▼
Scroll to page 2
of
58
Manuel d'utilisation et de pièces SÉRIE GloBug MODÈLES : GBW (Pentapod avec lampe) Numéro de série G2400001 et plus GBS (mât contrebalancé avec lampe) Numéro de série G2500001 et plus GBP (Lampe uniquement) Numéro de série G2600001 et plus GBHM (accessoire de dispositif d'attelage) GBMP (plaque de montage) Révision no. 0 (2013-06-24) Pour trouver la dernière révision de cette publication, veuillez visiter notre site Internet à l'adresse :www.multiquip.com CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT. notes page 2 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Certificat Certificat no. CA 72131710 01 Détenteur de la licence : LIGHT BOY CO., LTD. 2-6-14 Kurigi, Asao KAWASAKI, KANAGAWA 215-0033 JAPON Usine de fabrication : LIGHT BOY CO., LTD. 2-6-14 Kurigi, Asao KAWASAKI, KANAGAWA 215-0033 JAPON Rapport de test no. : USA-SS 17032848 001 Interlocuteur client : Satomi Kugimiya Testé pour : CAN/CSA-C22 .2 No. 9.0-96 (R2011) CAN/CSA-C22.2 No. 74-96+GI1 (R2010) Produit homologué :luminaire HID portable, Série Globug Désignation de modèle : 1) GB12BW, GB12BS, GB12BP, 2) GBW, GBS, GBC, GBP Tension nominale : Puissance nominale : Annexe : 1, 1-9 Marque de test de licence Frais de licence - Unités 7 CA 120V, 60Hz 1) 43 0W 2) 103 0W 7 Date d'entrée en vigueur (jour/mo/an) 07/06/2013 TUV Rheinland of North America. Inn., 12 Commerce Road. Newtown, CT 06470 Tél. (203) 426-0888 Fax (203) 426-4009 système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 3 avertissement exposition carburant et produits chimiques AVERTISSEMENT Les échappements des moteurs à essence et certains de ses constituants sont connus pour causer le cancer, les déficiences congénitales et tout autre danger pour la reproduction. page 4 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Table des matières SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GBW/GBS/GBP/GBHM/GBMP Avertissement Exposition Carburant Et Produits Chimiques............................. 4 Table Des Matières................................................... 5 Procédures À Suivre Pour Les Commandes De Pièces..................................... 6 Renseignements Sur La Sécurité........................ 7-11 Spécifications......................................................... 12 Dimensions (Gbw).................................................. 13 Dimensions (Gbs)................................................... 14 Dimensions (Gbp)................................................... 15 Couverture En Pied-Bougie.................................... 16 Informations Générales.......................................... 17 Composants...................................................... 18-19 Mise En Place.................................................... 20-24 Opération........................................................... 25-27 Entretien............................................................ 28-33 Diagramme De Câblage......................................... 34 Notes...................................................................... 35 Explication Du Code Dans La Colonne Des Remarques.................................. 36 Pièces De Rechange Suggérées........................... 37 Dessins Des Composants Plaque Signalétique Et Étiquettes (Gbw).......... 38-39 Plaque Signalétique Et Étiquettes (Gbs)........... 40-41 Assemb. Ballon Et Lampe (Gbw/Gbs)............... 42-45 Assemb. Mât (Gbw)........................................... 46-47 Assemb. Pentapod (Gbw).................................. 48-49 Assemb. Mât (Gbs)............................................ 50-51 Dispositif D'attelage (Gbhm).............................. 52-53 Assemb. Plaque De Montage (Gbmp)............... 54-55 Modalité Des Ventes — Pièces.............................. 56 AVIS Les spécifications et les numéros des pièces peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 5 www.multiquip.com Procédures à suivre pour les commandes de pièces Commander des pièces n'a jamais été plus facile ! Choisir parmi trois options faciles: La meilleure offre! Commander par Internet À dater du : 1er Janvier 2006 Si vous avez un compte MQ, pour obtenir un nom d'utilisateur et un mot de passe, envoyez-nous un courriel à : parts@multiquip.com. (Concessionnaires uniquement): Commander des pièces en ligne sur le site Web SmartEquip de Multiquip ! ■ Voir le diagramme des pièces ■ Commander les pièces ■ Imprimer l'information des spécifications Pour obtenir un compte MQ, contactez votre directeur régional des ventes pour plus d'information. Utiliser l'internet et recevez une remise de 5% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant les numéros de pièces en entier.* Aller à www.multiquip.com et cliquer sur Commander Pièces pour vous inscrire et économiser! Commander par fax (Concessionnaires uniquement): Tous les clients sont bienvenus pour commander des pièces par fax. Clients américains, composer le: 1-800-6-PARTS-7 (800-672-7877) Remarque : Les remises sont sujettes au changement Faxez votre commande et recevez une remise de 2% sur les commandes standard pour toutes les commandes comprenant les numéros de pièces en entier.* Remarque : Les remises sont sujettes au changement Commander par téléphone: Concessionnaires américains, composer le: 1-800-427-1244 Clients non concessionnaires: Pour les pièces, contacter votre concessionnaire Multiquip local ou appeler le 800-427-1244 pour de l'aide à localiser un concessionnaire près de chez vous. Les clients en dehors des États-Unis devraient contacter leurs représentants Multiquip locaux pour l'information sur la commande de pièces. Pour commander des pièces, veuillez fournir : ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ Numéro de compte du concessionnaire Nom et adresse du concessionnaire Adresse de livraison (si différente de l'adresse de facturation) Numéro de télécopieur Numéro de modèle applicable Quantité, numéro de pièce et description de chaque pièce ❒ Spécifier la méthode préférée d'expédition : ✓ UPS/Fed Ex ✓ DHL ■ Priority One ✓ Camion ■ Expédition de surface ■ Jour suivant ■ Jour suivant/troisième AVIS Toutes les commandes sont traitées comme étant des commandes standard et seront expédiées le même jour si elles sont reçues avant 15:00 h HNP. NOUS ACCEPTONS TOUTES LES CARTES DE CRÉDIT PRINCIPALES ! page 6 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Renseignements sur la sécurité Ne pas faire fonctionner ou réparer l'équipement avant de lire le manuel en entier. Veuillez constamment suivre les précautions de sécurité lors de l'utilisation de cet équipement. Tout échec de lire et comprendre les messages de sécurité et les consignes d'utilisation peut avoir comme conséquence des blessures à vous-même et à d'autres. MESSAGES DE SÉCURITÉ Les quatre messages de sécurité montrés ci-après vous informeront des risques qui pourraient vous causer des blessures ou causer des blessures aux autres. Les messages de sécurité traitent spécifiquement du niveau d'exposition de l'utilisateur et sont précédés par l'un des quatre mots : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. Des risques éventuels liés au fonctionnement de ce matériel seront cités avec des symboles de danger qui peuvent apparaître dans tout ce manuel en même temps que des messages de sécurité. Symbole Danger pour la sécurité Danger de brûlure Dangers de chocs électriques SYMBOLES DE SÉCURITÉ DANGER Indique une situation risquée qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAINERA la MORT ou UNE BLESSURE GRAVE. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT ENTRAINER la MORT ou DES BLESSURES GRAVES. