Martin MAC 350 Entour Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Martin MAC 350 Entour Manuel utilisateur | Fixfr
MAC 350 Entour
mode d’emploi
TM
Dimensions
Toutes les dimensions sont en millimètres
©2010 Martin Professional A/S, Danemark. Contenu sujet à modifications sans préavis. Martin Professional A/S et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect, conséquent ou économique ou de toute autre type occasionné par l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser ou la non fiabilité des informations contenues dans ce manuel. Le logo Martin, la
marque Martin et toutes les autres marques contenues dans ce document concernant des services ou des produits de Martin Professional A/S, du groupe ou de ses filiales sont des marques déposées ou sous licence de Martin Professional A/S, du groupe ou de ses
filiales. L’utilisation de certains brevets du Martin™ MAC 350 Entour™ est sous licence Color Kinetics, Inc. (voir détails sur
le produit).
P/N 35030242, Rev. C
Précautions d’emploi
ATTENTION!
Lisez les informations de sécurité de cette section
avant d’installer, mettre sous tension, utiliser ou
réparer le produit.
Les symboles suivants permettent d’identifier les informations de sécurité importantes sur le produit et dans
ce manuel :
DANGER!
Risque
important.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle.
ATTENTION!
DANGER!
Risque
Attention aux
d’incendie.
électrisations.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle par
électrisation.
ATTENTION!
Risque de
brûlure. Surface
chaude, ne pas
toucher.
ATTENTION
Luminaire à
DELs !
Risque pour les
yeux.
ATTENTION!
Reportez-vous
au manuel avant
d’installer,
allumer ou
réparer le
produit.
Attention! Produit à base de LEDs de groupe à risque 3 selon EN 62471. Ne regardez pas
directement dans le faisceau à une distance de moins de 8.7 m (28 ft. 7 ins.) de la surface du
produit. Ne regardez pas le faisceau avec un instrument qui concentre la lumière..
Ce produit est réservé à un usage professionnel. Il n’est pas destiné à un usage domestique.
Ce produit présente des risques importants de blessures sévères voire mortelles par brûlure ou incendie,
électrisation et chute de hauteur.
Lisez ce manuel avant d’installer, mettre sous tension, ou réparer le produit et suivez les mises en garde
listées sur l’appareil lui-même et dans ce manuel. Pour toute question sur l’utilisation de ce produit en toute
sécurité, contactez votre revendeur Martin habituel ou appelez la Hotline Martin 24/7 au +45 8740 0000, ou
pour les USA : 1-888-tech-180.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D’ÉLECTRISATION
• Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou d’installer un capot ou un accessoire - y compris
les fusibles - lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
• Le projecteur est protégé par un fusible double. S’il n’est pas déconnecté complètement du secteur,
certaines parties restent sous tension, même si un des deux fusibles a fondu.
• Reliez toujours le projecteur à la terre.
• N’utilisez qu’une source d’alimentation compatible avec les normes locales en vigueur et protégée contre
les surcharges et les défauts différentiels.
• Connectez le projecteur au secteur avec un câble 3 conducteurs de 1,5 mm² min. (ou 16 AWG),
homologué pour 10 A, usage intensif. Les gainages admissibles incluent les types SJT, ST, STW, SEO,
SEOW et STO.
• Avant d’utiliser le projecteur, vérifiez que la distribution électrique et les câbles sont en parfait état et qu’ils
supportent les courants consommés par tous les appareils raccordés.
• Isolez le projecteur si le câble ou sa fiche, un capot ou un joint sont endommagés, défectueux ou
mouillés, ou bien s’ils montrent des signes évidents de surchauffe. Ne le mettez pas sous tension avant
que tous ces défauts aient été réparés.
• N’exposez pas le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
• Référez tout entretien non décrit ici à un service technique qualifié agréé Martin.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE BRÛLURE ET D’INCENDIE
• N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C (104° F).
• L’extérieur du projecteur peut devenir très chaud pendant l’utilisation. Evitez tout contact avec les
personnnes et les matériaux. Laissez le projecteur refroidir 20 minutes au moins avant de le manipuler.
• Maintenez tous les matériaux combustibles (ex : papier, bois, textiles ...) au moins à 200 mm (8 ins.) du
projecteur.
• Gardez les matériaux inflammables très éloignés du projecteur.
• Assurez-vous que l’air circule librement autour de l’appareil notamment près des radiateurs de la tête et
de la base.
• N’éclairez pas de surfaces situées à moins de 500 mm (20 ins.) du projecteur.
• N’essayez pas de contourner l’action des protections thermostatiques et des fusibles. Remplacez
toujours un fusible défectueux par un fusible de même type et valeur.
• Ne modifiez pas l’appareil si cela n’est pas décrit par ce manuel.
• N’installez que des pièces détachées d’origine Martin.
PROTECTION CONTRE LES BLESSURES
• Ne regardez pas les LEDs depuis une distance inférieure à 8.7 m (28 ft. 7 ins.) de la face avant du
projecteur sans protection adaptée comme des lunettes de soudure à facteur d’atténuation 4 ou 5. En
dessous de cette distance, les émissions des LEDs peuvent blesser ou irriter l’oeil. Au delà de 8.7 m
(28 ft. 7 ins.), le flux est sans danger pour l’oeil nu, sous réserve que la réponse d’aversion naturelle de
l’oeil ne soit pas entravée.
• Ne regardez pas les LEDs au travers d’instruments optiques tels que binoculaires, téléscopes, loupes ou
autre qui pourraient concentrer le flux lumineux.
• Assurez-vous que personne ne peut regarder les LEDs à moins de 8.7 m (28 ft. 7 ins.) lorsque le produit
s’allume. Cela se produit notamment à la mise sous tension, lorsque le signal DMX arrive au projecteur,
lorsque le mode autonome démarre ou lorsque le menuSERV est activé.
• Pour minimiser le risque d’irritation ou de blessure de l’oeil, déconnectez le projecteur du secteur lorsqu’il
n’est plus utilisé. Maintenez un éclairage de service suffisant pour réduire le diamètre des pupilles de
toutes les personnes travaillant à proximité ou sur la machine.
• Utilisez une accroche secondaire telle qu’une élingue de sécurité approuvée pour le poids du projecteur
par un organisme de contrôle tel que TÜV. Cette accroche doit être conforme avec la norme
EN 60598-2-17 Section 17.6.6 et doit être capable de supporter un effort statique en suspension d’au
moins 10 fois le poids de l’appareil.
• Utilisez deux crochets correctement espacés pour accrocher le projecteur à une structure. N’utilisez
jamais un seul crochet.
• Lors de l’accroche de la machine, assurez-vous que la structure et le matériel d’accroche supportent au
moins 10 fois le poids de tous les appareils installés.
• Laissez suffisament d’espace autour de la tête pour qu’elle ne rentre pas en collision avec un projecteur
voisin ou un objet environnant.
• Vérifiez que tous les capots et les systèmes d’accroche sont correctement fixés.
• Interdisez l’accès sous la zone de travail et travaillez sur une plateforme stable lors de l’installation, de
l’entretien ou du déplacement de l’appareil.
• N’utilisez pas le projecteur si un capot, une protection ou un composant optique est manquant ou
endommagé.
Table des matières
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de connectique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Câble et connecteur d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fusibles principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligne de télécommande DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils pour une transmission DMX fiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexion de la ligne DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation physique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Accroche du projecteur sur une structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Panneau de contrôle et navigation dans les menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode autonome, maître/esclave ou DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adresse et protocole DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimisation des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations accessibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilitaires d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs à LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
15
16
17
17
18
18
18
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation avec DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mode autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmation des modes autonomes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation en mode maître/esclave synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode autonome synchronisé : fonctions avancées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rappels d’entretien automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trappe d’accès aux effets et changement de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de la carte principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
26
27
28
29
29
30
31
Protocole DMX : MAC 350 Entour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Menu de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menu de capture du signal DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccourcis du menu de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Menu de réglages mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Messages de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Notes
6
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Introduction
Merci d’avoir choisi le MAC 350 Entour™, un projecteur intelligent de Martin Professional™. Ce projecteur
de type lyre asservie dispose des caractéristiques suivantes :
• Sept LEDs Luminus CBT-90 (50 W)
• Durée de vie minimale des LEDs : 60 000 h (à plus de 70% du flux lumineux initial, données constructeur
en condition de test constructeur, voir “Entretien” en page 25)
• Roue de gobos rotative avec 6 images interchangeables plus blanc, indexation et rotation continue des
images, défilement et oscillation
• Roue de couleur à 8 filtres interchangeables plus blanc
• Iris motorisé
• Shutter electronique avec contrôle d’intensité immédiat, effets stroboscopique 2 - 9 Hz, et pulsations
• Mode musical disponible pour tous les effets
• Mise au net motorisée, de 2 m (6.5 ft.) à l’infini
• Pan sur 600° et tilt sur 257°
• Contrôle en DMX
• Mode musical
• Panneau de contrôle avec afficheur à LEDs
• Mode autonome avec plus de 100 mémoires programmables
• Mode Maître/esclave synchronisé
• 10 macros de mouvement et 10 macros d’effet combinables librement, accessibles par DMX ou par le
panneau de contrôle
• Chenillard de macros avec démarrages étagés
• Capture des trames DMX pour la programmation du mode autonome
• Pan, tilt, et rotation des gobos en haute résolution (16 bits)
• Trappe d’accès aux effets pour remplacement rapide et sans outil des gobos ou des couleurs.
Pour les dernières mises à jour du logiciel système, la documentation et toute autre information sur ce
produit et le reste de la gamme Martin, consultez le site http://www.martin.com
Commentaires et suggestions sur ce document peuvent être envoyés par e-mail à service@martin.dk ou
par courrier postal à Technical Documentation, Martin Professional A/S, Olof Palmes Allé 18,
DK-8200 Aarhus N, Denmark.
Cet appareil répond à la directive Part 15 de la règlementation FCC. Son utilisation est soumise à deux
conditions : (1) l’appareil ne doit pas produire d’interférence dangereuse et (2) l’appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris toute interférence pouvant provoquer des comportements non souhaités.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le Matériel
Brouilleur du Canada.
Déballage
Le MAC 350 Entour est conditionné en carton. Les accessoires suivants sont fournis :
• Deux embases Omega à fixations 1/4 de tour (P/N 91602001) pour la fixation de crochets
• Un connecteur Neutrik PowerCon NAC3FCA AC (P/N05342804)
• Ce manuel d’utilisation
Un flightcase de 4 unités est disponible en accessoires (voir “Accessoires” en page 46).
Introduction
7
Première mise en service
Attention! Lisez attentivement la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant d’installer, mettre
sous tension, utiliser ou réparer le MAC 350 Entour™.
Avant de mettre le projecteur sous tension:
• Vérifiez sur le site web de Martin Professional www.martin.com que vous disposez bien des dernières
informations techniques à propos du MAC 350 Entour™. Les révisions du manuel d’utilisation sont
identifiées par la dernière lettre du numéro de document donné en page 2.
• Lisez attentivement la section “Précautions d’emploi” en page 3.
• Vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux réglages de la carte d’alimentation.
• Préparez le câblage et les connecteurs pour acheminer l’alimentation comme décrit dans la section
“Câble et connecteur d’alimentation” en page 9.
Panneau de connectique
B
A
C
D
A – Porte fusible, fusible secteur 1
B – Porte fusible, fusible secteur 2
C – Embase secteur (Neutrik PowerCon)
D – Recopie DMX (XLR 5 broches
femelle)
E – Entrée DMX (XLR 5 broches mâle)
E
Figure 1: Vue d’ensemble du panneau de connectique
8
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Alimentation électrique
Attention! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant de connecter le MAC 350
Entour™ au secteur.
Pour une protection des personnes contre les électrisations, le MAC 350 Entour™ doit être relié à la
terre. Le circuit de distribution électrique doit être équipé d’un fusible ou d’un disjoncteur et d’une
protection contre les défauts différentiels.
Le MAC 350 Entour™ n’a pas d’interrupteur Marche/Arrêt. Pour couper le secteur en urgence,
débranchez le connecteur secteur.
Important! N’utilisez pas de système de gradateur externe pour alimenter le MAC 350 Entour™ : cela
causerait des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie.
Le MAC 350 Entour™ peut être câblé directement au secteur si vous souhaitez l’installer de manière
pérenne. Dans ce cas, prévoyez un moyen de coupure à proximité de la machine. Vous pouvez également
monter une fiche sur le câble d’alimentation dans le cas d’installations temporaires.
Le MAC 350 Entour peut être alimenté par un secteur de type ci-dessous :
• monophasé (phase, neutre, terre) sous 100-240 V, 50/60 Hz ou
• triphasé triangle ou biphasé avec neutre équilibré (phase, phase, terre) pour obtenir 200-240 V, 50/60 Hz.
Câble et connecteur d’alimentation
Le projecteur doit être connecté au secteur avec un câble à 3 conducteurs homologué pour 10 A minimum
(16 AWG ou 1,5 mm²). Le gainage du câble doit être de type SJT ou supérieur et résistant à une
température minimale de 90° C (194° F). Ce câble n’est pas fourni avec le projecteur.
Le MAC 350 Entour™ est fourni avec un connecteur mâle Neutrik PowerCON NAC3FCA que vous pouvez
monter au bout du câble de votre choix.
Si vous décidez d’installer une fiche de courant sur le câble, celle-ci doit avoir une broche de terre et doit
supporter le courant appelé par le projecteur. Suivez les instructions du fabricant de la fiche et raccordez les
fils aux broches de la prise. Le Tableau 1 donne les principaux repères d’indentification. En cas de doute ou
si les broches sont mal identifiées, consultez un électricien qualifié.
