... 6 Contróleurs
Mémoire ..... a 6 Transposition de tonalité .. . . 24
interface pour magnétophone . 11 Commandes à distance 24
MIDE oo 25
И. Fonctions pour la création
SONOre. .. as 16 |V. Effect CHORUS.......... 20
DCO. 0 16 ,Ç
Hee 19 e Mémo de recherche sonore .. .. .. 30
VCE 18 ® Caracteristiques techniques . . . . . 32
CA. as 20 #Options. 112212010101 33
ENV LL 111 LL LL LL LL LS 2
LFO 111110111111 120 21
Branchements mA Ae EA]
© de base E “oso | (90059000
| Г — — | | |
| }
| |
Y |
Se référer á la pages 26. |
i
Bouton de réglage d'accord (TUNE) —— |
(+1/4 de ton) |
Se reférer á la page 11. «— |
[
|
|
|
|
|
40 ||
\ и (AMPLI DE CLAVIER M/H
| AUDIO AMPLI H
CASQUE D'ECOUTE STEREO | MAGNETOPHONE H
PEDALE INTERRUPTEUR AO MIXEUR PA. L/M/H
DP-2 * Régler le volume au moyen de AMPLI DE GUITARE L/M
Se référer à la page 24. la commande de volume du
9 Juno-106. ul etc. _
Notes
importantes
Alimentation
e L'alimentation appropriée à cet appareil
est indiquée sur sa plaque de signalisa-
tion. 1! est trés recommandé de s'assurer
que la tension locale est celle appropriée
aux spécifications de cet appareil.
® Lorsque l'on monte !e Juno-106 avec un
amplificateur externe, les mettre tous
les deux hors de service et brancher tout
d'abord le Juno-106, puis l'amolifi-
cateur.
e Cet appareil pourrait ne pas fonctionner
correctement s'il est mis en service im-
mediatement apres l'avoir éteint. Si ceci
se produit, le mettre simplement hors de
service, puis le remettre en service après
quelques secondes.
e Cet appareil peut se réchauffer au cours
du fonctionnement, mais ceci ne con-
stitue aucun nrobhlème.
Emplacement d'utilisation
eS; l’on utilise le Juno-106 à proximité
d'une lampe fluorescente ou au néon,
des interférences pourraient se oroduire.
Dans ce cas il est conseillé de changer
l'orientation du Juno-106.
e Eviter d'utiliser le Juno-106 dans un
emplacement présentant une chaleur ou
humidité excessive, ou exposé au soleil
ou à la poussière.
Nettoyage
e Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
souple et propre imbibé de détergent
neutre.
® № jamais utiliser de diluants, tels que
diluants pour peinture.
|. Fonctions de mémoire
Mémoire
Le Juno-106 possède une capacité de
mémoire telle qu'il est apte à mémoriser
jusqu'à 128 programmes différents qui
peuvent être sélectionnés durant un
spectacle en direct en manipulant tout
simplement un bouton.
©
II est également possible de modifier un
programme quelconque en utilisant les
commandes. L'appareil possède aussi un
Circuit de protection qui permet de
conserver les programmes même lorsque
l'appareil est mis hors de tension.
e ———]]]——_—];]—;— e SUENO Ea dad re save veer (on
e na EN 2 3 à 5 6 7 a 2 3 4 5 6 ! 3 | | o 0 o
— I ГОТ | | О] [41,0
td, 2 3 4 5 8 ? В ———————— x 1 12 h 14 15 6 |
O © © @ © © 7009
(1) Sélecteur de groupe de série et voyant
(2) Boutons de numéro de série
3 Affichage de numéro série/programme
(BANK/PATCH)
(4) Boutons de numéro de programme
(5) Bouton manuel (MANUAL)
(6;Bouton d'écriture (WRITE)
< Interface pour magnétophone >
(1)Bouton de sauvegarde (SAVE) et
voyant
(8BBouton de vérification (VERIFY) et
voyant
9 Bouton de chargement (LOAD) et
voyant
Le Juno-106 comporte une pile qui per-
met de maintenir les mémoires chargées
même lorsque l'appareil n'est pas sous
tension. Cette pile doit être renouvelée
environ tous les 5 ans. Dans ce cas,
adressez-vous à votre revendeur ROLAND.
(Le premier remplacement risque le
devoir s'effectuer avant les 5 ans).
| (a) Sélection de la couleur sonore
| est possible de sélectionner n'importe
quel programme de la mémoire en utili-
sant le bouton de numéro de série (2) et
le bouton de numéro de programme (4),
Tout d'abord, sélectionner un des groupes
de série À ou B en pressant le sélecteur de
groupe de série. Ce sélecteur choisit
alternativement le groupe A ou celui B
chaque fois qu'il est enfoncé. Lorsque le
Juno-106 est mis sous tension le groupe A
est sélectionné automatiquement (le
voyant correspondant s'allume dans ce
cas). Puis presser n'importe quel bouton
de numéro de série ou de programme
désire. La fenêtre d'affichage (3) indi-
quera les numéros de série et de pro-
gramme sélectionnés actuellement.
Exemple
e B-23 (Groupe de série B, série 2 et pro-
gramme 3)
* Dans le cas du Juno-106, il est possible
de sélectionner n'importe quelle com-
binaison de groupe de série À ou B, un
des numéros de série de 1 à 8, et un des
numéros de programme de 1 à 8. |! n'est
pas nécessaire de presser le bouton de
numéro de série pour sélectionner un
programme dans la même série que celle
en cours d'usage. D'autre part, si l'on
doit sélectionner un programme de
même numéro de programme dans une
série différente, il suffira tout simple-
ment de presser le sélecteur de série
correspondant.
“11 est possible de changer le numéro de
programme en pressant la pédale inter-
rupteur.
| | | BANK NUMBER
SELECT | 1e; |
GROUP A . , , — —
GROUP 8) — || est possible de presser l’un ou l'autre HU
| des boutons tout d'abord. L |
[e]
1 q 3 4
—_ ¿ le]
ás ——
Il est possible de modifier la sonorité
d'une mémoire quelconque pendant !’exé-
cution. Si l'on manipule une commande
même légèrement, le prérégiage du pro-
gramme sera annulé et prêt à être com-
mandé manuellement. Aussitôt que le
rappel de programme-mémoire débute,
les deux points á travers la fenétre d'affi-
chage du numéro de programme s'al-
lumeront, indiguant ainsi que le Juno-106
est en mode de rappel de programme-
mémoire.
RC ЕО НОННы
Cette fonction de rappel de programme-
mémoire peut étre utilisée comme re-
cherche de sonorité en temos réel, car elle
ne modifie pas automatiquement le pro-
gramme en mémoire à moins que Горёга-
tion appropriée pour la réécriture n'ait
été effectuée (se référer à la page 8). Par
conséquent, lorsque l'on sélectionne plus
tard le même programme, la couleur
sonore d'origine restera identique.
PATCH
BANK NUMBER
et
RT ET ET
LEYEL 4 D 5 я
tibténile
* Régler les commandes désirées.
<
РАТСН
BANK NUMBER
<— Ces points s'allumeront.
* Le rappel n'influera pas sur le programme-mémoire d'origine.
3 (ck Ая a
il est possible d'écrire un nouveau pro-
gramme ou d'effectuer un rappel de pro-
gramme-mémoire dans la mémoire. Le
réglage du panneau avant en dessous de
la bande rouge est mémorisé comme oro-
gramme. (Se référer au diagramme ci-
après).
* Le programme mémorisé précédemment
sera annulé automatiquement lors de
l'écriture d'un nouveau programme.
Heel Ver] VCA-] ENV | CHORUS |
[= LFO ко
0 0 -
LEVEL
»Fonctionnement
1) Ecriture d'un nouveau programme-
mémoire
I Presser le bouton "MANUAL” et
effectuer la recherche sonore comme
desire.
