▼
Scroll to page 2
of
253
OPEL ADAM Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 22 Sièges, systèmes de sécurité ...... 36 Rangement .................................. 57 Instruments et commandes ......... 78 Éclairage .................................... 114 Climatisation .............................. 123 Conduite et utilisation ................ 134 Soins du véhicule ....................... 174 Service et maintenance ............. 227 Caractéristiques techniques ...... 230 Informations au client ................. 242 Index alphabétique .................... 246 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Ré‐ parateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule. ■ ■ ■ ■ ■ Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre ■ 3 véhicule en raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche. 4 Introduction ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue. ■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐ tères gras. Danger, attention et avertissement 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Informations pour un premier déplacement Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur l'emblème de la marque sur la moitié inférieure. Télécommande radio 3 23, verrouil‐ lage central 3 24, coffre 3 27. En bref Réglage des sièges Position du siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de dé‐ placer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est ver‐ rouillé en place. Position des sièges 3 37, réglage des sièges 3 38. 9 Danger 7 Dossiers de siège Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. Tourner le volant pour régler l'inclinai‐ son. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Position de siège 3 37, Réglage de siège 3 38, Rabattement du siège 3 39. 8 En bref Hauteur de siège Réglage des appuis-tête Ceinture de sécurité Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 36. Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Position des sièges 3 37, ceintures de sécurité 3 41, systèmes d'air‐ bags 3 44. Position des sièges 3 37, réglage des sièges 3 38. En bref Réglage des rétroviseurs 9 Rétroviseurs extérieurs Rétroviseur intérieur Position nuit manuelle L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit. Rétroviseur intérieur à position nuit automatique 3 31. Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. Rétroviseur intérieur 3 31. Position automatique Selon la version, un rétroviseur inté‐ rieur avec position nuit automatique est disponible. Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Rétroviseurs extérieurs convexes 3 30, réglage électrique 3 30, rétroviseurs extérieurs escamotables 3 30. Rétroviseurs extérieurs chauffants 3 30. 10 En bref Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. Système d'airbags 3 44, positions d'allumage 3 135. En bref Vue d'ensemble du tableau de bord 11 12 1 2 3 4 5 En bref Lève-vitres électroniques ...... 31 Rétroviseurs extérieurs ......... 30 Régulateur de vitesse ........ 152 Limiteur de vitesse .............. 154 Bouches d'aération latérales .............................. 131 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route ............................... 117 Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 121 Feux de stationnement ....... 118 6 7 8 Boutons pour le centre d'informations du conducteur ............................ 97 Instruments .......................... 86 Commandes Infotainment .... 78 Centre d'informations du conducteur ............................ 97 9 Essuie-glace avant, lave-glace avant, essuie-glace de lunette arrière, lave-glace de lunette arrière ........................ 80 10 Verrouillage central ............... 24 Mode Ville ........................... 151 Bouton de sélection de carburant ............................... 87 Bouton Eco de système d'arrêt-démarrage ............... 137 Système antipatinage ........ 148 Electronic Stability Control . 149 Aide au stationnement ....... 155 Chauffage de siège ............... 41 Volant chauffé ....................... 79 11 Affichage d'informations couleurs ............................. 103 Affichage d'informations graphique ............................ 104 12 Feux de détresse ............... 117 Témoin de désactivation d'airbag ................................ 93 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Témoin de ceinture de sécurité de passager avant .. 92 LED de statut d'alarme antivol ................................... 28 Bouches d'aération centrales ............................ 131 Bouches d'aération latérales, côté passager ...... 131 Boîte à gants ........................ 57 Climatisation automatique . . 123 Prise de courant .................... 85 Entrée AUX, entrée USB ...... 11 Levier sélecteur, boîte de vitesses .............................. 141 Frein de stationnement ....... 147 Serrure de contact avec blocage de la direction ....... 135 Avertisseur sonore ............... 79 Airbag conducteur ................ 47 24 Poignée de déverrouillage du capot moteur ................. 176 En bref 25 Réglage du volant ................ 78 26 Commutateur d'éclairage ... 114 Réglage de la portée des phares ................................ 116 Éclairage extérieur Commutateur d'éclairage 13 Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feux Feu antibrouillard arrière .... 117 Boîte à fusibles .................. 195 Luminosité de l'éclairage du tableau de bord .............. 118 Luminosité de la lumière ambiante ............................ 118 Tourner le commutateur d'éclairage : 7 = Éclairage éteint 8 = Feux de position 9 = Phares AUTO = Commande automatique des feux : l'éclairage exté‐ rieur s'allume et s'éteint au‐ tomatiquement m = Activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux = Feux de position 8 = Phares 9 Allumage automatique des feux de croisement 3 115. 14 En bref Feu antibrouillard arrière Appuyer sur r au niveau du commu‐ tateur d'éclairage. Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file Appel de phares Feux de route Manette vers le = Clignotant droit haut Manette vers le = Clignotant gauche bas = Tirer la manette = Pousser la ma‐ nette Feux de croise‐ = Pousser ou tirer la ment manette Feux de route 3 116, appels de pha‐ res 3 116. Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 117, feux de station‐ nement 3 118. En bref Feux de détresse Avertisseur sonore 15 Essuie-glaces et laveglaces Essuie-glace avant Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 117. Appuyer sur j. HI = rapide LO = lent INT = balayage intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. 16 En bref Essuie-glace avant 3 80, remplace‐ ment des balais 3 181. Lave-glace avant Essuie-glace de lunette arrière Tirer la manette. Lave-glace avant 3 80, liquide de lave-glace 3 178. Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : partie supé‐ = fonctionnement rieure de permanent commutateur partie inférieure = fonctionnement de commuta‐ intermittent teur position = off centrale En bref Lave-glace de lunette arrière Climatisation Lunette arrière chauffante Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 82. Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü. Lunette arrière chauffante 3 33. Rétroviseurs extérieurs chauffants Une pression sur le bouton Ü active également les rétroviseurs extérieurs chauffants. Rétroviseur extérieur chauffant 3 30. 17 Désembuage et dégivrage des vitres ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Appuyer sur le bouton V. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. 18 En bref Climatisation automatique 3 123. Boîte de vitesses Boîte manuelle automatisée Boîte manuelle Marche arrière : le véhicule étant à l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐ brayage puis enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 141. N = Position neutre (point mort) D/ = permuter entre le mode auto‐ M matique (D) et le mode manuel (M) de passage de rapports de vitesse. D ou M est indiqué sur l'affichage de la transmission < = Passage à un rapport de vi‐ tesse supérieur en mode ma‐ nuelle ] = Passage à un rapport de vi‐ tesse inférieur (rétrograder) en mode manuelle R = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt En bref Boîte manuelle automatisée 3 142. Prendre la route 19 Démarrage du moteur Contrôles avant de prendre la route ■ pression de gonflage et état des pneus 3 199, 3 241 ■ niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 176 ■ tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace ■ position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 30, 3 37, 3 42 ■ vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides ■ Tourner la clé en position 1. ■ Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant. ■ Boîte manuelle : actionner la pé‐ dale d'embrayage et de frein. Boîte manuelle automatisée : en‐ foncer la pédale de frein. ■ Ne pas accélérer. ■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher. Démarrage du moteur 3 136. 20 En bref Système Stop/Start Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer l'Autostop comme suit : Véhicules avec boîte manuelle ■ Enfoncer la pédale d'embrayage. ■ Passer le levier sélecteur au point mort. ■ Relâcher la pédale d'embrayage. La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage. Véhicules avec boîte manuelle automatisée Si le véhicule est à l'arrêt avec la pé‐ dale de frein enfoncée, la fonction Au‐ tostop est activée automatiquement, indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur hors de la po‐ sition D pour redémarrer le moteur. Système Stop/Start 3 137. Stationnement 9 Attention ■ Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément in‐ flammable. La température éle‐ vée du système d'échappement pourrait enflammer la surface. ■ Toujours serrer le frein de sta‐ tionnement. Actionner le frein de stationnement sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour ré‐ duire l'effort d'actionnement. ■ Arrêter le moteur. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'op‐ posé de la bordure du trottoir. Si le véhicule est en descente, engager la marche arrière avant En bref de retirer la clé de contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Fermer les vitres et le toit ou‐ vrant. ■ Retirer la clé de contact. Tour‐ ner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclen‐ che (antivol). Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatisée, la clé de contact peut unique‐ ment être retirée du contact d'al‐ lumage lorsque le frein de sta‐ tionnement est serré. ■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton e de la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 28. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 175. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, serrures 3 22, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 174. 21 22 Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures Clé avec panneton rabattable Clés Clés, serrures .............................. 22 Portes .......................................... 27 Sécurité du véhicule .................... 28 Rétroviseurs extérieurs ................ 30 Rétroviseur intérieur .................... 31 Vitres ............................................ 31 Toit ............................................... 34 Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Serrures 3 222. Le code chiffré de l'adaptateur pour les boulons de blocage est précisé sur une carte. Il doit être mentionné lors de toute commande d'un adapta‐ teur de rechange. Changement de roue 3 210. Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux. Clés, portes et vitres Télécommande radio Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Défaillance Utilisée pour commander : ■ verrouillage central ■ dispositif antivol ■ alarme antivol ■ lève-vitres électriques La télécommande radio a une portée de 20 mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation. Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ La portée est dépassée. ■ La tension de pile est trop basse. ■ Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation. ■ Surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants. ■ Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 24. 23 Réglages de base Certains réglages peuvent être modi‐ fiés dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 109. Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. 24 Clés, portes et vitres Clé avec panneton rabattable Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. Clé avec panneton fixe Faire remplacer la pile par un atelier. Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera syn‐ chronisée lorsque le contact est mis. Réglages mémorisés Verrouillage central Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée : ■ éclairage ■ Préréglages de l'Infotainment sys‐ tem ■ verrouillage central ■ réglages de confort ■ climatisation Les réglages mémorisés sont auto‐ matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en po‐ sition 1 3 135. Une condition préalable est que l'op‐ tion Personnalis. par conducteur soit activée dans les réglages personnels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour chacune des clés utilisées. Personnalisation du véhicule 3 109. Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé. Remarque Trois minutes après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent à nouveau au‐ tomatiquement si aucune d'entre elles n'est ouverte. Clés, portes et vitres Déverrouillage Le réglage peut être sauvegardé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 24. Déverrouillage et ouverture du hayon 3 27. 25 Boutons de verrouillage central Verrouille ou déverrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant de‐ puis l'intérieur de l'habitacle. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Appuyer sur le bouton c. Deux réglages sont sélectionnables dans l'affichage d'informations : ■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller les deux portes, appuyer deux fois sur le bouton c. ■ Appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller les portes, le cof‐ fre et la trappe à carburant. Personnalisation du véhicule 3 109. Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler. Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller. Appuyer sur le bouton e. Si la porte du conducteur n'est pas bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas. Temporisation du verrouillage des portes Couper le moteur et extraire la clé de la serrure. Une porte au moins étant ouverte, appuyer sur la touche e et trois signaux sonores retentissent. Lorsque la dernière porte est fermée, 26 Clés, portes et vitres le véhicule verrouille automatique‐ ment les portes après cinq secondes et une rétroaction est émise. Après dix minutes, le véhicule verrouille au‐ tomatiquement toutes les portes, même si une porte est toujours ou‐ verte. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 109. Défaillance dans le système de télécommande radio Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller la porte passager, le coffre et la trappe à car‐ burant. Le dispositif antivol se désactive en mettant le contact. Verrouillage Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Défaillance du verrouillage central Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. La porte passager peut être ouverte en tirant deux fois sur la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 28. Verrouillage Appuyer sur l'intérieur du bouton de verrouillage de la porte passager. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'extérieur avec la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés. Verrouillage automatique Cette fonction de sécurité peut être configurée afin d'obtenir le verrouil‐ lage automatique des portes, du cof‐ fre et de la trappe à carburant dès qu'une vitesse définie est dépassée. Il est également possible de mettre en place une configuration permettant de déverrouiller la porte du conduc‐ teur ou les deux portes après avoir coupé l'allumage et retiré la clé de contact. Des réglages peuvent être modifiés dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 109. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 24. Clés, portes et vitres Portes Fermeture 27 encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels. Coffre Hayon Ouverture Avertissement Utiliser la poignée intérieure. Ne pas appuyer sur l'emblème lors de la fermeture du hayon, car ceci le dé‐ verrouillera à nouveau. Verrouillage central 3 24. Appuyer sur l'emblème de la marque sur la moitié inférieure pour déver‐ rouiller et ouvrir le hayon. Remarques générales sur la manœuvre du hayon 9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, par exemple une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière le hayon. Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. 28 Clés, portes et vitres Sécurité du véhicule Activation Dispositif antivol 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Ceci est impossible avec le bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle. Activation ■ Auto-activée 30 secondes après le verrouillage du véhicule en ap‐ puyant une fois sur e. ■ Directement en appuyant deux fois sur e dans les 5 secondes qui sui‐ vent. LED d'état Appuyer sur la touche e de la télé‐ commande radio deux fois en 5 secondes. Alarme antivol L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol. Il surveille : ■ portes, hayon et capot ■ allumage La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande. Clés, portes et vitres État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol : LED allumée = Test, délai d'arme‐ ment LED clignotant = Porte, hayon ou rapidement capot ouvert ou mal fermé ou bien défaillance du sys‐ tème État après armement du système : LED cligno‐ = Le système est armé tant lente‐ ment En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier. Désactivation Le déverrouillage du véhicule par une pression sur le bouton c désactive l'alarme antivol. Le système n'est pas désactivé en déverrouillant la porte du conducteur avec la clé ou au moyen du bouton de verrouillage centralisé de l'habitacle. Alarme Une fois déclenchée, l'avertisseur so‐ nore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nom‐ bre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législation. Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact. Le système antivol ne peut être dés‐ activé qu'en appuyant sur le bouton c de la télécommande radio ou en mettant le contact. Une alarme déclenchée, qui n'a pas été interrompue par le conducteur, sera signalée par les feux de dé‐ tresse. Ils clignoteront rapidement trois fois lorsque le véhicule sera dé‐ verrouillé avec la télécommande ra‐ dio. Messages du véhicule 3 105. Blocage du démarrage Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée. 29 Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage. Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Vous devez toujours verrouiller le véhicule après l'avoir quitté. Mettre l'alarme antivol sous tension 3 24, 3 28. Témoin d 3 96. 30 Clés, portes et vitres Rétroviseurs extérieurs Forme convexe Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. Réglage électrique Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour ré‐ gler le rétroviseur. En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné. Rabattement Position de stationnement Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant doucement sur le bord extérieur du boîtier, par exemple en cas de stationnement dans un endroit exigu. Rétroviseurs chauffés Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Clés, portes et vitres Rétroviseur intérieur Position nuit automatique Position nuit manuelle 31 Vitres Pare-brise Autocollants sur le pare-brise Pour éviter d'être ébloui, régler le le‐ vier sous le rétroviseur vers l'avant ou l'arrière. Pour la conduite normale, le levier est placé en position centrale. Versions avec panneau Starlight illuminé Lorsque le panneau Starlight est illu‐ miné, régler le levier vers l'avant. Panneau Starlight 3 119. L'éblouissement dû aux véhicules suivants est automatiquement réduit lors des déplacements de nuit. Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise, par ex. des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique, dans la zone du rétroviseur in‐ térieur du pare-brise. Dans le cas contraire, la zone de détection du capteur se trouvant dans le logement de rétroviseur pourrait se trouver res‐ treinte. Lève-vitres électriques 9 Attention Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. Fermer les vitres avec précaution. S'assurer que rien ne puisse être coincé. 32 Clés, portes et vitres Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques. Conservation de l'alimentation con‐ tact coupé 3 135. quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction. Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. Annulation de la fonction de protection Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐ vrir ou en le relevant pour la fermer. En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné. En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐ En cas de difficultés de fermeture dues au gel ou à toute autre cause identique, mettre le contact, tirer alors le commutateur jusqu'au deuxième cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, relâ‐ cher le commutateur. Actionnement des vitres depuis l'extérieur Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule. Enfoncer et maintenir le bouton c pour ouvrir les vitres. Enfoncer et maintenir le bouton e pour fermer les vitres. Relâcher le bouton pour stopper le mouvement des vitres. Si les vitres sont complètement ou‐ vertes ou fermées, les feux de dé‐ tresse clignoteront deux fois. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps. Clés, portes et vitres Initialisation des lève-vitres électriques Si les vitres ne peuvent pas être fer‐ mées automatiquement (p. ex. suite à un débranchement de la batterie du véhicule), un message ou un code d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'information du conducteur. Messages du véhicule 3 105. Activer l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit fermée et conti‐ nuer à le tirer pendant encore 2 secondes. 4. Effectuer cette opération pour chaque vitre. Lunette arrière chauffante Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Il faut fermer les miroirs intégraux pendant la conduite. 33 Un porte-billet se trouve sur la face arrière du pare-soleil. 34 Clés, portes et vitres Toit Maintenir > en position enfoncée : le toit ouvrant s'ouvre tant que le com‐ mutateur est actionné. Toit ouvrant Toit ouvrant électrique pliant 9 Attention Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants. Garder un œil attentif sur les piè‐ ces en mouvement lors de la ma‐ nœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé. Fonctionne si le contact est mis (po‐ sition 2) 3 135. Le toit ouvrant électrique pliant peut être ouvert et fermé en roulant jusqu'à une vitesse de 140 km/h. Conservation de l'alimentation con‐ tact coupé 3 135. Le commutateur peut être actionné de deux façons : en appuyant briève‐ ment dessus pour un déplacement automatique et en le maintenant en position enfoncé pour un déplace‐ ment manuel. Ouverture Appuyer brièvement sur > : le toit ouvrant s'ouvre et se déplace auto‐ matiquement jusqu'à sa position fi‐ nale. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commuta‐ teur. Fermeture Appuyer brièvement sur < : le toit ouvrant se referme automatiquement puis s'arrête afin de maintenir un es‐ pace d'environ 30 cm pour des rai‐ sons de sécurité. Continuer à main‐ tenir < enfoncé pour fermer complè‐ tement le toit ouvrant. Pour arrêter le mouvement au cours du déplacement automatique, appuyer à nouveau sur le commutateur. Maintenir < en position enfoncée : le toit ouvrant se referme tant que le commutateur est actionné. Clés, portes et vitres Panneau vitré Store Appuyer sur le bouton de la poignée pour ouvrir le store et le guider vers l'arrière. Il s'enroule automatique‐ ment. Aucune position intermédiaire n'est possible. Pour fermer, tirer le store vers l'avant pour que le bouton puisse s'engager. 35 36 Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 36 Sièges avant ................................ 37 Ceintures de sécurité ................... 41 Système d'airbag ......................... 44 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 50 Appuis-tête Position 9 Attention Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Réglage Appuis-tête avant, réglage de la hauteur Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Sièges, systèmes de sécurité 37 Sièges avant Appuis-tête arrière, réglage de la hauteur Position de siège 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐ cer vers le bas, appuyer sur le loquet pour débloquer et pousser l'appuitête vers le bas. Retrait de l'appui-tête arrière Par exemple lorsque vous utilisez un système de sécurité pour enfant 3 50. Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐ pui-tête vers le haut et l'enlever. Placer l'appui-tête dans un sac en filet et fermer correctement le dessous du sac à l'aide de bandes Velcro au ni‐ veau du plancher du coffre. Vous pouvez vous procurer un sac en filet adapté auprès de votre atelier. ■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes 38 ■ ■ ■ ■ Sièges, systèmes de sécurité soient légèrement fléchies en en‐ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°. Régler le volant 3 78. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Vos cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 36. Réglage de siège Position du siège 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 9 Attention Ne jamais ranger d'objets sous les sièges. Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Essayer de dé‐ placer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est ver‐ rouillé en place. Sièges, systèmes de sécurité 39 Dossiers de siège Hauteur de siège Rabattement du siège Tourner le volant pour régler l'inclinai‐ son. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège vers le bas = abaisser le siège Tirer la poignée de déverrouillage vers l'avant et plier le dossier vers l'avant. Glisser ensuite le siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Re‐ lever le dossier en position verticale sans actionner la manette de déblo‐ cage. Laisser le dossier s'encliqueter. 40 Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Rabattement du siège Sport 9 Attention Lors du rabattement, s'assurer que le siège est correctement ver‐ rouillé en position avant de con‐ duire le véhicule. Le non respect de cette procédure de vérification peut entraîner des blessures en cas de freinage brusque ou de col‐ lision. Lors du rabattement, s'assurer que le siège est correctement ver‐ rouillé en position avant de con‐ duire le véhicule. Le non respect de cette procédure de vérification peut entraîner des blessures en cas de freinage brusque ou de col‐ lision. La fonction mémoire permet l'encli‐ quetage du siège à sa position d'ori‐ gine après le rabattement. Ne pas faire fonctionner la molette de réglage manuel de l'inclinaison du dossier lorsque le dossier est rabattu vers l'avant. La fonction mémoire permet l'encli‐ quetage du siège à sa position d'ori‐ gine après le rabattement. Ne pas faire fonctionner la molette de réglage manuel de l'inclinaison du dossier lorsque le dossier est rabattu vers l'avant. Avertissement Lorsque la hauteur de siège est au plus haut, rabaisser les appuistête et plier les pare-soleil avant de rabattre le dossier vers l'avant. Enlever la ceinture de sécurité de son attache sur le dossier. Tirez le levier de déverrouillage situé sur le dossier, rabattre le dossier vers l'avant et relâcher le levier. Faire en‐ suite coulisser le siège vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Re‐ lever le dossier en position verticale sans actionner la manette de déblo‐ cage. Laisser le dossier s'encliqueter. Sièges, systèmes de sécurité Chauffage Ceintures de sécurité 41 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Activer le chauffage du siège en ap‐ puyant sur le bouton ß de chaque siège avant. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Appuyer une nouvelle fois sur le bou‐ ton ß pour désactiver le chauffage de siège. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche. Au cours d'un Autostop, le chauffage des sièges fonctionne également. Système Stop/Start 3 137. Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit. Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 50. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne sont pas contaminées. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. 42 Sièges, systèmes de sécurité Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Rappel de ceinture de sécurité Chaque siège est équipé d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué pour le siège conducteur en tant que té‐ moin X au niveau du compte-tours 3 92, pour le siège passager en tant que témoin k dans la console cen‐ trale 3 89 et pour les sièges arrière en tant que symboles X au niveau du centre d'informations du conducteur 3 97. Limiteurs d'effort Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture de sécurité Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité. 9 Attention posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule. Ceinture de sécurité à trois points Bouclage Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture. Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 93. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique. Sièges, systèmes de sécurité Dépose Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. Rappel de ceinture de sécurité X 3 92. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. 43 Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. 44 Sièges, systèmes de sécurité Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenchés, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les re‐ couvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En ou‐ tre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Témoin des systèmes d'airbags 3 93. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : Les gaz chauds qui s'échappent quand les airbags se déploient peu‐ vent occasionner des brûlures. Défaillance En cas de défaillance du système d'airbag, le témoin v s'allume et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. EN: NEVER use a rearward-facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur. Sièges, systèmes de sécurité DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐ sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐ findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐ schützt ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur Folge haben kann. FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐ fant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLA‐ BLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT. ES: NUNCA utilice un sistema de re‐ tención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES para el NIÑO. RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детское удерживающее устройство лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной подушкой безопасности, если ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это может привести к СМЕРТИ или СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА. NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen. DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐ tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐ FARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE. SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG. DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET. FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin suunnattua lasten turvaistuinta istui‐ melle, jonka edessä on AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVASTI. NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐ tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da 45 det kan føre til at BARNET utsettes for LIVSFARE og fare for ALVORLIGE SKADER. PT: NUNCA use um sistema de re‐ tenção para crianças voltado para trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA. IT: Non usare mai un sistema di sicu‐ rezza per bambini rivolto all'indietro su un sedile protetto da AIRBAG AT‐ TIVO di fronte ad esso: pericolo di MORTE o LESIONI GRAVI per il BAMBINO! EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. 46 Sièges, systèmes de sécurité PL: NIE WOLNO montować fotelika dziecięcego zwróconego tyłem do kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐ rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐ DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐ sowanie się do tego zalecenia może być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐ NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet sistemini KESİNLİKLE önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐ makta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐ KİLDE YARALANABİLİR. UK: НІКОЛИ не використовуйте систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ. HU: SOHA ne használjon hátrafelé néző biztonsági gyerekülést előlről AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja. HR: NIKADA nemojte koristiti sustav zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE. SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐ ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za OTROKA. SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni sistem za decu u kome su deca okre‐ nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐ dišta zato što DETE može da NAS‐ TRADA ili da se TEŠKO POVREDI. MK: НИКОГАШ не користете детско седиште свртено наназад на седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него, затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО. BG: НИКОГА не използвайте детска седалка, гледаща назад, върху седалка, която е защитена чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на ДЕТЕТО. RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun pentru copil îndreptat spre partea din spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate duce la DECESUL sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐ LULUI. CS: NIKDY nepoužívejte dětský zádržný systém instalovaný proti směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐ BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE. SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐ dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐ nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐ NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA. LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI. Sièges, systèmes de sécurité LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐ jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐ klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐ jumā BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ. ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐ natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest see võib põhjus‐ tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐ GASTUSE. MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐ res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL. Au-delà de l'avertissement requis par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que con‐ formément aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 52. L'étiquette d'airbag se trouve des deux côtés du pare-soleil du passa‐ ger avant. Désactivation d'airbag 3 49. Système d'airbag frontal Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. L'emplacement est reconnaissable à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 47 Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant. 9 Attention Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège se trouve dans la position correcte. Position de siège 3 37. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. 48 Sièges, systèmes de sécurité Système d'airbag latéral Système d'airbag rideau Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. L'emplace‐ ment est reconnaissable à l'inscrip‐ tion AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐ sier de siège avant. L'emplacement est reconnaissable à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale. 9 Attention Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral. Sièges, systèmes de sécurité 49 9 Attention 9 Danger Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐ tions du tableau 3 52. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé. Désactivation d'airbag Le système d'airbag du passager avant doit être désactivé pour les sys‐ tèmes de sécurité pour enfant placés sur le siège passager, conformément aux instructions du tableau 3 52. Les systèmes d'airbags rideau et la‐ téral, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du con‐ ducteur restent actifs. Utiliser la clé de contact pour choisir la position : *OFF = l'airbag de passager avant est désactivé et ne se dé‐ ploiera pas en cas de colli‐ sion. Le témoin *OFF s'al‐ lume continuellement sur la console centrale VON = l'airbag de passager avant est activé 50 Sièges, systèmes de sécurité Si le témoin V s'allume pendant en‐ viron 60 secondes après avoir mis le contact, le système d'airbags de pas‐ sager avant se déploiera en cas de collision. Si les deux témoins sont allumés en même temps, le système présente une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est au‐ torisé à occuper le siège de passager avant. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé. L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement. Témoin de désactivation d'airbag 3 93. Systèmes de sécurité pour enfant Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion des systèmes de sécurité pour enfants Opel suivants, car ils ont été spécifiquement conçus pour votre véhicule : ■ Groupe 0, Groupe 0+ OPEL Baby cradle (berceau), avec ou sans base ISOFIX, pour les en‐ fants jusqu'à 13 kg. ■ Groupe I FAIR G 0/1 S ISOFIX, pour les en‐ fants de 9 kg à 13 kg dans ce groupe. OPEL Duo, pour les enfants de 13 kg à 18 kg dans ce groupe. ■ Groupe II, Groupe III OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA MAXI 2/3 pour les enfants de 15 à 36 kg. Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges. 9 Danger Si vous utilisez un système de sé‐ curité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag du siège passa‐ ger avant doit être désactivé. Cette instruction s'applique égale‐ ment à certains systèmes de sé‐ curité pour enfant face à la route, comme indiqué dans le tableau 3 52. Désactivation d'airbag 3 49. Étiquette d'airbag 3 44. Sélection du système adéquat Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Sièges, systèmes de sécurité Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci ap‐ porte la garantie que moins de con‐ traintes sollicitent la colonne verté‐ brale de l'enfant, toujours très fragile. Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux régle‐ mentations UN ECE en vigueur. Vé‐ rifier les lois et réglementations loca‐ les concernant l'utilisation obligatoire de systèmes de sécurité pour enfant. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte. Voir les tableaux suivants. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. 51 52 Sièges, systèmes de sécurité Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du passager avant Catégorie de poids et classe d'âge airbag activé airbag désactivé Sur les sièges arrière Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois X U1 U* Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X U1 U* Groupe I : de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X U1 U2* Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans U** X U* Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans U** X U* Sièges, systèmes de sécurité 1 2 * ** U X 53 = si le système de sécurité pour enfants est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points, régler l'inclinaison du dossier du siège en position verticale afin d'assurer que la ceinture est serrée sur le côté de la boucle. Déplacer le réglage de la hauteur de siège sur la position la plus haute. = retirer les appuis-tête arrière lorsque vous utilisez des systèmes de sécurité pour enfant de ce groupe 3 36 = déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour enfant dans l'une des positions de réglage les plus avancées = déplacer le siège du passager avant à la position de réglage la plus reculée. Régler la hauteur du siège à la position la plus haute et l'appuie-tête à la position la plus basse. Régler autant que nécessaire l'inclinaison du dossier de siège en position verticale pour s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule passe devant le point d'ancrage supérieur = valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points = pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois E ISO/R1 X IL* Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans E ISO/R1 X IL* D ISO/R2 X X C ISO/R3 X X 54 Sièges, systèmes de sécurité Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation Sur le siège du passager avant Sur les sièges arrière Groupe I : de 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans D ISO/R2 X X C ISO/R3 X X B ISO/F2 X IL, IUF** B1 ISO/F2X X IL, IUF** A ISO/F3 X IL, IUF** Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X IL Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X IL IL = convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique IUF = convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids X = pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids * = déplacer le siège avant correspondant devant le système de sécurité pour enfant dans l'une des positions de réglage les plus avancées ** = retirer l'appui-tête arrière concerné lorsque vous utilisez des systèmes de sécurité pour enfant de cette catégorie de taille 3 36 Sièges, systèmes de sécurité Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info A - ISO/F3 B - ISO/F2 B1 - ISO/F2X C - ISO/R3 D - ISO/R2 E - ISO/R1 55 = système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg = système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg = système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18kg = système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg = système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg = système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg 56 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau. enfant. Ouvrir les trappes des guides pour installer un système de sécurité pour enfant. Déposer l'appui-tête arrière avant d'installer un système de sécurité pour enfant, le cas échéant 3 52. Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether Le véhicule est équipé de deux yeux de fixation au dos des sièges arrière. Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant. Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par le logo ISOFIX sur le dos‐ sier. Le véhicule est doté de guides au ni‐ veau des dossiers pour soutenir l'ins‐ tallation du système de sécurité pour En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux an‐ neaux de fixation Top-Tether. Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau. Déposer l'appui-tête arrière avant d'installer un système de sécurité pour enfant, le cas échéant 3 52. Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 57 Coffre ........................................... 70 Galerie de toit .............................. 75 Informations sur le chargement ... 76 Espaces de rangement 57 Boîte à gants 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. Tirer sur le levier pour ouvrir le cou‐ vercle de la boîte à gants. La boîte à gants contient un rangemonnaie et un adaptateur de clé pour les boulons de blocage. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. 58 Rangement Porte-gobelets Des porte-gobelets ou porte-bouteil‐ les supplémentaires se trouvent dans les panneaux latéraux arrière. Sangle de porte-gobelets souple Les porte-gobelets sont disposés sur la console entre les sièges avant. Ils sont conçus pour des tasses de tailles différentes. Les logements de porte des deux por‐ tes sont conçus pour le transport de bouteilles. Une sangle en caoutchouc mobile se trouve dans l'espace de rangement devant le levier sélecteur. Tirer sur la sangle pour maintenir un gobelet ou un cendrier. Rangement Rangement à l'avant Système de transport arrière Système de transport arrière pour deux vélos Des espaces de rangement se trou‐ vent sous le commutateur d'éclai‐ rage, dans la console centrale devant le levier sélecteur, dans les loge‐ ments de porte et dans les panneaux latéraux près des sièges arrière. Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer une bi‐ cyclette au support de transport ex‐ tractible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer un vélo supplémentaire sur un adapta‐ teur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé. 59 La charge maximale pour le système de transport arrière est de 50 kg avec un adaptateur fixé et de 30 kg sans l'adaptateur. Ceci permet la fixation d'une bicyclette électrique sur le sup‐ port de transport extractible. La charge maximale sur l'adaptateur est de 20 kg. L'empattement d'un vélo ne doit pas dépasser 1,15 mètre. Dans le cas contraire, la sécurisation du vélo n'est pas possible. S'il n'est pas utilisé, le système de transport doit être rétracté dans le plancher du véhicule. Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport. 60 Rangement Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible. S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport ar‐ rière sans actionner à nouveau la poi‐ gnée de déverrouillage. Avertissement Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite. Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc. Avertissement Consulter votre revendeur de vé‐ los avant de fixer des vélos équi‐ pés de cadre en carbone. Les vé‐ los peuvent subir des dommages. Extension Ouvrir le hayon. 9 Attention Aucune personne ne peut rester dans la zone d'extension du sys‐ tème de transport arrière, risque de blessures. 9 Attention Tirer la manette de déblocage vers le haut. Le système se déverrouille et est éjecté hors du pare-chocs. Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier. Rangement Dépliage de l'éclairage de plaque d'immatriculation Soulever l'éclairage de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'ar‐ rière. 61 Déplier les feux arrière Faire pivoter vers l'arrière les char‐ nières des deux feux arrière, aussi loin que possible. Faire pivoter vers l'arrière les deux feux arrière, aussi loin que possible. Déplier le logement de roue 62 Rangement Déposer la sangle et déployer le lo‐ gement de roue. Montage du porte-vélo Verrouillage du système de transport arrière Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1) et le tirer vers l'arrière. Relever le porte-vélo (2). Déposer la sangle et faire pivoter les deux leviers de serrage latéralement, aussi loin que possible. Dans le cas contraire, un fonctionne‐ ment sûr ne peut être garanti. Pousser le porte-vélo (1) vers le bas et faire pivoter la poignée (2) vers l'ar‐ rière pour l'engager. Rangement Appuyer sur le bouton (1) et retirer la partie gauche de la galerie (2). Appuyer sur le bouton (1) et insérer la partie gauche de la galerie dans la partie droite (2). Fixation de l'adaptateur En cas de transport de deux vélos, l'adaptateur doit être correctement fixé avant l'installation du premier vélo. 63 2. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir, abaisser alors l'adaptateur (2) sur l'arrière. 3. Relâcher le levier et vérifier si l'adaptateur est correctement en‐ gagé. 1. Appliquer l'adaptateur sur le sys‐ tème de transport arrière comme illustré. 4. Passer la sangle attachée à l'adaptateur sous le levier pour la faire revenir sur le système de transport arrière. Attacher la san‐ gle. 64 Rangement Fixation du premier vélo 3. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dispositifs de retenue par san‐ gle. 4. Vérifier que le vélo est bien fixé. Avertissement 1. Faire tourner les pédales à la po‐ sition illustrée et poser le vélo dans le logement de roue. Vérifier que le vélo est posé cen‐ tralement sur les logements de roue. 2. Fixer l'étrier de montage le plus court sur le cadre de vélo. Tourner le bouton molette dans le sens ho‐ raire pour le fixer. Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter de côté. Fixation du deuxième vélo La fixation d'un deuxième vélo est faite de la même manière que celle du premier vélo. Certaines étapes sup‐ plémentaires doivent être prises en considération : 1. Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le vélo. Rangement 65 ■ Sans l'adaptateur attaché : 2. Positionner les vélos sur le sys‐ tème de transport arrière en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite. 3. Aligner le vélo à l'arrière et le vélo à l'avant. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher. 4. Fixer le vélo à l'arrière à l'aide de l'étrier de fixation le plus long et des dispositifs de retenue par sangle, comme décrit pour le vélo à l'avant. L'étrier de montage de‐ vrait être fixé en parallèle. 5. De plus, attacher les deux roues du vélo à l'arrière aux logements de roue en utilisant les sangles de serrage. Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité. Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour accé‐ der au coffre. Pousser le levier (1) pour désenga‐ ger et le maintenir. Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2) pour plier le système de transport arrière. ■ Avec l'adaptateur attaché : 9 Attention Faire attention de désengager le système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de blessure. 66 Rangement 9 Attention Lors du rabattement du système de transport arrière de nouveau vers l'avant, faire attention que le système soit correctement ver‐ rouillé. Maintenir le cadre (1) du vélo à l'ar‐ rière avec une main et tirer sur la boucle (2) pour la désengager. Maintenir le vélo à l'arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de transport arrière. Pour augmenter la visibilité, les feux arrière sont allumés lorsque le sys‐ tème de transport arrière est replié. Retrait des vélos Détacher les sangles des deux pneus du vélo. Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage. Dépose de l'adaptateur 1. Replier les logements de roue. 2. Dégrafer la sangle. Rangement 3. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir. 4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐ rière et le retirer. 67 Faire pivoter la poignée (1) latérale‐ ment pour désengager et soulever le porte-vélo (2). Démontage du porte-vélo Appuyer sur le bouton (1) et reposer la galerie (2). Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et le pousser alors vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête en butée (1). Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2) pour l'abaisser. Appuyer sur le bouton (1) et retirer la partie supérieure de la galerie (2). Replier le logement de roue Replier le logement de roue. Fixer la sangle. Disposer l'étrier de fixation conformé‐ ment à l'illustration. 68 Rangement Déverrouiller le système de transport arrière Ranger correctement les dispositifs de retenue par sangle. Faire pivoter les deux leviers de ser‐ rage vers l'intérieur aussi loin que possible. Fixer la sangle. Replier les feux arrière Faire tout d'abord pivoter les feux ar‐ rière (1) vers l'avant aussi loin que possible. Faire ensuite pivoter les charnières (2) vers l'avant, aussi loin que pos‐ sible. Rangement Repli de l'éclairage de plaque d'immatriculation Plier l'éclairage de plaque d'immatri‐ culation vers l'avant. Rangement du système de transport arrière Avertissement Faire attention que toutes les piè‐ ces pouvant être rabattues, par exemple, les passages de roues et les étriers de montage, soient correctement rangées. Sinon, le système de transport arrière peut être endommagé lors d'une tenta‐ tive de retrait. Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Soulever légè‐ rement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐ que. La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ. 69 9 Attention Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier. 70 Rangement Coffre 9 Attention Le dossier de siège arrière est divisé en deux parties. Ces deux parties peuvent être rabattues séparément. Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas ef‐ fectuer cette vérification peut cau‐ ser des blessures ou de dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion. Agrandissement du coffre Si nécessaire, enlever le cache-ba‐ gages. Appuyer sur le loquet et enfoncer l'ap‐ pui-tête. Tirer sur la sangle d'un ou des deux dossiers et les rabattre sur le coussin du siège. Pour relever, lever les dossiers en po‐ sition verticale et attendre le son d'en‐ clenchement. Les dossiers ne sont correctement verrouillés que si les repères rouges situés sur les deux sangles de déver‐ rouillage ne sont pas visibles. Insérer le verrou plat de la ceinture de sécurité dans le support latéral pour protéger la ceinture des dommages. Crochet de sacoche Rangement Utiliser le crochet sur la paroi latérale droite du coffre pour accrocher les sa‐ coches. Charge maximale : 5 kg. Rangement à l'arrière Boîte de rangement Un boîtier de rangement refermable se trouve dans le coffre. Le couvercle peut être verrouillé en faisant tourner le bouton. Il doit être verrouillé pen‐ dant la conduite. Pour ouvrir, déverrouiller le couvercle et le relever. Pour retirer le couvercle, l'ouvrir et le faire coulisser latéralement vers la gauche. Le boîtier peut être subdivisé par un séparateur. Le couvercle du boîtier de rangement peut supporter une charge maximale de 20 kg. Dépose Pour accéder aux équipements de dépannage d'urgence ou pour rem‐ placer les ampoules des feux arrière, la boîte de rangement doit être reti‐ rée : ■ Enlever le cache-bagages 3 71. ■ Rabattre les dossiers des sièges arrière 3 70. ■ Ouvrir le boîtier de rangement. ■ Faire tourner les crochets de ver‐ rouillage des deux côtés vers l'ar‐ rière et pousser les anneaux d'arri‐ mage vers le bas dans les renfon‐ cements. 71 ■ Lever le boîtier de rangement et le placer sur les dossiers rabattus. ■ Extraire le boîtier de rangement du coffre. Pose ■ Placer le boîtier de rangement sur les dossiers rabattus. ■ Abaisser le boîtier dans le coffre. ■ Ouvrir le boîtier de rangement. ■ Relever les anneaux d'arrimage des deux côtés et faire tourner les crochets de verrouillage vers l'avant pour fixer le boîtier aux an‐ neaux d'arrimage. ■ Relever les dossiers arrière et po‐ ser le cache-bagages. ■ Ranger la valise avec le kit de ré‐ paration des pneus dans une chambre du boîtier de rangement. ■ Fermer et verrouiller le cache. Cache-bagages Ne pas poser d'objets sur le cachebagages. 72 Rangement Ouverture Dépose Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Recouvrement du plancher arrière Soulever le couvercle à l'arrière. Il s'engage alors dans une position quasi-verticale. Une ouverture supé‐ rieure est possible. Pour fermer, abaisser le couvercle au-delà du point d'enclenchement. Pousser le couvercle vers le haut des côtés gauche et droit depuis le côté inférieur et déposer. Pose Enclencher le couvercle en le pous‐ sant dans les guides des deux côtés. Relever le recouvrement du plancher arrière pour accéder aux équipe‐ ments de dépannage d'urgence. Outils 3 197. Couvercle de caisson de basse Soulever la partie arrière du tapis de sol pour accéder au triangle de prési‐ gnalisation. Rangement Lors de la fermeture du tapis de sol, vérifier qu'il est maintenu à l'aide d'un système de fixation Velcro. Dépose Déposer le recouvrement du plancher pour accéder aux équipements de dépannage d'urgence ainsi que pour remplacer les ampoules des feux ar‐ rière : ■ Soulever et rabattre la partie arrière vers l'avant. ■ Tirer sur le recouvrement vers l'ar‐ rière pour le sortir (partiellement soulevé par un guide). ■ Détacher le recouvrement du cof‐ fre. Pour accéder au recouvrement droit du coffre, par exemple pour le rem‐ placement des ampoules, rabattre le dossier arrière droit et sortir la boîte à outils à côté du caisson de basse. Remplacement des ampoules 3 186. 73 Pose ■ Poser la boîte à outils si elle a été retirée. ■ Placer le tapis de sol dans le coffre. ■ Déplacer lentement le tapis de sol vers l'avant, en prenant garde à ce que les écrous de guidage glissent dans les fixations du coffre, et lais‐ ser le tapis de sol s'abaisser jusqu'à la bonne position. ■ Fermer le tapis de sol en pliant la partie supérieure vers l'arrière et le maintenir à l'aide d'un système de fixation Velcro. ■ Relever les dossiers des sièges ar‐ rière. 74 Rangement Remarque générale Anneaux d'arrimage 9 Attention Pour des raisons de sécurité, ran‐ ger toutes les pièces dans le coffre à leur placer, toujours conduire avec un tapis de sol arrière fermé et, si possible, avec les dossiers arrière relevés. Sinon, les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des ob‐ jets projetés en cas de freinage sec, de changement de direction soudain ou d'accident. Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages. Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation est rangé avec des sangles élastiques dans le coffre, en dessous du hayon. Si le véhicule est équipé d'un boîtier de rangement dans le coffre, déposer ce boîtier pour accéder au triangle de présignalisation 3 71. Version avec caisson de basse Rangement Trousse de secours 75 Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée. Soulever la partie arrière du recou‐ vrement de plancher. Tirer sur la poi‐ gnée pour retirer le triangle de prési‐ gnalisation. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière 3 72. Montage d'une galerie de toit Ranger la trousse de secours dans le rangement de panneau latéral à côté des sièges arrière. Ouvrir le cache de chaque point de fixation à l'aide d'une pièce de mon‐ naie. 76 Rangement Informations sur le chargement ■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. ■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 74. ■ Utiliser le crochet sur la paroi laté‐ rale droite du coffre pour accrocher les sacoches. Charge maximale : 5 kg. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 231) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer la charge utile, saisir les données de votre véhicule dans le tableau des poids au début du présent manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de Rangement gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est de 50 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. 77 78 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Commandes au volant Réglage du volant Commandes ................................ 78 Témoins et cadrans ..................... 86 Affichages d'information .............. 97 Messages du véhicule ............... 105 Personnalisation du véhicule ..... 109 Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. L'Infotainment System, le régulateur de vitesse et un téléphone mobile connecté peuvent être commandés à partir du volant. Des informations complémentaires sont disponibles dans le manuel de l'Infotainment System. Systèmes d'assistance au conduc‐ teur 3 152. Instruments et commandes Volant chauffé Activer le chauffage en appuyant sur le bouton *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Avertisseur sonore Les zones mises en relief pour tenir le volant sont chauffées plus rapide‐ ment et à une température plus éle‐ vée que le reste du volant. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop. Système Stop/Start 3 137. Appuyer sur j. 79 80 Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace avant Essuie-glace avant Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Intervalle de balayage réglable Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité : intervalle court = tourner la roue moletée vers le haut intervalle long = tourner la roue moletée vers le bas Balayage automatique avec capteur de pluie HI = rapide LO = lent INT = balayage intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie OFF = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette en position 1x. Manette d'essuie-glace en position INT. INT = Balayage automatique avec capteur de pluie Instruments et commandes Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. Si l'intervalle de balayage est supé‐ rieur à 20 secondes, les bras d'es‐ suie-glace se déplacent lentement en position de repos. Tourner la molette pour régler la sen‐ sibilité sensibilité = tourner la roue faible moletée vers le bas sensibilité = tourner la roue élevée moletée vers le haut 81 Lave-glace avant Sensibilité réglable du capteur de pluie Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages. Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. 82 Instruments et commandes Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 109. Température extérieure Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière : position supé‐ = fonctionnement rieure permanent position infé‐ = fonctionnement rieure intermittent position = arrêté centrale Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages. Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Les températures infé‐ rieures à 3 °C sont affichées et cli‐ gnotent. Illustration indiquant l'Affichage gra‐ phique des informations. Instruments et commandes Si la température extérieure chute à 3 °C, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur. 9 Attention 83 Remarque Pour obtenir une description détail‐ lée du fonctionnement du menu, se reporter au manuel de l'Infotainment System. Régler heure Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. Illustration indiquant l'Affichage d'in‐ formations en couleur. Affichage de niveau supérieur Horloge Affichage graphique des informations Appuyez sur le bouton CONFIG pour ouvrir le menu de Réglages. Faire défiler la liste et sélectionner l'élément de menu Heure Date pour afficher le sous-menu correspondant. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour entrer dans le sous-menu Régler heure. Tourner le bouton MENU-TUNE pour modifier la valeur actuelle du premier réglage. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifiée. Le curseur passe alors à la valeur sui‐ vante. Si toutes les valeurs sont défi‐ nies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant. 84 Instruments et commandes Régler date Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour entrer dans le sous-menu Régler date. Tourner le bouton MENU-TUNE pour modifier la valeur actuelle du premier réglage. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer la valeur spécifiée. Le curseur passe alors à la valeur sui‐ vante. Si toutes les valeurs sont défi‐ nies, vous revenez automatiquement au niveau de menu supérieur suivant. Définir format heure Pour naviguer entre les options dis‐ ponibles, appuyer à plusieurs repri‐ ses sur le bouton MENU-TUNE. Définir format date Pour naviguer entre les options dis‐ ponibles, appuyer à plusieurs repri‐ ses sur le bouton MENU-TUNE. Synchronisation horloge RDS Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minu‐ tes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la syn‐ chronisation automatique de l'heure. Pour naviguer entre les options Mar et Arrêt, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MENU-TUNE. Affichage d'informations en couleur Appuyez sur le bouton ; et sélec‐ tionnez ensuite le point de menu Paramètres. Sélectionner Réglages heure et date pour afficher le sous-menu corres‐ pondant. Remarque Pour obtenir une description détail‐ lée du fonctionnement du menu, se reporter au manuel de l'Infotainment System. Régler format d'heure Pour sélectionner le format d'heure souhaité, appuyer sur les points de menu 12 h ou 24 h. Régler format de date Pour sélectionner le format de date souhaité, appuyer sur les points de menu < et >, puis faire un choix entre les options disponibles. Instruments et commandes Régler heure et date Pour activer ou désactiver Sync horloge RDS, appuyer sur les points de menu Marche ou Arrêt. Prises de courant Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Ne pas y raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que char‐ geurs ou batteries. Ne pas endommager la prise en utili‐ sant des fiches inadaptées. Système Stop/Start 3 137. Allume-cigares Pour régler les paramètres d'heure et de date, appuyer sur les points de menu H et I. Sync horloge RDS Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques minu‐ tes. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la syn‐ chronisation automatique de l'heure. Une prise de courant 12 V se trouve dans la console centrale. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée. En outre, elle est également désactivée si la tension de la batterie du véhicule est trop faible. 85 L'allume-cigares est situé dans la console centrale. 86 Instruments et commandes Enfoncer l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement une fois que la ré‐ sistance est incandescente. Sortir l'allume-cigares. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Témoins et cadrans Compteur kilométrique Combiné d'instruments Les aiguilles des instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact. Compteur de vitesse La ligne inférieure indique la distance totale parcourue en km. Compteur kilométrique journalier Affiche la vitesse du véhicule. Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐ ques secondes sur le bouton SET/CLR de la manette des cligno‐ tants 3 97. Instruments et commandes Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0. Jauge à carburant Compte-tours 87 En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. Bouton de sélection de carburant Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. Affiche le niveau de carburant. Durant le fonctionnement au gaz li‐ quide, le niveau de gaz dans le réser‐ voir est affiché. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand les réser‐ voirs de gaz sont vides 3 87. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. Appuyer sur le bouton LPG pour per‐ muter entre mode essence et mode gaz de pétrole liquéfié. La LED du bouton indique le mode de fonction‐ nement actuel. 88 Instruments et commandes LED éteinte LED allumée LED cligno‐ tante = fonctionnement à l'essence = fonctionnement au gaz de pétrole li‐ quéfié = aucune commuta‐ tion n'est possible, un type de carbu‐ rant est vide. Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur Avertissement Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement. Affichage de service Dès que le réservoir de gaz de pétrole liquéfié est vide, le mode essence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Carburants pour fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié 3 168. Affiche la température du liquide de refroidissement. zone gauche = le moteur n'a pas encore atteint sa température de fonctionnement zone centrale = température de fonctionnement normale zone droite = température trop élevée Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier. Affichage de mi-niveau La durée de vie restante de l'huile moteur est affichée en pourcentage à côté du témoin I sur l'affichage de niveau intermédiaire. Instruments et commandes 89 Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitia‐ lisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier. Entretien suivant Affichage de niveau supérieur La durée de vie restante de l'huile est affichée en pourcentage sur le Menu informations véhicule de l'affichage de niveau supérieur. Pour afficher la durée de vie restante de l'huile, utiliser les boutons du cli‐ gnotant : Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule. Tourner la molette de réglage pour sélectionner Durée de vie restante, huile. Réinitialisation Appuyer sur le bouton SET/CLR du levier des clignotants pendant plu‐ sieurs secondes pour la réinitialisa‐ tion. La page d'affichage de la durée de vie restante de l'huile doit être ac‐ tive. Mettre uniquement le contact, le moteur ne doit pas être démarré. Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, un message d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Centre d'informations du conducteur 3 97. Informations sur le service 3 227. Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Selon l'équipe‐ ment, la position des témoins peut va‐ rier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument briè‐ vement pour effectuer un test de fonc‐ tionnement. 90 Instruments et commandes Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction, défaillance vert = Confirmation de mise en marche bleu = Confirmation de mise en marche blanc = Confirmation de mise en marche Instruments et commandes Témoins du combiné d'instruments 91 92 Instruments et commandes Témoins de la console centrale Remplacement des ampoules 3 182, fusibles 3 192. Clignotants 3 117. Statut de ceinture de sécurité des sièges arrière Rappel de ceinture de sécurité Rappel de ceinture de sécurité des sièges avant Clignotant O s’allume ou clignote en vert. X pour le siège conducteur s'allume ou clignote en rouge dans le comptetours. k pour le siège passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge sur la con‐ sole centrale, quand le siège est oc‐ cupé. S'allume brièvement Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Clignotement Clignotement Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 100 secondes maximum, jus‐ qu'à ce que la ceinture soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 42. Les feux de stationnement sont allu‐ més. Un clignotant ou les feux de détresse sont activés. Clignotement rapidement : défail‐ lance d'une ampoule de clignotant ou du fusible associé. X clignote ou s'allume dans le centre d'informations du conducteur. Allumé Après avoir démarré le moteur, pen‐ dant 35 secondes minimum, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Si une ceinture débouclée est bou‐ clée pendant la conduite. Clignotement Après avoir démarré quand la cein‐ ture n'est pas bouclée. Instruments et commandes Attacher la ceinture de sécurité 3 42. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après 4 secondes ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbags présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 41, 3 44. Désactivation d'airbag V s'allume en jaune. Il s'allume pendant environ 60 secondes après avoir mis le con‐ tact. L'airbag de passager avant est activé. * s'allume en jaune. L'airbag de passager avant est dés‐ activé 3 49. 9 Danger Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé. Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé. Système de charge p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. 93 S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie de véhicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier. Témoin de dysfonctionnement Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. 94 Instruments et commandes Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier. Prochain entretien du véhicule g s'allume en jaune. De plus, un message d'avertissement est affiché dans le centre d'informa‐ tions du conducteur. Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 105. Système de freinage et d'embrayage R s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐ brayage est trop bas 3 179. 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement ma‐ nuel est serré 3 147. Actionner la pédale - s’allume ou clignote en jaune. Allumé La pédale d'embrayage doit être en‐ foncée pour démarrer le moteur en mode Autostop. Système Stop/Start 3 137. Clignotement La pédale d'embrayage doit être re‐ lâchée pour un démarrage principal du moteur 3 19, 3 136. Sur certaines versions, le message d'actionnement de la pédale est indi‐ qué au niveau du centre d'informa‐ tions du conducteur 3 105. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 146. Passage au rapport supérieur [ s'allume en vert comme témoin ou s'affiche en tant que symbole dans le centre d'informations du conducteur avec affichage de niveau supérieur lorsqu'il est recommandé de passer le rapport supérieur pour économiser du carburant. Menu d'information Eco Instruments et commandes L'indication de rapport de vitesses est affichée pendant quelques secondes en tant que page complète sur le cen‐ tre d'informations du conducteur. Assistant de conduite EcoFlex 3 97. Direction assistée c s'allume en jaune. S'allume en cas de performance réduite de direction assistée Une performance réduite de la direc‐ tion assistée est due à la surchauffe du système. Le témoin s'éteint lors‐ que le système a refroidi. Système Stop/Start 3 137. S'allume en cas de direction assistée désactivée Dysfonctionnement de la direction as‐ sistée. Prendre contact avec un ate‐ lier. c et b allumés simultanément Le système de direction assistée doit être étalonné, étalonnage du système 3 151. Aide au stationnement par ultrasons r s'allume en jaune. Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige ou Interférences dues à des sources d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Aide au stationnement à ultrasons 3 155. 95 Electronic Stability Control désactivé t s'allume en jaune. Le système est désactivé. Electronic Stability Control et système antipatinage b clignote ou s'allume en jaune. Clignotement Le système est enclenché active‐ ment. La puissance du moteur peut être réduite et le véhicule peut être légèrement freiné automatiquement. Allumé Présence d'une défaillance dans le système. Un message d'avertisse‐ ment s'affiche au centre d'informa‐ tions du conducteur. Il est possible de poursuivre la route. Le système n'est pas opérationnel. La stabilité de con‐ duite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. 96 Instruments et commandes Electronic Stability Control 3 149, système antipatinage 3 148. Système de surveillance de la pression des pneus w s’allume ou clignote en jaune. Allumé Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Clignotement Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier. Système de contrôle de la pression des pneus 3 200. Pression d'huile moteur I s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Enfoncer l'embrayage. 2. Sélectionner la vitesse neutre. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact. 9 Attention Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servo‐ frein reste opérationnel. Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction. Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 176. Niveau bas de carburant Y s’allume ou clignote en jaune. Allumé Le niveau dans le réservoir à carbu‐ rant est trop bas. Clignotement Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Catalyseur 3 141. Blocage de démarrage d clignote en jaune. Instruments et commandes Défaillance dans le blocage du dé‐ marrage. Il est impossible de démar‐ rer le moteur. Éclairage extérieur 8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés 3 114. Feux de route C s'allume en bleu. Il s'allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares 3 116. Feu antibrouillard arrière r s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé 3 117. Régulateur de vitesse m s'allume en blanc ou en vert. S'allume en blanc Le système est sous tension. S'allume en vert Le régulateur de vitesse est activé. Régulateur de vitesse 3 152. Porte ouverte h s'allume en rouge. Une des portes ou le hayon est ou‐ vert. 97 Affichages d'information Centre d'informations du conducteur Le centre d'informations du conduc‐ teur (CIC) se trouve dans le combiné d'instruments. Il est disponible en affichage de miniveau ou en affichage de niveau supérieur. Affichage de mi-niveau 98 Instruments et commandes Indication : ■ compteur kilométrique total ■ compteur kilométrique journalier ■ témoins ■ menu d'informations du véhicule, voir la suite ■ menu d'informations de trajet/car‐ burant, voir la suite ■ messages du véhicule, affichés sous forme de codes chiffrés 3 105. Sélectionner les pages du menu en appuyant sur le bouton MENU ou en tournant la molette de réglage sur le levier de clignotant. Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le véhicule est en train d'être conduit. Le menu d'informations du véhicule et le menu d'informations de trajet/car‐ burant sont des pages sélectionna‐ bles ; tandis que les messages du véhicule et les témoins s'affichent pendant quelques secondes en cas de besoin. Affichage de niveau supérieur Indication : ■ Menu informations véhicule X ■ Menu informations trajet/ carbur.W ■ Menu d'aide à la conduite EcoFlex s Pour sélectionner les pages de menu, appuyer sur le bouton MENU de la manette des clignotants ; les princi‐ paux symboles de menu sont indi‐ qués sur la ligne supérieure de l'affi‐ chage. Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le véhicule est en train d'être conduit. Les messages du véhicule s'affichent pendant quelques secondes en cas de besoin. Personnalisation du véhicule 3 109. Réglages mémorisés 3 24. Sélection des menus et des fonctions Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants. Instruments et commandes Appuyer sur le bouton MENU pour passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sousmenu. Tourner la molette pour mettre une option de menu en surbrillance ou pour régler une valeur numérique. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner une fonction ou confir‐ mer un message. Menu informations véhicule Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la page d'informations du véhicule. Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu. Suivre les instructions données dans les sous-menus. ■ Unité Appuyer sur le bouton SET/CLR lorsque la page s'affiche. Sélection‐ ner les mesures impériales (unité 1) ou métriques (unité 3) en tournant la molette de réglage. Ap‐ puyer sur SET/CLR pour régler l'unité. ■ Pression Pneus La pression de tous les pneus s'af‐ fiche sur cette page pendant la con‐ duite 3 200. ■ Charge du pneu L'affichage de chargement des pneus sélectionne une catégorie de pression de pneu (Light, Eco ou Max) conformément à la pression de gonflage actuelle des pneus. Pour sélectionner la catégorie, tourner la molette de réglage. Ap‐ puyer sur SET/CLR pour régler la catégorie 3 200. 99 ■ Durée de vie restante, huile Indique une estimation de la durée de vie utile de l'huile. Le chiffre en % correspond à la durée de vie res‐ tante actuelle de l'huile et indique quand l'huile moteur et le filtre doi‐ vent être changés 3 88. 100 Instruments et commandes La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur). Affichage de niveau supérieur Menu informations trajet/carbur. ■ Avertissement vitesse L'avertissement de vitesse affiche des alarmes lorsqu'une vitesse dé‐ finie est dépassée. Pour régler l'avertissement d'excès de vitesse, appuyer sur SET/CLR pendant que la page est affichée. Tourner la molette de réglage pour sélectionner la valeur. Appuyer sur SET/CLR pour régler la vitesse. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, un signal sonore re‐ tentit. Une fois la vitesse réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SET/CLR pendant l'affichage de cette page. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la page d'informations de trajet/carburant. Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu. Affichage de mi-niveau ■ compteur kilométrique journalier 1 ■ consommation moyenne 1 ■ vitesse moyenne 1 L'affichage de mi-niveau peut être disponible avec le menu informations trajet/carbur. Instruments et commandes ■ vitesse numérique ■ autonomie ■ consommation instantanée La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur). ■ compteur kilométrique journalier 2 ■ consommation moyenne 2 ■ vitesse moyenne 2 Ordinateur de bord double Les données de l'ordinateur de bord double peuvent être remises à zéro indépendamment pour le compteur kilométrique, la consommation moyenne et la vitesse moyenne, ce qui permet d'afficher les différentes informations de trajet. 101 Compteur kilométrique journalier Le compteur kilométrique journalier affiche la distance actuelle depuis une réinitialisation. Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km, puis revient à 0. Pour réinitialiser le compteur kilomé‐ trique journalier, appuyer pendant quelques secondes sur le bouton SET/CLR de la page correspondante. Consommation moyenne Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment et elle com‐ mence par une valeur par défaut. Pour réinitialiser, appuyer pendant quelques secondes sur le bouton SET/CLR de la page correspondante. Sur les véhicules dotés d'un moteur GPL : La consommation moyenne est indiquée pour le mode actuellement sélectionné : (GPL ou essence). 102 Instruments et commandes Vitesse moyenne Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Pour réinitialiser, appuyer pendant quelques secondes sur le bouton SET/CLR de la page correspondante. Vitesse numérique Affichage numérique de la vitesse instantanée. Autonomie en carburant L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Lorsque le niveau de carburant du ré‐ servoir est bas, un message s'affiche à l'écran. Le témoin Y de la jauge à carburant s'allume. Si le réservoir doit être immédiate‐ ment rempli, un message d'avertisse‐ ment s'affiche pendant quelques se‐ condes à l'écran. Le témoin Y de la jauge à carburant clignote. Y 3 96. Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour confirmer. Les sous-menus sont : Autonomie en carburant, version GPL Affichage de l'autonomie approxima‐ tive possible avec le carburant restant dans chaque réservoir respectif, es‐ sence et GPL, ainsi que de l'autono‐ mie totale avec la combinaison des deux types de carburants. Pour pas‐ ser d'un mode à l'autre, appuyer sur le bouton SET/CLR. Consommation instantanée Affichage de la consommation instan‐ tanée. Sur les véhicules dotés d'un moteur GPL : La consommation instantanée est indiquée pour le mode actuelle‐ ment sélectionné : GPL ou essence. Menu d'informations ECO s Appuyer sur le bouton MENU pour choisir s sur la ligne supérieure de l'affichage. ■ Indication de rapport de vitesses : Le rapport actuel est indiqué à l'in‐ térieur d'une flèche. Le chiffre cidessus recommande les montées en vitesse pour pouvoir économiser du carburant. Affichage de l'index Eco : La con‐ sommation de carburant actuel est indiqueé par un affichage à seg‐ ments. Pour une meilleure écono‐ mie, adapter son style de conduite de manière à garder les segments Instruments et commandes 103 remplis dans la zone Eco. Plus il y a de segments remplis et plus la consommation de carburant est élevée. La valeur de la consomma‐ tion actuelle est également affi‐ chée. ■ Princ. consos : La liste des princi‐ paux consommateurs de confort actuellement activés est affichée dans un ordre décroissant. L'éco‐ nomie de carburant pouvant être potentiellement réalisée est indi‐ quée. Un consommateur qui a été désactivé s'effacera de la liste et la valeur de la consommation sera ré‐ initialisée. ■ Tendance éco. : Affiche la progres‐ sion de la consommation moyenne sur une distance de 50 km. Les segments remplis affichent la con‐ sommation en étapes de 5 km et affiche l'effet de la topographie ou du comportement de la conduite sur la consommation de carburant. Affichage d'informations en couleur Selon sa configuration, le véhicule possède un affichage d'informations en couleur avec fonctionnalité d'écran tactile. L'affichage d'informations en couleur avec fonctionnalité d'écran tactile in‐ dique en couleur : ■ l'heure 3 83 ■ la température extérieure 3 82 ■ la date 3 83 ■ les réglages de climatisation élec‐ tronique 3 127 ■ les instructions de l'aide au station‐ nement et du système avancé d'as‐ sistance au stationnement 3 155 ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System 104 Instruments et commandes ■ les messages du système ■ les messages du véhicule 3 105 ■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 109 Le type des informations et leur affi‐ chage dépendent des réglages effec‐ tués. Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages peuvent être sélectionnés via l'affichage de l'écran tactile. Appuyer sur l'icône d'écran Paramètres : la page de menu Paramètres s'affiche. Sélectionner un paramètre en appuyant. Appuyer une nouvelle fois sur la sé‐ lection pour confirmer un réglage ou une valeur. Appuyer sur le bouton d'affichage q pour quitter un menu ou un réglage sans modification ou pour supprimer le dernier caractère d'une séquence. Pour quitter le menu Paramètres, ap‐ puyer sur le bouton d'affichage q par étapes ou appuyer sur le bouton ; après avoir confirmé les modifica‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 109. Réglages mémorisés 3 24. Affichage graphique des informations Selon sa configuration, le véhicule possède un affichage graphique des informations. Appuyer sur le bouton ; : la page Home s'affiche. L'affichage d'informations graphique indique : ■ l'heure 3 83 ■ la température extérieure 3 82 ■ la date 3 83 ■ les réglages de climatisation élec‐ tronique 3 127 ■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System ■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 109 Instruments et commandes Sélection des menus et des réglages Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage. Appuyer sur le bouton CONFIG : La page de menu Réglages s'affiche. Tourner le bouton MENU-TUNE pour sélectionner un réglage ou une va‐ leur. Appuyer sur le bouton MENU-TUNE pour confirmer un réglage ou une va‐ leur. Appuyer sur le bouton BACK pour quitter un menu ou un réglage sans modification ou pour supprimer le dernier caractère d'une séquence. Appuyer sur le bouton pendant quel‐ ques secondes pour effacer l'ensem‐ ble de la saisie. Pour quitter le menu Réglages, ap‐ puyer sur le bouton BACK à plusieurs reprises ou appuyer sur le bouton CONFIG après avoir confirmé les mo‐ difications. Personnalisation du véhicule 3 109. Réglages mémorisés 3 24. 105 Messages du véhicule Les messages sont principalement si‐ gnalés dans le centre d'informations du conducteur (DIC). Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'avertissement. Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message. 106 Instruments et commandes Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de codes chiffrés. N° Message du véhicule N° Message du véhicule N° Message du véhicule 7 Tourner le volant, couper le contact puis le remettre 22 Défaillance du feu de position droit 9 Tourner le volant, redémarrer le moteur 23 Défaillance du feu de recul 12 Véhicule surchargé 24 Défaillance de l'éclairage de plaque 13 Surchauffe du compresseur 25 15 Défaillance du troisième feu stop Défaillance du clignotant avant gauche 26 16 Défaillance de feu stop Défaillance du clignotant arrière gauche 17 Dysfonctionnement de réglage des phares 27 Défaillance du clignotant avant droit 18 Défaillance du feu de croise‐ ment gauche 28 Défaillance du clignotant arrière droit 35 Remplacer la pile de la télécom‐ mande radio 48 Nettoyer le détecteur de zone d'angle mort 53 Serrer le bouchon de carburant 56 Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu avant 1 Remplacer l'huile moteur 19 3 Niveau de liquide de refroidis‐ sement trop bas Défaillance du feu antibrouillard arrière 20 4 Climatisation arrêtée Défaillance du feu de croise‐ ment droit 5 Volant bloqué 21 Défaillance du feu de position gauche Instruments et commandes N° Message du véhicule N° Message du véhicule 57 Déséquilibre des pressions de gonflage sur l'essieu arrière 89 Entretien du véhicule sous peu 58 Détection de pneus d'hiver 95 Maintenance d'airbag 59 Ouvrir, puis fermer la vitre côté conducteur 60 Ouvrir, puis fermer la vitre côté passager 66 Maintenance de l'alarme antivol 67 Maintenance du blocage de direction 68 Maintenance de la direction assistée 75 Maintenance de la climatisation 76 Entretenir le détecteur de zone d'angle mort 79 Appoint d'huile moteur 82 Changer prochainement l'huile moteur 84 Puissance du moteur réduite 107 Messages du véhicule sur un affichage de niveau supérieur 128 Capot ouvert 134 Défaillance de l'aide au station‐ nement, nettoyer le pare-chocs 136 Entretien de l'aide au stationne‐ ment 174 Batterie du véhicule faible 258 Aide au stationnement désac‐ tivé Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages. Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants : ■ niveaux des liquides ; ■ alarme antivol ; ■ freins ; ■ systèmes de contrôle de conduite ; ■ régulateur de vitesse, limiteur de vi‐ tesse ; 108 Instruments et commandes ■ systèmes d'aide au stationnement ; ■ éclairage, remplacement d'ampou‐ les ; ■ système d'essuie-glace/laveglace ; ■ portes, vitres ; ■ télécommande radio ; ■ ceintures de sécurité ; ■ systèmes d'airbags ; ■ moteur et boîte de vitesses ; ■ pression des pneus ; ■ batterie du véhicule. Messages du véhicule sur l'affichage d'informations couleurs Certains messages importants appa‐ raissent en outre dans l'affichage d'in‐ formations en couleur. Certains mes‐ sages apparaissent simplement pen‐ dant quelques secondes. Signaux sonores Lors du démarrage du moteur ou en roulant Un seul signal sonore sera émis à la fois. Le signal sonore indiquant des cein‐ tures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore. ■ en cas de ceinture de sécurité non bouclée ; ■ si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage ; ■ si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré ; ■ si une vitesse programmée est dé‐ passée ; ■ si un message d'avertissement ap‐ paraît dans le centre d'informations du conducteur ou l'affichage d'in‐ formations ; ■ si l'aide au stationnement détecte un objet ; ■ si la marche arrière est engagée et le support arrière est déployé. Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte ■ si la clé de contact est dans la ser‐ rure de contact ; ■ avec l'éclairage extérieur allumé. Pendant un Autostop ■ Lorsque la porte du conducteur est ouverte. Tension de pile Affichage de mi-niveau Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un code d'avertis‐ sement 174 s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Affichage de niveau supérieur Lorsque la tension de la batterie du véhicule est faible, un message d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Instruments et commandes 1. Arrêter immédiatement tout con‐ sommateur électrique qui n'est pas nécessaire à la sécurité lors de la conduite du véhicule, le chauffage de siège, la lunette ar‐ rière chauffante par exemple, ou tout autre consommateur électri‐ que. 2. Charger la batterie du véhicule en conduisant continuellement pen‐ dant un certain temps ou en utili‐ sant un chargeur de batterie. Le message d'avertissement ou le code d'avertissement s'effaceront une fois que le moteur a été démarré deux fois consécutivement sans chute de tension. Si la batterie du véhicule ne peut pas être rechargée, faire remédier à la cause du problème par un atelier. Personnalisation du véhicule Le comportement du véhicule peut être personnalisé en modifiant les ré‐ glages dans l'affichage d'informa‐ tions. Certains réglages spécifiques à diffé‐ rents conducteurs peuvent être mé‐ morisés individuellement dans cha‐ cune des clés du véhicule. Réglages mémorisés 3 24. Selon l'équipement du véhicule et la législation spécifique de certains pays, certaines des fonctions décrites peuvent ne pas être disponibles. Certaines fonctions sont uniquement affichées ou activées quand le mo‐ teur tourne. 109 Tourner la commande MENU-TUNE jusqu'au menu de configuration dé‐ siré et appuyer sur la touche MENU-TUNE. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : Paramétrages personnels Affichage d'informations graphique Appuyer sur la touche CONFIG pour accéder au menu Réglages. ■ Langues (Languages) ■ Heure Date 110 Instruments et commandes ■ Réglages radio ■ Réglages téléphone ■ Réglages véhicule Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Langues (Languages) Sélection de la langue désirée. Heure Date Voir Horloge 3 83. Réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Réglages téléphone Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Réglages véhicule ■ Qualité air et climatisation Vitesse auto. ventilateur : modifie le débit d'air de la commande de cli‐ matisation dans l'habitacle, en mode automatique. mode Climatisation : Commande l'état du compresseur de refroidis‐ sement au démarrage du véhicule. Le dernier réglage (recommandé) ou, au démarrage du véhicule, est toujours ON (en fonction) ou tou‐ jours OFF (hors fonction). Désembuage arrière auto. : active automatiquement la lunette arrière chauffée. ■ Réglages confort Vol. avertissemt sonore : change le volume des signaux sonores. Personnalis. par conducteur : ac‐ tive ou désactive la fonction de per‐ sonnalisation. Essuie-glace arr. mar arrière : Active ou désactive la mise en mar‐ che automatique de l'essuie-glace arrière quand la marche arrière est engagée. ■ Aide stationnement/détection colli. Aide au stationnement : active ou désactive les capteurs à ultrasons. Alerte angle mort de côté : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral. ■ Éclairage véhicule Éclair. phares en déverrouill. : Active ou désactive l'éclairage pour entrer dans le véhicule. Éclair. après sortie véhicule : Active ou désactive l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa du‐ rée. ■ Réglages verrouillages élec. portes Verrouillage auto portes : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage automatique des portes après la mise en marche du moteur. Antiverr. avec porte ouverte : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage quand l'une des portes est ou‐ verte. Verrouillage portes tempo. : active ou désactive la fonction de verrouil‐ lage temporisé des portes. Cette option de menu est affichée lorsque Antiverr. avec porte ouverte est désactivé. Verrouillage central 3 24. ■ Téléverr/télédéverr télédémarrage Retour info télédéverrouill. : Instruments et commandes Active ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage. Déverr. porte clé passive : modifie la configuration du déverrouillage de la porte conducteur uniquement ou de tout le véhicule. Reverrouillage auto. portes : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Restaurer réglages par défaut : Réinitialise tous les réglages à leur valeur par défaut. Paramétrages personnels Affichage d'informations couleurs Quand le système audio est allumé, appuyer sur le bouton ; du panneau de commande. Appuyer sur Paramètres. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : 111 ■ Réglages heure et date ■ Réglages radio ■ Options de connexion ■ Réglages de véhicule ■ Langues ■ Navigation du texte ■ Volume des touches ■ Volume démarrage max ■ Version de système ■ DivX(R) VOD Dans les sous-menus correspon‐ dants, il est possible de changer les réglages suivants : Réglages heure et date Voir Horloge 3 83. Réglages radio Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Options de connexion Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. 112 Instruments et commandes Réglages de véhicule ■ Climat & qualité d'air Vitesse soufflante automatique : modifie le débit d'air de la com‐ mande de climatisation dans l'habi‐ tacle, en mode automatique. Mode climatisation : commande l'état du compresseur de refroidis‐ sement au démarrage du véhicule. Le dernier réglage (recommandé) ou, au démarrage du véhicule, est toujours ON (en fonction) ou tou‐ jours OFF (hors fonction). Désembuage arrière automatique : active automatiquement la lunette arrière chauffée. ■ Confort & commodité Volume du carillon : change le vo‐ lume des signaux sonores. Personnalisation par conducteur : active ou désactive la fonction de personnalisation. Essuie-glace automatique en marche arrière : active ou désactive la mise en marche automatique de l'essuie-glace arrière quand la mar‐ che arrière est engagée. ■ Collision / détection stationnement assiste : active ou désactive les capteurs à ultrasons. Angle mort latéral alerte : change les réglages pour le système d'alerte d'angle mort latéral. ■ Éclairage Éclairage de sortie : active ou dés‐ active l'éclairage pour quitter le véhicule et modifie sa durée. Feux localisation véhicule : active ou désactive l'éclairage d'accueil au véhicule. ■ Verrous électriques porte Verrouillage automatique automatique : active ou désactive la fonction de verrouillage automa‐ tique des portes après la mise en marche du moteur. Porte déverrouillée antiverrouillage désactivé : active ou désactive la fonction de verrouillage quand l'une des portes est ouverte. Verrouillage de porte temporisé : active ou désactive la fonction de verrouillage temporisé des portes. Cette option de menu est affichée lorsque Porte déverrouillée antiver‐ rouillage désactivé est désactivé. Verrouillage central 3 24. ■ Réglages verrou, déverrou Retour feu télédéverrouillage : ac‐ tive ou désactive la confirmation du verrouillage par les feux de dé‐ tresse pendant le déverrouillage. Télédéverrouillage de porte : modi‐ fie la configuration du déverrouil‐ lage de la porte conducteur unique‐ ment ou de tout le véhicule. Reverrouiller portes autom. : active ou désactive la fonction de déver‐ rouillage automatique après déver‐ rouillage sans ouverture du véhicule. ■ Réglages usine du véhicule : res‐ taure les valeurs par défaut des ré‐ glages. Langues Sélection de la langue désirée. Navigation du texte Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Instruments et commandes Volume des touches Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Volume démarrage max Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. Version de système Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. DivX(R) VOD Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem pour de plus amples informa‐ tions. 113 114 Éclairage Éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage Feux extérieurs .......................... 114 Éclairage intérieur ...................... 118 Fonctions spéciales d'éclairage . 120 Tourner le commutateur d'éclairage : 7 = Éclairage éteint 8 = Feux de position 9 = Phares Témoin 8 3 97. Commutateur d'éclairage avec commande automatique des feux Éclairage Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO = Commande d'éclairage ex‐ térieur : les feux de croise‐ ment s'allument et s'étei‐ gnent automatiquement en fonction des conditions de luminosité extérieures m = Activation ou désactivation de la commande automati‐ que des feux. Le commuta‐ teur revient sur AUTO = Feux de position 8 = Phares 9 L'état actuel de la commande auto‐ matique des feux est affiché dans le centre d'informations du conducteur. En mettant le contact, la commande automatique des feux est active. Lorsque les phares sont allumés, 8 s'allume. Témoin 8 3 97. Feux arrière Les feux arrière sont allumés simul‐ tanément avec les phares et les feux de position. Commande automatique des feux 115 Allumage automatique des phares Lorsque la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, les phares sont allumés en cas de mauvaise visibilité. De plus, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont ef‐ fectué plusieurs battements. Détection de tunnel Quand le véhicule pénètre dans un tunnel, les phares sont immédiate‐ ment allumés. Quand la fonction de commande automatique des feux est activée et que le moteur tourne, le système bas‐ cule automatiquement entre les feux de jour et les phares en fonction des conditions d'éclairement et de l'infor‐ mation communiquée par le système de détecteur de pluie. Feux de jour 3 117. 116 Éclairage Feux de route Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. Réglage de la portée des phares Phares pour conduite à l'étranger Réglage manuel de la portée des phares Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Pour adapter la portée des phares en fonction du chargement du véhicule afin d'éviter l'éblouissement : tourner la molette ? dans la position désirée. 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = Siège du conducteur occupé et coffre chargé Tourner la roue moletée sur les boî‐ tiers des deux phares d'un quart de tour dans le sens horaire pour définir le mode de tourisme. Éclairage Feux de jour Les feux de jour augmentent la visi‐ bilité du véhicule pendant la journée. Ils sont automatiquement allumés lorsque le contact est mis. Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse 117 Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en ramenant la manette dans sa po‐ sition de départ. Feux antibrouillard arrière Manette vers le = Clignotant droit haut Manette vers le = Clignotant gauche bas Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton ¨. En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les feux de détresse sont automatiquement activés. En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant reste en‐ clenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton r. 118 Éclairage Commutateur d'éclairage en position AUTO : l'enclenchement des feux an‐ tibrouillard arrière fera automatique‐ ment s'allumer les phares. Feux de stationnement Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. Feux de recul Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée. Lentilles de feu embuées L’intérieur du boîtier de feu peut s’em‐ buer brièvement si le temps est hu‐ mide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparaît rapidement ; pour accélérer le pro‐ cessus, allumer les phares. Quand le véhicule est stationné, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Couper le contact. 2. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche). La luminosité des lampes suivantes peut être réglée quand les feux exté‐ rieurs sont allumés : ■ éclairage du tableau de bord ■ éclairage véhicule ■ plafonnier ■ affichage d'informations ■ commutateurs et éléments de com‐ mande éclairés Éclairage Tourner la molette A et la maintenir jusqu'à ce que la luminosité souhai‐ tée soit atteinte. Éclairage intérieur Plafonnier avant Le plafonnier s'allume automatique‐ ment en montant et descendant du véhicule et s'éteint au bout d'un cer‐ tain temps. 119 Actionner le commutateur à bascule : w = allumage et extinc‐ tion automatiques appuyer = on sur u appuyer = off sur v Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, les plafonniers sont auto‐ matiquement allumés. Plafonnier Le spot intégré à l'éclairage intérieur s'allume quand les phares sont allu‐ més. Le plafonnier éclaire indirectement la console d'indication de changement de rapport. Éclairage véhicule L'éclairage véhicule est composé d'éclairages indirects au niveau des portes, du tableau de bord sous l'unité de chauffage et de ventilation et des pieds du passager. 8 couleurs peu‐ vent être sélectionnées par un bouton au niveau de la console de toit. Utiliser le bouton avec l'allumage en marche : m, une = Allumer ou éteindre brève pression S, pres‐ = Change de couleurs par étapes sions brèves répétées S, pres‐ = changement des cou‐ leurs en continu sion longue L'éclairage véhicule peut être atténué à l'aide de la molette A en même temps que l'éclairage du tableau de bord 3 118. 120 Éclairage La couleur sélectionnée est conser‐ vée à l'activation suivante du contact. L'éclairage véhicule s'allume automa‐ tiquement lorsque l'allumage est coupé et s'éteint après l'ouverture d'une porte. Appuyer sur le bouton m après avoir coupé l'allumage pour que l'éclairage véhicule reste allumé pendant 60 minutes. Panneau Starlight Le panneau Starlight est composé d'environ 64 LED. L'intensité peut être atténuée avec un bouton dans la console au plafond. Utiliser le bouton avec l'allumage en marche : m, une = Allumer ou éteindre brève pres‐ sion T, pres‐ = atténuation progres‐ sive sions brèves répétées T, pres‐ = atténuation continue sion longue L'intensité sélectionnée est conser‐ vée à l'activation suivante du contact. Starlight s'allume automatiquement lorsque l'allumage est coupé et s'éteint après l'ouverture d'une porte. Appuyer sur le bouton m après avoir coupé l'allumage ; le panneau Star‐ light reste allumé pendant 60 minutes. Fonctions spéciales d'éclairage Éclairage pour entrer dans le véhicule Éclairage d'accueil Les lampes suivantes sont allumées pendant un court instant lors du dé‐ verrouillage du véhicule avec la télé‐ commande radio : ■ phares ■ feux arrière ■ éclairage de plaque d'immatricula‐ tion ■ éclairage du tableau de bord ■ éclairage intérieur Certaines fonctions ne peuvent fonc‐ tionner que lorsqu'il fait sombre de‐ hors pour repérer plus facilement le véhicule. Les éclairages s'éteignent dès que la clé de contact est tournée en posi‐ tion 1 3 135. Éclairage L'activation ou la désactivation de cette fonction est modifiable dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 109. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 24. Les lampes suivantes s'allument en plus quand la porte du conducteur est ouverte : ■ tous les commutateurs ■ Centre d'informations du conduc‐ teur ■ éclairage véhicule ■ panneau Starlight Il sera automatiquement éteint après une temporisation et sera de nouveau allumé si la porte du conducteur est ouverte. Éclairage de chemin Les phares, les feux arrière et l'éclai‐ rage de plaque d'immatriculation éclairent les environs pendant une durée réglable en quittant le véhicule. Activation Éclairage pour quitter le véhicule Les lampes suivantes s'allument si la clé est enlevée du commutateur d'al‐ lumage : ■ éclairage intérieur ■ éclairage du tableau de bord (uni‐ quement lorsqu'il fait sombre) ■ éclairage véhicule ■ panneau Starlight 1. Couper le contact. 2. Retirer la clé de contact. 3. Ouvrir la porte du conducteur. 121 4. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, l'éclairage pour quitter le véhicule s'éteint immédiatement. L'activation, la désactivation et la du‐ rée de cette fonction peuvent être mo‐ difiées dans l'affichage d'informa‐ tions. Personnalisation du véhicule 3 109. Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 24. 122 Éclairage Protection contre la décharge de la batterie Fonction d'état de charge de la batterie du véhicule La fonction garantit une durée de vie maximale de la batterie du véhicule grâce à un alternateur avec une puis‐ sance de sortie régulable et une distribution optimisée de la puis‐ sance. Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule en roulant, les systèmes suivants sont automatiquement moins alimentés en deux phases et puis sont finalement arrêtés : ■ chauffage auxiliaire ; ■ lunette arrière chauffante ; ■ rétroviseurs chauffés ; ■ chauffage des sièges ; ■ soufflerie. À la deuxième étape, un message confirmant l'activation de la protection contre la décharge de la batterie du véhicule est affiché dans le centre d'informations du conducteur. Mise à l'arrêt des lampes électriques Pour éviter la décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé, certaines lampes intérieures sont automatiquement arrêtées après un certain temps. Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 123 Bouches d'aération .................... 131 Maintenance .............................. 132 123 Systèmes de climatisation Température Chauffage et ventilation Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. rouge = chaud bleu = froid Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Répartition de l'air vers la tête vers la tête et les pieds vers les pieds vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant M L K J Commandes pour : ■ température ; ■ vitesse de soufflerie ; ■ répartition de l'air. Lunette arrière chauffante Ü 3 33. Sièges chauffants ß 3 41. Volant chauffé * 3 79. = = = = Des positions intermédiaires sont possibles. 124 Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. ■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Climatisation ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. n = Refroidissement 4 = Recyclage d'air Ü = Lunette arrière chauffante 3 33 Sièges chauffants ß 3 41. Volant chauffé * 3 79. Température rouge = chaud bleu = froid Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Commandes pour : ■ température ; ■ vitesse de soufflerie ; ■ répartition de l'air. Climatisation Répartition de l'air vers la tête vers la tête et les pieds vers les pieds vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant (climatisation activée en fond pour éviter la formation de buée sur les vitres) M L K J = = = = Des positions intermédiaires sont possibles. Refroidissement n Appuyer sur le bouton n pour mettre le refroidissement en marche. L'acti‐ vation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de com‐ mande de climatisation est en fonc‐ tion. Appuyer de nouveau sur le bouton n pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Le refroidissement activé peut empê‐ cher les Autostops. Système Stop/Start 3 137. 125 Recyclage d'air 4 Appuyer sur le bouton pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activa‐ tion est signalée par la LED dans le bouton. Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage. 126 Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres l 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extétieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver l. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Enclencher le refroidissement n. ■ Recyclage d'air 4 enclenché. ■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Ouvrir toutes les bouches. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. Climatisation Remarque Si le mode de répartition de l'air l est sélectionné lorsque le moteur est en marche, l'Autostop est bloqué avant la sélection d'une autre répar‐ tition de l'air. Si le mode de répartition de l'air l est sélectionné pendant que le mo‐ teur est en Autostop, le moteur re‐ démarre automatiquement. Système Stop/Start 3 137. Climatisation électronique 127 Commandes pour : ■ vitesse de soufflerie ; ■ température ; ■ répartition de l'air. = refroidissement n AUTO = mode automatique 4 = mode de recyclage d'air ma‐ nuel = désembuage et dégivrage V = lunette arrière chauffante Ü 3 33 Sièges chauffants ß 3 41. Volant chauffé * 3 79. En mode automatique, la tempéra‐ ture, la vitesse du ventilateur et la ré‐ partition de l'air sont régulés automa‐ tiquement. Les réglages de climatisation sont in‐ diqués sur l'affichage d'informations. Les modifications de réglage sont ra‐ pidement indiquées de manière con‐ textuelle, par-dessus le menu actuel‐ lement affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. 128 Climatisation Mode Automatique AUTO ■ Appuyer sur n pour mettre en route le refroidissement et le désem‐ buage en option. L'activation est si‐ gnalée par la LED dans le bouton. ■ Définir la température présélection‐ née à l'aide du bouton rotatif cen‐ tral. La température recommandée est de 22 °C. Présélection de la température Réglage de base en vue d'un confort maximum : ■ Appuyer sur le bouton AUTO, la ré‐ partition de l'air et la vitesse de la soufflante seront réglées automati‐ quement. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion pour permettre une répartition optimale de l'air en mode automa‐ tique. Définir la température en tournant le bouton rotatif central jusqu'à la valeur souhaitée. Elle est indiquée dans l'écran du commutateur. Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement. Si la température minimale Lo est ré‐ glée, le système de commande de cli‐ matisation fonctionne avec sa capa‐ cité maximale de refroidissement, si le refroidissement n est activé. Si la température maximale Hi est ré‐ glée, la climatisation fonctionnement avec sa capacité maximale de chauf‐ fage. Remarque Si n est activé, la réduction de la température réglée de l'habitacle peut provoquer le redémarrage du moteur à combustion à partir d'un arrêt automatique ou le blocage d'un arrêt automatique. Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres V ■ Appuyer sur le bouton V. L'activa‐ tion est signalée par la LED dans le bouton. ■ La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Pour revenir sur le mode précé‐ dent : appuyer sur le bouton V, pour revenir sur le mode automati‐ que : appuyer sur le bouton AUTO. Le réglage du chauffage automatique de la lunette arrière peut être modifié dans l'affichage d'informations. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 109. Remarque Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en marche inter‐ rompt l'Autostop jusqu'à ce que le bouton V soit enfoncé de nouveau. Si vous appuyez sur le bouton s avec le ventilateur activé alors que le moteur est en marche, l'Autostop est interrompu jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton s ou que le ventilateur soit désac‐ tivé. Appuyer sur le bouton V pendant que le moteur est en Autostop redé‐ marre automatiquement le moteur. Appuyer sur le bouton s avec le ven‐ tilateur activé pendant que le moteur est en Autostop pour redémarrer au‐ tomatiquement le moteur. Système Stop/Start 3 137. 129 Réglages manuels Les réglages de la climatisation peu‐ vent être modifiés en actionnant les boutons et les boutons rotatifs comme suit. Une modification de ré‐ glage désactivera le mode automati‐ que. Vitesse de soufflerie Z Tourner le bouton rotatif gauche pour réduire ou augmenter la vitesse de soufflerie. La vitesse de soufflerie est indiquée dans l'affichage d'informa‐ tions. Bouton tourné sur $ : soufflerie et re‐ froidissement arrêtés. 130 Climatisation Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO. Répartition de l'air M = vers la tête via les bouches d'aé‐ ration réglables L = vers la tête et les pieds Revenir à la répartition automatique de l'air : appuyer sur le bouton AUTO. Refroidissement n Tourner le bouton rotatif droit jus‐ qu'au réglage souhaité. Le réglage est indiqué dans l'affichage d'informa‐ tions. K = vers les pieds 9 = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds s = vers le pare-brise et les vitres la‐ térales avant (climatisation acti‐ vée en fond pour éviter la for‐ mation de buée sur les vitres) Appuyer sur le bouton n pour mettre le refroidissement en marche. L'acti‐ vation est signalée par la LED dans le bouton. Le refroidissement ne fonc‐ tionne que lorsque le moteur est en marche et que le ventilateur de com‐ mande de climatisation est en fonc‐ tion. Appuyer de nouveau sur le bouton n pour arrêter le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air dès que la tem‐ pérature extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Lorsque le système de refroidisse‐ ment est coupé, le système de clima‐ tisation ne demandera aucun redé‐ marrage du moteur pendant un Auto‐ stop. Exception : le système de dégi‐ vrage est activé et la température ex‐ térieure est supérieure à 0 °C de‐ mande un redémarrage. Le statut du fonctionnement de refroi‐ dissement est indiqué dans l'affichage d'informations. Climatisation L'opération de refroidissement après le démarrage du véhicule peut être activée ou désactivée dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 109. Mode de recyclage d'air 4 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. 131 Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Au moins une des bouches d'aération doit être ouverte quand le refroidisse‐ ment fonctionne. Dans des conditions d'air ambiant chaud et très humide, le pare-brise peut s'embuer de l'extétieur quand l'air froid est envoyé dessus. Si le pare-brise s'embue de l'extérieur, ac‐ tiver l'essuie-glace avant et désacti‐ ver s. Appuyer sur le bouton 4 pour acti‐ ver le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par la LED dans le bouton. Appuyer de nouveau sur le bouton 4 pour désactiver le mode de recy‐ clage. Réglages de base Certains réglages peuvent être modi‐ fiés dans l'affichage d'informations. Personnalisation du véhicule 3 109. Régler la quantité d'air sortant de la bouche d'aération en tournant la mo‐ lette. La bouche est fermée lorsque la roue moletée est tournée pour être fermée vers la gauche ou la droite. 132 Climatisation Maintenance Prise d'air Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident. Bouches d'aération fixes D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. 9 Attention Fonctionnement normal de la climatisation La prise d'air dans le compartiment moteur, à l'extérieur devant le parebrise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollens Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res. Pour une performance optimale du refroidissement, il est recommandé de vérifier annuellement, à partir de la troisième année de mise en circula‐ tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris : ■ test de fonctionnement et de pres‐ sion ■ fonctionnement du chauffage ■ vérification de l'étanchéité ■ contrôle des courroies d'entraîne‐ ment Climatisation ■ nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur ■ contrôle des performances 133 134 Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite Contrôle du véhicule Conseils de conduite ................. 134 Démarrage et utilisation ............. 135 Gaz d'échappement ................... 141 Boîte manuelle ........................... 141 Boîte manuelle automatisée ...... 142 Freins ......................................... 146 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 148 Systèmes d'assistance au con‐ ducteur ....................................... 152 Carburant ................................... 167 Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres. Tous les systèmes fonctionnent pen‐ dant un Autostop. Système Stop/Start 3 137. Augmentation du ralenti Si un chargement de batterie du véhicule est nécessaire en raison de la condition de la batterie, la puis‐ sance délivrée par l'alternateur doit être augmentée. Ceci est effectué par une augmentation du ralenti qui peut être entendue. Un message apparaît sur l'affichage de niveau supérieur. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Conduite et utilisation Démarrage et utilisation Rodage d'un véhicule neuf Pendant les premiers déplacements, ne pas freiner brusquement si cela n'est pas nécessaire. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. Pendant la période de rodage, la con‐ sommation de carburant et d'huile moteur peut être supérieure. L'Autostop peut être interrompu pour permettre le chargement de la batte‐ rie du véhicule. Positions de la serrure de contact 0 = contact coupé 1 = blocage de direction déverrouillé, contact coupé 2 = contact mis 3 = démarrage 135 Prolongation de l'alimentation L'utilisation des systèmes électroni‐ ques suivants reste possible jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ou‐ verte ou encore pendant 10 minutes après que le contact est coupé : ■ lève-vitres électriques ■ prises de courant ■ toit ouvrant électrique L'alimentation de l'Infotainment Sys‐ tem sera assurée pendant 30 minutes ou jusqu'à ce que la clé soit enlevée du commutateur de con‐ tact, qu'une des portes soit ouverte ou pas. 136 Conduite et utilisation Démarrage du moteur Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage pour démarrer le moteur. Démarrage du véhicule à basses températures Tourner la clé en position 1 pour dé‐ verrouiller le volant. Boîte manuelle : actionner la pédale d'embrayage et de frein. Boîte manuelle automatisée : enfon‐ cer la pédale de frein. Ne pas accélérer. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher : une procédure auto‐ matique actionne le démarreur après un bref délai jusqu'à ce que le moteur tourne. Se reporter à « Commande automatique du démarreur ». Il est possible de faire démarrer le moteur sans chauffage supplémen‐ taire avec une température allant jus‐ qu'à -30 °C. Pour cela, les seuls élé‐ ments nécessaires sont une huile moteur avec une bonne viscosité, le carburant adéquat et une batterie de véhicule suffisamment chargée. Commande automatique du démarreur Cette fonction commande la procé‐ dure de démarrage du moteur. Le conducteur n'a pas besoin de main‐ tenir la clé en position 3. Une fois lancé, le système continuera à dé‐ marrer le moteur automatiquement jusqu'à ce que ce dernier tourne. En raison de la procédure de contrôle, le moteur démarre après un léger délai. Causes possibles d'un moteur ne voulant pas démarrer : ■ la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée (boîte manuelle). ■ la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée (boîte manuelle automatisée). ■ temps imparti écoulé. Réchauffement du moteur turbo Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lors‐ que le moteur est froid, en vue de per‐ mettre au système de lubrfication d'assurer la protection totale du mo‐ teur. Coupure d'alimentation en décélération L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Conduite et utilisation Système d'arrêtdémarrage Le système Stop/Start permet d'éco‐ nomiser du carburant et de réduire les émissions à l'échappement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur dès que le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon. Sur les véhicules avec boîte de vites‐ ses manuelle, le moteur est démarré automatiquement dès que la pédale de l'embrayage est enfoncée. Sur les véhicules avec boîte de vites‐ ses manuelle automatisée, le moteur est démarré automatiquement dès que la pédale de frein est relâchée. Grâce à un capteur de batterie de véhicule, la fonction Autostop n'est exécutée que si la batterie du véhicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage. Activation Le système Stop/Start est disponible dès que le moteur démarre, le véhicule prend la route et que les con‐ ditions décrites dans cette section sont remplies. Désactivation Pour désactiver le système Stop/Start manuellement, appuyer sur le bouton eco. La désactivation est signalée par l'extinction de la LED dans le bouton. 137 Autostop Véhicules avec boîte manuelle : Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt, activer Autostop comme suit : ■ Enfoncer la pédale d'embrayage. ■ Passer le levier sélecteur au point mort. ■ Relâcher la pédale d'embrayage. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Véhicules avec boîte manuelle auto‐ matisée: Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. Le système stop-start (arrêt/démar‐ rage) sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 15%. 138 Conduite et utilisation Indication La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Lors d'un Autostop, les performances de freinage et du chauffage sont con‐ servées. Conditions pour un Autostop Le système d'arrêt-démarrage vérifie si toutes les conditions suivantes sont remplies: ■ Le système Stop/Start n'est pas désactivé manuellement. ■ Le capot est complètement fermé. ■ La porte du conducteur est fermée ou la ceinture de sécurité du con‐ ducteur est bouclée. ■ La batterie du véhicule est suffi‐ samment chargée et en bon état. ■ Le moteur est chaud. ■ La température de liquide de refroi‐ dissement du moteur n'est pas trop élevée. ■ La température de gaz d'échappe‐ ment n'est pas trop élevée, par exemple après avoir conduit le véhicule avec une charge de mo‐ teur élevée. ■ La température ambiante est supé‐ rieure à -5 °C. ■ Le système de commande de cli‐ matisation permet un Autostop. ■ La dépression de frein est suffi‐ sante. ■ Le véhicule a été conduit au moins à une vitesse de marche à pied de‐ puis le dernier Autostop. Sinon, l'Autostop sera inhibé. Certains réglages du système de cli‐ matisation peuvent empêcher un Au‐ tostop. Se reporter au chapitre « Cli‐ matisation » pour obtenir des infor‐ mations plus détaillées 3 127. La fonction Autostop peut être inter‐ rompue immédiatement après la con‐ duire sur une autoroute. Rodage d'un véhicule neuf 3 135. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-démar‐ rage intègre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du véhicule. Mesures d'économie d'énergie Pendant un Autostop, plusieurs équi‐ pements électriques, par ex. le chauf‐ fage de lunette arrière, sont désacti‐ vés ou commutés en mode d'écono‐ mie d'énergie. La vitesse de soufflerie du système de climatisation est ré‐ duite pour économiser de l'énergie. Conduite et utilisation Redémarrage du moteur par le conducteur Véhicules avec boîte manuelle : Enfoncer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur. Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Si le levier sélecteur est déplacé hors de la position neutre avant d'avoir d'abord enfoncé la pédale d'em‐ brayage, le témoin - s'allume ou un symbole apparaît dans le centre d'in‐ formations du conducteur. Témoin - 3 94. Véhicules avec boîte manuelle auto‐ matisée: Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur hors de la po‐ sition D pour redémarrer le moteur. Le démarrage du moteur est indiqué par l'aiguille sur la position de ralenti dans le compte-tours. Redémarrage du moteur par le système Stop/Start Le levier sélecteur doit être en posi‐ tion neutre pour qu'un redémarrage automatique soit possible. Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un Autostop, le sys‐ tème d'arrêt-démarrage redémarrera automatiquement le moteur : ■ Le système Stop/Start est désac‐ tivé manuellement. ■ Le capot est ouvert. ■ La ceinture de sécurité du conduc‐ teur n'est pas attachée et la porte du conducteur est ouverte. ■ La température du moteur est trop basse. ■ Le niveau de charge de la batterie du véhicule est inférieur au niveau défini. ■ La dépression de frein est insuffi‐ sante. ■ Le véhicule est conduit au moins à une vitesse de marche à pied. 139 ■ Le système de commande de cli‐ matisation demande le démarrage du moteur. ■ La climatisation est activée ma‐ nuellement. Si le capot n'est pas complètement fermé, un message d'avertissement est affiché sur le centre d'informations du conducteur. Si un accessoire électrique, un lec‐ teur CD portable par ex., est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçue. Stationnement 9 Attention ■ Ne pas stationner le véhicule sur une surface aisément in‐ flammable. La température éle‐ vée du système d'échappement pourrait enflammer la surface. 140 Conduite et utilisation ■ Toujours serrer le frein de sta‐ tionnement. Actionner le frein de stationnement sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour ré‐ duire l'effort d'actionnement. ■ Arrêter le moteur. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première avant de retirer la clé de contact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'op‐ posé de la bordure du trottoir. Si le véhicule est en descente, engager la marche arrière avant de retirer la clé de contact. Diri‐ ger les roues avant vers la bor‐ dure du trottoir. ■ Fermer les vitres et le toit ou‐ vrant. ■ Retirer la clé de contact. Tour‐ ner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclen‐ che (antivol). Pour les véhicules dotés d'une boîte de vitesses automatisée, la clé de contact peut unique‐ ment être retirée du contact d'al‐ lumage lorsque le frein de sta‐ tionnement est serré. ■ Verrouiller le véhicule. ■ Activer l'alarme antivol. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 175. Avertissement À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbag, le moteur est automatique‐ ment éteint si le véhicule s'arrête dans un temps prédéterminé. Conduite et utilisation Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 167, 3 235 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. 141 Boîte manuelle Pour engager la marche arrière, en‐ foncer la pédale d'embrayage puis enfoncer le bouton de déverrouillage du levier sélecteur et engager le rap‐ port. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. 142 Conduite et utilisation Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Indication de rapport de vitesse 3 94. Boîte manuelle automatisée Affichage de la transmission La boîte de vitesses manuelle auto‐ matisée permet un passage des vi‐ tesses manuel (mode manuel) ou automatique (mode automatique) avec, dans tous les cas, une com‐ mande d'embrayage automatique. Le passage des vitesses en mode manuel est possible en tapant sur le levier sélecteur en mode manuel. Remarque Lors du déverrouillage et de l'ouver‐ ture de la porte du véhicule, le sys‐ tème hydraulique peut émettre un bruit. En mode automatique, le programme de conduite est signalé par D sur le centre d'informations du conducteur (CIB). En mode manuel, M et le chiffre du rapport de vitesse sont indiqués. R signale la marche arrière. N signale le point mort. Conduite et utilisation Démarrage du moteur 143 Levier sélecteur Pour démarrer le moteur, relâcher le frein au pied, si le levier sélecteur n'est pas sur la position N. La boîte de vitesses passe automati‐ quement sur le rapport N au démar‐ rage. Un léger retard peut survenir. Il est également impossible de dé‐ marrer en cas de panne de tous les feux stop. Système Stop/Start (arrêt/démarrage) Autostop Si le véhicule est immobile avec la pédale de frein enfoncée, Autostop est automatiquement activé. Le moteur sera coupé pendant que le contact reste mis. La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours. Autostart (Autodémarrage) Relâcher la pédale de frein ou dépla‐ cer le levier sélecteur hors de la po‐ sition D pour redémarrer le moteur. Le redémarrage du moteur est indi‐ qué par l'aiguille sur la position de ra‐ lenti dans le compte-tours. Le système stop-start (arrêt/démar‐ rage) sera désactivé sur des pentes supérieures ou égales à 15%. Système Stop/Start 3 137. Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direc‐ tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position centrale. N = Position neutre (point mort) D/ = Basculement entre le mode de M changement de vitesse auto‐ matique (D) et (M). L'affichage de la transmission indique soit D ou M avec le rapport de vi‐ tesse engagé 144 < ] R Conduite et utilisation = Passage à un rapport de vi‐ tesse supérieur en mode ma‐ nuelle = Passage à un rapport de vi‐ tesse inférieur (rétrograder) en mode manuelle = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt Si le levier sélecteur est déplacé de R vers la gauche, D est directement engagé. Si le levier sélecteur est déplacé de D vers < ou ], le mode manuel M est sélectionné et la boîte de vitesses change de rapport. Prendre la route Enfoncer la pédale de frein et dépla‐ cer le levier sélecteur sur D/M ou R. Si D est sélectionné, la boîte de vi‐ tesses est en mode automatique et la première vitesse est engagée. En sé‐ lectionnant R, la marche arrière est engagée. Après avoir desserré le frein, le véhicule commence à démarrer len‐ tement. Pour démarrer sans avoir à enfoncer la pédale de frein, accélérer immé‐ diatement après avoir engagé une vi‐ tesse à condition que D ou R clignote. S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐ dale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et D ou R clignote pendant un court ins‐ tant sur l'affichage. Arrêt du véhicule En D, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le véhicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée. Frein moteur Mode Automatique En pente, la boîte manuelle automa‐ tisée ne passe pas aux rapports su‐ périeurs à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été at‐ teint. Elle rétrograde à temps lors des freinages. Mode manuel Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente. Le passage au mode ma‐ nuel n'est possible que lorsque le mo‐ teur est en marche ou lors d'un Auto‐ stop (arrêt automatique). Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et D de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement Le rapport de vitesse le dernier en‐ gagé (voir l'affichage de transmis‐ sion) reste engagé lorsque le contact est coupé. En position N, aucun rap‐ port n'est engagé. De ce fait, ne jamais serrer le frein de stationnement lorsque le contact est coupé. Si le frein de stationnement Conduite et utilisation n'est pas serré, P clignote sur l’affi‐ chage de transmission et la clé de contact ne peut pas être enlevée du contact d'allumage. P s’arrête de cli‐ gnoter sur l’affichage de transmission dès que le frein de stationnement est légèrement serré. Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplace‐ ments du levier sélecteur. Système de surveillance de la pression des pneus Pour commencer le processus d'ap‐ pariement des capteurs du système de surveillance de la pression des pneus, le levier sélecteur doit être dé‐ placé et maintenu en position N pen‐ dant cinq secondes. P s'allume sur l'affichage de transmission pour si‐ gnaler que le processus d'apparie‐ ment des capteurs peut commencer. Système de contrôle de la pression des pneus 3 200. Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport in‐ férieur est engagé à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur. Un message d'avertissement est affi‐ ché sur le centre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 105. À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur. À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown. Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐ ment de vitesse correspondant. 145 Indication de rapport de vitesse Le symbole R, avec numéro adjacent affiché, est indiqué lorsque le chan‐ gement de vitesse est recommandé pour des raisons d'économie de car‐ burant. L'indication de rapport de vitesse ne s'affiche qu'en mode manuel. Programmes de conduite électroniques ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en aug‐ mentant le régime moteur. ■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus élevée ou de conduite en monta‐ gne. 146 Conduite et utilisation Kickdown Si, en mode automatique, la pédale d'accélérateur est enfoncée au maxi‐ mum, la boîte de vitesses passe dans un rapport inférieur, en fonction du ré‐ gime moteur. Défaillance Pour protéger la boîte manuelle auto‐ matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'em‐ brayage élevées. En cas de défaillance, le témoin g s'allume. De plus, un message d'avertissement est affiché sur le cen‐ tre d'informations du conducteur. Messages du véhicule 3 105. Il est impossible de continuer à con‐ duire ou la conduire est restreinte, en fonction de la défaillance. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, le freinage n'est obtenu qu'en enfonçant la pédale de frein fer‐ mement. Un effort nettement supé‐ rieur doit être exercé. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 94. Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 94. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. Conduite et utilisation Défaillance 9 Attention Frein de stationnement Frein de stationnement manuel En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. 147 Pour desserrer le frein de station‐ nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐ rouillage et abaisser complète‐ ment le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, enfoncer en même temps la pé‐ dale de frein. Témoin R 3 94. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Assistance au freinage 9 Attention Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Si la pédale de frein est enfoncée ra‐ pidement et avec force, l'effort de frei‐ nage maximal sera automatiquement appliqué. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein tant qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale se réduit automa‐ tiquement quand la pédale de frein est relâchée. 148 Conduite et utilisation Aide au démarrage en côte Le système aide à empêcher tout mouvement involontaire lors du dé‐ marrage en côte. Lorsque la pédale de frein est relâ‐ chée à l'arrêt dans une pente, les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins sont automatiquement relâ‐ chés dès que le véhicule commence à accélérer ou que le temps de con‐ servation de deux secondes est ter‐ miné. L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop. Systèmes de contrôle de conduite Système antipatinage Le système antipatinage (TC, Trac‐ tion Control) est un composant de l'Electronic Stability Control (ESC). Le système antipatinage améliore la stabilité de conduite lorsque c'est né‐ cessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner. Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐ ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐ sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée. Le système TC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le témoin b s'éteint. Quand le TC fonctionne, b clignote. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Conduite et utilisation Désactivation Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Défaillance 149 Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Le TC peut être désactivé quand le patinage des roues est requis : ap‐ puyer brièvement sur b. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est désactivé. Le système antipatinage (TC) est ré‐ activé en appuyant sur la touche b. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lorsque le système antipatinage (TC) est réactivé. Electronic Stability Control L'Electronic Stability Control (ESC) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de revêtement ou l'adhérence des pneus. Il empê‐ che également le patinage des roues motrices. L'ESC opère avec le sys‐ tème antipatinage (TC). Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. L'ESC est opérationnel après chaque démarrage du moteur, dès que le té‐ moin b s'éteint. Quand l'ESC fonctionne, b clignote. 150 Conduite et utilisation 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin b 3 95. Pour un comportement plus sportif, il est possible de désactiver en même temps l'ESC et le TC : ■ maintenir la pression sur b pendant un minimum de 5 secondes : les systèmes ESC et TC sont tous deux désactivés. t s'illumine et les messages d'état apparaissent dans le centre d'informations du conducteur. Désactivation sage d'état apparaît sur le centre d'informations du conducteur lors‐ que le système antipatinage (TC) est désactivé. Si le véhicule atteint le seuil de stabi‐ lité avec l'ESC désactivé, le système réactivera automatiquement l'ESC pour la durée de ce seuil, lorsque la pédale de frein est enfoncée une fois. L'ESC est réactivé en appuyant à nouveau sur le bouton b. Si le sys‐ tème TC a été désactivé auparavant, le TC et l'ESC sont tous deux réacti‐ vés. Un message d'état apparaît sur le centre d'informations du conduc‐ teur et t s'éteint lorsque les systèmes TC et ESC sont réactivés L'ESC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis. Défaillance ■ Pour désactiver uniquement le sys‐ tème antipatinage, appuyer briève‐ ment sur le bouton b : le système antipatinage (TC) est inactif alors que le contrôle électronique de la stabilité (ESC) reste actif. Un mes‐ En cas de défaillance du système, le témoin b s'allume en continu et un message ou code d'avertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur. Le système n'est pas opérationnel. Conduite et utilisation Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Mode ville Le mode Ville est une fonctionnalité qui augmente l'aide à la direction en cas de vitesse plus faible, par exem‐ ple le trafic en ville ou le stationne‐ ment. L'aide à la direction augmente pour une utilisation plus pratique. Activation 35 km/h ainsi qu'en marche arrière. Au-delà de cette vitesse, le système passe en mode normal. Lorsqu'il est activé, le mode Ville est automatique‐ ment engagé en dessous de 35 km/h. Une LED allumée dans le bouton de mode Ville indique que le système est actif. De plus, un message s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. Le mode Ville reste actif pendant un Autostop, mais ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Système Stop/Start 3 137. 151 Surcharge Si la direction en mode Ville est très sollicitée, par exemple pour de lon‐ gues manœuvres de stationnement ou en cas de fort trafic en ville, le sys‐ tème est désactivé pour la protection contre la surchauffe. La direction fonctionne en mode normal jusqu'à l'activation automatique du mode Ville. Défaillance Désactivation Appuyer sur le bouton B ; la LED du bouton s'éteint et un message s'affi‐ che dans le centre d'informations du conducteur. À chaque démarrage du moteur, le mode Ville est désactivé. Appuyer sur le bouton B lorsque le moteur tourne. Le système fonc‐ tionne entre l'arrêt et un maximum de En cas de défaillance dans le sys‐ tème, c s'allume et un message est affiché sur le centre d'informations du conducteur. 152 Conduite et utilisation Messages du véhicule 3 105. Étalonnage du système Si les témoins c et b sont allumés en même temps, un étalonnage du système de direction assistée est né‐ cessaire. Cela peut par exemple se produire lorsque le volant est tourné alors que l'allumage est arrêté. Dans ce cas, activer l'allumage et tourner le volant une fois depuis et jusqu'à la position de verrouillage. Si les témoins c et b ne s'éteignent pas après l'étalonnage, demander de l'aide dans un atelier. Systèmes d'assistance au conducteur fois sur la pédale de frein. Une acti‐ vation en première vitesse n'est pas possible. 9 Attention Les systèmes d'assistance au conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐ cent absolument pas sa vigilance. Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite. En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, tou‐ jours rester attentif aux conditions de circulation actuelles. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. Véhicules avec boîte manuelle automatisée: Le régulateur de vitesse ne doit être actionné qu'en mode automatique. Témoin m 3 97. Conduite et utilisation Mise en marche Appuyer sur le bouton m ; le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. En variante, accélérer jusqu'à la vi‐ tesse souhaitée et la mémoriser en tournant la molette sur SET/-. Activation Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et tourner la molette sur SET/- ; la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Le témoin m s'allume en vert sur le combiné d'instruments. La pé‐ dale d'accélérateur peut être relâ‐ chée. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse. Augmentation de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur RES/+ ou la tourner brièvement plusieurs fois sur RES/+ : la vitesse augmente en con‐ tinu ou pas à pas. Diminution de la vitesse Avec le régulateur de vitesse activé, maintenir la molette sur SET/- ou la tourner brièvement plusieurs fois sur SET/- : la vitesse diminue en continu ou pas à pas. Désactivation Appuyer sur le bouton y ; le témoin m s'allume en blanc sur le combiné d'instruments. Le régulateur de vi‐ tesse est désactivé. La dernière vi‐ 153 tesse enregistrée reste en mémoire pour être reprise automatiquement ul‐ térieurement. Désactivation automatique : ■ La vitesse du véhicule est infé‐ rieure à 30 km/h environ. ■ la vitesse du véhicule est supé‐ rieure à 200 km/h environ. ■ La pédale de frein est actionnée. ■ La pédale d'embrayage est action‐ née pendant quelques secondes. ■ Le régime moteur est dans une plage très basse. ■ Le système antipatinage ou l'Elec‐ tronic Stability Control est entré en fonctionnement. Reprise de la vitesse mémorisée Tourner la molette sur RES/+ à une vitesse supérieure à 30 km/h. La vi‐ tesse mémorisée sera reprise. 154 Conduite et utilisation Désactivation Appuyer sur le bouton m ; le témoin m s'éteint sur le combiné d'instru‐ ments. La vitesse mémorisée est ef‐ facée. Couper le contact coupe également le régulateur de vitesse et annule la vitesse mémorisée. Activation Une autre solution est d'accélérer jus‐ qu'à la vitesse désirée et de tourner brièvement la molette sur SET/- : la vitesse actuelle est mémorisée comme la vitesse maximale. La limi‐ tation de vitesse est affichée sur le centre d'informations du conducteur. Limiteur de vitesse Le limiteur de vitesse empêche le véhicule de dépasser une vitesse maximale prédéfinie. La vitesse maximale peut être réglée à une vitesse supérieure à 25 km/h. Le conducteur peut uniquement ac‐ célérer jusqu'à la vitesse prédétermi‐ née. Les écarts par rapport à la vi‐ tesse limite peuvent se produire lors de la conduite du véhicule en descen‐ dant une pente. La limitation de vitesse prédétermi‐ née est affichée sur la ligne supé‐ rieure du centre d'informations du conducteur, lorsque le système est activé. Appuyer sur le bouton L. Si le régu‐ lateur de vitesse a été activé aupara‐ vant, il est désactivé lorsque le limi‐ teur de vitesse est activé et le témoin m s'éteint. Réglage de la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, maintenir la molette tournée sur RES/+ ou tourner brièvement sur RES/+ de manière répétitive jusqu'à ce que la vitesse maximale souhaitée soit affichée sur le centre d'informa‐ tions du conducteur. Changer la limitation de vitesse Lorsque le limiteur de vitesse est ac‐ tivé, tourner le bouton molette sur RES/+ pour augmenter ou sur SET/pour diminuer la vitesse maximale souhaitée. Conduite et utilisation Dépassement de la limitation de vitesse En cas d'urgence, il est possible de dépasser la limitation de vitesse en enfonçant fermement la pédale d'ac‐ célérateur au-delà du point de résis‐ tance. La vitesse limitée clignotera sur le centre d'informations du conducteur et un carillon se fera entendre pen‐ dant cette période. Relâcher la pédale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée dès qu'une vitesse infé‐ rieure à la vitesse limite est atteinte. Désactivation Appuyer sur le bouton y : le limiteur de vitesse est désactivé et le véhicule peut être conduit sans limitation de vitesse. La vitesse limitée est mémorisée. En outre, un message correspondant apparaît sur l'affichage de niveau supérieur. Reprise de la vitesse limite Tourner la molette de réglage sur RES/+. La limitation de vitesse mé‐ morisée sera reprise. Désactivation Appuyer sur le bouton L, l'indication de limitation de vitesse s'éteint sur le centre d'informations du conducteur. La vitesse mémorisée est effacée. En appuyant sur le bouton m pour ac‐ tiver le régulateur de vitesse ou en coupant le contact, le limiteur de vi‐ tesse est également désactivé et la vitesse mémorisée est effacée. 155 Toujours vérifier les environs pen‐ dant la marche arrière et l'utilisa‐ tion du système d'aide au station‐ nement arrière. L'aide au stationnement arrière faci‐ lite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obs‐ tacles présents à l'arrière. Il informe et avertit le conducteur par des si‐ gnaux sonores et visuels. Aide au stationnement Aide au stationnement arrière 9 Attention Le conducteur est pleinement res‐ ponsable de la manœuvre de sta‐ tionnement. Le système possède quatre capteurs de stationnement à ultrasons dispo‐ sés dans le pare-chocs arrière. 156 Conduite et utilisation Activation Le système est automatiquement prêt à fonctionner lorsque la marche ar‐ rière est engagée. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement r indique que le système est prêt à fonctionner. Indication À l'aide de signaux sonores, le sys‐ tème avertit le conducteur des obsta‐ cles potentiellement dangereux pré‐ sents derrière le véhicule à une dis‐ tance allant jusqu'à 1,5 mètre. L'inter‐ valle entre les signaux sonores se ré‐ duit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lors‐ que la distance est inférieure à envi‐ ron 30 cm, le signal sonore est con‐ tinu. De plus, la distance jusqu'aux obsta‐ cles est indiquée dans le centre d'in‐ formations du conducteur 3 97 ou, selon la version, sur l'affichage d'in‐ formations en couleur 3 103. Désactivation la LED du bouton clignote pendant 3 secondes, puis s'éteint. Le témoin r s'allume dans le combiné d'ins‐ truments 3 95 et un message s'affi‐ che dans le centre d'informations du conducteur. Aide au stationnement avantarrière 9 Attention Le système se désactive automati‐ quement lorsque la marche arrière est engagée. La désactivation manuelle est égale‐ ment possible. Pour cela, appuyer sur le bouton d'aide au stationnement r. Dans les deux cas, la LED du bouton s'éteint. Défaillance En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit ex‐ terne élevé ou d'autres interférences, Le conducteur est pleinement res‐ ponsable de la manœuvre de sta‐ tionnement. Toujours vérifier les environs lors de l'utilisation du système d'aide au stationnement lorsque vous conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐ rière. L'aide au stationnement avant-arrière mesure la distance entre le véhicule et les obstacles présents devant et derrière le véhicule. Le système émet des signaux sonores et affiche des messages. Conduite et utilisation Bouton d'aide au stationnement et logique de fonctionnement Le système comporte six capteurs de stationnement à ultrasons intégrés dans les deux pare-chocs, arrière et avant. Il utilise deux signaux d'avertisse‐ ment sonores différents pour les zo‐ nes de contrôle avant et arrière, cha‐ cune ayant sa propre fréquence. L'aide au stationnement avant-arrière est toujours associée au système avancé d'assistance au stationne‐ ment ; voir la section « Système avancé d'assistance au stationne‐ ment » ci-dessous. L'aide au stationnement avant-arrière et le système avancé d'assistance au stationnement utilisent tous les deux le même bouton pour l'activation et la désactivation : Une brève pression sur le bouton D active ou désactive l'aide au sta‐ tionnement. Une pression longue sur le bouton D (environ une seconde) active ou désactive le système avancé d'assis‐ tance au stationnement ; voir la des‐ cription distincte. 157 En appuyant, la logique du bouton ac‐ tive les systèmes comme suit : ■ Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une brève pression la désactive. ■ Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une longue pression active le système avancé d'assistance au stationnement. ■ Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une brève pression active l'aide au stationnement avant-arrière. ■ Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une longue pression désactive le système avancé d'assistance au stationnement. ■ Si la marche avant ou la position neutre est sélectionnée, une brève pression active ou désactive uni‐ quement l'aide au stationnement avant. ■ Si la marche arrière est sélection‐ née, une brève pression active ou désactive l'aide au stationnement avant et arrière. 158 Conduite et utilisation Commande Lorsque la marche arrière est enclen‐ chée, l'aide au stationnement avant et arrière est prête à fonctionner. Une LED allumée dans le bouton de l'aide au stationnement D indique que le système est prêt à fonctionner. L'aide au stationnement avant peut également être activée à une vitesse allant jusqu'à 11 km/h avec une brève pression sur le bouton d'aide au sta‐ tionnement. Si le bouton D est activé une fois au cours du cycle d'allumage, l'aide au stationnement avant est désactivée lorsque la vitesse dépasse 11 km/h. Elle est réactivée si la vitesse du véhicule n'a pas dépassé 25 km/h au‐ paravant. Si la vitesse du véhicule a dépassé 25 km/h auparavant, l'aide au stationnement avant reste désac‐ tivée lorsque la vitesse repasse en dessous de 11 km/h. Lorsque le système est désactivé, la LED du bouton s'éteint et Aide stationnement désactivée s'affiche dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Le système est automatiquement désactivé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 25 km/h. Indication À l'aide de signaux sonores, le sys‐ tème avertit le conducteur des obsta‐ cles potentiellement dangereux pré‐ sents derrière le véhicule à une dis‐ tance allant jusqu'à 1,5 mètre et à l'avant à une distance allant jusqu'à 1,2 mètre. Selon le côté du véhicule le plus proche d'un obstacle, vous en‐ tendez les signaux d'avertissement sonores dans le véhicule sur le côté correspondant. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de cet obstacle. Lorsque la distance est inférieure à environ 30 cm, le si‐ gnal sonore est continu. De plus, la distance jusqu'aux obsta‐ cles est indiquée dans le centre d'in‐ formations du conducteur 3 97 ou, selon la version, sur l'affichage d'in‐ formations en couleur 3 103. La distance par rapport à un obstacle avant ou arrière est indiquée par un changement des lignes de distance au niveau du centre d'informations du conducteur. L'indication de la distance peut être interrompue par des messages du véhicule de plus grande importance. Pour faire à nouveau apparaître l'in‐ dication de distance, approuver le message en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier de clignotant. Conduite et utilisation Messages du véhicule 3 105. Système avancé d'assistance au stationnement 9 Attention La distance avant les obstacles est indiquée sur l'affichage d'informa‐ tions en couleur par des zones de couleur devant ou derrière le véhicule 3 103. Défaillance En cas de défaillance ou d'interrup‐ tion momentanée du système, par ex. en cas de niveau de bruit ex‐ terne élevé ou d'autres interférences, la LED du bouton clignote pendant 3 secondes, puis s'éteint. Le témoin r s'allume dans le combiné d'ins‐ truments 3 95 et un message s'affi‐ che dans le centre d'informations du conducteur. Le conducteur est pleinement res‐ ponsable de l'acceptation de l'em‐ placement de parking suggéré par le système et de la manœuvre de stationnement. Toujours vérifier les environs dans toutes les directions lors de l'utili‐ sation du système avancé d'assis‐ tance au stationnement. Le système avancé d'assistance au stationnement mesure un emplace‐ ment de parking adapté en passant, calcule la trajectoire et dirige automa‐ tiquement le véhicule dans un empla‐ cement de parking en créneau ou perpendiculaire. Les instructions sont fournies dans le centre d'informations du conducteur 3 97 ou, selon la version, sur l'affi‐ 159 chage d'informations en couleur 3 103, accompagnées de signaux so‐ nores. Le conducteur doit contrôler l'accélé‐ ration, le freinage et le changement de vitesse, tandis que la direction est automatique. Le système avancé d'assistance au stationnement ne peut être activé qu'en marche avant. Le système avancé d'assistance au stationnement est toujours associé à l'aide au stationnement avant-arrière. Voir la section précédente. Les deux 160 Conduite et utilisation systèmes utilisent les mêmes cap‐ teurs sur les pare-chocs avant et ar‐ rière. Bouton D et logique de fonctionnement Le système avancé d'assistance au stationnement et l'aide au stationne‐ ment avant-arrière utilisent tous les deux le même bouton pour l'activation et la désactivation : Une brève pression sur le bouton D active ou désactive l'aide au sta‐ tionnement. Une pression longue sur le bouton D (environ une seconde) active ou désactive le système avancé d'assis‐ tance au stationnement ; voir la des‐ cription distincte ci-dessous. En appuyant, la logique du bouton ac‐ tive les systèmes comme suit : ■ Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une brève pression la désactive. ■ Si seule l'aide au stationnement avant-arrière est active, une longue pression active le système avancé d'assistance au stationnement. ■ Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une brève pression active l'aide au stationnement avant-arrière. ■ Si seul le système avancé d'assis‐ tance au stationnement est actif, une longue pression désactive le système avancé d'assistance au stationnement. ■ Si la marche avant ou la position neutre est sélectionnée, une brève pression active ou désactive uni‐ quement l'aide au stationnement avant. ■ Si la marche arrière est sélection‐ née, une brève pression active ou désactive l'aide au stationnement avant et arrière. Activation Lorsque vous recherchez un empla‐ cement de parking, le système est prêt à fonctionner après une pression longue sur le bouton D. Le système reconnaît et mémorise (10 mètres pour les emplacements de parking en créneau ou 6 mètres pour les emplacements de parking perpen‐ diculaires), même en mode d'aide au stationnement. Une pression longue sur le bouton D active le système avancé d'assistance au stationne‐ ment pour commencer la manœuvre de stationnement. Conduite et utilisation 161 Le système peut uniquement être ac‐ tivé à une vitesse maximale de 30 km/h et le système recherche une place de parking à une vitesse maxi‐ male de 30 km/h. La distance en créneau maximale au‐ torisée entre le véhicule et une ran‐ gée de voitures garées est de 1,8 mètre pour le stationnement en créneau et de 2,5 mètres pour le sta‐ tionnement perpendiculaire. Fonctionnement Mode de recherche d'un emplace‐ ment de parking Sélectionner une place de stationne‐ ment parallèle ou perpendiculaire dans le centre d'informations du con‐ ducteur en appuyant sur le bouton SET/CLR. Lorsqu'une place est trouvée, une in‐ formation de retour visuelle s'affiche sur le centre d'informations du con‐ ducteur et un signal acoustique est émis. 162 Conduite et utilisation Lorsqu'une place est trouvée, une in‐ formation de retour visuelle s'affiche sur l'affichage d'informations en cou‐ leur et un signal acoustique est émis. Si le conducteur n'arrête pas le véhicule dans les 10 mètres pour un stationnement en créneau ou dans les 6 mètres pour un stationnement perpendiculaire après la suggestion d'un emplacement de parking, le sys‐ tème commence à chercher un autre emplacement de parking adéquat. Sélectionner la place de stationne‐ ment parallèle ou perpendiculaire en appuyant sur l'icône 6 ou 7 de l'affi‐ chage d'informations en couleur. Mode de guidage de stationnement La suggestion d'emplacement de parking faite par le système est ac‐ ceptée lorsque le véhicule est arrêté par le conducteur à une distance maximale de 10 mètres pour le sta‐ tionnement en créneau ou de 6 mètres pour le stationnement per‐ pendiculaire après l'affichage du message Arrêt. Le système calcule le chemin optimal pour stationner dans l'emplacement de parking. Une brève vibration au niveau du vo‐ lant après l'enclenchement de la mar‐ che arrière indique que la direction est contrôlée par le système. Ensuite, le véhicule est dirigé automatique‐ ment jusque dans l'emplacement avec des instructions détaillées de freinage, d'accélération et de chan‐ gement de vitesse pour le conduc‐ teur. Le conducteur doit tenir les mains éloignées du volant. Toujours prêter attention au son de l'aide au stationnement avant-arrière. Un son continu indique que la dis‐ tance jusqu'à un obstacle est infé‐ rieure à environ 30 cm. Si, pour quelque raison que ce soit, le conducteur doit prendre le contrôle de la voiture, tenir le volant unique‐ ment sur le bord extérieur. La direc‐ tion automatique est alors annulée. Changement du côté de stationne‐ ment Le système est configuré pour re‐ chercher des emplacements de park‐ ing, par défaut, du côté passager. Pour détecter des emplacements de parking côté conducteur, activer le cli‐ gnotant côté conducteur pendant toute la durée de la recherche. Conduite et utilisation Dès que le voyant de clignotant est arrêté, le système recherche à nou‐ veau les emplacements de parking côté passager. Indication sur l'affichage Les instructions de l'écran contien‐ nent les éléments suivants : ■ des remarques générales et des messages d'avertissement ; ■ un conseil en cas de conduite à plus de 30 km/h pendant le mode de recherche d'un emplacement de parking ou à plus de 8 km/h en mode de guidage ; ■ la demande d'arrêter le véhicule quand un emplacement de parking a été détecté ; ■ le sens de la conduite pendant la manœuvre de stationnement ; ■ la demande de passer le rapport de marche arrière ou de marche avant ; ■ la demande d'accélération ou de freinage ; ■ pour certaines des instructions, une barre de progression présente sur le centre d'informations du conduc‐ teur ; ■ la réussite du stationnement indi‐ quée par un symbole et un signal sonore ; ■ l'annulation d'une manœuvre de stationnement. Priorités d'affichage L'indication de système avancé d'as‐ sistance au stationnement affichée sur le centre d'informations du con‐ ducteur peut être interrompue par les messages véhicule ayant une priorité supérieure. Pour faire à nouveau ap‐ paraître les instructions du système avancé d'assistance au stationne‐ ment et poursuivre la manœuvre de stationnement, approuver le mes‐ sage en appuyant sur le bouton SET/CLR du levier de clignotant. 163 Désactivation Le système est désactivé : ■ par une pression longue sur le bou‐ ton D ; ■ en terminant avec succès la ma‐ nœuvre de stationnement ; ■ en roulant à plus de 30 km/h pen‐ dant la recherche d'emplacement de parking ; ■ en roulant à plus de 8 km/h pendant le guidage de stationnement ; ■ en cas de détection d'interférence du conducteur avec le volant ; ■ en dépassant le nombre maximum de changements de vitesses : 8 cycles pour un emplacement en créneau ou 5 cycles pour un em‐ placement perpendiculaire ; ■ en coupant le contact. La désactivation par le conducteur ou par le système pendant la manœuvre sera affichée par Stationnement désactivé dans l'affichage. De plus, un signal sonore retentit. 164 Conduite et utilisation Défaillance Un message s'affiche lorsque : ■ il y a une défaillance dans le sys‐ tème, avec le témoin r qui s'al‐ lume dans le combiné d'instru‐ ments ; ■ le conducteur n'effectue pas avec succès l'ensemble de la manœuvre de stationnement ; ■ le système n'est pas opérationnel ; ■ l'une des raisons de désactivation décrites ci-dessus s'applique. Si un objet est détecté pendant les instructions de stationnement, Arrêt est affiché sur l'affichage. Si l'objet disparaît, la manœuvre de parking se poursuit. Si l'objet n'est pas enlevé, le système est désactivé. Une pression longue sur le bouton D active le sys‐ tème et recherche un nouvel empla‐ cement de stationnement. Remarques de base sur les systèmes d'aide au stationnement 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie in‐ férieure du pare-chocs. Avertissement Les performances du système peuvent être dégradées par la pré‐ sence de glace ou de neige, par ex., sur le capteur. Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être réduites en raison de la charge élevée. Des conditions spécifiques s'ap‐ pliquent si des véhicules de plus grande taille sont à proximité (p. ex. véhicules tout terrain, four‐ gonnette, camionnette). L'identifi‐ cation d'objet et l'indication de dis‐ tance correcte dans la partie su‐ périeure de ces véhicules ne peu‐ vent pas être garanties. Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux souples par exemple, peuvent ne pas être détectés par le système. Les systèmes d'aide au stationne‐ ment ne détectent pas les objets situés en dehors de leur portée de détection. Remarque Il se peut que le capteur détecte un objet qui n'existe pas en raison d'une gêne d'écho causée par un mauvais Conduite et utilisation alignement mécanique ou un bruit acoustique externe (de faux avertis‐ sements sporadiques sont possi‐ bles). S'assurer que la plaque d'immatri‐ culation avant est correctement fi‐ xée (non pliée et sans décalage par rapport au pare-chocs sur la gauche ou la droite) et que les capteurs sont bien en place. Le système avancé d'assistance au stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace de stationnement disponible une fois la manœuvre de stationnement com‐ mencée. Le système peut reconnaî‐ tre une entrée, un passage, une cour, voire un croisement en tant qu'emplacement de stationnement. Une fois la marche arrière enclen‐ chée, le système démarre une ma‐ nœuvre de stationnement. S'assu‐ rer de la disponibilité de l'emplace‐ ment de stationnement suggéré. Les surfaces irrégulières, par exem‐ ple dans les zones de construction, ne sont pas détectées par le sys‐ tème. Le conducteur en accepte la responsabilité. Remarque En cas d'engagement d'un rapport de marche avant et de dépassement d'une certaine vitesse, le système d'aide au stationnement arrière est désactivé lorsque le système de transport arrière est déployé. Si la marche arrière est engagée en premier lieu, le système d'aide au stationnement détecte le système de transport arrière et émet un signal sonore. Appuyer brièvement sur r ou D pour désactiver le sys‐ tème d'aide au stationnement. Remarque Après la production, le système doit être étalonné. Pour un guidage de stationnement optimal, une distance de conduite minimale de 10 km, no‐ tamment un certain nombre de vira‐ ges, est nécessaire. 165 Alerte d'angle mort latéral Le système d'alerte d'angle mort la‐ téral détecte et rapporte les objets d'un côté ou de l'autre du véhicule, dans une zone spécifiée « d'angle mort ». Le système présente une alerte visuelle dans chaque rétrovi‐ seur extérieur en cas de détection d'objets qui pourraient ne pas être vi‐ sibles dans les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. L'alerte d'angle mort latéral utilise cer‐ tains des capteurs du système avancé d'assistance au stationne‐ ment, situés sur les pare-chocs avant et arrière, des deux côtés du véhicule. 9 Attention L'alerte d'angle mort ne remplace pas la vision du conducteur. Le système ne détecte pas : ■ Les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent ra‐ pidement. ■ Les piétons, cyclistes ou ani‐ maux. 166 Conduite et utilisation Lorsque le véhicule est démarré, les deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐ ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement. Le système peut être activé ou dés‐ activé dans l'affichage d'informations, personnalisation du véhicule 3 109. La désactivation est signalée par un message sur le centre d'informations du conducteur. Avant de changer de file, vérifier tous les rétroviseurs, regarder pardessus l'épaule et utiliser le cligno‐ tant. Lorsque le système détecte un véhicule dans la zone de l'angle mort tout en se déplaçant en marche avant, que l'on dépasse un véhicule ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune B s'allume sur le rétroviseur extérieur approprié. Si le conducteur utilise alors le cligno‐ tant, le symbole d'avertissement B commence à clignoter comme un avertissement pour ne pas changer de file. L'alerte d'angle mort latéral est acti‐ vée lorsque le véhicule roule à des vi‐ tesses allant de 10 km/h à 140 km/h. Conduire à une vitesse supérieure à 140 km/h désactive le système, ce qui est indiqué par les symboles d'aver‐ tissement à faible luminosité B sur les deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles d'avertissement. Si un véhicule est alors détecté dans la zone d'angle mort, les symboles d'avertissement B s'allumeront normalement du côté approprié. Zones de détection Les zones de détection démarrent au niveau du pare-chocs arrière et s'étendent jusqu'à environ 3 mètres vers l'arrière et sur les côtés. La hau‐ teur de la zone est environ entre 0,5 mètre et 2 mètres du sol. L'alerte d'angle mort latéral est con‐ çue pour ignorer les objets stationnai‐ res, par exemple les glissières de sé‐ curité, les poteaux, les bordures de trottoir, les murs et les poutres. Les véhicules garés ou les véhicules dans le sens inverse ne sont pas détectés. Conduite et utilisation Défaillance Occasionnellement, des alertes peu‐ vent ne pas être détectées sous des circonstances normales et ceci se produira plus fréquemment avec des conditions humides. L'alerte d'angle mort latéral n'opère pas lorsque les coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont recouverts de boue, saletés, neige, gel ou en cas de fortes tempêtes de pluie. Instruc‐ tions de nettoyage 3 222. Dans le cas d'une défaillance dans le système ou si le système ne fonc‐ tionne plus en raison de conditions provisoires, un message sera affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. Prendre contact avec un ate‐ lier. Carburant Carburant pour moteurs à essence Utiliser uniquement du carburant sans plomb conforme à la norme eu‐ ropéenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou équivalent. Le moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le car‐ burant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 235. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques 167 tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur. Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie. Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. 168 Conduite et utilisation Carburant pour utilisation au gaz liquéfié Le gaz de pétrole liquéfié est connu sous l'acronyme GPL en français ou LPG en anglais (liquefied petroleum gas). Le GPL est également appelé « Autogas » en anglais ou néerlan‐ dais. Le GPL est principalement composé de propane et de butane. L'indice d'octane se situe entre 105 et 115, en fonction de la proportion de butane. Le GPL est stocké à l'état liquide sous une pression de 5 - 10 bar environ. Le point d'ébullition dépend de la pression et du rapport de mélange. À la température ambiante, il se situe entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C (butane pur). Avertissement Le système fonctionne à une tem‐ pérature ambiante comprise entre -8 °C et 100 °C environ. Le fonctionnement parfait du système GPL ne peut être garanti que si le gaz liquéfié satisfait aux exigences mini‐ males de DIN EN 589. Bouton de sélection de carburant L'actionnement du bouton LPG per‐ met le basculement entre les modes de fonctionnement à l'essence et au gaz de pétrole liquéfié dès que les paramètres requis (température de li‐ quide de refroidissement et régime moteur minimal) ont été atteints. Les exigences sont généralement satis‐ faites après environ 60 secondes (en fonction de la température extérieure) et la première pression ferme sur la pédale d'accélérateur. La LED indi‐ que le mode de fonctionnement en cours. LED éteinte = fonctionnement à l'essence LED allumée = fonctionnement au gaz de pétrole li‐ quéfié LED cligno‐ = aucune commuta‐ tante tion n'est possible, un type de carbu‐ rant est vide. Dès que les réservoirs de gaz de pé‐ trole liquéfié sont vides, le mode es‐ sence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Cela aide à maintenir la qualité du carburant et le bon fonctionnement du système pour une utilisation à l'essence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. Conduite et utilisation Défaillances et remèdes Si le mode gaz n'est pas possible, vé‐ rifier les points suivants : ■ Y a-t-il suffisamment de gaz de pé‐ trole liquéfié ? ■ Y a-t-il suffisamment d'essence pour démarrer ? En cas de températures extrêmes combinées à la composition du gaz, cela peut prendre un peu plus de temps pour que le système passe du mode essence au mode gaz. Dans des situations extrêmes, le sys‐ tème peut également repasser au mode essence si les exigences mini‐ males ne sont pas satisfaites. En cas de toute autre défaillance, prendre contact avec un atelier. Avertissement Les réparations et ajustements ne peuvent être effectués que par des spécialistes qualifiés afin d'as‐ surer la sécurité du système GPL et de conserver la garantie. Le gaz de pétrole liquéfié présente une odeur particulière (odorisation) afin de pouvoir facilement détecter toute fuite. 9 Attention Si une odeur de gaz est perçue dans le véhicule ou dans sa proxi‐ mité immédiate, passer immédia‐ tement en mode essence. Ne pas fumer. Pas de flammes nues ou de sources d'allumage. Si l'odeur de gaz persiste, ne pas dé‐ marrer le moteur. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. En cas d'utilisation de parkings sou‐ terrains, prière de suivre les instruc‐ tions de l'exploitant et de la législation locale. Remarque En cas d'accident, couper le contact et éteindre les feux. 169 Faire le plein 9 Danger Avant de faire le plein, couper le moteur. Éteindre les téléphones mobiles. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. 170 Conduite et utilisation Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage dans le sens horaire jus‐ qu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager. Avertissement En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. Faire le plein de gaz de pétrole liquéfié La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que lorsque le véhicule est déverrouillé. Appuyer sur la trappe pour l'enclen‐ cher. Ouvrir ensuite la trappe. Tourner doucement le bouchon de remplissage dans le sens anti-horaire pour ouvrir. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées. Lors du remplissage du réservoir, res‐ pecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service. La valve de remplissage de gaz de pétrole liquéfié se trouve derrière la trappe à carburant. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. Dévisser le bouchon du goulot de remplissage. Conduite et utilisation Visser à la main l'adaptateur requis sur le goulot de remplissage. Adaptateur ACME : Visser l'écrou du pistolet de remplissage sur l'adapta‐ teur. Abaisser le levier de verrouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage DISH (Italie) : Placer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur. Abaisser le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage à baïonnette : Placer le pistolet de rem‐ plissage sur l'adaptateur et le tourner d'un quart de tour vers la gauche ou la droite. Tirer à fond le levier de ver‐ rouillage du pistolet de remplissage. Goulot de remplissage EURO : Ap‐ puyer le pistolet de remplissage sur l'adaptateur jusqu'à ce qu'il se ver‐ rouille. Appuyer sur le bouton de la station d'approvisionnement en gaz liquéfié. Le système de remplissage s'arrête ou ralentit son débit quand le réser‐ voir est rempli à 80 % du volume de réservoir (niveau de remplissage maximal). Relâcher le bouton du système de remplissage pour arrêter le remplis‐ sage. Libérer le levier de verrouillage 171 et enlever le pistolet de remplissage. Une petite quantité de gaz liquéfié peut s'échapper. Enlever l'adaptateur et le ranger dans le véhicule. Placer le capuchon pour éviter l'intru‐ sion de corps étrangers dans l'orifice de remplissage et le système. 9 Attention Suite à la conception du système, une fuite de gaz liquéfié est inévi‐ table lorsque le levier de verrouil‐ lage est libéré. Éviter d'en inhaler. 9 Attention Pour des raisons de sécurité, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié peut uniquement être rempli à 80 %. La polyvanne sur le réservoir de gaz de pétrole liquéfié limite automatique‐ ment la quantité de remplissage. Si une quantité plus importante est ajou‐ tée, nous recommandons de ne pas 172 Conduite et utilisation exposer le véhicule au soleil jusqu'à ce que la quantité excédentaire soit consommée. Adaptateur de remplissage Comme les systèmes de remplissage ne sont pas standardisés, différents adaptateurs sont nécessaires et peu‐ vent être obtenus auprès des Distri‐ buteurs / Partenaires Opel et auprès des Réparateurs Agréés Opel. Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas, Norvège, Espagne, Royaume-Uni Adaptateur DISH (Italie) : BosnieHerzégovine, Bulgarie, Danemark, Estonie, France, Grèce, Italie, Croa‐ tie, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Autriche, Pologne, Portugal, Roumanie, Suède, Suisse, Serbie, Slovaquie, Slovénie, République tchèque, Turquie, Ukraine, Hongrie Bouchon de remplissage N'utiliser que des bouchons de rem‐ plissage d'origine. Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐ gne, Irlande, Luxembourg, Suisse Adaptateur EURO : Espagne Conduite et utilisation Consommation de carburant - Émissions de CO2 La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Adam se situe dans une plage comprise entre 7,0 et 4,2 l/100 km. Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) se situent dans une plage de 139 à 99 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Remarques générales Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rap‐ portent au modèle de base européen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de mar‐ che, comme spécifié dans la régle‐ mentation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐ sommation et d'émission de CO2 lé‐ gèrement supérieurs. La consomma‐ tion de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. 173 174 Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 174 Contrôles du véhicule ................ 175 Remplacement des ampoules ... 182 Circuit électrique ........................ 192 Outillage du véhicule ................. 197 Jantes et pneus ......................... 198 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 218 Remorquage .............................. 219 Soins extérieurs et intérieurs ..... 222 Informations générales Stockage du véhicule Accessoires et modifications du véhicule Stockage pendant une période prolongée Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même si un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning). Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois : ■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Faire le plein de carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Vérifier la protection antigel et anti‐ corrosion du liquide de refroidisse‐ ment. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la première ou la marche arrière. Empêcher le véhicule de rouler. Soins du véhicule ■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol). Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐ lation : ■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhicules. 175 Contrôles du véhicule Exécution du travail 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. 176 Soins du véhicule Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐ stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de sécurité. 9 Danger Le système d'allumage utilise une tension extrêmement élevée. Ne pas toucher. Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot à une hauteur ré‐ duite (20-25 cm) et le laisser retomber dans le verrou à partir de cette hau‐ teur. Vérifier le verrouillage. Capot Ouverture Pousser le verrou de sécurité vers le haut et ouvrir le capot moteur. Avertissement Ne pas enfoncer le capot dans la serrure pour éviter les bosses. Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. S'as‐ surer que l'huile utilisée répond à la spécification requise. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 228. Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. Fixer la béquille de capot. Soins du véhicule Liquide de refroidissement du moteur Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Nous vous recommandons d'utiliser la même qualité d'huile moteur que celle utilisée lors de la dernière vi‐ dange. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. 177 Capacités de remplissage 3 240. Remettre le bouchon droit et le serrer. Avertissement N'employer que du produit antigel homologué. Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. 178 Soins du véhicule de liquide de refroidissement n'est pas disponible, utiliser de l'eau de ville propre. Serrer fermement le bou‐ chon. Faire contrôler la concentration de liquide de refroidissement et faire remédier à la cause de la perte de li‐ quide de refroidissement par un ate‐ lier. Liquide de lave-glace 9 Attention Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐ lange 1:1 de concentré de liquide de refroidissement recommandé et d'eau de ville propre. Si du concentré Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature. Freins Si la garniture de frein atteint l'épais‐ seur minimale, on entend un bruit de grincement lors du freinage. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver au-dessus du repère de niveau de remplissage. Faire l'appoint si le niveau est bas. Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Avertissement Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. Soins du véhicule Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX. Si le niveau de liquide est en dessous de la valeur MIN, contacter un atelier. Liquide de frein/d'embrayage 3 228. Batterie du véhicule Le véhicule est doté d'une batterie au plomb. Les véhicules étant équipés d'un sys‐ tème Stop/Start seront dotés d'une batterie AGM, cette batterie n'est pas une batterie au plomb. La batterie du véhicule est sans main‐ tenance pour autant que le profil de conduite permet un rechargement suffisant de la batterie. Les petits tra‐ jets et les démarrages fréquents peu‐ vent entraîner la décharge de la bat‐ terie du véhicule. Éviter l'utilisation de consommateurs électriques non né‐ cessaires. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. 179 Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie du véhicule. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre la décharge de la batterie 3 122. Remplacement de la batterie du véhicule Remarque Toute dérogation aux instructions données dans cette section peut en‐ traîner la désactivation temporaire du système Stop/Start. Quand la batterie du véhicule est remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de trous de ventilation ouverts à proxi‐ mité de la borne positive. Si un trou de ventilation est ouvert dans cette zone, il doit être obturé par un capu‐ chon borgne et la ventilation à proxi‐ mité de la borne négative doit être ou‐ verte. 180 Soins du véhicule N'utiliser que des batteries qui per‐ mettent de monter la boîte à fusibles au-dessus d'elles. Véhicules avec système d'arrêtdémarrage S'assurer que la batterie AGM (mat de verre absorbant) est remplacée par une autre batterie AGM. Remarque L'utilisation d'une batterie AGM au‐ tre qu'une batterie d'origine Opel peut réduire les performances du système Stop/Start. Étiquette d'avertissement Nous vous recommandons de faire remplacer la batterie du véhicule par un atelier. Système Stop/Start 3 137. Charge de la batterie du véhicule 9 Attention Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐ quette sur la batterie. Nous recom‐ mandons d'utiliser une batterie d'ori‐ gine Opel. Sur les véhicules avec système Stop/Start, s'assurer que la ten‐ sion de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la bat‐ terie peut être endommagée. Démarrage par câbles auxiliaires 3 218. Signification des symboles : ■ Pas d'étincelle ou de flamme nue, interdit de fumer. ■ Toujours protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ■ La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brû‐ lures. Soins du véhicule ■ Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation. ■ Des gaz explosifs peuvent être pré‐ sents à proximité de la batterie. Remplacement des balais d'essuie-glace Soulever le bras d'essuie-glace jus‐ qu'il reste en position soulevée, en‐ foncer le bouton pour libérer le balai d'essuie-glace et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐ gager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐ rement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐ clique. 181 Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution. 182 Soins du véhicule Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. Remplacer les ampoules de phare depuis l'intérieur du compartiment moteur. Feu de croisement, ampoule exté‐ rieure (1). Feu de route, ampoule intérieure (2). Vérification d'ampoule Feux de croisement (1) Après le remplacement d'une am‐ poule, mettre le contact, opérer et vé‐ rifier les feux. Phares halogènes Les phares halogènes ont des am‐ poules différentes pour les feux de route et les feux de croisement. 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 2. Appuyer sur l'attache pour désen‐ gager la douille. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. Soins du véhicule 183 Feu latéral/feu de jour avec ampoules (3) 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille avec l'attache vers le bas et l'engager dans le réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit émis. 5. Poser le bouchon. Feux de route (2) 1. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire et l'enlever. 2. Appuyer sur l'attache pour désen‐ gager la douille. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 3. Séparer l'ampoule de la douille d'ampoule et remplacer l'am‐ poule. 4. Insérer la douille avec l'attache vers le haut et l'engager dans le réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit émis. 5. Poser le bouchon. 1. Faire tourner la douille de l'am‐ poule (3) dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du boîtier de phare. 184 Soins du véhicule Clignotants avant 2. Retirer l'ampoule de la douille en tirant. 3. Remplacer et insérer la nouvelle ampoule dans la douille. 4. Introduire la douille dans le boîtier de phare et tourner dans le sens horaire. Feu latéral/feu de jour avec diodes Les feux de position et les feux de jour sont composés de LED qui ne peu‐ vent pas être changées. Se rendre dans un garage en cas de LED dé‐ fectueuse. 1. Enlever la vis et retirer le couver‐ cle. 2. Enlever la vis et déposer l'ensem‐ ble du feu du pare-chocs. 3. Désengager et retirer la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire. Soins du véhicule Commutateurs Adam 4. Retirer l'ampoule en tournant lé‐ gèrement dans le sens anti-ho‐ raire, puis en la retirant. Rempla‐ cer l'ampoule. 5. Introduire la douille dans l'ensem‐ ble et la tourner dans le sens ho‐ raire. 6. Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant la vis. 7. Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis. 185 2. Déposer le cache en tirant avec les doigts sur les positions indi‐ quées, voir les flèches sur l'illus‐ tration. 1. Désengager le petit cache à l'aide d'un tournevis à l'endroit indiqué. 3. Enlever les deux vis et déposer l'ensemble du feu du pare-chocs. 186 Soins du véhicule 4. Désengager et retirer la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire. 5. Retirer l'ampoule en tournant lé‐ gèrement dans le sens anti-ho‐ raire, puis en la retirant. Rempla‐ cer l'ampoule. 6. Introduire la douille dans l'ensem‐ ble et la tourner dans le sens ho‐ raire. 7. Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant les deux vis. 8. Insérer et engager le cache dans le pare-chocs. Insérer le petit ca‐ che. 1. Détacher le capot sur le côté con‐ cerné et déposer. Feux arrière Versions avec caisson de basse Déposer le tapis de sol du coffre. Sur le côté droit, déposer également la boîte à outils pour pouvoir accéder au cache 3 72. Versions avec boîtier de rangement Déposer la boîte de rangement pour accéder au couvercle 3 71. 