Manuel du propriétaire | Nokia BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-105 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | Nokia BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-105 Manuel utilisateur | Fixfr
Kit oreillette Bluetooth
Nokia BH-105
4
1
5
2
3
8
9
6
10
9215201/1
7
11
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, NOKIA CORPORATION
déclare que le produit BH-105 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE. La déclaration de conformité
peut être consultée à l’adresse suivante :
http://www.nokia.com/phones/
declaration_of_conformity/.
© 2009 Nokia. Tous droits réservés.
Nokia, Nokia Connecting People et le logo
Nokia Original Accessories sont des marques
commerciales ou des marques déposées
de Nokia Corporation. Nokia tune est
une marque sonore de Nokia Corporation.
Les autres noms de produits et de sociétés
mentionnés dans ce document peuvent être
des marques commerciales ou des noms de
marques de leurs détenteurs respectifs.
La reproduction, le transfert, la distribution
ou le stockage d’une partie ou de la totalité
du contenu de ce document, sous quelque
forme que ce soit, sans l’autorisation écrite
préalable de Nokia sont interdits.
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
Nokia applique une méthode de
développement continu. Par conséquent,
Nokia se réserve le droit d’apporter des
changements et des améliorations à tout
produit décrit dans ce document, sans
aucun préavis.
Dans les limites prévues par la loi en vigueur,
Nokia et ses concédants de licence ne
peuvent en aucun cas être tenus pour
responsables de toute perte de données
ou de revenu, ainsi que de tout dommage
immatériel ou indirect.
Le contenu de ce document est fourni « en
l’état ». À l’exception des lois obligatoires
applicables, aucune garantie sous quelque
forme que ce soit, explicite ou implicite,
y compris, mais sans s’y limiter, les garanties
implicites d’aptitude à la commercialisation
et d’adéquation à un usage particulier, n’est
accordée quant à la précision, à la fiabilité
ou au contenu du document. Nokia se
réserve le droit de réviser ce document
ou de le retirer à n’importe quel moment
sans préavis.
FRANÇAIS
Pour vous assurer de la disponibilité des
produits, qui peut varier en fonction des
régions, contactez votre revendeur Nokia.
Contrôles à l’exportation
Ce produit comporte des éléments,
une technologie ou un logiciel sujets
à la réglementation en vigueur en matière
d’exportation aux États-Unis et en dehors.
Toute violation est strictement interdite.
Introduction
Le kit oreillette Bluetooth Nokia
BH-105 vous permet de recevoir
et de passer des appels lors de vos
déplacements.
Lisez attentivement ce manuel avant
d’utiliser le kit oreillette. Lise aussi
le manuel d’utilisation de l’appareil
mobile auquel vous connectez le kit
oreillette.
Ce produit peut contenir des éléments
de petite taille. Gardez-les hors de
portée des enfants. La surface de cet
appareil ne contient pas de nickel.
Technologie sans fil Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth vous
permet de connecter des appareils
compatibles sans utiliser de câble.
The headset and the other device do
not need to be in line of sight, but they
should be within 10 metres (33 feet)
of each other. La connexion peut être
sensible aux interférences provoquées
par des obstacles tels que les murs,
ou par d’autres équipements
électroniques.
Le kit oreillette est conforme à la
spécification Bluetooth 2.1 + EDR
prenant en charge les modes Headset
Profile 1.1 et Hands-Free Profile 1.5.
FRANÇAIS
N’hésitez pas à consulter les
constructeurs des autres appareils
pour déterminer leur compatibilité
avec cet appareil.
Prise en main
Le kit oreillette comprend les éléments
suivants, qui sont illustrés dans
la page de titre : touche marche/
arrêt (1), contour d’oreille (2), touche
de prise/fin d’appel (3), écouteur (4),
voyant lumineux (5), connecteur
de charge (6) et microphone (8).
Pour pouvoir utiliser le kit oreillette,
vous devez charger la batterie et lier
(appairer) le kit oreillette avec un
appareil compatible.
Certains composants de l’appareil sont
magnétiques. L’appareil peut donc
exercer une attraction sur les objets
métalliques. Ne placez pas de cartes de
crédit ou d’autres supports de stockage
magnétiques à proximité de l’appareil
car les informations qu’ils contiennent
pourraient être effacées.
