▼
Scroll to page 2
of
233
OPEL ZAFIRA Manuel d'utilisation Sommaire Introduction .................................... 2 En bref ........................................... 6 Clés, portes et vitres .................... 27 Sièges, systèmes de sécurité ...... 45 Rangement .................................. 69 Instruments et commandes ......... 80 Éclairage .................................... 113 Climatisation .............................. 121 Conduite et utilisation ................ 131 Soins du véhicule ....................... 161 Service et maintenance ............. 204 Caractéristiques techniques ...... 208 Informations au client ................. 222 Index alphabétique .................... 224 2 Introduction Introduction Introduction Caractéristiques spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique. Introduction Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie. Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité. Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation. Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation. Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel. La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans la boîte à gants. Comment utiliser ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de ■ ■ ■ ■ ■ ■ 3 modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux. Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ». Le sommaire situé au début de ce manuel et de chaque section indi‐ que où se trouvent les informations. L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques. Les flèches jaunes dans les illus‐ trations servent à indiquer un com‐ posant ou à montrer la manœuvre à effectuer. Les flèches noires dans les illustra‐ tions indiquent une réaction ou une deuxième manœuvre à effectuer. Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire. 4 Introduction ■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations commer‐ ciales correspondantes se trouvent dans la section « Caractéristiques techniques ». ■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche. ■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue. ■ Les messages affichés et les men‐ tions à l'intérieur de l'habitacle sont écrits en caractères gras. Danger, Attention et Avertissements 9 Danger Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort. 9 Attention Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures. Avertissement Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule. Symboles Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ». Bonne route ! Adam Opel AG Introduction 5 6 En bref En bref Déverrouillage du véhicule Clé électronique Télécommande radio Informations pour un premier déplacement Appuyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller et ouvrir une porte. Pour ouvrir le hayon, appuyer sur le bouton situé sous la moulure. Télécommande radio 3 28, verrouil‐ lage central 3 32, coffre 3 35. Avec la clé électronique avec soi, il suffit de tirer sur la poignée de la porte pour déverrouiller le véhicule et ouvrir la porte. Pour ouvrir le hayon, ap‐ puyer sur le bouton situé sous la mou‐ lure. Système Open&Start 3 29. En bref Réglage des sièges Dossiers de siège Hauteur de siège Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47, rabattement du dos‐ sier du siège passager avant 3 50. Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut vers le bas = plus bas Position du siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47. 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47. 7 8 En bref Inclinaison de l'assise Réglage de l'appui-tête Ceinture de sécurité Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâ‐ cher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible. Réglage des sièges 3 47, position du siège 3 47. Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller. Appuis-tête 3 45. Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum). Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceintures de sécurité 3 56, sys‐ tème d'airbags 3 60, position de siège 3 47. En bref Réglage des rétroviseurs Réglage du rétroviseur intérieur Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement. Rétroviseur intérieur 3 40, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 40. Réglage des rétroviseurs extérieurs Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler. Réglage électrique 3 39, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 39, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 39, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 40. 9 Réglage du volant Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée. Système d'airbags 3 60, positions d'allumage 3 132 10 En bref Vue d'ensemble du tableau de bord En bref 1 Commutateur d'éclairage ... 113 Éclairage des instruments . 118 Feu antibrouillard arrière ..... 117 Phares antibrouillard .......... 116 2 3 Réglage de la portée des phares ................................ 114 Bouches d'aération latérales .............................. 128 Clignotants de changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux de route .............................. 116 Éclairage pour quitter le véhicule ............................... 119 Feux de stationnement ....... 117 4 5 Régulateur de vitesse .......... 97 Commandes au volant .......... 80 Avertisseur sonore ................ 81 6 Airbag conducteur ................. 61 Instruments .......................... 86 7 8 9 Essuie-glace avant, laveglace avant, lave-phares ...... 81 Bouches d'aération centrales ............................. 128 Chauffage de siège gauche . . 50 12 13 14 15 Système de détection de dégonflage des pneus ........ 187 Système de contrôle de la pression des pneumatiques 186 Aide au stationnement à ultrasons .............................. 93 Feux de détresse ................ 116 16 17 18 19 Mode Sport ........................... 93 Chauffage de siège droit ....... 50 Ordinateur de bord .............. 107 Climatisation automatique . . 125 11 Airbag pour passager avant .. 61 Boîte à gants ........................ 69 Infotainment System ............. 10 Climatisation automatique . . 121 Levier sélecteur, boîte manuelle ............................ 140 Boîte manuelle automatisée ........................ 141 Verrouillage central ............... 32 Bouton de sélection de carburant .............................. 88 10 Affichage d'informations ........ 97 11 20 21 22 23 Boîte automatique ............... 135 Cendriers .............................. 85 Bouton Start/Stop ................. 29 Pédale d'accélérateur ......... 131 Serrure de contact avec blocage de la direction ........ 132 Panneau de détection d'un fonctionnement d'urgence du système Open&Sart ........ 29 Pédale de frein .................... 145 Pédale d'embrayage ........... 131 Réglage du volant ................. 80 Poignée de déverrouillage du capot moteur .................. 163 12 En bref Éclairage extérieur Tourner le commutateur d'éclairage : = Arrêt 7 = Feux de position 8 = Feux de croisement 9 AUTO = Allumage automatique des feux de croisement Enfoncer le commutateur d'éclairage > = Phares antibrouillard r = Feu antibrouillard arrière Éclairage 3 113, rappel d'extinction des phares 3 104. Appel de phares, feux de route et feux de croisement Clignotants de changement de direction et de file Appel de phares Feux de route Feux de croise‐ ment Vers la droite Vers la gauche = Tirer la manette = Pousser la manette = Pousser ou tirer la ma‐ nette Feux de route 3 114, appels de pha‐ res 3 114. = Manette vers le haut = Manette vers le bas Clignotants de changement de direc‐ tion et de file3 116. En bref Feux de détresse Avertisseur sonore 13 Essuie-glace et lave-glace Essuie-glace avant Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 116. Appuyer sur j. & = rapide % = lent $ = fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie § = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette. Essuie-glace avant 3 81, remplace‐ ment des balais 3 168. 14 En bref Lave-glace avant et lave-phares Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares 3 81, liquide de lave-glace 3 165. Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Essuieglace en marche Essuieglace à l'arrêt Lavage Climatisation Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants = Pousser la manette = Pousser à nouveau la manette vers l’avant = Maintenir le levier ap‐ puyé à fond vers l’avant Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 82, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 168, liquide de lave-glace 3 165. Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü. Lunette arrière chauffante 3 43. En bref Désembuage et dégivrage des vitres Répartition d'air sur l. Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. Vitesse de soufflerie la plus élevée ou sur A. Refroidissement n en marche. Appuyer sur le bouton V. Climatisation automatique 3 121. Boîte de vitesses 15 Boîte manuelle automatisée Boîte manuelle Marche arrière : lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et engager la marche arrière. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Boîte manuelle 3 140. N o + A R = = = = = position neutre position marche rapport supérieur rapport inférieur basculement entre le mode automatique et le mode ma‐ nuel = marche arrière (avec blocage du levier sélecteur) Boîte manuelle automatisée 3 141. 16 En bref Boîte automatique Prendre la route Contrôles avant de prendre la route P R N D = = = = position stationnement marche arrière position neutre position de conduite Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (verrouillage du levier sélecteur). Pour engager P ou R, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur. La boîte automatique est disponible en deux versions 3 135. ■ Pression de gonflage et état des pneus 3 185, 3 219. ■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 163. ■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace. ■ Vérifier la position des sièges, des ceintures de sécurité et des rétro‐ viseurs 3 47, 3 57, 3 39. ■ Vérifier le fonctionnement du sys‐ tème de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides. Démarrage avec la serrure de contact ■ Tourner la clé en position 1. ■ Tourner légèrement le volant pour le déverrouiller. ■ Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre). ■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐ célérateur. En bref ■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne. ■ Passer la clé en position 3 et la re‐ lâcher quand le moteur tourne. Démarrage avec le bouton Start/Stop La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule. ■ Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant sur P (parking) ou N (neutre). ■ Ne pas appuyer sur la pédale d'ac‐ célérateur. 17 ■ Moteur diesel : appuyer brièvement sur le bouton pour démarrer le pré‐ chauffage, tourner légèrement le volant pour le déverrouiller, atten‐ dre que le voyant ! s'éteigne. ■ Appuyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher quand le moteur tourne. Système Open&Start 3 29. 18 En bref Stationnement ■ Toujours serrer le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement. ■ Couper le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et la retirer ou enfon‐ cer le bouton Start/Stop lorsque le véhicule est à l'arrêt et ouvrir la porte conducteur. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la di‐ rection s'enclenche (antivol). Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P. Lorsque le levier sélecteur n'est pas sur P ou que le frein de station‐ nement n’est pas serré, « P » cli‐ gnote sur l'affichage de la transmis‐ sion pendant quelques secondes. ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio ou avec le capteur d'une poignée de porte avant. Pour activer le dispositif antivol et l'alarme antivol, appuyer deux fois sur le bouton p ou effleurer deux fois le capteur d'une poignée de porte avant. ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatisée, le témoin R clignote pendant quel‐ ques secondes lorsque le frein de stationnement n'est pas serré après avoir coupé le contact 3 104. ■ Fermer les fenêtres. ■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 162. ■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes. Clés, verrouillage 3 27, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 161. En bref Caractéristiques principales Sièges de la seconde rangée 9 Attention Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. Déplacement des sièges Pousser le levier de déverrouillage vers l’avant et déplacer la banquette. Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible. 19 Réglage des dossiers de siège extérieur Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'inclinaison, relâ‐ cher la poignée et encliqueter le dos‐ sier. 9 Attention Le transport de personnes n'est autorisé que si les dossiers sont correctement encliquetés et re‐ dressés. 20 En bref Sièges de la troisième rangée Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. 9 Attention Lors du redressement ou de l'en‐ castrement des sièges, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. Redresser les sièges Enlever le revêtement de sol 3 72 et le cache-bagages 3 71. 9 Attention Sur la version avec rails latéraux dans le coffre, respecter les des‐ criptions 3 73. En bref 21 Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter. À partir du coffre, relever le siège par la poignée. Basculer le siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit redressé et encliqueté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main. Préparation des serrures de ceinture de sécurité 3 57, cache-bagages 3 71. 9 Attention La ceinture de sécurité ne doit pas être passée dans le support de ceinture quand elle est utilisée. 22 En bref Appuis-tête actifs sur les sièges avant Rabattre les sièges Enlever le cache-bagages 3 71. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐ rouiller et les enfoncer au maximum. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. À partir du coffre, appuyer sur le bou‐ ton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐ gnée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du véhicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la phase de basculement. Rabattre les serrures des ceintures de sécurité 3 57 et installer le revê‐ tement de sol 3 72 et le cache-ba‐ gages 3 71. Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter. En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux soutenue par l'appui-tête et le risque de bles‐ sures au niveau des vertèbres cervi‐ cales est réduit. Les appuis-tête actifs se reconnais‐ sent à l'inscription ACTIVE. Appuis-tête 3 45. En bref 23 Ordinateur de bord Check-Control Mode Sport Fonctions : ■ Autonomie ■ Consommation instantanée ■ Distance parcourue ■ Vitesse moyenne ■ Consommation absolue ■ Consommation moyenne ■ Chronomètre ■ Pression des pneus Ordinateur de bord 3 107, 3 109. Le Check-Control surveille : ■ Certains niveaux de fluide ; ■ Pression des pneus ; ■ La pile de la télécommande radio ; ■ Alarme antivol ; ■ Les principales ampoules de l'éclai‐ rage extérieur, y compris leurs câ‐ bles et fusibles. Messages à l'écran 3 104. Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton SPORT. Le mode Sport rend la suspension et la direction plus dures. Le moteur réa‐ git plus directement aux mouvements de la pédale d’accélérateur. Sur la boîte manuelle automatisée et la boîte automatique, les moments et les durées de changement de vites‐ ses sont modifiés. Mode Sport 3 148. 24 En bref FlexOrganizer Les parois latérales comportent des barres de fixation permettant d'accro‐ cher plusieurs composants en vue de diviser le coffre ou d'arrimer des ob‐ jets. Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ d'un filet de séparation modulable ; ■ de filets de rangement sur les pa‐ rois latérales ; ■ de crochets dans le coffre. FlexOrganizer 3 73. Système de détection de dégonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus En cas de perte de pression d’un pneu, son diamètre se réduit. Il s’en‐ suit une différence de vitesse de ro‐ tation avec les autres pneus. Si le système détecte une différence de vi‐ tesse, le témoin w s'allume en rouge. Système de détection de dégonflage 3 187. Les quatre roues sont équipées d'un capteur surveillant la pression de gonflage des pneus. En roulant, la pression actuelle des pneus apparaît dans le menu Ordinat. de bord. Les écarts de pression de gonflage sont affichés sous forme de messa‐ ges sur l'Info-Display. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 186. En bref Éclairage directionnel adaptatif Fonctionnement au gaz naturel Le système améliore l'éclairage des virages et augmente la portée des phares. Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de la position du volant et de la vitesse du véhicule. En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des pha‐ res. Éclairage directionnel adaptatif 3 115. Ce moteur est spécialement déve‐ loppé pour fonctionner au gaz naturel et à l'essence. En appuyant sur le bouton Y, il est possible de choisir entre le mode de fonctionnement à l'essence et au gaz naturel. L'état de la LED signale le mode de fonctionnement utilisé. Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement à = LED allumée. l'essence Gaz naturel 3 88, 3 152. 25 26 En bref Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait au‐ tomatiquement dans certaines condi‐ tions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fu‐ mées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Instructions complémentaires 3 134. Clés, portes et vitres Clés, portes et vitres Clés, serrures 27 Clé avec panneton rabattable Clés Clés, serrures .............................. 27 Portes .......................................... 35 Sécurité du véhicule .................... 36 Rétroviseurs extérieurs ................ 39 Rétroviseur intérieur .................... 40 Vitres ............................................ 41 Toit ............................................... 44 Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable. Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage. Lors du remplacement des clés élec‐ troniques du système Open&Start, apporter toutes les clés à program‐ mer au réparateur agréé. Serrures 3 200, système Open&Start, clé électronique 3 29. Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton. Car Pass Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr. Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux. 28 Clés, portes et vitres Télécommande radio Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile. Défaillance Utilisée pour commander : ■ le verrouillage central ; ■ le dispositif antivol ; ■ l'alarme antivol ; ■ les lève-vitres électroniques. La télécommande radio a une portée de 5 mètres environ. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation. Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ portée dépassée, ■ tension de batterie trop faible, ■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation, ■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants, ■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes. Déverrouillage 3 32. Remplacement de pile de la télécommande radio Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Clé avec panneton rabattable Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer. Clés, portes et vitres Clé avec panneton fixe Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier. 29 Système Open&Start Programmation de la télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact. Réglages mémorisés À chaque verrouillage du véhicule, les derniers réglages sont automati‐ quement sauvegardés de manière spécifique pour la clé utilisée. ■ Climatisation automatique, ■ Info-Display, ■ Infotainment System, ■ Éclairage des instruments. Quand cette clé est utilisée pour le prochain déverrouillage, les réglages mémorisés sont réutilisés automati‐ quement. Il permet l'utilisation des éléments suivants sans recourir à la clé méca‐ nique : ■ le verrouillage central ; ■ le dispositif antivol ; ■ l'alarme antivol ; ■ les lève-vitres électroniques ; ■ l'allumage et le démarreur. Il suffit que le conducteur soit en pos‐ session de la clé électronique. Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est mis. Le blocage du dé‐ marrage et le blocage de la direction sont désactivés. Pour démarrer le moteur, appuyer sur le bouton Start/Stop et le maintenir enfoncé tout en actionnant les péda‐ les de frein et d'embrayage. Boîte de vitesses automatique : le moteur ne peut démarrer que si le le‐ vier sélecteur est en position P ou N. Le moteur et l'allumage sont coupés en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop. Le véhicule doit être à l'ar‐ rêt. Le blocage du démarrage est ac‐ tivé en même temps. 30 Clés, portes et vitres Le blocage de la direction s'active au‐ tomatiquement à l'ouverture ou à la fermeture de la porte conducteur lors‐ que le contact est coupé et que le véhicule est à l'arrêt. Témoin 0 3 96. Remarque Ne déposer la clé électronique ni dans le coffre ni devant l'Info-Display. Pour que la clé fonctionne parfaite‐ ment, les zones de capteur dans les poignées de porte doivent rester propres. Le véhicule ne peut pas être remor‐ qué lorsque la batterie est déchar‐ gée et ne peut pas démarrer en le poussant ou en le remorquant car le blocage du volant ne peut pas être libéré. Télécommande radio Commande de secours La clé électronique dispose en outre d'une fonction de télécommande ra‐ dio. Si la télécommande radio est égale‐ ment défaillante, la porte du conduc‐ teur peut être verrouillée ou déver‐ rouillée à l'aide de la clé de secours contenue dans la clé électronique : appuyer sur le mécanisme de ver‐ rouillage et enlever le capuchon en appliquant une légère pression. Pousser la clé de secours vers l'exté‐ rieur en dépassant le cran d'arrêt et la sortir. Clés, portes et vitres 31 Remplacement de la pile de la clé électronique La clé de secours peut uniquement verrouiller ou déverrouiller la porte du conducteur. Déverrouillage de tout le véhicule 3 32. Sur les véhicules avec alarme antivol, l'alarme peut re‐ tentir quand le véhicule est déver‐ rouillé. Désactiver l'alarme en mettant le contact. Lors de l'enfoncement du bouton Start/Stop, également tenir la clé électronique à l'endroit indiqué. Pour arrêter le moteur, appuyer au moins 2 secondes sur le bouton Start/ Stop. Verrouiller la porte du conducteur avec la clé de secours. Verrouillage de tout le véhicule 3 32. Cette possibilité n'est prévue que pour les cas d'urgence. Prendre con‐ tact avec un atelier Remplacer la pile dès que le système ne fonctionne plus correctement ou que la portée est réduite. Le besoin de remplacer la pile est indiqué par InSP3 sur l'affichage d'entretien ou par un message du Check-Control dans l'Info-Display 3 105. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. 32 Clés, portes et vitres Défaillance Pour remplacer la pile, appuyer sur le mécanisme de verrouillage et enlever le capuchon en exerçant une légère pression. De l'autre côté, appuyer sur le capuchon vers l'extérieur. Remplacer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de mon‐ tage. Refermer le capuchon. Programmation de la télécommande radio La télécommande radio se pro‐ gramme automatiquement lors de chaque démarrage. S'il n'est pas possible d'actionner le verrouillage central ou de démarrer le moteur, cela peut être dû aux causes suivantes : ■ défaillance de la télécommande 3 28, ■ clé électronique en dehors de la zone de réception. La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐ nique. Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant. En tirant sur la poignée de porte in‐ térieure, tout le véhicule se déver‐ rouille et la porte s'ouvre. Remarque En cas d'accident grave, le véhicule se déverrouille automatiquement. Déverrouillage Télécommande radio Appuyer sur le bouton q. Clés, portes et vitres Clé électronique Tirer sur une poignée de porte ou ap‐ puyer sur le bouton sous la moulure de hayon. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'1 mètre environ. Verrouillage Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Si la porte du con‐ ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐ rouillage central ne fonctionnera pas. Télécommande radio Appuyer sur le bouton p. Clé électronique 33 Toucher la zone de capteur dans la poignée d'une des portes avant. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée d'1 mètre environ. L'autre clé électro‐ nique ne doit pas se trouver à l'inté‐ rieur du véhicule. Un nouveau déverrouillage n'est pos‐ sible qu'après 2 secondes. Pendant ce temps, il est possible de vérifier que le verrouillage s'est bien effectué. Remarque Le véhicule est automatiquement verrouillé. Bouton de verrouillage central 34 Clés, portes et vitres Appuyer sur le bouton m : les portes sont verrouillées ou déverrouillées. La LED du bouton m reste allumée pendant environ 2 minutes après le verrouillage avec la télécommande radio. Après le verrouillage des portes de‐ puis l'intérieur en roulant, la LED s'al‐ lume en permanence. Défaillance de la télécommande ou de la clé électronique Déverrouillage Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 3 29 dans la serrure de la porte du conducteur. Tout le véhicule est déverrouillé quand la porte du conducteur est ouverte. Verrouillage Verrouillage Fermer la porte du conducteur, ouvrir la porte du passager et appuyer sur le bouton du verrouillage central m. Le véhicule est verrouillé. Fermer la porte du passager. Défaillance du verrouillage central Déverrouillage Tourner au maximum la clé ou la clé de secours 3 29 dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres por‐ tes peuvent être ouvertes en utilisant la poignée intérieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est ac‐ tif). Le coffre et la trappe à carburant restent fermés. Pour désactiver le dis‐ positif antivol, mettre le contact 3 36. Introduire la clé ou la clé de secours 3 29 dans l'ouverture au-dessus de la serrure à l'intérieur de la porte et ma‐ nœuvrer la clé jusqu'au déclic. Fer‐ mer alors la porte. La procédure doit être effectuée pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouil‐ lés. Clés, portes et vitres Sécurité enfants Portes 35 bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels. Coffre Ouverture Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert. Fermeture 9 Attention Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants. Utiliser une clé ou un tournevis adapté(e) pour passer le bouton du verrou de porte arrière en position ho‐ rizontale. Il est impossible d'ouvrir la porte de l'intérieur. Appuyer sur le bouton au-dessous de la moulure. 9 Danger Ne pas rouler avec le hayon ouvert ou entrouvert, par exemple lors‐ que vous transportez des objets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ Utiliser la poignée intérieure. Ne pas actionner le bouton sous la moulure de hayon lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déverrouillage du hayon. 36 Clés, portes et vitres Sécurité du véhicule Dispositif antivol Activation avec la télécommande radio Activation avec la clé électronique Appuyer deux fois sur p en moins 15 secondes. Toucher la zone de capteur de poi‐ gnée de porte avant deux fois en moins 15 secondes. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée de 1 mètre environ. 9 Attention Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible. Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système. Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé. Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central. Alarme antivol L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne. Clés, portes et vitres Il surveille : ■ les portes, le coffre, le capot ; ■ l'habitacle ; ■ l'inclinaison du véhicule, par exem‐ ple s'il est soulevé ; ■ l'allumage. Activation sans surveillance de l'habitacle et de l'inclinaison du véhicule Activation Pour activer le système, appuyer sur la touche p de la télécommande ra‐ dio ou toucher le champ du capteur de la poignée de porte avant une nou‐ velle fois après le verrouillage. Remarque Toute modification de l'environne‐ ment intérieur du véhicule telle que usage de housses de siège et vitres ouvertes risque de perturber la fonc‐ tion de surveillance de l'habitacle. 1. Fermer le coffre, le capot et les vi‐ tres. 2. Appuyer sur le bouton b. La LED du bouton m clignote pendant 10 secondes maximum. 3. Fermer les portes. 4. Activer l'alarme antivol. La LED s'allume. Après 10 secondes en‐ viron, le système est prêt à fonc‐ tionner. La LED clignote jusqu'à ce que le système soit désactivé. Diode électroluminescente (LED) Couper la surveillance de l'habitable et de l'inclinaison du véhicule quand on laisse des animaux à l'intérieur, parce que des signaux à ultrasons à volume élevé ou des mouvements déclencheraient l'alarme. Les couper également quand le véhicule se trouve dans un ferry ou sur un train. 37 38 Clés, portes et vitres Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti‐ vol : LED = Test, retard à l'allu‐ allumée mage ; LED = Porte, coffre ou capot cligno‐ ouvert ou défaillance tant rapi‐ du système. dement Au bout d'environ 10 secondes après l'activation de l'alarme antivol : LED clignotant = Système actif ; lentement LED s'allumant = Fonction de pendant environ mise hors cir‐ 1 seconde cuit. En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier. Désactivation Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive l'alarme antivol. Alarme Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore (avertisseur sonore) et un signal visuel (feux de détresse). Leur nombre et leur durée sont stipu‐ lées par la législation. La sirène d'alarme peut être coupée en appuyant sur un bouton de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact. L'alarme antivol peut uniquement être désactivée en appuyant sur le bou‐ ton p ou en mettant le contact. Blocage du démarrage Le système contrôle si le véhicule a l'autorisation de démarrer avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le moteur peut être dé‐ marré. Le blocage du démarrage sera activé automatiquement après voir enlevé la clé de la serrure de contact ou après avoir arrêté le moteur en appuyant sur le bouton Start/Stop. Témoin A 3 92. Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 32, 3 36. Clés, portes et vitres Rétroviseurs extérieurs 39 Rétroviseurs rabattables Rabattement électrique Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier. Appuyer sur le bouton n pour rabat‐ tre les deux rétroviseurs. Appuyer à nouveau sur le bouton n, les deux rétroviseurs extérieurs re‐ viennent en position initiale. Si un rétroviseur rabattu électrique‐ ment est déployé manuellement, seul l'autre rétroviseur est déployé électri‐ quement lors de la pression sur le bouton n. Forme convexe Le rétroviseur extérieur a un miroir asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distan‐ ces. Réglage électrique Rabattement manuel Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier. Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis bascu‐ ler la commande pour le régler. 40 Clés, portes et vitres Rétroviseurs chauffés Rétroviseur intérieur Position automatique Position nuit manuelle Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur. De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐ res des véhicules qui suivent est di‐ minué automatiquement. Clés, portes et vitres Vitres Pare-brise Pare-brise réfléchissant Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être réfléchis. des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux. Autocollants de pare-brise Ne pas fixer d'autocollants, comme des autocollants de routes à péage par exemple, sur le pare-brise dans la zone du rétroviseur intérieur. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être res‐ treintes. Vitres manuelles Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle. Lève-vitres électriques 9 Attention Les zones repérées du pare-brise ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants. 41 Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique. Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé. Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrées : ■ quand le contact est mis, ■ dans les 5 minutes qui suivent la coupure du contact, ■ 5 minutes avec la clé de contact en position 1. Après avoir coupé le contact, la fonc‐ tion de veille cesse quand la porte du conducteur est ouverte. 42 Clés, portes et vitres Sécurité enfants pour les vitres arrière Utiliser la commande pour baisser ou relever la vitre. Sur les véhicules avec fonction auto‐ matique, relever ou enfoncer à nou‐ veau le commutateur pour arrêter le déplacement de la vitre. Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée. En cas de problème de fermeture, par exemple dû au gel, actionner plu‐ sieurs fois le commutateur pour fer‐ mer la vitre étape par étape. Le commutateur z peut être utilisé pour activer ou désactiver les contac‐ teurs des portes arrière. Actionnement des vitres depuis l'extérieur Les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule. La télécommande radio Appuyer sur q ou p jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes ou fermées. Clés, portes et vitres Clé électronique Pour fermer, effleurer la zone de cap‐ teur dans la poignée de porte jusqu'à ce que les vitres soient entièrement fermées. La clé électronique doit se trouver à l'extérieur du véhicule à une portée de 1 mètre environ. Surcharge Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps. Défaillance Si l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique de la vitre est impossible, ac‐ tiver l'électronique des vitres comme suit : 1. Fermer les portes. 2. Mettre le contact. 3. Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires. 4. Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 seconde supplémentaire. 5. Effectuer cette opération pour chaque vitre. 43 Lunette arrière chauffante Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü. Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps. Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel. 44 Clés, portes et vitres Pare-soleil Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant. Toit Toit ouvrant N'apposer aucun autocollant dans la partie centrale du toit. Ne pas recou‐ vrir le véhicule d'une bâche. Store Le store est à commande électrique. Appuyer sur le bouton G pour l'ouvrir et H pour le fermer. Enfoncer et maintenir le bouton pour une ferme‐ ture totale. Sièges, systèmes de sécurité Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête ................................... 45 Sièges avant ................................ 47 Sièges arrière .............................. 51 Ceintures de sécurité ................... 56 Système d'airbag ......................... 60 Systèmes de sécurité pour en‐ fant ............................................... 63 Appuis-tête Position 9 Attention Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé. Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐ 45 tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse. Réglage Appuis-tête avec bouton de déverrouillage Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter 46 Sièges, systèmes de sécurité Appuis-tête sans bouton de déverrouillage Tirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐ puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ ler et abaisser l'appui-tête. Dépose Appuis-tête actifs Enfoncer les loquets et soulever l'ap‐ pui-tête. En cas de collision arrière, les appuistête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux supportée de sorte que le risque de « coup du lapin » est réduit. Les appuis-tête actifs sont reconnais‐ sables à l'inscription ACTIVE se trou‐ vant sur les bagues de guidage de l'appui-tête. Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé. Sièges, systèmes de sécurité Sièges avant Position de siège ■ 9 Attention Ne conduire que si le siège est correctement réglé. ■ ■ ■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en en‐ ■ ■ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant. S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°. Régler le volant 3 80. Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Les cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer. Régler les appuie-tête 3 45. Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 57. 47 ■ Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou. ■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale. Réglage des sièges 9 Danger Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag. 9 Attention Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée. 48 Sièges, systèmes de sécurité Position du siège Dossiers de siège Hauteur de siège Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée. Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut vers le bas = plus bas Sièges, systèmes de sécurité Inclinaison de l'assise Soutien lombaire Support des cuisses réglable Tirer le levier, régler l'inclinaison en modifiant la pression du corps. Relâ‐ cher le levier et encliqueter le siège en place de manière audible. Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage. Appuyer sur le bouton et déplacer l'appui-cuisses. 49 50 Sièges, systèmes de sécurité Rabattement du siège Accoudoir Chauffage Abaisser l'appui-tête. Reculer le siège. Basculer le dossier de siège vers l'avant en levant le levier de déver‐ rouillage et l'encliqueter. Pour le redresser le siège, soulever le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier de manière audible. Relever l'accoudoir vers l'arrière audelà de la résistance, puis le rabattre vers le bas. En soulevant l'accoudoir, vous pour‐ rez le placer progressivement dans plusieurs positions. En fonction du niveau de chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß avec le contact mis. Le témoin dans le bouton indique le réglage sélectionné. Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible. Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche. Sièges, systèmes de sécurité Sièges arrière Deuxième rangée de sièges 9 Attention Lors du réglage de la rangée de sièges ou le réglage des dossiers, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. 51 Pousser le levier de déverrouillage vers l'avant et coulisser la banquette. Relâcher le levier et encliqueter la banquette de manière audible. Rabattement de la banquette et coulissement vers l'avant Déposer le cache-bagages comme indiqué 3 71. Faire glisser les appuis-tête vers le bas 3 45. Déplacement de la banquette de sièges Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Pousser le levier de déverrouillage 1 vers le bas et basculer l'assise vers le haut pour l'encliqueter. Pousser le levier de déverrouillage 2 des deux côtés vers le bas, redresser les dossiers et les encliqueter. Tirer sur la poignée au dos du dossier central, redresser le dossier et l'encli‐ queter. Pousser le levier de déverrouillage 3, déplacer la banquette en position avant maximale et l'encliqueter. Pour revenir dans la configuration ini‐ tiale, appuyer sur le levier de déver‐ rouillage 3 et coulisser la banquette dans la position requise. Régler le 52 Sièges, systèmes de sécurité dossier et utiliser le levier de déver‐ rouillage 1 pour basculer l'assise du siège vers le bas. Toutes les positions doivent s'encliqueter de manière au‐ dible. Réglage des dossiers de siège extérieur 9 Attention Le transport de personnes n'est autorisé qu'avec des dossiers cor‐ rectement encliquetés en position redressée vers l'arrière. 9 Attention Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cela ac‐ croît le risque de blessure ou de dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brus‐ que ou de collision. Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler l'une des deux in‐ clinaisons, relâcher le levier et encli‐ queter le dossier. Rabattre les dossiers de sièges extérieurs Déposer le cache-bagages comme indiqué 3 71. Faire glisser les appuis-tête vers le bas 3 45. Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Pousser le levier de déverrouillage vers le bas, régler le dossier en posi‐ tion verticale ou inclinée vers l'avant ou bien le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter. Sièges, systèmes de sécurité Pour redresser le dossier, abaisser le levier de déverrouillage et encliqueter le dossier dans la position souhaitée. Rabattre le dossier de siège central Pour revenir dans la configuration ini‐ tiale, tirer la poignée, redresser le dossier et l'encliqueter dans la posi‐ tion voulue. 53 Sièges de la troisième rangée 9 Attention Quand les sièges sont redressés ou rabattus, garder les mains à l'écart de la zone des charnières. Redresser les sièges Abaisser au maximum les appuis-tête 3 45. Placer les serrures de ceinture de sé‐ curité dans les poches de l'assise. Tirer la poignée à l'arrière, régler le dossier verticalement ou le rabattre à plat sur l'assise et l'encliqueter. Le dossier de siège central rabattu peut servir d'accoudoir ; il comprend en outre des porte-gobelets et des compartiments de rangement. Enlever le revêtement de sol et le ca‐ che-bagages 3 72. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. 54 Sièges, systèmes de sécurité Coulisser le siège vers l'arrière jus‐ qu'à ce qu'il soit redressé et encli‐ queté de manière audible. Soutenir le haut du dossier d'une main. Déplacer la deuxième rangée dans la position souhaitée et l'encliqueter. Ceintures de sécurité 3 57. Ranger le cache-bagages en le met‐ tant derrière la troisième rangée de sièges 3 71. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. 9 Attention Avant la mise en place, tous les composants doivent être retirés des rails latéraux et les ceintures de sécurité doivent être accro‐ chées non vrillées dans les œillets de ceinture sur le plancher du véhicule. À partir du coffre, relever le siège par la poignée. Rangement des sièges Enlever le cache-bagages 3 71. Pousser le levier vers l'avant et dé‐ placer la deuxième rangée de sièges vers l'avant jusqu'au repère. Enfoncer le loquet des appuis-tête de la troisième rangée pour les déver‐ rouiller et les enfoncer au maximum. Sièges, systèmes de sécurité À partir du coffre, appuyer sur le bou‐ ton en haut du dossier de siège et abaisser le dossier. Tirer le siège en haut vers l'arrière à l'aide de la poi‐ gnée et ensuite, le basculer vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit encastré dans le plancher du véhicule. Tenir le siège par la poignée pendant toute la phase de basculement. Faire passer les ceintures de sécurité dans le support de ceinture et insérer les verrous plats dans les supports. Enfoncer les serrures des ceintures de sécurité dans la cavité du plancher et refermer le couvercle. Placer le recouvrement des range‐ ments dans le plancher arrière et le cache-bagages 3 72, 3 71. 55 Déplacer la deuxième rangée de siè‐ ges dans la position souhaitée et l'en‐ cliqueter. 56 Sièges, systèmes de sécurité Ceintures de sécurité Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants. 9 Attention Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'euxmêmes. Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule per‐ sonne à la fois. Système de sécurité pour enfant 3 63. Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne présentent pas de pollution. Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier. Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture. Témoin de ceinture de sécurité X 3 91. Limiteurs d'effort Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision. Rétracteurs de ceinture Les ceintures de sécurité des sièges avant se tendent en cas de collision frontale ou arrière relativement bru‐ tale. Sièges, systèmes de sécurité 9 Attention Une manipulation inadéquate (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut provoquer le dé‐ clenchement des rétracteurs de ceinture. Ceinture de sécurité à trois points Pose Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v 3 91 qui est allumé. Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois. Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule. 57 Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps. Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure de ceinture. En roulant, tendre régu‐ lièrement la sangle abdominale en ti‐ rant sur la sangle thoracique. 9 Attention Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements. 58 Sièges, systèmes de sécurité Réglage en hauteur Dépose 1. Sortir un peu la ceinture. 2. Appuyer sur le bouton. 3. Régler la hauteur et encliqueter. Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras. Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure. Ceintures de sécurité de la deuxième rangée La ceinture de sécurité de la place centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est encli‐ queté dans sa position arrière maxi‐ male. Ceintures de sécurité de la troisième rangée Ouvrir le couvercle du plancher entre les sièges et sortir les serrures des ceintures. Retirer le verrou plat et la ceinture du support. 9 Attention Pour attacher la ceinture, cette dernière ne doit pas être passée dans le support de ceinture. Sièges, systèmes de sécurité Guider la ceinture de sécurité dans le support de ceinture en cas de nonutilisation et insérer le verrou plat dans le support. Ceintures de sécurité détachables de la troisième rangée Les ceintures de sécurité détacha‐ bles sont reconnaissables à une pla‐ quette signalétique sur la ceinture. Pour utiliser les rails latéraux, les ceintures de sécurité peuvent être dé‐ tachées des œillets situés au plan‐ cher du véhicule. Pour ce faire, appuyer sur la lan‐ guette à ressort et décrocher le cro‐ chet de l'œillet de ceinture au plan‐ cher. 59 Dérouler la ceinture et fixer le crochet sur le support magnétique. Pour accrocher la ceinture de sécu‐ rité, détacher le crochet du support magnétique, appuyer sur la languette à ressort du crochet et le fixer à l'œil‐ let de ceinture au plancher. La cein‐ ture de sécurité ne doit pas être vril‐ lée. Le crochet doit être correctement encliqueté dans l'œillet de ceinture et la languette à ressort doit être bien refermée. Remarque Le crochet ne doit être accroché qu'aux œillets au plancher du véhicule. Les œillets et les ceintures de sécu‐ rité ne peuvent pas être utilisés pour arrimer des charges. 60 Sièges, systèmes de sécurité Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Système d'airbag Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment. Une fois déclenché, l'airbag se dé‐ ploie en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision. 9 Attention 9 Attention La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le basventre. En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant. Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit. Ne relier aucun objet aux recouvre‐ ments des airbags et ne pas les re‐ couvrir d'autres matériaux. Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags par un atelier. En ou‐ tre, il peut être nécessaire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges. Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule. Quand les airbags se déploient, des gaz brûlants peuvent s'en échapper et provoquer des brûlures. Témoin v des systèmes d'airbags 3 91. Systèmes de sécurité pour enfant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag Avertissement selon la réglementa‐ tion ECE R94.02 : Sièges, systèmes de sécurité 61 9 Danger Ne pas utiliser de système de sé‐ curité pour enfant sur le siège pas‐ sager lorsque l'airbag avant est actif. Système d'airbag frontal Ne JAMAIS utiliser un système de sé‐ curité pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG AC‐ TIF à l'avant. Ceci pourrait entraîner de GRAVES BLESSURES, voire la MORT de l'ENFANT. Au-delà de l'avertissement exigé par la réglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, ne ja‐ mais utiliser de système de sécurité pour enfant tourné vers l'avant sur le site passager si l'airbag avant est ac‐ tivé. Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte ou sur le pare-soleil du passager. Le système d'airbag frontal se dé‐ clenche en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. Le système d'airbags avant se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord. Ils sont reconnaissables à l'in‐ scription AIRBAG. 62 Sièges, systèmes de sécurité Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace. Système d'airbag latéral Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est con‐ sidérablement réduit en cas de colli‐ sion latérale. Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est décéléré, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supé‐ rieure du corps. 9 Attention 9 Attention Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 47. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag dans chaque dos‐ sier de siège avant. Ils sont recon‐ naissables à l'inscription AIRBAG. Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas d'un accident d'une cer‐ taine gravité. Le contact doit être mis. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags. Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant Système d'airbag rideau Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable aux inscriptions AIRBAG sur les montants de toit. Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis. 63 9 Attention Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécialement conçu pour votre véhicule. Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les ins‐ tructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécu‐ rité pour enfant. Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges. Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag. Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements. Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant. Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci ap‐ porte la garantie que moins de Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral. Le système d'airbags rideaux ne pro‐ tège pas la troisième rangée de siè‐ ges. Sélection du système adéquat 64 Sièges, systèmes de sécurité contraintes sollicitent la colonne ver‐ tébrale de l'enfant, toujours très fra‐ gile. Les systèmes de sécurité qui con‐ viennent sont ceux qui satisfont les normes ECE 44-03 ou ECE 44-04. Vérifier les réglementations et lois lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire des systèmes de sécurité pour enfant. Ne jamais transporter un enfant assis sur vos jambes. L'enfant deviendra trop lourd et impossible à retenir en cas de collision. Lors du transport d'enfants, utiliser des systèmes de sécurité pour enfant adaptés à leur poids. S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule. S'assurer que l'emplacement de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est adéquat. Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic. Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule. Remarque Ne pas relier d'objets aux systèmes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident. Sièges, systèmes de sécurité 65 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant Sur le siège du Sur les sièges passager avant extérieurs de la deuxième rangée Sur le siège central de la deuxième rangée Sur les sièges de la troisième rangée X U, + U X Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans X U, +, ++ U UF Groupe II : 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans Groupe III : 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans U U UF Catégorie de poids et classe d'âge1) Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans X U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. UF = Utilisation universelle possible pour les systèmes de sécurité pour enfant en association avec une ceinture de sé‐ curité à trois points. + = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés. ++ = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX et Top-Tether, il est possible d'utiliser les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués universellement. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids. 1) Nous recommandons d'utiliser chacun des systèmes de sécurité jusqu'à ce que l'enfant atteigne la limite de poids supérieure. 66 Sièges, systèmes de sécurité Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX Catégorie de poids Catégorie de taille Sur les sièges extérieurs de la Sur le siège du deuxième Fixation passager avant rangée Sur le siège central de la deuxième rangée Sur les sièges de la troisième rangée Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL X X Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL X X D ISO/R2 X IL X X C ISO/R3 X IL X X D ISO/R2 X IL X X C ISO/R3 X IL X X B ISO/F2 X IL, IUF X X B1 ISO/F2X X IL, IUF X X A ISO/F3 IL, IUF X X Groupe I : 9 à 18 kg IL X = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique. IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une utilisation dans cette catégorie de poids. X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids. Sièges, systèmes de sécurité Siège et catégorie de taille ISOFIX A - ISO/F3 67 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg. C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg. E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg. 68 Sièges, systèmes de sécurité Systèmes de sécurité pour enfant Isofix Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spécifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau. Fixer le système de sécurité pour en‐ fants Top-Tether aux œillets de fixation de la deuxième rangée de siè‐ ges. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appuitête. Seuls des systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologués univer‐ sellement peuvent être utilisés pour une fixation avec ISOFIX et Top-Tether. Rangement Rangement Espaces de rangement ................ 69 Coffre ........................................... 71 Galerie de toit .............................. 77 Informations sur le chargement ... 78 Espaces de rangement 69 Boîte à gants 9 Attention Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent. La boîte à gants renferme un portestylo. En roulant, la boîte à gants doit rester fermée. 70 Rangement Porte-gobelets D'autres porte-gobelets sont situés dans le dossier de siège central ra‐ battu. Vide-poches sous le siège Rangement pour lunette de soleil Les porte-gobelets se trouvent dans la console centrale, les portes et les panneaux latéraux arrière. Lever le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximale : 1,5 kg. Pour fer‐ mer, repousser et engager. Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds. Rangement Pavillon du toit Coffre Compartiments de rangement dans le coffre 71 Du côté droit derrière la trappe se trouve le kit de réparation des pneus 3 189. Cache-bagages Ne pas poser d'objets lourds ou à an‐ gles vifs sur le cache-bagages. Avant d'utiliser le cache-bagages, les ceintures de sécurité arrière doivent être placées dans les supports de ceinture latéraux. Pour ouvrir, appuyer sur les points in‐ diqués. La charge maximale de chacun des deux vide-poches avant est d'1 kg, celle de chacun des vide-poches ar‐ rière est de 2 kg. En roulant, les vide-poches doivent être fermés. Ouverture Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Le compartiment de ran‐ gement abrite l’outillage 3 182 du véhicule et la barre d’attelage. La boite à fusibles se trouve derrière la trappe sur le côté gauche dans le panneau latéral du coffre 3 180. 72 Rangement Retirer le cache-bagages des guida‐ ges latéraux. Il s'enroule automati‐ quement. Fermeture Tirer le cache-bagages par la poi‐ gnée vers l'arrière et l'accrocher dans les logements latéraux. Dépose Ouvrir le cache-bagages. Tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Lever le cache-ba‐ gages à droite et le sortir de ses lo‐ gements. Pose Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de dé‐ verrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter. Rangement derrière la troisième rangée de sièges Mettre le cache-bagages à gauche dans le logement, tirer le levier de dé‐ verrouillage vers le haut et le tenir ; mettre le cache-bagages à droite et l'encliqueter. Recouvrement des rangements dans le plancher arrière Utiliser le recouvrement des range‐ ments dans le plancher arrière lors‐ que la troisième rangée de sièges est repliée. Rails et crochets de chargement Rangement Mettre les crochets dans la position souhaitée dans les rails : pour ce faire, mettre le crochet dans la rainure supérieure du rail et l’enfoncer dans la rainure inférieure. En cas d’utilisation des rails (à l’ex‐ ception du filet de séparation devant le hayon), les sièges de la troisième rangée doivent être repliés 3 53 et les ceintures de sécurité doivent être dé‐ crochées au niveau du plancher. Fixer les crochets de ceinture déta‐ chés aux supports magnétiques 3 57. Anneaux d'arrimage Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage, le filet à bagages ou le filet de sécurité. Les œillets de fixation des ceintures de sécurité détachables ne doivent pas être utilisés comme anneaux d'arrimage. Ne pas utiliser les ceintures de sécu‐ rité de la troisième rangée de sièges pour arrimer un chargement. Système flexible de compartimentage du coffre Le FlexOrganizer est un système fle‐ xible de compartimentage du coffre ou de fixation du chargement. 73 Le système se compose : ■ d'adaptateurs ; ■ d'un filet de séparation modulable ; ■ de filets de rangement ; ■ de crochets. Les composants se montent chaque fois dans deux rails des panneaux la‐ téraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets. Le filet de séparation peut également être monté directement devant le hayon. 74 Rangement Filet de séparation modulable dants. La barre la plus longue doit être placée dans les adaptateurs su‐ périeurs. Pour déposer la barre du filet, la com‐ primer et l'extraire des adaptateurs. Ouvrir la plaque de fixation des adap‐ tateurs, la détacher de la rainure in‐ férieure et l’ôter de la rainure supé‐ rieure. Filet de séparation devant le hayon Crochets et filet de rangement Placer un adaptateur dans chaque rail : ouvrir la plaque de fixation, pla‐ cer l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐ ner aux endroits voulus. Basculer la plaque de fixation vers le haut pour bloquer l'adaptateur. Avant de placer les adaptateurs, il est nécessaire de rallonger les barres du filet : tirer sur toutes les extrémités et les bloquer en tournant à droite. Pour les poser, appuyer légèrement sur les barres et les placer dans les orifices des adaptateurs correspon‐ Le filet de rangement peut être accro‐ ché aux crochets à bagage. Le filet de séparation peut être monté directement devant le hayon. Cela empêche la chute du chargement lors de l'ouverture du hayon. Avant la pose, il est nécessaire d'in‐ troduire les quatre extrémités des barres du filet, pour cela tourner cha‐ que extrémité dans le sens antiho‐ raire et pousser. Rangement 75 Pour la pose, appuyer légèrement sur les barres de filet et insérer dans les ouvertures correspondantes. La barre la plus longue doit être placée en haut. Pour la dépose, comprimer la barre du filet et l'extraire. Pour charger plus facilement lorsque la troisième rangée de sièges est re‐ dressée, placer d'abord la barre, charger le coffre et placer ensuite la barre supérieure. Pose Derrière la seconde rangée de sièges Filet de sécurité Deux orifices de montage se trouvent dans le cadre du toit : accrocher d'un côté puis enclencher la barre du filet afin de l'accrocher, presser la barre, l'accrocher d'un côté et l'encliqueter. Accrocher les crochets des sangles de serrage du filet dans les anneaux d'arrimage du plancher et tendre les sangles. Le filet de sécurité peut être monté derrière la deuxième rangée de siè‐ ges ou les sièges avant. Le transport de personnes est interdit derrière le filet de sécurité. 