Manuel du propriétaire | Opel Adam - 2015 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
253 Des pages
Manuel du propriétaire | Opel Adam - 2015 Manuel utilisateur | Fixfr
OPEL ADAM
Manuel d'utilisation
Sommaire
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 22
Sièges, systèmes de sécurité ...... 36
Rangement .................................. 57
Instruments et commandes ......... 78
Éclairage .................................... 114
Climatisation .............................. 123
Conduite et utilisation ................ 134
Soins du véhicule ....................... 174
Service et maintenance ............. 227
Caractéristiques techniques ...... 230
Informations au client ................. 242
Index alphabétique .................... 246
2
Introduction
Introduction
Introduction
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Pour les véhicules au gaz, nous vous
recommandons de contacter un Ré‐
parateur Opel habilité pour l'entretien
des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
■
■
■
■
■
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
■
3
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à
votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
4
Introduction
■ Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐
tage intérieur sont écrits en carac‐
tères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction
5
6
En bref
En bref
Déverrouillage du véhicule
Informations pour un
premier déplacement
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller les portes et le coffre. Ouvrir
les portes en tirant les poignées.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur
l'emblème de la marque sur la moitié
inférieure.
Télécommande radio 3 23, verrouil‐
lage central 3 24, coffre 3 27.
En bref
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de dé‐
placer le siège vers l'arrière et l'avant
pour s'assurer que le siège est ver‐
rouillé en place.
Position des sièges 3 37, réglage
des sièges 3 38.
9 Danger
7
Dossiers de siège
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Tourner le volant pour régler l'inclinai‐
son. Ne pas s'appuyer sur le dossier
pendant le réglage.
Position de siège 3 37, Réglage de
siège 3 38, Rabattement du siège
3 39.
8
En bref
Hauteur de siège
Réglage des appuis-tête
Ceinture de sécurité
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
= relever le siège
vers le bas
= abaisser le siège
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 36.
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position des sièges 3 37, ceintures
de sécurité 3 41, systèmes d'air‐
bags 3 44.
Position des sièges 3 37, réglage
des sièges 3 38.
En bref
Réglage des rétroviseurs
9
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
Rétroviseur intérieur à position nuit
automatique 3 31.
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 31.
Position automatique
Selon la version, un rétroviseur inté‐
rieur avec position nuit automatique
est disponible.
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 30, réglage électrique 3 30,
rétroviseurs extérieurs escamotables
3 30.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 30.
10
En bref
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 44, positions
d'allumage 3 135.
En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
11
12
1
2
3
4
5
En bref
Lève-vitres électroniques ...... 31
Rétroviseurs extérieurs ......... 30
Régulateur de vitesse ........ 152
Limiteur de vitesse .............. 154
Bouches d'aération
latérales .............................. 131
Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement et feux
de route ............................... 117
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 121
Feux de stationnement ....... 118
6
7
8
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur ............................ 97
Instruments .......................... 86
Commandes Infotainment .... 78
Centre d'informations du
conducteur ............................ 97
9
Essuie-glace avant,
lave-glace avant,
essuie-glace de lunette
arrière, lave-glace de
lunette arrière ........................ 80
10 Verrouillage central ............... 24
Mode Ville ........................... 151
Bouton de sélection de
carburant ............................... 87
Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ............... 137
Système antipatinage ........ 148
Electronic Stability Control . 149
Aide au stationnement ....... 155
Chauffage de siège ............... 41
Volant chauffé ....................... 79
11 Affichage d'informations
couleurs ............................. 103
Affichage d'informations
graphique ............................ 104
12 Feux de détresse ............... 117
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 93
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant .. 92
LED de statut d'alarme
antivol ................................... 28
Bouches d'aération
centrales ............................ 131
Bouches d'aération
latérales, côté passager ...... 131
Boîte à gants ........................ 57
Climatisation automatique . . 123
Prise de courant .................... 85
Entrée AUX, entrée USB ...... 11
Levier sélecteur, boîte de
vitesses .............................. 141
Frein de stationnement ....... 147
Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 135
Avertisseur sonore ............... 79
Airbag conducteur ................ 47
24 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 176
En bref
25 Réglage du volant ................ 78
26 Commutateur d'éclairage ... 114
Réglage de la portée des
phares ................................ 116
Éclairage extérieur
Commutateur d'éclairage
13
Commutateur d'éclairage avec
commande automatique des
feux
Feu antibrouillard arrière .... 117
Boîte à fusibles .................. 195
Luminosité de l'éclairage
du tableau de bord .............. 118
Luminosité de la lumière
ambiante ............................ 118
Tourner le commutateur d'éclairage :
7 = Éclairage éteint
8 = Feux de position
9 = Phares
AUTO = Commande automatique
des feux : l'éclairage exté‐
rieur s'allume et s'éteint au‐
tomatiquement
m
= Activation ou désactivation
de la commande automati‐
que des feux
= Feux de position
8
= Phares
9
Allumage automatique des feux de
croisement 3 115.
14
En bref
Feu antibrouillard arrière
Appuyer sur r au niveau du commu‐
tateur d'éclairage.
Appel de phares, feux de route
et feux de croisement
Clignotants de changement de
direction et de file
Appel de
phares
Feux de route
Manette vers le = Clignotant droit
haut
Manette vers le = Clignotant gauche
bas
= Tirer la manette
= Pousser la ma‐
nette
Feux de croise‐ = Pousser ou tirer la
ment
manette
Feux de route 3 116, appels de pha‐
res 3 116.
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 117, feux de station‐
nement 3 118.
En bref
Feux de détresse
Avertisseur sonore
15
Essuie-glaces et laveglaces
Essuie-glace avant
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 117.
Appuyer sur j.
HI = rapide
LO = lent
INT = balayage intermittent
ou
balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF = arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
16
En bref
Essuie-glace avant 3 80, remplace‐
ment des balais 3 181.
Lave-glace avant
Essuie-glace de lunette arrière
Tirer la manette.
Lave-glace avant 3 80, liquide de
lave-glace 3 178.
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de lu‐
nette arrière :
partie supé‐
= fonctionnement
rieure de
permanent
commutateur
partie inférieure = fonctionnement
de commuta‐
intermittent
teur
position
= off
centrale
En bref
Lave-glace de lunette arrière
Climatisation
Lunette arrière chauffante
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Essuie-glace / lave-glace de lunette
arrière 3 82.
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 33.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Une pression sur le bouton Ü active
également les rétroviseurs extérieurs
chauffants.
Rétroviseur extérieur chauffant
3 30.
17
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur l.
■ Appuyer sur le bouton V.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
18
En bref
Climatisation automatique 3 123.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle automatisée
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à
l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage puis enfoncer le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur et
engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 141.
N = Position neutre (point mort)
D/ = permuter entre le mode auto‐
M
matique (D) et le mode manuel
(M) de passage de rapports de
vitesse. D ou M est indiqué sur
l'affichage de la transmission
< = Passage à un rapport de vi‐
tesse supérieur en mode ma‐
nuelle
] = Passage à un rapport de vi‐
tesse inférieur (rétrograder) en
mode manuelle
R = Marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt
En bref
Boîte manuelle automatisée 3 142.
Prendre la route
19
Démarrage du moteur
Contrôles avant de prendre la
route
■ pression de gonflage et état des
pneus 3 199, 3 241
■ niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 176
■ tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état de marche, propres et dé‐
barrassés de toute neige ou glace
■ position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 30, 3 37, 3 42
■ vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins sont
humides
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
■ Boîte manuelle : actionner la pé‐
dale d'embrayage et de frein.
Boîte manuelle automatisée : en‐
foncer la pédale de frein.
■ Ne pas accélérer.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐
lâcher.
Démarrage du moteur 3 136.
20
En bref
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐
ditions sont réunies, activer
l'Autostop comme suit :
Véhicules avec boîte manuelle
■ Enfoncer la pédale d'embrayage.
■ Passer le levier sélecteur au point
mort.
■ Relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Véhicules avec boîte manuelle
automatisée
Si le véhicule est à l'arrêt avec la pé‐
dale de frein enfoncée, la fonction Au‐
tostop est activée automatiquement,
indiquée par l'aiguille à la position
AUTOSTOP dans le compte-tours.
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur hors de la po‐
sition D pour redémarrer le moteur.
Système Stop/Start 3 137.
Stationnement
9 Attention
■ Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐
vée du système d'échappement
pourrait enflammer la surface.
■ Toujours serrer le frein de sta‐
tionnement. Actionner le frein de
stationnement sans appuyer sur
le bouton de déverrouillage.
Dans une pente ou dans une
côte, le serrer aussi fort que
possible. Enfoncer la pédale de
frein en même temps pour ré‐
duire l'effort d'actionnement.
■ Arrêter le moteur.
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager
la première avant de retirer la
clé de contact. Dans une côte,
diriger les roues avant à l'op‐
posé de la bordure du trottoir.
Si le véhicule est en descente,
engager la marche arrière avant
En bref
de retirer la clé de contact.
Diriger les roues avant vers la
bordure du trottoir.
■ Fermer les vitres et le toit ou‐
vrant.
■ Retirer la clé de contact. Tour‐
ner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclen‐
che (antivol).
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatisée,
la clé de contact peut unique‐
ment être retirée du contact d'al‐
lumage lorsque le frein de sta‐
tionnement est serré.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 28.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 175.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 22, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 174.
21
22
Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures
Clé avec panneton rabattable
Clés
Clés, serrures .............................. 22
Portes .......................................... 27
Sécurité du véhicule .................... 28
Rétroviseurs extérieurs ................ 30
Rétroviseur intérieur .................... 31
Vitres ............................................ 31
Toit ............................................... 34
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette dé‐
tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 222.
Le code chiffré de l'adaptateur pour
les boulons de blocage est précisé
sur une carte. Il doit être mentionné
lors de toute commande d'un adapta‐
teur de rechange.
Changement de roue 3 210.
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Clés, portes et vitres
Télécommande radio
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Utilisée pour commander :
■ verrouillage central
■ dispositif antivol
■ alarme antivol
■ lève-vitres électriques
La télécommande radio a une portée
de 20 mètres environ. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ La portée est dépassée.
■ La tension de pile est trop basse.
■ Utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation.
■ Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants.
■ Recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 24.
23
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
24
Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe
Faire remplacer la pile par un atelier.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera syn‐
chronisée lorsque le contact est mis.
Réglages mémorisés
Verrouillage central
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages sui‐
vants sont automatiquement mémo‐
risés de manière spécifique pour la
clé utilisée :
■ éclairage
■ Préréglages de l'Infotainment sys‐
tem
■ verrouillage central
■ réglages de confort
■ climatisation
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois
que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en po‐
sition 1 3 135.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalis. par conducteur soit
activée dans les réglages personnels
de l'affichage d'informations. Cela
doit être paramétré pour chacune des
clés utilisées.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Remarque
Trois minutes après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent à nouveau au‐
tomatiquement si aucune d'entre
elles n'est ouverte.
Clés, portes et vitres
Déverrouillage
Le réglage peut être sauvegardé en
fonction de la clé utilisée.
Réglages mémorisés 3 24.
Déverrouillage et ouverture du hayon
3 27.
25
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant de‐
puis l'intérieur de l'habitacle.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton c.
Deux réglages sont sélectionnables
dans l'affichage d'informations :
■ Pour déverrouiller uniquement la
porte du conducteur, le coffre et la
trappe à carburant, appuyer une
seule fois sur le bouton c. Pour dé‐
verrouiller les deux portes, appuyer
deux fois sur le bouton c.
■ Appuyer une fois sur le bouton c
pour déverrouiller les portes, le cof‐
fre et la trappe à carburant.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐
ler.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller.
Appuyer sur le bouton e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Temporisation du verrouillage des
portes
Couper le moteur et extraire la clé de
la serrure. Une porte au moins étant
ouverte, appuyer sur la touche e et
trois signaux sonores retentissent.
Lorsque la dernière porte est fermée,
26
Clés, portes et vitres
le véhicule verrouille automatique‐
ment les portes après cinq secondes
et une rétroaction est émise. Après
dix minutes, le véhicule verrouille au‐
tomatiquement toutes les portes,
même si une porte est toujours ou‐
verte. Cette fonction peut être activée
ou désactivée dans l'affichage d'infor‐
mations. Personnalisation du
véhicule 3 109.
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller la porte
passager, le coffre et la trappe à car‐
burant.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la
serrure.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. La porte passager peut
être ouverte en tirant deux fois sur la
poignée intérieure. Le coffre et la
trappe à carburant ne peuvent être
ouverts.
Pour désactiver le dispositif antivol,
mettre le contact 3 28.
Verrouillage
Appuyer sur l'intérieur du bouton de
verrouillage de la porte passager.
Puis fermer la porte du conducteur et
la verrouiller de l'extérieur avec la clé.
La trappe à carburant et le hayon ne
peuvent pas être verrouillés.
Verrouillage automatique
Cette fonction de sécurité peut être
configurée afin d'obtenir le verrouil‐
lage automatique des portes, du cof‐
fre et de la trappe à carburant dès
qu'une vitesse définie est dépassée.
Il est également possible de mettre en
place une configuration permettant
de déverrouiller la porte du conduc‐
teur ou les deux portes après avoir
coupé l'allumage et retiré la clé de
contact.
Des réglages peuvent être modifiés
dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 24.
Clés, portes et vitres
Portes
Fermeture
27
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Coffre
Hayon
Ouverture
Avertissement
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas appuyer sur l'emblème lors de
la fermeture du hayon, car ceci le dé‐
verrouillera à nouveau.
Verrouillage central 3 24.
Appuyer sur l'emblème de la marque
sur la moitié inférieure pour déver‐
rouiller et ouvrir le hayon.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
28
Clés, portes et vitres
Sécurité du véhicule
Activation
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Ceci est impossible avec le bouton de
verrouillage centralisé de l'habitacle.
Activation
■ Auto-activée 30 secondes après le
verrouillage du véhicule en ap‐
puyant une fois sur e.
■ Directement en appuyant deux fois
sur e dans les 5 secondes qui sui‐
vent.
LED d'état
Appuyer sur la touche e de la télé‐
commande radio deux fois en
5 secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille :
■ portes, hayon et capot
■ allumage
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
Clés, portes et vitres
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :
LED allumée
= Test, délai d'arme‐
ment
LED clignotant = Porte, hayon ou
rapidement
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du sys‐
tème
État après armement du système :
LED cligno‐ = Le système est armé
tant lente‐
ment
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule par une
pression sur le bouton c désactive
l'alarme antivol.
Le système n'est pas désactivé en
déverrouillant la porte du conducteur
avec la clé ou au moyen du bouton de
verrouillage centralisé de l'habitacle.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur so‐
nore de l'alarme retentit tandis que les
feux de détresse clignotent. Le nom‐
bre et la durée des signaux d'alarme
sont spécifiés par la législation.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact.
Le système antivol ne peut être dés‐
activé qu'en appuyant sur le bouton
c de la télécommande radio ou en
mettant le contact.
Une alarme déclenchée, qui n'a pas
été interrompue par le conducteur,
sera signalée par les feux de dé‐
tresse. Ils clignoteront rapidement
trois fois lorsque le véhicule sera dé‐
verrouillé avec la télécommande ra‐
dio.
Messages du véhicule 3 105.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
29
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐
faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐
sayer de démarrer le moteur en utili‐
sant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Vous devez
toujours verrouiller le véhicule après
l'avoir quitté.
Mettre l'alarme antivol sous tension
3 24, 3 28.
Témoin d 3 96.
30
Clés, portes et vitres
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts.
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐
ter le bouton de commande pour ré‐
gler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Position de stationnement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant doucement
sur le bord extérieur du boîtier,
par exemple en cas de stationnement
dans un endroit exigu.
Rétroviseurs chauffés
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Clés, portes et vitres
Rétroviseur intérieur
Position nuit automatique
Position nuit manuelle
31
Vitres
Pare-brise
Autocollants sur le pare-brise
Pour éviter d'être ébloui, régler le le‐
vier sous le rétroviseur vers l'avant ou
l'arrière. Pour la conduite normale, le
levier est placé en position centrale.
Versions avec panneau Starlight
illuminé
Lorsque le panneau Starlight est illu‐
miné, régler le levier vers l'avant.
Panneau Starlight 3 119.
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise, par ex. des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐
tique, dans la zone du rétroviseur in‐
térieur du pare-brise. Dans le cas
contraire, la zone de détection du
capteur se trouvant dans le logement
de rétroviseur pourrait se trouver res‐
treinte.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres avec précaution.
S'assurer que rien ne puisse être
coincé.
32
Clés, portes et vitres
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques.
Conservation de l'alimentation con‐
tact coupé 3 135.
quement avec une fonction de pro‐
tection activée. Pour mettre fin au
mouvement, actionner à nouveau le
commutateur dans la même direction.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur doucement (jusqu'au pre‐
mier cran) : la vitre monte ou descend
tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur plus fermement (jusqu'au
deuxième cran), puis en le relâchant :
la vitre monte ou descend automati‐
En cas de difficultés de fermeture
dues au gel ou à toute autre cause
identique, mettre le contact, tirer alors
le commutateur jusqu'au deuxième
cran et le maintenir. La vitre monte
sans fonction de protection activée.
Pour mettre fin au mouvement, relâ‐
cher le commutateur.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.
Enfoncer et maintenir le bouton c
pour ouvrir les vitres.
Enfoncer et maintenir le bouton e
pour fermer les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Si les vitres sont complètement ou‐
vertes ou fermées, les feux de dé‐
tresse clignoteront deux fois.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Clés, portes et vitres
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer‐
mées automatiquement (p. ex. suite à
un débranchement de la batterie du
véhicule), un message ou un code
d'avertissement est affiché sur le cen‐
tre d'information du conducteur.
Messages du véhicule 3 105.
Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce
que la vitre soit fermée et conti‐
nuer à le tirer pendant encore
2 secondes.
4. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Il faut fermer les miroirs intégraux
pendant la conduite.
33
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
34
Clés, portes et vitres
Toit
Maintenir > en position enfoncée : le
toit ouvrant s'ouvre tant que le com‐
mutateur est actionné.
Toit ouvrant
Toit ouvrant électrique pliant
9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Fonctionne si le contact est mis (po‐
sition 2) 3 135.
Le toit ouvrant électrique pliant peut
être ouvert et fermé en roulant jusqu'à
une vitesse de 140 km/h.
Conservation de l'alimentation con‐
tact coupé 3 135.
Le commutateur peut être actionné
de deux façons : en appuyant briève‐
ment dessus pour un déplacement
automatique et en le maintenant en
position enfoncé pour un déplace‐
ment manuel.
Ouverture
Appuyer brièvement sur > : le toit
ouvrant s'ouvre et se déplace auto‐
matiquement jusqu'à sa position fi‐
nale. Pour mettre fin au mouvement,
appuyer à nouveau sur le commuta‐
teur.
Fermeture
Appuyer brièvement sur < : le toit
ouvrant se referme automatiquement
puis s'arrête afin de maintenir un es‐
pace d'environ 30 cm pour des rai‐
sons de sécurité. Continuer à main‐
tenir < enfoncé pour fermer complè‐
tement le toit ouvrant. Pour arrêter le
mouvement au cours du déplacement
automatique, appuyer à nouveau sur
le commutateur.
Maintenir < en position enfoncée : le
toit ouvrant se referme tant que le
commutateur est actionné.
Clés, portes et vitres
Panneau vitré
Store
Appuyer sur le bouton de la poignée
pour ouvrir le store et le guider vers
l'arrière. Il s'enroule automatique‐
ment.
Aucune position intermédiaire n'est
possible.
Pour fermer, tirer le store vers l'avant
pour que le bouton puisse s'engager.
35
36
Sièges, systèmes de sécurité
Sièges, systèmes de
sécurité
Appuis-tête ................................... 36
Sièges avant ................................ 37
Ceintures de sécurité ................... 41
Système d'airbag ......................... 44
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 50
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête avant, réglage de la
hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Sièges, systèmes de sécurité
37
Sièges avant
Appuis-tête arrière, réglage de la
hauteur
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à
ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐
cer vers le bas, appuyer sur le loquet
pour débloquer et pousser l'appuitête vers le bas.
Retrait de l'appui-tête arrière
Par exemple lorsque vous utilisez un
système de sécurité pour enfant
3 50.
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Placer l'appui-tête dans un sac en filet
et fermer correctement le dessous du
sac à l'aide de bandes Velcro au ni‐
veau du plancher du coffre. Vous
pouvez vous procurer un sac en filet
adapté auprès de votre atelier.
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
38
■
■
■
■
Sièges, systèmes de sécurité
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Régler le volant 3 78.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous
les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et le
cadre du toit. Vos cuisses doivent
reposer légèrement sur le siège
sans s'y enfoncer.
Régler les appuie-tête 3 36.
Réglage de siège
Position du siège
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de dé‐
placer le siège vers l'arrière et l'avant
pour s'assurer que le siège est ver‐
rouillé en place.
Sièges, systèmes de sécurité
39
Dossiers de siège
Hauteur de siège
Rabattement du siège
Tourner le volant pour régler l'inclinai‐
son. Ne pas s'appuyer sur le dossier
pendant le réglage.
Mouvement de pompage du levier
vers le haut
= relever le siège
vers le bas
= abaisser le siège
Tirer la poignée de déverrouillage
vers l'avant et plier le dossier vers
l'avant. Glisser ensuite le siège vers
l'avant jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐
rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Re‐
lever le dossier en position verticale
sans actionner la manette de déblo‐
cage. Laisser le dossier s'encliqueter.
40
Sièges, systèmes de sécurité
9 Attention
Rabattement du siège Sport
9 Attention
Lors du rabattement, s'assurer
que le siège est correctement ver‐
rouillé en position avant de con‐
duire le véhicule. Le non respect
de cette procédure de vérification
peut entraîner des blessures en
cas de freinage brusque ou de col‐
lision.
Lors du rabattement, s'assurer
que le siège est correctement ver‐
rouillé en position avant de con‐
duire le véhicule. Le non respect
de cette procédure de vérification
peut entraîner des blessures en
cas de freinage brusque ou de col‐
lision.
La fonction mémoire permet l'encli‐
quetage du siège à sa position d'ori‐
gine après le rabattement.
Ne pas faire fonctionner la molette de
réglage manuel de l'inclinaison du
dossier lorsque le dossier est rabattu
vers l'avant.
La fonction mémoire permet l'encli‐
quetage du siège à sa position d'ori‐
gine après le rabattement.
Ne pas faire fonctionner la molette de
réglage manuel de l'inclinaison du
dossier lorsque le dossier est rabattu
vers l'avant.
Avertissement
Lorsque la hauteur de siège est au
plus haut, rabaisser les appuistête et plier les pare-soleil avant de
rabattre le dossier vers l'avant.
Enlever la ceinture de sécurité de son
attache sur le dossier.
Tirez le levier de déverrouillage situé
sur le dossier, rabattre le dossier vers
l'avant et relâcher le levier. Faire en‐
suite coulisser le siège vers l'avant
jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐
rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Re‐
lever le dossier en position verticale
sans actionner la manette de déblo‐
cage. Laisser le dossier s'encliqueter.
Sièges, systèmes de sécurité
Chauffage
Ceintures de sécurité
41
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Activer le chauffage du siège en ap‐
puyant sur le bouton ß de chaque
siège avant.
L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Appuyer une nouvelle fois sur le bou‐
ton ß pour désactiver le chauffage de
siège.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche.
Au cours d'un Autostop, le chauffage
des sièges fonctionne également.
Système Stop/Start 3 137.
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées lors d'accélérations ou de dé‐
célérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Système de
sécurité pour enfants 3 50.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées et
ne sont pas contaminées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
42
Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est équipé d'un rappel
de ceinture de sécurité, indiqué pour
le siège conducteur en tant que té‐
moin X au niveau du compte-tours
3 92, pour le siège passager en tant
que témoin k dans la console cen‐
trale 3 89 et pour les sièges arrière
en tant que symboles X au niveau du
centre d'informations du conducteur
3 97.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois
points
Bouclage
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 93.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Sièges, systèmes de sécurité
Dépose
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 92.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
43
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
44
Sièges, systèmes de sécurité
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande du système d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les re‐
couvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En ou‐
tre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Témoin des systèmes d'airbags
3 93.
Systèmes de sécurité pour
enfant sur le siège passager
avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
Les gaz chauds qui s'échappent
quand les airbags se déploient peu‐
vent occasionner des brûlures.
Défaillance
En cas de défaillance du système
d'airbag, le témoin v s'allume et un
message ou code d'avertissement
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Le système n'est pas
opérationnel.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
Sièges, systèmes de sécurité
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
45
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
46
Sièges, systèmes de sécurité
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAS‐
TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
Sièges, systèmes de sécurité
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que con‐
formément aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 52.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Désactivation d'airbag 3 49.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant.
L'emplacement est reconnaissable à
l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
47
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 37.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
48
Sièges, systèmes de sécurité
Système d'airbag latéral
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. L'emplace‐
ment est reconnaissable à l'inscrip‐
tion AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag dans chaque dos‐
sier de siège avant. L'emplacement
est reconnaissable à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
Sièges, systèmes de sécurité
49
9 Attention
9 Danger
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant
soumis aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 52.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la
personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager
avant doit être désactivé pour les sys‐
tèmes de sécurité pour enfant placés
sur le siège passager, conformément
aux instructions du tableau 3 52.
Les systèmes d'airbags rideau et la‐
téral, les rétracteurs de ceinture et
tous les systèmes d'airbags du con‐
ducteur restent actifs.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
*OFF = l'airbag de passager avant
est désactivé et ne se dé‐
ploiera pas en cas de colli‐
sion. Le témoin *OFF s'al‐
lume continuellement sur la
console centrale
VON = l'airbag de passager avant
est activé
50
Sièges, systèmes de sécurité
Si le témoin V s'allume pendant en‐
viron 60 secondes après avoir mis le
contact, le système d'airbags de pas‐
sager avant se déploiera en cas de
collision.
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système
est indéterminé et personne n'est au‐
torisé à occuper le siège de passager
avant. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 93.
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion des systèmes de sécurité pour
enfants Opel suivants, car ils ont été
spécifiquement conçus pour votre
véhicule :
■ Groupe 0, Groupe 0+
OPEL Baby cradle (berceau), avec
ou sans base ISOFIX, pour les en‐
fants jusqu'à 13 kg.
■ Groupe I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, pour les en‐
fants de 9 kg à 13 kg dans ce
groupe.
OPEL Duo, pour les enfants de
13 kg à 18 kg dans ce groupe.
■ Groupe II, Groupe III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 pour les enfants de 15 à
36 kg.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
9 Danger
Si vous utilisez un système de sé‐
curité pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sé‐
curité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans le tableau
3 52.
Désactivation d'airbag 3 49.