Charger la batterie
Avant de charger la batterie,
lisez attentivement la section
« Informations relatives à la batterie
et au chargeur ».
Attention : Utilisez
uniquement des chargeurs
agréés par Nokia pour
ce modèle d’accessoire spécifique.
L’utilisation d’accessoires d’un autre
type peut annuler toute autorisation
ou garantie et peut revêtir un caractère
dangereux.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation d’un accessoire, tirez
sur la fiche et non sur le cordon.
1. Connectez le chargeur à une prise
secteur murale.
FRANÇAIS
2. Branchez le cordon du chargeur au
connecteur de charge. Le voyant
lumineux rouge s’allume lorsque
l’appareil est en cours de
chargement. Le chargement
complet de la batterie peut
prendre 2 heures.
3. Lorsque la batterie est
complètement chargée,
le voyant lumineux vert s’allume.
Débranchez le chargeur du kit
oreillette, puis de la prise murale.
En pleine charge, la batterie offre une
autonomie pouvant atteindre 5 heures
30 minutes en communication ou
120 heures en veille.
Pour vérifier le niveau de charge de la
batterie lorsque le kit oreillette n’est
pas connecté au chargeur, appuyez sur
la touche marche/arrêt. Si le voyant
lumineux vert s’allume, le niveau
de charge est suffisant. Si le voyant
lumineux jaune s’allume, vous devrez
bientôt recharger la batterie. Si le
voyant lumineux rouge s’allume,
vous devez recharger la batterie
dès maintenant.
Lorsque le niveau de charge de la
batterie est faible, le kit oreillette
émet un bip toutes les 5 minutes et
le voyant lumineux rouge clignote.
Allumer ou éteindre le kit
oreillette
Pour allumer le kit oreillette,
maintenez la touche marche/arrêt
enfoncée pendant environ 2 secondes.
Le kit oreillette émet un bip et le
voyant lumineux vert s’allume. Le kit
oreillette essaie de se connecter au
dernier appareil connecté.
Pour éteindre le kit oreillette,
maintenez la touche marche/arrêt
enfoncée pendant environ 2 secondes.
Le kit oreillette émet un bip et le
voyant lumineux rouge s’allume
pendant un court instant. Si le kit
FRANÇAIS
qu’elle recherche les appareils
Bluetooth.
4. Sélectionnez le kit oreillette dans
la liste des appareils trouvés.
Lier et connecter le kit oreillette
1. Assurez-vous que l’appareil mobile 5. Si nécessaire, saisissez le
code 0000 permettant de lier
est allumé et que le kit oreillette
(« appairer ») et de connecter le
est éteint.
kit oreillette à l’appareil. Pour
2. Maintenez la touche marche/arrêt
certains appareils, vous devez
enfoncée (pendant environ
établir la connexion séparément
5 secondes) jusqu’à ce que le
après la liaison.
voyant lumineux vert se mette
Lorsque le kit oreillette est connecté
à clignoter rapidement.
à votre appareil et qu’il est prêt
3. Dans un délai de 3 minutes, activez à être utilisé, le voyant lumineux vert
la connectivité Bluetooth sur votre clignote toutes les 5 secondes environ.
appareil et configurez-la pour
oreillette n’est pas connecté à un
appareil dans un délai de 30 minutes,
il s’éteint automatiquement.
Fonctionnement de base
Placer le kit oreillette
sur l’oreille
Le kit oreillette est prêt à être utilisé
sur l’oreille gauche. Pour porter le kit
oreillette sur l’oreille droite, tournez
le contour d’oreille de façon à ce
qu’il se trouve à droite du logo
Nokia (10 et 11).
FRANÇAIS
Faites glisser le contour derrière votre
oreille (8) et positionnez délicatement
l’écouteur contre votre oreille. Poussez
ou tirez le contour d’oreille pour régler
sa longueur. Orientez le kit oreillette
en direction de votre bouche (9).
décrit dans le manuel d’utilisation
de l’appareil.
