▼
Scroll to page 2
of
215
KARL Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 19 Sièges, systèmes de sécurité ...... 33 Rangement .................................. 51 Instruments et commandes ......... 58 Éclairage ...................................... 94 Climatisation .............................. 100 Conduite et utilisation ................ 110 Soins du véhicule ....................... 141 Service et maintenance ............. 184 Caractéristiques techniques ...... 188 Informations au client ................. 199 Index alphabétique .................... 208 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utili‐ sation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation. L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut affecter votre garantie. Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommandons de chercher un Réparateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entre‐ tien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. Les concessionnaires agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expérimenté formé par Opel travaille selon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. 3 Utilisation de ce manuel ● ● ● ● ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐ bles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indique où se trouvent les infor‐ mations. L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ ques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhicules avec direction à droite est similaire. 4 ● ● ● ● Introduction Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐ pellation du moteur. La désigna‐ tion de vente correspondante se trouve dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche. Les affichages peuvent ne pas prendre en charge une langue spécifique. Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en caractères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entraîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont marquées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Les références des pages et les entrées d'index se rapportent aux titres des rubriques donnés dans la table des matières. L'ordre chronologique de sélection des options de menu dans la person‐ nalisation du véhicule est indiqué par I. Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Informations pour un premier déplacement Appuyer sur c pour déverrouiller les portes et le coffre. Serrures manuelles de porte Pour déverrouiller les portes avant ou le hayon, tourner la clé dans la serrure dans le sens antihoraire. Pour déverrouiller une porte arrière, tirer le bouton de verrouillage intérieur de la porte respective. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le commutateur sur le dessous de l'em‐ blème et le soulever légèrement. Télécommande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 21. Portes avant 3 24. Coffre 3 25. En bref Réglage des sièges 7 Inclinaison du dossier Hauteur de siège Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35. Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Réglage longitudinal Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35. Position des sièges 3 34, réglage des sièges 3 35. 8 En bref Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur et enclencher. Appui-tête 3 33. Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐ cher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être incliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. Position de siège 3 34, ceintures de sécurité 3 37, système d'airbag 3 39. Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée. Rétroviseur intérieur à position nuit manuelle 3 29. En bref Rétroviseurs extérieurs Réglage électrique Réglage du volant Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Réglage électrique 3 28, rétrovi‐ seurs extérieurs rabattables 3 28. Rétroviseurs extérieurs chauffants 3 28. Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Système d'airbags 3 39, positions d'allumage 3 111. Réglage manuel Basculer le lever dans le sens souhaité. Rétroviseurs extérieurs 3 27, réglage manuel 3 27. 9 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 2 3 4 Verrouillage central ............... 21 Lève-vitres électroniques ...... 30 Rétroviseurs extérieurs ......... 28 Régulateur de vitesse ........ 127 Limiteur de vitesse ............. 129 Volant chauffé ....................... 59 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route ................................. 96 Éclairage pour quitter le véhicule ................................ 99 5 6 7 8 9 Feux de stationnement ......... 97 Bouches d'aération latérales .............................. 107 Instruments .......................... 64 Centre d'informations du conducteur ............................ 77 Commandes au volant ......... 59 Essuie-glace avant, laveglace avant, essuie-glace de lunette arrière, laveglace de lunette arrière ......... 60 10 Bouches d'aération centrales ............................ 107 11 Feux de détresse ................. 96 12 Affichage d'informations ........ 82 13 LED de statut d'alarme antivol ................................... 26 14 Infotainment System 15 Boîte à gants ........................ 51 16 Climatisation automatique . . 100 17 Entrée AUX, entrée USB 18 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 118 Levier sélecteur, boîte manuelle automatisée ......... 119 19 Chauffage de siège ............... 36 20 Frein de stationnement ....... 123 21 Serrure de contact avec blocage de la direction ....... 111 22 Avertisseur sonore ............... 60 Airbag conducteur ................ 42 23 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 143 24 Réglage du volant ................ 59 25 Boîte à fusibles .................. 159 11 26 Système antipatinage ........ 124 Mode Ville ........................... 126 Système Stop/Start ............. 113 Bouton de sélection de carburant ............................... 65 Avertissement de franchissement de ligne ..... 132 Electronic Stability Control . 125 27 Commutateur d'éclairage ..... 94 Réglage de la portée des phares .................................. 95 Phares antibrouillard ............. 96 Feu antibrouillard arrière ...... 97 Luminosité de l'éclairage du tableau de bord ................ 98 12 En bref Éclairage extérieur Commutateur d'éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : 7 : éclairage éteint 8 : feux de position 9 : phares Phares antibrouillard Pousser le bouton dans le commuta‐ teur d'éclairage : > : phares antibrouillard r : feu antibrouillard arrière Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file appel de phares feux de route manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas : tirer la manette : pousser la manette feux de croise‐ : pousser ou tirer la ment manette Feux de route 3 95, appels de phares 3 95. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 96, feux de station‐ nement 3 97. En bref Feux de détresse Avertisseur sonore 13 Essuie-glaces et lave-glaces Essuie-glace avant Pour les enclencher, appuyer sur ¨. Feux de détresse 3 96. Appuyer sur j. HI LO E OFF : : : : rapide lent intermittent arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette en position 2. Essuie-glace avant 3 60. 14 En bref Lave-glace avant Essuie-glace de lunette arrière Lave-glace de lunette arrière Tirer la manette. Système de lave-glace avant 3 60, Liquide de lave-glace 3 146, Remplacement des balais d'essuieglace 3 148. Appuyer sur le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrière : partie supé‐ : fonctionnement rieure de permanent commutateur partie inférieure : fonctionnement de commuta‐ intermittent teur position : arrêt centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 61. En bref Climatisation Lunette arrière chauffante Le chauffage est activé en appuyant sur Ü. Lunette arrière chauffante 3 31. Rétroviseurs extérieurs chauffants Une pression sur Ü active également les rétroviseurs extérieurs chauffants. Rétroviseurs extérieurs chauffants 3 28. Désembuage et dégivrage des vitres ● Régler la commande de réparti‐ tion de l'air sur V. ● Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ● Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ● Climatisation automatique : Appuyer sur V. ● Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ● Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Climatisation automatique 3 100. 15 Boîte de vitesses Boîte manuelle Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage puis enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 118. 16 En bref Boîte manuelle automatisée Prendre la route Démarrage du moteur Contrôles avant de prendre la route ● ● ● R : marche arrière, à n'engager que si le véhicule est à l'arrêt N : neutre (point mort) D : mode automatique M : mode manuel < : passer au rapport supérieur en mode manuel ] : passer au rapport inférieur en mode manuel Boîte manuelle automatisée 3 119. ● ● Pression de gonflage et état des pneus 3 163, 3 198. Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 144. Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. Position correcte des rétrovi‐ seurs, des sièges et des ceintu‐ res de sécurité 3 28, 3 34, 3 38. Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. ● ● Tourner la clé en position 1. Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant. ● Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte manuelle automatisée : enfoncer la pédale de frein. Boîte automatique : actionner la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur en P ou N. ● Ne pas accélérer. ● Tourner la clé en position 3 et la relâcher. Démarrage du moteur 3 112. En bref Système Stop/Start Véhicules avec boîte manuelle automatisée: Si le véhicule est à l'arrêt avec la pédale de frein enfoncée, la fonction Autostop est activée automatique‐ ment, indiquée par l'aiguille à la posi‐ tion AUTOSTOP dans le comptetours. Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur hors de la posi‐ tion D pour redémarrer le moteur. Système Stop/Start 3 113. Stationnement 9 Attention ● ● Lorsque le véhicule roule à faible vitesse ou à l'arrêt et que certaines conditions sont réunies, activer l'Au‐ tostop comme suit : Véhicules avec boîte manuelle : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Passer le levier de vitesses sur neutre (point mort). ● Relâcher la pédale d'embrayage. La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. 17 ● ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trot‐ toir. 18 En bref Si le véhicule est en descente, engager la marche arrière avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ● Fermer les vitres et le toit ouvrant. ● Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatisée, la clé de contact peut uniquement être retirée du contact d'allumage lorsque le frein de stationnement est serré. ● ● Verrouiller le véhicule en pres‐ sant e sur la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 26. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 143. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. Clés, serrures 3 19, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 142. Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures .............................. 19 Clés ........................................... 19 Télécommande radio ................. 20 Réglages mémorisés ................. 21 Verrouillage central ................... 21 Sécurité enfants ........................ 23 Portes .......................................... 24 Portes avant .............................. 24 Portes arrière ............................. 24 Coffre ......................................... 25 Sécurité du véhicule .................... 26 Alarme antivol ............................ 26 Blocage du démarrage .............. 27 Rétroviseurs extérieurs ................ 27 Rétroviseurs .............................. 27 Réglage manuel ........................ 27 Réglage électrique .................... 28 Rabattement .............................. 28 Rétroviseurs chauffés ................ 28 Rétroviseur intérieur .................... 29 Position nuit manuelle ............... 29 Vitres ............................................ 29 Pare-brise .................................. 29 Lève-vitres manuels .................. 29 Lève-vitres électriques .............. 30 Lunette arrière chauffante ......... 31 Pare-soleil ................................. 31 Toit ............................................... 32 Toit ouvrant ............................... 32 19 Clés, serrures Clés Avertissement Ne pas fixer d'éléments lourds ou volumineux à la clé de contact. Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange, car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 180. Le code chiffré de l'adaptateur pour les boulons de blocage est précisé sur une carte. Il doit être mentionné lors de toute commande d'un adapta‐ teur de rechange. Changement de roue 3 173. 20 Clés, portes et vitres Clé avec panneton rabattable Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Télécommande radio Utilisée pour commander : ● verrouillage central ● alarme antivol La télécommande radio a une portée de 20 mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation. Manipuler la télécommande avec précaution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Défaillance Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ● La portée est dépassée. ● La tension de la pile est trop basse. ● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation. ● Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐ mentation électrique pendant quelques instants. ● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ ques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 21. Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Clés, portes et vitres Programmation de la télécommande radio Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé avec panneton rabattable Sortir la clé et ouvrir l'unité latérale‐ ment. Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. 21 Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera synchronisée lorsque le contact est mis. Une condition préalable est que la fonction Personnalisation par conducteur est activée dans les réglages personnels de l'Affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour chaque clé utilisée. Personnalisation du véhicule 3 86. Réglages mémorisés Verrouillage central Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages suivants sont automatiquement mémorisés de manière spécifique pour la clé utilisée : ● éclairage ● préréglages pour l'Infotainment System ● verrouillage central ● réglages de confort Les réglages mémorisés sont auto‐ matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en posi‐ tion 1 3 111. Déverrouille et verrouille les portes et le coffre. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des rétracteurs, le véhicule est automa‐ tiquement déverrouillé. 22 Clés, portes et vitres Déverrouillage Personnalisation du véhicule 3 86. Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 21. Boutons de verrouillage central Verrouille ou déverrouille les portes et le coffre depuis l'intérieur de l'habita‐ cle. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Appuyer sur c. Deux réglages sont sélectionnables dans l'affichage d'informations : ● Pour déverrouiller la porte du conducteur uniquement, appuyer une fois sur c. Pour déverrouiller toutes les portes et le coffre, appuyer deux fois sur c. ● Appuyer une fois sur c pour déverrouiller toutes les portes et le coffre. Le réglage peut être modifié dans le menu Paramètres de l'affichage d'in‐ formations. Appuyer sur e pour verrouiller. Appuyer sur c pour déverrouiller. Appuyer sur e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Clés, portes et vitres Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage Verrouillage Fermeture de la toutes les portes. Ouvrir la porte du conducteur et appuyer sur le bouton de verrouillage centralisé. Le véhicule est verrouillé. Fermer la porte du conducteur. Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé. Défaillance du verrouillage central Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et appuyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller toutes les autres portes et le coffre. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. De l'intérieur du véhicule, les portes peuvent être déverrouillées en tirant le bouton de verrouillage de la porte voulue vers le haut. Il n'est pas possible de déverrouiller le coffre. 23 Verrouillage automatique des portes Si aucune porte n'est ouverte ou si la clé de contact ne se trouve pas en position 1 ou 2 dans les trois minutes qui suivent le déverrouillage des portes à l'aide de la télécommande radio, toutes les portes se verrouillent et l'alarme antivol s'active automati‐ quement. Sécurité enfants 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont occupées par des enfants. 24 Clés, portes et vitres Portes Portes arrière Portes avant Verrouillage central Verrouillage central Voir Verrouillage central 3 21. Voir Verrouillage central 3 21. Serrures manuelles de porte Serrures manuelles de porte Déplacer la goupille dans la porte arrière vers l'avant. La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur. Déverrouiller une porte avant en tour‐ nant la clé dans la serrure dans le sens antihoraire. Tirer la poignée pour ouvrir la porte. Pour verrouiller la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens horaire. Pour déverrouiller une porte arrière, tirer le bouton de verrouillage inté‐ rieur de la porte respective. Ouvrir la porte en tirant la poignée. Pousser le bouton de verrouillage intérieur vers le bas pour verrouiller la porte respective. Clés, portes et vitres Coffre 25 Serrures manuelles de porte Fermeture Pour déverrouiller le hayon, introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens antihoraire à une posi‐ tion horizontale. Soulever le hayon pour l'ouvrir. Utiliser la poignée intérieure pour abaisser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le commutateur de pavé lors de la fermeture du hayon, car ceci le déverrouillera à nouveau. Verrouillage central 3 21. Serrures manuelles de porte Pour verrouiller le hayon, introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens horaire à une position verti‐ cale. Hayon Ouverture Verrouillage central Pour ouvrir le hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées, appuyer sur le commutateur de pavé de la face inférieure de la poignée du hayon et soulever celui-ci. 26 Clés, portes et vitres Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple du transport d'objets encombrants, car des gaz d'échappement toxi‐ ques, invisibles et inodores, pour‐ raient pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci peuvent rendre incons‐ cients et sont mortels. Sécurité du véhicule Alarme antivol Il surveille : ● portes, hayon et capot ● allumage LED d'état État pendant les 30 premières secon‐ des suivant l'activation de l'alarme antivol : LED allumée : test, délai d'arme‐ ment LED clignotant : porte, hayon ou rapidement capot ouvert ou mal fermé ou bien défaillance du système En cas de défaillances, prendre contact avec un atelier. Désactivation Avertissement Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Le déverrouillage du véhicule par un appui sur c désactive l'alarme antivol. Alarme La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande. Une fois déclenchée, l'avertisseur sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législa‐ tion. Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact. Clés, portes et vitres Le système antivol ne peut être désactivé qu'en appuyant sur c au niveau de la télécommande radio ou en mettant le contact. Messages du véhicule 3 83. Si la batterie du véhicule doit être déconnectée (par ex. pour un entre‐ tien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : Mettre le contact, puis le couper, puis débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent. Si le témoin continue à clignoter, essayer de démarrer le moteur en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Vous devez toujours verrouiller le véhicule après l'avoir quitté. Mettre l'alarme antivol sous tension 3 21, 3 26. Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs La forme des miroirs rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. Réglage manuel Témoin d 3 76. Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Si le témoin d clignote avec le contact mis, le système présente une défaillance. Il n'est pas possible de démarrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. 27 Régler les rétroviseurs en faisant pivoter le levier dans la direction souhaitée. 28 Clés, portes et vitres Réglage électrique Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande vers la gauche (L) ou la droite (R). Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur. En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné. Rabattement Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Type 2 Rétroviseurs chauffés Type 1 Pour les enclencher, appuyer sur Ü. Le chauffage de rétroviseur fonc‐ tionne quand le moteur tourne. Il s'arrête automatiquement après quelques instants. Clés, portes et vitres Rétroviseur intérieur Vitres Position nuit manuelle Pare-brise Autocollants sur pare-brise Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise, par ex. des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique, dans la zone du rétroviseur intérieur du pare-brise. Dans le cas contraire, la zone de détection du capteur se trouvant dans le logement de rétroviseur pourrait se trouver restreinte. Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur. 29 correctement et il existe un risque de comportement et/ou de messa‐ ges inattendus de ces systèmes. Lève-vitres manuels Remplacement du pare-brise Avertissement Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de parebrise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systè‐ mes peuvent ne pas fonctionner Les vitres de portes peuvent être ouvertes ou fermées manuellement au moyen des manivelles de vitre. 30 Clés, portes et vitres Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Fermer les vitres avec précaution. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Fonctionne si le contact est mis (posi‐ tion 2) 3 111. Conservation de l'alimentation contact coupé 3 112. Manœuvrer le commutateur dans la garniture de porte de la vitre concer‐ née en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer. Ouvrir Poussée courte : la vitre s'ouvre par étapes. Poussée prolongée : la vitre s'ouvre automatiquement jusqu'à la position finale. Pour arrêter le mouvement, déplacer le commutateur dans le sens opposé. Annulation de la fonction de protection En cas de problème de fermeture, par exemple dû au gel, mettre le contact et tirer alors plusieurs fois sur le commutateur pour fermer la vitre étape par étape. Sécurité enfants pour les vitres arrière Fermer Tirage court : la vitre se ferme par étapes. Tirage prolongé : la vitre se ferme automatiquement à sa position finale. Pour arrêter le mouvement, déplacer le commutateur dans le sens opposé. Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Appuyer sur z pour désactiver les lève-vitres de portes arrière ; la LED s'allume. Pour l'activation, appuyer à nouveau sur z. Clés, portes et vitres Surcharge Lunette arrière chauffante Si les vitres sont manœuvrées fréquemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désacti‐ vée un certain temps. Type 1 Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être ouvertes ou fermées automatique‐ ment (p. ex. Après que la batterie du véhicule ait été débranchée), activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Fermer la vitre complètement et actionner le bouton pendant deux secondes supplémentaires. 4. Effectuer cette procédure pour chaque vitre. 31 Pour les enclencher, appuyer sur Ü. Le chauffage de lunette arrière fonc‐ tionne quand le moteur tourne. Il s'arrête automatiquement après quelques instants. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Il faut fermer les miroirs intégraux pendant la conduite. Type 2 32 Clés, portes et vitres Toit Fermer Maintenir enfoncé r depuis n'im‐ porte quelle position jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé. Relâcher le commutateur interrompt le mouvement à n'importe quelle position. Toit ouvrant 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les enfants. Garder un œil attentif sur les pièces en mouvement lors de la manœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Opérationnel avec un interrupteur à bascule lorsque le contact est mis (position 2) 3 111. Conservation de l'alimentation contact coupé 3 112. Remarque Si le dessus du toit est mouillé, basculer le toit ouvrant, laisser l'eau s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant. Soulèvement Maintenir enfoncer le commutateur p jusqu'à ce que le toit ouvrant soit remonté à l'arrière. Ouvrir À partir de la position montée, appuyer et relâcher le commutateur p : le toit ouvrant est ouvert auto‐ matiquement jusqu'à sa position finale. Pour arrêter le mouvement avant la position finale, appuyer à nouveau sur le commutateur. N'apposer aucun autocollant sur le toit ouvrant. Store Le store est à commande manuelle. Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert. Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 33 Sièges avant ................................ 34 Position de siège ....................... 34 Réglage de siège ...................... 35 Chauffage .................................. 36 Ceintures de sécurité ................... 37 Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 38 Système d'airbag ......................... 39 Système d'airbag frontal ............ 42 Système d'airbag latéral ............ 43 Système d'airbag rideau ............ 44 Désactivation d'airbag ............... 44 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 45 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant ....................................... 47 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX ........................... 50 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether ..................... 50 Appuis-tête Position 33 tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Réglage 9 Attention Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ Appuis-tête avant, réglage de la hauteur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, engager. 34 Sièges, systèmes de sécurité Sièges avant Appuis-tête arrière, réglage de la hauteur Position de siège 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. 9 Danger Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever. Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐ cer vers le bas, appuyer sur le loquet pour débloquer et pousser l'appuitête vers le bas. Retrait de l'appui-tête arrière Par exemple lorsque vous utilisez un système de sécurité pour enfant 3 45. Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un déploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 9 Attention Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Sièges, systèmes de sécurité ● ● ● S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en enfonçant complète‐ ment les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écar‐ tement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. ● ● ● ● Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐ dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épau‐ les et le dossier doit être main‐ tenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Angle d'in‐ clinaison maximal recommandé d'environ 25°. Ajuster le siège et le volant se sorte que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier. Régler le volant 3 59. Régler les appuie-tête 3 33. Ajuster la ceinture de sécurité 3 38. 35 Réglage de siège Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés. Réglage longitudinal Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de déplacer le siège d'avant en arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. 36 Sièges, systèmes de sécurité Inclinaison du dossier Hauteur de siège Chauffage Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le dossier s'encliqueter de manière audible. Mouvement de pompage du levier vers le haut : relever le siège vers le bas : abaisser le siège Activer le chauffage du siège en appuyant sur ß au niveau de chaque siège avant. L'activation est signalée par l'éclai‐ rage de la LED dans le bouton. Appuyer une nouvelle fois sur ß pour désactiver le chauffage du siège. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche. Au cours d'un Autostop, le chauffage des sièges fonctionne également. Système Stop/Start 3 113. Sièges, systèmes de sécurité Ceintures de sécurité 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accélérations ou de décélérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit. Les ceintures de sécurité sont conçues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 45. Vérifier régulièrement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées ou ne présentent pas de la pollution. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ 37 chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité Les sièges avant sont équipés d'un rappel de ceinture de sécurité, indi‐ qué pour le siège du conducteur par un témoin X sur le compte-tours 3 71 et, pour le siège du passager avant, par le témoin k du Centre d'in‐ formations du conducteur 3 67. Limiteurs d'effort Ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâchement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. 38 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture. Ceinture de sécurité à trois points Boucler Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 71. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de cein‐ ture car cela annulerait l'homologa‐ tion du véhicule. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X 3 71. Sièges, systèmes de sécurité Déboucler Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse 39 Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. En cas de manipulation non conforme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet endroit. Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. 40 Sièges, systèmes de sécurité Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En outre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Quand les airbags se gonflent, des gaz brûlants s'échappent et peuvent provoquer des brûlures. Défaillance En cas de défaillance du système d'airbag, le témoin v s'allume et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Témoin des systèmes d'airbags 3 71. EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz verwenden, der durch einen davor befindlichen AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. Sièges, systèmes de sécurité DA: Brug ALDRIG en bagudvendt autostol på et forsæde med AKTIV AIRBAG, BARNET kan komme i LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKADOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de retenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed którym znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐ tosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE YARALANABİLİR. 41 UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐ nost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM 42 Sièges, systèmes de sécurité VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIRBAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú sedačku otočenú vzad na sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suunatud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VIGASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Au-delà de l'avertissement requis par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que confor‐ mément aux instructions et restric‐ tions des tableaux 3 47. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 44. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. L'emplacement est reconnaissable à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Sièges, systèmes de sécurité 43 Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Système d'airbag latéral Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale. 9 Attention 9 Attention Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 34. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Le système d'airbags rideaux se compose d'un airbag dans chaque dossier de siège avant. L'emplace‐ ment est reconnaissable à l'inscrip‐ tion AIRBAG. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de protection de siège qui sont homo‐ loguées pour le véhicule. Ne pas couvrir les airbags. 44 Sièges, systèmes de sécurité Système d'airbag rideau Le système d'airbags rideaux se compose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. L'empla‐ cement est reconnaissable à l'inscrip‐ tion AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se déclenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Désactivation d'airbag Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé pour un système de sécurité pour enfant placé sur le siège passager, confor‐ mément aux instructions des tableaux 3 47. Les autres systèmes d'airbag, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbag du conducteur restent actifs. Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un commutateur à clé situé sur le côté passager de la planche de bord. Utiliser la clé de contact pour choisir la position : : l'airbag de passager avant * OFF est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision. Le témoin *OFF s'allume en permanence V : l'airbag de passager avant ON est activé Sièges, systèmes de sécurité 9 Danger Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐ tions des tableaux 3 47. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé. Si le témoin d s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de passager avant se déploiera en cas de collision. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est autorisé à occuper le siège de passa‐ ger avant. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au prochain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 72. 45 Systèmes de sécurité pour enfant Nous recommandons l'utilisation des systèmes de sécurité pour enfants Opel, car ils ont été spécifiquement conçus pour le véhicule. Les systèmes de sécurité pour enfant suivants sont recommandés pour les classes de poids suivantes : ● Groupe 0, Groupe 0+ Maxi-Cosi Cabriofix avec base ISOFIX, pour des enfants pesant jusqu'à 13 kg ● Groupe I Duo Plus avec ISOFIX et sangle supérieure pour les enfants pesant entre 9 kg et 18 kg dans ce groupe ● Groupe II, Groupe III Kidfix avec ou sans ISOFIX pour enfants dont le poids est compris entre 15 kg et 36 kg 46 Sièges, systèmes de sécurité Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour enfant est interdite sur certains sièges. 9 Danger Si vous utilisez un système de sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passa‐ ger avant doit être désactivé. Cette instruction s'applique égale‐ ment à certains systèmes de sécu‐ rité pour enfant face à la route, comme indiqué dans les tableaux 3 47. Désactivation d'airbag 3 44. Étiquette d'airbag 3 39. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci apporte la garantie que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile. Utiliser uniquement des systèmes de sécurité pour enfant adéquats, par ex. ceux se conformant aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. Consulter les tableaux des pages suivantes, les instructions fournies avec le système de sécurité pour enfant et la liste de types de véhicules de systèmes de sécurité pour enfant qui ne sont pas universels. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Déposer l'appui-tête arrière avant d'installer un système de sécurité pour enfant le cas échéant. Ne laisser les enfants monter et descendre du véhicule que du côté opposé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Les systèmes de sécurité pour enfant peuvent être attachés avec les supports de fixation ISOFIX, Top-tether le cas échéant, et/ou une ceinture de sécurité à trois points. Consulter les tableaux suivants. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Sièges, systèmes de sécurité 47 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à trois points Sur le siège du passager avant Catégorie de poids airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central Groupe 0 : jusqu'à 10 kg X U1 U2 X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg X U1 U2 X Groupe I : 9 à 18 kg X U1 U2 X Groupe II : de 15 à 25 kg X X U2 X Groupe III : de 22 à 36 kg X X U2 X U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids 1 : régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture passe à l'avant du point d'ancrage supérieur 2 : avancer le siège du conducteur et/ou du passager et régler l'inclinaison du dossier autant que nécessaire en position verticale pour garantir que le système de sécurité pour enfants n'est pas impacté par le dossier du siège avant. 48 Sièges, systèmes de sécurité Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids Groupe 0 : jusqu'à 10 kg Catégorie de taille Fixation Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière central F ISO/L1 X X X G ISO/L2 X X X E ISO/R1 X IL X E ISO/R1 X IL X D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL1 X D ISO/R2 X IL X C ISO/R3 X IL1 X B ISO/F2 X IL, IUF X B1 ISO/F2X X IL, IUF X A ISO/F3 X IL, IUF X Groupe II : de 15 à 25 kg X IL X Groupe III : de 22 à 36 kg X IL X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg Groupe I : 9 à 18 kg Sièges, systèmes de sécurité 49 IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant ISOFIX doit être homologué pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant) IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué pour cette catégorie de poids 1 : applicable uniquement pour le siège extérieur arrière du côté passager avec la position d'assise la plus avancée et le dossier redressé. Remarque Avancer le siège conducteur et/ou passager et régler l'inclinaison du dossier aussi verticalement que nécessaire pour assurer que le système de sécurité pour enfant n'est pas entravé par le dossier de siège avant. Siège et catégorie de taille ISOFIX A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 F - ISO/L1 G - ISO/L2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg : système de sécurité pour enfant latéral gauche (nacelle) pour jeunes enfants dans la classe de poids jusqu'à 10 kg : système de sécurité pour enfant latéral droit (nacelle) pour jeunes enfants dans la classe de poids jusqu'à 10 kg. 50 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐ fiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau. Déposer l'appui-tête arrière avant d'installer un système de sécurité pour enfant, le cas échéant 3 33. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether Le véhicule est équipé de deux yeux de fixation au dos des sièges arrière. Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant. Les supports de fixation ISOFIX sur les sièges arrière sont signalés par le logo ISOFIX sur le dossier. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau. En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux anneaux de fixation Top-Tether. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau. Déposer l'appui-tête arrière avant d'installer un système de sécurité pour enfant, le cas échéant 3 33. Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 51 Boîte à gants ............................. 51 Porte-gobelets ........................... 51 Rangement dans la console centrale ..................................... 52 Coffre ........................................... 52 Cache-bagages ......................... 54 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 55 Triangle de présignalisation ...... 55 Trousse de secours ................... 56 Informations sur le chargement ... 56 Espaces de rangement 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. 51 Tirer sur le levier pour ouvrir le couvercle de la boîte à gants. La boîte à gants contient un adapta‐ teur pour les boulons de blocage. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. Porte-gobelets Boîte à gants Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale. 52 Rangement Rangement dans la console centrale Coffre Agrandissement du coffre Avertissement Rabattre tout d'abord l'assise de siège arrière vers le haut avant de replier le dossier de siège arrière. Ne pas suivre cette précaution peut endommager le siège arrière. L'espace de rangement est utilisé pour de petits objets en tous genres. Remarque Pour disposer d'un espace suffisant pour la manœuvre de l'assise des sièges arrière, déplacer les sièges avant et redresser le dossier du siège avant. 1. Tirer l'avant du coussin de siège arrière vers le haut pour déblo‐ quer ce coussin. 2. Guider la partie arrière du coussin de siège arrière jusqu'en position verticale. 3. Déposer les appuie-têtes arrière 3 33. Rangement 53 engagés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas effec‐ tuer cette vérification peut causer des blessures ou des dégâts au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion. 4. Tirer le bouton de déblocage en haut du dossier de siège arrière. 6. Placer les ceintures de sécurité des sièges extérieurs dans les guides de ceinture. 7. Régler les sièges avant à la posi‐ tion voulue. Pour redresser le dossier de siège à sa position originale : 1. Soulever le dossier et sortir la ceinture de sécurité de ses guides. Pousser le dossier ferme‐ ment en position. 9 Attention 5. Abaisser le dossier et insérer les appuis-tête de siège arrière dans les poches. Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement Vérifier que les ceintures de sécu‐ rité ne sont pas pincées dans le verrou plat. 2. Réinstaller les appuis-tête arrière. 3. Placer la partie arrière de l'assise de siège dans sa position origi‐ nale. Remarque S'assurer que les ceintures de sécu‐ rité ne sont pas entortillées ou prises sous l'assise de siège. 4. Pousser la partie avant de l'assise de siège fermement vers le bas jusqu'à son enclenchement. La ceinture de sécurité arrière centrale peut se bloquer quand le dossier est remonté. Dans ce cas, laisser la ceinture reprendre complè‐ tement sa place et recommencer. 54 Rangement Si la ceinture de sécurité est toujours bloquée, replier l'assise de siège et réessayer. Pour rétablir le coussin de siège arrière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d'origine en s'assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le cous‐ sin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Avertissement En ramenant le dossier de siège arrière en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les serru‐ res de ceinture entre le dossier de siège arrière et une assise. Veiller à ce que la ceinture de sécurité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'assise de siège arrière. S'assurer que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient. Pour déposer l'assise de siège arrière, pousser les onglets dans le sens de la flèche. Cache-bagages Ne pas poser d'objets lourds sur le cache-bagages. Dépose Décrocher les sangles de retenue du hayon. Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant. Enlever le cache. Rangement Lorsque le coffre est complètement chargé, ranger le cache-bagages sur les sièges arrière ou le retirer du véhicule. Rangement Pose Engager le cache-bagages dans les guides latéraux et le rabattre. Accro‐ cher les sangles de retenue au hayon. Sur les versions avec roue de secours, celle-ci se trouve sous le tapis de sol arrière avec l'outillage du véhicule. Outils 3 161. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Remarque générale Recouvrement du plancher arrière Soulever le tapis de sol arrière pour accéder au kit de réparation des pneus, à l'outillage du véhicule et au triangle de présignalisation. 55 Triangle de présignalisation Véhicules avec roue de secours 9 Attention Pour des raisons de sécurité, ranger toutes les pièces dans le coffre à leur placer, toujours conduire avec un tapis de sol arrière fermé et, si possible, avec les dossiers arrière relevés. Sinon, les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage sec, de changement de direction soudain ou d'accident. Ranger le triangle de présignalisation dans le coffre. 56 Rangement Véhicules avec kit de réparation des pneus Trousse de secours Informations sur le chargement ● ● ● Ranger le triangle de présignalisation dans la boîte à outils du véhicule sous le tapis de sol du coffre. Ranger la trousse de secours dans le coffre. ● ● ● Placer les objets lourds dans le coffre contre les dossiers. S'as‐ surer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges arrière ne peuvent pas être incli‐ nés vers l’avant. Le chargement ne doit pas dépasser le bord supérieur des dossiers. Ne placer aucun objet sur le cache-bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vitesses et ne doit pas gêner le conducteur dans ses Rangement ● mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habita‐ cle. Ne pas conduire avec le coffre ouvert. 9 Attention Toujours s'assurer que le charge‐ ment dans le véhicule est bien arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ● La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signaléti‐ que 3 189) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel. Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et ● tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’arrimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Contrôler régulièrement les fixa‐ tions et les resserrer. 57 58 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes ................................ 59 Réglage du volant ..................... 59 Commandes au volant .............. 59 Volant chauffé ........................... 59 Avertisseur sonore .................... 60 Essuie-glace / lave-glace avant ......................................... 60 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 61 Température extérieure ............. 61 Horloge ...................................... 62 Prises de courant ...................... 63 Allume-cigares ........................... 63 Cendriers ................................... 63 Témoins et cadrans ..................... 64 Combiné d'instruments .............. 64 Compteur de vitesse ................. 64 Compteur kilométrique .............. 64 Compteur kilométrique journalier ................................... 64 Compte-tours ............................. 64 Jauge à carburant ..................... 65 Bouton de sélection de carburant .................................. 65 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 66 Affichage de service .................. 66 Témoins ..................................... 67 Clignotant .................................. 71 Rappel de ceinture de sécurité .. 71 Airbags et rétracteurs de ceinture ..................................... 71 Désactivation d'airbag ............... 72 Système de charge ................... 72 Témoin de dysfonctionnement . . 72 Prochain entretien du véhicule . . 72 Système de freinage et d'embrayage ............................. 73 Actionner la pédale .................... 73 Antiblocage de sécurité (ABS) . . 73 Changement de rapport ............ 73 Direction assistée ...................... 73 Avertissement de franchissement de ligne ........... 73 Aide au stationnement par ultrasons ................................... 74 Electronic Stability Control désactivé .................................. 74 Electronic Stability Control et système antipatinage ............... 74 Système antipatinage désactivé .................................. 74 Température de liquide de refroidissement du moteur ........ 74 Système de surveillance de la pression des pneus .................. 75 Pression d'huile moteur ............. 75 Niveau bas de carburant ........... 75 Blocage de démarrage .............. 76 Puissance réduite du moteur ..... 76 Éclairage extérieur .................... 76 Feux de route ............................ 76 Antibrouillard ............................. 76 Feu antibrouillard arrière ........... 76 Régulateur de vitesse ................ 76 Limiteur de vitesse .................... 76 Capot ouvert .............................. 76 Porte ouverte ............................. 76 Affichages d'information .............. 77 Centre d'informations du conducteur ................................ 77 Affichage d'informations ............ 82 Messages du véhicule ................. 83 Signaux sonores ........................ 85 Tension de pile .......................... 85 Personnalisation du véhicule ....... 86 Service de télématique ................ 89 OnStar ....................................... 89 Instruments et commandes Commandes 59 Commandes au volant Volant chauffé L'Infotainment System, certains systèmes d'assistance au conducteur et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés à partir du volant. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 127. D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment. Activer le chauffage en appuyant sur A. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. 60 Instruments et commandes Les zones pour tenir le volant sont chauffées plus rapidement et à une température plus élevée que le reste du volant. Le chauffage des sièges n'est possible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 113. Essuie-glace / lave-glace avant Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Essuie-glace avant Lave-glace avant HI LO E OFF Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Liquide de lave-glace 3 146 Avertisseur sonore Appuyer sur j. : : : : rapide lent intermittent arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 2. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 61 Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Paramètres de l'affichage d'informa‐ tions. Liquide de lave-glace 3 146 Personnalisation du véhicule 3 86. Température extérieure Appuyer sur le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrière : position supé‐ : fonctionnement rieure permanent position infé‐ : fonctionnement rieure intermittent position : arrêt centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages. Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. 62 Instruments et commandes 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Horloge L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations. Affichage d'informations 3 82 Affichage graphique des informations Appuyer sur MENU pour ouvrir le menu audio correspondant. Sélectionnez Heure et date. Réglage de l'heure Sélectionner Régler heure pour accé‐ der au sous-menu correspondant. Sélectionner Régl auto au bas de l'écran. Activer soit Marche - RDS, soit Arrêt (Manuel). Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, régler les heures et les minutes. Sélectionner 12-24 H au bas de l'écran de manière répétitive pour choisir un mode d'affichage de l'heure. Si le mode 12 heures est sélectionné, une troisième colonne de sélection de AM et PM s'affiche. Sélectionnez l'op‐ tion souhaitée. Régler la date Sélectionner Régler date pour accé‐ der au sous-menu correspondant. Sélectionner Régl auto au bas de l'écran. Activer soit Marche - RDS, soit Arrêt (Manuel). Si Arrêt (Manuel) est sélectionné, régler les paramètres de la date. 7'' Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ;, puis sélectionner Paramètres. Sélectionner Heure et Date pour affi‐ cher le sous-menu correspondant. Régler le format de l'heure Pour sélectionner le format d'heure souhaité, toucher les boutons d'écran 12 h ou 24 h. Régler le format de la date Pour sélectionner le format de date désiré, sélectionner Régler le format de la date et choisir parmi les options disponibles du sous-menu. Instruments et commandes Auto réglage Pour choisir si la date et l'heure doivent se régler automatiquement ou manuellement, sélectionner Auto réglage. Pour que l'heure et la date se règlent automatiquement, sélectionner Activé - RDS. Pour que l'heure et la date se règlent manuellement, sélectionner Désactivé - Manuel. Si Auto réglage est réglé sur Désactivé - Manuel, les éléments Régler l'heure et Régler la date du sous-menu sont disponibles. Régler l'heure et la date Pour effectuer les réglages de l'heure et de la date, sélectionner Régler l'heure ou Régler la date. Toucher + et - pour effectuer les réglages. Prises de courant 63 Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 113. Allume-cigares Une prise de courant 12 V se trouve dans la console centrale. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est également désactivée si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité électromagnétique. L'allume-cigares peut être situé dans la console centrale. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. 64 Instruments et commandes Témoins et cadrans Compteur kilométrique Compte-tours La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km. Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Combiné d'instruments Les aiguilles des instruments montent brièvement à fond lors de la mise en marche du moteur. Compteur de vitesse Compteur kilométrique journalier Affiche la vitesse du véhicule. La distance enregistrée est affichée depuis la dernière remise à zéro. Le compteur kilométrique journalier affiche jusqu'à 9999,9 km, puis revient à 0. Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐ ques secondes sur SET/CLR de la manette des clignotants 3 77. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. Instruments et commandes Jauge à carburant Le nombre de DEL allumées indique le niveau de carburant dans le réser‐ voir à carburant. La flèche indique le côté du véhicule où se trouve le volet de remplissage de carburant. Durant le fonctionnement au gaz liquide, le niveau de gaz dans le réservoir à gaz est affiché. 65 Bouton de sélection de carburant Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe automatiquement en mode de fonc‐ tionnement à l'essence quand les réservoirs de gaz sont vides 3 65. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. En raison du reste de carburant présent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Appuyer sur LPG pour permuter entre fonctionnements à l'essence ou au gaz de pétrole liquéfié. La LED du bouton indique le mode de fonction‐ nement actuel. 66 Instruments et commandes LED éteinte : fonctionnement à l'essence LED cligno‐ : contrôle des tante conditions du passage du fonc‐ tionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les conditions sont remplies. LED allumée : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié La DEL clignote : le réservoir de gaz cinq fois puis de pétrole liquéfié s'éteint est vide ou le système de gaz liquide est défec‐ tueux. Un message d'aver‐ tissement est affi‐ ché au centre d'in‐ formations du conducteur. Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Carburant pour utilisation au gaz liquéfié 3 134. Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur jusqu'à 2 DEL de 3 à 6 DEL plus de 6 DEL : le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement : température de fonctionnement normale : température trop élevée Avertissement Si la température de liquide de refroidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement. Le nombre de DEL allumées indique la température du liquide de refroidis‐ sement. Affichage de service Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtre qui sera indi‐ qué peut fortement varier. Instruments et commandes 67 Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitia‐ lisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Entretien suivant La durée de vie restante de l'huile moteur est affichée comme un pour‐ centage sur le centre d'informations du conducteur. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile, utiliser les boutons de la manette des clignotants : Appuyer sur MENU pour choisir le Menu informations véhicule. Tourner la molette de réglage pour sélectionner le menu Durée de vie restante, huile. Réinitialisation Appuyer sur SET/CLR au niveau de la manette des clignotants pendant plusieurs secondes pour la réinitiali‐ sation. Le menu de la durée de vie avant vidange de l'huile moteur doit être active. Mettre le contact, sans allumer le moteur. Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, un message d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du conducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 77. Informations sur le service 3 184. Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La description s’applique à toutes les versions d’instruments. 68 Instruments et commandes Selon l'équipement, la position des témoins peut varier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des témoins : rouge : danger, rappel important jaune : avertissement, instruction, défaillance vert : confirmation de mise en marche bleu : confirmation de mise en marche blanc : confirmation de mise en marche Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments 69 70 Instruments et commandes Témoins du vide-poches de pavillon Z Témoin de dysfonctionnement 3 72 g Prochain entretien du véhicule 3 72 R Système de freinage et d'em‐ brayage 3 73 - Actionner la pédale 3 73 Vue d'ensemble O Clignotants 3 71 u Antiblocage de sécurité (ABS) 3 73 [ Passage au rapport supérieur 3 73 c Direction assistée 3 73 ) Avertissement de franchisse‐ ment de ligne 3 73 X Rappel de ceinture de sécurité 3 71 r Aide au stationnement par ultrasons 3 74 v Airbags et rétracteurs de cein‐ ture 3 71 a Electronic Stability Control désactivé 3 74 V Désactivation d'airbag 3 72 b Electronic Stability Control et système antipatinage 3 74 k Système antipatinage désac‐ tivé 3 74 p Système de charge 3 72 W Température de liquide de refroidissement du moteur 3 74 w Système de surveillance de la pression des pneus 3 75 I Pression de l'huile moteur 3 75 Y Niveau bas de carburant 3 75 d Blocage du démarrage 3 76 # Puissance réduite du moteur 3 76 8 Éclairage extérieur 3 76 C Feux de route 3 76 > Antibrouillard 3 76 r Feu antibrouillard arrière 3 76 m Régulateur de vitesse 3 76 L Limiteur de vitesse 3 76 / Capot ouvert 3 76 N Porte ouverte 3 76 Instruments et commandes Clignotant Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière O s’allume ou clignote en vert. X clignote ou s'allume dans le centre d'informations du conducteur. S'allume brièvement Les feux de stationnement sont allu‐ més. Allumé Après avoir démarré le moteur, pendant 35 secondes minimum, jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. Clignotement Les clignotants ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapidement : défail‐ lance d'une ampoule de clignotant ou du fusible associé. Remplacement des ampoules 3 149, fusibles 3 156. Clignotants 3 96. Rappel de ceinture de sécurité Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant X pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le comp‐ teur de vitesse. 71 k pour le siège passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge sur la console de pavillon quand le siège est occupé. Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. Clignotement Après avoir démarré le moteur, pendant 100 secondes maximum, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 38. Clignotement Après avoir démarré, quand la cein‐ ture n'est pas bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 38. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ quatre secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quatre secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les 72 Instruments et commandes airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 37, 3 39. Désactivation d'airbag d s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est activé. c s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est désactivé 3 44. 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. Système de charge p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les valeurs des gaz d'échappement auto‐ risées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Prochain entretien du véhicule g s'allume en jaune. Instruments et commandes 73 En outre, un code d'avertissement est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 83. Allumé Changement de rapport La pédale d'embrayage doit être enfoncée pour démarrer le moteur en mode Autostop. Système Stop/Start 3 113. Lorsqu’il est recommandé de passer au rapport de vitesse supérieure pour permettre d'effectuer des économies de carburant, [ est affiché avec le chiffre d'un rapport supérieur. Système de freinage et d'embrayage La pédale doit être enfoncée pour un démarrage principal du moteur 3 16, 3 112. R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas, lorsque le frein de stationnement manuel n'est pas serré 3 146. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. S'allume lorsque le frein de station‐ nement manuel est serré et que le contact est mis 3 123. Actionner la pédale - s’allume ou clignote en jaune. Clignotement Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un défaut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 122. Direction assistée c s'allume en jaune. S'allume en cas de direction assistée désactivée Dysfonctionnement de la direction assistée. Prendre contact avec un atelier. c et b allumés simultanément Le système de direction assistée doit être étalonné, étalonnage du système 3 126. Avertissement de franchissement de ligne ) s’allume en vert ou clignote en jaune. 74 Instruments et commandes S'allume en vert Le système est sous tension et prêt à fonctionner. Clignote en jaune Le système détecte un changement de file inattendu. Avertissement de franchissement de ligne 3 132. Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune. Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs encrassés ou couverts de givre ou de neige ou Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau correctement. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 130. Electronic Stability Control désactivé t s'allume en jaune. Le système est désactivé. Electronic Stability Control et système antipatinage b clignote ou s'allume en jaune. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Allumé Présence d'une défaillance dans le système. Affichage d'un code d'aver‐ tissement dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Il est possible de poursuivre la route. Le système n'est pas opérationnel. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Electronic Stability Control 3 125, Système antipatinage 3 124. Système antipatinage désactivé k s'allume en jaune. Le système est désactivé. Température de liquide de refroidissement du moteur W s'allume en rouge. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. Avertissement La température de liquide de refroidissement est trop élevée. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 3 145. Instruments et commandes S'il y a assez de liquide de refroidis‐ sement, prendre contact avec un atelier. Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune. Allumé Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Clignotement Défaillance dans le système ou montage d'une roue sans capteur de pression (par exemple roue de secours). Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 164. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Enfoncer l'embrayage. 2. Passer le levier sélecteur sur neutre. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres véhicules. 4. Couper le contact. 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. 75 Au cours d'un Autostop, le servo‐ frein reste opérationnel. Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 144. Niveau bas de carburant Y s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas. Clignotement Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Faire le plein 3 136. Catalyseur 3 117. 76 Instruments et commandes Blocage de démarrage d clignote en jaune. Défaillance dans le système du blocage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré. Puissance réduite du moteur Les phares antibrouillard sont allu‐ més 3 96. Feu antibrouillard arrière r s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 97. Régulateur de vitesse # s'allume en jaune. La puissance du moteur est limitée. Prendre contact avec un atelier. m s'allume en blanc ou vert. Éclairage extérieur Le système est sous tension. 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 94. Feux de route C s'allume en bleu. Il s'allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares 3 95. Antibrouillard > s'allume en vert. S'allume en blanc S'allume en vert Le régulateur de vitesse est activé. Régulateur de vitesse 3 127. Limiteur de vitesse L’activation du limiteur de vitesses est signalée par l'allumage du L sur le centre d'informations du conducteur. Régler la vitesse indiquée le long du symbole L. Limiteur de vitesse 3 129. Capot ouvert / s'allume en jaune. S'allume quand le capot est ouvert. Système Stop/Start 3 113. Porte ouverte N allumé. Une des portes ou le hayon est ouvert. Instruments et commandes Affichages d'information Centre d'informations du conducteur Le centre d'informations du conduc‐ teur se trouve dans le combiné d'ins‐ truments. Les principaux menus sont : ● informations sur le trajet/carbu‐ rant, voir une description cidessous ● informations sur le véhicule, voir une description ci-dessous Les indications suivantes s'affichent, le cas échéant : ● codes d'avertissement 3 83 ● indication de rapport de vitesse 3 73 ● avertissement de pression des pneus 3 164 ● indication de rappel de ceinture de sécurité 3 71 ● informations sur le service 3 72 Sélection des menus et des fonctions Certaines des fonctions affichées diffèrent selon que le véhicule roule ou est à l'arrêt. Certaines fonctions ne sont actives que si le véhicule roule. Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons du levier des clignotants. 77 Appuyer sur MENU pour naviguer entre les menus principaux ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu. 78 Instruments et commandes Faire tourner la molette de réglage pour sélectionner un sous-menu du menu principal ou sélectionner une valeur numérique. Informations sur le trajet/ carburant Autonomie en carburant Les pages possibles sont : Compteur kilométrique journalier Appuyer sur SET/CLR pour sélection‐ ner une fonction ou confirmer un message. Les messages de véhicule et de service sont affichés sur le centre d'informations du conducteur en cas de besoin. Confirmer les messages en appuyant sur SET/CLR. Messa‐ ges du véhicule 3 83. Le compteur kilométrique journalier affiche la distance actuelle depuis une réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche jusqu'à 9999,9 km, puis revient à 0. Pour réinitialiser, appuyer sur SET/CLR pendant quelques secon‐ des. L'autonomie est calculée à partir du niveau du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas, un message s'affi‐ che à l'écran et le témoin Y de la jauge à carburant s'allume. Instruments et commandes Lorsque le réservoir doit être rempli immédiatement, un code d'avertisse‐ ment s'affiche et reste affiché à l'écran. En outre le témoin Y clignote dans la jauge à carburant 3 75. Autonomie en carburant, version GPL Affichage de l'autonomie approxima‐ tive en carburant pour les deux réser‐ voirs de carburant (GPL et essence). Lorsque cette page est affichée, appuyer quelques secondes sur SET/CLR pour réinitialiser. 79 Consommation de carburant moyenne Consommation de carburant instantanée Vitesse moyenne du véhicule Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Affichage de la consommation instan‐ tanée. Sur les véhicules dotés d'un moteur GPL : La consommation instantanée est indiquée pour le mode actuelle‐ ment sélectionné, GPL ou essence. Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être réin‐ itialisée à tout moment et démarrée avec une valeur par défaut. Lorsque cette page est affichée, appuyer quelques secondes sur SET/CLR pour réinitialiser. Sur les véhicules dotés d'un moteur GPL : La consommation moyenne est indiquée pour le mode actuellement sélectionné, GPL ou essence. 80 Instruments et commandes Chronomètre ● ● pression des pneus charge des pneus Durée de vie de l'huile restante Unité Indique le temps de conduite depuis la dernière remise à zéro. Pour arrêter ou démarrer le chrono‐ mètre, appuyer sur SET/CLR. Pour réinitialiser, appuyer longue‐ ment sur SET/CLR pendant quelques secondes. Informations sur le véhicule Les pages possibles sont : ● unité ● indication de durée de vie avant vidange restante de l'huile moteur Appuyer sur le bouton SET/CLR lors‐ que la page s'affiche. Sélectionner les mesures métriques (unité 1) ou impé‐ riales (unité 2) en tournant la molette de réglage. Appuyer sur SET/CLR pour régler l’unité de mesure. Indique une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Le chiffre en pour‐ centage correspond à la durée de vie avant vidange restante actuelle de l'huile et indique quand l'huile moteur et le filtre doivent être changés 3 66. Instruments et commandes 81 Pression des pneus Apprentissage des pneus Charge de pneus Les pressions de tous les pneus s'af‐ fichent sur cette page pendant la conduite 3 164. Cet écran permet d'accorder les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus à de nouveaux pneus et roues 3 164. La catégorie de pression des pneus selon la pression réelle de gonflage des pneus peut être sélectionnée 3 164. Température extérieure Affichage de la température exté‐ rieure actuelle. Langue Sélectionner la langue préférée comme langue d'affichage. Heure Affichage de l'heure actuelle. 82 Instruments et commandes Affichage d'informations L'affichage d'informations se trouve dans le tableau de bord, près du combiné d'instruments. Selon sa configuration, le véhicule possède un ● Affichage graphique des informations ou ● Affichage d'informations en couleur de 7 pouces avec fonc‐ tionnalité à écran tactile Le véhicule possède un affichage d'informations en couleur de 7 pouces avec fonctionnalité à écran tactile. L'affichage d'informations peut indi‐ quer : ● l'heure 3 62 ● la température extérieure 3 61 ● la date 3 62 ● Infotainment System, voir la description dans le manuel de l'Infotainment System ● indication des instructions d'aide au stationnement 3 130 ● ● les messages du système les réglages de personnalisation du véhicule 3 86 Affichage d'informations en couleur de 7 pouces Affichage graphique des informations Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur MENU pour sélectionner une page de menu principal. Tourner MENU pour sélectionner une page de menu. Appuyer sur MENU pour confirmer une sélection. Appuyer sur BACK pour quitter un menu sans changer de réglage. Appuyer sur X pour allumer l'écran. Appuyer sur ; pour afficher la page d'accueil. Effleurer l'icône d'affichage du menu voulu avec le doigt. Effleurer une icône correspondante pour confirmer une sélection. Effleurer 9 pour revenir au niveau supérieur de menu suivant. Instruments et commandes Appuyer sur ; pour retourner à la page d'accueil. Pour de plus amples informations, consulter le guide de l'Infotainment. Personnalisation du véhicule 3 86. Mode valet Messages du véhicule Les messages sont principalement affichés dans le centre d'informations du conducteur ; dans certains cas, ils s'accompagnent d'un avertissement et d'un signal sonore. Certaines fonctions du centre d'infor‐ mations du conducteur et de l'affi‐ chage d'informations peuvent être limitées pour certains conducteurs. L'activation ou la désactivation du mode valet peut être paramétrée au menu Paramètres dans le menu de personnalisation du véhicule. Personnalisation du véhicule 3 86. Pour plus d'informations, consulter le guide de l'Infotainment. 83 Message du véhicule dans le centre d'informations du conducteur Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de codes chiffrés. N° Message du véhicule Enfoncer le bouton SET/CLR, MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message. 3 Niveau de liquide de refroidis‐ sement trop bas 4 Climatisation arrêtée 11 Freins usés 12 Véhicule surchargé 13 Surchauffe du compresseur 84 Instruments et commandes N° Message du véhicule N° Message du véhicule N° Message du véhicule 15 Défaillance du troisième feu stop 26 Défaillance du clignotant arrière gauche 61 Ouvrir puis fermer la vitre arrière gauche 16 Défaillance du feu stop 27 62 17 Dysfonctionnement de réglage des phares Défaillance du clignotant avant droit Ouvrir puis fermer la vitre arrière droite 28 65 Tentative de vol 18 Défaillance du feu de croise‐ ment gauche Défaillance du clignotant arrière droit 35 66 Maintenance de l'alarme antivol 19 Défaillance du feu antibrouillard arrière Remplacer la pile de la télécom‐ mande radio 67 36 Initialisation de l'ESC Maintenance du blocage de direction 20 Défaillance du feu de croise‐ ment droit 49 Avertissement de franchisse‐ ment de ligne non disponible 68 Maintenance de la direction assistée 21 Défaillance du feu de position gauche 52 Remplacer courroie de distribu‐ tion 75 Maintenance de la climatisation 77 22 Défaillance du feu de position droit 56 Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu avant Maintenance du système d'avertissement de franchisse‐ ment de ligne 23 Défaillance du feu de recul 57 79 Appoint d'huile moteur 24 Défaillance de l'éclairage de plaque Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu arrière 81 59 25 Défaillance du clignotant avant gauche Ouvrir puis fermer la vitre du conducteur 60 Ouvrir puis fermer la vitre du passager avant Maintenance de la boîte de vitesses / dysfonctionnement de la boîte de vitesses Boîte manuelle automatisée 3 119 Instruments et commandes 85 N° Message du véhicule Signaux sonores ● 82 Changer prochainement l'huile moteur Lors du démarrage du moteur ou en roulant ● 84 Puissance du moteur réduite 89 Entretien du véhicule sous peu 95 Maintenance d'airbag Un seul signal sonore se fera enten‐ dre à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ● En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ● Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démarrage. ● Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de station‐ nement est serré. ● Si une vitesse programmée est dépassée. ● Si un message d'avertissement apparaît dans le centre d'infor‐ mations du conducteur ou l'affi‐ chage d'informations. ● Si l'aide au stationnement détecte un objet. Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte 145 Vérifier le niveau de liquide de lave-glace 151 Enfoncer l'embrayage pour démarrer 174 Batterie du véhicule faible 258 Aide au stationnement désac‐ tivée Messages du véhicule sur l'affichage d'informations couleurs Certains messages importants appa‐ raissent en outre dans l'affichage d'in‐ formations en couleur. Certains messages apparaissent simplement pendant quelques secondes. ● Si un changement de file inat‐ tendu se produit. Si une défaillance est détectée dans le verrouillage automatique. Avec l'éclairage extérieur allumé. Pendant un Autostop ● Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Tension de pile Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, l'avertissement ou le code d'avertissement 174 s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. 1. Arrêter immédiatement tout consommateur électrique qui n'est pas nécessaire à la sécurité de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, le pare-brise 86 Instruments et commandes chauffant et la lunette arrière chauffante par exemple, ou tout autre consommateur électrique. 2. Charger la batterie du véhicule en conduisant continuellement pendant un certain temps ou en utilisant un chargeur de batterie. Le code d'avertissement s'efface une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie du véhicule ne peut pas être rechargée, faire remédier à la cause du problème par un atelier. Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les réglages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mémorisés individuellement dans chacune des clés du véhicule. Régla‐ ges mémorisés 3 21. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le moteur tourne. Tourner le bouton MENU pour faire défiler le liste de menus. Appuyer sur MENU pour sélectionner le menu correspondant. Pour fermer un menu ou revenir à la page précédente, appuyer sur BACK. Sélectionner Paramètres (Settings), faire défiler la liste et sélectionnez Réglages du véhicule (Vehicle Settings) Paramétrages personnels Affichage graphique des informations Appuyer sur MENU quand le contact est mis et l'Infotainment System activé. Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Réglages du véhicule (Vehicle Settings) ● Système de détection / collision Instruments et commandes ● ● ● ● Aide au stationnement : active ou désactive l'aide au stationne‐ ment par ultrasons. Réglages confort Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalis. par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace arr. mar arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. Langues (Languages) : faire défi‐ ler la liste et sélectionner la langue désirée. Éclairage Feux de localisation véhic, : active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclairage pour quitter le véhicule : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie la durée d'éclairage. Serrures de portes électriques ● Antiverr. avec porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verr. des portes retardé : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette fonction retarde le verrouillage effectif des portes jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées. Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance Retour info télédéverrouill. : active ou désactive la confirma‐ tion du verrouillage par les feux de détresse pendant le déver‐ rouillage. Retour info téléverrouillage : change le type d'information en retour lors du verrouillage du véhicule. Télédéverrouillage portes : modi‐ fie la configuration du déverrouil‐ lage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. ● ● 87 Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouillage sans ouver‐ ture du véhicule. Restaurer réglages par défaut : réinitialise tous les réglages à leur valeur par défaut. Mode voiturier : activé, tous les écrans du véhicule sont verrouillés et aucune modification ne peut être réalisée dans le système. Voir le guide de l'Infotainment. Paramétrages personnels 7" Affichage d'informations en couleur Appuyer sur ;, sélectionner Paramètres puis Véhicule sur l'écran tactile. 88 Instruments et commandes Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Paramètres ● Climatisation et qualité de l'air Vitesse max automatique de soufflante : modifie le niveau du débit d'air de la cabine de la climatisation en mode automati‐ que. Mode Climatisation : contrôle l'état du compresseur de refroi‐ dissement lorsque le véhicule est démarré. Le dernier réglage (recommandé) ou, au démarrage ● ● du véhicule, est toujours en fonc‐ tion ou toujours hors fonction. Désembuage automatique : contribue à désembuer le parebrise en sélectionnant automati‐ quement les réglages nécessai‐ res et le mode de climatisation automatique. Désembuage arrière automatique : active automati‐ quement la lunette arrière chauf‐ fante. Systèmes de détection/collision Aide au stationnement : active ou désactive l'aide au stationne‐ ment par ultrasons. Confort et commodité Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalisation par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace auto. mrch arriè. : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuieglace arrière quand la marche arrière est engagée. ● ● ● Éclairage Éclairage pour quitter le véhicule : active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Serrures électriques de porte Antiverrouillage de porte déverrouillée : active ou désac‐ tive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage de porte temporisé : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette fonction retarde le verrouillage effectif des portes jusqu'à ce que toutes les portes soient fermées. Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance Indicat. lumin. déverrouill. à dist. : active ou désactive la confirma‐ tion du verrouillage par les feux de détresse pendant le déver‐ rouillage. Déverrouill. à dist. des portes : modifie la configuration du déver‐ rouillage de la porte conducteur Instruments et commandes uniquement ou de tout le véhicule. Verrouill. à dist. des portes déverrouil. : active ou désactive la fonction de déverrouillage automatique après déverrouil‐ lage sans ouverture du véhicule. Service de télématique OnStar OnStar est un assistant personnel de connectivité et de service avec un point d'accès Wi-Fi intégré. Le service OnStar est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept. Remarque OnStar n'est pas disponible sur tous les marchés. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier. Remarque Pour qu'elle soit disponible et opéra‐ tionnelle, OnStar nécessite d'un abonnement OnStar valide et un bon fonctionnement des circuits électriques du véhicule, des servi‐ ces mobiles et de la liaison aux satellites GPS. Pour activer les services OnStar et configurer un compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller. 89 Selon l'équipement du véhicule, les services suivants sont disponibles : ● Services d'urgence et assistance en cas de panne du véhicule ● Point d'accès Wi-Fi ● Application smartphone ● Commande à distance, par ex. localisation du véhicule, activa‐ tion de l'avertisseur sonore et des éclairages, commande du système de verrouillage central ● Assistance en cas de vol de véhicule ● Diagnostics du véhicule ● Téléchargement d'itinéraire Remarque Le module OnStar du véhicule est désactivé après dix jours dans cycle d'allumage. Les fonctions nécessi‐ tant une connexion de données seront de nouveau disponibles après la mise du contact. 90 Instruments et commandes Boutons OnStar Bouton Privé Appuyer et maintenir enfoncé j jusqu'à entendre un message pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du véhicule. Appuyer sur j pour répondre à un appel ou terminer un appel à un conseiller. Appuyer sur j pour accéder aux réglages Wi-Fi. Bouton de Services Appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. Bouton SOS Appuyer sur [ pour établir une connexion d'urgence prioritaire avec un conseiller spécialement formé aux urgences. LED d'état Vert : Le système est prêt avec la transmission activée de la localisation de véhicule. Vert clignotant : Le système est en cours d'appel. Rouge : Un problème est survenu. Éteint : Le système est prêt avec la transmission désactivée de la locali‐ sation de véhicule ou le système est en mode d'attente. Rouge / vert clignotant pendant un court instant : La transmission de la localisation de véhicule a été désac‐ tivée. Services OnStar Services généraux Des informations concernant, par exemple, les heures d'ouverture, les points d’intérêt et les destinations ou si de l'aide est nécessaire, par exem‐ ple, en cas de panne du véhicule, crevaison ou réservoir de carburant vide, appuyer sur Z pour établir une connexion avec un conseiller. Services d'urgence En cas d'urgence, appuyer sur [ et parler à un conseiller. Le conseiller contacte ensuite les fournisseurs de services d'urgence ou d'assistance et les dirige vers votre véhicule. En cas d'accident avec activation des airbags ou des tendeurs de courroie, un appel d'urgence automatique est établi. Le conseiller est immédiate‐ ment connecté à votre véhicule pour lui permettre de voir si une aide est nécessaire. Point d'accès Wi-Fi Le point d'accès Wi-Fi du véhicule fournit une connectivité Internet avec un débit maximum de 4G/LTE. Remarque La fonction de point d'accès Wi-Fi n'est pas disponible sur tous les marchés. Il est possible de connecter jusqu'à sept périphériques. Instruments et commandes Pour connecter un périphérique mobile au point d'accès Wi-Fi : 1. Appuyer sur j, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi sur l'affi‐ chage d'informations. Les para‐ mètres affichés comprennent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et le type de connexion. 2. Démarrer une recherche par le réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐ que mobile. 3. Sélectionner le point d'accès de votre véhicule (SSID) lorsqu'il est répertorié. 4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐ sez le mot de passe sur votre péri‐ phérique mobile. Remarque Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Pour désactiver la fonctionnalité du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Appli pour smartphone Avec l'appli myOpel pour smart‐ phone, certaines fonctions du véhicule peuvent être activées à distance. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. ● Vérifier le niveau de carburant, la durée de vie avant vidange et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). ● Envoyer une destination de navi‐ gation au véhicule, s'il est équipé d'un système de navigation inté‐ gré. ● Localiser le véhicule sur une carte. ● Gérer les paramètres Wi-Fi. Pour opérer ces fonctions, téléchar‐ ger l'application sur App Store® ou Google Play™ Store. 91 Télécommande Il est également possible d'utiliser n'importe quel téléphone pour appe‐ ler un conseiller qui pourra actionner à distance des fonctions spécifiques du véhicule. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. Les fonctions suivantes sont disponi‐ bles : ● Verrouiller ou déverrouiller le véhicule. ● Fournir des informations sur la localisation du véhicule. ● Actionner l'avertisseur sonore ou les feux clignotants. Assistance en cas de vol de véhicule Si le véhicule est volé, signaler le vol aux autorités et demander une assis‐ tance OnStar en cas de vol du véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐ phone pour appeler un conseiller. Rechercher le numéro de téléphone OnStar correspondant sur notre site Internet spécifique du pays. OnStar peut aider à localiser et à récupérer le véhicule. 92 Instruments et commandes Alerte en cas de vol Lorsque l'alarme antivol est déclen‐ chée, une notification est envoyée à OnStar. Vous êtes ensuite informé de cet événement par un message texte ou par courriel. Empêcher le redémarrage En envoyant des signaux à distance, OnStar peut empêcher le redémar‐ rage du véhicule une fois qu'il a été arrêté. Diagnostics à la demande À tout moment, par exemple si le véhicule affiche un message de véhicule, appuyer sur Z pour contac‐ ter un conseiller et lui demander d'ef‐ fectuer un contrôle de diagnostic en temps réel pour déterminer directe‐ ment le problème. En fonction des résultats, le conseiller pourra fournir une assistance supplémentaire. Rapport de diagnostic Le véhicule transmet automatique‐ ment des données de diagnostic à OnStar qui vous envoie un rapport mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐ lier de votre choix. Remarque La fonction de notification à l'atelier peut être désactivée dans votre compte. Le rapport contient l'état des princi‐ paux systèmes de fonctionnement du véhicule, comme le moteur, la boîte de vitesses, les airbags, l'ABS et d'autres systèmes importants. Il four‐ nit également des informations sur les éléments de maintenance possible et la pression des pneus (uniquement avec le système de surveillance de la pression des pneus). Pour regarder les informations plus en détails, sélectionnez le lien dans le courrier et connectez-vous à votre compte. Téléchargement d'itinéraire Une destination désirée peut être téléchargée directement sur le système de navigation. Appuyer sur Z pour appeler un conseiller et décrire la destination ou le point d'intérêt. Le conseiller peut rechercher une adresse ou un point d'intérêt et envoyer directement la destination sur le système de navigation intégré. Paramètres OnStar Numéro d'identification personnel (NIP) OnStar Pour avoir un accès total à tous les services OnStar, un NIP à quatre chif‐ fres est requis. Le NIP doit être personnalisé lors de la première conversation avec un conseiller. Pour modifier le NIP, appuyer sur Z pour appeler un conseiller. Données du compte Un abonné OnStar possède un compte dans lequel toutes les données sont enregistrées. Pour demander une modification des infor‐ mations du compte, appuyer sur Z et parler à un conseiller ou se connecter au compte. Si le service OnStar est utilisé sur un autre véhicule, appuyer sur Z et demander que le compte soit trans‐ féré sur le nouveau véhicule. Instruments et commandes Remarque Dans tous les cas, si le véhicule est mis au rebut, vendu ou transféré d'une quelconque manière, veuillez signaler immédiatement les modifi‐ cations à OnStar et mettre fin au service OnStar pour ce véhicule. Localisation de véhicule La localisation du véhicule est trans‐ mis à OnStar lorsqu'un service est demandé ou déclenché. Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission. Pour activer ou désactiver la trans‐ mission de la localisation du véhicule, appuyer sur j et le maintenir enfoncé jusqu'à entendre un message audio. La désactivation est indiquée par le témoin d'état clignotant rouge et vert pendant un court instant et à chaque démarrage du véhicule. Remarque Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée, certains services ne seront plus disponibles. Remarque OnStar conserve toujours une connaissance de l'emplacement du véhicule en cas d'urgence. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. Mises à jour du logiciel OnStar peut effectuer des mises à jour de logiciel à distance sans préavis ou consentement. Ces mises à jour sont destinées à renforcer ou à maintenir la sécurité ou le fonctionne‐ ment du véhicule. Ces mises à jour peuvent concerner des problèmes de confidentialité. Recherchez la politique de confiden‐ tialité dans votre compte. 93 94 Éclairage Éclairage Feux extérieurs ............................ 94 Commutateur d'éclairage .......... 94 Feux de route ............................ 95 Appel de phares ........................ 95 Réglage de la portée des phares ...................................... 95 Phares pour conduite à l'étranger .................................. 95 Feux de jour .............................. 95 Feux de virage ........................... 95 Feux de détresse ....................... 96 Clignotants de changement de direction et de file ..................... 96 Phares antibrouillard ................. 96 Feu antibrouillard arrière ........... 97 Feux de stationnement .............. 97 Feux de recul ............................. 97 Lentilles de feu embuées .......... 97 Éclairage intérieur ........................ 98 Commande d'éclairage du tableau de bord ........................ 98 Lampes de lecture ..................... 98 Fonctions spéciales d'éclairage ... 99 Éclairage pour quitter le véhicule .................................... 99 Protection contre la décharge de la batterie .................................. 99 Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : 7 : éclairage éteint 8 : feux de position 9 : phares Témoin 8 3 76. Feux arrière Les feux arrière sont allumés simul‐ tanément avec les phares et les feux de position. Éclairage Feux de route 95 Réglage de la portée des phares Phares pour conduite à l'étranger Réglage manuel de la portée des phares Le réglage des phares a été préréglé et ne nécessite pas d'autre réglage. Pour conduire dans des pays où la circulation se fait de l'autre côté, il n'est pas nécessaire de régler les phares. Feux de jour Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le contact est mis. Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 : sièges avant occupés 1 : tous les sièges occupés 2 : tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 : siège du conducteur occupé et coffre chargé Feux de virage Dans les virages serrés ou lors des changements de direction, en fonc‐ tion de l'angle de braquage du volant ou des clignotants, un réflecteur 96 Éclairage supplémentaire, à gauche ou à droite, est activé pour éclairer la route dans la direction du déplacement. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h. Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse Pour un triple clignotement, par exemple en cas de changement de file de circulation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une résistance et la maintenir dans cette position. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa posi‐ tion de départ. Phares antibrouillard manette vers le : clignotant droit haut manette vers le : clignotant gauche bas Pour les enclencher, appuyer sur ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés. En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste enclenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en redressant le volant. Pour les enclencher, appuyer sur >. Éclairage Feu antibrouillard arrière Feux de stationnement 97 Feux de recul Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche arrière est engagée. Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. Pour les enclencher, appuyer sur r. Commutateur d'éclairage en position 8 : Les phares antibrouillard arrière peuvent uniquement être allumés avec les phares antibrouillard avant. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des clignotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). Confirmation par un signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. 98 Éclairage Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Éclairage intérieur Lors de l'ouverture d'une porte, la lampe de courtoisie s'allume automa‐ tiquement et s'éteint après un certain délai. Lorsque l'éclairage extérieur a été allumé, la lampe de courtoisie s'allu‐ mera lorsque le contact est coupé. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. Actionner le commutateur à bascule : position : allumage automati‐ centrale w que à l'ouverture de la porte. S'éteint après un certain délai. appuyer : toujours allumé sur d appuyer : toujours éteint sur K Lampes de lecture Éclairage de courtoisie La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés : ● éclairage du tableau de bord ● Affichage d'informations ● commutateurs et éléments de commande éclairés Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte. Commande par une pression sur les boutons à l'avant. Éclairage Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage pour quitter le véhicule Éclairage de chemin Les phares, les feux arrière et l'éclai‐ rage de plaque d'immatriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quittant le véhicule. Activation 1. Couper le contact. 2. Retirer la clé de contact. 3. Ouvrir la porte du conducteur. 4. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ouverte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. L'activation, la désactivation et la durée de cette fonction peuvent être modifiées dans l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 86. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 21. 99 Protection contre la décharge de la batterie Mise à l'arrêt des lampes électriques Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps. 100 Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 100 Chauffage et ventilation ........... 100 Climatisation ............................ 101 Climatisation électronique ....... 103 Bouches d'aération .................... 107 Bouches d'aération réglables . . 107 Bouches d'aération fixes ......... 108 Maintenance .............................. 108 Prise d'air ................................. 108 Filtre à pollens ......................... 108 Fonctionnement normal de la climatisation ............................ 108 Service .................................... 109 Systèmes de climatisation Volant chauffé * 3 59. Chauffage et ventilation Ajuster la température en tournant la commande de température. rouge : chaud bleu : froid Température Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Commandes pour : ● température ● vitesse de soufflerie ● répartition de l'air 4 : recyclage d'air Ü : lunette arrière chauffante Lunette arrière chauffante Ü 3 31. Rétroviseurs extérieurs chauffants Ü 3 28. Sièges chauffants ß 3 36. Répartition de l'air M : vers la tête via les bouches d'aération réglables L : vers la tête et les pieds K : vers le plancher, un peu d'air étant dirigé vers le pare-brise et les vitres des portes avant J : vers le pare-brise et le plan‐ cher, un peu d'air étant dirigé vers les vitres des portes avant V : vers le pare-brise et les vitres latérales avant Climatisation Des positions intermédiaires sont possibles. Climatisation ● ● ● ● ● Régler la commande de réparti‐ tion de l'air sur V. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Régler la vitesse de soufflerie au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Température Ajuster la température en tournant la commande de température. rouge : chaud bleu : froid Désembuage et dégivrage des vitres ● 101 Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Vitesse de soufflerie Commandes pour : ● température ● vitesse de soufflerie ● répartition de l'air A/C : refroidissement 4 : recyclage d'air Ü : lunette arrière chauffante Lunette arrière chauffante Ü 3 31. Rétroviseurs extérieurs chauffants Ü 3 28. Sièges chauffants ß 3 36. Volant chauffé * 3 59. Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. 102 Climatisation Répartition de l'air M : vers la tête via les bouches d'aération réglables L : vers la tête et les pieds K : vers le plancher, un peu d'air étant dirigé vers le pare-brise et les vitres des portes avant J : vers le pare-brise et le plan‐ cher, un peu d'air étant dirigé vers les vitres des portes avant V : vers le pare-brise et les vitres latérales avant (climatisation activée en fond pour éviter la formation de buée sur les vitres) Des positions intermédiaires sont possibles. Refroidissement A/C Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tempé‐ rature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Activer le refroidissement peut inhiber les arrêts automatiques. Système Stop/Start 3 113. Recyclage d'air 4 Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Appuyer sur 4 de nouveau pour désactiver le mode de recyclage d'air. 9 Attention Il y a un risque d'assoupissement si vous roulez pendant une période prolongée en mode Recy‐ clage d'air. Passer régulièrement en mode Air extérieur pour avoir de l'air frais. Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver V. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud. Climatisation ● ● ● ● ● ● Enclencher le refroidissement A/C. Enclencher le recyclage d'air 4. Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. Régler la vitesse de soufflerie au maximum. Régler la commande de réparti‐ tion de l'air sur M. Ouvrir toutes les bouches. Désembuage et dégivrage des vitres V ● ● ● ● ● Régler la commande de réparti‐ tion de l'air sur V. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Régler la vitesse de soufflerie au maximum. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Si la répartition de l'air est réglée sur V, la climatisation fonctionne et le mode de recyclage d'air sera réglé sur le désembuage/dégivrage quel que soit le statut de l'indicateur. Remarque Une pression sur V, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton V soit pressé à nouveau. Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 113. 103 Climatisation électronique Commandes pour : ● température ● répartition de l'air ● vitesse de soufflerie A/C : refroidissement AUTO : mode automatique : mode de recyclage d'air 4 manuel : désembuage et dégivrage V : lunette arrière chauffante Ü Lunette arrière chauffante Ü 3 31. Rétroviseurs extérieurs chauffants Ü 3 28. 104 Climatisation Sièges chauffants ß 3 36. Volant chauffé * 3 59. Les réglages de climatisation sont indiqués sur l'affichage d'informa‐ tions. Les modifications de réglage sont rapidement indiquées de manière contextuelle, par-dessus le menu actuellement affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Mode Automatique AUTO Le système commande automatique‐ ment le régime du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Lorsque le témoin AUTO est allumé, le système est en fonctionnement automatique total. Si les paramètres du mode de débit d'air, la vitesse du ventilateur, le recy‐ clage ou la climatisation sont réglés, l'indicateur AUTO s'éteint. Pour améliorer la consommation de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être automatiquement sélectionné par temps chauds. Le témoin de recy‐ clage ne s'allumera pas. Appuyer sur 4 pour sélectionner le recyclage ; appuyer à nouveau sur le bouton pour sélectionner l'air extérieur. Pour désactiver le système, appuyer sur m. Réglage de base en vue d'un confort maximum : ● Appuyer sur AUTO. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. ● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode Automa‐ tique. ● Régler la température présélec‐ tionnée. La température recom‐ mandée est de 22 °C. Présélection de la température Régler la température à la valeur souhaitée. Elle est indiquée sur l'écran dans la commande de tempé‐ rature. Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que progressivement. Si la température minimale Lo est réglée, le système de commande de climatisation fonctionne avec sa capacité maximale de refroidisse‐ ment, si le refroidissement A/C est actif. Si la température maximale Hi est réglée, la climatisation fonctionne‐ ment avec sa capacité maximale de chauffage. La température recommandée est de 22 °C. Remarque Si A/C est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du Climatisation moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. Système Stop/Start 3 113. Désembuage et dégivrage des vitres V ● ● ● ● Appuyer sur V. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vitesse. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur V. Pour reve‐ nir sur le mode automatique : appuyer sur AUTO. Remarque Une pression sur V, quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton V soit pressé à nouveau. Si V est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement. Système Stop/Start 3 113. Recyclage d'air 4 Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Appuyer sur 4 de nouveau pour désactiver le mode de recyclage d'air. 9 Attention Il y a un risque d'assoupissement si vous roulez pendant une période prolongée en mode Recy‐ clage d'air. Passer régulièrement en mode Air extérieur pour avoir de l'air frais. 105 Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, activer l'es‐ suie-glace avant et désactiver V. Réglages manuels Les réglages de la climatisation peuvent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de réglage désactivera le mode Automa‐ tique. 106 Climatisation Vitesse de soufflerie Z Répartition de l'air Pour revenir en mode Automatique : Appuyer sur AUTO. Refroidissement A/C Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. La vitesse de soufflerie sélectionnée est indiquée par un certain nombre de segments sur l'affichage. Si la souf‐ flerie est arrêtée, la climatisation l'est également. Pour revenir en mode Automatique : Appuyer sur AUTO. Appuyer sur le bouton correspondant au réglage souhaité. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. M : vers la tête L : vers la tête et les pieds K : vers le plancher, un peu d'air étant dirigé vers le pare-brise et les vitres des portes avant J : vers le pare-brise et le plan‐ cher, un peu d'air étant dirigé vers les vitres des portes avant V : vers le pare-brise et les vitres latérales avant (climatisation activée en fond pour éviter la formation de buée sur les vitres) Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐ dissement en marche. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction. Appuyer de nouveau sur A/C pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tempé‐ rature extérieure est légèrement Climatisation supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour économiser le carburant. Le refroidissement activé peut empê‐ cher les Autostops. Système Stop/Start 3 113. Mode de recyclage d'air 4 Appuyer sur 4 pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'éclairage de la LED dans le bouton. Appuyer sur 4 de nouveau pour désactiver le mode de recyclage d'air. 9 Attention Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extérieur quand l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise s'embue depuis l'extérieur, enclen‐ cher l'essuie-glace avant. 107 Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidisse‐ ment fonctionne. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud. ● Enclencher le refroidissement A/C. ● Enclencher le recyclage d'air 4. ● Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ● Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ● Régler la commande de réparti‐ tion de l'air sur M. ● Ouvrir toutes les bouches. Régler la direction du flux d'air en faisant basculer les lamelles. 108 Climatisation 9 Attention Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Risque de dommage et de bles‐ sure en cas d'accident. Maintenance Prise d'air Le filtre doit être remplacé dans le cadre de l'entretien périodique. Avertissement Un entretien plus fréquent du filtre à air de l'habitacle est nécessaire si le véhicule est conduit sur des routes poussiéreuses, dans des régions où l'air est pollué et sur des chemins de terre. L'efficacité du filtre est réduite et la respiration peut être affectée. Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spores. Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Climatisation Service Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ● test de fonctionnement et de pression ● fonctionnement du chauffage ● vérification de l'étanchéité ● contrôle des courroies d'entraî‐ nement ● nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ● contrôle des performances Remarque Le réfrigérant R-134a contient des gaz à effet de serre fluorés. 109 110 Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite ................. 110 Contrôle du véhicule ................ 110 Direction .................................. 111 Démarrage et utilisation ............. 111 Rodage d'un véhicule neuf ...... 111 Positions de la serrure de contact .................................... 111 Prolongation de l'alimentation . 112 Démarrage du moteur ............. 112 Coupure d'alimentation en décélération ............................ 113 Système d'arrêt-démarrage ..... 113 Stationnement ......................... 116 Gaz d'échappement ................... 117 Catalyseur ............................... 117 Boîte manuelle ........................... 118 Boîte manuelle automatisée ...... 119 Affichage de la transmission . . . 119 Démarrage du moteur ............. 119 Levier sélecteur ....................... 119 Mode manuel ........................... 121 Programmes de conduite électroniques .......................... 121 Défaillance ............................... 121 Freins ......................................... 122 Antiblocage de sécurité ........... 122 Frein de stationnement ............ 123 Assistance au freinage ............ 123 Aide au démarrage en côte ..... 123 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 124 Système antipatinage .............. 124 Electronic Stability Control ...... 125 Mode ville ................................ 126 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 127 Régulateur de vitesse .............. 127 Limiteur de vitesse .................. 129 Aide au stationnement ............. 130 Avertissement de franchissement de ligne ......... 132 Carburant ................................... 133 Carburant pour moteurs à essence .................................. 133 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié .................................... 134 Faire le plein ............................ 136 Consommation de carburant Émissions de CO2 ................. 