Manuel du propriétaire | Nokia BLUETOOTH STEREO HEADSET BH-105 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
Kit oreillette Bluetooth Nokia BH-105 4 1 5 2 3 8 9 6 10 9215201/1 7 11 FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, NOKIA CORPORATION déclare que le produit BH-105 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : http://www.nokia.com/phones/ declaration_of_conformity/. © 2009 Nokia. Tous droits réservés. Nokia, Nokia Connecting People et le logo Nokia Original Accessories sont des marques commerciales ou des marques déposées de Nokia Corporation. Nokia tune est une marque sonore de Nokia Corporation. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales ou des noms de marques de leurs détenteurs respectifs. La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage d’une partie ou de la totalité du contenu de ce document, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Nokia sont interdits. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Nokia applique une méthode de développement continu. Par conséquent, Nokia se réserve le droit d’apporter des changements et des améliorations à tout produit décrit dans ce document, sans aucun préavis. Dans les limites prévues par la loi en vigueur, Nokia et ses concédants de licence ne peuvent en aucun cas être tenus pour responsables de toute perte de données ou de revenu, ainsi que de tout dommage immatériel ou indirect. Le contenu de ce document est fourni « en l’état ». À l’exception des lois obligatoires applicables, aucune garantie sous quelque forme que ce soit, explicite ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter, les garanties implicites d’aptitude à la commercialisation et d’adéquation à un usage particulier, n’est accordée quant à la précision, à la fiabilité ou au contenu du document. Nokia se réserve le droit de réviser ce document ou de le retirer à n’importe quel moment sans préavis. FRANÇAIS Pour vous assurer de la disponibilité des produits, qui peut varier en fonction des régions, contactez votre revendeur Nokia. Contrôles à l’exportation Ce produit comporte des éléments, une technologie ou un logiciel sujets à la réglementation en vigueur en matière d’exportation aux États-Unis et en dehors. Toute violation est strictement interdite. Introduction Le kit oreillette Bluetooth Nokia BH-105 vous permet de recevoir et de passer des appels lors de vos déplacements. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le kit oreillette. Lise aussi le manuel d’utilisation de l’appareil mobile auquel vous connectez le kit oreillette. Ce produit peut contenir des éléments de petite taille. Gardez-les hors de portée des enfants. La surface de cet appareil ne contient pas de nickel. Technologie sans fil Bluetooth La technologie sans fil Bluetooth vous permet de connecter des appareils compatibles sans utiliser de câble. The headset and the other device do not need to be in line of sight, but they should be within 10 metres (33 feet) of each other. La connexion peut être sensible aux interférences provoquées par des obstacles tels que les murs, ou par d’autres équipements électroniques. Le kit oreillette est conforme à la spécification Bluetooth 2.1 + EDR prenant en charge les modes Headset Profile 1.1 et Hands-Free Profile 1.5. FRANÇAIS N’hésitez pas à consulter les constructeurs des autres appareils pour déterminer leur compatibilité avec cet appareil. Prise en main Le kit oreillette comprend les éléments suivants, qui sont illustrés dans la page de titre : touche marche/ arrêt (1), contour d’oreille (2), touche de prise/fin d’appel (3), écouteur (4), voyant lumineux (5), connecteur de charge (6) et microphone (8). Pour pouvoir utiliser le kit oreillette, vous devez charger la batterie et lier (appairer) le kit oreillette avec un appareil compatible. Certains composants de l’appareil sont magnétiques. L’appareil peut donc exercer une attraction sur les objets métalliques. Ne placez pas de cartes de crédit ou d’autres supports de stockage magnétiques à proximité de l’appareil car les informations qu’ils contiennent pourraient être effacées. Charger la batterie Avant de charger la batterie, lisez attentivement la section « Informations relatives à la batterie et au chargeur ». Attention : Utilisez uniquement des chargeurs agréés par Nokia pour ce modèle d’accessoire spécifique. L’utilisation d’accessoires d’un autre type peut annuler toute autorisation ou garantie et peut revêtir un caractère dangereux. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation d’un accessoire, tirez sur la fiche et non sur le cordon. 1. Connectez le chargeur à une prise secteur murale. FRANÇAIS 2. Branchez le cordon du chargeur au connecteur de charge. Le voyant lumineux rouge s’allume lorsque l’appareil est en cours de chargement. Le chargement complet de la batterie peut prendre 2 heures. 3. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant lumineux vert s’allume. Débranchez le chargeur du kit oreillette, puis de la prise murale. En pleine charge, la batterie offre une autonomie pouvant atteindre 5 heures 30 minutes en communication ou 120 heures en veille. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie lorsque le kit oreillette n’est pas connecté au chargeur, appuyez sur la touche marche/arrêt. Si le voyant lumineux vert s’allume, le niveau de charge est suffisant. Si le voyant lumineux jaune s’allume, vous devrez bientôt recharger la batterie. Si le voyant lumineux rouge s’allume, vous devez recharger la batterie dès maintenant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, le kit oreillette émet un bip toutes les 5 minutes et le voyant lumineux rouge clignote. Allumer ou éteindre le kit oreillette Pour allumer le kit oreillette, maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant environ 2 secondes. Le kit oreillette émet un bip et le voyant lumineux vert s’allume. Le kit oreillette essaie de se connecter au dernier appareil connecté. Pour éteindre le kit oreillette, maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant environ 2 secondes. Le kit oreillette émet un bip et le voyant lumineux rouge s’allume pendant un court instant. Si le kit FRANÇAIS qu’elle recherche les appareils Bluetooth. 4. Sélectionnez le kit oreillette dans la liste des appareils trouvés. Lier et connecter le kit oreillette 1. Assurez-vous que l’appareil mobile 5. Si nécessaire, saisissez le code 0000 permettant de lier est allumé et que le kit oreillette (« appairer ») et de connecter le est éteint. kit oreillette à l’appareil. Pour 2. Maintenez la touche marche/arrêt certains appareils, vous devez enfoncée (pendant environ établir la connexion séparément 5 secondes) jusqu’à ce que le après la liaison. voyant lumineux vert se mette Lorsque le kit oreillette est connecté à clignoter rapidement. à votre appareil et qu’il est prêt 3. Dans un délai de 3 minutes, activez à être utilisé, le voyant lumineux vert la connectivité Bluetooth sur votre clignote toutes les 5 secondes environ. appareil et configurez-la pour oreillette n’est pas connecté à un appareil dans un délai de 30 minutes, il s’éteint automatiquement. Fonctionnement de base Placer le kit oreillette sur l’oreille Le kit oreillette est prêt à être utilisé sur l’oreille gauche. Pour porter le kit oreillette sur l’oreille droite, tournez le contour d’oreille de façon à ce qu’il se trouve à droite du logo Nokia (10 et 11). FRANÇAIS Faites glisser le contour derrière votre oreille (8) et positionnez délicatement l’écouteur contre votre oreille. Poussez ou tirez le contour d’oreille pour régler sa longueur. Orientez le kit oreillette en direction de votre bouche (9). décrit dans le manuel d’utilisation de l’appareil. Pour répondre ou mettre fin à un appel, appuyez sur la touche de prise/ fin d’appel. Pour rejeter un appel, appuyez deux fois sur cette touche. Pour faire basculer un appel du kit Appels oreillette vers l’appareil compatible, Pour émettre un appel, utilisez votre appareil mobile normalement lorsque maintenez la touche de prise/fin le kit oreillette est connecté à celui-ci. d’appel enfoncée pendant environ 2 secondes ou éteignez le kit Pour rappeler le dernier numéro oreillette. Pour faire à nouveau composé (si votre appareil prend en basculer l’appel vers le kit oreillette, charge cette fonctionnalité avec le maintenez la touche de prise/fin kit oreillette) alors qu’aucun appel d’appel enfoncée pendant environ n’est en cours, appuyez deux fois 2 secondes ou allumez le kit oreillette. sur la touche de prise/fin d’appel. Activer ou désactiver les Pour activer la numérotation vocale voyants lumineux (si votre appareil prend en charge cette fonctionnalité avec le kit Par défaut, les voyants lumineux s’allument dans toutes les situations. oreillette) alors qu’aucun appel n’est Pour désactiver les voyants lumineux en cours, maintenez la touche de dans certaines situations (par exemple prise/fin d’appel enfoncée pendant environ 2 secondes. Procédez comme pendant un appel ou lorsque le kit FRANÇAIS oreillette est connecté à un appareil) ou les réactiver, maintenez simultanément la touche marche/ arrêt et la touche de prise/fin d’appel enfoncées pendant environ 2 secondes lorsque le kit oreillette est connecté à un appareil. Effacer les paramètres ou réinitialiser le kit oreillette Pour effacer les paramètres de liaison du kit oreillette, lorsqu’il est éteint, maintenez les touches marche/arrêt et de prise/fin d’appel enfoncées (pendant environ 5 secondes), jusqu’à ce que les voyants lumineux rouge et vert commencent à s’allumer en alternance. Pour réinitialiser le kit oreillette s’il ne fonctionne plus alors qu’il est chargé, branchez-le au chargeur tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée. Dépannage Si vous n’arrivez pas à connecter le kit oreillette à un appareil compatible, vérifiez qu’il est chargé, allumé et lié à l’appareil. Informations relatives à la batterie et au chargeur L’appareil dispose d’une batterie rechargeable interne inamovible. N’essayez pas de retirer la batterie de l’appareil car vous pourriez endommager ce dernier. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec les chargeurs suivants : AC-3, AC-4, AC-5, AC-8 et DC-4. Le numéro de modèle exact du chargeur peut varier en fonction du type de prise utilisé. Le type de prise est identifié par FRANÇAIS l’un des codes suivants : E, EB, X, AR, U, A, C ou UB. La batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois mais elle s’épuise à la longue. Ne rechargez votre batterie qu’à l’aide de chargeurs agréés par Nokia pour cet appareil. L’utilisation d’un chargeur non agréé par Nokia peut présenter des risques d’incendie, d’explosion, de fuite ou d’autres dangers. Si une batterie est utilisée pour la première fois ou si la batterie n’a pas été utilisée pendant une longue période, il peut être nécessaire de connecter le chargeur puis de le déconnecter et de le reconnecter à nouveau pour commencer le chargement. Si la batterie est complètement déchargée, plusieurs minutes peuvent s’écouler avant que l’indicateur de charge ne s’allume. Débranchez le chargeur de sa source d’alimentation ainsi que l’appareil lorsqu’ils ne sont plus en cours d’utilisation. Lorsque la batterie est entièrement chargée, déconnectez-la du chargeur, car toute surcharge risque de réduire sa durée de vie. Si elle reste inutilisée, une batterie entièrement chargée se décharge progressivement. Essayez de toujours garder la batterie à une température comprise entre 15°C et 25°C (59°F et 77°F). Des températures extrêmes réduisent la capacité et la durée de vie de la batterie. Un appareil utilisant une batterie chaude ou froide risque de ne pas fonctionner temporairement. Les performances de la batterie sont particulièrement limitées à des températures très inférieures à 0°C (32°F). Ne jetez pas les batteries au feu car elles peuvent exploser. Elles risquent également d’exploser si elles sont endommagées. N’utilisez jamais de chargeur endommagé. Important : Les temps de conversation et de veille sont seulement estimés et dépendent des conditions de réseau, des fonctions utilisées, de l’ancienneté et FRANÇAIS de l’état de la batterie, des températures auxquelles la batterie est exposée et de nombreux autres facteurs. Le nombre de fois où l’appareil est utilisé pour émettre ou recevoir des appels affecte son temps de veille. De la même façon, le nombre de fois où l’appareil est mis sous tension et basculé en mode veille affecte son temps de conversation. Précautions d’utilisation et maintenance Votre appareil est un produit de conception et d’élaboration de haute technologie et doit être manipulé avec précaution. Les suggestions suivantes vous permettront de maintenir la couverture de votre garantie. • Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. Si votre appareil est humide, laissez-le sécher complètement. • N’utilisez pas ou ne stockez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Ses composants, et ses composants électroniques, peuvent être endommagés. • Ne stockez pas l’appareil dans des zones de température élevée. Des températures élevées peuvent réduire la durée de vie des appareils électroniques, endommager les batteries et fausser ou faire fondre certains composants en plastique. • Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse température. Lorsqu’il reprend sa température normale, de l’humidité peut se former à l’intérieur de l’appareil et endommager les circuits électroniques. • N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. FRANÇAIS • Ne faites pas tomber l’appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez pas. Une manipulation brutale risquerait de détruire les différents circuits internes et les petites pièces mécaniques. • N’utilisez pas de produits chimiques durs, de solvants ou de détergents puissants pour nettoyer votre appareil. • Ne peignez pas l’appareil. La peinture risque d’encrasser ses composants et d’en empêcher le fonctionnement correct. Ces recommandations s’appliquent à votre appareil, au chargeur ainsi qu’à tout autre accessoire. Si l’un d’eux ne fonctionne pas correctement, portez-le au service de maintenance habilité le plus proche. Recyclage Sur votre produit, votre batterie, la documentation ou l’emballage, le symbole de la poubelle barrée d’une croix a pour objet de vous rappeler que les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent faire l’objet d’une collecte sélective en fin de vie. Cette exigence s’applique aux pays de l’Union Européenne. Ne jetez pas ces produits dans les ordures ménagères non sujettes au tri sélectif. Pour plus d’informations sur l’environnement, consultez l’« éco-déclaration » correspondant au produit sur www.nokia.com/environment. Déposez toujours vos produits électroniques et batteries usagés, ainsi que leurs emballages, dans les points de collecte appropriés. Vous contribuerez ainsi à la lutte contre la mise au rebut non contrôlée et à la promotion du recyclage des matériaux. Vous pouvez obtenir des informations plus détaillées auprès du revendeur de votre produit, des autorités locales en charge du traitement des déchets, des associations nationales de constructeurs FRANÇAIS ou de votre représentant Nokia le plus proche. Pour en savoir plus sur la procédure de recyclage de vos produits Nokia, consultez la page www.nokia.com/werecycle, ou www.nokia.mobi/werecycle à partir d’un appareil mobile.