Couleur des fils
(EU)
Couleur des fils
(US)
Conducteur
marron
noir
phase
L
jaune ou cuivre
bleu
blanc
neutre
N
argent
jaune/vert
vert
terre
or
vert
Symbole
Vis (US)
Tableau 1: Code de couleur des fils et symboles usuels
Lors de l’installation d’une fiche sur le câble d’alimentation pour un secteur monophasé sous 100-240 V,
50/60 Hz:
ou
.
• Connectez le conducteur de terre à la borne repérée
• Connectez le conducteur de neutre à la borne marquée N.
• Connectez le conducteur de phase à la borne marquée L.
Lors de l’installation d’une fiche sur le câble d’alimentation pour un secteur triphasé triangle ou biphasé
avec neutre équilibré pour obtenir 200-240 V, 60 Hz AC :
• Connectez le conducteur de terre à la borne repérée
ou
.
• Connectez le conducteur de neutre à la borne marquée N ou Phase 1 ou L1.
• Connectez le conducteur de phase à la borne marquée L ou Phase 2 ou L2.
Alimentation électrique
9
Montage du connecteur mâle sur le câble
Corps
Insert
Serre câble
Pour monter le connecteur fourni sur le câble :
1. Passez le câble dans la bague.
2. Glissez le serre câble blanc sur le câble si ce dernier a un diamètre
(Da) compris entre 5 et 10 mm (0.2 - 0.4 in.), ou le serre câble noir
si le diamètre (Da) est de 10 à 15 mm (0.4 - 0.6 in.).
3. Préparez le bout du câble en dénudant 20 mm (0.8 in.) de gaine
exterieure.
4. Dénudez de 8 mm (1/3 in.) chaque fil.
5. Insérez chaque fil dans la borne appropriée (voir Tableau 1
ci-dessus) et serrez le fermement avec un petit tournevis plat.
6. Poussez le serre câble et l’insert dans le corps (attention au
détrompeur qui assure l’orientation des éléments).
7. Serrez la bague à un couple de 2.5 Nm (1.8 lb-ft).
Bague
Préparation du câble
Bornes
Illustrations pour cette page utilisées avec permission de Neutrik AG.
Fusibles principaux
Attention! Remplacez toujours les fusibles par des fusibles de type et valeur strictement identiques.
ATTENTION ! Protection sur deux pôles dont le neutre.
Le MAC 350 Entour est protégé par deux fusibles de 10 A temporisés situés sous les porte fusibles à côté
de l’embase secteur. Voir “Changement de fusibles” en page 29 pour plus de détails sur le changement de
fusibles.
Mise sous tension
ATTENTION ! Ne branchez pas le projecteur si la tension secteur ne correspond pas à celle
mentionnée sur l’étiquette de sérialisation du projecteur.
Le MAC 350 Entour™ est configuré en usine pour accepter des tensions de 100-240 V nominales sous
50/60 Hz.
Vérifiez que les câbles d’alimentation sont en parfaite condition et homologués pour le courant appelé par
l’ensemble des appareils qu’ils alimentent.
Branchez le câble ay projecteur avec le connecteur Neutrik PowerCon et au secteur avec un connecteur à
borne de terre .
Important!
10
N’utilisez pas de système de gradateur externe pour alimenter le MAC 350 Entour™ : cela causerait
des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie.
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Ligne de télécommande DMX
Une ligne de télécommande est nécessaire pour contrôler le MAC 350 Entour™ en DMX ou pour
synchroniser le mode autonome.
Le MAC 350 Entour™ dispose d’embases XLR 5 broches pour le raccordement du DMX en entrée et en
sortie. Le brochage des XLR est le suivant : 1 = blindage, 2 = point froid (-), et 3 = point chaud (+).
Les broches 4 et 5 des XLR 5 sont disponibles pour des fonctionnalités avancées en accord avec la norme
DMX 512-A. Le brochage est 4= point froid 2 (-) et 5 = point chaud 2 (+).
Conseils pour une transmission DMX fiable
• Utilisez du câble à paires torsadées blindé conçu pour les applications RS-485. Le câble microphone
standard ne peut pas transmettre correctement le signal sur de grandes longueurs. Le câble de section
0,22 mm² (24 AWG) peut transmettre le signal jusqu’à 300 m. Une section plus importante ou un
amplificateur (booster) sont requis pour des distance supérieures.
• Utilisez uniquement un distributeur (ou splitter) comme le Splitter/Amplificateur RS 485 Opto-isolé 4
canaux de Martin pour diviser la ligne.
• Ne surchargez pas la ligne. Vous ne pouvez connecter que 32 appareils au maximum sur une sortie de
console ou de splitter.
• Terminez la ligne avec un bouchon de terminaison DMX en sortie du dernier appareil de la ligne. Un
bouchon est simplement une fiche XLR mâle dans laquelle une résistance 120 Ohms, 0,25 Watt est
soudée entre les broches 2 et 3. Elle absorbe le signal en fin de ligne pour éviter toute interférence. Si
vous utilisez un distributeur (ou splitter), terminez chaque branche de la ligne.
• Certains appareils d’anciennes générations utilisent une polarité inversée (point chaud en 2 et point froid
en 3). La polarité des connecteurs est indiquée sur les appareils et dans les manuels d’utilisation. Utilisez
un câble inverseur de polarité entre le MAC 350 Entour et les appareils de générations antérieures.
Connexion de la ligne DMX
1. Connectez la sortie DMX du contrôleur à l’embase XLR 5 broches du MAC 350 Entour™.
2. Continuez à raccorder les appareils entre eux en cascade, de sortie DMX à entrée DMX, en une seule
chaîne.
3. Insérez un bouchon de terminaison DMX dans la sortie du dernier appareil de chaque ligne.
Ligne de télécommande DMX
11
Installation physique
Le MAC 350 Entour™ peut être placé sur une surface horizontale comme la scène ou accroché à une
structure dans n’importe quelle orientation. Les embases à quart de tour fournies avec le projecteur
permettent de fixer des crochets (non fournis) parallèlement ou perpendiculairement à l’avant du projecteur.
ATTENTION! Utilisez une accroche secondaire homologuée fixée au point repéré “SAFETY WIRE”
sous le socle de la machine. N’utilisez pas les poignées de transport comme fixation de sécurité.
Vérifiez que toutes les surfaces à éclairer sont au moins à 500 mm (20 ins.) du projecteur, que les
matériaux combustibles (bois, papier, tissus etc.) sont au moins à 200 mm (8 ins.) de la tête, que
l’air circule librement autour de l’appareil (y compris les radiateurs de la tête et de la base) et qu’il
n’y a aucun matériau inflammable à proximité.
Assurez-vous que, où que soit installé le produit, personne ne puisse regarder directement dans le
faisceau de LEDs depuis une distance inférieure à 8.7 m (28 ft. 7 ins.). A une distance inférieure, les
LEDs peuvent causer des blessures ou des irritations occulaires. Au delà, le faisceau est sans
danger sous réserve que la réponse naturelle d’aversion de l’oeil ne soit pas entravée.
Assurez-vous qu’il est impossible pour la tête d’entrer en collision avec un autre objet ou
projecteur.
Accroche du projecteur sur une structure
Le MAC 350 Entour™ peut être accroché à un pont ou une structure dans n’importe quelle orientation. Les
embases doivent être fixées sur la base avec les loquets quart de tour.
Attention! Utilisez toujours 2 crochets pour accrocher le projecteur. Verrouillez chaque embase en
tournant ses loquets 1/4 de tour à fond dans le sens horaire.
Pour accrocher le MAC 350 Entour™ sur une structure:
1. Vérifiez que la structure
supporte au moins 10 fois le
poids de tous les appareils,
câbles et accessoires installés.
2. Procurez-vous deux crochets,
vérifiez qu’ils sont en parfait état
et qu’ils supportent au moins 10
fois le poids du projecteur.
Montez les crochets sur les
embases fournies avec un
boulon M12 de grade 8.8.
3. Consultez la Figure 2. Alignez
chaque embase avec les trous
Figure 2: Embase omega et verrouillage quart de tour
prévus à cet effet dans le socle.
Insérez les loquets quart de tour
dans la base et tournez-les à 90°
dans le sens horaire.
4. Interdisez l’accès sous la zone de travail. En travaillant depuis une plateforme stable, accrochez le
projecteur. Serrez les crochets fermement.
12
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Figure 3: Point de fixation de l’élingue de sécurité
Installation physique
5.Voir Figure 3. Sécurisez la fixation
contre une rupture du crochet ou d’une
embase avec une accroche secondaire
qui supporte au moins 10 fois le poids
du projecteur. Attachez-la au point
prévu sous le socle (repérée par le label
«SAFETY WIRE»). Ce point est conçu
pour accepter les mousquetons.
N’utilisez aucune autre partie du
projecteur pour l’élingue de sécurité.
6.Vérifiez que la tête ne peut pas entrer
en collision avec d’autres projecteurs ou
tout autre objet. Laissez un intervalle
minimum de 400 mm (de centre à
centre entre 2 MAC 350 Entour).
13
Configuration
Attention! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant d’installer, mettre sous tension,
utiliser ou réparer le MAC 350 Entour™.
Panneau de contrôle et navigation dans les menus
Le panneau de contrôle et son afficheur à LEDs donnent l’adresse DMX et tous les messages d’état dès
que le MAC 350 Entour™ est mis sous tension.
A
B
C
D
E
A – Afficheur LEDs à 4 caractères
B – Indicateur d’entretien
C – Indicateur de présence DMX
D – Touche “Haut”
E – Touche Entrée / ENTER
F – Touche “Bas”
G – Touche MENU
F
G
Figure 4: Panneau de contrôle et afficheur
Le panneau de contrôle permet d’adresser le MAC 350 Entour™, d’activer le mode autonome (seul ou
synchronisé en Maître/esclave), de configurer ses paramètres (personnalité), de visualiser les données de
diagnostics et d’exécuter les utilitaires de maintenance.
Voyez la section “Menu de contrôle” en page 37 pour la liste complète des menus et commandes.
Voir Figure 4. Appuyez sur [Menu] pour ouvrir l’arborescence des commandes. Utilisez les touches [Haut] et
[Bas] pour naviguer dans les menus. Appuyez sur [Enter] pour entrer dans un menu ou activer une fonction.
Pour sortir d’une fonction ou remonter d’un niveau dans la structure des menus, utilisez la touche [Menu].
Note: [Enter] doit être maintenue enfoncée quelques secondes pour entrer dans le menu d’entretien SERV.
Mode autonome, maître/esclave ou DMX
Les modes DMX, autonome ou maître/esclave sont activés comme suit :
• Pour activer le mode autonome du MAC 350 Entour, naviguez avec les touches [Haut] et [Bas] jusqu’à
afficher SA, validez et choisissez RUN, puis ENA.
• Pour activer le mode autonome synchronisé du MAC 350 Entour - dans lequel un appareil maître envoie
des commandes de synchronisation aux appareils esclaves, choisissez SA→SAE puis MAS pour le
maître, SLA pour les esclaves ou SIN pour revenir au mode machine seule.
• Pour désactiver le mode autonome et revenir au mode DMX, activez SA→RUN→DIS.
Le MAC 350 Entour est fourni en mode DMX par défaut.
14
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Adresse et protocole DMX
L’adresse DMX, ou canal de base, est le premier canal par lequel le projecteur reçoit ses instructions du
contrôleur. Pour un contrôle individuel, chaque machine doit recevoir ses propres canaux, donc sa propre
adresse. Deux MAC 350 Entour peuvent partager la même adresse : ils se comporteront alors de manière
strictement identique. Le partage d’adresse est intéressant pour le diagnostic de panne et le contrôle
symétrique des machines en combinant inversion de pan et de tilt sur les machines elles-mêmes.
Selon le mode DMX choisi, le MAC 350 Entour requiert 14 ou 17 canaux DMX. Le mode 8 bits requiert 14
canaux et permet un contrôle basique de tous les effets. Le mode 16 bits requiert 17 canaux DMX et fournit
les mêmes fonctions que le mode 8 bits avec un contrôle haute résolution de la rotation des gobos, du pan
et du tilt.
Le choix de l’adresse DMX la plus élevée est limité pour que le projecteur ait toujours assez de canaux de
commande.
Pour régler l’adresse DMX et le mode 8 ou 16 bits
1. Appuyez sur [Menu] pour entrer dans le menu principal.
2. Naviguez avec les touches [Haut] et [Bas] jusqu’à ce que s’affiche ADDR. Appuyez sur [Enter]. Pour
revenir immédiatement au canal 1, appuyez sur [Enter] et [Haut] simultanément. Naviguez jusqu’à
l’adresse désirée et appuyez sur [Enter] pour valider. Appuyez sur [Menu] pour revenir au menu
principal.
3. Naviguez avec les touches [Haut] et [Bas] jusqu’à ce que s’affiche PSET. Appuyez sur [Enter].
Choisissez 8BT pour le mode 8 bits et 16BT pour le mode 16 bits. Appuyez sur [Enter] pour valider. Le
mode 16 bits utilise 3 canaux de plus pour contrôler la rotation du gobo, le pan et le tilt en haute
résolution.
Optimisation des performances
Mouvement
Le MAC 350 Entour fournit plusieurs options dans le menu PERS→PTST pour optimiser le mouvement en
fonction des applications.
• Le menu de vitesse pan / tilt (PTSP) propose 3 options : FAST, NORM et SLOW. FAST donne de
meilleures performances dans les applications ou la vitesse est primordiale. C’est le réglage par défaut.
SLOW donne des mouvements plus lissés mais moins rapides. NORM est un réglage intermédiaire.
• Le menu SWAP permet d’intervertir les canaux de pan et tilt. PINV et TINV permettent d’inverser le
sens des canaux de pan et tilt.