Étiquette d'airbag 3 44.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Sièges, systèmes de sécurité
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci ap‐
porte la garantie que moins de con‐
traintes sollicitent la colonne verté‐
brale de l'enfant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Vé‐
rifier les lois et réglementations loca‐
les concernant l'utilisation obligatoire
de systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
51
52
Sièges, systèmes de sécurité
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids et classe d'âge
airbag activé
airbag désactivé
Sur les sièges arrière
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
X
U1
U*
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
X
U1
U*
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
X
U1
U2*
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
U**
X
U*
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
U**
X
U*
Sièges, systèmes de sécurité
1
2
*
**
U
X
53
= si le système de sécurité pour enfants est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler l'inclinaison du
dossier du siège en position verticale afin d'assurer que la ceinture est serrée sur le côté de la boucle. Déplacer le
réglage de la hauteur de siège sur la position la plus haute.
= retirer les appuis-tête arrière lorsque vous utilisez des systèmes de sécurité pour enfant de ce groupe 3 36
= déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour enfant dans l'une des positions de réglage
les plus avancées
= déplacer le siège du passager avant à la position de réglage la plus reculée. Régler la hauteur du siège à la position
la plus haute et l'appuie-tête à la position la plus basse. Régler autant que nécessaire l'inclinaison du dossier de siège
en position verticale pour s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule passe devant le point d'ancrage supérieur
= valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points
= pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids
Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids
Catégorie de taille
Fixation
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
E
ISO/R1
X
IL*
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
E
ISO/R1
X
IL*
D
ISO/R2
X
X
C
ISO/R3
X
X
54
Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de poids
Catégorie de taille
Fixation
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
D
ISO/R2
X
X
C
ISO/R3
X
X
B
ISO/F2
X
IL, IUF**
B1
ISO/F2X X
IL, IUF**
A
ISO/F3
X
IL, IUF**
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
X
IL
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
X
IL
IL
= convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique
IUF = convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids
X = pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids
*
= déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour enfant dans l'une des positions de réglage
les plus avancées
** = retirer l'appui-tête arrière concerné lorsque vous utilisez des systèmes de sécurité pour enfant de cette catégorie de
taille 3 36
Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3
B - ISO/F2
B1 - ISO/F2X
C - ISO/R3
D - ISO/R2
E - ISO/R1
55
= système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg
= système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
= système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
= système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 18 kg
= système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg
= système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg
56
Sièges, systèmes de sécurité
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐
cifiques au véhicule sont indiquées
par IL dans le tableau.
enfant. Ouvrir les trappes des guides
pour installer un système de sécurité
pour enfant.
Déposer l'appui-tête arrière avant
d'installer un système de sécurité
pour enfant, le cas échéant 3 52.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Le véhicule est équipé de deux yeux
de fixation au dos des sièges arrière.
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : d'un
siège pour enfant.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par le logo ISOFIX sur le dos‐
sier.
Le véhicule est doté de guides au ni‐
veau des dossiers pour soutenir l'ins‐
tallation du système de sécurité pour
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐
cher la sangle Top-Tether aux an‐
neaux de fixation Top-Tether.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Déposer l'appui-tête arrière avant
d'installer un système de sécurité
pour enfant, le cas échéant 3 52.
Rangement
Rangement
Espaces de rangement ................ 57
Coffre ........................................... 70
Galerie de toit .............................. 75
Informations sur le chargement ... 76
Espaces de rangement
57
Boîte à gants
9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Tirer sur le levier pour ouvrir le cou‐
vercle de la boîte à gants.
La boîte à gants contient un rangemonnaie et un adaptateur de clé pour
les boulons de blocage.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
58
Rangement
Porte-gobelets
Des porte-gobelets ou porte-bouteil‐
les supplémentaires se trouvent dans
les panneaux latéraux arrière.
Sangle de porte-gobelets
souple
Les porte-gobelets sont disposés sur
la console entre les sièges avant. Ils
sont conçus pour des tasses de tailles
différentes.
Les logements de porte des deux por‐
tes sont conçus pour le transport de
bouteilles.
Une sangle en caoutchouc mobile se
trouve dans l'espace de rangement
devant le levier sélecteur. Tirer sur la
sangle pour maintenir un gobelet ou
un cendrier.
Rangement
Rangement à l'avant
Système de transport
arrière
Système de transport arrière
pour deux vélos
Des espaces de rangement se trou‐
vent sous le commutateur d'éclai‐
rage, dans la console centrale devant
le levier sélecteur, dans les loge‐
ments de porte et dans les panneaux
latéraux près des sièges arrière.
Le système de transport arrière (sys‐
tème Flex-Fix) permet de fixer une bi‐
cyclette au support de transport ex‐
tractible intégré dans le plancher du
véhicule. Il est possible de fixer un
vélo supplémentaire sur un adapta‐
teur. Le transport d'autres objets n'est
pas autorisé.
59
La charge maximale pour le système
de transport arrière est de 50 kg avec
un adaptateur fixé et de 30 kg sans
l'adaptateur. Ceci permet la fixation
d'une bicyclette électrique sur le sup‐
port de transport extractible. La
charge maximale sur l'adaptateur est
de 20 kg.
L'empattement d'un vélo ne doit pas
dépasser 1,15 mètre. Dans le cas
contraire, la sécurisation du vélo n'est
pas possible.
S'il n'est pas utilisé, le système de
transport doit être rétracté dans le
plancher du véhicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles
de se détacher pendant le transport.
60
Rangement
Sortir complètement le système de
transport arrière jusqu'à ce qu'il se
verrouille de manière audible.
S'assurer qu'il n'est pas possible de
repousser le système de transport ar‐
rière sans actionner à nouveau la poi‐
gnée de déverrouillage.
Avertissement
Si le système de transport arrière
est rallongé et que le véhicule est
complètement chargé, la garde au
sol sera réduite.
Conduire avec précaution lorsque
la route est fortement inclinée ou
lors de la conduite sur une rampe,
bosse, etc.
Avertissement
Consulter votre revendeur de vé‐
los avant de fixer des vélos équi‐
pés de cadre en carbone. Les vé‐
los peuvent subir des dommages.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucune personne ne peut rester
dans la zone d'extension du sys‐
tème de transport arrière, risque
de blessures.
9 Attention
Tirer la manette de déblocage vers le
haut. Le système se déverrouille et
est éjecté hors du pare-chocs.
Il n'est autorisé de fixer des objets
sur le système de transport arrière
que si le système a été correcte‐
ment engagé. Si le système de
transport arrière ne s'engage pas
correctement, ne pas y fixer d'ob‐
jets et le coulisser en position de
rangement. Prendre contact avec
un atelier.
Rangement
Dépliage de l'éclairage de plaque
d'immatriculation
Soulever l'éclairage de plaque d'im‐
matriculation et le rabattre vers l'ar‐
rière.
61
Déplier les feux arrière
Faire pivoter vers l'arrière les char‐
nières des deux feux arrière, aussi
loin que possible.
Faire pivoter vers l'arrière les deux
feux arrière, aussi loin que possible.
Déplier le logement de roue
62
Rangement
Déposer la sangle et déployer le lo‐
gement de roue.
Montage du porte-vélo
Verrouillage du système de transport
arrière
Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1)
et le tirer vers l'arrière.
Relever le porte-vélo (2).
Déposer la sangle et faire pivoter les
deux leviers de serrage latéralement,
aussi loin que possible.
Dans le cas contraire, un fonctionne‐
ment sûr ne peut être garanti.
Pousser le porte-vélo (1) vers le bas
et faire pivoter la poignée (2) vers l'ar‐
rière pour l'engager.
Rangement
Appuyer sur le bouton (1) et retirer la
partie gauche de la galerie (2).
Appuyer sur le bouton (1) et insérer la
partie gauche de la galerie dans la
partie droite (2).
Fixation de l'adaptateur
En cas de transport de deux vélos,
l'adaptateur doit être correctement
fixé avant l'installation du premier
vélo.
63
2. Tourner le levier (1) vers l'avant et
le maintenir, abaisser alors
l'adaptateur (2) sur l'arrière.
3. Relâcher le levier et vérifier si
l'adaptateur est correctement en‐
gagé.
1. Appliquer l'adaptateur sur le sys‐
tème de transport arrière comme
illustré.
4. Passer la sangle attachée à
l'adaptateur sous le levier pour la
faire revenir sur le système de
transport arrière. Attacher la san‐
gle.
64
Rangement
Fixation du premier vélo
3. Attacher les deux roues du vélo
aux logements de roue en utilisant
les dispositifs de retenue par san‐
gle.
4. Vérifier que le vélo est bien fixé.
Avertissement
1. Faire tourner les pédales à la po‐
sition illustrée et poser le vélo
dans le logement de roue.
Vérifier que le vélo est posé cen‐
tralement sur les logements de
roue.
2. Fixer l'étrier de montage le plus
court sur le cadre de vélo. Tourner
le bouton molette dans le sens ho‐
raire pour le fixer.
Veiller à ce que l'écartement entre
le vélo et le véhicule soit au moins
de 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter de côté.
Fixation du deuxième vélo
La fixation d'un deuxième vélo est
faite de la même manière que celle du
premier vélo. Certaines étapes sup‐
plémentaires doivent être prises en
considération :
1. Faire toujours tourner les pédales
dans une position appropriée
avant de poser le vélo.
Rangement
65
■ Sans l'adaptateur attaché :
2. Positionner les vélos sur le sys‐
tème de transport arrière en les
alignant en alternance vers la
gauche ou la droite.
3. Aligner le vélo à l'arrière et le vélo
à l'avant. Les moyeux de roue des
vélos ne doivent pas se toucher.
4. Fixer le vélo à l'arrière à l'aide de
l'étrier de fixation le plus long et
des dispositifs de retenue par
sangle, comme décrit pour le vélo
à l'avant. L'étrier de montage de‐
vrait être fixé en parallèle.
5. De plus, attacher les deux roues
du vélo à l'arrière aux logements
de roue en utilisant les sangles de
serrage.
Il est recommandé de fixer un signal
avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐
rière pour augmenter la visibilité.
Rabattre le système de transport
arrière vers l'arrière
Le système de transport arrière peut
être rabattu vers l'arrière pour accé‐
der au coffre.
Pousser le levier (1) pour désenga‐
ger et le maintenir.
Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2)
pour plier le système de transport
arrière.
■ Avec l'adaptateur attaché :
9 Attention
Faire attention de désengager le
système de transport arrière, car il
basculera vers l'arrière. Risque de
blessure.
66
Rangement
9 Attention
Lors du rabattement du système
de transport arrière de nouveau
vers l'avant, faire attention que le
système soit correctement ver‐
rouillé.
Maintenir le cadre (1) du vélo à l'ar‐
rière avec une main et tirer sur la
boucle (2) pour la désengager.
Maintenir le vélo à l'arrière avec les
deux mains et rabattre vers l'arrière
le système de transport arrière.
Pour augmenter la visibilité, les feux
arrière sont allumés lorsque le sys‐
tème de transport arrière est replié.
Retrait des vélos
Détacher les sangles des deux pneus
du vélo.
Tourner le bouton molette dans le
sens anti-horaire et déposer les
étriers de montage.
Dépose de l'adaptateur
1. Replier les logements de roue.
2. Dégrafer la sangle.
Rangement
3. Tourner le levier (1) vers l'avant et
le maintenir.
4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐
rière et le retirer.
67
Faire pivoter la poignée (1) latérale‐
ment pour désengager et soulever le
porte-vélo (2).
Démontage du porte-vélo
Appuyer sur le bouton (1) et reposer
la galerie (2).
Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et
le pousser alors vers l'avant jusqu'à
ce qu'il s'arrête en butée (1).
Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2)
pour l'abaisser.
Appuyer sur le bouton (1) et retirer la
partie supérieure de la galerie (2).
Replier le logement de roue
Replier le logement de roue. Fixer la
sangle.
Disposer l'étrier de fixation conformé‐
ment à l'illustration.
68
Rangement
Déverrouiller le système de transport
arrière
Ranger correctement les dispositifs
de retenue par sangle.
Faire pivoter les deux leviers de ser‐
rage vers l'intérieur aussi loin que
possible. Fixer la sangle.
Replier les feux arrière
Faire tout d'abord pivoter les feux ar‐
rière (1) vers l'avant aussi loin que
possible.
Faire ensuite pivoter les charnières
(2) vers l'avant, aussi loin que pos‐
sible.
Rangement
Repli de l'éclairage de plaque
d'immatriculation
Plier l'éclairage de plaque d'immatri‐
culation vers l'avant.
Rangement du système de transport
arrière
Avertissement
Faire attention que toutes les piè‐
ces pouvant être rabattues, par
exemple, les passages de roues
et les étriers de montage, soient
correctement rangées. Sinon, le
système de transport arrière peut
être endommagé lors d'une tenta‐
tive de retrait.
Pousser le levier de déverrouillage
vers le haut et le tenir. Soulever légè‐
rement le système et le pousser dans
le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐
que.
La manette de déblocage doit revenir
dans sa position de départ.
69
9 Attention
Si le système ne peut pas être cor‐
rectement engagé, prendre con‐
tact avec un atelier.
70
Rangement
Coffre
9 Attention
Le dossier de siège arrière est divisé
en deux parties. Ces deux parties
peuvent être rabattues séparément.
Lors du rabattement, vérifier que
les dossiers sont correctement
verrouillés en position avant de
conduire le véhicule. Ne pas ef‐
fectuer cette vérification peut cau‐
ser des blessures ou de dégât au
chargement ou au véhicule en cas
de freinage brusque ou de colli‐
sion.
Agrandissement du coffre
Si nécessaire, enlever le cache-ba‐
gages.
Appuyer sur le loquet et enfoncer l'ap‐
pui-tête.
Tirer sur la sangle d'un ou des deux
dossiers et les rabattre sur le coussin
du siège.
Pour relever, lever les dossiers en po‐
sition verticale et attendre le son d'en‐
clenchement.
Les dossiers ne sont correctement
verrouillés que si les repères rouges
situés sur les deux sangles de déver‐
rouillage ne sont pas visibles.
Insérer le verrou plat de la ceinture de
sécurité dans le support latéral pour
protéger la ceinture des dommages.
Crochet de sacoche
Rangement
Utiliser le crochet sur la paroi latérale
droite du coffre pour accrocher les sa‐
coches. Charge maximale : 5 kg.
Rangement à l'arrière
Boîte de rangement
Un boîtier de rangement refermable
se trouve dans le coffre. Le couvercle
peut être verrouillé en faisant tourner
le bouton. Il doit être verrouillé pen‐
dant la conduite.
Pour ouvrir, déverrouiller le couvercle
et le relever.
Pour retirer le couvercle, l'ouvrir et le
faire coulisser latéralement vers la
gauche.
Le boîtier peut être subdivisé par un
séparateur.
Le couvercle du boîtier de rangement
peut supporter une charge maximale
de 20 kg.
Dépose
Pour accéder aux équipements de
dépannage d'urgence ou pour rem‐
placer les ampoules des feux arrière,
la boîte de rangement doit être reti‐
rée :
■ Enlever le cache-bagages 3 71.
■ Rabattre les dossiers des sièges
arrière 3 70.
■ Ouvrir le boîtier de rangement.
■ Faire tourner les crochets de ver‐
rouillage des deux côtés vers l'ar‐
rière et pousser les anneaux d'arri‐
mage vers le bas dans les renfon‐
cements.
71
■ Lever le boîtier de rangement et le
placer sur les dossiers rabattus.
■ Extraire le boîtier de rangement du
coffre.
Pose
■ Placer le boîtier de rangement sur
les dossiers rabattus.
■ Abaisser le boîtier dans le coffre.
■ Ouvrir le boîtier de rangement.
■ Relever les anneaux d'arrimage
des deux côtés et faire tourner les
crochets de verrouillage vers
l'avant pour fixer le boîtier aux an‐
neaux d'arrimage.
■ Relever les dossiers arrière et po‐
ser le cache-bagages.
■ Ranger la valise avec le kit de ré‐
paration des pneus dans une
chambre du boîtier de rangement.
■ Fermer et verrouiller le cache.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.
72
Rangement
Ouverture
Dépose
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Recouvrement du plancher
arrière
Soulever le couvercle à l'arrière. Il
s'engage alors dans une position
quasi-verticale. Une ouverture supé‐
rieure est possible. Pour fermer,
abaisser le couvercle au-delà du
point d'enclenchement.
Pousser le couvercle vers le haut des
côtés gauche et droit depuis le côté
inférieur et déposer.
Pose
Enclencher le couvercle en le pous‐
sant dans les guides des deux côtés.
Relever le recouvrement du plancher
arrière pour accéder aux équipe‐
ments de dépannage d'urgence.
Outils 3 197.
Couvercle de caisson de basse
Soulever la partie arrière du tapis de
sol pour accéder au triangle de prési‐
gnalisation.
Rangement
Lors de la fermeture du tapis de sol,
vérifier qu'il est maintenu à l'aide d'un
système de fixation Velcro.
Dépose
Déposer le recouvrement du plancher
pour accéder aux équipements de
dépannage d'urgence ainsi que pour
remplacer les ampoules des feux ar‐
rière :
■ Soulever et rabattre la partie arrière
vers l'avant.
■ Tirer sur le recouvrement vers l'ar‐
rière pour le sortir (partiellement
soulevé par un guide).
■ Détacher le recouvrement du cof‐
fre.
Pour accéder au recouvrement droit
du coffre, par exemple pour le rem‐
placement des ampoules, rabattre le
dossier arrière droit et sortir la boîte à
outils à côté du caisson de basse.
Remplacement des ampoules
3 186.
73
Pose
■ Poser la boîte à outils si elle a été
retirée.
■ Placer le tapis de sol dans le coffre.
■ Déplacer lentement le tapis de sol
vers l'avant, en prenant garde à ce
que les écrous de guidage glissent
dans les fixations du coffre, et lais‐
ser le tapis de sol s'abaisser jusqu'à
la bonne position.
■ Fermer le tapis de sol en pliant la
partie supérieure vers l'arrière et le
maintenir à l'aide d'un système de
fixation Velcro.
■ Relever les dossiers des sièges ar‐
rière.
74
Rangement
Remarque générale
Anneaux d'arrimage
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, ran‐
ger toutes les pièces dans le coffre
à leur placer, toujours conduire
avec un tapis de sol arrière fermé
et, si possible, avec les dossiers
arrière relevés.
Sinon, les occupants du véhicule
risquent d'être blessés par des ob‐
jets projetés en cas de freinage
sec, de changement de direction
soudain ou d'accident.
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐
curiser les objets pour éviter qu'ils ne
glissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou le filet à bagages.
Triangle de
présignalisation
Le triangle de présignalisation est
rangé avec des sangles élastiques
dans le coffre, en dessous du hayon.
Si le véhicule est équipé d'un boîtier
de rangement dans le coffre, déposer
ce boîtier pour accéder au triangle de
présignalisation 3 71.
Version avec caisson de basse
Rangement
Trousse de secours
75
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus am‐
ples informations, consulter l'atelier.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Soulever la partie arrière du recou‐
vrement de plancher. Tirer sur la poi‐
gnée pour retirer le triangle de prési‐
gnalisation.
Recouvrement des rangements dans
le plancher arrière 3 72.
Montage d'une galerie de toit
Ranger la trousse de secours dans le
rangement de panneau latéral à côté
des sièges arrière.
Ouvrir le cache de chaque point de
fixation à l'aide d'une pièce de mon‐
naie.
76
Rangement
Informations sur le
chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement
encliquetés. Dans le cas d’objets
empilés, placer les plus lourds en
bas.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 74.
■ Utiliser le crochet sur la paroi laté‐
rale droite du coffre pour accrocher
les sacoches. Charge maximale :
5 kg.
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐
rière ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord.
Ne pas recouvrir le capteur sur le
haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement, du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas
laisser des objets non arrimés dans
l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 231)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer la charge utile, saisir
les données de votre véhicule dans
le tableau des poids au début du
présent manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
Rangement
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐
trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit est
de 50 kg. La masse sur le toit est la
somme des masses de la galerie
de toit et de la charge.
77
78
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Commandes au volant
Réglage du volant
Commandes ................................ 78
Témoins et cadrans ..................... 86
Affichages d'information .............. 97
Messages du véhicule ............... 105
Personnalisation du véhicule ..... 109
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
L'Infotainment System, le régulateur
de vitesse et un téléphone mobile
connecté peuvent être commandés à
partir du volant.
Des informations complémentaires
sont disponibles dans le manuel de
l'Infotainment System.
Systèmes d'assistance au conduc‐
teur 3 152.
Instruments et commandes
Volant chauffé
Activer le chauffage en appuyant sur
le bouton *. L'activation est signalée
par la LED dans le bouton.
Avertisseur sonore
Les zones mises en relief pour tenir le
volant sont chauffées plus rapide‐
ment et à une température plus éle‐
vée que le reste du volant.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche et
pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 137.
Appuyer sur j.
79
80
Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage souhaité :
intervalle court = tourner la roue
moletée vers le
haut
intervalle long = tourner la roue
moletée vers le
bas
Balayage automatique avec capteur
de pluie
HI = rapide
LO = lent
INT = balayage intermittent
ou
balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF = arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Manette d'essuie-glace en position
INT.
INT = Balayage automatique avec
capteur de pluie
Instruments et commandes
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
Si l'intervalle de balayage est supé‐
rieur à 20 secondes, les bras d'es‐
suie-glace se déplacent lentement en
position de repos.
Tourner la molette pour régler la sen‐
sibilité
sensibilité
= tourner la roue
faible
moletée vers le
bas
sensibilité
= tourner la roue
élevée
moletée vers le
haut
81
Lave-glace avant
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques ba‐
layages.
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
82
Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Température extérieure
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de lu‐
nette arrière :
position supé‐ = fonctionnement
rieure
permanent
position infé‐
= fonctionnement
rieure
intermittent
position
= arrêté
centrale
Pousser la manette. Le produit de
lave-glace est pulvérisé sur la lunette
arrière et l'essuie-glace exécute quel‐
ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai. Les températures infé‐
rieures à 3 °C sont affichées et cli‐
gnotent.
Illustration indiquant l'Affichage gra‐
phique des informations.
Instruments et commandes
Si la température extérieure chute à
3 °C, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur.
9 Attention
83
Remarque
Pour obtenir une description détail‐
lée du fonctionnement du menu, se
reporter au manuel de l'Infotainment
System.
Régler heure
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Illustration indiquant l'Affichage d'in‐
formations en couleur.
Affichage de niveau supérieur
Horloge
Affichage graphique des
informations
Appuyez sur le bouton CONFIG pour
ouvrir le menu de Réglages.
Faire défiler la liste et sélectionner
l'élément de menu Heure Date pour
afficher le sous-menu correspondant.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour entrer dans le sous-menu
Régler heure.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour
modifier la valeur actuelle du premier
réglage.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour confirmer la valeur spécifiée.
Le curseur passe alors à la valeur sui‐
vante. Si toutes les valeurs sont défi‐
nies, vous revenez automatiquement
au niveau de menu supérieur suivant.
84
Instruments et commandes
Régler date
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour entrer dans le sous-menu
Régler date.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour
modifier la valeur actuelle du premier
réglage.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour confirmer la valeur spécifiée.
Le curseur passe alors à la valeur sui‐
vante. Si toutes les valeurs sont défi‐
nies, vous revenez automatiquement
au niveau de menu supérieur suivant.
Définir format heure
Pour naviguer entre les options dis‐
ponibles, appuyer à plusieurs repri‐
ses sur le bouton MENU-TUNE.
Définir format date
Pour naviguer entre les options dis‐
ponibles, appuyer à plusieurs repri‐
ses sur le bouton MENU-TUNE.
Synchronisation horloge RDS
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs VHF règle automatiquement
l'heure. La synchronisation RDS de
l'heure peut prendre quelques minu‐
tes. Quelques émetteurs n’envoient
pas de signal d’heure correcte. Il est
alors conseillé de désactiver la syn‐
chronisation automatique de l'heure.
Pour naviguer entre les options Mar
et Arrêt, appuyer à plusieurs reprises
sur le bouton MENU-TUNE.
Affichage d'informations en
couleur
Appuyez sur le bouton ; et sélec‐
tionnez ensuite le point de menu
Paramètres.
Sélectionner Réglages heure et date
pour afficher le sous-menu corres‐
pondant.
Remarque
Pour obtenir une description détail‐
lée du fonctionnement du menu, se
reporter au manuel de l'Infotainment
System.
Régler format d'heure
Pour sélectionner le format d'heure
souhaité, appuyer sur les points de
menu 12 h ou 24 h.
Régler format de date
Pour sélectionner le format de date
souhaité, appuyer sur les points de
menu < et >, puis faire un choix entre
les options disponibles.
Instruments et commandes
Régler heure et date
Pour activer ou désactiver Sync
horloge RDS, appuyer sur les points
de menu Marche ou Arrêt.
Prises de courant
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 137.
Allume-cigares
Pour régler les paramètres d'heure et
de date, appuyer sur les points de
menu H et I.
Sync horloge RDS
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs VHF règle automatiquement
l'heure. La synchronisation RDS de
l'heure peut prendre quelques minu‐
tes. Quelques émetteurs n’envoient
pas de signal d’heure correcte. Il est
alors conseillé de désactiver la syn‐
chronisation automatique de l'heure.
Une prise de courant 12 V se trouve
dans la console centrale.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, la prise
de courant est désactivée. En outre,
elle est également désactivée si la
tension de la batterie du véhicule est
trop faible.
85
L'allume-cigares est situé dans la
console centrale.
86
Instruments et commandes
Enfoncer l'allume-cigares. Il s'éteint
automatiquement une fois que la ré‐
sistance est incandescente. Sortir
l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Témoins et cadrans
Compteur kilométrique
Combiné d'instruments
Les aiguilles des instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue en km.
Compteur kilométrique
journalier
Affiche la vitesse du véhicule.
Le cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
La ligne supérieure indique la dis‐
tance parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐
ques secondes sur le bouton
SET/CLR de la manette des cligno‐
tants 3 97.
Instruments et commandes
Le compteur kilométrique journalier
affiche une distance maximale de
2 000 km, puis revient à 0.
Jauge à carburant
Compte-tours
87
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Bouton de sélection de
carburant
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Affiche le niveau de carburant.
Durant le fonctionnement au gaz li‐
quide, le niveau de gaz dans le réser‐
voir est affiché.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin Y s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder.
Durant le fonctionnement au gaz de
pétrole liquéfié, le système passe au‐
tomatiquement en mode de fonction‐
nement à l'essence quand les réser‐
voirs de gaz sont vides 3 87.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
Appuyer sur le bouton LPG pour per‐
muter entre mode essence et mode
gaz de pétrole liquéfié. La LED du
bouton indique le mode de fonction‐
nement actuel.
88
Instruments et commandes
LED éteinte
LED allumée
LED cligno‐
tante
= fonctionnement à
l'essence
= fonctionnement au
gaz de pétrole li‐
quéfié
= aucune commuta‐
tion n'est possible,
un type de carbu‐
rant est vide.
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Avertissement
Si la température de liquide de re‐
froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Affichage de service
Dès que le réservoir de gaz de pétrole
liquéfié est vide, le mode essence est
sélectionné jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
Carburants pour fonctionnement au
gaz de pétrole liquéfié 3 168.