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT entrainer UNE BLESSURE LÉGÈRE ou MODÉRÉE. AVIS Règle la question des pratiques non liées aux dommages corporels. système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 7 Renseignements sur la sécurité SÉCURITÉ GÉNÉRALE ATTENTION NE JAMAIS utiliser ce matériel sans porter des vêtements de protection appropriés,lunettes incassables, protection des voies respiratoires, protecteurs auriculaires, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection exigés par la fonction ou les règlements de ville et d'état. NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous ne vous sentez pas bien en raison de la fatigue, maladie ou prise médicamenteuse. NE JAMAIS utiliser ce matériel quand vous êtes sous l'influence de drogues ou d'alcool. AVIS Ce matériel devrait être utilisé uniquement par le personnel qualifié âgé de18 ans et plus. Chaque fois que cela est nécessaire, remplacer les étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité quand elles deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout accident dû à une modification de l'équipement. Toute modification non autorisée de l'équipement annulera toutes les garanties. NE JAMAIS utiliser des accessoires ou des pièces d'assemblage qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour ce matériel. Des dommages à l'équipement et/ou des blessures pourraient en résulter. TOUJOURS connaître l'emplacement du plus proche extincteur à incendie. TOUJOURS connaître l'emplacement de la trousse de secours la plus proche. TOUJOURS examiner le matériel pour déceler les fils ou les boulons détachés avant de commencer. NE PAS utiliser le matériel pour n'importe quel but autre que ses buts ou applications prévus. TROUSSE DE PREMIERS SOINS TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou garder un téléphone sur le lieu de travail. Avoir également, les numéros de téléphone de l'ambulance, du médecin et des sapeurs-pompiers les plus proches. Ces informations ont une valeur inestimable en cas d'urgence. AMBULANCIERS SAPEURS-POMPIERS page 8 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Renseignements sur la sécurité SÉCURITÉ DU SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE AVERTISSEMENT NE JAMAIS déconnecter tout dispositif d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs ont pour but de protéger l'utilisateur. La déconnexion de ces dispositifs peut causer des blessures graves, des dommages physiques ou même la mort. La déconnexion de n'importe lequel de ces dispositifs annulera toutes les garanties. ATTENTION NE JAMAIS tenter de faire des réparations lorsque la machine est en marche. AVIS Pour éviter le basculement du système d'éclairage, NE JAMAIS utiliser par vents forts dépassant 22 mph (10 m/s). SÉCURITÉ DE LA LAMPE AVERTISSEMENT NE JAMAIS essayer de remplacer la lampe lorsqu'elle est sous tension. Toujours débrancher le cordon d'alimentation du générateur ou de la source d'alimentation avant de changer la lampe. TOUJOURS attendre que la lampe soit suffisamment refroidie avant de la remplacer. La possibilité de brûlures sévères existe. ATTENTION NE JAMAIS installer la lampe avec force. Une force excessive pourrait briser la lampe, causant ainsi des blessures corporelles. AVIS Le système d'éclairage ne doit être utilisé que par des températures entre 23° et 104°F (-5° et 40° C). Le non-respect de ces paramètres d'opération pourrait causer la défaillance de la lampe et réduire la durée de vie utile du ballast. NE JAMAIS laisser des résidus de graisse ou d'huile sur la surface de la lampe lorsque vous remplacez ou enlevez la lampe. Ceci peut créer des points chauds, réduisant ainsi la durée de vie utile de la lampe. TOUJOURS maintenir le système d'éclairage en bon état de marche. TOUJOURS s'assurer que la surface de la lampe est propre et sèche. Réparer les dommages au système d'éclairage et remplacer toutes les pièces cassées immédiatement. TOUJOURS remplacer par un type de lampe recommandé par MQ. Consulter la section des pièces du présent manuel. TOUJOURS entreposer le matériel correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. Le matériel devrait être entreposé dans un endroit propre et sec, hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Le cas échéant, TOUJOURS s'assurer que le protège-lampe est installé correctement. NE JAMAIS déformer le protègelampe. NE JAMAIS débrancher le câble d'alimentation de la lampe lorsqu'elle est allumée. TOUJOURS embaucher un technicien formé pour installer et enlever la lampe ou remplacer les fils endommagés du luminaire. système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 9 Renseignements sur la sécurité SÉCURITÉ DU BALLON AVERTISSEMENT Pour prévenir les brûlures sévères, NE JAMAIS toucher ou dézipper l'enveloppe du ballon lorsque la lampe est allumée. ATTENTION TOUJOURS protéger le ballon des objets tranchants et de la chaleur excessive. AVIS Pour éviter la déformation du ballon, NE JAMAIS utiliser le système d'éclairage par vents forts. NE PAS mettre le ballon dans sa couverture de protection avant que la lampe ne soit bien refroidie. Ceci évitera la brûlure de la couverture en nylon du ballon (touchant la surface de la lampe). TOUJOURS mettre le ballon à l'intérieur de sa couverture de protection après chaque utilisation. Ceci prolongera la durée de vie utile du matériau du ballon, le gardant à l'abri des intempéries. Remplacer le ballon immédiatement s'il est endommagé. Un ballon endommagé ne se gonflera pas proprement, et pourra s'endommager encore plus à cause du contact avec la surface chaude de la lampe. NE PAS utiliser une force excessive lorsque vous zippez ou dézippez le ballon. Manipuler le mécanisme de la fermeture éclair avec douceur. Si la fermeture éclair se brise, le ballon sera inutilisable. SÛRETÉ DU GÉNÉRATEUR Si vous utilisez in générateur pour alimenter le système d'éclairage, consulter la section applicable des informations de sécurité du manuel du générateur. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DANGER Le système d'éclairage est équipé d'une broche de mise à la terre sur la prise. Pour votre protection, TOUJOURS compléter le chemin de mise à la terre. NE JAMAIS insérer la prise CA dans une fiche à 2 broches pour utiliser le système d'éclairage. Lorsque vous mettez le système d'éclairage sous tension, TOUJOURS brancher la prise CA à une fiche à 3 broches mise à la terre. Il existe une possibilité de choc électrique, d`électrocution et même la mort si le système d'éclairage n'est pas mis à la terre. NE JAMAIS utiliser le système d'éclairage ou manipuler tout autre équipement électrique lorsque vous êtes debout dans l'eau, si vos mains sont mouillées ou sous la pluie. Un choc électrique dangereux pourrait survenir causant des blessures corporelles graves ou même la mort. TOUJOURS s'assurer que la zone en-dessus du système d'éclairage est ouverte et libre de lignes électriques aériennes et autres obstructions. Tout contact avec les lignes électriques aériennes ou autres obstructions pourrait causer des dommages à l'équipement, un choc électrique, l'électrocution ou la mort. Sécurité du cordon/câble d'alimentation DANGER NE JAMAIS permettre aux cordons ou câbles d'alimentation d'être immergés dans l'eau. NE JAMAIS utiliser des câbles ou des cordons endommagés ou usés. Vérifier s'il y a des déchirures dans le revêtement isolant NE JAMAIS saisir ou toucher un cordon ou un câble d'alimentation avec les mains mouillées. Il y a possibilité de choc électrique, d'électrocution ou de mort. S'assurer que les câbles électriques sont connectés d'une manière sécuritaire. Des raccordements incorrects peuvent causer des chocs électriques et des dommages au système d'éclairage. MAINS MOUILLÉES CORDON D'ALIMENTATION (SOUS TENSION) AVIS TOUJOURS s'assurer qu'un cordon d'alimentation ou une rallonge adéquat a été sélectionné pour la tâche. Voir le diagramme de sélection de câble dans ce manuel. page 10 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Renseignements sur la sécurité CHARGER ET DÉCHARGER Chariot – sans crochet de levage Chariot – avec crochet de levage Si le système d'éclairage n'est pas muni de crochat de levage pour le transport et si le mât est amovible, consulter les informations de sécurité suivantes. Si le système d'éclairage est muni d'un crochat de levage pour le transport, consulter les informations de sécurité suivantes. ATTENTION Avant de soulever, s'assurer que les pièces du système d'éclairage ne sont pas endommagées et que les vis ne sont pas déserrées ou manquantes. TOUJOURS s'assurer que la grue ou le dispositif de levage a été correctement attaché au crochet de levage de l'équipement. NE JAMAIS soulever l'équipement alors que le système d'éclairage est allumé. S'assurer que le mât est complètement abaissé avant de soulever le système d'éclairage. Utiliser un câble de levage proportionné (câble ou corde) de résistance suffisante. Utiliser un crochet de suspension à point unique et soulever directement vers le