• Le réglage de vitesse des effets (EFSP) fournit 4 réglages : FAST, NORM, SLOW et PTSS (pan/tilt
speed slave). En mode PTSS, la vitesse des effets est calquée sur celle donnée par le menu PTSP.
C’est le réglage par défaut.
• Les options de raccourci (PERS→SCUT) déterminent si les effets prennent le chemin le plus court entre
2 positions - passant par la position ouverte - ou s’ils essaient de l’éviter systématiquement.
Affichage
Les réglages d’affichage (PERS→DISP) déterminent si l’afficheur reste allumé en permanence (ON) ou
s’il s’éteint 2 minutes après la dernière utilisation (2 MN) ou 10 minutes après (10MN). L’afficheur peut
également être réveillé en cas de diagnostic d’erreur.
Le réglage d’intensité (PERS→DINT) donne la luminosité de l’afficheur. Choisissez AUTO pour un
réglage automatique ou réglez manuellement l’intensité de 10 à 100.
Pour inverser le sens de lecture de l’afficheur, appuyez sur [Haut] et [Bas] simultanément.
Initialisation via le DMX
L’option DMX reset (PERS→DRES) contrôle le comportement de la commande d’initialisation à distance.
Lorsqu’elle est sur ON, la commande est activée. Lorsqu’elle est sur OFF, la commande est désactivée
pour éviter toute initialisation accidentelle. Lorsqu’elle est réglée sur 5SEC, la commande doit être
maintenue 5 secondes pour être validée. La combinaison spéciale de commandes DMX du canal 1 listées
en page 32 permet d’exécuter une réinitialisation quand la commande est désactivée.
Configuration
15
Ventilation
Le menu PERS→FANS donne 3 modes de ventilation:
• Le réglage par défaut  régule la vitesse des ventilateurs sur la température. La vitesse est modifiée
en fonction de la quantité de chaleur produite par le projecteur. Si la quantité de lumière produite est
abaissée par le pupitre DMX, la vitesse de ventilation sera réduite, produisant ainsi moins de bruit.
• Le réglage  active la ventilation à vitesse maximale en permanence.
• En mode , le fonctionnement silencieux est activé et la ventilation est réduite au minimum vital.
Pour limiter le bruit, les ventilateurs brassent à la vitesse la plus lente voire restent immobiles.
Sortie
Sortie
Sortie
Sortie
Gradation
DMX %
DMX %
DMX %
DMX %
Linéaire
Loi des carrés
Carrés inverse
Courbe S
Figure 5: Courbes de gradation
Le menu de choix de gradation fournit 4 options (voir Figure 5):
- LIN (linéaire) – la quantité de lumière est directement proportionnelle à la valeur du canal de
gradateur.
- SQR (loi des carrés) – l’intensité est réglée plus finement à faible intensité et plus grossièrement à
haute intensité.
- ISQR (loi des carrés inverse) – l’intensité est réglée plus finement à haute intensité et plus
grossièrement à faible intensité.
- SCUR (Courbe S) – l’intensité est réglée plus finement à faible et haute intensité et plus grossièrement
aux valeurs intermédiaires.
Réglages personnalisés
Les mémoires de réglages (DFSE→CUS1 - CUS3) permettent d’enregistrer et de rappeler rapidement
les réglages les plus couramment utilisés. Les données mémorisées sont le mode DMX, les inversions de
pan et tilt, les options de reset, les réglages de l’afficheur, les modes de raccourcis, le mode silencieux et la
vitesse des effets.
Tous les réglages peuvent être ramenés aux défauts d’usine avec la commande DFSE→FACT→LOAD
Informations accessibles
Version du micrologiciel
INFO→VERSdonne la version du logiciel système installé. Cette version est également affichée
brièvement au démarrage
Vitesse de ventilation
INFO→FANS donne les vitesses de ventilation dans la tête et dans le socle en tours par minute (rpm).
Heures d’utilisation
INFO→TIME→POHR fournit un compteur initialisable (RSET) et un compteur permanent (TOTL)
d’usage de la machine. Il s’agit du nombre d’heures pendant lesquelles la machine est sous tension. Pour
remettre le compteur initialisable à 0, affichez-le et appuyez sur [Haut] jusqu’à ce que le compteur affiche 0.
Le compteur permanent donne le nombre d’heures sous tension depuis la sortie d’usine.
16
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Temperature
INFO→MTMP, INFO→HTMP et INFO→LTMP donnent respectivement les températures des cartes
électroniques dans la base, dans la tête et des LEDs. Pour chacun, CURR donne la température actuelle,
MSR donne la température maximale atteinte depuis la dernière mise à zéro et MR donne la température
maximale atteinte depuis la sortie d’usine. Ce dernier n’est pas initialisable.
Puissance LED
INFO→LPWR affiche la puissance LED. CURR donne la puissance actuelle, MSR donne la puissance
maximale atteinte depuis la dernière mise à zéro et MR donne la puissance maximale atteinte depuis la
sortie d’usine. Ce dernier n’est pas initialisable.
Identificateur unique RDM et numéro de série constructeur
INFO→SNUM donne le numéro d’identification unique RDM ID et le numéro de série de la machine. Ces
deux données sont fixées en usine et ne sont pas modifiables.
Contrôle manuel
Le mode manuel (MAN) vous permet de réinitialiser le projecteur (RST) et de contrôler chaque effet
individuellement (les commandes sont listées en page 40, ‘Menu de contrôle’)
Contrôle manuel
Le mode manuel permet de contrôler le projecteur sans pupitre DMX. Tout comme pour les effets, le menu
embarqué permet de composer une combinaison de 40 macros pan/tilt et de 40 macros d’effets avec les
menus →et →. Choisir une macro démarre une séquence pré-programmée, ce qui
permet la création d’effets lumineux sans contrôleur DMX.
Utilitaires d’entretien
Important!
Maintenez [Enter] plusieurs secondes pour accéder au menu d’utilitaires SERV.
Séquences de test
TEST fournit un test général de tous les effets sans nécessité d’une console. TEST→PCBT fournit des
routines de test pour les circuits imprimés réservées aux services techniques.
DMX
Le moniteur DMX (DMXL) fournit des informations utiles pour la recherche de pannes.
RATE donne le taux de rafraîchissement du signal en paquets par seconde. Les valeurs inférieures à 10 et
supérieures à 44 peuvent causer des comportements erratiques, notamment en mode suiveur (tracking).
QUAL donne la qualité du signal reçu en pourcentage de paquets reçus corrects. Les valeurs très
inférieures à 100 indiquent des interférences, des connexions de mauvaise qualité ou d’autres problèmes
inhérents à la ligne de télécommande et causes principales des problèmes de contrôle.
STCO affiche le code d’en-tête. Les paquets transmis avec un code différent de 0 peuvent amener à des
problèmes de performance.
Les autres options du menu DMXL donnent les valeurs reçues sur chaque canal. Si un projecteur ne se
comporte pas normalement, l’affichage de ces valeurs peut vous aider à déterminer la cause des
problèmes.
Correction automatique de position
Un système de correction de position en temps réel surveille les canaux de pan et tilt. Si une erreur de
position est détectée, le projecteur corrige automatiquement sa position. Si le système ne peut pas corriger
dans les 10 secondes, l’asservissement en position est automatiquement désactivé.
La correction de positions Pan/tilt peut être désactivée en réglant SERV→FEBA sur Off. Ce réglage n’est
pas conservé après l’extinction et la correction de position est réactivée au rallumage.
Configuration
17
Réglages mécaniques
Le menu de réglages mécaniques (SERV→ADJ) fournit les fonctions nécessaires au réglage mécanique
des effets. Voir page 41.
Etalonnage
Le menu d’étalonnage (SERV→CAL) permet de corriger les butées et les positions de repos des effets.
Cela permet notamment de régler finement les effets et d’uniformiser un parc de machines. Le transfert du
shutter et la mise au net sont définis par rapport à des points fixes. Les autres effets sont calibrés par
rapport à une machine de référence.
Tous les étalonnages peuvent être initialisés à leur valeur par défaut en choisissant la commande
SERV→CAL→DFOF→SURE et en la validant avec [Enter].
Etalonnage des effets
1. Allumez le projecteur.
2. Pour calibrer la mise au net, commencez par démonter le capot inférieur de la tête. Choisissez
SERV→CAL→FOCU et appuyez sur [Enter]. Ramenez l’équipage de mise au net à sa position arrière
maximale (c’est à dire au maximum vers les LEDs) jusqu’à ce qu’il déclenche les deux interrupteurs de
butée. Avancez légèrement l’équipage jusqu’à l’ouverture des interrupteurs de butée. Vous devez
entendre un “clic” net. Appuyez sur [Enter] pour mémoriser le réglage. Remontez le capot inférieur.
3. L’étalonnage du Pan est plus facile si plusieurs machines sont alignées verticalement. Pour le calibrage,
donnez à tous la même valeur de Pan. Choisissez une machine en référence. Sur les autres machines,
choisissez SERV→CAL→P OF puis [Enter]. Réglez les décalages de Pan pour aligner tous les
faisceaux avec celui de référence. Appuyez sur [Enter] pour valider.
4. L’étalonnage du Tilt est plus facile si plusieurs machines sont alignées horizontalement. Pour le
calibrage, réglez le pan de façon à ce que tous les faisceaux se recouvrent et donnez à tous la même
valeur de Tilt. Choisissez une machine en référence. Sur les autres machines, choisissez
SERV→CAL→T OF puis [Enter]. Réglez les décalages de Tilt pour aligner tous les faisceaux avec
celui de référence. Appuyez sur [Enter] pour valider.
Mise à jour du micrologiciel
La commande de téléchargement (SERV→UPLD) prépare le projecteur pour une mise à jour du logiciel.
Cette commande n’est pas systématiquement nécessaire car les utilitaires de mise à jour déclenchent
automatiquement la préparation.
Indicateurs à LEDs
Voyez Figure 4 en page 14. Les 2 LEDs situées à droite de l’afficheur donnent les indications suivantes :
LED DMX
La LED DMX s’allume quand le projecteur reçoit un signal DMX correct.
LED Service
La LED Service s’allume en rouge pour indiquer que l’appareil requiert une intervention de maintenance.
En même temps, un message apparaît sur l’afficheur pour indiquer le type de maintenance à effectuer.
La LED Service clignote quand le projecteur est en mode maintenance usine.
18
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Effets
Cette section décrit les effets disponibles dans le MAC 350 Entour. Les détails du contrôle de ces effets en
DMX ou par les modes autonomes sont exposés plus tard dans ce manuel.
Shutter électronique
Le ‘shutter’ électronique permet des pleins feux et des noirs secs, des effets stroboscopiques aléatoires ou
réguliers, à vitesse variable ou synchronisé sur la musique, et des effets de pulsations.
Gradateur électronique
L’intensité globale des LEDs peut être réglée de 0 à 100% avec le gradateur électronique. Notez que 4
courbes de gradation différentes sont disponibles avec le menu PERS→DIM.
Roue de couleur
Autour de la position ouverte sans couleur, la roue de couleurs fournit 8 filtres dichroïques dans les
positions suivantes :
1.
2.
3.
4.
Bleu – P/N 46404433
Vert clair – P/N 46404434
Orange – P/N 46404436
Jaune clair – P/N 46404435
5.
6.
7.
8.
Rose – P/N 46404431
Magenta – P/N 46404439
Congo – P/N 46404432
Rouge profond – P/N 46404438
La roue de couleur peut défiler de façon continue (pour donner des demi-couleurs), filtre par filtre (couleurs
pleines uniquement) mais aussi être pilotée par le mode musical ou par le mode automatique (aléatoire).
Roue de gobos tournant
La roue de gobos fournit 6 images installées de série comme indiqué sur la Figure 6.
6. Blue Ripple
1. Jessica Rose
P/N 43086054 (gobo
collé dans le support)
P/N 43070098
(gobo uniquement)
5. Dipple
2. Cathedral Spikes
P/N 43072011
(gobo uniquement)
P/N 43072008
(gobo uniquement)
4. Fabrick
3. Galaxy Breakup
P/N 43072010
(gobo uniquement)
P/N 43072009
(gobo uniquement)
Figure 6: Roue de gobos vus depuis la lentille frontale
Effets
19
Chacun des 6 gobos peut être engagé dans le faisceau, orienté selon les besoins ou mis en rotation
continue, mis en oscillation (mode shake) dans une orientation précise ou pendant sa rotation. La roue
complète peut être mise en rotation continue ou pilotée par le mode musical.
Iris
L’iris motorisé peut être ouvert ou fermé progressivement et dispose d’effets de pulsation.
Mise au net
Le net peut être fait de 2 m (6.5 ft.) environ à l’infini.
Macros
Les macros sont des séquences pré-programmées mémorisées dans le projecteur. Elle permettent de
réduire le temps de programmation. Le MAC 350 Entour a 10 programmes de pan/tilt et 10 programmes
d’effets. Chaque type de programme est sélectionnable indépendamment. Toute combinaison des deux
types est donc possible.
Macros pan/tilt
Macros d’effets
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Grand cercle, sens horaire
Vague de Pan, sens horaire
Vague de Tilt, sens horaire
Petit cercle, sens anti horaire
Petite vague de Pan, sens anti horaire
Petite vague de Tilt, sens anti horaire
Grand mouvement lent, sens horaire
Grand mouvement lent, sens anti horaire
Grand mouvement rapide, sens horaire
Grand mouvement rapide, sens anti horaire
Chenillard de shutters
Couleur simple
Double couleurs
Gobo simple
Effet indexation/rotation
Vague de mise au net
Camera flash
Fondu
Roues de gobos
Défilement de couleur
Tableau 2. Liste des macros
Démarrage décalé des macros
Chaque macro peut être lancée :
• au début de sa séquence en choisissant 1.1, 2.1, 3.1, etc.
• au quart de sa durée avec 1.2, 2.2, 3.2, etc.
