Weider WBTL14608 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Weider WBTL14608 Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle WBTL14608.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Autocollant du Numéro
de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
1-888-936-4266
APPUYEZ SANS FRAIS :
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.weiderfitness.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LOCALISATION DʼUNE PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à lʼintérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
Ce schéma indique lʼemplacement des autocollants dʼavertissement. Si un autocollant
est manquant ou illisible, référez-vous à la
page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peutêtre pas illustrés à lʼéchelle.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement dans le cas des personnes âgées de plus de 35 ans ou des personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus ou en
ne portant que des chaussettes ou des sandales.
2. Cʼest la responsabilité du propriétaire de
sʼassurer que tous les utilisateurs de ce tapis
de course sont suffisamment informés de
tous les avertissements et précautions.
Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
10. Veuillez brancher le cordon dʼalimentation
(voir la page 13) directement dans un suppresseur de surtension (non fourni).
Branchez le suppresseur de surtension dans
un circuit mis à la terre capable de supporter
au moins 15 ampères. Aucun autre appareil
ne devrait être branché sur le même circuit.
Nʼutilisez pas de rallonge.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespace
derrière le tapis de course et 0,6 m (2 pieds)
de chaque côté. Évitez de placer le tapis de
course à des endroits qui pourraient bloquer
les bouches de ventilation. Pour protéger
votre sol, placez un revêtement sous le tapis
de course.
11. Utilisez un suppresseur de surtension à prise
unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
12. Le fait de ne pas utiliser un suppresseur de
surtension fonctionnant correctement peut
endommager le système de commande du
tapis de course. Si le système de commande
est endommagé, la courroie mobile pourrait
accélérer, ralentir ou sʼarrêter subitement ce
qui pourrait occasionner une chute et des
blessures graves.
4. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni dans
un patio couvert ni près de lʼeau.
5. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des endroits où des produits aérosols sont utilisés
et où de lʼoxygène est administré.
13. Maintenez le cordon dʼalimentation et le limiteur de surtension éloignés de toute surface
chauffée.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
est endommagé ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Reportez-vous
à la section LOCALISATION DʼUNE
PROBLÈME à la page 15, si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
7. Le tapis de course ne devrait pas être utilisé
par des personnes pesant plus de 159 kg (350
livres).
8. Ne jamais permettre plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
lors de l'utilisation du tapis de course. Évitez
de porter des vêtements amples qui pourraient sʼaccrocher dans le tapis de course.
15. Veuillez lire attentivement la procédure dʼarrêt
dʼurgence et la tester avant dʼutiliser le tapis
de course (Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 15.)
3
16. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous
êtes debout sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors de lʼemploi du tapis de
course.
24. Ne laissez jamais chuter et n'insérez aucun
objet dans les ouvertures.
25.
17. Le tapis de course est capable dʼatteindre des
vitesses élevées. Réglez la vitesse par petits
incréments afin dʼéviter des augmentations
soudaines de la vitesse.
18. Les détecteurs cardiaques ne sont pas des
appareils médicaux. De nombreux facteurs
peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Les détecteurs cardiaques ne sont destinés quʼà donner une
idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice.
DANGER : toujours débrancher le cor-
don dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant dʼentreprendre les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans
le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot
du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne
vous demande de le faire. Les réglages autres
que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour nʼêtre utilisé quʼà la maison. Nʼutilisez pas le tapis de
course dans un cadre commercial, locatif, ou
institutionnel.
19. Ne jamais laisser le tapis de course sans surveillance pendant le fonctionnement.
Assurez-vous de toujours retirer la clé, de
débrancher le cordon d'alimentation et de
mettre le coupe-circuit de remise à zéro/arrêt
[RESET/OFF] sur la position « off » lorsque le
tapis de course n'est pas utilisé. (Reportezvous au schéma de la page 6 pour connaître
l'emplacement du coupe-circuit de remise à
zéro/arrêt.)
27. Pour diminuer les risques de choc électrique,
ne retirez pas le couvercle ni le panneau arrière du téléviseur. Aucune pièce de l'intérieur
ne sera entretenue par l'utilisateur. Confiez
toute réparation à un technicien compétent.
28. Afin de protéger le tapis de course et le
téléviseur contre les orages électriques,
débranchez le cordon d'alimentation de la
prise murale et débranchez le système de
câblodistribution. Cela évitera tout dommage
causé par les orages et les surtensions électriques.
20. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit
monté correctement. (Reportez-vous à ASSEMBLAGE à la page 7, et COMMENT PLIER
ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 25.) Vous devez être capable de
soulever sans risque 20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de
course.
29. Après toute tâche d'entretien ou de réparation
du tapis de course ou du téléviseur, demandez au technicien d'effectuer des essais de
sûreté pour vérifier que l'appareil fonctionne
de façon appropriée.
21. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
Remarque destinée à lʼinstallateur de câblodistribution : ce rappel est fait afin d'attirer l'attention
de l'installateur de câblodistribution sur l'Article
820-40 de la NEC qui proportionne les conseils
concernant une mise à la terre adéquate et, en
particulier, comment la terre du câble doit être
connectée au système de mise à la terre du bâtiment, le plus près du point d'entrée du câble, si
possible.
22. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
4
Lignes Électriques
Conducteurs
de Service
Entrant
Borne de 75 Ohms
Équipement
de Service
Entrant
Système dʼÉlectrode du Service
Électrique de Mise à la Terre (exemple : Conduite dʼEau en Métal)
Pinces
de Terre
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
AVANT DE COMMENCER
Merci dʼavoir choisi le tapis de course révolutionnaire
WEIDER BLACK™ 160 XTB. Le tapis de course 160
XTB offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efficaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol quʼun tapis de course
traditionnel.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Ventilateur
Téléviseur/Console
Porte-livre
Plateau dʼAccessoires
Rampe
Clé/Pince
Détecteur Cardiaque
Interrupteur
Initialisation/Éteint
Courroie Mobile
Cordon
dʼAlimentation
Repose-Pieds
Coussin de la Plateforme
Boulon de Réglage
Rouleau Arrière
6
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage.
Remarque : la face inférieure de la courroie mobile du tapis de course est enduite de lubrifiant haute-performance. Il se peut que durant lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton dʼemballage. Ceci est normal et ne compromet pas le rendement du tapis de course.
Sʼil y a du lubrifiant sur la face supérieure de la courroie mobile, essuyez-le simplement à lʼaide dʼun chiffon doux
imbibé dʼun détergent doux et non abrasif.
Lʼassemblage requiert la clé hexagonale
incluse ainsi que votre tournevis cruciforme
.
Pour faciliter lʼidentification du matériel de montage, consultez les dessins ci-dessous. Le nombre entre
parenthèses au-dessous de chaque dessin correspond au numéro de la pièce indiqué dans la LISTE DES
PIECES vers la fin de ce manuel. Le numéro après les parenthèses est la quantité nécessaire pour le montage.
Remarque : Certaines petites pièces peuvent être pré- assemblées. Si une pièce ne se trouve pas dans le
sachet de pièces, vérifiez si elle nʼa pas été pré- assemblée. Afin dʼéviter dʼendommager les pièces en
plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.
Vis de 3/4" (4)–4
Rondelle Étoilée
(90)–10
Boulon du Montant (72)–4
Boulon de la Rampe (64)–6
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
1
Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez
lʼavant du tapis de course et insérez la barre
transversale de la Base (83) dans les échancrures des supports en carton comme indiqué.
La deuxième personne maintiendra le tapis
de course pour lʼempêcher de se déplacer
vers lʼavant ou lʼarrière jusquʼà ce que l'étape
2 du montage soit terminée.
AVERTISSEMENT :
de graves blessures peuvent se produire si le tapis de course se déplace
vers lʼavant ou lʼarrière et que les supports en carton glissent. Une deuxième
personne doit soutenir le tapis de
course jusquʼaprès la fin de l'étape 2 du
montage pour empêcher que le tapis de
course ne bouge, bascule ou tombe.
83
7
Support en
Carton
2. Identifiez le Montant Gauche (73) et le Montant
Droit (74) (R ou Right indique droite ; L ou Left
indique gauche). Tenez le Montant Droit près du
Couvercle Droit de la Base (77) tel que montré.