haut. SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE BALLON TYPIQUE Avant de soulever, s'assurer que le mât et la lampe ne sont pas enlevés comme décrit dans le manuel. Le chariot peut être soulevé en toute sécurité par deux personnes vers le véhicule de transport. SÉCURITÉ DE TRANSPORT AVIS Lors du transport du système d'éclairage, le cas échéant, toujours placer dans la position de rangement et placer le mât dans sa caisse de transport. TOUJOURS enlever l’ensemble ballon/lampe du mât lors du transport de la tour d’éclairage. Ceci préviendra les dommages causés par les vibrations à l’ampoule. NE JAMAIS laisser le ballon/lampe exposés lors du transport. Une exposition aux intempéries pourrait endommager la couverture en nylon du ballon. TOUJOURS mettre le ballon à l'intérieur de sa couverture de protection lors du transport. S'assurer que la couverture est bien fixée autour de l'ensemble ballon/lampe. CROCHET DE LEVAGE CINTRE DE LEVAGE CHAÎNE DE LEVAGE PALE DE LEVAGE DU GÉNÉRATEUR FLÈCHES D'ALIGNEMENT DE LA FOURCHE (4 ENDROITS) Ne jamais permettre à une personne ou un à animal de rester debout sous le matériel tout en le soulevant. NE PAS soulever la machine à des hauteurs non nécessaires. système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 11 Spécifications Tableau 1. Spécifications Modèle Tension d'alimentation Courant max. Fréquence Générateur approprié GBW/GBS/GBP 90-130, 170-240 V.c.a 9,3 A / 120 V 50-60 Hz Monophasé 1200 Watt Lampe Type de lampe Flux de lumière total 1 000 Watts aux halogénures métalliques 99.750 lm Diamètre standard du ballon 47,2 po. (1200 mm) Couverture d'éclairage (360°) 150 pi. (45,7 mètres) Température de surface de la lampe (longitudinale) 476,6° F (247° C) max Température de surface de la lampe (transversale) 417,2° F (214° C) max Dimensions (L x l x H) d'entreposage (lampe) 7,9 x 8,7 x 27,0 po (200 x 220 x 685 mm) BALLON Dimensions du ballon (L x l x H) Matériau du ballon Température de résistance à la chaleur du ballon 47,2 x 47,2 x 25,6 po (1200 x 1200 x 650 mm) Polyester 320 à 356° F (160 à 180° C) Température interne du ballon 126° F (52° C) Étanchéité du ballon 1500 mm H20 MOTEUR DE VENTILATEUR Tension du ventilateur du moteur 24 VCC Courant du ventilateur du moteur 1,2 A Pression du ventilateur du moteur 0,324 kPA (0,047 psi) PENTAPOD (GBW uniquement) Stabilisateurs Mât - Nombre d'étapes Dimensions GBW (L x l x H) position de fonctionnement supérieure Dimensions (L x l x H) d'entreposage (Pentapod) Poids 5 3 (amortisseurs pneumatiques) 54,0 x 56,7 x 84,4 à 136,8 po (1 370 x 1 440 x 2 145 à 3 475 mm) 8,7 x 8,7 x 40,0 po (220 x 220 x 1015 mm) 57,6 lb. (21,5 kg) MÂT CONTREBALANCÉ (GBS uniquement) Mât - Nombre d'étapes Dimensions (L x l x H) position de fonctionnement supérieure Dimensions (L x l x H) d'entreposage Poids 2 étapes (mâts contrebalancé et droit) 47,2 x 50,6 x 78,0 po (1200 x 1285 x 1980 mm) Mât droit : 39,4 po (1 000 mm) Mât contrebalancé : 26,9 x 16,7 x 2 po (683 x 425 x 52 mm) 44,2 lb. (16,5 kg) page 12 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) dimensions (GBW) D B A C E Figure 1. Dimensions GBW Tableau 2. Dimensions GBW Lettre de référence Description Dimensions en pouces (mm) A Hauteur totale max. (avec ballon standard) 136,8 (3 475) B Hauteur standard du ballon 25,6 (650) C Hauteur du mât (sans ballon) 111,0 (2 820) D Diamètre standard du ballon 47,2 (1 200) E Hauteur du mât (rangé) 40,0 (1 015) système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 13 dimensions (GBS) B E MÂT CONTEBALANCÉ C F H I G D A MÂT DROIT Tableau 3. Dimensions GBS Lettre de Dimensions en pouces référence (mm) A 50,6 (1 285) B 47,2 (1 200) C 25,6 (650) D 78,0 (1980) E 26,9 (683) F 16,7 (425) G 39,4 (1 000) H 8,7 (220) I 7,9 (200) J 27,0 (685) J ASSEMBLAGE BALLON Figure 2. Dimensions GBS page 14 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) dimensions (GBP) A B Figure 3. GBP Dimensions Tableau 4. Dimensions GBP Lettre de référence Dimensions en pouces (mm) A 47,2 (1 200) B 25,6 (650) système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 15 Couverture en pied-bougie .25 .5 1 2 5 VALEURS AFFICHÉES EN PIED-BOUGIES 10 ÉCHELLE : 1 GRILLE = 50 PI. (15,24 MÈTRES) Figure 4. Rangée d'illumination page 16 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) informations générales Les systèmes d'éclairage GloBug GBW, GBS et GBP de Multiquip sont des machines à usage général, portables, sans éblouissement destinées aux besoins d'urgence et d'éclairage à distance.. Ils sont universellement adaptables à toutes les alimentations CA et acceptent les prises 50/60 Hz, 100-240 V. Le système GBP (inclus également avec les systèmes GBW et GBS) fournit un éclairage sur 360° sans éblouissement. Le ballon est auto-gonflable et facile à installer et à déployer en moins de 20 secondes. Il utilise une lampe unique de 1000 watts avec une lumière blanche pure pour un éclairage maximum et une couverture lumineuse allant jusqu'à 150 pieds. Le ballon est auto-gonflable et facile à installer et à déployer en moins de 20 secondes. Le système GBW est muni d'un mât en trois étapes qui s'étend sur une hauteur allant jusqu'à 13 pieds et 2 pouces. Le GBW est muni de cinq stabilisateurs (pentapod) pour une meilleure stabilisation. Le système d'éclairage GBS est conçu pour être fixé à une pièce extérieure d'un équipement tel qu'un finisseur. Le système est facile à assembler et comprend des mâts et des crochets de montage. Le dispositif d'attelage GBHM peut être utilisé pour fixer un système GBP à un attelage sur un camion. La plaque de montage GBHM peut être utilisée pour fixer un système GBP à une remorque. Si une rallonge électrique est nécessaire pour se connecter à une source d'alimentation, se reporter au tableau Tableau 5 pour sélectionner la bonne longueur. Tableau 5. Sélection de la jauge de rallonge Volts Plage des 115V ampères 230V Longueur du cordon d'alimentation en pieds 25 pi. 50 pi. 100 pi. 150 pi. 200 pi. 250 pi. 300 pi. 400 pi. 500 pi. 50 pi. 100 pi. 200 pi. 300 pi. 400 pi. 500 pi. 600 pi. 800 pi. 1000 pi. 0-2 18 18 18 16 16 14 14 12 12 2-3 18 18 16 14 14 12 12 10 10 3-4 18 18 16 14 12 12 10 10 8 4-5 18 18 14 12 12 10 10 8 8 5-6 18 16 14 12 10 10 8 8 6 6-8 18 16 12 10 10 8 6 6 6 8 - 10 18 14 12 10 8 8 6 6 4 10 - 12 16 14 10 8 8 6 6 4 4 12 - 14 16 12 10 8 6 6 6 4 2 14 - 16 16 12 10 8 6 6 4 4 2 16 - 18 14 12 8 8 6 4 4 2 2 18 - 20 14 12 8 6 6 4 4 2 2 système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 17 composants GBP 1 12 2 3 11 4 17 18 13 16 15 5 10 14 9 8 7 6 GBW/GBWE 19 20 23 26 25 24 GBWE*/GBHM/ GBHM GBMP ONLY 22 GBMP *Le mât d'extension pour GBWE est d'une longueur de 35 pouces, en aluminium. 21 5 GBS Figure 5. Composants GBW/GBS/GBP page 18 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) composants Figure 5 montre l'emplacement des commandes et des composants pour le système d'éclairage GBW. Les fonctions de chaque commande sont décrites ci-dessous : 1. Couverture de ballon — protège le ballon lorsque le système GBW est hors usage. Attendre que la lampe soit suffisamment refroidie avant de ranger le ballon. La possibilité existe de brûler le ballon. 2. Ballon — fabriqué en polyester résistant à la chaleur, d'un diamètre de 47,2 pouces (1200 mm). Le ballon est autogonflable et est gonflé en moins de 20 secondes. 14. Boulon de lampe / ballon — utilisé pour serrer le mât lorsqu'il est attaché à la lampe / ballon. 15. Moteur de ventilateur (souffleur) — gonfle le ballon dès que le système est mis sous tension. 16. Lampe — ampoule de 1000 watts aux halogénures métalliques avec une lumière blanche pure pour un éclairage maximum. 17. Grille de lampe — protège la lampe contre les heurts par des objets et le ballon contre le contact avec la lampe. 3. Velcro — permet de fixer facilement la bande message 18. Étui de transport — utiliser cet étui pour ranger le pentapod 4. Fermeture — utilisée pour retenir le ballon lors de 19. Mât contrebalancé — supporte l'assemblage de la lampe 5. Câble d'alimentation secteur — à connecter à la source 20. Bouton — fixe le mât contrebalancé au mât droit lorsqu'il 6. Pentapod — soutient et retient le système GBW. 21. Mât droit — utilisé en conjonction avec le mât contrebalancé facultative au ballon. l'entreposage à l'intérieur de la couverture. d'alimentation CA (générateur). 