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
zone gauche
= le moteur n'a pas
encore atteint sa
température de
fonctionnement
zone centrale = température de
fonctionnement
normale
zone droite
= température trop
élevée
Le système de durée de vie de l'huile
moteur vous indique quand changer
de filtre et d'huile moteur. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de rem‐
placement de filtre qui sera indiqué
peut fortement varier.
Affichage de mi-niveau
La durée de vie restante de l'huile
moteur est affichée en pourcentage à
côté du témoin I sur l'affichage de
niveau intermédiaire.
Instruments et commandes
89
Pour garantir son fonctionnement
correct, le système doit être réinitia‐
lisé à chaque vidange d'huile moteur.
Prendre contact avec un atelier.
Entretien suivant
Affichage de niveau supérieur
La durée de vie restante de l'huile est
affichée en pourcentage sur le Menu
informations véhicule de l'affichage
de niveau supérieur.
Pour afficher la durée de vie restante
de l'huile, utiliser les boutons du cli‐
gnotant :
Appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner le menu Menu
informations véhicule.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner Durée de vie restante,
huile.
Réinitialisation
Appuyer sur le bouton SET/CLR du
levier des clignotants pendant plu‐
sieurs secondes pour la réinitialisa‐
tion. La page d'affichage de la durée
de vie restante de l'huile doit être ac‐
tive. Mettre uniquement le contact, le
moteur ne doit pas être démarré.
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite, un
message d'avertissement apparaît
dans le centre d'informations du con‐
ducteur. Faire changer l'huile moteur
et le filtre par un atelier dans un délai
d'une semaine ou 500 km (selon
l'échéance survenant en premier).
Centre d'informations du conducteur
3 97.
Informations sur le service 3 227.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Selon l'équipe‐
ment, la position des témoins peut va‐
rier. Lors de la mise du contact, la
plupart des témoins s'allument briè‐
vement pour effectuer un test de fonc‐
tionnement.
90
Instruments et commandes
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge = Danger, rappel important
jaune = Avertissement, instruction,
défaillance
vert = Confirmation de mise en
marche
bleu = Confirmation de mise en
marche
blanc = Confirmation de mise en
marche
Instruments et commandes
Témoins du combiné d'instruments
91
92
Instruments et commandes
Témoins de la console centrale
Remplacement des ampoules
3 182, fusibles 3 192.
Clignotants 3 117.
Statut de ceinture de sécurité
des sièges arrière
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
des sièges avant
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
X pour le siège conducteur s'allume
ou clignote en rouge dans le comptetours.
k pour le siège passager avant s'al‐
lume ou clignote en rouge sur la con‐
sole centrale, quand le siège est oc‐
cupé.
S'allume brièvement
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Clignotement
Après avoir démarré le moteur, pen‐
dant 100 secondes maximum, jus‐
qu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 42.
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
Un clignotant ou les feux de détresse
sont activés.
Clignotement rapidement : défail‐
lance d'une ampoule de clignotant ou
du fusible associé.
X clignote ou s'allume dans le centre
d'informations du conducteur.
Allumé
Après avoir démarré le moteur, pen‐
dant 35 secondes minimum, jusqu'à
ce que la ceinture soit bouclée.
Si une ceinture débouclée est bou‐
clée pendant la conduite.
Clignotement
Après avoir démarré quand la cein‐
ture n'est pas bouclée.
Instruments et commandes
Attacher la ceinture de sécurité 3 42.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ
4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il
ne s'éteint pas après 4 secondes ou
s'il s'allume en roulant, le système
d'airbags présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 41, 3 44.
Désactivation d'airbag
V s'allume en jaune.
Il s'allume pendant environ
60 secondes après avoir mis le con‐
tact. L'airbag de passager avant est
activé.
* s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est dés‐
activé 3 49.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
93
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie de véhicule ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
94
Instruments et commandes
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Prochain entretien du
véhicule
g s'allume en jaune.
De plus, un message d'avertissement
est affiché dans le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Messages du véhicule 3 105.
Système de freinage et
d'embrayage
R s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas 3 179.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement ma‐
nuel est serré 3 147.
Actionner la pédale
- s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
La pédale d'embrayage doit être en‐
foncée pour démarrer le moteur en
mode Autostop. Système Stop/Start
3 137.
Clignotement
La pédale d'embrayage doit être re‐
lâchée pour un démarrage principal
du moteur 3 19, 3 136.
Sur certaines versions, le message
d'actionnement de la pédale est indi‐
qué au niveau du centre d'informa‐
tions du conducteur 3 105.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐
tème est opérationnel dès que le té‐
moin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un dé‐
faut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 146.
Passage au rapport
supérieur
[ s'allume en vert comme témoin ou
s'affiche en tant que symbole dans le
centre d'informations du conducteur
avec affichage de niveau supérieur
lorsqu'il est recommandé de passer le
rapport supérieur pour économiser du
carburant.
Menu d'information Eco
Instruments et commandes
L'indication de rapport de vitesses est
affichée pendant quelques secondes
en tant que page complète sur le cen‐
tre d'informations du conducteur.
Assistant de conduite EcoFlex
3 97.
Direction assistée
c s'allume en jaune.
S'allume en cas de performance
réduite de direction assistée
Une performance réduite de la direc‐
tion assistée est due à la surchauffe
du système. Le témoin s'éteint lors‐
que le système a refroidi.
Système Stop/Start 3 137.
S'allume en cas de direction
assistée désactivée
Dysfonctionnement de la direction as‐
sistée. Prendre contact avec un ate‐
lier.
c et b allumés simultanément
Le système de direction assistée doit
être étalonné, étalonnage du système
3 151.
Aide au stationnement par
ultrasons
r s'allume en jaune.
Défaillance dans le système
ou
Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de
neige
ou
Interférences dues à des sources
d'ultrasons externes. Une fois ces
sources d’interférences éliminées, le
système fonctionne de nouveau cor‐
rectement.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Aide au stationnement à ultrasons
3 155.
95
Electronic Stability Control
désactivé
t s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b clignote ou s'allume en jaune.
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement.
Allumé
Présence d'une défaillance dans le
système. Un message d'avertisse‐
ment s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur. Il est possible de
poursuivre la route. Le système n'est
pas opérationnel. La stabilité de con‐
duite peut toutefois être dégradée
suivant l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
96
Instruments et commandes
Electronic Stability Control 3 149,
système antipatinage 3 148.
Système de surveillance
de la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou mon‐
tage d'une roue sans capteur de pres‐
sion (par exemple roue de secours).
Après 60 - 90 secondes, le témoin
s'allume en continu. Prendre contact
avec un atelier.
Système de contrôle de la pression
des pneus 3 200.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Enfoncer l'embrayage.
2. Sélectionner la vitesse neutre.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant.
Au cours d'un Autostop, le servo‐
frein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement in‐
opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 176.
Niveau bas de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le niveau dans le réservoir à carbu‐
rant est trop bas.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
Catalyseur 3 141.
Blocage de démarrage
d clignote en jaune.
Instruments et commandes
Défaillance dans le blocage du dé‐
marrage. Il est impossible de démar‐
rer le moteur.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 114.
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de
phares 3 116.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 117.
Régulateur de vitesse
m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé.
Régulateur de vitesse 3 152.
Porte ouverte
h s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est ou‐
vert.
97
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
Le centre d'informations du conduc‐
teur (CIC) se trouve dans le combiné
d'instruments.
Il est disponible en affichage de miniveau ou en affichage de niveau
supérieur.
Affichage de mi-niveau
98
Instruments et commandes
Indication :
■ compteur kilométrique total
■ compteur kilométrique journalier
■ témoins
■ menu d'informations du véhicule,
voir la suite
■ menu d'informations de trajet/car‐
burant, voir la suite
■ messages du véhicule, affichés
sous forme de codes chiffrés
3 105.
Sélectionner les pages du menu en
appuyant sur le bouton MENU ou en
tournant la molette de réglage sur le
levier de clignotant.
Certaines des fonctions affichées
peuvent être différentes selon que le
véhicule est en mouvement (conduit)
ou immobile. Certaines fonctions sont
uniquement disponibles lorsque le
véhicule est en train d'être conduit.
Le menu d'informations du véhicule et
le menu d'informations de trajet/car‐
burant sont des pages sélectionna‐
bles ; tandis que les messages du
véhicule et les témoins s'affichent
pendant quelques secondes en cas
de besoin.
Affichage de niveau supérieur
Indication :
■ Menu informations véhicule X
■ Menu informations trajet/
carbur.W
■ Menu d'aide à la conduite EcoFlex
s
Pour sélectionner les pages de menu,
appuyer sur le bouton MENU de la
manette des clignotants ; les princi‐
paux symboles de menu sont indi‐
qués sur la ligne supérieure de l'affi‐
chage.
Certaines des fonctions affichées
peuvent être différentes selon que le
véhicule est en mouvement (conduit)
ou immobile. Certaines fonctions sont
uniquement disponibles lorsque le
véhicule est en train d'être conduit.
Les messages du véhicule s'affichent
pendant quelques secondes en cas
de besoin.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Réglages mémorisés 3 24.
Sélection des menus et des
fonctions
Les menus et les fonctions peuvent
être sélectionnés via les boutons sur
la manette des clignotants.
Instruments et commandes
Appuyer sur le bouton MENU pour
passer d'un menu à l'autre ou pour
revenir au niveau de menu directe‐
ment supérieur à partir d'un sousmenu.
Tourner la molette pour mettre une
option de menu en surbrillance ou
pour régler une valeur numérique.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour
sélectionner une fonction ou confir‐
mer un message.
Menu informations véhicule
Appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner la page d'informations
du véhicule.
Tourner la molette pour sélectionner
un sous-menu.
Suivre les instructions données dans
les sous-menus.
■ Unité
Appuyer sur le bouton SET/CLR
lorsque la page s'affiche. Sélection‐
ner les mesures impériales
(unité 1) ou métriques (unité 3) en
tournant la molette de réglage. Ap‐
puyer sur SET/CLR pour régler
l'unité.
■ Pression Pneus
La pression de tous les pneus s'af‐
fiche sur cette page pendant la con‐
duite 3 200.
■ Charge du pneu
L'affichage de chargement des
pneus sélectionne une catégorie de
pression de pneu (Light, Eco ou
Max) conformément à la pression
de gonflage actuelle des pneus.
Pour sélectionner la catégorie,
tourner la molette de réglage. Ap‐
puyer sur SET/CLR pour régler la
catégorie 3 200.
99
■ Durée de vie restante, huile
Indique une estimation de la durée
de vie utile de l'huile. Le chiffre en
% correspond à la durée de vie res‐
tante actuelle de l'huile et indique
quand l'huile moteur et le filtre doi‐
vent être changés 3 88.
100
Instruments et commandes
La sélection et l'indication peuvent
être différentes selon le type d'affi‐
chage (mi-niveau et niveau supé‐
rieur).
Affichage de niveau supérieur
Menu informations trajet/carbur.
■ Avertissement vitesse
L'avertissement de vitesse affiche
des alarmes lorsqu'une vitesse dé‐
finie est dépassée.
Pour régler l'avertissement d'excès
de vitesse, appuyer sur SET/CLR
pendant que la page est affichée.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner la valeur. Appuyer sur
SET/CLR pour régler la vitesse.
Si la limite de vitesse sélectionnée
est dépassée, un signal sonore re‐
tentit. Une fois la vitesse réglée,
cette fonction peut être désactivée
en appuyant sur SET/CLR pendant
l'affichage de cette page.
Appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner la page d'informations
de trajet/carburant.
Tourner la molette pour sélectionner
un sous-menu.
Affichage de mi-niveau
■ compteur kilométrique journalier 1
■ consommation moyenne 1
■ vitesse moyenne 1
L'affichage de mi-niveau peut être
disponible avec le menu informations
trajet/carbur.
Instruments et commandes
■ vitesse numérique
■ autonomie
■ consommation instantanée
La sélection et l'indication peuvent
être différentes selon le type d'affi‐
chage (mi-niveau et niveau supé‐
rieur).
■ compteur kilométrique journalier 2
■ consommation moyenne 2
■ vitesse moyenne 2
Ordinateur de bord double
Les données de l'ordinateur de bord
double peuvent être remises à zéro
indépendamment pour le compteur
kilométrique, la consommation
moyenne et la vitesse moyenne, ce
qui permet d'afficher les différentes
informations de trajet.
101
Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique journalier
affiche la distance actuelle depuis
une réinitialisation.
Le compteur kilométrique journalier
affiche une distance maximale de
2 000 km, puis revient à 0.
Pour réinitialiser le compteur kilomé‐
trique journalier, appuyer pendant
quelques secondes sur le bouton
SET/CLR de la page correspondante.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être redé‐
marrée à tout moment et elle com‐
mence par une valeur par défaut.
Pour réinitialiser, appuyer pendant
quelques secondes sur le bouton
SET/CLR de la page correspondante.
Sur les véhicules dotés d'un moteur
GPL : La consommation moyenne est
indiquée pour le mode actuellement
sélectionné : (GPL ou essence).
102
Instruments et commandes
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Pour réinitialiser, appuyer pendant
quelques secondes sur le bouton
SET/CLR de la page correspondante.
Vitesse numérique
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant du ré‐
servoir est bas, un message s'affiche
à l'écran. Le témoin Y de la jauge à
carburant s'allume.
Si le réservoir doit être immédiate‐
ment rempli, un message d'avertisse‐
ment s'affiche pendant quelques se‐
condes à l'écran. Le témoin Y de la
jauge à carburant clignote.
Y 3 96.
Tourner la molette pour sélectionner
un sous-menu. Appuyer sur le bouton
SET/CLR pour confirmer.
Les sous-menus sont :
Autonomie en carburant, version GPL
Affichage de l'autonomie approxima‐
tive possible avec le carburant restant
dans chaque réservoir respectif, es‐
sence et GPL, ainsi que de l'autono‐
mie totale avec la combinaison des
deux types de carburants. Pour pas‐
ser d'un mode à l'autre, appuyer sur
le bouton SET/CLR.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Sur les véhicules dotés d'un moteur
GPL : La consommation instantanée
est indiquée pour le mode actuelle‐
ment sélectionné : GPL ou essence.
Menu d'informations ECO s
Appuyer sur le bouton MENU pour
choisir s sur la ligne supérieure de
l'affichage.
■ Indication de rapport de vitesses :
Le rapport actuel est indiqué à l'in‐
térieur d'une flèche. Le chiffre cidessus recommande les montées
en vitesse pour pouvoir économiser
du carburant.
Affichage de l'index Eco : La con‐
sommation de carburant actuel est
indiqueé par un affichage à seg‐
ments. Pour une meilleure écono‐
mie, adapter son style de conduite
de manière à garder les segments
Instruments et commandes
103
remplis dans la zone Eco. Plus il y
a de segments remplis et plus la
consommation de carburant est
élevée. La valeur de la consomma‐
tion actuelle est également affi‐
chée.
■ Princ. consos : La liste des princi‐
paux consommateurs de confort
actuellement activés est affichée
dans un ordre décroissant. L'éco‐
nomie de carburant pouvant être
potentiellement réalisée est indi‐
quée. Un consommateur qui a été
désactivé s'effacera de la liste et la
valeur de la consommation sera ré‐
initialisée.
■ Tendance éco. : Affiche la progres‐
sion de la consommation moyenne
sur une distance de 50 km. Les
segments remplis affichent la con‐
sommation en étapes de 5 km et
affiche l'effet de la topographie ou
du comportement de la conduite
sur la consommation de carburant.
Affichage d'informations
en couleur
Selon sa configuration, le véhicule
possède un affichage d'informations
en couleur avec fonctionnalité
d'écran tactile.
L'affichage d'informations en couleur
avec fonctionnalité d'écran tactile in‐
dique en couleur :
■ l'heure 3 83
■ la température extérieure 3 82
■ la date 3 83
■ les réglages de climatisation élec‐
tronique 3 127
■ les instructions de l'aide au station‐
nement et du système avancé d'as‐
sistance au stationnement 3 155
■ Infotainment System, voir la des‐
cription dans le manuel de l'Info‐
tainment System
104
Instruments et commandes
■ les messages du système
■ les messages du véhicule 3 105
■ les réglages de personnalisation du
véhicule 3 109
Le type des informations et leur affi‐
chage dépendent des réglages effec‐
tués.
Sélection des menus et des
réglages
Les menus et réglages peuvent être
sélectionnés via l'affichage de l'écran
tactile.
Appuyer sur l'icône d'écran
Paramètres : la page de menu
Paramètres s'affiche. Sélectionner un
paramètre en appuyant.
Appuyer une nouvelle fois sur la sé‐
lection pour confirmer un réglage ou
une valeur.
Appuyer sur le bouton d'affichage q
pour quitter un menu ou un réglage
sans modification ou pour supprimer
le dernier caractère d'une séquence.
Pour quitter le menu Paramètres, ap‐
puyer sur le bouton d'affichage q par
étapes ou appuyer sur le bouton ;
après avoir confirmé les modifica‐
tions.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Réglages mémorisés 3 24.
Affichage graphique des
informations
Selon sa configuration, le véhicule
possède un affichage graphique des
informations.
Appuyer sur le bouton ; : la page
Home s'affiche.
L'affichage d'informations graphique
indique :
■ l'heure 3 83
■ la température extérieure 3 82
■ la date 3 83
■ les réglages de climatisation élec‐
tronique 3 127
■ Infotainment System, voir la des‐
cription dans le manuel de l'Info‐
tainment System
■ les réglages de personnalisation du
véhicule 3 109
Instruments et commandes
Sélection des menus et des
réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
Appuyer sur le bouton CONFIG : La
page de menu Réglages s'affiche.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour
sélectionner un réglage ou une va‐
leur.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour confirmer un réglage ou une va‐
leur.
Appuyer sur le bouton BACK pour
quitter un menu ou un réglage sans
modification ou pour supprimer le
dernier caractère d'une séquence.
Appuyer sur le bouton pendant quel‐
ques secondes pour effacer l'ensem‐
ble de la saisie.
Pour quitter le menu Réglages, ap‐
puyer sur le bouton BACK à plusieurs
reprises ou appuyer sur le bouton
CONFIG après avoir confirmé les mo‐
difications.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Réglages mémorisés 3 24.
105
Messages du véhicule
Les messages sont principalement si‐
gnalés dans le centre d'informations
du conducteur (DIC). Dans certains
cas, ils s'accompagnent d'un signal
sonore d'avertissement.
Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐
ton MENU ou tourner la molette de
réglage pour confirmer un message.
106
Instruments et commandes
Messages du véhicule sur un
affichage de mi-niveau
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de codes chiffrés.
N° Message du véhicule
N° Message du véhicule
N° Message du véhicule
7
Tourner le volant, couper le
contact puis le remettre
22
Défaillance du feu de position
droit
9
Tourner le volant, redémarrer le
moteur
23
Défaillance du feu de recul
12
Véhicule surchargé
24
Défaillance de l'éclairage de
plaque
13
Surchauffe du compresseur
25
15
Défaillance du troisième feu
stop
Défaillance du clignotant avant
gauche
26
16
Défaillance de feu stop
Défaillance du clignotant arrière
gauche
17
Dysfonctionnement de réglage
des phares
27
Défaillance du clignotant avant
droit
18
Défaillance du feu de croise‐
ment gauche
28
Défaillance du clignotant arrière
droit
35
Remplacer la pile de la télécom‐
mande radio
48
Nettoyer le détecteur de zone
d'angle mort
53
Serrer le bouchon de carburant
56
Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu avant
1
Remplacer l'huile moteur
19
3
Niveau de liquide de refroidis‐
sement trop bas
Défaillance du feu antibrouillard
arrière
20
4
Climatisation arrêtée
Défaillance du feu de croise‐
ment droit
5
Volant bloqué
21
Défaillance du feu de position
gauche
Instruments et commandes
N° Message du véhicule
N° Message du véhicule
57
Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu arrière
89
Entretien du véhicule sous peu
58
Détection de pneus d'hiver
95
Maintenance d'airbag
59
Ouvrir, puis fermer la vitre côté
conducteur
60
Ouvrir, puis fermer la vitre côté
passager
66
Maintenance de l'alarme antivol
67
Maintenance du blocage de
direction
68
Maintenance de la direction
assistée
75
Maintenance de la climatisation
76
Entretenir le détecteur de zone
d'angle mort
79
Appoint d'huile moteur
82
Changer prochainement l'huile
moteur
84
Puissance du moteur réduite
107
Messages du véhicule sur un
affichage de niveau supérieur
128 Capot ouvert
134 Défaillance de l'aide au station‐
nement, nettoyer le pare-chocs
136 Entretien de l'aide au stationne‐
ment
174 Batterie du véhicule faible
258 Aide au stationnement désac‐
tivé
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les mes‐
sages.
Le système affiche des messages re‐
latifs aux domaines suivants :
■ niveaux des liquides ;
■ alarme antivol ;
■ freins ;
■ systèmes de contrôle de conduite ;
■ régulateur de vitesse, limiteur de vi‐
tesse ;
108
Instruments et commandes
■ systèmes d'aide au stationnement ;
■ éclairage, remplacement d'ampou‐
les ;
■ système d'essuie-glace/laveglace ;
■ portes, vitres ;
■ télécommande radio ;
■ ceintures de sécurité ;
■ systèmes d'airbags ;
■ moteur et boîte de vitesses ;
■ pression des pneus ;
■ batterie du véhicule.
Messages du véhicule sur
l'affichage d'informations
couleurs
Certains messages importants appa‐
raissent en outre dans l'affichage d'in‐
formations en couleur. Certains mes‐
sages apparaissent simplement pen‐
dant quelques secondes.
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant
Un seul signal sonore sera émis à la
fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
■ en cas de ceinture de sécurité non
bouclée ;
■ si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du démar‐
rage ;
■ si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de stationne‐
ment est serré ;
■ si une vitesse programmée est dé‐
passée ;
■ si un message d'avertissement ap‐
paraît dans le centre d'informations
du conducteur ou l'affichage d'in‐
formations ;
■ si l'aide au stationnement détecte
un objet ;
■ si la marche arrière est engagée et
le support arrière est déployé.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur
est ouverte
■ si la clé de contact est dans la ser‐
rure de contact ;
■ avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
■ Lorsque la porte du conducteur est
ouverte.
Tension de pile
Affichage de mi-niveau
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un code d'avertis‐
sement 174 s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
Affichage de niveau supérieur
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un message
d'avertissement s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
Instruments et commandes
1. Arrêter immédiatement tout con‐
sommateur électrique qui n'est
pas nécessaire à la sécurité lors
de la conduite du véhicule, le
chauffage de siège, la lunette ar‐
rière chauffante par exemple, ou
tout autre consommateur électri‐
que.
2. Charger la batterie du véhicule en
conduisant continuellement pen‐
dant un certain temps ou en utili‐
sant un chargeur de batterie.
Le message d'avertissement ou le
code d'avertissement s'effaceront
une fois que le moteur a été démarré
deux fois consécutivement sans
chute de tension.
Si la batterie du véhicule ne peut pas
être rechargée, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les ré‐
glages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Certains réglages spécifiques à diffé‐
rents conducteurs peuvent être mé‐
morisés individuellement dans cha‐
cune des clés du véhicule. Réglages
mémorisés 3 24.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le mo‐
teur tourne.
109
Tourner la commande MENU-TUNE
jusqu'au menu de configuration dé‐
siré et appuyer sur la touche
MENU-TUNE.
Les réglages suivants peuvent être
sélectionnés :
Paramétrages personnels
Affichage d'informations graphique
Appuyer sur la touche CONFIG pour
accéder au menu Réglages.
■ Langues (Languages)
■ Heure Date
110
Instruments et commandes
■ Réglages radio
■ Réglages téléphone
■ Réglages véhicule
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Langues (Languages)
Sélection de la langue désirée.
Heure Date
Voir Horloge 3 83.
Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages téléphone
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Réglages véhicule
■ Qualité air et climatisation
Vitesse auto. ventilateur : modifie le
débit d'air de la commande de cli‐
matisation dans l'habitacle, en
mode automatique.
mode Climatisation : Commande
l'état du compresseur de refroidis‐
sement au démarrage du véhicule.
Le dernier réglage (recommandé)
ou, au démarrage du véhicule, est
toujours ON (en fonction) ou tou‐
jours OFF (hors fonction).
Désembuage arrière auto. : active
automatiquement la lunette arrière
chauffée.
■ Réglages confort
Vol. avertissemt sonore : change le
volume des signaux sonores.
Personnalis. par conducteur : ac‐
tive ou désactive la fonction de per‐
sonnalisation.
Essuie-glace arr. mar arrière :
Active ou désactive la mise en mar‐
che automatique de l'essuie-glace
arrière quand la marche arrière est
engagée.
■ Aide stationnement/détection colli.
Aide au stationnement : active ou
désactive les capteurs à ultrasons.
Alerte angle mort de côté : change
les réglages pour le système
d'alerte d'angle mort latéral.
■ Éclairage véhicule
Éclair. phares en déverrouill. :
Active ou désactive l'éclairage pour
entrer dans le véhicule.
Éclair. après sortie véhicule :
Active ou désactive l'éclairage pour
quitter le véhicule et modifie sa du‐
rée.
■ Réglages verrouillages élec. portes
Verrouillage auto portes : active ou
désactive la fonction de verrouil‐
lage automatique des portes après
la mise en marche du moteur.
Antiverr. avec porte ouverte : active
ou désactive la fonction de verrouil‐
lage quand l'une des portes est ou‐
verte.
Verrouillage portes tempo. : active
ou désactive la fonction de verrouil‐
lage temporisé des portes. Cette
option de menu est affichée lorsque
Antiverr. avec porte ouverte est
désactivé. Verrouillage central
3 24.
■ Téléverr/télédéverr télédémarrage
Retour info télédéverrouill. :
Instruments et commandes
Active ou désactive la confirmation
du verrouillage par les feux de dé‐
tresse pendant le déverrouillage.
Déverr. porte clé passive : modifie
la configuration du déverrouillage
de la porte conducteur uniquement
ou de tout le véhicule.
Reverrouillage auto. portes : active
ou désactive la fonction de déver‐
rouillage automatique après déver‐
rouillage sans ouverture du
véhicule.
■ Restaurer réglages par défaut :
Réinitialise tous les réglages à leur
valeur par défaut.
Paramétrages personnels
Affichage d'informations couleurs
Quand le système audio est allumé,
appuyer sur le bouton ; du panneau
de commande.
Appuyer sur Paramètres.
Les réglages suivants peuvent être
sélectionnés :
111
■ Réglages heure et date
■ Réglages radio
■ Options de connexion
■ Réglages de véhicule
■ Langues
■ Navigation du texte
■ Volume des touches
■ Volume démarrage max
■ Version de système
■ DivX(R) VOD
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Réglages heure et date
Voir Horloge 3 83.
Réglages radio
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Options de connexion
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
112
Instruments et commandes
Réglages de véhicule
■ Climat & qualité d'air
Vitesse soufflante automatique :
modifie le débit d'air de la com‐
mande de climatisation dans l'habi‐
tacle, en mode automatique.