76 Rangement Derrière les sièges avant Rangement Accrocher les crochets des sangles de serrage du filet dans les fentes et tendre les sangles. Disposer les sangles de serrage comme indiqué sur l'illustration et les aligner par rapport au filet. Enrouler vers le bas la barre supé‐ rieure du filet, en dépassant légère‐ ment la moitié. Poser la barre supérieure du filet audessus des sangles de serrage à côté de la barre inférieure du filet. Les cro‐ chets de la barre supérieure du filet doivent alors être dirigés à l'opposé de la barre inférieure du filet. Démontage Libérer le dispositif de réglage de lon‐ gueur de sangle et détacher la sangle de serrage de filet. Détacher la barre supérieure d'un côté, la comprimer et dégager l'autre côté puis la retirer des ouvertures. Attacher la bande Velcro en la serrant autour du filet au niveau des dispos tifs de réglage de longueur. Les dis‐ positifs de réglage de longueur et les barres du filet doivent être posés à plat l'un à côté de l'autre. Rangement Trousse de secours 77 Galerie de toit Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée. Relever l'assise de la seconde ran‐ gée de sièges 3 51. Glisser le filet de sécurité dans les retenues, abaisser l'assise et l'encliqueter. Modèle sans rails de toit Mettre la boîte de secours dans l'es‐ pace prévu du hayon et la fixer avec la sangle. Triangle de présignalisation Mettre le triangle de présignalisation dans l'espace du hayon et le fixer avec les sangles droite et gauche. Rabattre vers le haut les caches des orifices de montage. 78 Rangement Fixer la galerie de toit aux points cor‐ respondants. Modèle avec rails de toit Pour fixer la galerie de toit, insérer les boulons de montage dans les orifices indiqués sur l'illustration. Informations sur le chargement ■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas. ■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 73. ■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent. ■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers de la deuxième rangée ne peuvent pas être inclinés vers l’avant. ■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers. ■ Ne poser aucun objet sur le cachebagages ni sur le tableau de bord. ■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle. ■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert. 9 Attention Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule. Rangement ■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 209) et le poids à vide selon norme CE. Pour calculer la charge utile, entrer les données de votre véhicule dans le tableau des poids qui se trouve au début du présent manuel. Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90 %). Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide. ■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer. Ne pas dépasser 120 km/h. La charge autorisée sur le toit est de 75 kg et de 100 kg pour les vé‐ hicules dotés de rails de toit. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge. 79 80 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Commandes au volant Réglage du volant Commandes ................................ 80 Témoins et cadrans ..................... 86 Affichages d'information .............. 97 Messages du véhicule ............... 104 Ordinateur de bord .................... 107 Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée. Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem et de l'Info-Display peuvent être commandées à partir du volant. D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System. Instruments et commandes Avertisseur sonore Essuie-glace / lave-glace avant Essuie-glace avant 81 Pour parcourir les vitesses d'essuieglace, appuyer la manette au-delà de la résistance et la maintenir. En posi‐ tion §, un signal sonore retentit. Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. Intervalle de balayage réglable Appuyer sur j. La manette revient toujours à la posi‐ tion initiale. & = rapide % = lent $ = intermittent § = arrêt Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette. Régler l’intervalle de balayage sur une valeur entre 2 et 15 secondes : mettre le contact, abaisser la manette §, attendre l’intervalle souhaité, met‐ tre la manette sur $. 82 Instruments et commandes Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position $. Tirer la manette. Le liquide lave-glace est projeté sur le pare-brise et l'es‐ suie-glace effectue un nombre limité de balayages. Lorsque les feux sont allumés, du li‐ quide de lave-glace est également projeté sur les phares. Ensuite, les lave-phares ne fonctionnent pas pen‐ dant 2 minutes. Balayage automatique avec capteur de pluie Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre. Lave-glace avant $ = Balayage automatique avec capteur de pluie Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant. Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière Instruments et commandes Pousser la manette vers l’avant. L’es‐ suie-glace arrière balaie par inter‐ valle. Pour arrêter, pousser de nou‐ veau la manette vers l’avant. Si la manette est maintenue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette ar‐ rière. Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée. Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture. L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. 83 Température extérieure Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai. Si la température extérieure descend sous 3 °C, le symbole : apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole : reste allumé jusqu'à ce que la température atteigne au moins 5 °C. Sur les véhicules avec le Graphic-Info-Display ou le Color-Info-Display, un message d’avertissement signale un risque de chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des températures in‐ férieures à -5 °C. 9 Attention Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée. 84 Instruments et commandes Horloge L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display. Board-Info-Display 3 98, Graphic-Info-Display, Color-Info-Display 3 100. Régler la date et l’heure dans le Triple-Info-Display L’Infotainment System doit être ar‐ rêté. Pour passer en mode de ré‐ glage, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton Ö. Le bou‐ ton ; permet de régler la valeur qui clignote. Le bouton Ö permet de pas‐ ser au réglage suivant et de sortir du mode Réglage. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle automatiquement l'heure, reconnaissable au sym‐ bole } sur l'affichage. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Passer en mode Réglage et accéder au réglage de l'année. Maintenir en‐ foncé le bouton Ö pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que } clignote dans l’affichage et que « RDS TIME » apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐ tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter le mode de réglage en appuyant sur le bouton Ö. Prises de courant Les prises pour accessoires se trou‐ vent dans la console centrale et dans le coffre. Instruments et commandes Ne pas endommager les prises pour accessoires en utilisant des fiches in‐ adaptées. Si des accessoires électri‐ ques sont raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie se dé‐ charge. La puissance maximale ab‐ sorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Ne pas y raccorder d'ac‐ cessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou batteries. Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique. Allume-cigares L'allume-cigare se trouve dans la console centrale. Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement quand l'élé‐ ment rougit. Tirer sur l'allume-ciga‐ res. 85 Ouvrir le cendrier par l'évidement. Cendriers Avertissement Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles. Cendrier avant Pour vider le cendrier, appuyer sur le ressort, ouvrir complètement le cen‐ drier et le retirer. 86 Instruments et commandes Cendrier amovible Témoins et cadrans Compteur kilométrique Combiné d'instruments Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact. Compteur de vitesse Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. La ligne inférieure indique la distance totale parcourue. Compteur kilométrique journalier Affiche la vitesse du véhicule. La ligne supérieure indique le total des kilomètres parcourus depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s'effectue en ap‐ puyant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis. Instruments et commandes Compte-tours Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport. Avertissement Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur. 87 Jauge à carburant Affiche le niveau de remplissage de carburant ou la pression de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement. Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder. En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automa‐ tiquement en mode essence 3 88. En mode gaz naturel, le message LoFuEL apparaît lorsque le niveau dans le réservoir d’essence est bas. Ce message peut être confirmé en appuyant sur le bouton de remise à zéro 3 86. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide. En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant. 88 Instruments et commandes Bouton de sélection de carburant Le bouton Y permet de choisir entre mode essence et mode gaz naturel. Il n’est pas possible de basculer d’un mode à l’autre lors de fortes charges du moteur (par exemple accéléra‐ tions importantes, accélération à fond). La LED indique le mode de fonctionnement en cours. Fonctionnement = LED éteinte. au gaz naturel Fonctionnement à = LED allumée. l'essence Dès que les réservoirs de gaz naturel sont vides, le mode essence est sé‐ lectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé. Si le plein de gaz naturel n'a pas été fait, il est nécessaire de passer ma‐ nuellement au mode essence avant le prochain démarrage. Ceci est né‐ cessaire pour éviter d'endommager le catalyseur (surchauffe à cause d'une alimentation en carburant irrégulière). Si le bouton de sélection est actionné plusieurs fois sur une courte période, vous ne pourrez plus changer de mode de fonctionnement. Le moteur reste dans le dernier mode de fonc‐ tionnement en cours. Le blocage est actif jusqu'à ce que le contact soit coupé. En mode essence, de faibles pertes de puissance et de couple sont pos‐ sibles. Il est donc nécessaire d'y adapter la conduite (par exemple lors de dépassements) et le chargement du véhicule (par exemple en cas d'uti‐ lisation d'une remorque). Vider le réservoir d’essence tous les 6 mois jusqu’à ce que le témoin Y s'allume, puis faire le plein. Ceci est nécessaire pour garantir le bon fonc‐ tionnement du système ainsi que la qualité du carburant en mode es‐ sence. Faire le plein du véhicule régulière‐ ment pour éviter la corrosion dans le réservoir. Affichage d'entretien Le message InSP apparaît quand il est temps de procéder à un entretien. Autres informations 3 204. Instruments et commandes Témoins Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement. Signification des couleurs des té‐ moins : rouge = Danger, rappel important, jaune = Avertissement, instruction, défaillance, vert = Confirmation de mise en marche, bleu = Confirmation de mise en marche. 89 90 Instruments et commandes Instruments et commandes Clignotant O s’allume ou clignote en vert. Allumé Le témoin s'allume brièvement lors‐ que les feux de stationnement sont allumés. Feux de stationnement 3 117. Clignotement Le témoin clignote lorsque les cligno‐ tants ou les feux de détresse sont al‐ lumés. Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou du fu‐ sible correspondant, défaillance d'une ampoule de clignotant sur la re‐ morque. Remplacement des ampoules 3 169. Fusibles 3 176. Clignotants 3 116. Rappel de ceinture de sécurité X s’allume ou clignote en rouge. Allumé Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Clignotement Après avoir démarré, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Attacher la ceinture de sécurité 3 57. Airbags et rétracteurs de ceinture v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin s’allume pendant environ 4 secondes. S'il ne s'allume pas ou s'il ne s'éteint pas au bout de 4 secondes ou s'il s'allume en cours de conduite, le rétracteur de ceinture ou le système d'airbag présente une défaillance. Ces systèmes peuvent ne pas se déclencher en cas d’acci‐ dent. Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé. 91 9 Attention Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Système d'airbags, rétracteurs de ceinture 3 60, 3 56. Circuit de charge p s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier 92 Instruments et commandes Témoin de dysfonctionnement Prochain entretien du véhicule Z s’allume ou clignote en jaune. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. A s’allume ou clignote en jaune. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier. Il clignote lorsque le moteur tourne Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre contact avec un ate‐ lier immédiatement. S'il s'allume lorsque le moteur tourne Défaillance dans l'électronique du moteur ou de la boîte de vitesses 3 139, 3 144. L'électronique bascule sur un programme de secours. La consommation de carburant peut augmenter et la conduite du véhicule peut être altérée. Si la défaillance ne disparaît pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier. S'allume ensemble avec InSP4 sur l'affichage d'entretien Prendre contact avec un atelier pour purger le filtre à gazole (diesel) 3 105. Clignote lorsque le contact est mis Défaillance dans le système du blo‐ cage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré 3 38. Couper le contact et réessayer de dé‐ marrer. Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier. Système de freinage et d'embrayage R s’allume ou clignote en rouge. Allumage S'allume quand le frein de stationne‐ ment est serré si le niveau de liquide de frein et d'embrayage est trop bas 3 166. Instruments et commandes 9 Attention S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier. Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 146. Clignotement Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée, il clignote pendant quelques secondes après la coupure du contact lorsque le frein de stationnement n'est pas serré. Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée, il clignote lorsqu'à l'ouverture de la porte conducteur, aucun rapport n'est engagé et le frein de stationnement n'est pas serré. Antiblocage de sécurité (ABS) u s'allume en rouge. Il s’allume pendant quelques secon‐ des après que le contact a été mis. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint. Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS. Antiblocage de sécurité 3 145. Passage au rapport supérieur [ s'allume vert quand il est conseillé de passer au rapport supérieur pour des raisons d'économie du carburant. Mode Sport 1 s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode Sport est activé 3 138, 3 148. Programme Hiver T s'allume en jaune. 93 Le symbole s'allume lorsque le mode Hiver est activé 3 138, 3 143. Aide au stationnement par ultrasons r s’allume ou clignote en jaune. Allumé Défaillance dans le système. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier. Clignotement Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige. ou Interférences dues à des sources ul‐ trasons externes. Une fois ces sour‐ ces d’interférences éliminées, le sys‐ tème fonctionne de nouveau correc‐ tement. Capteurs de stationnement à ultra‐ sons 3 150. 94 Instruments et commandes Electronic Stability Program v clignote ou s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐ des lorsque le contact est mis. Clignotement en roulant Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement 3 147. S'allume en roulant Le système est désactivé ou il y a une défaillance. Il est possible de poursui‐ vre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. ESP®Plus 3 147. Température de liquide de refroidissement du moteur W s'allume en rouge. S'il s'allume lorsque le moteur tourne S'arrêter, couper le moteur. Avertissement La température de liquide de re‐ froidissement est trop élevée. Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 3 164. S'il y a suffisamment de liquide de re‐ froidissement, prendre contact avec un atelier. Préchauffage et filtre à particules (pour diesel) ! s’allume ou clignote en jaune. Allumé Dispositif de préchauffage activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse. Clignotement Lorsque le filtre à particules pour diesel nécessite un nettoyage et que les conditions de conduite antérieu‐ res n'ont pas permis un nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2 000 tr/min si possible. Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Filtre à particules pour diesel 3 134. Système de détection de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus w s'allume ou clignote en rouge ou en jaune. Le témoin s'allume en rouge Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage. Les pneus à rou‐ lage à plat autorisent une vitesse maximale de 80 km/h 3 184. Instruments et commandes Le témoin s'allume en jaune 95 rité, un réglage plus dur de la suspen‐ sion est adopté. Faire remédier à la cause du problème par un atelier. IDSPlus 3 147, contrôle électronique de l'amortissement 3 148, mode Sport 3 148. 3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules. 4. Couper le contact. Un triple clignotement indique l'initia‐ lisation du système. Système de détection de dégonflage des pneus 3 187, système de sur‐ veillance de la pression des pneus 3 186. Pression d'huile moteur Châssis interactif, régulation électronique de la suspension (CDC), mode Sport S'il s'allume lorsque le moteur tourne Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Ne pas enlever la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon, le verrouillage du volant pourrait s'engager de manière inattendue. Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). Prendre contact avec un atelier. Clignotement IDS+ s'allume en jaune. S'allume pendant environ 10 secondes après l'ouverture de la porte du conducteur. S'il s'allume en roulant, il indique une défaillance du système. Pour des raisons de sécu‐ I s'allume en rouge. Il s'allume lorsque le contact est mis. Il s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur. Avertissement La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices. 1. Appuyer sur l'embrayage. 2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N. 9 Attention Vérifier le niveau d'huile avant de de‐ mander l'intervention d'un atelier 3 163. Niveau d'huile moteur bas S s'allume en jaune. Le niveau d’huile moteur est contrôlé automatiquement. 96 Instruments et commandes S'il s'allume lorsque le moteur tourne Niveau d'huile moteur bas. Contrôler le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐ point d’huile moteur si nécessaire 3 163. Niveau bas de carburant Y s’allume ou clignote en jaune. Allumé Faible niveau de carburant dans le réservoir de carburant. Clignotement Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Catalyseur 3 135. Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 167. En mode de fonctionnement au gaz naturel, le système repasse automa‐ tiquement en mode essence 3 88. Système Open&Start 0 s’allume ou clignote en jaune. Clignotement La clé électronique ne se trouve plus dans la zone de réception de l’habi‐ tacle. Le moteur ne peut pas être dé‐ marré. Maintenir le bouton Start/ Stop enfoncé un peu plus longtemps pour couper le contact. ou Défaillance de la clé électronique. Le fonctionnement n’est possible que via la commande de secours. Allumé Défaillance dans le système. Essayer d’utiliser la clé de réserve, la télécom‐ mande radio ou la commande de se‐ cours. Maintenir le bouton Start/Stop enfoncé un peu plus longtemps pour couper le contact. Prendre contact avec un atelier. ou Le blocage de la direction est encore activé. Bouger légèrement le volant et appuyer sur le bouton Start/Stop. Système Open&Start 3 29. Actionner la pédale de frein j s'allume en jaune. Le moteur avec boîte de vitesses ma‐ nuelle automatisée ne peut démarrer que si la pédale de frein est enfoncée. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin s'allume 3 141. Feux extérieurs 8 s'allume en vert. Il s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés 3 113. Feux de route C s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 114. Instruments et commandes Éclairage directionnel adaptatif Il s'allume lorsque les phares anti‐ brouillard sont allumés 3 116. B s’allume ou clignote en jaune. Affichages d'information Feu antibrouillard arrière Allumé r s'allume en jaune. S'allume si le feu antibrouillard arrière est allumé 3 117. Triple affichage d'informations Défaillance dans le système. En cas de défaillance du dispositif de pivotement des phares adaptatifs, les feux de croisement correspondants sont éteints et les feux antibrouillard sont allumés. Prendre contact avec un atelier Clignotement Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ». Le clignotement du témoin B pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que les phares ont été adaptés 3 114. Éclairage directionnel adaptatif (AFL) 3 115. Antibrouillard > s'allume en vert. 97 Régulateur de vitesse m s'allume en vert. Il s'allume lorsque le système est ac‐ tivé 3 149. Porte ouverte Q s'allume en rouge. Il s'allume si une des portes ou le hayon est ouvert. Affiche l'heure, la température exté‐ rieure et la date ou bien les données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé. L'heure, la date et la température ex‐ térieure peuvent s'afficher lorsque le contact est coupé en appuyant briè‐ vement sur l'un des deux boutons sous l'affichage. 98 Instruments et commandes Affichage d'informations de bord Affiche l'heure, la température exté‐ rieure et la date ou les informations de l'Infotainment System. Sélection des fonctions L'affichage d'informations de bord permet de choisir des fonctions et des réglages de l'Infotainment System. Cela se fait grâce aux menus et bou‐ tons de l'Infotainment System. Sans action de votre part dans les 5 secondes, les menus disparaissent automatiquement. Sélection avec les boutons de l’Infotainment System Sélection avec la molette gauche du volant Dans le menu Préréglages, le bouton OK permet d'accéder à la fonction dé‐ sirée. Les boutons fléchés permettent de modifier les réglages. Dans le menu OB, le bouton OK per‐ met d'accéder à la fonction désirée. Le bouton OK permet d'enclencher le chronomètre ou de le remettre à zéro. Une pression sur la molette appelle le menu OB. Dans le menu OB, ce bou‐ ton permet d'enclencher le chrono‐ mètre ou de le remettre à zéro. La rotation de la molette de réglage appelle la fonction souhaitée. Instruments et commandes Réglages du système Appuyer le bouton Settings de l'Info‐ tainment System. L’option Audio ap‐ paraît. Appeler l'option System avec le bou‐ ton avec la flèche à gauche et sélec‐ tionner avec le bouton OK. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment. Reconnaissable au symbole } sur l'affichage. Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. Désactiver (Clock Sync.Off) ou acti‐ ver (Clock Sync.On) la synchronisa‐ tion automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés. 99 Réglage de l'heure et de la date La valeur à régler est marquée par les flèches. Procéder au réglage sou‐ haité avec les boutons fléchés. Logique d'allumage Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem. 100 Instruments et commandes Réglage de la langue Réglage des unités de mesure Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélectionner la langue souhaitée avec les boutons fléchés. Sélectionner l'unité de mesure sou‐ haitée avec les boutons fléchés. Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs Affichage de l'heure, de la tempéra‐ ture extérieure et de la date ou bien des données de l'Infotainment Sys‐ tem si celui-ci est allumé ainsi que de la climatisation automatique. L’affichage Color-Info-Display affiche les informations en couleurs. Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages. Instruments et commandes Sélection des fonctions L'affichage permet d'effectuer les fonctions et les réglages de l'Infotain‐ ment System ainsi que de la climati‐ sation automatique. Pour ce faire, utiliser les menus et boutons, la commande multifonction de l'Infotainment System ou la mo‐ lette de réglage gauche au volant. Sélectionner les options via les me‐ nus et les boutons de l’Infotainment System. Le bouton OK permet de sé‐ lectionner l’option voulue ou de con‐ firmer une commande. Pour quitter un menu, appuyer sur le bouton avec flèche gauche ou droite jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection. Sélection avec les boutons de l’Infotainment System Sélection avec la commande multifonction Pour mettre en surbrillance les op‐ tions de menu ou les commandes et pour sélectionner les fonctions, tour‐ ner la commande multifonction. 101 Pour sélectionner l'option en surbril‐ lance ou confirmer une commande, appuyer sur la commande multifonc‐ tion. Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande multifonction jusqu'à l'appari‐ tion de Retour ou Main, puis effectuer une sélection. Sélection avec la molette gauche du volant Sélectionner le point de menu en le faisant tourner. Pour sélectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette. 102 Instruments et commandes Gammes de fonctions Réglages du système Réglage de l'heure et de la date Il y a une page principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est sélectionnée au bord supérieur de l'affichage (pas sur Infotainment Sys‐ tem CD 30 ou le Mobile Phone Por‐ tal) : ■ Audio, ■ Navigation, ■ Téléphone, ■ Ordinateur de bord. Appuyer le bouton Main de l'Infotain‐ ment System. Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐ fotainment System. Sur l’Infotainment System CD 30, aucun menu ne peut être sélectionné. Sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages. Sélectionner les options souhaitées et procéder aux réglages. Changer l'heure peut également changer l'heure du système de navi‐ gation. Synchronisation automatique de l'heure Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment. Instruments et commandes 103 Réglage des unités de mesure Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure. La fonction est activée en cochant la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date. Réglage de la langue La sélection est indiquée par le sym‐ bole 6 en face de l'option de menu. Sur les systèmes vocaux, après avoir modifié le réglage de la langue d'affi‐ chage, le système demande si la lan‐ gue de la voix doit également être modifiée ; voir le manuel de l'Infotain‐ ment System. Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions. Sélectionner l'option Langue dans le menu Préréglages. Sélectionner la langue souhaitée. Sélectionner l'option Unités dans le menu Préréglages. Sélectionner l'unité souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée par le symbole o en face de l'option de menu. 104 Instruments et commandes Réglage du contraste (Graphic-Info-Display) Toujours design jour texte noir ou en couleur sur un fond clair. Toujours design nuit texte blanc ou en couleur sur un fond sombre. La sélection est indiquée par le sym‐ bole o en face de l'option de menu. Logique d'allumage Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem. Sélectionner l'option Contraste dans le menu Préréglages. Confirmer le réglage souhaité. Réglage du mode d'affichage La luminosité de l’affichage dépend de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐ glages supplémentaires peuvent être effectués comme suit : Sélectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Préréglages. Automatique adaptation des couleurs en fonction de l’éclairage extérieur. Messages du véhicule Les messages apparaissent sur l’af‐ fichage du tableau de bord ou sont si‐ gnalés sous forme d’avertissement sonore. Les messages du CheckControl s'affichent sur l'Info-Display. Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages d'avertissement à l'aide du bouton multifonction 3 98, 3 100. Signaux sonores avertisseurs Lors du démarrage du moteur ou en roulant ■ En cas d’absence de la clé électro‐ nique ou si celle-ci n’a pas été re‐ connue. ■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée. ■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage. Instruments et commandes ■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré. ■ En cas de dépassement d'une vi‐ tesse programmée en usine. ■ Si le véhicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rap‐ port est engagé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée. Quand le véhicule est à l'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte ■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact. ■ Avec l'éclairage extérieur allumé. ■ Avec système Open&Start et boîte automatique, quand le levier sélec‐ teur n'est pas en position P. ■ Sur la boîte manuelle automatisée, si le frein de stationnement n'est pas serré et qu'aucun rapport n'est engagé lorsque le moteur est ar‐ rêté. Tension de la batterie Faible tension de pile de la télécom‐ mande radio ou de la clé électroni‐ que. Sur les véhicules sans CheckControl, le message InSP3 apparaît dans l’affichage du tableau de bord. Remplacer la pile 3 28, 3 29. 105 Niveau de liquide de refroidissement du moteur Contacteur des feux stop Les feux stop ne s’allument pas lors du freinage. Faire immédiatement re‐ médier à la cause de la défaillance par un atelier. Niveau bas du liquide dans le circuit de refroidissement moteur. Vérifier immédiatement le liquide de refroidis‐ sement 3 164. Purge du filtre à gazole (diesel) S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole (diesel), le message InSP4 apparaît au tableau de bord. Prendre contact avec un atelier. 106 Instruments et commandes Éclairage Alarme antivol Les principaux feux extérieurs, y com‐ pris les câbles et les fusibles, sont surveillés. En cas d'emploi d'une re‐ morque, l'éclairage de celle-ci est également surveillé. Les remorques avec éclairage LED doivent disposer d'un adaptateur qui permette une sur‐ veillance des feux comme pour des ampoules traditionnelles. Défaillance du système d’alarme anti‐ vol. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. L'éclairage défaillant est indiqué sur l'affichage d'informations ou le mes‐ sage InSP2 s'affiche sur le tableau de bord. Réduire la vitesse, vérifier la pression de gonflage à la première occasion. Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 186. Vérifier la pression des pneus 3 185, 3 219. Pression des pneus Sur les véhicules dotés d'un système de surveillance de la pression des pneus, un message indique la roue à vérifier lorsque la pression est trop basse. En cas de perte de pression considé‐ rable, un message indique la roue concernée. Quitter la circulation le plus rapide‐ ment possible sans créer de danger pour les autres véhicules. S’arrêter et vérifier les pneus. Montage de la roue de secours 3 192. Avec des pneus à roulage à plat, la vitesse maximale Instruments et commandes autorisée est de 80 km/h. Remarques 3 184. Système de surveillance de la pression des pneus 3 186. Niveau de liquide de lave-glace Niveau bas de liquide de lave-glace. Appoint de liquide de lave-glace 3 165. Ordinateur de bord 107 Consommation instantanée Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord Pour afficher les données, appuyer sur le bouton BC de l'Infotainment System ou appuyer sur la molette gauche au volant. Certaines indications s'affichent de manière abrégée. Après sélection d'une fonction audio, la rangée inférieure de la fonction choisie de l'ordinateur de bord reste affichée. Affiche la consommation instantanée. À basse vitesse, la consommation par heure est affichée. Consommation moyenne Affiche la consommation moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation absolue Affiche le carburant consommé. La mesure peut être redémarrée à tout moment. 108 Instruments et commandes Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne. La me‐ sure peut être redémarrée à tout mo‐ ment. Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte. Distance parcourue Affiche la distance parcourue. La me‐ sure peut être redémarrée à tout mo‐ ment. Autonomie L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein apparaît sur l'affichage. Chronomètre Sélectionner la fonction. Une pres‐ sion sur le bouton OK ou la molette de gauche au volant démarre ou arrête le chronomètre. Redémarrer l'ordinateur de bord La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré : ■ consommation moyenne ; ■ consommation absolue ; ■ vitesse moyenne ; ■ distance parcourue ; ■ chronomètre. Sélectionner les informations d’ordi‐ nateur de bord souhaitées 3 98. Pour redémarrer, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton OK ou la molette de gauche. Instruments et commandes Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs La page principale (Main) de l'ordina‐ teur de bord informe sur l'autonomie, la consommation instantanée et la consommation moyenne du OB 1. Pour afficher les autres données de conduite de l'ordinateur de bord, ap‐ puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐ ment System ; sur l'affichage, sélec‐ tionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche au volant. Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐ lectionner OB 1 ou OB 2. 109 Autonomie L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes. Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant. Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage. Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein, svp. apparaît sur l'affichage. Le système de navigation vous aidera à trouver la station-service la plus proche. Voir le mode d'emploi de l'In‐ fotainment System pour de plus am‐ ples informations. Consommation instantanée Affichage de la consommation instan‐ tanée. À basse vitesse, la consom‐ mation par heure est affichée. 110 Instruments et commandes Consommation absolue Affiche le carburant consommé. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Consommation moyenne Affiche la consommation moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment. Redémarrer l'ordinateur de bord Distance parcourue Affiche la distance parcourue. La me‐ sure peut être redémarrée à tout mo‐ ment. Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne. La me‐ sure peut être redémarrée à tout mo‐ ment. Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte. La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré : ■ distance parcourue ; ■ vitesse moyenne ; ■ consommation absolue ; ■ consommation moyenne. Sélectionner OB 1 ou OB 2 dans le menu Ordinat. de bord. Les informations de deux ordinateurs de bord peuvent être réinitialisées sé‐ parément, ce qui permet d'évaluer des données sur des espaces de temps différents. Sélectionner et confirmer les informa‐ tions d'ordinateur de bord souhaitées. Instruments et commandes Chronomètre 111 Temps conduite sans arrêts On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. Les temps d'arrêt ne sont pas pris en compte. Temps conduite avec arrêts On mesure le temps durant lequel le véhicule est en mouvement. On tient compte également des temps d'arrêt quand le contact est mis. Pour remettre à zéro toutes les infor‐ mations d'un ordinateur de bord, sé‐ lectionner l'option de menu Toutes val. Temps de conduite Sélectionner l'option Chronomètre dans le menu Ordinat. de bord. Pour démarrer, sélectionner l'option de menu Départ. Pour arrêter, sélec‐ tionner l'option de menu Arrêt. Pour remettre les informations à zéro, sélectionner l'option de menu R.A.Z. Dans le menu Options, il est possible de sélectionner l'affichage correspon‐ dant du chronomètre : C'est le temps écoulé entre la mise en marche manuelle via Départ et l'arrêt manuel via R.A.Z. 112 Instruments et commandes Pression des pneus Sélectionner l'option Pneus dans le menu Ordinat. de bord. La pression actuelle de chaque pneu est indiquée. Autres remarques 3 186. Éclairage Éclairage Feux extérieurs Commutateur d'éclairage 113 Commande automatique des feux Feux extérieurs .......................... 113 Éclairage intérieur ...................... 118 Fonctions spéciales d'éclairage . 119 Tourner le commutateur d'éclairage : 7 = Arrêt 8 = Feux de position 9 = Feux de croisement Témoin 8 3 96. Si le contact est coupé alors que les feux de croisement sont allumés, seuls les feux de position restent al‐ lumés. Mettre le commutateur d'éclairage sur AUTO : Quand le moteur tourne, l'éclairage extérieur s'allume si la lu‐ mière extérieure est faible. Pour des raisons de sécurité, le com‐ mutateur d'éclairage doit toujours de‐ meurer en position AUTO. Passer le commutateur d'éclairage sur 9 si la visibilité est mauvaise à cause de brouillard ou de brume. 114 Éclairage Feux de route Réglage de la portée des phares Réglage manuel de la portée des phares Passage des feux de croisement aux feux de route : pousser la manette vers l’avant. Retour aux feux de croisement : pousser de nouveau la manette vers l’avant ou la tirer vers le volant. Appel de phares Actionner l’appel de phares : tirer la manette vers le volant. 2 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 3 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre Véhicules avec correcteur d'assiette automatique 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés 1 = Tous les sièges occupés et charge dans le coffre 2 = Siège du conducteur occupé et charge dans le coffre Réglage automatique de la portée des phares Adapter la portée des phares à la charge du véhicule pour éviter l’éblouissement : sortir le bouton en appuyant dessus et le tourner dans la position souhaitée. Véhicules sans correcteur d'assiette automatique 0 = Sièges avant occupés 1 = Tous les sièges occupés La portée des phares est réglée au‐ tomatiquement en fonction de la charge du véhicule. Phares pour conduite à l'étranger Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager. Éclairage Dans les pays où le sens de circula‐ tion n'est pas le même, il est néces‐ saire de régler correctement les pha‐ res pour ne pas éblouir les véhicules roulant en sens inverse. Véhicules équipés de phares à halogène Faire régler les phares par un atelier. Véhicules avec éclairage directionnel adaptatif Adapter le faisceau des phares : 1. Tirer la manette et la maintenir. 2. Mettre le contact. 3. Un signal sonore retentit au bout de 3 secondes environ. Témoin B 3 97. Feux de jour Lorsque le contact mis et que le com‐ mutateur d’éclairage est réglé sur 7 ou AUTO, les feux de position sont allumés. Lorsque le moteur tourne, les phares s’allument. Sur les véhicules sans feux de croi‐ sement automatiques, 9 doit être activé pour éclairer le tableau de bord s'il fait sombre. Les feux de jour s'éteignent quand le contact est coupé. 115 Éclairage directionnel adaptatif L’éclairage directionnel adaptatif dou‐ blé de phares bi-xénon assure un meilleur éclairage en virage et amé‐ liore la portée des phares. Éclairage en virage Le faisceau lumineux pivote en fonc‐ tion de la position du volant et de la vitesse. 116 Éclairage Éclairage pour autoroute En roulant à vitesse élevée et en ligne droite, le faisceau lumineux se règle automatiquement un peu plus haut, augmentant ainsi la portée des pha‐ res. Témoin B 3 97. Clignotants de changement de direction et de file Feux de détresse enclenché en permanence. Le cligno‐ tant s’éteint automatiquement en re‐ dressant le volant. Pour un triple clignotement, par exemple pour changer de file de cir‐ culation, pousser la manette jusqu'à sentir une résistance et la relâcher. Pour un clignotement plus long, pous‐ ser la manette jusqu’à sentir une ré‐ sistance et la maintenir dans cette po‐ sition. Arrêter manuellement les clignotants en déplaçant légèrement la manette. Phares antibrouillard Manette = Clignotants droits vers le haut Manette = Clignotants gauches vers le bas Actionnement avec le bouton ¨. Les feux de détresse s'activent auto‐ matiquement en cas de déploiement de l'airbag. La manette revient toujours à la posi‐ tion initiale. En actionnant la manette au-delà de la résistance, le clignotant de chan‐ gement de direction et de file reste Éclairage Les phares antibrouillard s'allument uniquement avec le contact mis et les feux de position ou les phares allu‐ més. Actionnement avec le bouton >. Le feu antibrouillard arrière du véhicule est désactivé lorsqu'une re‐ morque est tractée. Feux de stationnement Feux antibrouillard 117 Confirmation par signal sonore et via le témoin du clignotant correspon‐ dant. Pour arrêter le feu de stationnement, mettre le contact ou basculer la ma‐ nette des clignotants dans l'autre di‐ rection. Feux de recul Le feu de recul s'allume lorsque le contact est mis et que la marche ar‐ rière est engagée. Caches de phares embués Le feu antibrouillard arrière s’allume uniquement avec le contact d’allu‐ mage mis et si les feux de position (avec les phares antibrouillard) ou les phares sont allumés. Actionnement avec le bouton r. Lors du stationnement, les feux de stationnement peuvent être allumés d'un côté : 1. Commutateur d’éclairage sur 7 ou AUTO. 2. Contact coupé. 3. Relever à fond la manette des cli‐ gnotants (feu de stationnement droit) ou l'abaisser à fond (feu de stationnement gauche.) L’intérieur des couvre-phares peut s’embuer brièvement si le temps est humide, s’il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée dispa‐ raît rapidement ; pour accélérer le processus, allumer les phares. 118 Éclairage Éclairage intérieur Commande d'éclairage du tableau de bord Éclairage intérieur Les plafonniers avant et central s'al‐ lument automatiquement en montant et descendant du véhicule et s'étei‐ gnent au bout d'un certain temps. Plafonnier avant Actionnement avec commutateur (I = marche, 0 = arrêt, position cen‐ trale = éclairage automatique). Luminosité réglable lorsque l'éclai‐ rage extérieur est allumé : Désencli‐ queter le bouton k en appuyant des‐ sus et le tourner à gauche ou à droite jusqu’à ce que la luminosité souhai‐ tée soit obtenue. Actionnement avec le bouton c. Plafonniers central et arrière Il existe deux versions. Désactivation avec le bouton c. Éclairage Spots de lecture Fonctions spéciales d'éclairage 119 Éclairage pour quitter le véhicule Éclairage de la console centrale Spot dans le boîtier du rétroviseur in‐ térieur. Éclairage de la console cen‐ trale, réglé automatiquement en fonc‐ tion de la luminosité extérieure. Actionnement avec les boutons a ou avec le commutateur (I = marche, 0 = arrêt, position centrale = automati‐ que). Éclairage de pare-soleil L'éclairage s'allume quand le cache est ouvert. Éclairage pour entrer dans le véhicule Après le déverrouillage du véhicule, l’éclairage du tableau de bord et de la plaque minéralogique s’allume pen‐ dant quelques secondes. Prendre la route 3 16. Les phares et les feux de recul s'allu‐ ment pendant environ 30 secondes après leur enclenchement et la fer‐ meture de la porte conducteur. Activation 1. 2. 3. 4. Couper le contact. Retirer la clé de contact. Ouvrir la porte du conducteur. Tirer la manette des clignotants vers le volant. 5. Fermer la porte du conducteur. 120 Éclairage Si la porte du conducteur n'est pas fermée, la lumière s'éteint au bout de deux minutes. En tirant la manette de clignotants lorsque la porte conducteur est ou‐ verte, la lumière s'éteint immédiate‐ ment. Protection contre la décharge de la batterie L'ensemble de l’éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d’environ 10 minutes, quand le con‐ tact est coupé pour ne pas décharger la batterie. Climatisation Climatisation Systèmes de climatisation ......... 121 Bouches d'aération .................... 128 Maintenance .............................. 129 Systèmes de climatisation Chauffage et ventilation 121 l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant J = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds K = vers les pieds Des positions intermédiaires sont possibles. Température rouge = chaud bleu = froid Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Commandes pour : ■ Répartition de l'air ■ Température ■ Vitesse de soufflerie Lunette arrière chauffante Ü 3 43. Répartition de l'air L = vers la tête et les pieds M = vers la tête Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en sélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée. Désembuage et dégivrage des vitres ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l, ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. 122 Climatisation ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. ■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Climatisation En plus, le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les fonctions suivantes : n = Refroidissement 4 = Recyclage d'air Refroidissement n Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Recyclage d'air 4 Actionnement avec le bouton 4. 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Répartition d'air sur l : le recyclage d'air est désactivé. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Refroidissement n en marche. ■ Recyclage d'air 4 en marche. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Placer le commutateur de tempé‐ rature sur le niveau le plus froid. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Ouvrir toutes les bouches. Climatisation Désembuage et dégivrage des vitres ■ Refroidissement n en marche. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur l. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Régler la vitesse de soufflerie au maximum. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. ■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐ rales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales. ■ Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur J. Climatisation automatique Commandes pour : ■ Répartition de l'air ■ Température ■ Vitesse de soufflerie n = Refroidissement 4 = Recyclage d'air V = Désembuage et dégivrage Lunette arrière chauffante Ü 3 43. La température présélectionnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la soufflerie régule au‐ tomatiquement le débit d'air. 123 Mode Automatique Réglage de base en vue d'un confort maximum : ■ Régler la commande de soufflerie sur A. ■ Régler la commande de répartition d'air selon les besoins. ■ Présélectionner la température souhaitée. ■ Refroidissement n en marche. ■ Ouvrir toutes les bouches d’aéra‐ tion. Répartition de l'air L = vers la tête et les pieds M = vers la tête l = vers le pare-brise et les vitres latérales avant J = vers le pare-brise, les vitres la‐ térales avant et les pieds K = vers les pieds Des positions intermédiaires sont possibles. 124 Climatisation Présélection de la température Régler la commande de température sur le niveau souhaité. Des positions intermédiaires sont possibles. Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement. Dans les positions extrêmes, aucune régulation de la température n'a lieu. La climatisation fonctionne avec la puissance de refroidissement ou de chauffage maximale. Le chauffage n’est vraiment efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionne‐ ment. Vitesse de soufflerie En mode automatique A, la soufflerie régule automatiquement le débit d'air. Au besoin, le débit d'air peut être ajusté. Refroidissement n Activé avec le bouton n, uniquement lorsque le moteur et la soufflerie tour‐ nent. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Recyclage d'air 4 Le recyclage d'air est commandé avec le bouton 4. 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Refroidissement maximal Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐ cuer rapidement l'air chaud. ■ Refroidissement n en marche. ■ Régler la commande de répartition de l'air sur M. ■ Régler la commande de tempéra‐ ture sur le niveau souhaité. ■ Régler la commande de soufflerie sur A. ■ Ouvrir toutes les bouches. Le système de climatisation permet d'atteindre la valeur sélectionnée en mettant automatiquement le système de refroidissement en position maxi‐ male. Lorsque la commande de tempéra‐ ture est réglée au minimum, le sys‐ tème de refroidissement fonctionne au maximum en permanence. Le sys‐ tème est automatiquement réglé sur recyclage d'air lorsque la climatisa‐ tion est activée. Désembuage et dégivrage des vitres ■ Refroidissement n en marche. Climatisation ■ Appuyer sur le bouton V : en po‐ sition A, la soufflerie passe auto‐ matiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise. ■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud. ■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Climatisation électronique 125 Commandes pour : ■ Température ■ Répartition de l'air et sélection de menu ■ Vitesse de soufflerie AUTO = Mode Automatique = recyclage d'air 4 = désembuage et dégivrage V Lunette arrière chauffante Ü 3 43. La température présélectionnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la vitesse de la souffle‐ rie et la répartition de l'air régulent au‐ tomatiquement le débit d'air. Le système peut être réglé manuelle‐ ment avec les commandes de répar‐ tition de l'air et de débit. Les données s'affichent sur l'Info-Display. Les modifications de réglages sont brièvement affichées sur l'Info-Display, superposées sur le menu actuellement affiché. Le système de climatisation automa‐ tique fonctionne uniquement avec le moteur en marche. Pour un fonctionnement correct, ne pas couvrir le capteur sur le tableau de bord. 126 Climatisation Mode Automatique Réglage de base en vue d'un confort maximum : ■ Appuyer sur le bouton AUTO. ■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐ tion. ■ Climatisation en marche. ■ Régler la température souhaitée. Présélection de la température La température peut être régulée à la valeur désirée. Pour garantir un confort maximal, ne faire varier la température que pro‐ gressivement. Si la température minimum est ré‐ glée, Lo apparaît sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le refroidissement maximum. Si la température maximum est ré‐ glée, Hi apparaît sur l'affichage et la climatisation automatique fournit le chauffage maximum. Vitesse de soufflerie La vitesse de soufflerie sélectionnée est indiquée par le symbole x et un chiffre sur l'affichage. Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐ sation l'est également. Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur le bouton AUTO. Désembuage et dégivrage des vitres Appuyer sur le bouton V, V appa‐ raît sur l'affichage. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement et la soufflerie fonctionne à grande vi‐ tesse. Pour revenir en mode automatique : appuyer sur le bouton V ou le bouton AUTO. Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü. Réglages manuels du menu Climat Les réglages de la climatisation auto‐ matique peuvent être modifiés grâce à la commande centrale, aux boutons et aux menus affichés. Pour afficher le menu, appuyer sur la commande centrale. Le menu Air conditionné apparaît sur l'affichage. Les différentes options de menu sont sélectionnées en tournant et en ap‐ puyant sur la commande centrale. Pour quitter un menu, tourner la com‐ mande centrale jusqu'à ce que Retour ou Main s'affiche, puis effec‐ tuer une sélection. Répartition de l'air Tourner la commande centrale. Le menu Répartit. d'air est activé et af‐ fiche les réglages de répartition de l'air possibles : Vers le = vers le pare-brise et les haut vitres latérales avant. Au = vers les passagers. centre Vers le = vers les pieds. bas Climatisation Le menu Répartit. d'air peut aussi être appelé via le menu Air conditionné. Retour à la répartition d’air automati‐ que : Désactiver le réglage corres‐ pondant ou appuyer sur le bouton AUTO. Refroidissement rieure. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le véhicule. Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour éco‐ nomiser le carburant. Eco apparaît sur l'affichage. Régulation de la soufflerie en mode automatique La régulation de la soufflerie en mode automatique peut être modulée. Dans le menu Ventilation automat., sélectionner l'option Air conditionné et choisir le comportement de régula‐ tion souhaité pour la soufflerie. Mode de recyclage d'air manuel Le recyclage d'air manuel est com‐ mandé avec le bouton 4. Dans le menu Air conditionné, sélec‐ tionner l'option AC et allumer ou éteindre le refroidissement. Le système de climatisation refroidit et déshumidifie (assèche) l'air à partir d'une certaine température exté‐ 9 Attention Le système de recyclage d'air ré‐ duit le renouvellement de l'air in‐ térieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air aug‐ 127 mente et les vitres peuvent se re‐ couvrir de buée. On observe une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers. Climatisation avec le moteur à l'arrêt Lorsque le contact est coupé, la cha‐ leur ou le froid encore présent dans le système peut être utilisé pour la cli‐ matisation de l’habitacle. Appuyer sur le bouton AUTO, le con‐ tact coupé, Climat. résiduelle en marche apparaît brièvement sur l'af‐ fichage. La climatisation résiduelle est limitée dans le temps. Pour un arrêt préma‐ turé, appuyer sur le bouton AUTO. Chauffage auxiliaire Chauffage d'appoint Quickheat est un chauffage électri‐ que d'appoint qui chauffe automati‐ quement l'habitacle plus rapidement. 128 Climatisation Chauffage de liquide de refroidissement Les véhicules à moteur diesel ont un chauffage d’appoint alimenté en car‐ burant qui réchauffe le liquide de re‐ froidissement du moteur lorsque ce dernier tourne. Bouches d'aération Bouches d'aération réglables Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évapo‐ rateur ne givre par manque de circu‐ lation d'air. Bouches d'aération avec molette Pour ouvrir la bouche, tourner la mo‐ lette. Régler la direction du flux d'air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Climatisation Bouches d'aération sans molette Régler la direction du flux d’air en fai‐ sant basculer et pivoter les lamelles. Pour fermer la bouche d'aération, di‐ riger les lamelles vers le bas. 9 Attention Ne pas attacher d'objet aux lamel‐ les des bouches d'aération. Ris‐ que de dommage et de blessure en cas d'accident. Bouches d'aération rigides D'autres bouches d'aération se trou‐ vent sous le pare-brise et les vitres latérales ainsi que dans les espaces pour les pieds. 129 Maintenance Entrée d'air Les entrées d'air dans le comparti‐ ment moteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doivent pas être en‐ combrées. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige. Filtre à pollen Le filtre à pollen nettoie l’air provenant de l’extérieur des poussières et des particules telles que pollens et spo‐ res. 130 Climatisation Fonctionnement normal de la climatisation Pour assurer un fonctionnement par‐ fait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes, quel que soit le temps ou la saison. Le refroidissement n’est pas possible quand la température extérieure est trop basse. Service Pour une puissance de refroidisse‐ ment optimale, l'entretien du système de climatisation est recommandé une fois par an, la première fois trois ans après la première immatriculation, et comprend : ■ Test de fonctionnement et de pres‐ sion. ■ Fonctionnement du chauffage. ■ Vérification de l'étanchéité. ■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐ ment. ■ Nettoyage du condenseur et de la purge d'évaporateur. ■ Contrôle des performances. Conduite et utilisation Conduite et utilisation Conseils de conduite ................. 131 Démarrage et utilisation ............. 131 Gaz d'échappement ................... 134 Boîte automatique ..................... 135 Boîte manuelle ........................... 140 Boîte manuelle automatisée ...... 141 Freins ......................................... 145 Systèmes de contrôle de con‐ duite ........................................... 147 Régulateur de vitesse ................ 149 Systèmes de détection d'objets . 150 Carburant ................................... 151 Attache-remorque ...................... 156 131 Conseils de conduite Démarrage et utilisation Contrôle du véhicule Rodage d'un véhicule neuf Ne jamais rouler avec le moteur arrêté De nombreux systèmes ne fonction‐ neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐ vofrein, la direction assistée). Con‐ duire de cette façon constitue un dan‐ ger pour vous et pour les autres. Pédales Afin d'empêcher le blocage de la pé‐ dale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis. Pendant les premiers déplacements, ne pas effectuer de freinage d'ur‐ gence inutile. Au cours du premier trajet, de la fu‐ mée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échappement. Stationner le véhicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de res‐ pirer les vapeurs. La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révéler plus éle‐ vée et le processus de nettoyage du filtre à particules peut s'opérer plus fréquemment pendant la période de rodage. Filtre à particules (pour diesel) 3 134. 132 Conduite et utilisation Positions du commutateur d'allumage 0 = Contact coupé 1 = Blocage de direction déver‐ rouillé, contact coupé 2 = Contact mis, pour moteur diesel : préchauffage 3 = Démarrer Démarrage du moteur Démarrage avec la serrure de contact Actionner l'embrayage et le frein, la boîte automatique se trouvant en po‐ sition P (parking) ou N (neutre). Ne pas appuyer sur la pédale d'accé‐ lérateur. Moteurs diesel : tourner la clé en po‐ sition 2 pour le préchauffage jusqu'à ce que le voyant ! s'éteigne. Tourner brièvement la clé en position 3 et la relâcher quand le moteur tourne. Avant de redémarrer ou pour arrêter le moteur, ramener la clef de contact en position 0. Démarrage avec le bouton Start/Stop La clé électronique doit se trouver à l'intérieur du véhicule. Actionner l'em‐ brayage et le frein, la boîte automati‐ que se trouvant en position P (park‐ ing) ou N (neutre). Ne pas appuyer sur la pédale d'accé‐ lérateur. Conduite et utilisation Moteurs diesel : appuyer brièvement sur le bouton pour démarrer le pré‐ chauffage, faire légèrement tourner le volant pour le déverrouiller, attendre que le voyant ! s'éteigne, puis ap‐ puyer sur le bouton pendant 1 seconde et le relâcher quand le mo‐ teur tourne. Pour répéter la procédure de démar‐ rage ou pour couper le moteur, ap‐ puyer à nouveau sur le bouton. Coupure d'alimentation en décélération Démarrage du véhicule à basses températures ■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment. ■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Pour réduire l'ef‐ fort d'actionnement, enfoncer en même temps la pédale de frein. ■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol). Le démarrage du moteur sans chauf‐ fage auxiliaire est possible jusqu'à -25 °C pour les moteurs diesel et -30 °C pour les moteurs essence. Il faut juste choisir une huile moteur de viscosité adaptée, le carburant cor‐ rect, effectuer les entretiens prescrits et avoir une batterie suffisamment chargée. À des températures infé‐ rieures à -30 °C, la boîte de vitesses manuelle et la boîte manuelle auto‐ matisée ont besoin d'un temps de chauffage d'environ 5 minutes. Le le‐ vier sélecteur doit se trouver en posi‐ tion P ou N. L'alimentation en carburant est auto‐ matiquement coupée en décéléra‐ tion, c'est-à-dire quand le véhicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accélérateur est relâchée. Stationnement 133 ■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir. Lorsque le véhicule est stationné dans une descente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir. ■ Verrouiller le véhicule et activer le dispositif antivol et l'alarme antivol. 134 Conduite et utilisation Gaz d'échappement 9 Danger Les gaz d'échappement contien‐ nent du monoxyde de carbone in‐ colore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'in‐ halation. Si des gaz d'échappement pénè‐ trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐ tres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ou‐ vert car des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule. Filtre à particules (pour diesel) Le système de filtre à particules pour diesel filtre les particules de suie no‐ cives dans les gaz d'échappement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effec‐ tue automatiquement en roulant. Le filtre est nettoyé par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce procédé se fait au‐ tomatiquement dans certaines condi‐ tions de conduite et peut durer jusqu'à 25 minutes. Pendant ce temps, la consommation de carburant peut augmenter. Le développement de fu‐ mées et d'odeur est normal. Dans certaines conditions de con‐ duite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se net‐ toyer automatiquement. Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite n'autorisent pas le nettoyage automatique, le témoin ! clignote. Continuer à rouler en gardant le ré‐ gime moteur au-dessus de 2000 tours par minute. Si nécessaire, rétrograder. Le nettoyage du filtre à particules pour diesel est alors lancé. Il n'est pas recommandé d'arrêter le véhicule ou d'éteindre le moteur pen‐ dant le nettoyage. Avertissement Si le processus de nettoyage est à nouveau interrompu, il y a de grands risques de provoquer de graves dégâts au moteur. Conduite et utilisation Le nettoyage s'opère plus rapidement lorsque le régime et la charge du mo‐ teur sont élevés. Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée. Si A s'allume également, le net‐ toyage n'est pas possible ; prendre contact avec un atelier. Catalyseur Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échappement. Avertissement Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pa‐ ges 3 151, 3 213 pourraient en‐ dommager le catalyseur ou les composants électroniques. L'essence non brûlée surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessi‐ vement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le véhicule ou en le re‐ morquant. 135 Boîte automatique La boîte automatique permet un pas‐ sage automatique des rapports (mode automatique) et la version avec ActiveSelect permet aussi un passage manuel des vitesses (mode manuel). Affichage de la transmission En cas de ratés, de fonctionnement irrégulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que possible. En cas d'urgence, il est pos‐ sible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite. Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion. 136 Conduite et utilisation Sur les véhicules avec système Open&Start, P clignote sur l'affichage de la transmission quand le contact est coupé si la position P n'est pas engagée ou si le frein de stationne‐ ment n'est pas serré. Lorsque le mode Sport est sélec‐ tionné, 1 s'allume. Lorsque le programme Hiver est sé‐ lectionné, T s'allume. P = Position de stationnement, roues avant bloquées, à n'en‐ gager que véhicule à l'arrêt et frein de stationnement serré. R = Marche arrière, à n'engager que véhicule à l'arrêt. N = Neutre (point mort). D = Mode automatique avec tous les rapports. Quand le levier sélecteur est en posi‐ tion N, le verrouillage de levier sélec‐ teur est actionné après un certain temps et uniquement si le véhicule est à l'arrêt. Levier sélecteur Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (verrouillage du levier sélecteur). En position P ou N, le témoin j dans la grille du levier sélecteur s'allume en rouge quand le levier sélecteur est bloqué. Si le levier sélecteur ne se trouve pas en position P après avoir coupé le contact, les témoins j et P clignotent sur la grille du levier sélecteur. Pour sélectionner P ou R, appuyer sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur. Conduite et utilisation Pour sélectionner 3 ou 1, appuyer sur le bouton situé sur le levier sélecteur. Sélectionner uniquement 3, 2 ou 1 pour éviter un passage automatique au rapport supérieur ou pour renfor‐ cer l'effet du frein moteur. Quand la position N est sélectionnée, enfoncer la pédale de frein ou serrer le frein de stationnement avant de dé‐ marrer. Ne pas accélérer pendant le change‐ ment de vitesse. Ne jamais actionner en même temps la pédale d'accélé‐ rateur et la pédale de frein. Lorsqu'un rapport est sélectionné, le véhicule démarre lentement quand le frein est desserré. Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente. Rapports 3, 2, 1 Désenlisement du véhicule Mode Manuel Frein moteur L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions D et R de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement 3, 2, 1 = La boîte de vitesses ne passe pas au-delà du rap‐ port sélectionné. 137 Serrer le frein de stationnement et sé‐ lectionner P. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Déplacer le levier sélecteur de la po‐ sition D vers la gauche puis vers l'avant ou l'arrière. + = Passage au rapport supérieur - = Passage au rapport inférieur Si un rapport supérieur est engagé à trop faible vitesse ou un rapport infé‐ rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. À trop faible régime moteur, la boîte de vitesses passe automatiquement au rapport inférieur au-delà d'une cer‐ taine vitesse du véhicule. 138 Conduite et utilisation À hauts régimes du moteur, la boîte de vitesses ne passe pas automati‐ quement à un rapport supérieur. Pour des raisons de sécurité, le « kickdown » est également disponi‐ ble en mode manuel. Programme Hiver T Programmes de conduite électroniques ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en aug‐ mentant le régime moteur. ■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ ment la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu'un rapport de marche avant est engagé. ■ Lorsque le mode Sport est engagé, le changement de vitesse se fait à des régimes supérieurs (sauf quand le régulateur de vitesse est enclenché). Mode Sport 3 148. Désactivation Le programme Hiver se désactive quand : ■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ sélection manuelle de 2 ou 1 ; ■ il y a un passage en mode manuel ; ■ le contact est coupé ; ■ ou quand la température de l'huile de transmission est trop haute. Kickdown Activer le programme Hiver pour fa‐ ciliter le démarrage sur chaussée glis‐ sante. Activation sur les véhicules sans mode manuel Appuyer sur le bouton T en P, R, N, D ou 3. Le véhicule démarre en 3e. Activation sur les véhicules avec mode manuel En mode automatique, appuyer sur le bouton T. Le véhicule démarre en 2e ou en 3e en fonction de l'état de la chaussée. Conduite et utilisation En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur. Défaillance En cas de défaillance, le témoin A s'allume. La boîte de vitesses ne change plus automatiquement. Il est possible de continuer à rouler en changeant de vitesse manuellement. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Coupure de courant En cas de coupure de courant, le le‐ vier sélecteur ne peut pas être dé‐ placé hors de la position P ou N. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 196. Si la batterie n'est pas la cause du défaut, déverrouiller le levier sélec‐ teur : 1. Serrer le frein de stationnement. 139 3. Dégager le logement du cendrier ou le couvercle. Saisir par l'ouver‐ ture du bord supérieur, dégager et retirer le logement du cendrier ou le couvercle. Version sans mode manuel La 2e n'est pas disponible. Change‐ ment de vitesse manuel 1 = 1ère 2 = 3e 3, D = 4e Version avec mode manuel Seul le plus haut rapport est disponi‐ ble. Selon la défaillance, il se peut que la 2e vitesse soit aussi disponible en mode manuel. 2. Extraire l'élément de cendrier 3 85. Desserrer la vis du cache métallique et retirer les deux piè‐ ces. Outillage de bord 3 182. 4. Tirer sur la boucle et sortir le levier sélecteur de la position P ou N. En repassant de nouveau en position P ou de N, le levier sélecteur se reverrouille. Faire corriger la cause de la coupure de courant par un atelier. 140 Conduite et utilisation 5. Mettre le logement du cendrier ou le cache en place et l'encliqueter. 6. Fixer le cache métallique à l'aide de la vis. Reposer l'élément de cendrier 3 85. Boîte manuelle Boîte de vitesses manuelle Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐ dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐ liser la pédale comme repose-pied. Avertissement Il n'est pas recommandé de con‐ duire en gardant la main sur le le‐ vier sélecteur. Pour engager la marche arrière lors‐ que le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du le‐ vier sélecteur 3 secondes après avoir débrayé et engager ce rapport. Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière. Ne pas laisser patiner l'embrayage inutilement. Conduite et utilisation Boîte manuelle automatisée La boîte de vitesses manuelle auto‐ matisée Easytronic permet un pas‐ sage des vitesses manuel (mode ma‐ nuel) ou automatique (mode automa‐ tique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automati‐ que. Affichage de transmission Affichage du mode et du rapport ac‐ tuel. L'affichage clignote quelques secon‐ des si la position A, M ou R a été choi‐ sie alors que le moteur tourne et que la pédale de frein n'est pas actionnée. Lorsque le programme Hiver est sé‐ lectionné, T s'allume. 141 Levier sélecteur Démarrage du moteur Enfoncer la pédale de frein en démar‐ rant le moteur. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée, j s'allume dans le combiné d'instruments, « N » cli‐ gnote sur l'affichage de la transmis‐ sion et il est impossible de démarrer le moteur. Il est également impossible de dé‐ marrer en cas de panne de tous les feux stop. Quand la pédale de frein est enfon‐ cée, la boîte de vitesses passe auto‐ matiquement en position N lors du dé‐ marrage. Un léger retard peut surve‐ nir. Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direc‐ tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position centrale. N = Neutre (point mort). A = Basculement entre le mode automatique et le mode ma‐ nuel. L'affichage de la transmis‐ sion indique A ou M. R = Marche arrière. N'engager qu'avec le véhicule à l'arrêt. + = Passage au rapport supérieur. - = Passage au rapport inférieur. 142 Conduite et utilisation Prendre la route Enfoncer la pédale de frein et amener le levier sélecteur en position A, + ou -. La boîte de vitesses se trouve en mode automatique et la première est engagée. En sélectionnant R, la marche arrière est sélectionnée. Après avoir desserré le frein, le véhicule commence à démarrer len‐ tement. Pour démarrer sans enfoncer la pé‐ dale de frein, accélérer directement après avoir engagé un rapport. S'il n'y a pas d'actionnement de la pé‐ dale d'accélérateur ou de la pédale de frein, aucun rapport n'est engagé et A ou R clignote pendant un court ins‐ tant sur l'affichage. Arrêt du véhicule En A, le premier rapport est engagé et la transmission est débrayée quand le véhicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée. Frein moteur Mode Automatique En pente, la boîte manuelle automa‐ tisée ne passe pas aux rapports su‐ périeurs à moins qu'un régime moteur relativement important n'ait été at‐ teint. Elle rétrograde à temps lors des freinages. Mode manuel Pour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐ trograder à temps en cas de conduite en pente. Désenlisement du véhicule L'alternance marche avant / marche arrière est uniquement autorisée si le véhicule est enlisé dans du sable, de la boue ou de la neige. Déplacer le levier sélecteur entre les positions R et A de manière répétée. Ne pas em‐ baller le moteur et éviter toute accé‐ lération brusque. Stationnement Serrer le frein de stationnement. Le dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste engagé. En position N, aucun rapport n'est engagé. Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplace‐ ments du levier sélecteur. Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport in‐ férieur est engagé à trop haut régime, aucun changement de vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter des régimes trop faibles ou trop élevés du moteur. À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur. À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickdown. Conduite et utilisation Lorsque + ou - est sélectionné en mode automatique, la boîte passe en mode manuel et effectue le change‐ ment de vitesse correspondant. Programme Hiver T Programmes de conduite électroniques ■ Après un démarrage à froid, le pro‐ gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à la température nécessaire en aug‐ mentant le régime moteur. ■ Le programme adaptatif détermine le passage des vitesses en fonction des conditions de conduite, par exemple en cas de charge plus éle‐ vée ou de conduite en montagne. ■ En mode Sport, les temps de pas‐ sage sont réduits et le passage a lieu à des régimes plus élevés (sauf si le régulateur de vitesse est ac‐ tivé). Mode Sport 3 148. En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, activer le pro‐ gramme Hiver. Activation Appuyer sur le bouton T. La trans‐ mission passe en mode automatique. Le véhicule démarre en 2e vitesse. Le mode Sport est désactivé. 143 Désactivation Le programme Hiver se désactive quand : ■ le bouton T est à nouveau ac‐ tionné ; ■ le contact est coupé ; ■ on passe en mode manuel (lors du retour en mode automatique, le programme Hiver redevient actif) ; ■ la température de l'embrayage est trop haute. Kickdown 144 Conduite et utilisation En enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est sélectionné en fonction du régime moteur. Défaillance Pour protéger la boîte manuelle auto‐ matisée contre toute détérioration, la transmission est automatiquement embrayée à des températures d'em‐ brayage élevées. En cas de défaillance, A s'allume. Il est possible de poursuivre la route. Il est impossible de changer de vites‐ ses en mode manuel. Si F apparaît sur l'affichage de trans‐ mission, il n'est plus possible de pour‐ suivre sa route. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Coupure de courant La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le véhicule. Si la batterie est déchargée, effectuer le démarrage par câble 3 196. Si le problème ne vient pas d'une bat‐ terie déchargée, prendre contact avec un atelier. Si le véhicule doit être amené en de‐ hors du trafic, débrayer la transmis‐ sion comme suit : 1. Serrer le frein de stationnement et couper le contact. 2. Ouvrir le capot moteur 3 163. 3. Nettoyer la boîte de vitesses dans la zone du couvercle de fermeture pour qu'aucune saleté ne pénètre dans l'ouverture lors de la dépose du couvercle de fermeture. 4. Débloquer le couvercle de ferme‐ ture en le faisant tourner et le re‐ tirer par le haut. 5. À l'aide d'un tournevis plat, tour‐ ner vers la droite la vis de réglage se trouvant sous le couvercle de fermeture jusqu'à sentir une nette résistance. L'embrayage est maintenant libéré (position dé‐ brayée). 6. Reposer le couvercle de ferme‐ ture nettoyé. Le couvercle de fer‐ meture doit être en parfait contact avec le carter de boîte. Avertissement Ne pas tourner au-delà de la ré‐ sistance au risque d'endommager la boîte de vitesses. Conduite et utilisation Avertissement Après avoir débrayé la transmis‐ sion de cette manière, il est interdit de remorquer le véhicule et de dé‐ marrer le moteur. Le véhicule peut toutefois être déplacé sur une courte distance. Prendre immédiatement contact avec un atelier. Freins Le système de freinage possède deux circuits indépendants l'un de l'autre. Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenue qu'avec la pédale de frein fermement enfoncée. Il est donc né‐ cessaire d'exercer un effort nette‐ ment plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituel‐ lement. Prendre contact avec un ate‐ lier avant de poursuivre votre dépla‐ cement. Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐ sistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été ac‐ tionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le véhicule est remorqué. Témoin R 3 92. 145 Antiblocage de sécurité L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐ pêche que les roues ne se bloquent. Dès qu'une roue a tendance à blo‐ quer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le véhicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation. Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐ foncer la pédale de frein à fond pen‐ dant toute la durée du freinage mal‐ gré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur la pé‐ dale. Avant de prendre la route, le système procède à un test de fonctionnement automatique qui pourrait être percep‐ tible. Témoin u 3 93. Feux stop adaptatifs En cas de freinage maximal, les trois feux stop clignotent pendant la durée de la régulation de l'ABS. 146 Conduite et utilisation Défaillance 9 Attention En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut plus être dirigé et peut déraper. Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier. Frein de stationnement Serrer toujours le frein de stationne‐ ment sans actionner le bouton de dé‐ verrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que pos‐ sible. Pour desserrer le frein de stationne‐ ment, soulever un peu le levier, ap‐ puyer sur le bouton de déverrouillage et abaisser complètement le levier. Pour réduire les efforts d'actionne‐ ment du frein de stationnement, en‐ foncer en même temps la pédale de frein. Témoin R 3 92. Assistance au freinage d'urgence Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐ gence) est sollicitée automatique‐ ment. Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est néces‐ saire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est relâchée. Aide au démarrage en côte Le système contribue à éviter les mouvements de recul lors des démar‐ rages en côte. Quand la pédale de frein est relâchée après un arrêt dans une côte, les freins restent encore appliqués pen‐ dant 2 secondes. Les freins sont des‐ serrés automatiquement dès que le véhicule commence à accélérer. Conduite et utilisation Systèmes de contrôle de conduite Electronic Stability Program L'Electronic Stability Program (ESP®Plus) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de re‐ vêtement ou l'adhérence des pneus. Il comprend également une fonction antipatinage. Dès que le véhicule menace de déra‐ per (sous-virage, survirage), la puis‐ sance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du véhicule est considéra‐ blement améliorée. L'ESP®Plus est prêt à l'emploi dès que le témoin v s'éteint. 9 Attention Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adop‐ ter un style de conduite dange‐ reux. Adapter la vitesse aux conditions de circulation. Témoin v 3 94. Désactivation 147 Maintenir le bouton SPORT enfoncé pendant environ 4 secondes. Le té‐ moin v s'allume. ESPoff apparaît également sur l'affichage d'entretien. 9 Attention Si un pneu à roulage à plat est dé‐ gonflé, ne pas désactiver l'ESP®Plus. En appuyant de nouveau sur le bou‐ ton SPORT, l'ESP®Plus est réactivé. De plus, ESPon apparaît sur l'affi‐ chage d'entretien. L'ESP®Plus est également réactivé à la prochaine fois que le contact est mis. Mode Sport 3 148. Suspension adaptative La régulation de l'ESP®Plus est signa‐ lée par le clignotement de v. L'ESP®Plus peut être désactivé en mode Sport en vue d'une conduite sportive : L'IDSPlus combine l'Electronic Stability Program (ESP®Plus) à l'antiblocage de sécurité des roues (ABS) et le con‐ trôle électronique de l'amortissement (CDC) afin d'améliorer la dynamique de conduite et la sécurité du véhicule. 148 Conduite et utilisation Mode Sport La suspension et la direction devien‐ nent plus dures et offrent un meilleur contact avec la chaussée. Le moteur réagit plus rapidement aux mouve‐ ments de la pédale d'accélérateur. Le changement automatique des vi‐ tesses est également plus réactif. Témoin IDSPlus 3 95. Activation L'activation du programme Hiver n'est pas possible. Désactivation Appuyer brièvement sur le bouton SPORT. Le mode Sport est désactivé la prochaine fois que le contact est mis ou si le programme Hiver est sé‐ lectionné. Contrôle électronique de l'amortissement Le contrôle électronique de l'amortis‐ sement (CDC) modifie la suspension par une adaptation de l'amortisse‐ ment de chaque amortisseur en fonc‐ tion du type de conduite et de l'état de la chaussée. Lorsque le mode Sport est activé, le réglage des amortisseurs est adapté à une conduite plus sportive. Témoin IDS + 3 95. Appuyer sur le bouton SPORT. Témoin 1 3 93. Correcteur d'assiette automatique Le niveau arrière du véhicule est au‐ tomatiquement ajusté aux conditions de charge tout en roulant. La suspen‐ sion et la garde au sol sont augmen‐ tées, ce qui améliore la conduite. Le correcteur d'assiette automatique est activé après que le véhicule ait parcouru une certaine distance, en fonction du chargement du véhicule et de l'état de la route. Conduite et utilisation En cas de défaillance, ne pas charger à la charge utile maximale. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier. Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse peut mémo‐ riser et maintenir des vitesses allant de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts de la vitesse mémorisée. Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous ayez appuyé une fois sur la pédale de frein. Sur la boîte automatique et la boîte manuelle automatisée, n'activer le ré‐ gulateur de vitesse qu'en mode auto‐ matique. Témoin m 3 97. Activation Appuyer brièvement sur le bouton m : la vitesse instantanée est mémorisée et maintenue. Il est possible d'augmenter la vitesse en enfonçant la pédale d'accéléra‐ teur. Après relâchement de la pédale d'accélérateur, la vitesse mémorisée est rétablie. La vitesse reste mémorisée jusqu'à ce que le contact soit coupé. Pour rétablir la vitesse mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton g à plus de 30 km/h. Augmentation de la vitesse Ne pas activer le régulateur de vi‐ tesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée. 149 Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintenir le bouton m enfoncé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : augmentation de la vitesse de manière continue ou par petits pa‐ liers. 150 Conduite et utilisation Après avoir relâché le bouton m, la vitesse actuelle est mémorisée et maintenue. Systèmes de détection d'objets Diminution de la vitesse Aide au stationnement Lorsque le régulateur de vitesse est actif, maintenir le bouton g enfoncé ou l'actionner brièvement à plusieurs reprises : diminution de la vitesse de manière continue ou par petits pa‐ liers. Après avoir relâché le bouton g, la vi‐ tesse actuelle est mémorisée et main‐ tenue. Désactivation Appuyer brièvement sur le bouton § : le régulateur de vitesse est désactivé. Désactivation automatique : ■ vitesse du véhicule inférieure à 30 km/h ; ■ actionnement de la pédale de frein ; ■ actionnement de la pédale d'em‐ brayage ; ■ levier sélecteur en position N. L'aide au stationnement facilite les manœuvres en mesurant la distance entre le véhicule et les obstacles. C'est toutefois le conducteur qui reste pleinement responsable du station‐ nement. Le système se compose de quatre capteurs à ultrasons situés dans cha‐ cun des pare-chocs, avant et arrière. Témoin r 3 93. Remarque Des pièces fixées dans la zone de détection peuvent entraîner un dys‐ fonctionnement du système. Activation Conduite et utilisation Le système s'enclenche automati‐ quement quand la marche arrière est engagée. Le système peut aussi être activé à faible vitesse en appuyant sur le bou‐ ton r. Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le véhicule se rapproche de l'obs‐ tacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu. 9 Attention Différentes surfaces réfléchissan‐ tes d'objets ou de vêtements ainsi que des sources externes de pa‐ rasites peuvent, dans des condi‐ tions particulières, empêcher le système de reconnaître des obs‐ tacles. Désactivation Pour désactiver le système, appuyer sur le bouton r. Le système se désactive automati‐ quement quand le véhicule roule audelà d'une certaine vitesse. Dispositif d'attelage Le système détecte automatique‐ ment un dispositif d'attelage monté en usine. Les capteurs de stationnement ar‐ rière sont désactivés en cas d'emploi d'une remorque. 151 Carburant Carburant pour moteurs à essence N'utiliser que des carburants se con‐ firmant à la norme européenne EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre norme équivalente. Votre moteur peut fonctionner à l'E10 qui est conforme à ces normes. Le carburant E10 contient jusqu'à 10 % de bioéthanol. Utiliser du carburant avec l'indice d'octane recommandé 3 213. L'utili‐ sation de carburant avec un indice d'octane trop bas peut réduire le cou‐ ple et la puissance du moteur et aug‐ menter légèrement la consommation de carburant. Avertissement Ne pas utiliser de carburant ou d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques 152 Conduite et utilisation tels que des additifs à base de manganèse. Ceci peut endommager le moteur. Dans des pays hors de l'Union euro‐ péenne, utiliser le carburant eurodiesel avec une concentration soufre inférieure à 50 ppm. Avertissement Avertissement L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute autre spé‐ cification identique peut conduire à des dépôts, une usure plus im‐ portante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie. L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre spécification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus impor‐ tante ou des dommages sur le mo‐ teur et peut affecter la garantie. Avertissement Du carburant à l'indice d'octane trop bas peut entraîner une com‐ bustion incontrôlée et endomma‐ ger le moteur. Carburant pour moteurs diesel N'utiliser que des carburants diesel selon EN 590. Ne pas utiliser du mazout marin, du mazout de chauffage, de l'Aquazole ou toute autre émulsion identique diesel -eau. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carbu‐ rants pour moteurs à essence afin de le diluer. Carburant pour fonctionnement au gaz naturel Utiliser du gaz naturel avec une te‐ neur en méthane d'environ 78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ 78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐ ron 87 - 99 %. On peut également uti‐ liser du biogaz avec la même teneur en méthane lorsqu'il est préparé chi‐ miquement et désulfuré. N'utiliser que du gaz naturel ou du biogaz qui soit conforme à DIN 51624. Le gaz liquide ou LPG ne peut pas être utilisé. Conduite et utilisation Faire le plein 153 9 Danger Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme nue ou de formation d'étin‐ celles. Si une odeur de carburant se dé‐ gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème par un atelier. Avertissement 9 Danger Avant de faire le plein, arrêter le moteur et les chauffages auxiliai‐ res avec chambres de combustion (reconnaissables à l'autocollant sur la trappe à carburant). Étein‐ dre les téléphones portables. Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐ sation et de sécurité de la stationservice. En cas d'erreur de carburant, ne pas mettre le contact. La trappe à carburant se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. La trappe de réservoir ne peut être ouverte que si le véhicule est déver‐ rouillé. Tirer la trappe au niveau de la cavité et l'ouvrir. Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐ ment vers la gauche. Le bouchon de remplissage peut être déposé dans le support sur la trappe à carburant. Pour effectuer le remplissage, insérer complètement la buse de pompe et mettre en route. Après l'arrêt automatique, deux do‐ ses supplémentaires de carburant peuvent être rajoutées. Avertissement Nettoyer aussitôt le carburant qui a débordé. 154 Conduite et utilisation Pour fermer, tourner le bouchon de remplissage vers la droite jusqu'au déclic. Fermer la trappe et laisser s'engager. Remplissage de gaz naturel Lors d'un plein de gaz naturel, retirer le capuchon de protection de la tubu‐ lure de remplissage. 9 Attention Remplir uniquement avec une pression de sortie de 250 bars maximum. Recourir uniquement à des stations-service où la tempé‐ rature est compensée. Terminer complètement le remplis‐ sage du gaz naturel, par exemple dé‐ gazage de la tubulure de remplis‐ sage. Remettre le capuchon de pro‐ tection. Le remplissage du réservoir de gaz dépend de la température extérieure, de la pression de remplissage et du type de réservoir. Termes utilisés pour « Véhicules au gaz naturel » à l'étranger : Allemand Erdgasfahrzeuge Anglais NGVs = Natural Gas Vehicles Français Véhicules au gaz naturel – or – Véhicules GNV Italien Metano auto Termes utilisés pour « Gaz naturel » à l'étranger : Allemand Erdgas Anglais CNG = Compressed Natural Gas Français GNV = Gaz Naturel (pour) Véhicules ou CGN = carburantgaz naturel Italien Metano (per auto) Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique. Conduite et utilisation Consommation de carburant - Émissions de CO2 Moteurs essence et diesel La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Zafira se situe dans une plage comprise entre 7,2 l/100 km et 5,1 l/100 km. Les émissions de CO2 (cycle com‐ biné) sont dans la fourchette de 177 à 149 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Gaz naturel La consommation de gaz (cycle com‐ biné) du modèle Opel Zafira est de 6,0 kg/100 km. La valeur d'émissions de CO2 (cycle combiné) est de 139 g/km. Pour les valeurs spécifiques à votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Remarques générales Les chiffres officiels mentionnés de consommation de carburant et d'émission spécifique de CO2 se rap‐ portent au modèle de base européen muni de l'équipement de série. Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO2 sont déterminées conformé‐ ment au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière version en vigueur), en prenant en compte le poids du véhicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation. Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les diffé‐ rentes variantes de véhicules et ne reflètent pas forcément la consom‐ mation d'un véhicule en particulier. La présence d'équipements optionnels peut entraîner des chiffres de con‐ 155 sommation et d'émission de CO2 lé‐ gèrement supérieurs. La consomma‐ tion de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du trafic. Gaz naturel Les indications de consommation de carburant ont été mesurées avec le carburant de référence G20 (propor‐ tion de méthane de 99 - 100 mole%) dans des conditions de conduite pre‐ scrites. En utilisant du gaz naturel avec une moindre proportion de mé‐ thane, la consommation de carburant peut différer des valeurs spécifiées. 156 Conduite et utilisation Attache-remorque Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐ telage homologué pour le véhicule. Nous vous recommandons de confier tout montage ultérieur à un atelier. Faire effectuer toute modification du véhicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de pro‐ tection thermiques ou d'autres orga‐ nes du véhicule. La pose d'un dispositif d'attelage peut cacher l'ouverture de l'œillet de re‐ morquage. Dans ce cas, utiliser la barre d'attelage pour le remorquage. Conserver toujours la barre d'attelage dans le véhicule. Cotes de montage du dispositif d'at‐ telage monté en usine 3 221. Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage Avant d'accrocher une remorque, lu‐ brifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐ teur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de la‐ cet. Pour les remorques dont la stabilité de conduite est faible ainsi que pour les remorques dont le poids total au‐ torisé dépasse 1 300 kg, il est interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il est re‐ commandé d'utiliser un stabilisateur. Si la remorque commence à balan‐ cer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire. En descente, engager le même rap‐ port que pour monter la pente et rou‐ ler à plus ou moins la même vitesse. Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 3 219. Emploi d'une remorque Charges remorquables Les charges admissibles remorqua‐ bles sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doi‐ vent pas être dépassées. La charge remorquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée. Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers du véhicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum. La charge remorquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jus‐ qu'à une altitude de 1 000 mètres audessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la ra‐ réfaction de l'air, les performances en montagne sont réduites ; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit Conduite et utilisation quand le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8%, par exemple des autoroutes). Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est men‐ tionné sur la plaquette signalétique 3 209. Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque. La charge verticale à l'attelage maxi‐ male admissible (75 kg) est spécifiée sur la plaquette signalétique du dis‐ positif d'attelage et dans les papiers du véhicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes re‐ morques. La charge verticale à l'atte‐ lage ne doit jamais descendre sous 25 kg. Charge sur l'essieu arrière Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur l'essieu arrière (voir plaquette signa‐ létique ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 90 kg et le poids to‐ tal autorisé en charge, de 75 kg. Si la charge admissible sur l'essieu arrière est dépassée, la vitesse maximale est de 100 km/h. 157 Mise en place de la barre d'attelage Dispositif d'attelage Avertissement Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐ telage. Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. 158 Conduite et utilisation Contrôle du serrage de la barre d'attelage Le sac avec la barre d'attelage est at‐ taché par une sangle en caoutchouc. Lors de l'insertion, veiller à ce que la poignée rotative de la boule d'atte‐ lage soit dirigée vers le haut. Montage de la barre d'attelage Ôter le cache de son logement dans le pare-chocs par le bas en procédant de biais vers l'arrière. Désencliqueter et rabattre la prise vers le bas. Enlever le bouchon de l'ouverture de la barre d'attelage et le ranger. ■ La marque rouge du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage. ■ L'écartement entre le bouton rotatif et la barre d'attelage doit être d'en‐ viron 6 millimètres. ■ La clé doit être sur la position c (1). Sinon, la barre d'attelage doit être serrée avant d'être insérée : ■ Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c (1). Conduite et utilisation Insérer la barre d'attelage serrée dans le logement et pousser ferme‐ ment vers le haut jusqu'au déclic au‐ dible. La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose sans jeu contre la barre d'attelage. 9 Attention ■ Sortir le bouton rotatif et tourner à fond dans le sens horaire. Ne pas toucher la poignée rotative lors de l'insertion. Insertion de la barre d'attelage 159 Œillet pour câble de rupture d'attelage Attacher le câble de rupture d'atte‐ lage à l'œillet. Contrôler que la barre d'attelage est montée correctement ■ La marque verte du bouton rotatif doit se trouver en face de la marque blanche de la barre d'attelage. ■ Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre d'atte‐ lage. ■ La barre d'attelage doit être enga‐ gée fermement dans le logement. ■ La barre d'attelage doit être ver‐ rouillée et la clé doit être retirée. 9 Attention Verrouiller la barre d'attelage en tour‐ nant la clé en position e (2). Enlever la clé et fermer le volet de protection. L'utilisation d'une remorque est uniquement autorisée quand la barre d'attelage est correctement montée. Si la barre d'attelage n'est pas engagée correctement, pren‐ dre contact avec un atelier. 160 Conduite et utilisation Démontage de la barre d'attelage l'arrière et l'encliqueter. Ce faisant, comprimer le cache pour le fléchir lé‐ gèrement. Programme de stabilité de remorque Ouvrir le volet de protection et tourner la clé en position c (1) pour déver‐ rouiller la barre d'attelage. Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la barre d'attelage vers le bas pour la sortir. Insérer le bouchon dans l'ouverture. Rabattre la prise. Insérer le cache dans le pare-chocs : introduire les guides du cache dans le pare-chocs, d'abord à l'avant, puis à Si le système détecte un fort mouve‐ ment de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la dispa‐ rition du lacet. Le programme de stabilité de remor‐ que (TSA) est une fonction de l'Elec‐ tronic Stability Program (ESP®Plus) 3 147. Soins du véhicule Soins du véhicule Informations générales .............. 161 Contrôles du véhicule ................ 162 Remplacement des ampoules ... 169 Circuit électrique ........................ 176 Outillage du véhicule ................. 182 Jantes et pneus ......................... 183 Démarrage par câbles auxiliai‐ res .............................................. 196 Remorquage .............................. 198 Soins extérieurs et intérieurs ..... 200 161 Informations générales Stockage du véhicule Accessoires et modifications du véhicule Stockage pendant une période prolongée Nous vous recommandons d'utiliser les pièces et accessoires d'origine et les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à votre type de véhicule. Nous ne pou‐ vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐ posent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre. N'apporter aucune modification à l'équipement électrique, par exemple des modifications de la gestion élec‐ tronique (Chip-Tuning). Avertissement Les bavettes garde-boue peuvent être endommagées lors du trans‐ port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse. Effectuer les opérations suivantes si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois. ■ Laver et lustrer le véhicule. ■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et sur le soubassement. ■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc. ■ Faire le plein en carburant. ■ Remplacer l'huile moteur. ■ Vider le réservoir de liquide de laveglace. ■ Contrôler le niveau d'antigel du li‐ quide de refroidissement. ■ Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge. ■ Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la 1ère ou la marche arrière ou placer le levier 162 Soins du véhicule sélecteur sur P. Empêcher tout déplacement du véhicule grâce à des cales. ■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ ment. ■ Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le véhicule. ■ Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol). Reprise des véhicules hors d'usage Vous trouverez des informations sur la reprise des véhicules hors d'usage et leur recyclage sur notre site. Ne confier ce travail qu'à un centre de re‐ cyclage agréé. Le recyclage des véhicules au gaz naturel doit être confié à un centre de service agréé pour ce type de véhi‐ cules. Contrôles du véhicule Exécution du travail Remise en service Effectuer les opérations suivantes si le véhicule est remis en service. ■ Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres. ■ Vérifier la pression des pneus. ■ Remplir le réservoir de lave-glace. ■ Vérifier le niveau d'huile du moteur. ■ Contrôler le niveau de liquide de re‐ froidissement. ■ Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation. 9 Attention N'effectuer des contrôles dans le compartiment moteur que lorsque le contact est coupé. Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lors‐ que le contact est coupé. Soins du véhicule 9 Danger 163 Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ. L'allumage et les phares au xénon utilisent une tension très élevée. Ne pas toucher. Afin de les repérer plus facilement, les bouchons de remplissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement, de lave-glaces ainsi que la poignée de jauge d'huile sont de couleur jaune. Capot moteur Ouverture Attacher la béquille du capot. Soulever le verrou de sécurité et ou‐ vrir le capot moteur. Entrée d'air 3 129. Fermeture Avant de refermer le capot, enfoncer la béquille dans son support. Abaisser le capot, le laisser tomber dans le verrou. Vérifier le verrouil‐ lage. Huile moteur Contrôler régulièrement le niveau d'huile moteur afin de protéger le mo‐ teur contre toute détérioration. Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubri‐ fiants recommandés 3 205. 164 Soins du véhicule Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Le moteur doit avoir atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement et être arrêté depuis au moins 5 minutes. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐ troduire dans le tube jusqu'à la butée sur la poignée, la ressortir et relever le niveau d'huile moteur. Plonger la jauge jusqu'à la butée de la poignée et effectuer un demi-tour. Nous vous recommandons d'utiliser la même huile moteur que celle déjà présente. Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère MAX de la jauge. Avertissement Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repère MIN, faire l'appoint d'huile moteur. Capacités de remplissage 3 218. Remettre le bouchon droit et le serrer. Liquide de refroidissement du moteur Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jus‐ qu'à environ -28 °C. Avertissement En fonction du moteur, différentes jauges d'huile sont utilisées. N'employer que du produit antigel homologué. Soins du véhicule Niveau de liquide de refroidissement Avertissement Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur. Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidis‐ sement doit se trouver juste au-des‐ sus du repère KALT/COLD. Faire l'appoint si le niveau est bas. 9 Attention 165 Liquide de lave-glace Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐ chon avec précaution, en laissant la pression s’évacuer lentement. Compléter avec de l'antigel. S'il n'y a pas d'antigel disponible, utiliser de l'eau de distribution ou de l'eau distil‐ lée. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôler la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroi‐ dissement par un atelier. Remplir avec de l'eau propre mélan‐ gée d'une quantité adéquate de pro‐ duit de lave-glace contenant de l'an‐ tigel. Pour connaître le rapport de mé‐ lange correct, se reporter au récipient du liquide de lave-glace. 166 Soins du véhicule Avertissement Seule une concentration d'antigel adéquate dans le produit de laveglace garantit la protection néces‐ saire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de tem‐ pérature. Liquide de frein 9 Attention Le liquide de frein est nocif et cor‐ rosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les sur‐ faces peintes. Freins sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier. Utiliser exclusivement un liquide de frein hautes performances approuvé pour le véhicule, liquide de frein et d'embrayage 3 166. Batterie du véhicule La batterie du véhicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages fréquents peuvent entraîner la dé‐ charge de la batterie. Éviter d'utiliser les consommateurs électriques non indispensables. Un bruit de grincement indique que la garniture de frein a atteint son épais‐ seur minimale. On peut poursuivre sa route, mais il faut faire remplacer les garnitures de frein dès que possible. Une fois que des garnitures de frein neuves ont été montées, ne pas ef‐ fectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements. Le niveau de liquide de frein doit se situer entre MIN et MAX. Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propreté car la présence d'im‐ puretés dans le liquide de frein peut entraîner des défaillances du dispo‐ Soins du véhicule Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés. Ne pas utiliser le véhicule pendant plus de 4 semaines peut conduire à une décharge de la batterie. Débran‐ cher la cosse de la borne négative de la batterie du véhicule. Ne brancher et débrancher la batterie que quand le contact est coupé. Protection contre le déchargement de la batterie du véhicule 3 120. Étiquette d'avertissement Signification des symboles : ■ Pas d'étincelles ni de flammes nues et ne pas fumer. ■ Toujours se protéger les yeux. Les gaz explosifs peuvent causer une cécité ou des blessures. ■ Conserver la batterie du véhicule hors de portée des enfants. ■ La batterie du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causer de graves brû‐ lures. ■ Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation. ■ Du gaz explosif peut être présent aux alentours de la batterie du véhicule. 167 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) Si le réservoir a été vidé, le circuit de gazole (diesel) doit être purgé de son air. Mettre le contact trois fois, chaque fois pour une durée de 15 secondes. Puis démarrer le moteur pendant 40 secondes au maximum. Répéter cette procédure après avoir attendu au moins 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, prendre contact avec un atelier. 168 Soins du véhicule Remplacement des balais d'essuie-glace Balais d'essuie-glace avant Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Position de maintenance de l'essuie-glace avant Soulever le bras d'essuie-glace, ap‐ puyer sur les deux verrous du bras, détacher le balai d'essuie-glace et le sortir. Couper le contact, mais ne pas ôter la clé de contact ni ouvrir la porte con‐ ducteur. Dans les 4 secondes, pousser la ma‐ nette d'essuie-glace vers le bas et la relâcher dès que les essuie-glaces sont en position verticale. Soulever le bras d'essuie-glace. Dé‐ gager le balai d'essuie-glace comme illustré et l'enlever. Soins du véhicule Remplacement des ampoules Couper le contact et désactiver les commutateurs concernés ou fermer les portes. Maintenir une ampoule uniquement par son culot ! Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus. Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type. braquer à fond les roues pour y avoir accès, défaire le verrou et enlever le couvercle. Pour remplacer des lampes sur le côté droit du compartiment moteur, détacher le flexible d'air du filtre à air du côté droit. Du côté gauche, dé‐ brancher la fiche au niveau de la boîte à fusibles. Feux de croisement 1. Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue. Phares halogènes 2. Retirer le couvercle 2. Le remplacement des ampoules des feux avant est réalisé via des ouver‐ tures dans le passage de roue avant : Phares avec systèmes séparés pour les feux de route 1 (ampoules inté‐ rieures) et les feux de croisement 2 (ampoules extérieures). 169 170 Soins du véhicule 3. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Retirer la douille de l'ampoule du réflecteur. 4. Détacher l'ampoule de sa douille et remplacer l'ampoule. 5. Insérer la douille de l'ampoule en engageant les deux ergots dans le réflecteur et la fixer en tournant dans le sens horaire. 6. Tourner le support d'ampoule le plus loin possible vers la droite. 7. Placer le couvercle de protection. 8. Fermer l'ouverture dans le pas‐ sage de roue à l'aide du couver‐ cle. Feux de route 1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur. 2. Retirer le couvercle 1. 3. Débrancher la fiche de l'ampoule. Soins du véhicule 4. Dégager vers l'avant l'étrier en fil ressort en le sortant de l'attache et le basculer vers le bas. 5. Sortir l'ampoule du boîtier du ré‐ flecteur. 6. Lors de la pose de l'ampoule neuve, introduire les ergots dans les logements du réflecteur et en‐ gager l'étrier en fil ressort. 7. Brancher la fiche sur l'ampoule. 8. Placer le couvercle de protection. Feux de position 1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur. 2. Retirer le couvercle 1. 171 4. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 5. Introduire la douille dans le réflec‐ teur. Placer le couvercle de pro‐ tection du phare. Clignotants avant 1. Effectuer le remplacement des ampoules par l'ouverture dans le passage de roue. 3. Sortir la douille de l'ampoule du feu de stationnement du réflec‐ teur. 2. Retirer le couvercle de protection. 172 Soins du véhicule Phares au xénon 9 Danger 2. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. Les phares au xénon fonctionnent sous très haute tension électrique. Ne pas toucher. À l'exception des ampoules de clignotant, les am‐ poules doivent être remplacées par un atelier. 3. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 4. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. 5. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter. 6. Placer le couvercle de protection. 7. Fermer l'ouverture dans le pas‐ sage de roue à l'aide du couver‐ cle. Clignotants avant 1. L'accès aux ampoules s'opère via le compartiment moteur. 3. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. 4. Introduire la douille de l'ampoule dans le réflecteur, la tourner dans le sens horaire pour l'encliqueter. Phares antibrouillard Faire remplacer les ampoules par un atelier. Soins du véhicule 173 Feux arrière Pour le remplacement des ampoules sur le côté droit, ouvrir le couvercle latéral : pousser les languettes de verrouillage vers l'avant et retirer le couvercle. Sortir l'insert à l'aide du kit de répara‐ tion des pneus. Pour le remplacement des ampoules sur le côté gauche, retirer l'attache du cache-bagages et ouvrir le couvercle latéral : pousser les languettes de verrouillage vers l'avant et retirer le couvercle. 1. Comprimer la fiche et la retirer de la douille d'ampoule. 2. Dévisser de l'intérieur à la main les deux écrous de fixation en plastique. 174 Soins du véhicule 3. Enlever l'ensemble de feu arrière. 4. Désencliqueter les languettes de verrouillage et enlever la douille de l'ampoule. 5. Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever et rem‐ placer l'ampoule. Feu arrière / feu stop (1) Clignotant (2) Feu antibrouillard arrière, peut n'être présent que d'un seul côté (3) Feu de recul (4) 6. Engager le support d'ampoules dans l'ensemble de feu arrière. Brancher la fiche. Installer l'en‐ semble de feu arrière dans la car‐ rosserie et serrer les écrous de fixation. Sur le côté droit, monter l'insert avec le kit de réparation des pneus. Encliqueter le couver‐ cle latéral. Du côté gauche, encli‐ queter l'attache du cache-baga‐ ges. 7. Vérifier le bon fonctionnement des feux arrière après le rempla‐ cement des ampoules : mettre le contact, actionner les freins, allu‐ mer les feux de position. Clignotants latéraux Faire remplacer les ampoules par un atelier. Éclairage de plaque minéralogique 1. Introduire le tournevis dans le boî‐ tier de l'ampoule ; appuyer sur le côté et déverrouiller le ressort. Soins du véhicule 175 Éclairage intérieur Plafonnier avant, spots de lecture 2. Sortir le boîtier de l'ampoule par le bas en veillant à ne pas tirer sur le câble. 3. Soulever la languette et débran‐ cher le connecteur de la douille d'ampoule. 4. Faire tourner la douille de l'am‐ poule dans le sens antihoraire pour la désencliqueter. 5. Enlever l'ampoule de la douille et remplacer l'ampoule. 6. Introduire la douille de l'ampoule dans le boîtier de l'ampoule et tourner dans le sens horaire. 7. Rebrancher la fiche sur la douille. 8. Replacer le boîtier de l'ampoule et l'encliqueter. 1. Désencliqueter la lentille, l'enfon‐ cer légèrement vers le bas et l'en‐ lever en biais vers le bas. 2. Enlever l'ampoule et en monter une neuve. 3. Encliqueter la lentille. Plafonnier arrière et spots de lecture Faire remplacer les ampoules par un atelier. 176 Soins du véhicule Éclairage de la boîte à gants, éclairage des caves à pieds 2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐ gèrement dans la direction de la languette-ressort. 3. Insérer une nouvelle ampoule. 4. Remonter la lampe. Éclairage des instruments Faire remplacer les ampoules par un atelier. Circuit électrique Fusibles Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux. Dans le véhicule, il y a deux boîtes à fusibles : dans le coffre, à gauche der‐ rière un cache et à l'avant gauche du compartiment moteur. 1. Extraire la lampe en faisant levier avec un tournevis. Ranger les fusibles de rechange dans la boîte à fusibles, modèle B, du cof‐ fre. Ouvrir le cache 3 180. Soins du véhicule Avant de remplacer un fusible, mettre le commutateur correspondant en po‐ sition Off et couper le contact. Un fusible défectueux se reconnaît à son filament brûlé. Ne pas remplacer le fusible tant que la cause de la dé‐ faillance n'a pas été supprimée. Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles. Des fusibles peuvent aussi être enfi‐ chés même si la fonction n'est pas présente. 177 Pince à fusibles Une pince à fusibles peut se trouver dans la boîte à fusibles du coffre. Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles et retirer le fusible. 178 Soins du véhicule Boîte à fusibles du compartiment moteur Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle A N° Circuit électrique Insérer le tournevis à fond dans l'ou‐ verture et le basculer sur le côté. Sou‐ lever le couvercle et l'enlever. Lors de repose du couvercle, attacher d'abord le couvercle du côté gauche, puis le rabattre. Veiller à ce que le couvercle s'encliquette de manière audible. Les fusibles de la boîte à fusibles sont répartis de deux manières différentes selon le modèle de boîte à fusibles du coffre 3 180. 1 ABS 2 ABS 3 Soufflerie de climatisation auto‐ matique 4 Soufflerie de l'habitacle, chauf‐ fage et climatisation 5 Ventilateur de radiateur 6 Ventilateur de radiateur 7 Verrouillage central 8 Lave-glace avant et arrière 9 Lunette arrière chauffante, rétro‐ viseur extérieur chauffant 10 Prise de diagnostic 11 Instruments 12 Téléphone mobile, Infotainment System, affichage Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 13 Plafonniers 27 Chauffage, climatisation, sonde de la qualité de l'air 14 Essuie-glace avant 15 Essuie-glace avant 16 Avertisseur sonore, ABS, contacteur de feux stop, climati‐ sation 17 Filtre à gazole (diesel) ou clima‐ tisation 18 Démarreur 19 – 20 Avertisseur sonore 21 Électronique du moteur 28 – 29 Direction assistée 30 Électronique du moteur 31 Essuie-glace de lunette arrière 32 Contacteur des feux stop 33 Réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage, contacteur d'embrayage, combiné d'instruments, module de la porte de conducteur 179 Affectations des fusibles dans le cas d'une boîte à fusibles de coffre - modèle B N° Circuit électrique 1 ABS 2 ABS 3 Soufflerie de climatisation auto‐ matique 4 Soufflerie de l'habitacle, chauf‐ fage et climatisation 5 Ventilateur de radiateur 6 Ventilateur de radiateur 7 Lave-glace avant 8 Avertisseur sonore Lave-phares 22 Électronique du moteur 34 Calculateur de colonne de direc‐ tion 23 Réglage de la portée des phares 35 Infotainment System 9 24 Pompe à carburant 36 Allume-cigares, prise pour accessoires avant 10 Déverrouillage de secours du verrouillage central 25 – 26 Électronique du moteur 11 – 12 – 180 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique 13 Phares antibrouillard 28 Électronique de la transmission 14 Essuie-glace avant 29 Électronique de la transmission 15 Essuie-glace avant 30 Électronique du moteur 16 Électronique du calculateur, système Open&Start, ABS, commutateur de feux stop 31 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares 17 Chauffage du filtre à gazole (diesel) 18 Démarreur 19 Électronique de la transmission 20 Système de climatisation 21 Électronique du moteur 22 Électronique du moteur 23 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares 24 Pompe à carburant 25 Électronique de la transmission 26 Électronique du moteur 27 Direction assistée Boîte à fusibles du coffre 32 Système de freinage, climatisa‐ tion, contacteur d'embrayage 33 Éclairage directionnel adaptatif, réglage de la portée des phares, commutateur d'éclairage 34 Calculateur de colonne de direc‐ tion 35 Infotainment System 36 Téléphone mobile, Infotainment System, affichage La boîte à fusibles se trouve derrière un cache. Pousser les languettes de blocage vers l'avant et retirer le ca‐ che. Ne pas ranger d'objet derrière le ca‐ che. En fonction de l'équipement, il existe deux différentes boîtes à fusibles. Boîte à fusibles Modèle A Pour remplacer le fusible, enlever le capuchon de protection correspon‐ dant. Soins du véhicule Boîte à fusibles Modèle B 181 N° Circuit électrique 1 Lève-vitres électroniques avant 2 – 3 Instruments 4 Chauffage, climatisation, climati‐ sation automatique 5 Airbags 6 – N° Circuit électrique 7 – 1 Phares antibrouillard 8 – 2 Prise pour accessoires arrière 9 – 3 Prise pour accessoires du coffre 10 – 4 Feux de recul 11 Lunette arrière chauffante 5 Lève-vitres électroniques arrière 12 Essuie-glace de lunette arrière 6 Système de climatisation 13 Aide au stationnement 7 Lève-vitres électroniques avant 14 Chauffage, climatiseur 8 Rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 15 – 16 Système Open&Start 182 Soins du véhicule N° Circuit électrique N° Circuit électrique Outillage du véhicule 17 Capteur de pluie, sonde de la qualité d'air, système de surveil‐ lance de la pression des pneu‐ matiques, rétroviseur intérieur 29 Allume-cigares, prise pour accessoires avant Outillage 30 Prise pour accessoires arrière 18 Combiné d'instruments, commu‐ tateurs 31 – 19 – 33 Système Open&Start 20 CDC 34 – 21 Rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 35 Prise pour accessoires arrière 22 – 23 Lève-vitres électroniques arrière 24 Prise de diagnostic 25 – 26 Rétroviseurs extérieurs rabatta‐ bles électriquement 32 – 36 Prise de dispositif d'attelage 37 – 38 Verrouillage central, borne 30 39 Chauffage de siège gauche 40 Chauffage de siège droit 41 – 27 Capteurs à ultrasons, alarme antivol 42 – 28 – 44 – 43 – Pour ouvrir le couvercle, lever le tapis de sol. Relever l'anneau, le tourner et le soulever. Soins du véhicule Jantes et pneus Roues et pneus État des pneus, état des jantes Le cric et l'outillage du véhicule se trouvent dans un sac dans le compar‐ timent de rangement situé dans le plancher du coffre où il est attaché par une sangle en caoutchouc. Pour refermer le couvercle, introduire les ergots de sa partie avant dans les logements et le verrouiller. 1) Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écra‐ ser un pneu contre une bordure de trottoir lors du stationnement. Contrôler régulièrement l'état des pneus. En cas de dégâts ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier. Pneus Des pneus de taille 225/45 R 17 sont uniquement autorisés si le véhicule est équipé de l'ESP. Zafira OPC : autorisés comme pneus d'hiver sans chaînes à neige. 183 Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐ rité de conduite à des températures inférieures à 7 °C et devraient donc être montés sur toutes les roues. Les dimensions de pneus 195/65 R 15, 195/60 R 16, 205/55 R 16 et 225/45 R 17 sont au‐ torisées en pneus d'hiver. Les dimensions de pneus 205/50 R 17 ne peuvent être utilisées qu'en pneus d'hiver. Les dimensions de pneus 225/40 R 181), 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19 ne sont pas autorisées en pneus d'hiver. Sur la Zafira OPC, les pneus d'hiver ne sont autorisés que s'ils sont mon‐ tés sur des jantes en alliage spéciales homologuées par Opel. Les pneus d'hiver à roulage à plat sont uniquement autorisés sur des jantes en alliage léger homologuées en usine. 184 Soins du véhicule Disposer l'autocollant de vitesse dans le champ de vision du conducteur se‐ lon la réglementation du pays. Pneus à roulage à plat Les pneus à roulage à plat disposent d'un flanc renforcé autoportant. Ce renforcement permet de faire rouler le pneu sans problème même s'il est dé‐ gonflé. Des pneus à roulage à plat sont uni‐ quement autorisés sur des véhicules équipés de ESP et du système de dé‐ tection de dégonflage des pneus ou du système de surveillance de la pression des pneus. Avertissement Contrôler également régulière‐ ment la pression des pneus même si des pneus à roulage à plat sont montés. Selon le fabricant du pneu, les pneus à roulage à plat peuvent être identi‐ fiés par une marque sur le flanc du pneu. Par exemple : ROF = RunonFlat pour Goodyear ou SSR = Self Supporting Runflat Tyre pour Continental. Les pneus à roulage à plat ne sont autorisés qu'en combinaison avec des jantes en alliage homologuées en usine. Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus. La pression de gonflage ECO ne doit pas être utilisée. Ne pas combiner des pneus à roulage à plat avec des pneus traditionnels. En cas de passage à des pneus con‐ ventionnels, ne pas oublier que le véhicule n'est pas équipé de roue de secours ou de kit de réparation des pneus. Conduite avec un pneu abîmé La perte de pression d'un pneu est in‐ diquée par le système de détection de dégonflage des pneus ou le système de surveillance de la pression des pneus. Il est possible de continuer à rouler avec un pneu dégonflé : ■ à une vitesse de 80 km/h maxi‐ mum ; ■ sur une distance de 80 km maxi‐ mum. 9 Attention Le véhicule sera plus difficile à di‐ riger et à manœuvrer. La distance de freinage est allongée. Adapter le style de conduite et la vitesse en fonction des nouvelles conditions. Désignations des pneus Par exemple 195/65 R 15 91 H 195 = Largeur des pneus en mm 65 = Rapport de la section (hau‐ teur du pneu sur largeur du pneu) en % R = Type de carcasse : Radiale RF = Type : RunFlat 15 = Diamètre des jantes en pou‐ ces Soins du véhicule 91 H = Indice de capacité de charge par exemple : 91 correspond à 618 kg = Indicatif de vitesse Indicatif de vitesse : Q = jusqu'à 160 km/h S = jusqu'à 180 km/h T = jusqu'à 190 km/h H = jusqu'à 210 km/h V = jusqu'à 240 km/h W = jusqu'à 270 km/h Pression des pneus Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut égale‐ ment pour les véhicules avec surveil‐ lance de la pression des pneus. Ôter la clé de capuchon de valve de la trappe à carburant et l'utiliser pour dévisser le capuchon de valve. 