7. Loquet — mettre le loquet dans la position supérieure ou inférieure pour sécuriser le pentapod. lors du transport et lorsqu'il n'est pas utilisé. lorsqu'il est fixée sur le mât principal. est serré. pour supporter l'ensemble de la lampe. 22. Colliers de serrage — utilisés pour fixer le mât droit à un 8. Dispositif de support — supporte le mât contre le support externe. Ces colliers de serrage doivent être serrés de manière sécuritaire pour empêcher que l'assemblage d'éclairage ne tombe. 9. Mât — ce mât se compose de trois étapes distinctes. Le 23. Pôle d'extension — prolonge la hauteur du mât de 25 pentapod. mât peut être soulevé au-delà de 8 pieds (sans ballon). Lorsque le mât est soulevé, toujours faire attention aux obstacles en hauteur. 10. Boulon du mât — desserrer pour élever le mât et serrer pour maintenir le mât en place lorsqu'il est élevé à la hauteur désirée. 11. Bande message (EN OPTION) — bande de message de 12 x 43 pouces (pièce n ° GBBALD1) peut être aposée au ballon. La bande de message peut être achetée séparément. pouces. Pour les systèmes GBHM et GBMP, 2 mâts sont inclus pour soutenir l'assemblage ballon souhaité. 24. Ensemble de dispositif d'attelage — utilisé pour fixer le ballon à un attelage sur un camion ou un véhicule semblable. 25. Ensemble de plaque de montage — utilisé pour fixer le ballon à une remorque ou un véhicule semblable. 26. Plaque — se fixe directement à une remorque pour soutenir l'ensemble de la plaque de montage. 12. Fermeture éclair — permet de zipper le ballon afin de le fermer complètement lorsque la lampe est en place. 13. Support de lampe — tient la lampe en place. La lampe est vissée à la douille. système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 19 mise en place mise en place du système GBW 1. Poser le système GBW sur une surface plane où il y a suffisamment d'espace autour du pentapod pour déployer les stabilisateurs. 2. Enlever le pentapod de l'étui de transport. Les stabilisateurs Position supérieure LOQUET POSITION INFÉRIEURE du pentapod sont fixés ensemble à l'aide d'une sangle. Voir Figure 6. Presser les deux bandes de chaque côté de la boucle pour débloquer la sangle et permettre aux stabilisateurs du pentapod de se déployer. SERRER BANDE Figure 8. Fixer le Pentapod 5. Si on le souhaite, fixer le pôle d'extension à la partie supérieure du mât, comme indiqué à la Figure 9. MÂT D'EXTENSION FERMETURE STABILISATEUR DU PENTAPOD BOULON Figure 6. Déserrer la fermeture à boucle du pentapod 3. Soulever le mât et déployer le pentapod comme illustré dans Figure 7. DÉPLOYER LE PENTAPOD Figure 9. Attacher le mât d'extension 6. Pour améliorer la stabilité et prévenir le basculement du système d'éclairage, mettre des sacs de sable sur les stabilisateurs ou des poids du même type sur le crochet à poids tel qu'illustré à la Figure 10. CROCHET DE POIDS WEIGHT SAC DE SABLE Figure 7. Déployer le pentapod 4. Avec le pentapod complètement déployé, verrouiller le loquet pour garder le pentapod en place. Le loquet peut être verrouillé dans la position supérieure ou inférieure. Le fait de mettre le loquet dans la position supérieure fournira 1 pi (305 mm) de plus en hauteur. Voir Figure 8. Figure 10. Sacs de sable et poids page 20 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) mise en place 4. Fixer le mât droit aux colliers de serrage. Serrer les contre- MISE EN PLACE DU SYSTÈME GBS 1. Fixer un des colliers de serrage fournis avec le GBS au mât écrous sur les deux colliers. Voir Figure 13. de support externe. Les colliers de serrage peuvent être fixés au mât vertical, horizontal ou incliné. Voir Figure 11. MÂT DROIT MÂT DE SUPPORT EXTERNE VERTICAL COLLIERS DE SERRAGE COLLIER DE SERRAGE CONTRE-ÉCROU Figure 13. Fixation du mât d'extension AVERTISSEMENT COLLIER DE SERRAGE MÂT DE SUPPORT EXTERNE INCLINÉ CONTRE-ÉCROU Toujours serrer les écrous lorsque l'assemblage est utilisé pour prévenir la chute du système d'éclairage ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages matériels. MÂT DE SUPPORT EXTERNE HORIZONTAL Figure 11. Fixation des colliers de serrage 5. Mettre le mât contrebalancé (ou un mât droit en option, le cas échéant) en-dessus du mât droit. Bien serrer le bouton ou le boulon. Voir Figure 14. MÂT CONTEBALANCÉ 2. Bien serrer le contre-écrou à l'aide d'une clé de 19 mm. MÂT DROIT Cf. Figure 11. 3. Fixer l'autre collier de serrage au mât de support externe à environ 7 pouces (140 mm) en-dessous du collier installé auparavant. Voir Figure 12 si des mâts de supports externes sont utilisés, un deuxième mât sera nécessaire. 7,0 POUCES (140 MM) BOULON BOUTON Figure 14. Fixation du mât contrebalancé AVERTISSEMENT Toujours serrer le bouton sur le mât contrebalancé ou le boulon sur le mât droit lorsque l'assemblage est utilisé pour prévenir la chute du système d'éclairage ce qui pourrait causer des blessures ou des dommages matériels. Figure 12. Distance entre les colliers de serrage système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 21 mise en place 4. Fixer le câble d'alimentation en l'accrochant à l'œillet au INSTALLATION DU BALLON (GBW/gbs) 1. Insérer l'assemblage du ballon dans le mât. Bien serrer le bas du ballon comme le montre la Figure 18. boulon en T. Voir Figure 15. CORCHET DE CÂBLE COUVERTURE DE PROTECTION DU BALLON BOULON T MÂT Figure 18. Fixation du câble à l'aide du crochet Figure 15. Installation du ballon 2. Détacher les trois boutons situés au bas de la couverture du ballon et dézipper la couverture. Cf. Figure 16. 5. Relâcher la boucle de la ceinture qui retient le ballon. Voir Figure 19. BOUTON FERMETURE Figure 16. Dézipper la couverture du ballon 3. Replier la couverture du ballon sur elle-même et la fermer à l'aide de la fermeture éclair. Voir Figure 17. Figure 19. Déserrer la fermeture à boucle RABBATRE LA COUVERTURE DE PROTECTION SUR ELLE-MÊME FERMETURE ÉCLAIR BALLON COMPLÈTEMENT EXPOSÉ Figure 17. Rabattre la couverture du ballon page 22 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) mise en place Installation du système GBHM Le dispositif d'attelage GBHM peut être utilisé pour fixer un ensemble ballon/lampe (GBP) à un attelage sur un camion ou un véhicule du même type. Voir Figure 20 pour la procédure d'installation. ÉCROU BOULON DE SERRAGE ROTULE D'ATTELAGE INSTALLATION GOUPILLE FENDUE RETIRER LE BOULON OU LA GOUPILLE FENDUE ERGOT D'ARRÊT DISPOSITIF D'ATTELAGE GBHM 14 POUCES (356 MM) MIN. DOUILLE FAIRE GLISSER SUR LA ROTULE D'ATTELAGE MÂT BRANCHER À UNE SOURCE D'ALIMENTATION INSTALLER L'ÉCROU ET LE BOULON MÂT POIGNÉE EN T FAIRE TOURNER DANS LE SENS HORAIRE POUR VERROUILLER INSÉRER LE BOULON ET SERRER L'ÉCROU POUR VERROUILLER TIGE (JOINT) INSÉRER LE BOULON ET SERRER L'ÉCROU POUR VERROUILLER Figure 20. Installation du système GBHM système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 23 mise en place Installation du système GBMP La plaque de montage GBMP est fixée à une remorque ou un véhicule du même type pour soutenir l'ensemble ballon/lampe (GBP). Voir Figure 21 pour la procédure d'installation. MÂT POIGNÉE EN T FAIRE TOURNER DANS LE SENS HORAIRE POUR VERROUILLER BRANCHER À UNE SOURCE D'ALIMENTATION MÂT INSÉRER LE BOULON ET SERRER L'ÉCROU POUR VERROUILLER CHÂSSIS DE REMORQUE PERÇEUSE 9/16 PO DIA. TROU TIGE (JOINT) PLAQUE DE SUPPORT SUPPORT DE MONTAGE ÉCROU BOULONS DE MONTAGE RONDELLE DE VERROUILLAGE RONDELLE PLATE INSÉRER LE BOULON ET SERRER L'ÉCROU POUR VERROUILLER RONDELLE PLATE Figure 21. Installation du système GBMP page 24 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) OPÉRATION Soulever le mât (GBW) ABAISSER LE MÂT (GBW) 1. Déserrer le boulon en T en tenant le deuxième mât et en DANGER TOUJOURS s'assurer que la zone en-dessus du système d'éclairage est ouverte et libre de lignes électriques aériennes et autres obstructions. Tout contact avec les lignes électriques aériennes ou autres obstructions pourrait causer des dommages à l'équipement, poussant le mât complètement vers le bas. Bien serrer le boulon en T. Voir Figure 24. DEUXIÈME MÂT un choc électrique, l'électrocution ou la mort. ATTENTION Lorsque vous soulevez ou abaissez le mât, garder les mains et les doigts éloignés des sections du mât, ceci évitera que les mains et les doigts ne se pincent. 