Hegier le commutateur de protection
de mémoire placé sur le panneau
arrière sur la position OFF".
M;
>Exemple 1
Ecriture d'un nouveau programme-mémo-
ire dans B-18
MANUAL
3 Tout en maintenant oressé le bouton
d'écriture "WRITE", presser le bouton
de numéro de série et celui de numéro
de programme. !L'un quelconque des
deux boutons peut être presse le pre-
mier).
e Les numeros de série et de programme
du programme-memoirre sélectionné
sont indiques à travers la fenêtre d'ar*i-
chage.
L'ecriture est maintenant complétée.
4 Regler le commutateur de orotection
de mémoire sur “ON”,
Recherche
pe
—
PATCH
BANK NUMBER
snore
MEMORY
PROTECT
ON OFF ON
SELECT
GROUP
GROUP 54
Pp *
e
WRITE
Le
Tout en maintenant pressé le bouton
"WRITE"
E
Changer de groupe
si nécessaire.
[+ [TT TT]
LL 1 | [I
(L'un quelconque des deux boutons
peut être pressé le premier)
PATCH
BANK NUMBER
MEMORY
PROTECT
ON OFF UN
——
9
2) Ecriture de rappel de programme- || faudrait remarquer que l'un quel-
mémoire conque des ocoutons de numéro de
série et programme peut être pressé ¡e
premier. |! n'est pas nécessaire de pres-
ser le bouton de numéro de série en
premier lieu,
Rappeler n'importe quel programme
désiré de la mémoire, puis effectuer le
rappel de programme-memoire.
2 Régler le commutateur de protection
(—)
de mémoire placé sur le panneau e Les numéros de série et programme
arrière sur la position “OFF”. sont maintenant indiqués à travers |a
3 Si l'on désire écrire le programme fenêtre d'affichage et l'écriture est
rappelé dans le même groupe de série, complétée.
ne pas toucher au sélecteur de groupe 4 Régler le commutateur de protection
de serie, mais presser le bouton de de mémoire sur la position "ON".
numero de serie et programme tout en
maintenant enfoncé le bouton
"WRITE". Pour écrire dans un groupe
de série différent, presser tout d'abord
le sélecteur de groupe de série tout en
maintenant = enfoncé le bouton
"WRITE", puis les boutons de numéro
de serie et programme,
»>Exemple 2
Rappel de programme A-13, puis écriture
dans À-88 ou 8-23.
ео SELECT
Edit 4, PATCH
| GROUP AB BANK NUMBER
GROUP 8
a
|
MEMORY
PROTECT
ON OFF ON
Г |
Y — Ï
|
Ecriture dans A-88 Ecriture dans 8-23
(dans le même groupe de série) (dans un autre groupe de série)
WRITE WRITE
sn EE
| SELECT
/ | roue -
1°
—>
Tout en maintenant enfoncé le bouton co,
d'écriture "WRITE",
1 2 3 4 5 6 7 8 a 2 | 3 4 5 6 7 8
Li ri rie LL iM | [ | | Г |
(L'un quelconque des boutons (L'un quelconque des boutons
peut être pressé le premier) peut être pressé le premier)
nu ETC *
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 ? 8
—td0 401118] — 189 (1110
PATCH PATCH
BANK NUMBER BANK NUMBER
JU 10 JU
[LI MEMORY L
PROTECT |
ON OFF ON |
> [О =
a —
Cette fonction de copie permet à l'utili-
sateur de copier tout programme et de
déplacer les numéros de programme,
|| se peut que certains programmes seront
utilisés plus souvent que d'autres. Si ces
programmes sont rassemblés dans la
même série, il sera plus facile de décider
ou l'on devra en écrire un nouveau, ce qui
permettra de réduire par la suite le temps
d'accès à une mémoire.
* Cette fonction est particulièrement utile
lorsque l'on utilise la fonction de défile-
ment de programme ‘PATCH SHIFT)
(se référer á la page 24).
»Fonctionnement
ts
1 Récler le commutateur de protection
de mémoire placé sur le panneau
arriere sur la position "OFF" farrér).
-Assigner le programme-mémoire
devant étre copié en pressant le sélec-
teur de groupe de série tout d'abord,
Duis les boutons de numéro de série e
programme.
(Les numéros de série et programme
sont indiqués à travers la fenêtre
d'affichage).
Si Ton doit copier le programme dans
la méme serie, presser les boutons de
numéro de série et programme appro-
priés, tout en maintenant le bouton
d'écriture "WRITE". Pour copier le
programme-mémoire dans un autre
groupe de série, il est nécessaire
d'assigner le groupe de serie. Maintenir
enfoncé le bouton d'écriture WRITE”
et presser le sélecteur de groupe de
série avant de presser les boutons de
numéro de série et programme.
De
(©)
e Les numeros de série et programme
sont indiqués à travers la fenêtre
d'affichage, et l'écriture est ainsi com-
plétée.
(4 Régler le commutateur de protection
de mémoire sur la position “ON”
(marche).
Er.» 3 tC N ry TE SA
ju Y NU) PC Оля Loe. “1
E onction de copier: : 3.1.0: :080 0
<a [he В . и я API PR *
PExemple
Copie d'un programme de A-18 a B-23
MEMORY
PROTECT
ON OFF ON
1
SELECT
GROUP Ad
GROUP E
(8 TP 1 ТТ т
(L'un quelconque des Doutons
peut être pressé le premier)
. — 1 Li»
Touten maintenant —
enfoncé le bouton > # - ||
d'écriture "WRITE”
SELECT
GROUP A
E -
“|
———
Leí | TILL
(L'un quelconque des boutons
peut être pressé le premier)
y PATCH NUMBER
1 2 3 4 5 6 7 8
K_ | | | I
» Fonctionnement
1 Regier le magnétophone sur la position Veiller a ce que le branchement
“REC” (Mode d'enregistrement). soit bien complété.
2.Veliler à ce que le voyant du groupe de
série approprié soit allumé (si c'est le
2 ВЕС PLAY
groupe A, le voyant rouge, et si c'est
3 (enregistrement) (reproduction)
le groupe 5, le voyant vert). Sinon, OT)
3 , REC | «+
oresser le selecteur de groupe de série IL |
et le changer.
3. Presser le bouton de sauvegarde
“SAVE”. N
SELECT |
ON |
e Le voyant de sauvegarde s'allume ет GROUP 8 |
l'indication à travers la fenêtre d'affi-
chage s'éteint. (Simultanément, la
prise “SAVE” aura envoyé ie signal
pilote).
ry SAVE BANK NUMBER
4 Si le magnetophone possède un a
bouton de réglage de volume d'en- —
registrement, régler celui-ci de telle
sorte que le signal pilote soit sur une
valeur proche de O VU.
ele Juno-106 produit une tonalité oO VU
modulée apres 4 0u 5 secondes, c'est-
a-dire que la sauvegarde débute. (|! est
recommandé de bien régler le niveau
d'enregistrement avant d'entendre la MANUAL
tonalité modulée).
ARRETER
*Si l’on désire interrompre la sauve-
garde a mi-chemin, presser le bouton
“MANUAL”.
' rc
e Lorsque le voyant de sauvegarde SAVE BANK NUMBER
“SAVE” s'éteint et que deux traits © LOL
“——" apparaissent à travers la fenêtre [
d'affichage, la sauvegarde est terminée. |
* Chaque donnée sera sauvegardée deux ARRETER ®
foix automatiquement, par mesure de es
sécurité.
7
3; Arréter le magnétophone.
“II est conseillé de vérifier chaque
donnée qui a été sauvegardée.