Mode climatisation : commande
l'état du compresseur de refroidis‐
sement au démarrage du véhicule.
Le dernier réglage (recommandé)
ou, au démarrage du véhicule, est
toujours ON (en fonction) ou tou‐
jours OFF (hors fonction).
Désembuage arrière automatique :
active automatiquement la lunette
arrière chauffée.
■ Confort & commodité
Volume du carillon : change le vo‐
lume des signaux sonores.
Personnalisation par conducteur :
active ou désactive la fonction de
personnalisation.
Essuie-glace automatique en
marche arrière : active ou désactive
la mise en marche automatique de
l'essuie-glace arrière quand la mar‐
che arrière est engagée.
■ Collision / détection
stationnement assiste : active ou
désactive les capteurs à ultrasons.
Angle mort latéral alerte : change
les réglages pour le système
d'alerte d'angle mort latéral.
■ Éclairage
Éclairage de sortie : active ou dés‐
active l'éclairage pour quitter le
véhicule et modifie sa durée.
Feux localisation véhicule : active
ou désactive l'éclairage d'accueil
au véhicule.
■ Verrous électriques porte
Verrouillage automatique
automatique : active ou désactive
la fonction de verrouillage automa‐
tique des portes après la mise en
marche du moteur.
Porte déverrouillée antiverrouillage
désactivé : active ou désactive la
fonction de verrouillage quand l'une
des portes est ouverte.
Verrouillage de porte temporisé :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des portes.
Cette option de menu est affichée
lorsque Porte déverrouillée antiver‐
rouillage désactivé est désactivé.
Verrouillage central 3 24.
■ Réglages verrou, déverrou
Retour feu télédéverrouillage : ac‐
tive ou désactive la confirmation du
verrouillage par les feux de dé‐
tresse pendant le déverrouillage.
Télédéverrouillage de porte : modi‐
fie la configuration du déverrouil‐
lage de la porte conducteur unique‐
ment ou de tout le véhicule.
Reverrouiller portes autom. : active
ou désactive la fonction de déver‐
rouillage automatique après déver‐
rouillage sans ouverture du
véhicule.
■ Réglages usine du véhicule : res‐
taure les valeurs par défaut des ré‐
glages.
Langues
Sélection de la langue désirée.
Navigation du texte
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Instruments et commandes
Volume des touches
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Volume démarrage max
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Version de système
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
DivX(R) VOD
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
113
114
Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Feux extérieurs .......................... 114
Éclairage intérieur ...................... 118
Fonctions spéciales d'éclairage . 120
Tourner le commutateur d'éclairage :
7 = Éclairage éteint
8 = Feux de position
9 = Phares
Témoin 8 3 97.
Commutateur d'éclairage avec
commande automatique des
feux
Éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO = Commande d'éclairage ex‐
térieur : les feux de croise‐
ment s'allument et s'étei‐
gnent automatiquement en
fonction des conditions de
luminosité extérieures
m
= Activation ou désactivation
de la commande automati‐
que des feux. Le commuta‐
teur revient sur AUTO
= Feux de position
8
= Phares
9
L'état actuel de la commande auto‐
matique des feux est affiché dans le
centre d'informations du conducteur.
En mettant le contact, la commande
automatique des feux est active.
Lorsque les phares sont allumés, 8
s'allume. Témoin 8 3 97.
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés simul‐
tanément avec les phares et les feux
de position.
Commande automatique
des feux
115
Allumage automatique des
phares
Lorsque la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, les phares sont
allumés en cas de mauvaise visibilité.
De plus, les phares sont allumés si les
essuie-glaces de pare-brise ont ef‐
fectué plusieurs battements.
Détection de tunnel
Quand le véhicule pénètre dans un
tunnel, les phares sont immédiate‐
ment allumés.
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, le système bas‐
cule automatiquement entre les feux
de jour et les phares en fonction des
conditions d'éclairement et de l'infor‐
mation communiquée par le système
de détecteur de pluie.
Feux de jour 3 117.
116
Éclairage
Feux de route
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Retour aux feux de croisement :
pousser de nouveau la manette vers
l’avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
Réglage de la portée des
phares
Phares pour conduite à
l'étranger
Réglage manuel de la portée
des phares
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Pour adapter la portée des phares en
fonction du chargement du véhicule
afin d'éviter l'éblouissement : tourner
la molette ? dans la position désirée.
0 = Sièges avant occupés
1 = Tous les sièges occupés
2 = Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
3 = Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Tourner la roue moletée sur les boî‐
tiers des deux phares d'un quart de
tour dans le sens horaire pour définir
le mode de tourisme.
Éclairage
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés
lorsque le contact est mis.
Clignotants de
changement de direction et
de file
Feux de détresse
117
Pour un triple clignotement, par
exemple pour changer de file de cir‐
culation, pousser la manette jusqu'à
sentir une résistance et la relâcher.
Pour un clignotement plus long, pous‐
ser la manette jusqu’à sentir une ré‐
sistance et la maintenir dans cette po‐
sition.
Arrêter manuellement les clignotants
en ramenant la manette dans sa po‐
sition de départ.
Feux antibrouillard arrière
Manette vers le = Clignotant droit
haut
Manette vers le = Clignotant gauche
bas
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton ¨.
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les feux de détresse sont
automatiquement activés.
En actionnant la manette au-delà de
la résistance, le clignotant reste en‐
clenché en permanence. Le cligno‐
tant s’éteint automatiquement en re‐
dressant le volant.
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton r.
118
Éclairage
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux an‐
tibrouillard arrière fera automatique‐
ment s'allumer les phares.
Feux de stationnement
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du clignotant correspon‐
dant.
Feux de recul
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche ar‐
rière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐
buer brièvement si le temps est hu‐
mide, s’il pleut fortement ou après un
lavage de voiture. La buée disparaît
rapidement ; pour accélérer le pro‐
cessus, allumer les phares.
Quand le véhicule est stationné, les
feux de stationnement peuvent être
allumés d'un côté :
1. Couper le contact.
2. Relever à fond la manette des cli‐
gnotants (feu de stationnement
droit) ou l'abaisser à fond (feu de
stationnement gauche).
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
■ éclairage du tableau de bord
■ éclairage véhicule
■ plafonnier
■ affichage d'informations
■ commutateurs et éléments de com‐
mande éclairés
Éclairage
Tourner la molette A et la maintenir
jusqu'à ce que la luminosité souhai‐
tée soit atteinte.
Éclairage intérieur
Plafonnier avant
Le plafonnier s'allume automatique‐
ment en montant et descendant du
véhicule et s'éteint au bout d'un cer‐
tain temps.
119
Actionner le commutateur à bascule :
w
= allumage et extinc‐
tion automatiques
appuyer
= on
sur u
appuyer
= off
sur v
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les plafonniers sont auto‐
matiquement allumés.
Plafonnier
Le spot intégré à l'éclairage intérieur
s'allume quand les phares sont allu‐
més.
Le plafonnier éclaire indirectement la
console d'indication de changement
de rapport.
Éclairage véhicule
L'éclairage véhicule est composé
d'éclairages indirects au niveau des
portes, du tableau de bord sous l'unité
de chauffage et de ventilation et des
pieds du passager. 8 couleurs peu‐
vent être sélectionnées par un bouton
au niveau de la console de toit.
Utiliser le bouton avec l'allumage en
marche :
m, une
= Allumer ou éteindre
brève
pression
S, pres‐ = Change de couleurs
par étapes
sions
brèves
répétées
S, pres‐ = changement des cou‐
leurs en continu
sion
longue
L'éclairage véhicule peut être atténué
à l'aide de la molette A en même
temps que l'éclairage du tableau de
bord 3 118.
120
Éclairage
La couleur sélectionnée est conser‐
vée à l'activation suivante du contact.
L'éclairage véhicule s'allume automa‐
tiquement lorsque l'allumage est
coupé et s'éteint après l'ouverture
d'une porte. Appuyer sur le bouton
m après avoir coupé l'allumage pour
que l'éclairage véhicule reste allumé
pendant 60 minutes.
Panneau Starlight
Le panneau Starlight est composé
d'environ 64 LED. L'intensité peut
être atténuée avec un bouton dans la
console au plafond.
Utiliser le bouton avec l'allumage en
marche :
m, une
= Allumer ou éteindre
brève pres‐
sion
T, pres‐
= atténuation progres‐
sive
sions
brèves
répétées
T, pres‐
= atténuation continue
sion longue
L'intensité sélectionnée est conser‐
vée à l'activation suivante du contact.
Starlight s'allume automatiquement
lorsque l'allumage est coupé et
s'éteint après l'ouverture d'une porte.
Appuyer sur le bouton m après avoir
coupé l'allumage ; le panneau Star‐
light reste allumé pendant
60 minutes.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil
Les lampes suivantes sont allumées
pendant un court instant lors du dé‐
verrouillage du véhicule avec la télé‐
commande radio :
■ phares
■ feux arrière
■ éclairage de plaque d'immatricula‐
tion
■ éclairage du tableau de bord
■ éclairage intérieur
Certaines fonctions ne peuvent fonc‐
tionner que lorsqu'il fait sombre de‐
hors pour repérer plus facilement le
véhicule.
Les éclairages s'éteignent dès que la
clé de contact est tournée en posi‐
tion 1 3 135.
Éclairage
L'activation ou la désactivation de
cette fonction est modifiable dans
l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 24.
Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est
ouverte :
■ tous les commutateurs
■ Centre d'informations du conduc‐
teur
■ éclairage véhicule
■ panneau Starlight
Il sera automatiquement éteint après
une temporisation et sera de nouveau
allumé si la porte du conducteur est
ouverte.
Éclairage de chemin
Les phares, les feux arrière et l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation
éclairent les environs pendant une
durée réglable en quittant le véhicule.
Activation
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les lampes suivantes s'allument si la
clé est enlevée du commutateur d'al‐
lumage :
■ éclairage intérieur
■ éclairage du tableau de bord (uni‐
quement lorsqu'il fait sombre)
■ éclairage véhicule
■ panneau Starlight
1. Couper le contact.
2. Retirer la clé de contact.
3. Ouvrir la porte du conducteur.
121
4. Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
5. Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
deux minutes.
En tirant la manette de clignotants
lorsque la porte conducteur est ou‐
verte, l'éclairage pour quitter le
véhicule s'éteint immédiatement.
L'activation, la désactivation et la du‐
rée de cette fonction peuvent être mo‐
difiées dans l'affichage d'informa‐
tions. Personnalisation du véhicule
3 109.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 24.
122
Éclairage
Protection contre la
décharge de la batterie
Fonction d'état de charge de la
batterie du véhicule
La fonction garantit une durée de vie
maximale de la batterie du véhicule
grâce à un alternateur avec une puis‐
sance de sortie régulable et une
distribution optimisée de la puis‐
sance.
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule en roulant, les systèmes
suivants sont automatiquement
moins alimentés en deux phases et
puis sont finalement arrêtés :
■ chauffage auxiliaire ;
■ lunette arrière chauffante ;
■ rétroviseurs chauffés ;
■ chauffage des sièges ;
■ soufflerie.
À la deuxième étape, un message
confirmant l'activation de la protection
contre la décharge de la batterie du
véhicule est affiché dans le centre
d'informations du conducteur.
Mise à l'arrêt des lampes
électriques
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certaines lampes intérieures
sont automatiquement arrêtées après
un certain temps.
Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 123
Bouches d'aération .................... 131
Maintenance .............................. 132
123
Systèmes de
climatisation
Température
Chauffage et ventilation
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
rouge = chaud
bleu = froid
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
vers la tête
vers la tête et les pieds
vers les pieds
vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
l = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
M
L
K
J
Commandes pour :
■ température ;
■ vitesse de soufflerie ;
■ répartition de l'air.
Lunette arrière chauffante Ü 3 33.
Sièges chauffants ß 3 41.
Volant chauffé * 3 79.
=
=
=
=
Des positions intermédiaires sont
possibles.
124
Climatisation
Désembuage et dégivrage des
vitres
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
■ Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur l.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
n = Refroidissement
4 = Recyclage d'air
Ü = Lunette arrière chauffante
3 33
Sièges chauffants ß 3 41.
Volant chauffé * 3 79.
Température
rouge = chaud
bleu = froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Commandes pour :
■ température ;
■ vitesse de soufflerie ;
■ répartition de l'air.
Climatisation
Répartition de l'air
vers la tête
vers la tête et les pieds
vers les pieds
vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
l = vers le pare-brise et les vitres
latérales avant (climatisation
activée en fond pour éviter la
formation de buée sur les vitres)
M
L
K
J
=
=
=
=
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Refroidissement n
Appuyer sur le bouton n pour mettre
le refroidissement en marche. L'acti‐
vation est signalée par la LED dans le
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de com‐
mande de climatisation est en fonc‐
tion.
Appuyer de nouveau sur le bouton
n pour arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tem‐
pérature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Le refroidissement activé peut empê‐
cher les Autostops.
Système Stop/Start 3 137.
125
Recyclage d'air 4
Appuyer sur le bouton pour activer le
mode de recyclage de l'air. L'activa‐
tion est signalée par la LED dans le
bouton.
Appuyer de nouveau sur le bouton
4 pour désactiver le mode de recy‐
clage.
126
Climatisation
Désembuage et dégivrage des
vitres l
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extétieur quand
l'air froid est envoyé dessus. Si le
pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐
tiver l'essuie-glace avant et désacti‐
ver l.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
■ Enclencher le refroidissement n.
■ Recyclage d'air 4 enclenché.
■ Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur M.
■ Ouvrir toutes les bouches.
■ Commutateur de température sur
le niveau le plus chaud.
■ Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
■ Régler la commande de répartition
de l'air sur l.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐
rales selon les besoins et les diriger
vers les vitres latérales.
Climatisation
Remarque
Si le mode de répartition de l'air l
est sélectionné lorsque le moteur est
en marche, l'Autostop est bloqué
avant la sélection d'une autre répar‐
tition de l'air.
Si le mode de répartition de l'air l
est sélectionné pendant que le mo‐
teur est en Autostop, le moteur re‐
démarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 137.
Climatisation électronique
127
Commandes pour :
■ vitesse de soufflerie ;
■ température ;
■ répartition de l'air.
= refroidissement
n
AUTO = mode automatique
4 = mode de recyclage d'air ma‐
nuel
= désembuage et dégivrage
V
= lunette arrière chauffante
Ü
3 33
Sièges chauffants ß 3 41.
Volant chauffé * 3 79.
En mode automatique, la tempéra‐
ture, la vitesse du ventilateur et la ré‐
partition de l'air sont régulés automa‐
tiquement.
Les réglages de climatisation sont in‐
diqués sur l'affichage d'informations.
Les modifications de réglage sont ra‐
pidement indiquées de manière con‐
textuelle, par-dessus le menu actuel‐
lement affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
128
Climatisation
Mode Automatique AUTO
■ Appuyer sur n pour mettre en route
le refroidissement et le désem‐
buage en option. L'activation est si‐
gnalée par la LED dans le bouton.
■ Définir la température présélection‐
née à l'aide du bouton rotatif cen‐
tral. La température recommandée
est de 22 °C.
Présélection de la température
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐
partition de l'air et la vitesse de la
soufflante seront réglées automati‐
quement. L'activation est signalée
par la LED dans le bouton.
■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion pour permettre une répartition
optimale de l'air en mode automa‐
tique.
Définir la température en tournant le
bouton rotatif central jusqu'à la valeur
souhaitée. Elle est indiquée dans
l'écran du commutateur.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que pro‐
gressivement.
Si la température minimale Lo est ré‐
glée, le système de commande de cli‐
matisation fonctionne avec sa capa‐
cité maximale de refroidissement, si
le refroidissement n est activé.
Si la température maximale Hi est ré‐
glée, la climatisation fonctionnement
avec sa capacité maximale de chauf‐
fage.
Remarque
Si n est activé, la réduction de la
température réglée de l'habitacle
peut provoquer le redémarrage du
moteur à combustion à partir d'un
arrêt automatique ou le blocage d'un
arrêt automatique.
Climatisation
Désembuage et dégivrage des
vitres V
■ Appuyer sur le bouton V. L'activa‐
tion est signalée par la LED dans le
bouton.
■ La température et la répartition d'air
se règlent automatiquement et la
soufflerie fonctionne à grande vi‐
tesse.
■ Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
■ Pour revenir sur le mode précé‐
dent : appuyer sur le bouton V,
pour revenir sur le mode automati‐
que : appuyer sur le bouton AUTO.
Le réglage du chauffage automatique
de la lunette arrière peut être modifié
dans l'affichage d'informations. Per‐
sonnalisation du véhicule 3 109.
Remarque
Appuyer sur le bouton V pendant
que le moteur est en marche inter‐
rompt l'Autostop jusqu'à ce que le
bouton V soit enfoncé de nouveau.
Si vous appuyez sur le bouton s
avec le ventilateur activé alors que
le moteur est en marche, l'Autostop
est interrompu jusqu'à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton
s ou que le ventilateur soit désac‐
tivé.
Appuyer sur le bouton V pendant
que le moteur est en Autostop redé‐
marre automatiquement le moteur.
Appuyer sur le bouton s avec le ven‐
tilateur activé pendant que le moteur
est en Autostop pour redémarrer au‐
tomatiquement le moteur.
Système Stop/Start 3 137.
129
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation peu‐
vent être modifiés en actionnant les
boutons et les boutons rotatifs
comme suit. Une modification de ré‐
glage désactivera le mode automati‐
que.
Vitesse de soufflerie Z
Tourner le bouton rotatif gauche pour
réduire ou augmenter la vitesse de
soufflerie. La vitesse de soufflerie est
indiquée dans l'affichage d'informa‐
tions.
Bouton tourné sur $ : soufflerie et re‐
froidissement arrêtés.
130
Climatisation
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Répartition de l'air
M = vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables
L = vers la tête et les pieds
Revenir à la répartition automatique
de l'air : appuyer sur le bouton
AUTO.
Refroidissement n
Tourner le bouton rotatif droit jus‐
qu'au réglage souhaité. Le réglage
est indiqué dans l'affichage d'informa‐
tions.
K = vers les pieds
9 = vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
s = vers le pare-brise et les vitres la‐
térales avant (climatisation acti‐
vée en fond pour éviter la for‐
mation de buée sur les vitres)
Appuyer sur le bouton n pour mettre
le refroidissement en marche. L'acti‐
vation est signalée par la LED dans le
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de com‐
mande de climatisation est en fonc‐
tion.
Appuyer de nouveau sur le bouton
n pour arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tem‐
pérature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant.
Lorsque le système de refroidisse‐
ment est coupé, le système de clima‐
tisation ne demandera aucun redé‐
marrage du moteur pendant un Auto‐
stop. Exception : le système de dégi‐
vrage est activé et la température ex‐
térieure est supérieure à 0 °C de‐
mande un redémarrage.
Le statut du fonctionnement de refroi‐
dissement est indiqué dans
l'affichage d'informations.
Climatisation
L'opération de refroidissement après
le démarrage du véhicule peut être
activée ou désactivée dans
l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Mode de recyclage d'air 4
9 Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
131
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Au moins une des bouches d'aération
doit être ouverte quand le refroidisse‐
ment fonctionne.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extétieur quand
l'air froid est envoyé dessus. Si le
pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐
tiver l'essuie-glace avant et désacti‐
ver s.
Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐
ver le mode de recyclage de l'air.
L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Appuyer de nouveau sur le bouton
4 pour désactiver le mode de recy‐
clage.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 109.
Régler la quantité d'air sortant de la
bouche d'aération en tournant la mo‐
lette. La bouche est fermée lorsque la
roue moletée est tournée pour être
fermée vers la gauche ou la droite.
132
Climatisation
Maintenance
Prise d'air
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Régler la direction du flux d'air en fai‐
sant basculer et pivoter les lamelles.
9 Attention
Fonctionnement normal de
la climatisation
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollen nettoie l’air provenant
de l’extérieur des poussières et des
particules telles que pollens et spo‐
res.
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
■ test de fonctionnement et de pres‐
sion
■ fonctionnement du chauffage
■ vérification de l'étanchéité
■ contrôle des courroies d'entraîne‐
ment
Climatisation
■ nettoyage du condenseur et purge
de l'évaporateur
■ contrôle des performances
133
134
Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Conseils de conduite ................. 134
Démarrage et utilisation ............. 135
Gaz d'échappement ................... 141
Boîte manuelle ........................... 141
Boîte manuelle automatisée ...... 142
Freins ......................................... 146
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 148
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 152
Carburant ................................... 167
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent pen‐
dant un Autostop.
Système Stop/Start 3 137.
Augmentation du ralenti
Si un chargement de batterie du
véhicule est nécessaire en raison de
la condition de la batterie, la puis‐
sance délivrée par l'alternateur doit
être augmentée. Ceci est effectué par
une augmentation du ralenti qui peut
être entendue.
Un message apparaît sur l'affichage
de niveau supérieur.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Conduite et utilisation
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas freiner brusquement si cela
n'est pas nécessaire.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
Pendant la période de rodage, la con‐
sommation de carburant et d'huile
moteur peut être supérieure.
L'Autostop peut être interrompu pour
permettre le chargement de la batte‐
rie du véhicule.
Positions de la serrure de
contact
0 = contact coupé
1 = blocage de direction déverrouillé,
contact coupé
2 = contact mis
3 = démarrage
135
Prolongation de
l'alimentation
L'utilisation des systèmes électroni‐
ques suivants reste possible jusqu'à
ce que la porte du conducteur soit ou‐
verte ou encore pendant 10 minutes
après que le contact est coupé :
■ lève-vitres électriques
■ prises de courant
■ toit ouvrant électrique
L'alimentation de l'Infotainment Sys‐
tem sera assurée pendant
30 minutes ou jusqu'à ce que la clé
soit enlevée du commutateur de con‐
tact, qu'une des portes soit ouverte ou
pas.
136
Conduite et utilisation
Démarrage du moteur
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage pour démarrer le
moteur.
Démarrage du véhicule à
basses températures
Tourner la clé en position 1 pour dé‐
verrouiller le volant.
Boîte manuelle : actionner la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte manuelle automatisée : enfon‐
cer la pédale de frein.
Ne pas accélérer.
Tourner brièvement la clé en position
3 et la relâcher : une procédure auto‐
matique actionne le démarreur après
un bref délai jusqu'à ce que le moteur
tourne. Se reporter à « Commande
automatique du démarreur ».
Il est possible de faire démarrer le
moteur sans chauffage supplémen‐
taire avec une température allant jus‐
qu'à -30 °C. Pour cela, les seuls élé‐
ments nécessaires sont une huile
moteur avec une bonne viscosité, le
carburant adéquat et une batterie de
véhicule suffisamment chargée.
Commande automatique du
démarreur
Cette fonction commande la procé‐
dure de démarrage du moteur. Le
conducteur n'a pas besoin de main‐
tenir la clé en position 3. Une fois
lancé, le système continuera à dé‐
marrer le moteur automatiquement
jusqu'à ce que ce dernier tourne. En
raison de la procédure de contrôle, le
moteur démarre après un léger délai.
Causes possibles d'un moteur ne
voulant pas démarrer :
■ la pédale d'embrayage n'est pas
enfoncée (boîte manuelle).
■ la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée (boîte manuelle automatisée).
■ temps imparti écoulé.
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid, en vue de per‐
mettre au système de lubrfication
d'assurer la protection totale du mo‐
teur.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Conduite et utilisation
Système d'arrêtdémarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule roule
lentement ou est à l'arrêt,
par exemple, devant un feu rouge ou
dans un bouchon.
Sur les véhicules avec boîte de vites‐
ses manuelle, le moteur est démarré
automatiquement dès que la pédale
de l'embrayage est enfoncée.
Sur les véhicules avec boîte de vites‐
ses manuelle automatisée, le moteur
est démarré automatiquement dès
que la pédale de frein est relâchée.
Grâce à un capteur de batterie de
véhicule, la fonction Autostop n'est
exécutée que si la batterie du
véhicule est suffisamment chargée
pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les con‐
ditions décrites dans cette section
sont remplies.
Désactivation
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur le bouton
eco. La désactivation est signalée par
l'extinction de la LED dans le bouton.
137
Autostop
Véhicules avec boîte manuelle :
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt, activer Autostop
comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage.
■ Passer le levier sélecteur au point
mort.
■ Relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Véhicules avec boîte manuelle auto‐
matisée:
Si le véhicule est immobile avec la
pédale de frein enfoncée, Autostop
est automatiquement activé.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Le système stop-start (arrêt/démar‐
rage) sera désactivé sur des pentes
supérieures ou égales à 15%.
138
Conduite et utilisation
Indication
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont con‐
servées.
Conditions pour un Autostop
Le système d'arrêt-démarrage vérifie
si toutes les conditions suivantes sont
remplies:
■ Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement.
■ Le capot est complètement fermé.
■ La porte du conducteur est fermée
ou la ceinture de sécurité du con‐
ducteur est bouclée.
■ La batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état.
■ Le moteur est chaud.
■ La température de liquide de refroi‐
dissement du moteur n'est pas trop
élevée.
■ La température de gaz d'échappe‐
ment n'est pas trop élevée,
par exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de mo‐
teur élevée.
■ La température ambiante est supé‐
rieure à -5 °C.
■ Le système de commande de cli‐
matisation permet un Autostop.
■ La dépression de frein est suffi‐
sante.
■ Le véhicule a été conduit au moins
à une vitesse de marche à pied de‐
puis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera inhibé.
Certains réglages du système de cli‐
matisation peuvent empêcher un Au‐
tostop. Se reporter au chapitre « Cli‐
matisation » pour obtenir des infor‐
mations plus détaillées 3 127.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après la con‐
duire sur une autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 135.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système d'arrêt-démar‐
rage intègre plusieurs fonctions de
protection contre la décharge de la
batterie du véhicule.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐
pements électriques, par ex. le chauf‐
fage de lunette arrière, sont désacti‐
vés ou commutés en mode d'écono‐
mie d'énergie. La vitesse de soufflerie
du système de climatisation est ré‐
duite pour économiser de l'énergie.
Conduite et utilisation
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Véhicules avec boîte manuelle :
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est indiqué
par l'aiguille sur la position de ralenti
dans le compte-tours.
Si le levier sélecteur est déplacé hors
de la position neutre avant d'avoir
d'abord enfoncé la pédale d'em‐
brayage, le témoin - s'allume ou un
symbole apparaît dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
Témoin - 3 94.
Véhicules avec boîte manuelle auto‐
matisée:
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur hors de la po‐
sition D pour redémarrer le moteur.
Le démarrage du moteur est indiqué
par l'aiguille sur la position de ralenti
dans le compte-tours.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le sys‐
tème d'arrêt-démarrage redémarrera
automatiquement le moteur :
■ Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement.
■ Le capot est ouvert.
■ La ceinture de sécurité du conduc‐
teur n'est pas attachée et la porte
du conducteur est ouverte.
■ La température du moteur est trop
basse.
■ Le niveau de charge de la batterie
du véhicule est inférieur au niveau
défini.
