Manuel du propriétaire | Nokia BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-106 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Nokia BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-106 Manuel utilisateur | Fixfr
Kit oreillette Bluetooth
Nokia BH-106
2
3
1
4
5
6
8
7
9
9215213/1
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
forme que ce soit, sans l’autorisation écrite
préalable de Nokia sont interdits.
Par la présente, NOKIA CORPORATION
déclare que le produit BH-106 est conforme Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/ Nokia applique une méthode de
5/CE. La déclaration de conformité peut être développement continu. Par conséquent,
consultée à l’adresse suivante : http://
Nokia se réserve le droit d’apporter des
www.nokia.com/phones/
changements et des améliorations à tout
declaration_of_conformity/.
produit décrit dans ce document, sans aucun
préavis.
Dans les limites prévues par la loi en vigueur,
Nokia et ses concédants de licence ne
© 2009 Nokia. Tous droits réservés.
peuvent en aucun cas être tenus pour
Nokia, Nokia Connecting People et le logo
responsables de toute perte de données ou
Nokia Original Accessories sont des marques de revenu, ainsi que de tout dommage
immatériel ou indirect.
commerciales ou des marques déposées de
Le contenu de ce document est fourni
Nokia Corporation. Nokia tune est une
« en l’état ». À l’exception des lois
marque sonore de Nokia Corporation. Les
obligatoires applicables, aucune garantie
autres noms de produits et de sociétés
mentionnés dans ce document peuvent être sous quelque forme que ce soit, explicite ou
implicite, y compris, mais sans s’y limiter, les
des marques commerciales ou des noms de
garanties implicites d’aptitude à la
marques de leurs détenteurs respectifs.
commercialisation et d’adéquation à un
La reproduction, le transfert, la distribution
usage particulier, n’est accordée quant à la
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
précision, à la fiabilité ou au contenu du
du contenu de ce document, sous quelque
document. Nokia se réserve le droit de
FRANÇAIS
réviser ce document ou de le retirer
à n’importe quel moment sans préavis.
Pour vous assurer de la disponibilité des
produits, qui peut varier en fonction des
régions, contactez votre revendeur Nokia.
Contrôles à l’exportation
Ce produit peut intégrer des éléments, une
technologie ou un logiciel sujets à la
réglementation en vigueur en matière
d’exportation aux États-Unis et dans
d’autres pays. Toute violation est strictement
interdite.
Introduction
Le kit oreillette Bluetooth Nokia
BH-106 vous permet de recevoir et de
passer des appels lors de vos
déplacements.
Lisez attentivement ce manuel avant
d’utiliser le kit oreillette. Lisez
également le manuel d’utilisation de
l’appareil mobile que vous connectez
au kit oreillette.
Ce produit peut contenir des éléments
de petite taille. Gardez-les hors de
portée des enfants. La surface de cet
appareil ne contient pas de nickel.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth vous
permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble.
Il n’est pas nécessaire que le kit
oreillette et l’autre appareil soient
placés l’un en face de l’autre, mais la
distance entre eux ne doit pas
dépasser 10 mètres. La connexion peut
être sensible aux interférences
provoquées par des obstacles tels que
les murs, ou par d’autres équipements
électroniques.
FRANÇAIS
Le kit oreillette est conforme à la
spécification Bluetooth 2.1 + EDR
prenant en charge les modes Headset
Profile 1.1 et Hands-Free Profile 1.5.
N’hésitez pas à consulter les
constructeurs des autres appareils
pour déterminer leur compatibilité
avec cet appareil.
Prise en main
Le kit oreillette comprend les éléments
suivants, qui sont illustrés dans la
page de titre : écouteur (1), micro (2),
touche de prise/fin d’appel (3),
connecteur de charge (4), fiche de
fixation du câble de l’écouteur (5),
touche marche/arrêt (6) et voyant
lumineux (7).
Pour pouvoir utiliser le kit oreillette,
vous devez charger la batterie et lier
(appairer) le kit oreillette avec un
appareil compatible.