140 Conseils de conduite Contrôle du véhicule Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pendant un Autostop. Système Stop/Start 3 113. Augmentation du ralenti Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message s'affiche au centre d'in‐ formations du conducteur. Conduite et utilisation Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Utiliser uniquement des tapis de sol, correctement posés et fixés par des dispositifs de maintien sur le côté conducteur. Conduite en descente Engager un rapport de vitesse lors de la conduite en descente pour assurer qu'une pression de freinage suffi‐ sante est disponible. Direction Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du système, le véhicule peut être dirigé mais demande un effort plus impor‐ tant. Témoin c 3 73. Avertissement Véhicule équipé d'une direction assistée électrique : Si le volant est tourné jusqu'en fin de course et maintenu dans cette position pendant longtemps, cela peut affecter l'assistance de la direction électrique. Si vous utilisez l'assistance de direction sur une période prolon‐ gée, elle peut s'en trouver réduite. L'assistance de direction électri‐ que doit revenir à la normale quand le système a refroidi. 111 Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs. Pendant la période de rodage, la consommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. L'Autostop peut être interrompu pour permettre le chargement de la batte‐ rie du véhicule. Positions de la serrure de contact Faire tourner la clé : 112 Conduite et utilisation 2 : mode d'alimentation d'allumage : Le contact est mis. Les témoins s'allument et la plupart des fonc‐ tions électriques sont opération‐ nelles 3 : démarrage du moteur : Relâcher la clé après le début du démar‐ rage Maintenance du blocage de direction 0 : contact coupé : Certaines fonc‐ tions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retirée ou que la porte du conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait été mis précédemment 1 : mode d'alimentation des acces‐ soires : Le blocage de direction relâché, certaines fonctions élec‐ triques sont disponibles, contact coupé L'alimentation de l'Infotainment System continuera de fonctionner encore pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la clé soit retirée du commutateur d'allumage, qu'une porte soit ouverte ou non. Démarrage du moteur Retirer la clé du commutateur d'allu‐ mage et tourner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage. Prolongation de l'alimentation L'utilisation des systèmes électroni‐ ques suivants est possible jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou encore pendant dix minu‐ tes après que le contact est coupé : ● lève-vitres électriques ● prises de courant ● toit ouvrant électrique Tourner la clé en position 1 pour déverrouiller le volant. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte manuelle automatisée : enfon‐ cer la pédale de frein. Ne pas accélérer. Conduite et utilisation Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur après un bref délai jusqu'à ce que le moteur tourne. Voir « Commande automati‐ que du démarreur ». Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Pendant un Autostop, enfoncer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur. Démarrage du véhicule à basses températures Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -30 °C. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant correct, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie du véhicule suffisamment chargée. Commande automatique du démarreur Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur n'a pas besoin de main‐ tenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à démarrer le moteur automatiquement jusqu'à ce que ce dernier tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur démarre après un léger délai. Les causes de non-démarrage du moteur peuvent être : ● pédale d'embrayage non enfon‐ cée (boîte manuelle) ● pédale de frein non enfoncée (boîte manuelle automatisée) ● temps imparti écoulé Réchauffement du moteur turbo Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid. La limitation est destinée à permettre au système de lubrification d'assurer la protection totale du moteur. 113 Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en décélération peut être désactivée. Système d'arrêt-démarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐ ple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Sur les véhicules avec boîte de vites‐ ses manuelle, le moteur est démarré automatiquement dès que la pédale de l'embrayage est enfoncée. 114 Conduite et utilisation Sur les véhicules avec boîte de vites‐ ses manuelle automatisée, le moteur est démarré automatiquement dès que la pédale de frein est relâchée. Grâce à un capteur de batterie de véhicule, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage. Désactivation Véhicules avec boîte manuelle auto‐ matisée Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, l'Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Le système d'arrêt-démarrage sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 15%. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur Ï. La désactivation est signalée par l'ex‐ tinction de la LED dans le bouton. Autostop Véhicules avec boîte manuelle Lorsque le véhicule roule à faible vitesse ou à l'arrêt, activer l'Autostop comme suit : ● Enfoncer la pédale d'embrayage. ● Passer le levier sélecteur au point mort. ● Relâcher la pédale d'embrayage. Indication Conduite et utilisation La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont conservées. Conditions pour un Autostop Le système d'arrêt-démarrage vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies: ● Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ● Le capot est complètement fermé. ● La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée. ● La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ● Le moteur est chaud. ● La température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevée. ● La température de gaz d'échap‐ pement n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de moteur élevée. ● La température ambiante est supérieure à -5 °C. ● Le système de commande de climatisation permet un Auto‐ stop. ● La dépression de frein est suffi‐ sante. ● Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied depuis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera interrompu. Certains réglages du système de climatisation peuvent empêcher un Autostop. Voir le chapitre « Climati‐ sation » pour obtenir plus d'informa‐ tions 3 103. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la conduire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 111. 115 Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-démar‐ rage intègre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques, par ex. le chauf‐ fage de lunette arrière, sont désacti‐ vés ou commutés en mode d'écono‐ mie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est réduite pour économiser de l'énergie. Redémarrage du moteur par le conducteur Véhicules avec boîte manuelle Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'em‐ brayage, le témoin - s'allume ou un symbole apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Témoin - 3 73. 116 Conduite et utilisation Véhicules avec boîte manuelle auto‐ matisée Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur hors de la posi‐ tion D pour redémarrer le moteur. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le système d'arrêt-démarrage redémar‐ rera automatiquement le moteur : ● Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ● Le capot est ouvert. ● La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ● La température du moteur est trop basse. ● Le niveau de charge de la batte‐ rie du véhicule est inférieur au niveau défini. ● La dépression de frein est insuf‐ fisante. ● Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. ● Le système de commande de climatisation demande le démar‐ rage du moteur. ● La climatisation est activée manuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémar‐ rage peut être perçue. Stationnement 9 Attention ● Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément inflammable. La température ● ● ● élevée du système d'échappe‐ ment pourrait enflammer la surface. Toujours serrer le frein de stationnement. Actionner le frein de stationnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfon‐ cer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'ac‐ tionnement. Arrêter le moteur. Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, enga‐ ger la première avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bordure du trot‐ toir. Si le véhicule est en descente, engager la marche arrière avant de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. Conduite et utilisation ● Fermer les vitres et le toit ouvrant. ● Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatisée, la clé de contact peut uniquement être retirée du contact d'allumage lorsque le frein de stationnement est serré. ● ● ● Verrouiller le véhicule. Activer l'alarme antivol. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche même si le moteur est arrêté 3 143. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. 117 Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néan‐ moins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. 118 Conduite et utilisation Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 3 133, 3 193 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le remorquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. Boîte manuelle Avertissement Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur. Indication de passage au rapport supérieur 3 73. Système Stop/Start 3 113. Pour engager la marche arrière, enfoncer la pédale d'embrayage et engager le rapport de marche arrière. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Lors de la manœuvre, enfoncer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied. Conduite et utilisation Boîte manuelle automatisée Affichage de la transmission La boîte de vitesses manuelle auto‐ matisée permet un passage des vitesses manuel (mode manuel) ou automatique (mode automatique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automati‐ que. Le passage des vitesses en mode manuel est possible en tapant sur le levier sélecteur en mode manuel. Remarque Lors du déverrouillage et de l'ouver‐ ture de la porte du véhicule, le système hydraulique peut émettre un bruit. 119 La boîte de vitesses passe automati‐ quement en mode N au moment du démarrage. Un léger retard peut survenir. Il est également impossible de démarrer en cas de panne de tous les feux stop. Levier sélecteur En mode automatique, le programme de conduite est signalé par D sur le centre d'informations du conducteur. En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. N signale le point mort. Démarrage du moteur Pour démarrer le moteur, relâcher la pédale de frein, si le levier sélecteur n'est pas sur la position N. Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direc‐ tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position centrale. 120 Conduite et utilisation Remarque Ne pas maintenir le levier sélecteur dans une position intermédiaire. Ne pas engager complètement un rapport peut entraîner un dysfonc‐ tionnement et le code d'erreur 81 peut s'afficher au centre d'informa‐ tions du conducteur. Ramener le levier sélecteur en posi‐ tion centrale. Après un court instant, N s'affichera au centre d'informa‐ tions du conducteur et le système fonctionnera à nouveau normale‐ ment. Messages du véhicule 3 83. N D/ M < : position neutre (point mort) : basculement entre le mode de changement de vitesse auto‐ matique (D) et (M). L'affichage de la transmission indique soit D ou M avec le rapport de vitesse engagé : passage à un rapport de vitesse supérieur en mode manuelle ] R : passage à un rapport de vitesse inférieur (rétrograder) en mode manuelle : marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt Si le levier sélecteur est déplacé de R vers la gauche, D est directement engagé. Si le levier sélecteur est déplacé de D vers < ou ], le mode manuel M est sélectionné et la boîte de vitesses procède au changement de rapport. Prendre la route Enfoncer la pédale de frein et dépla‐ cer le levier sélecteur sur D/M ou R. Si D est sélectionné, la boîte de vites‐ ses est en mode automatique et la première vitesse est engagée. En sélectionnant R, la marche arrière est engagée. Après avoir relâché la pédale de frein, le véhicule commence à démarrer lentement. Pour démarrer et partir immédiate‐ ment sans appuyer sur la pédale de frein, mettre le levier sélecteur sur D ou sur R. D ou R clignote un bref instant dans le centre d'informations du conducteur. Accélérer tant que D ou R clignote. Le rapport sélectionné est engagé et le véhicule se met en mouvement. Si vous n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur aussi longtemps que D ou R clignote dans le centre d'in‐ formations du conducteur, aucun rapport n'est engagé. Arrêt du véhicule En D, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le véhicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée. Frein moteur Mode Automatique En pente, la boîte manuelle automa‐ tisée ne passe pas aux rapports supérieurs à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été atteint. Elle rétrograde à temps lors des freinages. Conduite et utilisation Mode manuel Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente. Le passage en mode manuel n'est possible que lors‐ que le moteur tourne. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et D de manière répétée. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque. Stationnement Le rapport de vitesse le dernier engagé (voir l'affichage de transmis‐ sion) reste engagé lorsque le contact est coupé. En position N, aucun rapport n'est engagé. De ce fait, ne jamais serrer le frein de stationnement lorsque le contact est coupé. Si le frein de stationnement n'est pas serré, P clignote sur l’affi‐ chage de transmission et la clé de contact ne peut pas être enlevée du contact d'allumage. P s’arrête de clignoter sur l’affichage de transmis‐ sion dès que le frein de stationnement est légèrement serré. Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplace‐ ments du levier sélecteur. Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur. M et le numéro du rapport sélectionné clignotent, puis le rapport actuel s'affiche à nouveau. À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur. Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐ ment de vitesse correspondant. 121 Indication de rapport de vitesse Le symbole R associé à un chiffre indique à quel moment un change‐ ment de rapport est recommandé dans un objectif d'économie de carburant. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Programmes de conduite électroniques Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus élevée ou de conduite en montagne. Défaillance Pour protéger la boîte manuelle auto‐ matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'em‐ brayage élevées. 122 Conduite et utilisation En cas de défaillance, le témoin g s'allume. De plus, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 83. Il est impossible de continuer à conduire ou la conduire est restreinte, en fonction de la défaillance. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fermement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Rechercher l'assistance d'un atelier avant de poursuivre le trajet. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le frei‐ nage n'est pas réduit, mais il néces‐ site une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 73. Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule peut être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, enfoncer la pédale de frein à fond pendant toute la durée du freinage malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pédale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 73. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Conduite et utilisation Défaillance 9 Attention Frein de stationnement Frein de stationnement manuel En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. 123 Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 73. Assistance au freinage Faire remédier à la cause du problème par un atelier. 9 Attention Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour desserrer le frein de station‐ nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage et abaisser complète‐ ment le levier. Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système aide à prévenir un recul intempestif lors d'un démarrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant 124 Conduite et utilisation deux secondes supplémentaires. Les freins sont automatiquement relâ‐ chés dès que le véhicule commence à accélérer ou que le temps de conservation de deux secondes est terminé. L'aide au démarrage en côte n'est active que quand le moteur tourne. Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC). Le TC améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revête‐ ment ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est considérablement améliorée. TC est opérationnel après chaque démarrage de moteur, dès que le témoin b s'éteint. Le témoin b clignote pour indiquer que TC est activé. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Désactivation Conduite et utilisation Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : appuyer brièvement sur t. Le témoin k s'allume. Lorsque TC est désactivé, ESC reste activé. Pour réactiver le TC, appuyer à nouveau sur t. Le TC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis. Electronic Stability Control L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'ESC fonctionne en combinaison avec le système antipatinage (TC). Il empêche les roues motrices de pati‐ ner. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 74. Désactivation Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. L'ESC est opérationnel après chaque démarrage de moteur, dès que le témoin b s'éteint. Le témoin b clignote pour indiquer que l'ESC est activé. 125 Pour une conduite à très hautes performances, il est possible de désactiver l'ESC: 126 Conduite et utilisation Appuyer sur t pendant au moins cinq secondes. Le témoin t s'allume. Pour réactiver l'ESC, appuyer à nouveau sur t. Si le système antipa‐ tinage (TC) a été précédemment désactivé, les systèmes TC et ESC sont tous deux réactivés. k et t s'éteignent lorsque les systèmes TC et ESC sont réactivés. L'ESC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis. Activation Désactivation Appuyer sur B. La diode du bouton s'éteint. À chaque démarrage du moteur, le mode Ville est désactivé. Surcharge Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. Mode ville Le mode Ville est une fonctionnalité qui augmente l'aide à la direction en cas de vitesse plus faible, par exem‐ ple le trafic en ville ou le stationne‐ ment. L'aide à la direction augmente pour une utilisation plus pratique. Le mode Ville reste actif pendant un Autostop, mais ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Système Stop/Start 3 113. Appuyer sur B lorsque le moteur tourne. Le système fonctionne entre l'arrêt et un maximum de 60 km/h ainsi qu'en marche arrière. Au-delà de cette vitesse, le système passe en mode normal. Lorsqu'il est activé, le mode Ville est automatiquement engagé en dessous de 60 km/h. Une LED allumée dans le bouton du mode Ville indique que le système est actif. De plus, un message s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Si la direction en mode Ville est très sollicitée, par exemple pour de longues manœuvres de stationne‐ ment ou en cas de fort trafic en ville, le système est désactivé pour la protection contre la surchauffe. La direction fonctionne en mode normal jusqu'à l'activation automatique du mode Ville Conduite et utilisation Défaillance Systèmes d'assistance au conducteur 127 fois sur la pédale de frein. Une acti‐ vation en première vitesse n'est pas possible. 9 Attention En cas de défaillance dans le système, le témoin c s'allume. Messages du véhicule 3 83. Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour aider le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux condi‐ tions de circulation actuelles. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 25 à 170 km/h. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémo‐ risée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous avez appuyé une Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle automatisée, le régulateur de vitesse peut être activé en mode automatique et en mode manuel. Témoin m 3 76. 128 Conduite et utilisation Mise en marche Appuyer sur m ; le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instru‐ ments. Activation Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Le témoin m s'allume en vert sur le combiné d'instruments. La vitesse de consigne est indiquée sur l'affichage. La pédale d'accélérateur peut être relâchée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en continu ou pas à pas. En variante, accélérer jusqu'à la vitesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas. Désactivation Appuyer sur y ; le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instru‐ ments. Le régulateur de vitesse est désactivé. La dernière vitesse enre‐ gistrée reste en mémoire pour être reprise automatiquement ultérieure‐ ment. Désactivation automatique : ● La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 25 km/h environ. ● La pédale de frein est actionnée. ● La pédale d'embrayage est actionnée pendant quelques secondes. ● Le levier sélecteur est en posi‐ tion N. ● Le régime moteur est dans une plage très basse. ● Le système antipatinage ou l'Electronic Stability Control est entré en fonctionnement. Reprise de la vitesse mémorisée Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 25 km/h. La vitesse mémorisée sera reprise. Mise à l'arrêt Appuyer sur m ; le témoin m s'éteint sur le combiné d'instruments. La vitesse sauvegardée est effacée. Conduite et utilisation Appuyer sur L pour activer le limiteur de vitesse ; ou couper le contact arrête également le régulateur de vitesse et efface la vitesse mémori‐ sée. Activation Une autre solution consiste à accélé‐ rer jusqu'à la vitesse désirée et à tour‐ ner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée comme vitesse maximale. La limita‐ tion de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur. Appuyer sur L. Si le régulateur de vitesse a été activé auparavant, il est désactivé lorsque le limiteur de vitesse est activé et le témoin m s'éteint. Changer la limitation de vitesse Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. La vitesse maximale peut être réglée à des vitesses supérieures à 30 km/h. Le conducteur peut uniquement accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐ minée. Les écarts par rapport à la vitesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé. 129 Réglage de la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est activé, maintenir la molette tournée sur RES/+ ou tourner brièvement sur RES/+ de manière répétitive jusqu'à ce que la vitesse maximale souhaitée soit affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Lorsque le limiteur de vitesse est activé, tourner le bouton molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée. Dépassement de la limitation de vitesse Si la vitesse limitée est dépassée sans l'intervention du conducteur, la vitesse clignote dans le centre d'in‐ formations du conducteur et une sonnerie retentit pendant cette période. 130 Conduite et utilisation En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limite de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur presque jusqu'au bout. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte. Désactivation Appuyer sur y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse. La vitesse limitée sera mémorisée et indiquée entre parenthèses sur le centre d'informations du conducteur. Un message correspondant s'affiche également. Reprise de la limite de vitesse Tourner la molette de réglage sur RES/+. La limitation de vitesse mémorisée sera reprise. Mise à l'arrêt Appuyer sur L, l'indication de limite de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐ formations du conducteur. La vitesse sauvegardée est effacée. En appuyant sur m pour activer le régulateur de vitesse, le limiteur de vitesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée. En coupant le contact, le limiteur de vitesse est également désactivé, mais la limite de vitesse sera mémo‐ risée pour la prochaine activation de limiteur de vitesse. Aide au stationnement Aide au stationnement arrière 9 Attention Le conducteur est pleinement responsable de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs pendant la marche arrière et l'uti‐ lisation du système d'aide au stationnement arrière. L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des signaux sonores et une indication sur l’affichage. Le système possède trois capteurs de stationnement à ultrasons dispo‐ sés dans le pare-chocs arrière. Conduite et utilisation Activation Le système est automatiquement prêt à fonctionner lorsque la marche arrière est engagée. En outre, si le système ne fonctionne pas en raison de problèmes tempo‐ raires, tels que de la neige recouvrant les capteurs, le témoin r s'allume. Indication Le système utilise des signaux sono‐ res pour avertir le conducteur de la présence d'obstacles potentiellement dangereux derrière le véhicule. L'in‐ tervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obsta‐ cle. Lorsque la distance est inférieure à environ 40 cm, le signal sonore est continu. Remarques de base sur les systèmes d'aide au stationnement Désactivation Le système se désactive automati‐ quement lorsque la marche arrière est engagée. Le système risque de ne pas détecter l'obstacle si le véhicule roule à plus de 10 km/h. Défaillance En cas de défaillance du système, le témoin r s'allume dans le combiné d'instruments 3 74. 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empê‐ cher le système de reconnaître des obstacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs. 131 Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la présence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de distance correcte dans la partie supérieure de ces véhicules ne peuvent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. 132 Conduite et utilisation Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Si le conducteur effectue l'une de ces actions, aucun avertissement n'est émis. Activation Quand le système détecte un chan‐ gement de file inattendu, le témoin ) passe au jaune et clignote. Simulta‐ nément, un signal sonore retentit. Avertissement de franchissement de ligne Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne observe les marquages au sol entre lesquels le véhicule se déplace à l'aide d'une caméra à l'avant. Le système détecte les changements de file et avertit le conducteur acoustiquement et visuel‐ lement en cas de changement de file inattendu. Les critères de détection d'un chan‐ gement de file inattendu sont : ● Aucune utilisation des cligno‐ tants. ● Aucune utilisation de la pédale de frein. ● Aucune utilisation de l'accéléra‐ teur ou prise de vitesse. ● Aucune manœuvre active du volant. Désactivation Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne est activé en appuyant sur ). La LED allumée dans le bouton indique que le système est activé. Quand le témoin ) du combiné d'instruments s'allume en vert, le système est prêt à fonction‐ ner. Le système ne peut fonctionner qu'à des vitesses de véhicule supérieures à 56 km/h et si des marquages au sol sont présents. Le système est désactivé en appuyant sur ), ce qui éteint la LED du bouton. Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 56 km/h. Défaillance Le système d'avertissement de fran‐ chissement de ligne peut ne pas fonc‐ tionner correctement si : ● Le pare-brise n'est pas propre. ● Les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple, des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres. Conduite et utilisation Le système ne peut pas fonctionner quand aucun marquage au sol des bandes de circulation n'est détecté. Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se confirmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Le moteur est capable de tourner avec du carburant contenant jusqu'à 10% d'éthanol (par exemple du E10). Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé. Un indice d'octane inférieur peut réduire la puis‐ sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. 133 Avertissement L'utilisation de carburant non conforme à EN 228 ou E DIN 51626-1, ou équivalent, peut produire dépôts ou endommager le moteur. Avertissement L'utilisation d'un carburant à l'in‐ dice d'octane inférieur à l'indice le plus bas possible peut provoquer une combustion non contrôlée et des dégâts au moteur. Les exigences spécifiques au moteur relatives à l'indice d'octane sont indi‐ quées dans la vue d'ensemble sur les données de moteur 3 193. Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence. 134 Conduite et utilisation Carburant pour utilisation au gaz liquéfié Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais. Le GPL est principalement composé de propane et de butane. L'indice d'octane se situe entre 105 et 115, en fonction de la proportion de butane. Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de cinq à dix bars envi‐ ron. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur). Avertissement Le système fonctionne à une température ambiante comprise entre -8 °C et 100 °C environ. Le fonctionnement parfait du système GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589. Bouton de sélection de carburant L'actionnement de LPG permet le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les para‐ mètres requis (température de liquide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigen‐ ces sont généralement satisfaites après environ 60 secondes (en fonc‐ tion de la température extérieure) et la première pression ferme sur la pédale d'accélérateur. La LED indi‐ que le mode de fonctionnement en cours. LED éteinte : fonctionnement à l'essence LED cligno‐ : contrôle des tante conditions du passage du fonc‐ tionnement au carburant à celui au gaz de pétrole liquéfié. S'allume si les conditions sont remplies. LED allumée : fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié La LED clignote : le réservoir de gaz cinq fois puis de pétrole liquéfié s'éteint est vide ou le système de gaz liquide est défec‐ tueux. Un message d'aver‐ tissement est affi‐ ché au centre d'in‐ formations du conducteur. Conduite et utilisation Si le réservoir à carburant est vide, le moteur ne démarrera pas. Le mode de carburant sélectionné est mémorisé et réactivé au cycle d'allu‐ mage suivant si les conditions le permettent. Dès que les réservoirs de gaz de pétrole liquéfié sont vides, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Lors du passage automatique entre un fonctionnement à l'essence ou au gaz, un court délai dans la puissance de traction du moteur peut être remar‐ qué. Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. Défaillances et remèdes Si le mode gaz n'est pas possible, vérifier les points suivants : ● Y a-t-il suffisamment de gaz de pétrole liquéfié ? ● Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le système peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. Si les conditions le permettent, il peut être possible de revenir manuellement au fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier. 135 Avertissement Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie. Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite. 9 Attention Si une odeur de gaz est perçue dans le véhicule ou dans sa proxi‐ mité immédiate, passer immédia‐ tement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage. Si l'odeur de gaz persiste, ne pas démarrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. En cas d'utilisation de parkings souterrains, prière de suivre les instructions de l'exploitant et la légis‐ lation locale. 136 Conduite et utilisation Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux. Faire le plein 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dégage dans le véhicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier. Avertissement En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. 9 Danger Avant de faire le plein, couper le contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de combustion. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. 1. Arrêter le moteur. 2. Relever le levier de déverrouillage de la trappe à carburant qui se trouve au plancher, côté avant gauche du siège conducteur. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. Conduite et utilisation 137 Remarque Si, par temps froid, la trappe à carbu‐ rant ne s'ouvre pas, la tapoter légè‐ rement. Puis essayer à nouveau de l'ouvrir. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. 3. Tourner lentement le bouchon à carburant dans le sens antiho‐ raire. Si un sifflement se fait entendre, attendre qu'il s'arrête avant de dévisser totalement le bouchon. 4. Enlever le bouchon. Le bouchon est attaché au véhicule par un lien. 5. Après avoir pris du carburant, replacer le bouchon. Le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que plusieurs déclics soient entendus. 6. Refermer la trappe à carburant en la poussant jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Faire le plein de gaz de pétrole liquéfié Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utilisa‐ tion et de sécurité de la stationservice. La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. Avertissement Visser et dévisser le bouchon protecteur à la main uniquement. 138 Conduite et utilisation Le bouchon est aimanté. Le placer sur la trappe à carburant pendant que vous faites le plein. Visser à la main l'adaptateur requis sur le goulot de remplissage. Adaptateur ACME : Visser l'écrou du pistolet de remplissage sur l'adapta‐ teur. Abaisser le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage DISH : Placer le pistolet de remplissage sur l'adap‐ tateur. Abaisser le levier de verrouil‐ lage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Appuyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se verrouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage et enlever le pistolet de remplissage. Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger correctement dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système. 9 Attention Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler. 9 Attention Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié devrait être uniquement être rempli à 80 %. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si Conduite et utilisation 139 une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas exposer le véhicule au soleil jusqu'à ce que la quantité excédentaire soit consommée. Adaptateur de remplissage Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents adaptateurs sont nécessaires et peuvent être obtenus auprès des Distributeurs / Partenaires Opel et auprès des Réparateurs Agréés Opel. Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas, Norvège, Espagne, Royaume-Uni Adaptateur DISH : Autriche, BosnieHerzégovine, Bulgarie, Croatie, République tchèque, Danemark, Estonie, France, Grèce, Hongrie, Italie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Pologne, Portugal, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse, Turquie, Ukraine Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐ gne, Irlande, Luxembourg, Suisse Adaptateur EURO : Espagne 140 Conduite et utilisation Consommation de carburant - Émissions de CO2 La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Karl se situe dans une plage comprise entre 4,6 l et 4,1 l/100 km. Selon le pays, la consommation de carburant s'affiche en km/l, auquel cas la consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Karl se situe dans une plage comprise entre 21,7 et 24,3 km/l. Les émissions de CO2 (cycle combiné) sont dans la fourchette de 106 à 94 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Remarques générales Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rapportent au modèle de base euro‐ péen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de consommation et d'émission de CO2 légèrement supérieurs. La consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des condi‐ tions routières et du trafic. Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 142 Accessoires et modifications du véhicule .................................. 142 Stockage du véhicule .............. 142 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 143 Contrôles du véhicule ................ 143 Exécution du travail ................. 143 Capot ....................................... 143 Huile moteur ............................ 144 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 145 Liquide de lave-glace .............. 146 Freins ...................................... 146 Liquide de frein ........................ 146 Batterie du véhicule ................. 147 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 148 Remplacement des ampoules ... 149 Phares halogènes ................... 149 Feux antibrouillard ................... 151 Clignotants avant ..................... 152 Feux arrière ............................. 152 Clignotants latéraux ................. 154 Troisième feu stop ................... 154 Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 155 Éclairage intérieur ................... 155 Éclairage du tableau de bord . . 156 Circuit électrique ........................ 156 Fusibles ................................... 156 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 157 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 159 Outillage du véhicule ................. 161 Outillage .................................. 161 Jantes et pneus ......................... 162 Pneus d'hiver ........................... 162 Désignations des pneus .......... 162 Pression des pneus ................. 163 Système de surveillance de la pression des pneus ................ 164 Profondeur de sculptures ........ 168 Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 168 Enjoliveurs ............................... 168 Chaînes à neige ...................... 169 Kit de réparation des pneus .... 169 Changement d'une roue .......... 173 Roue de secours ..................... 175 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 177 141 Remorquage .............................. 179 Remorquage du véhicule ........ 179 Soins extérieurs et intérieurs ..... 180 Entretien extérieur ................... 180 Entretien intérieur .................... 182 142 Soins du véhicule Informations générales Accessoires et modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pièces, même s'ils disposent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du véhicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifi‐ cations des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur la consommation de carburant, les émissions de CO2 et les autres émissions du véhicule, ce qui peut rendre le véhicule non conforme à l'approbation de type, ce qui a un impact sur la validité de l'en‐ registrement du véhicule. ● ● Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. ● ● Stockage du véhicule Stockage pendant une période prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ● Laver et lustrer le véhicule. ● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ● Remplir complètement le réser‐ voir à carburant. ● Remplacer l'huile moteur. ● ● ● Vider le réservoir de liquide de lave-glace. Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐ dissement. Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la première ou la marche arrière. Caler les roues du véhicule. Ne pas serrer le frein de station‐ nement. Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'en‐ semble des systèmes ne fonc‐ tionne plus (par exemple l'alarme antivol). Soins du véhicule Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ● Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ● Vérifier la pression des pneus. ● Remplir le réservoir de laveglace. ● Vérifier le niveau d'huile du moteur. ● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. ● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de recyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules. Contrôles du véhicule Exécution du travail 143 9 Danger Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Capot Ouverture 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. 144 Soins du véhicule Déplacer le verrou de sécurité sur le côté gauche du véhicule et ouvrir le capot. 9 Attention Avertissement Quand le moteur est chaud, toucher la tige de support du capot au niveau du rembourrage en mousse uniquement. Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Soulever le capot, déposer la tige de support du capot de son logement et fixer correctement la tige de support du capot. Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. Fermeture Avant de fermer le capot, veiller à fermer correctement tous les bouchons, puis enfoncer le support dans le logement. Abaisser le capot à une hauteur réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐ ber dans le verrou à partir de cette hauteur. Vérifier le verrouillage. Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le moteur contre toute détérioration. Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Flui‐ des et lubrifiants recommandés 3 185. La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 l par 1 000 km. Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins cinq minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. Soins du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vidange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Capacités de remplissage 3 197. Remettre le bouchon droit et le serrer. Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel jusqu'à une température d'environ -28 °C. Dans les pays nordiques où les températures peuvent être très basses, le liquide de refroidissement rempli en usine offre une protection contre le gel jusqu'à une température d'environ -37 °C. 145 Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Liquide de refroidissement et antigel 3 185. Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. 146 Soins du véhicule Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. Liquide de lave-glace Si la garniture de frein atteint une épaisseur minimale, un bruit de cris‐ sement retentit pendant le freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. 9 Attention Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en lais‐ sant la pression s’évacuer lente‐ ment. Pour faire l'appoint, utiliser un mélange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concen‐ tration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier. Freins Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée à une quantité adéquate de liquide de lave-glace approuvé conte‐ nant de l'antigel. Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température. Produit de lave-glace 3 185. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Soins du véhicule décharge de la batterie du véhicule. Éviter d'utiliser les consommateurs électriques non indispensables. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous du niveau MIN, contacter un atelier. Liquide de frein / d'embrayage 3 185. Batterie du véhicule La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de quatre semaines peut conduire à une décharge de la batte‐ rie du véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre la décharge de la batterie 3 99. 147 Déconnexion de la batterie Si la batterie du véhicule doit être déconnectée (par ex. pour un entre‐ tien), la sirène d'alarme doit être désactivée comme suit : Mettre le contact, puis le couper, puis débran‐ cher la batterie du véhicule dans les 15 secondes qui suivent. Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut entraîner la désactivation tempo‐ raire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ouverte. 148 Soins du véhicule Dans les véhicules équipés d'une batterie AGM (fibre de verre absor‐ bante), veiller à faire remplacer la batterie par une autre batterie AGM. Nous recommandons d'utiliser une batterie d'origine Opel. Étiquette d'avertissement ● Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 177. Système Stop/Start 3 113. Pour plus d'informations, consul‐ ter le manuel d'utilisation. Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie. Remplacement des balais d'essuie-glace Remarque L'utilisation d'une batterie de véhicule AGM autre qu'une batterie Opel d'origine peut réduire les performances. Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. ● Signification des symboles : ● Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer. ● Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ● Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ● La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brûlures. Soulever le bras d'essuie-glace. Enfoncer le levier de déblocage et détacher le balai d'essuie-glace. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Soins du véhicule Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Vérification d'ampoule Soulever le bras d'essuie-glace. Tirer le balais d'essuie-glace vers le bas pour le retirer. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ cliquette. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Après le remplacement d'une ampoule, mettre le contact, opérer et vérifier les feux. 149 Phares halogènes Feux de croisement et feux de route 1. Sur le côté gauche du véhicule: faire tourner et tirer le tuyau de remplissage hors du réservoir de liquide de nettoyage du parebrise. 150 Soins du véhicule 3. Appuyer sur les deux clips en même temps pour débrancher le connecteur enfichable de l'am‐ poule. 2. Déposer le cache de boîte à fusi‐ bles (côté gauche du véhicule uniquement). 5. Appuyer sur l'agrafe à ressort et la désengager. 4. Enlever le couvercle de protec‐ tion. 6. Enlever l'ampoule du boîtier du réflecteur. Soins du véhicule 7. Lors de la pose d'une ampoule neuve, engager les pattes dans les logements du réflecteur. 8. Engager l'attache ressort. 9. Remettre le couvercle de protec‐ tion du phare en place et le refer‐ mer. 10. S'assurer que le couvercle de protection est placé correctement pour éviter toute fuite d'eau et une importante condensation. 2. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever. 151 Feux antibrouillard Feu latéral / feu de jour 1. Déposer le cache de boîte à fusi‐ bles (côté gauche du véhicule uniquement). 3. Détacher l'ampoule de la douille d'ampoule et la remplacer. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens horaire. Feu latéral/feu de jour avec DEL (diodes) Les feux de jour et de position sont conçus comme des DEL (diode élec‐ troluminescente) et ne peuvent pas être changés. Se rendre dans un garage en cas de LED défectueuse. 1. Basculer la roulette et déposer les deux écrous poussoirs sur l'exté‐ rieur de la garniture. 152 Soins du véhicule Feux arrière 2. Débrancher le connecteur électri‐ que du support d'ampoule. 3. Déposer l'ampoule dans le sens antihoraire et la sortir bien droit hors du boîtier. 4. Insérer une nouvelle ampoule en l'introduisant bien droit dans le boîtier du feu puis la tourner dans le sens horaire. 5. Rebrancher le connecteur électri‐ que. Clignotants avant 1. Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever. Feux arrière, clignotants, feux stop et feux de recul 2. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la douille. 3. Remplacer l'ampoule. 4. Introduire la douille dans le réflec‐ teur et la tourner dans le sens horaire. 1. Dévisser les deux vis. 2. Enlever l'ensemble de feu arrière. Veiller à ce que la goulotte de câbles reste en place. Soins du véhicule 3. feu arrière / feu stop 1 clignotant 2 feu arrière 3 feu de recul (côté passager) / feu antibrouillard arrière (côté conducteur) 4. 4. Faire tourner le porte-ampoule dans le sens antihoraire. 153 5. Enlever le support d'ampoule. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et remplacer l'ampoule. 6. Introduire la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et la visser en place. Brancher la fiche. Installer l'en‐ semble de feu arrière dans la carrosserie et serrer les vis. Fermer les couvercles et les encli‐ queter. 7. Mettre le contact, faire fonctionner et vérifier tous les feux. 154 Soins du véhicule Clignotants latéraux 3. Tirer l'ampoule de la douille d'am‐ poule et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Insérer l'extrémité avant dans l'aile avant, faire coulisser vers l'avant et insérer l'extrémité arrière. Pour remplacer l'ampoule, déposer le logement de feu : Troisième feu stop 1. Faire coulisser le feu vers l'avant et l'extraire de l'aile avant avec l'extrémité arrière. 2. Faire tourner la douille d'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la déposer du logement. Faire remplacer les DEL par un atelier. Soins du véhicule Éclairage de plaque d'immatriculation 4. Insérer la douille de l'ampoule dans le boîtier d'ampoule et tour‐ ner dans le sens horaire. 5. Introduire le boîtier d'ampoule et le bloquer en utilisant un tourne‐ vis. 155 Éclairage du coffre Éclairage intérieur Éclairage de courtoisie, spots de lecture 1. Dévisser les deux vis. 2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 3. Déposer l'ampoule de la douille d'ampoule et la remplacer. 1. Pour la dépose, faire levier du côté opposé au commutateur en utilisant un tournevis à lame plate. (Attention à ne rien rayer.) 2. Enlever l'ampoule. 3. Remplacer l'ampoule. 4. Réinstallez la lampe complète. 1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis. 2. Retirer l'ampoule. 156 Soins du véhicule 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Remonter la lampe. Éclairage du tableau de bord Les ampoules doivent être rempla‐ cées par un atelier. Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de deux boîtes à fusibles : ● À l'avant gauche du comparti‐ ment moteur. ● Côté conducteur, derrière un cache du tableau de bord. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en position arrêt (Off) et couper le contact. Le véhicule contient différents types de fusibles. Certains types de fusibles du véhicule peuvent différer de ceux illustrés. Selon le type, un fusible sauté est reconnaissable à son fil fondu. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Soins du véhicule 157 Boîte à fusibles du compartiment moteur Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Placer la pince à fusibles par le haut sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Détacher le couvercle, le soulever et l'enlever. 158 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Hayon 16 Pompe à carburant 2 – 3 Lunette arrière chauffante 17 Module de commande du moteur 1 4 Rétroviseur extérieur chauffant 5 Toit ouvrant 6 Module de commande de trans‐ mission 7 Module de commande du moteur 8 – 9 ABS 10 Module de commande de carros‐ serie, tension 11 Caméra arrière 12 – 13 – 14 Module de commande de moteur/Module de commande de transmission 15 Système d'injection/Démarreur 18 Module de commande du moteur 2 19 Système d'injection/Allumage 20 Système de climatisation 21 Capteur de batterie 22 Verrouillage électrique de la colonne de direction 23 Ventilateur de refroidissement, bas 24 – 25 Commutateur de rétroviseur extérieur 26 Module de commande de moteur/Module de commande de boîte manuelle automatisée 27 Circuit d'alimentation 28 Système de freinage Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 29 Détecteur d'occupation de siège 46 ABS 30 Réglage de la portée des phares 47 Ventilateur de refroidissement, haut 31 Avertisseur sonore 32 Phares antibrouillard 33 Feu de route gauche 34 Feu de route droit 35 – 36 Essuie-glace arrière 37 Feu de virage gauche 38 Système de lave-glace 39 Feu de virage droit 40 – 41 – 42 Démarreur 2 43 Tableau de bord 44 Boîte manuelle automatisée, convertisseur CC-CC 45 Démarreur 1 159 Boîte à fusibles du tableau de bord 48 Essuie-glace avant 49 Module de commande de carros‐ serie/Prolongation de l'alimenta‐ tion Après avoir remplacé des fusibles défectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en appuyant. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, un dysfonctionnement peut survenir. La boîte à fusibles se trouve derrière un cache du tableau de bord, côté conducteur. Pour ouvrir le compartiment, compri‐ mer les ergots de verrouillage, rabat‐ tre le cache et l'enlever. 160 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 Onstar 2 Système de climatisation 15 Verrouillage central/Système d'allumage 3 Combiné d'instruments 4 Module de commande de trans‐ mission 5 Infodivertissement 19 – 6 – 20 Réglage de la portée des phares 7 Aide au stationnement arrière 21 Lève-vitres électriques, avant 8 Raccordement de liaison de données 22 Lève-vitres électriques, arrière 9 Verrouillage électrique de la colonne de direction 10 Module de détection et de diag‐ nostic 11 Transformateur CC 12 – 13 – 14 Module de puissance linéaire 16 Système d'allumage 17 – 18 Combiné d'instruments 23 – 24 Module de boîte manuelle auto‐ matisée 25 Prise de courant auxiliaire 26 Toit ouvrant 27 – 28 Module de commande de carros‐ serie 8 29 Module de commande de carros‐ serie 7 Soins du véhicule 161 N° Circuit électrique N° Circuit électrique Outillage du véhicule 30 Module de commande de carros‐ serie 6 43 Module de climatisation Outillage 31 Module de commande de carros‐ serie 5 44 Volant chauffé 45 – Véhicules avec kit de réparation des pneus 32 Module de commande de carros‐ serie 4 33 Module de commande de carros‐ serie 3 34 Module de commande de carros‐ serie 2 35 Module de commande de carros‐ serie 1 36 – 37 Commande au volant à DEL 38 – 39 Logistique/Transformateur CC 40 Lève-vitre électrique, conducteur 41 Soufflerie 42 Chauffage de siège, avant Les outils du véhicule se trouvent dans le compartiment sous le couver‐ cle de plancher dans le coffre, avec le kit de réparation des pneus. 162 Soins du véhicule Véhicules avec roue de secours Jantes et pneus État des pneus, état des jantes L'équipement de levage et l'outillage du véhicule se trouvent dans le coffre. Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Nous recommandons de ne pas échanger les roues avant avec les roues arrière, et inversement, car cela peut affecter la stabilité du véhicule. Toujours utiliser les pneus les moins usés sur l'essieu arrière. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur selon la réglementation du pays. Désignations des pneus Par exemple 195/55 R 16 95 H 195 : largeur des pneus, mm 55 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R : type de carcasse : Radiale RF : type : RunFlat 16 : diamètre des jantes, en pouces 91 : indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 615 kg H : indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q : jusqu'à 160 km/h S : jusqu'à 180 km/h T : jusqu'à 190 km/h H : jusqu'à 210 km/h V : jusqu'à 240 km/h W : jusqu'à 270 km/h Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du véhicule. Soins du véhicule La vitesse maximale peut être atteinte avec le poids à vide avec conducteur (75 kg) plus une charge utile de 125 kg. Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du véhicule. Performances 3 194. Pneus à sens de roulement imposé Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé sur le flanc du pneu. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut également pour les véhicu‐ les avec système de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve. Pression de gonflage 3 198. L'étiquette d'information sur la pres‐ sion des pneus présente dans le cadre de porte côté conducteur indi‐ que l'équipement pneumatique d'ori‐ gine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. 163 Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le confort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus. La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ci-après : ● Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 193. ● Identifier les pneus correspon‐ dants. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 164 Soins du véhicule 9 Attention Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des dommages internes entraînant le décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. 9 Attention En cas de pneus spécifiques, la pression des pneus recomman‐ dée indiquée sur le tableau de pression des pneus peut dépasser la pression des pneus maximale indiquée sur le pneu. Ne jamais dépasser la pression des pneus indiquée sur le pneu. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le contact. Après avoir réglé la pression des pneus, enclencher l'allumage et sélectionner le réglage approprié sur la page Charge du pneu du centre d'informations du conducteur 3 77. Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. Les valeurs de pression des pneus données sur l'étiquette d'informations et dans le tableau de pression des pneus sont valables pour les pneus à froid, c'est-à-dire à 20 °C. La pression augmente de près de 10 kPa pour une augmentation de température de 10 °C. Cet élément doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle des pneus. Un pneu refroidi indiquera une valeur réduite, ce qui ne doit pas nécessairement être inter‐ prété comme le signe d'une fuite d'air. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille la pres‐ sion des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Avertissement Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Remarque Dans les pays où le système de surveillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'utilisation de roues sans capteurs de pression invalide l'ho‐ mologation du type de véhicule. Soins du véhicule 165 Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le Menu informations véhicule du centre d'informations du conduc‐ teur. Le menu peut être sélectionné à l'aide d'une pression sur les boutons de la manette des clignotants. Appuyer sur MENU pour choisir le Menu informations véhicule X. Tourner la molette pour sélectionner le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message avec un clignotement du pneu correspondant dans le centre d'informations du conducteur. Le système prend en compte la température des pneus pour les aver‐ tissements. Importance de la température 3 163. En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 75. Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus selon la recommandation 3 198. Si w clignote pendant 60-90 secondes puis s'allume en permanence, il y a une défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Après avoir procédé au gonflage, certains types de conduite peuvent nécessiter la mise à jour des valeurs de pression des pneus sur le centre 166 Soins du véhicule d'informations du conducteur. Pendant ce temps, le symbole w peut s'allumer. Si w s'allume à des températures plus basses et s'éteint après quelques instants de conduite, cela peut indi‐ quer un état imminent de basse pres‐ sion de pneu. Vérifier la pression des pneus. Messages du véhicule 3 83. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le contact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. Une roue de secours temporaire n'est pas équipée de capteurs de pression. Le système de surveillance de la pression des pneus n'est pas opéra‐ tionnel avec ces pneus. Le témoin w s'allume. Le système reste opération‐ nel pour les trois autres pneus. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peuvent être utilisés. Le fonctionnement de dispositifs élec‐ troniques ou la proximité d'installa‐ tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doivent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur à visser, remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à clipser, remplacer l'intégralité du corps de valve. réglage sert de référence pour les avertissements relatifs à la pression des pneus. Le menu Charge du pneu s'affiche uniquement si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est appliqué. Sur les véhicules dotés d'une boîte automatique, le levier sélecteur doit être en position P. État de charge du véhicule Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge, conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 198, puis sélectionner le réglage approprié dans le menu Charge du pneu du centre d'informa‐ tions du conducteur, Menu informations véhicule 3 77. Ce Sélectionner : ● Lo pour une pression de confort jusqu'à 3 personnes. ● Eco pour une pression Eco jusqu'à 3 personnes. ● Hi pour une pleine charge. Soins du véhicule Processus de correspondance des capteurs de pression des pneus Chaque capteur de pression des pneus possède un code d'identifica‐ tion unique. Le code d'identification doit correspondre à une nouvelle position des jantes/roues après une permutation des pneus ou un échange du jeu de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pres‐ sion des pneus ont été remplacés. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus doit également être effectué après avoir remplacé une roue de secours par une roue de route contenant le capteur de pression du pneu. Le témoin de dysfonctionnement w et le message ou le code d'avertisse‐ ment doivent disparaître lors du cycle d'allumage suivant. On fait corres‐ pondre les capteurs aux positions des roues à l'aide d'un outil de réappren‐ tissage, dans l'ordre suivant : roue avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gauche. Le clignotant de la position active actuelle s'allume jusqu'à ce que le capteur soit apparié. Consulter votre atelier pour tout service. Il faut deux minutes pour apparier la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus long‐ temps, le processus de correspon‐ dance s'arrête et doit être redémarré. Le processus de correspondance des capteurs de pression des pneus est le suivant : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettez le contact. 3. Sur les véhicules avec boîte manuelle : sélectionner Neutre. 4. Utiliser MENU sur le levier de clignotant pour sélectionner Menu informations véhicule dans le centre d'informations du conduc‐ teur. 5. Tourner la molette du dispositif de réglage pour faire défiler le menu de pression des pneus. 167 6. Appuyer sur SET/CLR pour lancer le processus d'apparie‐ ment de capteur. Un message demandant d'accepter le proces‐ sus doit s'afficher. 7. Appuyer à nouveau sur SET/CLR pour confirmer la sélec‐ tion. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur se trouve en mode de réapprentissage. 8. Commencer par la roue avant gauche. 9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Appuyer ensuite sur le bouton pour activer le capteur de pression des pneus. Un signal de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identifica‐ tion du capteur correspond à cette position de la roue. 10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 168 Soins du véhicule 12. Passer à la roue arrière gauche et répéter la procédure de l'étape 9. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification du capteur a été apparié à la roue arrière gauche et que le processus de correspon‐ dance des capteurs de pression des pneus n'est plus actif. 13. Couper le contact. 14. Amener les quatre pneus au niveau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette d'in‐ formation des pneus. 15. S'assurer que l'état de charge des pneus est conforme à la pression sélectionnée 3 77. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. Changement de taille de pneus et de jantes En cas d'utilisation d'une taille de pneus autre que celle montée d'ori‐ gine, il faut, le cas échéant, repro‐ grammer le compteur de vitesse élec‐ tronique ainsi que la pression de gonflage nominale et procéder à d'au‐ tres modifications du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 9 Attention La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repè‐ res d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Soins du véhicule Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Chaînes à neige 169 Des chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs intérieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. 9 Attention 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille 165/65 R14. Les chaînes à neige ne sont pas auto‐ risées sur les pneus de taille 185/55 R15 et 195/45 R16. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de roulement du pneu peuvent être répa‐ rés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une longue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère ou la marche arrière. 170 Soins du véhicule 2. Retirer le compresseur et la bouteille de produit de colmatage. Le kit de réparation des pneus se trouve dans la boîte à outils sous le tapis de sol du coffre. 1. Ouvrir le recouvrement de plan‐ cher. 3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. 4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. Soins du véhicule 171 3 198. Quand la pression correcte est atteinte, éteindre le compresseur. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 10. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à six bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 11. Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 12. La pression des pneus prescrite devrait être atteinte dans les dix minutes. Pression de gonflage Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de répa‐ ration de pneus. Avancer ou recu‐ ler le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de répa‐ ration des pneus et poursuivre la procédure de remplissage pendant dix minutes. Si la pres‐ sion de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endom‐ magé. Prendre contact avec un atelier. 172 13. 14. 15. 16. Soins du véhicule Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de dix minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour enlever la bouteille de produit d'étanchéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étan‐ chéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se répartisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de dix minu‐ tes), s'arrêter et contrôler la pres‐ sion des pneus. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le compresseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Reposer le tapis de sol. Recou‐ vrement des rangements dans le plancher arrière 3 55. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescrip‐ tions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Soins du véhicule Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour pompe d'autres éléments, par ex. des vallons de football, matelas pneumatiques, des canots pneumatiques. Ils sont situés sur le dessous du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du compresseur et les sortir. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère ou la marche arrière. ● Ne jamais changer simultané‐ ment plusieurs roues. ● N'utiliser le cric que pour rempla‐ cer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison. ● ● ● ● ● ● ● Le cric ne nécessite aucune maintenance. Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐ seur maximale de 1 cm sous le cric. Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Ne pas démarrer un véhicule soulevé par un cric. Nettoyer les écrous de roue et le filet avec un chiffon propre avant de poser la roue. 9 Attention Ne pas graisser la vis de roue, l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue. 173 1. Jantes en acier : Sortir l'enjoliveur. Jantes en alliage avec capuchons de boulons Dégager et retirer les capuchons des vis de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tourne‐ vis et la roue. Jantes en alliage avec capuchon central Insérer la pince dans la fente ouverte du capuchon central et retirer le capuchon de la jante. Outillage de bord 3 161. 174 Soins du véhicule 2. Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque vis de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient protégées par des boulons de blocage. Pour desserrer ces boulons spécifiques, commencer par placer l'adaptateur de verrouillage des boulons de blocage sur la tête du boulon avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à gants. 3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat. 4. Régler le cric à la hauteur requise. Le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas. Attacher la manivelle de cric, aligner correctement le cric et tourner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. 5. Dévisser les vis de roue. 6. Changer la roue. 7. Visser les vis de roue. 8. Abaisser le véhicule. 9. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le couple de serrage est de 140 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur de jante en acier avec la valve de pneu avant de l'installer. Poser les capuchons de vis ou le capuchon central sur la jante en alliage. 11. Ranger et fixer la roue remplacée, l'outillage de bord 3 161 et l'adap‐ tateur de verrouillage des boulons de blocage 3 51. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des boulons de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Soins du véhicule Position de levage pour pont élévateur 175 La roue de secours a une jante en acier. Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. Position du bras avant du pont éléva‐ teur au niveau du soubassement. Position du bras arrière du pont élévateur, positionné centralement sous le creux du seuil. Roue de secours Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours. En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si aucune étiquette ne le précise. Se renseigner auprès d'un atelier pour vérifier les limites applicables. La roue de secours se trouve dans le coffre, sous le recouvrement de plan‐ cher. Elle est fixée dans une niche par un boulon papillon. 176 Soins du véhicule La niche de la roue de secours ne convient pas à toutes les tailles de pneu autorisées. Si une roue est plus grande que la roue de secours doit être rangée dans la niche après avoir changé de roue, le recouvrement de plancher peut être posé sur la roue qui déborde. Roue de dépannage temporaire Avertissement L'utilisation de la roue de dépan‐ nage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dépannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée. Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre véhicule, monter la roue de dépannage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière. Chaînes à neige 3 169. Rangement d'une roue endommagée dans le coffre à l'aide d'une sangle Utiliser la sangle présente dans l'ou‐ tillage du véhicule. Outillage de bord 3 161. 1. Retirer le tapis de sol du coffre et soulever le plancher du coffre. Placer la boîte d'outils et la roue endommagée verticalement dans la boîte à outils de secours. 2. Lever le bouton de déverrouillage sur le haut du siège arrière et avancer le dossier. 3. Placer la boucle de la sangle de la boîte à outils à travers le loquet du dossier de siège. 4. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment au loquet du dossier. 5. Tirer les dossiers en arrière. 6. Fixer le crochet au loquet de hayon. 7. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache. Soins du véhicule 9 Attention Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le coffre, mais sans être correcte‐ ment attaché, il peut provoquer de graves blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Une roue endommagée rangée dans le coffre doit toujours être fixée grâce à une sangle. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐ ner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules. 177 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ● ● ● ● Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐ rature de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et des vêtements de protection. Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne doit pas être trop inférieure à celle de la batte‐ rie déchargée. 178 ● ● ● ● ● ● ● ● Soins du véhicule Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐ les isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2. Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord. Arrêter les appareils électriques non indispensables. Pendant le démarrage par câbles auxiliaires, ne pas se pencher sur la batterie. Veiller à ce que les pincescrocodiles des câbles auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. Serrer le frein à main. Boîte de vitesses au ralenti. Ouvrir les capuchons de protec‐ tion de borne positive des deux batteries de véhicule. Séquence de raccordement des câbles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que possible de la batterie de véhicule déchargée, à au moins 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en mouvement dans le compartiment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lunette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. Soins du véhicule Remorquage Avertissement Remorquage du véhicule Démarrer lentement. Ne pas conduire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicu‐ les. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 161. 1. Libérer le capuchon en utilisant un tournevis et enlever le capuchon. 179 2. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. 3. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. Généralités L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir débloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐ suie-glace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de recy‐ clage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Le véhicule doit être remorqué dans le sens de la marche, mais sans dépasser une vitesse de 88 km/h. Dans tous les autres cas, et si la boîte de vitesses est défectueuse, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Insérer le bouchon et l'engager dans le pare-chocs avant. 180 Soins du véhicule Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser un produit dégivrant que si ceci est absolument nécessaire car son effet dégraissant entrave le fonctionnement des serru‐ res. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture. En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. Il faut arrêter les essuieglaces avant et arrière. Enlever l'an‐ tenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Nettoyer les moulures en métal bril‐ lant avec une solution de nettoyage homologuée pour l'aluminium afin d’éviter tout dommage. Avertissement Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre quatre et neuf. Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes. Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment moteur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Soins du véhicule Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utili‐ ser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique non peint ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou de polissage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un produit de nettoyage pour vitres. 181 Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des solvants, des produits abrasifs, des carburants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très alcalins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de produits de lustrage ou de polissage sur le toit ouvrant. Roues et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes produits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier. 182 Soins du véhicule Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection. Système de gaz liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié. Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Soins du véhicule Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. 183 184 Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 184 Informations sur l'entretien ...... 184 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 185 Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 185 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effec‐ tués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible auprès de votre atelier. Affichage d'entretien 3 66. Intervalles d'entretien pour l'Europe L'entretien de votre véhicule est requis tous les 30 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les véhicules de police. La périodicité des travaux d'entretien européens est valide pour les pays suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐ mark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐ négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, SaintMarin, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 66. Intervalles d'entretien pour l'international L'entretien de votre véhicule est requis tous les 15 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage d'entretien. Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produisent fréquemment : Démar‐ rage à froid, utilisation de l'arrêt / démarrage, utilisation d'une remor‐ que, conduite en montagne, conduite Service et maintenance sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmen‐ tation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importantes de tempéra‐ ture. Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habituel. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les intervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 66. Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ 185 cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Périodicité d'entretien avec calcul de durée de vie restante de l'huile moteur Fluides et lubrifiants recommandés L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres en fonction de l'utilisation. L'affichage de service vous signale quand vidanger l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 66. Utiliser uniquement des produits satisfaisant les spécifications recom‐ mandées. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dangereux et peuvent être nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les récipients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit, par ex. la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, alors que la classe de viscosité définit la 186 Service et maintenance capacité d'écoulement de l'huile sur une certaine gamme de températu‐ res. Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protec‐ tion optimale des moteurs à essence. S'il n'est pas possible de s'en procu‐ rer, les huiles moteur d'autres quali‐ tés mentionnées doivent être utili‐ sées. Les recommandations données pour les moteurs à essence sont également valables pour les moteurs fonctionnant au gaz de pétrole liqué‐ fié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 190. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dégâts du moteur à long terme dans certaines conditions d'utilisation. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la température ambiante minimale 3 190. Additifs supplémentaires d'huile moteur L'utilisation d'additifs supplémentai‐ res d'huile moteur peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 190. Toutes les classes de viscosité recommandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC), approuvé pour le véhicule. Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -36 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une protec‐ tion contre le gel à des températures allant jusqu'à -50 °C. Cette concen‐ tration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer Service et maintenance des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement. Liquide de lave-glace Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le véhicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Pren‐ dre contact avec un atelier. Liquide de frein/ d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐ cacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. 187 188 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 188 Numéro d'identification du véhicule .................................. 188 Plaquette d'identification .......... 189 Identification du moteur ........... 189 Données du véhicule ................. 190 Liquides et lubrifiants recommandés ......................... 190 Données du moteur ................. 193 Performances .......................... 194 Poids du véhicule .................... 195 Dimensions du véhicule .......... 196 Capacités ................................ 197 Pressions des pneus ............... 198 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord, il est alors visible à travers le pare-brise. Le numéro d'identification du véhicule se trouve dans le compartiment moteur. Caractéristiques techniques Plaquette d'identification La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte gauche. Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 : constructeur 2 : numéro d'homologation 3 : numéro d'identification du véhicule 4 : poids nominal brut autorisé du véhicule en kg 5 : poids total roulant autorisé en kg 6 : charge maximale autorisée sur l'essieu avant en kg 7 : charge maximale autorisée sur l'essieu arrière en kg La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur celles du présent manuel. 189 Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques utilisent l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 193. Pour identifier le moteur adéquat, voir le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement natio‐ naux. Le certificat de conformité indique l'appellation du moteur, les autres publications nationales peuvent indi‐ quer le code technique. Vérifier la cylindrée et la puissance moteur afin d'identifier le moteur respectif. 