■ La dépression de frein est insuffi‐
sante.
■ Le véhicule est conduit au moins à
une vitesse de marche à pied.
139
■ Le système de commande de cli‐
matisation demande le démarrage
du moteur.
■ La climatisation est activée ma‐
nuellement.
Si le capot n'est pas complètement
fermé, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Si un accessoire électrique, un lec‐
teur CD portable par ex., est branché
sur la prise de courant, une brève
chute de tension au redémarrage
peut être perçue.
Stationnement
9 Attention
■ Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐
vée du système d'échappement
pourrait enflammer la surface.
140
Conduite et utilisation
■ Toujours serrer le frein de sta‐
tionnement. Actionner le frein de
stationnement sans appuyer sur
le bouton de déverrouillage.
Dans une pente ou dans une
côte, le serrer aussi fort que
possible. Enfoncer la pédale de
frein en même temps pour ré‐
duire l'effort d'actionnement.
■ Arrêter le moteur.
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager
la première avant de retirer la
clé de contact. Dans une côte,
diriger les roues avant à l'op‐
posé de la bordure du trottoir.
Si le véhicule est en descente,
engager la marche arrière avant
de retirer la clé de contact. Diri‐
ger les roues avant vers la bor‐
dure du trottoir.
■ Fermer les vitres et le toit ou‐
vrant.
■ Retirer la clé de contact. Tour‐
ner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclen‐
che (antivol).
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatisée,
la clé de contact peut unique‐
ment être retirée du contact d'al‐
lumage lorsque le frein de sta‐
tionnement est serré.
■ Verrouiller le véhicule.
■ Activer l'alarme antivol.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 175.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
Conduite et utilisation
Gaz d'échappement
9 Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 167, 3 235 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
141
Boîte manuelle
Pour engager la marche arrière, en‐
foncer la pédale d'embrayage puis
enfoncer le bouton de déverrouillage
du levier sélecteur et engager le rap‐
port.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
142
Conduite et utilisation
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse 3 94.
Boîte manuelle
automatisée
Affichage de la
transmission
La boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée permet un passage des vi‐
tesses manuel (mode manuel) ou
automatique (mode automatique)
avec, dans tous les cas, une com‐
mande d'embrayage automatique.
Le passage des vitesses en mode
manuel est possible en tapant sur le
levier sélecteur en mode manuel.
Remarque
Lors du déverrouillage et de l'ouver‐
ture de la porte du véhicule, le sys‐
tème hydraulique peut émettre un
bruit.
En mode automatique, le programme
de conduite est signalé par D sur le
centre d'informations du conducteur
(CIB).
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
N signale le point mort.
Conduite et utilisation
Démarrage du moteur
143
Levier sélecteur
Pour démarrer le moteur, relâcher le
frein au pied, si le levier sélecteur
n'est pas sur la position N.
La boîte de vitesses passe automati‐
quement sur le rapport N au démar‐
rage. Un léger retard peut survenir.
Il est également impossible de dé‐
marrer en cas de panne de tous les
feux stop.
Système Stop/Start
(arrêt/démarrage)
Autostop
Si le véhicule est immobile avec la
pédale de frein enfoncée, Autostop
est automatiquement activé.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
La fonction Autostop est indiquée par
l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Autostart (Autodémarrage)
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur hors de la po‐
sition D pour redémarrer le moteur.
Le redémarrage du moteur est indi‐
qué par l'aiguille sur la position de ra‐
lenti dans le compte-tours.
Le système stop-start (arrêt/démar‐
rage) sera désactivé sur des pentes
supérieures ou égales à 15%.
Système Stop/Start 3 137.
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il
revient automatiquement en position
centrale.
N = Position neutre (point mort)
D/ = Basculement entre le mode de
M
changement de vitesse auto‐
matique (D) et (M). L'affichage
de la transmission indique soit
D ou M avec le rapport de vi‐
tesse engagé
144
<
]
R
Conduite et utilisation
= Passage à un rapport de vi‐
tesse supérieur en mode ma‐
nuelle
= Passage à un rapport de vi‐
tesse inférieur (rétrograder) en
mode manuelle
= Marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt
Si le levier sélecteur est déplacé de
R vers la gauche, D est directement
engagé.
Si le levier sélecteur est déplacé de
D vers < ou ], le mode manuel M est
sélectionné et la boîte de vitesses
change de rapport.
Prendre la route
Enfoncer la pédale de frein et dépla‐
cer le levier sélecteur sur D/M ou R.
Si D est sélectionné, la boîte de vi‐
tesses est en mode automatique et la
première vitesse est engagée. En sé‐
lectionnant R, la marche arrière est
engagée.
Après avoir desserré le frein, le
véhicule commence à démarrer len‐
tement.
Pour démarrer sans avoir à enfoncer
la pédale de frein, accélérer immé‐
diatement après avoir engagé une vi‐
tesse à condition que D ou R clignote.
S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐
dale d'accélérateur ou de la pédale de
frein, aucun rapport n'est engagé et
D ou R clignote pendant un court ins‐
tant sur l'affichage.
Arrêt du véhicule
En D, le premier rapport est engagé
et la transmission est débrayée
quand le véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports su‐
périeurs à moins qu'un régime moteur
relativement important n'ait été at‐
teint. Elle rétrograde à temps lors des
freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐
trograder à temps en cas de conduite
en pente. Le passage au mode ma‐
nuel n'est possible que lorsque le mo‐
teur est en marche ou lors d'un Auto‐
stop (arrêt automatique).
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et D de manière répétée. Ne pas em‐
baller le moteur et éviter toute accé‐
lération brusque.
Stationnement
Le rapport de vitesse le dernier en‐
gagé (voir l'affichage de transmis‐
sion) reste engagé lorsque le contact
est coupé. En position N, aucun rap‐
port n'est engagé.
De ce fait, ne jamais serrer le frein de
stationnement lorsque le contact est
coupé. Si le frein de stationnement
Conduite et utilisation
n'est pas serré, P clignote sur l’affi‐
chage de transmission et la clé de
contact ne peut pas être enlevée du
contact d'allumage. P s’arrête de cli‐
gnoter sur l’affichage de transmission
dès que le frein de stationnement est
légèrement serré.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Pour commencer le processus d'ap‐
pariement des capteurs du système
de surveillance de la pression des
pneus, le levier sélecteur doit être dé‐
placé et maintenu en position N pen‐
dant cinq secondes. P s'allume sur
l'affichage de transmission pour si‐
gnaler que le processus d'apparie‐
ment des capteurs peut commencer.
Système de contrôle de la pression
des pneus 3 200.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport in‐
férieur est engagé à trop haut régime,
aucun changement de vitesse n'a
lieu. Ceci permet d'éviter des régimes
trop faibles ou trop élevés du moteur.
Un message d'avertissement est affi‐
ché sur le centre d'informations du
conducteur. Messages du véhicule
3 105.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en
mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
145
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R, avec numéro adjacent
affiché, est indiqué lorsque le chan‐
gement de vitesse est recommandé
pour des raisons d'économie de car‐
burant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite
électroniques
■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service
amène rapidement le catalyseur à
la température nécessaire en aug‐
mentant le régime moteur.
■ Le programme adaptatif détermine
le passage des vitesses en fonction
des conditions de conduite,
par exemple en cas de charge plus
élevée ou de conduite en monta‐
gne.
146
Conduite et utilisation
Kickdown
Si, en mode automatique, la pédale
d'accélérateur est enfoncée au maxi‐
mum, la boîte de vitesses passe dans
un rapport inférieur, en fonction du ré‐
gime moteur.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la
transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, le témoin g
s'allume. De plus, un message
d'avertissement est affiché sur le cen‐
tre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 105.
Il est impossible de continuer à con‐
duire ou la conduire est restreinte, en
fonction de la défaillance.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐
mement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Témoin R 3 94.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 94.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Conduite et utilisation
Défaillance
9 Attention
Frein de stationnement
Frein de stationnement manuel
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
147
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier,
appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la pé‐
dale de frein.
Témoin R 3 94.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Assistance au freinage
9 Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible.
Si la pédale de frein est enfoncée ra‐
pidement et avec force, l'effort de frei‐
nage maximal sera automatiquement
appliqué.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein tant qu'un freinage
maximal est nécessaire. La force de
freinage maximale se réduit automa‐
tiquement quand la pédale de frein
est relâchée.
148
Conduite et utilisation
Aide au démarrage en côte
Le système aide à empêcher tout
mouvement involontaire lors du dé‐
marrage en côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins sont automatiquement relâ‐
chés dès que le véhicule commence
à accélérer ou que le temps de con‐
servation de deux secondes est ter‐
miné.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC, Trac‐
tion Control) est un composant de
l'Electronic Stability Control (ESC).
Le système antipatinage améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est né‐
cessaire, quels que soient le type de
revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est con‐
sidérablement améliorée.
Le système TC est opérationnel
après chaque démarrage du moteur,
dès que le témoin b s'éteint.
Quand le TC fonctionne, b clignote.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Conduite et utilisation
Désactivation
Le TC est également réactivé la pro‐
chaine fois que le contact est mis.
Défaillance
149
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message ou code d'avertissement
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Le système n'est pas
opérationnel.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Le TC peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis : ap‐
puyer brièvement sur b.
Un message d'état apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
lorsque le système antipatinage (TC)
est désactivé.
Le système antipatinage (TC) est ré‐
activé en appuyant sur la touche b.
Un message d'état apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
lorsque le système antipatinage (TC)
est réactivé.
Electronic Stability Control
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus. Il empê‐
che également le patinage des roues
motrices. L'ESC opère avec le sys‐
tème antipatinage (TC).
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L'ESC est opérationnel après chaque
démarrage du moteur, dès que le té‐
moin b s'éteint.
Quand l'ESC fonctionne, b clignote.
150
Conduite et utilisation
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 95.
Pour un comportement plus sportif, il
est possible de désactiver en même
temps l'ESC et le TC :
■ maintenir la pression sur b pendant
un minimum de 5 secondes : les
systèmes ESC et TC sont tous
deux désactivés. t s'illumine et les
messages d'état apparaissent
dans le centre d'informations du
conducteur.
Désactivation
sage d'état apparaît sur le centre
d'informations du conducteur lors‐
que le système antipatinage (TC)
est désactivé.
Si le véhicule atteint le seuil de stabi‐
lité avec l'ESC désactivé, le système
réactivera automatiquement l'ESC
pour la durée de ce seuil, lorsque la
pédale de frein est enfoncée une fois.
L'ESC est réactivé en appuyant à
nouveau sur le bouton b. Si le sys‐
tème TC a été désactivé auparavant,
le TC et l'ESC sont tous deux réacti‐
vés. Un message d'état apparaît sur
le centre d'informations du conduc‐
teur et t s'éteint lorsque les systèmes
TC et ESC sont réactivés
L'ESC est également réactivé la pro‐
chaine fois que le contact est mis.
Défaillance
■ Pour désactiver uniquement le sys‐
tème antipatinage, appuyer briève‐
ment sur le bouton b : le système
antipatinage (TC) est inactif alors
que le contrôle électronique de la
stabilité (ESC) reste actif. Un mes‐
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message ou code d'avertissement
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Le système n'est pas
opérationnel.
Conduite et utilisation
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Mode ville
Le mode Ville est une fonctionnalité
qui augmente l'aide à la direction en
cas de vitesse plus faible, par exem‐
ple le trafic en ville ou le stationne‐
ment. L'aide à la direction augmente
pour une utilisation plus pratique.
Activation
35 km/h ainsi qu'en marche arrière.
Au-delà de cette vitesse, le système
passe en mode normal. Lorsqu'il est
activé, le mode Ville est automatique‐
ment engagé en dessous de
35 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
mode Ville indique que le système est
actif.
De plus, un message s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Le mode Ville reste actif pendant un
Autostop, mais ne fonctionne que
lorsque le moteur est en marche.
Système Stop/Start 3 137.
151
Surcharge
Si la direction en mode Ville est très
sollicitée, par exemple pour de lon‐
gues manœuvres de stationnement
ou en cas de fort trafic en ville, le sys‐
tème est désactivé pour la protection
contre la surchauffe. La direction
fonctionne en mode normal jusqu'à
l'activation automatique du mode
Ville.
Défaillance
Désactivation
Appuyer sur le bouton B ; la LED du
bouton s'éteint et un message s'affi‐
che dans le centre d'informations du
conducteur.
À chaque démarrage du moteur, le
mode Ville est désactivé.
Appuyer sur le bouton B lorsque le
moteur tourne. Le système fonc‐
tionne entre l'arrêt et un maximum de
En cas de défaillance dans le sys‐
tème, c s'allume et un message est
affiché sur le centre d'informations du
conducteur.
152
Conduite et utilisation
Messages du véhicule 3 105.
Étalonnage du système
Si les témoins c et b sont allumés
en même temps, un étalonnage du
système de direction assistée est né‐
cessaire. Cela peut par exemple se
produire lorsque le volant est tourné
alors que l'allumage est arrêté. Dans
ce cas, activer l'allumage et tourner le
volant une fois depuis et jusqu'à la
position de verrouillage.
Si les témoins c et b ne s'éteignent
pas après l'étalonnage, demander de
l'aide dans un atelier.
Systèmes d'assistance
au conducteur
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation en première vitesse n'est pas
possible.
9 Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐
der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐
tées peuvent provoquer des écarts
par rapport à la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous ayez appuyé une
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Véhicules avec boîte manuelle
automatisée:
Le régulateur de vitesse ne doit être
actionné qu'en mode automatique.
Témoin m 3 97.
Conduite et utilisation
Mise en marche
Appuyer sur le bouton m ; le témoin
m s'allume en blanc sur le combiné
d'instruments.
En variante, accélérer jusqu'à la vi‐
tesse souhaitée et la mémoriser en
tournant la molette sur SET/-.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner la molette sur SET/- ; la vi‐
tesse actuelle est mémorisée et main‐
tenue. Le témoin m s'allume en vert
sur le combiné d'instruments. La pé‐
dale d'accélérateur peut être relâ‐
chée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur RES/+ ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
RES/+ : la vitesse augmente en con‐
tinu ou pas à pas.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur SET/- ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
SET/- : la vitesse diminue en continu
ou pas à pas.
Désactivation
Appuyer sur le bouton y ; le témoin
m s'allume en blanc sur le combiné
d'instruments. Le régulateur de vi‐
tesse est désactivé. La dernière vi‐
153
tesse enregistrée reste en mémoire
pour être reprise automatiquement ul‐
térieurement.
Désactivation automatique :
■ La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 30 km/h environ.
■ la vitesse du véhicule est supé‐
rieure à 200 km/h environ.
■ La pédale de frein est actionnée.
■ La pédale d'embrayage est action‐
née pendant quelques secondes.
■ Le régime moteur est dans une
plage très basse.
■ Le système antipatinage ou l'Elec‐
tronic Stability Control est entré en
fonctionnement.
Reprise de la vitesse
mémorisée
Tourner la molette sur RES/+ à une
vitesse supérieure à 30 km/h. La vi‐
tesse mémorisée sera reprise.
154
Conduite et utilisation
Désactivation
Appuyer sur le bouton m ; le témoin
m s'éteint sur le combiné d'instru‐
ments. La vitesse mémorisée est ef‐
facée.
Couper le contact coupe également
le régulateur de vitesse et annule la
vitesse mémorisée.
Activation
Une autre solution est d'accélérer jus‐
qu'à la vitesse désirée et de tourner
brièvement la molette sur SET/- : la
vitesse actuelle est mémorisée
comme la vitesse maximale. La limi‐
tation de vitesse est affichée sur le
centre d'informations du conducteur.
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie.
La vitesse maximale peut être réglée
à une vitesse supérieure à 25 km/h.
Le conducteur peut uniquement ac‐
célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐
née. Les écarts par rapport à la vi‐
tesse limite peuvent se produire lors
de la conduite du véhicule en descen‐
dant une pente.
La limitation de vitesse prédétermi‐
née est affichée sur la ligne supé‐
rieure du centre d'informations du
conducteur, lorsque le système est
activé.
Appuyer sur le bouton L. Si le régu‐
lateur de vitesse a été activé aupara‐
vant, il est désactivé lorsque le limi‐
teur de vitesse est activé et le témoin
m s'éteint.
Réglage de la limitation de
vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐
tivé, maintenir la molette tournée sur
RES/+ ou tourner brièvement sur
RES/+ de manière répétitive jusqu'à
ce que la vitesse maximale souhaitée
soit affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
Changer la limitation de vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐
tivé, tourner le bouton molette sur
RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale
souhaitée.
Conduite et utilisation
Dépassement de la limitation de
vitesse
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limitation de vitesse en
enfonçant fermement la pédale d'ac‐
célérateur au-delà du point de résis‐
tance.
La vitesse limitée clignotera sur le
centre d'informations du conducteur
et un carillon se fera entendre pen‐
dant cette période.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur le bouton y : le limiteur
de vitesse est désactivé et le véhicule
peut être conduit sans limitation de
vitesse.
La vitesse limitée est mémorisée.
En outre, un message correspondant
apparaît sur l'affichage de niveau
supérieur.
Reprise de la vitesse limite
Tourner la molette de réglage sur
RES/+. La limitation de vitesse mé‐
morisée sera reprise.
Désactivation
Appuyer sur le bouton L, l'indication
de limitation de vitesse s'éteint sur le
centre d'informations du conducteur.
La vitesse mémorisée est effacée.
En appuyant sur le bouton m pour ac‐
tiver le régulateur de vitesse ou en
coupant le contact, le limiteur de vi‐
tesse est également désactivé et la
vitesse mémorisée est effacée.
155
Toujours vérifier les environs pen‐
dant la marche arrière et l'utilisa‐
tion du système d'aide au station‐
nement arrière.
L'aide au stationnement arrière faci‐
lite les manœuvres en mesurant la
distance entre le véhicule et les obs‐
tacles présents à l'arrière. Il informe
et avertit le conducteur par des si‐
gnaux sonores et visuels.
Aide au stationnement
Aide au stationnement arrière
9 Attention
Le conducteur est pleinement res‐
ponsable de la manœuvre de sta‐
tionnement.
Le système possède quatre capteurs
de stationnement à ultrasons dispo‐
sés dans le pare-chocs arrière.
156
Conduite et utilisation
Activation
Le système est automatiquement prêt
à fonctionner lorsque la marche ar‐
rière est engagée.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r indique
que le système est prêt à fonctionner.
Indication
À l'aide de signaux sonores, le sys‐
tème avertit le conducteur des obsta‐
cles potentiellement dangereux pré‐
sents derrière le véhicule à une dis‐
tance allant jusqu'à 1,5 mètre. L'inter‐
valle entre les signaux sonores se ré‐
duit au fur et à mesure que le véhicule
se rapproche de cet obstacle. Lors‐
que la distance est inférieure à envi‐
ron 30 cm, le signal sonore est con‐
tinu.
De plus, la distance jusqu'aux obsta‐
cles est indiquée dans le centre d'in‐
formations du conducteur 3 97 ou,
selon la version, sur l'affichage d'in‐
formations en couleur 3 103.
Désactivation
la LED du bouton clignote pendant
3 secondes, puis s'éteint. Le témoin
r s'allume dans le combiné d'ins‐
truments 3 95 et un message s'affi‐
che dans le centre d'informations du
conducteur.
Aide au stationnement avantarrière
9 Attention
Le système se désactive automati‐
quement lorsque la marche arrière
est engagée.
La désactivation manuelle est égale‐
ment possible. Pour cela, appuyer sur
le bouton d'aide au stationnement
r.
Dans les deux cas, la LED du bouton
s'éteint.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système,
par ex. en cas de niveau de bruit ex‐
terne élevé ou d'autres interférences,
Le conducteur est pleinement res‐
ponsable de la manœuvre de sta‐
tionnement.
Toujours vérifier les environs lors
de l'utilisation du système d'aide
au stationnement lorsque vous
conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐
rière.
L'aide au stationnement avant-arrière
mesure la distance entre le véhicule
et les obstacles présents devant et
derrière le véhicule. Le système émet
des signaux sonores et affiche des
messages.
Conduite et utilisation
Bouton d'aide au stationnement et
logique de fonctionnement
Le système comporte six capteurs de
stationnement à ultrasons intégrés
dans les deux pare-chocs, arrière et
avant.
Il utilise deux signaux d'avertisse‐
ment sonores différents pour les zo‐
nes de contrôle avant et arrière, cha‐
cune ayant sa propre fréquence.
L'aide au stationnement avant-arrière
est toujours associée au système
avancé d'assistance au stationne‐
ment ; voir la section « Système
avancé d'assistance au stationne‐
ment » ci-dessous.
L'aide au stationnement avant-arrière
et le système avancé d'assistance au
stationnement utilisent tous les deux
le même bouton pour l'activation et la
désactivation :
Une brève pression sur le bouton
D active ou désactive l'aide au sta‐
tionnement.
Une pression longue sur le bouton
D (environ une seconde) active ou
désactive le système avancé d'assis‐
tance au stationnement ; voir la des‐
cription distincte.
157
En appuyant, la logique du bouton ac‐
tive les systèmes comme suit :
■ Si seule l'aide au stationnement
avant-arrière est active, une brève
pression la désactive.
■ Si seule l'aide au stationnement
avant-arrière est active, une longue
pression active le système avancé
d'assistance au stationnement.
■ Si seul le système avancé d'assis‐
tance au stationnement est actif,
une brève pression active l'aide au
stationnement avant-arrière.
■ Si seul le système avancé d'assis‐
tance au stationnement est actif,
une longue pression désactive le
système avancé d'assistance au
stationnement.
■ Si la marche avant ou la position
neutre est sélectionnée, une brève
pression active ou désactive uni‐
quement l'aide au stationnement
avant.
■ Si la marche arrière est sélection‐
née, une brève pression active ou
désactive l'aide au stationnement
avant et arrière.
158
Conduite et utilisation
Commande
Lorsque la marche arrière est enclen‐
chée, l'aide au stationnement avant et
arrière est prête à fonctionner.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement D indique
que le système est prêt à fonctionner.
L'aide au stationnement avant peut
également être activée à une vitesse
allant jusqu'à 11 km/h avec une brève
pression sur le bouton d'aide au sta‐
tionnement.
Si le bouton D est activé une fois au
cours du cycle d'allumage, l'aide au
stationnement avant est désactivée
lorsque la vitesse dépasse 11 km/h.
Elle est réactivée si la vitesse du
véhicule n'a pas dépassé 25 km/h au‐
paravant. Si la vitesse du véhicule a
dépassé 25 km/h auparavant, l'aide
au stationnement avant reste désac‐
tivée lorsque la vitesse repasse en
dessous de 11 km/h.
Lorsque le système est désactivé, la
LED du bouton s'éteint et Aide
stationnement désactivée s'affiche
dans le centre d'informations du con‐
ducteur.
Le système est automatiquement
désactivé lorsque la vitesse du
véhicule dépasse 25 km/h.
Indication
À l'aide de signaux sonores, le sys‐
tème avertit le conducteur des obsta‐
cles potentiellement dangereux pré‐
sents derrière le véhicule à une dis‐
tance allant jusqu'à 1,5 mètre et à
l'avant à une distance allant jusqu'à
1,2 mètre. Selon le côté du véhicule
le plus proche d'un obstacle, vous en‐
tendez les signaux d'avertissement
sonores dans le véhicule sur le côté
correspondant. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le si‐
gnal sonore est continu.
De plus, la distance jusqu'aux obsta‐
cles est indiquée dans le centre d'in‐
formations du conducteur 3 97 ou,
selon la version, sur l'affichage d'in‐
formations en couleur 3 103.
La distance par rapport à un obstacle
avant ou arrière est indiquée par un
changement des lignes de distance
au niveau du centre d'informations du
conducteur.
L'indication de la distance peut être
interrompue par des messages du
véhicule de plus grande importance.
Pour faire à nouveau apparaître l'in‐
dication de distance, approuver le
message en appuyant sur le bouton
SET/CLR du levier de clignotant.
Conduite et utilisation
Messages du véhicule 3 105.
Système avancé d'assistance
au stationnement
9 Attention
La distance avant les obstacles est
indiquée sur l'affichage d'informa‐
tions en couleur par des zones de
couleur devant ou derrière le véhicule
3 103.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système,
par ex. en cas de niveau de bruit ex‐
terne élevé ou d'autres interférences,
la LED du bouton clignote pendant
3 secondes, puis s'éteint. Le témoin
r s'allume dans le combiné d'ins‐
truments 3 95 et un message s'affi‐
che dans le centre d'informations du
conducteur.
Le conducteur est pleinement res‐
ponsable de l'acceptation de l'em‐
placement de parking suggéré par
le système et de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs dans
toutes les directions lors de l'utili‐
sation du système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
Le système avancé d'assistance au
stationnement mesure un emplace‐
ment de parking adapté en passant,
calcule la trajectoire et dirige automa‐
tiquement le véhicule dans un empla‐
cement de parking en créneau ou
perpendiculaire.
Les instructions sont fournies dans le
centre d'informations du conducteur
3 97 ou, selon la version, sur l'affi‐
159
chage d'informations en couleur
3 103, accompagnées de signaux so‐
nores.
Le conducteur doit contrôler l'accélé‐
ration, le freinage et le changement
de vitesse, tandis que la direction est
automatique.
Le système avancé d'assistance au
stationnement ne peut être activé
qu'en marche avant.
Le système avancé d'assistance au
stationnement est toujours associé à
l'aide au stationnement avant-arrière.
Voir la section précédente. Les deux
160
Conduite et utilisation
systèmes utilisent les mêmes cap‐
teurs sur les pare-chocs avant et ar‐
rière.
Bouton D et logique de
fonctionnement
Le système avancé d'assistance au
stationnement et l'aide au stationne‐
ment avant-arrière utilisent tous les
deux le même bouton pour l'activation
et la désactivation :
Une brève pression sur le bouton
D active ou désactive l'aide au sta‐
tionnement.
Une pression longue sur le bouton
D (environ une seconde) active ou
désactive le système avancé d'assis‐
tance au stationnement ; voir la des‐
cription distincte ci-dessous.
En appuyant, la logique du bouton ac‐
tive les systèmes comme suit :
■ Si seule l'aide au stationnement
avant-arrière est active, une brève
pression la désactive.
■ Si seule l'aide au stationnement
avant-arrière est active, une longue
pression active le système avancé
d'assistance au stationnement.
■ Si seul le système avancé d'assis‐
tance au stationnement est actif,
une brève pression active l'aide au
stationnement avant-arrière.
■ Si seul le système avancé d'assis‐
tance au stationnement est actif,
une longue pression désactive le
système avancé d'assistance au
stationnement.
■ Si la marche avant ou la position
neutre est sélectionnée, une brève
pression active ou désactive uni‐
quement l'aide au stationnement
avant.
■ Si la marche arrière est sélection‐
née, une brève pression active ou
désactive l'aide au stationnement
avant et arrière.
Activation
Lorsque vous recherchez un empla‐
cement de parking, le système est
prêt à fonctionner après une pression
longue sur le bouton D.