Pour répondre ou mettre fin à un
appel, appuyez sur la touche de prise/
fin d’appel. Pour rejeter un appel,
appuyez deux fois sur cette touche.
Pour faire basculer un appel du kit
Appels
oreillette vers l’appareil compatible,
Pour émettre un appel, utilisez votre
appareil mobile normalement lorsque maintenez la touche de prise/fin
le kit oreillette est connecté à celui-ci. d’appel enfoncée pendant environ
2 secondes ou éteignez le kit
Pour rappeler le dernier numéro
oreillette. Pour faire à nouveau
composé (si votre appareil prend en
basculer l’appel vers le kit oreillette,
charge cette fonctionnalité avec le
maintenez la touche de prise/fin
kit oreillette) alors qu’aucun appel
d’appel enfoncée pendant environ
n’est en cours, appuyez deux fois
2 secondes ou allumez le kit oreillette.
sur la touche de prise/fin d’appel.
Activer ou désactiver les
Pour activer la numérotation vocale
voyants lumineux
(si votre appareil prend en charge
cette fonctionnalité avec le kit
Par défaut, les voyants lumineux
s’allument dans toutes les situations.
oreillette) alors qu’aucun appel n’est
Pour désactiver les voyants lumineux
en cours, maintenez la touche de
dans certaines situations (par exemple
prise/fin d’appel enfoncée pendant
environ 2 secondes. Procédez comme pendant un appel ou lorsque le kit
FRANÇAIS
oreillette est connecté à un appareil)
ou les réactiver, maintenez
simultanément la touche marche/
arrêt et la touche de prise/fin
d’appel enfoncées pendant environ
2 secondes lorsque le kit oreillette
est connecté à un appareil.
Effacer les paramètres ou
réinitialiser le kit oreillette
Pour effacer les paramètres de liaison
du kit oreillette, lorsqu’il est éteint,
maintenez les touches marche/arrêt
et de prise/fin d’appel enfoncées
(pendant environ 5 secondes),
jusqu’à ce que les voyants lumineux
rouge et vert commencent à s’allumer
en alternance.
Pour réinitialiser le kit oreillette s’il ne
fonctionne plus alors qu’il est chargé,
branchez-le au chargeur tout en
maintenant la touche marche/arrêt
enfoncée.
Dépannage
Si vous n’arrivez pas à connecter le
kit oreillette à un appareil compatible,
vérifiez qu’il est chargé, allumé et lié
à l’appareil.
Informations relatives à la batterie et
au chargeur
L’appareil dispose d’une batterie
rechargeable interne inamovible.
N’essayez pas de retirer la batterie de
l’appareil car vous pourriez endommager
ce dernier. Cet appareil est conçu pour
être utilisé avec les chargeurs suivants :
AC-3, AC-4, AC-5, AC-8 et DC-4.
Le numéro de modèle exact du chargeur
peut varier en fonction du type de prise
utilisé. Le type de prise est identifié par
FRANÇAIS
l’un des codes suivants : E, EB, X, AR, U, A,
C ou UB. La batterie peut être chargée et
déchargée des centaines de fois mais elle
s’épuise à la longue. Ne rechargez votre
batterie qu’à l’aide de chargeurs agréés
par Nokia pour cet appareil. L’utilisation
d’un chargeur non agréé par Nokia
peut présenter des risques d’incendie,
d’explosion, de fuite ou d’autres dangers.
Si une batterie est utilisée pour la
première fois ou si la batterie n’a pas
été utilisée pendant une longue période,
il peut être nécessaire de connecter
le chargeur puis de le déconnecter
et de le reconnecter à nouveau pour
commencer le chargement. Si la batterie
est complètement déchargée, plusieurs
minutes peuvent s’écouler avant que
l’indicateur de charge ne s’allume.
Débranchez le chargeur de sa source
d’alimentation ainsi que l’appareil
lorsqu’ils ne sont plus en cours
d’utilisation. Lorsque la batterie est
entièrement chargée, déconnectez-la du
chargeur, car toute surcharge risque de
réduire sa durée de vie. Si elle reste
inutilisée, une batterie entièrement
chargée se décharge progressivement.