• à la moitié de sa durée avec 1.3, 2.3, 3.3, etc.
• aux 3/4 de sa durée avec 1.4, 2.4, 3.4, etc.
Vous pouvez ainsi utiliser la même macro sur plusieurs machines en décalant le point de départ pour
donner l’impression que les programmes fonctionnent en chenillard.
Par exemple, avec 4 MAC 350 Entour accrochés côte à côte, activez la macro 1.1 sur le premier, la macro
1.2 sur le deuxième, la macro 1.3 sur le troisème et la macro 1.4, sur le dernier. Lancez les macros
simultanément sur les 4 machines : elles exécutent toutes la macro 1 mais décalée dans le temps.
Note : un chenillard de macro comme ci-dessus requiert que toutes les macros soient démarrées
exactement au même moment. Cet effet est donc plutôt réservé au contrôle avec un pupitre DMX. Il peut
également être programmé en mode autonome synchronisé.
Pan et tilt
La tête du MAC 350 Entour peut être déplacée sur 600° en pan et 247° en tilt.
Sensibilité du mode musical
Le MAC 350 Entour est équipé d’un capteur à contrôle de gain automatique. Aucun réglage n’est
nécessaire.
20
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Utilisation avec DMX
ATTENTION! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant d‘installer, de mettre sous
tension, d’utiliser ou de réparer le MAC 350 Entour.
Cette section décrit les fonctions accessibles avec le protocole DMX du MAC 350 Entour. Voyez “Protocole
DMX : MAC 350 Entour” en page 32 pour le protocole DMX complet. Consultez la section “Effets” en
page 19 pour une description complète des effets de la machine.
Contrôle en 8 ou 16 bits
Le MAC 350 Entour dispose de deux modes opératoires : 8 bits et 16 bits. Le mode 16 bits requiert 3
canaux de plus que le mode 8 bits et fournit les mêmes fonctions mais avec un contrôle en haute résolution
du pan, du tilt et de la rotation des gobos. Vous pouvez changer le mode DMX avec le menu PSET.
Lorsque le mode 16 bits est disponible pour un canal, le réglage rapide est donné par les 8 premiers bits
(ou MSB, octet de poids fort) et le réglage fin par les 8 derniers bits (ou LSB, octet de poids faible). En
d’autre termes, le canal de réglage fin ajuste la valeur du canal de réglage rapide.
Initialisation du projecteur
Si un effet perd son indexation et ne peut pas atteindre la position programmée, vous pouvez réinitialiser le
projecteur depuis la console en envoyant la commande “Reset” du canal 1.
Si l’option ’DMX reset’ est désactivée (PERS→DRES→OFF), la commande d’initialisation ne peut être
exécutée que lorsque la couleur 8 est engagée (canal 3 à 128 ou entre 145 et 148) et que le gobo 6 est
sélectionné (canal 4 entre 24 et 27 ou entre 52 et 55)
Si l’option PERS→DRES est réglée sur 5SEC, la commande d’initialisation doit être envoyée pendant 5
secondes au moins pour être prise en compte.
Vitesse Pan/tilt et vitesse des effets
Les canaux 11 et 12 en mode 8 bits et 14 et 15 en mode 16 bits sont respectivement les canaux de vitesse
Pan/Tilt et des effets. Ils fournissent deux modes de contrôle appelés “suiveur” et “vectoriel”.
Mode vectoriel ou mode suiveur
Important! La programmation peut donner des effets imprévisibles si les temps de transfert de la
console sont appliqués en mode vectoriel.
En mode suiveur, la vitesse est déterminée par les temps de transfert de la console. Avec cette méthode, le
pupitre divise le mouvement en petits changements élémentaires que le projecteur «suit pas à pas».
En mode vectoriel, la vitesse est donnée par les canaux de vitesse. Cela permet d’obtenir des transferts
même si le contrôleur ne dispose pas de temporisations de transfert. Le mode vectoriel peut permettre des
mouvements plus fluides, en particulier à vitesse lente et/ou si le contrôleur émet un DMX erratique ou trop
lent.
En mode vectoriel, les temps de transfert du pupitre doivent être laissés à 0.
Changement des réglages de personnalité
Le canal de vitesse pan/tilt fournit des valeurs permettant de forcer certains réglages de personnalité des
menus de configuration. Exemple : régler la vitesse pan et tilt en mode suiveur et changer le réglage du
menu embarqué de normal à fast.
De la même manière, le canal de vitesse des effets fournit des valeurs permettant de forcer les réglages de
raccourci pour les couleurs, modifiant ainsi le réglage donné dans le menu du projecteur.
Utilisation avec DMX
21
Mode autonome
ATTENTION! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant d‘installer, de mettre sous
tension, d’utiliser ou de réparer le MAC 350 Entour.
Cette section décrit la programmation et la mise en service du mode autonome du smartMAC, c’est à dire
sans pupitre DMX. Consultez la section SA des menus dans la section “Menu de contrôle” en page 37 pour
une table précise des commandes du mode autonome. Voyez la section “Effets” en page 19 pour plus de
détails sur les effets du MAC 350 Entour.
Wa
it
Wait
1
e
e
d
Fa
2
ene
Sc
Voir Figure 7. Chaque mémoire ou scène est
composée d’une partie dynamique – le transfert ou
fade – pendant laquelle les effets se déplacent
mécaniquement pour rejoindre la position
programmée. Dans la partie statique, attente ou wait,
les effets ne bougent plus.
d
Fa
Une animation autonome est composée d’une
séquence de scènes ou mémoires. Chaque scène est
un état donné du projecteur dans lequel sont choisis
ses effets : gobo, couleur, intensité, zoom ... et une
durée.
e
A propos des scènes
ne
d
Fa
Sc e n
e3
S
ce
En mode autonome, le MAC 350 Entour peut restituer
jusqu’à 100 scènes préprogrammées en boucle
continue. Un MAC 350 Entour peut exécuter son
programme indépendamment des autres ou se
synchroniser avec d’autres machines.
Wait
Figure 7: Temporisation des scènes
La durée du transfert et de l’attente doivent être programmées individuellement pour chaque scène. La
durée totale d’une scène est la somme transfert + attente (fade + wait).
Programmation des modes autonomes
Pour programmer une scène dans les séquences autonomes :
1. Dans le panneau de contrôle, sélectionnez SA → PROG
2. Configurez les effets de la scène dans les menus suivants :
• SHUT (shutter)
• INT (intensité)
• COL (couleur)
• GOBO (sélection des gobos)
• RGBO (indexation/rotation du gobo)
• IRIS (iris)
• FOCU (mise au net)
• PTMA (macros de pan/tilt)
• EFMA (macros d’effets)
• PAN et TILT (positions pan et tilt)
3. Sélectionnez un temps de transfert avec l’option FADE et une attente avec WAIT.
4. Mémorisez la scène dans la séquence autonome comme suit :
• Utilisez la commande ADD pour enregistrer la scène en cours comme nouvelle scène à la fin de la
séquence autonome.
• Utilisez la commande INS pour enregistrer la scène en cours comme nouvelle scène avant la scène
en cours.
• Utilisez la commande STOR pour enregistrer la scène en cours. La commande STOR ne crée pas
une nouvelle scène, elle mémorise les modifications dans une scène déjà créée avec les
commandes ADD ou INS.
22
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Vous pouvez gérer les scènes avec les commandes NEXT, PREV, DE et CLR.
Vous pouvez prévisualiser la séquence autonome avec la commande VIEW.
Programmation des effets du mode autonome avec un pupitre DMX
Au lieu de programmer les effets des scènes manuellement avec le panneau de contrôle, il est possible de
créer les effets avec un pupitre DMX et de capturer le réglage avec la commande GDMXpour les
sauvegarder dans la mémoire du MAC 350 Entour.
Pour capturer un effet créé avec un pupitre DMX :
1. Connectez un contrôleur DMX au MAC 350 Entour et créez le visuel à mémoriser.
2. Naviguez jusqu’au menu SA → PROG → GDMX → DMX → STOR du menu du MAC 350 Entour.
3. Selectionnez ADDpour ajouter une scène contenant les effets émis en DMX à la fin de la séquence ou
INS pour insérer la scène immédiatement avant la scène en cours.
Comme pour les scènes programmées depuis le panneau de contrôle, vous pouvez naviguer dans la
séquence avec les commandes NEXT, PREV, DE et CLR.
Notez qu’une scène autonome programmée par capture du signal DMX peut être légèrement différente de
la scène DMX originelle. Cela provient du fait que les effets du mode autonome sont légèrement simplifiés
en comparaison de ceux créés en DMX. Par exemple, la vitesse de rotation d’un gobo peut prendre 120
valeurs dans chaque direction en DMX mais seuls les réglages lent, médium et rapide sont disponibles en
mode autonome. Lorsque le MAC 350 Entour capture un effet DMX, il cherche le réglage le plus proche
pour le mode autonome et le mémorise ainsi.
Utilisation en mode maître/esclave synchronisé
Si vous utilisez plusieurs projecteurs sur la même ligne de télécommande, vous pouvez synchroniser leur
changement d’état afin que chacun évolue au même moment.
Un MAC 350 Entour en mode autonome peut se synchroniser avec un autre MAC 350 Entour mais aussi
avec les projecteurs ci-après de la gamme Martin Architectural :
•Exterior 1200 Wash™
•FiberSource CMY150™
•Exterior 1200 Image Projector™
•Imager™
•Exterior 200™
•Alien 02™
•Exterior 600™
•MiniMAC Maestro™
•Exterior 600 Compact™
•Easypix™
•Inground 200 CMY™
•smartMAC™
•Inground 200 6-Color™
En mode synchronisé, un projecteur est considéré comme maître et les autres comme esclaves. Chaque
projecteur doit être programmé individuellement et avoir ses propres mémoires. Lorsque le maître
déclenche le transfert vers la scène suivante, il informe les machines esclaves d’en faire de même. En
d’autres mots, chaque esclave exécute son propre programme en boucle et change d’état lorsque le maître
en donne l’ordre, jusqu’à ce que le maître finisse son cycle et informe les esclaves de reprendre leur cycle
au début.
Pour garder les choses aussi simples que possible dans un mode synchronisé, vérifiez que :
1. Tous les projecteurs ont le même nombre de scènes.
2. La durée de chaque scène sur le Maître est plus longue de quelques secondes que sur les esclaves
(ceci permettra que les esclaves aient toujours fini leur transition avant que la synchronisation ne
déclenche l’état suivant).
Il est important de comprendre que la seule commande transmise par le maître est un changement de
scène ou un retour au début de cycle. Aucune autre donnée sur l’état et les valeurs des effets ne circule
dans la ligne de synchronisation.
Pour plus de détail sur la synchronisation et des effets plus complexes, basés sur des nombres de scènes
différents, consultez la section suivante.
Mode autonome synchronisé : fonctions avancées
Note:
Cette section donne des informations détaillées sur le mode autonome synchronisé. Cette partie
n’est à lire que si vous rencontrez des problèmes de diagnostic ou si vous souhaitez aborder des
opérations de synchronisation plus complexes.
Mode autonome
23
Les principes de la programmation du mode autonome sont les suivants :
1. Une scène contient une section de transfert suivie d’une section d’attente.
2. Chaque projecteur peut mémoriser individuellement jusqu’à 100 scènes, chacunes pourvues de leur
propres temps de transfert (fade) et d’attente (wait).
3. Les scènes sont numérotées de 0 à 99.
4. En mode synchronisé, le maître envoie aux projecteurs esclaves un ordre de type "Aller à la scène xx",
où xx est le numéro de la scène que le maître va exécuter.
5. Si un esclave a moins de scènes que le maître, il calcule la scène à laquelle il doit se rendre en divisant
(division entière) le numéro de la scène à laquelle il doit aller - scène 5 par exemple - par le nombre de
scènes qui lui ont été programmées - 4 scènes par exemple. Dans cet exemple, 5 divisé par 4 donne 1,
avec un reste de 1. Le reste de la division est le numéro de la scène à laquelle l’esclave doit aller.
Généralement toutefois, lorsqu’un esclave atteint sa dernière mémoire avant le maître, un message
"Aller à la scène xx” résulte de la première scène jouée.
6. Si un esclave a plus de scènes que le Maître, ses dernières scènes ne sont jamais exécutées, comme
c’est le cas de S4 dans l’exemple ci-dessous :
F=fade, W=w ait
Durée
=>
M0
Programme du Maître
F
M1
W
S0
Programme esclave
F
Résultat
M0
F
W
W
F
W
F
W
F
W
F
W
F
F
W
M3
W
S2
W
W
S4
F
S1
F
S3
M2
F
W
W
S2
M1
W
M3
F
S1
S0
F
M2
F
F
W
S3
W
--
--
F
W
7. En utilisation synchronisée, le temps d’attente est choisi par le Maître. Chaque esclave effectue ses
propres transferts mais reste en phase d’attente jusqu’à ce que le Maître envoie l’ordre de changer de
mémoire.
8. Un esclave n’obéit pas à l’ordre de changement de mémoire tant que la durée totale de la scène en
cours (fade + wait) n’est pas écoulée. Dans l’exemple ci-dessous, l’esclave déroge à l’ordre de sa
séquence parce que ses mémoires 0 et 2 sont plus longues que celles du Maître.
M=Maître, S=esclave
F=fade, W=wait Temps >
M0
Programmes
Maître
F W
S0
Esclave
F W
Résultat
Maître
Esclave
24
M0
F W
S0
F W
M1
F
S1
F W
M1
F
M2
F
W
W
S2
F
W
W
M2
F
S2
F
W
M0
F W
W
..
MAC 350 Entour, mode d’emploi
M1
F
S1
.. F W
W
..
..