Insérez le Groupement de Fils du Montant (75)
dans lʼorifice rectangulaire au bas du Montant
Droit en le poussant vers le haut et hors de la
partie supérieure du Montant Droit.
2
97
49
Tirez doucement le Groupement de Fils du
Montant (75) vers le haut à mesure que vous installez le Montant Droit (74) sur la Base (83) à
lʼintérieur du Couvercle Droit de la Base (77).
Prenez garde à ne pas pincer le Groupement
de Fils du Montant.
75
73
74
76
Fixez le Montant Droit (74) à la Base (83) à
lʼaide de deux Boulons du Montant (72) et de
deux Rondelles Étoilées (90). Remarque : il peut
être nécessaire de faire légèrement basculer la
partie supérieure du Montants vers lʼavant à
mesure que vous enfilez les Boulons du Montant
dans le Montants. Ne serrez pas les Boulons
du Montant à ce moment.
77
83
90
72
Maintenez le Montant Gauche (73) près du
Couvercle Gauche de la Base (76), et insérez le
Câble TV (49) et le Câble AV (97) jusquʼau trou
rectangulaire en bas du Montant Gauche et
jusquʼen haut du Montant Gauche. Fixez le
Montant Gauche à la Base (83) à lʼaide de deux
Boulons du Montant et de deux Rondelles
étoilées (non illustré). Ne serrez pas les
Boulons du Montant à ce moment.
3
Avec lʼaide dʼune autre personne, enlevez, en
lʼabaissant, le tapis de course hors du support
en carton.
73
3. Identifiez le Manchon du Montant Droit (96) et le
Manchon du Montant Gauche (95) (R ou Right
indique droite ; L ou Left indique gauche).
Glissez le Manchon du Montant Droit sur le
Montant Droit (74) et le Manchon du Montant
Gauche sur le Montant Gauche (73).
95
“Left”
“Right”
96
74
8
4. Demandez à une autre personne de tenir
l'assemblage de la Console près des Montants
(73, 74).
4
Branchez le Groupement de Fils du Montant (75)
sur le Groupement de Fils de la Console (71).
Vérifiez de relier correctement les connecteurs (voir le dessin en encadré). Les connecteurs devraient glisser ensemble facilement et se mettre en place avec un bruit sec.
Dans le cas contraire, tournez lʼun des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS RELIÉS CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE
SʼENDOMMAGER AU MOMENT DE LA MISE
SOUS TENSION.
Assemblage
de la Console
73
75
5. Connectez le Câble TV (49) et le Câble AV (97)
aux câbles qui sʼétendent de la console. Puis, insérez les connecteurs à lʼintérieur des Montants
(73, 74).
5
71
75
71
74
99
Insérez ensuite les supports des Rampes (99) à
lʼintérieur du Montant Droit (74) et du Montant
Gauche (73). Assurez-vous quʼaucun des fils
nʼest pincé.
97
49
99
73
74
6. Serrez à lʼaide des doigts trois Boulons de la
Rampe (64) accompagnés de trois Rondelles
Étoilées (90) à lʼintérieur du Montant Droit (74).
Ensuite, serrez à lʼaide des doigts trois Boulons
de la Rampe accompagnés de trois Rondelles
Étoilées (non montré) à lʼintérieur du Montant
Gauche (73). Serrez enfin les six Boulons de la
Rampe fermement.
6
73
90
64
9
90
74
64
7. Glissez le Manchon du Montant Droit (96) contre
lʼassemblage de la console. Fixez le Manchon
du Montant Droit à lʼaide de trois Vis de 3/4" (4).
7
Fixez le Manchon du Montant Gauche (non
montré) au Montant Gauche (73) de la même
façon.
73
96
4
8. Avec lʼaide dʼune autre personne, soulevez
lʼavant du tapis de course et insérez la barre
transversale de la Base (83) dans les échancrures des supports en carton comme indiqué.
La deuxième personne maintiendra le tapis
de course pour lʼempêcher de se déplacer
vers lʼavant ou lʼarrière.
4
74
8
72
Serrez fermement les quatre Boulons du
Montant (72). Avec lʼaide dʼune autre personne,
enlevez, en lʼabaissant, le tapis de course hors
du support en carton.
72
9. Remarquez lʼemplacement de la borne de 75
ohms et de la prise dʼentrée audio/vidéo sur le
tapis de course. Pour que le téléviseur fonctionne,
le Groupement de Fils Audio/Vidéo (115) et votre
lecteur DVD ou magnétoscope doivent être raccordés à la prise d'entrée audio/vidéo du tapis de
course ou un câble de câblodistribution doit être
branché à la borne de 75 ohms (voir page 11).
9
83
Support en
Carton
Entrée
Audio/
Vidéo
Borne de
75 Ohms
115
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.
Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie
mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
10
Avant d'allumer le téléviseur, vous devez raccorder un câble de câblodistribution de 75 ohms à la borne de
75 ohms du tapis de course ou un lecteur VCR ou DVD aux prises d'entrée audio/vidéo. Remarque : utilisez
un câble CATV pour connecter une source externe comme des boîtiers de jonction, de télévision satellite, VCR ou
un câble analogique. Le câble CATV nʼest pas inclus.
COMMENT BRANCHER UN LECTEUR DVD OU UN
MAGNÉTOSCOPE À LʼAIDE DE LA PRISE
DʼENTRÉE AUDIO/VIDÉO
COMMENT BRANCHER UN CÂBLE DE TV CÂBLÉE
75 OHMS
1. Connectez un câble
CATV de 75 ohms à
la borne de 75 ohms
sur le cadre du tapis
de course près du
cordon dʼalimentation.
Câble de Câblodistribution de 75 Ohms
1. Reliez lʼun des bouts du Groupement de Fils
Audio/Vidéo fourni à votre lecteur DVD ou votre
Magnétoscope.
2. Branchez le cordon dʼalimentation de votre magnétoscope ou lecteur DVD. Consultez le manuel d'utilisateur de votre lecteur de DVD ou magnétoscope
pour suivre les instructions correctes de mise à la
terre.
Borne de 75 Ohms
COMMENT CONNECTER UNE SOURCE EXTERNE
AVEC UN CÂBLE CATV
3. Connectez le Groupement de Fils Audio/Video à la
prise dʼentrée audio/vidéo du cadre du tapis de
course près du cordon dʼalimentation.
1. Connectez une extrémité dʼun câble CATV de 75
ohms à une prise de sortie de 75 ohms de votre
source externe.
2. Branchez le cordon dʼalimentation de votre source
externe. Voir manuel de lʼutilisateur de votre source
externe pour des instructions de branchement.
3. Connectez le câble CATV de 75 ohms à la borne de
75 ohms sur le cadre du tapis de course près du
cordon dʼalimentation.
11
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE DETECTEUR CARDIAQUE
• Rangez le détecteur cardiaque dans un endroit tiède
et sec. Ne mettez pas le détecteur cardiaque dans un
sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient lʼhumidité.
Le détecteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle du torse et lʼunité du détecteur cardiaque.
Insérez la languette sur lʼune des extrémités de la
sangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du
détecteur cardiaque, comme illustré sur le schéma en
encadré. Enfoncez lʼextrémité de lʼunité du détecteur
cardiaque sous la boucle de la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec lʼavant de lʼunité du détecteur cardiaque.
Languettes
• Nʼexposez pas le détecteur cardiaque aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ;
ne lʼexposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C (120° F) ou inférieures à -10° C (15° F).
• Ne pliez pas et nʼétirez pas excéssivement lʼunité du
détecteur cardiaque quand vous lʼutilisez et la rangez.
• Nettoyez lʼunité du détecteur cardiaque avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool ou des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle du torse
peut être lavée à la main et séchée à lʼair libre.
Sangle du Torse
Unité du Détecteur
Languette
Unité du
Détecteur
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le détecteur cardiaque fonctionne avec la console. Si le détecteur cardiaque ne
fonctionne pas correctement, essayez les étapes cidessous.
Boucle
• Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque
comme décrit à gauche. Remarque : si le détecteur
cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le placer plus haut ou plus
bas sur votre abdomen.
Ensuite, placez le détecteur cardiaque autour de votre abdomen, et attachez
lʼautre extrémité de la
sangle du torse dans
lʼunité du détecteur
cardiaque. Ajustez la
longueur de la sangle
du torse si cela est nécessaire. Le détecteur cardiaque
devrait être placé sous vos vêtements, serré contre votre
peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé vers lʼavant et à lʼendroit.