Interface pour
magnétophone
La suno-108 D ossede un système d'inter-
race cour magnétopnone qui permet à ses
programmes-mémoire d'être sauvegardés
sur une bande magnétique de magnéto-
phone de type courant.
|
25 2roarammes memorisés dans le Juno-
» Branchements
о
AVE (sauvegarde)
BANDE MAGNETIQUE
SAVE (sauvegarde)
—
Lee | ENTREE DE
=== > LIGNE
as | ENTREE MIC.
| Li À |
МАСМЕТОРНОМЕ
11
106 sont protégés par une pile. Cepen-
dant, il est plus prudent de les sauve-
garder sur une Lande magnétique afin
d'éviter toute perte accidentelle des
données.
MVERIFY (vérification),
LOAD (chargement)
BANDE MAGNETIQUE
LOAD (chargement)
OO
=
© 0=H
EEN
MAGNETOPHONE
SORTIE DE
LIGNE
PRISE
D'ECOUTEUR
—
* Un groupe de série en entier est sauvegardé, vérifié ou charaé.
YOu р RE A UE y
a Er - E A
A : Cat TES
» Fonctionnement
T Régler la bande de telle sorte qu'elle
puisse être reproduite à partir du
début même des données enregistrées
{à où un signal pilote sera entendu).
*Si l'on utilise un magnétophone avec
réeglage de volume de reproduction, le
régler sur un niveau moyen.
‘2 Sélectionner le groupe À ou B de série
que l'on désire vérifier, en pressant le
sélecteur de groupe de serie.
‘3! Régler le magnétophone en mode de
reproduction et presser le bouton de
vérification "VERIFY",
aie voyant de vérification VERIFY”
ai s'allume et l'affichage du numéro de
programme deviendra sombre. La
vérification commence en cet instant.
eSi le voyant de vérification s'éteint et
l'affichage indique ‘——", la vérifica-
tion est comolêtée,
“Si l'on désire interrompre la vérifica-
tion à mi-chemin, presser le bouton
“MANUAL”.
4 Arrêter le magnétophone.
*Si les données présentent une erreur,
le signe ‘=-" (pour ‘’erreur’’) sera
affiché à travers la fenêtre d'affichace.
Sinon, répéter soigneusement les pro-
cédures de vérification. Essayer égale-
ment de changer le volume et la
couleur sonore du magnétoohone.
*Si l'erreur est indiquée de nouveau
plusieurs fois malgré plusieurs tenta-
tives, se référer à la page 15.
Veiller à ce que le branchement
soit bien complété.
Réglage de la bande
SELECT
GROUP A
GROUP 8
(Magnétophone)
REPRODUCTION
=
| 2
— | -
PATCH mm г
BANK NUMBER A om ETE
Le)
|
fe om +
ГО |
Y
PATCH
VERIFY BANK NUMBER
O
> Fonc- :--=—=--
Dor - a me = à +
1 NEC 2 23715 15 alle sorte qu elle
DUss37 2772 1.2 à partir du
Gerli "273 1: “nées (là où un
30 40 dy)
2 5805 3 1107 nur de protection
- : du panneau
Mi ELLil OFF” (arrêt).
td
03;
SE ENTE E 0.4 A ou celui B,
PEO z1_= =. “.nnées seront
SEITE. 7 Ela” le sélecteur de
4 беби” = 7327021127 4 sur la position
de rst liu 7 7 7" et Dresser le
|, == = - = DATA as EI E
Vouti 7 78 17277772 LOAD",
dle 1.277 CE Ur ement "LOAD"
Sal. oT TU Sn à travers la
PNéE 1 27 07878 - Cendra, signalant
Neils 2 fan rene, |
Vella” = 1 STE le bouton de
chares- 21 2" ant d'entendre
Si lo zés7e ria ere le charge-
ment à 07877, caesar le bouton
5 Une ‘os ue 18 “rargement est
terminé, Edler = “’’amutateur de
Protection ve MÉTE © sur la position
CON” irarcnej ei arar le magneto-
phone.
*Si l'erreur est indiquée de nouveau
plusieurs fois malgré olusieurs tenta-
tives se référer 3 la page 5,
[Note]
Un groupe de série en «r<ier est sauve-
gardé, vérifié et chargé ‘:.r- te Juno-106.
Il est possible de char. - données du
groupe A de série sau/arriées sur uNe
bande, dans le group“ = de série en
mémoire. L'opposé est éuiement possible
(groupe В de série — Gr, ,-= A de série).
Veiller à ce que ie branchement
soit bien complété.
|
Reglage de la bande
> if / —_—— —.
| 9 Co
MEMORY
PROTECT
ON OFF ON
~——» [I]
- сот TT
SELECT
GROUP a
GROUP E
(Magnétophone)
REPRODUCTION
— en
PATCH
LOAD BANK NUMBER
NU
-0-
ARRETER
parcs > e]
BANK NUMBER
PATCH
LOAD BANK NUMBER
|
{Magnetophone)
ARRETER
=
MEMORY
PROTECT
ON OFF ON
ma
a Es
MANUAL
x
el
* Notes importantes concernant le fonctionnement de l'interface
pour magnétophone
Si une erreur est indiquée pour la oro-
cédure de vérification ou chargement de
"interface pour magnétophone, répéter
soigneusement chaque procedure en
faisant bien attention aux points suivants:
» Quand est-il nécessaire de presser le
bouton?
ePresser le pouton de vérification
VERIFY” qu de chargement “LOAU
avant que les données devant être
vérifiées ou chargées ne démarrent.
> Où faut-il démarrer l'enregistrement?
e || est recommandé de ne pas démarrer
l'enregistrement à partir du début même
de la bande, mais un peu après |'avoir
rembobinée à peine.
» Branchements
e Veiller á ce que les branchements soient
bien exécutés.
® Si le magnétopnone vossède deux tyces
de prises d'entrée et de sortie
à-dire entrée MIC/LINE, sortie ЕАН)
LINE, etc.), essaver d'utiliser d'autres
types dans ce cas.
e Certains magnétophones ne permettent
pas d'obtenir une opération aporopriée
lorsque le branchements de sauvegarde
aussi bien que ceux de vérification sont
effectués simultanément. Dans ce cas,
n'effectuer que le branchement con-
cerne). |
» Bande magnétique a etre utilisee
e Utiliser une bande nouvelle at de naute
qualité, si possibia. na Dande Us
riscuerait de causer
@ Utiliser une bande à cassette plus courte
que celle C-60. Celle qui est plus longue
que la bande à cassette C-90 est troo
mince pour une océration anporonriée,
> Magnétophone
eFssayer d'utiliser la mé С
onone pour la sauvegarde 21 le chargs-
ment, afin de reduire tout
d'erreur.
*Si l'indication d'erreur persiste, utiliser
un autre magnétophone.
> Conservation de la bande des données
e || est recommandé de ne pas ranger la
bande dans un emplacement presentant
une température ou une humidite
elevée, ou a proximité dun champ
magnétique intense, tel que haut-
parleur ou amplificateur. Veiller égale-
ment a ce que la bande soit complete-
ment rembobinée.
11, Fonctions pour pa recherche sonore
DCO
(Osciilateur à commande digitale)
Le OCO est un oscillateur à commande
digitale qui commande le diapason et
produit deux types de formes d'ondes,
lesquelles représentent la source sonore
Comparé au VCO
du synthétiseur.
|
5
ENE RENE
un
<
>>
Zz
16
Oscillateur à fréquence réglée par varia-
tion de tension, le DCO possède une
stabilite supérieure. Les opérations et
fonctions du DCO sont pratiquement
identiques à celles du VCO.
— 10
5
!
|
| Jo С
[Jo »
IATA
LIT AIN
1, U1 e FORMES D'ONDE
|| est possible de sélectionner la forme
d'onde de sortie du DCO. Chaque com-
mutateur peut être sélectionné séparé-
ment, et peut s'utiliser avec d'autres com-
mutateurs.
(2) Sélecteur de mode PWM
Sur la position “MAN”, la largeur d'im-
ouision peut être modifiée. S'il est placé
sur “LEO”, la largeur d'impulsion est
commandée par le signal correspondant
au LFO (Oscillateur basse fréquence).