Entretien
ATTENTION ! Lisez la section “Précautions d’emploi” en page 3 avant de commencer l’entretien du
MAC 350 Entour. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 20 minutes
avant de le manipuler. Portez des gants anti chaleur pour ouvrir la trappe d’accès aux effets. Ne
regardez pas directement dans le faisceau à une distance de moins de 8.7 m (28 ft. 7 ins.) de la
surface du produit. Gardez en mémoire que le projecteur peut se rallumer très soudainement.
Important! Référez toute opération non décrite ici à un service technique qualifié. Il est possible de
remplacer les LEDs de puissance individuellement mais cette opération peut causer des dommages
non couverts par la garantie du produit et devrait être réalisée par Martin Service ou ses agents
agréés.
Important! Des amas excessifs de poussière et de résidus de liquide fumigène provoquent des
surchauffes qui endommagent le projecteur. Ces dommages causés par un nettoyage et un
entretien irréguliers ne sont pas couverts par la garantie.
Comme pour tous les composants électroniques en général, les cartes électroniques du MAC 350
Entour sont sensibles aux décharges électrostatiques. Prenez toutes les précautions nécessaires
pour éviter ces décharges avant d’ouvrir la machine. N’effectuez les opérations sur les cartes que
sur banc de travail anti statique.
Pour maximiser la vie du MAC 350 Entour et protéger l’investissement qu’il représente, l’utilisateur doit le
nettoyer régulièrement. Il est également possible de retirer et d’installer des gobos, des couleurs, changer
éventuellement des fusibles et mettre à jour le micrologiciel. Toute autre opération d’entetien sur le MAC
350 Entour™ doit être réalisée par Martin Professional ou son réseau technique agréé.
L’installation et la maintenance sur site peuvent être réalisés par le réseau Martin Professional Global
Service et ses agents agréés, donnant ainsi aux possesseurs de matériel Martin accès à l’expertise et à la
connaissance des produits qui assureront leur meilleur niveau de performance sur toute leur durée de vie.
Contactez votre revendeur Martin pour plus de détails.
C’est la politique de Martin que d’appliquer les procédures et méthodes d’étalonnage les plus strictes et
d’utiliser les meilleurs matériaux pour assurer des performances optimales et la durée de vie la plus longue
des composants. Cependant, les composants optiques des projecteurs, quel que soit le type ou la marque,
sont sujet à diverses dégradations et éraflures, provoquant à titre d’exemple, au fil du temps, des
changements graduels de rendu des couleurs sur les filtres dichroïques et de propriétés spéculaires sur les
réflecteurs. Ce vieillissement dépend lourdement de l’environnement et des conditions de travail : il est donc
impossible de spécifier quand et dans quelle mesure seront affectés les composants optiques. Vous devrez
cependant remplacer certains composants si leurs caractéristiques optiques sont profondément affectées
arpès une certaine durée d’utilisation et si vous souhaitez conserver des paramètres optiques et
colorimétriques extrêmement précis.
Les données d’usure du fabricant des LEDs sont basées sur les mesures faites dans les conditons de test
du fabricant. Comme pour toutes les sources LEDs, la réduction progressive de la puissance lumineuse
s’accélère avec leur utilisation dans le projecteur où les conditions sont plus sévères que pendant le test
constructeur. Pour maximiser la durée de vie des LEDs, gardez la température ambiante la plus basse et
n’utilisez pas les LEDs plus longtemps que nécessaire.
Rappels d’entretien automatiques
Le compteur de rappel d’entretien AIRF du menu INFO décompte dès la mise sous tension de la
machine. Il peut être remis à zéro en appuyant sur [Haut] pendant 5 secondes lorsque le compteur est
affiché. S’il n’est jamais remis à zéro, le compteur s’arrête à 9 999 heures et se bloque jusqu’à sa remise à
zéro.
Une alarme peut être déclenchée à chaque intervalle de 100 à 2000 heures pour rappeler à l’utilisateur de
procéder à l’entretien du projecteur. La LED Service s’allume en permanence lorsque le compteur a atteint
la durée programmée. Remettre le compteur à 0 éteint la LED.
Entretien
25
Gobos
Les gobos livrés de série avec le MAC 350 Entour sont illustrés en Figure 6 en page 19. Tous les gobos
sont interchangeables.
Gobos personnalisés
Martin peut vous fournir des gobos supplémentaires pour le MAC 350 Entour. Pour plus d’information,
visitez le site web de Martin : www.martin.com.
Les gobos en verre sont généralement plus durables mais des résultats satisfaisants peuvent être obtenus
à moindre coût avec des gobos en aluminium. Vous pouvez aussi utiliser des gobos en acier inoxydable
mais ils peuvent se déformer et perdre leur netteté en quelques heures. La durée de vie des gobos dépend
de l’image qu’ils portent et du cycle de projection. Consultez votre fournisseur de gobos pour plus
d’information.
Pour de meilleurs résultats, les gobos personnalisés doivent respecter les spécifications données dans la
section “Gobos” en page 45.
Orientation des gobos dans le MAC 350 Entour
La plupart des gobos doivent être installés dans un sens précis pour éviter les dommages dus à la chaleur.
Tous les gobos du MAC 350 Entour doivent être installés avec la face la plus réfléchissante vers les LEDs
pour éviter qu’ils n’absorbent trop de chaleur et soient endommagés.Consultez votre fabricant ou votre
revendeur Martin si vous avez le moindre doute sur le sens à donner à un type de gobo spécifique.
Gobos en verre traité
La mise au net sera plus simple si tous les gobos traités sont installés face traitée au plus près du plan
focal. Les gobos traités sont installés en usine en respectant cette condition. Cependant, s’il devait
exister un risque particulier d’endommager un gobo sur mesure, la première priorité reste d’installer la
face la plus réfléchissante vers les LEDs.
Côté le plus réfléchissant vers les LEDs
Pour limiter le risque de surchauffe et de dégâts,
tournez la face la plus réfléchissante vers les
LEDs.
Côté le plus mât opposé aux LEDs
Le côté le plus mât absorbera moins de chaleur
s’il n’est pas exposé directement à la source.
Pour trouver le côté traité sur un gobo,
placez un objet fin contre le verre. Sur la
face non traitée, on distingue un faible
espace entre l’objet et son image. On voit la
tranche du gobo au travers du verre.
Face non traitée
Face traitée
Gobo en verre texturé
Face lisse vers les LEDs
Face texturée opposée aux LEDs
Les gobos en verre texturés s’installent mieux dans le MAC 350 Entour avec la face lisse vers les
LEDs. En cas de doute, consultez votre revendeur Martin ou le fabricant du gobo.
26
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Gobos en métal
Face réflechissante vers les LEDs
Face noir opposée aux LEDs
Gobos portant un texte ou une image
Image positive vers les LEDs
Image négative opposée aux LEDs
Figure 8. Orientation correcte des gobos
Trappe d’accès aux effets et changement de filtres
ATTENTION ! Surfaces très chaudes. Le MAC 350 Entour devient très chaud pendant l’utilisation.
Coupez les LEDs et laissez le projecteur refroidir ou bien portez des gants anti chaleur sans peluche
avant d’ouvrir la trappe d’accès aux effets.
Trappe d’accès aux effets
La trappe du MAC 350 Entour (voir Figure 9) donne un accès immédiat aux filtres de gobos et de couleurs.
Pan et tilt sont automatiquement désactivés et le message EFHA s’affiche dès l’ouverture de la trappe.
Si le projecteur est allumé, refermer puis réouvrir la trappe immédiatement avance les roues de couleur et
de gobo d’une position pour permettre un accès à chaque filtre successivement.
Pour fermer la trappe, appliquez une pression ferme jusqu’à sentir un clic net. Lorsque la trappe reste
fermée plus d’une seconde, les roues de gobo et de couleur s’initialisent.
La trappe peut être démontée temporairement en déclippant ses charnières. Attention, le montage est très
ajusté et il faut prendre garde de ne pas endommager les charnières. Normalement, le démontage n’est
pas nécessaire. Notez que si la trappe n’est pas complètement fermée, il n’est pas possible d’utiliser les
fonctions de pan et de tilt ou d’initialiser le projecteur.
Changer les gobos et les
couleurs
Portez des gants pour manipuler les
composants optiques et n’utilisez que
des pièces d’origine Martin.
Gardez les composants optiques
totalement propres et sans aucune
trace de graisse. Nettoyez-les avec de
l’alcool isopropylique pur à 99,9%,
notamment si vous les avez touchés
avec les doigts.
Pour accéder aux composants optiques
de la tête pour le nettoyage ou
l’entretien :
1. Portez des gants sans peluche,
propres, anti chaleur pour protéger
vos doigts et éviter de déposer des
corps gras sur les composants.
Figure 9: Trappe d’accès aux effets
Entretien
27
2. Voir Figure 9. Ouvrez la trappe d’accès aux effets.
3. Pour démonter un gobo tournant, tirez-le
doucement vers la lentille frontale jusqu’à
ce qu’il puisse être glissé hors des deux
ressorts qui le maintiennent sur la roue.
4. Pour installer un gobo, glissez la tranche
du porte gobo entre les ressorts et la roue
de gobos jusqu’à ce qu’il soit en place
dans son ouverture. Vérifiez que le gobo
est bien en place et que les dentelures
s’engagent bien dans la roue dentée
centrale.
5. Pour retirer un filtre de couleur, tournez la
roue de gobos pour faire apparaître la
position vide (voir Figure 10) en face du
fitre. Appuyez délicatement sur le filtre
vers la lentille frontale pour le libérer,
saisissez-le par les bords et glissez-le
Figure 10: Changement de gobo et de filtre
hors de la machine. Si vos doigts sont
trop larges, protégez le filtre avec un
morceau de papier plié plusieurs fois sur
lui-même et attrapez le filtre avec des brucelles.
6. Pour installer un filtre de couleur, glissez-le sous le ressort de maintien jusqu’à ce qu’il se cale en place.
7. Fermez la trappe en appuyant fermement jusqu’au clic définitif.
Remplacer un gobo rotatif
Important!
Un gobo peut tomber de son support si le ressort est monté à
l’envers.
Les gobos sont maintenus dans les porte gobos par un ressort (voir
Figure 11). Notez que le ressort ne convient qu’à des gobos de 3 mm
d’épaisseur maximum. Les gobos plus épais peuvent être collés dans le
support avec une colle UV ou la Loctite 330 Multibond avec Activateur.
Pour remplacer un gobo rotatif
1. Portez des gants sans peluche, propres, anti chaleur pour protéger vos
doigts et éviter de déposer des corps gras sur les composants.
2. Démontez le gobo comme décrit en page 27.
3. Avec un petit tournevis ou équivalent, débloquez l’extrémité du ressort
Figure 11: Gobo rotatif et
la plus éloignée du gobo et retirez le ressort. Laissez tomber le gobo
son support
hors du support.
4. Insérez le nouveau gobo dans le support, la face devant pointer la
lampe vers le ressort (voir Figure 8 et Figure 11).
5. Insérez le ressort avec l’extrémité la plus fermée contre le gobo, comme indiqué en Figure 11. Pour
identifier l’extrémité la plus fermée, aplatissez le ressort : cette extrémité est à l’intérieur. Poussez l’autre
extrémité du ressort sous la lèvre du porte gobo.
6. Vérifiez que le gobo est bien à plat et centré dans son support. Comprimez le ressort autant que
possible contre l’arrière du gobo.
7. Travaillez la tranche du porte gobo pour la glisser entre les ressorts et la roue de gobo jusqu’à ce qu’il se
cale en place. Si nécessaire, soulevez les ressorts légèrement avec un petit tournevis ou un outil
similaire.
8. Fermez la trappe en appuyant fermement jusqu’au clic définitif.
Nettoyage
Un nettoyage régulier est essentiel pour maintenir les performances et la qualité du projecteur. Les
agglomérats de poussière, de salissures, de résidus de fumigènes etc. dégradent les performances
optiques et de refroidissement.
Le planning de nettoyage dépend fortement de l’environnement d’utilisation. Il est donc impossible de
prédéterminer une fréquence de nettoyage du MAC 350 Entour. Le nettoyage peut s’avérer indispensable
parfois après quelques heures seulement d’utilisation. Les facteurs suivants sont à considérer pour mettre
en place le nettoyage :
28
MAC 350 Entour, mode d’emploi
•
•
•
•
Utilisation de machines à fumée.
Forts courants d’air (à côté des bouches de VMC par exemple).
Fumée de cigarette.
Poussière excessive (produite par les effets de scène, provenant des plafonds ou des décors peu
nettoyés ou enfin lors des utilisations en extérieur).
La présence d’un ou plusieurs de ces facteurs est significative. Inspectez les projecteurs dans leurs 100
premières heures d’utilisation pour contrôler l’état d’encrassement puis à intervalles réguliers. Vous pourrez
ainsi établir un planning de nettoyage en fonction de chaque utilisation. En cas de doute, consultez votre
revendeur Martin.
Nettoyez délicatement les composants optiques et travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les
surfaces traitées sont fragiles et se rayent facilement. N’utilisez pas de solvants qui pourraient endommager
les surfaces plastiques et les surfaces peintes.
ATTENTION ! Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-e refroidir avant de nettoyer l’appareil.
Pour nettoyer le projecteur :
1. Déconnectez-le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 20 minutes.
2. Démontez les capots de la tête.
3. Aspirez ou soufflez délicatement la poussière et les particules avec de l’air comprimé.
4. Retirez la poussière de la tête avec une brosse souple, des coton tiges, un aspirateur et de l’air
comprimé.
5. Nettoyez avec précaution les composants optiques. Enlevez les résidus de poussière et de fumigène
avec des cotons tiges ou des lingettes imbibées de produits neutres (alcool isopropyle par exemple).
