▼
Scroll to page 2
of
521
17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 0 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Avertissement – Proposition 65 de la Californie ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. Enregistreurs de données d’évènements Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR est conçu pour enregistrer des données reliées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du véhicule pendant une courte période, normalement de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme celles qui suivent : • La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent; • Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de sécurité ou non; • Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et, • La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait. Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les circonstances entourant des collisions ou des blessures. REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée sous des conditions routières normales, ni de données personnelles (p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers, comme les autorités policières, peuvent combiner les données de l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement collectées pour une enquête à la suite d’une collision. 00X33-TX6-C400 La lecture des données enregistrées par un EDR exige un équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR. En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR. Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le propriétaire du véhicule. Enregistreurs de diagnostic du service Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à l’entretien. On peut également les combiner à des données émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles demeurent confidentielles. California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la prévention de la contamination par perchlorate de la Californie) Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ Tout au long de ce manuel, vous trouverez des informations précédées d’un symbole REMARQUE . Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d’autrui ou l’environnement ne soient endommagés. Manuel du conducteur - ILX 2017 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 1 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Quelques mots au sujet de la sécurité On trouve ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont : Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. ● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule. ● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants : DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION. Ces mots-indicateur veulent dire : Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité, des procédures opérationnelles et d’autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le conducteur ou blesser les autres. Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le conducteur doit se servir de son bon jugement. 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRÉCAUTION Il y a RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. ● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité importantes. ● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente. ● Instructions – utilisation correcte et sûre du véhicule. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 2 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Contenu Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l’accompagner lors de la revente. 2 Conduite prudente P. 23 Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines descriptions de caractéristiques et d’équipement peuvent donc ne pas concerner votre modèle particulier. 2 Tableau de bord P. 63 Les illustrations dans le présent manuel (y compris en page couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne pas avoir toutes ces caractéristiques. Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et au Canada. Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et obligation de sa part. Pour une conduite prudente P. 24 Témoins P. 64 Ceintures de sécurité P. 28 Coussins de sécurité gonflables P. 35 Indicateurs et affichage multifonctions P. 88 2 Commandes P. 107 Horloge P. 108 Verrouillage et déverrouillage des portières P. 110 Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 132 Réglage des sièges P. 148 2 Caractéristiques P. 165 Chaîne sonore P. 166 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 171, 193 Fonctions personnalisées * P. 245 Récepteur-émetteur universel HomeLink® * P. 266 2 Conduite P. 331 Avant de conduire P. 332 Tirer une remorque P. 337 Caméra de recul à angles multiples P. 406 Remplissage du réservoir de carburant P. 407 2 Entretien P. 411 Avant d’effectuer un entretien P. 412 Aide-mémoire d’entretienMD P. 415 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 440 Entretien du système de contrôle de la température P. 454 2 Gérer les imprévus P. 461 Outils P. 462 Surchauffe P. 489 En cas de pneu à plat P. 463 Témoin, s’allume/clignote P. 491 2 Renseignements P. 499 Spécifications P. 500 Essai de contrôle des émissions P. 505 Numéros d’identification P. 502 Couvertures de la garantie P. 507 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 3 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Contenu Guide de référence pratique Sécurité des enfants P. 48 Danger des gaz d’échappement P. 60 Ouverture et fermeture du coffre P. 122 Système de sécurité P. 126 Fonctionnement des commutateurs autour du volant de direction P. 133 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 156 Messages d’erreur audio P. 235 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 269, 298 Ouverture et fermeture des glaces P. 129 Réglage des rétroviseurs P. 146 Système de contrôle de la température P. 161 Conduite prudente P. 23 Tableau de bord P. 63 Commandes P. 107 Caractéristiques P. 165 Conduite P. 331 Entretien P. 411 Gérer les imprévus P. 461 Renseignements P. 499 INDEX P. 512 Informations générales sur la chaîne sonore P. 241 Pendant la conduite P. 338 Freinage P. 389 Cote de consommation et émissions de CO2 P. 409 Entretien sous le capot P. 420 Vérification et entretien des pneus P. 442 Lavage P. 455 P. 4 Étiquettes de sécurité P. 61 Remplacement des ampoules P. 431 Batterie P. 451 Accessoires et modifications P. 460 Le moteur ne démarre pas P. 482 Fusibles P. 495 Démarrage de secours P. 485 Remorquage d’urgence P. 498 Dispositifs émettant des ondes radio P. 503 Manuels autorisés P. 509 Signalement des défauts de sécurité P. 504 Renseignements du service à la clientèle P. 510 Stationnement du véhicule P. 402 Entretien de la télécommande P. 452 Le levier de vitesses ne bouge pas P. 488 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 4 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Guide de référence pratique Index visuel Guide de référence pratique ❙ Bouton (système d’assistance à la stabilité du véhicule désactivé [VSA® OFF]) (P382) ❙ Témoins des systèmes (P64) ❙ Indicateurs (P88) ❙ Affichage multifonctions (P89) ❙ Affichage audio/d’information * (P172) ❙ Système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Bouton des feux de détresse ❙ Chaîne sonore (P166) ❙ Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) * (P194) ❙ Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) (P133) ❙ Système de contrôle de la température (P161) ❙ Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs chauffants (P143) ❙ Réglages du volant de direction (P143) ❙ Bouton du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * (P396) ❙ Bouton d’atténuation de sortie de route (RDM) * (P370) 4 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 5 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM ❙ Sélecteur de vitesse sur le volant (rétrograder) (P348) ❙ Boutons de télécommande de la chaîne sonore (P170) ❙ Commande de luminosité (P142) ❙ Sélecteur de vitesse sur le volant (passer à un rapport supérieur) (P348) Guide de référence pratique ❙ Phares/clignotants (P136) ❙ Phares antibrouillard * (P139) ❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P140) ❙ Boutons du régulateur de vitesse * (P349) ❙ Boutons du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * (P354) ❙ Bouton de distance * (P362) ❙ Bouton du système d’aide au respect des voies (LKAS) * (P375) ❙ Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) (P92) ❙ Bouton (information) (P90) ❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de .) ❙ Boutons de commandes vocales du système de navigation * () Consulter le manuel du système de navigation ❙ Boutons de commandes vocales du système Bluetooth® HandsFreeLink® (P269) * Non disponible sur tous les modèles 5 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 6 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Boutons de mémorisation * (P145) ❙ Bouton SET (régler) * (P145) ❙ Commutateurs des glaces à commande électrique (P129) ❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P120) ❙ Commandes des rétroviseurs extérieurs (P147) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du conducteur (P38) ❙ Rétroviseur intérieur (P146) ❙ Frein de stationnement (P389) ❙ Coussin de sécurité gonflable avant du passager (P38) ❙ Câble de périphérique USB * (P167) ❙ Levier de vitesses Boîte de vitesses à double embrayage (P345) ❙ Boîte à gants (P157) ❙ Commutateurs de chauffe-siège * (P160) ❙ Prise auxiliaire * (P167) ❙ Prise HDMI® * (P168) ❙ Prise USB * (P168) ❙ Prise électrique d’accessoire ❙ Boîtier à fusibles intérieur (P496) (P159) ❙ Levier d’ouverture du capot (P421) ❙ Commande d’ouverture du coffre (P122) ❙ Poignée d’ouverture du volet du réservoir de carburant (P408) 6 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 7 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM ❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P44) ❙ Crochet à vêtements (P159) ❙ Poignée de maintien ❙ Ceintures de sécurité (P28) ❙ Commutateur du toit ouvrant (P132) Guide de référence pratique ❙ Plafonnier (P156) ❙ Lampes de lecture (P156) ❙ Pare-soleil ❙ Miroirs de pare-soleil ❙ Siège avant (P148) ❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux (P42) ❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P55) ❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P57) ❙ Siège arrière (P154) ❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P53) * Non disponible sur tous les modèles 7 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 8 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Index visuel Guide de référence pratique ❙ Entretien sous le capot (P420) ❙ Essuie-glaces de pare-brise (P140, 440) ❙ Rétroviseurs extérieurs électriques (P147) ❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P113) ❙ Phares (P136, 431) ❙ Clignotants avant/feux de stationnement/feux de position latéraux (P136, 433, 434) ❙ Pneus (P442, 463, 475) ❙ Phares antibrouillard * (P139, 431) ❙ Comment faire le plein (P408) ❙ Feu de freinage surélevé (P439) ❙ Ouverture/fermeture du coffre (P122) ❙ Levier d’ouverture du coffre en situation d’urgence (P125) ❙ Bouton d’ouverture du coffre (P123) ❙ Caméra de recul multi-angle (P406) ❙ Feux de recul (P438) ❙ Clignotants arrière (P436) ❙ Feux de position latéraux arrière (P436) ❙ Feux de freinage/feux arrière (P436) 8 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 9 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Conduite prudente (P23) Sécurité des enfants (P48) ● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière. ● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant. ● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. Guide de référence pratique Coussins de sécurité gonflables (P35) ● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave. Danger des gaz d’échappement (P60) ● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler. Ceintures de sécurité (P28) ● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en étant bien calé dans le siège. ● S’assurer que les passagers portent leur ceinture de sécurité correctement. Liste de vérification avant la conduite (P27) ● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les appuie-tête, le réglage du volant de direction et les rétroviseurs ont été réglés correctement. Attacher la ceinture sous-abdominale le plus bas possible. * Non disponible sur tous les modèles 9 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 10 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Tableau de bord (P63) Guide de référence pratique Indicateurs (P88)/Affichage multifonctions (P89)/Témoins des systèmes (P64) Témoins des systèmes Témoin du système d’information d’angle mort (BSI) * Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) * Affichage multifonctions Tachymètre Témoins des clignotants et des feux de détresse Indicateur de vitesse Témoin du système de retenue supplémentaire Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Témoin d’anomalie Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Indicateur de température Témoin de basse pression d’huile Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Modèles sans affichage couleur Témoin du système antidémarreur Témoin du système d’accès sans clé Témoin du système de charge Indicateur de niveau de carburant Témoin de l’alarme du système de sécurité Indicateur de position du levier de vitesses Témoins des systèmes Témoin VSA® OFF (désactivé) 10 Témoins des systèmes Témoin de basse pression de pneu/ TPMS Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) * Canada É.-U. Indicateur M (mode séquentiel)/ Canada Indicateur de position de l’engrenage Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) Témoin du système de freinage (ambre) Témoin de bas niveau de carburant Témoin CRUISE MAIN (régulateur principal) * Témoin de message du système Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * É.-U. Témoin de phares allumés Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) * Témoin des feux de route Témoin de rappel de ceinture de sécurité Témoin des phares antibrouillard * Témoin de portière et de coffre ouverts * Témoins des phares 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 11 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Commandes (P107) Modèles avec un affichage a Modèles avec système de navigation Le système de navigation reçoit des signaux des satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour automatique de l’horloge. Appuyer sur les boutons de programmation (4 (heure) ou (5 (minute) pour régler l’heure. Appuyer sur le bouton de programmation (6 (réinitialiser) pour régler l’horloge à l’heure la plus proche. c Appuyer de nouveau sur le bouton CLOCK (horloge) pour programmer l’heure. L’horloge peut aussi être réglée manuellement. Configurations du système Heure a Accéder à l’écran du Réglage de l’horloge. 2 Réglage de l’horloge (P108) b Tourner appuyer c Bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) (P133) pour changer l’heure, puis . Tourner pour changer les minutes, puis appuyer . Clignotants (P136) Manette de commande des clignotants Droit b Modèles sans système de navigation Modèles avec deux affichages Type d'horloge/Fond d'écran Appuyer sur le bouton CLOCK (AUX) (horloge [auxiliaire]) jusqu’à ce que l’heure affichée commence à clignoter. Guide de référence pratique Horloge (P108) Gauche Phares (P136) Interrupteurs de commande des phares Appuyer sur le bouton pour changer le mode d’alimentation du véhicule. Feux de route Feux de croisement Clignotement * Non disponible sur tous les modèles 11 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 12 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Guide de référence pratique Essuie-glaces et lave-glaces Volant de direction (P143) (P140) ● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, régler à la position voulue puis remettre le levier en position de blocage. Levier de commande d’essuie-glaces/de lave-glaces MIST : Balayage momentané à haute vitesse OFF : Arrêt AUTO*1 : La vitesse des essuieglaces change automatiquement INT*2 : Balayage à basse vitesse avec utilisation intermittente LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse Coffre (P122) Commande d’ouverture du coffre ● Pour déverrouiller et ouvrir le coffre : • Tirer sur la commande d’ouverture du coffre. • Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture du coffre sur la télécommande d’accès sans clé. • Appuyer sur le bouton de commande Tirer vers soi pour pulvériser le liquide de lave-glaces. Anneau de réglage : Faible sensibilité*1 : Basse vitesse, balayages moins fréquents*2 : Haute sensibilité*1 : Haute vitesse, balayages plus fréquents*2 *1 : Modèles avec essuie-glaces automatiques à réglage intermittent *2 : Modèles sans essuie-glaces automatiques à réglage intermittent 12 Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur (P118) ● Tirer sur la poignée intérieure d’une portière avant pour la déverrouiller et l’ouvrir en même temps, dans un seul mouvement. d’ouverture du coffre sur le couvercle du coffre. Rétroviseurs extérieurs électriques (P147) ● Avec le mode d’alimentation à MARCHE, déplacer le commutateur de sélection vers L (gauche) ou R (droite). ● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. Commutateur de sélection Commutateur de réglage 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 13 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Glaces à commande électrique (P129) Système de contrôle de la température (P161) Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Dans les modèles avec système de navigation Le système de contrôle de la température peut fonctionner par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour tous les détails. Boutons / (commande du ventilateur) Bouton (marche/arrêt) Bouton (dégivreur de pare-brise) Guide de référence pratique ● Ouvrir et fermer les glaces à commande électrique lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position désactivé, chaque glace de passager peut être ouverte ou fermée à partir de son commutateur individuel. ● Si le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est en position activé (témoin allumé), le commutateur individuel des glaces des passagers est désactivé. ● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température. ● Appuyer sur le bouton pour mettre en marche ou arrêter le système. ● Appuyer sur le bouton pour dégivrer le pare-brise. Témoin Molette de contrôle de la température côté conducteur Molette de contrôle de la température côté passager Bouton AUTO Bouton de commande du MODE Bouton SYNC (synchronisé) Bouton A/C (climatiseur) Bouton Interrupteur de glace (recirculation) L’air provient des bouches d’air du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du plancher et du tableau de bord. L’air provient des bouches d’air du plancher. L’air provient des bouches d’air du plancher et du dégivreur de pare-brise. 13 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 14 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Caractéristiques Chaîne sonore (P166) (P165) () Consulter le manuel du système de navigation Guide de référence pratique Télécommandes de la chaîne sonore (P170) Pour le fonctionnement du système de navigation Modèles avec un affichage Bouton VOL (volume) Bouton MODE Affichage audio/ d’information Bouton AM Bouton CH (station) ● Bouton VOL (volume) Appuyer sur / pour augmenter ou réduire le volume. ● Bouton MODE Bouton VOL / (volume/alimentation) Bouton FM Fente de CD Bouton (éjection de CD) Bouton CD Bouton AUX Modèles avec un affichage Appuyer pour changer le mode audio : FM1/ FM2/AM/CD/AUX. Boutons de programmation Barre FOLDER (dossier) Barre SKIP (sauter) Bouton SCAN (balayer) Bouton A.SEL (sélection automatique) Bouton BACK (retour) Bouton SETUP (configuration) Modèles avec deux affichages Appuyer pour changer le mode audio : FM/ AM/SiriusXM®/CD/USB/iPod/Bluetooth® Audio/Pandora® */AhaMD/AUX HDMI®. ● Bouton CH (station) Radio :Appuyer pour changer de station programmée. Maintenir enfoncé pour aller à la prochaine station disponible ou à la précédente. CD/dispositif USB : Appuyer pour aller au début de la prochaine chanson ou retourner au début de la chanson en cours. Maintenir enfoncé pour changer de dossier. 14 Bouton PHONE (téléphone) Bouton DISPLAY (affichage) Bouton sélecteur 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 15 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Modèles avec deux affichages Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Icône (syntonisation décroissante)*1 Icône du son*1 Icône (Syntonisation croissante)*1 Guide de référence pratique Affichage audio/d’information Fente de CD Bouton VOL/ (volume/alimentation) Bouton Source audio*1 *1 Raccourcis (éjection de CD) *1 Icône Balayer Icône MARQUER*1 Préréglages*1 Plus*1 Icône (sauter/rechercher)*1 Icône (sauter/rechercher)*1 Bouton INFO Bouton AUDIO Bouton PHONE (téléphone) Bouton APP Bouton BACK (retour) Bouton MENU Bouton Bouton SETTINGS (réglages) (jour/nuit) Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) *1 : Les icônes affichées sur l’écran varient selon la source sélectionnée. * Non disponible sur tous les modèles 15 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 16 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Conduite (P331) Guide de référence pratique Boîte de vitesses à double embrayage (P345) ● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale de frein en démarrant le moteur. ● Embrayage Stationnement Couper ou démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Bouton de dégagement Levier de vitesses Marche arrière Utilisée pour reculer. Neutre La boîte de vitesses n’est pas verrouillée. Marche avant Conduite normale. Le mode d’embrayage D avec sélecteurs de vitesse sur le volant peut être utilisé. Position S Le mode d’embrayage séquentiel peut être utilisé. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement pour passer hors de (P . Appuyer sur le bouton de dégagement pour bouger le levier de vitesses. Bouger le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de dégagement. 16 Sélecteurs de vitesse sur le volant (P348) ● Les sélecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de vitesse de la même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (de la 1re jusqu’à la 8e). Cette fonction est utile pour le freinage du moteur. Modèles avec affichage couleur Indicateur Indicateur M de position Rapport du levier choisi de vitesses ● Mode d’embrayage D avec sélecteurs de vitesse sur le volant : La boîte de vitesses reviendra au mode automatique une fois que le Modèles sans affichage couleur système aura détecté que le Indicateur M véhicule est en mode de Indicateur de régulation de vitesse. position du Rapport levier de vitesses ● Mode d’embrayage choisi séquentiel : Maintient le rapport sélectionné et le Sélecteur de vitesse témoin M s’allume. Sélecteur de vitesse (+ sur le volant ● La position de vitesse (- sur le volant pour pour passer en vitesse supérieure rétrograder choisie est indiquée dans le tableau de bord. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 17 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Bouton VSA® OFF (désactivé) (P382) Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ● Le système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule dans les virages serrés, et aide à maintenir la traction lors de l’accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. ● Le système VSA® s’active automatiquement à chaque démarrage du moteur. ● Pour activer ou désactiver le système VSA®, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. ● Le TPMS surveille la pression de gonflage des pneus. ● Le TPMS s’active automatiquement chaque fois que le moteur démarre. Remplissage du réservoir de carburant (P407) Carburant recommandé : Capacité du réservoir de carburant : 50 l (13,2 gal US) a Pousser sur la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant. b Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant pour le retirer. c Déposer le bouchon dans le support du volet du réservoir de carburant. d Après avoir fait le plein, serrer le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce qu’au moins un déclic se fasse entendre. (P349) ● Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d’accélérateur. ● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse), puis appuyer sur DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule atteint la vitesse désirée (supérieure à 40 km/h). Bouton OFF (désactivé) du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * (P393) ● Lorsqu’une collision semble inévitable, le CMBSMD aide le conducteur à réduire la vitesse du véhicule et la gravité de la collision. ● Pour activer ou désactiver le système CMBSMD, maintenir le bouton enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Le supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe de 91 ou plus est recommandé. * Non disponible sur tous les modèles Guide de référence pratique Régulateur de vitesse * (P385) 17 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 18 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Entretien Guide de référence pratique Sous le capot (P420) ● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin. ● Vérifier le liquide de frein. ● Vérifier l’état de la batterie chaque mois. a Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du tableau de bord. b Repérer la détente d’ouverture du capot, faire glisser la détente et soulever le capot. c 18 (P411) Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille fermement en place. Balais d’essuie-glaces (P440) ● Remplacer les balais s’ils laissent des stries le long du pare-brise. Pneus (P442) Phares (P431) ● Inspecter les pneus et les roues régulièrement. ● Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. ● Installer des pneus à neige pour la conduite en hiver. ● Inspecter toutes les ampoules régulièrement. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 19 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Gérer les imprévus (P461) Le moteur ne démarre pas ● Véhicules avec trousse de réparation de pneu Stationner le véhicule dans un endroit sûr et réparer le pneu à plat à l’aide de la trousse de réparation temporaire de pneu. (P482) ● Si la batterie est à plat, effectuer un démarrage de secours en utilisant une batterie d’appoint. Surchauffe (P489) ● Stationner en lieu sûr. En l’absence de vapeur sous le capot, ouvrir le capot et laisser refroidir le moteur. Véhicules avec pneu de secours en option Stationner le véhicule en lieu sûr et remplacer le pneu à plat par le pneu de secours compact situé dans le coffre. Des témoins s’allument Fusible grillé (P495) Remorquage d’urgence (P491) ● Identifier le témoin et consulter le manuel du propriétaire. ● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil électrique ne fonctionne pas. (P498) Guide de référence pratique Pneu à plat (P463) ● Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. 19 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 20 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Que faire si Guide de référence pratique 20 Le mode d’alimentation ne change pas du mode MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Pourquoi ? Le levier de vitesses doit être à (P . Pourquoi la pédale de frein émet-elle de légères vibrations lorsque je serre les freins ? Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein. La portière arrière ne peut pas s’ouvrir de l’intérieur du véhicule. Pourquoi ? Vérifier si la serrure à l’épreuve des enfants est à la position VERROUILLAGE. Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à l’aide de la poignée de portière extérieure. Pour annuler cette fonction, pousser la détente jusqu’à la position DÉVERROUILLAGE. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 21 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent, les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de sécurité. Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre lorsque j’ouvre la portière du conducteur ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE. ● Les feux extérieurs sont restés allumés. Pourquoi le signal sonore se fait-il entendre lorsqu’on commence à conduire ? Le signal sonore se fait entendre lorsque : ● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. ● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé. Pourquoi un bruit de crissement se fait-il entendre lorsque la pédale de frein est enfoncée ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus est recommandée. Est-il possible d’utiliser une essence sans plomb avec un indice d’octane à la pompe (PON) de 87 ou plus dans ce véhicule ? Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus est recommandée. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur peut causer un bruit occasionnel de cognement métallique dans le moteur et réduire le rendement du moteur. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane inférieur à 87 pourrait endommager le moteur. Guide de référence pratique Pourquoi les portières se reverrouillent après les avoir déverrouillées ? 21 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 22 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM 22 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 23 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Conduite prudente Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant la sécurité. Pour une conduite prudente Consignes de sécurité importantes ......... 24 Caractéristiques de sécurité du véhicule....26 Liste de vérification de sécurité............... 27 Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité........... 28 Attacher une ceinture de sécurité........... 31 Inspection des ceintures de sécurité........ 34 Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables ............................... 35 Types de coussins de sécurité gonflables...38 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)....38 Coussins de sécurité gonflables latéraux... 42 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 44 Témoins du système de coussins de sécurité gonflable ............................................. 45 Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes..................61 Entretien des coussins de sécurité gonflables ........................................ 47 Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers ............. 48 Sécurité des bébés et des enfants de petite taille .................................................... 50 Sécurité des enfants plus grands ............ 58 Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone ........................... 60 23 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 24 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Pour une conduite prudente Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons comme étant parmi les plus importantes. Conduite prudente Consignes de sécurité importantes ■ Toujours porter la ceinture de sécurité Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée. ■ Attacher tous les enfants Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent utiliser un siège d’appoint et une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le siège d’appoint. ■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel. ■ Pas d’alcool au volant L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. On ne doit pas conduire après avoir bu et on ne doit pas laisser conduire nos amis qui ont bu. 24 1Consignes de sécurité importantes Certains états, territoires et provinces interdisent au conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un appareil mains libres lorsqu’il conduit. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 25 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes ■ Contrôler la vitesse Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Conduite prudente ■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner son attention de la conduite. ■ Maintenir le véhicule en état de sécurité L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus. 25 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 26 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule Caractéristiques de sécurité du véhicule 1Caractéristiques de sécurité du véhicule 9 8 9 Conduite prudente Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors d’une collision. 6 10 7 8 10 11 7 6 7 8 9 10 11 Cage de sécurité Zones d’absorption Sièges et dossiers Appuie-tête Volant télescopique Ceintures de sécurité Coussins de sécurité gonflables avant Coussins de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Serrures de portières Tendeurs des ceintures de sécurité La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et pour protéger ses passagers. 26 Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle, des zones d’absorption avant et arrière, un volant télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante. Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 27 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPour une conduite prudenteuListe de vérification de sécurité Liste de vérification de sécurité * Non disponible sur tous les modèles 1Liste de vérification de sécurité Si le témoin de portière et de coffre ouvert s’allume, cela indique qu’une portière et/ou le coffre n’est pas complètement fermé(e). Bien fermer toutes les portières et le coffre jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. 2 Témoin de portière et de coffre ouverts P. 71 * Modèles avec affichage couleur Conduite prudente Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire. • Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières sont fermées et verrouillées. Le verrouillage des portières prévient l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière par un intrus. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 118 • Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou mortelles en cas de collision. 2 Réglage des sièges P. 148 • Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible. 2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière P. 151 • Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 31 • Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant. 2 Sécurité des enfants P. 48 Modèles sans affichage couleur 27 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 28 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Ceintures de sécurité Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que les occupants soient projetés dans l’habitacle, contre tout autre passager ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection supplémentaire que procurent les coussins gonflables. De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision, y compris : - chocs frontaux - chocs latéraux - chocs arrière - capotages ■ Ceintures sous-abdominales/épaulières Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de sécurité permet une liberté de mouvement, tout en maintenant la ceinture suffisamment tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière et celle du passager avant disposent aussi de rétracteurs à mécanisme de blocage utilisés pour les sièges de sécurité pour enfant. 2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 55 28 1Au sujet des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas porter une ceinture de sécurité correctement augmente les risques de blessures graves ou même la mort en cas d’accident, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables. S’assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu’ils les portent de manière appropriée. Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les occupants complètement dans tous les accidents. Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité peuvent réduire les risques de blessures graves. Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans toutes les provinces et tous les territoires du Canada de porter une ceinture de sécurité. Le rétracteur à blocage d’urgence peut bloquer si l’occupant se penche vers l’avant trop rapidement. Des mouvements plus lents permettront à la ceinture de se dérouler jusqu’au maximum sans provoquer un blocage. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 29 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité Modèles sans affichage couleur Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la ceinture. 1Aide-mémoire des ceintures de sécurité Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de sécurité avant. Si le mode d’alimentation passe à MARCHE avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, un signal sonore retentira et le témoin clignotera. Si le conducteur ne boucle pas sa ceinture de sécurité avant l’arrêt du signal sonore, le témoin restera allumé. Modèles avec affichage couleur 1Au sujet des ceintures de sécurité Conduite prudente ■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité Suivre ces directives d’utilisation correcte : • Tous les occupants doivent s’asseoir bien droit, bien au fond du siège et demeurer dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de collision. • Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Ils s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une collision. Le signal sonore retentira périodiquement et le témoin clignotera pendant la conduite, jusqu’à ce que le conducteur et/ou le passager avant aient bouclé leur ceinture de sécurité respective. à suivre Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent. Si personne n’occupe le siège passager avant, le témoin ne s’allumera pas et le signal sonore ne retentira pas. Il se peut que le témoin ne s’allume pas et que le signal sonore ne retentisse pas si le poids de l’occupant n’est pas suffisant pour activer le capteur de poids. Ces occupants (p. ex., les bébés et les enfants en bas âge) devraient être assis sur le siège arrière, car le déploiement d’un coussin gonflable avant pourrait leur causer des blessures corporelles ou même la mort. 2 Protection des jeunes passagers P. 48 29 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 30 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité ■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Conduite prudente 30 Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture de sécurité. Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité gonflables avant. 1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner qu’une seule fois. Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de protection. Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se déclenche aussi. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 31 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Attacher une ceinture de sécurité Tirer lentement. Position assise correcte Patte de fixation 1Attacher une ceinture de sécurité Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible. Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de l’attache de ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de ceinture de sécurité. Conduite prudente Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au fond du siège : 2 Réglage des sièges P. 148 1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité. 2. Insérer la patte de fixation dans l’attache de ceinture de sécurité, puis tirer sur la ceinture pour s’assurer que l’attache de ceinture de sécurité est sécurisée. u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas tordue ou coincée. Attache de ceinture de sécurité à suivre 31 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 32 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité Conduite prudente Porter la ceinture sousabdominale aussi basse que possible 3. Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible en travers des hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d’une collision et réduira les risques de blessures internes. 4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les forces d’une collision seront donc réparties sur les os du haut du corps les plus forts. 1Attacher une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Des ceintures de sécurité mal positionnées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d’une collision. S’assurer que tous les occupants portent adéquatement leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée. En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus. ■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les occupants de plus grande ou de plus petite taille. 1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le bouton de dégagement. 2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la poitrine. Pousser 32 1Réglage de l’ancrage de l’épaulière Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur d’un niveau à la fois. Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de l’épaulière est fixe. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 33 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Porter l’épaulière en travers de la poitrine en évitant l’abdomen. À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est conseillé de conduire. Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant : • Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. • Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus possible. Conduite prudente La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches. 1Conseils pour les femmes enceintes Porter la partie sous-abdominale de la ceinture aussi basse que possible à la hauteur des hanches. 33 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 34 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante : • Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou Conduite prudente usée. • S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent facilement. u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème. Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre qu’elle s’enroule. Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit, par conséquent, être remplacée dès que possible. Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier les ceintures de sécurité par un concessionnaire. 34 1Inspection des ceintures de sécurité 3 ATTENTION Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort si les ceintures de sécurité ne fonctionnent pas correctement le moment venu. Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer dès que possible. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 35 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Coussins de sécurité gonflables Composantes du système de coussins de sécurité gonflables 10 9 8 Conduite prudente 8 7 11 8 6 8 8 8 à suivre 35 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 36 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant, les coussins de sécurité gonflables latéraux avant et les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient en fonction de l’angle de collision et de sa gravité. Les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploient lors d’un capotage. Le système de coussins de sécurité gonflables inclut : surveille continuellement les données au sujet des divers capteurs de choc, capteurs de boucle et de siège, actionneurs de coussin gonflable et tendeurs de ceinture de sécurité lorsque le véhicule est en marche. h Des capteurs de choc qui peuvent détecter un choc d’intensité modérée à grave, qu’il soit frontal ou latéral. i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin de sécurité gonflable avant du passager avant a été annulé. e Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin de sécurité gonflable du conducteur est entreposé au centre du volant de direction; le coussin de sécurité gonflable du passager avant est entreposé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux, l’un pour le conducteur et l’autre pour le passager avant. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans les côtés extérieurs des dossiers. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux, l’un de chaque côté du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables sont logés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité gonflable latéral). 36 d Une unité de contrôle électronique qui avant. De plus, les boucles de ceintures de sécurité des sièges conducteur et passager avant comprennent des capteurs pouvant déterminer si les ceintures ont bel et bien été bouclées. j Un témoin sur le tableau de bord qui signale un problème possible du système de coussins de sécurité gonflables ou des tendeurs de ceinture de sécurité. k Un capteur de capotage qui peut détecter le f Un capteur de position du siège du conducteur. Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force. g Des capteurs de poids dans le siège passager avant. Le coussin de sécurité gonflable du passager avant sera annulé si le poids sur le siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille). capotage imminent du véhicule et qui commande à l’unité de contrôle de déployer les rideaux gonflables latéraux des deux côtés. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 37 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables ■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de bord. Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale. En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas positionner un bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité gonflable. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour accomplir leur rôle, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables aident à sauver des vies, ils peuvent causer des brûlures, des ecchymoses et autres blessures mineures, qui peuvent parfois même être mortelles si les occupants n’attachent pas correctement leur ceinture de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée. 1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se déploient. Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité gonflables avant. Ne pas transporter d’objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin de sécurité gonflable avant se déployait. Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité gonflables avant. Les objets déposés sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS) pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des coussins de sécurité gonflables. 37 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 38 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables Types de coussins de sécurité gonflables Conduite prudente Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables : • Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les sièges du conducteur et du passager avant. • Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les dossiers de sièges du conducteur et du passager avant. • Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus des glaces latérales. Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes. Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles du passager avant. SRS (système de retenue supplémentaire) signifie que les coussins de sécurité gonflables sont conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pas pour les remplacer. Les ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants. ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction, côté conducteur et dans le tableau de bord, côté passager. Les deux coussins de sécurité gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS). 38 1Types de coussins de sécurité gonflables Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable suite à une collision peut produire une petite quantité de fumée. Ceci est causé par le processus de combustion du matériau du dispositif de gonflage et n’est pas nocif. Les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés. 1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS) Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS). Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité différente, selon la gravité de la collision, selon que les ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour apporter une protection complémentaire aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 39 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Fonctionnement Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton. ■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant 1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le coussin de sécurité gonflable avant fourni une protection supplémentaire pour la tête et la poitrine. Les coussins de sécurité gonflables avant se dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant de direction ou d’autres commandes. Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de sécurité gonflable avant, ou aux deux. Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et du passager avant se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie. Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité gonflable serait minimale. Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux. à suivre 39 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 40 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne Conduite prudente 40 devraient pas se déployer Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision frontale de moindre importance que modérée à grave. Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le conducteur ou le passager vers le côté du véhicule. Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision. Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage, les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent. ■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne se déploient pas, même si les dommages extérieurs ont l’air grave Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves dommages, sans toutefois qu’il n’y ait un déploiement de coussin de sécurité gonflable, car cela n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 41 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS) ■ Coussins de sécurité gonflables avancés Capteur de position du siège conducteur Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager est muni de capteurs de poids. Capteurs de poids du siège passager Même s’il est déconseillé de transporter un bébé ou un jeune enfant sur le siège avant, si les capteurs de poids détectent le poids d’un enfant (jusqu’à environ 29 kg ou 65 lbs), le système désactivera automatiquement le coussin de sécurité gonflable avant du passager. Si le capteur de position du siège du conducteur est défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale), peu importe la position assise du conducteur. Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés avant fonctionnent correctement : • Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges. • Ne pas placer d’objets sous le siège passager. • Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. • Tous les occupants doivent s’asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée. • Ne rien placer sur le tableau de bord du côté passager. 2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager P. 46 Conduite prudente Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de plus petite taille. Le système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du conducteur inclut un capteur de position du siège. 1Coussins de sécurité gonflables avancés S’assurer que le tapis de plancher derrière le siège passager avant est accroché à l’ancrage du tapis de plancher. Un tapis mal installé peut nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de sécurité gonflables avancés. 2 Tapis de plancher P. 456 41 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 42 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux Coussins de sécurité gonflables latéraux Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse et le bassin du conducteur ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave. Conduite prudente ■ Emplacements des compartiments Les coussins de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le bord extérieur des dossiers du conducteur et du passager. Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG (coussin de sécurité gonflable latéral). ■ Fonctionnement Coussin de sécurité gonflable latéral 42 S’assurer que le conducteur et le passager avant sont toujours assis bien droit. Se pencher dans la trajectoire d’un coussin gonflable latéral peut empêcher le coussin gonflable de se déployer correctement et augmente les risques de blessure grave. Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité gonflable se déploie. Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des sièges avant sans consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un choc latéral. Emplacement du compartiment Lorsque gonflé 1Coussins de sécurité gonflables latéraux Lorsque les capteurs détectent un choc latéral d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle envoie un signal de déploiement immédiat au coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du choc. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 43 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie ■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son déploiement n’aurait apporté aucune protection. Conduite prudente alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent Étant donné que le système de coussins de sécurité gonflables détecte les accélérations soudaines, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie. 43 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 44 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux Rideaux de sécurité gonflables latéraux Conduite prudente Les rideaux gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur ou de tout passager lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. Les rideaux gonflables latéraux sont également conçus pour réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces latérales en cas d’accident, particulièrement en cas de capotage. ■ Emplacements des compartiments Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales de chaque côté du véhicule. ■ Fonctionnement Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu pour se déployer lors d’un choc latéral d’intensité modérée à grave. 44 Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de sécurité gonflables latéraux et active les deux tendeurs des ceintures de sécurité avant. Si le choc a lieu du côté passager, le rideau de sécurité gonflable latéral du côté passager se déploiera, même s’il n’y a pas d’occupant sur ce côté du véhicule. Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au fond de leur siège. Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de sécurité gonflables latéraux. Compartiment du rideau de sécurité gonflable latéral Rideau de sécurité gonflable latéral déployé 1Rideaux de sécurité gonflables latéraux 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 45 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflable ■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se Témoins du système de coussins de sécurité gonflable 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) Si un problème survient dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. ■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ■ Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et s’éteint par la suite. Cela indique que le système fonctionne correctement. Modèles avec affichage couleur Modèles sans affichage couleur 3 ATTENTION Conduite prudente déploient lors d’une collision frontale Un ou les deux rideaux gonflables latéraux pourraient également se déployer lors d’une collision d’angle frontal d’intensité modérée à grave. Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement. Faire vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une anomalie possible du système. Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement le moment venu. à suivre 45 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 46 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflable ■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager É.-U. Canada ■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin Conduite prudente de sécurité gonflable du passager s’allume Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le coussin de sécurité gonflable avant du passager a été annulé. Ceci se produit lorsque les capteurs de poids détectent un poids de 29 kg (65 lb) ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou d’un enfant de petite taille, sur le siège. 1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager ou qu’un adulte y est assis, il se peut que quelque chose entrave les capteurs de poids. Tel que : • Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier. • Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui appuie sur l’arrière du dossier. • Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège du passager avant. Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un siège arrière. 2 Sécurité des enfants P. 48 Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin. Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas. 46 • Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège. • Un article placé sous le siège du passager avant. Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du coussin de sécurité gonflable. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 47 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables Entretien des coussins de sécurité gonflables Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes : ■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision. Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés, comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs, les capteurs et les unités de contrôle. Conduite prudente ■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité automatique s’est activé, il doit être remplacé. 1Entretien des coussins de sécurité gonflables ■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire Cela pourrait désactiver ou affecter le bon fonctionnement du capteur de position du siège conducteur ou les capteurs de poids du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant afin d’accommoder une personne invalide, communiquer avec un concessionnaire Acura, ou, pour les véhicules américains avec le Service à la clientèle de Acura au 1-800-382-2238, et pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle de Acura Canada au 1-888-9-ACURA-9. 47 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 48 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Sécurité des enfants Protection des jeunes passagers Chaque année, plusieurs enfants subissent des blessures ou perdent la vie lors de collisions automobiles parce qu’ils n’étaient pas attachés ou étaient attachés incorrectement. En fait, les collisions automobiles sont la première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins. Conduite prudente Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule. Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les raisons : • Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant assis sur le siège avant. • Un enfant se trouvant sur le siège avant risque davantage de nuire à la capacité du conducteur de maîtriser le véhicule en toute sécurité. • Selon les statistiques, les enfants de tout âge et de toute taille sont mieux protégés s’ils sont attachés comme il le faut sur un siège arrière. 48 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont mal attachés, peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d’une collision. Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être bien attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit être attaché correctement avec une ceinture de sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant s’il y a lieu. La National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière. Certains états, territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les places désignées pour les enfants dans un véhicule. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 49 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers • Tout enfant de taille insuffisante pour porter une ceinture de sécurité correctement doit être • Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles. • Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants 1Protection des jeunes passagers 3 ATTENTION Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures de sécurité et s’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, complètement enroulée et bien bloquée. Conduite prudente attaché dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les ancrages du bas du système LATCH. pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident. • Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux sièges. • Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer. Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement soudain du véhicule. Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives. 2 Étiquettes de sécurité P. 61 49 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 50 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Sécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des bébés 1Protection des bébés Conduite prudente Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant inclinable et faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille recommandés par le fabricant du siège et que l’enfant soit âgé d’au moins un an. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. ■ Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière Les sièges de sécurité pour enfant doivent être placés et bien fixés en position assise sur le siège arrière. 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision. Toujours placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant. Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant. Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de siège de sécurité pour enfant avant de l’installer. S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée. Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable avant du passager. 2 Coussins de sécurité gonflables P. 35 Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière. 50 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 51 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Protection des enfants plus petits 1Protection des enfants plus petits Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant. à suivre 3 ATTENTION Placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin de sécurité gonflable avant. S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l’enfant de manière appropriée. Conduite prudente Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé. ■ Positionnement du siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant Nous recommandons fortement qu’un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit installé sur un siège arrière. S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour enfant. Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège faisant face à l’arrière jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge de deux ans, tant que la taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège. 51 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 52 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant Conduite prudente La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour maximiser la sécurité de l’enfant. Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège d’enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. Ceci est dû au fait que l’obligation de concevoir des sièges d’enfant pouvant être fixés avec une ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège d’enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du propriétaire du siège d’enfant afin de prendre connaissance des directives d’installation appropriées. ■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant. • Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège. • Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme 213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada. 52 1Choix d’un siège de sécurité pour enfant Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH. Les sièges de sécurité pour enfant compatibles au système LATCH ont été mis au point pour simplifier le processus d’installation et réduire la possibilité de blessures causées par une installation incorrecte. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 53 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Marques Ancrages inférieurs Type rigide Conduite prudente Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux ancrages du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible. 1. Repérer les ancrages du bas sous les marques. 2. Mettre le siège d’enfant sur le siège du véhicule, puis attacher le siège aux ancrages inférieurs conformément aux directives accompagnant le siège d’enfant. u En installant le siège de sécurité pour enfant, s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas obstrués par une ceinture de sécurité ou par tout autre objet. à suivre 53 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 54 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH Conduite prudente Type flexible Crochet pour sangle d’attache Ancrage 54 Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH, s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. 3. Ouvrir le couvercle de la sangle d’attache situé derrière l’appuie-tête. 4. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute. Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage. 5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 55 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres occupants du véhicule. Conduite prudente 1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège du véhicule. 2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant du siège, puis insérer la patte de fixation dans la boucle. u Insérer la patte de fixation complètement jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière 3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela active le mécanisme de blocage. 4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter complètement dans le rétracteur, puis essayer de la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est bien bloqué. u Si l’on peut parvenir à tirer sur la partie épaulière de la ceinture, le mécanisme de blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture de sécurité pour la dérouler complètement et répéter les étapes 3 à 4. 5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité près de l’attache, et tirer pour enlever tout jeu de la partie sous-abdominale de la ceinture. u En même temps, placer son poids sur le siège de sécurité pour enfant et le pousser bien en place au fond du siège du véhicule. à suivre 55 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 56 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille Conduite prudente 56 6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est fermement fixé en tentant de le basculer d’avant en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit normalement ressentir qu’un léger mouvement. 7. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est bouclée, que le mécanisme de blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et bloquée. 1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/épaulière Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher l’attache de ceinture de sécurité et laisser la ceinture s’enrouler complètement. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 57 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille ■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache Ancrage Siège latéral Couvercle Crochet pour sangle d’attache 1. Repérer le bon point d’ancrage de la sangle d’attache et soulever le couvercle. Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation d’une sangle d’attache quand elle est disponible. Conduite prudente Un point d’ancrage de sangle d’attache se trouve derrière chaque place du siège arrière. Un dispositif de retenue pour enfant muni d’une sangle d’attache et qui est installé à l’aide d’une ceinture de sécurité doit utiliser la sangle d’attache pour une sécurité accrue. Points d’ancrage de la sangle d’attache 1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache 2. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute et passer ensuite la sangle d’attache à travers les tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue. Ancrage Siège central Crochet pour sangle d’attache 3. Fixer le crochet de la sangle d’attache à l’ancrage. 4. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité pour enfant conformément aux directives du fabricant. Ancrage 57 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 58 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands Sécurité des enfants plus grands ■ Protection des enfants plus grands Conduite prudente 58 Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant. ■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège arrière et utiliser la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions suivantes. ■ Liste de vérification • Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement par-dessus le bord du siège ? • L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de l’enfant ? • La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l’enfant ? • L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage ? Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions, l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur. 1Sécurité des enfants plus grands 3 ATTENTION Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou la mort, en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager. Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant, reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et lui faire porter la ceinture de sécurité correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège de voiture pour enfant au besoin. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 59 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands ■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant, s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et d’installer le siège conformément à celles-ci. Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la ceinture de sécurité correctement. Certains états américains et certains territoires canadiens et provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou 27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur dans les états américains ou les provinces et territoires canadiens où on compte voyager. Conduite prudente Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si l’enfant correspond aux recommandations du fabricant du rehausseur de siège de voiture pour enfant. 1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant ■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre place à l’avant : • S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la sécurité indiqués dans le présent manuel. • Reculer le plus possible le siège passager avant. • S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège. • Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant soit bien retenu sur le siège. ■ Surveillance continue des jeunes passagers Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée. 59 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 60 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Danger des gaz d’échappement Monoxyde de carbone Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne s’infiltrera pas dans l’habitacle. 3 ATTENTION Conduite prudente ■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants : Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. • Le système d’échappement émet un bruit inhabituel. • Le système d’échappement a possiblement été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile. Son inhalation risque de provoquer l’inconscience et même la mort. Si le coffre est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le coffre ouvert, baisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que montré ci-dessous. 1. 2. 3. 4. Choisir le mode d’air frais. Sélectionner le mode . Régler la vitesse du ventilateur au maximum. Régler la commande de température à un niveau confortable. Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche. 60 1Monoxyde de carbone Éviter tout endroit clos ou toute activité exposant au monoxyde de carbone. Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir de monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du garage immédiatement après le démarrage du moteur. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 61 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Étiquettes de sécurité Emplacements des étiquettes Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin. Pare-soleil Modèles américains Modèles canadiens Conduite prudente Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement. Tableau de bord Modèles américains seulement Bouchon de radiateur 61 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 62 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM 62 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 63 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Tableau de bord Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite. Témoins....................................................64 Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information ...........................81 Indicateurs et affichage multifonctions Indicateurs..............................................88 Affichage multifonctions ........................89 63 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 64 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Témoins Témoin Nom Allumé/clignote ● É.-U. Tableau de bord Canada Témoin du frein de stationnement et du système de freinage (rouge) ● ● ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite si le frein de stationnement a été relâché. S’allume au serrage du frein de stationnement et s’éteint à son relâchement. S’allume lorsque le niveau du liquide de frein est bas. S’allume si le système de freinage est défectueux. Un signal sonore se fait entendre et le témoin s’allume si on conduit avec le frein de stationnement partiellement desserré. *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur 64 Explication ● S’allume pendant la conduite – S’assurer que le frein de stationnement est desserré. Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite P. 493 ● S’allume en même temps que le témoin ABS – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume P. 493 Message*1 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 65 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● É.-U. ● ● ● ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Allumé en continu – Éviter de conduire à haute vitesse et de freiner brusquement. Conduire le véhicule chez un concessionnaire immédiatement. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement. Message*1 É.-U. É.-U. Canada Canada — (Ambre) ● Témoin de basse pression d’huile ● S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume lorsque la pression d’huile moteur est basse. ● Tableau de bord Canada Témoin du système de freinage (ambre) S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si un système lié au freinage autre que le système de freinage conventionnel est défectueux. Explication S’allume pendant la conduite – S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire. 2 Si le témoin de basse pression d’huile s’allume P. 491 *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur à suivre 65 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 66 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom ● *2 *3 Tableau de bord Indicateur de position du levier de vitesses *2 *3 *2 *3 Allumé/clignote ● Clignote si le système de boîte de vitesses présente un problème. ● S’allume lorsque le mode séquentiel manuel est activé. *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur *2 : Modèles avec affichage couleur *3 : Modèles sans affichage couleur 66 Message*1 Indique la position actuelle de l’engrenage. 2 Changement de vitesse P. 345 Témoin de boîte de vitesses Indicateur M (mode séquentiel)/ Indicateur de position de l’engrenage Explication ● — — — — Clignote pendant la conduite – Éviter les départs et les accélérations brusques et faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. 2 Utilisation du mode d’embrayage séquentiel P. 348 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 67 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin du système de chargement ● S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint après le démarrage du moteur, ou après plusieurs secondes si le moteur n’a pas démarré. Si les « codes de mise en service » n’ont pas été établis, il clignote cinq fois avant de s’éteindre. S’allume en cas de défectuosité du système de contrôle des émissions. Clignote si les cylindres du moteur présentent des ratés d’allumage. ● Les codes de disponibilité font partie des diagnostics embarqués des systèmes de contrôle des émissions. 