(3)PWM e Curseur de modulation de
largeur d'impulsion
Lorsque le sélecteur de mode PWM (2) est
placé sur la position MAN”, ce curseur
commande la largeur d'impuision. Au cas
OÙ il est réglé sur “LFO”, ce curseur com-
mande l'intensité de la modulation.
(4) SUB e Curseur de niveau d'oscillateur
auxiliaire
Ce curseur permet de commander le
volume de l'oscillateur auxiliaire.
(5) LFO ® Curseur de modulation
Ce curseur permet de régler la profondeur
de | effet de vibrato lorsque le LFO pilote
le diapason du DCO.
6
D-——
6 NOISE e Curseur de niveau du généra-
teur de bruit
Ce curseur permet de contráler le niveau
du cénérateur de bruit.
7 Sélecteur d'étendue de clavier
(RANGE)
Ce sélecteur sert à sélectionner le dia-
pason du UCO. S'il est reglé sur 8’, №
troisième Do (C) à partir du plus bas
tombera sur le Do intermédiaire du
clavier de piano. En utilisant ia position
4" ou celle 16’, on décalera d'une octave
vers le haut ou vers le bas, en changeant
l'étendue en entier du clavier. (Se référer
a la page 24 pour plus de détails).
< Largeur d'impulsion >
Lorsque les portions supérieure et in-
férieure de l'onde carrée sont inégales, le
résultant est ce que l'on appelle une
“onde d'impulsion”. Le contenu har-
monique de l'onde d'impulsion dépendra
considérablement de la largeur des im-
pulsions. Il est possible de moduler ou de
changer la largeur d'impulsion au moyen
du LFO ou du générateur d'enveloppe.
—— кони
Forme d'ondes
17
Reglage Forme d'onde
Description
Contenu harmonique
A NN
O
Dent descie
L'onde en dent de scie con-
tient une onde sinusoidale
fondamentale et toutes ses
narmoniques selon un rap-
port déterminé. Le niveau de
chaque narmonique est
comme illustre ci-contre. Au
cas où le niveau de la fonda-
mentale ast 1, te niveau de la
n°ME harmonique est 1/n.
F234567 8
uy
L'onde carree contient une
onde sinuso:dale fondamen-
tale et toutes ses Narmoni-
ques impaires selon un rap-
port déterminé. Le niveau de
chaque harmonique est
identique à celui de l'onde
en dent de scie: le niveau de
os
3 5 7
JUU
caractérisé par un manque de
la n°ME série harmonique
lorsque la largeur d'impul-
sion est 1/n. Dans l'exempie
MAN +
a, Carrée la n€M€ harmonigue est 1/n,
mais il n'y a pas d'harmoni- F
ques paires.
Avec l'onde d'impulsion, le
contenu harmonique varie
consideraplement selon 6 | (TLARGEUR D'IMPULSION
Arno 5
argeu IMDUISION. est à 33% (1/3)
— AN Imoulsion présenté sur la droite les | Г | Г
oe ‘ 3êéMe, GêMe et YEME harmo-
niques sont manquantes, car F 2 4 5 7 8
la largeur d'impuision est
1/3 (33%).
L rs a
argeur d'impulsion
» PWM manuel
Sélecteur de mode PWM 2) > Réglé sur
MAN
Curseur de modulation PWM 3) — Déter-
mine la largeur d'impulsion.
» PWM piloté par le СРО
JU
1
U CL
|
50% | |
Sélecteur de mode PWM ‘2 — Réglé sur
LFO
Curseur de modulation PWM
Reégle l'intensité de la modulation.
SIGNAL
LFO
=
FORME
D'ONDE
DE SORTIE
HPF
(Filtre passe-haut)
Ce filtre permet le passage des harmoni-
ques haute fréquence et coupe les
narmoniques basse fréquence. Comme
ce filtre n'est pas commandé en tension,
le point de coupure est seulement modifié
par le déplacement du curseur,
(1; Curseur de fréquence de coupure
Ce curseur permet de régler le point de
coupure du HPF. Sur la position "17,
la sortie DCO traverse le filtre sans étre
modifiée. Lorsque ce curseur est poussé
vers le haut, le point de coupure sera
accentué et les harmoniques supérieures
seulement passeront. (Ceci est spéciale-
ment utile pour accentuer les sons bas
d'orque, etc.).
VCF
(Filtre 8 commande par tension)
Ce filtre modifie la couleur sonore en
coupant ou en accentuant les harmoni-
ques. || laisse passer les harmoniques
coupe les narmoniques
haute fréquence, et est commandé en
u
Fed bbb
Q
(FREQ ® Curseur de fréquence de
coupure
Ce curseur permet de changer le point de
coupure du VCF. Lorsqu'il est abaissé,
les fréquences élevées seront coupées et
le son disparaîtra lorsque la forme d'onde
se rapproche de l'onde sinuso dale.
(39) RES e Curseur de résonance
Ce curseur permet d'accentuer le point de
coupure (2). Lorsque ce curseur est
poussé vers le haut, certaines harmoni-
ques seront accentuées et l'effet du son
produit sera spécial, plus ‘électronique’.
Si l’on modifie la position du curseur de
fréquence de coupure tandis que le cur-
seur de résonance est réglé sur un niveau
élevé, on obtient un type de son carac-
téristique du synthétiseur. Si ie curseur de
résonance est poussé au maximum, le
VCF entrera en auto-oscillation.
(4) ENV e Curseur de modulation d'enve-
loppe
Lorsque le point de coupure du VCF est
module par la sortie du générateur d'enve-
loppe, ce curseur commande ['intensité
de la modulation. I! est possible de
changer le point de coupure du VCF pour
chaque note avec le réglage de l'ADSR
établi précédemment. La couleur sonore
de chaque note peut être alors modifiée
considérablement.
(5) Sélecteur de polarité
Cette commande détermine !a polarité de
l'enveloppe. Au cas où elle est placée sur
la polarité inversée, l'influence de l'ADSR
sera inversée et la modification de la
couleur sonore ie sera aussi.
ENV LFO KYBD
| | |
L | |
à © ©
(ELFO e Curseur de modulation
Au cas ou le point de coupure du YCF ast
modulé par la tension de sortie du LFO,
ce curseur permettra de recler la pro-
fondeur des effets de grondement ou
“wah”
(7) KYBD e Curseur d'asservissement au
clavier
Au cas ou le point de coupure est com-
mandé par le KYBD-CV [tension de com-
mande du clavier), ce curseur permet de
régler le niveau du KYBD-CV. Il permet
également d'éviter toute altération dans
le contenu harmonique causée par le
changement de diapason. Par conséauent,
Ce curseur est d'ordinaire réglé sur une
valeur maximum dans le cas d‘un ciavier
à grande étendue, mais il peut cependant
être réglé sur d'autres valeurs.
> NOTE
* L'auto-oscillation du VCF n'assure pas
un diapason précis. Par conséquent, on
ne peut pas sattendre à une gamme
correcte lorsque l’on joue sur le clavier.
* Si lon utilise l'auto-oscillation du VCF
comme source sonore, son diapason
pourrait devenir instable. Dans ce cas,
déplacer la position du curseur FREQ
(2) jusqu'à ce que l'on obtienne un dia-
pason stable. (Si elle est mémorisée et
utilisée ultérieurement, son “diapason
sera stable).
Fa
> FA . A
Fréquence de coupure =o Niveau (dB) +
— — Г | A
= | Ш 7
BE | A A
о J — — | |
- : | :
ob
J Fréquence (Hz) |
A
Niveau (dB) —
Free —
== 11
— = | : | | ;
| Fréquence (Hz) |
A
FREQ Niveau (dB)
SI: AA |
am NY /
== = | o
Fréquence (Hz)
Résonance RES Niveau (dB) Lr
v Ne e X 7 DA
J Fréquence (Hz) |
nes Niveau (dB) _
- A on USA
(dia dead
HTH,
|
|
2
RY
a
AN y 5 AA Ta . у
; .