Le système reconnaît et mémorise
(10 mètres pour les emplacements de
parking en créneau ou 6 mètres pour
les emplacements de parking perpen‐
diculaires), même en mode d'aide au
stationnement. Une pression longue
sur le bouton D active le système
avancé d'assistance au stationne‐
ment pour commencer la manœuvre
de stationnement.
Conduite et utilisation
161
Le système peut uniquement être ac‐
tivé à une vitesse maximale de
30 km/h et le système recherche une
place de parking à une vitesse maxi‐
male de 30 km/h.
La distance en créneau maximale au‐
torisée entre le véhicule et une ran‐
gée de voitures garées est de
1,8 mètre pour le stationnement en
créneau et de 2,5 mètres pour le sta‐
tionnement perpendiculaire.
Fonctionnement
Mode de recherche d'un emplace‐
ment de parking
Sélectionner une place de stationne‐
ment parallèle ou perpendiculaire
dans le centre d'informations du con‐
ducteur en appuyant sur le bouton
SET/CLR.
Lorsqu'une place est trouvée, une in‐
formation de retour visuelle s'affiche
sur le centre d'informations du con‐
ducteur et un signal acoustique est
émis.
162
Conduite et utilisation
Lorsqu'une place est trouvée, une in‐
formation de retour visuelle s'affiche
sur l'affichage d'informations en cou‐
leur et un signal acoustique est émis.
Si le conducteur n'arrête pas le
véhicule dans les 10 mètres pour un
stationnement en créneau ou dans
les 6 mètres pour un stationnement
perpendiculaire après la suggestion
d'un emplacement de parking, le sys‐
tème commence à chercher un autre
emplacement de parking adéquat.
Sélectionner la place de stationne‐
ment parallèle ou perpendiculaire en
appuyant sur l'icône 6 ou 7 de l'affi‐
chage d'informations en couleur.
Mode de guidage de stationnement
La suggestion d'emplacement de
parking faite par le système est ac‐
ceptée lorsque le véhicule est arrêté
par le conducteur à une distance
maximale de 10 mètres pour le sta‐
tionnement en créneau ou de
6 mètres pour le stationnement per‐
pendiculaire après l'affichage du
message Arrêt. Le système calcule le
chemin optimal pour stationner dans
l'emplacement de parking.
Une brève vibration au niveau du vo‐
lant après l'enclenchement de la mar‐
che arrière indique que la direction
est contrôlée par le système. Ensuite,
le véhicule est dirigé automatique‐
ment jusque dans l'emplacement
avec des instructions détaillées de
freinage, d'accélération et de chan‐
gement de vitesse pour le conduc‐
teur. Le conducteur doit tenir les
mains éloignées du volant.
Toujours prêter attention au son de
l'aide au stationnement avant-arrière.
Un son continu indique que la dis‐
tance jusqu'à un obstacle est infé‐
rieure à environ 30 cm.
Si, pour quelque raison que ce soit, le
conducteur doit prendre le contrôle
de la voiture, tenir le volant unique‐
ment sur le bord extérieur. La direc‐
tion automatique est alors annulée.
Changement du côté de stationne‐
ment
Le système est configuré pour re‐
chercher des emplacements de park‐
ing, par défaut, du côté passager.
Pour détecter des emplacements de
parking côté conducteur, activer le cli‐
gnotant côté conducteur pendant
toute la durée de la recherche.
Conduite et utilisation
Dès que le voyant de clignotant est
arrêté, le système recherche à nou‐
veau les emplacements de parking
côté passager.
Indication sur l'affichage
Les instructions de l'écran contien‐
nent les éléments suivants :
■ des remarques générales et des
messages d'avertissement ;
■ un conseil en cas de conduite à
plus de 30 km/h pendant le mode
de recherche d'un emplacement de
parking ou à plus de 8 km/h en
mode de guidage ;
■ la demande d'arrêter le véhicule
quand un emplacement de parking
a été détecté ;
■ le sens de la conduite pendant la
manœuvre de stationnement ;
■ la demande de passer le rapport de
marche arrière ou de marche
avant ;
■ la demande d'accélération ou de
freinage ;
■ pour certaines des instructions, une
barre de progression présente sur
le centre d'informations du conduc‐
teur ;
■ la réussite du stationnement indi‐
quée par un symbole et un signal
sonore ;
■ l'annulation d'une manœuvre de
stationnement.
Priorités d'affichage
L'indication de système avancé d'as‐
sistance au stationnement affichée
sur le centre d'informations du con‐
ducteur peut être interrompue par les
messages véhicule ayant une priorité
supérieure. Pour faire à nouveau ap‐
paraître les instructions du système
avancé d'assistance au stationne‐
ment et poursuivre la manœuvre de
stationnement, approuver le mes‐
sage en appuyant sur le bouton
SET/CLR du levier de clignotant.
163
Désactivation
Le système est désactivé :
■ par une pression longue sur le bou‐
ton D ;
■ en terminant avec succès la ma‐
nœuvre de stationnement ;
■ en roulant à plus de 30 km/h pen‐
dant la recherche d'emplacement
de parking ;
■ en roulant à plus de 8 km/h pendant
le guidage de stationnement ;
■ en cas de détection d'interférence
du conducteur avec le volant ;
■ en dépassant le nombre maximum
de changements de vitesses :
8 cycles pour un emplacement en
créneau ou 5 cycles pour un em‐
placement perpendiculaire ;
■ en coupant le contact.
La désactivation par le conducteur ou
par le système pendant la manœuvre
sera affichée par Stationnement
désactivé dans l'affichage. De plus,
un signal sonore retentit.
164
Conduite et utilisation
Défaillance
Un message s'affiche lorsque :
■ il y a une défaillance dans le sys‐
tème, avec le témoin r qui s'al‐
lume dans le combiné d'instru‐
ments ;
■ le conducteur n'effectue pas avec
succès l'ensemble de la manœuvre
de stationnement ;
■ le système n'est pas opérationnel ;
■ l'une des raisons de désactivation
décrites ci-dessus s'applique.
Si un objet est détecté pendant les
instructions de stationnement, Arrêt
est affiché sur l'affichage. Si l'objet
disparaît, la manœuvre de parking se
poursuit. Si l'objet n'est pas enlevé, le
système est désactivé. Une pression
longue sur le bouton D active le sys‐
tème et recherche un nouvel empla‐
cement de stationnement.
Remarques de base sur les
systèmes d'aide au
stationnement
9 Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie in‐
férieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la pré‐
sence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de dis‐
tance correcte dans la partie su‐
périeure de ces véhicules ne peu‐
vent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Remarque
Il se peut que le capteur détecte un
objet qui n'existe pas en raison d'une
gêne d'écho causée par un mauvais
Conduite et utilisation
alignement mécanique ou un bruit
acoustique externe (de faux avertis‐
sements sporadiques sont possi‐
bles).
S'assurer que la plaque d'immatri‐
culation avant est correctement fi‐
xée (non pliée et sans décalage par
rapport au pare-chocs sur la gauche
ou la droite) et que les capteurs sont
bien en place.
Le système avancé d'assistance au
stationnement peut ne pas répondre
aux changements de l'espace de
stationnement disponible une fois la
manœuvre de stationnement com‐
mencée. Le système peut reconnaî‐
tre une entrée, un passage, une
cour, voire un croisement en tant
qu'emplacement de stationnement.
Une fois la marche arrière enclen‐
chée, le système démarre une ma‐
nœuvre de stationnement. S'assu‐
rer de la disponibilité de l'emplace‐
ment de stationnement suggéré.
Les surfaces irrégulières, par exem‐
ple dans les zones de construction,
ne sont pas détectées par le sys‐
tème. Le conducteur en accepte la
responsabilité.
Remarque
En cas d'engagement d'un rapport
de marche avant et de dépassement
d'une certaine vitesse, le système
d'aide au stationnement arrière est
désactivé lorsque le système de
transport arrière est déployé.
Si la marche arrière est engagée en
premier lieu, le système d'aide au
stationnement détecte le système
de transport arrière et émet un signal
sonore. Appuyer brièvement sur
r ou D pour désactiver le sys‐
tème d'aide au stationnement.
Remarque
Après la production, le système doit
être étalonné. Pour un guidage de
stationnement optimal, une distance
de conduite minimale de 10 km, no‐
tamment un certain nombre de vira‐
ges, est nécessaire.
165
Alerte d'angle mort latéral
Le système d'alerte d'angle mort la‐
téral détecte et rapporte les objets
d'un côté ou de l'autre du véhicule,
dans une zone spécifiée « d'angle
mort ». Le système présente une
alerte visuelle dans chaque rétrovi‐
seur extérieur en cas de détection
d'objets qui pourraient ne pas être vi‐
sibles dans les rétroviseurs intérieurs
et extérieurs.
L'alerte d'angle mort latéral utilise cer‐
tains des capteurs du système
avancé d'assistance au stationne‐
ment, situés sur les pare-chocs avant
et arrière, des deux côtés du véhicule.
9 Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace
pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas :
■ Les véhicules hors de la zone
d'angle mort qui approchent ra‐
pidement.
■ Les piétons, cyclistes ou ani‐
maux.
166
Conduite et utilisation
Lorsque le véhicule est démarré, les
deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐
ment brièvement pour indiquer que le
système est en fonctionnement.
Le système peut être activé ou dés‐
activé dans l'affichage d'informations,
personnalisation du véhicule 3 109.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur.
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐
tant.
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone de l'angle mort
tout en se déplaçant en marche
avant, que l'on dépasse un véhicule
ou que l'on soit dépassé, un symbole
d'avertissement jaune B s'allume sur
le rétroviseur extérieur approprié. Si
le conducteur utilise alors le cligno‐
tant, le symbole d'avertissement B
commence à clignoter comme un
avertissement pour ne pas changer
de file.
L'alerte d'angle mort latéral est acti‐
vée lorsque le véhicule roule à des vi‐
tesses allant de 10 km/h à 140 km/h.
Conduire à une vitesse supérieure à
140 km/h désactive le système, ce qui
est indiqué par les symboles d'aver‐
tissement à faible luminosité B sur les
deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir
à nouveau éteindra les symboles
d'avertissement. Si un véhicule est
alors détecté dans la zone d'angle
mort, les symboles d'avertissement
B s'allumeront normalement du côté
approprié.
Zones de détection
Les zones de détection démarrent au
niveau du pare-chocs arrière et
s'étendent jusqu'à environ 3 mètres
vers l'arrière et sur les côtés. La hau‐
teur de la zone est environ entre
0,5 mètre et 2 mètres du sol.
L'alerte d'angle mort latéral est con‐
çue pour ignorer les objets stationnai‐
res, par exemple les glissières de sé‐
curité, les poteaux, les bordures de
trottoir, les murs et les poutres. Les
véhicules garés ou les véhicules dans
le sens inverse ne sont pas détectés.
Conduite et utilisation
Défaillance
Occasionnellement, des alertes peu‐
vent ne pas être détectées sous des
circonstances normales et ceci se
produira plus fréquemment avec des
conditions humides.
L'alerte d'angle mort latéral n'opère
pas lorsque les coins gauche ou droit
du pare-chocs arrière sont recouverts
de boue, saletés, neige, gel ou en cas
de fortes tempêtes de pluie. Instruc‐
tions de nettoyage 3 222.
Dans le cas d'une défaillance dans le
système ou si le système ne fonc‐
tionne plus en raison de conditions
provisoires, un message sera affiché
sur le centre d'informations du con‐
ducteur. Prendre contact avec un ate‐
lier.
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
Utiliser uniquement du carburant
sans plomb conforme à la norme eu‐
ropéenne EN 228 ou E DIN 51626-1
ou équivalent.
Le moteur peut fonctionner à l'E10 qui
est conforme à ces normes. Le car‐
burant E10 contient jusqu'à 10 % de
bioéthanol.
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé 3 235. L'utili‐
sation de carburant avec un indice
d'octane trop bas peut réduire le cou‐
ple et la puissance du moteur et aug‐
menter légèrement la consommation
de carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
167
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 228 ou
E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐
cification identique peut conduire
à des dépôts, une usure plus im‐
portante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
Avertissement
Du carburant à l'indice d'octane
trop bas peut entraîner une com‐
bustion incontrôlée et endomma‐
ger le moteur.
168
Conduite et utilisation
Carburant pour utilisation
au gaz liquéfié
Le gaz de pétrole liquéfié est connu
sous l'acronyme GPL en français ou
LPG en anglais (liquefied petroleum
gas). Le GPL est également appelé
« Autogas » en anglais ou néerlan‐
dais.
Le GPL est principalement composé
de propane et de butane. L'indice
d'octane se situe entre 105 et 115, en
fonction de la proportion de butane.
Le GPL est stocké à l'état liquide sous
une pression de 5 - 10 bar environ.
Le point d'ébullition dépend de la
pression et du rapport de mélange. À
la température ambiante, il se situe
entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C
(butane pur).
Avertissement
Le système fonctionne à une tem‐
pérature ambiante comprise entre
-8 °C et 100 °C environ.
Le fonctionnement parfait du système
GPL ne peut être garanti que si le gaz
liquéfié satisfait aux exigences mini‐
males de DIN EN 589.
Bouton de sélection de
carburant
L'actionnement du bouton LPG per‐
met le basculement entre les modes
de fonctionnement à l'essence et au
gaz de pétrole liquéfié dès que les
paramètres requis (température de li‐
quide de refroidissement et régime
moteur minimal) ont été atteints. Les
exigences sont généralement satis‐
faites après environ 60 secondes (en
fonction de la température extérieure)
et la première pression ferme sur la
pédale d'accélérateur. La LED indi‐
que le mode de fonctionnement en
cours.
LED éteinte
= fonctionnement à
l'essence
LED allumée
= fonctionnement au
gaz de pétrole li‐
quéfié
LED cligno‐
= aucune commuta‐
tante
tion n'est possible,
un type de carbu‐
rant est vide.
Dès que les réservoirs de gaz de pé‐
trole liquéfié sont vides, le mode es‐
sence est sélectionné jusqu'à ce que
le contact soit coupé.
Vider le réservoir d’essence tous les
6 mois jusqu’à ce que le témoin Y
s'allume, puis faire le plein. Cela aide
à maintenir la qualité du carburant et
le bon fonctionnement du système
pour une utilisation à l'essence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Conduite et utilisation
Défaillances et remèdes
Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐
rifier les points suivants :
■ Y a-t-il suffisamment de gaz de pé‐
trole liquéfié ?
■ Y a-t-il suffisamment d'essence
pour démarrer ?
En cas de températures extrêmes
combinées à la composition du gaz,
cela peut prendre un peu plus de
temps pour que le système passe du
mode essence au mode gaz.
Dans des situations extrêmes, le sys‐
tème peut également repasser au
mode essence si les exigences mini‐
males ne sont pas satisfaites.
En cas de toute autre défaillance,
prendre contact avec un atelier.
Avertissement
Les réparations et ajustements ne
peuvent être effectués que par
des spécialistes qualifiés afin d'as‐
surer la sécurité du système GPL
et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente
une odeur particulière (odorisation)
afin de pouvoir facilement détecter
toute fuite.
9 Attention
Si une odeur de gaz est perçue
dans le véhicule ou dans sa proxi‐
mité immédiate, passer immédia‐
tement en mode essence. Ne pas
fumer. Pas de flammes nues ou de
sources d'allumage.
Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐
marrer le moteur. Faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
En cas d'utilisation de parkings sou‐
terrains, prière de suivre les instruc‐
tions de l'exploitant et de la législation
locale.
Remarque
En cas d'accident, couper le contact
et éteindre les feux.
169
Faire le plein
9 Danger
Avant de faire le plein, couper le
moteur.
Éteindre les téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la stationservice.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
170
Conduite et utilisation
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage dans le sens horaire jus‐
qu'au déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
Faire le plein de gaz de pétrole
liquéfié
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que lorsque le véhicule est
déverrouillé.
Appuyer sur la trappe pour l'enclen‐
cher. Ouvrir ensuite la trappe.
Tourner doucement le bouchon de
remplissage dans le sens anti-horaire
pour ouvrir.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après l'arrêt automatique, deux do‐
ses supplémentaires de carburant
peuvent être rajoutées.
Lors du remplissage du réservoir, res‐
pecter les prescriptions d'utilisation et
de sécurité de la station-service.
La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la
trappe à carburant.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
Conduite et utilisation
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.
Adaptateur ACME : Visser l'écrou du
pistolet de remplissage sur l'adapta‐
teur. Abaisser le levier de verrouillage
du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage DISH (Italie) :
Placer le pistolet de remplissage sur
l'adaptateur. Abaisser le levier de ver‐
rouillage du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage à
baïonnette : Placer le pistolet de rem‐
plissage sur l'adaptateur et le tourner
d'un quart de tour vers la gauche ou
la droite. Tirer à fond le levier de ver‐
rouillage du pistolet de remplissage.
Goulot de remplissage EURO : Ap‐
puyer le pistolet de remplissage sur
l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐
rouille.
Appuyer sur le bouton de la station
d'approvisionnement en gaz liquéfié.
Le système de remplissage s'arrête
ou ralentit son débit quand le réser‐
voir est rempli à 80 % du volume de
réservoir (niveau de remplissage
maximal).
Relâcher le bouton du système de
remplissage pour arrêter le remplis‐
sage. Libérer le levier de verrouillage
171
et enlever le pistolet de remplissage.
Une petite quantité de gaz liquéfié
peut s'échapper.
Enlever l'adaptateur et le ranger dans
le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐
sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.
9 Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
9 Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié
peut uniquement être rempli à
80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐
ment la quantité de remplissage. Si
une quantité plus importante est ajou‐
tée, nous recommandons de ne pas
172
Conduite et utilisation
exposer le véhicule au soleil jusqu'à
ce que la quantité excédentaire soit
consommée.
Adaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage
ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et peu‐
vent être obtenus auprès des Distri‐
buteurs / Partenaires Opel et auprès
des Réparateurs Agréés Opel.
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur DISH (Italie) : BosnieHerzégovine, Bulgarie, Danemark,
Estonie, France, Grèce, Italie, Croa‐
tie, Lettonie, Lituanie, Macédoine,
Autriche, Pologne, Portugal,
Roumanie, Suède, Suisse, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, République
tchèque, Turquie, Ukraine, Hongrie
Bouchon de remplissage
N'utiliser que des bouchons de rem‐
plissage d'origine.
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
Adaptateur EURO : Espagne
Conduite et utilisation
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
La consommation de carburant (cycle
combiné) du modèle Opel Adam se
situe dans une plage comprise entre
7,0 et 4,2 l/100 km.
Les émissions de CO2 (cycle com‐
biné) se situent dans une plage de
139 à 99 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO2 se rap‐
portent au modèle de base européen
muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement R (CE)
n°715/2007 (dans sa dernière version
en vigueur), en prenant en compte le
poids du véhicule en ordre de mar‐
che, comme spécifié dans la régle‐
mentation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier. La
présence d'équipements optionnels
peut entraîner des chiffres de con‐
sommation et d'émission de CO2 lé‐
gèrement supérieurs. La consomma‐
tion de carburant dépend dans une
large mesure du style de conduite
ainsi que des conditions routières et
du trafic.
173
174
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales .............. 174
Contrôles du véhicule ................ 175
Remplacement des ampoules ... 182
Circuit électrique ........................ 192
Outillage du véhicule ................. 197
Jantes et pneus ......................... 198
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 218
Remorquage .............................. 219
Soins extérieurs et intérieurs ..... 222
Informations générales
Stockage du véhicule
Accessoires et
modifications du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait
exister, et nous ne pouvons pas non
plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire
dans le compartiment moteur et sur
le soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
■ Faire le plein de carburant.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de laveglace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la première
ou la marche arrière. Empêcher le
véhicule de rouler.
Soins du véhicule
■ Ne pas serrer le frein de stationne‐
ment.
■ Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
■ Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du véhicule.
Ne pas oublier que l'ensemble des
systèmes ne fonctionne plus (par
exemple l'alarme antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
■ Rebrancher la borne négative de la
batterie. Activer l'électronique des
lève-vitres.
■ Vérifier la pression des pneus.
■ Remplir le réservoir de lave-glace.
■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.
■ Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement.
■ Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de re‐
cyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de service
agréé pour ce type de véhicules.
175
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
176
Soins du véhicule
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
9 Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur ré‐
duite (20-25 cm) et le laisser retomber
dans le verrou à partir de cette hau‐
teur. Vérifier le verrouillage.
Capot
Ouverture
Pousser le verrou de sécurité vers le
haut et ouvrir le capot moteur.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le mo‐
teur contre toute détérioration. S'as‐
surer que l'huile utilisée répond à la
spécification requise. Fluides et lubri‐
fiants recommandés 3 228.
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Fixer la béquille de capot.
Soins du véhicule
Liquide de refroidissement
du moteur
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Plonger la jauge jusqu'à la butée de
la poignée et effectuer un demi-tour.
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C.
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée lors de la dernière vi‐
dange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
177
Capacités de remplissage 3 240.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
178
Soins du véhicule
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le bou‐
chon. Faire contrôler la concentration
de liquide de refroidissement et faire
remédier à la cause de la perte de li‐
quide de refroidissement par un ate‐
lier.
Liquide de lave-glace
9 Attention
Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐
lange 1:1 de concentré de liquide de
refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
Freins
Si la garniture de frein atteint l'épais‐
seur minimale, on entend un bruit de
grincement lors du freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Avertissement
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
tigel.
Soins du véhicule
Liquide de frein
9 Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
de la valeur MIN, contacter un atelier.
Liquide de frein/d'embrayage 3 228.
Batterie du véhicule
Le véhicule est doté d'une batterie au
plomb.
Les véhicules étant équipés d'un sys‐
tème Stop/Start seront dotés d'une
batterie AGM, cette batterie n'est pas
une batterie au plomb.
La batterie du véhicule est sans main‐
tenance pour autant que le profil de
conduite permet un rechargement
suffisant de la batterie. Les petits tra‐
jets et les démarrages fréquents peu‐
vent entraîner la décharge de la bat‐
terie du véhicule. Éviter l'utilisation de
consommateurs électriques non né‐
cessaires.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
179
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 4 semaines peut conduire à
une décharge de la batterie du
véhicule. Débrancher la cosse de la
borne négative de la batterie du
véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Protection contre la décharge de la
batterie 3 122.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans cette section peut en‐
traîner la désactivation temporaire
du système Stop/Start.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être ou‐
verte.
180
Soins du véhicule
N'utiliser que des batteries qui per‐
mettent de monter la boîte à fusibles
au-dessus d'elles.
Véhicules avec système d'arrêtdémarrage
S'assurer que la batterie AGM (mat
de verre absorbant) est remplacée
par une autre batterie AGM.
Remarque
L'utilisation d'une batterie AGM au‐
tre qu'une batterie d'origine Opel
peut réduire les performances du
système Stop/Start.
Étiquette d'avertissement
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
Système Stop/Start 3 137.
Charge de la batterie du
véhicule
9 Attention
Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐
quette sur la batterie. Nous recom‐
mandons d'utiliser une batterie d'ori‐
gine Opel.
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la ten‐
sion de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la bat‐
terie peut être endommagée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 218.
Signification des symboles :
■ Pas d'étincelle ou de flamme nue,
interdit de fumer.
■ Toujours protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
■ Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
■ La batterie du véhicule contient de
l'acide sulfurique qui peut rendre
aveugle ou causer de graves brû‐
lures.
Soins du véhicule
■ Pour plus d'informations, consulter
le manuel d'utilisation.
■ Des gaz explosifs peuvent être pré‐
sents à proximité de la batterie.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Soulever le bras d'essuie-glace jus‐
qu'il reste en position soulevée, en‐
foncer le bouton pour libérer le balai
d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
clique.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Balai d'essuie-glace de la
lunette arrière
Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐
gager le balai d'essuie-glace comme
illustré et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
clique.
181
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
182
Soins du véhicule
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot ! Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Feu de croisement, ampoule exté‐
rieure (1).
Feu de route, ampoule intérieure (2).
Vérification d'ampoule
Feux de croisement (1)
Après le remplacement d'une am‐
poule, mettre le contact, opérer et vé‐
rifier les feux.
Phares halogènes
Les phares halogènes ont des am‐
poules différentes pour les feux de
route et les feux de croisement.
1. Tourner le capuchon dans le sens
antihoraire et l'enlever.
2. Appuyer sur l'attache pour désen‐
gager la douille. Retirer la douille
de l'ampoule du réflecteur.
Soins du véhicule
183
Feu latéral/feu de jour avec
ampoules (3)
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Insérer la douille avec l'attache
vers le bas et l'engager dans le
réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit
émis.
5. Poser le bouchon.
Feux de route (2)
1. Tourner le capuchon dans le sens
antihoraire et l'enlever.
2. Appuyer sur l'attache pour désen‐
gager la douille. Retirer la douille
de l'ampoule du réflecteur.
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Insérer la douille avec l'attache
vers le haut et l'engager dans le
réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit
émis.
5. Poser le bouchon.
1. Faire tourner la douille de l'am‐
poule (3) dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du boîtier de
phare.
184
Soins du véhicule
Clignotants avant
2. Retirer l'ampoule de la douille en
tirant.
3. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille.
4. Introduire la douille dans le boîtier
de phare et tourner dans le sens
horaire.
Feu latéral/feu de jour avec
diodes
Les feux de position et les feux de jour
sont composés de LED qui ne peu‐
vent pas être changées. Se rendre
dans un garage en cas de LED dé‐
fectueuse.
1. Enlever la vis et retirer le couver‐
cle.
2. Enlever la vis et déposer l'ensem‐
ble du feu du pare-chocs.
3. Désengager et retirer la douille en
tournant dans le sens anti-ho‐
raire.
Soins du véhicule
Commutateurs Adam
4. Retirer l'ampoule en tournant lé‐
gèrement dans le sens anti-ho‐
raire, puis en la retirant. Rempla‐
cer l'ampoule.
5. Introduire la douille dans l'ensem‐
ble et la tourner dans le sens ho‐
raire.
6. Fixer l'ensemble du feu sur le
pare-chocs en serrant la vis.
7. Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis.
185
2. Déposer le cache en tirant avec
les doigts sur les positions indi‐
quées, voir les flèches sur l'illus‐
tration.
1. Désengager le petit cache à l'aide
d'un tournevis à l'endroit indiqué.
3. Enlever les deux vis et déposer
l'ensemble du feu du pare-chocs.
186
Soins du véhicule
4. Désengager et retirer la douille en
tournant dans le sens anti-ho‐
raire.
5. Retirer l'ampoule en tournant lé‐
gèrement dans le sens anti-ho‐
raire, puis en la retirant. Rempla‐
cer l'ampoule.
6. Introduire la douille dans l'ensem‐
ble et la tourner dans le sens ho‐
raire.
7. Fixer l'ensemble du feu sur le
pare-chocs en serrant les deux
vis.
8. Insérer et engager le cache dans
le pare-chocs. Insérer le petit ca‐
che.
1. Détacher le capot sur le côté con‐
cerné et déposer.