1. Soulever le deuxième mât à la hauteur souhaitée et bien serrer le boulon en T. Voir Figure 22. DEUXIÈME MÂT BOULON T Figure 24. Abaisser le deuxième mât 2. Appuyer sur la languette de verrouillage sur le troisième mât et abaisser le troisième mât. Voir Figure 25. LANGUETTE TROISIÈME DE VERROUILLAGE MÂT BOULON T Figure 22. Soulever le deuxième mât 2. Pour soulever le mât encore plus haut, soulever le troisième Figure 25. Abaisser le troisième mât mât jusqu'à ce que la languette ressorte. La languette se reposera automatiquement sur le deuxième mât. Voir Figure 23. TROISIÈME LANGUETTE MÂT DE VERROUILLAGE Figure 23. Soulever le troisième mât système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 25 OPÉRATION METTRE SOUS TENSION AVIS 1. Avant de mettre sous tension, s'assurer que le commutateur d'alimentation Marche/Arrêt (Figure 26) soit à la position d'arrêt OFF. COMMUTATEUR MARCHE/ ARRÊT 0 1 Si le câble d'alimentation est accidentellement débranché de la source d'alimentation, patienter trois à cinq minutes avant de le rebrancher. Cela donnera assez de temps au ventilateur de se réinitialiser et d'assurer que le ballon se gonfle correctement lorsque l'alimentation est rétablie. ARRÊT 1. Éteindre le générateur. 2. Allumer le commutateur d'alimentation Marche/Arrêt. Le ballon commencera à se dégonfler et la lampe s'éteindra. Figure 26. Interrupteur Marche/Arrêt 1. Si un générateur portable est utilisé, connecter le câble d'alimentation C.A à la prise de 120 V. c.a du générateur utilisé. Voir Figure 27. PRISE DE COURANT 120 V C.A 20A 3. Débrancher le câble d'alimentation C.A du générateur. ATTÉNUER/éteindre la lampe uniquement 1. Dézipper la partie inférieure du ballon. Voir Figure 29. PANNEAU AVANT TYPIQUE DE GÉNÉRATEUR CÂBLE D'ALIMENTATION BALLON 120V Figure 27. Connexion au générateur 2. Démarrer le générateur comme indiqué dans le manuel du générateur. 3. Si une source d'alimentation autre qu'un générateur portable est utilisée, connecter le câble d'alimentation C.A à la prise de 120 V. c.a. Voir Figure 28. CÂBLE D'ALIMENTATION Figure 29. Dézipper le ballon 2. Pour atténuer la luminosité de la lampe, appuyer légèrement sur le commutateur. Le voyant DEL clignotera en rouge et la luminosité de la lampe devra être de 75% à présent. Le ballon demeure déployé. PRISE COMMUTATEUR DE GRADATION 0 1 SOURCE D'ALIMENTATION EXTERNE MONOPHASE (120 V c.a) Figure 28. Connexion à une prise de 120 V.c.a 4. Allumer le commutateur d'alimentation Marche/Arrêt (Figure 26). Le ballon commencera à se gonfler et la lampe s'allumera. Figure 30. Commutateur de gradation 3. Pour retourner à une luminosité à 100%, appuyer de nouveau sur le commutateur de gradation. Le voyant DEL s'éteindra. page 26 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) OPÉRATION 4. Pour éteindre la lampe, appuyer sans relâcher sur le commutateur de gradation pendant trois secondes. Le voyant DEL s'illuminera en rouge et la lampe s'éteindra. Le ballon demeure déployé. 7. Continuer à tirer vers le haut sur le mât jusqu'à ce que les pattes du pentapod soient entièrement rétractées et sont dans la position de rangement. Voir Figure 32. AVIS BANDE Pour allumer la lampe, après l'avoir éteinte à l'aide du commutateur de gradation, faire éteindre le commutateur d'alimentation Marche / Arrêt. Patienter trois à cinq minutes, puis allumer le commutateur Marche / Arrêt de nouveau. La lampe va maintenant s'allumer à 100% de luminosité. ENTREPOSAGE (GBW) PENTAPOD RANGÉ AVIS Attendre environ 15 à 20 minutes pour que la lampe se refroidisse avant de ranger le système GBW. La possibilité existe de brûler le ballon en touchant la lampe chaude. 1. Décrocher le câble d'alimentation CA de l'œillet au bas du ballon. Figure 32. Ranger le Pentapod 8. Une fois que les pattes du pentapod sont toutes dans la position de rangement, enrouler la sangle autour des cinq pattes et fixer en verrouillant la fermeture. Voir Figure 33. 2. S'assurer que le mât soit complètement abaissé comme décrit à la section ABAISSER LE MÂT. 3. Verrouiller la fermeture en boucle pour bien sécuriser le ballon. 4. Dézipper la fermeture éclair de la couverture de protection FERMETURE BANDE et recouvrir l'ensemble ballon/lampe. 5. Déserrer le boulon en T sur l'ensemble ballon/lampe et soulever l'ensemble ballon/lampe du mât. 6. Soulever le mât tout en tirant la sangle vers le haut (Figure 31). Figure 33. Entreposer le pentapod rangé LOQUET 9. Mettre le pentapod rangé dans l'étui de transport. Voir Figure 34. POSITION SUPÉRIEURE POSITION INFÉRIEURE ÉTUI DE TRANSPORT PENTAPOD RANGÉ Figure 31. Déverrouiller le loquet Figure 34. Entreposer dans l'étui de transport système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 27 entretien 3. Enlever la grille de la lampe. REMPLACER LA LAMPE 4. Appuyer sur les languette sur le support de la lampe et DANGER Ne jamais essayer de remplacer la lampe dans un endroit mouillé. La possibilité de choc électrique est présente. pousser le support vers le haut pour le séparer de la lampe. Voir Figure 37. AVERTISSEMENT Toujours permettre à la lampe de se refroidir avant de la remplacer. La possibilité de brûlures sévères existe si on touche à lampe chaude. \ ATTENTION Toujours mettre hors tension et enlever l'assemblage ballon du mât lors du remplacement d'une lampe brisée. Faire très attention lors de la manipulation d'une lampe brisée. La manipulation d'une lampe brisée pourrait causer des blessures graves. SUPPORT DE LAMPE GRILLE DE LAMPE Figure 37. Support de lampe 5. Enlever la lampe de la douille en faisant tourner la lampe dans le sens anti-horaire. Voir Figure 38. 1. Dézipper la fermeture éclair au bas du ballon et dérouler le ballon pour exposer la lampe. Voir Figure 35. LAMPE ENVELOPPE DE BALLON DOUILLE FERMETURE ÉCLAIR Figure 38. Retrait de la lampe Figure 35. Exposer le ballon 2. Desserrer les languettes de verrouillage de la grille de 6. Installer la lampe de rechange dans la douille de la lampe et faire tourner la lampe dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Voir Figure 39. lampe. Voir Figure 36. LANGUETTE DE BLOCAGE LAMPE GRILLE DE LAMPE DOUILLE LANGUETTE DE BLOCAGE Figure 36. Retrait de la grille de lampe Figure 39. Installation d'une nouvelle lampe page 28 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) entretien 3. Faire glisser la nouvelle enveloppe du ballon sur le dessus AVIS Ne pas utiliser une force excessive lorsque vous vissez la lampe afin de ne pas la briser. 7. Fixer le support de lampe par dessus la lampe. 8. Réinstaller la grille de lampe de l'ensemble de protection de la lampe. Voir Figure 42. INSTALLER UN NOUVEAU BALLON 9. Pousser le ballon vers le bas et zipper la fermeture éclair inférieure pour couvrir la lampe. REMPLACER LE BALLON 1. Dézipper la fermeture éclair au haut et au bas du ballon. Voir Figure 40. Figure 42. Remplacer le ballon 4. Zipper la fermeture éclair au haut et au bas du nouveau ballon. Voir Figure 43. DÉZIPPER LES FERMETURES ÉCLAIR DU HAUT ET DU BAS BALLON ZIPPER LE NOUVEAU BALLON Figure 40. Dézipper le ballon 2. Faire glisser l'enveloppe du ballon usée sur le dessus de l'ensemble de protection de la lampe. Voir Figure 41. Figure 43. Zipper le nouveau ballon RETIRER LE BALLON USÉ Figure 41. Retirer le ballon usé système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 29 entretien 3. Tourner les languettes de verrouillage vers l'extérieur pour Remplacement du filtre 1. Enlever le ballon en suivant les instructions de la section ENTREPOSAGE. 2. Tourner l'assemblage ballon/lampe à l'envers pour accéder au filtre. Voir Figure 44. déverrouiller la plaque à air. Voir Figure 44. 