{
Niveau (dB)
Vw Pos
RES
4
AN “A
Man.
UV
ИН
| |
ТН
MIL
=
1
\
A =
. У w i) go
+
i \
|
L Modulation ENV
^—
4
= Polarité positive
1 и
mi
Tension ol
|
|
|
|
it
—. Temps (seconde)
pr
—
a
= Polarité negative
|
Tension (V)
y
`
> NOTE
Lorsque l'on module le VCF en utilisant
l'enveloppe, régler le curseur ‘2, sur un
niveau plutôt bas dans ie cas d'une
polarité positive, et le régler sur un niveau
élevé dans le cas d'une polarité nécative.
Sinon, on n'obtiendra que peu d'effet.
VCA
(Amplificateur à commande
par tension)
Il permet de contrôler le volume (ampli-
tude) du son et est commandé normale-
ment par la tension de sortie provenant
du générateur d'enveloppe.
20
(1) Sélecteur de signal de commande
Ce sélecteur cermet de sélectionner la
commande du VCA soit par le signal
provenant cu générateur d'enveloppe, soit
par le signal de déclenchement Gate.
(2) Curseur de niveau VCA
Ce curseur permet de régler le niveau de
volume en mode d'écriture.
“Ce curseur peut s'utiliser pour egaliser
les amplitudes (volume sonore) de tous
les programmes en mémoire. Ceci
rendra un concert plus facile et plus
agréable comme il n'y aura pas de dif.
férence de volume entre deux pro-
grammes différentes. Lorsque l’on écrit
un programme dans une mémoire,
régler son niveau au moyen de ce
curseur.
“Si ce curseur est réalé sur une valeur
trop élevée, une distorsion acoustique
pourrait se produire, mais сес! ne
signifie pas que le Juno-106 présente
un défaut.
Il génère la tension de contrôle appliquée
aux VCF et VCA, contrôlant ainsi le
volume et la couleur sonore de chaque
note. Cette tension de sortie et générée
chaque fois que l’on aopuie sur une
touche.
ENV
(Générateur d'enveloppe)
SORTIE ENV
(ADSR)
(3) Curseur A (Durée d'attaque)
Ce curseur permet de régler la durée
nécessaire à la tension pour atteindre son
maximum à partir du moment où la
touche est aopuyée.
(4) Curseur D (Durée de décroissance)
Ce curseur permet de déterminer la durée
nécessaire à la tension pour tomber de sa
valeur maximum au niveau de soutien. Si
le niveau de soutien est élevé, le réglage
de la duree de décroissance n'affectera
pas la courbe d'enveloppe.
(5) Curseur S (Niveau de soutien)
Ce curseur permet de déterminer le
niveau de soutien auquel la tension tombe
a la fin de la durée de décroissance.
(6) Curseur R (Durée de reláchement)
Ce curseur permet de régler la durée
nécessaire à la tension pour atteindre une
valeur nulle.
sOECLENCHEMENT
GATE KYBD
ON (Marche)
OFF (Arrét) —
21
Durée (en seconde
e influence de chaque bouton,
Duree d'attaque
— mn — — + amp
e —— = = —
LL
Durée de décroissance et durée de reláchement
— — —… = = J
| |
|
| N
Durée {en seconde) L
Nivéau de soutien
_- _- vn Do
uy -
-— _- Ea 22
| | |
Tension! be )
| |
SE
* Dans la figure ci-dessus, les positions des
curseurs ne sont pas forcément exactes.
Par consequent, la position du curseur
ne correspond pas précisément au temps
et à la tension indiqués.
® Réglage de l'enveloppe et de l'AOSR.
>
oO
7
E
>
с
и
=
<
field
Л
ml,
TUN
THE
ИДИ
MIL
HHH
ЦИ
ИНН
Ш
LAT
—| -—
— U 9 a | U a
a о 5 я A D 5 a
Mm A
O — == —_—— m— 10 = — A OA ——— — ©
Ya ja |— 5 | | —
— | — | |] | ——|| —É] —— | —
|| |= TU =.
** Lorsque tous les curseurs de l'ADSR
sont réglés sur la valeur zéro, la forme
d'onde sera une onde d'impulsion ex-
trêmement courte qui ne générera
qu'un “click” tres court. tl faut donc
bien faire attention.
LFO
mr
Oscillate
ur Dasse fréquence)
Cet oscillateur génère le signal de basse
fréquence. |! contrôle le VCO et le VCF
pour produire des effets de vibrato et de
grondement.
1 Curseur de tempo (RATE)
Ce bouton permet de regler la fréquence
du LFO.
2. Curseur de temps de délai (DELAY
TIME)
Ce curseur permet de régler le temps
nécessalre au LFO pour entrer en fonc-
tion.
VOLUME PORTAMENTO
{ 4
— its 5
2 — [0 ом
PL 10
i Amman i
em ay
i | fro TRIG
BENOER
Es — 3)
4
BENDER
Ес
Ai CEE Sen a
3; Levier du Bender
L'effet de vibrato par СРО s'obtient en
poussant ce levier en arrière.
‘4;Bouton de profondeur de modulation
LFO
|| sert à déterminer la profondeur de la
modulation LFO.
*Se référer à la page 23 pour les détails
concernant le levier du Bender et le
bouton de profondeur de modulation
LEO.
Clavier
Fonctions pour l'exécution
Le Juno-106 possede 5 octaves, 61
touches, mais peut étre joué comme s'il
possédait un clavier de 7 octaves (comme
iHustre ci-après) en utilisant le sélecteur
d'étendue de clavier (RANGE). Aucas où
le selecteur RANGE est réglé sur 8' le
troisième Do à partir du côté grave cor-
22
respond au Do intermediaire du clavier
d'un piano. Par consequent, si l'on désire
utiliser le Juno-106 avec d'autres claviers,
on pourra facilement aligner le Do inter-
médiaire des deux claviers, pour en re-
trouver la correspondance.
Era TS
<2 À
442Hz a = =
I
A y E uw ou LT
Y + © в a т
= с! + E
mx 7 FILZ = -
Nr. sd} 4 8 4 | |
| +: I —t I —
7 т ! ; ; Г т
1 { x 1 ; Fr T т '
—_— — “ : |
Ss Ef rifa
© y | | ; | | ! y | Y { !
| | Transposition vers le haut (UP)
| | В ‚ ”
| | | | |
| | | | | |
| | | | | | |
| | | Transposition normal | !
| в | | _ |
| | |
| | | | | | | |
| | | | | | |
| Transposition vers le bas (DOWN) | | |
-« |
| I | a
Hl | || Ш mr | | Г | IM | Hl Clavier de piano
LT Cl EE
Ci с C3 Sr Cs Cs C7 Ca
| ı Do intermediaire |
i Y 1 Y 1 у |
MORE. UTC
Ш
|
11
1 11:
| у | ,
J % a. =
ii
Clavier du Juno-106
Tons les plus élevés et les plus bas
Si l'on utilise l'une quelconques des
fonctions de transposition de tonalité
(£1 octave), du Bender (+1 octave), ou
du LFO, il y a une !imite de l'étendue des
tons les plus élevés et les plus bas. C'‘est-à-
dire que, si 8° est sélectionné par le sélec-
teur RANGE, Do1 (ou C1! est le ton le
le plus bas, tandis que Dos (ou Cg) est
le plus haut. Dans ce cas, la modulation
du LFO et Bender ne comprend pas un
ton inférieur au Do1 (ou C1).
Si l'on joue une tonalité supérieure au
Dos (ou Cg), le son sera plus bas (s’il
est une onde en forme de dent de scie),
OU aucun son ne sera produit (si c'est une
onde carrée). D'autre part, la gamme de
diapason 16° couvre de Doo à Do7 (ou
de Co à C7), tandis que celle d' couvre de
Do2z à Dos (ou de C2 à Ca).