Vous pouvez utiliser un produit de nettoyage pour vitres standard mais les résidus doivent être
complètement otés avec de l’eau distillée. Nettoyez par un mouvement circulaire du centre vers les
bords. Nettoyez avec un tissu sec et propre, sans peluche, ou de l’air comprimé. Retirez les particules
collées avec une lingette ou des cotons tiges imbibés de nettoyant pour verre neutre ou d’eau distillée.
Ne frottez pas la surface mais décollez les particules par de petites pressions répétées.
6. Remontez tous les capots avant de remettre sous tension.
Lubrification
En général, le MAC 350 Entour ne requiert aucune lubrification. Cependant, dans certains cas d’utilisation,
il est nécessaire de changer la graisse téflon longue durée du système de mise au net. Un bruit lors de
l’utilisation de la mise au net est le symptôme à surveiller. Cette opération peut être réalisée par un service
technique Martin partenaire si nécessaire.
Ne lubrifiez pas les parties plastiques.
Changement de fusibles
Attention! Déconnectez le projecteur du secteur avant de remplacer un fusible. Remplacez toujours
les fusibles par des fusibles neufs de valeur et type strictement identiques. Ne shuntez jamais un
fusible et n’essayez pas de contourner son action protectrice.
Le MAC 350 Entour™ est protégé par deux fusibles 10 AT montés dans des porte fusibles à côté du câble
d’alimentation (voir Figure 1 en page 8).
Pour remplacer un fusible:
1. Isolez le projecteur du secteur.
2. Avec un tournevis plat, ouvrez le porte fusible et retirez le fusible pour le tester.
3. Remplacez le fusible défectueux par un fusible de type et valeur identiques. Des fusibles de
remplacement sont disponibles chez Martin.
4. Réinstallez le porte fusible avant de remettre sous tension.
Si un fusible grille à répétition, déconnectez le projecteur du secteur et consultez votre revendeur Martin.
Un autre fusible 5 A temporisé est placé sur la carte d’alimentation. Ce fusible doit être changé par un
technicien qualifié en respectant les règles de sécurité et de protection contre les décharges
électrostatiques.
Entretien
29
Installation du micrologiciel
Des mises à jours du micrologiciel (ou logiciel système) sont publiées sur le site Web de Martin et peuvent
être installées par le lien DMX avec un système de téléchargement Martin.
Les éléments suivants sont requis pour installer le micrologiciel :
• La dernière version du micrologiciel du MAC 350 Entour sous la forme d’un fichier MU3 disponible pour le
téléchargement dans la rubrique Support Technique Utilisateur du site web Martin :
http://www.martin.com/service
• Le programme Martin Software Uploader, version 5.0 ou supérieur, disponible en téléchargement depuis
cette rubrique.
• Un PC sous Windows 2000/XP.
Une interface PC-DMX compatible avec le programme Martin Software Uploader (Interface Martin Universal
USB/DMX par exemple). Notez que le MP2 de Martin (boîtier de configuration obsolète) n’est pas
compatible avec le MAC 350 Entour.
Installation du nouveau logiciel
Pour installer le nouveau logiciel, connectez un PC à l’application Martin Uploader chargée avec le
micrologiciel du MAC 350 Entour au connecteur d’entrée DMX du MAC 350 Entour avec l’interface Martin
Universal USB/DMX Interface box ou équivalent.
Tous les MAC 350 Entours connectés sur cette ligne et alimentés devraient recevoir le nouveau logiciel. Il
n’est pas nécessaire d’isoler les MAC 350 Entours des autres types de machine de cette ligne.
Téléchargement normal
Un MAC 350 Entour doit automatiquement entrer en mode téléchargement lorsqu’il est connecté comme
décrit ci-dessus. Si ce n’est pas le cas, utilisez la commande SERV→UPLDdans le menu de contrôle
pour préparer la machine au transfert. Suivez la procédure de transfert comme expliqué dans le fichier
d’aide de l’application Martin Uploader.
Si l’afficheur ou le panneau de contrôle sont inutilisables après corruption du logiciel système, exécutez la
procédure ci-dessous.
Téléchargement en mode Boot Sector
N’exécutez cette procédure que si le micrologiciel du projecteur est corrompu (très évident si le panneau de
contrôle reste inerte après la mise sous tension) ou si les notes de mise à jour fournies avec le micrologiciel
le précisent. Pour effectuer un téléchargement en mode Boot Sector:
1. Déconnectez le projecteur du secteur.
2. Démontez le capot de droite de la lyre pour exposer la carte principale (sur la droite vue depuis la lampe
lorsque le texte du capot de lampe est dans le sens de lecture).
3. Voir Figure 12. Localisez la barrette de 6 micro interrupteurs sur la carte et placez l’interrupteur 6 sur ON
(activation du mode boot sector).
4. Mettez le projecteur sous tension, installez le logiciel puis déconnectez le projecteur du secteur.
5. Ramenez le micro interrupteur 6 sur OFF (Normal) et réinstallez le capot de la lyre.
En cas d’erreur de somme de contrôle à l’allumage après la procédure ci-dessus, essayez un
téléchargement normal.
30
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Schéma de la carte principale
Figure 12: Carte principale et DIP Switch
Le MAC 350 Entour possède un gros ventilateur à l’arrière de la tête. Il existe 2 types de ventilateurs
installés en usine : des ventilateurs à 2 fils et des ventilateurs à 3 fils. Le flux d’air, le refroidissement et le
bruit sont strictement identiques. Sur les machines équipées de ventilateurs à 2 fils, le DIP Switch 1 doit
être sur ON et tous les autres sur OFF en utilisation normale. Sur les autres machines, tous les DIP
Switches doivent être sur OFF en utilisation normale.
Entretien
31
Protocole DMX : MAC 350 Entour
mode
8 bits
mode
16 bits
1
1
2
2
3
DMX
Pourcent.
Fonction
0 - 19
20 - 49
50 - 64
65 - 69
70 - 84
85 - 89
90 - 104
105 - 109
110 - 124
125 - 129
130 - 144
145 - 149
150 - 164
165 - 169
170 - 184
185 - 189
190 - 204
205 - 209
210 - 224
225 - 229
230 - 244
245 - 255
0 - 19
20 - 49
50 - 64
65 - 69
70 - 84
85 - 89
90 - 104
105 - 109
110 - 124
125 - 129
130 - 144
145 - 149
150 - 164
165 - 169
170 - 184
185 - 189
190 - 204
205 - 209
210 - 224
225 - 229
230 - 244
245 - 255
Shutter électronique, shutter, strobe (sec)
Shutter fermé
Shutter ouvert
Strobe 1, rapide → lent
Shutter ouvert
Strobe 2, rapide → lent - Pulsations en ouverture
Shutter ouvert
Strobe 3, rapide → lent - Pulsations en fermeture
Shutter ouvert
Strobe 4, rapide → lent - Strobe aléatoire
Shutter ouvert
Strobe 5, rapide → lent - Pulsations en ouverture aléatoires
Shutter ouvert
Strobe 6, rapide → lent - Pulsations en fermeture aléatoires
Shutter ouvert
Strobe 7, rapide → lent - Pulsations «burst»
Shutter ouvert
Strobe 8, rapide → lent - Pulsations «burst» aléatoires
Shutter ouvert
Strobe 9, rapide → lent - Sinus électronique
Shutter ouvert
Strobe 10, rapide → lent - Burst électronique
Shutter ouvert
0 - 255
0 - 100
Intensité (progressif)
Zéro → 100 %
0
1-15
16
17 - 31
32
33 - 47
48
49 - 63
64
65 - 79
80
81 - 95
96
97 - 111
112
113 - 127
128
129 - 143
144
0
0-6
6
7 - 12
13
13 - 18
19
19 - 25
25
25 - 31
31
32 - 37
38
38 - 44
44
44 - 50
50
51 - 56
56
145 - 148
149 - 152
153 - 156
157 - 160
161 - 164
165 - 168
169 - 172
173 - 176
177 - 180
57 - 58
59 - 60
60 - 61
62 - 63
63 - 64
65 - 66
66 - 67
68 - 69
69 - 71
181 - 203
204 - 207
208 - 230
71 - 79
80
81 - 90
231 - 235
236 - 239
240 - 243
91 - 92
93 - 94
94 - 95
244 - 247
248 - 251
252 -255
96 - 97
97 - 98
99 - 100
3
Roue de couleur en positions indexées et rotation, mode musical
Défilement continu de la roue
Ouvert (blanc)
Ouvert → Couleur 1
Couleur 1 (Bleu)
Couleur 1 → Couleur 2
Couleur 2 (Vert)
Couleur 2 → Couleur 3
Couleur 3 (Orange)
Couleur 3 → Couleur 4
Couleur 4 (Jaune)
Couleur 4 → Couleur 5
Couleur 5 (Rose)
Couleur 5 → Couleur 6
Couleur 6 (Magenta)
Couleur 6 → Couleur 7
Couleur 7 (Congo)
Couleur 7 → Couleur 8
Couleur 8 (Rouge)
Couleur 8 → Ouvert
Ouvert
Défilement indexé de la roue
Couleur 8 (Rouge)
Couleur 7 (Congo)
Couleur 6 (Magenta)
Couleur 5 (Rose)
Couleur 4 (Jaune)
Couleur 3 (Orange)
Couleur 2 (Vert)
Couleur 1 (Bleu)
Ouvert
Rotation continue de la roue
Sens horaire, rapide → lent
Stop
Sens anti horaire, lent → rapide
Roue en mode musical
Rapide
Médium
Lent
Roue en mode aléatoire
Rapide
Médium
Lent
Tableau 3: Protocole DMX
32
MAC 350 Entour, mode d’emploi
mode
8 bits
4
5
-
mode
16 bits
4
5
6
6
7
7
8
DMX
Pourcent.
0-3
4-7
8 - 11
12 - 15
16 - 19
20 - 23
24 - 27
0-1
2-3
3-4
5-6
6-7
8-9
9 - 11
28 - 31
32 - 35
36 - 39
40 - 43
44 - 47
48 - 51
52 - 55
11 - 12
13 - 14
14 - 15
16 - 17
17 - 18
19 - 20
20 - 22
56 - 66
67 - 77
78 - 88
89 - 99
100 - 110
111 - 121
22 - 26
26 - 30
31 - 35
35 - 39
39 - 43
44 - 47
122 - 132
133 - 143
144 - 154
155 - 165
166 - 176
177 - 187
48 - 52
52 - 56
56 - 60
61 - 65
65 - 69
69 - 73
188 - 215
216 - 243
74 - 84
85 - 95
244 - 247
248 - 251
252 - 255
96 - 97
97 - 98
99 - 100
Fonction
Sélection des gobos, mode oscillant shake
Indexation (réglage de position avec le canal 5; réglage fin avec le canal
6 en mode 16 bits)
Ouvert
Gobo 1 (Jessica Rose)
Gobo 2 (Cathedral Spikes)
Gobo 3 (Galaxy Breakup)
Gobo 4 (Fabrick)
Gobo 5 (Dipple)
Gobo 6 (Blue Ripple)
Rotation (vitesse de rotation avec le canal 5)
Ouvert
Gobo 1 (Jessica Rose)
Gobo 2 (Cathedral Spikes)
Gobo 3 (Galaxy Breakup)
Gobo 4 (Fabrick)
Gobo 5 (Dipple)
Gobo 6 (Blue Ripple)
Mode oscillant indexé (position du gobo avec le canal 5)
Gobo 1 shake, lent → rapide
Gobo 2 shake, lent → rapide
Gobo 3 shake, lent → rapide
Gobo 4 shake, lent → rapide
Gobo 5 shake, lent → rapide
Gobo 6 shake, lent → rapide
Mode oscillant tournant (vitesse du gobo avec le canal 5)
Gobo 6 shake, lent → rapide
Gobo 5 shake, lent → rapide
Gobo 4 shake, lent → rapide
Gobo 3 shake, lent → rapide
Gobo 2 shake, lent → rapide
Gobo 1 shake, lent → rapide
Rotation continue de la roue (vitesse des gobos avec le canal 5)
Sens horare, rapide → lent
Sens anti horaire, lent → rapide
Chaser musical de gobos
Rapide
Médium
Lent
0 - 255
0 - 100
0-2
3 - 121
122 - 240
241 - 243
0-1
1 - 47
48 - 94
95 - 95
244 - 247
248 - 251
252 - 255
96 - 97
97 - 98
99 - 100
Rotation / position des gobos (choix du gobo avec le canal 4)
Position indexée
0 - 395°
Rotation continue, vitesse et direction
Fixe
Sens horaire, lent → rapide
Sens anti horaire, rapide → lent
Fixe
Rotation en mode musical
Rapide
Médium
Lent
0 - 255
0 - 100
Rotation / position des gobos, réglage fin
0-199
200-215
216-229
230-243
244-249
250-255
0 - 77
78 - 84
85 - 89
90 - 94
95 - 97
98 - 100
Iris (progressif)
Ouvert → fermé
Fermé
Pulsations en ouverture, rapide → lent
Pulsations en fermeture, rapide → lent
Pulsations en ouverture aléatoires, rapide → lent
Pulsations en fermeture aléatoires, rapide → lent
0 - 255
0 - 100
Mise au net (progressif)
Infini → 2 mètres
Tableau 3: Protocole DMX
Protocole DMX : MAC 350 Entour
33
mode
8 bits
8
mode
16 bits
9
DMX
Pourcent.