4. Enlever la plaque à air et le filtre. Voir Figure 45. PLAQUE À AIR FILTRE PLAQUE À AIR LANGUETTE DE BLOCAGE Figure 45. Retrait du filtre 5. Installer un nouveau filtre et réinstaller la plaque à air. Figure 44. Accéder au filtre 6. Tourner les languettes de verrouillage vers l'intérieur pour verrouiller la plaque à air en place. Voir Figure 46. LANGUETTE DE BLOCAGE Figure 46. Verrouiller la plaque à air page 30 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) entretien Tableau 6. Dépannage SYMPTÔME La lampe ne s'allume pas. La lampe s'allume pour une courte période. Le ballon ne se gonfle pas. PROBLÈME POSSIBLE SOLUTION La prise est débranchée ? Brancher d'une manière sécuritaire. Le générateur est hors tension ? Mettre le commutateur dans la position de marche. La lampe est déserrée ? Bien serrer la lampe dans la douille. Le connecteur d'alimentation est débranché ou déserré ? Brancher le connecteur débranché. Y a-t-il d'autre appareils électriques (autre que la tour d'éclairage) qui sont branchés à la source d'alimentation ? Débrancher tous les autres appareils. Le modèle de lampe est-il compatible ? Utiliser une lampe MQ authentique. La lampe n'est pas assez refroidie pour s'allumer de nouveau ? (Un intervalle de 5 à 10 minutes est nécessaire avant de rallumer la lampe) Attendre que la lampe se refroidisse. La température ambiante est-elle trop élevée (plus que 104 °F (40 °C) ? Déplacer la lampe vers un endroit bien aéré. Le ventilateur du moteur (souffleur) ne marche pas bien ? Vérifier et réparer le ventilateur du moteur (souffleur). L'enveloppe du ballon est-elle défectueuse ? Réparer ou remplacer l'enveloppe du ballon. système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 31 entretien B2 L4 L2 B1 L3 L1 B3 B4 P4 B5 E1 P2 B2 B1 P3 E2 B4 P1 S3 E1 S4 S2 GBW/GBWE S1 E2 GBS Figure 47. Points de contrôle de l'entretien page 32 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) entretien Tableau 7. Vérification et entretien périodiques FIGURE Lampe Ballon Pentapod Électrique Mât contrebalancé Pièce VÉRIFICATION DE L'ARTICLE SOLUTION L1 Lampe (socle) Socle de la lampe déserré ? Bien serrer. • L2 Support de lampe Support de la lampe déserré ? Remplacer. # L3 Châssis de tuyauterie Châssis asymétrique Remplacer. & L4 Lampe Lampe défectueuse ? Remplacer. • B1 Ballon (Enveloppe) Défectueuse ou sale ? Remplacer. • B2 Fermeture éclair Cassée ? Remplacer. • B3 Ventilateur du moteur (souffleuse) Ne fonctionne pas bien ? Réparer ou remplacer. $ B4 Fermeture Cassée ? Remplacer. $ B5 Boulon de la poignée en T (ballon) Cassé ? Remplacer. • P1 Pentapod Endommagé ou ne fonctionne pas correctement ? Remplacer. # P2 Mât Endommagé ou ne fonctionne pas correctement ? Remplacer. # P3 Loquet Endommagé ? Remplacer. • P4 Butée Endommagée ? Remplacer. • E1 Câble d'alimentation Câble défectueux ou usé ? Remplacer. • E2 Prise Endommagée ? Remplacer. # S1 Attache Endommagée ? Remplacer. • S2 Mât droit Endommagé ou asymétrique Remplacer. $ S3 Mât contrebalancé Endommagé ou asymétrique Remplacer. $ S4 Bouton déserré ? Bien serrer. • • — Vérifier tous les jours # — toutes les 20 heures $ — toutes les 100 heures & — toutes les 500 heures système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 33 Diagramme de câblage BLANC ELE-LEST ( 1000w ) CP A-3002759-00 BLANC BLANC NOIR ROUGE ROUGE(+) PC-4009F-WP NOIR NOIR(-) NOIR BLANC DC24V DOUILLE AY A-3002732-00 Vert jaune BLANC NOIR COMMUTATEUR CP A-3002696-00 BLANC NOIR Vert /jaune ROUGE(+) NOIR(-) VENTILATEUR DU MOTEUR AY A-3002645-00 LAMPE 1000W E-0001256-00 CÂBLE D'ALIMENTATION (US) CP A-3001819-01 page 34 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) NOTES système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 35 Explication du Code dans la colonne des remarques La section suivante explique les différents symboles et remarques utilisés dans la section des pièces de ce manuel. Si vous avez des questions, contactez les numéros d'assistance énumérés sur la dernière page du manuel. AVIS Le contenu et les numéros de pièce indiqués dans la section des pièces peuvent changer sans avis préalable. Multiquip ne garantit pas la disponibilité des pièces indiquées. LISTE ÉCHANTILLON DE PIÈCES N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES 1 12345 BOULON ..................... 1 ....... COMPREND LES ARTICLES AVEC % 2% RONDELLE, 1/4 PO................ N'EST PAS VENDU SÉPARÉMENT 2% 12347 RONDELLE, 3/8 PO...... 1 ....... MQ-45T UNIQUEMENT 3 12348 FLEXIBLE.................. A/R ..... FABRIQUER SUR PLACE 4 12349 PALIER ........................ 1 ....... N/S 2345B ET PLUS Colonne No. Symboles uniques — Tous les articles avec le même symbole unique (@, #, +, %, or >) dans la colonne du numéro appartiennent au même ensemble ou kit, chose qui est indiquée par une note dans la colonne des « Remarques ». Numéros d'articles en doubles — Numéros en doubles indiquent plusieurs numéros de pièces, qui sont en vigueur pour le même article général, telles que différentes tailles de gaines de protection pour lames de scie en service ou une pièce qui a été mise à jour sur des versions plus récentes de la même machine. AVIS Lorsque vous commandez une pièce qui a plus d'un numéro d'article indiqué, consulter la colonne de remarques pour vous aider à trouver la bonne pièce à commander. Colonne No. DE PIÈCE Numéros utilisés — Les numéros de pièces peuvent être indiqués par un numéro, une inscription blanche, ou à déterminer. à déterminer est généralement employé pour montrer une pièce pour laquelle un numéro de pièce officiel n'a pas été attribué au moment de la publication. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément ou qu'il n'est pas vendu par Multiquip. D'autres éléments peuvent être expliqués dans la colonne des « Remarques ». Colonne QTÉ Numéros utilisés — La quantité d'article peut être indiquée par un numéro, une inscription blanche, ou au besoin. Au besoin est généralement employé pour les tuyaux ou autres pièces qui sont vendues en vrac et coupées à la longueur. Une réponse en blanc indique généralement que l'article n'est pas vendu séparément. D'autres éléments peuvent être expliqués dans la colonne des « Remarques ». Colonne REMARQUES Certaines des notes les plus fréquentes trouvées dans la colonne « Remarques » sont énumérées ci-après. D'autres notes additionnelles requises pour décrire l'article peuvent également être montrées. Ensemble/Kit — Tous les articles sur la liste des pièces avec le même symbole unique seront inclus quand cet article est acheté. Indiqué par: « INCLUT ARTICLES AVEC (symbole unique) » Coupure de numéro de série - Employée pour indiquer une gamme de numéros de série où une certaine pièce est utilisée. Indiqué par: « N/S XXXXX ET EN-DESSOUS » « N/S XXXXX ET AU-DESSUS » « N/S XXXX A N/S XXX » Utilisation spécifique de numéro de modèle - Indique que la pièce est utilisée uniquement avec le numéro de modèle spécifique ou la variante de numéro de modèle indiqué. Peut également être utilisé pour montrer qu'une pièce n'est PAS utilisée sur un modèle spécifique ou une variante de numéro de modèle. Indiqué par: « XXXXX UNIQUEMENT » « N'EST PAS UTILISÉ SUR XXXX » « Fabriquer/obtenir localement » — Indique que la pièce peut être achetée dans n'importe quelle quincaillerie ou fabriquée à partir d'articles disponibles. Les exemples comprennent les câbles de batterie, les cales, ainsi que certaines rondelles et écrous. « Non vendu séparément » — Indique qu'un article ne peut pas être acheté séparément et qu'il fait soit partie d'un ensemble/kit qui peuvent être achetés, ou n'est pas disponible pour la vente par Multiquip. page 36 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) Pièces de rechange suggérées SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GBW/GBS/GBP 1 à 3 unités Qté.N/PDescription 2.............E000125600............. LAMPE 2.............A300275900............. ASSEMB. E LEST 2.............A100057000............. HOUSSE DU BALLON CP 3.............A300155100............. FILTRE 1.............1654000230............. kit de réparation du ballon AVIS Les numéros de référence sur cette liste de pièces de rechange suggérées peuvent révoquer/remplacer les numéros de référence indiqués dans les listes de pièces ci-après. système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 37 plaque signalétique et étiquettes (GBW) 1 3 15 11 14 12 2 13 10 9 16 MODEL SERIAL NO. 4 6 5 8 7 page 38 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) plaque signalétique et étiquettes (GBW) N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE 1 A400324800 2 A400166701 3 A400324100 4 A400290900 5 A400324200 6 A400326400 7 A400325000 8 A400206500 9 A400324900 10 A400084300 11 A400194100 12 A400324300 13 A400325100 14 A400207302 15 A400193300 16 QTÉ. REMARQUES DECAL; INFORMATION GLOBUG 1 DECAL; LOQUET, DROIT 1 DECAL; LOQUET, GAUCHE 1 DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (ANGLAIS) 1 DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (FRANÇAIS) 1 DECAL; TYPE DE LAMPE 1 DECAL; ATTENTION, CA UNIQUEMENT 1 DECAL; COMMUTATEUR DE GRADATION 1 DECAL; COMMUTATEUR D'ARRÊT DE LA LAMPE 1 DECAL; MISE