* Les informations externes envoyées vers
le Juno-106 a travers le MIDI Bus sont
traitées de la même facon.
Mode d'affectation
Poly 1
Ce mode permet de transformer le Juno-
106 en un synthétiseur polyphonique á 6
voix, en affectant une voix de synthé-
tiseur à chaque touche pressée. Ceci est
particulièrement approprié pour les sons
dont la courbe d'enveloppe est semblable
a celle du piano ou de la guitare, et par
conséquent choisis pour une exécution
normale.
Poiy 2
Ce mode est très semblable à celui du
Poiy 1, en affectant une seule voix de
synthétiseur à chaque touche pressée.
L'avantage principal du Poly 2 est que
seule la dernière (ou !es dernières notes)
jouées ensemble recoivent la longueur de
relâchement naturelle. Ce mode est
aoproprié pour l'exécution avec effet de
portamento.
e Si 6 notes sont pressées simultanément,
aucune autre note ne pourra être jouée.
*En pressant simultanément Poiy 1 et
Poly 2, le Juno-106 passera en mode de
Solo unisson, et par consequent il peut
être joue comme synthétiseur mono-
phonique qui affecte 6 voix pour
Sem Rm pn mem ma
da
€
ен
Controleurs
VOLUME
|
—
0 10
© 7
©
PORTAMENTO
om
SENDER
=== a
EEE
|
®
! Commande de volume
2 Commande de durée de Portamento
Le Portamento est un “alissement” pro-
gressif d'une note à une autre. Cette com-
mande détermine la durée nécessaire pour
changer de diapason.
3 Commutateur de Portamento
Deux positions peuvent être sélection-
nées:
OFF: Lorsque le commutateur de Porta-
mento est régié sur cette position,
l'effet de Portamento n'est pas ob-
di tenu.
© ON: Avec le commutateur de Porta-
mento sur cette position, l'effet
de Portamento est toujours ob-
tenu.
4 Levier du Bender/Commutateur de
déclenchement LFO
|
BENDER
ET
ATL]
5, Curseur de sensibilité du Bender DCO
Ce curseur sert à régler l'étendue variable
du diapason du DCO, lorsqu'il est com-
mandé par le Bender (4) (max. +1 octave).
(© Curseur de sensibilité du Bender VCF
Ce curseur sert à régler l'effet maximum
du Bender, lorsqu'il commande le point
de coupure du VCF.
(7) Curseur de profondeur de modulation
LFO
Si le levier du Bender est poussée en
arrière, la sortie du LFO commande le
DCO (effet de vibrato). Ce curseur com-
mande la profondeur de l'effet de vibrato.
Pour le tempo, le régler en utilisant le
bouton de tempo RATE” du LFO.
24
— — nn 4
Transposition de La transposition en n'importe quelle C'est-à-dire que la transposition de =]
tonalité tonalité est possible. В Octave est possible. Si la transposition
En utilisant la touche appropriée, on s'effectue vers le haut, la nouveile
décale l'étendue de l'ensemble du clavier. tonalité sera affichée. Dans le cas de
D'autre part, il est possible d'exécuter un transposition vers le bas, le signe moins
Morceau avec plusieurs # et b dans la "=" sera affiché sur la gauche de la
gamme de Do majeur (La mineur). nouvelle indication de tonalité (Par
exemple: ""—A")
= Comment transposer
“il est recommandé de faire attention а
En pressant le Commutateur de transposi- ce qu'aucune touche du clavier ne soit
tion, l'affichage indiquera la tonalité pressée pendant que le bouton de canal
actuelle (de La a Sol = de A 3 С). Tout en MID! reste enfoncé.
maintenant pressé le commutateur de
transposition, presser n'importe quelle # Comment retourner à la tonalité
touche de n'importe quelle octave d'origine (Do)
desirée. Si le voyant de transposition
s'allume et l'affichage indique la nouvelle En maintenant enfoncé ie commutateur
tonalité (de La a Sol) la transposition est de transposition de tonalité, la fenêtre
terminée et le Juno-106 jouera alors dans d'affichage indiquera la tonalité actuelle
la tonalité de la note choisie. En outre, (de Ha [; ). Tout en maintenant enfoncé
“ à l'affichage représente ÿ (exemple: le commutateur de transposition, presser
=. = Ей). la touche du Do intermédiaire. Si " a
est affiché et le vovant de transposition
*Si l’on presse la touche du clavier de tonalité s'éteint, le Juno-106 est
inférieure au Do intermédiaire (troisième revenu à ia tonalité d'origine (Do)
Do à partir du plus Das), elle sera
transposée vers le bas, et si Гоп presse
celle supérieure, Ia transposition s'ef-
fectue vers le haut.
Do intermédiaire
| Ш ДИ Mos
a i "988 | Clavier du Juno-106
[11 11 | | Didi
— —~ — —
(Presser n'importe quelle touche)
Transposition vers le bas Transposition vers |e haut
~ PATCH PEDAL
Commandes a SHIFT HOLD
distance (Défilement (Maintien
de pédale)
programme)
OO
ON (Marche) +
OFF (Arrêt) 1
=>
Chaque fois que la pedale
interrupteur est pressee, on
avance d'un programme.
FORE Br rena avg ares пай
MIDI
essrace Dimrale d'Instrumant
- saca
SELECT
IM TN EEE
MIDI CH GROUP a
GROUP B ! 2
PATCH
BANK NUMBER
| 1 2 3 4 5 6 7
т [|
с
2 3 4 5 6 7 8
LL LE EI TJ]
10 11 12 13 14 15 16
Numeros de canal MID!
©
Bouton de canal MIDI
EN pressant le bouton de canal MIDI, la
fenêtre d'affichage indiquera le numéro
de canal MIDI réglé actuellement (de
Та 16).
[Fonction spéciale]
Le bouton de canal MIDI comprend la
fonction = d'annulation d'informations
introduites à travers le MID! Bus. Si un
son est indésirable et persiste, ou si
‘effet de vibrato ou du Bender continue
et que l'on désire l'annuler,presser ce
oouton pour l'interrompre.
= Changement des canaux MIDI
Tout en maintenant enfoncé |e bouton de
canal MIDI, presser le bouton de numéro
de série ou programme, et le nouveau
numéro de canal MIDI sera affiché. Les
boutons de série peuvent être utilisés
pour régler les canaux MIDI de 1 à 8,
tandis que les boutons de numéro de
programme de 1 a 8 correspondent aux
numéros de canal MIDI de 9 à 16.
Les fonctions de réception et de transmis-
sion sont toutes les deux comprises dans
un canal MIDI. Par exemple, en change-
ant le canal á “2”, la réception et la trans-
mission s'effectueront toutes les deux
vers le сапа! ''2’.
*Si ¡e canal MIDI de réception est dif-
ferent du numéro de canal de trans-
mission, les informations MIDI ne
seront pas recues (sauf au cas où
l'appareil est mis en mode “Omni”,
> MIDI BUS
Le MID! Bus permet la communication
entre deux appareils (ou plus de deux
appareils) au moyen du signal com-
mandée digitalement. Les informations
QUI peuvent être communiquées à travers
e MIDI Bus du Juno-106 sont les sui-
vantes.
1) Clavier
Maintien (HOLD) (lorsqu'une pédale
interrupteur est utilisée)
Bender
Modulation par Bender
Sélections de programmes
Réception et transmission de para-
metre de couleur sonore par ‘System
Exclusive Message.
NI
© MN Ba
eLorsque le Juno-106 est mis sous
tension, le Сапа! 1 est sélectionné
automatiquement.
MIDI CH
Touten maintenant
enfoncé le bouton.