2 Essai des codes de disponibilité ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet inflammable. Couper le moteur pendant dix minutes ou plus et attendre qu’il ait refroidi. Ensuite, conduire le véhicule chez un concessionnaire. 2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote P. 492 S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume lorsque la batterie ne se charge pas. ● Message*1 P. 505 ● Tableau de bord Témoin d’anomalie Explication S’allume pendant la conduite – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette arrière afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de chargement s’allume P. 491 *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur à suivre 67 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 68 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin d’aide-mémoire des ceintures de sécurité ● ● ● Témoin de bas niveau de carburant ● S’allume et le signal sonore se fait entendre si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité au moment de mettre le mode d’alimentation à MARCHE. Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s’allume quelques secondes plus tard. Clignote pendant la conduite si le conducteur ou le passager avant n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote à intervalles réguliers. ● S’allume lorsque la réserve de carburant diminue (environ 7,5 l/ 1,9 gal US restant). Clignote si l’indicateur de niveau de carburant est défectueux. ● *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur 68 Explication ● ● Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une fois que le conducteur et le passager avant ont bouclé leurs ceintures de sécurité. Reste allumé une fois que le conducteur ou le passager avant a attaché sa ceinture de sécurité – Une erreur de détection s’est peut-être produite dans le capteur. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Aide-mémoire des ceintures de sécurité P. 29 Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt possible. Clignote – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Message*1 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 69 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● ● Témoin du système de retenue supplémentaire S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS est défectueux. ● Allumé continuellement – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est allumé, le système de freinage du véhicule fonctionne normalement, mais sans la fonction d’antiblocage. 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 391 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si l’un ou l’autre des systèmes suivants présente un problème : - Système de retenue supplémentaire - Système de coussin de sécurité gonflable latéral - Système de rideau de sécurité gonflable latéral - Tendeur de ceinture de sécurité ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Message*1 Tableau de bord Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Explication *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur à suivre 69 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 70 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom Tableau de bord Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Allumé/clignote ● ● ● Témoin du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin de l’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) OFF (désactivé) ● ● ● ● S’allume lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque le moteur démarre. S’allume si le système EPS est défectueux. ● Allumé continuellement ou ne s’allume pas du tout – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume P. 493 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. Clignote lorsque le système VSA® est en fonction. S’allume si le système VSA® ou le système d’assistance au départ en pente est défectueux. ● Allumé continuellement – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) P. 381 S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système VSA® est désactivé. *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur 70 Explication 2 Système VSA® activé et désactivé P. 382 Message*1 — — 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 71 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● *2 ● ● ● Témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ● ● S’allume pendant quelques secondes si le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume si l’une des portières ou le coffre n’est pas complètement fermé. S’allume si l’une des portières est ouverte pendant la conduite. Le signal sonore retentit. ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. S’allume si la pression de gonflage d’un pneu devient considérablement basse. Clignote pendant environ une minute et demeure allumé s’il y a un problème avec le TPMS, ou si un pneu de secours compact est installé temporairement. ● Message*1 S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont fermés. — ● Tableau de bord Témoin de portière et de coffre ouverts Explication S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans un endroit sécuritaire, vérifier la pression de gonflage des pneus et gonfler les pneus au besoin. Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si une roue de secours compacte est installée sur le véhicule, dès que possible, faire réparer le pneu régulier et le replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un pneu neuf. *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur *2 : Modèles sans affichage couleur à suivre 71 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 72 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin de message du système ● ● Témoins de clignotants Témoin de feux de route ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume et émet un signal sonore lorsqu’une anomalie est détectée. Un message du système apparaît en même temps sur l’affichage multifonctions. ● Clignotent lors de l’utilisation de la manette de clignotant. Clignotent en même temps que tous les clignotants si le bouton des feux de détresse est enfoncé. ● S’allume lorsque les feux de route sont allumés. *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur 72 Explication ● ● Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le bouton (information) pour revoir le message. Consulter l’information relative aux témoins dans le présent chapitre lorsqu’un message du système apparaît sur l’affichage multifonctions. Prendre les mesures appropriées en fonction du message. L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran normal à moins que l’avertissement ne soit annulé ou que le bouton soit enfoncé. Ne clignote pas ou clignote rapidement – Une ampoule de clignotant est grillée. Changer l’ampoule immédiatement. Message*1 — — — — — — 2 Remplacement des ampoules P. 433, 436 — 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 73 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom Allumé/clignote ● Témoin de phares allumés ● ● Témoin du système antidémarreur ● ● S’allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés. S’allume brièvement lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint par la suite. S’allume lorsque le système antidémarreur ne reconnaît pas l’information concernant la clé. Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les feux extérieurs sont allumés, un timbre sonore retentit à l’ouverture de la portière du conducteur. — ● ● ● Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer le moteur. Passer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au mode MARCHE de nouveau. Clignote de façon répétitive – Le système est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes électriques peuvent se produire. Message*1 — — — — — — Tableau de bord Témoin des phares antibrouillard * S’allume chaque fois que le commutateur de phares est activé ou en mode AUTO lorsque les feux extérieurs sont allumés. Explication *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur * Non disponible sur tous les modèles à suivre 73 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 74 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Témoin Nom Témoin de l’alarme du système de sécurité Allumé/clignote ● Tableau de bord ● Témoin du système d’accès sans clé ● Témoin CRUISE MAIN (régulateur principal) * ● Témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) * ● Clignote lorsque l’alarme du système de sécurité est activée. S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume aussitôt qu’un problème est détecté dans le système d’accès sans clé ou le système de démarrage sans clé. S’allume en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). S’allume quand une vitesse de consigne est réglée avec le régulateur de vitesse. *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur 74 Explication * Non disponible sur tous les modèles 2 Alarme du système de sécurité P. 126 ● Message*1 — — 2 Régulateur de vitesse * P. 349 — — 2 Régulateur de vitesse * P. 349 — — Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 75 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Modèles avec RDM Témoin Nom Allumé/clignote ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si le système RDM est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume lorsque le système RDM se désactive. ● Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 Témoin d’atténuation de sortie de route (RDM) ● * Non disponible sur tous les modèles Message Tableau de bord ● Explication à suivre 75 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 76 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Modèles avec ACC Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord ● Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) (ambre) ● ● ● Témoin du régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) (vert) 76 * Non disponible sur tous les modèles S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume s’il y a un problème avec le ACC. ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. S’allume si le couvercle du capteur radar est recouvert et empêche le capteur de détecter un véhicule à l’avant. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). L’ACC a été désactivé automatiquement. ● Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si l’indicateur ne s’éteint pas même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. ● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). ● S’allume si la température à l’intérieur de la caméra est trop élevée. L’ACC a été désactivé automatiquement. ● Explication ● 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 354 ● ● Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton MAIN (principal) peut réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 354 Message — 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 77 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Modèles avec LKAS Témoin Nom Allumé/clignote ● ● S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume si le système LKAS est défectueux. ● Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● S’allume lorsqu’on appuie sur le bouton MAIN (principal). ● S’allume si la température à l’intérieur de la caméra est trop élevée. Le LKAS a été désactivé automatiquement. ● Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. ● Apparaît lorsque le LKAS est en fonction ou à l’enfoncement du bouton LKAS si la température interne de la caméra du capteur avant est trop élevée. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément. ● S’éteint – La caméra est refroidie. Appuyer sur le bouton LKAS pour réactiver le système. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 373 ● S’allume lorsque la zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. Peut s’allumer lorsque l’on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.). ● Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message reviennent après avoir nettoyé la surface entourant la caméra. ● Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (vert) ● * Non disponible sur tous les modèles Message 2 Système d’aide au respect des voies (LKAS) * P. 373 Tableau de bord Témoin du système d’aide au respect des voies (LKAS) (ambre) Explication — à suivre 77 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 78 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Témoin Nom ● ● Tableau de bord Témoin du système d’information d’angle mort (BSI) * Allumé/clignote Explication S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. Reste allumé lorsque le système BSI est désactivé. — ● S’allume si de la boue, de la neige ou de la glace s’accumule autour du capteur. ● S’allume pendant la conduite – Retirer ce qui s’est accumulé autour du capteur. 2 Système d’information d’angle mort (BSI) * P. 383 ● S’allume si le système est défectueux. ● S’allume pendant la conduite – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur 78 * Non disponible sur tous les modèles Message*1 — 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 79 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Modèles avec CMBSMD Témoin Nom Allumé/clignote ● ● ● * Non disponible sur tous les modèles S’allume pendant quelques secondes lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, puis s’éteint. S’allume lorsque le CMBSMD est désactivé. Un message de l’affichage multifonctions apparaît pendant cinq secondes. S’allume si le CMBSMD est défectueux. ● Message Allumé en continu sans que le CMBSMD soit désactivé – Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) P. 393 Tableau de bord Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * Explication à suivre 79 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 80 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsu Modèles avec CMBSMD Témoin Nom Allumé/clignote ● Tableau de bord Témoin du système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) * S’allume lorsque le système CMBSMD se désactive par lui-même. Explication ● Reste allumé – La zone autour de la caméra est obstruée par de la saleté, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 ● Lorsque le capteur radar devient sale, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire, et nettoyer la saleté à l’aide d’un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le couvercle du capteur radar. 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) P. 393 ● ● 80 * Non disponible sur tous les modèles Reste allumé – La température à l’intérieur de la caméra du système est trop élevée. Utiliser le système de contrôle de la température pour refroidir la caméra. Le système s’active lorsque la température à l’intérieur de la caméra est refroidie. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 Message 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 81 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton lorsque le témoin de message du système est allumé. Message*1 État ● Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est mal vissé ou qu’il n’est pas en place. ● Apparaît si le niveau du liquide de lave-glaces est bas. ● Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche. Conséquemment, les messages Entretien maintenant et Entretien dépassé suivent. — ● Explication 2 Message Serrer bouchon de carburant P. 492 ● Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces. 2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces P. 430 Tableau de bord Modèles canadiens (information) pour voir le message de nouveau 2 Messages de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) sur l’affichage multifonctions P. 417 *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur à suivre 81 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 82 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message*1 État ● Explication Apparaît quand la température du liquide de refroidissement du moteur est anormalement haute. 2 Surchauffe P. 489 Tableau de bord ● ● Apparaît si le système de capteurs de la batterie est défectueux. Apparaît lorsque la batterie ne se charge pas. *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur 82 ● ● Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. 2 Vérification de la batterie P. 451 Apparaît avec le témoin du système de chargement de la batterie – Éteindre le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de réduire la consommation d’électricité. 2 Si le témoin du système de chargement s’allume P. 491 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 83 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message*1 État É.-U. Canada Canada ● Apparaît lorsque le système de démarrage est défectueux. ● Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) pendant 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein et démarrer le moteur manuellement. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ● Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé est trop faible pour démarrer le moteur ou si la clé ne se trouve pas dans la portée de fonctionnement pour démarrer le véhicule. Un signal sonore retentit six fois. ● Approcher la télécommande sans clé devant le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur), à son contact. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 483 ● Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. ● Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ● Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE. — Tableau de bord É.-U. Explication — *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur à suivre 83 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 84 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message*1 État Explication Tableau de bord ● Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’accès sans clé n’est pas à l’intérieur du véhicule. ● Disparait une fois que la télécommande d’accès sans clé est ramenée dans le véhicule et que la portière est fermée. 2 Rappel de la télécommande d’accès sans clé P. 135 ● Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé s’affaiblit. ● Remplacer la pile le plus tôt possible. 2 Remplacement de la pile P. 452 ● Apparaît après avoir déverrouillé et ouvert la portière du conducteur. 2 Démarrage du moteur P. 338 ● Apparaît trois secondes après que le message Démarrer moteur est apparu. 2 Démarrage du moteur P. 338 ● Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) est enfoncé pour arrêter le moteur alors que le levier de vitesses n’est pas en position (P . *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur 84 ● Déplacer le levier de vitesses en position (P . Le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 85 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Message*1 État ● Explication Apparaît lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle, pendant que le moteur tourne *. ● Apparaît si la température du système de boîte de vitesses est trop élevée. Le véhicule ne bouge plus. ● ● ● — ● ● S’arrêter immédiatement dans un endroit sécuritaire en position (P . Laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le message disparaisse. Apparaît si l’une des portières ou le coffre n’est pas complètement fermé. Apparaît si l’une des portières est ouverte pendant la conduite. Le signal sonore retentit. ● S’éteint lorsque toutes les portières et le coffre sont fermés. Apparaît lorsque les phares sont défectueux. ● Apparaît pendant la conduite – Les feux de croisement sont peut-être éteints. Lorsque les conditions le permettront, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible. Tableau de bord 2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * P. 340 — *1 : À gauche : Modèles sans affichage couleur À droite : Modèles avec affichage couleur * Non disponible sur tous les modèles à suivre 85 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 86 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Modèles avec ACC Message Situation ● Clignote lorsque le système détecte la possibilité d’une collision avec le véhicule en avant. Explication ● Tableau de bord Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter la collision (appliquer les freins, changer de voie, etc.). 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) P. 393 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 354 ● Apparaît lorsque le ACC a été désactivé automatiquement. ● La vitesse de consigne peut être reprise après que la cause de l’annulation du ACC se soit améliorée. Appuyer sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer). 2 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * P. 354 86 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 87 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information Modèles avec LKAS Message Situation ● Apparaît lorsque le véhicule franchit une ligne détectée. Le signal sonore retentit simultanément. Explication ● ● Seulement le réglage Avertissement du RDM est sélectionné Alerte le conducteur avec un signal sonore lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. Le réglage Normal ou Large du RDM est sélectionné ● Alerte le conducteur avec de rapides vibrations sur le volant de direction lorsque le véhicule dévie d’une voie détectée. ● Clignote lorsque le conducteur ne braque pas le véhicule. Le signal sonore retentit simultanément. ● Braquer le volant de direction pour rétablir le LKAS. ● Apparaît lorsque le LKAS est en fonction, ou à l’enfoncement du bouton LKAS, mais qu’un système lié au LKAS comporte une anomalie. Le LKAS se désactive automatiquement. Le signal sonore retentit simultanément. ● Si tout autre témoin de système s’allume, comme par exemple le témoin VSA®, ABS et du système de freinage, agir en conséquence. Tableau de bord ● Garder le véhicule dans sa voie. La couleur d’une des deux lignes passe de blanc à ambre au moment où le véhicule se rapproche de ce côté de la ligne de voie. 87 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 88 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Indicateurs et affichage multifonctions Indicateurs Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant ainsi que les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. ■ Indicateur de vitesse Tableau de bord Affiche la vitesse de conduite en km/h ou en mi/h. ■ Tachymètre Indique le régime du moteur. ■ Indicateur de niveau de carburant Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant. 1Indicateur de niveau de carburant REMARQUE Faire le plein d’essence lorsque l’aiguille s’approche du E . Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage, ce qui endommagerait le pot catalytique. La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer de la lecture sur le cadran de niveau de carburant. ■ Indicateur de température Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. 88 1Indicateur de température REMARQUE Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et attendre que le moteur revienne à sa température normale. 2 Surchauffe P. 489 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 89 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Affichage multifonctions L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier, l’indicateur de température extérieure et autres indicateurs. Les messages importants comme les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés. Tableau de bord à suivre 89 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 90 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Changement d’affichage ■ Affichages principaux Appuyer sur le bouton (information) pour changer l’affichage. Modèles avec affichage couleur Tableau de bord Écran vide Cote de consommation instantanée/cote de consommation moyenne Avant vide Temps écoulé Indications virage après virage * Bouton (information) 90 * Non disponible sur tous les modèles Réglages du véhicule Durée utile de l’huile moteur ᵑᵑ ᵑᵑ ᵑᵐ ᵑᵐ Pression de pneu pour chaque pneu Boussole * Vitesse moyenne 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 91 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Modèles sans affichage couleur Réglages du véhicule Bouton (information) Cote de consommation instantanée/cote de consommation moyenne Durée utile de l’huile moteur Avant vide Pression de pneu pour chaque pneu Tableau de bord Écran vide Temps écoulé Vitesse moyenne à suivre 91 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 92 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Affichages inférieurs Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) pour changer l’affichage. Modèles avec affichage couleur Tableau de bord Température extérieure Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Compteur kilométrique Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) 92 Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Trajet A Trajet B 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 93 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Modèles sans affichage couleur Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Tableau de bord Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Compteur kilométrique Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) Trajet A Trajet B Température extérieure Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) à suivre 93 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 94 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Compteur kilométrique Indique la distance totale en kilomètres ou en milles que le véhicule a accumulés. ■ Compteur journalier Tableau de bord Le compteur journalier indique la distance en kilomètres et en milles parcourue depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux trajets distincts. 1Compteur journalier Alterner entre le compteur journalier A et le compteur journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). ■ Réinitialiser un compteur journalier Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est remis à 0.0. ■ Température extérieure Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.). ■ Réglage de l’affichage de la température extérieure Régler la lecture de la température de ±3 °C (Canada) ou ±5 °F (É.-U.) si la lecture de la température semble erronée. 1Température extérieure Le capteur de température est dans le pare-chocs avant. La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de 30 km/h. Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage effectue la mise à jour une fois que la lecture de la température sera stabilisée. Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage multifonctions pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 ■ Cote de consommation moyenne Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsqu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi réinitialisée. 94 1Cote de consommation moyenne Le moment auquel la cote de consommation moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 95 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Cote de consommation instantanée Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). ■ Avant vide ■ Temps écoulé 1Temps écoulé Le moment auquel le temps écoulé est réinitialisé peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 Affiche le temps écoulé depuis la réinitialisation du trajet A ou B. ■ Vitesse moyenne Tableau de bord Indique la distance approximative qui peut être parcourue en fonction de la puissance électrique et du carburant restant. Cette distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs. 1Vitesse moyenne Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la réinitialisation du trajet A ou du trajet B. ■ Indications virage après virage * Le moment auquel la vitesse moyenne est réinitialisée peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 1Indications virage après virage * Affiche les indications virage après virage de la destination liée au système de navigation. 2 Consulter le manuel du système de navigation L’affichage multifonctions affiche une boussole lorsque le guidage routier n’est pas utilisé. Il est possible de choisir si les indications virage après virage s’affichent ou non pendant le guidage routier. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 95 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 96 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Témoin de la pression des pneus Indique la pression de chaque pneu. 2 Témoin de la pression des pneus P. 386 ■ Durée utile de l’huile moteur Tableau de bord 96 Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD. 2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 415 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 97 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Fonctions personnalisées 1Fonctions personnalisées Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions. ■ Comment personnaliser Appuyer sur le bouton pour sélectionner Réglages du véhicule et appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Modèles avec affichage couleur Modèles sans affichage couleur Modèles avec système de mémorisation de la position de conduite La personnalisation est possible lorsque l’identité du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) apparaît sur l’affichage. L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages personnalisés sont activés chaque fois que la portière du conducteur est déverrouillée avec cette télécommande. Tableau de bord Affichage multifonctions : Passe aux Réglages du véhicule. Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner la molette de sélection droite. 2 Liste des options de personnalisation P. 100 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 105 Mettre la boîte de vitesses en position (P avant de tenter de changer tout réglage personnalisé. Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) : Confirme l’élément sélectionné Bouton : Change les menus et les éléments personnalisés * Non disponible sur tous les modèles à suivre Modèles avec affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD La personnalisation est également possible à partir de l’affichage audio/d’information. Il n’est pas possible d’afficher Réglages du véhicule sur l’affichage multifonctions pendant que ce menu apparaît déjà sur l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées * P. 245 97 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 98 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton pour sélectionner Réglages du véhicule et appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Réglages du véhicule SEL/RESET Tableau de bord config. du syst. d’assist. au conducteur SEL/RESET Réglage indicateurs SEL/RESET Distance de collision frontale * Bip détect véh av – Rég vitesse adapt * Affichage mesure de vitesse ACC * Réglage d’atténuation de départ de route * Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies * l’information d’angle mort * Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B SEL/RESET Affichage virage après virage * config. de la position de conduite * SEL/RESET Mémoire position en lien Réglage accès sans clé SEL/RESET Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip de verrouillage sans clé Démarrage à distance Activé/Désactivé * 98 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 99 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Réglage éclairage SEL/RESET Temps atténuation éclairage int. Sensibilité éclairage auto SEL/RESET Réglage portes SEL/RESET Information d’entretien SEL/RESET Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Tableau de bord Délai extinction phares Réinitialiser maintenant Toutes valeurs par défaut Quitter à suivre 99 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 100 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Tableau de bord config. du syst. d’assist. au conducteur Fonctions à personnaliser Options de réglage Distance de collision frontale * Modifie la distance d’alerte du CMBSMD. Longue/Normale*1/Courte Bip détect véh av – Rég vitesse adapt * Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte la distance permise par l’ACC. Activé/Désactivé*1 Affichage mesure de vitesse ACC * Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage multifonctions. mph*1/km/h (É.-U.) mph/km/h*1 (Canada) Réglage d’atténuation de départ de route * Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Plus tard/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies * Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activé/Désactivé*1 l’information d’angle mort * Changer le réglage de l’information d’angle mort. Alerte sonore et visuelle*1/ Alerte visuelle/Désactivé *1 : Réglage par défaut 100 Description * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 101 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Options de réglage English*1/Français/Español Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de la température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Après plein d’essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Après plein d’essence/Arrêt IGN/Réinitialisation manuelle*1 Affichage virage après virage * Détermine si l’affichage virage après virage apparaît pendant le guidage routier. Activé*1/Désactivé Tableau de bord Change la langue d’affichage. Sélection langue Réglage indicateurs Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 101 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 102 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Groupe de configuration config. de la position de conduite * Tableau de bord Réglage accès sans clé Fonctions à personnaliser Options de réglage Mémoire position en lien Active et désactive le système de mémorisation de la position de conduite. Activé*1/Désactivé Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*1/Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/ verrouillage des portières. Activé*1/Désactivé Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activé*1/Désactivé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Activer ou désactiver la fonction de démarrage à distance du moteur. Activé*1/Désactivé *1 : Réglage par défaut 102 Description * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 103 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Groupe de configuration Réglage portes Description Options de réglage Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max/Haute/Moyenne*1/Basse/ Min Verrouillage auto portières Change le réglage du moment du verrouillage automatique des portières. Vitesse véhicule*1/Lorsque quitte P/Désactivé Déverrouillage auto portières Changer le réglage pour le déverrouillage automatique des portières. Ttes portières au déverr. de port. cdtr.*1/Toutes portières au passage à P/Ttes portières à clé off/Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configurer soit la portière du conducteur, ou soit toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent au premier usage de la télécommande ou de la clé incorporée. Portière conducteur*1/Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activé*1/Arrêt Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Tableau de bord Réglage éclairage Fonctions à personnaliser *1 : Réglage par défaut à suivre 103 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 104 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Groupe de configuration Information d’entretien Tableau de bord 104 Fonctions à personnaliser Réinitialiser maintenant Toutes valeurs par défaut *1 : Réglage par défaut — Description Options de réglage Réinitialiser/annuler l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. Annuler/Réinitialiser Annuler/réinitialiser tous les réglages personnalisés aux réglages par défaut. Annuler/Régler 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 105 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions *1 *2 Tableau de bord ■ Exemple de personnalisation des réglages Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Après plein d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle. 1. Appuyer momentanément sur le bouton pour sélectionner Réglages du *1 *2 véhicule, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 2. Appuyer momentanément sur le bouton jusqu’à ce que Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage. 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/ réinitialiser). u Sélection langue apparaît d’abord sur l’affichage. *1 : Modèles avec affichage couleur *2 : Modèles sans affichage couleur à suivre 105 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 106 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions Tableau de bord *1 *2 *1 *2 *1 *2 *1 : Modèles avec affichage couleur *2 : Modèles sans affichage couleur 106 4. Appuyer momentanément sur le bouton jusqu’à ce que Moment de la réinitialisation Trajet A apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’affichage passe à l’écran de configuration personnalisée, où il est possible de sélectionner Après plein d’essence, Arrêt IGN, Réinitialisation manuelle, ou Quitter. 5. Appuyer momentanément sur le bouton et sélectionner Après plein d’essence, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u L’écran de configuration Après plein d’essence apparaît, puis l’affichage revient ensuite à l’écran du menu de personnalisation. 6. Appuyer momentanément sur le bouton jusqu’à ce que Quitter apparaisse sur l’affichage, appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). 7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran normal. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 107 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Commandes Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge .................................................. 108 Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions..................... 110 Faible signal de la télécommande d’accès sans clé... 112 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur........................................... 113 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ........................................... 118 Serrures de portière à l’épreuve des enfants...120 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ...............................................121 Ouverture et fermeture du coffre ....... 122 Système de sécurité .............................. 126 Système d’immobilisation..................... 126 Alarme du système de sécurité ............. 126 Ouverture et fermeture des glaces...... 129 * Non disponible sur tous les modèles Ouverture et fermeture du toit ouvrant .. 132 Fonctionnement des commutateurs autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).................... 133 Clignotants .......................................... 136 Commutateurs de phares .................... 136 Phares antibrouillard * .......................... 139 Phares de jour...................................... 139 Essuie-glaces et lave-glaces .................. 140 Commande de luminosité .................... 142 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants.......... 143 Réglage du volant de direction............. 143 Système de mémorisation de la position de conduite * .......................................... 144 Réglage des rétroviseurs ......................146 Rétroviseur intérieur .............................146 Rétroviseurs latéraux électriques ...........147 Réglage des sièges ................................148 Réglage de la position des sièges ..........148 Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle.............................................156 Éclairage d’accueil ................................156 Commodités de l’habitacle ...................157 Système de contrôle de la température... 161 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ..........161 Mode synchronisé ................................163 Capteurs du système de contrôle automatique de la température ..................................164 107 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 108 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Horloge Modèles sans système de navigation 1Horloge L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Réglage de l’horloge 1Réglage de l’horloge Modèles avec un affichage Bouton SETUP (configuration) Commandes 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner et sélectionner Régler l’horloge sur l’écran. 3. Appuyer sur . L’écran Régler l’horloge apparaît. 4. Tourner pour sélectionner l’élément à régler (mode 12 ou 24 heures, heures, minutes). Appuyer ensuite sur . 5. Tourner pour faire le réglage. 6. Appuyer sur pour confirmer la sélection. L’affichage revient à Régler l’horloge. Répéter les étapes 4 à 6 pour régler les autres éléments. 7. Pour confirmer la sélection, tourner et sélectionner Régler, puis appuyer sur . 108 Modèles avec système de navigation La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun réglage de l’heure n’est nécessaire. Ces instructions indiquent la façon d’utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour confirmer. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 109 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuHorlogeuRéglage de l’horloge Modèles avec deux affichages Configurations du système Type d'horloge/Fond d'écran Heure Modèles avec deux affichages La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement lorsque le téléphone intelligent est connecté à la chaîne sonore avec le réglage Sync horloge avec Smartphone. 2 Fonctions personnalisées * P. 245 Commandes * Non disponible sur tous les modèles 1Réglage de l’horloge 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure et sélectionner Horloge, puis Réglage de l’horloge. 3. Tourner pour changer l’heure, puis appuyer . 4. Tourner pour changer les minutes, puis appuyer . 109 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 110 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Verrouillage et déverrouillage des portières Types de clés et fonctions Le véhicule est livré avec les clés suivantes : Toutes les clés sont munies d’un système antidémarreur. Le système antidémarreur aide à protéger le véhicule contre le vol. 2 Système d’immobilisation P. 126 ■ Clés ■ Télécommande d’accès sans clé Modèles sans télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Commandes Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle 1Types de clés et fonctions Utiliser la télécommande d’accès sans clé pour démarrer et arrêter le moteur, pour verrouiller et déverrouiller toutes les portières, ainsi que pour ouvrir le coffre. Les clés contiennent des éléments électroniques de précision. Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le bris des éléments électroniques : • Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à des endroits où la température ou le taux d’humidité sont élevés. • Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds sur celles-ci. • Éloigner les clés de tout liquide. • Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut empêcher le moteur de démarrer et par conséquent le système d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner. Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne fonctionnent pas correctement. Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Il est possible de démarrer le moteur à distance à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle. 2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * P. 340 110 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 111 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions Modèles sans télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle Bouton de dégagement Clé incorporée Pour retirer la clé incorporée, faire glisser le bouton de dégagement, puis retirer la clé. Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans la télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic. Bouton de dégagement Commandes Modèles avec télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller ou déverrouiller les portières et le coffre lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé devient faible et que la fonction de verrouillage/ déverrouillage électrique des portières est désactivée. Clé incorporée à suivre 111 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 112 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé ■ Étiquette du numéro de clé 1Étiquette du numéro de clé Contient un numéro qui sera nécessaire pour acheter une clé de remplacement. Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors du véhicule, séparément de la clé. Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un concessionnaire. Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré, communiquer avec un concessionnaire. Commandes Faible signal de la télécommande d’accès sans clé Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du coffre ou du démarrage du moteur. Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des portières, l’ouverture du coffre ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être instable : • De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité. • La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils sans fil. • Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé. 112 1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé La communication entre la télécommande d’accès sans clé et le véhicule consomme l’énergie de la pile de la télécommande d’accès sans clé. La durée utile de la pile est d’environ 2 ans, mais elle peut varier en fonction la fréquence d’utilisation. La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près des appareils électriques tels que les télévisions et les ordinateurs personnels. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 113 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur 1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation du système d’accès sans clé ■ Verrouillage des portières et du coffre Bouton de verrouillage intérieur Appuyer sur le bouton de verrouillage intérieur de la portière avant. u Certains feux extérieurs clignotent, le signal sonore retentit, toutes les portières se verrouillent et le système de sécurité s’active. à suivre 1Utilisation du système d’accès sans clé Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule à l’aide du système d’accès sans clé, sans quoi les portières se reverrouillent automatiquement. Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide du système d’accès sans clé seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. Commandes Lorsqu’on transporte la télécommande d’accès sans clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les portières et ouvrir le coffre. Les portières et le coffre peuvent être verrouillés/ déverrouillés dans un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière extérieure ou du bouton d’ouverture du coffre. Si le commutateur d’éclairage intérieur est en positon activé par les portières, l’éclairage intérieur s’allume lorsqu’on déverrouille les portières. Aucune portière ouverte : L’éclairage s’éteint après 30 secondes. Portières reverrouillées : L’éclairage s’éteint immédiatement. 2 Éclairage d’accueil P. 156 113 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 114 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Déverrouillage des portières et du coffre Saisir la poignée de portière du conducteur : u La portière du conducteur se déverrouille. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. Saisir la poignée de portière du passager avant : u Toutes les portières se déverrouillent. u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore retentit deux fois. 1Utilisation du système d’accès sans clé • Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • Commandes • Bouton de commande d’ouverture du coffre Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture du coffre : u Le coffre se déverrouille et s’ouvre. u Le signal sonore retentira. 2 Utilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre P. 123 • • • • d’accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portières si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la portière peut être déverrouillée si la poignée de portière est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un lave-auto. Si on touche à une poignée de portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les portières. Après le verrouillage de la portière, attendre au moins deux secondes avant de la déverrouiller en saisissant la poignée. Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement après avoir saisi la poignée de portière. Saisir la poignée de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée avant de tirer la poignée. Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée extérieure. La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace de portière. Les réglages du mode de clignotement des feux, du signal sonore et du déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 114 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 115 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Utilisation de la télécommande 1Utilisation de la télécommande ■ Verrouillage des portières DÉL Bouton de verrouillage DÉL*1 Bouton de verrouillage Bouton de déverrouillage ■ Déverrouillage des portières Appuyer sur le bouton de déverrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et la portière du conducteur se déverrouille. Deux fois : u Les autres portières se déverrouillent. Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouillées à l’aide de la télécommande seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ. La télécommande fonctionne avec des signaux de faible intensité de telle sorte que son rayon d’action peut varier en fonction de l’environnement. La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une portière est ouverte. Commandes Bouton de déverrouillage Appuyer sur le bouton de verrouillage. Une fois : u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les portières se verrouillent et le système de sécurité s’active. Deux fois (en cinq secondes après avoir appuyé une première fois) : u Le signal sonore retentit et confirme l’activation du système de sécurité. Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sans quoi les portières se reverrouillent automatiquement. Il est possible de changer le réglage de la minuterie de reverrouillage. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 Si la distance relative au fonctionnement de la télécommande varie, la pile est probablement faible. Si la DEL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que la pile est à plat. 2 Remplacement de la pile P. 452 Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 *1 : Vérification de l’état des serrures de portière * P. 117 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 115 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 116 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé Si la pile de la télécommande d’accès sans clé ou la batterie du véhicule est déchargée, utiliser la clé à la place de la télécommande d’accès sans clé. 2 Remplacement de la pile P. 452 Insérer la clé entièrement et la tourner. Verrouillage Lorsque la portière du conducteur est verrouillée avec une clé, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois dans les quelques secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portières. Commandes Si les portières sont déverrouillées à l’aide de la clé, l’alarme s’éteint lorsque le capot est ouvert ou que le levier de vitesses quitte la position (P avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE. Déverrouillage Il est possible de personnaliser le réglage du mode de déverrouillage des portières. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 ■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé ■ Verrouillage des portières avant Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière dans le sens du verrouillage b, et fermer la portière. ■ Verrouillage des portières arrière Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière. ■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur Il est impossible de verrouiller les portières si la télécommande d’accès sans clé se trouve à l’intérieur du véhicule. 116 1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé 1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. S’assurer d’avoir la clé en main avant de verrouiller la portière du conducteur ou toute autre portière afin de ne pas l’oublier dans le véhicule verrouillé. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 117 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur ■ Vérification de l’état des serrures de portière * Rouge Vert Ambre Grâce à la télécommande d’accès sans clé, il est possible de vérifier à distance si toutes les portières du véhicule sont verrouillées ou si certaines sont restées déverrouillées. Bouton de verrouillage 1Vérification de l’état des serrures de portière * Utiliser la télécommande dans un espace dégagé. Si des édifices ou d’autres obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande, il se peut que la télécommande ne fonctionne pas, même en se trouvant dans le rayon de portée. Cependant, la portée de déverrouillage, de toutes les portières et des fonctions de panique correspond à celle de la télécommande d’accès sans clé de série. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 Appuyer sur le bouton de verrouillage; le témoin à DÉL ambre (À GAUCHE) clignote une fois. Après trois secondes, l’une des rétroactions suivantes se produira : • Le témoin vert (au centre) s’allume : Cela indique que les portières sont verrouillées. • Le témoin rouge (à droite) s’allume : Cela indique que les portières ne sont pas verrouillées, ou que l’une des portières est mal fermée. • Le témoin rouge (à droite) clignote trois fois : La télécommande ne reçoit pas l’information du véhicule concernant le verrouillage des portières. * Non disponible sur tous les modèles Commandes En vérifiant l’état des serrures de portière, il est également possible de démarrer ou de couper le moteur. 2 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * P. 340 117 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 118 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Utilisation du verrou Verrou Pour verrouiller ■ Verrouillage d’une portière Pousser le verrou vers l’avant. ■ Déverrouillage d’une portière Tirer le verrou vers l’arrière. Pour déverrouiller Commandes 118 1Utilisation du verrou Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la portière du conducteur, toutes les autres portières se verrouillent en même temps. Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de son verrou, cette même portière est la seule à se déverrouiller. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 119 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur ■ Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant. u La portière se déverrouille et s’ouvre en un seul mouvement. 1Déverrouillage en utilisant la poignée intérieure de la portière avant Les poignées intérieures des portières avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais sur la poignée intérieure d’une portière avant pendant le déplacement du véhicule. Poignée intérieure Toutes les autres portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte à l’aide de la poignée intérieure de celle-ci. Commandes Les enfants doivent toujours occuper une place à l’arrière du véhicule où se trouvent des serrures de portières à l’épreuve des enfants. 2 Serrures de portière à l’épreuve des enfants P. 120 Pour empêcher que toutes les portières se déverrouillent, utiliser le verrou sur la portière du conducteur pour déverrouiller, puis verrouiller de nouveau avant d’ouvrir la portière. u Ce réglage ne fonctionne qu’une seule fois. Si on ne veut pas que toutes les portières se déverrouillent à chaque fois, personnaliser le réglage Déverrouillage auto portières à Désactivé en utilisant l’affichage multifonctions ou l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 à suivre 119 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 120 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants ■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Pour verrouiller Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de portière tel que montré pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portières. 1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière Lorsque l’une des portières avant est verrouillée/déverrouillée à l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière, toutes les autres portières se verrouillent/déverrouillent en même temps. Pour déverrouiller Commandes Interrupteur principal des serrures de portière Serrures de portière à l’épreuve des enfants Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de l’intérieur, peu importe la position du verrou. ■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants Glisser la détente de la portière arrière à la position de verrouillage et fermer la portière. Déverrouillage Verrouillage 120 ■ En ouvrant la portière Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière extérieure. 1Serrures de portière à l’épreuve des enfants Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée extérieure de la portière. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 121 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur automatiquement sous une certaine condition. ■ Verrouillage automatique des portières 1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des portières peut être désactivé ou changé pour un autre réglage à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 ■ Mode de verrouillage pendant la conduite Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h. ■ Mode de déverrouillage lors de l’ouverture de la portière du conducteur Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur s’ouvre. Commandes ■ Déverrouillage automatique des portières 121 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 122 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Ouverture et fermeture du coffre Précautions pour l’ouverture et la fermeture du coffre ■ Ouvrir le coffre Ouvrir le coffre complètement. u S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle du coffre peut commencer à s’abaisser par son propre poids. Commandes ■ Fermer le coffre Le couvercle du coffre doit rester fermé pendant la conduite pour : u Éviter des dommages possibles. u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule. 2 Danger des gaz d’échappement P. 60 Utilisation du mécanisme d’ouverture du coffre Le coffre se déverrouille et s’ouvre en tirant sur la commande d’ouverture du coffre, située sur la partie inférieure gauche du siège du conducteur. Commande d’ouverture du coffre 122 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 123 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre ■ Verrouillage du mécanisme d’ouverture du coffre La commande d’ouverture du coffre peut être verrouillée à l’aide de la clé incorporée. Bouton de commande d’ouverture du coffre Une fois que les portières sont déverrouillées, pousser vers le haut sur le bouton d’ouverture du couvercle du coffre. Même si le coffre est verrouillé, il peut quand même être ouvert si on transporte la télécommande d’accès sans clé. u Le signal sonore retentira. 1Utilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre • Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé dans le Commandes Utilisation du bouton de commande d’ouverture du coffre véhicule avant d’en sortir. Transporter celle-ci avec soi. • Même si le conducteur ne transporte pas la télécommande • d’accès sans clé, il est possible de déverrouiller le coffre si une autre personne se trouvant à proximité en transporte une avec elle. Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé à l’intérieur du coffre avec le couvercle fermé. Le signal sonore retentit et le coffre ne peut être refermé. 123 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 124 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuOuverture et fermeture du coffreuUtilisation de la télécommande Utilisation de la télécommande Appuyer sur le bouton de commande d’ouverture du coffre pendant environ une seconde pour déverrouiller et ouvrir le coffre. Bouton d’ouverture du coffre Si la portière du conducteur est verrouillée, le coffre se verrouille automatiquement lorsqu’on le ferme. Sinon, on doit le verrouiller manuellement. Commandes Bouton d’ouverture du coffre Interrupteur principal du coffre ACTIVÉ Interrupteur principal 124 1Utilisation de la télécommande DÉSACTIVÉ L’interrupteur principal du coffre désactive le bouton de commande d’ouverture du coffre sur la télécommande ainsi que le bouton d’ouverture sur le couvercle du coffre afin de protéger les bagages rangés dans celui-ci. 1. S’assurer que le dossier du siège arrière n’est pas rabattu. 2. Désactiver l’interrupteur principal du coffre dans la boîte à gants. 3. Verrouiller la boîte à gants. 4. Verrouiller la commande d’ouverture du coffre. 2 Utilisation du mécanisme d’ouverture du coffre P. 122 1Interrupteur principal du coffre S’il est nécessaire de donner la clé à quelqu’un d’autre, retirer la clé incorporée de la télécommande d’accès sans clé en poussant le bouton de dégagement, puis donner la télécommande comme une clé de service. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 125 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuOuverture et fermeture du coffreuMécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Levier Pour une question de sécurité, le levier d’ouverture du coffre permet d’ouvrir le coffre de l’intérieur. Glisser le levier de dégagement dans le sens de la flèche. 1Mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre Il revient aux parents de décider si leurs enfants doivent apprendre comment utiliser cette caractéristique. Commandes 125 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 126 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Système de sécurité Système d’immobilisation Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant par signaux électroniques pour vérifier la clé. Commandes Prêter une attention particulière à ce qui suit au moment d’appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) : • Ne pas laisser d’objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur). • Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une surface métallique. • Ne pas apporter une clé liée au système antidémarreur d’un autre véhicule près de la télécommande d’accès sans clé. • Ne pas placer la clé à proximité d’articles magnétiques. Un appareil électronique, comme les téléviseurs et les chaînes sonores, émet des champs magnétiques puissants. À noter que même un porte-clés peut devenir magnétique. Alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité retentit lorsque le coffre, le capot ou les portières sont ouverts avec l’usage de la force. L’alarme ne retentit pas si le coffre ou les portières sont ouverts à l’aide de la clé, la télécommande ou du système d’accès sans clé. Cependant, l’alarme retentit si une portière est ouverte avec la clé et que le levier de vitesses quitte la position (P ou que le capot est ouvert avant que le mode d’alimentation soit réglé à MARCHE. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active L’avertisseur sonore retentit en intermittence et certains feux extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule avec la clé, la télécommande ou la télécommande d’accès sans clé. Le système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent. 126 1Système d’immobilisation REMARQUE Le fait de laisser la télécommande d’accès sans clé dans le véhicule peut se traduire par le vol ou le déplacement accidentel du véhicule. Toujours apporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. 1Alarme du système de sécurité Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs. Cela peut endommager le système et rendre le véhicule impossible à conduire. L’alarme de sécurité sonne pendant un maximum de deux minutes jusqu’à ce que le système de sécurité se désactive. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 127 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Activation de l’alarme du système de sécurité L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes : • Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le capot et le coffre sont fermés. • Toutes les portières ont été verrouillées de l’extérieur avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. ■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée Le témoin du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, le système de sécurité est activé. à suivre Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est ouverte. Le système peut s’activer accidentellement dans les cas suivants : • En déverrouillant la portière à l’aide du verrou. • En ouvrant le coffre à l’aide de la commande d’ouverture du coffre ou du mécanisme d’ouverture d’urgence du coffre. • Ouvrir le capot avec le levier d’ouverture du capot. • Déplacer le levier de vitesses hors de la position (P . Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée. Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en déverrouillant une portière à l’aide de la clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Commandes ■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité Le système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la télécommande, ou si l’une des poignées de portières avant est saisie alors que la télécommande d’accès sans clé est à proximité, ou lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Le témoin du système de sécurité s’éteint au même moment. 1Alarme du système de sécurité 127 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 128 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité ■ Mode d’urgence ■ Bouton PANIC (urgence) sur la Bouton d’urgence télécommande Enfoncer le bouton d’urgence pendant environ une seconde provoque ce qui suit pendant environ 30 secondes : • L’avertisseur sonore se fait entendre. • Certains feux extérieurs clignotent. Commandes Bouton d’urgence ■ Annulation du mode d’urgence Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou passer le mode d’alimentation à MARCHE. 128 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 129 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Ouverture et fermeture des glaces Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique 1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les commutateurs du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces. Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour pouvoir ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges autres que celui du conducteur. ■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/fermeture automatique ■ Fonctionnement automatique ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Bouton de verrouillage des glaces à commande électrique Commutateur de la glace du conducteur Témoin Commutateur de la glace du passager avant Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement vers le bas. Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le haut. La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout temps, arrêter la glace en tirant ou poussant brièvement sur l’interrupteur de la glace. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Appuyer légèrement sur le commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Soulever légèrement le commutateur et le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. à suivre Fermer une glace à commande électrique sur les mains ou les doigts d’une personne risque de causer des blessures graves. S’assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces. Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule. 3 ATTENTION Inversion automatique Si une glace à commande électrique présente une résistance en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera automatiquement. La fonction d’inversion automatique de la glace du conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur continuellement. Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace est presque fermée. 129 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 130 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/ fermeture automatique Fermer Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas. Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut. Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la position désirée. Ouvrir Commandes ■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande Bouton de déverrouillage Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer à nouveau sur ce bouton et le garder enfoncé. Si les glaces et le toit ouvrant s’arrêtent à michemin, répéter la procédure. 130 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 131 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique ■ Ouverture/fermeture des glaces/du toit ouvrant avec la clé Fermer Ouvrir Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux réglages, répéter les mêmes étapes. Commandes Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la maintenir dans cette position. Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. 131 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 132 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Ouverture et fermeture du toit ouvrant ■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant. ■ Fonctionnement automatique Ouvrir Commandes Fermer Inclinaison Pour ouvrir : Tirer fermement le commutateur vers l’arrière. Pour fermer : Pousser fermement le commutateur vers l’avant. Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur le commutateur. ■ Fonctionnement manuel Pour ouvrir : Tirer légèrement le commutateur vers l’arrière et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. Pour fermer : Pousser légèrement le commutateur vers l’avant et maintenir jusqu’à l’obtention de la position voulue. ■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut Pour incliner : Appuyer sur le centre du commutateur du toit ouvrant. Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur vers l’avant, puis le relâcher. 132 1Ouverture/fermeture du toit ouvrant 3 ATTENTION Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou les doigts de quelqu’un risque de lui causer des blessures graves. S’assurer que les mains et les doigts sont loin du toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer. REMARQUE Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son panneau ou son moteur. Le toit ouvrant à commande électrique fonctionne pendant dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule cette fonction. En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique provoque le changement de direction du toit ouvrant et s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit ouvrant, la fonction d’inversion automatique cesse la détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 133 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Fonctionnement des commutateurs autour du volant de direction Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) 1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Changer le mode d’alimentation Portée de fonctionnement CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) Le témoin du bouton est éteint. L’alimentation de tous les composants électriques est coupée. Témoin Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande d’accès sans clé est dans le véhicule. Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’accès sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si elle est à l’extérieur du véhicule. Commandes ACCESSOIRE Le témoin du bouton est allumé. Le témoin du bouton clignote (de MARCHE à ACCESSOIRE). Cette position permet le fonctionnement de la chaîne sonore et d’autres accessoires. Mode MARCHE : Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche. MARCHE Le témoin du bouton est allumé. Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 483 Sans enfoncer la pédale de frein Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesses n’est pas en position (P . Appuyer sur le bouton. Passer le levier de vitesses en position de stationnement (P , puis appuyer sur le bouton. Mettre la boîte de vitesses en position (P . à suivre 133 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 134 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Rappel du mode d’alimentation Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un rappel sonore retentira. ■ Coupure automatique de l’alimentation Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec le levier de vitesses en position (P et que le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter l’appel de courant de la batterie. Commandes 134 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 135 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé Modèles avec affichage couleur Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/ ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au conducteur que la télécommande d’accès sans clé est à l’extérieur du véhicule. Si le rappel sonore continue de retentir même une fois que la télécommande est rapportée à l’intérieur du véhicule, placer la télécommande dans sa portée opérationnelle. MARCHE Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur et à l’extérieur du véhicule. Un message d’avertissement sur l’affichage multifonctions avise le conducteur à l’intérieur que la télécommande est à l’extérieur. Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée opérationnelle du système et que la portière du conducteur est fermée, la fonction d’avertissement s’annule. Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur. Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas. Commandes ■ Lorsque le mode d’alimentation est à Modèles sans affichage couleur 1Rappel de la télécommande d’accès sans clé Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le rappel sonore peut aussi se déclencher même si la télécommande est à portée opérationnelle du système. ■ Lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule, et que la portière du conducteur est fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du véhicule. 135 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 136 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuClignotants Clignotants Virage à droite Virage à gauche ■ Clignotant momentané Lorsque la manette de clignotants est légèrement poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants extérieurs et le témoin de clignotants clignotent trois fois. Commandes Cette fonction peut être utilisée pour signaler un changement de voie. Commutateurs de phares ■ Fonctionnement manuel Feux de route Clignotement des feux de route Feux de croisement Allume les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière Allume les phares, les feux de stationnement, les feux de position latéraux, les feux arrière et les lampes de plaque d’immatriculation arrière 136 Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Tourner le commutateur de phares pour allumer et éteindre les phares, peu importe le réglage du mode d’alimentation. ■ Feux de route Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic. ■ Feux de croisement Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement. ■ Clignotement des feux de route Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher. 1Commutateurs de phares Si le véhicule est en mode d’alimentation CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et que les phares sont restés allumés, un timbre sonore de rappel retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte. Lorsque les phares sont allumés, les témoins du tableau de bord le sont aussi. 2 Témoin de phares allumés P. 73 Si l’intensité lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est éteint car cela entraînera la décharge de la batterie. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 137 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Commande de fonctionnement automatique des phares 1Commande de fonctionnement automatique des phares La commande de fonctionnement automatique des phares peut être utilisée lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits sombres comme les longs tunnels ou les stationnements couverts. Lorsque le commutateur de phares est à la position AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s’allument et s’éteignent automatiquement en fonction de la clarté ambiante. Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Ne pas couvrir ce capteur de lumière avec des objets; autrement, le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas correctement. Modèles avec essuie-glaces automatiques à réglage intermittent Capteur de lumière Commandes Il est possible de changer le réglage de la sensibilité de l’éclairage automatique. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 Modèles sans essuie-glaces automatiques à réglage intermittent Capteur de lumière à suivre 137 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 138 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares ■ Intégration des phares et des essuie-glaces * Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à l’intérieur d’un intervalle spécifique alors que le commutateur de phares est à AUTO. Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes plus tard si les essuie-glaces sont arrêtés. ■ Fonction d’extinction automatique des phares Commandes Les phares, tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent dans les 15 secondes une fois que le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), que le conducteur prend la télécommande avec lui et que la portière du conducteur est fermée. Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, et ce sans ouvrir la portière, les phares, les feux et l’éclairage s’éteindront dix minutes plus tard (trois minutes si le commutateur est à la position AUTO). Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un timbre sonore retentit pour indiquer que les phares sont allumés. 1Commande de fonctionnement automatique des phares Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit : Réglage Max Haute Moyenne Basse Min Les feux extérieurs s’allument lorsque la lumière ambiante est Claire Sombre 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 1Intégration des phares et des essuie-glaces * Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que le commutateur est réglé à AUTO. La luminosité du tableau de bord ne change pas lorsque les phares s’allument. Lorsque la lumière ambiante est sombre, la commande de fonctionnement automatique des phares a priorité et les phares s’allument, que les essuie-glaces aient fonctionné plusieurs fois ou non. 1Fonction d’extinction automatique des phares Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction des phares. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 138 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 139 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard * Phares antibrouillard * Avec les feux de croisement allumés, tourner le commutateur de phares antibrouillard pour les allumer. 1Phares antibrouillard * Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les phares s’éteignent, ou que les phares de jour sont allumés. 2 Témoin des phares antibrouillard * P. 73 Commutateur de phares antibrouillard Les feux de jour s’allument lorsque les conditions suivantes sont satisfaites : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le commutateur de phares est à OFF (éteint), ou à . • Le frein de stationnement est desserré. Commandes Phares de jour Les feux de jour s’éteignent lorsque le commutateur de phares est activé, ou lorsque le commutateur de phares est à AUTO et qu’il commence à faire nuit. * Non disponible sur tous les modèles 139 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 140 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces Les essuie-glaces du pare-brise et le lave-glaces peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Tirer pour pulvériser le lave-glaces. ■ MIST (brume) Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au relâchement du levier. ■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT *, LO, HI Commandes Anneau de réglage de l’intervalle du fonctionnement intermittent MIST : Balayage momentané à haute vitesse OFF : Arrêt INT * : Balayage à basse vitesse en intermittence AUTO * : Balayage intermittent automatique LO : Balayage à basse vitesse HI : Balayage à haute vitesse [arrêt, intermittent, basse vitesse, haute vitesse]) Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de l’intensité des précipitations. ■ AUTO * 2 Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent * P. 141 ■ Réglage du fonctionnement des essuieglaces Tourner l’anneau de réglage pour régler le fonctionnement des essuie-glaces. Basse vitesse, balayages moins fréquents Haute vitesse, balayages plus fréquents ■ Lave-glaces La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi. Une fois que le levier est relâché pendant plus d’une seconde, les gicleurs arrêtent, les essuie-glaces balaient deux ou trois autres fois afin de nettoyer le pare-brise avant d’arrêter. 140 * Non disponible sur tous les modèles 1Essuie-glaces et lave-glaces REMARQUE Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc seront endommagés. REMARQUE Par temps froid, les balais peuvent geler contre le pare-brise. Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces. Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de l’essuyage diminue. Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient le même. Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glaces ne gicle. La pompe peut s’endommager. Le moteur d’essuie-glace peut couper temporairement le fonctionnement de son moteur électrique afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques minutes, une fois que le circuit sera rétabli. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 141 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent * Lorsque le levier est abaissé en position AUTO, les essuie-glaces de pare-brise effectuent un seul balayage et passent ensuite en mode automatique. Les essuie-glaces fonctionnent de manière intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse et s’arrêtent en fonction du volume de précipitation que le capteur de précipitation détecte. ■ Réglage de la sensibilité AUTO En mode AUTO, il est également possible de régler la sensibilité du capteur de précipitation à l’aide de l’anneau de réglage. Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis retirer l’obstacle. 1Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent * Le capteur de précipitation se trouve à l’endroit indiqué cidessous. Capteur de précipitation Commandes Anneau de réglage 1Essuie-glaces et lave-glaces Sensibilité du capteur Faible sensibilité : Les essuie-glaces fonctionneront lorsque plus de pluie est détectée. Haute sensibilité : Les essuie-glaces fonctionneront lorsque moins de pluie est détectée. * Non disponible sur tous les modèles Afin d’éviter de graves dommages au système d’essuieglaces, le réglage AUTO devrait toujours être à la position OFF (arrêt) dans les situations suivantes : • Lavage du pare-brise • En conduisant dans un lave-auto 141 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 142 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuCommande de luminosité Commande de luminosité Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, utiliser le bouton de commande de luminosité pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter la luminosité : Tourner le bouton vers la droite. Atténuer la luminosité : Tourner le bouton vers la gauche. Bouton de commande Commandes Modèles avec affichage couleur Modèles sans affichage couleur 142 Un signal sonore retentira lorsque la luminosité maximale ou minimale sera atteinte. Quelques secondes après avoir réglé la luminosité, on sera renvoyé à l’affichage précédent. ■ Indicateur d’intensité lumineuse L’intensité lumineuse apparaît sur l’affichage multifonctions pendant le réglage. 1Commande de luminosité La luminosité du tableau de bord varie selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé. Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du tableau de bord ne change pas. Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que la luminosité de l’affichage soit au maximum, le signal sonore retentit. Cela annule l’atténuation de la luminosité du tableau de bord lorsque les feux de stationnement sont allumés. La luminosité peut être réglée en fonction des feux extérieurs, lorsqu’ils sont allumés et lorsqu’ils ne le sont pas. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 143 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffants pour désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Le désembueur de lunette et les rétroviseurs latéraux chauffants s’éteignent automatiquement après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la température extérieure. La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de conduite appropriée. 1. Relever le levier de réglage du volant de Pour régler direction. u Le levier de réglage du volant de direction se trouve sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière. u S’assurer que les indicateurs et témoins du tableau de bord soient toujours parfaitement visibles. 3. Abaisser le levier de réglage du volant de Levier Pour verrouiller direction pour verrouiller le volant de direction en place. u Après avoir réglé la position, s’assurer que le volant de direction est bien verrouillé en tentant de le bouger du haut vers le bas et de l’avant vers l’arrière. REMARQUE En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution pour ne pas endommager les fils chauffants. Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long des fils chauffants du désembueur. Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc préférable de le désactiver une fois que la lunette est désembuée. De même, ne pas utiliser le système pendant une longue période lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. Si la température extérieure est inférieure à 5 °C (41 °F), la fonction de rétroviseur extérieur chauffant se met en marche automatiquement pendant 10 minutes lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Commandes Réglage du volant de direction 1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Ne pas régler la position du volant de direction pendant la conduite. Cela pourrait entraîner la perte de la maîtrise du véhicule suivi d’un accident pouvant causer des blessures graves. Régler la position du volant de direction seulement lorsque le véhicule est immobilisé. Effectuer les réglages du volant de direction avant de prendre la route. 143 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 144 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite * Système de mémorisation de la position de conduite * Deux positions du siège conducteur peuvent être mémorisées avec le système de mémorisation de la position de conduite. Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec une télécommande ou le système d’accès sans clé, le siège se règle automatiquement à l’une des deux positions programmées. Commandes 144 L’affichage multifonctions affiche brièvement la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre dans le véhicule. • La télécommande DRIVER 1 (conducteur 1) est liée au bouton de mémorisation 1. • La télécommande DRIVER 2 (conducteur 2) est liée au bouton de mémorisation 2. DRIVER 1 (conducteur 1) DRIVER 2 (conducteur 2) * Non disponible sur tous les modèles 1Système de mémorisation de la position de conduite * La fonction de réglage automatique du siège peut être désactivée à l’aide de l’affichage audio/d’information ou de l’affichage multifonctions. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 145 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement des commutateurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation de la position de conduite * ■ Mémorisation d’une position Bouton de mémorisation 1 Bouton de mémorisation 2 ■ Rappel de la position mémorisée Boutons de mémorisation 1. Déplacer le levier de vitesses en position (P . 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou (2 ). u Le signal sonore retentira et le témoin clignotera. Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de mémorisation s’annulera si : • Le bouton de mémorisation n’est pas enfoncé dans les cinq secondes. • La position du siège a été réajustée avant le double signal sonore. • Le mode d’alimentation passe à tout autre mode que MARCHE. 1Rappel de la position mémorisée Commandes Bouton SET (régler) 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. Régler le siège conducteur à la position désirée. 2. Appuyer sur le bouton SET (régler). u Le signal sonore retentira et le témoin du bouton de mémorisation clignotera. 3. Appuyer sur le bouton de mémorisation (1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir appuyé sur le bouton SET (régler). u Une fois la mémorisation des positions de sièges effectuée, le témoin du bouton sur lequel on a appuyé reste allumé. 1Mémorisation d’une position Le siège cessera de bouger si : • Enfoncer le bouton SET (régler), ou un bouton de mémorisation (1 ou (2 . • La position du siège est ajustée. • Passer à une autre position que (P . Le siège se déplacera automatiquement aux positions mémorisées. Une fois le déplacement du siège terminé, un signal sonore retentira et le témoin restera allumé. 145 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 146 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Réglage des rétroviseurs Rétroviseur intérieur Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite. ■ Rétroviseur avec position de jour et de nuit * Onglet Haut Basculer la languette pour changer la position. La position de nuit contribue à réduire l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière lors de la conduite de nuit. Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs intérieurs et extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire. 2 Réglage de la position des sièges P. 148 Commandes Position de jour Bas Position de nuit ■ Rétroviseur à atténuation automatique * Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur intérieur à gradation automatique réduit l’éblouissement des phares des véhicules suivant derrière, en se basant sur les données reçues par le capteur du rétroviseur. Cette fonction est toujours activée. Capteur 146 1Réglage des rétroviseurs * Non disponible sur tous les modèles 1Rétroviseur à atténuation automatique * La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le levier de vitesses est à la position de marche arrière (R . 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 147 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques Les rétroviseurs latéraux peuvent être réglés lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE. Commutateur de sélection Commutateur de réglage ■ Rétroviseur à vue élargie du conducteur Segment extérieur Segment intérieur Le rétroviseur latéral du côté conducteur est muni d’un segment intérieur et d’un segment extérieur. Le segment extérieur est légèrement courbé afin d’offrir un angle visuel plus large que celui d’un rétroviseur plat standard. Cette vue élargie peut aider à mieux observer des angles autour du véhicule qui ne sont pas visibles avec un rétroviseur latéral standard. 1Rétroviseur à vue élargie du conducteur Commandes ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) : Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite. Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à la position centrale. Commutateur de réglage du positionnement des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour faire bouger le rétroviseur. Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur latéral du conducteur apparaissent plus petits que les autres objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches qu’il n’y paraît. Ne vous fiez pas aux rétroviseurs. Avant d’effectuer un changement de voie, regarder toujours derrière et de chaque côté du véhicule. 147 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 148 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Réglage des sièges Réglage de la position des sièges Allouer un espace suffisant. Reculer. Régler le siège du conducteur le plus loin possible tout en se permettant la maîtrise absolue du véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et pouvoir enfoncer adéquatement les pédales sans avoir à se pencher, et tenir le volant de direction confortablement. Le siège passager devrait être réglé de la même façon, de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par rapport au coussin de sécurité gonflable avant du tableau de bord. 1Réglage des sièges 3 ATTENTION S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort si les coussins de sécurité gonflables avant devaient se déployer. Commandes Toujours s’asseoir le plus loin possible des coussins de sécurité gonflables avant, tout en gardant la maîtrise absolue du véhicule. ■ Réglage des sièges à réglage électrique avant * Le National Highway Traffic Safety Administration et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant de direction et la poitrine. Réglage de la position horizontale Toujours régler le siège avant de prendre la route. Réglage de la hauteur (Siège conducteur seulement) 148 * Non disponible sur tous les modèles Réglage de l’angle du dossier 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 149 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel avant * 1Réglage de(s) siège(s) à réglage manuel avant * Une fois que le siège est ajusté comme il faut, le déplacer en va-et-vient pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. Réglage de la hauteur (Siège conducteur seulement) Tirer ou pousser sur le levier pour monter ou baisser le siège. Commandes Réglage de l’angle du dossier Réglage de la position horizontale Tirer sur le levier pour changer l’angle. Tirer sur la barre pour bouger le siège, puis relâcher la barre. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 149 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 150 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges ■ Réglage des dossiers 1Réglage des dossiers Redresser le dossier du conducteur à une position verticale confortable en laissant assez d’espace entre la poitrine et le couvercle du coussin de sécurité gonflable au centre du volant de direction. Le passager avant doit aussi régler le dossier à une position verticale confortable. Commandes 150 La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus les risques de blessures augmentent. 3 ATTENTION En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné. Le dossier doit être redressé à la verticale et l’occupant doit être bien calé au fond du siège. Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de sécurité ou des coussins de sécurité gonflables. Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant de direction et être en mesure d’atteindre les commandes, nous recommandons de prendre en considération un équipement d’adaptation. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 151 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRéglage des siègesuAppuie-tête Appuie-tête Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les places assises. 1Appuie-tête ■ Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière Placer sa tête au centre de l’appuie-tête. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. à suivre Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et augmente la possibilité de blessure grave lors d’une collision. S’assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route. Pour que le système des appuie-tête fonctionne correctement : • Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges. • Ne rien placer entre un occupant et le dossier. • Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné. Commandes Les appuie-tête sont plus efficaces pour une protection contre le coup de fouet cervical et autres blessures infligées par une collision avec choc arrière lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de l’occupant doit au niveau du centre de la hauteur de l’appuie-tête. 3 ATTENTION 151 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 152 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRéglage des siègesuAppuie-tête ■ Changement de position de l’appuie-tête du siège arrière central Commandes Un passager assis à la place du centre du siège arrière doit régler la hauteur de son appuie-tête à une position appropriée avant que le véhicule ne se mette en mouvement. Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de dégagement. ■ Enlever et réinstaller les appuie-tête On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer. Pour enlever un appuie-tête : Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut. Pour réinstaller l’appuie-tête : Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est verrouillé en place. 152 1Enlever et réinstaller les appuie-tête 3 ATTENTION Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en place, ou de ne pas les remettre correctement en place, pourrait se traduire par des blessures graves en cas de collision. Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 153 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRéglage des siègesuMaintenir une bonne position assise Maintenir une bonne position assise Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le moteur soit arrêté. Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de côté, qui se penche vers l’avant ou le côté ou qui lève un pied ou les deux est plus exposé aux blessures en cas d’une collision. 3 ATTENTION Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d’une collision. Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol. Commandes De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie. 1Maintenir une bonne position assise 153 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 154 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRéglage des siègesuSiège arrière Siège arrière ■ Rabattement du siège arrière 1. Retirer l’épaulière du centre de son guide. Ceinture épaulière centrale Les dossiers des sièges arrière peuvent être rabattus pour aménager des articles plus encombrants dans le coffre. Ne jamais conduire alors que le dossier arrière est rabattu et que le couvercle du coffre est ouvert. 2 Danger des gaz d’échappement P. 60 Commandes Guide 2. Tirer le levier de dégagement dans le coffre pour dégager le verrou. Levier de dégagement 3. Rabattre le dossier du siège. Si les appuie-tête arrière se coincent contre les dossiers avant, retirer les appuie-tête. 2 Enlever et réinstaller les appuie-tête P. 152 154 1Rabattement du siège arrière Pour verrouiller le dossier en position droite, le pousser vers l’arrière jusqu’à ce qu’il se bloque. En replaçant un dossier à sa position d’origine, pousser celuici fermement vers l’arrière. S’assurer également que toutes les épaulières arrière sont placées devant le dossier et que l’épaulière du centre est repositionnée dans son guide. S’assurer que le dossier arrière rabattu n’entrave pas le dossier du siège passager avant. Cela peut nuire au bon fonctionnement des capteurs de poids du siège passager avant. 2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager P. 46 S’assurer également que tous les articles rangés dans le coffre ou qui dépassent par l’ouverture du siège arrière sont retenus correctement. En cas de freinage brusque, des articles libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant. Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 155 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRéglage des siègesuAccoudoir Accoudoir ■ Utilisation de l’accoudoir du siège arrière Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège central arrière. Commandes 155 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 156 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle Éclairage d’accueil ■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil Avant Activé par les portières Éteint ON (allumé) Commandes Arrière Allumé OFF (éteint) ■ ON (allumé) L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières soient ouvertes ou non. ■ Activé par les portières L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations suivantes : • Lorsque n’importe quelle portière est entrouverte. • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur. • L’éclairage d’accueil s’allume aussi lorsque le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). ■ OFF (éteint) L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières soient ouvertes ou non. Activé par les portières ■ Lampes de lecture À la position d’activation par les portières, l’éclairage d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la fermeture des portières. Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations suivantes : • Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans l’ouvrir. • Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière. Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut être modifié. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les situations suivantes : • En verrouillant la portière du conducteur. • Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Si une portière est demeurée ouverte, l’éclairage d’accueil s’éteint environ 15 minutes plus tard. 1Lampes de lecture Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en appuyant sur le bouton (lampe de lecture). 156 1Interrupteurs d’éclairage d’accueil Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur avant est à la position d’activation par les portières et qu’on ouvre n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne s’éteindront pas si on appuie sur le bouton . 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 157 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle Commodités de l’habitacle ■ Boîte à gants 1Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, tirer sur la poignée. Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la clé incorporée. Pour verrouiller 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité. La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Commandes Boîte à gants ■ Compartiment de la console Appuyer sur le bouton pour ouvrir le compartiment de la console. Bouton à suivre 157 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 158 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets ■ Porte-gobelets avant Situés dans la console entre les sièges avant. REMARQUE Des liquides renversés endommagent le garnissage, les tapis et les composantes électriques de l’habitacle. Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds peuvent ébouillanter. Commandes ■ Porte-gobelets latéraux de portières avant Situés dans les compartiments latéraux des portières avant. ■ Porte-gobelets du siège arrière Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets arrière. 158 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 159 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Prise électrique d’accessoire 1Prise électrique d’accessoire Les prises électriques d’accessoire peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE ou MARCHE. Ouvrir le couvercle de la console pour l’utiliser. REMARQUE Ne pas insérer un élément d’allume-cigare de type automobile : la prise électrique peut surchauffer. La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des accessoires fonctionnant à une tension 12 V c.c. et dont la puissance nominale est égale ou inférieure à 180 W (15 A). Pour éviter la décharge de la batterie, n’utiliser la prise électrique que lorsque le moteur est en marche. Commandes ■ Crochet à vêtement 1Crochet à vêtement Le crochet à vêtement se trouve sur la poignée de maintien de gauche à l’arrière. Tirer sur le crochet vers le bas pour l’utiliser. à suivre Ce crochet à vêtement n’est pas conçu pour des objets lourds ou encombrants. 159 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 160 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle ■ Sièges chauffants * 1Sièges chauffants * Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour utiliser les chauffe-sièges. L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner des brûlures causées par la chaleur. Les personnes dont la capacité de ressentir la température est réduite (p. ex., les personnes diabétiques, souffrant d’une dégénérescence neurologique aux membres inférieurs ou de paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent pas utiliser les sièges chauffants. Commandes 160 3 ATTENTION Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et s’éteint en alternance. u Le témoin du chauffe-siège s’allume lorsque celui-ci fonctionne. Appuyer brièvement sur le côté opposé du commutateur pour éteindre le chauffe-siège. Le témoin s’éteindra. * Non disponible sur tous les modèles Ne pas utiliser les chauffe-siège même au réglage LO (bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions, la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur difficile. Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne continuellement et ne s’arrête pas automatiquement. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 161 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Système de contrôle de la température Utilisation du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température maintient la température de l’habitacle au réglage choisi. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air froid ou chaud qui augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure au niveau désiré. Molette de contrôle de la température côté passager Boutons / (commande du ventilateur) Bouton (marche/arrêt) (recirculation) Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le climatiseur au mode auto et en réglant la température au plus bas. Changer le mode d’air frais pour le mode de recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse. Bouton A/C (climatiseur) Bouches d’air du plancher et du dégivreur Bouches d’air du plancher Bouches d’air du tableau de bord et du plancher Bouches d’air du tableau de bord Commandes Bouton Bouton AUTO Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de contrôle de la température fonctionne à Auto, la fonction du bouton enfoncé devient prioritaire. Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au bouton qui a été enfoncé seront contrôlées automatiquement. Afin d’empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas immédiatement après que le bouton AUTO est enfoncé. Bouton SYNC (synchronisé) Molette de contrôle de la température côté conducteur 1Utilisation du système de contrôle automatique de la température Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute). Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Appuyer sur le bouton AUTO. 2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur ou passager. 3. Appuyer sur le bouton (marche/arrêt) pour annuler la commande. Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre le système de contrôle de la température. En l’allumant, le système retourne à la plus récente sélection. ■ Alterner entre le mode de recirculation d’air et le mode d’air frais Appuyer sur le bouton (recirculation) et changer de mode selon les conditions environnementales. Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par le système. Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Régler le système au mode d’air frais dans les situations normales. à suivre 161 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 162 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température ■ Dégivrage du pare-brise et des glaces 1Dégivrage du pare-brise et des glaces Le fait d’appuyer sur le bouton allume le climatiseur et fait automatiquement passer le système au mode d’air frais. Appuyer à nouveau sur le bouton pour l’éteindre; le système revient alors aux réglages précédents. Commandes 162 Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de manière à ce que l’air frappe les glaces latérales. 1Pour dégivrer les glaces rapidement ■ Pour dégivrer les glaces rapidement 1. Appuyer sur le bouton 2. Appuyer sur le bouton Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la route. Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la plus haute. Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer. . . Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais. Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité. Cela entrave la visibilité. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 163 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé Mode synchronisé 1Mode synchronisé Appuyer sur le bouton synchronisé. pour changer le système au mode Lorsque le système est en mode à deux zones, la température du côté conducteur et du côté passager peut être réglée séparément. Commandes En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté conducteur et du côté passager. 1. Appuyer sur le bouton SYNC. u Le système passera au mode synchronisé. 2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté conducteur. Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones. 163 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 164 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température Capteurs du système de contrôle automatique de la température Le système de contrôle automatique de la température est muni de capteurs. Éviter de les recouvrir ou d’y renverser des liquides. Capteur Commandes 164 Capteur 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 165 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Caractéristiques Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques. Chaîne sonore ....................................... 166 Câble de périphérique USB * ................. 167 Prise auxiliaire *..................................... 167 Prise USB * ............................................ 168 Prise HDMI® * ....................................... 168 Protection antivol de la chaîne sonore .. 169 Télécommandes de la chaîne sonore .... 170 Modèles avec un affichage Fonctionnement de base de la chaîne sonore .................................................. 171 Affichage audio/d’information ............. 172 Écouter la radio AM/FM ....................... 178 Écouter un CD ..................................... 180 Faire jouer un iPod ............................... 183 Écouter la radio Internet....................... 186 * Non disponible sur tous les modèles Lecture d’une mémoire flash USB ........ 188 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 191 Modèles avec deux affichages Fonctionnement de base de la chaîne sonore.................................................. 193 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)............. 194 Affichage audio/d’information ............. 200 Configuration de l’affichage ................ 205 Écouter la radio AM/FM ....................... 206 Écouter la radio SiriusXM® ................... 211 Faire jouer un CD................................. 218 Faire jouer un iPod ............................... 221 Écouter la radio internet ...................... 225 Lecture d’une mémoire flash USB ........ 228 Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ....231 Applications Navi pour téléphone intelligent ...................................... 233 Siri en mode Eyes Free ..........................234 Messages d’erreur audio ......................235 Informations générales sur la chaîne sonore.............................................. 241 Fonctions personnalisées * ....................245 Récepteur-émetteur universel HomeLink® * ..................................... 266 Modèles avec un affichage Bluetooth® HandsFreeLink®..................269 Modèles avec deux affichages Bluetooth® HandsFreeLink®..................298 165 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 166 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Chaîne sonore Au sujet de la chaîne sonore La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio SiriusXM® *. Elle peut également jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC et des mémoires flash USB, ainsi que des appareils iPod, iPhone et Bluetooth®. Il est possible de faire fonctionner la chaîne sonore à partir des boutons et des commutateurs sur le tableau de bord, des icônes sur l’affichage multi-usage sur demande (On-Demand MultiUse DisplayMD) ou des télécommandes sur le volant de direction. Modèles avec un affichage 1Au sujet de la chaîne sonore La radio SiriusXM® * est disponible seulement avec un abonnement au service. Pour plus de renseignements au sujet de la radio SiriusXM® *, communiquer avec un concessionnaire. 2 Informations générales sur la chaîne sonore P. 241 La radio SiriusXM® * est disponible au Canada et aux ÉtatsUnis, sauf à Hawaï, en Alaska, et à Porto Rico. iPod SiriusXM® est une marque de commerce déposée appartenant à SiriusXM Radio, Inc. Caractéristiques Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) ne sont pas compatibles. Mémoire flash USB Télécommande Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Modèles avec deux affichages iPod 166 * Non disponible sur tous les modèles iPod, iPhone et iTunes sont des marques de commerce d’Apple Inc. Mémoire flash USB 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 167 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuChaîne sonoreuPrise auxiliaire * Prise auxiliaire * Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards. 1. Ouvrir le couvercle de prise AUX. 2. Connecter un appareil audio standard dans la prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 po). u La chaîne sonore passe automatiquement au mode AUX. 1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble de périphérique. 2. Installer le connecteur USB de l’iPod ou la mémoire flash USB au connecteur USB. Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le bouton AUX. 1Câble de périphérique USB * • Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le • • • • • véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de périphérique USB. Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme appareil de lecture. Nous recommandons de faire une copie de sauvegarde des données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Caractéristiques Câble de périphérique USB * 1Prise auxiliaire * Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod. * Non disponible sur tous les modèles 167 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 168 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuChaîne sonoreuPrise USB * Prise USB * 1. Ouvrir le couvercle. 2. Installer le connecteur USB de l’iPod ou la mémoire flash USB à la prise USB. 1Prise USB * • Ne pas laisser un iPod ou une mémoire flash USB dans le • • • • • véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. L’utilisation d’un câble de rallonge est recommandée pour connecter à la prise USB. Ne pas connecter un iPod ou une mémoire flash USB en utilisant un concentrateur. Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Caractéristiques Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod, tenter de le reconnecter à quelques reprises ou redémarrer l’appareil. Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant remises avec l’iPod ou visiter www.apple.com/ipod. Prise HDMI® * 1Prise HDMI® * 1. Ouvrir le couvercle. 2. Brancher le câble HDMI® à la prise HDMI®. • Ne pas laisser le dispositif HDMI® connecté dans le • • véhicule. La lumière directe du soleil et les températures élevées peuvent les endommager. Nous recommandons de sauvegarder les données avant d’utiliser l’appareil dans le véhicule. Les messages affichés peuvent varier selon le modèle d’appareil et la version du logiciel. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. 168 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 169 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore Protection antivol de la chaîne sonore La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Dans certains cas, le système peut afficher un écran de saisie de code. ■ Réactivation de la chaîne sonore 1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis allumer la chaîne sonore. 2. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de nouveau pendant plus de deux secondes. u La chaîne sonore est réactivée lorsque l’unité de contrôle audio établit une connexion avec l’unité de contrôle du véhicule. Si l’unité de contrôle ne reconnaît pas l’unité audio, il faut se rendre chez un concessionnaire afin de faire vérifier l’unité audio. Caractéristiques *1 : Modèles avec un affichage *2 : Modèles avec deux affichages 169 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 170 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuChaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore Télécommandes de la chaîne sonore Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite. Bouton MODE Bouton VOL (volume) Bouton MODE Alterne entre les modes audio de la façon suivante : Modèles avec un affichage FM1 FM2 AM CD AUX Modèles avec deux affichages FM AM SiriusXM® CD USB/iPod Bluetooth® Audio Pandora® * AhaMD AUX HDMI® Bouton CH (station) Caractéristiques 170 Bouton VOL (volume) Appuyer sur : Pour augmenter le volume. Appuyer sur : Pour diminuer le volume. Bouton CH (station) • En écoutant la radio Appuyer sur (+ : Pour aller à la prochaine station radio programmée. Appuyer sur (- : Pour aller à la station radio programmée précédente. Maintenir enfoncé (+ : Pour aller à la prochaine station avec un signal fort. Maintenir enfoncé (- : Pour sélectionner la station à signal fort précédente. • En écoutant une trame provenant d’un CD, d’un iPod, d’une mémoire flash USB ou de Bluetooth® Audio Appuyer sur (+ : Pour passer à la chanson suivante. Appuyer sur (- : Pour revenir au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson précédente. • En écoutant un CD ou une mémoire flash USB Maintenir enfoncé (+ : Pour passer au dossier suivant. Maintenir enfoncé (- : Pour retourner au dossier précédent. • En écoutant Pandora® * Appuyer sur (+ : Pour passer à la chanson suivante. Maintenir enfoncé (+ : Pour sélectionner la station suivante. Maintenir enfoncé (- : Pour sélectionner la station précédente. * Non disponible sur tous les modèles 1Télécommandes de la chaîne sonore Certains modes n’apparaissent que lorsqu’un appareil ou un média approprié est utilisé. Selon l’appareil Bluetooth® connecté, certaines fonctions peuvent ne pas s’activer. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 171 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles avec un affichage 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Utiliser le bouton sélecteur ou le bouton SETUP Bouton BACK Bouton SETUP (configuration) pour accéder à certaines des (retour) (configuration) fonctions audio. Appuyer sur le bouton pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi de certaines fonctions. Bouton sélecteur Bouton (jour/nuit) Affichage du menu ou sur le Appuyer sur le bouton MODE, (+ , (- , volant de direction pour changer les réglages de la chaîne sonore. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 170 Éléments du menu de Configuration 2 Information RDS P. 179 2 Paramètres audio P. 177 2 Mode lecture P. 182, 185, 190 2 Reprendre/Interrompre P. 192 2 Régler l’horloge P. 108 Caractéristiques Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Appuyer sur pour saisir la sélection. Bouton SETUP : Appuyer pour sélectionner un mode tel que RDS info, Paramètres audio, Mode lecture, Reprendre/Interrompre ou Régler l’horloge. Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton (jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton pour changer la luminosité de l’affichage audio/ d’information. La luminosité peut être réglée différemment pour le jour ou la nuit. Appuyer sur le bouton pour alterner entre le mode de jour et le mode de nuit. Régler la luminosité à l’aide du bouton . Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton sélecteur. Tourner pour choisir. Appuyer sur pour confirmer. 171 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 172 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio ainsi que le fond d’écran tout en permettant d’accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner d’affichage. Appuyer sur . et sélectionner l’un des trois modes Caractéristiques Bouton sélecteur 172 Bouton DISPLAY (affichage) 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 173 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Affichage Audio Affiche l’information audio actuelle. 2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 171 ■ Fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée. 2 Configuration du fond d’écran P. 175 ■ Affichage Minimum Minimise l’affichage en n’affichant que l’horloge et le statut audio sur l’affichage. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner et sélectionner l’option de configuration à changer. Appuyer sur . à suivre Caractéristiques ■ Options de configuration 173 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 174 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélection de la langue 1. Tourner et sélectionner Sélection langue, puis appuyer sur . 2. Tourner et sélectionner la langue désirée, puis appuyer sur . Caractéristiques 174 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 175 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration du fond d’écran Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. 1Configuration du fond d’écran • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images ■ Importer un fond d’écran • • • • Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucune image compatible n’a été trouvée. Consultez le manuel du conducteur. s’affichera. Caractéristiques Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique. 2 Câble de périphérique USB * P. 167 2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 3. Tourner pour sélectionner Réglage de l’affichage, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Fond d’écran, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner Importer, puis appuyer sur . 6. Tourner pour sélectionner l’image désirée, puis appuyer sur . u La prévisualisation des données importées s’affiche. doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La taille de chaque fichier image doit être maximum de 2 Mo. La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936 pixels. Si la définition de l’image est inférieure à 420 x 234 pixels, l’image apparaît au milieu de l’écran et l’espace inutilisé de l’écran est en noir. Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers. 7. Appuyer sur pour enregistrer les données. u Le message de confirmation apparaîtra. Puis l’affichage reviendra à la liste d’importation de fond d’écran. 8. Tourner pour sélectionner l’endroit où enregistrer les données, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 175 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 176 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration du fond d’écran ■ Sélectionner un fond d’écran 1. Tourner pour choisir Sélectionner dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur . u L’écran changera à la liste de fonds d’écran. 2. Tourner pour sélectionner le fond d’écran désiré, puis appuyer sur . u Lorsque le défilement arrête, la vignette s’affiche. ■ Supprimer un fond d’écran Caractéristiques 176 1. Tourner pour sélectionner Supprimer dans le menu de configuration du fond d’écran, puis appuyer sur . u L’écran changera à la liste de suppression de fonds d’écran. 2. Tourner pour sélectionner le fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur . u Le message de confirmation apparaîtra. 3. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur pour supprimer complètement. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 177 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), tourner pour sélectionner Paramètres audio, puis appuyer sur . Tourner pour faire défiler les choix disponibles : 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et Haut. Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume audio augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume diminue. Bouton sélecteur Graves TRE Aigus FAD Équilibreur avant-arrière BAL Balance SVC Compensation du volume selon la vitesse Caractéristiques BAS Le réglage des aigus (TRE) peut être sélectionné. 177 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 178 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM Écouter la radio AM/FM Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Caractéristiques Bouton AM Bouton FM Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande. Barre FOLDER (dossier) Appuyer d’un côté ou de l’autre pour afficher et choisir une catégorie RDS. Bouton SCAN (balayer) Appuyer pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, appuyer de nouveau sur ce bouton. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 178 Boutons de programmation (1 à 6) Pour mémoriser une station : 1. Syntoniser la station désirée. 2. Choisir un bouton de programmation et le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Pour écouter une station mémorisée, choisir une bande puis appuyer sur le bouton de programmation. Barre SKIP (sauter) Appuyer pour rechercher une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Bouton A.SEL (sélection automatique) Appuyer pour balayer les deux bandes et mémoriser la station au signal le plus fort dans chaque bouton de programmation. Pour annuler la sélection automatique, appuyer sur le bouton de nouveau. Ceci rétablit ce qui avait été programmé auparavant. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour syntoniser la fréquence radio. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 179 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM compatible avec RDS sélectionnée. ■ Information RDS 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), puis tourner pour sélectionner RDS info. 2. Chaque fois que le bouton est enfoncé, l’information RDS s’active ou se désactive. 1Écouter la radio AM/FM Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande AM. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 170 Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM avec les boutons de programmation. FM1 et FM2 permettent de mémoriser 6 stations chacune. ■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée Catégorie RDS 1. Appuyer sur la barre FOLDER (dossier) pour afficher et choisir une catégorie RDS. 2. Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN (balayer) pour choisir une station RDS. Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être mémorisées manuellement. Caractéristiques La fonction de sélection automatique balaie et mémorise jusqu’à 6 stations AM et 12 stations FM au signal clair dans la mémoire des boutons de programmation. 179 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 180 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD Écouter un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD. Caractéristiques Barre FOLDER (dossier) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Bouton CD Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD. Fente de CD Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de CD. Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque chanson pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). ● Maintenir le bouton enfoncé pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC). ● Pour annuler le balayage, appuyer sur ce bouton. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 180 Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement sur une piste ou un fichier. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de pistes/ fichiers. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 181 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD ■ Comment sélectionner un fichier dans un dossier à l’aide du 1Écouter un CD bouton sélecteur (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être lu et passe au fichier suivant. Choix du dossier 2. Tourner pour sélectionner un dossier. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Choix de la piste Caractéristiques Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsque le mode audio est changé au mode CD. • Lorsqu’on insère un CD. 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner pour sélectionner un fichier, puis appuyer sur . à suivre 181 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 182 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter un CD ■ Choisir un mode de lecture 1Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Caractéristiques Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Répéter une chanson : Permet de répéter la chanson/le fichier en cours. Répéter un dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Lect. aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire toutes les pistes/ fichiers de manière aléatoire. Éléments de mode de lecture 2. Tourner pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer sur 182 Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP (configuration) pour annuler ce mode de configuration. . 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 183 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod Faire jouer un iPod Connecter l’iPod au câble de périphérique USB à l’aide du connecteur USB, puis appuyer sur le bouton AUX. 2 Câble de périphérique USB * P. 167 Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod est connecté. Illustration d’album Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton AUX Appuyer pour sélectionner l’iPod (s’il est connecté). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de chanson. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une chanson. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Tourner pour changer de chansons. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 183 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 184 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Comment choisir un fichier à partir du menu de l’iPod 1. Appuyer sur pour afficher le menu de l’iPod. 1Faire jouer un iPod Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou la version. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 236 Caractéristiques Menu iPod 2. Tourner pour sélectionner un menu. 3. Appuyer sur pour afficher les éléments de ce menu. 4. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer sur . 184 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 185 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreu ■ Choisir un mode de lecture 1Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer sur Caractéristiques Éléments de mode de lecture Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Répéter arrêt : Permet de désactiver le mode répétition. Répéter une chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Arrêt lect. aléatoire : Permet de désactiver le mode de lecture aléatoire. Lecture aléatoire : Permet de lire tous les fichiers disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Lect. aléatoire albums : Permet de lire tous les albums disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. . à suivre 185 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 186 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio Internet Modèles américains Pour utilisation avec iPhone seulement Écouter la radio Internet Activer Pandora®, et connecter l’iPhone au câble de périphérique USB à l’aide du connecteur USB, puis appuyer sur le bouton AUX. 2 Câble de périphérique USB * P. 167 Icône d’évaluation Illustration d’album Caractéristiques Barre FOLDER (dossier) Appuyer sur (+ pour aller à la station suivante. Appuyer sur (- pour aller à la station précédente. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Appuyer pour accéder au Menu Pandora. Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une sélection, puis appuyer pour confirmer la sélection. 186 * Non disponible sur tous les modèles Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Bouton AUX Appuyer pour sélectionner l’iPhone (s’il est connecté lorsque l’application Pandora® est activée). Barre SKIP (sauter) Appuyer sur pour sauter une chanson. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 187 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio Internet ■ Menu Pandora® 1Écouter la radio Internet Certains des éléments du menu Pandora peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • Chaînes (QuickMix est aussi disponible) • J’aime • Je n’aime pas • Reprendre/Interrompre • SAUTER • Marquer cette chanson • Marquer cet artiste 1. Appuyer sur le bouton pour afficher le Menu Pandora. 2. Tourner pour sélectionner un menu. 3. Appuyer sur pour afficher les éléments de ce menu. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de Pandora® doit d’abord être installée sur iPhone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com. Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en mode Bluetooth® Audio. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. 1Menu Pandora® Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Pandora® P. 238 Caractéristiques ■ Activer une option de menu Pandora® est un service personnalisé de type station radio via Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson ou un genre de musique que l’utilisateur aura choisi, et qui sélectionne ce qui pourrait plaire à l’utilisateur en fonction de ses choix antérieurs. Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne pas aimer une chanson. 187 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 188 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA ou AAC*1. Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton AUX. 2 Câble de périphérique USB * P. 167 Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Caractéristiques Barre FOLDER (dossier) Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et sur (- pour retourner au début du dossier précédent. Bouton AUX Appuyer sur ce bouton pour choisir la mémoire flash USB (si elle est connectée). Bouton SCAN (balayer) Le système lira chaque fichier pendant dix secondes. ● Appuyer sur ce bouton pour jouer un échantillon de tous les fichiers du dossier en cours de lecture. ● Maintenir le bouton enfoncé pour échantillonner le premier fichier de chacun des dossiers principaux. ● Pour annuler le balayage, appuyer sur ce bouton. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. 188 Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. * Non disponible sur tous les modèles Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Bouton sélecteur Appuyer sur le bouton et tourner pour sélectionner un fichier, puis appuyer pour confirmer la sélection. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 189 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur 1. Appuyer sur pour changer l’affichage à une liste de dossiers. 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Informations générales sur la chaîne sonore P. 241 Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être lu et passe ensuite au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 iPod/mémoire flash USB P. 236 2. Tourner Caractéristiques Choix du dossier pour sélectionner un dossier. Choix de la piste 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. 4. Tourner pour sélectionner un fichier, puis appuyer sur . à suivre 189 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 190 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un mode de lecture 1Choisir un mode de lecture On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). Caractéristiques Éléments de mode de lecture 2. Tourner pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer sur . ■ Pour arrêter un mode de lecture 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Lecture normale, puis appuyer sur 190 . Éléments du menu de mode de lecture Lecture normale Répéter une chanson : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Répéter un dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Lect. aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 191 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 276 Témoin Bluetooth S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. Bouton de programmation 1 Appuyer pour alterner entre le mode Interrompre et le mode Reprendre. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton sélecteur Tourner ce bouton pour changer de fichier. Tourner ce bouton pour faire une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix. Appuyer pour afficher le nom de l’appareil. Certains téléphones compatibles avec l’audio Bluetooth et avec capacités audio continues ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d’utiliser des appareils de transmission de données pendant la conduite. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Bouton AUX Appuyer pour sélectionner Bluetooth® Audio. Barre SKIP (sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio Bouton SETUP (configuration) Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 191 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 192 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL. 2. Appuyer sur le bouton AUX. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà lié. Caractéristiques 192 ■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier 1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration). 2. Tourner pour sélectionner Reprendre/Interrompre, puis appuyer sur . Chaque fois que le bouton est enfoncé, le réglage alterne entre Interrompre et Reprendre. 1Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Si un appareil audio est connecté à la prise d’entrée auxiliaire, il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX de façon répétitive pour sélectionner le système Bluetooth® Audio. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 193 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Fonctionnement de base de la chaîne sonore Modèles avec deux affichages 1Fonctionnement de base de la chaîne sonore Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE. Utiliser la molette d’interface ou le bouton MENU Bouton BACK Bouton MENU pour accéder à certaines des fonctions audio. (retour) Appuyer sur pour alterner entre l’affichage normal et l’affichage élargi pour certaines fonctions. Bouton (jour/nuit) Molette d’interface Éléments du menu audio 2 Son P. 204 2 Rafraîchir liste de stations P. 208 2 Sauv. préréglage P. 207, 213 2 Texte radio P. 209 2 Recherche de musique P. 219, 223, 229 2 Balayer P. 220, 230 2 Aléatoire/Répéter P. 220, 224, 230 2 Marquer piste * P. 209 2 Liste des pistes marquées * P. 210 2 Sous-canal HD * P. 210 Lorsque les portières sont déverrouillées avec la télécommande, l’identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée, et les réglages respectifs de la chaîne sonore et de la mémoire de programmation sont activés lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE. Caractéristiques * Non disponible sur tous les modèles Molette d’interface : Tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix disponibles. Appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers la droite, la gauche en haut ou en bas pour choisir le menu secondaire. Bouton MENU : Appuyer pour sélectionner tout menu. Les modes disponibles sont Son, Changer source, Rafraîchir liste de stations, Sauv. préréglage, Texte radio, Recherche de musique et les modes de lecture. Il est également possible de sélectionner les modes de lecture à partir de Balayer, Aléatoire/Répéter et ainsi de suite. Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. Bouton (jour/nuit) : Appuyer sur ce bouton pour changer l’intensité lumineuse de l’affichage audio/d’information. Appuyer une fois et procéder à un ajustement en utilisant la molette d’interface. u Chaque fois que le bouton est enfoncé, le mode varie entre le mode de jour, le mode de nuit et désactivé. Ces instructions indiquent la façon d’utiliser la molette d’interface. Tourner pour sélectionner. Appuyer pour confirmer. Déplacer , , ou pour sélectionner un menu secondaire. 193 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 194 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Utiliser l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) pour se servir de la chaîne sonore. ■ Choisir une source audio 1Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Les icônes affichées sur l’écran varient selon la source sélectionnée. Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent. Sélectionner Source audio. Utiliser les icônes / / / pour tourner la page. 1Choisir une source audio Il est possible de modifier l’ordre des icônes de source affichées. Caractéristiques Icônes de la liste des sources Sélectionner Source audio et sélectionner ensuite une icône sur la liste des sources pour activer la source audio. ■ Afficher les éléments du menu 1. Sélectionner Source audio, , puis Modifier l’ordre. 2. Sélectionner deux icônes, puis sélectionner Terminer. L’emplacement de ces icônes est inversé. Pour retourner à l’ordre d’affichage original, sélectionner Par défaut. Sélectionner Plus. Sélectionner Plus pour afficher les éléments du menu. 194 Éléments du menu 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 195 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) ■ Raccourcis Icône Raccourcis 1Raccourcis Les réglages de deux catégories peuvent être programmés (Téléphone, Audio) à partir des Raccourcis. La mémoire de programmation est effacée lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple, lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée. Caractéristiques à suivre 195 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 196 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Caractéristiques ■ Téléphone Il est possible de programmer cinq numéros à composition abrégée et de faire un appel à partir d’un des numéros de programmation, ou à partir de l’historique des appels lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 305 Pour programmer un numéro à composition abrégée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner Composition abrégée. 4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée. u En sélectionnant Aucune entrée, aller à l’étape 6. 5. Sélectionner Ajouter. u Cinq numéros programmés apparaissent. Sélectionner une programmation Aucune entrée ou une programmation existante. u L’écran affiche une liste des numéros à composition abrégée préalablement enregistrés. 6. Sélectionner un numéro à mémoriser en tant que raccourci. Pour faire un appel à partir d’un numéro à composition abrégée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner Composition abrégée. 4. Sélectionner un numéro de programmation. u La composition du numéro débute automatiquement. 196 1Téléphone Icône Composer Il est possible de faire un appel en utilisant le clavier de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) pour saisir les numéros. 2 Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone P. 321 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 197 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Pour supprimer une composition abrégée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner Composition abrégée. 4. Sélectionner Modifier. 5. Sélectionner Supprimer. 6. Sélectionner le numéro de programmation avec le numéro de téléphone à être supprimé. à suivre 1Téléphone L’historique des appels affiche les six derniers appels effectués, reçus ou manqués. Caractéristiques Pour placer un appel à partir de l’historique des appels : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner Historique d’appel. 4. Sélectionner un numéro de téléphone. u La composition du numéro débute automatiquement. 197 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 198 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Caractéristiques ■ Audio Il est possible de programmer jusqu’à six stations radio en écoutant la radio AM, FM ou SiriusXM®. Pour programmer une station : 1. Syntoniser une station radio. 2 Écouter la radio AM/FM P. 206 2 Écouter la radio SiriusXM® P. 211 2. Sélectionner Raccourcis. 3. Sélectionner AUDIO. 4. Sélectionner Modifier ou Aucune entrée. u En sélectionnant Aucune entrée, aller à l’étape 6. 5. Sélectionner Ajouter. 6. Sélectionner l’icône de programmation à associer avec la station. Pour faire jouer une station programmée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Audio. 3. Sélectionner une icône de programmation. Pour supprimer une station programmée : 1. Sélectionner Raccourcis. 2. Sélectionner Audio. 3. Sélectionner Modifier. 4. Sélectionner Supprimer. 5. Sélectionner l’icône de programmation associée à la station radio à supprimer. 198 1Audio Il est également possible de programmer une station en appuyant momentanément sur l’icône de programmation désirée pour mémoriser la station après l’étape 3. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 199 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) ■ Réglage du son 1Réglage du son 1. Sélectionner Plus et ensuite Son. 2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le réglage. Sélectionner Désact., Bas, Moyen ou Haute pour régler le SVC. 2 Réglage du son P. 204 Il est également possible de toucher le point du réglage souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes. Il est aussi possible de régler le son en sélectionnant sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand MultiUse DisplayMD). 1Changement des réglages de l’écran 1. Sélectionner Plus et ensuite Configurations Écran. 2. Utiliser (+ , (- ou d’autres icônes pour ajuster le réglage. Les paramètres d’écran suivants sont ajustables : • Sync. de la luminosité de l’écran Déterminer si la luminosité de l’écran doit se synchroniser à la luminosité du tableau de bord. • Luminosité • Contraste • Niveau Noir • Affichage Passer du mode de jour au mode de nuit ou vice versa. • Bip Désactiver le signal sonore chaque fois qu’on touche l’écran. • Clavier Remplacer le clavier alphabétique à l’écran par un clavier qwerty. • Vibration Activer et désactiver la vibration sur effleurement de l’écran. • Temps de gradation Régler le moment de l’extinction de l’écran. Il est également possible de toucher le point du réglage souhaité, au lieu d’utiliser (+ , (- ou les icônes. Caractéristiques ■ Changement des réglages de l’écran 199 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 200 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information Affichage audio/d’information Affiche le statut audio et le fond d’écran. À partir de cet écran, on peut accéder à une variété d’options de configuration. ■ Changement d’affichage Appuyer sur les boutons PHONE (téléphone), INFO, AUDIO et APP pour obtenir l’affichage correspondant. Caractéristiques Téléphone Information Bouton PHONE (téléphone) Bouton INFO ■ Audio Affiche l’information audio actuelle. 200 Audio Bouton AUDIO Applications Bouton APP 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 201 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Téléphone Affiche l’information HFL. 2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 269 ■ Information Présente Ordinateur de trajet ou Horloge/Fond d’écran et d’autres informations. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer . ■ Ordinateur de trajet (trajet actuel) Indiquer la distance restante avant de manquer d’essence (avant vide), la cote de consommation moyenne et instantanée du trajet actuel, de même que la cote de consommation moyenne du dernier trajet. ■ Suppression manuelle de l’historique 1. Appuyer sur pour défiler dans l’écran Historique Trajet A, sélectionner Supprimer l’historique, puis appuyer . 2. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . Caractéristiques ■ Ordinateur de trajet (historique du trajet A) Indique la distance restante avant de manquer d’essence, la cote de consommation moyenne et les distances parcourues pour le trajet actuel, de même que la cote de consommation moyenne et les distances parcourues au cours des trois derniers cycles de conduite. Chaque fois que le compteur journalier A est réinitialisé, l’information est mise à jour sur l’affichage. L’historique des trois cycles de conduite précédents est conservé. ■ Horloge/Fond d’écran Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée. ■ Applications Le système se connecte au téléphone intelligent pour lancer l’application de navigation. 2 Applications Navi pour téléphone intelligent P. 233 à suivre 201 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 202 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Configuration du fond d’écran Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/ d’information. Caractéristiques ■ Importer un fond d’écran Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une mémoire flash USB. 1. Connecter la mémoire flash USB à la prise USB. 2 Prise USB * P. 168 2. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 3. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Horloge, Type d’horloge/Fond d’écran. 4. Déplacer pour sélectionner Fond d’écran. u L’écran changera à la liste de fonds d’écran. 5. Tourner pour sélectionner Ajout nouveau, puis appuyer . 6. Tourner pour sélectionner l’image désirée. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 7. Appuyer . u Le message de confirmation apparaîtra. Puis l’affichage reviendra à la liste de fonds d’écran. 202 * Non disponible sur tous les modèles 1Configuration du fond d’écran • Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images • • • • • doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire flash USB. Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant dans un dossier. Le nom de fichier doit contenir moins de 255 caractères. Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La limite de taille individuelle des fichiers est de 2 Mo. La définition maximale de l’image est de 1 680 x 936 pixels. Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message Aucun fichier détecté. s’affiche. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 203 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information ■ Sélectionner un fond d’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer u Répéter la procédure pour sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran. 3. Déplacer pour sélectionner Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Tourner pour sélectionner le fond d’écran désiré. u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. 5. Appuyer . u Le menu contextuel apparaît sur l’écran. 6. Tourner pour sélectionner Régler, puis appuyer . u L’affichage reviendra à la liste de fonds d’écran. 1Configuration du fond d’écran . Caractéristiques ■ Supprimer fond d’écran 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Type d’horloge/Fond d’écran. 3. Déplacer pour sélectionner Fond d’écran. u L’écran change à la liste de fonds d’écran. 4. Tourner pour sélectionner un fond d’écran à supprimer, puis appuyer . u L’aperçu est affiché du côté gauche de l’écran. u Le menu contextuel apparaît sur l’écran. 5. Tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer . u Le message de confirmation apparaîtra. 6. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer pour supprimer complètement. u L’affichage reviendra à la liste de fonds d’écran. À partir du menu du menu contextuel, tourner pour sélectionner Aperçu et appuyer ensuite sur pour voir un aperçu agrandi aux dimensions de l’écran. Pour retourner à l’écran précédent, appuyer pour sélectionner OK ou appuyer sur le bouton BACK (retour). Lorsque le fichier est lourd, il faut un certain temps pour le prévisualiser. 203 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 204 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son Réglage du son 1. Depuis l’écran d’une source audio quelconque, appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Son, puis appuyer . Tourner pour faire défiler les choix disponibles : 1Réglage du son Le SVC comporte quatre modes : Désact., Bas, Moyen et Haute. Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume de la chaîne sonore augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume de la chaîne sonore diminue. Basses Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Bouton MENU 2 Réglage du son P. 199 Aigus Caractéristiques Atténuateur Balance Caisson basse SVC 204 Compensation du volume selon la vitesse 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 205 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage Configuration de l’affichage L’intensité lumineuse et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées. ■ Modifier l’intensité lumineuse de l’écran Display Bluetooth Rec. volcale 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Affichage. 4. Tourner pour sélectionner Luminosité, puis appuyer . 5. Tourner pour ajuster le réglage. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Autres. 4. Tourner pour sélectionner Couleur fond d’écran, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner le réglage désiré, puis appuyer . Il est possible de modifier les réglages du Contraste et du Niveau noir en procédant de la même façon. Caractéristiques ■ Changement du thème des couleurs de l’écran 1Modifier l’intensité lumineuse de l’écran 205 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 206 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM Écouter la radio AM/FM Affichage audio/d’information Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Source audio Sélectionner pour changer une bande ou une source audio. Balayer Sélectionner pour écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Préréglages Sélectionner pour mémoriser une station. Pour écouter une station mémorisée, sélectionner 1 à 6 (AM) ou 1 à 12 (FM). Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Icônes de syntonisation croissante/ décroissante Sélectionner ou pour syntoniser la fréquence radio. Modèles avec la fonction de Radio HDMD iPod/iPhone MARQUER Sélectionner pour marquer la chanson si elle est diffusée par une station HD RadioMD. L’iPod/iPhone doit être connecté à la chaîne sonore pour enregistrer l’information relative à la chanson marquée dans l’appareil en question. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station à signal fort sur la bande qui est sélectionnée. Icônes de syntonisation croissante/décroissante Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 206 Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner des stations radio programmées. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 207 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Mémoire de programmation 1Écouter la radio AM/FM Pour mémoriser une station : Molette d’interface 1. 2. 3. 4. Syntoniser la station désirée. Déplacer pour sélectionner l’onglet Préréglages. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer la station. Maintenir enfoncé pendant quelques secondes. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) 1. Syntoniser la station désirée. 2. Afficher l’écran de programmation. 3. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. Changement du mode audio Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 170 Il est également possible de changer de mode en appuyant sur le bouton MENU et en sélectionnant l’option Changer source à l’écran Menu Audio. Il est possible de mémoriser 6 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de programmation. Modèles avec la fonction de Radio HDMD La technologie HD Radio est fabriquée sous licence des brevets américains et étrangers de iBiquity Digital Corporation. HD RadioMD et les logos HD, HD Radio et « Arc » sont des marques de commerce appartenant à iBiquity Digital Corp. Caractéristiques Il est également possible de mémoriser une station en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser la station désirée. 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer cette station, puis appuyer . Le témoin ST apparaît sur l’affichage pour indiquer les diffusions stéréophoniques en bande FM. La reproduction stéréophonique n’est pas possible sur la bande AM. Il est également possible de mémoriser une station en recourant à la procédure suivante. 1. Syntoniser la station désirée. 2. Sélectionner Plus. 3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage. 4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer cette station. à suivre 207 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 208 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Système de radiocommunication de données (RDS) Fournit l’information relative aux données textuelles de la station FM sélectionnée compatible avec RDS. ■ Pour trouver une station avec RDS à partir de la liste des stations 1. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Liste des stations. 2. Tourner pour sélectionner la station désirée, puis appuyer . Caractéristiques ■ Mise à jour manuelle Effectue une mise à jour de la liste des stations disponibles en tout temps. 1. Tourner pour sélectionner Rafraîchir, puis appuyer . Il est également possible de mettre à jour une station en recourant à la procédure suivante. 1. Appuyer sur le bouton MENU en écoutant une station FM. 2. Tourner pour sélectionner Rafraîchir liste de stations, puis appuyer . 208 1Écouter la radio AM/FM Modèles avec la fonction de Radio HDMD Marquage iTunes « iTunes » dans « Marquage iTunes » est une marque de commerce d’Apple Inc. Lors de la sélection d’une station Radio HDMD, le témoin HD apparaît sur l’affichage audio/d’information et sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD). Pour afficher l’information concernant la chanson diffusée par une station Radio HDMD, sélectionner MARQUER sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) ou sélectionner Marquer piste dans le menu, à l’aide de la molette d’interface. Si l’iPod/iPhone est connecté, le transfert du marquage vers l’appareil s’effectue immédiatement, sinon le transfert du marquage se fera lorsque l’appareil sera connecté et que Marquer piste sera sélectionné dans le menu à l’aide de la molette d’interface. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 209 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Texte de la radio Afficher l’information du texte de la radio de la station RDS choisie. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Texte radio, puis appuyer . ■ Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacune des stations aux signaux les plus forts de la bande choisie. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer . Pour annuler le balayage, appuyer pour sélectionner Arrêter balayage, ou appuyer sur le bouton BACK (retour). Caractéristiques Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) 2 Écouter la radio AM/FM P. 206 Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage. Modèles avec la fonction de Radio HDMD ■ Marquer une chanson dans un appareil Il est possible d’enregistrer l’information de la marque si un iPod/iPhone est connecté à la prise USB. Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information s’enregistre temporairement dans l’unité audio, et une fois l’appareil connecté à la chaîne sonore, les données sont transférées vers l’iPod/iPhone. Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone, ou dans la chaîne sonore : 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Marquer piste, puis appuyer . 3. Sélectionner la chanson pour laquelle on veut sauvegarder l’information. à suivre 209 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 210 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio AM/FM ■ Liste des chansons marquées Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Liste des pistes marquées, puis appuyer . ■ Station secondaire HD Affiche la liste des canaux secondaires lorsque l’utilisateur sélectionne une station HD RadioMD. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Sous-canal HD, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un canal à partir d’une liste, puis appuyer . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Caractéristiques 210 Sélectionner ou lorsque le numéro de la station secondaire s’affiche. Il est également possible de sélectionner un canal en recourant à la procédure suivante. 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Sous-canal HD. 3. Choisir le numéro du canal. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 211 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® Écouter la radio SiriusXM® Source audio Sélectionner pour changer une bande ou une source audio. Affichage audio/d’information Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icônes de canal précédent/suivant Sélectionner ou pour sauter au canal précédent ou suivant. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour sauter rapidement dix canaux à la fois. Balayer Sélectionner pour balayer chaque canal. Préréglages Sélectionner pour mémoriser un canal. Pour écouter un canal mémorisé, sélectionner 1 à 12. Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Icônes de canal précédent/suivant Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de sections à même le canal. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans une section. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner des canaux programmés. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. MARQUER Sélectionner pour marquer une chanson diffusée par un canal de la radio SiriusXM®. L’iPod/iPhone doit être connecté à la chaîne sonore pour enregistrer l’information relative à la chanson marquée dans l’appareil en question. Caractéristiques Icônes de catégorie Haut/Bas Sélectionner ou pour afficher et sélectionner une catégorie de la radio SiriusXM®. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter un canal de lecture. Lors de l’écoute en mode d’enregistrement, sélectionner et maintenir pour revenir à la programmation en temps réel. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 211 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 212 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Pour écouter la radio SiriusXM® 1Écouter la radio SiriusXM® 1. Sélectionner le mode SiriusXM®. 2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 170 2 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) P. 194 À l’occasion, il se peut que la radio SiriusXM® ne diffuse pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci n’indique pas un problème avec la chaîne sonore. Molette d’interface 2. Tourner pour sélectionner un canal à partir d’une liste, puis appuyer En Mode canal, tous les canaux disponibles peuvent être sélectionnés. En mode catégorie, sélectionner un canal dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.). . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) 2. Sélectionner un canal au moyen des icônes , à l’écran du mode de syntonisation ou au moyen des numéros de programmation (1 à 12) à l’écran du mode de programmation. Les canaux de la radio SiriusXM® sont téléchargés en ordre croissant, ce qui peut prendre environ une minute. Une fois qu’elles sont téléchargées, il sera possible de défiler vers le haut ou vers le bas pour effectuer des sélections. Pour changer le mode de syntonisation : Caractéristiques 212 Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Mode syntoniser, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie, puis appuyer Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Mode syntoniser. 3. Sélectionner Mode Canal ou Mode Catégorie. * Non disponible sur tous les modèles . Démarrage de la syntonisation : Avec cette fonction, lors d’un changement de canal, la chanson en cours de lecture sur ce canal recommence du début. Il est possible d’activer et de désactiver le réglage Réglages jouer chanson. 2 Fonctions personnalisées * P. 245 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 213 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Mémoire de programmation 1Écouter la radio SiriusXM® Il est possible de mémoriser jusqu’à 12 canaux SiriusXM® dans la mémoire de programmation. Pour mémoriser un canal : Molette d’interface 1. 2. 3. 4. Syntoniser le canal sélectionné avec l’onglet de la liste des canaux. Déplacer pour sélectionner l’onglet Préréglages. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer le canal. Maintenir enfoncé pendant quelques secondes. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) 1. Syntoniser le canal en question. 2. Afficher l’écran de programmation. 3. Sélectionner et maintenir le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal. Caractéristiques Il est également possible de mémoriser un canal en suivant les étapes suivantes. 1. Syntoniser le canal en question. 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Sauvegarder Préréglage, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner le numéro de programmation pour enregistrer ce canal, puis appuyer . Il est également possible de mémoriser un canal en suivant les étapes suivantes. 1. Syntoniser le canal en question. 2. Sélectionner Plus. 3. Sélectionner Sauvegarder Préréglage. 4. Sélectionner le numéro de programmation pour y enregistrer ce canal. à suivre 213 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 214 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Programmation multi-canaux (pour les canaux de musique seulement) Il est possible de mémoriser jusqu’à quatre de vos canaux de musique préférés par programmation et en faire l’écoute de façon aléatoire. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Caractéristiques 1. Syntoniser une station. 2. Sélectionner Plus. 3. Sélectionner Sauvegarder préréglage. u Les numéros de programmation auxquels on peut ajouter plus de canaux musicaux sont en surbrillance. 4. Sélectionner le numéro de programmation en surbrillance désiré pour ajouter un canal de musique. u Un message apparaît si aucune programmation n’est disponible. 5. Sélectionner Ajouter à partir de l’écran Ajouter/ Remplacer. ■ Écouter des canaux vedettes La liste des canaux suggérés de SiriusXM® peut être affichée et sélectionnée. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Canaux en vedette, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un canal, puis appuyer . 214 1Écouter des canaux vedettes Jusqu’à trois canaux vedettes de SiriusXM peuvent être affichés. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 215 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Fonction de contrôle de lecture 1Fonction de contrôle de lecture Le système enregistre en continu jusqu’aux dernières 60 minutes du canal syntonisé et toutes les diffusions des canaux programmés, à compter du moment où le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de reculer et de faire rejouer les 60 dernières minutes de chaque diffusion. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Lecture, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un canal, puis appuyer . Pour faire la lecture ou suspendre le mode de reprise de lecture : Il n’est plus possible de faire rejouer un programme une fois que le mode d’alimentation est à ARRÊT, car cela efface la mémoire. À partir de l’affichage audio/d’information, il est possible de vérifier depuis combien de temps le programme est enregistré dans la mémoire. Affichage audio/d’information Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Sélectionner l’icône Le système commence à enregistrer la diffusion dans la mémoire lorsque le mode d’alimentation est mis à MARCHE. Il est possible de revenir au programme à partir de ce point. . 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Jouer/Pause, puis appuyer (A) . (B) ■ Revenir à la diffusion en temps réel Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Sélectionner et maintenir l’icône ou sélectionner Plus, puis sélectionner Aller en direct. (C) (A) : Affiche le temps de décalage entre le segment rejoué et la diffusion en temps réel (B) : Segment rejoué (C) : Durée mémorisée Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Aller en direct, puis appuyer Caractéristiques Molette d’interface . à suivre 215 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 216 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Alerte sportive en direct 1Alerte sportive en direct En écoutant d’autres canaux, il est possible de recevoir les alertes sportives comme les pointages des équipes favorites. ■ Pour régler une alerte sportive Caractéristiques 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configuration Audio, puis appuyer . 3. Sélectionner l’onglet SXM. 4. Sélectionner SportsFlashMD. 5. Sélectionner Avis, puis sélectionner Activer. 6. Appuyer sur le bouton BACK (retour). 7. Sélectionner Équipes favorites, puis sélectionner une équipe. ■ Recevoir une alerte sportive Molette d’interface 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche pour avertir qu’une nouvelle alerte sportive est reçue. 2. Tourner pour sélectionner Écouter Maintenant, puis appuyer . ■ Écouter les alertes sportives manquées Molette d’interface Si une alerte sportive a été manquée : 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner SportsFlashMD, puis appuyer 3. Tourner pour sélectionner Alerte, puis appuyer . 216 * Non disponible sur tous les modèles . L’alerte sportive ne fonctionne qu’en mode SiriusXM®. 1Pour régler une alerte sportive Les alertes sportives ne sont diffusées que lorsque le mode SiriusXM® est activé. La sélection de l’option Activer(une fois) dans les paramètres de personnalisation désactive la fonction des alertes la prochaine fois que le mode d’alimentation est mis à MARCHE. 2 Fonctions personnalisées * P. 245 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 217 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio SiriusXM® ■ Balayer 1Balayer Permet d’écouter un échantillon de dix secondes de chacun des canaux du mode choisi. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer . Pour annuler le balayage, appuyer sur Arrêter balayage, ou appuyer sur le bouton BACK (retour). Il est possible de sélectionner le canal souhaité en fonction des chansons en sélectionnant l’option Balayage chansons dans les programmations. La fonction « Balayage chansons dans préréglages » est basée sur la technologie TuneScanMD de SiriusXM®. La fonction « Canaux en vedette » est basée sur la technologie Featured FavoritesMD de SiriusXM®. TuneScanMD et Featured FavoritesMD sont des marques déposées appartenant à SiriusXM® Radio, Inc. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) ■ Marquer une chanson dans un appareil Il est possible d’enregistrer l’information de la marque si un iPod/iPhone est connecté à la prise USB. Si l’iPod/iPhone n’est pas connecté à la chaîne sonore, l’information est enregistrée temporairement dans l’unité audio. Une fois que l’appareil est connecté au système, les données sont transférées à l’iPod/iPhone. Pour enregistrer l’information de MARQUAGE dans l’iPod/iPhone, ou dans la chaîne sonore : 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Marquer piste, puis appuyer . 3. Sélectionner la chanson pour laquelle on veut sauvegarder l’information. Caractéristiques 1. Sélectionner Plus. 2. Sélectionner Balayer. Pour annuler le balayage, sélectionner Arrêter balayage. ■ Liste des chansons marquées Affiche l’information de MARQUAGE enregistrée dans la chaîne sonore. 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Liste des pistes marquées, puis appuyer . 217 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 218 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD Faire jouer un CD La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA ou AAC*1. Une fois que le CD est chargé, sélectionner le mode CD. Affichage audio/d’information Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Caractéristiques Icônes de dossier précédent/suivant Sélectionner pour passer au dossier suivant et sur pour retourner au début du dossier précédent en format MP3, WMA ou AAC. Icône Balayer Sélectionner pour permettre de faire jouer un échantillon de dix secondes de chaque piste. Icône Aléatoire Sélectionner pour permettre la lecture de toutes les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. 218 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Fente de CD Insérer environ la moitié du CD dans la fente de CD. Bouton (éjection de CD) Pousser pour éjecter un CD. Icône Répéter Sélectionner pour permettre de répéter la piste/le fichier en cours de lecture. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de piste (fichiers MP3, WMA ou AAC). Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour avancer rapidement dans une piste ou un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 219 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD ■ Comment choisir un fichier à partir de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer . 3. Tourner , déplacer ou , puis appuyer pour sélectionner un fichier de la liste de Recherche de musique. Il est également possible de sélectionner un fichier en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer pour afficher la liste des chansons. 2. Tourner , déplacer ou , puis appuyer pour sélectionner un fichier de la liste. REMARQUE Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives. L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité. Les fichiers WMA et AAC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe au fichier suivant. Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les circonstances suivantes : • Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une nouvelle piste a été choisi. • Lorsque le mode audio passe au mode CD. • Lorsqu’un CD est inséré. Si le CD est éjecté mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le système recharge le CD automatiquement après plusieurs secondes. Caractéristiques Sélection du dossier 1Faire jouer un CD Sélection du fichier à suivre 219 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 220 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un CD ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une piste ou d’un fichier. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Aléatoire/Répéter est choisi. Caractéristiques 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Faire jouer un CD P. 218 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Faire jouer un CD P. 218 2. Sélectionner le mode à désactiver. 220 . Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de toutes les pistes du CD (tous les fichiers du dossier en cours de lecture MP3, WMA ou AAC). Aléatoire/Répéter Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter piste : Répète la piste/le fichier en cours. Aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Pistes aléatoires : Permet de lire toutes les pistes/fichiers de manière aléatoire. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 221 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod Faire jouer un iPod Connecter l’iPod à la prise USB à l’aide du connecteur USB, puis sélectionner le mode iPod. 2 Prise USB * P. 168 Affichage audio/d’information Témoin USB Apparaît lorsqu’un iPod est connecté. Illustration d’album Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. Icône Mélanger Sélectionner pour changer le mode de lecture et permettre la lecture aléatoire d’un album ou de toutes les chansons. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. * Non disponible sur tous les modèles Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Barre d’album Sélectionner pour rechercher un album. Icône Répéter Sélectionner pour permettre de répéter la chanson en cours de lecture. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône d’illustration d’album Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de chanson. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour défiler rapidement dans une chanson. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 221 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 222 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Choisir un album 1Choisir un album Il se peut que cette fonction ne soit pas offerte dans certains modèles ou versions. Sélectionner une image d’album. Sélectionner X pour revenir à l’écran précédent. Sélectionner la barre d’album. Barre d’album Caractéristiques 222 Image d’album 1. Sélectionner la barre d’album. u L’image de l’album actuel est affichée. 2. Sélectionner l’icône ou pour rechercher un album. u Lorsque l’image de l’album recherché apparaît, la sélectionner pour l’écouter. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 223 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer . 1Comment choisir une chanson à partir de la liste de recherche de musique Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le modèle ou les versions. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Messages d’erreur audio P. 235 Il est également possible de sélectionner une chanson en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer pour afficher la liste des chansons. 2. Tourner , déplacer ou , puis appuyer pour sélectionner une chanson dans la liste. à suivre Caractéristiques 3. Tourner , déplacer ou et appuyer ensuite sur pour sélectionner une chanson de la liste de Recherche de musique. 223 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 224 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture Les modes de répétition et de lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d’un fichier. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Mélanger/ Répéter, puis appuyer . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Caractéristiques 1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter. 2 Faire jouer un iPod P. 221 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) 1. Sélectionner Aléatoire ou Répéter. 2 Faire jouer un iPod P. 221 2. Sélectionner le mode à désactiver. 224 . Éléments du menu du mode de lecture Répéter Chanson : Permet de répéter la piste en cours de lecture. Mélanger Albums : Permet de lire tous les albums disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. Mélanger chansons : Permet de lire tous les fichiers disponibles dans une liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes, albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière aléatoire. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 225 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet Pour usage avec téléphones compatibles seulement Écouter la radio internet 1Écouter la radio internet Modèles américains Pandora®, le logo de Pandora, la présentation commerciale et les marques de commerce de Pandora sont des marques déposées de Pandora Media, Inc. utilisées avec la permission de l’entreprise. Pandora est présentement disponible exclusivement aux États-Unis. Connecter un téléphone compatible avec Bluetooth®. iPhone Le téléphone peut aussi être connecté à la prise USB à l’aide du connecteur USB. Sélectionner Source audio pour choisir le mode Pandora ou Aha. Affichage audio/d’information Témoin Bluetooth® Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. Illustration d’album Icône d’évaluation Témoin USB Apparaît lorsqu’un téléphone est connecté. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Icônes de canaux haut/bas Sélectionner pour changer de canal. Caractéristiques Source audio Sélectionner Pandora® ou AhaMD. Icône sauter Sélectionner pour sauter une chanson. Icône de lecture/pause Sélectionner pour reprendre ou écouter une chanson. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes J’aime/Je n’aime pas Sélectionner pour évaluer une chanson. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. à suivre 225 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 226 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet Modèles américains 1Écouter la radio internet ■ Menu Pandora® Certains des éléments du menu Pandora® peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • Suivante • Piste aux favoris • Jouer/Pause • Artiste favori • Liste des stations • Créer station • J’aime • Son • Je n’aime pas • Changer source ■ Activer un élément du menu Caractéristiques Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l’affichage audio/d’information. Tourner pour sélectionner un élément et appuyer . Pour sélectionner Son ou Changer source, appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer Pour vérifier si un téléphone est compatible avec cette caractéristique, consulter le site www.acura.com/ handsfreelink ou appeler le 1-888-528-7876. Pandora® est un service personnalisé de type station radio via Internet qui choisit la musique selon un artiste, une chanson ou un genre de musique que l’utilisateur aura choisi et qui sélectionne ce qui pourrait plaire à l’utilisateur en fonction de ses choix antérieurs. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application de Pandora® doit d’abord être installée sur votre téléphone. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.pandora.com. Si Pandora® ne fonctionne pas à l’aide de la chaîne sonore, celle-ci est peut-être en diffusion audio avec Bluetooth®. S’assurer que le mode Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore. . 1Menu Pandora® Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Pandora® P. 238 Il y a un nombre limité de fois par heure pour sauter ou ne pas aimer une chanson. 226 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 227 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio internet ■ Menu de la radio AhaMD 1Menu de la radio AhaMD Certains des éléments du menu AhaMD peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants : • J’aime • Pistes • Je n’aime pas • Répondre • Jouer/Pause • Son • Reculer de 15 sec • Changer source • 30sec sauter • Liste des stations ■ Activer un élément du menu Pour sélectionner Son, Changer source ou Liste des stations, appuyer sur le bouton MENU, puis appuyer . Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Radio AhaMD P. 240 Les articles du menu varient selon la station sélectionnée. Pour utiliser ce service dans le véhicule, l’application AcuraLink doit d’abord être installée sur le téléphone. Visiter owners.acura.com/apps pour de plus amples renseignements. Caractéristiques Les articles du menu apparaissent dans la moitié inférieure de l’affichage audio/d’information. Tourner pour sélectionner un élément et appuyer . AhaMD de Harman est un service infonuagique qui organise les préférences de contenu Web en stations radio en direct. Il est possible d’accéder à des balados, à la radio Internet, à des services de localisation et à des mises à jour audio depuis les sites de médias sociaux. Il faut d’abord configurer un compte Aha avant d’utiliser le service dans le véhicule. Pour de plus amples renseignements, visiter le www.aharadio.com. 227 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 228 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB Lecture d’une mémoire flash USB La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient en format MP3, WMA, ou AAC*1. Connecter votre mémoire flash USB à la prise USB et sélectionner ensuite le mode USB. 2 Prise USB * P. 168 Affichage audio/d’information Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Icône Balayer Sélectionner pour permettre de faire jouer un échantillon de dix secondes de chaque piste. Icône Aléatoire Sélectionner pour permettre la lecture de toutes les pistes/tous les fichiers de manière aléatoire. Molette d’interface/bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Bouton BACK (retour) Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent. 228 *1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio. * Non disponible sur tous les modèles Témoin USB Apparaît lorsqu’une mémoire flash USB est connectée. Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Icônes de dossier précédent/suivant Sélectionner pour passer au dossier suivant et sur pour retourner au début du dossier précédent. Icône Répéter Sélectionner pour permettre de répéter la piste/le fichier en cours de lecture. Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/rechercher Sélectionner ou pour changer de fichier. Sélectionner et maintenir ce bouton enfoncé pour le déplacement rapide dans un fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 229 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Choisir un fichier à partir du menu de la liste de recherche de musique 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Recherche de musique, puis appuyer . 1Lecture d’une mémoire flash USB Utiliser les mémoires flash USB recommandées. 2 Informations générales sur la chaîne sonore P. 241 Les fichiers de format WMA/AAC protégés par la gestion des droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus. La chaîne sonore affiche le message Fichier inutilisable et passe ensuite au fichier suivant. Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut apparaître sur l’affichage audio/d’information. 2 Messages d’erreur audio P. 235 3. Tourner , déplacer ou , puis appuyer pour sélectionner un fichier de la liste de Recherche de musique. Il est également possible de sélectionner un fichier en recourant à la procédure suivante. 1. Tourner ou appuyer pour afficher la liste des chansons. 2. Tourner , déplacer ou , puis appuyer pour sélectionner un fichier de la liste. Caractéristiques Sélection du dossier Sélection du fichier à suivre 229 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 230 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB ■ Comment sélectionner un mode de lecture 1Comment sélectionner un mode de lecture On peut sélectionner les modes de balayage, de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un fichier. Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répéter, puis appuyer . 3. Tourner pour choisir un mode, puis appuyer . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Aléatoire/Répéter est choisi. Caractéristiques 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 228 2. Sélectionner un mode. ■ Pour arrêter un mode de lecture Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner le mode à désactiver, puis appuyer Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) 1. Sélectionner Balayer, Aléatoire ou Répéter. 2 Lecture d’une mémoire flash USB P. 228 2. Sélectionner le mode à désactiver. 230 . Éléments du menu du mode de lecture Balayer Balayer dossiers : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes du premier fichier de chacun des dossiers principaux. Balayer pistes : Permet de faire jouer un échantillon de dix secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Aléatoire/Répéter Répéter dossier : Permet de répéter tous les fichiers du dossier en cours de lecture. Répéter piste : Permet de répéter le fichier en cours de lecture. Aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière aléatoire. Pistes aléatoires : Permet de lire tous les fichiers de manière aléatoire. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 231 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système HandsFreeLink® (HFL) à connexion Bluetooth® du véhicule. 2 Configuration du téléphone P. 305 Affichage audio/ d’information Source audio Sélectionner pour changer une source audio. Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Molette d’interface/ bouton ENTER (entrer) Appuyer et tourner pour sélectionner un élément, puis appuyer pour confirmer la sélection. Déplacer vers le haut, vers le bas, vers la droite et vers la gauche pour choisir le menu secondaire. Icône du son Sélectionner pour afficher le menu Son. Icônes de dossier précédent/suivant Appuyer sur ou pour changer de dossiers. Certains téléphones dotés de la diffusion audio Bluetooth ne sont pas compatibles avec ce système. Pour consulter la liste de téléphones compatibles : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Dans certains états ou certaines provinces, il peut être illégal d’utiliser certaines fonctions de données avec l’appareil pendant la conduite. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Caractéristiques Bouton VOL/ (volume/alimentation) Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore. Tourner ce bouton pour régler le volume. Icône pause Témoin Bluetooth® Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. 1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio Icône de lecture Plus Sélectionner pour afficher les éléments du menu. Icônes sauter/ rechercher Sélectionner ou pour changer de fichier. Bouton MENU Appuyer sur ce bouton pour afficher les éléments du menu. à suivre 231 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 232 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio ■ Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth® 1Pour jouer des fichiers audio avec Bluetooth® 1. S’assurer que le téléphone est jumelé et connecté à HFL. 2. Sélectionner le mode de diffusion audio avec Bluetooth®. Si le téléphone n’est pas reconnu, il se pourrait qu’un autre téléphone compatible avec HFL soit déjà connecté, mais qu’il ne soit pas compatible pour la diffusion audio avec Bluetooth®. ■ Pour faire une pause ou reprendre la lecture d’un fichier Caractéristiques 232 Molette d’interface 1. Appuyer sur le bouton MENU. 2. Tourner pour sélectionner Jouer ou Pause, puis appuyer . Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Sélectionner l’icône de lecture ou l’icône de pause. Pour faire la lecture de fichiers audio, il peut être nécessaire d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone. La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone. Cette fonction pourrait ne pas être disponible sur certains téléphones. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 233 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuApplications Navi pour téléphone intelligent Applications Navi pour téléphone intelligent Il est possible de connecter un iPhone au système pour lancer l’intégration entre l’application de navigation AcuraLink du téléphone intelligent et le véhicule. Cela permet de voir l’application sur l’affichage du véhicule. Utiliser la molette d’interface et les boutons pour commander l’application lorsque connecté au véhicule. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’application de navigation AcuraLink, ses caractéristiques et son fonctionnement, la compatibilité du téléphone, les exigences en matière de connexion et le téléchargement, consulter le acuralink.acura.com. Affichage audio/d’information L’icône de l’application de navigation installée sur l’iPhone apparaît à l’écran. Bouton APP Appuyer pour activer l’application. L’application apparaît lorsque le téléphone, sur lequel l’application de navigation exclusive à Acura est installée, est connecté à la chaîne sonore avec Bluetooth® à l’aide d’un câble HDMI®. Il est nécessaire d’acheter l’application de navigation AcuraLink. La trousse de câblage nécessaire est vendue séparément. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter un concessionnaire. Certains téléphones cellulaires et applications ne sont pas compatibles avec ce système. Le système n’affiche pas toutes les applications disponibles du téléphone intelligent, et certaines applications doivent être préinstallées. Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter un concessionnaire. La connexion Bluetooth® de votre téléphone intelligent doit être activée si un autre appareil électronique est connecté au système. 2 Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) P. 306 Caractéristiques Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Utiliser l’affichage pour saisir des données. 1Applications Navi pour téléphone intelligent Bouton MENU Enfoncer pour afficher un menu de l’application de navigation tel que : ● Destination ● Options de la carte ● Options de l’itinéraire, etc. Molette d’interface Faire tourner la molette vers la gauche et la droite pour effectuer un zoom avant et arrière. ● Déplacer vers les huit directions pour faire défiler la carte. ● Bouton SETTINGS (réglages) Appuyer sur le bouton pour configurer ce qui suit : ● Affichage d’ajustement ● Volume de guidage ● Sync horloge avec Smartphone 233 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 234 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuSiri en mode Eyes Free iPhone seulement Siri en mode Eyes Free 1Siri en mode Eyes Free Il est possible de dicter des commandes à Siri en utilisant le bouton Parler sur le volant de direction lorsqu’un iPhone compatible est jumelé à Bluetooth® HandsFreeLink®. 2 Configuration du téléphone P. 276 Siri est une marque de commerce d’Apple Inc. Visitez le site Web Apple Inc. pour en savoir plus sur les fonctions de Siri. Nous recommandons de ne pas utiliser Siri dans un autre mode que le mode Eyes Free pendant la conduite. ■ Utiliser Siri Eyes Free Caractéristiques S’active lorsque la fonction Siri est activée en mode Siri Eyes Free 1Utiliser Siri Eyes Free Certaines commandes conviennent uniquement à des fonctions ou applications spécifiques au téléphone. Tout en restant en mode Siri Eyes Free : L’affichage demeure le même. Aucun commentaire et aucune commande ne s’affiche. Bouton raccrocher/retour : Appuyer sur la touche pour désactiver Siri. Bouton Parler : Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que l’affichage indiqué apparaisse. 234 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 235 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Messages d’erreur audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher. Message d’erreur Le fichier ne peut être lu Cause Format incompatible de la piste/du fichier Disque endommagé Veuillez consulter le manuel du conducteur. Appuyez sur Éjecter.*1 Erreur mécanique ● La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du fichier compatible suivant reprend automatiquement. ● Appuyer sur le bouton (éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le message d’erreur s’est effacé. S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre dans la fente. 2 Protection des CD P. 243 Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton , et extraire le disque. Insérer un disque différent. Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté. Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible, communiquer avec un concessionnaire. Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur. ● ● Erreur de fonctionnement ● Disque endommagé Veuillez consulter le Manuel du conducteur*1 ● Erreur servo Caractéristiques Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Appuyez sur Éjecter.*2 Solution Disque corrompu. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.*2 Vérifiez le disque Erreur de disque Erreur due à la surchauffe*2 Température élevée ● S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 243 ● Éteindre la chaîne sonore et laisser refroidir le lecteur jusqu’à ce que le message d’erreur s’efface. *1 : Modèles avec un affichage *2 : Modèles avec deux affichages 235 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 236 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuMessages d’erreur audiouiPod/mémoire flash USB iPod/mémoire flash USB Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod ou d’une mémoire flash USB, les messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Message d’erreur Erreur USB Mauvais appareil USB Veuillez consulter le Manuel du conducteur*1 Caractéristiques Dispositif USB incompatible. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire.*2 Solution Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB*1 ou l’unité audio*2 est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité d’adaptation USB*1 ou l’unité audio*2. Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Aucune chanson*1 Apparaît lorsque l’iPod est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Ver. non supportée*1 Apparaît lorsqu’un iPod incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod compatible est connecté, faire une mise à jour du logiciel de l’iPod avec la version la plus récente. Version non supportée*2 Tentative de connexion*1 Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod. Reconnecter l’iPod. Tentative de connexion*2 Fichier inutilisable *1 : Modèles avec un affichage *2 : Modèles avec deux affichages 236 Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce message d’erreur apparaît pendant trois secondes. La chanson suivante est ensuite lue. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 237 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuMessages d’erreur audiou Message d’erreur Solution iPod*2 Apparaît lorsque l’iPod est vide. Mémoire flash USB Aucune données Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire flash USB. iPod*2 et mémoire flash USB Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil. Incompatible Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté, reconnecter le dispositif. Caractéristiques *2 : Modèles avec deux affichages à suivre 237 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 238 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuMessages d’erreur audiouPandora® Modèles américains Pandora® Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Modèles avec un affichage Message d’erreur Solution Caractéristiques PANDORA Aucune chaîne Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station. PANDORA Mise à jour requise Apparaît lorsque la version de Pandora est incompatible. Veuillez faire une mise à jour de l’application dans l’appareil. PANDORA Non disponible Apparaît lorsque Pandora effectue la maintenance du système. Réessayer plus tard. PANDORA Connexion impossible Apparaît lorsque Pandora est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil. PANDORA Chargement en cours... Apparaît lorsque Pandora fait un chargement. Modèles avec deux affichages Message d’erreur Solution Dispositif USB incompatible. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Désactiver ensuite la chaîne sonore et la réactiver. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. Aucune station n’a été crée. Veuillez créer une station sur le dispositif. Apparaît lorsqu’il n’y a aucune liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station. Les permis de musique nous obligent à limiter le nombre de chansons Apparaît si on essaie de sauter une chanson ou si on sélectionne Je n’aime pouvant être sauter chaque heure. pas au-delà d’un nombre prédéterminé de fois en une heure. 238 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 239 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuMessages d’erreur audiouPandora® Message d’erreur Solution Apparaît lorsque l’opération demandée échoue. Réessayer plus tard. Sans donnée Apparaît lorsqu’aucune donnée n’est disponible alors que Pandora® est activé. Réinitialiser l’application et reconnecter l’appareil. La version de l’application PANDORA n’est pas supportée. Apparaît lorsque la version de Pandora® est incompatible. Mettre Pandora® à jour avec la dernière version. Système de maintenance de PANDORA Apparaît lorsque le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Réessayer plus tard. Impossibilité de se connecter à PANDORA. Une fois arrêté, vérifiez votre mobile. Apparaît lorsque Pandora® est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil. Caractéristiques Dans l’impossibilité de sauvegarder la cote. Dans l’impossibilité de sauvegarder le favori. ou Impossible de sauter 239 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 240 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuMessages d’erreur audiouRadio AhaMD Radio AhaMD Si une erreur survient alors que la radio AhaMD joue, les messages d’erreur suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire. Modèles avec deux affichages Message d’erreur Caractéristiques 240 Solution La connexion avec aha n’a pu être établie. Une fois arrêté, vérifiez votre mobile. Apparaît lorsque l’application AhaMD n’est pas activée. Vérifier l’appareil. Dispositif USB incompatible. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire. Apparaît lorsqu’un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la rallumer. Ne pas reconnecter l’appareil qui a suscité l’erreur. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 241 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Informations générales sur la chaîne sonore Service de radio SiriusXM® * ■ Abonnement à la radio SiriusXM® 1. Il faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir le code d’identification sur l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD), sélectionner CH 000 et le code d’identification de la radio s’affiche. 2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main le numéro d’identification de la radio et son numéro de carte de crédit, puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio SiriusXM®. ■ Réception de la radio SiriusXM® ■ Messages de la radio SiriusXM® sur l’affichage Chargement : SiriusXM® télécharge les données audio ou l’information du logiciel. Canal hors des ondes : La station ne diffuse pas présentement. Canal non souscrit : Le propriétaire du véhicule n’est pas abonné au canal sélectionné. Aucun signal : Le signal est trop faible à l’endroit actuel. Canal non disponible : Le canal choisi n’existe pas. Vérifier l’antenne, Antenne déconnectée, Antenne court-circuitée : L’antenne SiriusXM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles Coordonnées du service de radio SiriusXM® : É.-U. : SiriusXM® Radio au www.siriusxm.com ou composer le 1-800-852-9696 Canada : SiriusXM® Canada au www.siriusxm.ca ou composer le 1-877-209-0079. 1Réception de la radio SiriusXM® Les satellites de SiriusXM® sont en orbite au-dessus de l’équateur. Par conséquent, les obstacles au sud du véhicule peuvent causer des interruptions de réception satellite. Plus on s’éloigne de l’équateur en direction nord, plus les signaux satellites sont susceptibles d’être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes. Des problèmes de réception peuvent survenir dans les circonstances suivantes : • Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule • Dans les tunnels • Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples • Si des articles de grande dimension sont transportés sur le porte-bagages du toit Caractéristiques Passer au mode SiriusXM® en appuyant plusieurs fois sur le bouton MODE ou en activant l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD), et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes, jusqu’à l’activation du service. S’assurer que le véhicule est dans un endroit dégagé qui permet une bonne réception. 1Abonnement à la radio SiriusXM® 241 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 242 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés CD recommandés • Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour l’utilisation audio. • Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés. • Utiliser seulement des CD standards de forme ronde. Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations. ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC Caractéristiques 242 • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles. 1CD recommandés Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous certaines conditions. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 243 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés ■ Protection des CD Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD : • Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. • Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers le bord extérieur. • Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces. • Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques. • Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême. • Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD. • Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de crayons-feutres sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à l’intérieur et endommager l’unité audio. Exemples : ● CD boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais Boursouflé/ déformé Avec anneau en plastique ● CD endommagés ● Fissuré/ ébréché Petit CD ● Déformé CD de mauvaise qualité Ébarbage Caractéristiques Scellé Avec étiquette/ Utilisation de autocollant trousse d’étiquettes pour imprimantes CD de 8 cm (3 po) 243 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 244 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuInformations générales sur la chaîne sonoreuiPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles iPod, iPhone et mémoires flash USB compatibles ■ Modèles iPod et iPhone compatibles Modèle iPod (5e génération) iPod classic 80/160 Go (lancé en 2007) iPod classic 120 Go (lancé en 2008) iPod classic 160 Go (lancé en 2009) iPod nano (1re à 7e génération) lancé entre 2005 et 2012 iPod touch (1re à 5e génération) lancé entre 2007 et 2012 iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5c/iPhone 5s/iPhone 6/ iPhone 6 Plus Caractéristiques ■ Mémoires flash USB • Il est recommandé d’utiliser une mémoire flash USB de 256 Mo ou plus. • Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles. • Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient ne pas fonctionner. • Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de données textuelles. • Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles. 244 1Modèles iPod et iPhone compatibles Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. 1Mémoires flash USB Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché sur un ordinateur ou un appareil. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 245 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Fonctions personnalisées * Modèles avec système de navigation 1Fonctions personnalisées * Consulter le manuel du système de navigation pour les fonctions personnalisées, sauf pour la fonction Configuration véhicule. Pour personnaliser les réglages, s’assurer que le véhicule est complètement arrêté et mettre la boîte de vitesse en position (P . Modèles sans système de navigation Utiliser l’affichage audio/d’information pour personnaliser certaines caractéristiques. ■ Comment personnaliser Sélectionner l’élément de réglage désiré en appuyant sur le bouton SETTINGS (réglages), puis en tournant lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est à l’arrêt complet. Appuyer . Pour personnaliser d’autres fonctions, tourner le bouton déplacer , , ou , puis appuyer . 2 Liste des options de personnalisation P. 251 Affichage audio/d’information Caractéristiques Bouton SETTINGS (réglages) * Non disponible sur tous les modèles à suivre 245 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 246 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u ■ Étapes de personnalisation Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). Affichage Configurations du système Bluetooth État Bluetooth Liste des dispositifs Bluetooth Modifier le code de jumelage Rec. vocale Invite vocale Caractéristiques Par défaut Horloge Type d’horloge/ Fond d’écran Horloge Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Autres 246 Sync. de la luminosité de l’écran Luminosité Contraste Niveau Noir * Non disponible sur tous les modèles Langue Affichage trucs restriction * Couleur fond d’écran Écran en-tête horloge Données de manufacture réinitialisées 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 247 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u config. du syst. d’assist. au conducteur Réglage indicateurs Par défaut * Non disponible sur tous les modèles config. de la position de conduite Sélection langue Régler affichage temp. extérieure Moment de la réinitialisation Trajet A Moment de la réinitialisation Trajet B Affichage virage après virage * Mémoire position en lien Réglage accès sans clé Mode déverrouillage portières Clignotement témoin verr. sans clé Bip de verrouillage sans clé Démarrage à distance Activé/Désactivé * Réglage éclairage Temps atténuation éclairage int. Délai extinction phares Sensibilité éclairage auto à suivre Caractéristiques Configuration véhicule Distance de collision frontale * Bip détect véh av – Rég vitesse adapt * Affichage mesure de vitesse ACC * Réglage d’atténuation de départ de route * Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies * l’information d’angle mort * 247 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 248 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Réglage portes Verrouillage auto portières Déverrouillage auto portières Mode déverr. clé et télécommande Confirm. Verrouillage sans clé Délai reverrouillage sécurité Information d’entretien Configurations de la Navi* Caractéristiques Configurations de la caméra Consulter le manuel du système de navigation. Caméra arrière Orientation fixe Orientation dynamique Surveillance de Changement de Voie Par défaut SXM Configuration Audio *1 : Peut changer en fonction de la source actuelle sélectionnée. 248 Réinitialiser maintenant * Non disponible sur tous les modèles Par défaut Bluetooth Autre Avis Bip Équipes favorites Réglages jouer chanson*1 SportsFlashMD*1 Liste des dispositifs Bluetooth*1 Connecter dispositiff Bluetooth audio*1 Source de sélection Mode Radio HD*1 Illustration d’album*1 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 249 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Téléphone Par défaut Configurations du téléphone Texte/ Courriel Ajouter le dispositif Bluetooth Liste des dispositifs Bluetooth Déconnecter Modifier le dispositif Bluetooth Ajouter le dispositif Bluetooth Modifier la composition rapide Transfert automatique Réponse automatique Sonnerie Sync. automatique tél. Utiliser photo du contact Caractéristiques Par défaut Connecter un téléphone Activer textes/courriels Choisir compte Notification msg texte/courriel Lecture auto des messages Par défaut à suivre 249 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 250 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Configurations de l’information Par défaut Caractéristiques 250 Configurations App Par défaut Horloge Type d’horloge/Fond d’écran Réglage de l’horloge Format d’horloge Autre Préférence Écran Info Affichage d’ajustement Volume de guidage Sync horloge avec Smartphone 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 251 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u ■ Liste des options de personnalisation Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Sélectionne si la luminosité de l’affichage doit se synchroniser à la luminosité du tableau de bord. Luminosité Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/ d’information. — Contraste Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information. — Niveau noir Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ d’information. — État Bluetooth Active et désactive le système Bluetooth®. Liste des dispositifs Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer et de supprimer un téléphone jumelé et de créer un NIP de sécurité. 2 Configuration du téléphone P. 305 Modifier le code de jumelage Modifie un code de jumelage. 2 Pour modifier le réglage du code de jumelage P. 307 Activer*1/Désact. Caractéristiques Bluetooth Options de réglage Sync. de la luminosité de l’écran Affichage Configurations du système Description Activer*1/Désact. — Aléatoire/Fixe*1 *1 : Réglage par défaut à suivre 251 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 252 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Rec. vocale Invite vocale Type d’horloge/ Fond d’écran Configurations du système Horloge Fond d’écran Caractéristiques 252 Options de réglage • Débutant : Explique chaque option. • Expert : Désactive les invites vocales. Débutant*1/Mode expert Modifie le type d’affichage de l’horloge. Analogique/ Numérique*1/Petite numérique/Désact. ● Horloge *1 : Réglage par défaut Description ● ● Modifie le type de fond d’écran. Importe un fichier image pour un nouveau fond d’écran. Supprime un fichier image pour un fond d’écran. 2 Configuration du fond d’écran P. 202 Réglage de l’horloge Règle l’horloge. 2 Horloge P. 108 Format d’horloge Sélectionne l’affichage de l’horloge numérique, de 12 H à 24 H. Vide/Galaxy*1/ Métallique/Ajout nouveau — 12H*1/24H 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 253 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Options de réglage Modifie la langue d’affichage. English*1/Français/ Español Affichage trucs restriction * Alerter lorsque les commandes manuelles du système sont désactivées afin d’empêcher toute distraction pendant la conduite. Seules les commandes vocales sont disponibles. Activer*1/Désact. Couleur fond d’écran Modifie la couleur du fond d’écran de l’affichage audio/ d’information et l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD). Bleu*1/Ambre/Rouge/ Vert Écran en-tête horloge Détermine si l’affichage de l’horloge apparaît. Activer*1/Désact. Données de manufacture réinitialisées Réinitialise tous les réglages par défaut de l’usine. 2 Réglage par défaut de tous les paramètres Par défaut Caractéristiques Langue Autres Configurations du système Description — P. 265 Annule/réinitialise tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe de Configurations du système. Par défaut/OK *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 253 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 254 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Configuration véhicule Fonctions à personnaliser Caractéristiques config. du syst. d’assist. au conducteur Options de réglage Distance de collision frontale * Modifie la distance d’alerte du CMBSMD. Longue/Normale*1/ Courte Bip détect véh av – Rég vitesse adapt * Provoque le déclenchement d’un signal sonore émis par le système lorsqu’il détecte un véhicule ou lorsque le véhicule quitte la distance permise par l’ACC. Activer/Désact.*1 Affichage mesure de vitesse ACC * Modifie l’unité de vitesse de l’ACC sur l’affichage multifonctions. mph*1/km/h (É.-U.) mph/km/h*1 (Canada) Réglage d’atténuation de départ de route * Change le réglage du système d’atténuation de sortie de route. Normale*1/Plus tard/ Avertissement seulement Bip d’arrêt de l’Aide au respect des voies * Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque le LKAS est interrompu. Activer/Désact.*1 l’information d’angle mort * Changer le réglage de l’information d’angle mort. Alerte sonore et visuelle*1/Alerte visuelle/Désactivé *1 : Réglage par défaut 254 Description * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 255 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Régler affichage temp. extérieure Règle la lecture de la température de quelques degrés. -5°F ~ ±0°F*1 ~ +5°F (É.-U.) -3°C ~ ±0°C*1 ~ +3°C (Canada) Moment de la réinitialisation Trajet A Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur journalier A, la cote de consommation moyenne A, la vitesse moyenne A et le temps écoulé A. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Moment de la réinitialisation Trajet B Modifie les réglages sur la façon de réinitialiser le compteur journalier B, la cote de consommation moyenne B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B. Après plein d’essence/ Arrêt IGN/ Réinitialisation manuelle*1 Affichage virage après virage * Détermine si l’affichage virage après virage apparaît pendant le guidage routier. Activer*1/Désact. Mémoire position en lien Active et désactive le système de mémorisation de la position de conduite. Activer*1/Désact. Caractéristiques English*1/Français/ Español Configuration véhicule config. de la position de conduite Options de réglage Modifie la langue d’affichage sur l’affichage multifonctions. Sélection langue Réglage indicateurs Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 255 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 256 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Réglage accès sans clé Caractéristiques Configuration véhicule Réglage éclairage Options de réglage Mode déverrouillage portières Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la poignée de portière du conducteur est saisie. Portière conducteur*1/ Toutes portières Clignotement témoin verr. sans clé Certains feux extérieurs clignoteront au déverrouillage/ verrouillage des portières. Activer*1/Désact. Bip de verrouillage sans clé Le signal sonore retentira lorsque les portières seront déverrouillées/verrouillées. Activer*1/Désact. Démarrage à distance Activé/ Désactivé * Activer ou désactiver la fonction de démarrage à distance du moteur. Activer*1/Désact. Temps atténuation éclairage int. Change la durée pendant laquelle l’éclairage intérieur demeure allumé après la fermeture des portières. 60s./30s.*1/15s. Délai extinction phares Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs demeurent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. 60s./30s./15s.*1/0s. Sensibilité éclairage auto Change la synchronisation des phares. Max/Haute/Moyenne*1/ Basse/Min *1 : Réglage par défaut 256 Description * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 257 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Vitesse véhicule*1/ Lorsque quitte P/Arrêt Déverrouillage auto portières Change le réglage du moment du déverrouillage automatique des portières. Ttes portières au déverr. de port. cdtr*1/ Toutes portières au passage à P/Ttes portières à clé off/ Désactivé Mode déverr. clé et télécommande Configure soit la portière du conducteur ou toutes les portières pour qu’elles se déverrouillent la première fois qu’on appuie sur la télécommande ou sur la clé incorporée. Portière conducteur*1/ Toutes portières Confirm. Verrouillage sans clé VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal sonore retentit. Activer*1/Désact. Délai reverrouillage sécurité Change le délai nécessaire pour que les portières se reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières aient été ouvertes. 90s./60s./30s.*1 Caractéristiques Réglage portes Options de réglage Change le réglage de la fonction de verrouillage automatique. Verrouillage auto portières Configuration véhicule Description *1 : Réglage par défaut à suivre 257 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 258 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Information d’entretien Réinitialiser maintenant Configuration véhicule Caractéristiques Caméra arrière 258 Réinitialise l’affichage de la durée utile de l’huile moteur une fois que le service d’entretien a été effectué. — Par défaut/OK Orientation fixe Sélectionne si les lignes de repère fixes apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activer*1/Désact. Orientation dynamique Sélectionne si les lignes de repère dynamiques apparaissent sur l’écran de la caméra de recul. Activer*1/Désact. Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Caméra arrière aux réglages par défaut. Par défaut/OK Active et désactive la fonction de surveillance de changement de voie. Activer*1/Désact. Surveillance de Changement de Voie *1 : Réglage par défaut Options de réglage Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration véhicule aux réglages par défaut. Par défaut Configurations de la caméra Description 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 259 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Mode SiriusXM® SportsFlashMD* Description Options de réglage Avis Active et désactive la fonction d’alerte sportive. Désactiver*1/Activer/ Activer(une fois) Bip Règle le système pour émettre un signal sonore lorsque l’alerte sportive est disponible. Activer*1/Désact. Équipes favorites Sélectionne les équipes sportives favorites. 2 Alerte sportive en direct P. 216 Activer*1/Désact. Active et désactive la fonction de démarrage de la syntonisation. Activer*1/Désact. SXM Mode SiriusXM® Réglages jouer chanson Mode de diffusion audio par Bluetooth®, mode Pandora® * ou mode AhaMD Liste des dispositifs Bluetooth Modifie ou supprime un appareil avec diffusion audio par Bluetooth® jumelé à HFL. — Connecte, déconnecte ou jumelle un appareil avec diffusion audio Bluetooth® à HFL. — Caractéristiques Configuration Audio Bluetooth Mode de diffusion audio par Bluetooth®, mode Pandora® * ou mode AhaMD Connecter dispositif Bluetooth audio *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles à suivre 259 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 260 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Source de sélection Mode FM/AM Autres Configuration Audio Mode Radio HD * Mode iPod, USB, Pandora® * ou AhaMD Illustration d’album Caractéristiques *1 : Réglage par défaut 260 * Non disponible sur tous les modèles Par défaut Description Options de réglage Détermine si la liste des sources audio disponibles apparaît lorsque le bouton AUDIO est enfoncé. Activer/Désact.*1 Sélectionne si la chaîne sonore passe automatiquement aux ondes radio numériques ou si elle reçoit uniquement les ondes analogiques. Auto*1/Analogique Active et désactive l’affichage de la maquette de couverture. Activer*1/Désact. Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configuration Audio aux réglages par défaut. Par défaut/OK 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 261 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Téléphone Description Options de réglage Connecter un téléphone Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, de connecter ou de déconnecter un téléphone jumelé. 2 Configuration du téléphone P. 305 — Liste des dispositifs Bluetooth Permet de jumeler un nouveau téléphone au HFL, d’éditer ou de supprimer un téléphone jumelé ou de créer un NIP de sécurité. 2 Configuration du téléphone P. 305 — Modifier la composition rapide Modifie, ajoute ou supprime un numéro à composition abrégée. 2 Configuration du téléphone P. 305 — Transfert automatique Règle les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule. Activer*1/Désact. Réponse automatique Détermine si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes. Activer/Désact.*1 Sonnerie Sélectionne la tonalité de la sonnerie. Fixe/Cellulaire*1/ Désact. Sync. automatique tél. Règle les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Activer*1/Désact. Utiliser photo du contact Affiche une photo de l’appelant sur un écran d’appel entrant. Activer*1/Désact. Caractéristiques Configurations du téléphone Fonctions à personnaliser *1 : Réglage par défaut à suivre 261 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 262 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Texte/ Courriel Configurations du téléphone Caractéristiques Par défaut *1 : Réglage par défaut 262 Description Options de réglage Activer textes/courriels Active et désactive la fonction de messagerie texte/ courriel. Choisir compte Sélectionne un compte de messagerie texte ou de courriel. — Notification msg texte/courriel Détermine si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/ courriel. — Lecture auto des messages Sélectionne si le système doit lire automatiquement les messages et, le cas échéant, s’il doit les lire uniquement pendant la conduite. Activer/Désact./Auto*1 Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configurations du téléphone aux réglages par défaut. Par défaut/OK Activer*1/Désact. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 263 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Horloge Type d’horloge/ Fond d’écran Description Options de réglage Horloge Fond d’écran Consulter Configurations du système aux pages P. 251 à P. 253. Réglage de l’horloge Format d’horloge Configurations de l’information Sélectionne le menu du haut lorsqu’on appuie sur le bouton INFO. Préférence Écran Info ● ● ● Par défaut Haut de l’écran Info – Un court menu apparaît. Menu Info – Un menu complet apparaît. Désact. – Aucun menu n’apparaît. Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configurations de l’information aux réglages par défaut. Haut de l’écran Info/ Menu Info*1/Désact. Par défaut/OK Caractéristiques Autre *1 : Réglage par défaut à suivre 263 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 264 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * u Groupe de configuration Fonctions à personnaliser Affichage d’ajustement Caractéristiques Configurations App Options de réglage Luminosité Modifie l’intensité lumineuse de l’affichage audio/ d’information. — Contraste Modifie le contraste de l’affichage audio/d’information. — Niveau noir Modifie le degré de noirceur de l’affichage audio/ d’information. — Couleur Modifie la couleur de l’écran de l’affichage audio/ d’information. — Teinte Modifie la teinte de l’écran de l’affichage audio/ d’information. — Volume de guidage Ajuste le niveau du volume de guidage de l’application de navigation. 0 ~ 9*1 ~ 11 Sync horloge avec Smartphone Sélectionne si l’horloge est associée à l’appareil connecté. Activer/Désact.*1 Par défaut Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés du groupe Configurations App aux réglages par défaut. Par défaut/OK *1 : Réglage par défaut 264 Description 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 265 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFonctions personnalisées * uRéglage par défaut de tous les paramètres Réglage par défaut de tous les paramètres 1Réglage par défaut de tous les paramètres Au moment de transférer le véhicule à un tiers, réinitialiser tous les réglages aux paramètres par défaut et supprimer toutes les données personnelles. Les réglages suivants seront réinitialisés : • Configurations de programmation audio • Entrées de l’annuaire téléphonique • Configurations des autres affichages et de chaque élément. Caractéristiques Il est possible de réinitialiser tous les menus et les réglages personnalisés aux réglages établis par défaut en usine. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . 3. Déplacer ou pour sélectionner l’onglet Autres. 4. Tourner pour sélectionner Données de manufacture réinitialisées, puis appuyer . u Le menu contextuel apparaît sur l’écran. 5. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . u Le message de confirmation apparaîtra. 6. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer de nouveau pour réinitialiser les réglages. u Le message de confirmation apparaîtra. Appuyer pour sélectionner OK. 265 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 266 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Récepteur-émetteur universel HomeLink® * Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire. ■ Consignes de sécurité importantes Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l’ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant. Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages potentiels. Caractéristiques Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur de la trajectoire de la porte de garage. 266 * Non disponible sur tous les modèles 1Récepteur-émetteur universel HomeLink® * Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est équipé d’un système de protection externe, tel un « œil électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas pouvoir le faire fonctionner. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 267 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink Programmation de HomeLink S’il est nécessaire de supprimer le code de programmation qui a déjà été saisi : • Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons, et passer à l’étape 1. • Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l’étape 1. Témoin rouge à suivre Caractéristiques Les instructions sur la page suivante devraient fonctionner pour la plupart des ouvre-portails ou ouvre-portes de garage, mais peuvent ne pas fonctionner pour tous. Pour des instructions détaillées sur votre télécommande d’ouverture, consulter le site http://www.homelink.com ou composer le 1-800-355-3515. 267 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 268 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRécepteur-émetteur universel HomeLink® * uProgrammation de HomeLink ■ Programmer un bouton 1. 1Programmation de HomeLink Reprogrammation d’un bouton Si on veut reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en suivant cette procédure : Pour la mise en liaison, placer la télécommande à une distance de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à programmer. 2. Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink désiré. Maintenir enfoncé le bouton sur la télécommande. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. NON OUI Caractéristiques 3. Maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink environ une seconde. Le dispositif (ouvre-porte de garage) fonctionne-t-il ? OUI OUI 1. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink jusqu’au clignotement du témoin HomeLink. NON Appuyer momentanément sur le bouton HomeLink. Appuyer momentanément sur le bouton de la télécommande toutes les deux secondes. Le témoin HomeLink (DEL) change-t-il d’un clignotement lent à un allumage constant ou un clignotement rapide ? Le processus devrait prendre moins de 60 secondes. NON 4. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Programmation complétée 5. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink de nouveau. Le dispositif télécommandé télécommande devrait normalement fonctionner. Programmation complétée 268 Le témoin HomeLink clignote rapidement. La DEL HomeLink est allumée continuellement. A. La télécommande a un code roulant. Appuyer sur le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) se trouvant sur le dispositif télécommandé (p. ex., l’ouvre-porte de garage). Télécommande standard Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. Télécommande à code roulant Le témoin demeure allumé pendant environ 25 secondes. 2. Relâcher rapidement le bouton HomeLink enfoncé et suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ». Il n’est pas nécessaire d’appuyer momentanément de nouveau sur le bouton HomeLink à l’étape 2. Effacement des codes Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours effacer les codes avant de vendre le véhicule. En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi de l’appareil, visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink au 1-800-355-3515. HomeLink® est une marque de commerce déposée de Gentex Corporation. B. Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir enfoncé le bouton programmé avec HomeLink pendant deux secondes. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 269 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Bluetooth® HandsFreeLink® Modèles avec un affichage 1Bluetooth® HandsFreeLink® Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Augmenter le volume Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de procédures de jumelage et des possibilités spéciales des fonctions : • É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Bouton Raccrocher 1Utilisation de HFL Diminuer le volume Microphone Bouton PHONE (téléphone) Bouton Parler Bouton sélecteur Bouton de retour Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour répondre à un nouvel appel entrant. Bouton (raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel. Bouton (parler) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Bouton (retour) : Appuyer pour annuler une commande. Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Bouton sélecteur : Tourner pour sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer sur . à suivre Conseils pour les commandes vocales • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. • Appuyer sur le bouton pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. • Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. • Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Caractéristiques Bouton de prise d’appel Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. Si un appel est reçu alors que la chaîne sonore est allumée, la chaîne sonore reprend son fonctionnement à la fin de l’appel. 269 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 270 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage de statut du HFL Témoin Bluetooth Apparaît lorsque le téléphone est connecté à HFL. 1Utilisation de HFL L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. État d’itinérance Intensité du signal Niveau de charge de la batterie Mode HFL Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. Caractéristiques 1Affichage de statut du HFL L’information apparaissant sur l’affichage audio/ d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre. La langue du système peut être modifiée. 2 Sélection de la langue P. 174 Nom de l’appelant ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Option désactivée 270 Technologie sans fil Bluetooth® Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des marques de commerce déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Lorsque le véhicule est en mouvement, seules les compositions abrégées déjà mémorisées avec une marque vocale peuvent être utilisées à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 286 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 271 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Modèles avec un affichage Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL. 1Menus HFL Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. PHONE ou Téléphone Composition abrégée*1 Historique des appels*1 Afficher les listes de numéros à composition abrégée. (jusqu’à 15 numéros par téléphone jumelé) Afficher les 20 derniers appels sortants. Appels reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Appels manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Annuaire téléphonique*1 Afficher l’annuaire du téléphone jumelé. Composition*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. Caractéristiques Appels effectués Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu’une opération est annulée. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 271 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 272 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Recomposition*1 Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Sélectionner le message et Message texte . Lecture vocale du message Lire/Arrêter la lecture Le système fait, ou arrête la lecture vocale du Caractéristiques message reçu. Répondre Appeler Afficher le message *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 272 Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases courantes. Appeler l’auteur du message. Consulter le message reçu en entier (si plus de trois lignes de texte). 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 273 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Configuration tél. Connexion Ajouter un nouveau téléphone Jumeler un téléphone au système. Connecter un téléphone au système. Débrancher le téléphone Déconnecter un téléphone jumelé du système. Supprimer un téléphone Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Code de jumelage Caractéristiques Brancher un téléphone Créer un code pour un téléphone jumelé. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 273 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 274 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Ajouter un nouveau Composition abrégée*1 Annuaire téléphonique Choisir un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour l’ajouter en tant que composition abrégée. Historique des appels Sélectionner un numéro de téléphone dans l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Numéro de téléphone Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Caractéristiques Liste de numéros existants Modifier les appels abrégés Modifier une composition abrégée mémorisée auparavant. Supprimer composition abrégée Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Sauvegarder la marque vocale Créer une marque vocale pour une composition abrégée. Modifier la marque vocale Supprimer la marque vocale *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 274 Modifier une marque vocale pour une composition abrégée. Supprimer une marque vocale pour une composition abrégée. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 275 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Transfert automatique Identification de l’appelant Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL en entrant dans le véhicule. Priorité de nom Priorité de numéro L’identification de l’appelant donne priorité au numéro de téléphone de l’appelant. Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé. Notification de message Activer ou désactiver la notification des nouveaux messages textes entrants. Suppression du système Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées à l’annuaire et les codes de sécurité. Caractéristiques Code d’accès*1 L’identification de l’appelant donne priorité au nom de l’appelant. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 275 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 276 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. Caractéristiques 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les appareils Bluetooth qui utilisent le téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. HFL transmet un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone. Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone, entrer le code de jumelage à quatre chiffres. 6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 276 Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à HFL avant même de pouvoir placer ou recevoir des appels mains libres. Conseils pour le jumelage : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La pile du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque celui-ci est jumelé au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou qu’aucun téléphone n’est trouvé dans le système dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 277 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire 5. Tourner pour sélectionner Vide, puis appuyer sur . à suivre Caractéristiques (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . u Si une invite apparaît demandant de connecter un téléphone, sélectionner Non, puis passer à l’étape 2. 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Ajouter un nouveau téléphone, puis appuyer sur . u L’écran passe à Sélectionner endroit. 277 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 278 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL 6. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer sur . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. Caractéristiques 7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner Tél. n’a pas été trouvé ? et rechercher les appareils Bluetooth qui utilisent le téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 8. HFL transmet un code de jumelage à quatre chiffres à saisir dans le téléphone. Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone, entrer le code de jumelage à quatre chiffres. 9. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 278 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 279 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier le réglage du code de 1Pour modifier le réglage du code de jumelage jumelage 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire. Caractéristiques 3. Tourner pour sélectionner Connexion, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Code de jumelage, puis appuyer sur . Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, et supprimer le code actuel, puis saisir le nouveau code. 5. Tourner pour sélectionner Fixe ou Aléatoire, puis appuyer sur . à suivre 279 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 280 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure pour sélectionner Connexion, puis Supprimer un téléphone. Caractéristiques 3. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer sur . 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . u Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le tout a réussi. 280 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 281 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour régler l’option d’Avis de message texte 1Pour régler l’option d’Avis de message texte 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . Caractéristiques 3. Tourner pour sélectionner Notification de message, puis appuyer sur . Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un nouveau message texte est reçu. Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucun avis. 4. Tourner pour sélectionner le mode désiré, puis appuyer sur . à suivre 281 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 282 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour créer un NIP de sécurité Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Code d’accès. 3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un NIP. u Tourner pour sélectionner un téléphone auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur . Caractéristiques 4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. u Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres. u Tourner pour faire une sélection, puis appuyer sur . Appuyer sur pour supprimer. Appuyer sur pour entrer le NIP de sécurité. 6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau. u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 2. 282 1Pour créer un NIP de sécurité Si le téléphone est déjà protégé par un NIP, il faut entrer le NIP actuel avant de le supprimer ou d’en créer un nouveau. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 283 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Transfert automatique ■ Identification de l’appelant 1Identification de l’appelant Il est possible de sélectionner l’option d’affichage des coordonnées d’un appelant lors d’un appel entrant. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Identification de l’appelant. 3. Tourner pour sélectionner le mode désiré, puis appuyer sur . 4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le changement a réussi. à suivre Mode Priorité de nom : Le nom d’un appelant s’affiche s’il est mémorisé dans l’annuaire téléphonique. Mode Priorité de numéro : Le numéro de téléphone d’un appelant s’affiche. Caractéristiques Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Transfert automatique. 3. Tourner pour sélectionner Activé, puis appuyer sur . 4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que le changement a réussi. 283 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 284 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour effacer les données du système Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Suppression du système. 3. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . Caractéristiques 4. Un message d’avertissement s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Appuyer sur pour terminer. 284 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 285 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. 1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Message Bureau Autre Téléavertisseur Voix Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. Caractéristiques Préférence L’annuaire est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. à suivre 285 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 286 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée Caractéristiques 286 Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Composition abrégée, puis Ajouter un nouveau. 3. Tourner pour sélectionner à partir de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer sur . De l’Annuaire téléphonique : u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison. De l’Historique des appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Du Numéro de téléphone : u Entrer le numéro manuellement. 4. Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès, le système demande la création d’une marque vocale pour le numéro. Tourner pour sélectionner Oui ou Non, puis appuyer sur . 5. À l’aide du bouton , suivre les invites pour dire le nom de l’entrée à composition abrégée. 1Composition abrégée Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition abrégée : 1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio désiré pendant un appel. 2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours se fera pour le numéro à composition abrégée correspondant. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 287 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une composition abrégée mémorisée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Sauvegarder la marque vocale, puis appuyer sur . 5. À l’aide du bouton , suivre les invites pour créer la marque vocale. à suivre Éviter d’utiliser la même marque vocale plus d’une fois. Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Caractéristiques ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Supprimer la marque vocale, puis appuyer sur . u Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 1Composition abrégée 287 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 288 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Configuration tél., puis appuyer sur . u Répéter la procédure et sélectionner Composition abrégée. 3. Sélectionner une composition abrégée existante. 4. Tourner pour sélectionner Supprimer composition abrégée, puis appuyer sur . u Un message de confirmation s’affichera à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . Caractéristiques ■ Pour faire un appel On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition. 1Pour faire un appel Les numéros à composition abrégée avec une marque vocale peuvent être composés par commande vocale à partir de tous les écrans. Appuyer sur le bouton et suivre les invites. La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore. 288 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 289 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire à suivre 1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. Cependant, il est possible d’appeler, à l’aide des commandes vocales, un numéro mémorisé avec une marque vocale dans la liste de compositions abrégées. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 270 2 Composition abrégée P. 286 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone Caractéristiques importé Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique se fait automatiquement dans HFL. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer sur . 3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre alphabétique. Tourner pour sélectionner une initiale, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un nom, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. Cependant, il est possible d’appeler, à l’aide des commandes vocales, un numéro mémorisé avec une marque vocale dans la liste de compositions abrégées. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 270 2 Composition abrégée P. 286 289 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 290 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant la recomposition 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Recomposition, puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique Caractéristiques 290 des appels L’historique des appels est mémorisé par Appels effectués, Appels reçus et Appels manqués. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Historique des appels, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Appels effectués, Appels reçus ou Appels manqués, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. ■ Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La composition du numéro se fait automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros d’appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.) 1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de programmation audio correspondants (1 à 6). Sélectionner Suivantes pour voir la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 286 Les numéros à composition abrégée avec une marque vocale peuvent être composés par commande vocale à partir de tous les écrans. Appuyer sur le bouton et suivre les invites. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 291 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un appel Mode HFL Nom de l’appelant 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement sonore se fait entendre (si activé) et l’écran Appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton y mettre fin. pour prendre l’appel. pour ignorer un appel ou Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Si on ne désire par répondre à l’appel entrant, simplement l’ignorer. Appuyer sur le bouton pour raccrocher et mettre fin à l’appel en cours. Caractéristiques à suivre 291 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 292 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Options pendant un appel 1Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL au téléphone. Boutons-poussoirs : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un système téléphonique à menu. 1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). Caractéristiques 292 2. Tourner pour sélectionner l’option, puis appuyer sur . u La case est cochée lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. Boutons-poussoirs : Disponible sur certains téléphones. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 293 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un message texte 1Réception d’un message texte à suivre Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages texte les plus récents. Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent avec cette option. 2 Afficher un message en entier P. 297 Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte de HFL. La fonction de message texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Caractéristiques HFL peut afficher les nouveaux messages textes reçus ainsi que les 20 messages textes reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire compatible en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et d’une réponse à l’aide des phrases courantes pré-établies. 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte est reçu. 2. Tourner et sélectionner Oui pour écouter le message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, appuyer sur le bouton BACK (retour). 293 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 294 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Affichage des messages 1Affichage des messages 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner pour sélectionner Message texte, puis appuyer sur . L’icône apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent avec cette option. 2 Afficher un message en entier P. 297 Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera aussi supprimé dans le système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Caractéristiques 294 3. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 295 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou à suivre 1Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou Lire Cette option change à : • Arrêter la lecture pendant la lecture vocale du message texte. Sélectionner cette option pour mettre fin à la lecture vocale du message. • Lire en accédant au menu Message texte, ou après avoir sélectionné Arrêter la lecture. Sélectionner cette option pour entendre le système faire la lecture vocale du message en question. Caractéristiques Lire 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner et sélectionner Message texte, puis appuyer sur . 3. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 4. Appuyer sur pour accéder au Menu de messages textes. 5. Tourner et sélectionner Arrêter la lecture ou Lire, puis appuyer sur . 295 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 296 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Caractéristiques 296 ■ Répondre à un message Il est possible de répondre à un message à l’aide de l’une des six phrases courantes disponibles dans le système. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner et sélectionner Message texte, puis appuyer sur . 3. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 4. Appuyer sur pour accéder au Menu de messages textes. 5. Tourner et sélectionner Répondre, puis appuyer sur . 6. Tourner et sélectionner le message de réponse, puis appuyer sur . 7. Le message de réponse sélectionné s’affiche. Sélectionner Oui pour envoyer le message. 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • A plus tard, je conduis • J’arrive • Je suis en retard • OK • Oui • Non Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des messages de réponse. Une fois que la réponse est envoyée, l’écran suivant s’affiche : 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 297 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Afficher un message en entier 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner et sélectionner Message texte, puis appuyer sur . 3. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 4. Appuyer sur pour accéder au Menu de messages textes. 5. Tourner et sélectionner Afficher le message, puis appuyer sur . 6. Tourner pour défiler vers le bas et afficher le message en entier. Caractéristiques ■ Appeler l’auteur du message Il est possible d’appeler l’auteur du message texte. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le bouton . 2. Tourner et sélectionner Message texte, puis appuyer sur . 3. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer sur . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 4. Appuyer sur pour accéder au Menu de messages textes. 5. Tourner et sélectionner Appeler, puis appuyer sur . u HFL commence à composer le numéro. 297 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 298 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Bluetooth® HandsFreeLink® Modèles avec deux affichages 1Utilisation de HFL Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels par l’intermédiaire du système de navigation */de la chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire. Utilisation de HFL ■ Boutons HFL Augmenter le volume Microphone Caractéristiques Bouton de prise d’appel Diminuer le volume Bouton raccrocher/retour Bouton PHONE (téléphone) Molette d’interface Bouton Parler Bouton (prise d’appel) : Appuyer pour aller à un écran de commande vocale propre au téléphone ou pour répondre à un appel entrant. Bouton (raccrocher/retour) : Appuyer pour mettre fin à l’appel ou annuler une commande. Bouton (parler) : Appuyer pour donner des commandes vocales HFL. Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone. Molette d’interface : Tourner pour sélectionner un élément à l’écran, puis appuyer . Déplacer , , ou pour choisir un menu secondaire. 298 * Non disponible sur tous les modèles Placer le téléphone là où on peut obtenir une bonne réception. Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. Pour utiliser HFL, le réglage Bluetooth doit être réglé à Activer. 2 Fonctions personnalisées * P. 245 Conseils pour les commandes vocales : • Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence dans le microphone. • Appuyer sur le bouton pour faire un appel à l’aide d’une marque vocale enregistrée, d’un nom provenant de l’annuaire ou d’un numéro. Parler clairement et naturellement après le signal sonore. • Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la commande pourrait être mal interprétée. • Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la chaîne sonore sur le volant de direction. Les lois provinciales, fédérales ou locales pourraient interdire l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la conduite d’un véhicule. En cas de réception d’un appel pendant l’utilisation de la chaîne sonore, le système reprend son fonctionnement à la conclusion de l’appel. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 299 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL ■ Affichage du statut de HFL 1Utilisation de HFL L’affichage audio/d’information signale les nouveaux appels entrants à l’utilisateur. Témoin Bluetooth® Niveau de charge de la batterie S’allume lorsque le téléphone est connecté à HFL. État d’itinérance Mode HFL Intensité du signal Nom de l’appelant Numéro de l’appelant Technologie sans fil Bluetooth® Les logos et le mot servant de marque Bluetooth® sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG Inc., et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd. est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs. Limites de HFL Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que l’appel aura pris fin. L’information apparaissant sur l’affichage audio/ d’information varie en fonction du modèle de téléphone. ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou non-fonctionnelles lorsque le véhicule est en mouvement. Les options estompées en gris ne peuvent pas être sélectionnées tant que le véhicule n’est pas arrêté. Option estompée * Non disponible sur tous les modèles La langue du système peut être modifiée. 2 Fonctions personnalisées * P. 245 Caractéristiques 1Affichage du statut de HFL Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls les numéros à composition abrégée avec une marque vocale, les noms figurant dans l’annuaire ou les numéros déjà mémorisés peuvent être utilisés pour faire un appel à l’aide des commandes vocales. 2 Composition abrégée P. 316 299 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 300 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Modèles avec deux affichages Menus HFL Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL. ■ Écran des Configurations du Téléphone 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . Caractéristiques (Liste de numéros existants) Téléphone Connecter un téléphone Ajouter le dispositif Bluetooth Déconnecter Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que le véhicule est stationné. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en mouvement et qu’une opération est annulée. Connecter un téléphone au système. Jumeler un téléphone au système. Déconnecter un téléphone jumelé du système. Modifier le NIP (Liste de numéros existants) Liste des dispositifs Bluetooth Ajouter le dispositif Bluetooth *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 300 1Menus HFL Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé. Remplacer ce dispositif Remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone. Supprimer ce dispositif Supprimer un téléphone jumelé auparavant. Jumeler un téléphone au système. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 301 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Supprimer Supprimer toutes les compositions abrégées mémorisées auparavant. Entrée manuelle Modifier la composition rapide Nouvelle entrée Importer de l’historique d’appels Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer de l’annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Modifier Modifier une composition abrégée enregistrée précédemment. ● ● Supprimer Modifier un numéro. Créer ou supprimer une marque vocale. Supprimer une composition abrégée mémorisée auparavant. Transfert automatique Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone au HFL quand on entre dans le véhicule. Réponse automatique Déterminer si on doit répondre automatiquement à un appel entrant après environ quatre secondes. Sonnerie Sync. automatique tél. Utiliser photo du contact Par défaut Caractéristiques (Liste de numéros existants) Sélectionner la tonalité de la sonnerie. Régler les données d’annuaire qu’on doit importer automatiquement lorsqu’un téléphone est jumelé au HFL. Afficher la photo de l’appelant sur l’écran d’appel entrant. Annuler/réinitialiser tous les paramètres personnalisés par défaut dans le groupe des Configurations du téléphone. à suivre 301 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 302 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Activer textes/courriels Texte/ Courriel*1 Caractéristiques 302 Choisir compte Activer et désactiver la fonction de messagerie texte/courriel. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. Notification msg texte/ courriel Déterminer si une fenêtre contextuelle d’alerte apparaît à l’écran lorsque HFL reçoit un nouveau message texte/courriel. Lecture auto des messages Sélectionne si le système doit lire automatiquement les messages et, le cas échéant, s’il doit les lire uniquement pendant la conduite. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 303 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Écran du téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU pour afficher les éléments du menu. Composer*1 Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé. Entrée manuelle Importer de l’historique d’appels Entrer un numéro de téléphone à ajouter en tant que composition abrégée. Sélectionner un numéro de téléphone de l’historique des appels pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Importer de l’annuaire téléphonique Sélectionner un numéro de téléphone de l’annuaire téléphonique pour le mémoriser en tant que composition abrégée. Nouvelle entrée Composition abrégée*1 (Liste de numéros existants) Plus de compo, rapides Caractéristiques Annuaire téléphonique*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. Composer le numéro choisi dans la liste de composition abrégée. Afficher la liste de compositions abrégées d’un autre téléphone jumelé. *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. à suivre 303 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 304 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Recomposer*1 Recompose le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone. Tout Historique d’appel*1 Afficher les 20 derniers appels sortants, entrants et ratés. Composés Afficher les 20 derniers appels sortants. Reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Caractéristiques Sélectionner un message et appuyer . Lecture vocale du message. (Lire/Arrêter) Précédent Suivant Répondre Texte/Courriel*1 Appeler Choisir compte *1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL. 304 Le système fait, ou arrête la lecture vocale du message reçu. Consulter le message précédent. Consulter le message suivant. Répondre au message reçu à l’aide de l’une des six phrases courantes. Appeler l’auteur du message. Sélectionner un compte de courriel ou de message texte. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 305 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Configuration du téléphone 1Configuration du téléphone ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire à suivre Conseils pour le jumelage d’un téléphone : • Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule roule. • Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés. • La batterie du téléphone peut se décharger plus rapidement lorsque celui-ci est connecté au système HFL. • Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos. Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté droit. Ces icônes indiquent ceci : : Le téléphone peut être utilisé avec HFL. : Le téléphone est compatible à la diffusion audio avec Bluetooth®. Caractéristiques (lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 3. S’assurer que le téléphone est en mode de recherche ou découverte, puis appuyer . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, déplacer afin de sélectionner Dispositif introuvable? et rechercher les appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. HFL indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Une notification apparaît sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé au HFL avant que des appels mains libres ne puissent être placés et reçus. Lorsque le jumelage est terminé, le message Sync. automatique tél. apparaît. Sélectionner Activer pour que l’historique des appels et l’annuaire téléphonique soient importés automatiquement dans HFL. 2 Modification du réglage Sync. automatique tél. P. 315 305 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 306 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour jumeler un téléphone cellulaire Caractéristiques 306 (lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au système) 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Connecter un téléphone, puis Ajouter le dispositif Bluetooth. 3. S’assurer que le téléphone est en mode recherche ou découverte, puis appuyer . u HFL recherche automatiquement un appareil Bluetooth. 4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur . u Si le téléphone n’apparaît pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour chercher de nouveau. u Si le téléphone n’apparaît toujours pas, déplacer afin de sélectionner Dispositif introuvable? et rechercher les appareils Bluetooth à l’aide du téléphone. À partir du téléphone, sélectionner HandsFreeLink. 5. HFL indique un code de jumelage sur l’affichage audio/d’information. u Confirmer si le code de jumelage à l’écran et sur votre téléphone est le même. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Une notification apparaît sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 307 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour modifier le réglage du code de 1Pour modifier le réglage du code de jumelage jumelage 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du système, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier le code de jumelage. 3. Tourner et sélectionner Fixe ou Aléatoire, puis appuyer . Le code de jumelage peut présenter six ou quatre chiffres, selon le téléphone. Le code de jumelage par défaut est 0000 jusqu’à ce que l’utilisateur change le réglage. Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, supprimer le code actuel, puis entrer le nouveau code. Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire. Caractéristiques à suivre 307 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 308 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour remplacer un téléphone déjà jumelé Caractéristiques 308 avec un nouveau téléphone 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth. 3. Tourner pour sélectionner un téléphone jumelé à remplacer, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Remplacer ce dispositif, puis appuyer . 5. HFL entre en mode de jumelage et recherche un nouveau téléphone. u Suivre les messages pour jumeler un nouveau téléphone. 6. Une notification apparaît sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 1Pour remplacer un téléphone déjà jumelé avec un nouveau téléphone Le téléphone de remplacement conservera les mêmes numéros à composition abrégée et le même NIP de sécurité que le téléphone précédemment jumelé. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 309 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL à suivre Caractéristiques ■ Pour supprimer un téléphone jumelé 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth. 3. Tourner pour sélectionner un téléphone à supprimer, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Supprimer ce dispositif, puis appuyer . 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 6. Une notification apparaît sur l’écran pour confirmer que le jumelage a réussi. 309 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 310 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour régler l’option de message texte/courriel ■ Pour activer ou désactiver la fonction de messagerie texte/courriel 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Activer textes/courriels. u Un menu contextuel s’affiche. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer . Caractéristiques 310 ■ Pour activer ou désactiver la notification de message texte/courriel 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Notification msg texte/courriel. u Un menu contextuel s’affiche. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer . 1Pour régler l’option de message texte/courriel Pour utiliser la fonction de messagerie texte/courriel, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour obtenir la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et la compatibilité des caractéristiques spéciales : • É.-U. : Visiter le www.acura.com/handsfreelink, ou composer le 1-888-528-7876. • Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1-888-528-7876. 1Pour activer ou désactiver la notification de message texte/ courriel Activer : Une fenêtre contextuelle de notification s’affiche chaque fois qu’un message texte est reçu. Désact. : Le message reçu est mémorisé dans le système sans aucune notification. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 311 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour régler l’option de lecture audio 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Lecture auto des messages. u Un menu contextuel s’affiche. 3. Tourner pour sélectionner Activer, Désact. ou Auto, puis appuyer . 1Pour régler l’option de lecture audio Activer : Les messages textes/courriels sont lus tout haut en tout temps. Désact. : Les messages textes/courriels ne sont pas lus tout haut. Auto : Les messages textes/courriels sont lus tout haut uniquement pendant la conduite. Caractéristiques à suivre 311 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 312 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour créer un NIP de sécurité 1Pour créer un NIP de sécurité Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Liste des dispositifs Bluetooth. 3. Tourner pour sélectionner un téléphone auquel ajouter un NIP, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Modifier le NIP, puis appuyer . 5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres. Caractéristiques Affichage audio/d’information u Affichage audio/d’information Tourner pour faire une sélection, puis appuyer . Déplacer pour supprimer. Tourner pour sélectionner OK et entrer le NIP de sécurité. u Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) 312 Il est également possible d’inscrire un numéro au moyen des icônes. 6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau. u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 4. Si le téléphone est déjà sécurité au moyen d’un NIP, il faut inscrire le NIP de sécurité actuel avant d’effacer le NIP ou d’en créer un nouveau. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 313 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Transfert automatique Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré automatiquement au système HFL. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure et sélectionner Transfert automatique. 3. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer . Il est possible de régler le HFL de façon à répondre automatiquement à un appel entrant en quatre secondes. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Réponse automatique. 3. Tourner pour sélectionner Activer, puis appuyer . à suivre Caractéristiques ■ Réponse automatique 313 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 314 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de la tonalité de la sonnerie. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Sonnerie. 3. Tourner pour sélectionner Fixe, Cellulaire ou Désact., puis appuyer . Caractéristiques 314 ■ Utiliser photo du contact Il est possible d’afficher une photo de l’appelant sur un écran d’appel entrant. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Utiliser photo du contact. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer . 1Sonnerie Fixe : La sonnerie fixe retentit par le haut-parleur. Cellulaire : La sonnerie enregistrée dans le téléphone cellulaire connecté se fait entendre au niveau du hautparleur. Désact. : Aucune sonnerie provenant du haut-parleur. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 315 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels ■ Lorsque Sync. automatique tél. est activée : Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL. tél. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Sync. automatique tél. 3. Tourner pour sélectionner Activer ou Désact., puis appuyer . à suivre En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de numéros sont mémorisés sous ce nom. Préférence Télécopieur Domicile Voiture Cellulaire Voix Bureau Autre Téléavertisseur Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL. Caractéristiques ■ Modification du réglage Sync. automatique 1Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels L’annuaire est mis à jour après chaque connexion. L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou chaque appel. 315 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 316 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Composition abrégée Caractéristiques 316 Il est possible de mémoriser jusqu’à 20 compositions abrégées par téléphone. Pour mémoriser une composition abrégée : 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Nouvelle entrée. 4. Tourner pour sélectionner à partir de quel endroit choisir un numéro, puis appuyer . Depuis Importer de l’hist. d’appels : u Sélectionner un numéro dans l’historique des appels. Depuis Entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. Depuis Importer de l’annuaire téléphonique : u Sélectionner un numéro de l’annuaire importé du téléphone cellulaire en liaison. 5. Lorsque la composition abrégée est enregistrée avec succès à partir des options Importer de l’hist. d’appels ou Importer de l’annuaire tél., le système demande la création d’une marque vocale pour le numéro. Tourner pour sélectionner Oui ou Non, puis appuyer . 6. À l’aide du bouton , suivre les messages pour enregistrer une marque vocale pour le numéro à composition abrégée. 1Composition abrégée Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. Dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 317 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour ajouter une marque vocale à une à suivre 1Composition abrégée Éviter d’utiliser le même nom pour plusieurs marques vocales. Éviter d’utiliser des noms à une syllabe tels que « Jean » comme marque vocale. Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long. Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ». Caractéristiques composition abrégée mémorisée 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer . u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Enregistrer, puis appuyer . 5. À l’aide du bouton , suivre les messages pour créer la marque vocale. 317 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 318 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Caractéristiques 318 ■ Pour supprimer une marque vocale 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Modifier, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner Marque Vocale, puis appuyer . u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Effacer, puis appuyer . 5. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . ■ Pour supprimer une composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Modifier la composition rapide. 3. Sélectionner un numéro à composition abrégée existant. u À partir du menu contextuel, tourner pour sélectionner Supprimer, puis appuyer . 4. Un message de confirmation apparaît à l’écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer . 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 319 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Faire un appel 1Faire un appel Effectuer des appels en entrant un numéro de téléphone quelconque, ou en utilisant l’annuaire importé, l’historique des appels, les numéros à composition abrégée ou la recomposition. Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de la plupart des écrans. Appuyer sur le bouton et dire « Appeler » suivi du nom de la marque vocale, « Appeler par nom » et le nom dans l’annuaire ou « Appeler » et le numéro de téléphone. La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds). Une fois que l’appel est en liaison, la voix de la personne appelée est diffusée par les haut-parleurs de la chaîne sonore. Caractéristiques à suivre 319 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 320 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire Caractéristiques 320 importé 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Annuaire téléphonique, puis appuyer . 4. L’annuaire est mémorisé en ordre alphabétique. Déplacer vers Recherche alphabétique. u Il est également possible d’utiliser le clavier sur l’écran tactile pour faire une recherche par ordre alphabétique. 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, il est possible de placer un appel avec les commandes vocales pour les numéros figurant dans la liste de compositions abrégées et portant une marque vocale, ou un nom ou un numéro figurant à l’annuaire téléphonique. 2 Limites du fonctionnement manuel P. 299 2 Composition abrégée P. 316 Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) afin de procéder à une recherche par ordre alphabétique. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 321 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Composer, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . 5. Tourner pour sélectionner , puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. recomposition 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Recomposer, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. à suivre Il est possible d’utiliser le clavier de l’affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) afin d’inscrire les numéros. Sélectionner les numéros, puis appuyer pour commencer à composer. Caractéristiques ■ Pour faire un appel en utilisant la 1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone 321 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 322 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Pour faire un appel en utilisant l’historique Caractéristiques 322 des appels Le tri de l’historique des appels se fait à partir de Tout, Composés, Reçus et Manqués. 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Historique d’appel, puis appuyer . 4. Déplacer ou pour sélectionner Tout, Composés, Reçus et Manqués. 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. 1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros des appels effectués, reçus ou manqués. (Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.) Ces icônes qui apparaissent près du numéro indiquent ce qui suit : : Appels effectués : Appels reçus : Appels manqués ■ Pour faire un appel en utilisant un numéro à 1Pour faire un appel en utilisant un numéro à composition abrégée composition abrégée 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Composition abrégée, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer . u La composition du numéro débute automatiquement. Déplacer pour sélectionner Plus de compo, rapides afin de voir une autre liste de composition abrégée du téléphone jumelé. Il est possible de faire un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone actuellement connecté. Une fois que la marque vocale est enregistrée, appuyer sur le bouton pour composer le numéro à l’aide de la marque vocale. 2 Composition abrégée P. 316 Tous les numéros à composition abrégée avec une marque vocale et tous les noms et numéros figurant à l’annuaire peuvent être composés par commande vocale à partir de n’importe quel écran. Appuyer sur le bouton et suivre les messages. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 323 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Réception d’un appel 1Réception d’un appel Lors d’un nouvel appel entrant, un signal sonore se fait entendre (si activé) et l’écran Appel entrant apparaît. Appuyer sur le bouton Appuyer sur le bouton ou y mettre fin. pour prendre l’appel. pour ignorer un appel Appel en attente Appuyer sur le bouton pour mettre l’appel en cours en attente et pour répondre à l’appel entrant. Appuyer de nouveau sur le bouton pour retourner à l’appel en cours. Si on ne désire pas répondre à l’appel entrant, simplement l’ignorer. Appuyer sur le bouton pour mettre fin à l’appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD) plutôt que les boutons et . Caractéristiques à suivre 323 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 324 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Options pendant un appel Caractéristiques 324 Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Sourdine : Mettre sa voix en sourdine. Transférer : Transférer un appel de HFL à son téléphone. Touch Tones : Entrer des numéros durant un appel. Cette fonction est utile pour appeler un système téléphonique à menu. Les options disponibles sont présentées à l’écran du Icône de mise en sourdine téléphone. Tourner pour sélectionner l’option, puis appuyer . u L’icône de mise en sourdine apparaît lorsque l’option Sourdine est sélectionnée. Sélectionner Sourdine de nouveau pour la désactiver. 1Options pendant un appel Touch Tones : Disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l’affichage multiusage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD). 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 325 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Recevoir un message texte/courriel 1Recevoir un message texte/courriel à suivre Le système n’affiche aucun message reçu pendant la conduite. Ils peuvent seulement être entendus par lecture vocale. Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20 messages textes et courriels les plus récents. Les lois provinciales, fédérales ou locales peuvent limiter l’usage de la fonction de message texte/courriel de HFL. La fonction de message texte/courriel doit être utilisée seulement lorsque les conditions permettent de le faire de façon sécuritaire. Au moment de recevoir un message texte ou un courriel pour la première fois après avoir jumelé le téléphone au HFL, le système demande de régler Notification msg texte/ courriel à Activer. 2 Pour activer ou désactiver la notification de message texte/courriel P. 310 Caractéristiques HFL peut afficher les nouveaux messages textes et courriels reçus, ainsi que les 20 messages reçus les plus récents sur un téléphone cellulaire en liaison. Chaque message reçu peut faire l’objet d’une lecture vocale et d’une réponse à l’aide des phrases courantes pré-établies. 1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois pour avertir qu’un nouveau message texte ou un courriel est reçu. 2. Tourner pour sélectionner Lire pour écouter le message et appuyer ensuite sur . u Le message texte ou le courriel s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message, appuyer . 325 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 326 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Choisir un compte de courriel Si un téléphone jumelé a plus d’un compte de message texte ou courriel, un seul d’entre eux peut être activé pour recevoir les notifications. 1. Appuyer sur le bouton SETTINGS (réglages). 2. Tourner pour sélectionner Configurations du téléphone, puis appuyer . u Répéter la procédure pour sélectionner Choisir compte. 3. Tourner pour sélectionner Messages textes ou un compte de courriel désiré, puis appuyer . 1Choisir un compte de courriel Il est également possible de sélectionner un compte de courriel à l’écran de la liste de dossiers ou à l’écran de la liste des messages. Déplacer pour sélectionner Choisir compte et appuyer ensuite sur . Caractéristiques Il est possible de recevoir les notifications d’un seul compte de message texte ou de courriel à la fois. 326 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 327 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Affichage des messages Liste des messages 1Affichage des messages ■ Affichage des messages textes L’icône 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Texte/Courriel, puis appuyer . u Sélectionner un compte, s’il y a lieu. 4. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer . u Le message texte s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. Si un message est supprimé dans le téléphone, le message sera également supprimé du système. Si un message est envoyé à partir du système, le message sera aussi dans la boîte d’envoi du téléphone. Pour voir le message précédent ou suivant, déplacer à l’écran des messages textes. ou Caractéristiques Message texte apparaît près d’un message qui n’a pas été lu. à suivre 327 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 328 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL Liste de dossiers Liste des messages Caractéristiques Courriel 328 ■ Affichage des courriels 1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone). 2. Appuyer sur le bouton MENU. 3. Tourner pour sélectionner Texte/Courriel, puis appuyer . 4. Tourner pour sélectionner un dossier, puis appuyer . 5. Tourner et sélectionner un message, puis appuyer . u Le courriel s’affiche. Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 1Affichage des courriels Les messages textes et les courriels reçus peuvent apparaître en même temps à l’écran de la liste des messages. Dans ce cas, les messages textes sont intitulés Aucun sujet. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 329 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Lire ou cesser de lire un message 1. Aller à l’écran de message texte ou courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 327 2. Appuyer pour interrompre la lecture. Appuyer de nouveau pour commencer à lire le message depuis le début. à suivre 1Répondre à un message Les messages de réponse fixes disponibles sont les suivants : • À plus tard, je conduis. • J’arrive. • Je suis en retard. • OK • Oui • Non Il est impossible de modifier, de supprimer ou d’ajouter des messages de réponse. Caractéristiques ■ Répondre à un message 1. Aller à l’écran de message texte ou courriel. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages P. 327 2. Déplacer et tourner pour sélectionner Répondre, puis appuyer . 3. Tourner pour sélectionner le message de réponse, puis appuyer . u Le menu contextuel apparaît sur l’écran. 4. Sélectionner Envoyer pour envoyer le message. u Le message Message envoyé apparaît à l’écran lorsque le message de réponse a été envoyé avec succès. 329 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 330 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL ■ Appeler l’auteur du message 1. Aller à l’écran des messages textes. u Le système se met automatiquement à faire la lecture vocale du message. 2 Affichage des messages textes P. 327 2. Déplacer et tourner pour sélectionner Appeler, puis appuyer . Caractéristiques 330 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 331 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Conduite Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux éléments comme les accessoires. Avant de conduire ................................ 332 Capacité de charge maximum .............. 335 Tirer une remorque ............................... 337 Pendant la conduite Démarrage du moteur.......................... 338 Boîte de vitesses à double embrayage .. 344 Changement de vitesse ........................ 345 Régulateur de vitesse *.......................... 349 Caméra du capteur avant * ................... 352 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ............................................... 354 Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * .............................................. 368 Système d’aide au respect des voies (LKAS) *.. 373 * Non disponible sur tous les modèles Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ........ 381 Système d’information d’angle mort (BSI)* ..383 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ................ 385 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée .................................. 387 Freinage Système de freinage ............................ 389 Système de freinage antiblocage (ABS)... 391 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *)...........................................393 Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté................402 Surveillance de changement de voie * ...403 Caméra de recul à angles multiples .....406 Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant .................407 Comment faire le plein .........................408 Cote de consommation et émissions de CO2 ................................................... 409 Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 ........... 409 331 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 332 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Avant de conduire Préparation à la conduite Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire. ■ Vérifications extérieures • S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du Conduite 332 véhicule ne présentent aucune obstruction. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer. u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les composantes des roues. • S’assurer que le capot est bien fermé. u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée. • S’assurer que les pneus sont en bon état. u Vérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier s’ils présentent des dommages et de l’usure excessive. 2 Vérification et entretien des pneus P. 442 • S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts de l’intérieur. 1Vérifications extérieures REMARQUE Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car cela risquerait d’endommager les joints de portière en caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de prévenir toute nouvelle formation de glace. Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure. Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible d’insérer la clé. La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été transportées par un petit animal pour y faire son nid. Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 333 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite ■ Vérifications intérieures 1Vérifications intérieures • Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord du véhicule. • • • • • à suivre Conduite • u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule et en rendre la conduite dangereuse. 2 Capacité de charge maximum P. 335 Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges. u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de plancher. u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite. Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule. u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision. Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le coffre. 2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 118 Régler correctement la position du siège conducteur. u Régler l’appuie-tête aussi. 2 Réglage des sièges P. 148 2 Réglage de la position des appuie-tête latéraux avant et arrière P. 151 Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de conduite. u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite. 2 Réglage des rétroviseurs P. 146 2 Réglage du volant de direction P. 143 L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre, faire régler le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. 333 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 334 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAvant de conduireuPréparation à la conduite • S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges. • Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité. 2 Attacher une ceinture de sécurité P. 31 • S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après. u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée. 2 Témoins P. 64 Conduite 334 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 335 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum Capacité de charge maximum La capacité de charge maximale du véhicule est de 385 kg (850 lb). Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de portière du 1Capacité de charge maximum 3 ATTENTION conducteur. Une charge excessive ou mal répartie peut Exemple d’étiquette affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel. Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque. dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule. (2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. (3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb). (4) Le résultat représente la capacité de charge restante pour les bagages. Par exemple, si le Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) : La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du véhicule. 2 Spécifications P. 500 Conduite Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge : (1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais Poids nominal brut du véhicule (PNBV) : La capacité de charge maximum du véhicule, tous les occupants, tous les accessoires et tous les bagages. 2 Spécifications P. 500 nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de 295 kg (650 lb). 635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb) à suivre 335 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 336 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum (5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4. (6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule. De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une étiquette sur le montant de portière du conducteur. Exemple de capacités de charge Exemple 1 Conduite Charge maximale 385 kg (850 lb) Poids des passagers 68 kg x 2 = 136 kg (150 lb x 2 = 300 lb) Poids des bagages 249 kg (550 lb) Charge maximale 385 kg (850 lb) Poids des passagers 68 kg x 5 = 340 kg (150 lb x 5 = 750 lb) Poids des bagages 45 kg (100 lb) Exemple 2 336 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 337 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Tirer une remorque Ce véhicule n’est pas conçu pour tirer une remorque. Tout remorquage peut annuler les garanties. Remorquage du véhicule Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence. 2 Remorquage d’urgence P. 498 Conduite 337 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 338 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Pendant la conduite Démarrage du moteur 1. S’assurer que le frein de stationnement est serré. 1Démarrage du moteur Maintenir le pied fermement sur la pédale de frein en faisant démarrer le moteur. Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque l’air est de faible densité à des altitudes de plus de 2 400 m (8 000 pi). 2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer ensuite la pédale de frein. u Même s’il est possible de démarrer le véhicule à la position (N , il est plus sécuritaire de le démarrer à la position (P . Conduite Pédale de frein Pour démarrer le moteur lorsqu’il fait froid, éteindre tous les accessoires électriques comme les phares, le système de contrôle de la température et le désembueur de lunette afin de minimiser l’appel de courant de la batterie. Dans les régions où l’hiver est extrêmement froid, l’usage d’un chauffe-moteur aidera le démarrage et le réchauffement du moteur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Si le son du système d’échappement semble anormal ou si des odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir une anomalie du moteur ou du système d’échappement. Le système antidémarreur protège le véhicule contre le vol. Si un appareil mal codé (ou autre dispositif) est utilisé, le circuit d’alimentation du moteur est neutralisé. 2 Système d’immobilisation P. 126 338 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 339 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. 1Démarrage du moteur Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 483 Il est possible que le moteur ne démarre pas si la télécommande d’accès sans clé est sujette à de fortes ondes radio. Ne pas maintenir le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) enfoncé pour démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins 30 secondes avant de réessayer. ■ Arrêter le moteur Le moteur peut être arrêté une fois que le véhicule est complètement arrêté. 1. Placer le levier de vitesses à (P . 2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Conduite à suivre 339 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 340 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * Grâce à la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle, il est possible de démarrer le moteur à plus grande distance. ■ Pour démarrer le moteur Lorsque les portières sont verrouillées , appuyer sur le bouton , puis maintenir enfoncé le bouton . Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé. Elle continue de clignoter pendant une autovérification du véhicule jusqu’au démarrage du moteur. Conduite DÉL verte : S’allume lorsque le moteur fonctionne. DÉL rouge : Clignote lorsque la télécommande est en dehors du rayon de portée du système d’accès sans clé. Le moteur tourne jusqu’à dix minutes sans que le conducteur fasse démarrer le véhicule. Pour prolonger la durée de fonctionnement de dix minutes additionnelles pendant la première période de fonctionnement, appuyer sur le bouton , et ensuite, sélectionner et maintenir le bouton enfoncé. u La DÉL ambre clignote et la DÉL verte s’allume ensuite si la transmission d’une demande de prolongation de dix minutes est réussie. Après avoir appuyé sur le bouton (verrouillage), attendre que le témoin DÉL vert clignote. Cela indique que toutes les portières et le coffre sont verrouillés. 340 * Non disponible sur tous les modèles 1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * ATTENTION : Le monoxyde de carbone est un gaz toxique pouvant s’accumuler rapidement dans un endroit fermé ou même partiellement fermé. L’inhalation de ces gaz peut provoquer l’évanouissement et même la mort. Ne jamais utiliser le démarreur à distance lorsque le véhicule est stationné dans un garage ou tout autre endroit dont la ventilation est limitée. Si des édifices ou des obstacles se trouvent entre le véhicule et la télécommande, la portée de fonctionnement sera réduite. La distance peut varier en cas d’interférence électrique extérieure. Il se peut que le démarreur à distance ne fasse pas démarrer le moteur dans les cas suivants : • Le réglage du démarreur à distance a été désactivé à partir de l’affichage multifonctions. • Le mode d’alimentation n’est pas à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). • Le levier de vitesses est à une position autre que (P . • Le capot est ouvert, une des portière est déverrouillée, ou le coffre est déverrouillé. • L’utilisateur a tenté deux fois de démarrer le moteur à l’aide de la télécommande. • Une autre télécommande d’accès sans clé se trouve dans le véhicule. • Il y a une panne d’antenne. • La portière est déverrouillée avec la clé incorporée. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 341 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Pour arrêter le moteur 1Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * Maintenir enfoncé le bouton pendant une seconde. DÉL ambre : Clignote lorsqu’un des boutons est enfoncé. est haute. • Le module télématique fonctionne anormalement. • L’alarme du système de sécurité n’est pas activée. DÉL rouge : ● S’allume pendant une seconde pour indiquer que le moteur est coupé. ● Avant de faire démarrer le moteur, bien vérifier l’état de verrouillage des portières à l’aide de la télécommande. Lorsqu’on appuie sur le bouton , attendre que le témoin DÉL vert clignote. Si le témoin DÉL rouge s’allume, les portières et le coffre ne se sont pas verrouillés et le moteur ne démarre pas. Pendant que le moteur tourne, le véhicule conditionnera automatiquement d’avance l’habitacle du véhicule. Lorsqu’il fait chaud dehors : • Le climatiseur est activé en mode de recirculation. Lorsqu’il fait froid dehors : • Le dégivreur s’active à une température modérément chaude. • Le désembueur de lunette et les chauffe-rétroviseurs extérieurs s’activent. • Le chauffe-siège est activé *. 2 Sièges chauffants * P. 160 Clignote lorsque la télécommande est en dehors de la portée du système d’accès sans clé. Le moteur ne s’arrêtera pas. à suivre Conduite * Non disponible sur tous les modèles • La pression d’huile moteur est basse. • La température du liquide de refroidissement du moteur Se déplacer dans le rayon de portée et essayer de nouveau. 341 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 342 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Commencer à conduire Lorsque le moteur a démarré à l’aide de la télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle * 1. Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur). Lorsque le moteur a démarré quel que soit le cas 2. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement. S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint. 3. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer. 4. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur pour se déplacer. ■ Système d’assistance au départ en pente L’assistance au départ en pente continue d’appliquer les freins brièvement afin d’empêcher le véhicule de rouler dans une pente au moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur. Conduite Déplacer le levier de vitesses à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante, ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein. 342 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d’assistance au départ en pente Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance au départ en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule de rouler vers le bas de la pente descendante, et le système ne fonctionne pas dans les pentes moins inclinées. L’assistance au départ en pente ne remplace pas le frein de stationnement. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 343 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite Précautions pendant la conduite ■ Sous la pluie Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le moteur, la transmission, ou causer une panne des composants électriques. ■ Autres précautions En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides. 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses pourrait être endommagée. REMARQUE Si le volant de direction est constamment tourné alors que le véhicule roule à une vitesse extrêmement basse, ou si le volant de direction est tenu à la position extrême gauche ou droite pendant un certain temps, le système de la direction assistée électrique (EPS) surchauffe. Le système passe en mode de protection et limite sa performance. Le volant de direction devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois que le système est refroidi, le système EPS se réactive. Des manœuvres répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement endommager le système. Conduite Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE pendant la conduite, le moteur s’arrêtera et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein cesseront de fonctionner, ce qui rendra la maîtrise du véhicule difficile. Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération s’annuleront. Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite, éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 mi). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les plaquettes de frein sont remplacées. 343 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 344 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses à double embrayage Boîte de vitesses à double embrayage ■ Glissement Comme dans tout autre véhicule conventionnel doté d’une boîte de vitesses automatique, ce véhicule glissera. Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté. ■ Rétrogradation forcée Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution, particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes. Conduite 344 1Précautions pendant la conduite REMARQUE Les manœuvres suivantes peuvent endommager le becquet de soubassement : • Stationner le véhicule près d’un butoir de stationnement • Stationner en parallèle le long de l’accotement • Conduire vers le bas d’une colline • Conduire sur une surface de niveau différent ou en redescendant d’une surface de niveau différent (comme l’accotement) • Conduire sur une route déformée ou cahoteuse • Conduire sur une route avec des nids-de-poule. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 345 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse Changement de vitesse Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite. 1Changement de vitesse Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que le levier de vitesses ne soit en position (P . ■ Positions du levier de vitesses Stationnement Utilisée pour stationner ou pour démarrer le moteur Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position (N lorsque le moteur est froid. Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer le frein de stationnement. Marche arrière Utilisée pour reculer Bouton de dégagement Neutre Utilisée pour faire tourner le moteur au régime ralenti Conduite Marche avant Utilisation : ● Pour la conduite normale (la boîte de vitesses passe automatiquement du 1er au 8e rapport) ● Pour conduire temporairement en mode séquentiel Lorsque la température est extrêmement froide (-30 °C/ -22 °F), il peut y avoir un court délai lors du changement de rapport avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est au bon rapport avant de conduire. Marche avant (S) Utilisée pour : ● Passer automatiquement du 1er au 7e rapport (le 7e rapport ne sert qu’à haute vitesse) ● Conduite en mode séquentiel à suivre 345 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 346 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Fonctionnement du levier de vitesses 1Fonctionnement du levier de vitesses Indicateur M (mode séquentiel) Modèles sans affichage couleur REMARQUE Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein enfoncée. Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Indicateur de position de l’engrenage Indicateur de position du levier de vitesses Conduite Zone rouge du tachymètre Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses pour changer de vitesse. Changer de vitesse sans enfoncer le bouton de dégagement du levier de vitesses. Appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et embrayer. 346 Si le témoin de boîte de vitesses clignote pendant la conduite, cela indique un problème de boîte de vitesses, peu importe la position du levier de vitesses. Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule est conduit de manière à ce que le régime du moteur atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut ressentir une légère secousse. Lorsque le régime du moteur augmente et que le levier de vitesses est à la position (N , (P ou (R , il se peut que l’alimentation en carburant soit coupée, même si le régime du moteur n’arrive pas dans la zone rouge du tachymètre. Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de vitesses. Enfoncer la pédale de frein en premier. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 347 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Mode d’embrayage séquentiel Utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 8e rapport sans retirer les mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode d’embrayage séquentiel. ■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (D : Le véhicule passera momentanément en mode d’embrayage séquentiel et l’indicateur de position de l’engrenage s’allumera. Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante, le mode d’embrayage séquentiel s’annulera automatiquement et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteindra. Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant deux secondes pour revenir en mode de conduite normale. ■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (S : à suivre Conduite Le véhicule passera en mode d’embrayage séquentiel, puis l’indicateur M (mode séquentiel) et l’indicateur de position de l’engrenage s’allumeront. Lorsque la vitesse est de 4 km/h ou moins, le véhicule rétrograde automatiquement jusqu’au 1er rapport. L’embrayage progressif ne se fera pas automatiquement, même si la vitesse du véhicule augmente. Si la boîte de vitesses est engagée à l’un des six premiers rapports et que les sélecteurs de vitesse sur le volant ne sont pas utilisés lorsque le régime moteur augmente et approche la zone rouge sur le tachymètre, la boîte de vitesses passe automatiquement au prochain rapport. Pour quitter le mode d’embrayage séquentiel, déplacer le levier de vitesses de la position (S à (D . À l’annulation du mode d’embrayage séquentiel, l’indicateur M et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteignent. 347 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 348 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuChangement de vitesse ■ Mode de verrouillage au deuxième rapport Si l’on tire sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant un arrêt ou en conduisant à 10 km/h ou moins, la position de l’engrenage se verrouillera au 2e rapport. Il est alors plus facile d’avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de neige. Pour annuler le mode de verrouillage au 2e rapport, tirer sur le sélecteur de vitesse (- sur le volant, ou déplacer le levier de vitesses de (S à (D . ■ Utilisation du mode d’embrayage séquentiel Sélecteur de vitesse (rétrograder) Sélecteur de vitesse (passer en vitesse supérieure) Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le volant ne change la vitesse que d’un seul rapport. Pour changer de rapport continuellement, relâcher le sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau pour le rapport d’engrenage suivant. Conduite Seuils de passage des rapports recommandés Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de consommation efficace et un meilleur contrôle des émissions. Embrayer 1re à 2e 2e à 3e 3e à 4e 4e à 5e 5e à 6e 6e à 7e 7e à 8e Rétrograder en tirant sur le sélecteur de vitesse sur le volant. (Passe à une vitesse inférieure) 348 1Utilisation du mode d’embrayage séquentiel Monter en vitesse en tirant sur le sélecteur de vitesse sur le volant. (Passe à une vitesse supérieure) Accélération normale 24 km/h 40 km/h 64 km/h 76 km/h 84 km/h 92 km/h 100 km/h Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote quand le conducteur tente une progression de rapport ou une rétrogradation, cela signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans sa plage de rapports permise. Accélérer légèrement pour monter de rapport et décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 349 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse * Régulateur de vitesse * Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes. ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de ■ Positions du levier de vitesses pour 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner une collision. Quand l’utiliser vitesse : Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h 1Régulateur de vitesse * Le conducteur doit toujours maintenir une distance suffisante entre son véhicule et le véhicule qui se trouve devant. le régulateur de vitesse : À (D ou à (S N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse constante en montant ou en descendant une pente. Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse : Annuler la commande du régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). Utilisation ■ Appuyer sur le bouton CRUISE * Non disponible sur tous les modèles Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé. à suivre Conduite (régulateur de vitesse) sur le volant de direction. CRUISE MAIN (régulateur principal) est allumé sur le tableau de bord. 349 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 350 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse * ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Bouton DECEL/SET (ralentir/régler) Allumé Allumé Appuyer momentanément Allumés lorsque le régulateur de vitesse s’active. Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Conduite 350 Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 351 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse * ■ Réglage de la vitesse du véhicule 1Réglage de la vitesse du véhicule Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/ accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale d’accélérateur et la pédale de freins, régler la vitesse de consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/SET (ralentir/ régler) sur le volant de direction. Pour augmenter la vitesse Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h. 16 km/h. 1Annulation ■ Annulation Bouton CRUISE (régulateur de vitesse) Bouton CANCEL (annuler) Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse). • Enfoncer la pédale de frein. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. Conduite • Si le bouton est maintenu enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne précédente en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) si le véhicule roule à une vitesse minimum de 40 km/h et plus. On ne peut pas régler ou reprendre une vitesse dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h • Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est désactivé Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. 351 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 352 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant * Caméra du capteur avant * La caméra qui est utilisée dans les systèmes tels que LKAS, RDM, ACC et CMBSMD, est conçue pour détecter un objet et activer le système en question pour le mettre en fonction. ■ Emplacement de la caméra et conseils d’utilisation Caméra du capteur avant Afin de réduire les chances que la température de l’habitacle soit trop élevée et entraîne l’arrêt du fonctionnement du système de détection de la caméra, au moment de stationner le véhicule, chercher un endroit à l’ombre ou orienter l’avant du véhicule à l’opposé des rayons du soleil. Si un paresoleil réfléchissant est utilisé, ne pas couvrir le boîtier de la caméra avec celui-ci. Recouvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. Conduite 352 Cette caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. 1Caméra du capteur avant * Ne jamais poser un film ou attacher des objets sur le parebrise, le capot ou la calandre qui pourraient obstruer le champ de vision de la caméra et empêcher le système de fonctionner normalement. Des égratignures, entailles ou autres dommages au parebrise dans le champ de vision de la caméra peuvent occasionner un fonctionnement anormal du système. Le cas échéant, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise Acura d’origine. Des réparations mineures effectuées dans le champ de vision de la caméra ou l’installation d’un pare-brise de remplacement du marché des pièces de rechange peuvent également entraîner le fonctionnement anormal du système. Après le remplacement du pare-brise, demander à un concessionnaire de faire l’étalonnage de la caméra. Il est important que la caméra soit bien étalonnée pour que le système fonctionne correctement. Ne pas déposer d’objet sur le dessus du tableau de bord. Celui-ci pourrait se refléter dans le pare-brise et empêcher le système de détecter les lignes de voie correctement. * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 353 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuCaméra du capteur avant * 1Caméra du capteur avant * Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Surchauffe de la caméra apparaît : • Utiliser le système de contrôle de la température pour rafraîchir l’habitacle et, au besoin, utiliser également le mode de dégivrage avec le débit d’air dirigé sur la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit la zone autour de la caméra. Si le message Certains systèmes d’assistance désactivés : Nettoyez le pare-brise apparaît : • Stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire et nettoyer le pare-brise. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message ne disparaît pas, même après avoir nettoyé le pare-brise et conduit pour un certain temps. Conduite * Non disponible sur tous les modèles 353 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 354 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * Il permet de maintenir une vitesse de véhicule constante ainsi que la distance prédéterminée par rapport au véhicule détecté devant, sans avoir à appuyer sur la pédale de frein ou sur l’accélérateur. Lorsque l’ACC ralentit le véhicule en appliquant les freins, les feux de freinage du véhicule s’allumeront. Quand l’utiliser 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte du ACC peut entraîner une collision. N’utiliser le ACC que sur des autoroutes dégagées et par beau temps. La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. 3 ATTENTION L’ACC a une capacité de freinage limitée. Lorsque la vitesse du véhicule descend à moins de 35 km/h, l’ACC est automatiquement annulé et le système n’appliquera plus les freins. Conduite Toujours s’assurer d’être prêt à appuyer sur la pédale de frein lorsque nécessaire. Le capteur radar se trouve dans la calandre avant. ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse et d’espacement : Vitesse désirée dans une plage supérieure à environ 40 km/h ■ Positions du levier de vitesses pour le régulateur de vitesse et d’espacement : À (D ou (S . 354 * Non disponible sur tous les modèles Aide-mémoire important Comme tout autre système, l’ACC a ses limites. Utiliser la pédale de frein chaque fois que c’est nécessaire et toujours maintenir une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres véhicules. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 355 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Comment activer le système 1Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ACC (vert) est allumé sur le tableau de bord. L’ACC est prêt à être utilisé. Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet d’activer ou de désactiver l’ACC et le système d’aide au respect des voies (LKAS). Il se peut que l’ACC ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites du système ACC P. 359 ■ Appuyer sur le bouton MAIN (principal) sur le volant de direction. Lorsque le régulateur de vitesse et d’espacement n’est pas en fonction : Désactiver le régulateur de vitesse et d’espacement en appuyant sur le bouton MAIN (principal). Cela désactivera également le système d’aide au respect des voies (LKAS). * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Ne pas utiliser l’ACC dans les situations suivantes : • Dans la circulation dense ou lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents. • Sur des routes comportant des virages serrés. • Sur des routes avec des pentes descendantes raides, puisque la vitesse de consigne du véhicule peut être excédée par la marche en roue libre. Dans cette situation, l’ACC n’appliquera pas les freins pour maintenir la vitesse de consigne. • Sur des routes à péages ou lorsque d’autres objets séparent les voies de circulation, dans des aires de stationnement ou dans des établissements avec service au volant. 355 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 356 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Bouton DECEL/SET (ralentir/régler) S’allume lorsque l’ACC s’active Conduite Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/ Distance de consigne du véhicule régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse et d’espacement se met en marche. u Une icône de véhicule et la barre de distance apparaissent sur l’affichage multifonctions. Vitesse de consigne du véhicule 356 Appuyer momentanément 1Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Les mesures de vitesse de consigne affichées sur l’affichage multifonctions peuvent être modifiées entre les km/h et les mi/h. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 357 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Lors du fonctionnement 1Lors du fonctionnement ■ Il y a un véhicule devant L’ACC surveille si un véhicule situé devant pénètre le rayon d’action de l’ACC. Le cas échéant, le système ACC maintient ou réduit la vitesse de consigne du véhicule afin de garder la distance de consigne par rapport au véhicule situé devant. 2 Pour changer la distance de suivi du véhicule P. 362 Si le véhicule détecté devant ralentit subitement ou s’il est détecté qu’un autre véhicule passe devant soudainement, le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions pour avertir de freiner. Enfoncer la pédale de frein et rester à une distance appropriée du véhicule devant. Signal sonore Rayon d’action de l’ACC : 120 m (394 pi) Conduite Même si la distance entre votre véhicule et le véhicule détecté devant vous est courte, l’ACC peut commencer à faire accélérer votre véhicule dans les circonstances suivantes : • Le véhicule devant vous roule pratiquement à la même vitesse, ou plus vite que votre véhicule. • Un véhicule qui se glisse devant le vôtre se déplace plus vite que votre véhicule et se distance graduellement de votre véhicule. Le système peut également être réglé pour déclencher un signal sonore lorsqu’il détecte un véhicule à l’avant qui entre ou qui quitte le rayon d’action de l’ACC. Modifier le réglage Bip détect véh av – Rég vitesse adapt. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 à suivre 357 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 358 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Il n’y a pas de véhicule devant Votre véhicule roule à la vitesse de consigne. ■ Un véhicule devant est dans la portée de l’ACC et roule plus lentement que votre vitesse de consigne Votre véhicule ralentit, et maintient la même vitesse que celle du véhicule devant, en vue de maintenir la distance de suivi préétablie. ■ Un véhicule devant est dans la portée de l’ACC et roule à une vitesse constante Votre véhicule suit le véhicule devant vous, en gardant une distance constante, sans rouler plus vite que la vitesse de consigne. ■ Un véhicule devant sort de la portée Le ACC fait accélérer votre véhicule à la vitesse de consigne, puis la maintient. Conduite 358 ■ Lors de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur La vitesse du véhicule peut être temporairement augmentée. Dans ce cas, il n’y a pas d’alarme sonore ou visuelle, même si un véhicule est dans la portée de l’ACC. Le ACC reste allumé sauf s’il est annulé. Une fois que la pédale d’accélérateur est relâchée, le système reprend la vitesse de consigne. Il se peut que la vitesse du véhicule diminue lorsque la pédale d’accélérateur est légèrement enfoncée. 1Lors du fonctionnement Limites Il se peut qu’il soit nécessaire de freiner pour garder une distance sécuritaire lorsque l’ACC est en fonction. De plus, il se peut que l’ACC ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions. 2 Conditions et limites du système ACC P. 359 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 359 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Conditions et limites du système ACC 1Conditions et limites du système ACC Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin ACC s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions de l’ACC. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 ■ Conditions environnementales La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). ■ Conditions routières Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). Le capteur radar de l’ACC est aussi utilisé par le système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD). 2 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) P. 393 L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 ■ État du véhicule • L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. • L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). La température de la caméra devient trop élevée. Le frein de stationnement est serré. Lorsque la calandre est sale. Lorsque l’avant du véhicule se surélève à cause d’une charge lourde dans le coffre ou sur les sièges arrières. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. • • • • 359 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 360 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée ou sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule ou un piéton devant. • La différence entre la vitesse votre véhicule et celle du véhicule devant est considérablement grande. • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en Conduite 360 • • • • sens inverse. Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. Lorsque le véhicule devant freine soudainement. Lorsque le véhicule devant a une forme particulière. Lorsque votre véhicule ou le véhicule devant se trouve sur le bord de la voie. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 361 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule 1Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/ accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction. Si un véhicule devant est détecté et roule à une vitesse plus basse que la vitesse de consigne augmentée, l’ACC peut ne pas accélérer la vitesse du véhicule. Ceci a pour but de maintenir la distance de suivi réglée entre votre véhicule et le véhicule devant. Pour augmenter la vitesse Une fois que la vitesse désirée est atteinte avec la pédale d’accélérateur et la pédale de frein, il est possible de régler la vitesse de consigne du véhicule à l’aide du bouton DECEL/ SET (ralentir/régler) sur le volant de direction. Pour réduire la vitesse • Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse du véhicule augmente ou diminue km/h. à suivre Conduite d’environ 1 km/h. • Si le bouton est maintenu enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue d’environ 5 361 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 362 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour changer la distance de suivi du véhicule Appuyer sur le bouton (distance) pour changer le rayon d’action de l’ACC. Chaque fois que le bouton est enfoncé, la distance entre les véhicules (la distance derrière le véhicule détecté devant) alterne entre les distances extra longue, longue, moyenne et courte. Bouton de distance Conduite 362 Déterminer quel réglage de distance de suivi est le plus approprié en fonction des conditions routières actuelles. S’assurer de respecter toute distance sécuritaire exigée entre les véhicules conformément à la réglementation locale. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 363 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * Plus la vitesse de suivi du véhicule est élevée, plus grandes seront les distances de suivi courte, moyenne, longue ou très longue. Consulter les exemples suivants à titre de référence. Lorsque la vitesse de consigne est : Distance de suivi 104 km/h Courte 84 pieds 26 mètres 1,1 s 102 pieds 31 mètres 1,1 s Moyenne 111 pieds 34 mètres 1,5 s 139 pieds 43 mètres 1,5 s Longue 155 pieds 48 mètres 2,1 s 202 pieds 62 mètres 2,1 s Extra longue 215 pieds 66 mètres 3,0 s 285 pieds 87 mètres 3,0 s Conduite 80 km/h à suivre 363 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 364 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Annulation 1Annulation Bouton MAIN (principal) Pour annuler le régulateur de vitesse et d’espacement, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton MAIN (principal). • Enfoncer la pédale de frein. Retour à la vitesse de consigne précédente : Après avoir annulé le régulateur de vitesse et d’espacement, la vitesse de consigne antérieure peut être reprise, tant qu’elle est affichée. Appuyer sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/ accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h. Bouton CANCEL (annuler) Conduite 364 La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise lorsque l’ACC a été désactivé avec le bouton MAIN (principal). Appuyer sur le bouton MAIN (principal) pour activer le système, puis le régler à la vitesse désirée. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 365 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * à suivre 1Annulation automatique Même si le régulateur de vitesse et d’espacement a été désactivé automatiquement, il est possible de reprendre la vitesse de consigne antérieure. Attendre que la condition ayant causé l’annulation de l’ACC se soit améliorée, puis appuyer sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer). Conduite ■ Annulation automatique Le signal sonore retentit et un message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque le ACC est annulé automatiquement. L’une ou l’autre des conditions suivantes peuvent causer l’annulation de l’ACC : • Le véhicule ralentit à 35 km/h ou moins. • Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Le capteur radar de la calandre avant est sale. • Le véhicule précédent ne peut être détecté. • Une anomalie de l’état d’un pneu est détectée ou les pneus dérapent. • La conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées. • Un tour de volant de direction brusque. • Lorsque les systèmes ABS, VSA® sont activés. • Lorsque le témoin des systèmes ABS ou VSA® s’allume. • Lorsque le frein de stationnement est serré manuellement. • Lorsque le véhicule détecté dans le rayon d’action de l’ACC est trop près de votre véhicule. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. 365 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 366 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse ACC ACTIVÉ Régulateur de vitesse ACTIVÉ Maintenir enfoncé le bouton (distance) pendant une seconde. Mode croisière sélectionné apparaît sur l’affichage multifonctions pendant deux secondes puis passe au mode Croisière. Pour retourner à l’ACC, maintenir enfoncé le bouton de nouveau pendant une seconde. Mode ACC sélectionné apparaît sur l’affichage multifonctions pendant deux secondes. ■ Quand l’utiliser Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h Conduite ■ Pour régler la vitesse de consigne du véhicule Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que la vitesse désirée est atteinte. Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’allume. ■ Pour ajuster la vitesse de consigne du véhicule Chaque fois qu’on appuie sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler), la vitesse du véhicule est augmentée ou diminuée d’environ 1,6 km/h. En maintenant le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) enfoncé, la vitesse du véhicule augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit relâché. Cette vitesse se trouve réglée. 366 1Pour passer de l’ACC au régulateur de vitesse Il est important de toujours savoir quel mode est sélectionné. Lorsque le Mode croisière est activé, le système n’aidera pas le conducteur à maintenir un intervalle de suivi sécuritaire avec le véhicule devant. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 367 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse et d’espacement (ACC) * ■ Pour annuler Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une des options suivantes : • Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler). • Appuyer sur le bouton MAIN (principal). • Enfoncer la pédale de frein. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) s’éteint. 1Pour annuler Retour à la vitesse de consigne précédente : Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est possible de reprendre la vitesse de consigne en appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) lorsque le véhicule roule à une vitesse de 40 km/h ou plus. La vitesse de consigne ne peut pas être réglée ou reprise dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h. • Lorsque le bouton MAIN (principal) est désactivé. Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le régulateur de vitesse s’annule automatiquement. Conduite 367 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 368 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * Ce système avertit et aide à intervenir lorsqu’il détermine la possibilité que le véhicule traverse involontairement des lignes de démarcation de voie détectées. ■ Comment le système fonctionne La caméra avant située derrière le rétroviseur intérieur surveille les lignes de démarcation de voie à gauche et droite du véhicule (blanches ou jaunes). Si le véhicule s’approche trop près des lignes de démarcation de voie détectées et qu’aucun clignotant n’a été activé, le système, en plus d’envoyer une alerte visuelle, applique un couple de direction et alerte le conducteur en émettant des vibrations rapides sur le volant de direction afin de l’aider à rester dans la voie de circulation détectée. Conduite L’alerte visuelle est le message Sortie de voie qui apparaît sur l’affichage multifonctions. Si le système détermine que sa contribution au guidage est insuffisante pour maintenir le véhicule sur la route, il peut aussi appliquer les freins. u Les freins sont appliqués uniquement lorsque les lignes de démarcation de voie sont ininterrompues et sans pointillé. Le système désactive les fonctions d’assistance lorsque le conducteur tourne le volant de direction pour éviter de franchir les lignes de démarcation de voie détectées. Si le système fonctionne plusieurs fois sans détecter de réponse de la part du conducteur, le système émet un signal sonore pour l’alerter. 368 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d’atténuation de sortie de route (RDM) * Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système RDM a ses limites. Une trop grande dépendance du système RDM peut entraîner une collision. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire et garder le véhicule dans sa voie de circulation. Le système RDM avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le système RDM peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie ou de route; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 Il se peut que le système RDM ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du système RDM P. 371 Selon la façon dont le véhicule est utilisé ou les conditions routières, il se peut qu’on ne remarque pas les fonctions du système RDM. Si le message Sortie de voie apparaît de manière récurrente et qu’aucune mesure d’intervention n’est prise, le système fait résonner le signal sonore et annule les fonctions du système RDM. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 369 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Comment le système s’active 1Comment le système s’active Le système est prêt à détecter les lignes de démarcation de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites : • Le véhicule roule à une vitesse se situant entre environ 72 et 145 km/h. • Le véhicule est sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. • Le système détermine que le conducteur n’est pas en train d’accélérer, de freiner ou de tourner le volant de direction. Le système RDM peut s’arrêter automatiquement et le témoin s’allume et reste allumé. 2 Témoins P. 75 Le fonctionnement du système RDM peut être altéré lorsque le véhicule : • N’est pas conduit dans une voie de circulation. • Est conduit sur le côté intérieur d’un virage ou en dehors d’une voie. • Est conduit dans une voie étroite. Conduite à suivre 369 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 370 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Système RDM activé et désactivé Bouton RDM Témoin Conduite 370 Appuyer sur le bouton RDM pour activer et désactiver le système. u Le témoin intégré au bouton s’allume et le message apparaît sur l’affichage multifonctions lorsque le système est activé. 1Système RDM activé et désactivé Si le réglage Avertissement seulement a été sélectionné dans les options de personnalisation de l’affichage multifonctions, le système n’agit pas sur le volant de direction et les freins. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 371 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Conditions et limites du système RDM Il peut arriver que le système ne détecte pas correctement les lignes de démarcation de voie ni la position du véhicule dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des marques routières. Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant. à suivre Conduite • • • • • • • 371 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 372 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’atténuation de sortie de route (RDM) * ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • Conduite 372 ■ État du véhicule • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 373 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * Système d’aide au respect des voies (LKAS) * Offre une assistance à la direction permettant au véhicule de demeurer au centre d’une voie détectée et émet un avertissement visuel si le système détecte que le véhicule dévie de sa voie. Seulement le réglage Avertissement du RDM est sélectionné Des signaux sonores et un affichage d’avertissement informent le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée. ■ Caméra du LKAS Le réglage Normal ou Large du RDM est sélectionné De rapides vibrations sur le volant de direction et un affichage d’avertissement informent le conducteur que le véhicule dévie d’une voie détectée. Surveille les lignes de voie 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) * Aide-mémoire important sur la sécurité Le LKAS sert uniquement à accommoder le conducteur. Il ne remplace pas le conducteur pour contrôler le véhicule. Le système ne fonctionne pas si le conducteur retire ses mains du volant de direction ou n’effectue pas une manœuvre de virage nécessaire du véhicule. 2 Messages d’avertissement et d’information de l’affichage multifonctions P. 87 Ne pas déposer d’objets sur le tableau de bord. Les objets peuvent se refléter sur le pare-brise et empêcher la détection des voies de circulation. Conduite Le LKAS avertit uniquement lorsqu’un changement de voie est détecté et qu’aucun clignotant n’est activé. Le LKAS peut ne pas détecter toutes les lignes de démarcation de voie ou de sorties de voie; la précision varie en fonction des conditions météorologiques, de la vitesse et de l’état des lignes de marquage. La responsabilité revient au conducteur de toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire et d’éviter les collisions. Le LKAS est pratique lorsqu’il est utilisé sur les autoroutes. Il se peut que le LKAS ne fonctionne pas correctement dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du LKAS P. 379 Lorsque le conducteur actionne les clignotants pour changer de voie, le système se désactive et se réactive une fois les clignotants éteints. Si le conducteur effectue un changement de voie sans actionner les clignotants, les signaux d’avertissement du LKAS s’activent et le couple est appliqué à la direction. Le LKAS pourrait ne pas fonctionner comme prévu lors d’une conduite demandant des arrêts fréquents ou sur des routes comportant des virages serrés. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 * Non disponible sur tous les modèles à suivre 373 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 374 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Fonction d’assistance au respect des voies Fournit de l’assistance afin de garder le véhicule au milieu de la voie. Lorsque le véhicule approche d’une ligne de démarcation de voie blanche ou jaune, l’intensité de la direction assistée électrique augmente. Conduite ■ Fonction d’avertissement de sortie de voie Lorsque le véhicule entre dans la zone d’avertissement, le LKAS avertit le conducteur par des vibrations légères du volant de direction et par un affichage d’avertissement. Zone d’avertissement Zone d’avertissement 374 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) * S’il n’arrive pas à détecter les voies, le système sera temporairement annulé. Lorsqu’une voie est détectée, le système se réactivera automatiquement. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 375 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Possibilités de déclenchement du système 1Système d’aide au respect des voies (LKAS) * Le système peut servir lorsque les conditions suivantes sont réunies. • La voie utilisée possède des lignes détectables de chaque côté, et votre véhicule est au centre de la voie. • La vitesse du véhicule se situe entre environ 72 et 145 km/h. • Le véhicule est utilisé sur une route droite ou très peu courbée. • Les clignotants sont désactivés. • La pédale de frein n’est pas enfoncée. • Les essuie-glaces ne fonctionnent pas en continu. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 Si le véhicule dévie vers la ligne de voie de droite ou de gauche par la force du couple que le système applique, désactiver le LKAS et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. ■ Comment activer le système Bouton MAIN (principal) 1. Appuyer sur le bouton MAIN (principal). u Le LKAS est activé sur l’affichage multifonctions. Le système est prêt à être utilisé. Conduite Bouton LKAS * Non disponible sur tous les modèles 2. Appuyer sur le bouton LKAS. u Le tracé des voies apparaît sur l’affichage multifonctions. Le système est activé. à suivre 375 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 376 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * 3. Garder le véhicule près du centre de la voie pendant la conduite. u Les lignes pointillées extérieures se transforment en lignes continues lorsque le système se met à fonctionner, après avoir détecté les lignes de démarcation de voie des côtés gauche et droit. ■ Pour annuler Le LKAS se désactive temporairement lorsqu’il ne réussit pas à détecter les lignes de voie. Quand le système détecte les lignes de nouveau, il se réactive automatiquement. 1Pour annuler Bouton MAIN (principal) Conduite 376 1Possibilités de déclenchement du système Pour annuler le LKAS : Appuyer sur les boutons MAIN (principal) ou LKAS. Le LKAS se désactive chaque fois qu’on coupe le moteur, même s’il a été activé lors de la dernière utilisation du véhicule. Bouton LKAS Le fait d’appuyer sur le bouton MAIN (principal) permet également d’activer et de désactiver l’ACC. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 377 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Le fonctionnement du système s’annule si le conducteur : • Règle les essuie-glaces au fonctionnement en À l’annulation du LKAS, les lignes de voie se transforment en lignes de contour sur l’affichage multifonctions et un signal sonore retentit. continu. u Le fait d’arrêter les essuie-glaces rétablit le fonctionnement du LKAS. • Diminue la vitesse du véhicule à environ 64 km/h ou moins. u Si la vitesse du véhicule augmente à environ 72 km/h ou plus le fonctionnement du LKAS est rétabli. • Enfoncer la pédale de frein. u Le LKAS se réactive et reprend la détection des lignes de voie au relâchement de la pédale de frein. Conduite à suivre 377 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 378 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • • • • Le système ne parvient pas à détecter de lignes de voie. Le volant de direction est tourner rapidement. Le conducteur ne braque pas le véhicule. Le véhicule circule sur une route sinueuse en excédant la limite de vitesse. Une fois que ces conditions ont disparu, le LKAS se réactive automatiquement. ■ Le LKAS peut se désactiver automatiquement dans les cas suivants : • La température de la caméra devient trop élevée. • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. • En conduisant dans un virage serré. • En conduisant à une vitesse supérieure à environ 145 km/h. • Lorsque le système ABS ou VSA® s’active. Conduite 378 Un signal sonore retentit si le LKAS est automatiquement annulé. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 379 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Conditions et limites du LKAS Il se peut que le système ne détecte pas les lignes de démarcation de voie et que par conséquent il ne garde pas le véhicule au milieu de sa voie. Cela peut se produire dans certaines conditions, dont les suivantes : ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les lignes de voie et le pavage. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Les ombrages d’objets adjacents se trouvent en parallèle des lignes de démarcation de voie. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des marques routières. Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant. à suivre Conduite • • • • • • • 379 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 380 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’aide au respect des voies (LKAS) * ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). • Conduire sur une route présentant des lignes de démarcation de voie temporaires. • Des marques routières à peine visibles, nombreuses ou variées sont visibles sur la route en raison de réparations routières ou d’anciennes lignes de démarcation de voie. • La route présente des lignes se rejoignant, se séparant ou se croisant (p. ex., à un carrefour ou un passage pour piétons). Les lignes de démarcation de voie sont très étroites, très larges ou changeantes. Le véhicule se trouvant devant circule près des lignes de voie. La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. Conduire sur des routes accidentées ou non pavées, ou des surfaces bosselées. Lorsque des objets sur la route (bordure de trottoir, glissière de sécurité, cônes, etc.) sont détectés comme étant des lignes blanches (ou jaunes). • Conduire sur des routes comportant des lignes doubles. • • • • • Conduite 380 ■ État du véhicule • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. La température de la caméra devient trop élevée. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 381 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins. ■ Fonctionnement du VSA® Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut aussi remarquer un léger bruit émanant du système hydraulique. Le témoin clignotera aussi. Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de gonflage suivent la spécification. Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la conduite, il se peut que le système présente une anomalie. Même si cela ne gène pas la conduite normale, faire immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire. Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier les virages à des vitesses appropriées en fonction des conditions et toujours garder une distance de sécurité suffisante. La fonction principale du système VSA® est aussi appelée commande électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend aussi une fonction de traction asservie. à suivre Conduite Témoin du système VSA® 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) 381 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 382 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) ■ Système VSA® activé et désactivé Témoin VSA® OFF (désactivé) Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour activer et désactiver partiellement les fonctions du système VSA®, maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à l’émission d’un signal sonore. La traction asservie cesse complètement de fonctionner, ce qui permet aux roues de tourner plus librement à basse vitesse. De plus, le témoin VSA® OFF (désactivé) s’allume. Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton (VSA® OFF [désactivé]) jusqu’à l’obtention d’un signal sonore. Conduite Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur démarre, même s’il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. 1Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé commande électronique de la stabilité (ESC) Le bouton étant enfoncé, le freinage et la tenue de route du véhicule dans les virages seront normaux, mais le système VSA® n’accentuera pas la traction et la stabilité avec autant d’efficacité. Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige fraîche, la désactivation temporaire du système VSA® pourrait aider à se débourber. À l’enfoncement du bouton, l’efficacité de la fonction de traction asservie diminue. Cela permet aux roues de rouler plus librement à basse vitesse. Ne pas tenter de débourber le véhicule en désactivant le système VSA®, à moins qu’il ne soit pas possible de le faire lorsque le système VSA® est activé. Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de traction asservie désactivés. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. 382 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 383 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) * Système d’information d’angle mort (BSI) * Le système est conçu pour détecter des véhicules qui se retrouvent dans les zones d’alerte spécifiques adjacentes au véhicule, particulièrement dans les zones plus difficiles à voir, communément appelées « angles morts ». Lorsque le système détecte des véhicules approchant derrière dans des voies adjacentes, le témoin approprié s’allume pendant quelques secondes, fournissant de l’information au conducteur lorsqu’il effectue un changement de voie. ■ Comment le système fonctionne Lorsque votre véhicule est en marche avant à 32 km/h ou plus. Zone d’alerte A : Environ 0,5 m (1,6 pi) B : Environ 3 m (10 pi) C : Environ 3 m (10 pi) Capteurs radar : sous les coins du pare-chocs arrière 1Système d’information d’angle mort (BSI) * 3 ATTENTION Le fait de ne pas confirmer visuellement qu’il est sûr de changer de voie peut résulter en une collision et entraîner des blessures graves ou la mort. Ne pas compter uniquement sur le système d’information d’angle mort en effectuant des changements de voie. Toujours regarder dans les rétroviseurs, d’un côté ou de l’autre du véhicule et derrière soi pour vérifier la présence d’autres véhicules avant d’effectuer des changements de voie. Zone d’alerte A Le système sert uniquement à accommoder le conducteur. Même si un objet se trouve à l’intérieur de la zone d’alerte, les situations suivantes peuvent se produire. • Le témoin d’alerte du système BSI peut ne pas s’allumer à cause d’une obstruction (éclaboussure, etc.), même si le message Sys. d’angle mort non disponible ne s’affiche pas sur l’affichage multifonctions. • Le témoin d’alerte du système BSI peut s’allumer même si le message apparaît. C Conduite Aide-mémoire important sur la sécurité Comme tous les autres systèmes d’assistance, le système BSI a ses limites. Une trop grande dépendance du système BSI peut entraîner une collision. B Il peut arriver que le témoin d’alerte du système BSI ne s’allume pas dans les conditions suivantes : • Un véhicule ne reste pas dans la zone d’alerte pendant plus de deux secondes. • Un véhicule est stationné sur un accotement. • La différence de vitesse entre votre véhicule et un véhicule approchant derrière est supérieure à 10 km/h. • Un objet non repéré par les capteurs radar approche ou dépasse votre véhicule. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 383 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 384 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème d’information d’angle mort (BSI) * ■ Lorsque le système détecte un véhicule Témoin d’alerte du système BSI : Situé sur le rétroviseur extérieur de chaque côté. S’allume lorsque : ● Un véhicule arrive dans la zone d’alerte par derrière pour dépasser le véhicule avec un écart de vitesse n’excédant pas 50 km/h par rapport au véhicule. ● Le conducteur dépasse un véhicule avec un écart de vitesse n’excédant pas 20 km/h. Clignote et un signal sonore retentit lorsque : Le conducteur actionne la manette de clignotant dans la direction du véhicule détecté. Le signal sonore retentit trois fois. 1Système d’information d’angle mort (BSI) * Allumé Clignote Il est possible de modifier le réglage du BSI. 2 Fonctions personnalisées P. 97, 245 Conduite Le fonctionnement du système BSI peut se trouver malencontreusement affecté lorsque : • Le système détecte des objets comme des glissières de sécurité, des poteaux, des arbres, etc. • Un objet qui ne reflète pas bien les ondes radio, comme une motocyclette, se trouve dans la zone d’alerte. • Conduire sur une route courbée. • Un véhicule se déplace d’une voie éloignée jusqu’à la voie adjacente. • Le système capte de l’interférence électrique externe. • Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé. • Si l’orientation des capteurs a été modifiée. • En cas de mauvaises conditions climatiques (forte pluie, neige ou brouillard). Pour une utilisation adéquate des informations d’angles morts (BSI) : • Toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre. • Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le parechocs arrière ou les capteurs radar doit être réparé ou si le pare-chocs arrière a subit un impact important. Le système n’est pas activé lorsque le levier de vitesses est à la position (R . 384 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 385 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Surveille la pression de gonflage des pneus pendant la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions. 1Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Des conditions comme une basse température ambiante et un changement d’altitude ont une incidence directe sur la pression de gonflage des pneus et en présence de ces conditions, le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS peut s’allumer. 2 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 494 Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de : • Température chaude peuvent présenter une pression de gonflage insuffisante sous une température plus froide. • Température froide peuvent présenter une pression de gonflage excessive sous une température plus chaude. Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif. Conduite à suivre 385 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 386 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ■ Témoin de la pression des pneus Modèles avec affichage couleur Modèles sans affichage couleur Pour sélectionner l’écran de pression des pneus, régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis appuyer sur le bouton (information) jusqu’à ce que l’écran de pression des pneus apparaisse. La pression de chaque pneu est affichée en kPa (Canada) ou en psi (É.-U.). Modèles avec affichage couleur Modèles sans affichage couleur Conduite 386 * Non disponible sur tous les modèles Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la pression de gonflage d’un pneu est considérablement basse. L’emplacement spécifique du pneu s’affiche sur l’écran. 1Témoin de la pression des pneus La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être légèrement différente de la pression véritable telle que mesurée par un manomètre. S’il y a une différence significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de basse pression de pneu/TPMS et que le message de l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le système par un concessionnaire. Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est utilisé avec le pneu de secours compact *, ou si le TPMS est défectueux. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 387 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus. (Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse pression de gonflage des pneus qui s’allume insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut Conduite lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée. Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule. à suivre 387 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 388 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – Explication fédérale exigée Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de gonflage des pneus du TPMS. Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas normalement. Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répètera au démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera. Si le témoin d’anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression de gonflage des pneus. Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres, Conduite l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS. Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS. 388 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 389 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Freinage Système de freinage ■ Frein de stationnement 1Frein de stationnement Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire. Pour serrer : Relever le levier entièrement sans appuyer sur le bouton de dégagement. REMARQUE Dégager le frein de stationnement complètement avant de conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être endommagés si le frein de stationnement se trouve serré pendant la conduite du véhicule. Si le conducteur commence à conduire sans desserrer entièrement le frein de stationnement, une sonnerie d’avertissement se fait entendre et le message Desserrer le frein de stationnement apparaît sur l’affichage multifonctions. Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant. à suivre Conduite Pour desserrer : 1. Tirer légèrement sur le levier et maintenir enfoncé le bouton de dégagement. 2. Abaisser le levier jusqu’en bas, puis relâcher le bouton. 389 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 390 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage ■ Frein à pied Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au freinage augmente la puissance de freinage lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force en situation d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors de freinage brusque. 2 Système d’assistance au freinage P. 392 2 Système de freinage antiblocage (ABS) P. 391 Conduite 390 1Frein à pied Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route. Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la pédale à plusieurs reprises. Si un son continu de frottement métallique se fait entendre lors de l’enclenchement des freins, cela est causé par la friction de l’indicateur d’usure de frein sur le rotor de frein et indique que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Si seulement un grincement occasionnel se fait entendre lorsqu’on appuie d’abord sur la pédale de frein, cela peut être normal et causé par des vibrations à haute fréquence des plaquettes de frein contre le disque de frein tournant. Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport inférieur. Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur suivant derrière. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 391 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage antiblocage (ABS) Système de freinage antiblocage (ABS) ■ ABS Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire. L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du véhicule. Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et braquer ». Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner. REMARQUE Si les pneus ne sont pas du même type et de même dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS. Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible que le système soit défectueux. Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule immédiatement par un concessionnaire. L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors de freinage brusque. Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule sans ABS : • En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige. • En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur provenant du compartiment moteur pendant que les vérifications du système s’effectuent. C’est normal. Conduite ■ Fonctionnement de l’ABS La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée. 1Système de freinage antiblocage (ABS) 391 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 392 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème d’assistance au freinage Système d’assistance au freinage ■ Système d’assistance au freinage Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence. ■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant. Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Conduite 392 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 393 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) Peut assister le conducteur lorsqu’il semble possible que votre véhicule frappe un véhicule ou un piéton détecté devant votre véhicule. Le CMBSMD est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’un risque de collision, de même que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu’une collision est jugée inévitable, de façon à réduire la gravité de la collision. ■ Comment le système fonctionne 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) Aide-mémoire important sur la sécurité Le CMBSMD est conçu pour réduire la gravité d’une collision inévitable. Il n’empêche pas une collision de se produire et n’arrête pas le véhicule automatiquement. Le conducteur a la responsabilité d’utiliser la pédale de frein et le volant de direction en fonction des conditions routières. Quand l’utiliser Le CMBSMD pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un véhicule situé devant dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMD P. 397 La caméra est située derrière le rétroviseur intérieur. L’information sur l’utilisation d’une caméra équipée de ce système est disponible. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 Conduite La caméra du système CMBSMD est également conçue pour détecter les piétons. Cependant, dans certaines conditions, la fonction de détection des piétons pourrait ne pas s’activer ou ne pas détecter un piéton situé devant votre véhicule. 2 Conditions et limites du CMBSMD P. 397 Le capteur radar se trouve dans la calandre avant. Le système commence à surveiller la route en avant lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 5 km/h et qu’un véhicule se trouve devant. Le CMBSMD s’active lorsque : ● La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle d’un véhicule ou d’un piéton détecté devant vous dépasse environ 5 km/h et plus et il y a un risque de collision. ● La vitesse de votre véhicule est d’environ 100 km/h ou moins, et il y a risque de collision avec un véhicule détecté roulant en sens inverse ou un piéton devant vous. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 393 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 394 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) ■ Quand le système s’active Le système émet des avertissements visuels et sonores de la présence d’un risque de collision et se met en veille si la collision est évitée. u Prendre les mesures qui s’imposent pour éviter une collision (freiner, changer de voie, etc.). Alertes visuelles Signal sonore Conduite 394 Alertes sonores Il est possible de déterminer le stade initial de l’alerte de collision en modifiant les options de réglage de la distance entre les véhicules (Longue/Normale/Courte) à laquelle les alertes s’afficheront sur l’affichage multifonctions. 2 Liste des options de personnalisation P. 100, 254 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 395 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) ■ Étapes d’avertissement de collision Le système comporte trois niveaux d’avertissement de la présence d’un risque de collision. Par contre, selon les circonstances, le CMBSMD peut passer directement à la dernière étape sans passer par toutes les étapes. CMBSMD Distance entre les véhicules Les capteur détectent un véhicule Première étape Normale Longue Courte Véhicule devant Il y a un risque de collision avec le véhicule devant. Votre véhicule Votre véhicule Véhicule devant Freinage Au réglage Longue, les alertes visuelles et sonores se manifesteront à une distance plus longue par rapport au véhicule devant qu’au réglage Normale, et au réglage Courte, à une distance plus courte qu’au réglage Normale. — Le risque d’une collision a augmenté, le temps de réaction est réduit. Freinage léger Avertissements visuels et sonores. Troisième étape Votre véhicule Véhicule devant Le CMBSMD détecte qu’une collision est inévitable. Conduite Deuxième étape AVERTISSEMENTS sonores et visuels Freinage vif à suivre 395 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 396 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) ■ CMBSMD activé et désactivé Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse pour activer ou désactiver le système. Lorsque le CMBSMD est désactivé : • Le témoin CMBSMD sur le tableau de bord s’allume. • Un message sur l’affichage multifonctions vous rappelle que le système est éteint. À chaque démarrage du moteur, le réglage du système CMBSMD est celui qui était sélectionné lors de la dernière utilisation. Conduite 396 * Non disponible sur tous les modèles 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) Le CMBSMD peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s’allumera et restera allumé dans certaines conditions : 2 Conditions et limites du CMBSMD P. 397 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 397 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) ■ Conditions et limites du CMBSMD Le système peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s’allumera dans certaines conditions. Certains exemples de ces conditions sont listés ci-dessous. D’autres conditions peuvent réduire certaines fonctions du CMBSMD. 2 Caméra du capteur avant * P. 352 ■ Conditions environnementales • La conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Des changements soudains du degré de luminosité, comme l’entrée ou la sortie d’un tunnel. Il y a peu de contraste entre les objets et l’arrière-plan. Conduire avec le soleil au niveau de l’horizon (p. ex., face au lever ou au coucher du soleil). Une lumière vive est réfléchie sur la route. Conduire sous l’ombre d’arbres, d’immeubles, etc. Des objets ou des structures sur la route sont confondus avec des véhicules et des piétons. Reflets sur l’intérieur du pare-brise avant. ■ Conditions routières • Conduire sur une route enneigée ou mouillée (lignes de démarcation de voie mal indiquées, ornières sur la route, lumière réfléchie, éclaboussures, grands contrastes). Conduite • • • • • • • La route est vallonnée ou le véhicule approche de la crête d’une colline. • Conduire sur des routes courbes, sinueuses ou vallonnées. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 397 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 398 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) ■ État du véhicule • • • • • • • • • Les lentilles des phares sont sales ou les phares ne sont pas correctement réglés. L’extérieur du pare-brise est recouvert de saleté, boue, feuilles, neige mouillée, etc. L’intérieur du pare-brise est embué. L’état anormal d’un pneu ou d’une roue (mauvaise taille, taille ou construction variée, pneu mal gonflé, pneu de secours compact *, etc.). En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes. Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge ou d’un changement de suspension. La température de la caméra devient trop élevée. Conduite lorsque le frein de stationnement est serré. Le capteur radar de la calandre avant est sale. Conduite 398 * Non disponible sur tous les modèles 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 399 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) ■ Limites de détection • Un véhicule ou un piéton passe subitement devant vous. • La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent ou le piéton devant vous. • Quand on accélère rapidement et qu’on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent ou du piéton en avant de soi. • La différence entre la vitesse de votre véhicule et celle du véhicule devant ou d’un piéton est considérablement grande. • Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre et freine soudainement. • Le véhicule précédent est une motocyclette, une bicyclette, un scooter électrique ou autre petit véhicule. • Lorsque des animaux se trouvent devant le véhicule. • Lors de la conduite sur une route courbée, sinueuse ou serpentée, il devient difficile pour le capteur de détecter un véhicule devant. sens inverse. • Lorsque le véhicule traverse un pont de fer étroit. • Lorsque le véhicule devant ralentit soudainement. à suivre Conduite • Un véhicule roulant en sens inverse se retrouve subitement devant vous. • Un autre véhicule se retrouve subitement devant vous à une intersection, etc. • Votre véhicule sort de sa voie et se retrouve soudainement devant un véhicule roulant en 399 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 400 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) ■ Limites applicables aux piétons uniquement • Lorsqu’il y a un groupe de personnes qui marchent ensemble côte à côte devant le véhicule. • Les conditions environnantes ou les effets personnels du piéton ont une influence sur la • • • • • • Conduite 400 silhouette du piéton, et empêchent le système de reconnaître que la personne est en fait un piéton. Lorsque le piéton est penché ou accroupi. Lorsque le piéton mesure environ moins de 1 mètre (3 pieds) ou plus de 2 mètres (7 pieds) de hauteur. Lorsqu’un piéton se fond avec le paysage. Lorsqu’un piéton est penché en avant ou accroupi, que ses mains sont orientées vers le haut ou lorsqu’il court. Lorsque plusieurs piétons marchent en groupe devant le véhicule. Lorsque la caméra ne peut pas correctement identifier la présence d’un piéton à cause de sa silhouette inhabituelle (porte un bagage, position du corps, taille). ■ Désactivation automatique Le CMBSMD peut se désactiver automatiquement, et le témoin du CMBSMD s’allumera et restera allumé dans les cas suivants : • La température à l’intérieur du système est élevée. • Lors de la conduite hors route ou sur une route montagneuse, ou pendant une période prolongée sur une route sinueuse et courbée. • L’état anormal d’un pneu est détecté (mauvaise dimension, pneu à plat, etc.). • Il y a de la saleté sur la caméra située derrière le rétroviseur intérieur ou autour de la caméra, y compris sur le pare-brise. Une fois que les raisons pour lesquelles le CMBSMD s’est désactivé se sont améliorées ou ont été réglées (p. ex., nettoyage), le système s’active de nouveau. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 401 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFreinageuSystème de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) ■ En présence d’un faible risque de collision Le CMBSMD peut s’activer même si le conducteur est conscient de la présence d’un véhicule devant, ou même lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant. Certains exemples de cette situation sont : 1Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD *) Pour que le CMBSMD fonctionne correctement : Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre. ■ Lors d’un dépassement Lorsque le véhicule approche d’un autre véhicule situé devant et que le conducteur change de voie pour effectuer un dépassement. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir pour nettoyer le couvercle du capteur. Nettoyer avec de l’eau ou un détergent doux. ■ À un carrefour Ne pas mettre d’autocollant sur l’emblème ou remplacer celui-ci. Lorsque le véhicule approche d’un véhicule ou dépasse un véhicule qui effectue un virage à gauche ou à droite. ■ Dans une courbe En conduisant dans une courbe, le véhicule se retrouve dans une position où un véhicule roulant en sens inverse se retrouve droit devant. ■ En présence de bosses de ralentissement, de sites de travaux routiers, de voies Conduite ■ Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas Lors de la conduite sous un pont bas ou étroit à haute vitesse. Si le capteur radar doit être réparé ou retiré, ou si le couvercle du capteur radar est sérieusement endommagé, désactiver le système en appuyant sur le bouton OFF du CMBSMD et apporter le véhicule chez un concessionnaire. ferrées, d’objets le long de la route, etc. Le véhicule roule sur des bosses de ralentissement, des tuiles de route en acier, etc., ou le véhicule approche une voie ferrée ou des objets en bordure de la chaussée (tel que des panneaux de signalisation et des glissières de sécurité) pendant un virage, ou des véhicules immobiles, des murs ou en stationnant le véhicule. * Non disponible sur tous les modèles 401 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 402 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Stationnement du véhicule Lorsque le véhicule est arrêté 1. 2. 3. 4. Enfoncer la pédale de frein fermement. Serrer le frein de stationnement fermement. Déplacer le levier de vitesses de (D à (P . Couper le moteur. Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est stationné dans une pente. 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables, comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre. La chaleur évacuée par le système d’échappement peut provoquer un incendie. 1Lorsque le véhicule est arrêté REMARQUE Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de vitesses : • Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en même temps. • Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en enfonçant la pédale d’accélérateur. • Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt complet du véhicule. Conduite 402 Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de stationnement soit gelé s’il est engagé. Ne pas serrer le frein de stationnement si la température est extrêmement froide. En revanche, lorsqu’on stationne le véhicule dans une pente, tourner les roues avant de façon à ce qu’elles soient en contact avec le trottoir ou bien les bloquer afin d’empêcher le véhicule de bouger. Si aucune précaution n’est prise, le véhicule pourrait se déplacer et entraîner une collision. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 403 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie * Surveillance de changement de voie * Surveille les zones entourant les coins arrière au moyen de capteurs radar et avertit le conducteur en cas de détection d’un véhicule approchant d’un coin arrière. 1Surveillance de changement de voie * 3 PRÉCAUTION Le système est pratique pour reculer d’un espace de stationnement. Le système de surveillance de changement de voie ne peut pas détecter tous les véhicules qui approchent, et pourrait ne pas détecter un véhicule du tout. Il est important de confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de faire marche arrière avec le véhicule avant de procéder, car sinon cela peut entraîner une collision. * Non disponible sur tous les modèles à suivre Conduite Il est important de ne pas s’en remettre uniquement au système pour faire marche arrière; utiliser toujours les rétroviseurs, et regarder derrière et de chaque côté du véhicule avant de reculer. 403 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 404 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie * ■ Comment le système fonctionne Capteurs radar : Sous les coins du pare-chocs arrière Le système s’active lorsque : • Le mode d’alimentation est à MARCHE. • Le système de surveillance de changement de voie est activé. 2 Activation et désactivation du système de surveillance de changement de voie P. 405 2 Fonctions personnalisées * P. 245 • Le levier de vitesses est à la position (R . • Le véhicule se déplace à une vitesse de 5 km/h ou moins. Conduite Lorsqu’un véhicule est détecté et approche d’un coin arrière, le système de surveillance de changement de voie fait retentir une sonnerie en plus d’afficher un avertissement. Le système ne détectera pas un véhicule qui approche directement derrière votre véhicule, et n’émettra pas non plus d’alertes pour un véhicule qui se déplace derrière le vôtre. Le système ne détecte pas et n’émet pas d’alerte pour un véhicule qui s’éloigne de votre véhicule, et pourrait ne pas détecter ni avertir la présence de piétons, de vélos ou d’objets stationnaires. 404 * Non disponible sur tous les modèles 1Surveillance de changement de voie * Le système de surveillance de changement de voie peut ne pas parvenir à détecter un véhicule qui approche, peut retarder l’émission des signaux, ou peut avertir sans qu’un véhicule approche dans les conditions suivantes : • Un obstacle près du pare-chocs arrière du véhicule, tel un autre véhicule ou un mur, bloque le rayon d’action du capteur radar. • Le véhicule se déplace à une vitesse d’environ 5 km/h ou plus. • Un véhicule approche à une vitesse autre qu’entre environ 10 à 25 km/h. • Le système capte de l’interférence extérieure, comme d’autres capteurs radar provenant d’un autre véhicule ou d’une onde radio puissante transmise par une installation se trouvant à proximité. • Un ou l’autre des coins du pare-chocs arrière est couvert de neige, de glace, de boue ou de saleté. • Par mauvais temps. • Le véhicule se trouve dans une pente. • Le véhicule est incliné en raison d’une lourde charge à l’arrière. • Le véhicule fait marche arrière vers un mur, un poteau, un véhicule, ou autre. • Le pare-chocs arrière ou les capteurs ont été réparés incorrectement, ou le pare-chocs arrière a été déformé. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour un fonctionnement adéquat, toujours s’assurer que le coin du pare-chocs arrière est propre. Ne pas couvrir le pare-chocs arrière avec des étiquettes ou des autocollants d’aucune sorte. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 405 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuStationnement du véhiculeuSurveillance de changement de voie * ■ Lorsque le système détecte un véhicule 1Lorsque le système détecte un véhicule Si l’icône au coin inférieur droit change à de couleur ambre alors que la boîte de vitesses est à (R , il est possible que de la boue, de la neige, de la glace ou autre se soit accumulée dans la zone du capteur. Vérifier les coins du pare-chocs pour s’assurer qu’il n’y a pas d’obstructions, et au besoin nettoyer la zone minutieusement. Icône de flèche Changer vue Changer vue Vue normale Vue élargie Changer vue Vue de haut Si l’icône apparaît (ambre) alors que la boîte de vitesses est à (R , il peut y avoir une défectuosité dans le système de surveillance de changement de voie. Ne pas utiliser le système et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Une icône de flèche apparaît sur l’écran d’affichage audio/d’information, du côté où un véhicule approche. changement de voie Il est possible d’activer et de désactiver le système à partir de l’écran d’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées * P. 245 Conduite ■ Activation et désactivation du système de surveillance de Changer vue Icône * Non disponible sur tous les modèles 405 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 406 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Caméra de recul à angles multiples Au sujet de la caméra de recul à angles multiples 1Au sujet de la caméra de recul à angles multiples Modèles avec système de navigation Consulter le manuel du système de navigation. Modèles sans système de navigation L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R . ■ Zone affichée par la caméra de recul à angles multiples Mode Vue d’ensemble Directives La vue de la caméra de recul est restreinte. Il est impossible de voir les coins du pare-chocs et ce qui se trouve sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement. Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions météorologiques, l’éclairage et les températures élevées) peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du véhicule. Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et la garder exempte de toute saleté. Pare-chocs Mode Vue normale Conduite Il est possible de modifier les réglages Orientation fixe et Orientation dynamique. 2 Fonctions personnalisées * P. 245 Caméra Environ 50 cm (20 po) Environ 1 m (39 po) Mode Vue de haut Environ 2 m (79 po) Environ 3 m (118 po) Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer sur le bouton sélecteur pour changer l’angle. Si le dernier mode sélectionné était Vue grand-angle ou Vue normale, ce mode sera sélectionné à nouveau la prochaine fois que le levier de vitesses passera à (R . Si la Vue de haut a été utilisée la dernière fois, le mode de Vue grand-angle est sélectionné. 406 * Non disponible sur tous les modèles Orientation fixe Activer : Les lignes de repère apparaissent lorsque le levier de vitesses passe en position (R . Désact. : Les lignes de repère n’apparaissent pas. Orientation dynamique Activer : Les lignes de repère bougent selon le sens de déplacement du volant de direction. Désact. : Les lignes de repère ne bougent pas. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 407 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Remplissage du réservoir de carburant Information sur le carburant ■ Carburant recommandé Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut occasionnellement causer un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur. L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le moteur. ■ Essence détergente de catégorie supérieure Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse l’utilisation de l’essence détergente « TOP TIER Detergent Gasoline » si elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la fiabilité du véhicule. L’essence détergente TOP TIER répond à une nouvelle norme établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui. Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant, ou pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter le site Acura Owners sur owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour des informations additionnelles sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur l’essence Top Tier, visiter www.toptiergas.com. REMARQUE Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de consommation et un contrôle des émissions satisfaisants, l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement recommandée, si une telle essence est disponible. L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si tel est le cas, communiquer avec un concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composés oxygénés tels l’éthanol. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée contenant un maximum de 15 % d’éthanol par volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si des symptômes de fonctionnement indésirables se manifestent, essayer une autre station-service ou changer pour une autre marque d’essence. Conduite Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle des émissions. 1Information sur le carburant ■ Capacité du réservoir de carburant : 50 l (13,2 gal US) 407 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 408 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein Comment faire le plein Pousser 1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté arrière gauche du véhicule face au distributeur d’essence de la station-service. 2. Couper le moteur. 3. Appuyer sur la poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant située au pied du siège du conducteur. u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre. 1Comment faire le plein 3 ATTENTION L’essence est un produit hautement inflammable et explosif. On risque de se brûler ou de se blesser gravement en manipulant du carburant. • Couper le moteur et éloigner les sources de chaleur, d’étincelles et de flammes. • Manipuler le carburant à l’extérieur 4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de carburant. Si on entend de l’air qui se libère, attendre que cela cesse, puis tourner le bouton lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. Conduite Bouchon Bouchon Support 408 5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant dans le support. 6. Insérer la buse complètement. u Une fois que le réservoir est plein, la buse s’arrête automatiquement. Cela laisse un espace libre dans le réservoir de carburant au cas où le carburant augmenterait de volume en raison d’un changement de la température. 7. Après le remplissage, replacer le bouchon du réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic. u Fermer le volet du réservoir de carburant manuellement. seulement. • Essuyer immédiatement les éclaboussures. Le pistolet s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout débordement de carburant en raison d’un changement de la température de l’air. Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est pas plein, le système de récupération des vapeurs de carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le problème, consulter un concessionnaire. Ne pas continuer d’ajouter du carburant si le pistolet s’est arrêté automatiquement. Du carburant additionnel peut dépasser la pleine capacité du réservoir. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 409 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Cote de consommation et émissions de CO2 Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 La cote de consommation et la réduction des émissions de CO2 dépendent de plusieurs facteurs, y compris les conditions routières, le poids du chargement, le temps de ralenti, les habitudes de conduite et l’état du véhicule. En fonction de ces facteurs et de certains autres, il se peut que la cote de consommation nominale du véhicule soit compromise. ■ Entretien et cote de consommation Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant pendant la conduite. Miles parcourus Gallons de carburant Miles par gallon 100 Litres de carburant Kilomètres parcourus l par 100 km Au Canada, les cotes de consommation affichées sont établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la façon de procéder à cet essai, visiter le site http:// oee.nrcan.gc.ca/. Conduite La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule. Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage multifonctions. • Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau d’accréditation API. • Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus. • Ne pas charger le véhicule de façon excessive. • Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule ajoute du poids et augmente la résistance au vent. 1Amélioration de la cote de consommation et réduction des émissions de CO2 409 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 410 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM 410 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 411 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Entretien Ce chapitre discute de l’entretien de base. Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien........................ 412 Sécurité lors de l’entretien.................... 413 Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien............................................414 Aide-mémoire d’entretienMD ................ 415 Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot ....... 420 Ouverture du capot.............................. 421 Huile moteur recommandée................. 422 Vérification d’huile ............................... 423 Ajouter de l’huile moteur ..................... 424 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre......................................................425 Liquide de refroidissement du moteur .. 427 Liquide de boîte de vitesses.................. 429 Liquide de frein.................................... 430 Remplissage du réservoir du liquide de laveglaces ................................................ 430 Remplacement des ampoules .............. 431 Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ........................................................ 440 Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus.......................... 442 Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge............................. 443 Étiquetage des pneus........................... 443 Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)......................... 445 Indicateurs d’usure .............................. 447 Durée utile d’un pneu...........................447 Remplacement des pneus et des roues .. 448 Permutation des pneus .........................449 Pneus d’hiver........................................450 Batterie...................................................451 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile.......................452 Entretien du système de contrôle de la température.........................................454 Lavage Entretien de l’intérieur ..........................455 Entretien de l’extérieur .........................457 Accessoires et modifications ................460 411 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 412 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Avant d’effectuer un entretien Vérification et entretien Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux de vérification et d’entretien énumérés afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant les détails d’entretien et de vérification. ■ Types de vérification et d’entretien ■ Vérifications journalières Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein. ■ Vérifications périodiques • Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois. 2 Liquide de frein P. 430 • Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement Entretien 412 pour toute usure et corps étrangers. 2 Vérification et entretien des pneus P. 442 • Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs. 2 Remplacement des ampoules P. 431 • Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois. 2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 440 1Vérification et entretien Modèles américains L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces « certifiées » en fonction des normes de l’agence de protection environnementale américaine (EPA). Conformément aux lois des états américains et aux lois fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments sur la liste des éléments d’entretien principaux qui portent un # n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l’affichage multifonctions. 2 Éléments d’entretien P. 418 Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer un abonnement au site Internet Service Express à www.techinfo.honda.com. 2 Manuels autorisés P. 509 Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir d’abord les compétences et les outils nécessaires. Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers dans le livret d’entretien séparé. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 413 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien Sécurité lors de l’entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici. Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un travail donné. ■ Entretien sécuritaire • Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation. • Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot. u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. • Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit nettoyant pour les pièces, et non de l’essence. • Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou avec de l’air comprimé. • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut causer la mort. u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante. • Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire. u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé. • Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler. u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant de toucher aux pièces du véhicule. • Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles. u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les membres éloignés des pièces mobiles. 3 ATTENTION Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle les occupants peuvent être blessés grièvement ou tués. Toujours respecter les recommandations de vérification et d’entretien selon les échéanciers indiqués dans ce manuel du propriétaire. 3 ATTENTION Ne pas respecter les directives d’entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort. Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du propriétaire. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité lors de l’entretien 413 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 414 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Pièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura. Entretien 414 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 415 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Aide-mémoire d’entretienMD Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’aide-mémoire d’entretien apparaîtront sur l’affichage multifonctions chaque fois que le mode d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur, ou si le véhicule doit être amené chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués. Entretien 415 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 416 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien Les éléments d’entretien à régler en même temps que le remplacement de l’huile moteur apparaissent sur l’affichage multifonctions. Il est possible de les voir à n’importe quel moment sur l’écran de la durée utile de l’huile moteur. 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. 2. Appuyer sur le bouton à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions. Durée utile restante de l’huile moteur Modèles avec affichage couleur Modèles sans affichage couleur Éléments d’entretien Entretien Bouton 416 1Affichage de l’information de l’aide-mémoire d’entretien En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche sous forme de pourcentage. Durée utile de l’huile moteur affichée (%) 100 90 80 70 60 50 40 30 20 15 10 5 0 Durée utile de l’huile moteur calculée (%) 100 à 91 90 à 81 80 à 71 70 à 61 60 à 51 50 à 41 40 à 31 30 à 21 20 à 16 15 à 11 10 à 6 5à1 0 Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une liste des principaux éléments d’entretien et des éléments d’entretien secondaires. 2 Éléments d’entretien P. 418 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 417 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Messages de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) sur l’affichage multifonctions Message d’entretien*1 Affichage de la durée utile de l’huile*1 Entretien bientôt 15 % La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce message disparaîtra après avoir changé l’affichage en appuyant sur le bouton (information). La fin de la durée utile de l’huile moteur approche et les éléments d’entretien devront bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un entretien. Entretien maintenant 5% La durée utile restante de l’huile moteur se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer sur le bouton pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est presque échue et les éléments d’entretien doivent faire l’objet d’une vérification et d’un entretien dès que possible. Entretien dépassé Distance négative La durée utile restante de l’huile moteur est dépassée, puis une distance négative apparaît après avoir conduit plus de 10 km (modèles canadiens) ou 10 mi (modèles américains). Appuyer sur le bouton pour passer à un autre affichage. La durée utile de l’huile moteur est dépassée. Les éléments d’entretien doivent immédiatement être vérifiés et faire l’objet d’un entretien. Explication Information Entretien *1 : À gauche : Modèles avec affichage couleur À droite : Modèles sans affichage couleur Le témoin de message du système ( ) s’allume en même temps que le message de l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD) s’affiche. à suivre 417 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 418 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Éléments d’entretien 1Éléments d’entretien • Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans. Témoin de message du système Message de l’Aide-mémoire d’entretien Élément principal Élément principal *1 *1 : Modèles avec affichage couleur *2 : Modèles sans affichage couleur CODE A B Éléments secondaires Éléments d’entretien principaux ● ● ● ● ● Entretien ● ● ● ● ● ● ● Remplacer l’huile moteur*1. Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile. Inspecter les freins avant et arrière. Vérifier l’ajustement du frein de stationnement. Vérifier la date d’expiration de la bouteille dans la trousse de réparation de pneu (si équipé) Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de direction et les soufflets. Inspecter les composants de la suspension. Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission. Inspecter les tuyaux et canalisations des freins (incluant ABS/ VSA). Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides. Inspecter le système d’échappement#. Inspecter les canalisations et raccords de carburant#. *1 : Si aucun message de SERVICE d’entretien n’apparaît dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage, vidanger l’huile moteur à chaque année. # : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions. 418 • Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160 000 miles). • Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes. *2 Éléments secondaires CODE 1 2 Élément d’entretien secondaire ● ● ● ● 3 4 ● ● ● 5 ● Permuter les pneus. Remplacer l’élément de filtre à air*2. Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3. Inspecter la courroie d’entraînement. Remplacer le liquide de boîte de vitesses*4. Remplacer les bougies. Inspecter le jeu de soupape. Remplacer le liquide de refroidissement du moteur. *2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000 km (15 000 mi). *3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où l’air contient de fortes concentrations de suie provenant des industries et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 mi). *4 : La conduite en région montagneuse à une vitesse très lente entraîne une hausse de la température de la boîte de vitesses. Ces conditions exigent le changement plus fréquent du liquide de boîte de vitesses que ce qui est recommandé par l’aide-mémoire d’entretien (Maintenance MinderMD). Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, le liquide de boîte de vitesses doit être vidangé à 64 000 km (40 000 mi), puis tous les 48 000 km (30 000 mi). 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 419 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD ■ Réinitialisation de l’affichage 1Réinitialisation de l’affichage Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien soi-même. Modèles avec affichage couleur Modèles sans affichage couleur Codes d’éléments d’entretien Codes d’éléments d’entretien Durée utile de l’huile moteur Durée utile de l’huile moteur Bouton 1. Passer au mode d’alimentation MARCHE. 2. Aller au groupe Information d’entretien. 2 Fonctions personnalisées P. 97 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u Le mode réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur apparaît sur l’affichage multifonctions. 4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton , puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). u Les éléments d’entretien affichés disparaissent, et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur revient à 100%. Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). * Non disponible sur tous les modèles Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien. Si le service d’entretien n’est pas effectué par un concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur soi-même. Modèles avec deux affichages Il est possible de réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur à partir de l’affichage audio/d’information. 2 Fonctions personnalisées * P. 245 Entretien Bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser) REMARQUE Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système, ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques. 419 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 420 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Entretien sous le capot Éléments d’entretien sous le capot Jauge d’huile moteur (orange) Liquide de frein (capuchon noir) Bouchon de remplissage de l’huile moteur Liquide de lave-glaces (capuchon bleu) Batterie Entretien Bouchon du réservoir d’expansion du liquide de refroidissement du moteur Bouchon de radiateur 420 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 421 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot Levier d’ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin inférieur côté conducteur du tableau de bord. u Le capot s’ouvre légèrement. 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont soulevés. Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager le capot ou les essuie-glaces. Tirer En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché. 3. Glisser la détente d’ouverture du capot, située au centre du capot, pour relâcher le mécanisme de verrouillage et ouvrir le capot. Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente. Levier Poignée Pince de retenue Entretien 4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien au capot. Tige de maintien En refermant, retirer la tige de maintien et la replacer dans la pince de retenue, puis abaisser doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se refermer. 421 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 422 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Huile moteur recommandée • Huile moteur Acura authentique • Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau d’accréditation API sur le contenant. L’huile contribue substantiellement à la performance et à la durée utile du moteur. Si le véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur peut tomber en panne ou s’endommager. Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie et qu’elle est conforme aux exigences les plus récentes de l’American Petroleum Institute. Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une huile moteur commerciale avec la bonne viscosité en fonction de la température extérieure, conformément au tableau suivant. Entretien Température ambiante ■ Huile synthétique Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et si son indice de viscosité correspond aux spécifications. 422 1Huile moteur recommandée Additifs de l’huile moteur Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la durabilité du moteur. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 423 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuVérification d’huile Vérification d’huile Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence. Stationner le véhicule sur une surface de niveau. Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile. 1. Retirer la jauge (orange). 2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond dans son trou. 1Vérification d’huile Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention pour ne pas qu’elle déborde. 4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur. Ajouter de l’huile au besoin. Repère supérieur Entretien Repère inférieur 423 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 424 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur Ajouter de l’huile moteur 1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 2. Ajouter lentement de l’huile. 3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile moteur en place et le visser fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la jauge d’huile moteur. Bouchon de remplissage de l’huile moteur Entretien 424 1Ajouter de l’huile moteur REMARQUE Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur. Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée. L’huile renversée peut endommager les composants du compartiment moteur. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 425 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager. Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions. 1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa température de marche normale et couper ensuite le moteur. 2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de remplissage de l’huile moteur. 3. Retirer les vis sur le châssis porteur et retirer la plaque protectrice. Plaque protectrice 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre REMARQUE Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans une poubelle et ne pas la déverser sur le sol. Vis Lave-glaces 4. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le bas du moteur et vidanger l’huile dans un contenant approprié. Entretien Boulon de purge à suivre 425 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 426 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre Couvercle Vis Filtre à huile Entretien 426 5. Retirer les vis et le couvercle. 6. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile. 7. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la surface de contact du moteur. u Si le joint reste collé, il faut le détacher. 8. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la surface de contact du bloc moteur et installer un nouveau filtre à huile. u Appliquer une mince couche d’huile moteur neuve au joint d’étanchéité du filtre. 9. Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place. u Couple de serrage : 40 N·m (30 lbf·pi) 10. Verser l’huile moteur recommandée dans le moteur. u Contenance de la vidange d’huile moteur (filtre compris) : 4,4 l (4,6 pte US) 11. Replacer fermement le bouchon de remplissage de l’huile moteur et faire démarrer le moteur. 12. Faire tourner le moteur pendant quelques minutes; s’assurer ensuite que le boulon de purge et le filtre à huile ne présentent aucune fuite. 13. Couper le moteur et attendre pendant trois minutes, vérifier ensuite le niveau d’huile sur la jauge. u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur. 1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette clé est en vente chez le concessionnaire. Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les directives incluses avec le filtre à huile. Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur. Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon, couper le contact et vérifier le travail effectué. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 427 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement du moteur 1Liquide de refroidissement du moteur Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne pas ajouter d’antigel pur ou d’eau. Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement du moteur au besoin. ■ Réservoir d’expansion Réservoir d’expansion 1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion. MAX REMARQUE Le véritable liquide de refroidissement du moteur Acura est un mélange 50/50 d’eau et d’antigel qui peut résister au gel à des températures aussi basses qu’environ -35 °C (-31 °F). Si le véhicule est constamment soumis à des températures inférieures à cela, la concentration de l’antigel dans le liquide de refroidissement doit être augmentée. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Si l’antigel/le liquide de refroidissement Acura n’est pas disponible, il est possible d’utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation continue d’un liquide de refroidissement autre qu’Acura pourrait causer de la corrosion et se traduire par une anomalie du système de refroidissement. Faire purger le système de refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de refroidissement Acura le plus tôt possible. MIN 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter le liquide de refroidissement spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. 3. Inspecter le système de refroidissement pour détecter toute fuite. à suivre Entretien Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur. 427 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 428 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur ■ Radiateur 1Radiateur Bouchon de radiateur Entretien 428 1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont froids. 2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche et relâcher la pression du système de refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en tournant. 3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le tournant dans vers la gauche pour le retirer. 4. Le niveau du liquide de refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est bas. 5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon sur le réservoir d’expansion. 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. REMARQUE Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le liquide renversé pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 429 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses Liquide de boîte de vitesses ■ Liquide de boîte de vitesses à double embrayage Liquide spécifié : Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 2.0 Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau de liquide et le remplacer, au besoin. Ne pas tenter de vérifier ou de changer soi-même le liquide de boîte de vitesses automatique. 1Liquide de boîte de vitesses à double embrayage REMARQUE Ne pas le mélanger le liquide Acura ATF-TYPE 2.0 avec d’autres liquides de boîte de vitesses. L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre qu’Acura ATF-TYPE 2.0 peut avoir un effet défavorable sur le fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du véhicule et peut même l’endommager. Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses ne correspondant pas au liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 2.0 n’est pas couvert par la garantie limitée des véhicules neufs Acura. Entretien 429 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 430 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien sous le capotuLiquide de frein Liquide de frein Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense ■ Vérification du liquide de frein Réservoir d’expansion des freins Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir d’expansion. 1Liquide de frein REMARQUE Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants. Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un récipient scellé à titre de remplacement provisoire. MAX MIN L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire remplir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense le plus tôt possible. Si le niveau du liquide de frein est sous le repère MIN, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées. Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces Entretien Vérifier la quantité de liquide de lave-glace en regardant le réservoir. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces. Modèles canadiens Si le niveau du liquide de lave-glace est bas, un message apparaît sur l’affichage multifonctions. Verser avec soin le liquide de lave-glace. Ne pas faire déborder le réservoir. 430 1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces REMARQUE Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces. L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de lave-glaces. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 431 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Remplacement des ampoules Phares Les phares sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. 1Phares Ampoules de phare antibrouillard * 1Ampoules de phare antibrouillard * Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Phare antibrouillard : 55 W (ampoule halogène de type H11) 1. Retirer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. u La vis ne sort pas. * Non disponible sur tous les modèles REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule. Lors du remplacement d’une ampoule halogène, manipuler celle-ci par son boîtier en plastique et protéger le verre en évitant tout contact avec la peau ou des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre. Entretien Dispositif de retenue L’orientation du faisceau lumineux des phares est réglée en usine et n’a pas besoin d’être ajustée. Cependant, si le véhicule sert régulièrement à transporter des articles lourds dans le coffre, il faut faire orienter le faisceau lumineux chez un concessionnaire ou par un technicien qualifié. à suivre 431 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 432 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard * 2. Insérer un tournevis à lame plate dans la languette du côté intérieur du couvercle, puis tirer tout droit tel qu’indiqué pour retirer le couvercle. Couvercle 3. Enlever les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme et retirer avec soin l’ensemble du phare antibrouillard hors du pare-chocs. Vis Entretien Ampoule Languette Coupleur 432 4. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. 5. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la gauche pour la retirer. 6. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble du phare antibrouillard et tourner l’ampoule vers la droite. 7. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 433 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRemplacement des ampoulesuClignotants avant Clignotants avant Les clignotants avant sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Feux de stationnement/feux de jour Les feux de stationnement/feux de jour sont de type DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Entretien 433 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 434 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant Ampoules des feux de position latéraux avant Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de position latéral avant : 3 CP Vis Agrafe (B) Aile intérieure 1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du côté opposé au phare à remplacer. Côté passager : Tourner le volant de direction vers la gauche. Côté conducteur : Tourner le volant de direction vers la droite. 2. Retirer les agrafes de retenue (A), (B) et les vis, puis tirer l’aile intérieure vers l’arrière. 1Ampoules des feux de position latéraux avant Agrafe de retenue (type A) Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la goupille centrale pour retirer l’agrafe. Agrafes (A) 3. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur. Coupleur Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille centrale relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Entretien 434 Languette Pousser jusqu’à ce que la goupille soit plate. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 435 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de position latéraux avant Douille 4. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 5. Enlever l’ampoule à changer et insérer une nouvelle ampoule. 6. Insérer le coupleur dans le connecteur de l’ampoule. 1Ampoules des feux de position latéraux avant Agrafe de retenue (type B) Pour retirer l’agrafe de retenue, insérer un tournevis à lame plate puis soulever et retirer l’agrafe de retenue. Agrafe de retenue Ampoule Insérer l’agrafe de retenue avec la goupille relevée, puis pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat. Entretien Pousser jusqu’à ce que la goupille soit enfoncée à plat. 435 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 436 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRemplacement des ampoulesuFeu de freinage, feu arrière et feux de position latéraux arrière Feu de freinage, feu arrière et feux de position latéraux arrière Les feux de freinage, feux arrière et feux de position latéraux arrière sont de type à DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. Ampoules des lampes de clignotants arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Clignotants arrière : 21 W (ambre) 1. Pour retirer le couvercle, en soulever le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. u Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. Couvercle Entretien 2. Retirer les boulons de fixation. 3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière. Boulons 436 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 437 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des lampes de clignotants arrière Ampoule Douille 4. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. Retirer l’ampoule usée. 5. Insérer une nouvelle ampoule. 6. Replacer l’ensemble de feu en le glissant sur le guide de la carrosserie. Guide Entretien 437 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 438 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules du feu de recul Ampoules du feu de recul Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Feu de recul : 16 W 1. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate, puis enlever la garniture en la tirant. Agrafes 2. Tourner la douille vers la gauche et la retirer. 3. Enlever l’ampoule à changer et insérer une nouvelle ampoule. Ampoule Entretien 438 Douille 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 439 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W Doublure 1. Enlever la vis au centre de la fixation à l’aide d’un tournevis cruciforme. 2. Retirer les agrafes de retenue à l’aide d’un tournevis à lame plate, puis enlever la garniture en la tirant. Fixation Agrafe de retenue Ampoule Douille 3. Retirer l’ensemble de lampe de plaque d’immatriculation en serrant les onglets des deux côtés de la douille. 4. Enlever l’ampoule usée et insérer une nouvelle ampoule. Entretien Feu de freinage surélevé Le feu de freinage surélevé est de type à DEL. Demander à un concessionnaire agréé Acura de vérifier et de remplacer l’ensemble du feu. 439 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 440 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces Vérification des balais d’essuie-glaces Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et la surface rigide du balai peut égratigner le verre de la glace. Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces 1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté conducteur en premier, puis celui du côté passager. Languette de blocage Entretien 440 2. Pour relever la languette de blocage, en soulever le bord à l’aide d’un tournevis à lame plate. Envelopper le tournevis à lame plate avec un chiffon pour prévenir les égratignures. 3. Glisser le support hors du bras d’essuie-glaces. 1Remplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces REMARQUE Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait endommager le pare-brise. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 441 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du caoutchouc du balai d’essuie-glaces 4. Glisser le balai d’essuie-glace hors de son support en tirant sur l’extrémité à languette. Balai Balai Dispositif de retenue Entretien 5. Retirer les dispositifs de retenue du balai en caoutchouc démonté, puis les installer sur un nouveau balai en caoutchouc. u Aligner correctement les protubérances en caoutchouc et les rainures du dispositif de retenue. 6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le support en commençant par l’extrémité inférieure. 7. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de blocage. 8. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager en premier, puis celui du côté conducteur. 441 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 442 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Vérification et entretien des pneus Vérification des pneus Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit. ■ Directives pour le gonflage Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durée utile de la bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée. Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer. Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux risques routiers et s’useront inégalement. Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus. Au moins une fois par mois ou avant d’entreprendre un long voyage, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de tous les pneus, y compris celui de la roue de secours. Même des pneus en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois. Entretien 442 ■ Directives de vérification À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu laissant voir de la toile ou de la corde. • Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air. • Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage de la géométrie. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d’usure P. 447 • Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape. 1Vérification des pneus 3 ATTENTION L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet du gonflage des pneus et de l’entretien. Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin, ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression spécifiée. Si la vérification est faite à chaud, la pression de gonflage des pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors d’une vérification à froid. Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement équilibrés. Véhicules avec pneu de secours en option Vérifier la pression de pneu de secours tous les mois et avant les longs voyages. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 443 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge Exemple d’étiquette Étiquetage des pneus Exemple 1Dimensions des pneus Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants à connaître. Charge maximum du pneu Pression de gonflage maximum des pneus Dimension du pneu ■ Dimensions des pneus Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une explication de chaque composante. P215/45R17 87V P : Type de véhicule (P indique véhicule de promenade). 215 : Largeur du pneu en millimètres. 45 : Rapport d’aspect (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur du boudin du pneu et sa largeur). R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à carcasse radiale). 17 : Diamètre de jante en pouces. 87 : Indice de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter). V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote de vitesse maximale). Entretien Dimension du pneu Numéro d’identification du pneu (NIP) 1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge située sur le montant de portière du conducteur indique : a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le véhicule. b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser ce poids. c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à l’avant, à l’arrière et de la roue de secours. L’étiquette autocollante apposée sur le montant de portière côté conducteur donne l’information nécessaire relative aux pneus et à la capacité de charge. Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension. à suivre 443 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 444 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus ■ Numéro d’identification du pneu (NIP) Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu. ■ Glossaire de terminologie des pneus Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mile). Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une pression de gonflage donnée. Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale que le pneu maintenir. Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximum admissible pour ce pneu. Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu recommandée par le fabricant. Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à l’intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement. Entretien 444 1Numéro d’identification du pneu (NIP) DOT B97R FW6X 2209 DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences de l’U.S. Department of Transportation. B97R : Marque d’identification du fabricant. FW6X : Code du type de pneu. 22 09 : Date de manufacture. Année Semaine 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 445 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les normes du U.S. Federal Safety Requirements. Tous les pneus sont classifiés relativement à l’usure de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department of Transportation). Le texte suivant explique ces classifications. ■ Classification uniforme de la qualité du pneu 1Classification uniforme de la qualité du pneu On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement Par exemple : de bande de roulement et la largeur maximale du boudin. Treadwear 200 Traction AA ■ Usure de la bande de roulement Temperature A La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par aux Federal Safety Requirements en plus de ces exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un classifications. parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend dans les caractéristiques de la route et du climat. à suivre Entretien toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences 445 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 446 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains) ■ Traction Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C pourrait être médiocre. ■ Température Attention : La classification de la traction de ce pneu est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation de traction maximale. 1Température Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance Attention : La classification de la température de ce du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison. classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine) no 109 sur la sécurité des véhicules automobiles. Les classifications B et A représentent des niveaux les plus Entretien 446 1Traction élevés de performance sur la roue d’essai en laboratoire que le minimum requis par la loi. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 447 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure Indicateurs d’usure Exemple d’un indicateur d’usure La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6 mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si la bande de roulement est usée de manière à exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus usés ont une mauvaise traction sur les routes humides. 1Vérification des pneus Conduite à haute vitesse Nous recommandons de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne le permettent. Si on conduit à une haute vitesse constante (plus de 160 km/h), ajuster la pression de pneu à froid tel que montré ci-dessous afin d’éviter que la chaleur ne s’accumule de manière excessive et cause une crevaison. Dimension du pneu Pression Durée utile d’un pneu La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas utilisés). *1 : Véhicule avec pneus de 18 pouces *2 : Véhicule avec pneus de 17 pouces Entretien En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure. 225/40R18 92V*1 P215/45R17 87V*2 Avant 260 kPa (38 psi) Arrière 250 kPa (36 psi) 447 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 448 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues Remplacement des pneus et des roues Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre maximum de pression de pneu à froid (tel que montré sur le flanc de pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l’ABS, du système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) et du système d’assistance au départ en pente. Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si ce n’est pas possible, remplacer les pneus avant ou arrière en paires. Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et qui sont approuvées pour ce véhicule. S’assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales. Entretien 448 1Remplacement des pneus et des roues 3 ATTENTION L’installation de pneus incompatibles sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Ceci peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Toujours utiliser les pneus de la dimension et du type de carcasse recommandés dans ce manuel du propriétaire. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 449 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus Permutation des pneus La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des pneus. ■ Pneus sans repère de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. 1Permutation des pneus Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à l’autre). Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à l’illustration. Avant Avant Repère de direction ■ Pneus avec repères de permutation Permuter les pneus tel que montré ici. Entretien Avant 449 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 450 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver Pneus d’hiver Pour conduire sur des routes enneigées ou glacées, installer soit des pneus toutes saisons dont le flanc porte la mention M+S, des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la vitesse et garder une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite. Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les freins pour prévenir les dérapages. Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les besoins ou en fonction des exigences de la loi. Pour l’installation, vérifier les points suivants. Pour les pneus à neige : • Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine. • Installer les pneus sur les quatre roues. Pour les chaînes antidérapantes : • Ne les installer que sur les pneus avant. • Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous : 1Pneus d’hiver 3 ATTENTION L’utilisation de chaînes antidérapantes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes antidérapantes peut endommager les conduites de freins et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives de ce manuel du propriétaire au sujet de la sélection et de l’utilisation des chaînes antidérapantes. REMARQUE Les dispositifs de traction de dimension mal assortie ou mal installés peuvent endommager les conduites des freins, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la conduite si ceux-ci se heurtent sur toute partie du véhicule. Modèles avec pneus P215/45R17 87V Entretien Type à câble : SCC Radial Chain SC1032 Modèles avec pneus 225/40R18 92V Type à câble : SCC Radial Chain SC1036 • Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer aussi serré que possible. • S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de freins ou avec la suspension. • Conduire lentement. 450 Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives du fabricant des chaînes concernant les limites opérationnelles du véhicule. Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver. Pour plus de renseignements, communiquer avec un concessionnaire. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 451 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Batterie Vérification de la batterie L’état de la batterie est surveillé par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. Si le capteur est défectueux, un message d’avertissement apparaîtra sur l’affichage multifonctions. Si cette situation se produit, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Tous les mois, vérifier la présence de corrosion sur les bornes de batterie. Si la batterie du véhicule est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée : • La chaîne sonore est désactivée. 2 Réactivation de la chaîne sonore P. 169 • L’horloge se réinitialise. 2 Horloge P. 108 • Le système de navigation * est désactivé. 2 Se reporter au manuel du système de navigation Charger la batterie Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier. 1Batterie 3 ATTENTION La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal. Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement. Pour faire tout entretien de la batterie, porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l’entretien à un technicien qualifié. ATTENTION : Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention. Entretien S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie avec un chiffon ou un linge sec. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l’avenir. Lors du remplacement de la batterie, la batterie de rechange doit répondre aux mêmes spécifications. Consulter un concessionnaire pour de plus amples renseignements. * Non disponible sur tous les modèles 451 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 452 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Entretien de la télécommande Remplacement de la pile Modèles sans système de démarrage à distance du moteur Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. 1Remplacement de la pile REMARQUE La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la mise au rebut des piles. Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou chez un concessionnaire. Pile Entretien 452 2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Retirer soigneusement pour éviter de perdre les boutons. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande d’accès sans clé. 3. S’assurer de replacer la pile à la bonne polarité. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 453 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile Modèles avec système de démarrage à distance du moteur Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile. Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé incorporée. u Par souci de commodité, placer légèrement un ruban adhésif sur les boutons de la télécommande pour les tenir en place. Pile Modèles avec système de démarrage à distance du moteur REMARQUE La télécommande est équipée de deux piles : Une pile ronde remplaçable CR2032 et une pile intégrée rechargeable non remplaçable. Pour empêcher tout endommagement permanent de la pile rechargeable, remplacer la pile CR2032 tous les trois à quatre ans. Entretien 2. Retirer la moitié supérieure du couvercle en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie. u Envelopper une pièce de monnaie avec un chiffon pour ne pas égratigner la télécommande. 3. Appuyer sur le centre de la télécommande et retirer la pile. u Lors du retrait de la pile, veiller à ne pas toucher les pièces voisines. 4. S’assurer de remettre la pile en place à la bonne polarité. 1Remplacement de la pile 453 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 454 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Entretien du système de contrôle de la température Filtre à poussière et à pollen Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre. Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières. Entretien 454 1Filtre à poussière et à pollen Si la circulation d’air du système de contrôle de la température se détériore sensiblement, et que les glaces s’embuent facilement, il est probablement temps de remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire pour le remplacer. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 455 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Lavage Entretien de l’intérieur Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente. ■ Lavage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des ceintures de sécurité avec un chiffon propre. Ouverture 1Entretien de l’intérieur Faire attention de ne pas renverser de liquides dans le véhicule. Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les systèmes électriques peut causer une anomalie. Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur les dispositifs électriques comme les appareils audio et les interrupteurs. Ces produits peuvent causer une anomalie des dispositifs ou un incendie dans l’habitacle. En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les produits chimiques et liquides aromatiques peuvent causer de la décoloration, des plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base de résine. Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants organiques comme le benzène ou l’essence. à suivre Entretien Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans les laver. 455 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 456 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuLavageuEntretien de l’intérieur ■ Lavage des glaces 1Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour vitres. Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette. Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de ne pas les endommager. Modèles avec caméra du capteur avant Veiller à ne pas verser de liquides tels que de l’eau ou du nettoyant pour vitres autour du couvercle de la caméra du capteur avant et du capteur * de phares automatiques et de pluie. 2 Commande de fonctionnement automatique des phares P. 137 2 Essuie-glaces automatiques à réglage intermittent * P. 141 2 Caméra du capteur avant * P. 352 ■ Tapis de plancher Déverrouillage Entretien Verrouillage 1Tapis de plancher Les protège-tapis avant et arrière se fixent sur des ancrages de plancher qui les empêchent de glisser vers l’avant. Pour retirer un protège-tapis afin de le nettoyer, tourner les boutons d’ancrage à la position déverrouillée. Réinstaller les protège-tapis suite au lavage du véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la position verrouillée. Ne pas ajouter de protège-tapis additionnels par-dessus les tapis de plancher ancrés. ■ Entretien du cuir véritable Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 % d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir. 456 * Non disponible sur tous les modèles Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de plancher. Placer le protège-tapis de plancher de siège arrière correctement. S’il n’est pas bien placé, le protège-tapis peut nuire aux fonctions des sièges avant. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 457 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuLavageuEntretien de l’extérieur Entretien de l’extérieur Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite. Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes. Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie. Réparer les égratignures sans attendre. ■ Lavage du véhicule 1Lavage du véhicule Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions suivantes : • Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie. • Si l’on conduit dans des régions côtières. • S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève adhérant sur les surfaces peintes. Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air, ni dans le compartiment moteur. Cela peut causer une anomalie. ■ Utilisation d’un lave-auto automatique • S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique. • Replier les rétroviseurs extérieurs. • Éteindre la fonction d’essuie-glaces automatiques à réglage intermittent *. Bouches d’admission d’air • Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule. • Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut Entretien ■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. • Ne pas pulvériser un jet d’eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d’eau à basse pression et un détergent doux. * Non disponible sur tous les modèles à suivre 457 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 458 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Cirage Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler. Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre. ■ Lavage des glaces Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre. ■ Entretien des roues en aluminium Entretien 458 L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aide à empêcher la corrosion et la décoloration de l’aluminium. 1Cirage REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule. Essuyer immédiatement tout déversement accidentel. 1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces peintes des pièces intégrant de la résine. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 459 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuLavageuEntretien de l’extérieur ■ Lentilles de feux extérieurs embuées Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement après la conduite dans la pluie, ou après le passage du véhicule dans un laveauto. De la rosée peut également s’accumuler dans les lentilles lorsque la différence de température (ambiante et intérieur des feux) est importante (similaire à la formation de buée sur les glaces du véhicule lorsqu’il pleut). Ces situations sont tout à fait normales et ne sont pas le signe d’un problème de conception des feux extérieurs. Les caractéristiques propres aux lentilles peuvent favoriser l’accumulation d’humidité sur la surface du cadre de la lentille de phare. Ce n’est pas une anomalie. Cependant, si l’on constate la présence d’une grande quantité d’eau accumulée à l’intérieur des lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire. Entretien 459 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 460 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Accessoires et modifications Accessoires En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants : • Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et retarder son temps de réaction face aux conditions routières. • Ne pas installer d’accessoire sur les surfaces portant l’inscription SRS AIRBAG (coussin gonflable SRS), situées sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou latéraux, ou près des glaces latérales. Des accessoires installés à ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables du véhicule ou être projetés vers le conducteur ou les occupants si les sacs de sécurité gonflables se déploient. • S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 495 • Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale par un concessionnaire. Modifications Entretien Ne pas modifier le véhicule selon une manière qui pourrait nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité et ne pas installer des composants ou des accessoires d’une autre marque qu’Acura qui pourraient avoir les mêmes conséquences. Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent avoir un effet sur les performances globales du véhicule. Toujours s’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et ne pas apporter, au véhicule ou à ses systèmes, de modifications qui pourraient empêcher le véhicule de rester conforme aux lois fédérales, provinciales, territoriales et locales. Ne pas modifier ou essayer de réparer un composant électrique. 460 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et peuvent causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Respecter toutes les directives du présent manuel du propriétaire au sujet des accessoires et des modifications. Les accessoires Acura authentiques sont recommandés afin d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 461 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Gérer les imprévus Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus. Outils Types d’outils ....................................... 462 En cas de pneu à plat Réparation temporaire d’un pneu à plat.. 463 Véhicules avec pneu de secours en option Changement d’un pneu à plat ............. 475 Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur ......................... 482 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible ................................................ 483 Arrêt d’urgence du moteur .................. 484 Démarrage de secours .......................... 485 Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 488 Surchauffe En cas de surchauffe ............................ 489 Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ......................................... 491 Si le témoin du système de chargement s’allume ............................................. 491 Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote............. 494 Fusibles Emplacements des fusibles ...................495 Vérification et changement des fusibles ...497 Remorquage d’urgence.........................498 Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote.......................................... 492 Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume ............................................. 493 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume....................... 493 461 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 462 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Outils Types d’outils 1Types d’outils Véhicules avec pneu de secours en option Les outils sont rangés dans le compartiment utilitaire. Clé pour écrou de roue/ manche de cric Barre de manche de cric Gérer les imprévus 462 Cric Trousse à outils 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 463 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM En cas de pneu à plat Réparation temporaire d’un pneu à plat Si le pneu a subi une grande coupure ou d’autres dommages sévères, le véhicule devra être remorqué. Si le pneu n’a qu’une petite perforation, causée par un clou par exemple, la trousse de réparation temporaire de pneu peut être utilisée afin de permettre la conduite jusqu’à la station-service la plus proche pour une réparation permanente. En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Déplacer le levier de vitesses en position (P . 3. Allumer les feux de détresse et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). 1Réparation temporaire d’un pneu à plat La trousse ne doit pas être utilisée dans les situations suivantes. Communiquer plutôt avec un concessionnaire ou un service d’assistance routière pour faire remorquer le véhicule. • L’enduit d’étanchéité pour les pneus est périmé. • Il y a plusieurs pneus de crevés. • La crevaison ou la perforation est de plus de 4 mm (3/16 po). • Le flanc du pneu est endommagé ou la perforation est à l’extérieur de la surface de contact. Utilisation de la trousse Moins de 4 mm (3/16 po) Oui Plus de 4 mm (3/16 po) Non • Les dommages sont causés par la conduite du véhicule alors que la pression des pneus est extrêmement basse. Gérer les imprévus Surface de contact Lorsque la perforation est : • Le talon du pneu n’est plus ancré. • La jante est endommagée. Ne pas retirer le clou ou la vis qui a crevé le pneu. Si l’objet est retiré du pneu, la réparation de la perforation à l’aide de la trousse pourrait s’avérer impossible. REMARQUE Ne pas utiliser un produit de réparation pour crevaison autre que celui fourni avec le véhicule. Si un produit de réparation différent est utilisé, le capteur de pression de pneu pourrait subir des dommages irréversibles. à suivre 463 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 464 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat Manomètre Boyau pour enduit d’étanchéité/air (transparent) Date d’expiration de l’enduit d’étanchéité pour pneu Bouton de détente de pression Manuel d’instruction Côté SEALANT/AIR (enduit d’étanchéité/air) Côté AIR ONLY (air seulement) Interrupteur de gonflage Fiche d’alimentation Commutateur de sélection Boyau réservé à l’air (noir) Gérer les imprévus Étiquette d’avertissement de réparation Étiquette de limite de vitesse É.-U. É.-U. Canada Canada 1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre. 464 1Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat Une étiquette d’avertissement de réparation et une étiquette de limite de vitesse sont apposées sur le côté de la trousse de réparation temporaire de pneu. Avant de faire une réparation temporaire, lire attentivement le manuel d’instruction qui accompagne la trousse. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 465 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 2. Sortir la trousse. 3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer celle-ci près du pneu à plat et à l’écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté. Gérer les imprévus à suivre 465 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 466 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Injection d’enduit d’étanchéité et d’air Bouchon de valve 1. Retirer le bouchon de valve du corps de la valve du pneu. 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 3 ATTENTION L’enduit d’étanchéité pour pneu contient des substances qui sont nocives et qui pourraient être fatales si avalées. En cas d’ingestion accidentelle, ne pas faire vomir. Boire une grande quantité d’eau et consulter un médecin immédiatement. Corps de valve 2. Retirer le boyau pour enduit d’étanchéité/air de l’emballage. Boyau pour enduit d’étanchéité/air Gérer les imprévus Si la température extérieure est froide, il est possible que l’enduit d’étanchéité ne sorte pas facilement. Dans ce cas, réchauffer la trousse pendant cinq minutes avant de l’utiliser. L’enduit d’étanchéité peut tacher les vêtements et autres matériaux de façon permanente. Faire preuve de prudence lors de la manipulation et nettoyer immédiatement tout déversement accidentel. Boyau pour enduit d’étanchéité/air Corps de valve 466 En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau froide et consulter un médecin si nécessaire. 3. Attacher le boyau pour enduit d’étanchéité/air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 467 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 4. Brancher le compresseur dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. u Ne brancher aucun autre appareil électronique dans les autres prises électriques d’accessoire. 2 Prise électrique d’accessoire P. 159 5. Démarrer le moteur. u Laisser le moteur en marche pendant l’injection de l’enduit d’étanchéité et de l’air. 2 Monoxyde de carbone P. 60 6. Tourner le commutateur de sélection à SEALANT/AIR (enduit d’étanchéité/air). 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. Côté SEALANT/AIR (enduit d’étanchéité/air) Tant que l’injection de l’enduit d’étanchéité ne sera pas terminée, la lecture de la pression indiquée sur le manomètre sera plus élevée qu’en réalité. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est complète, la pression baisse puis augmente de nouveau lorsque le pneu est gonflé d’air. C’est normal. Pour faire une lecture précise de la pression d’air à l’aide du manomètre, éteindre le compresseur d’air seulement une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée. à suivre Gérer les imprévus REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles. 467 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 468 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Manomètre MARCHE ARRÊT Boyau pour enduit d’étanchéité/air Gérer les imprévus 7. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour mettre le compresseur en marche. u Le compresseur commence à injecter de l’enduit d’étanchéité et de l’air dans le pneu. 8. Une fois que l’injection de l’enduit d’étanchéité est terminée, continuer d’ajouter de l’air. 9. Éteindre la trousse lorsque la pression d’air aura atteint la valeur recommandée. u Pour vérifier la pression, arrêter le compresseur de temps à autres pour lire le manomètre. u Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du conducteur pour connaître la pression de gonflage spécifiée. 10. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise électrique d’accessoire. 11. Dévisser le boyau pour enduit d’étanchéité/air du corps de la valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve. Corps de valve 12. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. Bouton de détente de pression 468 1Injection d’enduit d’étanchéité et d’air Si la pression d’air voulue n’est pas atteinte en 15 minutes, il se peut que le pneu soit trop sévèrement endommagé pour que la trousse puisse sceller adéquatement. Il faudra alors faire remorquer le véhicule. Consulter un concessionnaire Acura pour remplacer la bouteille d’enduit d’étanchéité et pour disposer de la bouteille adéquatement. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 469 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Étiquette d’avertissement de réparation É.-U. 13. Coller l’étiquette d’avertissement de réparation sur la surface plane de la roue. u La surface de la roue doit être propre afin que l’étiquette y adhère correctement. Canada ■ Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu Canada 1. Poser l’étiquette de limite de vitesse à l’endroit indiqué. 2. Conduire le véhicule pendant environ dix minutes. u Ne pas dépasser 80 km/h. 3. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Gérer les imprévus É.-U. Étiquette de limite de vitesse à suivre 469 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 470 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Boyau réservé à l’air Gérer les imprévus 470 4. Vérifier la pression d’air à l’aide du boyau réservé à l’air sur le compresseur. 5. Tourner le commutateur de sélection en position AIR ONLY (air seulement). u Ne pas mettre le compresseur d’air en marche pour vérifier la pression. 2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 472 6. Si la pression d’air est • Inférieure à 130 kPa (19 psi) : Cesser la conduite et ne pas ajouter d’air. La fuite est trop importante. Appeler pour obtenir de l’aide et faire remorquer le véhicule. 2 Remorquage d’urgence P. 498 • Pression recommandée ou supérieure : Continuer la conduite pendant un autre dix minutes ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. u Si la pression d’air ne diminue pas après les dix minutes de conduite, il n’est pas nécessaire de vérifier la pression de nouveau. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 471 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat • Supérieure à 130 kPa (19 psi), mais inférieure à la pression spécifiée : Mettre le compresseur d’air en marche pour gonfler le pneu jusqu’à ce que la pression du pneu atteigne la pression spécifiée. 2 Gonflage d’un pneu dégonflé P. 472 Prudemment, poursuivre la conduite pendant dix minutes ou jusqu’à l’arrivée à la station-service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. Côté AIR ONLY (air seulement) u Cette procédure devrait être répétée tant que la pression d’air se trouve à l’intérieur de cette plage. 7. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 8. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. Gérer les imprévus MARCHE 1Distribution de l’enduit d’étanchéité dans le pneu Bouton de détente de pression à suivre 471 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 472 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat ■ Gonflage d’un pneu dégonflé La trousse peut être utilisée pour gonfler un pneu dégonflé qui n’est pas perforé. 1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre. 2 Préparation à la réparation temporaire d’un pneu à plat P. 464 2. Retirer la trousse du compartiment. 3. Déposer la trousse sur une surface plane avec le devant vers le haut et placer celle-ci près du pneu à plat, à l’écart de la circulation. Ne pas déposer la trousse sur le côté. 4. Retirer le boyau réservé à l’air de la trousse. Boyau réservé à l’air 5. Retirer le bouchon de valve. Gérer les imprévus Bouchon de valve Boyau réservé à l’air Corps de valve 472 6. Attacher le boyau réservé à l’air au corps de la valve du pneu. Visser jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 1Gonflage d’un pneu dégonflé REMARQUE Ne pas faire fonctionner le compresseur de la trousse de réparation temporaire de pneu pendant plus de 15 minutes. Le compresseur peut surchauffer et subir des dommages irréversibles. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 473 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat 7. Brancher la trousse dans la prise électrique d’accessoire. u Attention de ne pas coincer le cordon dans une glace ou une portière. u Ne brancher aucun autre appareil électronique dans les autres prises électriques d’accessoire. 2 Prise électrique d’accessoire P. 159 8. Démarrer le moteur. u Laisser le moteur en marche pendant l’injection d’air. 2 Monoxyde de carbone P. 60 Côté AIR ONLY (air seulement) à suivre 3 ATTENTION Mettre le moteur en marche alors que le véhicule est dans un endroit renfermé, même partiellement renfermé, peut causer une accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. Respirer ce gaz incolore et inodore peut provoquer des évanouissements et même la mort. Démarrer le moteur pour alimenter le compresseur d’air seulement si le véhicule est à l’extérieur. Gérer les imprévus MARCHE 9. Tourner le commutateur de sélection en position AIR ONLY (air seulement). 10. Appuyer sur l’interrupteur de gonflage pour mettre la trousse en marche. u Le compresseur débute l’injection d’air dans le pneu. 11. Gonfler le pneu à la pression d’air spécifiée. 1Gonflage d’un pneu dégonflé 473 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 474 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuRéparation temporaire d’un pneu à plat Bouton de détente de pression Gérer les imprévus 474 12. Arrêter la trousse. u Vérifier le manomètre sur le compresseur d’air. u Si le pneu est trop gonflé, appuyer sur le bouton de détente de pression. 13. Débrancher la trousse de la prise électrique d’accessoire. 14. Dévisser le boyau réservé à l’air du corps de valve du pneu. Réinstaller le bouchon de valve. 15. Appuyer sur le bouton de détente de pression jusqu’à ce que le manomètre indique 0 kPa (0 psi) de nouveau. 16. Emballer de nouveau et ranger correctement la trousse. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 475 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat Véhicules avec pneu de secours en option Changement d’un pneu à plat 1Changement d’un pneu à plat En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein de stationnement. 2. Déplacer le levier de vitesses à (P . 3. Mettre les feux de détresse en marche et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de secours compact. Elle doit correspondre à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi) En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un pneu de dimension normale dès que possible. Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le véhicule sont spécifiques à ce modèle. Ne pas les utiliser sur un autre véhicule. Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou de roue avec le présent véhicule. Ne pas utiliser un agent de remise en état des crevaisons dans un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de pression de gonflage du pneu. à suivre Gérer les imprévus Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de secours compact. Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat, retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le pneu avant. 475 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 476 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat 1. Ouvrir le couvercle de plancher du coffre. Gérer les imprévus 2. Sortir la trousse à outils du coffre. Sortir le cric et la clé pour écrou de roue de la trousse à outils. 3. Dévisser le boulon à oreilles et enlever l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de secours. Pneu de secours Trousse à outils 4. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat. Pneu à remplacer 476 Cales de roue 1Préparation au remplacement d’un pneu à plat La forme de la trousse à outils varie selon le modèle. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 477 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat 5. Placer le pneu de secours compact (roue vers le haut) sous la carrosserie du véhicule, près du pneu à remplacer. 6. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour en utilisant la clé pour écrou de roue. Gérer les imprévus à suivre 477 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 478 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Installation du cric 1Installation du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus près du pneu à remplacer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule. Respecter les directives à la lettre pour changer un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule qui n’est supporté que par un cric. Gérer les imprévus 2. Tourner le support du bout vers la droite tel que montré sur l’image jusqu’à ce que le dessus du cric touche le point de levage. u S’assurer que la languette du point de levage repose dans l’encoche du cric. 3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus au sol. Barre de manche de cric Clé pour écrou de roue servant de manche de cric 478 Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni avec le véhicule. D’autres crics pourraient ne pas supporter le poids (« la charge ») ou s’ajuster dans le point de levage. Il est important de respecter les directives suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité : • Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne. • Utiliser seulement sur une surface dure et plane. • Utiliser seulement aux points de levage. • Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric. • Ne rien déposer sur ou dessous le cric. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 479 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Remplacement d’un pneu à plat 1Remplacement d’un pneu à plat 1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat. Gérer les imprévus 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Installer le pneu de secours compact. 4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent en contact avec les rondelles autour des trous de montage et qu’ils cessent de tourner. Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple supplémentaire avec son pied ou un tuyau. 5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image. Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois en alternance, dans cet ordre. Couple pour écrou de roue : 108 N·m (80 lbf·pi) à suivre 479 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 480 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ Entreposer le pneu à plat Capuchon central 1Entreposer le pneu à plat 1. Enlever le capuchon central. 3 ATTENTION Des articles libres de bouger peuvent être projetés dans l’habitacle lors d’une collision et blesser gravement les occupants. Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route. Boulon à oreilles Gérer les imprévus Pour un pneu de dimension normale Entretoise conique 480 Pour pneu de secours compact 2. Déposer le pneu à plat à l’envers dans le logement de pneu de secours. 