À LA TERRE 2 DECAL; DANGER, DÉPLOIEMENT ÉTABLI DE TRAVAIL (ANGLAIS) 1 DECAL; DANGER, DÉPLOIEMENT ÉTABLI DE TRAVAIL (FRANÇAIS) 1 DECAL; CHOC ÉLECTRIQUE, HAUTE TENSION, RISQUE DE BRÛLURE 1 DECAL; GBW-004 1 DECAL; SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GLOBUG 1 PLAQUE SIGNALÉTIQUE...................................................................................1.......... CONTACTER PIÈCES MQ système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 39 plaque signalétique et étiquettes (GBS) 1 2 9 2A 11 10 MODEL SERIAL NO. 7 4 3 5 8 6 page 40 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) plaque signalétique et étiquettes (GBS) N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE 1 A400193300 2 A400323800 2A A400204701 3 A400326400 4 A400290900 5 A400324200 6 A400325000 7 A400324900 8 A400206500 9 A400325100 10 A400084300 11 QTÉ. REMARQUES DECAL; SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE GLOBUG 1 DECAL; INFORMATION GLOBUG, CHOC ÉLECTRIQUE (FRANÇAIS) 1 DECAL; INFORMATION GLOBUG, CHOC ÉLECTRIQUE (ANGLAIS) 1 DECAL; TYPE DE LAMPE 1 DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (ANGLAIS) 1 DECAL; ATTENTION, INFORMATIONS LAMPE (FRANÇAIS) 1 DECAL; ATTENTION, CA UNIQUEMENT 1 DECAL; COMMUTATEUR DE COMMANDE DE LA LAMPE 1 DECAL; COMMUTATEUR DE GRADATION 1 DECAL; CHOC ÉLECTRIQUE, HAUTE TENSION, RISQUE DE BRÛLURE 1 DECAL; MISE À LA TERRE 2 PLAQUE SIGNALÉTIQUE..............................................................................1......... CONTACTER SERVICE DES PIÈCES MQ système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 41 assemb. ballon et lampe (GBW/GBS) 49 46 BANDES DE MESSAGES ET DE BALLONS EN OPTIONS 18 19 50 20 51 19 22 34 47 15 21 35 17 48 16 22 19 52 31 22 53 14 43 25 42 13 30 22 33 54 36 12 32 12 53 17 KIT DE RÉPARATION DU BALLON 55 23 8 37 9 26 25 27 29 2 40 22 44 45 38 11 3 4 39 41 25 7 1 28 28 24 6 10 16 19 10 7 6 6 8 5 page 42 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. ballon et lampe (GBW/GBS) N° N° DE PIÈCE 1# E000125600 2#E000038200 3# A300273200 4# 0023304015 5# A300160602 6#A400195200 7# 0024304004 8# 0023405012 9# A300174000 10# A200057703 11# A200061300 12# 2214500230 13# A100061200 14# A100060900 15# 0014808025 16# A300162400 17# A300165100 18# A300264500 19# 0023304012 20# 0023204006 21# A300164900 22# 0024304008 23 A400199500 24 0043104000 25# 0033104000 26# A300145801 27# A400030700 28# E000119300 29#E000077500 NOM DE PIÈCE LAMPE MP1000 ÉLASTIQUE ENS. DOUILLE VIS ET RONDELLE, M4x15 PLAQUE, LAMPE BUTÉE VIS, M4x4 VIS, M5x12 SUPPORT DE LAMPE PÔLE PRINCIPAL1 PÔLE PRINCIPAL2 RONDELLE, PLATE FEUILLE, SUP COUVERTURE BALLON ROUGE VIS BOUTON ET RONDELLE, M8x25 RONDELLE, EMBALLAGE PLAQUE, SUP ASSEMB. VENTILATEUR MOTEUR VIS ET RONDELLE, M4x12 VIS, M4x6 PLAQUE, VENTILATEUR VIS, M4x8 EMBALLAGE, LAMPE RONDELLE, M4 ÉCROU, M4 PLAQUE INFÉRIEURE BUTÉE, FILTRE RONDELLE ONDULÉE, M5 ENTRETOISE QTÉ. 1 1 1 2 1 4 8 4 1 3 1 2 1 1 4 2 1 1 12 3 1 15 4 4 9 1 3 3 3 REMARQUES système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 43 assemb. ballon et lampe (GBW/GBS — SUITE) 49 46 BANDES DE MESSAGES ET DE BALLONS EN OPTIONS 18 19 50 20 51 19 22 34 47 15 21 35 17 48 16 22 19 52 31 22 53 14 43 25 42 13 30 22 33 54 36 12 32 12 53 17 KIT DE RÉPARATION DU BALLON 55 23 8 37 9 26 25 27 29 2 40 22 44 45 38 11 3 4 39 41 25 7 1 28 28 24 6 10 16 19 10 7 6 6 8 5 page 44 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. ballon et lampe (GBW/GBS — SUITE) N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES 30#A200057603 BRIDE 1 31# E000070000 ÉCROU DE SUPPORT 4 32# A300181901 CÂBLE D'ALIMENTATION 1 33# A300269600 COMMUTATEUR 1 34# A300160003 COUVERTURE 1 1 35# A300160100 COUVERTURE 2 1 36# A300165001 PLAQUE, GRILLE 1 37# A100061000 FEUILLE, INFÉRIEURE 1 38# 0014710035 VIS BOUTON, M10x35 4 39# 0043210000 RONDELLE ÉLASTIQUE, M10 4 40#2204510110 RONDELLE 1 41# 0043110000 RONDELLE, M10 3 42# A100061300 GRILLE DE LAMPE 1 43# A400209801 BOUTON DE BALLON COMPLET 1 44#A300174401 FILTRE 1 45# A300175300 PLAQUE, AIR 1 46# GBB115DR HOUSSE DE BALLON.......................................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 47# GBBALD1 BANDE DE MESSAGE VIDE (EN OPTION)......1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 48# A300275900 ASSEMB. E.LEST 1 49 GBP ASSEMB. BALLON/LAMPE................................1..............COMPREND ARTICLES AVEC # CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 50 GB48 HOUSSE DE BALLON (EN OPTION)................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 51 GB48BMS BANDE DE MESSAGE VIDE, 48 po x 48 po (EN OPTION)...............................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 52 GB36 HOUSSE DE BALLON (EN OPTION)................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 53 GB36BMS BANDE DE MESSAGE VIDE, 36 po x 36 po (EN OPTION)...............................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 54 GB36N HOUSSE DE BALLON (EN OPTION)................1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ 551654000230 KIT DE RÉPARATION DE BALLON (EN OPTION)....1..............CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 45 assemb. MÂT (GBW) 3 2 10 1 26 25 24 23 8 6 7 8 18 9 17 5 17 4 16 15 14 17 15 20 22 21 13 19 13 12 11 page 46 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. MÂT (GBW) N° N° DE PIÈCE 1 A300175400 2 A300175500 3 A300175600 4A400199700 5 A400112700 6 0023104008 7 0043104000 8 0023105008 9 0043105000 10A400187601 11 0013108020 12A400200500 13 A400110200 14 A400200700 15A400092801 16 A400200800 17 0024705008 18 E000081200 19A400202700 20 0043108000 21 A400109600 22 A400092402 23 A400200300 24A400200400 25 A400200201 26 A400195700 NOM DE PIÈCE PREMIER MÂT DEUXIÈME MÂT TROISIÈME MÂT PRISE RANGÉE DE SOUPAPES VIS, M4x8 RONDELLE, M4 VIS, M5x8 RONDELLE, M5 BOUTON BOULON, M8x20 RONDELLE RONDELLE, MÂT CAOUTCHOUC, MÂT RONDELLE PLAQUE INFÉRIEURE VIS DE RÉGL., M5x8 JOINT TORIQUE BOULON RONDELLE, M8 CAOUTCHOUC, MÂT PLAQUE INFÉRIEURE TUYAU, LEVIER RONDELLE LEVIER, CROCHET RESSORT, CROCHET QTÉ. 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 1 REMARQUES système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 47 assemb. PENTAPOD (GBW) 14 7 2 8 13 3 15 8 6 16 7 11 6 8 17 7 4 9 12 1 10 8 5 6 page 48 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. PENTAPOD (GBW) N° N° DE PIÈCE 1 A300180300 2 A300178000 3A300113103 4 A300108700 5 1641000330 6 0014708025 7 0033208000 8 A400205901 9 0014710025 10 0043110000 11 0033210000 12 A300171601 132212780310 14 A300152700 15A300106500 16 0033206000 17 A400205901 NOM DE PIÈCE TUYAU BASE 1 TUYAU BASE 2 SUPPORT CHAÎNE PATTES CAOUTCHOUC VIS BOUTON, M8x25 CONTRE-ÉCROU, M8 RONDELLE, M8 VIS BOUTON, M10x25 RONDELLE, M10 CONTRE-ÉCROU, M10 PIED LEVIER ÉTUI DE TRANSPORT BANDE CONTRE_ÉCROU, M6 RESSORT, CHAÎNE QTÉ. 1 1 5 1 5 11 11 10 5 5 5 5 1 1 1 1 1 REMARQUES système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 49 assemb. mât (GBS) 7 1 3 2 4 6 5 page 50 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. mât (GBS) N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES 1# A200056702 MÂT CONTREBALANCÉ 1 2#A300166600 MÂT 1 3#E000077100 BOUTTON 1 4# E000093400 COLLIER DE SERRAGE 2 5# 0013112040 BOULON, M12x40 1 6# 0033112000 ÉCROU, M12 1 7 A000028100KIT DE MONTAGE MÂT .............................1............... COMPREND ARTICLES AVEC # CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 51 dispositif d'attelage (GBHM) 3 3 6 4 5 4 1 5 2 4 5 4 5 page 52 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) dispositif d'attelage (GBHM) N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES 1# A300164601 TIGE, JOINT 1 2# A300164501 JOINT 1 3#A300166600 MÂT 2 4# 0033112000 ÉCROU, M12 4 5# 0013112040 BOULON, M12x40 4 6 GBHM DISPOSITIF D'ATTELAGE ........................... 