L 1 E LI IJ
— LL II TL T TI]
Les informations devant être com-
muniquées varieront selon la position de
la fonction MIDI. (Se référer au paragra-
ohe "Fonction MIDI").
Prises MID!
Trois prises sont prévues pour permettre
le branchement avec des appareils possé-
dant le même dispositif. (Des problèmes
divers se présenteront en branchant des
appareils ne possédant pas le dispositif
MIDI sur le Juno-106).
‘1'Entrée MIDI (MIDI IN)
En introduisant un signal commandé
digitalement d'un autre aocareil MIDI à
travers cette prise d'entrée, il sera possible
de commandé le Juno-106 à partir de
l'extérieur.
@ Sortie MIDI (MIDI OUT)
Le signal commandé digitalement est
envoyé à travers cette prise, à partir du
Juno-106, commandant ainsi l'appareil
MIDI qui est branché.
* Dans le Juno-106, le signa! envoyé à
travers l'entrée MIDI (MIDI IN) ne sera
pas transmis à partir de la sortie MIDI
(MIDI OUT).
1) Montage en parallèle avec un clavier
MIDI
THRU our FUNCTION
Но
© © „=
i e
| 1XY8D-BENDER|
; "PCM CHANGE |
IH ACL
©
g—————
E
Sortie MIDI
(MIDI OUT)
JUNO-106
Entrée MIDI
(MID! IN)
JP-6
* Dans le cas d'un montage en parallele du Juno-106 et d'un autre
clavier, régler le commutateur de fonction MIDI sur | ou Il.
2) Montage avec un enregistreur à clavier
Entree MIDI
(MIDI IN)
Sortie MID!
(MIDI OUT)
JUNO-106
(MIDI OUT)
Entrée MIDI
(MID! IN)
Sortie MIDI!
MSQ-700
* Au cas où l'on monte le Juno-106 avec un enregistreur à clavier,
régler le commutateur de fonction MIDI sur | ou II. D'autre
part, régler le commutateur MIX. OUT (sortie mixage) placé
derriere l'enregistreur à clavier sur la position "OFF" (arrêt).
La sortie à travers la sortie MIDI! (MIDI OUT) est différente de
l'entrée à travers MIDI IN.
(8) Prise MIDI THRU
Le signal commandé digitalement à
travers la prise d'entrée MIDI (MIDI IN)
sera émis sans être traité à partir de cette
prise MIDI THRU. En utilisant cette
prise, il est possible de commander
Dlusieurs appareils.
Entrée MIDI
(MID! IN)
Sortie MIDI
MIDI OUT)
D | JUNO-106
@ | JUNO-106
Exemple: Commande simultanée sur (®)
et ‘3 par le Juno-106 ‘1’.
[Note]
|| est recommandé de ne pas monter plus
de 3 appareils à la fois en utilisant cette
prise MIDI THRU.
MID! Entrée MIDI
THRU (MIDI IN)
© JX-3P
Sélecteur de fonction MIDI
Position |. Cette position sert à la com-
munication des informations Hold
(maintien) et de clavier seulement.
Position Il. Cette position sert à la com-
munication des informations de sélec-
tion de programme, commande ON/
OFF (marche/arret) du Bender, de
maintien HOLD, et de clavier,
Position !1, Cette position sert pour la
communication des informations de |!
outre les informations de paramètre de
couleur sonore au moyen du ‘’System
[Note 1]
La fonction ON/OFF (ímarche/¿arrét) de
commande à distance de l'effet de main-
tien HOLD, par pédale, est affectée au
No. 64 (40H) dans le Changement de
commande de format MIDI "MIDI
rormat's Control Change”.
HOLDON 1122110 BOH, 40H, 7FH
HOLDOFF ....... BOH, 40H, 00H
(Ceci ne s'applique qu'au cas où le Canal
1 MIDI est choisi).
50H signifie “Control Change Status”
(Etat de changement de commande).
[Note 2]
La fonction ON/OFF (marche/arrêt) de
modulation de l'effet du Bender est
affecte au No. 1.
Modulation ON (marche)
a BOH, 01H, 7FH
Modulation OFF farrét)
30H, 01H, 00H
(Ceci s'applique quand le canal 1 MIDI
est choisi).
Format MIDI pour les sélections de programme
27
Exclusive Message”. Quant aux infor-
mations de sélection de programmes,
elles peuvent étre recues par le Juno-
106, mais ne peuvent pas étre trans-
Mises á partir du Juno- 106.
FUNCTION
I om
I KYBD
OI KYBD-BENDER
+PGM CHANGE
MALL
[Note 3]
Les informations de sensibilité du Bender
et de la profondeur de modulation ne
peuvent pas être communiquées.
*Si l'on désire obtenir de tels effets avec
d'autres claviers, régler leurs commandes
respectives, et au contraire pour obtenir
ces mêmes effets avec le Juno-106,
régler les commandes du Juno-106.
(Note 4]
Quant aux sélections de programme,
“00 a “7F” du format MIDI sont
affectés aux programmes des groupe A-11
a groupe 8-83.
P / | |
e 2 8 4 5 6 7 8
1 00 01 02 03 04 05 06 07
(40) 1 (41) (42) (43) (44) (45) (46) (47)
D 08 09 OA , 08 OC OD OE OF
(48) (49) (4A) (48) (4C) (4D) (4Е) (4F)
3 10 11 12 ; 13 14 15 16 17
an (SO) (51) (52) (53) (54) (55) (56) (57)
A 18 19 1A 18 1C 1D 1€ 1F
(58) (59) (5A) (5B) (5C) (5D) (5E) (SF)
5 20 21 22 23 24 25 26 27
(60) (B81) (62) (63) (64) (65) (66) (67)
6 | 28 29 2A 28 2C 20 2Е 2F |
o... (68) (B89) (BA) (6B) (BC) (6D) (BE) (6F)
| 7 309 31 32 33 34 35 36 237
$70) (71) (72) (73) (74) (75) (76) (77)
| 8 | 38 39 3A 3B 3C 30 ЗЕ ЗЕ
| (78) (79) (7A) (7B) (7C) (7D) (7E) (7F)
+
Pp Ss
es numéros entre Darenthèses correspondent au groupe 3 de série.
28
не eee
[Note 5]
Fonction MIDI (Application de Com-
munication Exclusive de Système)
Vans les cas d'un montage en paralleje
de deux Juno-106, si le sélecteur de fonc-
tion MIDI est réglé sur la position 111. le
Juno principal pourra commander par-
faitement le Juno auxiliaire. C'est-à-
dire que les informations de chaque para-
mêtre du programme sélectionné dans ie
Juno principal seront envoyées vers le
Juno auxiliaire au moyen de ‘l'Exclusive
Message”. Les informations dans ce cas
comprennent le reglage de chaque com-
mande et commutateur. Les informations
de numéro de programme ne sont pas
transmises au Juno auxiliaire, mais sa
couleur sonore sera exactement la même
que pour le Juno principal, à cause des
informations de paramètre envoyées à
partir du Juno principal.
Le changement de programmes dans le
Juno principal ne modifierea pas le
numero de programme indiqué actuelle-
ment sur l'aifichacçe du Juno auxiliaire,
et seulement des points s'allumeront pour
signaler que ‘l’Exclusive Message” a été
recu.
* Même si le Juno auxiliaire est réglé en
mode Manual, des points allumés sont
affichés lorsque “1 Exclusive Message‘
est reçu. En outre, si l'un quelconque
des commutateurs ou commandes en
dessous de la bande rouge du Juno
principal est maninoulé, même égère-
ment, les informations de paramètre
correspondantes seront transmises au
Juno auxiliaire, au moyen de “l’Ex-
clusive Message”, et par conséquent, ie
Juno auxiliaire est commandé parfaite-
ment, indépendamment de ses Dropres
réglages de panneau.