• Utilisez une solution saline comme de la salive ou de
la solution pour lentilles de contact pour mouiller les
deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à
transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis de course,
placez-vous au milieu de la courroie mobile. Pour que
la console affiche le rythme cardiaque, lʼutilisateur
doit être à une longueur de bras de la console.
Soulevez lʼunité du détecteur cardiaque de votre peau
de quelques centimètres et localisez les deux surfaces
des électrodes sur le revers du détecteur (les surfaces
des électrodes sont les deux rectangles creux). À lʼaide
de solution saline comme de la salive ou de la solution
pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau.
• Le détecteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes ayant un rythme cardiaque normal.
Les problèmes dʼaffichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que
les contractions prématurées des ventricules, la tachycardie, et lʼarythmie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le détecteur cardiaque après
chaque utilisation. Le détecteur cardiaque est activé
quand les électrodes sont mouillées et que le détecteur
cardiaque est porté ; le détecteur cardiaque sʼéteint
quand il est nʼest pas porté et que les électrodes sont
sèches. Si le détecteur cardiaque nʼest pas séché
après chaque utilisation, il restera allumé même sʼil
nʼest pas utilisé, usant prématurément la pile.
• Le fonctionnement du détecteur cardiaque peut être
affecté par des interférences magnétiques causées
par des lignes électriques de haute tension et dʼautres
sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
12
• Peut-être que la pile CR2032 doit être remplacée (voir
page 28).
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER :
un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. Important : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de
tension des installations électriques. Certaines conditions
météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre
dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des
crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec votre tapis de
course (référez-vous au schéma 1 à droite). Pour
acheter un suppresseur de surtension, composez
le numéro de téléphone sans frais indiqué sur la
page de couverture de ce manuel.
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Mise à la Terre
2
Socle de Mise à la Terre
Adaptateur
Suppresseur de
Surtension
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
13
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais
sur la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de fonctionnalités destinées à rendre vos entraînements
plus efficaces et agréables. Quand le mode manuel de
la console est sélectionné, il est alors possible de modifier la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course au simple toucher dʼun bouton. Alors que vous vous entraînez,
la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme
cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la
poignée ou le détecteur cardiaque du torse.
La console propose également quatre programmes de
vitesse. Chaque programme compte à rebours la distance lorsque vous avez parcouru 5 kilomètres, 10 kilomètres, un semi-marathon ou un marathon complet.
De plus, la console possède vingt trois programmes
prédéfinis – huit programmes dʼAérobic, sept programmes de Performance et huit programmes de Perte
de Poids. Chaque programme contrôle automatique-
ment la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course tout
en vous guidant lors dʼun entraînement efficace. Vous
pouvez même crée votre propre programme
dʼentraînement et les sauvegarder dans la mémoire
pour de futures utilisations.
La console est aussi équipée de quatre programmes de
rythme cardiaque qui contrôlent la vitesse et lʼinclinaison
du tapis de course de manière à maintenir tout au long
de votre entraînement votre rythme cardiaque dans des
limites de paramètres préprogrammés.
Que vous sélectionniez le mode manuel ou utilisiez un
programme, il vous est possible de profiter de la télévision pendant que vous vous maintenez en forme. Vous
pouvez même écouter votre musique de séance
préférée ou livres parlés grâce au système de son
stéréo de haute qualité de la console.
Pour le mettre en marche, suivez les étapes de la
page 15. Pour utiliser le mode manuel, voir page 15.
Pour utiliser un programme dʼentraînement, voir
page 17. Pour utiliser un programme prédéfini, voir
page 18. Pour créer et utiliser un programme personnalisé, voir pages 19 et 20. Pour utiliser un programme de rythme cardiaque, voir page 21. Pour
faire marcher le téléviseur, voir page 22. Pour
utiliser le système de son stéréo, voir page 22. Pour
utiliser le mode information, voir page 23.
14
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le revenir à la
température ambiante avant de le mettre sous tension. Autrement, les écrans de la console ou
dʼautres composants électroniques risquent d'être
endommagés.
1. Introduisez la clé dans la console.
Referez-vous à la section COMMENT
ALLUMER LʼAPPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez
choisi un programme, appuyez sur lʼun des boutons de programme (Entraînement, Aérobic,
Performance, Personnalisé, Contrôle du Rythme
Cardiaque ou Perte de Poids) [EVENT TRAINING,
AEROBIC FITNESS, PERFORMANCE, CUSTOM,
HEART RATE CONTROL, ou WEIGHT LOSS] de
manière répétée jusquʼà ce qu'une piste et le mot
MANUAL (manuel) apparaissent à lʼécran.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir
page 13). Ensuite, loInitialisation
calisez lʼinterrupteur
initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le
cadre du tapis de
course, près du cordon dʼalimentation. Assurez-vous
que lʼinterrupteur est sur la position initialisation.
3. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse.
IMPORTANT : la console comporte un mode
dʼaffichage « démo » que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans une boutique. Si
lʼécran sʼallume immédiatement après avoir
branché le cordon dʼalimentation et enclenché
lʼinterrupteur initialisation/éteint) en position
réarmement, alors le tapis de course est certainement en mode démo. Pour désactiver de mode
« démo », maintenez enfoncée la touche
Arrêt [Stop] pendant quelques secondes. Si lʼécran
clignote encore, voir COMMENT UTILISER LE
MODE DʼINFORMATION de la page 23 pour arrêter
le mode démo.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche [START], la touche
dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de vitesse (MPH).
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 1 mph. Au fur et à
mesure que vous pratiquez votre exercice,
changez la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de Vitesse. Chaque fois que lʼune des
touches est appuyée, la vitesse change de 0,1
mph ; si une touche est enfoncée pendant un certain temps, la vitesse change par étapes de 0,5
mph. Si lʼune des touches de vitesse numérotées
(MPH) est enfoncée, la vitesse de la courroie mobile variera graduellement jusquʼà correspondre au
réglage sélectionné.
Tenez-vous debout sur
les repose-pieds du
tapis de course.
Clé
Récupérez la pince
fixée à la clé et glissez
Pince
la pince sur la ceinture
de votre vêtement. Puis,
insérez la clé dans la
console. La console a besoin de sept secondes
pour se réarmer. IMPORTANT : lors dʼune situation
dʼurgence, la clé pourra être enlevée de la console
pour le ralentissement et lʼarrêt de la courroie mobile. Testez la pince en faisant doucement
quelques pas en arrière, si la clé nʼest pas enlevée
de la console, ajustez la position de la pince.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour remettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche dʼaugmentation de la Vitesse ou une des
touches numérotées de vitesse (MPH).
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course à
volonté.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou de
diminution de lʼInclinaison [INCLINE] ou une des
touches dʼinclinaison numérotées [% GRADE].
Remarque : si la console est recouverte dʼune pellicule
en plastique transparent, retirez-la. Pour éviter
dʼendommager la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport lors de lʼutilisation du tapis de
course. Lors de la première utilisation du tapis de
course, vérifiez lʼalignement de la courroie mobile, et
centrez-la si nécessaire (reportez-vous à la page 27).
15
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
dʼaugmentation ou de diminution dʼInclinaison,
lʼinclinaison change de 0,5 %. Chaque fois que
vous appuyez sur lʼune des touches dʼinclinaison
numérotées, lʼinclinaison augmente progressivement jusquʼau réglage sélectionné.
5. Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas
échéant.
Vous pouvez mesurer votre pouls en utilisant le
détecteur cardiaque du torse (voir la page 12) ou le
détecteur cardiaque de la poignée. Remarque : si
vous utilisez le détecteur cardiaque du torse et de
la poignée en même temps, la console ne peut pas
lire correctement votre rythme cardiaque.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, lʼécran peut afficher les données suivantes
concernant votre entraînement :
• Le temps [TIME] écoulé. Remarque : quand un
entraînement est sélectionné, lʼécran affiche le
temps restant avant la fin dʼentraînement plutôt
que le temps écoulé.
Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la
poignée, retirez le film
plastique qui
recouvre les
contacts en
Contacts
métal sur le
détecteur cardiaque de la
poignée. Ensuite, montez sur les repose-pieds et
tenez les contacts en métal, en évitant de bouger
vos mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été
détecté, votre fréquence cardiaque sʼaffiche à
lʼécran. Pour la lecture la plus précise de votre
fréquence cardiaque, tenez les plaques métalliques pendant 15 secondes.
• La distance parcourue en marchant ou en
courant. Remarque : la console peut afficher la
vitesse et la distance en miles ou en kilomètres
(voir COMMENT UTILISER LE MODE
DʼINFORMATION de la page 23). Par souci de
simplicité, toutes les instructions dans cette
section font référence à des kilomètres.
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Le nombre approximatif de calories que vous
aurez brûlées.
• Lʼinclinaison du tapis de course. Remarque : le
niveau dʼinclinaison du tapis de course ne
sʼaffiche que si vous appuyez sur les boutons
Inclinaison.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
• Votre rythme cardiaque. Remarque : votre rythme cardiaque ne peut être affiché que pendant lʼutilisation du détecteur cardiaque de la
poignée ou le détecteur cardiaque du torse.
Pour allumer le ventilateur à une vitesse élevée,
appuyez sur la touche du Ventilateur [FAN]. Pour
mettre le ventilateur sur une vitesse lente, appuyez
sur la touche Ventilateur une deuxième fois. Pour
éteindre le ventilateur, appuyez de nouveau sur la
touche Ventilateur. Remarque : si le ventilateur est
en marche au moment de lʼarrêt de la courroie mobile, le ventilateur sʼéteindra automatiquement
après quelques minutes.
• Lorsque le mode manuel est sélectionné, lʼécran
indique une piste de 402 mètres. Au fur et à
mesure que vous marchez ou courez sur le
tapis de course, les indicateurs autour de la
piste apparaîtront successivement jusquʼà ce
que la piste entière apparaisse. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à
apparaître successivement.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt, et réglez lʼinclinaison du tapis de course
sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison doit
être réglée sur la position minimale avant la fermeture du tapis de course en position de
rangement, pour éviter dʼendommager le tapis.
Puis, enlevez la clé de la console et rangez-la en
lieu sûr.
Lorsque le téléviseur est éteint, vous pouvez choisir
lʼun des deux modes dʼaffichage – une piste et certaine information relative à lʼexercice, ou toute
lʼinformation de lʼexercice. Si le téléviseur est allumé,
vous pouvez choisir lʼun des trois modes dʼaffichage
– lʼinformation sʼaffiche sur le côté droit de lʼécran, en
bas de l'écran ou l'information peut être éteinte pour
que vous regardiez la télévision. Appuyez plusieurs
fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner lʼoption dʼaffichage désirée.
Pour réinitialiser la console, appuyez sur la touche
Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la
dans la console.
16
Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de course,
placez le disjoncteur de réinitialisation/d'arrêt sur la
position Éteint et débranchez le cordon d'alimentation. IMPORTANT : lʼomission de cette procédure risque de provoquer lʼusure prématurée
des composants électriques du tapis de
course.
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉDÉFINI
1.
2.
3.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour recommencer le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera alors à
tourner à 1 mph. Réglez la vitesse de la courroie
mobile à votre souhait en appuyant sur la touche
dʼaugmentation ou de diminution de la vitesse ou
sur lʼune des touches numérotées de vitesse
(MPH).
Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 15.
Sélectionnez un programme dʼentraînement
Pour sélectionner un programme dʼentraînement,
appuyez plusieurs fois sur la touche Entraînement
[EVENT TRAINING] ; le nom du programme et
une piste sʼaffichent à lʼécran.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche Marche [START], la courroie mobile commencera à se déplacer à 3 mph. Tenez les rampes et commencez à marcher.
4.
Près de la fin de la deuxième minute du programme, la vitesse clignotera à l'écran et une
série de tonalités retentira. La vitesse de la courroie mobile augmentera alors à 4 mph.
5.
Près de la fin de la troisième minute du programme, la vitesse clignotera à l'écran et une
série de tonalités retentira. La vitesse de la courroie mobile augmentera alors à 5 mph.
Près de la fin de la quatrième minute du programme, la vitesse clignotera à l'écran et une
série de tonalités retentira. La vitesse de la courroie mobile augmentera alors à 6,5 mph.
Remarque : pour modifier la vitesse de la courroie
mobile ou lʼinclinaison du tapis de course pendant
le programme, appuyez sur les touches de
Vitesse [SPEED] ou Inclinaison [INCLINE].
Remarque : à la fin dʼun entraînement, votre
temps total et les mots COOL DOWN (retour à la
normale) sʼaffichent à lʼécran. Si la vitesse de la
courroie mobile est supérieure à 5 mph à la fin de
lʼentraînement, la courroie mobile ralentira à 5
mph pendant une minute. Après une minute, la
courroie mobile ralentira à 4 mph pendant 2 minutes. La courroie mobile ralentira alors à 3 mph
pendant 2 minutes. La courroie mobile ralentira
alors jusquʼà lʼarrêt.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran.
Voir lʼétape 5 à la page 16.
Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas
échéant.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
6.
Allumez le ventilateur, si désiré.
7.
Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
Pendant un programme dʼentraînement, lʼécran
montre le nombre de kilomètres ou milles à parcourir.
17
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉDÉFINI
1.
2.
Lorsqu'il ne reste que trois secondes du premier
segment du programme, une série de tonalités retentit. Si la vitesse et/ou lʼinclinaison du tapis de
course est sur le point de changer, la nouvelle
vitesse et/ou inclinaison apparaît sur lʼécran pour
vous prévenir. À la fin du premier segment, la
flèche sous le diagramme se déplace d'un cran
vers la droite. Remarque : le diagramme du programme ne peut être affiché que si le téléviseur est
en mode Console. Pour choisir le mode Console,
appuyez plusieurs fois sur la touche TV jusqu'a ce
que le mot CONSOLE apparaisse à l'écran.
Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 15.
Sélectionnez un programme prédéfini.
Pour sélectionner un programme prédéfini, appuyez plusieurs fois sur la touche des Programmes
de Perte de Poids, [WEIGHT LOSS] Performance,
ou Aérobic.
Dès que le premier segment termine, le tapis de
course se règlera automatiquement sur les
réglages de la vitesse et dʼinclinaison pour le
deuxième segment.
Lorsquʼun
programme
prédéfini est
choisi, lʼécran
montre la
vitesse et
lʼinclinaison
maximales du programme, et le temps de la
séance. De plus, un diagramme de lʼintensité de
la séance du programme s'affiche. La flèche sous
le diagramme indique votre progression au cours
de la séance.
3.
4.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la
flèche atteigne lʼextrémité droite du diagramme du
programme. La courroie mobile ralentira alors
jusquʼà lʼarrêt.
Si la vitesse et/ou lʼinclinaison programmée est trop
rapide ou trop lente, vous pouvez annuler manuellement celui-ci en appuyant sur les touches de
Vitesse [SPEED] et/ou dʼInclinaison [INCLINE].
Toutefois, quand le prochain segment commence,
le tapis de course sʼajuste automatiquement à la
programmation de vitesse et dʼinclinaison du
segment suivant.
Remarque : lorsquʼun programme de perte de
poids est choisi, lʼécran montre lʼobjectif en calories
du programme. IMPORTANT : lʼobjectif calorique
est une estimation du nombre de calories que
vous aurez brûlées durant lʼentraînement. Le
nombre réel des calories que vous brûlez
dépendra de votre poids. De plus, le réglage
manuel de la vitesse ou de lʼinclinaison du tapis
de course durant lʼentraînement modifiera le
nombre de calories que vous brûlez.
Entrez votre poids.
Pour obtenir un décompte calorique plus précis,
enregistrez votre poids en appuyant sur la touche
dʼaugmentation et de diminution du Rythme/Poids
[RATE/WT]. Remarque : une fois votre poids enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
5.
Appuyez la touche Marche [START] pour faire
marcher le programme.
6.
Un moment après que la touche soit enfoncée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque séance est divisée en plusieurs segments
dʼune minute. Un réglage de la vitesse et un
réglage de lʼinclinaison sont programmés pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs dʼentraînement.
18
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour recommencer le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile commencera alors à
tourner à 1 mph. Quand le prochain segment
commence, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison programmée pour ce segment.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran.
Voir lʼétape 5 à la page 16.
Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas
échéant.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
7.
Allumez le ventilateur, si désiré.
8.
Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
1.
2.
lʼinclinaison du tapis de course au niveau désiré
avec les touches de la Vitesse [SPEED] et de
lʼInclinaison [INCLINE].
Introduisez la clé dans la console.
A la fin du premier segment, une série de tonalités
se fera entendre et les réglages actuels de la
vitesse et de lʼinclinaison seront enregistrés en
mémoire. Programmez une vitesse et une inclinaison pour le deuxième segment comme décrit cidessus.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 15.
Choisissez un des quatre programmes personnalisés.
Pour sélectionner une séance personnalisée, appuyez plusieurs fois sur le bouton de
Personnalisation [CUSTOM]. Lorsquʼun programme personnalisé est choisi, le nom du programme (CUSTOM : 1, CUSTOM : 2, CUSTOM :
3, ou CUSTOM : 4) s'affiche à l'écran.
3.
Remarque : si le programme personnalisé nʼa
pas encore été désigné, une période de trois
minutes sʼaffichera à lʼécran. Si le temps du
programme est supérieur à trois minutes, reportez-vous à COMMENT UTILISER UN PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 20.
Appuyez sur la touche Marche, puis programmez les réglages souhaités pour la vitesse et
lʼinclinaison.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, la courroie mobile commencera à se déplacer. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque programme personnel est divisé en segments dʼune minute. Un paramètre de vitesse et
un paramètre dʼinclinaison peuvent être programmés pour chaque segment. Pour programmer la
vitesse et lʼinclinaison désirées pour le premier
segment, ajustez tout simplement la vitesse et
4.
5.
Continuez la programmation des paramètres de
vitesse et dʼinclinaison pour tous les segments
souhaités ; les séances personnalisées peuvent
comporter jusquʼà quarante segments. À la fin de
votre séance, appuyez sur la touche Arrêt puis sur
la touche de diminution de la Vitesse. Les
paramètres de vitesse et dʼinclinaison que vous
avez programmés et la durée du programme
seront gardés en mémoire.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran.
Voir lʼétape 5 à la page 16.
Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas
échéant.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
6.
Allumez le ventilateur, si désiré.
7.
Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
19
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONALISÉ
1.
2.
Si vous le désirez, vous pouvez modifier le programme pendant que vous lʼutilisez. Pour
changer le réglage de la vitesse ou de
lʼinclinaison pour le segment en cours, appuyez simplement sur les touches Vitesse
[SPEED] ou Inclinaison [INCLINE]. Lorsque le
segment en cours sʼachève, le nouveau
paramètre est sauvé dans la mémoire. Pour augmenter la durée du programme, dʼabord attendez jusquʼà ce que le programme soit terminé.
Puis, appuyez sur le bouton Marche [START] et
programmez les paramètres de vitesse et
dʼinclinaison pour tous les segments supplémentaires que vous souhaitez ajouter. Lorsque vous
avez ajouté les segments souhaités, appuyez sur
le bouton Arrêt [STOP] puis sur celui de diminution de la Vitesse. Pour réduire la durée du programme, appuyez sur la touche Arrêt puis sur
celle de diminution de la Vitesse à tout moment
avant la fin du programme.
Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 15.
Choisissez un des quatre programmes personnalisés.
Pour sélectionner une séance personnalisée, appuyez plusieurs fois sur le bouton de
Personnalisation [CUSTOM]. Lorsquʼun programme personnalisé est choisi, le nom du programme (CUSTOM : 1, CUSTOM : 2, CUSTOM :
3, ou CUSTOM : 4) s'affiche à l'écran.
3.
De plus, les paramètres maximaux de vitesse et
dʼinclinaison du programme, sa durée et un profil
de l'intensité de ce programme s'afficheront.
Remarque : si le temps du programme nʼest
que de trois minutes, reportez-vous à COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ à la page 19.
Appuyez la touche Marche pour faire marcher
le programme.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course sʼajustera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison que vous avez programmées auparavant.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
4.
Chaque programme personnalisé est divisé en
plusieurs segments dʼune minute. Un réglage de
la vitesse et un réglage de lʼinclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée
pour deux ou plus segments consécutifs
dʼentraînement.
5.
Le programme personnalisé fonctionne de la
même manière qu'un programme prédéfini (voir
étape 4, page 18).
Pour mettre fin au programme provisoirement, appuyez sur la touche Arrêt. Pour recommencer le
programme, appuyez sur la touche de Marche. La
courroie mobile commencera alors à tourner à 1
mph. Quand le prochain segment commence, le
tapis de course sʼajustera automatiquement sur la
vitesse et lʼinclinaison programmée pour ce segment.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran.
Voir lʼétape 5 à la page 16.
Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas
échéant.
Voir lʼétape 6 à la page 16.
6.
Allumez le ventilateur, si désiré.
7.
Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
20
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE RYTHME CARDIAQUE
AVERTISSEMENT :
si vous
avez des problèmes cardiaques ou si vous êtes
âgé(e) de plus de 60 ans et nʼavez pas fait de
sport depuis quelques temps, nʼutilisez pas les
programmes de rythme cardiaque. Si vous
prenez habituellement des médicaments, consultez votre médecin pour savoir si ceux-ci
peuvent affecter votre rythme cardiaque lors
dʼexercice.
5.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme
de rythme cardiaque.
1.
2.
3.
Remarque : vous devez porter le détecteur cardiaque du torse pour utiliser un programme de rythme cardiaque.
Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 15.
Choisissez un des quatre programmes de rythme cardiaque.
Un moment après que la touche soit enfoncée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Pendant chaque segment du programme, la console comparera votre rythme cardiaque au
paramètre de rythme cardiaque visé pour ce segment. Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou
trop lent pour le paramètre de rythme cardiaque
visé, la vitesse et/ou lʼinclinaison seront automatiquement augmentées ou diminuées pour rapprocher votre rythme cardiaque du paramètre de rythme cardiaque visé. Si la vitesse et/ou lʼinclinaison
du tapis de course est sur le point de changer, la
nouvelle vitesse et/ou inclinaison apparaît sur
lʼécran pour vous prévenir, à moins que vous
nʼayez choisi le mode dʼaffichage.
Pour sélectionner un programme de rythme cardiaque, appuyez plusieurs fois sur la touche de
Contrôle du Rythme Cardiaque [HEART RATE
CONTROL]. Lorsquʼun programme de rythme cardiaque est choisi, le nom du programme (HEART
RATE : 1, HEART RATE : 2, HEART RATE : 3, ou
HEART RATE : 4) s'affiche à l'écran.
Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4
est choisi, la forme dʼun cœur sʻaffiche sur lʼécran.
La flèche sous le profil indique votre progression au
cours de lʼentraînement.
Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4
est sélectionné, une série de tonalités sonne à la
fin du premier segment du programme. La flèche
sous le diagramme du programme se déplace alors
dʼun cran vers la droite. Le programme continue
ainsi jusquʼà ce que la flèche atteigne lʼextrémité
droite du diagramme du programme. La courroie
mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt.
Saisissez un rythme cardiaque visé.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le paramètre de rythme cardiaque ciblé
pour tout le programme sʼaffichera à lʼécran à côté
des mots MAX TARGET BPM (battements de cœur
maxi par minute ciblé). Si vous le souhaitez, appuyez sur les boutons dʼaugmentation et de diminution de Rythme/Poids [RATE/WT.] pour modifier le
paramètre de rythme cardiaque visé (voir
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE, page 29).
Si le programme de rythme cardiaque 2, 3, ou 4
est choisi, le paramètre de rythme cardiaque maximum ciblé du programme sʻaffiche sur lʼécran à
Appuyez la touche Marche [START] pour faire
marcher le programme.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé en
segments dʼune minute. Le même réglage de rythme cardiaque cible est programmé pour tous les
segments (sauf pour les deux premiers segments).
Les programmes de rythme cardiaque 2, 3 et 4 sont
divisés en 30 segments dʼune minute. Un paramètre
de rythme cardiaque visé est programmé pour
chaque segment. Remarque : le même réglage de
rythme cardiaque cible est programmé pour deux
segments ou plus consécutifs du programme.
Portez le détecteur cardiaque du torse.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est
choisi, une piste s'affiche à l'écran.