Certains composants de l’appareil sont
magnétiques. L’appareil peut donc
exercer une attraction sur les objets
métalliques. Ne placez pas de cartes de
crédit ou d’autres supports de stockage
magnétiques à proximité de l’appareil car
les informations qu’ils contiennent
pourraient être effacées.
Charger la batterie
Avant de charger la batterie, lisez
attentivement les « Informations
relatives à la batterie et au chargeur ».
Attention : Utilisez
uniquement des chargeurs
agréés par Nokia pour ce
modèle spécifique. L’utilisation
d’accessoires d’un autre type peut
annuler toute autorisation ou garantie et
peut revêtir un caractère dangereux.
FRANÇAIS
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation d’un accessoire, tirez sur
la fiche et non sur le cordon.
1. Connectez le chargeur à une prise
secteur murale.
2. Branchez le cordon du chargeur au
connecteur de charge. Le voyant
lumineux rouge s’allume lorsque
l’appareil est en cours de charge.
La charge complète de la batterie
peut prendre 2 heures.
3. Lorsque la batterie est
complètement chargée, le voyant
lumineux vert s’allume.
Débranchez le chargeur du kit
oreillette puis de la prise murale.
En pleine charge, la batterie offre une
autonomie de 5 heures 30 minutes en
communication et de 120 heures en
veille.
Pour vérifier le niveau de charge de la
batterie lorsque le kit oreillette n’est
pas connecté au chargeur, appuyez sur
la touche marche/arrêt. Si le voyant
lumineux vert s’allume, le niveau de
charge est suffisant. Si le voyant
lumineux jaune s’allume, vous devrez
bientôt recharger la batterie. Si le
voyant lumineux rouge s’allume, vous
devez recharger la batterie dès
maintenant.
Lorsque le niveau de charge de la
batterie est faible, le kit oreillette
émet un bip toutes les 5 minutes et le
voyant lumineux rouge clignote.
Allumer ou éteindre le kit
oreillette
Pour allumer le kit oreillette,
maintenez la touche marche/arrêt
enfoncée pendant environ 2 secondes.
Le kit oreillette émet un bip et le
voyant lumineux vert s’allume. Le kit
oreillette essaie de se connecter au
dernier appareil connecté.
Pour éteindre le kit oreillette,
maintenez la touche marche/arrêt
FRANÇAIS
enfoncée pendant environ 2 secondes.
Le kit oreillette émet un bip et le
voyant lumineux rouge s’allume
pendant un court instant. Si le kit
oreillette n’est pas connecté à un
appareil dans un délai de 30 minutes,
il s’éteint automatiquement.
5. Si nécessaire, saisissez le code
0000 permettant de lier (appairer)
et de connecter le kit oreillette
à votre appareil. Pour certains
appareils, vous devez établir la
connexion séparément après la
liaison.
Lier et connecter le kit oreillette Lorsque le kit oreillette est connecté
à votre appareil et qu’il est prêt à être
1. Assurez-vous que l’appareil mobile utilisé, le voyant lumineux vert
est allumé et que le kit oreillette
clignote toutes les 5 secondes environ.
est éteint.
2. Maintenez la touche marche/arrêt
enfoncée (pendant environ
5 secondes) jusqu’à ce que le
voyant lumineux vert se mette
à clignoter rapidement.
3. Dans un délai de 3 minutes, activez
la connectivité Bluetooth sur votre
appareil et configurez-le pour qu’il
recherche les appareils Bluetooth.
4. Sélectionnez le kit oreillette dans
la liste des appareils trouvés.
FRANÇAIS
Fonctionnement de base
Porter le kit oreillette
en cours, appuyez deux fois sur la
touche de prise/fin d’appel.
Pour activer la numérotation vocale
(si votre appareil prend en charge
cette fonctionnalité avec le kit
oreillette) alors qu’aucun appel n’est
en cours, maintenez la touche de
prise/fin d’appel enfoncée pendant
environ 2 secondes. Procédez comme
décrit dans le manuel d’utilisation de
votre appareil.