1..................COMPREND ARTICLES AVEC # CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 53 assemb. PLAQUE DE MONTAGE (GBmp) 1 9 1 5 4 2 4 5 7 3 4 6 5 7 4 8 5 page 54 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) assemb. PLAQUE DE MONTAGE (GBmp) N° N° DE PIÈCE NOM DE PIÈCE QTÉ. REMARQUES 1#A300166600 MÂT 2 2# A300164601 TIGE, JOINT 1 3# A300166000 ADAPTATEUR 1 4# 0033112000 ÉCROU, M12 3 5# 0013112040 BOULON, M12x40 7 6# A400192100 PLAQUE, ADAPTATEUR 1 7# 0043112000 RONDELLE, PLATE, M12 8 8# 0043212000 RONDELLE, VERROUILLAGE 4 9 GBMP PLAQUE DE MONTAGE ...............................1.................COMPREND ARTICLES AVEC # CONTACTER SERVICE DES VENTES MQ système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 55 Modalité des ventes — Pièces CONDITIONS DE PAIEMENT 4. Les conditions de paiement pour les pièces sont de 30 jours nets. Le fret est aux frais de l'expéditeur. Toutes les pièces doivent être retournées en fret payé d'avance au point de réception choisi de Multiquip. POLITIQUE DE FRET 5. Toutes les pièces commandées seront expédiées en port dû ou port payé avec les frais supplémentaires rajoutés à la facture. Toutes les expéditions sont FRANCO À BORD à partir du point d'expédition. La responsabilité de Multiquip cesse lorsqu'un manifeste signé a été obtenu de la compagnie de transport, et n'importe quelle réclamation pour écart d'inventaire négatif ou des dommages doit être réglée entre le destinataire et la compagnie de transport. Les pièces doivent être un état neuf et propre à la revente, dans l'emballage d'origine de Multiquip (le cas échéant), et avec les numéros de pièce de Multiquip clairement inscrits. 6. Le retour des articles suivants n'est pas accepté : a. COMMANDE MINIMUM b. Le tarif minimum pour des commandes de Multiquip est de $15,00 nets Les clients devront fournir des instructions concernant la manipulation des commandes ne répondant pas à cette exigence. POLITIQUE DE RETOUR DE MARCHANDISES c. Des renvois d'expéditions seront acceptés et le crédit sera permis, à condition de suivre les dispositions suivantes : 1. Une autorisation de retour de matériel doit être reconnue par Multiquip avant l'expédition. 2. Pour obtenir une autorisation de retour d'article, une liste doit être fournie au département de vente de pièces de Multiquip qui définit le nombre d'articles, quantités et description des articles à retourner. a. Les numéros de pièces et descriptions doivent correspondre à la liste de prix des pièces actuelles. b. La liste doit être dactylographiée ou générée par ordinateur. c. La liste doit indiquer la(les) raison(s) du renvoi. d. La liste doit faire référence aux commandes ou factures de ventes sous lesquels les articles ont été initialement achetés. g. h. 7. L'expéditeur sera avisé si n'importe quel matériel reçu n'est pas acceptable. 8. Un tel matériel sera gardé pendant cinq jours ouvrables à partir de la date de l'avis, en attendant des instructions. Si une réponse n'est pas reçue dans les cinq jours, le matériel sera retourné à l'expéditeur à ses frais. 9. Le crédit sur les pièces retournées sera émis au prix net de concessionnaire à la période de l'achat original, moins des frais de restockage de15%. La liste doit inclure le nom et le numéro de téléphone de la personne demandant l'autorisation de retour d'article. 10. Dans les cas où un article est accepté, pour lequel le document d'achat d'origine ne peut pas être déterminé, le prix sera basé sur le prix courant en vigueur douze mois avant la date de l'autorisation de retour d'article. Une copie de l'autorisation de retour d'article doit accompagner le retour. 11. Le crédit émis sera appliqué aux futurs achats uniquement. e. 3. d. e. f. Pièces déclassées. (Si un article est dans le livre des prix et s'affiche comme étant remplacé par un autre article, il est considéré déclassé.) Toutes pièces avec une durée d'entreposage limitée (telle que des joints statiques, des joints d'étanchéité, des joints toriques, et autres pièces en caoutchouc) qui ont été achetées plus de six mois avant la date de renvoi. Tout article d'approvisionnement avec un prix net de concessionnaire augmenté de moins de $5,00. Articles spéciaux. Composants électriques. Peinture, produits chimiques et graisses. Décalcomanies et produits en papier. Articles achetés en kits. TARIFICATION ET RABAIS Veuillez noter que tous les prix sont sujets à changement sans préavis. Les changements des prix sont en vigueur à une date spécifique et toutes les commandes reçues à compter dudit jour inclusivement seront facturées au prix révisé. Des remises pour des réductions de prix et les frais supplémentaires pour des augmentations des prix ne s'appliqueront pas pour les produits en stock au moment du changement des prix. Multiquip se réserve le droit de donner un prix et de vendre directement aux organismes gouvernementaux, et aux comptes de fabricant de matériel qui utilisent nos produits en tant que parties intégrales de leurs propres produits. ENVOI SPÉCIAL Des frais supplémentaires de 35,00 $ seront ajoutés à la facture pour manipulation spéciale y compris des envois par autocar, poste aux colis avec déclaration de valeur ou dans les cas où Multiquip doit délivrer les pièces directement au transporteur. LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR Multiquip ne sera pas responsable en vertu du présent, des dommages de valeur supérieure au prix d'achat de l'article au sujet duquel des dommages sont réclamés, et en aucun cas Multiquip ne sera responsable d'une perte de profit ou de biens ou de tous les autres dommages spéciaux, consécutifs ou indirects. LIMITATION DES GARANTIES Aucune garantie, expresse ou implicite, n'est accordée en liaison avec la vente des pièces ou des accessoires du commerce ni quant à n'importe quel moteur non fabriqué par Multiquip. De telles garanties faites en rapport avec la vente d'unités neuves et complètes sont faites exclusivement par une déclaration de garantie emballée avec de telles unités, et Multiquip ni assume ni autorise toute personne à assumer pour lui n'importe quel autre engagement ou la responsabilité qu'elle qu'en soit la liaison avec la vente de ses produits. Indépendamment d'une telle déclaration écrite de garantie, il n'y a aucune garantie, expresse, implicite ou réglementaire, qui s'étend au delà de la description des produits dans le présent. À dater du : Le 22 février 2006 page 56 — système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) notes système d'éclairage Globug • manuel d'instruction et des pièces — rév. no.0 (24/06/2013) — page 57 Manuel d'utilisation et de pièces VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE VEUIILEZ AVOIR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET DE SÉRIE À PORTÉE DE MAIN LORSQUE VOUS APPELEZ. ÉTATS-UNIS Siège social de Multiquip 18910 Wilmington Ave. Carson, CA 90746 Contact : mq@multiquip.com Département de service après-vente 800-421-1244 310-537-3700 Assistance Technique 800-478-1244 Tél. (800) 421-1244 Fax (800) 537-3927 Fax : 310-537-4259 Département des pièces de MQ 800-427-1244 310-537-3700 Département Garantie 800-421-1244 310-537-3700 Fax : 800-672-7877 Fax : 310-637-3284 Fax : 310-943-2249 Fax : 310-943-2238 MEXIQUE ROYAUME-UNI MQ Cipsa Carr. Fed. Mexico-Puebla KM 126.5 Tél : (52) 222-225-9900 Momoxpan, Cholula, Puebla 72760 Mexique Fax : (52) 222-285-0420 Contact : pmastretta@cipsa.com.mx Multiquip (UK) Limited Head Office Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Tél : 0161 339 2223 Global Lane, Fax : 0161 339 3226 Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ Contact : sales@multiquip.co.uk CANADA Multiquip 4110 Industriel Boul. Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 Contact : jmartin@multiquip.com Tél : (450) 625-2244 Tél : (877) 963-4411 Fax : (450) 625-8664 © COPYRIGHT 2012, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc et le logo MQ logo sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite de l'auteur. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectives et sont utilisées avec leur autorisation. Ce manuel DOIT accompagner le matériel en permanence. Ce manuel est considéré comme étant une pièce permanente du matériel et devrait rester avec la machine en cas de revente. L'information et les spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur à l'heure de l'autorisation d'imprimer. Les illustrations, descriptions, références et données techniques contenues dans ce manuel sont fournies uniquement à titre indicatif et ne peuvent pas être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit de supprimer ou modifier les spécifications, dessins ou informations publiés dans cette publication à tout moment et sans préavis et ce sans qu'aucune obligation n'en découle. Votre concessionnaire local est :