Feux arrière
Versions avec caisson de basse
Déposer le tapis de sol du coffre. Sur
le côté droit, déposer également la
boîte à outils pour pouvoir accéder au
cache 3 72.
Versions avec boîtier de rangement
Déposer la boîte de rangement pour
accéder au couvercle 3 71.
2. Dévisser de l'intérieur à la main
l'écrou de fixation en plastique.
Soins du véhicule
3. Retirer avec précaution l'ensem‐
ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer.
4. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens anti-horaire et retirer.
Remplacer l'ampoule en retirant
les éléments suivants :
feu clignotant 1
feu arrière 2
feu arrière/feu stop 3
Si le feu arrière 2 et le feu arrière/
feu stop 3 sont des LED, deman‐
der l'aide d'un atelier pour tout
remplacement.
5. Insérer la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feu arrière et la
tourner dans le sens horaire. Vé‐
rifier que les fils restent bien dans
les gaines.
187
Monter l'ensemble du feu avec les
goupilles de retenue dans les ren‐
foncements de la carrosserie du
véhicule et visser l'écrou de
fixation en plastique par l'intérieur
du coffre. Tirer le joint circulaire
au-dessus du logement dans le
boîtier de phare.
Fermer le couvercle et l'enclique‐
ter.
Feu de recul/feu antibrouillard
arrière
Le feu de recul se trouve sur le côté
droit du pare-chocs et le feu anti‐
brouillard arrière se trouve sur le côté
gauche du pare-chocs.
188
Soins du véhicule
La description du remplacement
d'ampoule est identique pour les deux
ampoules.
3. Désengager et retirer la douille en
tournant dans le sens anti-ho‐
raire.
2. Enlever la vis et déposer l'ensem‐
ble du feu du pare-chocs.
1. Enlever la vis et retirer le couver‐
cle.
4. Retirer l'ampoule en tournant lé‐
gèrement dans le sens anti-ho‐
raire, puis en la retirant. Rempla‐
cer l'ampoule.
5. Introduire la douille dans l'ensem‐
ble et la tourner dans le sens ho‐
raire.
6. Remplacer l'ensemble du feu sur
le pare-chocs en serrant la vis.
7. Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis.
Soins du véhicule
Commutateurs Adam
1. Déposer le cache en tirant à la
main vers la position repérée, voir
la flèche sur l'illustration.
189
2. Enlever les deux vis et déposer
l'ensemble du feu du pare-chocs.
3. Désengager et retirer la douille en
tournant dans le sens anti-ho‐
raire.
4. Retirer l'ampoule en tournant lé‐
gèrement dans le sens anti-ho‐
raire, puis en la retirant. Rempla‐
cer l'ampoule.
5. Introduire la douille dans l'ensem‐
ble et la tourner dans le sens ho‐
raire.
6. Fixer l'ensemble du feu sur le
pare-chocs en serrant les deux
vis.
7. Insérer et engager le cache dans
le pare-chocs.
190
Soins du véhicule
Clignotants latéraux
3. Tirer sur l'ampoule pour la sortir
de la douille et la remplacer.
4. Insérer la douille de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
5. Insérer l'extrémité gauche du feu,
faire glisser vers la gauche et in‐
sérer l'extrémité droite.
Pour remplacer l'ampoule, retirer le
boîtier de phare :
Éclairage de plaque
d'immatriculation
2. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens anti-horaire et retirer du
boîtier.
1. Faire glisser le feu vers son côté
gauche et le déposer par son côté
droit.
1. Introduire un tournevis dans le
creux du couvercle, appuyer sur
le côté et libérer le ressort.
Soins du véhicule
3. Retirer la douille du boîtier de
phare en tournant dans le sens
anti-horaire.
4. Tirer sur l'ampoule pour la sortir
de la douille et la remplacer.
5. Insérer la douille de l'ampoule
dans le boîtier de phare et tourner
dans le sens horaire.
6. Insérer la lampe dans le parechocs et l'engager dans son loge‐
ment.
2. Sortir l'ampoule par le bas en veil‐
lant à ne pas tirer sur le câble.
Éclairage intérieur
Éclairage de courtoisie, spots
de lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du coffre
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Plafonnier
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
191
Éclairage véhicule
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Panneau Starlight
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
192
Soins du véhicule
Circuit électrique
Selon le type, un fusible sauté est re‐
connaissable à son fil fondu. Ne pas
remplacer le fusible tant que la cause
de la défaillance n'a pas été suppri‐
mée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
■ à l'avant gauche du compartiment
moteur ;
■ dans les véhicules avec direction à
gauche, derrière le commutateur
d'éclairage ou, dans les véhicules
avec direction à droite, derrière la
boîte à gants.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐
sition Off et couper le contact.
Le véhicule contient différents types
de fusibles.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du comparti‐
ment moteur.
Soins du véhicule
Placer la pince à fusibles par le haut
sur les différents types de fusibles et
retirer le fusible.
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
La boîte à fusibles se trouve à l'avant
gauche du compartiment moteur.
Libérer le couvercle et le rabattre vers
le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le
couvercle verticalement vers le haut.
193
N° Circuit électrique
1
–
2
Commutateur de rétroviseur
extérieur
3
Module de commande de carros‐
serie
4
Module de commande du toit
ouvrant pliant/ châssis
5
ABS
6
Feux de jour, gauche
7
–
8
Module de commande de carros‐
serie
9
Capteur de batterie du véhicule
10 Réglage de la portée des phares/
TPMS/ toit ouvrant pliant
11 Essuie-glace arrière
12 Désembuage de vitre
13 Feux de jour, droite
194
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
14 Désembuage de rétroviseur
30 –
15 –
31 Phare gauche
16 Module de commande du
châssis/système GPL
32 Phare droit
17 Rétroviseur intérieur
18 Module de commande du moteur
19 Pompe à carburant
20 –
21 Bobine d'injection
22 –
23 Système d'injection
24 Système de lave-glace
25 Système d'éclairage
26 Module de commande du moteur
27 –
28 Module de commande du moteur
29 Module de commande du moteur
33 Module de commande du moteur
34 Avertisseur sonore
35 Embrayage
36 –
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
1
Pompe d'ABS
2
Essuie-glace avant
3
Soufflerie
4
Tableau de bord
5
–
6
–
7
Pompe à vide électrique
8
Ventilateur de refroidissement,
bas
9
Ventilateur de refroidissement,
haut
10 Ventilateur de refroidissement/
Pompe à vide électrique
11 Démarreur
Après avoir remplacé des fusibles dé‐
fectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐
puyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, un dys‐
fonctionnement peut survenir.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
La boîte à fusibles se trouve derrière
le commutateur d'éclairage du ta‐
bleau de bord.
Tenir la poignée, puis tirer et rabattre
le commutateur d'éclairage.
195
196
Soins du véhicule
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
N° Circuit électrique
1
–
13 –
29 –
2
–
14 Hayon
30 Tableau de bord
3
Lève-vitres électroniques
15 Connecteur de diagnostic
31 Avertisseur sonore
4
Transformateur électrique
32 Chauffage de siège, passager
5
Module de commande de carros‐
serie 1
16 Raccordement de liaison de
données
6
Module de commande de carros‐
serie 2
7
Module de commande de carros‐
serie 3
17 l'allumage.
18 Système de climatisation
19 Amplificateur audio
20 Aide au stationnement
8
Module de commande de carros‐
serie 4
21 Commutateur de freinage
9
Module de commande de carros‐
serie 5
23 Affichage
10 Module de commande de carros‐
serie 6
22 Système audio
24 –
25 Onstar
11 Module de commande de carros‐
serie 7
26 Tableau de bord
12 Module de commande de carros‐
serie 8
28 –
27 Chauffage de siège, conducteur
33 Volant chauffé
34 –
35 –
36 –
37 Essuie-glace arrière
38 Allume-cigares
39 –
40 –
Soins du véhicule
197
Outillage du véhicule
Outillage
Véhicules avec kit de réparation
des pneus
Certains outils et l'oeillet de remor‐
quage sont rangés avec le kit de ré‐
paration des pneus dans une boîte à
outils dans le coffre sous le recouvre‐
ment de plancher. Sur les versions
avec une boîte de rangement, dépo‐
ser tout d'abord la boîte 3 71.
Sur les versions avec un système de
transport arrière ou un moteur à gaz
liquide, les outils se trouvent avec
l'œillet de remorquage et le kit de ré‐
paration des pneus, dans une valise
fixée avec une sangle sur la paroi
gauche du coffre.
Sur la version avec la boîte de range‐
ment, la valise contenant les outils,
l'œillet de remorquage et le kit de ré‐
paration des pneus se trouve dans
une chambre de la boîte, dans le cof‐
fre 3 71.
198
Soins du véhicule
Véhicules avec roue de secours
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Sur les versions avec caisson de
basse, les outils et l'œillet de remor‐
quage se trouvent avec le kit de ré‐
paration des pneus et le triangle de
présignalisation dans la boîte sous le
tapis de sol. Pour accéder, retirer tout
d'abord le tapis de sol : plier la partie
arrière vers l'avant et tirer le tapis vers
l'arrière 3 72.
Le cric, la clé de roue, les outils et
deux sangles de retenue de la roue
endommagée se trouvent dans la
boîte à outils sous le tapis de sol du
coffre 3 72.
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car cela
peut affecter la stabilité du véhicule.
Toujours utiliser les pneus les moins
usés sur l'essieu arrière.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Soins du véhicule
Toutes les tailles de pneus sont per‐
mises comme pneus d'hiver 3 241.
La taille de pneu 185/60 R 15 est uni‐
quement admissible comme pneu
d'hiver.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur se‐
lon la réglementation du pays.
Désignations des pneus
Par exemple 195/55 R 16 95 H
195 = largeur des pneus, mm
55 = rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en %
R = type de carcasse : Radiale
RF = type : RunFlat
16 = diamètre des jantes, en pou‐
ces
95 = indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à
690 kg
H = indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q = jusqu'à 160 km/h
S = jusqu'à 180 km/h
T = jusqu'à 190 km/h
199
H = jusqu'à 210 km/h
V = jusqu'à 240 km/h
W = jusqu'à 270 km/h
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens
de rotation correct est reconnaissable
au symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours.
Cela vaut également pour les véhicu‐
les avec système de surveillance de
la pression des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus 3 241.
L'étiquette d'informations de pression
des pneus sur le cadre de porte de
droite indique l'équipement pneuma‐
tique d'origine du véhicule et les pres‐
sions de gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
200
Soins du véhicule
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 241.
Identifier les pneus correspondants.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9 Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le con‐
tact. Après avoir réglé la pression des
pneus enclencher l'allumage et sélec‐
tionner le réglage pertinent sur la
page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur 3 97.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) surveille
la pression des quatre pneus une fois
par minute quand la vitesse du
véhicule dépasse une certaine limite.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐
veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le Menu informations véhicule
du centre d'informations du conduc‐
teur.
Le menu peut être sélectionné en ap‐
puyant sur les boutons du levier de
clignotants.
Soins du véhicule
Tourner la molette pour sélectionner
le système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message avec un clignotement du
pneu correspondant dans le centre
d'informations du conducteur.
Appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner le menu Menu
informations véhicule X.
En cas de pression des pneus basse
détectée, cet état est indiqué par le
témoin w 3 96.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus se‐
lon la recommandation 3 241.
201
Si w clignote pendant 60-90 secon‐
des puis s'allume en permanence, il y
a une défaillance dans le système.
Prendre contact avec un atelier.
Après avoir procédé au gonflage, cer‐
tains types de conduite peuvent né‐
cessiter la mise à jour des valeurs de
pression des pneus sur le centre d'in‐
formations du conducteur. Pendant
ce temps, le symbole w peut s'allu‐
mer.
Si le symbole w s'allume à des tem‐
pératures plus basses et s'éteint
après quelques instants de conduite,
cela peut être un signe que les pneus
atteignent un état de basse pression.
Vérifier la pression des pneus.
Messages du véhicule 3 105.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le con‐
tact.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas
contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.
202
Soins du véhicule
Une roue de secours ou une roue de
dépannage temporaire n'est pas
équipée d'un capteur de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus n'est pas opérationnel
avec ces pneus. Le témoin w s'al‐
lume. Pour les trois autres pneus, le
système reste opérationnel.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine peu‐
vent être utilisés.
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système
de surveillance de la pression des
pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien. Pour le capteur à visser,
remplacer l'obus de valve et le joint
d'étanchéité. Pour le capteur à cli‐
pser, remplacer l'intégralité du corps
de valve.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression
des pneus 3 241, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menu
Charge du pneu du centre d'informa‐
tions du conducteur (CIB), Menu
informations véhicule 3 97.
Sélectionner :
■ Léger pour une pression de confort
jusqu'à 3 personnes.
■ Eco pour une pression Eco jusqu'à
3 personnes.
■ Max pour une pleine charge.
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS comporte un
code d'identification unique. Le code
d'identification doit être apparié à une
nouvelle position de pneu/roue après
une permutation des pneus ou un
échange du jeu de pneu complet et si
un ou plusieurs capteurs TPMS ont
été remplacés. Le processus d'appa‐
riement de capteur TPMS doit égale‐
ment être effectué après avoir rem‐
placé une roue de secours par un
pneu de route contenant le capteur
TPMS.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent disparaître lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs sont
appariés aux positions de pneu/roue
Soins du véhicule
au moyen d'un outil de réapprentis‐
sage de TPMS, dans l'ordre suivant :
roue avant gauche, roue avant droite,
roue arrière droite, roue arrière gau‐
che. Le clignotant de la position active
actuelle s'allume jusqu'à ce que le
capteur soit apparié.
Consulter l'atelier pour un service ou
pour acheter un outil de réapprentis‐
sage. Il faut 2 minutes pour apparier
la première position de pneu/roue et
5 minutes en tout pour apparier les
quatre positions de pneu/roue. Si cela
dure plus longtemps, le processus de
correspondance s'arrête et doit être
redémarré.
Processus d'appariement de capteur
TPMS :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettez le contact.
3. Sur les véhicules avec boîte ma‐
nuelle automatisée : Enfoncer et
relâcher la pédale de frein. Dépla‐
cer et maintenir le levier sélecteur
pendant 5 secondes en positon
N jusqu'à ce que P soit affiché sur
le centre d'informations du con‐
ducteur. P indique que le proces‐
4.
5.
6.
7.
8.
sus d'appariement des capteurs
du TPMS peut être démarré.
Sur les véhicules avec boîte de vi‐
tesses manuelle : sélectionner le
point mort.
Utiliser le bouton MENU du levier
des clignotants pour sélectionner
Menu informations véhicule dans
DIC.
Tourner la molette du dispositif de
réglage pour faire défiler le menu
de pression des pneus.
Appuyer sur le bouton SET/CLR
pour lancer le processus d'appa‐
riement de capteur. Un message
demandant d'accepter le proces‐
sus doit être affiché.
Appuyer à nouveau sur le bouton
SET/CLR pour confirmer la sélec‐
tion. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le ré‐
cepteur se trouve en mode de
réapprentissage.
Commencer par la roue avant
gauche.
203
9. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Ensuite, appuyer
sur le bouton pour activer le cap‐
teur TPMS. Un signal de l'avertis‐
seur sonore confirme que le code
d'identification du capteur corres‐
pond à cette position de la roue.
10. Passer à la roue avant du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
11. Passer à la roue arrière du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
12. Passer à la roue arrière du côté
gauche et répéter la procédure de
l'étape 9. L'avertisseur sonore re‐
tentit deux fois pour indiquer que
le code d'identification du capteur
a été apparié à la roue arrière du
côté gauche et que le processus
d'appariement des capteurs du
système TPMS n'est plus actif.
13. Couper le contact.
204
Soins du véhicule
14. Amener les quatre pneus au ni‐
veau de pression recommandé,
comme indiqué sur l'étiquette d'in‐
formation des pneus.
15. S'assurer que l'état de charge des
pneus est conforme à la pression
sélectionnée 3 97.
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle de gonflage. Il est dès lors im‐
portant de vérifier la pression de gon‐
flage quand les pneus sont froids.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation d'une taille de
pneus autre que celle montée d'ori‐
gine, il faut, le cas échéant, repro‐
grammer le compteur de vitesse élec‐
tronique ainsi que la pression de gon‐
flage nominale et procéder à d'autres
modifications du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
Avertissement
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Lors de la conversion en roues
14", la garde au sol est réduite. Ce
point doit être pris en compte lors
du passage d'obstacles.
9 Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Soins du véhicule
Enjoliveurs
Chaînes à neige
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9 Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Jantes en acier : Si des boulons de
blocage de roue sont utilisés, ne pas
poser les enjoliveurs.
Des chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de
10 mm, fermoir de chaîne compris.
9 Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
205
Des chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les pneus de taille
175/70 R 14, 185/70 R 14,
185/60 R 15, 185/65 R 15 et
195/55 R 16.
Les chaînes à neige ne sont pas au‐
torisées sur les pneus de taille
215/45 R 17 et 225/35 R 18.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des
pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement peuvent être réparés avec le
kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐
parés à l'aide du kit de réparation des
pneus.
206
Soins du véhicule
9 Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une lon‐
gue période.
Cela risque d'affecter la direction
et la manœuvrabilité.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement, en‐
gager le premier rapport.
Le kit de réparation des pneus se
trouve dans la boîte à outils sous le
tapis de sol du coffre.
Sur les versions avec un système de
transport arrière ou un moteur à gaz
liquide, le kit de réparation des pneus
se trouve dans une valise fixée avec
une sangle sur la paroi latérale gau‐
che du coffre.
Sur les versions avec un boîtier de
rangement dans le coffre, la valise
avec le kit de réparation des pneus se
trouve dans une chambre du boîtier
3 71.
Soins du véhicule
207
3. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible d'air de leur
espace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.
Sur les versions avec un caisson de
graves extrêmes, le kit de réparation
des pneus se trouve sous le tapis de
sol du coffre. Pour utiliser le kit de ré‐
paration des pneus, retirer tout
d'abord le tapis de sol : plier la partie
arrière vers l'avant et tirer le tapis vers
l'arrière 3 72.
1. Sortir le kit de réparation des
pneus de son espace de range‐
ment.
2. Enlever le compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le support sur le
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
208
Soins du véhicule
3 241. Quand la pression cor‐
recte est atteinte, éteindre le com‐
presseur.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de remplissage
sur la valve de pneu.
8. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
10. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Ensuite, la pression commence à
chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
13. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
10 minutes. Pression des pneus
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de ré‐
paration de pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue.
Brancher à nouveau le kit de ré‐
paration de pneus et poursuivre la
procédure de remplissage pen‐
dant 10 minutes. Si la pression de
gonflage prescrite n'est toujours
pas atteinte, c'est que le pneu est
trop fortement endommagé. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Soins du véhicule
14.
15.
16.
17.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé au-dessus
du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
10 minutes.
Détacher le kit de réparation des
pneus. Pousser le loquet pour en‐
lever la bouteille de produit d'étan‐
chéité de son support. Visser le
flexible de gonflage de pneu à
l'orifice libre de la bouteille de pro‐
duit d'étanchéité. Ceci empêche
que le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le kit de
réparation des pneus dans le cof‐
fre.
Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le com‐
presseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 1,3 bar, il
209
ne faut plus utiliser le véhicule.
Prendre contact avec un atelier.
18. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Reposer le tapis de sol. Recou‐
vrement des rangements dans le
plancher arrière 3 72.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de sto‐
ckage mentionnées sur la bouteille
du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
210
Soins du véhicule
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour gonfler d'autres ob‐
jets (ballons, matelas pneumati‐
ques, canots pneumatiques...). Ils
se trouvent sur la face inférieure du
compresseur. Pour les enlever, les
visser sur le flexible d'air du com‐
presseur et les sortir.
Changement d'une roue
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
■ Garer le véhicule sur un sol ferme,
plat et non glissant. Mettre les
roues avant en position droite.
■ Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère ou la marche ar‐
rière.
■ Ne jamais changer simultanément
plusieurs roues.
■ N'utiliser le cric que pour remplacer
les pneus crevés, pas pour monter
des pneus d'hiver ou d'été au chan‐
gement de saison.
■ Le cric ne nécessite aucune main‐
tenance.
■ Si le sol n'est pas ferme, placer une
planche solide d'une épaisseur
maximale de 1 cm sous le cric.
■ Sortir les objets lourds du véhicule
avant de le monter sur cric.
■ Aucune personne ni aucun animal
ne doivent se trouver à l'intérieur du
véhicule soulevé par un cric.
■ Ne pas se glisser sous un véhicule
soulevé par un cric.
■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐
levé par un cric.
■ Avant de visser les vis de roue, les
nettoyer et graisser légèrement le
cône de chaque vis en utilisant de
la graisse ordinaire.
Jantes en alliage avec capuchons
de boulons
Dégager et retirer les capuchons
des vis de roue à l'aide d'un tour‐
nevis. Afin de protéger la jante,
placer un chiffon entre le tourne‐
vis et la roue.
Jantes en alliage avec capuchon
central
Deux versions sont disponibles :
9 Attention
Ne pas graisser le filet du boulon
de roue.
1. Jantes en acier :
Sortir l'enjoliveur.
1.1. Insérer la pince dans la fente
ouverte du capuchon central et
enlever le capuchon de la jante.
Outillage de bord 3 197.
Soins du véhicule
1.2. Insérer l'extracteur dans l'évi‐
dement du capuchon central et re‐
tirer le capuchon de la jante. Ou‐
tillage de bord 3 197.
2. Placer la clé de roue en s'assurant
qu'elle soit bien positionnée et
desserrer chaque vis de roue d'un
demi-tour.
Il se peut que les roues soient pro‐
tégées par des boulons de blo‐
cage. Pour desserrer ces boulons
spécifiques, commencer par pla‐
cer l'adaptateur des boulons anti‐
vol de roues sur la tête du boulon
avant de poser la clé de roue.
L'adaptateur se trouve dans la
boîte à gants.
3. Vérifier que le cric est bien posi‐
tionné sous le point de levage
adéquat.
211
Certains modèles sont dotés de
cache-seuils couvrant les points
de levage du véhicule : tirer tout
d'abord sur le cache du point de
levage concerné avant de posi‐
tionner le cric.
212
Soins du véhicule
4. Régler le cric à la hauteur néces‐
saire. Le positionner juste au-des‐
sous du point de levage de ma‐
nière telle qu'il ne puisse pas glis‐
ser.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Attacher la manivelle de cric, ali‐
gner correctement le cric et tour‐
ner la manivelle jusqu'à ce que la
roue ait quitté le sol.
Dévisser les vis de roue.
Changer la roue.
Visser les vis de roue.
Abaisser le véhicule.
Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien placée et serrer
chaque vis en quinconce. Le cou‐
ple de serrage est de 110 Nm.
Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur de jante en acier avec la
valve de pneu avant de l'installer.
Poser les capuchons de boulons
ou le capuchon central sur la jante
en alliage.
11. Ranger et fixer la roue remplacée,
l'outillage du véhicule 3 197 et
l'adaptateur des boulons antivol
de roue 3 57.
12. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
boulons de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Point de levage sur un pont
élévateur
Soins du véhicule
Position du bras arrière du pont élé‐
vateur, positionné centralement sous
le creux du seuil.
213
cune étiquette ne le précise. Se ren‐
seigner auprès d'un atelier pour véri‐
fier les limites applicables.
La roue de secours a une jante en
acier.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐
fectueux dès que possible.
Positionner le bras avant du pont élé‐
vateur au niveau du soubassement.
Roue de secours
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si au‐
La roue de secours se trouve dans
une niche sous le plancher du
véhicule.
1. Ouvrir le tapis de coffre 3 72.
Si la boîte de rangement fait partie
de l'équipement, la déposer 3 71.
2. Retirer la clé de roue de la boîte à
outils.
3. Poser la clé de roue sur le boulon
hexagonal à côté de la boîte à ou‐
tils et la tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'une certaine
résistance soit ressentie.
214
Soins du véhicule
4. Soulever un peu le support de
roue de secours à la main et dé‐
tacher le loquet.
5. Abaisser le support de roue de se‐
cours.
6. Soulever un peu le support de
roue de secours à la main et dé‐
tacher le câble de sécurité.
7. Baisser complètement le support
et retirer la roue de secours.
8. Changer la roue 3 210.
La roue endommagée doit être fi‐
xée dans le coffre, voir ci-des‐
sous.
9. Soulever le support de la roue de
secours vide et accrocher le câble
de sécurité.
10. Lever davantage le support de
roue de secours et engager le lo‐
quet. Le côté ouvert du crochet
doit pointer dans le sens de la
marche.
11. Fermer le support de roue de se‐
cours vide en tournant le boulon
hexagonal dans le sens horaire
de manière successive à l'aide de
la clé de roue.
12. Ranger la clé de roue et le cric
dans la boîte à outils du plancher
du véhicule.
13. Fermer le tapis de coffre.
Soins du véhicule
Rangement d'une roue
endommagée dans le coffre
Le support de roue de secours n'est
pas conçu pour une autre taille de
roue que celle de la roue de secours.
Une roue endommagée plus large
que la roue de secours doit être ran‐
gée dans le coffre et fixée par une
sangle. Outillage de bord 3 197.
Roues avec une taille de pneu allant
jusqu'à 195/55 R16
1. Retirer le tapis de sol du coffre et
soulever le plancher du coffre.
Ranger les deux derrière les dos‐
siers relevés des sièges arrière.
215
2. Détordre l'écrou à oreilles et reti‐
rer la boîte à outils.
3. Placer la roue endommagée en
position verticale droite dans la
boîte de roue de secours, orientée
vers l'avant.
4. Retirer la sangle 1 de la boîte à
outils et placer l'extrémité de bou‐
cle de la sangle dans l'anneau
d'arrimage de droite.
5. Placer le crochet de la sangle à
travers la boucle et la tirer jusqu'à
ce que la sangle soit fixée ferme‐
ment à l'anneau d'arrimage.
6. Faire passer la sangle entre les
rayons de la roue, comme illustré.
7. Introduire le crochet dans l'an‐
neau d'arrimage de gauche.
8. Serrer la sangle et la bloquer à
l'aide de l'attache.
216
Soins du véhicule
9. Placer la boîte à outils à l'intérieur
de la roue et fixer avec la sangle
2 insérée dans deux rayons de la
roue.
Roues avec une taille de pneu supé‐
rieure à 195/55 R 16
1. Replier les dossiers des sièges
arrière 3 70.
2. Retirer la sangle 1 de la boîte à
outils.
3. Placer la roue endommagée, côté
extérieur vers le bas, dans le cof‐
fre.
4. Sortir la sangle 1 et placer l'extré‐
mité de boucle de la sangle dans
l'anneau d'arrimage de droite.
5. Placer le crochet de la sangle à
travers la boucle et la tirer jusqu'à
ce que la sangle soit fixée ferme‐
ment à l'anneau d'arrimage.
Soins du véhicule
que ou de collision, les éléments
non attachés pourraient heurter
quelqu'un.
Toujours ranger le cric et les outils
dans leur compartiment de range‐
ment respectif et les attacher.