190 Caractéristiques techniques Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 184 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GPL, E85 inclus) dexos 1 – dexos 2 ✔ Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d'huile). Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 184 Température ambiante Moteurs à essence jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 184 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GPL, E85 inclus) dexos 1 (si disponible) ✔ dexos 2 ✔ Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser les qualités d'huile moteur mentionnées ci-dessous : Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 184 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GPL, E85 inclus) GM-LL-A-025 ✔ GM-LL-B-025 – 191 192 Caractéristiques techniques Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 184 Qualité de l'huile moteur Moteurs à essence (GPL, E85 inclus) ACEA A3/B3 ✔ ACEA A3/B4 ✔ ACEA C3 ✔ API SM ✔ Conservation de ressources API SN ✔ Classes de viscosité d'huile moteur Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 184 Température ambiante Moteurs à essence jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-40 1) Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée. Caractéristiques techniques 193 Données du moteur Appellation du moteur B10XE B10XL GPL Désignation de vente 1.0 1.0 GPL Cylindrée [cm3] 999 999 Puissance du moteur [kW] 55 54 à un régime de 6500 6500 Couple [Nm] 95 92 à un régime de 4500 4500 Essence Gaz liquide/Essence recommandé 95 95 autorisé 91 91 autorisé 98 98 Type de carburant supplémentaire – Gaz liquéfié (GPL) Type de carburant Indice d'octane 2) RON2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur. 194 Caractéristiques techniques Performances Moteur B10XE B10XL GPL Boîte manuelle 170 170 Boîte manuelle automatisée 170 – Boîte automatique – – Vitesse maximale [km/h] Caractéristiques techniques 195 Poids du véhicule Poids à vide minimum / maximum [kg] Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée Boîte automatique B10XE 939 / 1034 939/1034 – B10XL GPL 1025/1091 – – Les accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 56. 196 Caractéristiques techniques Dimensions du véhicule Longueur [mm] 3675 Largeur sans rétroviseurs [mm] 1595 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 1876 Hauteur (sans antenne) [mm] sans galerie de toit 1476/14853) Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 486 Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1109 Largeur du coffre [mm] 968 Hauteur du coffre avec couvercle [mm] 499 Hauteur de l'ouverture du porte [mm] 608 Empattement [mm] 2385 Diamètre de braquage 3) 4) [m]4) En fonction de la taille des roues. En fonction des variantes de l'équipement. 9,6 - 10,4 Caractéristiques techniques Capacités Huile moteur Moteur B10XE B10XL GPL filtre compris [l] 4,0 entre MIN et MAX [l] 1,0 Réservoir de carburant Moteur B10XE B10XL GPL Essence, quantité de remplissage [l] 32 32 GPL, quantité de remplissage [l] – 25 197 198 Caractéristiques techniques Pressions des pneus Confort avec 3 personnes ECO pour une charge de À pleine charge max. 3 personnes Moteur Pneus B10XE, 165/65 R14, B10XL GPL 185/55 R15, 195/45 R16 Roue de dépannage temporaire T105/70D14 avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) 220/2,2 (32) 210/2,1 (30) 270/2,7 (39) 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 300/3,0 (44) 420/4,2 (60) Informations au client Informations au client Informations au client Déclaration de conformité Systèmes de transmission radio Informations au client ................ 199 Déclaration de conformité ....... 199 Réparation des dégâts d'une collision ................................... 201 Reconnaissance de logiciel ..... 201 Marques commerciales déposées ................................ 204 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 205 Enregistrements des données d'événements ......................... 205 Identification de fréquence radio (RFID) ..................................... 206 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des ondes radio soumis à la directive 1999/5/EC. Ces systèmes sont conformes aux exigences essentiel‐ les ainsi qu'à d'autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/EC. Des copies des déclarations de conformité sont disponibles via notre site Web. 199 200 Cric Informations au client Informations au client Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/Numéro de réf. GM : 13584087 est conforme aux provisions de la directive 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GM 14337 : cric d'équipement standard - tests maté‐ riels GMW15005 : cric et roue de secours en équipement stan‐ dard, test de véhicule La personne autorisée à compiler la documentation technique est Hans-Peter Metzger Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Signé par Daehyeok An Directeur de groupe technique, Tyre Wheel Systems GM Corée Bupyung, Incheon, 403-714, Corée Incheon, République de Corée, 4 avril 2014 Réparation des dégâts d'une collision Épaisseur de peinture Selon les techniques de production, l'épaisseur de la peinture peut varier entre 50 et 400 µm. Par conséquent, une épaisseur de peinture différente n'est pas un indi‐ cateur de réparation des dégâts d'une collision. Reconnaissance de logiciel Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Cidessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip 201 ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez consulter le site http://www.lg.com/ global/support/opensource/index. Veuillez trouver le texte traduit sous le texte d'origine. libcurl Copyright and permission notice Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. All rights reserved. Permission to use, copy, modify, and distribute this software for any purpose with or without fee is hereby granted, provided that the above copyright notice and this permission notice appear in all copies. The software is provided "as is", without warranty of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness for a particular purpose and noninfringement of third party rights. In no event shall the authors or copy‐ right holders be liable for any claim, damages or other liability, whether in 202 Informations au client an action of contract, tort or other‐ wise, arising from, out of or in connection with the software or the use or other dealings in the software. Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this Software without prior written authorization of the copyright holder. unzip This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.infozip.org/pub/infozip/license.html inde‐ finitely. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved. For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals: Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software. Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions: 1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions. 2. Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documen‐ tation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extract‐ ing archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled. 3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new operat‐ ing systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misre‐ presented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases-including, but not limited to, label‐ ing of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation Informations au client thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misre‐ presentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s). 4. Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own source and binary releases. libcurl Notification de droits d'auteur et d'au‐ torisation Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐ fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐ porte quel but, avec ou sans frais est accordée, à condition que l'avis de droit d'auteur et cet avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies. Le logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite, y compris, mais sans limita‐ tion, les garanties de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et de non-violation des droits de tierces parties. En aucun cas les auteurs ou les détenteurs des droits d'auteur ne seront tenus responsables des plaintes, domma‐ ges ou responsabilités, qu'il s'agisse d'actions civiles, pénales ou autres, découlant de ou liées à ce logiciel ou de toute utilisation liée à ce logiciel. Le nom d'un titulaire du droit d'auteur, mis à part s'il est fourni dans cet avis, ne doit pas être utilisé dans la publi‐ cité ou de toute autre manière, desti‐ née à promouvoir la vente, l'utilisation ou d'autres transactions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du droit d'auteur. unzip C'est la version 2005-Feb-10 du droit d'auteur et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document 203 devrait être indéfiniment disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/ license.html. Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour cette déclaration de droits d'au‐ teur et cette licence, « Info-ZIP » est défini comme étant l'ensemble de personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike Whit. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, expresse ou implicite. En aucun cas, Info-Zip ou ses contributeurs ne seront tenus 204 Informations au client responsables de tout dommage, direct, indirect, spécial ou conséquent en relation avec l'utilisation ou l'inap‐ titude à utiliser ce logiciel. L'autorisation est accordée à toute personne d'utiliser ce logiciel pour n'importe quel but, y compris les applications commerciales, et de le modifier et de le redistribuer libre‐ ment, sous réserve des restrictions suivantes : 1. Les redistributions du code de source doivent conserver l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de condi‐ tions. 2. Les redistributions sous forme binaire (exécutables compilés) doivent reproduire l'avis de droit d'auteur, la définition, l'avis de non-responsabilité indiqués cidessus, et cette liste de conditions dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX (y compris SFXWiz) dans le cadre d'une archive auto-extractible ; ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière normale SFX n'a pas été retirée du binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées, y compris, mais sans s'y limiter, aux ports sur de nouveaux systèmes d'exploitation, aux ports existants avec de nouvelles interfaces graphiques, et versions de biblio‐ thèques dynamiques, partagées ou statiques, doivent être claire‐ ment marquées comme telles et ne doivent pas être incorrecte‐ ment représentées comme étant la source d'origine. De telles versions modifiées ne doivent également pas être présentées comme étant des versions d'InfoZIP - y compris, mais sans s'y limi‐ ter, à l'étiquetage des versions modifiées avec les noms « InfoZIP » (ou toute variation de celleci, y compris, mais sans s'y limiter, à différentes capitalisa‐ tions), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans la permission explicite d'Info-ZIP. Ces versions modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses électro‐ niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou de(s) URL d'Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip », et « MacZip » pour ces propres versions de source et binaires. Marques commerciales déposées Apple Inc. Apple CarPlay™ est une marque commerciale d'Apple Inc. App Store® est une marque commer‐ ciale déposée d'Apple Inc. iPhone® et iPod® sont des marques commerciales déposées d'Apple Inc. Aupeo! GmbH AUPEO® est une marque commer‐ ciale déposée d'Aupeo! GmbH. Bluetooth SIG, Inc. Bluetooth® est une marque commer‐ ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. Informations au client EnGIS Technologies, Inc. BringGo® est une marque commer‐ ciale déposée d'EnGIS Technolo‐ gies, Inc. Google Inc. Android™, Android Auto™ et Google Play™ Store sont des marques commerciales de Google Inc. Verband der Automobilindustrie e.V. AdBlue® est une marque commer‐ ciale déposée de VDA. Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nombre de composants électroni‐ ques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière temporaire ou perma‐ nente des donnes techniques concer‐ nant l'état du véhicule, les évène‐ ments et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'état des pièces, modules, systèmes ou l'environne‐ ment : ● Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage). ● 205 Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentisse‐ ment, accélération latérale). ● Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système importants. ● La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabi‐ lité). ● Conditions environnementales (par ex. température). Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau 206 Informations au client d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un expert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du véhicule en cas d'ur‐ gence) permettent la transmission de données particulières du véhicule. Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs embarqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations personnelles, pas plus qu'elle n'éta‐ blit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations personnelles. Informations au client 207 208 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 142 Actionner la pédale....................... 73 Affichage d'informations............... 82 Affichage de la transmission ..... 119 Affichage de service .................... 66 Affichages d'informations............. 77 Aide au démarrage en côte ....... 123 Aide au stationnement ............... 130 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 130 Aide au stationnement par ultrasons ................................... 74 Airbags et rétracteurs de ceinture 71 Alarme antivol .............................. 26 Allume-cigares ............................. 63 Antiblocage de sécurité ............. 122 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 73 Antibrouillard ................................ 76 Appel de phares .......................... 95 Appuis-tête .................................. 33 Assistance au freinage .............. 123 Autostop..................................... 113 Avertissement de franchissement de ligne.... 73, 132 Avertisseur sonore ................. 13, 60 B Batterie du véhicule ................... 147 Blocage de démarrage................. 76 Blocage du démarrage ................ 27 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 157 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 159 Boîte à gants ............................... 51 Boîte de vitesses ......................... 15 Boîte manuelle ........................... 118 Boîte manuelle automatisée....... 119 Bouches d'aération..................... 107 Bouches d'aération fixes ........... 108 Bouches d'aération réglables .... 107 Bouton de sélection de carburant 65 C Cache-bagages ........................... 54 Capacités ................................... 197 Capot ......................................... 143 Capot ouvert................................. 76 Caractéristiques du véhicule...... 190 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 133 Carburant pour moteurs à essence .................................. 133 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié..................................... 134 209 Catalyseur ................................. 117 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 38 Ceintures...................................... 37 Ceintures de sécurité ................... 37 Cendriers ..................................... 63 Centre d'informations du conducteur................................ 77 Chaînes à neige ........................ 169 Changement d'une roue ............ 173 Changement de rapport............... 73 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 168 Charge au toit............................... 56 Chauffage .................................... 36 Chauffage de siège...................... 36 Chauffage et ventilation ............. 100 Clé, réglages mémorisés.............. 21 Clés ............................................. 19 Clés, serrures............................... 19 Clignotant .................................... 71 Clignotants.................................... 64 Clignotants avant ....................... 152 Clignotants de changement de direction et de file ..................... 96 Clignotants latéraux ................... 154 Climatisation ........................ 15, 101 Climatisation électronique ......... 103 Code............................................. 83 Coffre ..................................... 25, 52 Combiné d'instruments ................ 64 Commande d'éclairage du tableau de bord ........................ 98 Commandes au volant ................. 59 Commutateur d'éclairage ............ 94 Compte-tours ............................... 64 Compteur de vitesse .................... 64 Compteur kilométrique ................ 64 Compteur kilométrique journalier . 64 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 140 Contrôle du véhicule .................. 110 Contrôles du véhicule................. 143 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 113 Crevaison................................... 173 Cric de véhicule.......................... 161 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 199 Défaillance ................................. 121 Démarrage du moteur ....... 112, 119 Démarrage et utilisation.............. 111 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 177 Désactivation d'airbag ........... 44, 72 Désignations des pneus ............ 162 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 196 Direction..................................... 111 Direction assistée......................... 73 Données du moteur ................... 193 E Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 155 Éclairage du tableau de bord .... 156 Éclairage extérieur .......... 12, 76, 94 Éclairage intérieur................ 98, 155 Éclairage pour quitter le véhicule 99 Electronic Stability Control.......... 125 Electronic Stability Control désactivé................................... 74 Electronic Stability Control et système antipatinage................ 74 Éléments de commande............... 59 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 47 En cas de panne........................ 179 Enjoliveurs ................................. 168 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 205 Enregistrements des données d'événements.......................... 205 Entretien extérieur ..................... 180 Entretien intérieur ...................... 182 Équipement électrique................ 156 Espaces de rangement................ 51 Essuie-glace / lave-glace avant ... 60 210 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 61 Essuie-glaces et lave-glaces........ 13 Étiquette d'airbag.......................... 39 Exécution du travail ................... 143 F Faire le plein .............................. 136 Feu antibrouillard arrière ....... 76, 97 Feux antibrouillard ..................... 151 Feux arrière ............................... 152 Feux de détresse.................... 64, 96 Feux de jour ................................. 95 Feux de position.\......................... 94 Feux de recul ............................... 97 Feux de route ........................ 76, 95 Feux de stationnement ................ 97 Feux de virage.............................. 95 Filtre à pollens ........................... 108 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 185 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 108 Frein à main........................ 122, 123 Frein de stationnement .............. 123 Freins ................................. 122, 146 Fusibles ..................................... 156 G Garnitures................................... 182 Gaz d'échappement .................. 117 H Horloge ........................................ 62 Huile moteur .............. 144, 185, 190 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 206 Identification du moteur.............. 189 Informations sur l'entretien ........ 184 Informations sur le chargement ... 56 Introduction .................................... 3 J Jantes et pneus ......................... 162 Jauge à carburant ....................... 65 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 66 Jauges et cadrans........................ 64 Liquide de lave-glace ................ 146 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 145 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 185 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 190 Lunette arrière chauffante ........... 31 M Marques commerciales déposées................................ 204 Messages du véhicule ................. 83 Mode manuel ............................. 121 Mode valet.................................... 82 Mode ville................................... 126 N K Kit de réparation des pneus ...... 169 Niveau bas de carburant ............. 75 Numéro d'identification du véhicule .................................. 188 L O Lampes de lecture ....................... 98 Lentilles de feu embuées ............ 97 Lève-vitres électriques ................. 30 Lève-vitres manuels .................... 29 Levier sélecteur ......................... 119 Limiteur de vitesse................ 76, 129 Liquide de frein .......................... 146 Liquide de frein/ d'embrayage.... 185 OnStar.......................................... 89 Outillage .................................... 161 Outillage de bord........................ 161 P Pare-brise..................................... 29 Pare-soleil .................................... 31 Performances ............................ 194 211 Personnalisation du véhicule ....... 86 Phares.......................................... 94 Phares antibrouillard .................... 96 Phares halogènes ..................... 149 Phares pour conduite à l'étranger 95 Plaquette d'identification ............ 189 Pneus d'hiver ............................. 162 Poids du véhicule ...................... 195 Porte-gobelets ............................. 51 Porte ouverte ............................... 76 Portes........................................... 25 Portes arrière ............................... 24 Portes avant................................. 24 Position de siège ......................... 34 Position nuit manuelle ................. 29 Positions de la serrure de contact .................................... 111 Premiers secours.......................... 56 Prendre la route ........................... 16 Pression d'huile moteur ............... 75 Pression des pneus ................... 163 Pressions des pneus ................. 198 Prise d'air ................................... 108 Prises de courant ......................... 63 Prochain entretien du véhicule .... 72 Profondeur de sculptures .......... 168 Programmes de conduite électroniques .......................... 121 Prolongation de l'alimentation.... 112 Protection contre la décharge de la batterie ................................. 99 Puissance réduite du moteur........ 76 R Rabattement ................................ 28 Rangement................................... 51 Rangement dans la console centrale .................................... 52 Rappel de ceinture de sécurité .... 71 Recommandations pour la conduite................................... 110 Reconnaissance de logiciel........ 201 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 55 Réglage de la portée des phares 95 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage de siège ........................ 35 Réglage des rétroviseurs ............... 8 Réglage des sièges ....................... 7 Réglage du volant ................... 9, 59 Réglage électrique ...................... 28 Réglage manuel .......................... 27 Réglages mémorisés.................... 21 Régulateur de vitesse .......... 76, 127 Remorquage............................... 179 Remorquage du véhicule .......... 179 Remplacement des ampoules ... 149 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 148 Réparation des dégâts d'une collision................................... 201 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 143 Rétroviseur intérieur..................... 29 Rétroviseurs ................................ 27 Rétroviseurs chauffés .................. 28 Rétroviseurs extérieurs................. 27 Rodage d'un véhicule neuf ........ 111 Roue de secours ....................... 175 S Sécurité enfants ........................... 23 Service ....................................... 109 Sièges avant................................. 34 Signaux sonores .......................... 85 Soin à la carrosserie................... 180 Stationnement ..................... 17, 116 Stockage du véhicule................. 142 Symboles ....................................... 4 Système antipatinage ................ 124 Système antipatinage désactivé... 74 Système d'airbag ......................... 39 Système d'airbag frontal .............. 42 Système d'airbag latéral .............. 43 Système d'airbag rideau .............. 44 Système d'arrêt-démarrage........ 113 Système de charge ...................... 72 Système de freinage et d'embrayage ............................ 73 212 Système de surveillance de la pression des pneus........... 75, 164 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 127 Systèmes de climatisation.......... 100 Systèmes de contrôle de conduite................................... 124 Systèmes de détection d'objets.. 130 Systèmes de sécurité pour enfant 45 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX .......................... 50 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 50 T Télécommande radio ................... 20 Témoin de dysfonctionnement .... 72 Témoins........................................ 67 Température de liquide de refroidissement du moteur ....... 74 Température extérieure ............... 61 Tension de pile ............................ 85 Toit................................................ 32 Toit ouvrant .................................. 32 Triangle de présignalisation ........ 55 Troisième feu stop ..................... 154 Trousse de secours ..................... 56 U Utilisation de ce manuel ................ 3 V Ventilation................................... 100 Verrouillage central ...................... 21 Vide-poches.................................. 51 Vitres............................................ 29 Volant chauffé .............................. 59 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 www.opel.com Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : juin 2016, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. ID-OKAAOLSE1606-fr *ID-OKAAOLSE1606-FR*