2. Dévisser de l'intérieur à la main l'écrou de fixation en plastique. Soins du véhicule 3. Retirer avec précaution l'ensem‐ ble de feu arrière du renfonce‐ ment et le déposer. 4. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et retirer. Remplacer l'ampoule en retirant les éléments suivants : feu clignotant 1 feu arrière 2 feu arrière/feu stop 3 Si le feu arrière 2 et le feu arrière/ feu stop 3 sont des LED, deman‐ der l'aide d'un atelier pour tout remplacement. 5. Insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et la tourner dans le sens horaire. Vé‐ rifier que les fils restent bien dans les gaines. 187 Monter l'ensemble du feu avec les goupilles de retenue dans les ren‐ foncements de la carrosserie du véhicule et visser l'écrou de fixation en plastique par l'intérieur du coffre. Tirer le joint circulaire au-dessus du logement dans le boîtier de phare. Fermer le couvercle et l'enclique‐ ter. Feu de recul/feu antibrouillard arrière Le feu de recul se trouve sur le côté droit du pare-chocs et le feu anti‐ brouillard arrière se trouve sur le côté gauche du pare-chocs. 188 Soins du véhicule La description du remplacement d'ampoule est identique pour les deux ampoules. 3. Désengager et retirer la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire. 2. Enlever la vis et déposer l'ensem‐ ble du feu du pare-chocs. 1. Enlever la vis et retirer le couver‐ cle. 4. Retirer l'ampoule en tournant lé‐ gèrement dans le sens anti-ho‐ raire, puis en la retirant. Rempla‐ cer l'ampoule. 5. Introduire la douille dans l'ensem‐ ble et la tourner dans le sens ho‐ raire. 6. Remplacer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant la vis. 7. Insérer le couvercle dans le parechocs et fixer avec la vis. Soins du véhicule Commutateurs Adam 1. Déposer le cache en tirant à la main vers la position repérée, voir la flèche sur l'illustration. 189 2. Enlever les deux vis et déposer l'ensemble du feu du pare-chocs. 3. Désengager et retirer la douille en tournant dans le sens anti-ho‐ raire. 4. Retirer l'ampoule en tournant lé‐ gèrement dans le sens anti-ho‐ raire, puis en la retirant. Rempla‐ cer l'ampoule. 5. Introduire la douille dans l'ensem‐ ble et la tourner dans le sens ho‐ raire. 6. Fixer l'ensemble du feu sur le pare-chocs en serrant les deux vis. 7. Insérer et engager le cache dans le pare-chocs. 190 Soins du véhicule Clignotants latéraux 3. Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la remplacer. 4. Insérer la douille de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 5. Insérer l'extrémité gauche du feu, faire glisser vers la gauche et in‐ sérer l'extrémité droite. Pour remplacer l'ampoule, retirer le boîtier de phare : Éclairage de plaque d'immatriculation 2. Tourner la douille d'ampoule dans le sens anti-horaire et retirer du boîtier. 1. Faire glisser le feu vers son côté gauche et le déposer par son côté droit. 1. Introduire un tournevis dans le creux du couvercle, appuyer sur le côté et libérer le ressort. Soins du véhicule 3. Retirer la douille du boîtier de phare en tournant dans le sens anti-horaire. 4. Tirer sur l'ampoule pour la sortir de la douille et la remplacer. 5. Insérer la douille de l'ampoule dans le boîtier de phare et tourner dans le sens horaire. 6. Insérer la lampe dans le parechocs et l'engager dans son loge‐ ment. 2. Sortir l'ampoule par le bas en veil‐ lant à ne pas tirer sur le câble. Éclairage intérieur Éclairage de courtoisie, spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du coffre Faire remplacer les ampoules par un atelier. Plafonnier Faire remplacer les ampoules par un atelier. 191 Éclairage véhicule Faire remplacer les ampoules par un atelier. Panneau Starlight Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage du tableau de bord Faire remplacer les ampoules par un atelier. 192 Soins du véhicule Circuit électrique Selon le type, un fusible sauté est re‐ connaissable à son fil fondu. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été suppri‐ mée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Le véhicule est équipé de deux boîtes à fusibles : ■ à l'avant gauche du compartiment moteur ; ■ dans les véhicules avec direction à gauche, derrière le commutateur d'éclairage ou, dans les véhicules avec direction à droite, derrière la boîte à gants. Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Le véhicule contient différents types de fusibles. Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du comparti‐ ment moteur. Soins du véhicule Placer la pince à fusibles par le haut sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. Boîte à fusibles du compartiment moteur La boîte à fusibles se trouve à l'avant gauche du compartiment moteur. Libérer le couvercle et le rabattre vers le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le couvercle verticalement vers le haut. 193 N° Circuit électrique 1 – 2 Commutateur de rétroviseur extérieur 3 Module de commande de carros‐ serie 4 Module de commande du toit ouvrant pliant/ châssis 5 ABS 6 Feux de jour, gauche 7 – 8 Module de commande de carros‐ serie 9 Capteur de batterie du véhicule 10 Réglage de la portée des phares/ TPMS/ toit ouvrant pliant 11 Essuie-glace arrière 12 Désembuage de vitre 13 Feux de jour, droite 194 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 14 Désembuage de rétroviseur 30 – 15 – 31 Phare gauche 16 Module de commande du châssis/système GPL 32 Phare droit 17 Rétroviseur intérieur 18 Module de commande du moteur 19 Pompe à carburant 20 – 21 Bobine d'injection 22 – 23 Système d'injection 24 Système de lave-glace 25 Système d'éclairage 26 Module de commande du moteur 27 – 28 Module de commande du moteur 29 Module de commande du moteur 33 Module de commande du moteur 34 Avertisseur sonore 35 Embrayage 36 – Soins du véhicule N° Circuit électrique 1 Pompe d'ABS 2 Essuie-glace avant 3 Soufflerie 4 Tableau de bord 5 – 6 – 7 Pompe à vide électrique 8 Ventilateur de refroidissement, bas 9 Ventilateur de refroidissement, haut 10 Ventilateur de refroidissement/ Pompe à vide électrique 11 Démarreur Après avoir remplacé des fusibles dé‐ fectueux, refermer le couvercle de boîte à fusibles et l'encliqueter en ap‐ puyant. Si le couvercle de boîte à fusibles n'est pas correctement fermé, un dys‐ fonctionnement peut survenir. Boîte à fusibles du tableau de bord La boîte à fusibles se trouve derrière le commutateur d'éclairage du ta‐ bleau de bord. Tenir la poignée, puis tirer et rabattre le commutateur d'éclairage. 195 196 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique N° Circuit électrique 1 – 13 – 29 – 2 – 14 Hayon 30 Tableau de bord 3 Lève-vitres électroniques 15 Connecteur de diagnostic 31 Avertisseur sonore 4 Transformateur électrique 32 Chauffage de siège, passager 5 Module de commande de carros‐ serie 1 16 Raccordement de liaison de données 6 Module de commande de carros‐ serie 2 7 Module de commande de carros‐ serie 3 17 l'allumage. 18 Système de climatisation 19 Amplificateur audio 20 Aide au stationnement 8 Module de commande de carros‐ serie 4 21 Commutateur de freinage 9 Module de commande de carros‐ serie 5 23 Affichage 10 Module de commande de carros‐ serie 6 22 Système audio 24 – 25 Onstar 11 Module de commande de carros‐ serie 7 26 Tableau de bord 12 Module de commande de carros‐ serie 8 28 – 27 Chauffage de siège, conducteur 33 Volant chauffé 34 – 35 – 36 – 37 Essuie-glace arrière 38 Allume-cigares 39 – 40 – Soins du véhicule 197 Outillage du véhicule Outillage Véhicules avec kit de réparation des pneus Certains outils et l'oeillet de remor‐ quage sont rangés avec le kit de ré‐ paration des pneus dans une boîte à outils dans le coffre sous le recouvre‐ ment de plancher. Sur les versions avec une boîte de rangement, dépo‐ ser tout d'abord la boîte 3 71. Sur les versions avec un système de transport arrière ou un moteur à gaz liquide, les outils se trouvent avec l'œillet de remorquage et le kit de ré‐ paration des pneus, dans une valise fixée avec une sangle sur la paroi gauche du coffre. Sur la version avec la boîte de range‐ ment, la valise contenant les outils, l'œillet de remorquage et le kit de ré‐ paration des pneus se trouve dans une chambre de la boîte, dans le cof‐ fre 3 71. 198 Soins du véhicule Véhicules avec roue de secours Jantes et pneus État des pneus, état des jantes Sur les versions avec caisson de basse, les outils et l'œillet de remor‐ quage se trouvent avec le kit de ré‐ paration des pneus et le triangle de présignalisation dans la boîte sous le tapis de sol. Pour accéder, retirer tout d'abord le tapis de sol : plier la partie arrière vers l'avant et tirer le tapis vers l'arrière 3 72. Le cric, la clé de roue, les outils et deux sangles de retenue de la roue endommagée se trouvent dans la boîte à outils sous le tapis de sol du coffre 3 72. Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Nous recommandons de ne pas échanger les roues avant avec les roues arrière, et inversement, car cela peut affecter la stabilité du véhicule. Toujours utiliser les pneus les moins usés sur l'essieu arrière. Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Soins du véhicule Toutes les tailles de pneus sont per‐ mises comme pneus d'hiver 3 241. La taille de pneu 185/60 R 15 est uni‐ quement admissible comme pneu d'hiver. Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays. Désignations des pneus Par exemple 195/55 R 16 95 H 195 = largeur des pneus, mm 55 = rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en % R = type de carcasse : Radiale RF = type : RunFlat 16 = diamètre des jantes, en pou‐ ces 95 = indice de capacité de charge par exemple : 95 correspond à 690 kg H = indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h 199 H = jusqu'à 210 km/h V = jusqu'à 240 km/h W = jusqu'à 270 km/h Pneus à sens de roulement imposé Les pneus directionnels doivent être montés de telle sorte qu'ils tournent dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissable au symbole (p.ex. une flèche) placé sur le flanc du pneu. Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut également pour les véhicu‐ les avec système de surveillance de la pression des pneus. Dévisser le capuchon de la valve. Pression des pneus 3 241. L'étiquette d'informations de pression des pneus sur le cadre de porte de droite indique l'équipement pneuma‐ tique d'origine du véhicule et les pres‐ sions de gonflage correspondantes. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. 200 Soins du véhicule Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 241. Identifier les pneus correspondants. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 9 Attention Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Après avoir réglé la pression des pneus enclencher l'allumage et sélec‐ tionner le réglage pertinent sur la page Charge des pneus du centre d'informations du conducteur 3 97. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) surveille la pression des quatre pneus une fois par minute quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Avertissement Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne rem‐ place pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Remarque Dans les pays où le système de sur‐ veillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'uti‐ lisation de roues sans capteurs de pression invalide l'homologation du type de véhicule. Les pressions de gonflage actuelles des pneus peuvent être affichées dans le Menu informations véhicule du centre d'informations du conduc‐ teur. Le menu peut être sélectionné en ap‐ puyant sur les boutons du levier de clignotants. Soins du véhicule Tourner la molette pour sélectionner le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus. L'état du système et des avertisse‐ ments de pression sont signalés par un message avec un clignotement du pneu correspondant dans le centre d'informations du conducteur. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule X. En cas de pression des pneus basse détectée, cet état est indiqué par le témoin w 3 96. Si le symbole w s'allume, arrêter dès que possible et gonfler les pneus se‐ lon la recommandation 3 241. 201 Si w clignote pendant 60-90 secon‐ des puis s'allume en permanence, il y a une défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier. Après avoir procédé au gonflage, cer‐ tains types de conduite peuvent né‐ cessiter la mise à jour des valeurs de pression des pneus sur le centre d'in‐ formations du conducteur. Pendant ce temps, le symbole w peut s'allu‐ mer. Si le symbole w s'allume à des tem‐ pératures plus basses et s'éteint après quelques instants de conduite, cela peut être un signe que les pneus atteignent un état de basse pression. Vérifier la pression des pneus. Messages du véhicule 3 105. Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le con‐ tact. Monter uniquement des roues dotées de capteurs de pression ; dans le cas contraire, la pression des pneus n'est pas affichée et le témoin w est allumé en continu. 202 Soins du véhicule Une roue de secours ou une roue de dépannage temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐ sion des pneus n'est pas opérationnel avec ces pneus. Le témoin w s'al‐ lume. Pour les trois autres pneus, le système reste opérationnel. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation approuvés par l'usine peu‐ vent être utilisés. Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. À chaque remplacement des pneus, les capteurs du système de surveil‐ lance de la pression des pneus doi‐ vent être démontés et faire l'objet d'un entretien. Pour le capteur à visser, remplacer l'obus de valve et le joint d'étanchéité. Pour le capteur à cli‐ pser, remplacer l'intégralité du corps de valve. État de charge du véhicule Régler la pression des pneus en fonc‐ tion de l'état de la charge, conformé‐ ment aux informations de l'étiquette des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 241, puis sélectionner le réglage approprié dans le menu Charge du pneu du centre d'informa‐ tions du conducteur (CIB), Menu informations véhicule 3 97. Sélectionner : ■ Léger pour une pression de confort jusqu'à 3 personnes. ■ Eco pour une pression Eco jusqu'à 3 personnes. ■ Max pour une pleine charge. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS comporte un code d'identification unique. Le code d'identification doit être apparié à une nouvelle position de pneu/roue après une permutation des pneus ou un échange du jeu de pneu complet et si un ou plusieurs capteurs TPMS ont été remplacés. Le processus d'appa‐ riement de capteur TPMS doit égale‐ ment être effectué après avoir rem‐ placé une roue de secours par un pneu de route contenant le capteur TPMS. Le témoin de dysfonctionnement w et le message ou le code d'avertisse‐ ment doivent disparaître lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue Soins du véhicule au moyen d'un outil de réapprentis‐ sage de TPMS, dans l'ordre suivant : roue avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gau‐ che. Le clignotant de la position active actuelle s'allume jusqu'à ce que le capteur soit apparié. Consulter l'atelier pour un service ou pour acheter un outil de réapprentis‐ sage. Il faut 2 minutes pour apparier la première position de pneu/roue et 5 minutes en tout pour apparier les quatre positions de pneu/roue. Si cela dure plus longtemps, le processus de correspondance s'arrête et doit être redémarré. Processus d'appariement de capteur TPMS : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Mettez le contact. 3. Sur les véhicules avec boîte ma‐ nuelle automatisée : Enfoncer et relâcher la pédale de frein. Dépla‐ cer et maintenir le levier sélecteur pendant 5 secondes en positon N jusqu'à ce que P soit affiché sur le centre d'informations du con‐ ducteur. P indique que le proces‐ 4. 5. 6. 7. 8. sus d'appariement des capteurs du TPMS peut être démarré. Sur les véhicules avec boîte de vi‐ tesses manuelle : sélectionner le point mort. Utiliser le bouton MENU du levier des clignotants pour sélectionner Menu informations véhicule dans DIC. Tourner la molette du dispositif de réglage pour faire défiler le menu de pression des pneus. Appuyer sur le bouton SET/CLR pour lancer le processus d'appa‐ riement de capteur. Un message demandant d'accepter le proces‐ sus doit être affiché. Appuyer à nouveau sur le bouton SET/CLR pour confirmer la sélec‐ tion. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le ré‐ cepteur se trouve en mode de réapprentissage. Commencer par la roue avant gauche. 203 9. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à côté de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le cap‐ teur TPMS. Un signal de l'avertis‐ seur sonore confirme que le code d'identification du capteur corres‐ pond à cette position de la roue. 10. Passer à la roue avant du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 11. Passer à la roue arrière du côté droit et répéter la procédure de l'étape 9. 12. Passer à la roue arrière du côté gauche et répéter la procédure de l'étape 9. L'avertisseur sonore re‐ tentit deux fois pour indiquer que le code d'identification du capteur a été apparié à la roue arrière du côté gauche et que le processus d'appariement des capteurs du système TPMS n'est plus actif. 13. Couper le contact. 204 Soins du véhicule 14. Amener les quatre pneus au ni‐ veau de pression recommandé, comme indiqué sur l'étiquette d'in‐ formation des pneus. 15. S'assurer que l'état de charge des pneus est conforme à la pression sélectionnée 3 97. Pour des raisons de sécurité, il est re‐ commandé de ne pas dépasser un écart de plus de 2 mm entre les pro‐ fondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu. Importance de la température La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la tempéra‐ ture des pneus augmentent. La valeur de la pression de gonflage affichée sur le centre d'informations du conducteur indique la pression réelle de gonflage. Il est dès lors im‐ portant de vérifier la pression de gon‐ flage quand les pneus sont froids. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). Changement de taille de pneus et de jantes En cas d'utilisation d'une taille de pneus autre que celle montée d'ori‐ gine, il faut, le cas échéant, repro‐ grammer le compteur de vitesse élec‐ tronique ainsi que la pression de gon‐ flage nominale et procéder à d'autres modifications du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. Avertissement La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. Lors de la conversion en roues 14", la garde au sol est réduite. Ce point doit être pris en compte lors du passage d'obstacles. 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Soins du véhicule Enjoliveurs Chaînes à neige Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. 9 Attention Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Jantes en acier : Si des boulons de blocage de roue sont utilisés, ne pas poser les enjoliveurs. Des chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. 205 Des chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les pneus de taille 175/70 R 14, 185/70 R 14, 185/60 R 15, 185/65 R 15 et 195/55 R 16. Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus de taille 215/45 R 17 et 225/35 R 18. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant dans le flanc du pneu ne peuvent pas être ré‐ parés à l'aide du kit de réparation des pneus. 206 Soins du véhicule 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une lon‐ gue période. Cela risque d'affecter la direction et la manœuvrabilité. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager le premier rapport. Le kit de réparation des pneus se trouve dans la boîte à outils sous le tapis de sol du coffre. Sur les versions avec un système de transport arrière ou un moteur à gaz liquide, le kit de réparation des pneus se trouve dans une valise fixée avec une sangle sur la paroi latérale gau‐ che du coffre. Sur les versions avec un boîtier de rangement dans le coffre, la valise avec le kit de réparation des pneus se trouve dans une chambre du boîtier 3 71. Soins du véhicule 207 3. Enlever le câble de raccordement électrique et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur. Sur les versions avec un caisson de graves extrêmes, le kit de réparation des pneus se trouve sous le tapis de sol du coffre. Pour utiliser le kit de ré‐ paration des pneus, retirer tout d'abord le tapis de sol : plier la partie arrière vers l'avant et tirer le tapis vers l'arrière 3 72. 1. Sortir le kit de réparation des pneus de son espace de range‐ ment. 2. Enlever le compresseur. 4. Visser le flexible d'air du compres‐ seur sur le raccord sur la bouteille de produit d'étanchéité. 5. Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le support sur le compresseur. Placer le compresseur près du pneu, de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit verticale. 208 Soins du véhicule 3 241. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, éteindre le com‐ presseur. 6. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 7. Visser le flexible de remplissage sur la valve de pneu. 8. Le commutateur du compresseur doit être placé sur J. 9. Brancher la fiche du compresseur sur la prise pour accessoires ou sur la prise d'allume-cigares. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 10. Placer le commutateur à bascule du compresseur sur I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité. 11. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 12. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 13. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Soins du véhicule 14. 15. 16. 17. Évacuer la pression excédentaire à l'aide du bouton situé au-dessus du manomètre. Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. Détacher le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il 209 ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Reposer le tapis de sol. Recou‐ vrement des rangements dans le plancher arrière 3 72. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La soupape de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. 210 Soins du véhicule Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir. Changement d'une roue Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère ou la marche ar‐ rière. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Le cric ne nécessite aucune main‐ tenance. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légèrement le cône de chaque vis en utilisant de la graisse ordinaire. Jantes en alliage avec capuchons de boulons Dégager et retirer les capuchons des vis de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tourne‐ vis et la roue. Jantes en alliage avec capuchon central Deux versions sont disponibles : 9 Attention Ne pas graisser le filet du boulon de roue. 1. Jantes en acier : Sortir l'enjoliveur. 1.1. Insérer la pince dans la fente ouverte du capuchon central et enlever le capuchon de la jante. Outillage de bord 3 197. Soins du véhicule 1.2. Insérer l'extracteur dans l'évi‐ dement du capuchon central et re‐ tirer le capuchon de la jante. Ou‐ tillage de bord 3 197. 2. Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque vis de roue d'un demi-tour. Il se peut que les roues soient pro‐ tégées par des boulons de blo‐ cage. Pour desserrer ces boulons spécifiques, commencer par pla‐ cer l'adaptateur des boulons anti‐ vol de roues sur la tête du boulon avant de poser la clé de roue. L'adaptateur se trouve dans la boîte à gants. 3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage adéquat. 211 Certains modèles sont dotés de cache-seuils couvrant les points de levage du véhicule : tirer tout d'abord sur le cache du point de levage concerné avant de posi‐ tionner le cric. 212 Soins du véhicule 4. Régler le cric à la hauteur néces‐ saire. Le positionner juste au-des‐ sous du point de levage de ma‐ nière telle qu'il ne puisse pas glis‐ ser. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Attacher la manivelle de cric, ali‐ gner correctement le cric et tour‐ ner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. Dévisser les vis de roue. Changer la roue. Visser les vis de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur de jante en acier avec la valve de pneu avant de l'installer. Poser les capuchons de boulons ou le capuchon central sur la jante en alliage. 11. Ranger et fixer la roue remplacée, l'outillage du véhicule 3 197 et l'adaptateur des boulons antivol de roue 3 57. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des boulons de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Point de levage sur un pont élévateur Soins du véhicule Position du bras arrière du pont élé‐ vateur, positionné centralement sous le creux du seuil. 213 cune étiquette ne le précise. Se ren‐ seigner auprès d'un atelier pour véri‐ fier les limites applicables. La roue de secours a une jante en acier. Avertissement L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu dé‐ fectueux dès que possible. Positionner le bras avant du pont élé‐ vateur au niveau du soubassement. Roue de secours En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut être classée comme roue de dépannage tempo‐ raire et les limites de vitesse corres‐ pondantes s'appliquent, même si au‐ La roue de secours se trouve dans une niche sous le plancher du véhicule. 1. Ouvrir le tapis de coffre 3 72. Si la boîte de rangement fait partie de l'équipement, la déposer 3 71. 2. Retirer la clé de roue de la boîte à outils. 3. Poser la clé de roue sur le boulon hexagonal à côté de la boîte à ou‐ tils et la tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'une certaine résistance soit ressentie. 214 Soins du véhicule 4. Soulever un peu le support de roue de secours à la main et dé‐ tacher le loquet. 5. Abaisser le support de roue de se‐ cours. 6. Soulever un peu le support de roue de secours à la main et dé‐ tacher le câble de sécurité. 7. Baisser complètement le support et retirer la roue de secours. 8. Changer la roue 3 210. La roue endommagée doit être fi‐ xée dans le coffre, voir ci-des‐ sous. 9. Soulever le support de la roue de secours vide et accrocher le câble de sécurité. 10. Lever davantage le support de roue de secours et engager le lo‐ quet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche. 11. Fermer le support de roue de se‐ cours vide en tournant le boulon hexagonal dans le sens horaire de manière successive à l'aide de la clé de roue. 12. Ranger la clé de roue et le cric dans la boîte à outils du plancher du véhicule. 13. Fermer le tapis de coffre. Soins du véhicule Rangement d'une roue endommagée dans le coffre Le support de roue de secours n'est pas conçu pour une autre taille de roue que celle de la roue de secours. Une roue endommagée plus large que la roue de secours doit être ran‐ gée dans le coffre et fixée par une sangle. Outillage de bord 3 197. Roues avec une taille de pneu allant jusqu'à 195/55 R16 1. Retirer le tapis de sol du coffre et soulever le plancher du coffre. Ranger les deux derrière les dos‐ siers relevés des sièges arrière. 215 2. Détordre l'écrou à oreilles et reti‐ rer la boîte à outils. 3. Placer la roue endommagée en position verticale droite dans la boîte de roue de secours, orientée vers l'avant. 4. Retirer la sangle 1 de la boîte à outils et placer l'extrémité de bou‐ cle de la sangle dans l'anneau d'arrimage de droite. 5. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage. 6. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré. 7. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage de gauche. 8. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache. 216 Soins du véhicule 9. Placer la boîte à outils à l'intérieur de la roue et fixer avec la sangle 2 insérée dans deux rayons de la roue. Roues avec une taille de pneu supé‐ rieure à 195/55 R 16 1. Replier les dossiers des sièges arrière 3 70. 2. Retirer la sangle 1 de la boîte à outils. 3. Placer la roue endommagée, côté extérieur vers le bas, dans le cof‐ fre. 4. Sortir la sangle 1 et placer l'extré‐ mité de boucle de la sangle dans l'anneau d'arrimage de droite. 5. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage. Soins du véhicule que ou de collision, les éléments non attachés pourraient heurter quelqu'un. Toujours ranger le cric et les outils dans leur compartiment de range‐ ment respectif et les attacher. Une roue endommagée rangée dans le coffre doit toujours être fi‐ xée grâce à une sangle. Roue de dépannage temporaire 6. Faire passer la sangle entre les rayons de la roue, comme illustré. 7. Introduire le crochet dans l'an‐ neau d'arrimage de gauche. 8. Serrer la sangle et la bloquer à l'aide de l'attache. 9 Attention Si un cric, une roue ou un autre équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement attaché, il peut provoquer de gra‐ ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ Avertissement L'utilisation de la roue de dépan‐ nage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. 217 Si votre véhicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un au‐ tre véhicule, monter la roue de dé‐ pannage temporaire à l'avant et la roue de plein format à l'arrière. Chaînes à neige 3 205. Roue de secours avec pneu à sens de roulement imposé Dans la mesure du possible, monter les pneus à sens de roulement im‐ posé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rota‐ tion est reconnaissable à un symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. 218 Soins du véhicule Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie d'un véhicule est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules. 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie con‐ tient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact direct. ■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut com‐ mencer à geler à une température de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie de véhicule déchargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, mettre la boîte de vitesses au neu‐ tre (point mort). ■ Ouvrir les capuchons de protection de borne positive des deux batte‐ ries de véhicule. Soins du véhicule Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que pos‐ sible de la batterie de véhicule dé‐ chargée, à au moins 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. 219 Remorquage Remorquage du véhicule L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 197. Adam 1. Désengager le bouchon en pous‐ sant vers la position repérée. 220 Soins du véhicule Commutateurs Adam 2. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. 3. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. 1. Désengager le petit cache à l'aide d'un tournevis à l'endroit indiqué. 2. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. 3. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. Généralités L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer le véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et l'essuieglace avant. Boîte de vitesses au point mort (neutre). Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Soins du véhicule Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Les véhicules à boîte de vitesses au‐ tomatisée : le véhicule doit unique‐ ment être remorqué dans le sens de la marche avant, avec l'essieu avant soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Insérer le bouchon et l'engager dans le pare-chocs avant. 221 Remorquage d'un autre véhicule Adam Insérer un tournevis dans la fente sur la partie basse courbe du capuchon. Désengager le capuchon en enfon‐ çant avec précaution le tournevis vers le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 197. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. 222 Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage. Insérer le bouchon et l'engager dans le pare-chocs. Commutateurs Adam Le remorquage d'un autre véhicule n'est pas possible. Soins extérieurs et intérieurs aux rubans de décor ou aux pièces de carrosserie peints mats ou filmés, voir Polissage et lustrage. Entretien extérieur Adam avec toit ouvrant pliant: La peinture du véhicule est exposée aux conditions environnementales ; laver dès lors régulièrement le véhicule. En cas d'utilisation de stations de la‐ vage automatiques, choisir de préfé‐ rence celles utilisant des brosses tex‐ tiles et sélectionner un programme sans ajout de cire. Restrictions relatives aux rubans de décor ou aux pièces de carrosserie peints mats ou filmés, voir Polissage et lustrage. Lors d'un lavage à la main, utiliser de l'eau claire et une brosse souple, en nettoyant dans le sens du grain du textile du toit ouvrant. Ne jamais utiliser de nettoyeuse à jet de vapeur ou à jet haute pression pour le toit ouvrant. Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule, mais pas le textile du toit ouvrant. Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser un agent dégivrant que si cela est absolument nécessaire car son effet dégraissant entrave le fonctionnement du ver‐ rouillage. Après avoir utilisé un pro‐ duit dégivrant, faire regraisser les ba‐ rillets par un atelier. Lavage Adam sans toit ouvrant pliant: La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Restrictions relatives Soins du véhicule Avertissement Après un lavage ou un nettoyage, le toit ouvrant pliant doit être com‐ plètement séché avant d'être ou‐ vert. Si un toit ouvrant humide reste ouvert pendant une période prolongée, il pourrait être endom‐ magé par des traces d'eau et des moisissures. Toutes les variantes: Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Avertissement Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes. Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Sur les véhicules dotés d'un pavé tac‐ tile d'emblème : lors du lavage du véhicule avec un jet haute pression, respecter une distance minimale de 30 cm lors du lavage autour du hayon afin d'éviter un déverrouillage intem‐ pestif. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des 223 peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer régulièrement les pièces pein‐ tes du véhicule (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon la peinture se dessèche. Le toit ouvrant pliant ne doit pas être poli ou lustré. Préférer un programme sans ajout de cire en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. 224 Soins du véhicule Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique non peint ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou de polissage. Les rubans de décor ou pièces de carrosserie filmés mats ne doivent pas être polis afin d'éviter tout reflet. Ne pas utiliser les programmes à cire chaude des stations de lavage auto‐ matiques si le véhicule est doté de telles pièces. Les pièces de décor peintes mates, par ex. le cache de logement de ré‐ troviseur, ne doivent pas être polies. Dans le cas contraire, ces pièces pourraient présenter des reflets et cela pourrait dissoudre la couleur. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours passer le chiffon parallèlement à l'élément de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres. Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très al‐ calins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer de produits de lustrage ou de polissage sur le toit ouvrant. Jantes et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. Soins du véhicule Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection. Système de gaz liquéfié 9 Danger Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l'air et peut stagner dans les points bas. Être prudent en cas de travail sous le véhicule dans une fosse. Pour les travaux de peinture quand une cabine de séchage à plus de 60 °C est utilisée, le réservoir de gaz de pétrole liquéfié doit être démonté. N'apporter aucune modification au système de gaz liquéfié. Système de transport arrière Nettoyer le système de transport ar‐ rière avec un jet de vapeur ou haute pression au moins une fois par an. Faire fonctionner le système de trans‐ port arrière de temps en temps s'il n'est pas utilisé régulièrement, no‐ tamment en hiver. Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. 225 Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Le cas échéant, uti‐ liser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur. 226 Soins du véhicule Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer le garnissage du siège si elles restent ouvertes. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans cloutés. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 227 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 228 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Affichage d'entretien 3 88. Intervalles d'entretien pour l'Europe L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 30 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication con‐ traire dans l'affichage d'entretien. Un intervalle d'entretien plus court peut être valide pour les comporte‐ ments de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les véhicules de po‐ lice. 227 Les intervalles d'entretien pour l'Eu‐ rope sont valides pour les pays sui‐ vants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monténégro, Norvège, Pays-Bas, Po‐ logne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Affichage d'entretien 3 88. Intervalles d'entretien pour l'international L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 15 000 km ou tous les ans, selon l'échéance surve‐ nant en premier, sauf indication con‐ traire dans l'affichage d'entretien. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe. Affichage d'entretien 3 88. 228 Service et maintenance Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éven‐ tuelle du véhicule. Intervalle d'entretien avec la durée de vie restante de l'huile moteur L'intervalle d'entretien repose sur dif‐ férents paramètres dépendant de l'utilisation. L'affichage de service vous indique quand il faut changer l'huile moteur. Affichage d'entretien 3 88. Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement les produits con‐ formes aux spécifications recomman‐ dées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spécifica‐ tions peut conduire à des dommages n'étant pas couverts par la garantie. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit par exemple la propreté du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de tempéra‐ ture donnée. Dexos est la plus récente des huiles moteur de qualité et offre une protec‐ tion optimale des moteurs à essence et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations pour les moteurs à essence sont éga‐ lement valables pour les moteurs fonctionnant au gaz naturel comprimé (GNC), au gaz de pétrole liquéfié (GPL) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 232. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huile moteur spécifiés qualité et viscosité. Service et maintenance L'utilisation d'huile moteur d'une qua‐ lité de seulement ACEA A1/B1 ou seulement A5/B5 est interdite car cela peut provoquer des dégâts à long terme du moteur dans certaines conditions de fonctionnement. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 232. Additifs d'huile moteur supplémentaires L'utilisation d'additifs d'huile moteur supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Degrés de viscosité d'huile moteur Le degré de viscosité SAE indique la fluidité de l'huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 232. 229 Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. nons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs pour liquide de refroidisse‐ ment. Liquide de refroidissement et antigel Liquide de frein/d'embrayage Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC). Prendre contact avec un atelier. Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des températures allant approximative‐ ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays nordiques, le liquide de refroidisse‐ ment rempli en usine offre une pro‐ tection contre le gel à des températu‐ res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐ centration devrait être maintenue toute l'année. L'utilisation d'additif pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐ tes fuites peut provoquer des problè‐ mes de fonctionnement. Nous décli‐ Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. 230 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 230 Données du véhicule ................. 232 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord et visible à travers le pare-brise, ou dans le compartiment moteur sur le panneau de carrosserie de droite. Le numéro d'identification du véhicule est frappé sur la plaquette signaléti‐ que et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache. Caractéristiques techniques Plaquette d'identification La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de porte avant gauche ou droit. Données de la plaquette signaléti‐ que : 1 = constructeur 2 = numéro d'homologation 3 = Numéro d'identification du véhicule 4 = poids nominal brut autorisé du véhicule en kg 5 = poids total roulant autorisé en kg 6 = charge maximale autorisée sur l'essieu avant en kg 7 = charge maximale autorisée sur l'essieu arrière en kg 8 = données spécifiques au véhicule ou au pays 231 La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du mo‐ teur 3 235. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. 232 Caractéristiques techniques Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays européens (sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie) Israël uniquement Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) dexos 1 – ✔ dexos 2 ✔ – Qualité de l'huile moteur Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé pour faire l'appoint (une seule fois entre chaque vidange d'huile). Degrés de viscosité d'huile moteur Tous pays européens et Israël (sauf Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie) Température ambiante Moteurs à essence jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Caractéristiques techniques Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) dexos 1 ✔ – dexos 2 – ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous pays hors Europe sauf Israël Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) GM-LL-A-025 ✔ ✔ GM-LL-B-025 – – Qualité de l'huile moteur 233 234 Caractéristiques techniques Tous pays hors Europe sauf Israël Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie uniquement Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) ACEA A3/B3 ✔ ✔ ACEA A3/B4 ✔ ✔ ACEA C3 ✔ ✔ API SM ✔ ✔ Conservation de ressource API SN ✔ ✔ Qualité de l'huile moteur Degrés de viscosité d'huile moteur Tous pays hors Europe (sauf Israël), y compris Biélorussie, Moldavie, Russie, Turquie Température ambiante Moteurs à essence jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée. Caractéristiques techniques Données du moteur Désignation de vente 1.0 1.0 1.2 1.4 B10XFL B10XFT A12XEL A14XEL B14XEL Nombre de cylindres 3 3 4 4 Cylindrée [cm3] 999 999 1229 1398 Puissance du moteur [kW] 66 85 51 64 à un régime de 3700-6000 5000-6000 5600 6000 Couple [Nm] 170 170 115 130 à un régime de 1800-3700 1800-4500 4000 4000 Type de carburant Essence Essence Essence Essence recommandé 95 95 95 95 autorisé 98 98 98 98 autorisé 91 91 91 91 – – – – 0,6 0,6 0,6 0,6 Appellation du moteur Indice d'octane RON Gaz Consommation d'huile moteur [l/1 000 2) Valeur maximale. km]2) 235 236 Caractéristiques techniques Désignation de vente 1.4 GPL 1.4 Adam S Appellation du moteur B14XEL A14XER B14NEH Nombre de cylindres 4 4 4 1398 1398 1362 Puissance du moteur [kW] 64 74 110 à un régime de 5200-6000 6000 5000 Couple [Nm] 1303) 130 220 à un régime de 4000 4000 3000-4500 Type de carburant Gaz liquide/Essence Essence Essence recommandé 95 95 98 autorisé 98 98 95 autorisé 91 91 91 GPL – – 0,6 0,6 0,6 Cylindrée [cm3] Indice d'octane RON Gaz Consommation d'huile moteur [l/1 000 3) 4) Fonctionnement GPL : 125. Valeur maximale. km]4) Caractéristiques techniques 237 Performances B10XFL B10XFT A12XEL A14XEL B14XEL B14XEL GPL A14XER B14NEH Boîte manuelle 180 196 165 176 176 185 210 Boîte manuelle automatisée – – – 178 – – – Moteur Vitesse maximale5) [km/h] 5) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. 238 Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel sans/avec climatisation [kg] Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée B10XFL 1141/1156 – B10XFT 1141/1156 – A12XEL 1086/1101 – A14XEL 1120/1135 – B14XEL 1120/1135 1120/1135 B14XEL GPL 1163/1178 – A14XER 1120/1135 – B14NEH 1163/1178 – Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. Informations sur le chargement 3 76. Caractéristiques techniques Dimensions du véhicule Longueur [mm] 3747 Largeur sans rétroviseurs [mm] 1720 Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 1966 Hauteur (sans antenne) [mm] 1475-15086) Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 462 Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1041 Largeur du coffre [mm] 954 Hauteur du coffre [mm] 874 Empattement [mm] 2311 Diamètre de braquage [m] 10,17-11,066) 6) En fonction de l'équipement. 239 240 Caractéristiques techniques Capacités Huile moteur Moteur B10XFL B10XFT A12XEL A14XEL B14XEL B14XEL GPL A14XER B14NEH filtre inclus [l] 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Moteur B10XFL B10XFT A12XEL A14XEL B14XEL B14XEL GPL A14XER B14NEH Essence, quantité de remplissage [l] 35 35 35 35 35 35 35 GPL, quantité de remplissage [l] – – – – 35 – – Caractéristiques techniques 241 Pressions des pneus Moteur Pneus Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de À pleine charge 3 personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) B10XFL, B10XFT, A12XEL, A14XEL, B14XEL, B14XEL GPL, A14XER, B14NEH 175/70 R14, 185/70 R14, 185/60 R15, 185/65 R15, 195/55 R16, 215/45 R17, 225/35 R18 220/2,2 (32) 200/2,0 (29) 290/2,9 (42) 270/2,7 (39) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46) All (tous) Roue de dépannage temporaire 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 242 Informations au client Informations au client Informations au client Déclaration de conformité Informations au client ................ 242 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 243 Systèmes de transmission radio Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des on‐ des radio soumis à la directive 1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐ formes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐ nentes de la directive 1999/5/EC. Des copies des déclarations de confor‐ mité sont disponibles via notre site Web. Cric Traduction de la Déclaration de conformité originale Déclaration de conformité correspon‐ dant à la directive CE 2006/42/EC Nous déclarons que le produit : Désignation du produit : Cric Type/référence GM : 13331922 est conforme aux provisions de la di‐ rective 2006/42/EC. Normes techniques appliquées : GMN9737 = Levage GM 14337 = Cric d'équipement standard - Tests matériels GMN5127 = Intégrité du véhicule - Montage sur cric pour levage et station-service GMW15005 = Équipement stan‐ dard, cric et roue de secours, test de véhicule ISO TS 16949 = Systèmes de ges‐ tion de la qualité Le signataire est autorisé à compiler la documentation technique. Rüsselsheim, 31 janvier 2014 signé par Hans-Peter Metzger Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure Adam Opel AG D-65423 Rüsselsheim Informations au client Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement : ■ conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage) ■ messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accéléra‐ tion latérale) ■ dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ la réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, activation du système de régulation de stabilité) ■ conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau 243 d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux, lire ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'événe‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations soient rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule. 244 Informations au client Identification de fréquence radio (RFID) La technologie RFID est utilisée dans certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du sys‐ tème d'allumage, ainsi que dans les connexions de dispositifs pratiques tels que les télécommandes radio de verrouillage/déverrouillage de portes et de démarrage à distance et les ou‐ vre-porte de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise ni n'enregistre de données personnel‐ les et n'est pas reliée à d'autres sys‐ tèmes Opel contenant des données personnelles. Informations au client 245 246 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 174 Actionner la pédale....................... 94 Affichage d'informations en couleur.................................... 103 Affichage de la transmission ..... 142 Affichage de service .................... 88 Affichage graphique des informations............................. 104 Affichages d'informations............. 97 Aide au démarrage en côte ....... 148 Aide au stationnement ............... 155 Aide au stationnement à ultrasons.................................. 155 Aide au stationnement par ultrasons ................................... 95 Airbags et rétracteurs de ceinture 93 Alarme antivol .............................. 28 Alerte d'angle mort latéral........... 165 Allume-cigares ............................. 85 Anneaux d'arrimage .................... 74 Antiblocage de sécurité ............. 146 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 94 Appel de phares ........................ 116 Appuis-tête .................................. 36 Assistance au freinage .............. 147 Avertisseur sonore ................. 15, 79 B Batterie du véhicule ................... 179 Blocage de démarrage................. 96 Blocage du démarrage ................ 29 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 193 Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 195 Boîte à gants ............................... 57 Boîte de vitesses ......................... 18 Boîte manuelle ........................... 141 Boîte manuelle automatisée....... 142 Bouches d'aération..................... 131 Bouches d'aération fixes ........... 132 Bouches d'aération réglables .... 131 Bouton de sélection de carburant 87 C Cache-bagages ........................... 71 Capacités ................................... 240 Capot ......................................... 176 Caractéristiques du véhicule...... 232 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 167 Carburant pour moteurs à essence .................................. 167 Carburant pour utilisation au gaz liquéfié..................................... 168 247 Car Pass ...................................... 22 Catalyseur ................................. 141 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 42 Ceintures...................................... 41 Ceintures de sécurité ................... 41 Cendriers ..................................... 86 Centre d'informations du conducteur................................ 97 Chaînes à neige ........................ 205 Changement d'une roue ............ 210 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 204 Charge au toit............................... 76 Chauffage .................................... 41 Chauffage et ventilation ............. 123 Clé, réglages mémorisés.............. 24 Clés ............................................. 22 Clés, serrures............................... 22 Clignotant .................................... 92 Clignotants.................................... 86 Clignotants avant ....................... 184 Clignotants de changement de direction et de file ................... 117 Clignotants latéraux ................... 190 Climatisation ........................ 17, 124 Climatisation électronique ......... 127 Code........................................... 105 Coffre ..................................... 27, 70 Combiné d'instruments ................ 86 Commande automatique des feux ........................................ 115 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 118 Commandes au volant ................. 78 Commutateur d'éclairage .......... 114 Compte-tours ............................... 87 Compteur de vitesse .................... 86 Compteur kilométrique ................ 86 Compteur kilométrique journalier . 86 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 173 Contrôle du véhicule .................. 134 Contrôles du véhicule................. 175 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 136 Crevaison................................... 210 Cric de véhicule.......................... 197 D Danger, attention et avertissement 4 Déclaration de conformité.......... 242 Défaillance ................................. 146 Démarrage du moteur ....... 136, 143 Démarrage et utilisation.............. 135 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 218 Désactivation d'airbag ........... 49, 93 Désignations des pneus ............ 199 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du véhicule ............ 239 Direction assistée......................... 95 Dispositif antivol ........................... 28 Données du moteur ................... 235 E Éclairage de plaque d'immatriculation .................... 190 Éclairage du tableau de bord .... 191 Éclairage extérieur ........ 13, 97, 114 Éclairage intérieur...... 118, 119, 191 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 120 Éclairage pour quitter le véhicule 121 Electronic Stability Control.......... 149 Electronic Stability Control désactivé................................... 95 Electronic Stability Control et système antipatinage................ 95 Éléments de commande............... 78 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 52 En cas de panne........................ 219 Enjoliveurs ................................. 205 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 243 Enregistrements des données d'événements.......................... 243 Entretien extérieur ..................... 222 248 Entretien intérieur ...................... 225 Équipement électrique................ 192 Espaces de rangement................ 57 Essuie-glace / lave-glace avant ... 80 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 82 Essuie-glaces et lave-glaces ....... 15 Étiquette d'airbag.......................... 44 Exécution du travail ................... 175 F Faire le plein .............................. 169 Feu antibrouillard arrière ............. 97 Feux antibrouillard arrière .......... 117 Feux arrière ............................... 186 Feux de détresse.................. 86, 117 Feux de jour ............................... 117 Feux de position......................... 114 Feux de recul ............................. 118 Feux de route ...................... 97, 116 Feux de stationnement .............. 118 Filtre à pollens ........................... 132 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 228 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 132 Forme convexe ............................ 30 Frein à main........................ 146, 147 Frein de stationnement .............. 147 Freins ................................. 146, 178 Fusibles ..................................... 192 G Galerie de toit .............................. 75 Garnitures................................... 225 Gaz d'échappement .................. 141 H Horloge ........................................ 83 Huile moteur .............. 176, 228, 232 I Identification de fréquence radio (RFID)..................................... 244 Identification du moteur.............. 231 Informations sur l'entretien ........ 227 Informations sur le chargement ... 76 Introduction .................................... 3 J Jantes et pneus ......................... 198 Jauge à carburant ....................... 87 Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 88 Jauges et cadrans........................ 86 K Kit de réparation des pneus ...... 205 L Lentilles de feu embuées .......... 118 Lève-vitres électriques ................. 31 Levier sélecteur ......................... 143 Limiteur de vitesse...................... 154 Liquide de frein .......................... 179 Liquide de frein/d'embrayage..... 228 Liquide de lave-glace ................ 178 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 177 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 228 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 232 Lunette arrière chauffante ........... 33 M Messages du véhicule ............... 105 Mode manuel ............................. 145 Mode ville................................... 151 N Niveau bas de carburant ............. 96 Numéro d'identification du véhicule .................................. 230 O Outillage .................................... 197 Outillage de bord........................ 197 249 P Panneau vitré .............................. 35 Pare-brise..................................... 31 Pare-soleil .................................... 33 Passage au rapport supérieur...... 94 Performances ............................ 237 Personnalisation du véhicule ..... 109 Phares........................................ 114 Phares halogènes ..................... 182 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 116 Plaquette d'identification ............ 231 Pneus d'hiver ............................. 198 Poids du véhicule ...................... 238 Porte-gobelets ............................. 58 Porte ouverte ............................... 97 Portes........................................... 27 Porte-vélos................................... 59 Position de siège ......................... 37 Position nuit automatique ............ 31 Position nuit manuelle ................. 31 Positions de la serrure de contact .................................... 135 Premiers secours.......................... 75 Prendre la route ........................... 19 Pression d'huile moteur ............... 96 Pression des pneus ................... 199 Pressions des pneus ................. 241 Prise d'air ................................... 132 Prises de courant ......................... 85 Prochain entretien du véhicule .... 94 Profondeur de sculptures .......... 204 Programmes de conduite électroniques .......................... 145 Prolongation de l'alimentation.... 135 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 122 R Rabattement ................................ 30 Rabattement du siège ................. 39 Rangement................................... 57 Rangement à l'arrière................... 71 Rangement à l'avant..................... 59 Rappel de ceinture de sécurité .... 92 Recommandations pour la conduite................................... 134 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 72 Réglage de la portée des phares 116 Réglage des appuis-tête ............... 8 Réglage de siège ........................ 38 Réglage des rétroviseurs ............... 9 Réglage des sièges ....................... 7 Réglage du volant ................. 10, 78 Réglage électrique ...................... 30 Réglages mémorisés.................... 24 Régulateur de vitesse .......... 97, 152 Remorquage............................... 219 Remorquage d'un autre véhicule 221 Remorquage du véhicule .......... 219 Remplacement des ampoules ... 182 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 181 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 175 Rétroviseur intérieur..................... 31 Rétroviseurs chauffés .................. 30 Rétroviseurs extérieurs................. 30 Rodage d'un véhicule neuf ........ 135 Roue de secours ....................... 213 S Sécurité du véhicule..................... 28 Service ....................................... 132 Sièges avant................................. 37 Signaux sonores ........................ 108 Soin à la carrosserie................... 222 Stationnement ..................... 20, 139 Stockage du véhicule................. 174 Symboles ....................................... 4 Système antipatinage ................ 148 Système d'airbag ......................... 44 Système d'airbag frontal .............. 47 Système d'airbag latéral .............. 48 Système d'airbag rideau .............. 48 Système d'arrêt-démarrage........ 137 Système de charge ...................... 93 250 Système de freinage et d'embrayage ............................ 94 Système de surveillance de la pression des pneus........... 96, 200 Système de transport arrière........ 59 Système Flex-Fix.......................... 59 Systèmes d'assistance au conducteur.............................. 152 Systèmes de climatisation.......... 123 systèmes de contrôle de conduite ;................................. 148 Systèmes de détection d'objets.. 155 Systèmes de sécurité pour enfant 50 Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX .......................... 56 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 56 T Télécommande radio ................... 23 Témoin de dysfonctionnement .... 93 Témoins........................................ 89 Température extérieure ............... 82 Tension de pile .......................... 108 Toit ouvrant .................................. 34 Triangle de présignalisation ........ 74 Trousse de secours ..................... 75 U Utilisation de ce manuel ................ 3 V Ventilation................................... 123 Verrouillage automatique ............ 26 Verrouillage central ...................... 24 Vide-poches.................................. 57 Vitres............................................ 31 Volant chauffé .............................. 79 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 11 www.opel.com Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : janvier 2015, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. KTA-2744/7-fr *KTA-2744/7-FR* 01/2015