- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Batteries et accessoires
- Chargeurs de batterie
- Nokia
- BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-106
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Nokia BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-106 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Kit oreillette Bluetooth Nokia BH-106 2 3 1 4 5 6 8 7 9 9215213/1 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Nokia sont interdits. Par la présente, NOKIA CORPORATION déclare que le produit BH-106 est conforme Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/ Nokia applique une méthode de 5/CE. La déclaration de conformité peut être développement continu. Par conséquent, consultée à l’adresse suivante : http:// Nokia se réserve le droit d’apporter des www.nokia.com/phones/ changements et des améliorations à tout declaration_of_conformity/. produit décrit dans ce document, sans aucun préavis. Dans les limites prévues par la loi en vigueur, Nokia et ses concédants de licence ne © 2009 Nokia. Tous droits réservés. peuvent en aucun cas être tenus pour Nokia, Nokia Connecting People et le logo responsables de toute perte de données ou Nokia Original Accessories sont des marques de revenu, ainsi que de tout dommage immatériel ou indirect. commerciales ou des marques déposées de Le contenu de ce document est fourni Nokia Corporation. Nokia tune est une « en l’état ». À l’exception des lois marque sonore de Nokia Corporation. Les obligatoires applicables, aucune garantie autres noms de produits et de sociétés mentionnés dans ce document peuvent être sous quelque forme que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, les des marques commerciales ou des noms de garanties implicites d’aptitude à la marques de leurs détenteurs respectifs. commercialisation et d’adéquation à un La reproduction, le transfert, la distribution usage particulier, n’est accordée quant à la ou le stockage d’une partie ou de la totalité précision, à la fiabilité ou au contenu du du contenu de ce document, sous quelque document. Nokia se réserve le droit de FRANÇAIS réviser ce document ou de le retirer à n’importe quel moment sans préavis. Pour vous assurer de la disponibilité des produits, qui peut varier en fonction des régions, contactez votre revendeur Nokia. Contrôles à l’exportation Ce produit peut intégrer des éléments, une technologie ou un logiciel sujets à la réglementation en vigueur en matière d’exportation aux États-Unis et dans d’autres pays. Toute violation est strictement interdite. Introduction Le kit oreillette Bluetooth Nokia BH-106 vous permet de recevoir et de passer des appels lors de vos déplacements. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le kit oreillette. Lisez également le manuel d’utilisation de l’appareil mobile que vous connectez au kit oreillette. Ce produit peut contenir des éléments de petite taille. Gardez-les hors de portée des enfants. La surface de cet appareil ne contient pas de nickel. Technologie sans fil Bluetooth La technologie sans fil Bluetooth vous permet de connecter des appareils compatibles sans utiliser de câble. Il n’est pas nécessaire que le kit oreillette et l’autre appareil soient placés l’un en face de l’autre, mais la distance entre eux ne doit pas dépasser 10 mètres. La connexion peut être sensible aux interférences provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres équipements électroniques. FRANÇAIS Le kit oreillette est conforme à la spécification Bluetooth 2.1 + EDR prenant en charge les modes Headset Profile 1.1 et Hands-Free Profile 1.5. N’hésitez pas à consulter les constructeurs des autres appareils pour déterminer leur compatibilité avec cet appareil. Prise en main Le kit oreillette comprend les éléments suivants, qui sont illustrés dans la page de titre : écouteur (1), micro (2), touche de prise/fin d’appel (3), connecteur de charge (4), fiche de fixation du câble de l’écouteur (5), touche marche/arrêt (6) et voyant lumineux (7). Pour pouvoir utiliser le kit oreillette, vous devez charger la batterie et lier (appairer) le kit oreillette avec un appareil compatible. Certains composants de l’appareil sont magnétiques. L’appareil peut donc exercer une attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas de cartes de crédit ou d’autres supports de stockage magnétiques à proximité de l’appareil car les informations qu’ils contiennent pourraient être effacées. Charger la batterie Avant de charger la batterie, lisez attentivement les « Informations relatives à la batterie et au chargeur ». Attention : Utilisez uniquement des chargeurs agréés par Nokia pour ce modèle spécifique. L’utilisation d’accessoires d’un autre type peut annuler toute autorisation ou garantie et peut revêtir un caractère dangereux. FRANÇAIS Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation d’un accessoire, tirez sur la fiche et non sur le cordon. 1. Connectez le chargeur à une prise secteur murale. 2. Branchez le cordon du chargeur au connecteur de charge. Le voyant lumineux rouge s’allume lorsque l’appareil est en cours de charge. La charge complète de la batterie peut prendre 2 heures. 3. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant lumineux vert s’allume. Débranchez le chargeur du kit oreillette puis de la prise murale. En pleine charge, la batterie offre une autonomie de 5 heures 30 minutes en communication et de 120 heures en veille. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie lorsque le kit oreillette n’est pas connecté au chargeur, appuyez sur la touche marche/arrêt. Si le voyant lumineux vert s’allume, le niveau de charge est suffisant. Si le voyant lumineux jaune s’allume, vous devrez bientôt recharger la batterie. Si le voyant lumineux rouge s’allume, vous devez recharger la batterie dès maintenant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le kit oreillette émet un bip toutes les 5 minutes et le voyant lumineux rouge clignote. Allumer ou éteindre le kit oreillette Pour allumer le kit oreillette, maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant environ 2 secondes. Le kit oreillette émet un bip et le voyant lumineux vert s’allume. Le kit oreillette essaie de se connecter au dernier appareil connecté. Pour éteindre le kit oreillette, maintenez la touche marche/arrêt FRANÇAIS enfoncée pendant environ 2 secondes. Le kit oreillette émet un bip et le voyant lumineux rouge s’allume pendant un court instant. Si le kit oreillette n’est pas connecté à un appareil dans un délai de 30 minutes, il s’éteint automatiquement. 5. Si nécessaire, saisissez le code 0000 permettant de lier (appairer) et de connecter le kit oreillette à votre appareil. Pour certains appareils, vous devez établir la connexion séparément après la liaison. Lier et connecter le kit oreillette Lorsque le kit oreillette est connecté à votre appareil et qu’il est prêt à être 1. Assurez-vous que l’appareil mobile utilisé, le voyant lumineux vert est allumé et que le kit oreillette clignote toutes les 5 secondes environ. est éteint. 2. Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée (pendant environ 5 secondes) jusqu’à ce que le voyant lumineux vert se mette à clignoter rapidement. 3. Dans un délai de 3 minutes, activez la connectivité Bluetooth sur votre appareil et configurez-le pour qu’il recherche les appareils Bluetooth. 4. Sélectionnez le kit oreillette dans la liste des appareils trouvés. FRANÇAIS Fonctionnement de base Porter le kit oreillette en cours, appuyez deux fois sur la touche de prise/fin d’appel. Pour activer la numérotation vocale (si votre appareil prend en charge cette fonctionnalité avec le kit oreillette) alors qu’aucun appel n’est en cours, maintenez la touche de prise/fin d’appel enfoncée pendant environ 2 secondes. Procédez comme décrit dans le manuel d’utilisation de votre appareil. Pour répondre ou mettre fin à un Appels appel, appuyez sur la touche de prise/ fin d’appel. Pour rejeter un appel, Pour émettre un appel, utilisez votre appareil mobile normalement lorsque appuyez deux fois sur cette touche. le kit oreillette est connecté à celui-ci. Pour faire basculer un appel du kit oreillette vers un appareil compatible, Pour rappeler le dernier numéro maintenez la touche de prise/fin composé (si votre appareil prend en charge cette fonctionnalité avec le kit d’appel enfoncée pendant environ 2 secondes ou éteignez le kit oreillette) alors qu’aucun appel n’est oreillette. Pour faire à nouveau Utilisez le clip pour fixer le kit oreillette à vos vêtements (8). Pour utiliser le kit oreillette pour appeler, enfoncez doucement l’écouteur dans l’oreille. Pour que le kit oreillette soit facilement à votre portée lorsque vous ne l’utilisez pas, insérez la fiche de son câble dans le connecteur de charge (9). FRANÇAIS basculer l’appel vers le kit oreillette, maintenez la touche de prise/fin d’appel enfoncée pendant environ 2 secondes ou allumez le kit oreillette. maintenez les touches marche/arrêt et de prise/fin d’appel enfoncées (pendant environ 5 secondes), jusqu’à ce que les voyants lumineux rouge et vert commencent à s’allumer en Activer ou désactiver les alternance. voyants lumineux Pour réinitialiser le kit oreillette s’il ne Par défaut, les voyants lumineux fonctionne plus alors qu’il est chargé, s’allument dans toutes les situations. branchez-le au chargeur tout en Pour désactiver les voyants lumineux maintenant la touche marche/arrêt dans certaines situations (par exemple enfoncée. pendant un appel ou lorsque le kit oreillette est connecté à un appareil) Dépannage ou pour les réactiver, maintenez Si vous n’arrivez pas à connecter le kit simultanément la touche marche/ oreillette à un appareil compatible, arrêt et la touche de prise/fin d’appel vérifiez qu’il est chargé, allumé et lié enfoncées pendant environ à l’appareil. 2 secondes lorsque le kit oreillette est connecté à un appareil. Effacer ou réinitialiser les paramètres Pour effacer les paramètres de liaison du kit oreillette, lorsqu’il est éteint, FRANÇAIS Informations relatives à la batterie et au chargeur L’appareil dispose d’une batterie rechargeable interne inamovible. N’essayez pas de retirer la batterie de l’appareil car vous pourriez endommager ce dernier. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les chargeurs suivants : AC-3, AC-4, AC-5, AC-8 et DC-4. Le numéro de modèle exact du chargeur peut varier en fonction du type de fiche utilisé. Le type de fiche est identifié par l’un des codes suivants : E, EB, X, AR, U, A, C ou UB. La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois mais elle s’épuise à la longue. Ne rechargez votre batterie qu’à l’aide de chargeurs agréés par Nokia pour cet appareil. L’utilisation d’un chargeur non agréé par Nokia peut présenter des risques d’incendie, d’explosion, de fuite ou d’autres dangers. Si une batterie est utilisée pour la première fois ou si la batterie n’a pas été utilisée pendant une longue période, il peut être nécessaire de connecter le chargeur puis de le déconnecter et de le reconnecter à nouveau pour commencer la charge. Si la batterie est complètement déchargée, plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que l’indicateur de charge ne s’allume. Débranchez le chargeur de sa source d’alimentation ainsi que l’appareil lorsqu’ils ne sont plus en cours d’utilisation. Lorsque la batterie est entièrement chargée, déconnectez-la du chargeur, car toute surcharge risque de réduire sa durée de vie. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement. Essayez de toujours maintenir la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Des températures extrêmes réduisent la capacité et la FRANÇAIS durée de vie de la batterie. Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées à des températures très inférieures à 0°C (32°F). Ne jetez pas les batteries au feu, car elles peuvent exploser. Elles risquent également d’exploser si elles sont endommagées. N’utilisez jamais de chargeur endommagé. Important : Les temps de conversation et de veille sont seulement estimés et dépendent des conditions du réseau, des fonctions utilisées, de l’âge et de l’état de la batterie, des températures auxquelles celle-ci est exposée et de nombreux autres facteurs. Le nombre de fois où l’appareil est utilisé pour émettre ou recevoir des appels affecte son temps de veille. De la même façon, le nombre de fois où l’appareil est mis sous tension et basculé en mode veille affecte son temps de conversation. Précautions d’utilisation et maintenance Votre appareil est un produit de conception et d’élaboration de haute technologie et doit être manipulé avec précaution. Les suggestions suivantes vous permettront de maintenir la couverture de votre garantie. • Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est humide, laissez-le sécher complètement. • N’utilisez pas ou ne stockez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Ses composants, et ses FRANÇAIS • • • • • composants électroniques, peuvent être endommagés. Ne stockez pas l’appareil dans des zones de température élevée. Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et fausser ou faire fondre certains composants en plastique. Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse température. Lorsqu’il reprend sa température normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits électroniques. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Ne faites pas tomber l’appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation brutale risquerait de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques. N’utilisez pas de produits chimiques durs, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer votre appareil. • Ne peignez pas l’appareil. La peinture risque d’encrasser ses composants et d’en empêcher le fonctionnement correct. Ces recommandations s’appliquent à votre appareil, au chargeur ainsi qu’à tout autre accessoire. Si l’un d’eux ne fonctionne pas correctement, portez-le au service de maintenance habilité le plus proche. Recyclage Sur votre produit, votre batterie, la documentation ou l’emballage, le symbole de la poubelle barrée d’une croix a pour objet de vous rappeler que les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent faire l’objet d’une collecte sélective en fin de vie. Cette exigence s’applique aux pays de l’Union Européenne. Ne jetez pas ces produits dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Pour plus FRANÇAIS d’informations sur l’environnement, consultez l’« éco-déclaration »" correspondant au produit sur www.nokia.com/environment. Déposez toujours vos produits électroniques et batteries usagés, ainsi que leurs emballages, dans les points de collecte appropriés. Vous contribuerez ainsi à la lutte contre la mise au rebut non contrôlée et à la promotion du recyclage des matériaux. Vous pouvez obtenir des informations plus détaillées auprès du revendeur de votre produit, des autorités locales en charge du traitement des déchets, des associations nationales de constructeurs ou de votre représentant Nokia le plus proche. Pour en savoir plus sur la procédure de recyclage de vos produits Nokia, consultez la page www.nokia.com/ werecycle, ou www.nokia.mobi/ werecycle à partir d’un appareil mobile.