Pour répondre ou mettre fin à un
Appels
appel, appuyez sur la touche de prise/
fin d’appel. Pour rejeter un appel,
Pour émettre un appel, utilisez votre
appareil mobile normalement lorsque appuyez deux fois sur cette touche.
le kit oreillette est connecté à celui-ci. Pour faire basculer un appel du kit
oreillette vers un appareil compatible,
Pour rappeler le dernier numéro
maintenez la touche de prise/fin
composé (si votre appareil prend en
charge cette fonctionnalité avec le kit d’appel enfoncée pendant environ
2 secondes ou éteignez le kit
oreillette) alors qu’aucun appel n’est
oreillette. Pour faire à nouveau
Utilisez le clip pour fixer le kit
oreillette à vos vêtements (8).
Pour utiliser le kit oreillette pour
appeler, enfoncez doucement
l’écouteur dans l’oreille.
Pour que le kit oreillette soit
facilement à votre portée lorsque vous
ne l’utilisez pas, insérez la fiche de
son câble dans le connecteur de
charge (9).
FRANÇAIS
basculer l’appel vers le kit oreillette,
maintenez la touche de prise/fin
d’appel enfoncée pendant environ
2 secondes ou allumez le kit oreillette.
maintenez les touches marche/arrêt
et de prise/fin d’appel enfoncées
(pendant environ 5 secondes), jusqu’à
ce que les voyants lumineux rouge et
vert commencent à s’allumer en
Activer ou désactiver les
alternance.
voyants lumineux
Pour réinitialiser le kit oreillette s’il ne
Par défaut, les voyants lumineux
fonctionne plus alors qu’il est chargé,
s’allument dans toutes les situations. branchez-le au chargeur tout en
Pour désactiver les voyants lumineux maintenant la touche marche/arrêt
dans certaines situations (par exemple enfoncée.
pendant un appel ou lorsque le kit
oreillette est connecté à un appareil) Dépannage
ou pour les réactiver, maintenez
Si vous n’arrivez pas à connecter le kit
simultanément la touche marche/
oreillette à un appareil compatible,
arrêt et la touche de prise/fin d’appel vérifiez qu’il est chargé, allumé et lié
enfoncées pendant environ
à l’appareil.
2 secondes lorsque le kit oreillette
est connecté à un appareil.
Effacer ou réinitialiser les
paramètres
Pour effacer les paramètres de liaison
du kit oreillette, lorsqu’il est éteint,
FRANÇAIS
Informations relatives à la batterie et
au chargeur
L’appareil dispose d’une batterie
rechargeable interne inamovible.
N’essayez pas de retirer la batterie de
l’appareil car vous pourriez endommager
ce dernier. Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec les chargeurs suivants :
AC-3, AC-4, AC-5, AC-8 et DC-4. Le
numéro de modèle exact du chargeur
peut varier en fonction du type de fiche
utilisé. Le type de fiche est identifié par
l’un des codes suivants : E, EB, X, AR, U, A,
C ou UB. La batterie peut être chargée et
déchargée des centaines de fois mais elle
s’épuise à la longue. Ne rechargez votre
batterie qu’à l’aide de chargeurs agréés
par Nokia pour cet appareil. L’utilisation
d’un chargeur non agréé par Nokia peut
présenter des risques d’incendie,
d’explosion, de fuite ou d’autres dangers.
Si une batterie est utilisée pour la
première fois ou si la batterie n’a pas été
utilisée pendant une longue période, il
peut être nécessaire de connecter le
chargeur puis de le déconnecter et de le
reconnecter à nouveau pour commencer
la charge. Si la batterie est complètement
déchargée, plusieurs minutes peuvent
s’écouler avant que l’indicateur de charge
ne s’allume.
Débranchez le chargeur de sa source
d’alimentation ainsi que l’appareil
lorsqu’ils ne sont plus en cours
d’utilisation. Lorsque la batterie est
entièrement chargée, déconnectez-la du
chargeur, car toute surcharge risque de
réduire sa durée de vie. Si elle reste
inutilisée, une batterie entièrement
chargée se décharge progressivement.