3. Détacher l’entretoise conique du boulon à oreilles, le tourner à l’envers et le remettre sur le boulon. Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles. 4. Bien replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans la trousse d’outils. Ranger la trousse dans le coffre. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 481 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat ■ TPMS et pneu de secours Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de pneu/ TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (milles) de conduite, le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le message Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions, mais ceci est normal. Lorsqu’on remplace le pneu par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur l’affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS s’éteignent après quelques kilomètres (miles). 1TPMS et pneu de secours Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est appropriée. Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un capteur de pression de gonflage des pneus, monté à l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape. Gérer les imprévus 481 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 482 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Le moteur ne démarre pas Vérification du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. 1Vérification du moteur S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 485 État du démarreur Liste de vérification Le démarreur ne démarre pas ou Vérifier si un message apparaît sur l’affichage multifonctions. ● Si le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît tourne très lentement. 2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible P. 483 La batterie est peut-être à plat. Vérifier uS’assurer que la télécommande sans clé est dans une portée de fonctionnement. chacun des éléments apparaissant à 2 Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) droite et agir en fonction de la situation. P. 133 Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage intérieur. Allumer l’éclairage intérieur et vérifier l’intensité lumineuse. Gérer les imprévus 482 ● Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas ● Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement 2 Fusibles P. 495 2 Batterie P. 451 Le démarreur tourne normalement, mais le moteur ne démarre pas. Il peut y avoir un problème avec le fusible. Vérifier chacun des éléments apparaissant à droite et agir en fonction de la situation. Revoir la procédure de démarrage du moteur. Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau. 2 Démarrage du moteur P. 338 Vérifier le témoin du système d’immobilisation. Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système d’immobilisation P. 126 Vérifier le niveau de carburant. Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Indicateur de niveau de carburant P. 88 Vérifier le fusible. Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. 2 Vérification et changement des fusibles P. 497 Si le problème persiste : 2 Remorquage d’urgence P. 498 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 483 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible 2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/ arrêt du moteur) dans les dix secondes qui suivent le signal sonore et une fois que le témoin reste allumé. u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode d’alimentation passera à ACCESSOIRE. Gérer les imprévus Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions, que le témoin clignote sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) et que le moteur ne démarre pas. Démarrer le moteur de la façon suivante. 1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/ STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le logo A sur la télécommande d’accès sans clé pendant que le témoin clignote sur le bouton ENGINE START/STOP. Les boutons sur la télécommande d’accès sans clé doivent vous faire face. u Le témoin clignote pendant environ 30 secondes. 483 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 484 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur Arrêt d’urgence du moteur Le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) peut être utilisé pour arrêter le moteur en cas d’urgence même en conduisant. Si le moteur doit être arrêté, effectuer l’une des opérations suivantes : • Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pendant environ deux secondes. • Appuyer fermement sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) à deux reprises. Le volant de direction ne se verrouillera pas. Par contre, puisque l’arrêt du moteur désactive l’assistance fournie par le moteur aux systèmes de freinage et de direction, il faudra plus de temps et d’efforts physiques pour braquer et ralentir le véhicule. Utiliser les deux pieds pour enfoncer la pédale de frein afin de ralentir le véhicule et s’arrêter immédiatement à un endroit sûr. Gérer les imprévus 484 Le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE lorsque le moteur est arrêté. Pour passer au mode CONTACT COUPÉ, déplacer le levier de vitesses à (P après l’arrêt complet du véhicule. 1Arrêt d’urgence du moteur Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins que l’arrêt du moteur soit absolument nécessaire. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 485 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Démarrage de secours ■ Procédure de démarrage de secours 1Démarrage de secours à suivre 3 ATTENTION Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves aux personnes à proximité. Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives ou de substances fumigènes près de la batterie. Bien fixer les pinces de câbles volants de manière à ce qu’ils restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou détache les câbles volants. Gérer les imprévus Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur, ouvrir ensuite le capot. 1. Connecter le premier câble volant à la borne de batterie + du véhicule. 2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à la borne de batterie + du véhicule d’assistance. u Utiliser seulement une batterie d’appoint de 12 V. u Lorsqu’un chargeur de batterie automobile est utilisé afin de survolter la batterie de 12 Batterie d’appoint volts, sélectionner une tension de charge inférieure à 15 volts. Vérifier le manuel du chargeur pour déterminer le bon réglage. 3. Raccorder le deuxième câble volant à la borne de batterie - du véhicule d’assistance. 485 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 486 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuDémarrage de secoursu 4. Connecter l’autre extrémité du deuxième câble volant au boulon de support de moteur, conformément à l’illustration. Ne pas connecter ce câble volant à une autre pièce. 5. Si votre véhicule est connecté à un autre véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule d’assistance et augmenter légèrement son régime. 6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si le moteur fonctionne lentement, s’assurer que les câbles volants ont un bon contact métal à métal. Gérer les imprévus 486 1Démarrage de secours La performance de la batterie se dégrade sous des conditions de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 487 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuDémarrage de secoursu ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant. 1. Débrancher le câble volant de la masse du véhicule. 2. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie - du véhicule d’assistance. 3. Débrancher le câble volant de la borne de batterie + du véhicule. 4. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie + du véhicule d’assistance. Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité. Gérer les imprévus 487 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 488 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Le levier de vitesses ne bouge pas Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P . ■ Dégager le verrou Fente Couvercle Gérer les imprévus 4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. 5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de dégagement du levier de vitesses et déplacer le levier à la position (N . u Le levier de vitesses est maintenant déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Bouton de dégagement 488 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Retirer la clé incorporée de la télécommande d’accès sans clé. 3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit tournevis à lame plate. Insérer celui-ci dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses comme indiqué sur l’image et retirer le couvercle. Fente de déverrouillage du levier de vitesses 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 489 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Surchauffe En cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • L’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) ou le moteur perd soudainement de la puissance. • De la vapeur ou jets sortent du compartiment moteur. ■ Première étape 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse. u Aucune présence de vapeur ni de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de jet : Couper le contact du moteur et attendre que la vapeur se dissipe. Ensuite, ouvrir le capot. 1En cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les jets provenant d’un moteur surchauffé pourraient vous ébouillanter sérieusement. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en échappe. REMARQUE La conduite lorsque l’aiguille de l’indicateur de température est au repère H (chaud) peut causer des dommages au moteur. Gérer les imprévus à suivre 489 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 490 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSurchauffeuEn cas de surchauffe ■ Étape suivante Réservoir d’expansion 1En cas de surchauffe MAX MIN Gérer les imprévus 1. Vérifier si le ventilateur du radiateur fonctionne et arrêter le moteur une fois que l’aiguille de l’indicateur de température s’est abaissée. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement et vérifier les composantes du système de refroidissement à la recherche de fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement est bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX. u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d’expansion, vérifier si le radiateur est froid. Couvrir le bouchon du radiateur d’un chiffon épais et retirer le bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement jusqu’à la base du goulot de remplissage et revisser le bouchon. ■ Dernière étape Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de température. Si l’aiguille de l’indicateur de température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. 490 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur. Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d’enlever le bouchon du radiateur. En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire. Demander à un concessionnaire de purger le système avec un liquide antigel dès que possible. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 491 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Témoin, s’allume/clignote Si le témoin de basse pression d’huile s’allume ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse. ■ Dès que le témoin s’allume 1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr. 2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse. ■ Après avoir stationné le véhicule 1. Couper le moteur et le laisser reposer environ une minute. 2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile. u Ajouter de l’huile au besoin. 3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile. u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite. u Le témoin ne s’éteint pas en moins de 10 secondes : Éteindre le moteur et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas. ■ Lorsque le témoin s’allume Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule. REMARQUE Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du moteur insuffisante provoque immédiatement des dommages mécaniques graves. 1Si le témoin du système de chargement s’allume S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement décharger la batterie. Gérer les imprévus Si le témoin du système de chargement s’allume 1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume 491 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 492 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote • S’allume lorsque le système de contrôle des émissions présente un problème ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé. • Clignote en présence de raté d’allumage du moteur. ■ Lorsque le témoin s’allume Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. ■ Lorsque le témoin clignote Stationner le véhicule en lieu sûr, à l’écart de tout objet inflammable, éteindre le moteur et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir. ■ Message Serrer bouchon de carburant Gérer les imprévus ■ Le message apparaît dans les situations suivantes : En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé. ■ Lorsque le message apparaît : 1. Arrêter le moteur. 2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé. u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au moins un déclic. 3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale. u Le message devrait s’éteindre. ■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume Le témoin d’anomalie s’allume si le système continue à détecter une fuite des vapeurs d’essence. Le cas échéant, suivre les procédures décrites précédemment pour vérifier le bouchon du réservoir de carburant. 492 1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur pourraient s’endommager. Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le véhicule. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 493 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume É.-U. Canada ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume • Le niveau du liquide de frein est bas. • Il y a une défectuosité du système de freinage. ■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale. • Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt. • Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur. Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s’allume 1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume Faire immédiatement réparer le véhicule. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin, rétrograder de vitesse. Si le témoin du système de freinage et le témoin du système ABS s’allument en même temps, le système de répartition électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire immédiatement. ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer. ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement par un concessionnaire. Gérer les imprévus • S’allume lorsque le système EPS présente un problème. • Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime 493 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 494 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote ■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote Gérer les imprévus 494 La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. ■ Lorsque le témoin s’allume Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de pression de gonflage des pneus apparaît sur l’étiquette collée sur le montant de la portière côté conducteur. ■ Lorsque le témoin clignote Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après avoir roulé quelques kilomètres (milles). 1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote REMARQUE Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les pneus conformément à la pression spécifiée. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 495 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Fusibles Emplacements des fusibles Si des appareils électriques ne fonctionnent pas, régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles concernés sont grillés. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro du couvercle du boîtier. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 ■ Boîtier à fusibles du compartiment moteur 2 Onglet 3 4 5 6 * Non disponible sur tous les modèles 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Circuit protégé − − − − Niveau d’huile Phares antibrouillard * Injecteur Feux de détresse FI aux. Bobine d’allumage Feux de jour Feux d’arrêt et avertisseur sonore − Feu de croisement droit IGP DBW Feu de croisement gauche − Embrayage MG Lave-glace Petit Éclairage d’accueil Fusible de secours Ampères − − − − 7,5 A (20 A) 20 A 10 A 15 A 15 A 7,5 A 10 A − 10 A 15 A 15 A 10 A − 7,5 A 15 A 20 A 7,5 A 10 A à suivre Gérer les imprévus Situé près du réservoir du liquide de frein. Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier. Circuit protégé Ampères EPS 70 A − − ABS/VSA FSR 30 A Moteur ABS/VSA 40 A ESSUIE-GLACES 30 A Fusible principal 120 A Allumage principal 50 A Fusible principal du boîtier 60 A Fusible principal 2 du boîtier 60 A Fusible principal de phare 30 A ST/MG SW 30 A Désembueur arrière 30 A ALLUMAGE Principal1 30 A Soufflante 40 A ALLUMAGE Principal2 30 A Moteur du ventilateur aux. 20 A Moteur du ventilateur principal 20 A − − − − Diagnostic du démarreur 7,5 A − − 495 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 496 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîtier à fusibles intérieur Situé près du tableau de bord. 9 10 11 12 13 14 Étiquette des fusibles Gérer les imprévus Les emplacements des fusibles apparaissent sur l’étiquette posée sur le panneau latéral. Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le numéro d’étiquette. ■ Circuit protégé et calibre de fusible 1 2 3 4 5 6 7 8 496 Circuit protégé Ampères − − ACG 15 A SRS 10 A Pompe à carburant 15 A Compteur 7,5 A Glace à commande électrique 7,5 A VB SOL * 7,5 A Moteur serrure de portière de 15 A droite (déverrouillage) * Non disponible sur tous les modèles 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Circuit protégé Ampères Moteur serrure de portière de 15 A gauche (déverrouillage) Audio (15 A) Toit ouvrant 20 A Glissement du siège à réglage (20 A) électrique du conducteur * Inclinaison du siège à réglage (20 A) électrique du conducteur * * Sièges chauffants (15 A) Moteur serrure de portière du 10 A conducteur (déverrouillage) Glissement du siège à réglage (20 A) électrique du passager * Inclinaison du siège à réglage (20 A) électrique du passager * − − Accessoire 7,5 A Verrouillage de la clé à ACC 7,5 A Phares de jour 7,5 A HAC 7,5 A − − ABS/VSA 7,5 A ACC 7,5 A − − Prise électrique d’accessoire 20 A − − ODS 7,5 A 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 Circuit protégé Ampères Moteur de serrure de portière 10 A du conducteur (verrouillage) SMART 10 A Moteur de serrure de portière 15 A de droite (verrouillage) Moteur de serrure de portière 15 A de gauche (verrouillage) Petites lampes 7,5 A Luminosité 7,5 A − − Audio Premium * (30 A) Feu de route gauche 10 A Feu de route droit 10 A − − Serrure de portière 20 A Glace à commande électrique 20 A du conducteur Glace à commande électrique 20 A arrière côté passager Glace à commande électrique 20 A avant côté passager Glace à commande électrique 20 A arrière côté conducteur − − 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 497 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuFusiblesuVérification et changement des fusibles Vérification et changement des fusibles Fusible grillé Fusible combiné Extracteur de fusible 1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les accessoires. 2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles. 3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis cruciforme pour retirer le fusible et le remplacer par un nouveau fusible. REMARQUE Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d’endommager le système électrique. Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même intensité nominale. Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux pages P. 495 à 496. Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de boîtier à fusibles dans le compartiment moteur. Gérer les imprévus 4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment moteur et à l’intérieur du véhicule. u Retirer tout fusible grillé à l’aide de l’extracteur de fusible et le remplacer par un nouveau fusible. 1Vérification et changement des fusibles 497 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 498 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Remorquage d’urgence Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose. ■ Dépanneuse à plate-forme L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion. C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule. ■ Dépanneuse à système de levage des roues La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est acceptable pour ce véhicule. Gérer les imprévus 498 1Remorquage d’urgence REMARQUE Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour porter le poids du véhicule. REMARQUE Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule à moteur, peut endommager la boîte de vitesses. Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde ou une chaîne. Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre ou se rompre. 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 499 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Renseignements Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros d’identification et autres renseignements exigés par la loi. Spécifications ........................................ 500 Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses ................................................... 502 Dispositifs émettant des ondes radio ... 503 Signalement des défauts de sécurité .. 504 Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité.............505 Couvertures de la garantie ...................507 Manuels autorisés .................................509 Renseignements du service à la clientèle..510 499 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 500 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Spécifications ■ Spécifications du véhicule ■ Spécifications du moteur Modèle Nombre de passagers : Avant Arrière Total Poids : Cylindrée Poids nominal brut du véhicule Poids nominal brut sur l’essieu (avant) Renseignements Poids nominal brut sur l’essieu (arrière) Acura ILX 2 3 5 É.-U. : 1 815 kg (4 001 lb)*1 Canada : 1 815 kg*1 É.-U. : 1 825 kg (4 023 lb)*2 Canada : 1 825 kg*2 É.-U. : 1 835 kg (4 045 lb)*3 Canada : 1 835 kg*3 É.-U. : 1 000 kg (2 205 lb)*1 Canada : 1 000 kg*1 É.-U. : 1 005 kg (2 216 lb)*2 Canada : 1 005 kg*2 É.-U. : 1 010 kg (2 227 lb)*3 Canada : 1 010 kg*3 É.-U. : 815 kg (1 797 lb)*1 Canada : 815 kg*1 É.-U. : 820 kg (1 808 lb)*2 Canada : 820 kg*2 É.-U. : 825 kg (1 819 lb)*3 Canada : 825 kg*3 *1 : Véhicule sans système d’information d’angle mort *2 : Véhicule muni de roues de 17 pouces et du système d’information d’angle mort *3 : Véhicule avec roue de 18 pouces ■ Climatiseur Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a) Quantité de charge 375 à 425 g (13,2 à 15,0 oz) Type de lubrifiant SP-10 Quantité 80 à 90 cm3 500 * Non disponible sur tous les modèles Bougies 2 356 cm3 NGK DENSO DILKAR7G11GS DILKAR7H11GS DXE22HQR-D11S ■ Carburant Type Essence sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur Capacité du réservoir 50 ℓ (13,2 gal US) de carburant ■ Liquide de lave-glaces Capacité du réservoir É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US) Canada : 4,85 ℓ (5,12 pte US) ■ Ampoules Phares (feux de croisement/de route) DÉL Phares antibrouillard * 55 W (H11) Clignotants avant DÉL Feux de stationnement/feux de jour DÉL Feux de position latéraux avant 3 CP Feux d’arrêt/feux arrière/feux de DÉL position latéraux arrière Feux de recul 16 W Clignotants arrière 21 W (ambre) Feu de freinage surélevé DÉL Lampe de plaque d’immatriculation 5W arrière Éclairage de coffre 5W Éclairage d’accueil Lampes de lecture DÉL Plafonnier 8W Lampe de pied 1,4 W Lampe de la boîte à DÉL gants Lampe de miroir de 1,4 W pare-soleil 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 501 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuSpécificationsu ■ Liquide de frein Spécifié Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense ■ Liquide de boîte de vitesses à double embrayage Spécifié Contenance Liquide de boîte de vitesses automatique Acura ATF-TYPE 2.0 Vidange 4,1 ℓ (4,3 pte US) ■ Huile moteur Recommandée Contenance ·Huile moteur Acura authentique 0W-20 ·Huile détergente API 0W-20 de qualité supérieure Vidange 4,2 ℓ (4,4 pte US) Vidange incluant le 4,4 ℓ (4,6 pte US) filtre ■ Liquide de refroidissement du moteur Spécifié Rapport Contenance Antigel/liquide de refroidissement longue durée Type 2 Acura 50/50 avec de l’eau distillée 6,49 ℓ (1,71 gal US) (vidange incluant la quantité restante de 0,63 ℓ [0,166 gal US] dans le réservoir d’expansion) ■ Pneu Ordinaire Pneu de secours compact*3 Dimension des roues Dimension*1 Pression*1 kPa (psi) Dimension*2 Pression*2 kPa (psi) Dimensions Pression kPa (psi) Ordinaire 225/40R18 92V Avant 230 (33) Arrière 220 (32) P215/45R17 87V Avant 240 (35) Arrière 230 (33) T135/70D17 92M 420 (60) 18 x 7 1/2J*1 17 x 7J*2 Pneu de secours 17 x 4T compact*3 *1 : Véhicule avec roue de 18 pouces *2 : Véhicule avec roue de 17 pouces *3 : Véhicule avec pneu de secours en option Renseignements 501 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 502 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Numéros d’identification Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule. L’illustration suivante indique l’emplacement du NIV du véhicule, du numéro du moteur et du numéro de la boîte de vitesses. 1Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses Le numéro d’identification à l’intérieur du véhicule (NIV) se trouve sous le couvercle. Numéro d’identification du véhicule Numéro du moteur Renseignements 502 Numéro de la boîte de vitesses à double embrayage Couvercle Étiquette d’homologation/ Numéro d’identification du véhicule 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 503 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Dispositifs émettant des ondes radio Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne. AcuraLink * Chaîne sonore Système d’information d’angle mort * Bluetooth® Audio Bluetooth® HandsFreeLink® Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD) * Récepteur-émetteur universel HomeLink® * Système d’immobilisation Système d’accès sans clé Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule * Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous : Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie Renseignements Selon le règlement FCC : responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. * Non disponible sur tous les modèles 503 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 504 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Signalement des défauts de sécurité Aux É.-U. S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc. La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc. Pour communiquer avec NHTSA, appeler sans frais la ligne directe « Vehicle Safety Hotline » (pour la sécurité automobile) au 1-888-327-4236 (Téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles en visitant le site Web http:// www.safercar.gov. Au Canada S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada. Renseignements Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc. Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/ roadsafety. 504 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 505 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Essai de contrôle des émissions Essai des codes de disponibilité Ce véhicule comprend des codes de mise en service qui font partie intégrante du système d’auto-diagnostic de bord. Certains États utilisent ces codes à des fins d’essai pour vérifier si les composants du système de recyclage des vapeurs de carburant du véhicule fonctionnent normalement. Il se peut que les codes ne puissent être lus correctement si l’essai a été effectué immédiatement suite à la déconnexion ou la décharge complète de la batterie. Pour savoir s’ils sont réglés, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas réglés. 1Essai des codes de disponibilité Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées. Si une installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire sera requis de se présenter plus tard pour un autre essai. Si l’installation d’essai détermine que les codes de disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le concessionnaire. Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante : Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus. S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F). Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes. 5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min et maintenir ce régime jusqu’à ce que l’indicateur de température atteigne au moins 1/4 de l’échelle (environ trois minutes). 6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20 secondes. à suivre Renseignements 1. 2. 3. 4. 505 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 506 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité 7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation et sur laquelle on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins 30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes). 8. Conduire dans la circulation urbaine ou suburbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein. 9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes. Renseignements 506 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 507 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Couvertures de la garantie ■ Propriétaires américains Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes : Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre. Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis. Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs. Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet. Garantie limitée des pièces de remplacement – Couvre toutes les pièces de rechange Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre. à suivre Renseignements Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de la carrosserie sont couverts contre la rouille de l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage. 507 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 508 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuCouvertures de la garantieu Garantie limitée de remplacement de la batterie – procure une couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez un concessionnaire. Garantie à vie limitée sur pot d’échappement de remplacement – couvre le pot d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’informations sur la garantie Acura qui accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé. ■ Propriétaires canadiens Consulter le manuel de la garantie qui accompagne le véhicule. ■ Coordonnées de l’agence de protection environnementale américaine (EPA) Le propriétaire peut obtenir de plus amples renseignements sur les garanties concernant les émissions ou signaler des infractions aux dispositions des garanties relatives aux émissions, en communiquant avec l’organisme : Renseignements 508 U.S. Environmental Protection Agency Office of Transportation and Air Quality Compliance Division, Light-Duty Vehicle Group Attn : Warranty Complaints 2000 Traverwood Drive Ann Arbor, MI 48105 États-Unis Courriel : complianceinfo@epa.gov 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 509 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Manuels autorisés ■ Service Express Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options. ■ Pour les propriétaires américains Les manuels sont en vente auprès de Helm Incorporated. Il est possible de commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com. ■ Pour les propriétaires canadiens Communiquer avec un concessionnaire pour commander tout manuel nécessaire. Renseignements 509 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 510 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Renseignements du service à la clientèle Le personnel de la concession Acura sont des professionnels qualifiés qui devraient être en mesure de traiter tous les problèmes qui se posent au véhicule. Si, toutefois, on est confronté à un problème qu’ils ne peuvent résoudre de manière satisfaisante, communiquer avec le service ou les relations avec la clientèle de Acura. Propriétaires américains American Honda Motor Co., Inc. Relations avec la clientèle de Acura Mail Stop 500-2N-7E 1919 Torrance Blvd. Torrance, CA 90501-2746 É.-U. Téléphone : (800) 382-2238 Renseignements 510 Propriétaires canadiens Honda Canada Inc. Service à la clientèle de Acura 180, boulevard Honda Markham (Ontario) L6C 0H9 Téléphone : 1-888-9-ACURA-9 Téléc. : 1-877-939-0909 Courriel : acura_cr@ch.honda.com À Porto Rico et aux Îles Vierges américaines Bella International P.O. Box 190816 San Juan, 00919-0816, PR Tél. : 787-620-7546 1Renseignements du service à la clientèle Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes : • Numéro d’identification du véhicule 2 Numéro d’identification du véhicule (NIV), numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses P. 502 • Date de l’achat • Kilométrage du véhicule • Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du propriétaire • Description détaillée du problème • Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 511 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM uuRenseignements du service à la clientèleu ■ Avis de non-responsabilité de Pandora® * Exigences requises pour accéder à Pandora® • Dernière version de l’application Pandora installée sur votre téléphone Android, Blackberry ou iPhone. • Compte Pandora enregistré (vous pouvez créer un compte gratuit à www.pandora.com <http://www.pandora.com/> ou sur votre téléphone intelligent) • Connexion à Internet par réseau Wi-Fi ou de données cellulaires. Renseignements * Non disponible sur tous les modèles 511 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 512 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM INDEX INDEX INDEX 512 A B AAC ....................................................... 218, 228 ABS (système de freinage antiblocage) ...... 391 Accessoires et modifications ........................ 460 Accoudoir...................................................... 155 Additifs Huile moteur ............................................... 422 Lave-glaces.................................................. 430 Liquide de refroidissement........................... 427 Additifs, huile moteur.................................. 422 Affichage audio/d’information ........... 172, 200 Affichage multifonctions ................................ 89 Affichage multi-usage sur demande (On Demand Multi-Use DisplayMD)............. 194 AM/FM (radio) .............................................. 206 Ampoules halogènes .................................... 431 Ancrage de l’épaulière.................................... 32 Ancrages inférieurs ......................................... 53 Appuie-tête................................................... 151 Arrêter........................................................... 402 Assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) .......................................................... 381 Bouton OFF (désactivé) ................................ 382 Témoin OFF (désactivé)................................... 70 Atténuation Rétroviseur intérieur .................................... 146 Atténuation de sortie de route (RDM)........ 368 Activation et désactivation........................... 370 Avant vide........................................................ 95 Avertissement et messages d’information..... 81 Bagages (Capacité de charge maximum) .... 335 Batterie.......................................................... 451 Démarrage de secours ................................. 485 Entretien (vérification de la batterie) ............ 451 Témoin du système de chargement ....... 67, 491 Batterie à plat ............................................... 485 Bluetooth® Audio.................................. 191, 231 Bluetooth® HandsFreeLink® ......................... 269 Boîte à gants ................................................. 157 Boîte de vitesses............................................ 345 Automatique ............................................... 345 Indicateur de position de l’engrenage ............ 66 Indicateur de position du levier de vitesses ... 346 Liquide ........................................................ 429 Mode d’embrayage séquentiel..................... 347 Numéro....................................................... 502 Boîte de vitesses à double embrayage ........ 344 Changement de vitesse ............................... 345 Fonctionnement du levier de vitesses ..... 16, 345 Glissement .................................................. 344 Levier de vitesses ne bouge pas ................... 488 Liquide ................................................ 429, 501 Rétrogradation forcée.................................. 344 Bouchon du réservoir de carburant....... 17, 408 Message...................................................... 492 Bougies .......................................................... 500 Bouton de désembueur de lunette/ rétroviseurs latéraux chauffants ................ 143 Bouton des feux de détresse............................ 4 Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)............................ 133 Bouton sélecteur (audio) .............................. 171 C Câble de périphérique USB ................. 166, 167 Caméra de recul à angles multiples ............. 406 Caméra du capteur avant ............................. 352 Capacité de charge maximum...................... 335 Capacités de charge ...................................... 335 Capteur de température............................... 164 Caractéristiques............................................. 165 Carburant ................................................ 17, 407 Avant vide ..................................................... 95 Cote de consommation................................ 409 Cote de consommation instantanée............... 95 Indicateur ...................................................... 88 Recommandation......................................... 407 Remplissage du réservoir de carburant ......... 407 Témoin de bas niveau de carburant................ 68 Carburant spécifié................................ 407, 500 Ceintures de sécurité ...................................... 28 Aide-mémoire................................................ 29 Attacher ........................................................ 31 Femmes enceintes.......................................... 33 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière.................................................... 55 Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 32 Témoin d’avertissement ........................... 29, 68 Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité........................................................ 30 Vérification .................................................... 34 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 513 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Clignotants .................................................... 136 Témoins (tableau de bord) ............................. 72 Climatiseur (système de contrôle de la température) ............................................... 161 Capteurs...................................................... 164 Changement de mode ................................. 161 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 162 Filtre à poussière et à pollen......................... 454 Mode de recirculation/d’air frais................... 161 Mode synchronisé........................................ 163 Utilisation du système de contrôle automatique de la température.................. 161 CMBSMD (système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD)) .................................................. 393 Codes de disponibilité (essai de contrôle des émissions) .............................................. 505 Coffre............................................................. 122 Ampoule...................................................... 500 Couvercle .................................................... 122 Message d’ouverture ..................................... 85 Commande de luminosité ............................ 142 Bouton ........................................................ 142 Commande de luminosité (tableau de bord) ............................................................ 142 Commande électronique de la stabilité (ESC) ............................................................. 381 Commandes ................................................... 107 Commandes (autour du volant de direction).. 5 Compartiment de la console ........................ 157 Compteur journalier ....................................... 94 Compteur kilométrique .................................. 94 Conduite ........................................................ 331 Boîte de vitesses à double embrayage .......... 344 Changement de vitesse ................................ 345 Démarrage du moteur.................................. 338 Freinage....................................................... 389 Régulateur de vitesse ................................... 349 Conduite prudente.......................................... 23 Configuration du fond d’écran .................... 175 Cote de consommation ................................. 409 Cote de consommation instantanée .............. 95 Cote de consommation moyenne .................. 94 Coussins de sécurité gonflables ...................... 35 Après une collision ......................................... 38 Capteurs ........................................................ 35 Coussins de sécurité gonflables avancés ......... 41 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .... 38 Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 42 Enregistreur de données d’évènements ............ 0 Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 47 Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 44 Témoin ................................................... 45, 69 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 46 Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 38 Coussins de sécurité gonflables latéraux ....... 42 Coussins SRS (coussins de sécurité gonflables) ..................................................... 38 Crevaison (pneu)............................................ 463 Cric (clé pour écrou de roue) ........................ 478 Crochet à vêtement....................................... 159 INDEX Chaîne sonore ............................................... 166 Appareils recommandés............................... 244 Câble de périphérique USB .......................... 167 CD recommandés ........................................ 242 Code de sécurité.......................................... 169 Informations générales ................................ 241 iPhone ................................................. 225, 244 iPod..................................................... 183, 221 Mémoires flash USB..................................... 244 Messages d’erreur ....................................... 235 MP3/WMA/AAC ......................... 188, 218, 228 Pandora® ..................................................... 186 Prise auxiliaire .............................................. 167 Prise USB ..................................................... 168 Protection antivol......................................... 169 Raccourcis ................................................... 195 Radio Internet.............................................. 225 Réactivation................................................. 169 Réglage du son.................................... 177, 204 Changement de vitesse (boîte de vitesses).. 345 Chauffe-siège ................................................ 160 Choix d’un siège de sécurité pour enfant ..... 52 Classification DOT de la qualité du pneu .... 445 Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 478 Clés................................................................. 110 Étiquette du numéro.................................... 112 Portière arrière n’ouvre pas .......................... 120 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 116 Télécommande ............................................ 115 Télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle .................................. 117, 340 Types et fonctions........................................ 110 513 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 514 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM INDEX 514 D E Danger des gaz d’échappement (monoxyde de carbone) .................................................... 60 Dégivrage du pare-brise et des glaces ........ 162 Démarrage à distance du moteur avec rétroaction du véhicule .............................. 340 Démarrage de secours.................................. 485 Démarrage du moteur ................................. 338 Démarrage à distance.................................. 340 Démarrage de secours................................. 485 Ne démarre pas........................................... 482 Sonnerie du commutateur du moteur.......... 133 Dépannage ................................................... 461 Bruit inhabituel au freinage ............................ 21 Crevaison/Pneu à plat.................................. 463 Fusible grillé ........................................ 495, 496 Le moteur ne démarre pas........................... 482 Levier de vitesses ne bouge pas ................... 488 Pédale de frein vibre....................................... 20 Pneu à plat/Crevaison.................................. 463 Portière arrière n’ouvre pas.................... 20, 120 Remorquage d’urgence ............................... 498 Sonnerie en ouvrant la portière ...................... 21 Supercarburant ................................... 407, 500 Surchauffe .................................................. 489 Témoins d’avertissement ................................ 64 Déverrouillage des portières ....................... 113 Déverrouillage des portières avant à partir de l’intérieur............................... 12, 118 Dispositifs émettant des ondes radio .......... 503 Éclairage Accueil ........................................................ 156 Éclairage d’accueil ........................................ 156 Entretien ....................................................... 411 Aide-mémoire d’entretienMD ........................ 415 Batterie ....................................................... 451 Éléments d’entretien.................................... 418 Huile ........................................................... 423 Lavage......................................................... 455 Liquide de boîte de vitesses ......................... 429 Liquide de frein ........................................... 430 Liquide de refroidissement........................... 427 Pneus .......................................................... 442 Précautions.................................................. 412 Radiateur..................................................... 428 Remplacement des ampoules ...................... 431 Sécurité ....................................................... 413 Sous le capot............................................... 420 Système de contrôle de la température........ 454 Télécommande............................................ 452 Entretien de l’extérieur (lavage).................. 457 Essai de contrôle des émissions (codes de disponibilité) ............................................... 505 Essence (carburant) Consommation............................................ 409 Cote de consommation instantanée .............. 95 Indicateur ...................................................... 88 Information ................................................. 407 Remplissage du réservoir de carburant......... 407 Témoin de bas niveau de carburant ............... 68 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 140 Vérification et remplacement des balais d’essuie-glaces........................................... 440 Étiquette d’homologation............................ 502 Étiquette du numéro de clé ......................... 112 Étiquettes d’avertissement ............................. 61 Étiquettes de sécurité ..................................... 61 F Faible niveau de charge de la batterie ........ 491 Faible signal de la télécommande d’accès sans clé......................................................... 112 Femmes enceintes ........................................... 33 Feux....................................................... 136, 431 Automatiques .............................................. 137 Clignotants .................................................. 136 Commutateurs de phares............................. 136 Phares antibrouillard .................................... 139 Phares de jour.............................................. 139 Remplacement d’une ampoule..................... 431 Témoin de feux de route................................ 72 Témoin de phares allumés.............................. 73 Feux de direction (clignotants) .................... 136 Filtre à poussière et à pollen ........................ 454 Filtres Huile............................................................ 425 Poussière et pollen ....................................... 454 Fonctionnement automatique des phares .. 137 Fonctionnement des commutateurs autour du volant de direction ................................ 133 Fonctions personnalisées ........................ 97, 245 Fond d’écran......................................... 173, 202 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 515 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Frein à pied ................................................... 390 Frein de stationnement ................................ 389 Fusibles .......................................................... 495 Emplacements ..................................... 495, 496 Vérification et changement.......................... 497 G Garanties (manuel de garantie fourni séparément) ................................................ Gérer les imprévus ........................................ Glaces (entretien).......................................... Glaces (ouverture et fermeture) .................. Glaces à commande électrique .................... Glissement (boîte de vitesses à double embrayage) ................................................. Gradation Phares ......................................................... 507 461 458 129 129 344 136 H Vérification .................................................. 423 I Identification (numéros) ............................... 502 Indicateur de position de l’engrenage........... 66 Indicateur de position du levier de vitesses .................................................. 66, 346 Indicateurs ....................................................... 88 Position de l’engrenage .................................. 66 Indicateurs d’usure (pneu) ............................ 447 Indicateurs, instruments.................................. 88 Indications virage après virage....................... 95 Interrupteurs (autour du volant de direction).......................................................... 4 iPhone ................................................... 225, 244 iPod ....................................................... 183, 221 J Jauge (huile moteur)..................................... 423 L Lampes de lecture ......................................... 156 Langue (HFL)......................................... 270, 299 LATCH (sièges de sécurité pour enfant)......... 53 Lavage de l’extérieur .................................... 457 Lavage de l’intérieur ..................................... 455 Lave-glaces..................................................... 140 Ajout/remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces ................................................. 430 Commutateur .............................................. 140 INDEX HandsFreeLink® (HFL) ................................... 269 Affichage de l’état de HFL............................ 299 Affichage des messages............................... 327 Affichage du statut de HFL .......................... 270 Boutons HFL ........................................ 269, 298 Choisir un compte de courriel ...................... 326 Composition abrégée .......................... 286, 316 Configuration du téléphone................. 276, 305 Faire un appel.............................................. 319 Identification de l’appelant .......................... 283 Importation automatique de l’annuaire du téléphone cellulaire et de l’historique des appels..................... 285, 315 Limites du fonctionnement manuel .............. 299 Menus HFL.......................................... 271, 300 Message texte..................................... 281, 293 Options pendant un appel .................. 292, 324 Pour créer un NIP de sécurité .............. 282, 312 Pour effacer les données du système............ 284 Pour faire un appel ...................................... 288 Pour régler l’option de message texte/ courriel ...................................................... 310 Réception d’un appel .......................... 291, 323 Recevoir un message texte/courriel............... 325 Réponse automatique .................................. 313 Sonnerie ...................................................... 314 Transfert automatique ........................ 283, 313 Utiliser photo du contact.............................. 314 Heure (réglage) ............................................. 108 HFL (HandsFreeLink®) ................................... 269 Horloge.......................................................... 108 Huile (moteur)............................................... 422 Affichage de la durée utile de l’huile ............ 416 Ajout ........................................................... 424 Huile moteur recommandée......................... 422 Témoin de basse pression d’huile ........... 65, 491 Vérification .................................................. 423 Viscosité ...................................................... 422 Huile moteur ................................................. 422 Affichage de la durée utile de l’huile ............ 416 Ajout ........................................................... 424 Huile moteur recommandée......................... 422 Témoin de basse pression d’huile ........... 65, 491 515 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 516 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Lecteur CD............................................. 180, 218 Levier de vitesses .................................... 16, 345 Dégagement ............................................... 488 Fonctionnement .................................... 16, 346 Ne bouge pas.............................................. 488 Limites du fonctionnement manuel ............ 270 Liquide Boîte de vitesses à double embrayage.......... 429 Liquide de refroidissement (moteur) .......... 427 Ajout au radiateur ....................................... 428 Ajout au réservoir d’expansion .................... 427 Surchauffe .................................................. 489 Liquide de refroidissement du moteur ....... 427 Ajout au radiateur ....................................... 428 Ajout au réservoir d’expansion .................... 427 Indicateur de température .............................. 88 Surchauffe .................................................. 489 Liquides Freins .......................................................... 430 Lave-glaces.................................................. 430 Liquide de refroidissement du moteur ......... 427 M INDEX 516 Manuels autorisés......................................... 509 Mémoires flash USB...................................... 244 Menu AhaMD .................................................. 227 Message de sécurité .......................................... 1 Message texte...................... 281, 293, 325, 327 Message texte SMS............................... 281, 293 Miroirs de pare-soleil ........................................ 7 Mode d’embrayage séquentiel.................... 347 Mode d’urgence ........................................... 128 Modifications (et accessoires) ...................... 460 Molette d’interface ...................................... 193 Monoxyde de carbone ................................... 60 Moteur .......................................................... 502 Démarrage .................................................. 338 Démarrage de secours ................................. 485 Démarreur à distance .................................. 340 Huile ........................................................... 422 Liquide de refroidissement........................... 427 Sonnerie du commutateur ........................... 133 MP3....................................... 180, 188, 218, 228 N Numéro d’identification du véhicule........... Numéros d’identification ............................. Identification du véhicule ............................. Moteur et boîte de vitesses.......................... 502 502 502 502 O Outils ............................................................. Ouverture/fermeture Capot.......................................................... Coffre ......................................................... Glaces à commande électrique .................... Toit ouvrant................................................. 462 421 122 129 132 P Pandora® ............................................... 186, 226 Pare-brise ...................................................... 140 Balais d’essuie-glaces................................... 440 Dégivrage/désembuage................................ 162 Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 140 Lavage ......................................................... 458 Lave-glaces .................................................. 430 Phares ............................................................ 136 Atténuation ................................................. 139 Fonctionnement........................................... 136 Fonctionnement automatique ...................... 137 Gradation .................................................... 136 Phares de jour ............................................... 139 Pile Entretien (remplacement)............................. 452 Pneu à plat .................................................... 463 Pneu de secours............................................. 501 Pneu de secours compact .................... 475, 501 Pneus.............................................................. 442 Chaînes antidérapantes................................ 450 Crevaison (pneu à plat) ................................ 463 Été............................................................... 450 Étiquetage ................................................... 443 Hiver............................................................ 450 Indicateurs d’usure....................................... 447 Permutation................................................. 449 Pneu à plat (crevaison) ................................. 463 Pneu de secours........................................... 501 Pression de gonflage........................... 443, 501 Règlementation ........................................... 445 Trousse de réparation temporaire de pneu ... 464 Vérification .................................................. 442 Vérification et entretien ............................... 442 Pneus à neige ................................................ 450 Pneus d’été .................................................... 450 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 517 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM R Rabattement du siège arrière ...................... 154 Radiateur....................................................... 428 Radio (AM/FM) .............................................. 178 Radio (SiriusXM®) .......................................... 211 Radio AhaMD .................................................. 240 Radio AM/FM........................................ 178, 206 Radio internet ...................................... 186, 225 Radio SiriusXM® ............................................ 211 RDS (Système de radiocommunication de données) ...................................................... 179 RDS (système de radiocommunication de données) ...................................................... 208 Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 266 Réglage Accoudoir .................................................... 155 Appuie-tête ................................................. 151 Rétroviseurs ................................................. 146 Siège arrière................................................. 154 Sièges avant................................................. 148 Température .................................................. 94 Volant de direction ...................................... 143 Réglage de l’horloge .................................... 108 Règlementation ........................... 387, 445, 503 Régulateur de vitesse.................................... 349 Témoin .......................................................... 74 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) ...................................................... 76, 354 Rehausseur de siège de voiture (pour enfant) ........................................................... 59 Réinitialiser un compteur journalier.............. 94 Remorquage du véhicule.............................. 337 Urgence....................................................... 498 Remplacement Ampoules .................................................... 431 Caoutchouc du balai d’essuie-glaces ............ 440 Fusibles............................................... 495, 496 Pile............................................................... 452 Pneus........................................................... 448 Remplacement d’une ampoule .................... 431 Ampoule de feu de freinage surélevé ........... 439 Ampoules de clignotant arrière .................... 436 Ampoules de feu de position latéral avant .... 434 Ampoules de lampe de plaque d’immatriculation arrière ............................ 439 Ampoules de phare antibrouillard ................ 431 Ampoules des feux de recul ......................... 438 Clignotants avant......................................... 433 Feu de freinage, feu arrière et feux de position latéraux arrière.............................. 436 Feux de stationnement/feux de jour ............. 433 Phares.......................................................... 431 Remplacement des ampoules ....................... 431 Remplissage du réservoir de carburant........ 407 Essence ............................................... 407, 500 Indicateur de niveau de carburant .................. 88 Témoin de bas niveau de carburant................ 68 Renseignements ............................................ 499 Renseignements du service à la clientèle..... 510 Rétrogradation forcée (boîte de vitesses à double embrayage) ..................................... 344 Rétroviseur à vue élargie du conducteur..... 147 Rétroviseur intérieur ..................................... 146 Rétroviseurs ................................................... 146 Extérieur ...................................................... 147 Portière ........................................................ 147 Réglage........................................................ 146 Rétroviseur intérieur ..................................... 146 Rétroviseurs extérieurs.................................. 147 Rétroviseurs latéraux..................................... 147 INDEX Pneus d’hiver................................................. 450 Chaînes antidérapantes ............................... 450 Pneus à neige .............................................. 450 Pneus usés ..................................................... 442 Porte-gobelets............................................... 158 Portières ........................................................ 110 Clés ............................................................. 110 Déverrouillage automatique des portières .... 121 Message de portière ouverte.......................... 85 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur................................................... 116 Témoin de portière ouverte...................... 27, 71 Verrouillage automatique des portières........ 121 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur .................................................. 113 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur................................................... 118 Positions du levier de vitesses Boîte de vitesses à double embrayage .......... 345 Précautions pendant la conduite................. 343 Pluie ............................................................ 343 Pression de gonflage ............................ 443, 501 Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ...... 116 Prise auxiliaire ............................................... 167 Prise HDMI® ................................................... 168 Prise USB........................................................ 168 Prises électriques d’accessoire ...................... 159 517 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 518 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Rideaux de sécurité gonflables latéraux........ 44 S INDEX 518 Sécurité des enfants ........................................ 48 Serrures de portière à l’épreuve des enfants...................................................... 120 Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode d’embrayage séquentiel) .............................. 16 Serrures de portière à l’épreuve des enfants ........................................................ 120 Siège arrière (rabattement) ......................... 154 Siège de sécurité pour enfant ........................ 48 À l’aide d’une sangle d’attache ...................... 57 Choix d’un siège de sécurité pour enfant........ 52 Enfants plus grands ........................................ 58 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sous-abdominale/ épaulière .................................................... 55 Rehausseurs de siège de voiture pour enfant .. 59 Siège de sécurité pour enfant face à l’arrière .. 50 Siège de sécurité pour enfants de petite taille............................................................. 51 Sièges de sécurité pour bébés......................... 50 Sièges ............................................................ 148 Réglage....................................................... 148 Siège arrière ................................................ 154 Sièges avant ................................................ 148 Sièges chauffants ........................................ 160 Sièges avant .................................................. 148 Réglage....................................................... 148 Sièges chauffants.......................................... 160 Signalement des défauts de sécurité .......... 504 Spécifications ................................................ 500 Spécifications des ampoules ........................ 500 Stationnement .............................................. 402 Surchauffe ..................................................... 489 Surveillance de changement de voie........... 403 Système antidémarreur .................................. 73 Système BSI (information d’angle mort) ..... 383 Système d’accès sans clé ............................... 113 Système d’aide au respect des voies (LKAS) .......................................................... 373 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) Témoin du système........................................ 70 Système d’assistance au départ en pente ... 342 Système d’immobilisation ............................ 126 Système d’information d’angle mort (BSI) .. 383 Système de contrôle de la température ...... 161 Capteurs ..................................................... 164 Changement de mode................................. 161 Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 162 Filtre à poussière et à pollen ........................ 454 Mode de recirculation/d’air frais .................. 161 Mode synchronisé ....................................... 163 Utilisation du système de contrôle automatique de la température ................. 161 Système de direction assistée électrique (EPS) Témoin.................................................. 70, 493 Système de freinage ..................................... 389 Frein à pied ................................................. 390 Frein de stationnement................................ 389 Liquide ........................................................ 430 Système d’assistance au freinage ................. 392 Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 391 Témoin .................................................. 64, 493 Système de freinage (ambre) Témoin .......................................................... 65 Système de freinage antiblocage (ABS)....... 391 Témoin .......................................................... 69 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD) ..................................................... 393 Système de mémorisation de la position de conduite....................................................... 144 Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur..................................................... 116 Système de radiocommunication de données (RDS) .................................... 179, 208 Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 38 Système de sécurité....................................... 126 Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 74 Témoin du système antidémarreur ................. 73 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) ........................ 385 Témoin .................................................. 71, 494 Système EPS (direction assistée électrique) ............................................. 70, 493 T Tableau de bord.............................................. 63 Commande de luminosité ............................ 142 Tapis de plancher .......................................... 456 Télécommande.............................................. 115 Télécommande d’accès sans clé bidirectionnelle .................................. 117, 340 Télécommandes de la chaîne sonore........... 170 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 519 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM Phares allumés ............................................... 73 Portières et coffre ouverts ........................ 27, 71 Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC) .................................................. 76, 354 Système antidémarreur .................................. 73 Système d’accès sans clé ................................ 74 Système d’aide au respect des voies (LKAS).................................................. 77, 375 Système d’assistance à la stabilité du véhicule (VSA®) .................................... 70, 381 Système de chargement......................... 67, 491 Système de direction assistée électrique (EPS) .................................................... 70, 493 Système de freinage (ambre).......................... 65 Système de freinage (rouge)........................... 64 Système de freinage antiblocage (ABS)........... 69 Système de freinage atténuant les collisions (Collision Mitigation Braking SystemMD ou CMBSMD).......................... 79, 80 Système de retenue supplémentaire ......... 45, 69 Témoin d’anomalie ................................ 67, 492 VSA® OFF (désactivé).............................. 70, 382 Témoins de dépassement ............................. 136 Température extérieure ................................. 94 Réglage ......................................................... 94 Temps écoulé................................................... 95 Tirer une remorque....................................... 337 Toit ouvrant................................................... 132 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)................ 385 Transport de bagages .......................... 333, 335 Trousse de réparation temporaire de pneu ............................................................. 464 U Urgence.......................................................... 498 Utilisation du mode d’embrayage séquentiel .................................................... 348 Utilisation du système d’accès sans clé......... 113 V Verrouillage/déverrouillage.......................... 110 À l’aide d’une clé ......................................... 116 Clés ............................................................. 110 De l’extérieur ............................................... 113 De l’intérieur ................................................ 118 Serrures de portière à l’épreuve des enfants....................................................... 120 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières..................................................... 121 Verrouillage/déverrouillage automatique des portières ................................................ 121 Personnalisation .................................. 103, 257 Viscosité (huile)..................................... 422, 501 Vitesse moyenne ............................................. 95 Volant de direction ....................................... 143 Réglage........................................................ 143 Volet du réservoir de carburant ............ 17, 408 VSA® (assistance à la stabilité du véhicule).. 381 W INDEX Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager .................................. 46 Témoin d’anomalie................................. 67, 492 Témoin d’avertissement s’allume/clignote.. 491 Témoin de bas niveau de carburant .............. 68 Témoin de basse pression d’huile .......... 65, 491 Témoin de feux de route................................ 72 Témoin de message du système..................... 72 Témoin des phares antibrouillard.................. 73 Témoin du frein de stationnement et du système de freinage ........................ 64, 493 Témoin du système de chargement....... 67, 491 Témoins ........................................................... 64 Aide-mémoire d’entretien............................ 415 Aide-mémoire des ceintures de sécurité ... 29, 68 Alarme du système de sécurité....................... 74 Atténuation de sortie de route (RDM) ............ 75 Bas niveau de carburant................................. 68 Basse pression d’huile ............................ 65, 491 Basse pression de gonflage des pneus/TPMS................................ 71, 385, 387 Boîte de vitesses ............................................ 66 Clignotant ..................................................... 72 CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse) ................................................ 74, 350 CRUISE MAIN (régulateur principal)........ 74, 349 Feux de route ................................................ 72 Frein de stationnement et système de freinage............................................... 64, 493 Information d’angle mort (BSI) ............... 78, 384 Message du système...................................... 72 Mode séquentiel.......................................... 348 Phare antibrouillard ....................................... 73 Watts .............................................................. 500 WMA .................................... 180, 188, 218, 228 519 17 ACURA ILX-33TX6C400.book Page 520 Tuesday, April 5, 2016 10:29 AM