0-5
6 - 11
12 - 17
18 - 23
24 - 29
30 - 35
36 - 41
42 - 47
48 - 53
,54 - 59
60 - 65
66 - 71
72 - 77
78 - 83
84 - 89
90 - 95
96 - 101
102 - 107
108 - 113
114 - 119
120 - 125
126 - 131
132 - 137
138 - 143
144 - 149
150 - 155
156 - 161
162 - 167
168 - 173
174 - 179
180 - 185
186 - 191
192 - 197
198 - 203
204 - 209
210 - 215
216 - 221
222 - 227
228 - 233
234 - 239
240 - 245
246 - 255
0-2
2-4
5-7
7-9
9 - 11
12 - 14
14 - 16
16 - 18
19 - 21
21 - 23
24 - 25
26 - 28
28 - 30
31 - 33
33 - 35
35 - 37
38 - 40
40 - 42
42 - 44
45 - 47
47 - 49
49 - 51
52 - 54
54 - 56
56 - 58
59 - 61
61 - 63
64 - 65
66 - 68
68 - 70
71 - 73
73 - 75
75 - 77
78 - 80
80 - 82
82 - 84
85 - 87
87 - 89
89 - 91
92 - 94
94 - 96
96 - 100
Fonction
Macros pan/tilt
Pas de Macro
Macro 1.1
Macro 1.2
Macro 1.3
Macro 1.4
Macro 2.1
Macro 2.2
Macro 2.3
Macro 2.4
Macro 3.1
Macro 3.2
Macro 3.3
Macro 3.4
Macro 4.1
Macro 4.2
Macro 4.3
Macro 4.4
Macro 5.1
Macro 5.2
Macro 5.3
Macro 5.4
Macro 6.1
Macro 6.2
Macro 6.3
Macro 6.4
Macro 7.1
Macro 7.2
Macro 7.3
Macro 7.4
Macro 8.1
Macro 8.2
Macro 8.3
Macro 8.4
Macro 9.1
Macro 9.2
Macro 9.3
Macro 9.4
Macro 10.1
Macro 10.2
Macro 10.3
Macro 10.4
Reservé (sans effet)
Tableau 3: Protocole DMX
34
MAC 350 Entour, mode d’emploi
mode
8 bits
mode
16 bits
DMX
Pourcent.
Fonction
0-5
6 - 11
12 - 17
18 - 23
24 - 29
30 - 35
36 - 41
42 - 47
48 - 53
,54 - 59
60 - 65
66 - 71
72 - 77
78 - 83
84 - 89
90 - 95
96 - 101
102 - 107
108 - 113
114 - 119
120 - 125
126 - 131
132 - 137
138 - 143
144 - 149
150 - 155
156 - 161
162 - 167
168 - 173
174 - 179
180 - 185
186 - 191
192 - 197
198 - 203
204 - 209
210 - 215
216 - 221
222 - 227
228 - 233
234 - 239
240 - 245
246 - 255
0-2
2-4
5-7
7-9
9 - 11
12 - 14
14 - 16
16 - 18
19 - 21
21 - 23
24 - 25
26 - 28
28 - 30
31 - 33
33 - 35
35 - 37
38 - 40
40 - 42
42 - 44
45 - 47
47 - 49
49 - 51
52 - 54
54 - 56
56 - 58
59 - 61
61 - 63
64 - 65
66 - 68
68 - 70
71 - 73
73 - 75
75 - 77
78 - 80
80 - 82
82 - 84
85 - 87
87 - 89
89 - 91
92 - 94
94 - 96
96 - 100
Macros d’effets
Pas de Macro
Macro 1.1
Macro 1.2
Macro 1.3
Macro 1.4
Macro 2.1
Macro 2.2
Macro 2.3
Macro 2.4
Macro 3.1
Macro 3.2
Macro 3.3
Macro 3.4
Macro 4.1
Macro 4.2
Macro 4.3
Macro 4.4
Macro 5.1
Macro 5.2
Macro 5.3
Macro 5.4
Macro 6.1
Macro 6.2
Macro 6.3
Macro 6.4
Macro 7.1
Macro 7.2
Macro 7.3
Macro 7.4
Macro 8.1
Macro 8.2
Macro 8.3
Macro 8.4
Macro 9.1
Macro 9.2
Macro 9.3
Macro 9.4
Macro 10.1
Macro 10.2
Macro 10.3
Macro 10.4
Reservé (sans effet))
9
10
10
11
0 - 255
0 - 100
Pan
Gauche → droite (128 = centre)
-
12
0 - 255
0 - 100
Pan, réglage fin (octet de poids faible)
Gauche → droite
11
13
0 - 255
0 - 100
Tilt
Haut → bas (128 = centre)
-
14
0 - 255
0 - 100
Tilt, réglage fin (octet de poids faible)
Haut → bas
0-2
3 - 245
246 - 251
252 - 255
0-1
1 - 95
96 - 98
99 - 100
Vitesse pan/tilt
Mode suiveur
Mode vectoriel, rapide → lent
Réservé pour usages futurs
Au noir pendant les mouvements
12
15
Tableau 3: Protocole DMX
Protocole DMX : MAC 350 Entour
35
mode
8 bits
13
14
mode
16 bits
16
17
DMX
Pourcent.
Fonction
0-2
3 - 245
246 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 98
99 - 100
0-2
3 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 97
98
99 - 100
0 - 245
246 - 248
249 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 98
99 - 100
0-2
3 - 245
246 - 251
252 - 255
0-1
1 - 96
96 - 98
99 - 100
Vitesse des effets
Shutter, mise au net
Mode suiveur
Mode vectoriel, rapide → lent
Mode suiveur
Mode vectoriel, vitesse maximale
Couleurr
Mode suiveur
Mode vectoriel, rapide → lent
Mode suiveur, SCUT = OFF (annule ONsi activé par le menu)
Mode suiveur, SCUT = ON(annule OFF si activé par le menu)
Au noir pendant les mouvements
Sélection des gobos
Normal
Mode suiveur, SCUT = OFF (annule ONsi activé par le menu)
Mode suiveur, SCUT = ON(annule OFF si activé par le menu)
Au noir pendant les mouvements
Positionnement des gobos (si activé avec le canal 4)
Mode suiveur
Mode vectoriel, rapide → lent
Mode suiveur
Au noir pendant les mouvements
0-9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 64
65 - 69
70 - 74
75 - 79
80 - 84
85 - 89
90 - 94
95 - 99
100 - 104
105 - 109
110 - 114
115 - 119
120 - 124
125 - 129
130 - 134
135 - 139
140 - 144
145 - 149
150 - 154
155 - 249
250 - 255
0-1
2-3
4-5
6-7
8-9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
24 - 25
26 - 27
28 - 29
30 - 31
32 - 33
34 - 35
36 - 37
38 - 39
40 - 41
42 - 43
44 - 45
46 - 47
48 - 49
50 - 51
52 - 53
54 - 55
56 - 57
58 - 59
60 - 97
98 - 100
Contrôle du projecteur (sec)
Sans effet
Initialisation complète1
Sans effet
Initialisation des effets seulement1
Sans effet
Initialisation pan et tilt seulement1
Sans effet
Vitesse Pan/tilt = NORM2
Vitesse Pan/tilt = FAST2
Vitesse Pan/tilt = SLOW2
Réservé pour usage futur
Sans effet
Ventilation = Pleine vitesse2
Sans effet
Ventilation = Régulée2
Sans effet
Ventilation = Silencieuse2
Sans effet
Courbe de gradation = LIN2
Sans effet
Courbe de gradation = SQR2
Sans effet
Courbe de gradation = ISQR2
Sans effet
Courbe de gradation = SCUR2
Sans effet
Sortie étalonnée2
Sans effet
Sortie brute (maximum possible, non-étalonnée)2
Sans effet
Réservé à usage futur
Allumage de l’afficheur
Tableau 3: Protocole DMX
36
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Menu de contrôle
Menu
Fonction
Options
1 – 501
ADDR
8BT
PSET
Mode DMX 16 bits avec 2 canaux pour les réglages (rapide et
fin) de la rotation des gobos, du pan et du tilt
Contrôle de la vitesse de pan et tilt : NORM, FAST et SLOW
16BT
PTSP
SWAP
PTST
PINV
TINV
NORM
FAST
EFSP
SLOW
PTSS
REG
FULL
SLNT
DIM
DRES
SCUT
LIN
SQR
ISQR
SCUR
OFF
ON
OFF
2M
10M
2 ME
10ME
DINT
ERRM
NORM
SLNT
CAL
LCAL
MAX
Optimise les mouvements des effets pour la vitesse (légèrement
moins fluide)
Optimise les mouvements des effets pour la fluidité (légèrement
moins rapide)
Mode esclave : la vitesse des effets est calquée sur la vitesse
pan/tilt selon le menu de contrôle ou le DMX
Ventilation régulée par la température mesurée
Mode silencieux. Dans ce mode, la ventilation de la tête est
coupée. Seule la base est ventilée. Les valeurs autorisées pour les
canaux RVB ou HSV (quel que soit le mode) sont limitées pour
éviter une surchauffe du projecteur. Si les LEDs deviennent trop
chaudes, la ventilation repasse en mode régulée. Lorsque la
température redescend suffisamment, la ventilation revient au
mode silencieux. Dans ce mode, la roue de couleur électronique a
moins d’intensité.
Courbe de gradation linéaire
Courbe de gradation en loi des carrés
Courbe de gradation en loi des carrés inverse
Courbe de gradattion en S
Initialisation par le DMX désactivée
Initialisation par le DMX autorisée
Les roues d’effets ne passent jamais par le blanc
Les roues d’effet prennent toujours le chemin le plus court
(même s’il faut passer par le blanc)
Afficheur allumé en permanence
ON
ON
DISP
OFF : contrôle normal du pan et du tilt
ON : interversion des canaux de contrôle Pan et Tilt
OFF : sens normal du pan : gauche Æ droite
ON : sens inversé du pan : droite Æ gauche
OFF : sens normal du tilt : haut Æ bas
ON : sens inversé du tilt : bas Æ haut
Vitesse normale des effets
Ventilation à pleine vitesse
FANS
PERS
Notes (valeurs par défaut en gras)
Adresse DMX (adresse par défaut = 1). Limité à 498 en mode 16
bits.
Mode DMX 8 bits
Extinction automatique et retour à la racine après 2 min sans
activité
Extinction automatique et retour à la racine après 10 min sans
activité
Extinction automatique et retour à la racine après 2 min sans
activité, rallumage sur les messages d’erreur
Extinction automatique et retour à la racine après 10 min sans
activité, rallumage sur les messages d’erreur
Intensité de l’afficheur 100% - 10% (par défaut 50%)
Affichage des messages d’erreur à 100 % d’intensité (quel que
soit le réglage de DINT) et allumage du témoin Service.
Mode d’affichage silencieux. Les messages d’erreur n’apparaissent
pas sur l’afficheur maisl e témoin Service s’allume.
Flux de sortie maximal calibré selon les limites données par
l’étalonnage
Etalonnage ignoré et flux au maximum. Note : la lumière produite
par l’ensemble des appareils pourrait manque d’uniformité avec ce
mode.
Tableau 4: Menus de contrôle
Menu de contrôle
37
Menu
Fonction
RUN
SAE
Options
ENA
DIS
SIN
MAS
SLA
Désactive le mode autonome
Mode 1 projecteur seul
Mode maître
Mode synchronisé (esclave)
SHUT
INT
COL
GOBO
RGBO
IRIS
SA
PROG
FOCU
PTMA
EFMA
PAN
TILT
FADE
WAIT
NEXT
PREV
ADD
STOR
INS
DEL
CLR
VIEW
GDMX
FACT
Notes (valeurs par défaut en gras)
Active le mode autonome
FACT
LOAD
CUS1, CUS2,
CUS3
LOAD
SAVE
Shutter: ouvert / fermé / transfert in / transfert out / strobe rapide /
strobe medium / strobe lent / aléatoire rapide / aléatoire médium /
aléatoire lent / mode musical
Intensité : 0 - 100%
Couleur: ouvert / couleurs 1 - 8 / direction et vitesse de rotation /
mode musical / aléatoire rapide - lent
Gobos: ouvert / gobos 1 - 6 indexé / gobos 1 - 6 tournant / gobos 1
- 6 oscillant / roue en rotation / mode musical
Vitesse de rotation des gobos
Iris: ouvert / fermé / pulsations lentes et rapides en ouverture /
pulsations lentes et rapides en fermeture / pulsations aléatoire en
ouverture / pulsations aléatoires en fermeture
Mise au net
Macros pan/tilt 1.1 - 10.4
Macros pan/tilt 1.1 - 10.4
Pan
Tilt
Temps de transfert : heures / minutes / secondes
Temps d’attente : heures / minutes / secondes
Scène suivante
Scène précédente
Ajouter une scène à la fin de la séquence
Enregistre les changements dans la scène en cours
Insère une scène avant la scène en cours
Efface la scène en cours
Efface toutes les scènes dans la séquence
Séquence précédente
Get DMX : capture les réglages actuellement reçus sur la ligne
DMX dans la scène en cours - voir Tableau 5 en page 41.
Retour de tous les réglages (sauf les étalonnages) aux réglages
d’usine. NB: peut prendre jusqu’à 2 minutes !