4.
côté des mots MAX TARGET BPM (battements de
cœur maxi par minute ciblé). Si vous le souhaitez,
appuyez sur les boutons dʼaugmentation et de
diminution de Rythme/Poids [RATE/WT.] pour modifier le paramètre de rythme cardiaque visé maximum (voir INTENSITÉ DE LʼEXERCICE, page
29). Remarque : si vous changez le paramètre de
rythme cardiaque visé maximum, le niveau
dʼintensité de toute la séance sera modifié.
21
Si les paramètres de vitesse et/ou dʼinclinaison sont
trop élevés ou trop bas, vous pouvez changer le
niveau dʼintensité du programme à tout moment en
appuyant sur les touches de Vitesse [SPEED] et
dʼInclinaison [INCLINE] ; toutefois, lorsque la console compare votre rythme cardiaque selon le rythme cardiaque visé pour ce segment, la vitesse
et /ou lʼinclinaison du tapis de course peut changer
pour rapprocher votre rythme cardiaque au
paramètre de rythme cardiaque visé.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt [STOP]. Pour recommencer le programme, appuyez sur la touche de Marche. La courroie mobile commencera alors à tourner à 1 mph.
Lorsque la console compare votre rythme cardiaque
avec le paramètre de rythme cardiaque visé pour le
segment actuel du programme, la vitesse et/ou
lʼinclinaison du tapis de course changera automatiquement afin de rapprocher votre rythme cardiaque au
paramètre visé.
6.
7.
8.
3.
Remarque : achevez cette étape uniquement si
vous avez un câble analogique. Sinon, changez
les chaînes à l'aide d'une source externe comme
votre boîtier de jonction ou votre magnétoscope.
Choisissez un mode dʼaffichage et suivez vos
progrès avec les informations concernant les
exercices affichées à lʼécran.
Voir lʼétape 5 à la page 16.
Allumez le ventilateur, si désiré.
Voir lʼétape 7 à la page 16.
Quand vous avez terminé vos exercices, enlevez la clé de la console.
Voir lʼétape 8 à la page 16.
4.
Suivez les étapes suivantes pour faire fonctionner le
téléviseur.
1.
2.
Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 15.
Appuyez sur la touche TV pour sélectionner
une source de télévision ou le mode Console.
Sélectionnez une source TV ou le mode Console
en appuyant plusieurs fois sur la touche TV.
Si vous avez branché un câble CATV de 75
ohms, sélectionnez la source Tuner. Si vous avez
branché un lecteur DVD ou un magnétoscope
dans les trois prises RCA audio/vidéo, sélectionnez la source Entrée 1. Si vous avez branché un
lecteur audio/vidéo dans la prise audio située en
dessous de la télévision sur la console, sélectionnez la source « MP3 ». Si vous ne souhaitez pas
utiliser le téléviseur, sélectionnez le mode
Console.
Lorsque vous allumez le téléviseur, lʼécran doit
montrer la dernière chaîne qui a été montrée. Pour
sélectionner une autre chaîne, appuyez sur les
touches des Chaînes (CHAN). Le numéro de la
chaîne câblée sélectionnée apparaît sur lʼécran
pendant quelques secondes. Remarque : le
téléviseur est équipé d'une fonction de mémorisation des chaînes qui vous permet d'aller d'une
chaîne enregistrée à l'autre. Avant de pouvoir
sélectionner les chaînes de cette manière, elles
doivent être enregistrées dans la mémoire.
Consultez COMMENT UTILISER LE MODE D'INFORMATION à la page 23.
Appuyez sur les touches du Volume pour régler le volume.
Lorsque vous appuyez sur la touche Volume
[VOL], le niveau du volume sʼaffiche sur lʼécran
pendant quelques secondes.
COMMENT METTRE EN MARCHE LE TÉLÉVISEUR
IMPORTANT : avant d'allumer le téléviseur, vous
devez raccorder un câble de câblodistribution de
75 ohms à la borne de 75 ohms du tapis de course
ou un lecteur VCR ou DVD aux prises d'entrée
audio/vidéo. Vour la page 11 les instructions.
Appuyez sur les boutons des Chaînes [CHANNEL] pour sélectionner la chaîne câblée désirée.
Pour utiliser des écouteurs (non fournis),
branchez-les dans la prise des écouteurs à côté de
la clé sur la console.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO STÉRÉO
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
lʼentremise des haut-parleurs stéréophoniques de la
console, vous devez raccorder votre lecteur MP3 ou CD
à la console. Repérez la prise audio située sous la
télévision de la console, puis raccordez-la à lʼune des
prises de votre lecteur MP3, lecteur CD ou lecteur
audio personnel. Assurez-vous que le câble
audio/vidéo est inséré complètement.
Puis sélectionnez la source MP3 de la console en appuyant sur la touche TV plusieurs fois jusquʼà ce que
MP3 apparaisse à lʼécran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur de MP3,
CD ou audio personnel. Puis, ajustez le volume de
votre lecteur de MP3 ou votre lecteur de CD. Vous pouvez également régler le volume de la console en appuyant sur les touches dʼaugmentation et de diminution
de Volume [VOL].
Si vous utilisez un lecteur CD ou DVD et que le son
saute, placez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre
surface plane au lieu de le mettre sur la console.
22
COMMENT UTILISER LE MODE DʼINFORMATION
La console est équipée dʼun mode information qui
vous permet de visualiser lʼinformation relative à
lʼutilisation du tapis de course, de sélectionner lʼunité
de mesure de la console et dʼallumer et dʼéteindre le
mode démo. Le mode information vous permet aussi
de régler les paramètres du téléviseur et dʼenregistrer
les chaînes dans la mémoire du téléviseur.
3.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser le mode
dʼinformation.
1.
Appuyez sur la touche Rythme/Poids [RATE/WT.] tout en insérant la clé dans la console.
Dès que le mode information est sélectionné, la
partie inférieure de lʼécran indiquera le nombre total
dʼheures [TIME] dʼutilisation du tapis de course
ainsi que le nombre total de miles ou de kilomètres
[DISTANCE] accomplis par la courroie mobile.
De plus, le centre de lʼécran indique le mot ENGLISH (Anglais) pour les miles anglais ou le mot
METRIC pour les kilomètres. Appuyez sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED]
pour changer lʼunité de mesure, si vous le désirez.
IMPORTANT : si les mots DEMO ON sʼaffichent
au centre de lʼécran, cʼest que le mode « démo »
est choisi. Ce mode est conçu pour être utilisé
lorsquʼun tapis de course est en démonstration
dans un magasin. Lorsque le mode démo est
sélectionné, lʼécran de la console reste allumé
après avoir branché le cordon dʼalimentation et
enlevé la clé de la console. Par contre, les
touches de la console ne fonctionnent pas. Si les
mots DEMO ON sʼaffichent à lʼécran alors que
vous êtes en mode information, appuyez sur la
touche de diminution de la vitesse pour afficher les mots DEMO OFF.
2.
Lorsque le mode information est sélectionné, vous
pouvez sélectionner un paramètre dʼégalisation
pour améliorer le son de votre musique si vous le
souhaitez. Pour sélectionner un paramètre d'égalisation, appuyez dʼabord sur la touche Marche/Arrêt
[START/STOP]. Puis, appuyez sur les touches
dʼaugmentation ou de diminution de la Vitesse pour
choisir parmi Défaut, Classique, Country, Techno
ou Rock. Quand vous avez sélectionnez un
paramètre, enlevez la clé de la console. Et appuyez sur la touche Rythme/Poids tout en réinsérant la clé dans la console.
Appuyez sur la touche TV et réglez la luminosité, le contraste, la netteté et/ou la couleur
du téléviseur.
Quand vous appuyez sur la touche TV,
lʼindicateur de luminosité apparaît sur lʼécran de la
télévision. Appuyez sur les touches Volume [VOL]
pour ajuster la luminosité à volonté.
4.
5.
6.
23
Appuyez ensuite sur les touches des Chaînes
(CHAN) jusquʼà ce que lʼindicateur du niveau du
contraste, de la couleur, de la définition ou de la nuance apparaisse. Réglez chaque paramètre, si vous
le désirez, en appuyant sur les touches du Volume.
Appuyez de nouveau sur la touche TV et
ajoutez ou enlevez des chaînes câblées.