Essayez de toujours maintenir la batterie
à une température comprise entre 15°C
et 25°C (59°F et 77°F). Des températures
extrêmes réduisent la capacité et la
FRANÇAIS
durée de vie de la batterie. Un appareil
utilisant une batterie chaude ou froide
risque de ne pas fonctionner
temporairement. Les performances de
la batterie sont particulièrement limitées
à des températures très inférieures
à 0°C (32°F).
Ne jetez pas les batteries au feu, car elles
peuvent exploser. Elles risquent
également d’exploser si elles sont
endommagées.
N’utilisez jamais de chargeur
endommagé.
Important : Les temps de
conversation et de veille sont
seulement estimés et
dépendent des conditions du réseau, des
fonctions utilisées, de l’âge et de l’état de
la batterie, des températures auxquelles
celle-ci est exposée et de nombreux
autres facteurs. Le nombre de fois où
l’appareil est utilisé pour émettre ou
recevoir des appels affecte son temps de
veille. De la même façon, le nombre de
fois où l’appareil est mis sous tension et
basculé en mode veille affecte son temps
de conversation.
Précautions d’utilisation et maintenance
Votre appareil est un produit de
conception et d’élaboration de haute
technologie et doit être manipulé avec
précaution. Les suggestions suivantes
vous permettront de maintenir la
couverture de votre garantie.
• Maintenez l’appareil au sec. L’eau de
pluie, l’humidité et les liquides
contiennent des minéraux
susceptibles de détériorer les circuits
électroniques. Si votre appareil est
humide, laissez-le sécher
complètement.
• N’utilisez pas ou ne stockez pas votre
appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Ses composants, et ses
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
composants électroniques, peuvent
être endommagés.
Ne stockez pas l’appareil dans des
zones de température élevée. Des
températures élevées peuvent réduire
la durée de vie des appareils
électroniques, endommager les
batteries et fausser ou faire fondre
certains composants en plastique.
Ne stockez pas l’appareil dans des
zones de basse température. Lorsqu’il
reprend sa température normale, de
l’humidité peut se former à l’intérieur
de l’appareil et endommager les
circuits électroniques.
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
Ne faites pas tomber l’appareil, ne le
heurtez pas ou ne le secouez pas. Une
manipulation brutale risquerait de
détruire les différents circuits
internes et les petites pièces
mécaniques.
N’utilisez pas de produits chimiques
durs, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer votre
appareil.
• Ne peignez pas l’appareil. La peinture
risque d’encrasser ses composants et
d’en empêcher le fonctionnement
correct.
Ces recommandations s’appliquent
à votre appareil, au chargeur ainsi qu’à
tout autre accessoire. Si l’un d’eux ne
fonctionne pas correctement, portez-le
au service de maintenance habilité le
plus proche.
Recyclage
Sur votre produit, votre batterie,
la documentation ou
l’emballage, le symbole de la
poubelle barrée d’une croix a pour objet
de vous rappeler que les produits
électriques et électroniques, les batteries
et les accumulateurs doivent faire l’objet
d’une collecte sélective en fin de vie.
Cette exigence s’applique aux pays de
l’Union Européenne. Ne jetez pas ces
produits dans les ordures ménagères non
sujettes au tri sélectif. Pour plus
FRANÇAIS
d’informations sur l’environnement,
consultez l’« éco-déclaration »"
correspondant au produit sur
www.nokia.com/environment.
Déposez toujours vos produits
électroniques et batteries usagés, ainsi
que leurs emballages, dans les points de
collecte appropriés. Vous contribuerez
ainsi à la lutte contre la mise au rebut
non contrôlée et à la promotion du
recyclage des matériaux. Vous pouvez
obtenir des informations plus détaillées
auprès du revendeur de votre produit, des
autorités locales en charge du traitement
des déchets, des associations nationales
de constructeurs ou de votre
représentant Nokia le plus proche. Pour
en savoir plus sur la procédure de
recyclage de vos produits Nokia,
consultez la page www.nokia.com/
werecycle, ou www.nokia.mobi/
werecycle à partir d’un appareil mobile.

Manuels associés