185 Sur les véhicules avec système de surveillance de la pression des pneus, visser l'adaptateur sur la valve. Pression de gonflage 3 219 et voir l'étiquette à l'intérieur de la trappe à carburant. Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'été qu'aux pneus d'hiver. Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge. La pression de gonflage ECO sert à atteindre la plus faible consommation de carburant possible. Elle n'est pas permise sur les pneus à roulage à plat. Le surgonflage ou le sous-gonflage des pneus par rapport aux pressions prescrites influence défavorablement la sécurité, la tenue de route, le con‐ fort routier et la consommation et aug‐ mente l'usure des pneus. 186 Soins du véhicule La pression des pneus diffère selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procédure ciaprès : 1. Identifier l'essieu moteur et le style de carrosserie. 2. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur 3 213. 3. Identifier les pneus correspon‐ dants. Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 219. Pour les pneus homologués pour votre véhicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres documents d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus. 9 Attention Un gonflage insuffisant peut pro‐ voquer un échauffement considé‐ rable du pneu ainsi que des dom‐ mages internes entraînant le dé‐ collement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du pneu à grande vitesse. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de la pression des pneus surveille en per‐ manence la pression des quatre pneus quand la vitesse du véhicule dépasse une certaine limite. Toutes les roues doivent être équi‐ pées de capteur de pression et les pneus doivent être gonflés à la pres‐ sion prescrite. Sinon, la pression de gonflage est surveillée par le système de détection de dégonflage des pneus 3 187. Remarque Dans les pays où le système de sur‐ veillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'uti‐ lisation de roues sans capteurs de pression invalide l'homologation du type de véhicule. Les pressions courantes des pneus peuvent être affichées sur l'Info-Display 3 112. Messages du véhicule, pression de gonflage 3 106. Témoin w 3 94. En cas d'utilisation d'un jeu de roues complet qui n'est pas équipé de cap‐ teurs (par exemple des pneus d'hi‐ ver), aucun message d'erreur ne s'af‐ fiche. Le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionne pas. Un montage ultérieur des cap‐ teurs est possible. L'utilisation de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonc‐ tionnement du système. Des kits de réparation homologués en usine peu‐ vent être utilisés. Soins du véhicule Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuire au système de surveillance de la pression des pneus. Initialisation du système Système de détection de dégonflage des pneus Le système de détection de dégon‐ flage des pneus surveille en perma‐ nence la vitesse de rotation des qua‐ tre pneus. En cas de perte de pression, le té‐ moin w s'allume en rouge. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage. Témoin w 3 94. Initialisation du système Après un changement de roue, le sys‐ tème doit être initialisé : gonfler les pneus à la pression prescrite, mettre le contact, puis appuyer sur le bouton DDS et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes environ ; le témoin w cli‐ gnote trois fois. 187 Après une correction de la pression de gonflage ou un changement de roue, il faut initialiser le système : met‐ tre le contact, enfoncer et maintenir le bouton DDS pendant 4 secondes en‐ viron, le témoin w clignote trois fois. Profondeur de sculptures Contrôler régulièrement la profon‐ deur des sculptures. Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent être remplacés à partir d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm pour les pneus d'hiver). 188 Soins du véhicule La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est at‐ teinte lorsque le profil est usé jus‐ qu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des re‐ pères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu. Si l'usure est plus importante à l'avant qu'à l'arrière, permuter régulièrement les roues avant avec les roues ar‐ rière. Les pneus vieillissent même s'ils ne roulent pas. Nous recommandons de remplacer les pneus tous les 6 ans. Changement de taille de pneus et de jantes En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le compteur de vitesse électronique et procéder à d'autres modifications du véhicule. Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage. 9 Attention 9 Attention L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptés peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation du véhicule. Des pneus ou des enjoliveurs non adéquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents. Enjoliveurs Utiliser des enjoliveurs et des pneus homologués en usine pour le véhicule correspondant afin de répondre à tou‐ tes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologués en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas présenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ ver le refroidissement des freins. Enlever les enjoliveurs si des chaînes à neige doivent être montées. Chaînes à neige Les chaînes à neige ne sont autori‐ sées que sur les roues avant. Utiliser des chaînes à neige à mail‐ lons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs in‐ térieurs des pneus de plus de 10 mm, fermoir de chaîne compris. Soins du véhicule 9 Attention Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater. Les chaînes à neige sont autorisées sur les pneus aux dimensions 195/65 R 15, 195/60 R 16, 205/55 R16, 205/50 R 17 et 225/45 R17. Les chaînes à neige ne sont pas au‐ torisées sur les pneus aux dimen‐ sions 225/40 R 18, 225/40 ZR 18 et 235/35 R 19. L'utilisation de chaînes à neige sur la roue de dépannage n'est pas autori‐ sée. Kit de réparation des pneus De petits dégâts sur la bande de rou‐ lement du pneu peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus. Ne pas enlever les corps étrangers du pneu. 189 Les dégâts au pneu d'une taille supé‐ rieure à 4 mm ou se situant près de la jante ne peuvent pas être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus. 9 Attention Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas utiliser pendant une pé‐ riode prolongée. La tenue de route et la conduite du véhicule peuvent être altérées. En cas de crevaison de pneu : Serrer le frein de stationnement, en‐ gager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. Le kit de réparation des pneus se trouve dans le compartiment de ran‐ gement du coffre. Pousser les languettes de verrouil‐ lage vers l'avant et retirer le cache. 1. Sortir la bouteille de produit d'étanchéité et le support avec le flexible d'air hors du logement. 190 Soins du véhicule 3. Mettre la bouteille de produit d'étanchéité sur le support. S'as‐ surer que la bouteille ne se re‐ tourne pas. 2. Dérouler le flexible d'air du sup‐ port et le visser sur l'orifice de la bouteille de produit d'étanchéité. 4. Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse. 5. Visser le flexible de gonflage du pneu à la valve du pneu. 6. Visser le flexible d'air à l'orifice du compresseur. 7. Rabattre le couvercle du raccor‐ dement électrique par la gauche et sortir la fiche. Soins du véhicule 8. Ouvrir la prise pour accessoires arrière et introduire la fiche du kit de réparation des pneus. Nous vous recommandons de laisser le moteur tourner afin d'éviter un déchargement de la batterie. 9. Mettre en route le compresseur en appuyant sur le commutateur marche/arrêt. Le pneu se gonfle en aspirant le produit d'étan‐ chéité. 10. Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression jusqu'à 6 bars pendant que la bouteille de produit d'étanchéité se vide (environ 30 secondes). Ensuite, la pression commence à chuter. 11. Le produit d'étanchéité a été com‐ plètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air. 12. La pression de gonflage prescrite devrait être atteinte dans les 10 minutes. Pression des pneus 3 219. Quand la pression cor‐ recte est atteinte, arrêter le com‐ presseur en appuyant à nouveau sur le bouton marche/arrêt. Si la pression de pneu prescrite n'est pas atteinte dans les 10 minutes, démonter le kit de ré‐ paration de pneus. Avancer ou re‐ culer le véhicule d'un tour de roue. Brancher à nouveau le kit de ré‐ paration de pneus et poursuivre la procédure de remplissage pen‐ dant 10 minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Pren‐ dre contact avec un atelier. Évacuer un excédent de pression de gonflage à l'aide du bouton ]. 13. 14. 15. 16. 191 Ne pas faire fonctionner le com‐ presseur pendant plus de 10 minutes. Débrancher la fiche de la prise pour accessoires, la placer dans le compartiment de rangement et enlever le kit de réparation des pneus. Pousser le loquet pour en‐ lever la bouteille de produit d'étan‐ chéité de son support. Visser le flexible de gonflage de pneu à l'orifice libre de la bouteille de pro‐ duit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le kit de réparation des pneus dans le cof‐ fre. Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédentaire. Prélever l'étiquette apposée sur la bouteille de produit d'étanchéité et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur. Reprendre la route sans délai afin que le produit d'étanchéité se ré‐ partisse uniformément dans le pneu. Après un trajet d'environ 192 Soins du véhicule 10 km (mais pas plus de 10 minutes), s'arrêter et contrôler la pression du pneu. À cet effet, visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le com‐ presseur. Si la pression du pneu dépasse 1,3 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la procédure, jusqu'à ce que plus aucune perte de pression ne se produise. Si la pression des pneus est des‐ cendue au-dessous de 1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier. 17. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre. Remarque Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de remplacer ce pneu. En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'ar‐ rêter pendant au moins 30 minutes. La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de 7 bars. Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capa‐ cité d'étanchéité n'est plus garantie. Tenir compte des consignes de sto‐ ckage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité. Remplacer la bouteille de produit d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales. Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à -30 °C environ. Les adaptateurs fournis peuvent être utilisés pour gonfler d'autres ob‐ jets (ballons, matelas pneumati‐ ques, canots pneumatiques...). Ils se trouvent sur la face inférieure du compresseur. Pour les enlever, les visser sur le flexible d'air du com‐ presseur et les sortir. Changement d'une roue Certains véhicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 189. Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après : ■ Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite. ■ Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche arrière ou placer le levier sélecteur sur P. ■ Enlever la roue de secours 3 194. ■ Ne jamais changer simultanément plusieurs roues. ■ N'utiliser le cric que pour remplacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au chan‐ gement de saison. ■ Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric. ■ Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à l'intérieur du véhicule soulevé par un cric. ■ Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric. Soins du véhicule ■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐ levé par un cric. ■ Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et recouvrir le cône de chaque vis de roue d'une légère couche de graisse disponible dans le commerce. 193 roue à l'aide d'un tournevis. Afin de protéger la jante, placer un chiffon entre le tournevis et la roue. 3. Vérifier que le cric est positionné correctement sur un point de le‐ vage du véhicule. 1. Enlever l'enjoliveur à l'aide du cro‐ chet. Outillage de bord 3 182. Pour les enjoliveurs avec vis de roue visibles : L'enjoliveur peut rester sur la roue. Ne pas enlever les anneaux de retenue des vis de roue. Roues en alliage léger : Dégager et retirer les capuchons des vis de 2. Placer la clé de roue en s'assurant qu'elle soit bien positionnée et desserrer chaque vis d'un demitour. 194 Soins du véhicule 4. Régler le cric à la hauteur requise. Le positionner directement sous le point de levage de manière telle qu'il ne glisse pas. 5. 6. 7. 8. 9. Attacher la manivelle de cric, ali‐ gner correctement le cric et tour‐ ner la manivelle jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol. Dévisser les vis de roue. Changer la roue. Visser les vis de roue. Abaisser le véhicule. Poser la clé de roue en s'assurant qu'elle est bien placée et serrer chaque vis en quinconce. Le cou‐ ple de serrage est de 110 Nm. 10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur avec la valve de pneu avant de l'installer. Placer les capuchons des vis de roue. 11. Ranger la roue changée 3 189 ainsi que les outils du véhicule 3 182. 12. Vérifier la pression de gonflage du pneu et le couple de serrage des vis de roue dès que possible. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux. Roue de secours La roue de secours peut être qualifiée de roue de dépannage en raison de sa taille par rapport aux autres roues du véhicule et selon les réglementa‐ tions nationales. La roue de secours a une jante en acier. L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut altérer la tenue de route. Faire remplacer le pneu défectueux dès que possible. La roue de secours est rangée sur le dessous du véhicule. 1. Ouvrir le compartiment de range‐ ment dans le coffre 3 182. 2. Desserrer complètement la vis hexagonale dans le compartiment de rangement à l'aide de la clé de roue. 3. Soulever le support de la roue de secours. 4. Enlever le crochet et abaisser la roue de secours. Soins du véhicule 5. Décrocher le câble de sécurité. 6. Baisser complètement le support et retirer la roue de secours. 7. Changer la roue. 8. Placer la roue changée, côté ex‐ térieur vers le haut, dans le sup‐ port de la roue de secours. Seules des roues jusqu'à 16 pouces peu‐ vent être rangées. 9. Soulever le support de la roue de secours et accrocher le câble de sécurité. 10. Soulever le support de roue de secours et l'accrocher dans le cro‐ chet. Le côté ouvert du crochet doit pointer dans le sens de la marche. 195 11. Serrer la vis hexagonale du com‐ partiment de rangement dans le sens horaire à l'aide de la clé de roue. 12. Fermer et verrouiller le cache du compartiment de rangement. Roue de dépannage temporaire L'utilisation de la roue de dépannage temporaire peut affecter la tenue de route. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. 196 Soins du véhicule Ne monter qu'une seule roue de dé‐ pannage temporaire. Ne pas rouler à plus de 80 km/h. Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pen‐ dant une période prolongée. L'utilisation de la roue de dépannage temporaire sur l'essieu arrière lors du remorquage d'un autre véhicule n'est pas autorisée. Par conséquent, mon‐ ter la roue de dépannage temporaire sur l'essieu avant et une roue normale sur l'essieu arrière. Chaînes à neige 3 188. Pneus à sens de roulement imposé Monter les pneus à sens de roule‐ ment imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu. En cas de roues montées dans le sens contraire de la marche, respec‐ ter ce qui suit : ■ La tenue de route peut être altérée. Faire remplacer ou réparer le pneu défectueux dès que possible. ■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment. Démarrage par câbles auxiliaires Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide. Lorsque la batterie est déchargée, démarrer le moteur à l'aide de câbles auxiliaires de démarrage et de la bat‐ terie d'un autre véhicule. 9 Attention Le démarrage avec des câbles au‐ xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐ dence. Tout non-respect des ins‐ tructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégâts par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits élec‐ triques des deux véhicules. 9 Attention Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie Soins du véhicule contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégâts en cas de contact di‐ rect. ■ Pas de flamme nue ni d'étincelles à proximité de la batterie. ■ Une batterie déchargée peut déjà geler à des températures autour de 0 °C. Dégeler la batterie gelée avant de raccorder les câbles de démarrage. ■ Pour travailler à proximité de la bat‐ terie, porter des lunettes et des vê‐ tements de protection. ■ Utiliser une batterie de démarrage de même tension (12 volts). Sa ca‐ pacité (Ah) ne doit pas être trop in‐ férieure à celle de la batterie dé‐ chargée. ■ Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodiles isolées et présentant une section d'au moins 16 mm2 et de 25 mm2 pour les moteurs diesel. ■ Ne pas débrancher la batterie dé‐ chargée du réseau de bord. ■ Arrêter les appareils électriques non indispensables. ■ Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie. ■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐ les des câbles auxiliaires de dé‐ marrage ne se touchent pas. ■ Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des câbles auxiliaires. ■ Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point mort ou la boîte automatique en po‐ sition P. 197 Séquence de raccordement des câ‐ bles : 1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de démarrage. 2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble rouge à la borne positive de la batterie déchargée. 3. Raccorder le câble noir à la borne négative de la batterie de démar‐ rage. 4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ ble noir à un point de masse du véhicule tel que le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur. Effectuer le branchement aussi loin que possible de la batterie dé‐ chargée et en tout état de cause à plus de 60 cm. Placer les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par des piè‐ ces en mouvement dans le comparti‐ ment moteur. Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant. 198 Soins du véhicule 2. Au bout de 5 minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dé‐ passer 15 secondes avec un intervalle de 1 minute entre elles. 3. Faire tourner les deux moteurs pendant environ 3 minutes au ra‐ lenti avec les câbles branchés. 4. Allumer les consommateurs élec‐ triques (par exemple phares, lu‐ nette arrière chauffante) sur le véhicule prenant le courant. 5. Le retrait des câbles se fait exac‐ tement dans l'ordre inverse de l'installation. Remorquage Remorquage du véhicule Sur version avec baguette de recou‐ vrement : détacher la baguette en bas, la glisser sur le côté et l'enlever. Sur version avec capuchon : Déta‐ cher le capuchon en bas et l'enlever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 182. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. Mettre le contact afin de pouvoir dé‐ bloquer le volant et actionner les feux stop, l'avertisseur sonore et les es‐ suie-glaces. Système Open&Start 3 29. Soins du véhicule Boîte de vitesses au point mort (neu‐ tre). Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Quand le moteur est arrêté, le frei‐ nage et la direction nécessitent de plus grands efforts. Mettre en marche le système de re‐ cyclage de l'air et fermer les fenêtres afin d'éviter toute pénétration des gaz d'échappement du véhicule tracteur. Les véhicules à boîte automatique doivent être remorqués dans le sens de la marche avant, mais sans dé‐ passer la vitesse de 80 km/h et sur une distance ne dépassant pas 100 km. Dans tous les autres cas et quand la boîte de vitesses est défail‐ lante, l'essieu avant doit être soulevé du sol. Prendre contact avec un atelier. Boîte manuelle automatisée 3 141. 199 Après le remorquage, dévisser l'an‐ neau de remorquage et replacer le couvercle. Remorquage d'un autre véhicule Détacher le capuchon en bas et l'en‐ lever par le bas. L'œillet de remorquage se trouve dans l'outillage du véhicule 3 182. Visser l'œillet de remorquage au maximum et jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale. L'anneau d'arrimage situé à l'arrière sous le véhicule ne doit en aucun cas être utilisé comme œillet de remor‐ quage. Fixer un câble de remorquage ou mieux une barre de remorquage à l'œillet de remorquage. L'œillet de remorquage ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour récupérer un véhicule enlisé. 200 Soins du véhicule Avertissement Démarrer lentement. Ne pas con‐ duire par à-coups. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les véhicules. Après le remorquage, dévisser l'œil‐ let de remorquage et reposer le ca‐ che. Soins extérieurs et intérieurs Entretien extérieur Serrures Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des pro‐ duits dégivrants que si cela est abso‐ lument nécessaire car leur effet dé‐ graissant entrave le fonctionnement des barillets. Après avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier. Lavage La peinture du véhicule est soumise à des agressions extérieures. Il con‐ vient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Éliminer immédiatement les fientes, les insectes morts, les résines, le pol‐ len, etc. car ils contiennent des com‐ posants corrosifs qui peuvent endom‐ mager la peinture. En cas de passage à la station de la‐ vage, suivre les instructions du fabri‐ cant. Les essuie-glaces avant et ar‐ rière doivent être arrêtés. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que galerie de toit, etc. En cas de lavage à la main, rincer abondamment les parties intérieures des passages de roue. Nettoyer à fond les rebords et replis intérieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvrent. Avertissement Toujours utiliser un produit de net‐ toyage dont le pH est compris en‐ tre 4 et 9. Ne pas utiliser de produits de net‐ toyage sur des surfaces brûlantes. Soins du véhicule Faire graisser les charnières de tou‐ tes les portes par un atelier. Ne pas nettoyer le compartiment mo‐ teur avec un jet de vapeur ou haute pression. Rincer abondamment le véhicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐ cer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les sur‐ faces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altèrent la vision. Ne pas éliminer les taches de gou‐ dron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes. Éclairage extérieur Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas uti‐ liser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec. Polissage et lustrage Lustrer le véhicule régulièrement (au plus tard quand l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture va se dessécher. Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat. Le produit autopolish aux silicones forme aussitôt un film protecteur, dis‐ pensant ainsi du lustrage. Les parties de la carrosserie en plas‐ tique ne doivent pas être traités avec des produits de lustrage ou de polis‐ sage. Vitres et balais d'essuie-glaces avant Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de cha‐ mois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes. Pour le nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, toujours essuyer dans un mouvement parallèle à l'élé‐ ment de chauffage pour éviter tout dommage. Utiliser un grattoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le grattoir fer‐ 201 mement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre. Nettoyer les balais d'essuie-glaces gras avec un chiffon doux et un pro‐ duit de nettoyage pour vitres. Toit ouvrant Ne jamais le nettoyer avec des sol‐ vants, des produits abrasifs, des car‐ burants, des produits agressifs (par exemple produits de nettoyage de peinture, solutions à l'acétone, etc.), des acides, des produits très al‐ calins ou des éponges abrasives. Ne pas appliquer des produits de lus‐ trage ou de polissage sur la partie centrale du toit ouvrant. Roues et pneus Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre. Les jantes sont peintes et peuvent être nettoyées avec les mêmes pro‐ duits que la carrosserie. 202 Soins du véhicule Dégâts à la peinture Corriger les petits dégâts de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégâts de peinture ou la rouille doi‐ vent être réparés par un atelier. Soubassement Le soubassement est partiellement revêtu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques. Vérifier le soubassement après son lavage et le faire cirer le cas échéant. Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC. Faire effectuer les travaux au soubas‐ sement par un atelier. De préférence, laver le soubasse‐ ment au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de pro‐ tection. Compartiment moteur Entretenir les surfaces du comparti‐ ment moteur qui sont peintes dans la teinte du véhicule de la même façon que toutes les autres surfaces pein‐ tes. Il est conseillé de laver le comparti‐ ment moteur au début et à la fin de l'hiver et de le préserver par une cou‐ che de cire. Protéger l'alternateur et le réservoir du liquide de frein en les recouvrant de feuilles en plastique avant de laver le moteur. En cas de lavage du moteur au jet de vapeur, ne pas diriger ce dernier sur les composants du système antiblo‐ cage (ABS), de la climatisation et de l'entraînement par courroie. Après le lavage du moteur, faire pro‐ téger convenablement tous les com‐ posants du compartiment moteur par un atelier à l'aide d'une cire de pro‐ tection. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. Installation au gaz naturel Ne pas diriger le jet de vapeur ou le jet haute pression sur les composants de l'installation au gaz naturel. Il est particulièrement important de proté‐ ger les réservoirs de gaz naturel et les détendeurs dans le soubassement du véhicule et sur le tablier du comparti‐ ment moteur. Ne pas traiter ces composants avec des nettoyants chimiques ou des pro‐ duits lustrants. Faire effectuer le nettoyage des élé‐ ments de l'installation de gaz naturel par un atelier agrée pour l'entretien des véhicules roulant au gaz naturel. Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pres‐ sion. Soins du véhicule Entretien intérieur Intérieur et garnitures Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage inté‐ rieur. Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir. Nettoyer le combiné d'instruments et les écrans uniquement avec un chif‐ fon doux humide. Si nécessaire, utili‐ ser une solution savonneuse douce. Les garnitures en tissu se nettoient le mieux à l'aspirateur et à la brosse. Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu. Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolora‐ tions dès que possible. Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur. Avertissement Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐ mer la garniture de siège. La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux bords tranchants, par exemple les fermetures éclair, les ceintures ou les jeans cloutés. Éléments en matière plastique et en caoutchouc Les pièces en plastique et en caout‐ chouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosse‐ rie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter no‐ tamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression. 203 204 Service et maintenance Service et maintenance Informations générales .............. 204 Fluides, lubrifiants et pièces re‐ commandés ............................... 205 Informations générales Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus. Le dernier plan d'entretien détaillé pour votre véhicule est disponible au‐ près de votre atelier. Intervalles d'entretien pour l'Europe Il faut faire réviser le véhicule tous les 30 000 km ou une fois par an, selon l'échéance survenant en premier. Le plan d'entretien européen est va‐ lide pour les pays suivants : Allemagne, Andorre, Autriche, Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐ garie, Chypre, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande, Islande, Israël, Italie, Lettonie, Litua‐ nie, Luxembourg, Macédoine, Malte, Monténégro, Norvège, Pays-Bas, Po‐ logne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse. Intervalles d'entretien pour l'international Il faut faire réviser le véhicule tous les 15 000 km ou une fois par an, selon l'échéance survenant en premier. Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe. Confirmations La confirmation des entretiens effec‐ tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐ lométrage sont ajoutés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien. S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement rempli car la preuve d'un entretien suivi est Service et maintenance essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐ cial et cela constituera aussi un argu‐ ment positif lors de la revente éventuelle du véhicule. Intervalle d'entretien fixe Quand l'entretien doit être effectué, InSP apparaît sur l'affichage d'entre‐ tien pendant environ 10 secondes quand le contact est mis. Faire effec‐ tuer le prochain entretien par un ate‐ lier dans un délai de une semaine ou de 500 km (selon l'échéance surve‐ nant en premier). Intervalle d'entretien variable L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres dépendant de l'utilisation et est calculé à l'aide de ces paramètres. Si la distance restante est inférieure à 1 500 km, InSP s'affiche avec une distance restante de 1 000 km quand le contact est mis, puis coupé. S'il reste moins de 1 000 km, InSP s'affi‐ che pendant plusieurs secondes. Faire effectuer le prochain entretien par un atelier dans un délai de une semaine ou de 500 km (selon l'échéance survenant en premier). Affichage du kilométrage restant : 1. Couper le contact. 