Sortie MIDI
(MIDI QUT)
JUNO-106
Juno principal
FONCTION MIDI 11]
Entrée MIDI
(MIDI IN}
JUNO-106
Juno auxiliaire
eL Exclusive Message” est un type de
message qui permet à plusieurs infor-
mations d'être communiquées entre
deux (ou plusieurs) Juno-106, ou entre
le Juno-106 et un ordinateur Cet
“Exclusive Message" n'est disponible
qu'au cas où le sélecteur de fonction
MIDI est réglé sur lil. Dans le montage
avec un clavier autre que le Juno-106,
OU UN enregistreur à clavier, regler la
Fonction MIDI sur | ou tl, positions qui
ne permettent pas la communication par
“Exclusive Message”.
Etendue
- У
442Hz a ©
sonore _) SE
— > PO Dm
=F ==— 1 1 |=
— + | a Do | o
E эр ро; LOTT -
I 4 ZT ! tm + ; ; { TS
—] — J + t . - + ; A |
== € | ta aa |
— + 4 | i ! i i |
7 | ; | ' ! } Poor + |
| | ¡ Transposition de tonalite la pi Pati
| | Do | To
| |
— | | | |
1 Etendue pouvant | | | a 10 |
être transmise | + Transposition de tonalite normale |
| ; T —
du Juno-106 | | | | ;
| | | | | | | |
I Transposition de tonalité la plus basse | | |
[* | | ;
_ | | | | | |
2 Etendue pouvant — | О, =,
^ | ;
être recue de | } 4 oy Ny 0 | y
Juno-106 3 | It AT AE: 1
Ja | | Clavier de
| | 1 ||| piano
i a 2,1 i |
| | Do intermédiaire | |
Tn
ИИ Mw Til
ABI i | 14418 | i il | CC bovine du Juno-106
E | UL
Le Juno-106 présente la fonction de (2)(2) dans ls Haute A Tosstis montre
transposition de tonalité qui permet l'étendue serioue E Oc Loves) d infor-
au clavier en entier d'être décalé d'une mations de *omalite qqun peuvent être
Octave vers le haut ou vers le bas. 1;
de la figure ci-dessus montre l'étendue
sonore des informations de tonalité seront tranpvosee
COL
qui peuvent étre transmises au moyen vers le ha
du MIDI.
IV. Effect Chorus
s'adapter à
fonction «de transposition
pas
ne s'apphiy
envoyees а
(MIDI IND.
Cet effet procure une ampleur et une
richesse nouvelles. L'effet sera accentué
de la gauche à la droite, c'est-à-dire que
I! est plus intense que |. |! n'est pas
possible d'utiliser | et |! simultanément.
1
“étendue ED
tt
recues pur la Juno Pe
envoyées derassent + ere lt
trovet
Siles données
due, elles
aurromiatiquement
ver le bas, pour
outre, la
de tonalité
qu- informations
l'entrée MIDI
rome
Tog ry ET ME E —
YET
"E PP
Mémo de recherche sonore 30
DELAY
RATE TIME RANGE
_ 16 8 4 — 0
° = 0 0 o Dn oo
¡EF OD: iE
Q Zo Ze - oz
——;—;]————] o ——
MANUAL WRITE SAVE VERIFY LOAD
TRANSPOSE 1—2 MIDI CH GROUP À BANK NUMBEA
O o O arora SN 2 3 4 5 6 3 4 5 5 7 8 | o O O
DQO rrr 5] add
E 2 3 4 5 6 10 11 12 13 14 15 16
YOLUME PORTAMENTO
x ! x
/ > O
o 10 о”
осо VCF LFO
© — i
3 — =5
—— =>
ЗЕЕ) |
—
ИР;
_
15
Eli
Fire)
un
Hari
МОРЕЙ НЕЕ
un
© 2 0 Q
TET A DO
TRANSPOSE 7 —Шко 2 MIDI CH GROUP A BANK NOMGER MANUAL WRITE SAVE МЕНЕ У LOAD
O o o noon aN. 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 8 7 | о о о
NO N OD
| 2 3 4 5 6 7 a 9 10 11 12 13 14 15
VOLUME PORTAMENTO
\ ! / 1 ! /
~ ~ >
> ~ -
7 \ / \
o 0 9 ©
31
78 ES CB LB
DZ EL CL LL
79 £9 cs L9
VG ES CS LG
— 9% 2 9» avi pp EV A Ly
UU ee ttt an ace
oleo]
( )adnoJg9
Caractéristiques techniques
® Juno-106 ® Synthétiseur polyphonique programmable à 6 voix
Clavier O1 touches, 5 octaves
DCO Curseur de modulation LFO
Curseur de modulation de largeur d'imoulsion
Commutateur de mode PAM (LFO/MANUAL)
Onde d'impulsion (ON/OFF) et voyant ) ,
2 _ | ç Formes d'ondes
Dent de scie (ON/OFF) et voyant
Sélecteur d'étendue du clavier (16°, 8’, 4')
Curseur de niveau de l'oscillateur auxiliaire
Curseur de niveau du générateur de bruit
HPF Curseur de fréquence de coupure (0/1/2/3)
VCF Curseur de fréquence de coupure
Curseur de résonance (0 — Auto-oscillation)
Curseur de modulation ENV
Commutateur de polarité ( NN, NW)
Curseur de modulation LFO
Curseur d'asservissement au clavier (О — 100%}
VCA Sélecteur de signal de commande (ENV /x /GATE TIL)
Curseur de niveau VCA
ENV Curseur de durée d'attaque (1,5 ms — 3 $)
Curseur de durée de décroissance (19ms - 125)
Curseur de niveau de soutien (О — 100%)
Curseur de durée de reldcnement (1,5 ms - 126)
СРО Curseur de tempo 10,1 Hz ~ 30 Hz)
Contróleurs
Mode d'affectation
|ransposition de tonalité
Canal MID!
Mémoire
Curseur de durée de délaj (0 ~ 3 $)
Commande de volume
Commande de durée de Portamento
Commutateur de Portamento (Marche/Arrét)
Curseur de sensibilité de déclenchement LFO
Curseur de sensibilité du Bender (DCO)
Curseur de sensibilité du Bender (VCF)
Levier du Bender
Commutateur Poly |
Commutateur Poly |!
Commutateur de transposition de tonalité et voyant
Sélecteur de canal MIDI
Boutons de numéro de programme {1 ag)
Boutons de série (1 à 8)
Sélecteur de groupe de série (A/B)
Bouton MANUAL
Bouton d'écriture (WRITE)
Bouton de sauvegarde (SAVE) et voyant
Bouton de vérification (VERIFY) et voyant
Bouton de chargement (LOAD) et voyant
Fenêtre d'affichage numéro de Drogramme/canal MIDI
Chorus
Commutateurs OFF(1/1|
Alimentation
Interrupteur principal
Csnneau arrière Prises de sortie (Mono, Stéréo)
Prise de casque d'écoute (Stéréo!
Prise pour pédale de commande HOLD (DP.2)
Prise de défilement de programme (DP-2)
Prise de sauvegarde (SAW E)
Prise de chargement (LOAD)
Commutateur de protection de mémoire
Sélecteur de fonction MID! 11H11)
Prise d'entrée A1 D
Prise de sortie MIDI
Prise MIDI THRU
Souton de réglage d'accord (+50 cents)
Dimensions 992 (Largeur) x 320 (Profondeur) x 120 (Hauteur)/39-1/16 (Largeur) x
12-5/8 (Profondeur) « 4-11/18 (Hauteur) in.
Poids 10 kg/22 Ib.
Consommation électrique 25 W
Accessoires Câble de raccordement de 2,5 mètres 1
“ Les caractéristiques techniques sont soumises à des modifications sans préavis.
Options
e Casque d'écoute RH-10 ® Pédale de commande de volume FV/-200 e Pédale interrupteur DP-2
® Etui de transport AB-1

Manuels associés