Essayez de toujours garder la batterie
à une température comprise entre 15°C
et 25°C (59°F et 77°F). Des températures
extrêmes réduisent la capacité et la
durée de vie de la batterie. Un appareil
utilisant une batterie chaude ou
froide risque de ne pas fonctionner
temporairement. Les performances de la
batterie sont particulièrement limitées
à des températures très inférieures
à 0°C (32°F).
Ne jetez pas les batteries au feu car
elles peuvent exploser. Elles risquent
également d’exploser si elles sont
endommagées.
N’utilisez jamais de chargeur
endommagé.
Important : Les temps de
conversation et de veille
sont seulement estimés et
dépendent des conditions de réseau,
des fonctions utilisées, de l’ancienneté et
FRANÇAIS
de l’état de la batterie, des températures
auxquelles la batterie est exposée et de
nombreux autres facteurs. Le nombre de
fois où l’appareil est utilisé pour émettre
ou recevoir des appels affecte son temps
de veille. De la même façon, le nombre de
fois où l’appareil est mis sous tension et
basculé en mode veille affecte son temps
de conversation.
Précautions d’utilisation et maintenance
Votre appareil est un produit de
conception et d’élaboration de haute
technologie et doit être manipulé avec
précaution. Les suggestions suivantes
vous permettront de maintenir la
couverture de votre garantie.
• Maintenez l’appareil au sec. L’eau
de pluie, l’humidité et les liquides
contiennent des minéraux
susceptibles de détériorer les circuits
électroniques. Si votre appareil
est humide, laissez-le sécher
complètement.
• N’utilisez pas ou ne stockez pas votre
appareil dans un endroit poussiéreux
ou sale. Ses composants, et ses
composants électroniques, peuvent
être endommagés.
• Ne stockez pas l’appareil dans
des zones de température élevée.
Des températures élevées peuvent
réduire la durée de vie des appareils
électroniques, endommager les
batteries et fausser ou faire fondre
certains composants en plastique.
• Ne stockez pas l’appareil dans des
zones de basse température. Lorsqu’il
reprend sa température normale, de
l’humidité peut se former à l’intérieur
de l’appareil et endommager les
circuits électroniques.
• N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.
FRANÇAIS
• Ne faites pas tomber l’appareil, ne le
heurtez pas ou ne le secouez pas. Une
manipulation brutale risquerait de
détruire les différents circuits
internes et les petites pièces
mécaniques.
• N’utilisez pas de produits chimiques
durs, de solvants ou de détergents
puissants pour nettoyer votre
appareil.
• Ne peignez pas l’appareil. La peinture
risque d’encrasser ses composants et
d’en empêcher le fonctionnement
correct.
Ces recommandations s’appliquent
à votre appareil, au chargeur ainsi qu’à
tout autre accessoire. Si l’un d’eux ne
fonctionne pas correctement, portez-le
au service de maintenance habilité le
plus proche.
Recyclage
Sur votre produit, votre batterie,
la documentation ou
l’emballage, le symbole
de la poubelle barrée d’une croix a pour
objet de vous rappeler que les produits
électriques et électroniques, les batteries
et les accumulateurs doivent faire l’objet
d’une collecte sélective en fin de vie.
Cette exigence s’applique aux pays de
l’Union Européenne. Ne jetez pas ces
produits dans les ordures ménagères
non sujettes au tri sélectif. Pour plus
d’informations sur l’environnement,
consultez l’« éco-déclaration »
correspondant au produit sur
www.nokia.com/environment.
Déposez toujours vos produits
électroniques et batteries usagés,
ainsi que leurs emballages, dans les
points de collecte appropriés. Vous
contribuerez ainsi à la lutte contre la
mise au rebut non contrôlée et à la
promotion du recyclage des matériaux.
Vous pouvez obtenir des informations
plus détaillées auprès du revendeur de
votre produit, des autorités locales en
charge du traitement des déchets, des
associations nationales de constructeurs
FRANÇAIS
ou de votre représentant Nokia le
plus proche. Pour en savoir plus
sur la procédure de recyclage de vos
produits Nokia, consultez la page
www.nokia.com/werecycle, ou
www.nokia.mobi/werecycle à partir
d’un appareil mobile.

Manuels associés