Une roue endommagée rangée
dans le coffre doit toujours être fi‐
xée grâce à une sangle.
Roue de dépannage temporaire
6. Faire passer la sangle entre les
rayons de la roue, comme illustré.
7. Introduire le crochet dans l'an‐
neau d'arrimage de gauche.
8. Serrer la sangle et la bloquer à
l'aide de l'attache.
9 Attention
Si un cric, une roue ou un autre
équipement est rangé dans le cof‐
fre, mais sans être correctement
attaché, il peut provoquer de gra‐
ves blessures. En cas d'arrêt brus‐
Avertissement
L'utilisation de la roue de dépan‐
nage temporaire peut affecter la
tenue de route. Faire remplacer ou
réparer le pneu défectueux dès
que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dé‐
pannage temporaire. Ne pas rouler à
plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser pen‐
dant une période prolongée.
217
Si votre véhicule a une crevaison à
l'arrière lors du remorquage d'un au‐
tre véhicule, monter la roue de dé‐
pannage temporaire à l'avant et la
roue de plein format à l'arrière.
Chaînes à neige 3 205.
Roue de secours avec pneu à
sens de roulement imposé
Dans la mesure du possible, monter
les pneus à sens de roulement im‐
posé de sorte qu'ils roulent dans le
sens de la marche. Le sens de rota‐
tion est reconnaissable à un symbole
(par exemple une flèche) placé sur le
flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
■ Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
218
Soins du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐
rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie con‐
tient de l'acide sulfurique qui peut
provoquer des blessures et des
dégâts en cas de contact direct.
■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à
proximité de la batterie.
■ Une batterie déchargée peut com‐
mencer à geler à une température
de 0 °C. Dégeler la batterie gelée
avant de raccorder les câbles de
démarrage.
■ Pour travailler à proximité de la bat‐
terie, porter des lunettes et des vê‐
tements de protection.
■ Utiliser une batterie de démarrage
de même tension (12 volts). Sa ca‐
pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐
férieure à celle de la batterie dé‐
chargée.
■ Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodiles
isolées et présentant une section
d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2
pour les moteurs diesel.
■ Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
■ Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
■ Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐
les des câbles auxiliaires de dé‐
marrage ne se touchent pas.
■ Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
■ Serrer le frein de stationnement,
mettre la boîte de vitesses au neu‐
tre (point mort).
■ Ouvrir les capuchons de protection
de borne positive des deux batte‐
ries de véhicule.
Soins du véhicule
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive de la
batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Le raccorder aussi loin que pos‐
sible de la batterie de véhicule dé‐
chargée, à au moins 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des piè‐
ces en mouvement dans le comparti‐
ment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
219
Remorquage
Remorquage du véhicule
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 197.
Adam
1. Désengager le bouchon en pous‐
sant vers la position repérée.
220
Soins du véhicule
Commutateurs Adam
2. Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit
en position horizontale.
3. Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
1. Désengager le petit cache à l'aide
d'un tournevis à l'endroit indiqué.
2. Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit
en position horizontale.
3. Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
Généralités
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir dé‐
bloquer le volant et actionner les feux
stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant.
Boîte de vitesses au point mort
(neutre).
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Soins du véhicule
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Les véhicules à boîte de vitesses au‐
tomatisée : le véhicule doit unique‐
ment être remorqué dans le sens de
la marche avant, avec l'essieu avant
soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Insérer le bouchon et l'engager dans
le pare-chocs avant.
221
Remorquage d'un autre
véhicule
Adam
Insérer un tournevis dans la fente sur
la partie basse courbe du capuchon.
Désengager le capuchon en enfon‐
çant avec précaution le tournevis vers
le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 197.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
222
Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Insérer le bouchon et l'engager dans
le pare-chocs.
Commutateurs Adam
Le remorquage d'un autre véhicule
n'est pas possible.
Soins extérieurs et
intérieurs
aux rubans de décor ou aux pièces de
carrosserie peints mats ou filmés, voir
Polissage et lustrage.
Entretien extérieur
Adam avec toit ouvrant pliant:
La peinture du véhicule est exposée
aux conditions environnementales ;
laver dès lors régulièrement le
véhicule.
En cas d'utilisation de stations de la‐
vage automatiques, choisir de préfé‐
rence celles utilisant des brosses tex‐
tiles et sélectionner un programme
sans ajout de cire.
Restrictions relatives aux rubans de
décor ou aux pièces de carrosserie
peints mats ou filmés, voir Polissage
et lustrage.
Lors d'un lavage à la main, utiliser de
l'eau claire et une brosse souple, en
nettoyant dans le sens du grain du
textile du toit ouvrant.
Ne jamais utiliser de nettoyeuse à jet
de vapeur ou à jet haute pression
pour le toit ouvrant.
Lustrer régulièrement les pièces pein‐
tes du véhicule, mais pas le textile du
toit ouvrant.
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser un agent
dégivrant que si cela est absolument
nécessaire car son effet dégraissant
entrave le fonctionnement du ver‐
rouillage. Après avoir utilisé un pro‐
duit dégivrant, faire regraisser les ba‐
rillets par un atelier.
Lavage
Adam sans toit ouvrant pliant:
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique. Restrictions relatives
Soins du véhicule
Avertissement
Après un lavage ou un nettoyage,
le toit ouvrant pliant doit être com‐
plètement séché avant d'être ou‐
vert. Si un toit ouvrant humide
reste ouvert pendant une période
prolongée, il pourrait être endom‐
magé par des traces d'eau et des
moisissures.
Toutes les variantes:
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des com‐
posants corrosifs qui peuvent endom‐
mager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. Les essuie-glaces avant et ar‐
rière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐
toyage dont le pH est compris en‐
tre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de net‐
toyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Sur les véhicules dotés d'un pavé tac‐
tile d'emblème : lors du lavage du
véhicule avec un jet haute pression,
respecter une distance minimale de
30 cm lors du lavage autour du hayon
afin d'éviter un déverrouillage intem‐
pestif.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
223
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas uti‐
liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer régulièrement les pièces pein‐
tes du véhicule (au plus tard quand
l'eau ne perle plus). Sinon la peinture
se dessèche.
Le toit ouvrant pliant ne doit pas être
poli ou lustré. Préférer un programme
sans ajout de cire en cas d'utilisation
d'une station de lavage automatique.
224
Soins du véhicule
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique non peint ne doivent pas être
traitées avec des produits de lustrage
ou de polissage.
Les rubans de décor ou pièces de
carrosserie filmés mats ne doivent
pas être polis afin d'éviter tout reflet.
Ne pas utiliser les programmes à cire
chaude des stations de lavage auto‐
matiques si le véhicule est doté de
telles pièces.
Les pièces de décor peintes mates,
par ex. le cache de logement de ré‐
troviseur, ne doivent pas être polies.
Dans le cas contraire, ces pièces
pourraient présenter des reflets et
cela pourrait dissoudre la couleur.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un pro‐
duit de nettoyage pour vitres.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des sol‐
vants, des produits abrasifs, des car‐
burants, des produits agressifs
(par exemple produits de nettoyage
de peinture, solutions à l'acétone,
etc.), des acides, des produits très al‐
calins ou des éponges abrasives. Ne
pas appliquer de produits de lustrage
ou de polissage sur le toit ouvrant.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Soins du véhicule
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
Système de gaz liquéfié
9 Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans
les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié doit être démonté.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Système de transport arrière
Nettoyer le système de transport ar‐
rière avec un jet de vapeur ou haute
pression au moins une fois par an.
Faire fonctionner le système de trans‐
port arrière de temps en temps s'il
n'est pas utilisé régulièrement, no‐
tamment en hiver.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
225
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant, uti‐
liser une solution savonneuse douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de net‐
toyage pour intérieur.
226
Soins du véhicule
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer le garnissage du siège si elles
restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vê‐
tements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique
et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Service et maintenance
Service et
maintenance
Informations générales .............. 227
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 228
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 88.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est re‐
quis tous les 30 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de po‐
lice.
227
Les intervalles d'entretien pour l'Eu‐
rope sont valides pour les pays sui‐
vants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐
garie, Chypre, Croatie, Danemark,
Espagne, Estonie, Finlande, France,
Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande,
Islande, Italie, Lettonie, Lituanie,
Luxembourg, Macédoine, Malte,
Monténégro, Norvège, Pays-Bas, Po‐
logne, Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 88.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est re‐
quis tous les 15 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les in‐
tervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 88.
228
Service et maintenance
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Intervalle d'entretien avec la
durée de vie restante de l'huile
moteur
L'intervalle d'entretien repose sur dif‐
férents paramètres dépendant de
l'utilisation.
L'affichage de service vous indique
quand il faut changer l'huile moteur.
Affichage d'entretien 3 88.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement les produits con‐
formes aux spécifications recomman‐
dées. L'utilisation de produit n'étant
pas en conformité à ces spécifica‐
tions peut conduire à des dommages
n'étant pas couverts par la garantie.
9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et sa viscosité. Lors du choix
de l'huile moteur à utiliser, la qualité
est plus importante que la viscosité.
La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs à essence
et diesel. Si elle n'est pas possible de
s'en procurer, les huiles moteur d'au‐
tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
pour les moteurs à essence sont éga‐
lement valables pour les moteurs
fonctionnant au gaz naturel comprimé
(GNC), au gaz de pétrole liquéfié
(GPL) et à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 232.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les critères d'huile
moteur spécifiés qualité et viscosité.
Service et maintenance
L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐
lité de seulement ACEA A1/B1 ou
seulement A5/B5 est interdite car
cela peut provoquer des dégâts à
long terme du moteur dans certaines
conditions de fonctionnement.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 232.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Degrés de viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la
fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 232.
229
Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs pour liquide de refroidisse‐
ment.
Liquide de refroidissement et
antigel
Liquide de frein/d'embrayage
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC).
Prendre contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐
centration devrait être maintenue
toute l'année. L'utilisation d'additif
pour liquide de refroidissement dont
le but est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou
d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des problè‐
mes de fonctionnement. Nous décli‐
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
230
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 230
Données du véhicule ................. 232
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord et visible à travers le pare-brise,
ou dans le compartiment moteur sur
le panneau de carrosserie de droite.
Le numéro d'identification du véhicule
est frappé sur la plaquette signaléti‐
que et sur le plancher, sous le tapis
de sol, abrité par un cache.
Caractéristiques techniques
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de porte avant gauche
ou droit.
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1 = constructeur
2 = numéro d'homologation
3 = Numéro d'identification du
véhicule
4 = poids nominal brut autorisé du
véhicule en kg
5 = poids total roulant autorisé en kg
6 = charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7 = charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
8 = données spécifiques au véhicule
ou au pays
231
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du mo‐
teur 3 235.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
232
Caractéristiques techniques
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous pays européens
(sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie)
Israël uniquement
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
dexos 1
–
✔
dexos 2
✔
–
Qualité de l'huile moteur
Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé pour faire
l'appoint (une seule fois entre chaque vidange d'huile).
Degrés de viscosité d'huile moteur
Tous pays européens et Israël
(sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie)
Température ambiante
Moteurs à essence
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
Caractéristiques techniques
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous pays hors Europe
sauf Israël
Qualité de l'huile moteur
Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
dexos 1
✔
–
dexos 2
–
✔
Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible :
Tous pays hors Europe
sauf Israël
Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
GM-LL-A-025
✔
✔
GM-LL-B-025
–
–
Qualité de l'huile moteur
233
234
Caractéristiques techniques
Tous pays hors Europe
sauf Israël
Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
ACEA A3/B3
✔
✔
ACEA A3/B4
✔
✔
ACEA C3
✔
✔
API SM
✔
✔
Conservation de ressource API SN
✔
✔
Qualité de l'huile moteur
Degrés de viscosité d'huile moteur
Tous pays hors Europe (sauf Israël),
y compris Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie
Température ambiante
Moteurs à essence
jusqu'à -25 °C
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C
SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
jusqu'à -20 °C
SAE 10W-301) ou SAE 10W-401)
1)
Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée.
Caractéristiques techniques
Données du moteur
Désignation de vente
1.0
1.0
1.2
1.4
B10XFL
B10XFT
A12XEL
A14XEL
B14XEL
Nombre de cylindres
3
3
4
4
Cylindrée [cm3]
999
999
1229
1398
Puissance du moteur [kW]
66
85
51
64
à un régime de
3700-6000
5000-6000
5600
6000
Couple [Nm]
170
170
115
130
à un régime de
1800-3700
1800-4500
4000
4000
Type de carburant
Essence
Essence
Essence
Essence
recommandé
95
95
95
95
autorisé
98
98
98
98
autorisé
91
91
91
91
–
–
–
–
0,6
0,6
0,6
0,6
Appellation du moteur
Indice d'octane RON
Gaz
Consommation d'huile moteur [l/1 000
2)
Valeur maximale.
km]2)
235
236
Caractéristiques techniques
Désignation de vente
1.4 GPL
1.4
Adam S
Appellation du moteur
B14XEL
A14XER
B14NEH
Nombre de cylindres
4
4
4
1398
1398
1362
Puissance du moteur [kW]
64
74
110
à un régime de
5200-6000
6000
5000
Couple [Nm]
1303)
130
220
à un régime de
4000
4000
3000-4500
Type de carburant
Gaz liquide/Essence
Essence
Essence
recommandé
95
95
98
autorisé
98
98
95
autorisé
91
91
91
GPL
–
–
0,6
0,6
0,6
Cylindrée
[cm3]
Indice d'octane RON
Gaz
Consommation d'huile moteur [l/1 000
3)
4)
Fonctionnement GPL : 125.
Valeur maximale.
km]4)
Caractéristiques techniques
237
Performances
B10XFL
B10XFT
A12XEL
A14XEL
B14XEL
B14XEL
GPL
A14XER
B14NEH
Boîte manuelle
180
196
165
176
176
185
210
Boîte manuelle automatisée
–
–
–
178
–
–
–
Moteur
Vitesse maximale5) [km/h]
5)
La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
238
Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
sans/avec climatisation
[kg]
Moteur
Boîte manuelle
Boîte manuelle automatisée
B10XFL
1141/1156
–
B10XFT
1141/1156
–
A12XEL
1086/1101
–
A14XEL
1120/1135
–
B14XEL
1120/1135
1120/1135
B14XEL
GPL
1163/1178
–
A14XER
1120/1135
–
B14NEH
1163/1178
–
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 76.
Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule
Longueur [mm]
3747
Largeur sans rétroviseurs [mm]
1720
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm]
1966
Hauteur (sans antenne) [mm]
1475-15086)
Longueur du coffre au niveau du plancher [mm]
462
Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm]
1041
Largeur du coffre [mm]
954
Hauteur du coffre [mm]
874
Empattement [mm]
2311
Diamètre de braquage [m]
10,17-11,066)
6)
En fonction de l'équipement.
239
240
Caractéristiques techniques
Capacités
Huile moteur
Moteur
B10XFL
B10XFT
A12XEL
A14XEL
B14XEL
B14XEL
GPL
A14XER
B14NEH
filtre inclus [l]
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
4,0
entre MIN et MAX [l]
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
1,0
Réservoir de carburant
Moteur
B10XFL
B10XFT
A12XEL
A14XEL
B14XEL
B14XEL
GPL
A14XER
B14NEH
Essence, quantité de remplissage [l]
35
35
35
35
35
35
35
GPL, quantité de remplissage [l]
–
–
–
–
35
–
–
Caractéristiques techniques
241
Pressions des pneus
Moteur
Pneus
Confort avec 3
personnes max.
ECO pour une charge de À pleine charge
3 personnes
avant
arrière
avant
arrière
avant
arrière
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
[kPa/bar]
([psi])
B10XFL,
B10XFT,
A12XEL,
A14XEL,
B14XEL,
B14XEL GPL,
A14XER,
B14NEH
175/70 R14,
185/70 R14,
185/60 R15,
185/65 R15,
195/55 R16,
215/45 R17,
225/35 R18
220/2,2
(32)
200/2,0
(29)
290/2,9
(42)
270/2,7
(39)
260/2,6
(38)
320/3,2
(46)
All (tous)
Roue de dépannage
temporaire
420/4,2
(61)
420/4,2
(61)
–
–
420/4,2
(61)
420/4,2
(61)
242
Informations au client
Informations au client
Informations au client
Déclaration de conformité
Informations au client ................ 242
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 243
Systèmes de transmission radio
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la directive
1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐
formes aux exigences essentielles
ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐
nentes de la directive 1999/5/EC. Des
copies des déclarations de confor‐
mité sont disponibles via notre site
Web.
Cric
Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13331922
est conforme aux provisions de la di‐
rective 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GMN9737
= Levage
GM 14337
= Cric d'équipement
standard - Tests
matériels
GMN5127
= Intégrité du
véhicule - Montage
sur cric pour levage
et station-service
GMW15005 = Équipement stan‐
dard, cric et roue de
secours, test de
véhicule
ISO TS 16949 = Systèmes de ges‐
tion de la qualité
Le signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie,
châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Informations au client
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de
données dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐
bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐
reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐
ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
■ conditions de fonctionnement de
composants de système (par ex. ni‐
veaux de remplissage)
■ messages d'état du véhicule et de
ses composants uniques (par ex.
nombre de tours de roue/vitesse de
rotation, ralentissement, accéléra‐
tion latérale)
■ dysfonctionnement et défauts dans
des composants de système impor‐
tant
■ la réaction du véhicule dans des
conditions particulières de conduite
(par ex. déploiement d'un airbag,
activation du système de régulation
de stabilité)
■ conditions environnementales
(par ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des er‐
reurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
243
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux, lire ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'événe‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations soient rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un ex‐
pert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex. lo‐
cation du véhicule en cas d'urgence)
permettent la transmission de don‐
nées particulières du véhicule.
244
Informations au client
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée dans
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du sys‐
tème d'allumage, ainsi que dans les
connexions de dispositifs pratiques
tels que les télécommandes radio de
verrouillage/déverrouillage de portes
et de démarrage à distance et les ou‐
vre-porte de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise ni
n'enregistre de données personnel‐
les et n'est pas reliée à d'autres sys‐
tèmes Opel contenant des données
personnelles.
Informations au client
245
246
Index alphabétique
A
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 174
Actionner la pédale....................... 94
Affichage d'informations en
couleur.................................... 103
Affichage de la transmission ..... 142
Affichage de service .................... 88
Affichage graphique des
informations............................. 104
Affichages d'informations............. 97
Aide au démarrage en côte ....... 148
Aide au stationnement ............... 155
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 155
Aide au stationnement par
ultrasons ................................... 95
Airbags et rétracteurs de ceinture 93
Alarme antivol .............................. 28
Alerte d'angle mort latéral........... 165
Allume-cigares ............................. 85
Anneaux d'arrimage .................... 74
Antiblocage de sécurité ............. 146
Antiblocage de sécurité (ABS) .... 94
Appel de phares ........................ 116
Appuis-tête .................................. 36
Assistance au freinage .............. 147
Avertisseur sonore ................. 15, 79
B
Batterie du véhicule ................... 179
Blocage de démarrage................. 96
Blocage du démarrage ................ 29
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 193
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 195
Boîte à gants ............................... 57
Boîte de vitesses ......................... 18
Boîte manuelle ........................... 141
Boîte manuelle automatisée....... 142
Bouches d'aération..................... 131
Bouches d'aération fixes ........... 132
Bouches d'aération réglables .... 131
Bouton de sélection de carburant 87
C
Cache-bagages ........................... 71
Capacités ................................... 240
Capot ......................................... 176
Caractéristiques du véhicule...... 232
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 167
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 167
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié..................................... 168
247
Car Pass ...................................... 22
Catalyseur ................................. 141
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 42
Ceintures...................................... 41
Ceintures de sécurité ................... 41
Cendriers ..................................... 86
Centre d'informations du
conducteur................................ 97
Chaînes à neige ........................ 205
Changement d'une roue ............ 210
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 204
Charge au toit............................... 76
Chauffage .................................... 41
Chauffage et ventilation ............. 123
Clé, réglages mémorisés.............. 24
Clés ............................................. 22
Clés, serrures............................... 22
Clignotant .................................... 92
Clignotants.................................... 86
Clignotants avant ....................... 184
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 117
Clignotants latéraux ................... 190
Climatisation ........................ 17, 124
Climatisation électronique ......... 127
Code........................................... 105
Coffre ..................................... 27, 70
Combiné d'instruments ................ 86
Commande automatique des
feux ........................................ 115
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 118
Commandes au volant ................. 78
Commutateur d'éclairage .......... 114
Compte-tours ............................... 87
Compteur de vitesse .................... 86
Compteur kilométrique ................ 86
Compteur kilométrique journalier . 86
Consommation de carburant Émissions de CO2................... 173
Contrôle du véhicule .................. 134
Contrôles du véhicule................. 175
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 136
Crevaison................................... 210
Cric de véhicule.......................... 197
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 242
Défaillance ................................. 146
Démarrage du moteur ....... 136, 143
Démarrage et utilisation.............. 135
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 218
Désactivation d'airbag ........... 49, 93
Désignations des pneus ............ 199
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 239
Direction assistée......................... 95
Dispositif antivol ........................... 28
Données du moteur ................... 235
E
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 190
Éclairage du tableau de bord .... 191
Éclairage extérieur ........ 13, 97, 114
Éclairage intérieur...... 118, 119, 191
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 120
Éclairage pour quitter le véhicule 121
Electronic Stability Control.......... 149
Electronic Stability Control
désactivé................................... 95
Electronic Stability Control et
système antipatinage................ 95
Éléments de commande............... 78
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 52
En cas de panne........................ 219
Enjoliveurs ................................. 205
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 243
Enregistrements des données
d'événements.......................... 243
Entretien extérieur ..................... 222
248
Entretien intérieur ...................... 225
Équipement électrique................ 192
Espaces de rangement................ 57
Essuie-glace / lave-glace avant ... 80
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 82
Essuie-glaces et lave-glaces ....... 15
Étiquette d'airbag.......................... 44
Exécution du travail ................... 175
F
Faire le plein .............................. 169
Feu antibrouillard arrière ............. 97
Feux antibrouillard arrière .......... 117
Feux arrière ............................... 186
Feux de détresse.................. 86, 117
Feux de jour ............................... 117
Feux de position......................... 114
Feux de recul ............................. 118
Feux de route ...................... 97, 116
Feux de stationnement .............. 118
Filtre à pollens ........................... 132
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 228
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 132
Forme convexe ............................ 30
Frein à main........................ 146, 147
Frein de stationnement .............. 147
Freins ................................. 146, 178
Fusibles ..................................... 192
G
Galerie de toit .............................. 75
Garnitures................................... 225
Gaz d'échappement .................. 141
H
Horloge ........................................ 83
Huile moteur .............. 176, 228, 232
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 244
Identification du moteur.............. 231
Informations sur l'entretien ........ 227
Informations sur le chargement ... 76
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 198
Jauge à carburant ....................... 87
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur . . 88
Jauges et cadrans........................ 86
K
Kit de réparation des pneus ...... 205
L
Lentilles de feu embuées .......... 118
Lève-vitres électriques ................. 31
Levier sélecteur ......................... 143
Limiteur de vitesse...................... 154
Liquide de frein .......................... 179
Liquide de frein/d'embrayage..... 228
Liquide de lave-glace ................ 178
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 177
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 228
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 232
Lunette arrière chauffante ........... 33
M
Messages du véhicule ............... 105
Mode manuel ............................. 145
Mode ville................................... 151
N
Niveau bas de carburant ............. 96
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 230
O
Outillage .................................... 197
Outillage de bord........................ 197
249
P
Panneau vitré .............................. 35
Pare-brise..................................... 31
Pare-soleil .................................... 33
Passage au rapport supérieur...... 94
Performances ............................ 237
Personnalisation du véhicule ..... 109
Phares........................................ 114
Phares halogènes ..................... 182
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 116
Plaquette d'identification ............ 231
Pneus d'hiver ............................. 198
Poids du véhicule ...................... 238
Porte-gobelets ............................. 58
Porte ouverte ............................... 97
Portes........................................... 27
Porte-vélos................................... 59
Position de siège ......................... 37
Position nuit automatique ............ 31
Position nuit manuelle ................. 31
Positions de la serrure de
contact .................................... 135
Premiers secours.......................... 75
Prendre la route ........................... 19
Pression d'huile moteur ............... 96
Pression des pneus ................... 199
Pressions des pneus ................. 241
Prise d'air ................................... 132
Prises de courant ......................... 85
Prochain entretien du véhicule .... 94
Profondeur de sculptures .......... 204
Programmes de conduite
électroniques .......................... 145
Prolongation de l'alimentation.... 135
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 122
R
Rabattement ................................ 30
Rabattement du siège ................. 39
Rangement................................... 57
Rangement à l'arrière................... 71
Rangement à l'avant..................... 59
Rappel de ceinture de sécurité .... 92
Recommandations pour la
conduite................................... 134
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 72
Réglage de la portée des phares 116
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage de siège ........................ 38
Réglage des rétroviseurs ............... 9
Réglage des sièges ....................... 7
Réglage du volant ................. 10, 78
Réglage électrique ...................... 30
Réglages mémorisés.................... 24
Régulateur de vitesse .......... 97, 152
Remorquage............................... 219
Remorquage d'un autre véhicule 221
Remorquage du véhicule .......... 219
Remplacement des ampoules ... 182
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 181
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 175
Rétroviseur intérieur..................... 31
Rétroviseurs chauffés .................. 30
Rétroviseurs extérieurs................. 30
Rodage d'un véhicule neuf ........ 135
Roue de secours ....................... 213
S
Sécurité du véhicule..................... 28
Service ....................................... 132
Sièges avant................................. 37
Signaux sonores ........................ 108
Soin à la carrosserie................... 222
Stationnement ..................... 20, 139
Stockage du véhicule................. 174
Symboles ....................................... 4
Système antipatinage ................ 148
Système d'airbag ......................... 44
Système d'airbag frontal .............. 47
Système d'airbag latéral .............. 48
Système d'airbag rideau .............. 48
Système d'arrêt-démarrage........ 137
Système de charge ...................... 93
250
Système de freinage et
d'embrayage ............................ 94
Système de surveillance de la
pression des pneus........... 96, 200
Système de transport arrière........ 59
Système Flex-Fix.......................... 59
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 152
Systèmes de climatisation.......... 123
systèmes de contrôle de
conduite ;................................. 148
Systèmes de détection d'objets.. 155
Systèmes de sécurité pour enfant 50
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX .......................... 56
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 56
T
Télécommande radio ................... 23
Témoin de dysfonctionnement .... 93
Témoins........................................ 89
Température extérieure ............... 82
Tension de pile .......................... 108
Toit ouvrant .................................. 34
Triangle de présignalisation ........ 74
Trousse de secours ..................... 75
U
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Ventilation................................... 123
Verrouillage automatique ............ 26
Verrouillage central ...................... 24
Vide-poches.................................. 57
Vitres............................................ 31
Volant chauffé .............................. 79
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 11
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : janvier 2015, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
KTA-2744/7-fr
*KTA-2744/7-FR*
01/2015

Manuels associés