Remarque : achevez cette étape uniquement si
vous avez un câble analogique. Après avoir gardé
toutes les chaînes disponibles dans la mémoire
de votre téléviseur (consultez étape 5 de cette
page), vous pouvez ajouter ou supprimer
manuellement les chaînes non désirées.
Pour ajouter ou effacer une chaîne câblée, appuyez dʼabord sur les touches des Chaînes
jusquʼà ce que le numéro de la chaîne désirée
sʼaffiche sur lʼécran. Ensuite, appuyez sur la
touche dʼaugmentation du Volume pour ajouter la
chaîne, et sur celui de diminution pour l'effacer.
Continuez ainsi jusquʼà ce que toutes les chaînes
de votre choix soient ajoutées et celles que vous
ne souhaitez pas soient effacées.
Appuyez de nouveau sur la touche TV et sélectionnez un branchement de câblodistribution.
Si vous avez raccordé un câble CATV, il faudra
choisir l'un des trois paramètres de Câble ; essayez avec les trois paramètres au besoin pour
obtenir le meilleur résultat. Appuyez sur la touche
d'augmentation du Volume pour sélectionner le
paramètre de Câble Standard, celui de diminution
du Volume pour sélectionner le paramètre IRC ou
bien celui d'augmentation des Chaînes pour
sélectionner le paramètre HRC.
Appuyez de nouveau sur la touche TV et mémorisez dans le téléviseur les chaînes câblées.
Lorsque la touche TV est enfoncée, le téléviseur
lancera une recherche de toutes les chaînes
câblées disponibles dans votre région. Si aucun
signal câblé nʼest détecté pour une chaîne, celleci sera exclue. Si un signal câblé est détecté, la
chaîne sera sauvegardée en mémoire et la chaîne
suivante sera sélectionnée. Ce procédé continuera jusquʼà ce que le canal le plus élevé soit atteint. Nʼenlevez pas la clé pendant que la
télévision recherche les canaux. Remarque : si
vous regardez des chaînes par le biais d'une
source externe comme un boîtier de jonction ou
un magnétoscope, le téléviseur ne sauvegardera
que la chaîne utilisée par la source externe.
Lorsque vous avez terminé dʼutiliser le mode
information, enlevez la clé de la console.
Pour sortir, à tout moment, du mode d'information
(sauf pendant la recherche de chaînes du
téléviseur), enlevez la clé de la console.
COMMENT RÉGLER LE DISPOSITIF D'AMORTISSEMENT
Coussin de
la Plateforme
Le tapis de course possède un système
dʼamortissement qui réduit lʼimpact lorsque vous
marchez ou courez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plate-forme de marche, descendez du tapis de course et glissez les coussins de
la plate-forme vers lʼavant du tapis de course. Pour
diminuer la fermeté, glissez les coussins de la plateforme vers lʼarrière du tapis de course. Remarque :
Assurez-vous que les deux coussins de la plateforme sont réglés au même degré de fermeté. Plus
vite va le tapis de course, ou plus vous pesez, plus
le tapis doit être ferme.
Plus ferme
Plus souple
Coussin de
la Plateforme
Plateforme de Marche
24
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
la position la plus basse. Si lʼinclinaison nʼest pas réglée
au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé
de façon permanente. Enlevez la clé, puis débranchez le
cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque 20 kg (45 livres) pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis de course.
1. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre
dos est droit. ATTENTION : pour diminuer les risques
de blessures, ne soulevez pas le cadre à lʼaide des repose-pied plastique. Pour soulever le cadre, servezvous de vos jambes en maintenant votre dos droit et
levez avec vos jambes. Soulevez le cadre jusquʼà ce
quʼil soit à mi-chemin de la position verticale.
Cadre
Cadre
2. Élevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet soit
verrouillé à la position de rangement. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bloqué complètement sur la
position rangement.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course. Éloignez le tapis de course des
rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de
course dans sa position de rangement à des températures au dessus de 30° C (85° F).
Bouton du
Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement, comme il est écrit ci-dessus. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bloqué complètement sur la position rangement.
1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues.
2. Placez un pied contre une des roues. Déplacez doucement le tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité.
Avec précaution déplacez le tapis de course dans
lʼendroit désiré. Pour réduire le risque de blessures,
faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de
course. Nʼessayez pas de déplacer le tapis de course
sur des surfaces inégales.
3. Placez un pied contre une des roues, puis abaissez
doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil repose en
position de rangement.
Rampes
Roue
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR LʼUTILISER
1. Tenez la partie supérieure du tapis de course avec la main gauche. Tirez le bouton du loquet sur la gauche et
maintenez-le ainsi. Tournez le cadre vers le bas et relâchez le bouton de loquet. Remarque : pour relâcher le
bouton de loquet, il peut sʼavérer nécessaire de pousser le cadre vers lʼavant tout en tirant le bouton de loquet
sur la gauche.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : afin de réduire les risques de blessures, évitez dʼabaisser le cadre en ne saisissant que les repose-pieds en
plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre
dos droit.
25
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes cidessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir page 13). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une
prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 13. IMPORTANT : le
tapis de course nʼest pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course,
près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, lʼinterrupteur
sʼest déclenché. Pour remettre lʼinterrupteur en
marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur
lʼinterrupteur.
c
Initialisation
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :
a. Vérifiez lʼinterrupteur initialisation/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si lʼinterrupteur sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Pliez le tapis de
course en position de rangement (reportez-vous à
la section COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE à la page 25).
Retirez les deux Vis de 3/4" (4) indiquées.
Abaissez le tapis de course (reportez-vous COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER à la page 25) Retirez les quatre Vis de
3/4" (4) indiquées, et retirez le Capot (44).
26
a
4
4
44
4
4
Puis, trouvez le Capteur Magnétique (20) et lʼAimant
(12) à gauche de la Poulie (11). Faites tourner la
Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné sur le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼintervalle
entre lʼAimant et le Capteur Magnétique est
dʼenviron 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis indiquée (29), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique puis resserrez la Vis. Remettez le
Capot. Faites marcher le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier que la lecture de
vitesse est correcte.
Vue dʼen
Haut
29
20
3 mm
11
12
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 13.
b. Si la courroie mobile est trop serrée, la performance
b 7 à 10 cm
du tapis de course peut diminuer et la courroie mobile
peut sʼendommager. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ
LE CORDON DʼALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons du rouleauguide arrière dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour.
Lorsque la courroie mobile est bien serrée, vous pourrez excentrer chaque bout de la courroie mobile de 7
à 10 cm (3 à 4 pouces ) de la plate-forme de marche.
Boulons du Rouleau Arrière
Prenez soin de maintenir la courroie mobile centrée.
Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
c. Si la courroie continue à ralentir quand vous marchez dessus, reportez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile est décentrée, retirez la clé et
a
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Si
la courroie mobile sʼest décalée vers la gauche,
utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du
rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles
dʼune montre dʼun demi-tour ; si la courroie mobile
sʼest décalée vers la droite, tournez le boulon dans
le sens contraire des aiguilles dʼune montre dʼun
demi-tour. Faites attention de ne pas trop tendre la
courroie mobile. Branchez le cordon dʼalimentation,
insérez la clé et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le
procédé jusquʼà ce que la courroie mobile soit recentrée.
b. Si la courroie mobile glisse quand vous marchez
b
dessus, retirez tout dʼabord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. À
l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
du rouleau-guide arrière dans le sens horaire sur 1/4
de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue,
chacun des rebords de la courroie peut être soulevé
de façon à créer un écart de 7 à 10 cm (3 à 4 pouces)
entre la plateforme de marche et la courroie. Prenez
soin de maintenir la courroie mobile centrée. Puis,
branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez lʼopération jusquʼà ce que la courroie mobile soit bien serrée.
27
PROBLÈME : lʼinclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons dʼInclinaison. Pendant le changement de lʼinclinaison, enlevez la clé de la console. Après quelques secondes, réinsérez la
clé. Le tapis de course sʼélèvera automatiquement au niveau dʼinclinaison maximum et retournera ensuite au niveau minimum. De cette façon, le système dʼinclinaison se recalibrera.
PROBLÈME : la réception télé est faible
SOLUTION :
a. Passez en revue les problèmes répertoriés ci-dessous et suivez les instructions applicables.