2. Appuyer brièvement sur le bouton de réinitialisation du compteur ki‐ lométrique journalier. L'affichage des kilomètres apparaît. 3. Appuyer de nouveau pendant en‐ viron 2 secondes sur le bouton de réinitialisation, InSP et le kilomé‐ trage restant apparaissent. 205 Fluides, lubrifiants et pièces recommandés Fluides et lubrifiants recommandés Utiliser uniquement des produits sa‐ tisfaisant les spécifications recom‐ mandées. L'utilisation de produit n'étant pas en conformité à ces spé‐ cifications peut conduire à des dom‐ mages n'étant pas couverts par la ga‐ rantie. 9 Attention Les produits nécessaires au fonc‐ tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les réci‐ pients. Huile moteur L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du choix de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la 206 Service et maintenance viscosité. La qualité de l'huile garantit, par ex. la propreté du moteur, la pro‐ tection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, alors que la classe de viscosité définit la capacité d'écoulement de l'huile sur une cer‐ taine gamme de températures. Dexos est la toute dernière qualité d'huile moteur qui assure une protec‐ tion optimale aux moteurs à essence et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent être utilisées. Les recommandations données pour les moteurs à essence sont également valables pour les mo‐ teurs fonctionnant au gaz naturel pour véhicules (GNV ou CNG), au gaz de pétrole liquéfié (GPL ou LPG) et à l'éthanol (E85). Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 210. Appoint d'huile moteur Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐ vent être mélangées pour autant que vous respectiez les qualité et visco‐ sité d'huile moteur requises. L'utilisation d'huiles moteur ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dé‐ gâts du moteur à long terme dans cer‐ taines conditions d'utilisation. Sélectionner l'huile moteur adéquate en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 210. Additifs d'huile moteur supplémentaires L'utilisation d'additifs d'huile moteur supplémentaires peut entraîner des dégâts et rendre la garantie caduque. Classes de viscosité d'huile moteur La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile. L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐ que la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température. Sélectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la tempéra‐ ture ambiante minimale 3 210. Toutes les classes de viscosité re‐ commandées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambiantes élevées. Liquide de refroidissement et antigel Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC). Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐ mentaires pour liquide de refroidisse‐ ment dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer Service et maintenance des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'uti‐ lisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement. Liquide de frein/ d'embrayage Utiliser uniquement du liquide de frein haute performance homologué pour ce véhicule. Prendre contact avec votre atelier. Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐ cité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplacé à l'intervalle spécifié. Le liquide de frein doit être stocké dans un récipient scellé pour éviter qu'il n'absorbe l'humidité. S'assurer que le liquide de frein n'est pas contaminé. 207 208 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Identification du véhicule ........... 208 Données du véhicule ................. 210 Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule peut être estampé sur le tableau de bord et il est alors visible à travers le pare-brise. Le numéro d'identification du véhicule est frappé sur la plaquette signaléti‐ que et sur le plancher, sous le tapis de sol, abrité par un cache. Caractéristiques techniques Plaquette d'identification La plaque signalétique se trouve sur l'encadrement de la porte avant droite. Données de la plaquette d'identifica‐ tion : 1 = Constructeur 2 = Numéro d'homologation 3 = Numéro d'identification du véhicule 4 = Poids nominal brut du véhicule [en kg] 5 = Poids total roulant autorisé [en kg] 6 = Charge maximale autorisée sur l'essieu avant [en kg] 7 = Charge maximale autorisée sur l'essieu arrière [en kg] 8 = Données spécifiques au véhicule ou au pays La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrière ne doivent pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi‐ male, la charge sur l'essieu arrière doit être telle que le poids total auto‐ risé en charge n'est pas dépassé. Les caractéristiques techniques ont été établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les 209 indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐ les du présent manuel. Identification du moteur Les tableaux de caractéristiques techniques présentent l'appellation du moteur. Caractéristiques du mo‐ teur 3 213. Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐ ficat de conformité CEE fourni avec votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux. 210 Caractéristiques techniques Données du véhicule Liquides et lubrifiants recommandés Plan d'entretien européen Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays européens (sauf Bélarus, Moldavie, Russie, Serbie, Turquie) Qualité de l'huile moteur Israël uniquement Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel Moteurs à essence Moteurs diesel (GNC, GPL, E85 inclus) dexos 1 - - ✔ – dexos 2 ✔ ✔ – ✔ Si l'huile moteur dexos n'est pas disponible, un maximum de 1 litre d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé (une seule fois entre chaque vidange d'huile). Classes de viscosité d'huile moteur Tous pays européens et Israël (sauf Bélarus, Moldavie, Russie, Serbie, Turquie) Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 Caractéristiques techniques 211 Plan d'entretien international Qualité de l'huile moteur recommandée Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Bélarus, Moldavie, Russie, Serbie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel dexos 1 ✔ - - - dexos 2 – ✔ ✔ ✔ Les qualités alternatives ci-dessous peuvent être utilisées si l'huile moteur dexos n'est pas disponible : Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Bélarus, Moldavie, Russie, Serbie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel GM-LL-A-025 ✔ – ✔ – GM-LL-B-025 – ✔ – ✔ 212 Caractéristiques techniques Tous pays hors Europe sauf Israël Qualité de l'huile moteur Bélarus, Moldavie, Russie, Serbie, Turquie uniquement Moteurs à essence Moteurs diesel (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs à essence (GNC, GPL, E85 inclus) Moteurs diesel ACEA A3/B3 ✔ – ✔ – ACEA A3/B4 ✔ ✔ ✔ ✔ ACEA C3 ✔ ✔ ✔ ✔ API SM ✔ – ✔ – Conservation de ressources API SN ✔ – ✔ – Classes de viscosité d'huile moteur Tous pays hors Europe (sauf Israël), Bélarus, Moldavie, Russie, Serbie, Turquie inclus Température ambiante Moteurs à essence et diesel jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40 jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401) 1) Autorisée, mais l'utilisation d'une huile de viscosité SAE 5W-30 ou SAE 5W-40 certifiée dexos est recommandée. Caractéristiques techniques Données du moteur Désignation de vente 1.6 1.6 CNG 1.8 1.8 Appellation du moteur A16XER A16XNT A18XEL A18XER Nombre de cylindres 4 4 4 4 Cylindrée [cm3] 1598 1598 1796 1796 Puissance du moteur [kW] 85 110 88 103 à un régime de 6000 5000 5600 6300 Couple [Nm] 155 210 175 175 à un régime de 4000 2300 - 5000 3800 3800 Type de carburant Essence Gaz naturel / essence Essence Essence recommandé 95 95 95 95 autorisé 98 98 98 98 autorisé 91 – 91 91 Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6 Indice d'octane RON 213 214 Caractéristiques techniques Désignation de vente 1.7 1.7 Appellation du moteur A 17 DTJ A17DTR Nombre de cylindres 4 4 1686 1686 Puissance du moteur [kW] 81 92 à un régime de 3800 4000 Couple [Nm] 260 280 à un régime de 2300 2300 Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 Cylindrée [cm3] Caractéristiques techniques Performances Moteur A16XER A16XNT A18XEL A18XER Boîte manuelle 185 200 186 197 Boîte manuelle automatisée – – 186 197 Boîte automatique – – – – Vitesse maximale2) [km/h] Moteur A 17 DTJ A17DTR Boîte manuelle 179 189 Boîte manuelle automatisée – – Boîte automatique – – Vitesse maximale [km/h] 2) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée. 215 216 Caractéristiques techniques Poids du véhicule Poids à vide du modèle de base Zafira Moteur Boîte manuelle Boîte manuelle automatisée Boîte automatique sans/avec climatisation [kg] A16XER 1505/1520 –/– –/– A16XNT –/1735 –/– –/– A18XER, A18XEL 1503/1518 1503/1518 –/– A 17 DTJ, A 17 DTR 1600/1615 –/– –/– Poids supplémentaire Moteur A16XER A16XNT A18XER, A18XEL Edition/Enjoy [kg] 10 10 10 Cosmo [kg] 23 23 23 Sport [kg] 20 – 20 Moteur A 17 DTJ A17DTR Edition/Enjoy [kg] 5 5 Cosmo [kg] 16 16 Sport [kg] 13 13 Caractéristiques techniques Accessoires lourds Accessoires Toit ouvrant Dispositif d'attelage Lave-phares Éclairage directionnel adaptatif Poids [kg] 35 17 3 4 Dimensions du véhicule Zafira Zafira OPC Longueur (mm) 4467 4503 Largeur sans rétroviseurs extérieurs (mm) 1801 1801 Largeur avec deux rétroviseurs extérieurs (mm) 2025 2025 Hauteur (sans antenne) (mm) 1635 1635 Hauteur avec toit panoramique (sans antenne) (mm) 1670 1670 Longueur du plancher du coffre (mm) 1088 1088 Largeur du coffre (mm) 1071 1071 Hauteur de l'ouverture du porte (mm) 895 895 Empattement (mm) 2703 2703 Diamètre de braquage (m) 11,50 11,85 217 218 Caractéristiques techniques Capacités Huile moteur Moteur A16XER A16XNT A18XER, A18XEL A 17 DTJ A17DTR filtre compris [l] 4,5 4,5 4,5 5,4 5,4 entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 Réservoir de carburant Essence/diesel, contenance nominale [l] 56 Gaz naturel, capacité nominale [kg] ou [l] 21 ou 122 Essence, contenance nominale [l] 14 Caractéristiques techniques 219 Pressions des pneus Moteur A16XER Pneus 195/65 R 15, Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 À pleine charge personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) 200/2,0 (29) 200/2,0 (29) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 210/2,1 (30) 260/2,6 (38) 205/55 R 16 225/45 R 17 A18XEL, A18XER 195/65 R 15, 200/2,0 (29) 200/2,0 (29) 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 210/2,1 (30) 260/2,6 (38) 205/55 R 16 225/45 R 17 A16XNT 225/40 R 18 220/2,2 (32) 220/2,2 (32) – – 230/2,3 (33) 280/2,8 (41) 205/55 R 16 230/2,3 (33) 270/2,7 (39) – – 240/2,4 (35) 310/3,1 (45) 225/45 R 17 205/55 R 16 210/2,1 (30) 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 230/2,3 (33) 310/3,1 (45) 220 Caractéristiques techniques Moteur A 17 DTJ, A 17 DTR Pneus Confort avec 3 personnes max. ECO pour une charge de 3 À pleine charge personnes avant arrière avant arrière avant arrière [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) [kPa/bar] (psi) 195/60 R 16 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) – – 280/2,8 (41) 320/3,2 (46) 205/55 R 16 240/2,4 (35) 220/2,2 (32) – – 260/2,6 (38) 310/3,1 (45) 225/40 R 18 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) – – 270/2,7 (39) 310/3,1 (45) Roue de dépannage temporaire 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) – – 420/4,2 (61) 420/4,2 (61) 225/45 R 17 Tous Caractéristiques techniques Dimensions du dispositif d'attelage 221 222 Informations au client Informations au client Informations au client Informations au client ................ 222 Enregistrement des données du véhicule et vie privée ................. 222 Ce véhicule dispose de systèmes transmettant et/ou recevant des on‐ des radio soumis à la directive 1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐ formes aux exigences essentielles ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐ nentes de la directive 1999/5/EC. Des copies des déclarations de confor‐ mité sont disponibles via notre site Web. Déclaration de conformité Enregistrement des données du véhicule et vie privée Enregistrements des données d'événements Modules de stockage de données dans le véhicule Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des donnes techniques concernant l'état du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐ mes ou l'environnement : ■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐ veaux de remplissage) Informations au client ■ Messages d'état du véhicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/vitesse de rotation, ralentissement, accélération latérale) ■ Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système impor‐ tant ■ La réaction du véhicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiement d'un airbag, l'activation du système de régula‐ tion de stabilité) ■ Conditions environnementales (par ex. température) Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des er‐ reurs ainsi que l'optimisation des fonctions du véhicule. Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcourus ne peuvent pas être créés avec ces données. Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des appareils de diagnostic spéciaux lire, ces informa‐ tions techniques à partir de modules de stockage de données d'évène‐ ment et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continuellement écra‐ sées. Il se peut que, pendant le fonctionne‐ ment normal du véhicule, certaines situations sont rencontrées où ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'acci‐ dent, dommages sur le véhicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'aide d'un ex‐ pert. Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. lo‐ cation du véhicule en cas d'urgence) permettent la transmission de don‐ nées particulières du véhicule. 223 Identification par radiofréquence (RFID) La technologie RFID est utilisée sur certains véhicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pres‐ sion des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de confort comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouil‐ lage des portes et les émetteurs em‐ barqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des véhicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations per‐ sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations person‐ nelles. 224 Index alphabétique A Accessoires et modifications du véhicule .................................. 161 Accoudoir ..................................... 50 Accouplement de remorque....... 156 Actionner la pédale de frein ......... 96 Affichage d'entretien .................... 88 Affichage d'informations de bord . 98 Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs .......... 100 Affichage de la transmission ..... 135 Affichage de transmission ......... 141 Affichages d'informations............. 97 Aide au démarrage en côte ....... 146 Aide au stationnement ............... 150 Aide au stationnement par ultrasons ................................... 93 Airbags et rétracteurs de ceinture 91 Alarme antivol ...................... 36, 106 Allume-cigares ............................. 85 Anneaux d'arrimage .................... 73 Antiblocage de sécurité ............. 145 Antiblocage de sécurité (ABS) .... 93 Antibrouillard ................................ 97 Appel de phares ........................ 114 Appuis-tête .................................. 45 Appuis-tête actifs ......................... 46 Appuis-tête actifs sur les sièges avant ........................................ 22 Assistance au freinage d'urgence ............................... 146 Avertisseur sonore ................. 13, 81 B Barre de remorquage................. 156 Batterie du véhicule ................... 166 Blocage du démarrage ................ 38 Boîte à fusibles du coffre ........... 180 Boîte à fusibles du compartiment moteur ............. 178 Boîte à gants ............................... 69 Boîte automatique ..................... 135 Boîte de vitesses ......................... 15 Boîte de vitesses manuelle ....... 140 Boîte manuelle automatisée ...... 141 Bouches d'aération..................... 128 Bouches d'aération réglables .... 128 Bouches d'aération rigides ........ 129 Bouton de sélection de carburant 88 C Cache-bagages ........................... 71 Caches de phares embués ....... 117 Capacités ................................... 218 Capot moteur ............................. 163 Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 156 225 Caractéristiques du véhicule...... 210 Caractéristiques spécifiques du véhicule ...................................... 3 Carburant.................................... 151 Carburant pour fonctionnement au gaz naturel ........................ 152 Carburant pour moteurs à essence .................................. 151 Carburant pour moteurs diesel . . 152 Car Pass ...................................... 27 Catalyseur ................................. 135 Ceinture de sécurité ...................... 8 Ceinture de sécurité à trois points 57 Ceintures de sécurité ................... 56 Cendriers ..................................... 85 Châssis interactif, régulation électronique de la suspension (CDC), mode Sport .................. 95 Chaînes à neige ........................ 188 Changement d'une roue ............ 192 Changement de taille de pneus et de jantes ............................ 188 Chauffage .................................... 50 Chauffage auxiliaire.................... 127 Chauffage et ventilation ............. 121 Check-Control .............................. 23 Chronomètre .............................. 111 Circuit de charge ......................... 91 Clé, réglages mémorisés.............. 29 Clés ............................................. 27 Clés, serrures............................... 27 Clignotant .................................... 91 Clignotants.................................... 86 Clignotants de changement de direction et de file ................... 116 Clignotants latéraux ................... 174 Climatisation ........................ 14, 122 Climatisation automatique ......... 123 Climatisation électronique ......... 125 Coffre ..................................... 35, 71 Combiné d'instruments ................ 86 Commande automatique des feux ........................................ 113 Commande d'éclairage du tableau de bord ...................... 118 Commandes au volant ................. 80 Comment utiliser ce manuel .......... 3 Commutateur d'éclairage .......... 113 Compte-tours ............................... 87 Compteur de vitesse .................... 86 Compteur kilométrique ................ 86 Compteur kilométrique journalier . 86 Consommation de carburant Émissions de CO2................... 155 Contacteur des feux stop .......... 105 Contrôle du véhicule .................. 131 Contrôle électronique de l'amortissement ...................... 148 Contrôles du véhicule................. 162 Correcteur d'assiette automatique ........................... 148 Coupure d'alimentation en décélération ........................... 133 Coupure de courant ........... 139, 144 Crevaison................................... 192 Cric de véhicule.......................... 182 D Danger, Attention et Avertissements ........................... 4 Déclaration de conformité.......... 222 Défaillance ......................... 139, 144 Démarrage du moteur ....... 132, 141 Démarrage et utilisation.............. 131 Démarrage par câbles auxiliaires ............................... 196 Désignations des pneus ............ 184 Deuxième rangée de sièges ........ 51 Déverrouillage du véhicule ............ 6 Dimensions du dispositif d'attelage ................................ 221 Dimensions du véhicule ............ 217 Dispositif antivol ........................... 36 Dispositif d'attelage ................... 157 Données du moteur ................... 213 226 E Easytronic................................... 141 Éclairage .................................... 106 Éclairage de la console centrale 119 Éclairage de pare-soleil ............. 119 Éclairage de plaque minéralogique ........................ 174 Éclairage des instruments ......... 176 Éclairage directionnel adaptatif .................................... 25, 97, 115 Éclairage en virage..................... 115 Éclairage extérieur .............. 12, 113 Éclairage intérieur.............. 118, 175 Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 119 Éclairage pour quitter le véhicule 119 Electronic Stability Program 94, 147 Éléments de commande............... 80 Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 65 Emploi d'une remorque ............. 156 En cas de panne........................ 198 Enjoliveurs ................................. 188 Enregistrement des données du véhicule et vie privée.............. 222 Enregistrements des données d'événements.......................... 222 Entrée d'air ................................ 129 Entretien..................................... 204 Entretien extérieur ..................... 200 Entretien intérieur ...................... 203 Équipement électrique................ 176 Équipements d'éclairage............ 119 Espaces de rangement................ 69 Essuie-glace / lave-glace avant ... 81 Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 82 Essuie-glace et lave-glace .......... 13 Exécution du travail ................... 162 F Faire le plein .............................. 153 Feu antibrouillard arrière ............. 97 Feux antibrouillard ..................... 117 Feux arrière ............................... 173 Feux de détresse.................. 86, 116 Feux de jour ............................... 115 Feux de position......................... 113 Feux de recul ............................. 117 Feux de route ...................... 96, 114 Feux de stationnement .............. 117 Feux extérieurs ............................ 96 Filet de sécurité ........................... 75 Filtre à particules (pour diesel) . .......................................... 26, 134 Filtre à pollen ............................. 129 FlexOrganizer .............................. 24 Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 205 Fonctionnement au gaz naturel ... 25 Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 130 Forme convexe ............................ 39 Frein à main........................ 145, 146 Frein de stationnement .............. 146 Freins ................................. 145, 166 Fusibles ..................................... 176 G Galerie de toit .............................. 77 Garnitures................................... 203 Gaz d'échappement .................. 134 H Horloge ........................................ 84 Huile moteur .............. 163, 205, 210 I Identification du moteur.............. 209 Identification par radiofréquence (RFID) .................................... 223 Informations générales .............. 156 Informations sur l'entretien ........ 204 Informations sur le chargement ... 78 Introduction .................................... 3 J Jauge à carburant ....................... 87 Jauges et cadrans........................ 86 227 K Kit de réparation des pneus ...... 189 L Lève-vitres électriques ................. 41 Levier sélecteur ................. 136, 141 Liquide de frein .......................... 166 Liquide de frein/ d'embrayage.... 205 Liquide de lave-glace ................ 165 Liquide de refroidissement du moteur .................................... 164 Liquide de refroidissement et antigel...................................... 205 Liquides et lubrifiants recommandés......................... 210 Lunette arrière chauffante ........... 43 M Messages du véhicule ............... 104 Mode Manuel ..................... 137, 142 Mode Sport .................... 23, 93, 148 N Niveau bas de carburant ............. 96 Niveau d'huile moteur bas ........... 95 Niveau de liquide de lave-glace. 107 Niveau de liquide de refroidissement du moteur ..... 105 Numéro d'identification du véhicule .................................. 208 O Ordinateur de bord ...................... 23 Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations de bord ........................................ 107 Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs ..... 109 Outillage .................................... 182 Outillage de bord........................ 182 P Pare-brise..................................... 41 Pare-soleil .................................... 44 Passage au rapport supérieur...... 93 Pavillon du toit ............................. 71 Performances ............................ 215 Phares........................................ 113 Phares antibrouillard ......... 116, 172 Phares au xénon ....................... 172 Phares halogènes ..................... 169 Phares pour conduite à l'étranger ................................ 114 Plaquette d'identification ............ 209 Pneus ........................................ 183 Pneus à roulage à plat .............. 184 Pneus d'hiver ............................. 183 Poids du véhicule ...................... 216 Porte-gobelets ............................. 70 Porte ouverte ............................... 97 Portes........................................... 35 Position automatique ................... 40 Position de siège ......................... 47 Position nuit manuelle ................. 40 Positions du commutateur d'allumage .............................. 132 Préchauffage et filtre à particules (pour diesel) ............. 94 Premiers secours.......................... 77 Prendre la route ........................... 16 Pression d'huile moteur ............... 95 Pression des pneus ... 106, 112, 185 Pressions des pneus ................. 219 Prises de courant ......................... 84 Prochain entretien du véhicule .... 92 Profondeur de sculptures .......... 187 Programme de stabilité de remorque ................................ 160 Programme Hiver ........................ 93 Programmes de conduite électroniques .................. 138, 143 Protection contre la décharge de la batterie ............................... 120 Purge du filtre à gazole (diesel) . 105 Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) ................................... 167 228 Q Quickheat................................... 127 R Rabattement du siège ................. 50 Rails et crochets de chargement . 72 Rangement................................... 69 Rangement pour lunette de soleil 70 Rappel de ceinture de sécurité .... 91 Recommandations pour la conduite................................... 131 Recouvrement des rangements dans le plancher arrière ........... 72 Réglage de l'appui-tête .................. 8 Réglage de la portée des phares 114 Réglage des rétroviseurs ............... 9 Réglage des sièges ................. 7, 47 Réglage du volant ................... 9, 80 Réglage électrique ...................... 39 Réglages mémorisés.................... 29 Régulateur de vitesse .......... 97, 149 Remorquage....................... 156, 198 Remorquage d'un autre véhicule 199 Remorquage du véhicule .......... 198 Remplacement des ampoules ... 169 Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 168 Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 162 Rétroviseur intérieur..................... 40 Rétroviseurs chauffés .................. 40 Rétroviseurs extérieurs................. 39 Rétroviseurs rabattables .............. 39 Rodage d'un véhicule neuf ........ 131 Roue de secours ....................... 194 Roues et pneus ......................... 183 S Sécurité du véhicule..................... 36 Sécurité enfants ........................... 35 Service ....................................... 130 Sièges arrière............................... 51 Sièges avant................................. 47 Sièges de la seconde rangée ...... 19 Sièges de la troisième rangée 20, 53 Signaux sonores avertisseurs . . . 104 Soin à la carrosserie................... 200 Spots de lecture ......................... 119 Stationnement ..................... 18, 133 Stockage du véhicule................. 161 Suspension adaptative............... 147 Symboles ....................................... 4 Système d'airbag ......................... 60 Système d'airbag frontal .............. 61 Système d'airbag latéral .............. 62 Système d'airbag rideau .............. 63 Système de détection de dégonflage des pneus....... 24, 187 Système de détection de dégonflage des pneus et système de surveillance de la pression des pneus .................. 94 Système de freinage et d'embrayage ............................ 92 Système de surveillance de la pression des pneus .......... 24, 186 Système flexible de compartimentage du coffre ...... 73 Système Open&Start ................... 29 Système Open&Start ................... 96 Systèmes de climatisation.......... 121 Systèmes de contrôle de conduite................................... 147 Systèmes de détection d'objets.. 150 Systèmes de sécurité pour enfant 63 Systèmes de sécurité pour enfant Isofix .............................. 68 Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether .................... 68 T Télécommande radio ................... 28 Témoin de dysfonctionnement .... 92 Témoins........................................ 89 Température de liquide de refroidissement du moteur ....... 94 Température extérieure ............... 83 Tension de la batterie ................ 105 229 Toit................................................ 44 Toit ouvrant .................................. 44 Triangle de présignalisation ........ 77 Triple affichage d'informations ..... 97 Trousse de secours ..................... 77 V Ventilation................................... 121 Verrouillage central ...................... 32 Vide-poches.................................. 69 Vide-poches sous le siège .......... 70 Vitres............................................ 41 Vitres manuelles .......................... 41 Vue d'ensemble du tableau de bord .......................................... 10 230 Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany. Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite. Situation : août 2013, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim. Imprimé sur papier blanchi sans chlore. KTA-2623/14-fr *KTA-2623/14-FR* 08/2013