• Allumage (des taches noires ou des bandes horizontales apparaissent, l'image vacille ou
dérive)—Ceci est habituellement causé par une interférence des systèmes dʼallumage des
voitures, les éclairages au néon, des perceuses électriques ou autres appareils électriques.
Essayez de déplacer les autres appareils électriques pour corriger le problème. Assurez-vous
que le tapis de course est branché dans un circuit électrique séparé.
• Images fantômes—Elles sont créées lorsque le signal télé se sépare et suit deux chemins ;
un étant un chemin direct et lʼautre est réfléchi sur les bâtiments élevés, les collines ou
dʼautres objets.
• Écran bleu—Si le signal de la chaîne câblée est faible, lʼimage est de mauvaise qualité et un
écran bleu peut apparaître.
Remarque : si un de ces symptômes apparaît, le problème peut être causé par la réception du
signal de la société locale de télévision câblée. Contactez la société locale de télévision câblée.
PROBLÈME : le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :
Si le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne pas correctement, reportez vous à LOCALISATION DʼUN PROBLEME du détecteur cardiaque du torse à la page 12.
b. Si le détecteur cardiaque du torse ne fonctionne toujours pas correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile au dos de lʼunité du détecteur. Insérez une pièce
de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire des
aiguilles dʼune montre sur la position “open” (ouvrir). Retirez le
couvercle.
Retirez la vieille pile de lʼunité du détecteur. Insérez une nouvelle
pile CR 2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De
plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est à sa place
dans lʼunité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et
tournez-le dans la position fermée.
28
b
Couvercle des Piles
Couvercle
des Piles
Pile
Rondelle
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT : avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
29
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WBTL14608.0
Pour identifier les pièces ci-dessous, reportez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
N°.
Qté.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1
1
17
1
2
2
2
2
2
23
24
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
20
21
22
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
2
2
16
58
8
1
2
4
2
2
1
1
1
2
4
1
1
9
2
1
2
4
1
1
1
1
10
1
1
1
1
1
1
4
2
Description
Couvercle du Repose-Pied
Repose-Pieds
Vis de la Glissière du Coussin
Vis de 3/4"
Vis Autoperçante de 3"
Plateforme de Marche
Guide de la Courroie
Vis du Guide de la Courroie
Isolateur Avant
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Avant
Rouleau Avant/Poulie
Aimant
Vis de 1/2"
Pince du Détecteur Magnétique
Bague de la Tige dʼInclinaison
Bras dʼÉlévation
Boulon du Montant Pivotant
Montage du Capot
Bague dʼEspacement du Bras
dʼÉlévation
Capteur Magnétique
Détecteur Cardiaque du Torse
Sangle du Détecteur Cardiaque du
Torse
Récepteur Cardiaque du Torse
Boulon du Moteur dʼÉlévation,
Inférieur
Vis de Récepteur de Pouls de Torse
Vis de Serrage de la Console
Isolateur du Moteur
Courroie du Moteur
Vis Autoperçante de 3/4"
Boulon du Montant Pivotant
Moteur de Traction
Boulon du Moteur
Écrou du Support du Système Électronique
Support du Système Électronique
Embout Avant
Contrôleur
Barre dʼInclinaison
Écrou
Moteur dʼÉlévation
Boulon du Moteur dʼÉlévation,
Supérieur
Couvercle Audio Visuel
Coussin Gauche de la Plate-forme
Support du Cordon dʼAlimentation
Capot
Pince du Capot
Passe-fil
N°.
Qté.
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
1
6
1
1
1
1
7
1
1
6
1
1
1
1
1
4
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
79
80
81
82
83
84
30
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
1
1
1
1
1
4
2
1
4
2
1
1
1
1
2
2
1
4
4
4
1
3
2
2
3
1
1
10
3
2
14
2
Description
R0310A
Courroie Mobile
Cadre
Câble TV
Transformateur
Pied Arrière Droit
Roue Arrière
Bague de la Base du Moteur
Embout Arrière Droit
Rondelle Étoilée du Support
Boulon de Réglage Rouleau Arrière
Clé Hexagonale
Pied Arrière Gauche
Embout Arrière Gauche
Rouleau Arrière
Écrou de la Plateforme
Boulon de la Plate-forme de Marche,
Arrière
Ventilateur de la Console
Boulon de la Rampe
Base de la Console
Console
Console TV
Fil de Terre
Vis du Système Électronique
Couvercle du Récepteur de Pouls
Groupement de Fils de la Console
Boulon du Montant
Montant Gauche
Montant Droit
Groupement de Fils du Montant
Couvercle Gauche de la Base
Couvercle Droit de la Base
Bague dʼEspacement du Coussin de
la Base
Cordon dʼAlimentation
Rondelle Étoilée de la Barre
Transversale de la Console
Coussin de la Base
Vis Autoperçante de 1"
Base
Vis de Terre de la Barre du Rythme
Cardiaque
Boulon de la Roue
Roue
Autocollant dʼAvertissement
Interrupteur Initialisation/Éteint
Clé/Pince
Rondelle Étoilée
Attache Flexible
Pince de lʼAttache
Attache en Plastique
Couvercle de la Rampe
N°.
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
Qté.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
Description
N°.
Qté.
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
*
*
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
4
1
2
–
–
113
114
Manchon du Montant Gauche
Manchon du Montant Droit
Câble AV
Ecrou de Mise à la Terre
Rampe
Assemblage du Loquet
Autocollant dʼAvertissement pour le
Loquet
Écrou du Câble AV
Fil du Filtre
Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation
Rondelle du Rouleau Arrière
Fil du Contrôleur/Inclinaison
Support dʼArrêt dʼInclinaison
Bague dʼEspacement du Support
dʼArrêt
Autocollant Statique
Plaque de la Console
Écrou du Câble TV
Rondelle Étoilée du Câble TV
1
4
Description
Boulon de Verrouillage Inférieur
Dispositif de Fixation du Couvercle de
la Rampe
Groupement de Fils Audio/Vidéo
Pince de la Console
Boulon de Verrouillage Supérieur
Bouton du Loquet
Rouleau du Tendeur
Poignée Gauche
Poignée Droite
Fil de Mise à Terre de 4"
Câble TV de la Console
Couvercle de Haut-parleur
Haut-parleur
Vis de lʼEnceinte
Coussin Droit de la Plate-forme
Glissière du Coussin
Fil Bleu de 8" 2F
Manuel de lʼUtilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Reportez-vous à la couverture arrière de
ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
31
57
59
4
105
52
56
38
58
3
Pour identifier les pièces illustrées sur le SCHÉMA DÉTAILLÉ,
voir la LISTE DES PIECES vers
la fin de ce manuel.
62
3
1
29
72
61
101
128
54
56
52
72
105 4
42
3
60
29
6
3
61
38
51
62
7
4
8
2
48
4
47
9
4
4
18
3
10
17
28
16
3
69
11
29
3
50
27
15
1
30
12
20
14 29
4
19
53
128
10
8
55
31
33
32
3
7
4
127
33
4
9
34
55
55
33
4
4
13
36
69
46
2
4
18
38
15
69
29
35
37
38
16
17
19
30
98
88
40
39
108
43
117
13
24
79
118
44
104
107
38
103
100
106
4
45
38
4
4
119
45
115
113
4
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N°. du Modèle WBTL14608.0
R0310A
94
13
89
114
124
13
13
84
13
13
122
126
5
4
13
94
22
80
5
68
63
21
116
110
120
125
26
4
114
4
23
25
13
116
99
4
4
4
5
66
4
26
4
70
5
121
5
4
80
5
13
4
76
29
92
91
71
67
4
93
86
87
65
4
4
85
4
4
4
4
4
90
38
123
64
95
82
78
81
4
38
49
64
90
4
4
97
4
90
73
86
90
38
72
82
78
81
4
90
49
4
4
82
85
83
75
69
4
64
4
46
87
90
75
111
78
81
4
41
97 102 112
109
64
96
87
90
38
72
74
69
77
82
78
81
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N°. du Modèle WBTL14608.0
R0310A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le cadre et le moteur de traction sont
garantis à vie. Les pièces et la main dʼoevre sont garanties pendant un (1) an à compter de la date
dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains provinces nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains provinces nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune
garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 294661 R0310A
Imprimé au Canada © 2010 ICON IP, Inc.

Manuels associés