Charge une configuration personnalisée
Mémorise la configuration en cours
Tableau 4: Menus de contrôle
38
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Menu
Fonction
Options
VERS
X.X.X
LED
HEAD
FANS
POHR
RSET
TOTL
CURR
MTMP
MSR
MR
CURR
INFO
HTMP
MSR
MR
CURR
LTMP
MSR
MR
CURR
LPWR
INFO
(suite)
SNUM
Vitesse de ventilation de la carte LED en rpm
Vitesse de ventilation de la tête en rpm
Durée - en heures - d’utilisation depuis la dernière initialisation de
ce compteur (pour remettre à 0, affichez le compteur puis appuyez
sur [Haut] pendant 5 secondes)
Durée totale - en heures - d’utilisation depuis la sortie d’usine
Température actuelle de la carte principale
Température maximale atteinte par la carte principale depuis la
dernière mise à zéro (pour remettre à 0, affichez le compteur puis
appuyez sur [Haut] pendant 5 secondes)
Température maximale atteinte par la carte principale depuis la
sortie d’usine
Température actuelle de la tête
Température maximale atteinte par la tête depuis la dernière mise à
zéro (pour remettre à 0, affichez le compteur puis appuyez sur
[Haut] pendant 5 secondes)
Température maximale atteinte par la tête depuis la sortie d’usine
Température actuelle des LEDs
Température maximale atteinte par les LEDs depuis la dernière
mise à zéro (pour remettre à 0, affichez le compteur puis appuyez
sur [Haut] pendant 5 secondes)
Température maximale atteinte par les LEDs depuis la sortie
d’usine
Puissance LED actuelle
Puissance LED maximale atteinte depuis la dernière mise à zéro
(pour remettre à 0, affichez la valeur puis appuyez sur [Haut]
pendant 5 secondes)
Puissance LED maximale atteinte depuis la sortie d’usine
MSR
MR
AIRF
Notes (valeurs par défaut en gras)
Version du micro logiciel
TOTL
STTM
RDM
SNUM
Compteur de rappel de maintenance (0 - 9999). Pour le remettre
à zéro, maintenez [Haut] enfoncée pendant 5 secondes
Choix de l’intervalle entre deux rappels d’entretien : 100 - 2000
(par défaut : 1000).
Identification RDM du projecteur
Numéro de série de l’appareil
Tableau 4: Menus de contrôle
Menu de contrôle
39
Menu
Fonction
RST
LED
SHUT
COL
MAN
GOBO
RGBO
EFMA
PTMA
FOCU
IRIS
PAN
TILT
TALL
TEST
DMXL
T-FX
TP-T
TDIS
RATE
QUAL
STCO
SHUT – EFSP
Options
Notes (valeurs par défaut en gras)
Initialisation du projecteur
0 – 255
0 – 255
OPEN
C1 – C8
CW F
CCWF
CW M
CCWM
CW S
CCWS
MU F
MU M
MU S
RNDF
RNDM
RNDS
OPEN
G1I – G6I
G1R – G6R
G1RS – G6RS
CW F
CCWF
CW M
CCWM
CW S
CCWS
MU F
MU M
MU S
Intensité des LEDs : zéro - 100%
0 – 255
0 – 255
0 – 255
0 – 255
0–C
CLSD
PLOF
PLOS
PLCF
PLCS
RDOF
RDOS
RDCF
RDCS
0 – 255
0 – 255
Rotation / indexation des gobos choisis avec MAN Æ GOBO
Shutter/strobe
Blanc (position ouverte)
Couleur 1 à 8
Rotation, sens horaire, rapide
Rotation, sens anti horaire, rapide
Rotation, sens horaire, médium
Rotation, sens anti horaire, médium
Rotation, sens horaire, lente
Rotation, sens anti horaire, lente
Roue de couleur en mode musical, rapide
Roue de couleur en mode musical, médium
Roue de couleur en mode musical, lent
Couleur aléatoire, rapide
Couleur aléatoire, rapide
Couleur aléatoire, rapide
Blanc (position ouverte)
Gobos 1 à 6, indexés
Gobos 1 à 6, tournants
Gobos 1 à 6, tournants, oscillants
Rotation, sens horaire, rapide
Rotation, sens anti horaire, rapide
Rotation, sens horaire, médium
Rotation, sens anti horaire, médium
Rotation, sens horaire, lente
Rotation, sens anti horaire, lente
Roue de gobos en mode musical, rapide
Roue de gobos en mode musical, médium
Roue de gobos en mode musical, lent
Macros d’effets 1.1 - 10.3
Macros Pan/Tilt 1.1 - 10.3
Mise au net, infini Æ 2 m
Iris, grand ouvert Æ complètement fermé
Iris fermé
Pulsations en ouverture, rapides
Pulsations en ouverture, lentes
Pulsations en fermeture, rapides
Pulsations en fermeture, lentes
Pulsations en ouverture aléatoires, rapides
Pulsations en ouverture aléatoires, lentes
Pulsations en fermeture aléatoires, rapides
Pulsations en fermeture aléatoires, lentes
Pan, gauche Æ droite
Tilt, haut Æ bas
Test de tous les effets, de tous les mouvements et de toutes les
LEDs
Test des LEDs, du zoom et des effets seulement
Test du pan et du tilt
Test de l’afficheur (allume tous les segments pendant 5 secondes)
Vitesse de transmission du signal DMX en paquets par seconde
Pourcentage de paquets reçus corrects
Code d’en-tête du signal DMX
Valeur (0 - 255) reçue pour chaque canal.
Tableau 4: Menus de contrôle
40
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Menu
Fonction
Options
ON
PTFB
Désactive la correction d’erreur pan/tilt (jusqu’au prochain
rallumage de la machine)
Menu de réglages mécaniques (voir “Menu de réglages
mécaniques” en page 42)
Etalonnage des LEDs
OFF
ADJ
D OF
C OF
G OF
GROF
I OF
F OF
P OF
T OF
SURE
SURE
SURE
SERV
Maintenir
[Enter]
enfoncée
quelques
secondes
pour
accéder à
ce menu
CAL
(OF = offset)
DFOF
PCBT
UPLD
Notes (valeurs par défaut en gras)
Active la correction d’erreur pan/tilt
Etalonnage de la roue de couleurs
Etalonnage de la roue de gobos
Etalonnage de la rotation des gobos
Etalonnage de l’iris
Etalonnage de la mise au net
Etalonnage du pan
Etalonnage du tlt
Recharge tous les étalonnages d’usine
Test de la carte mère : maintenance uniquement
Force le mode Mise à Jour Micrologiciel
Tableau 4: Menus de contrôle
Menu de capture du signal DMX
Le menu de capture de signal DMX SA Æ PROG Æ GDMX contient les options suivantes :
Menu
GDMX
Option
DMX
Option
STOR
Option
ADD
INS
Notes
Ajoute l’ensemble des valeurs capturées sur la ligne DMX comme nouvelle scène
à la fin de la séquence.
Insère l’ensemble des valeurs capturées sur la ligne DMX comme nouvelle scène
avant la scène en cours.
Tableau 5: Options de capture du signal DMX
Raccourcis du menu de contrôle
Les raccourcis suivants sont accessibles avec le clavier du panneau de contrôle du MAC 350 Entour :
Raccourci
Fonction
Maintenir [Menu] et appuyer sur [Up]
Initialisation
Maintenir [Menu] et [Enter] pendant
l’initialisation
Blocage Pan et Tilt
Maintenir [Up] et appuyer sur [Down]
Inversion de l’afficheur
Tableau 6: Raccourcis du menu de contrôle
Raccourcis du menu de contrôle
41
Menu de réglages mécaniques
La rubrique SERVÆADJ permet d’accéder à des options de réglage mécanique..
Item
Options
Notes
Initialisation
TEST
Séquence de test de tous les effets (services techniques
uniquement)
Roue de couleur en butée
RST
COL
HEAD
GOBO
GOBR
FOCU
P-T
NEUT
PNTD
PNTU
PLTN
PRTN
PLTD
PRTU
ON S
OPEN
C1 - C8
CW S – CW F
ON S
OPEN
G1 - G6
CW S – CW F
ON S
CW S – CW F
NEAR
FAR
Position ouverte
FIltres de couleur 1 à 8
Rotation de la roue, sens horaire, lent - rapide
Roue de gobos en butée
Position ouverte
FIltres de gobos 1 à 8
Rotation de la roue, sens horaire, lent - rapide
Gobo en butée
Rotation des gobos, sens horaire, lent - rapide
Mise au net au plus près
Mise au net, infini
Pan et tilt au centre
Pan au centre, tilt en bas
Pan au centre, tilt en haut
Pan à gauche, tilt au centre
Pan à droite, tilt au centre
Pan à gauche, tilt en bas
Pan à droite, tilt en haut
Tableau 7: menu de réglages mécaniques
42
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Messages de l’afficheur
Message
Apparaît quand ...
Solution
RST (Reset)
... le projecteur s’initialise à l’allumage.
Attendre la fin de l’initialisation.
SRST (Serial reset)
... le projecteur a reçu la commande Reset via
le DMX.
Attendre la fin de l’initialisation. Note :
vous pouvez interdire cette fonction
avec le menu PERS→DRES réglé
sur OFF.
... il n’y a pas de communication entre le
panneau de contrôle et la carte mère. Ce
message apparaît également brièvement à
l’allumage.
Vérifiez les fusibles et remplacez en
fonction. Vérifiez la connexion du
panneau de contrôle à la carte mère.
Rechargez le micrologiciel. Contactez
un service technique Martin pour
assistance.
or ****
CSER (Check-sum error)
...la somme de contrôle est erronée après un
téléchargement du logiciel.
HTSE (Head temperature sensor error)
YTSE (Yoke temperature sensor error)
LTCO (LED temperature cutoff)
...un des capteurs de température signale un
dépassement ou les circuits de mesure de
tepérature ont un problème. Les LEDs sont
coupées.
Assurez-vous de la circulation d’air
autour de la machine.
Nettoyez le projecteur.
Vérifiez que la température ambiante
ne dépasse pas le maximum permis.
Contactez un service technique Martin
pour assistance.
EFHA
...la trappe d’accès aux effets est ouverte et le
projecteur est sous tensions.
Si vous n’avez pas besoin d’accéder
aux effets, fermez la trappe pour
revenir au fonctionnement normal.
Si ce message apparaît quand vous
essayez de réinitialiser le projecteur,
fermez la trappe correctement et
initialisez le projecteur à nouveau.
Notez que le trappe doit s’encliqueter
correctement en position fermée.
MERR (Memory error)
...l’EPROM n’est pas lisible.
OPER (Onboard programming error)
...erreur de programmation logicielle.
RAME (RAM error)
....défaut de mémoire RAM.
COER (Color wheel error)
G1ER (Gobo wheel error)
...défaut du système de positionnement de la
roue de couleur ou de gobo.
FBEP (Feedback error pan)
FBET (Feedback error tilt)
FBER (Feedback error pan/tilt)
...le système de correction automatique de
position pan ou tilt ne peut pas corriger la
perte de position (ou le système de suivi ne
fonctionne pas correctement - capteur
défectueux par exemple). Après une durée
donnée, la tête s’arrête dans une position
aléatoire.
PAER (Pan time-out)
TIER (Tilt time-out)
FOER (Focus time-out)
...le système de positionnement pan, tilt ou
mise au net ne fonctionne pas correctement.
Après une durée donnée, le système établit
une nouvelle butée mécanique et continue à
fonctionner mais l’étalonnage n’est pas précis.
HTER (Head temperature error)
YTER (Yoke temperature error)
TL1E - TL7E
Téléchargez le logiciel à
nouveau.Contactez un service
technique Martin pour assistance.
Initialisez le projecteur.
Si une erreur de pan/tilt est affichée
lors de l’initialisation, vérifiez que la
trappe est correctement fermée.
Installez le micrologiciel à nouveau.
Contactez un service technique Martin
pour assistance.
...un des capteurs de température ne
fonctionne pas bien.
(Temperature error, LED 1 - LED7)
F1ER (F1 = vent. sur la tête)
F2ER (F2 = vent. interne)
DRE1 - DRE7
(Driver error, drivers 1 - 7)
DPER (Display programming error)
SL1E - SL7E
(Sensor error, sensors 1 - 7)
...erreur de surveillance des ventilateurs.
...driver de moteur défectueux.
...défaut d’afficheur.
...un capteur signale qu’il est en court-circuit
ou déconnecté.
Table 6: Messages de l’afficheur
Messages de l’afficheur
43
Problèmes courants
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution
Pas d’alimentation
Vérifiez le câblage et les connexions.
Fusibles fondus
Déconnectez le projecteur du secteur et contrôlez
les fusibles.
Mauvaise ligne DMX.
Inspectez les câbles et la connectique. Corrigez ou
réparez les connexions endommagés. Changez les
câbles défectueux.
Ligne DMX non terminée.
Insérez un bouchon de terminaison dans l’embase
DMX de sortie du dernier projecteur de la ligne.
Adressage incorrect.
Vérfiez l’adressage et le protocole des machines.
Un des projecteurs est défectueux et perturbe
la ligne DMX.
Shuntez les appareils un par un jusqu’à ce que le
système fonctionne à nouveau : débranchez les
XLR d’un appareil et reliez-les entre elles. Une fois
le projecteur identifié, faîtes-le réviser par un
service technique.
Le brochage des XLR n’est pas conforme à la
norme DMX (broches 2 et 3 inversées).
Installez un câble inverseur entre les appareils
concernés ou inversez les broches 2 et 3 sur les
machines qui se comportent erratiquement.
Pan et tilt bloqués et messages
FBERet EFHA affichés
pendant l’initialisation.
L’initialisation ne peut se faire correctement
parce que la trappe n’est pas complètement
fermée.
Fermez convenablement la trappe et initialisez la
machine à nouveau.
Erreur de type Time Out après
l’initialisation.
L’effet en défaut requiert un réglage
mécanique.
Désactivez la correction d’erreur (page 17).
Contactez un service technique agréé Martin.
L’afficheur indique CSER à
l’allumage.
Erreur de somme de contrôle.
Téléchargez à nouveau le micrologiciel avec la
procédure normale.
Téléchargez à nouveau le logiciel avec la
procédure mode Boot Sector.
Contactez un service technique agréé Martin si le
problème persiste.
Les effets perdent leur position.
Le projecteur requiert un réglage mécanique,
un graissage ou un nettoyage.
Contactez un service technique agréé Martin .
Lumière anormalement faible.
LEDs défectueuses ou en fin de vie.
Déconnectez le projecteur et contactez Martin pour
un remplacement des LEDs.
Projecteur trop chaud.
Assurez-vous que l’air circule librement autour du
projecteur. Vérifiez la température ambiante.
Laissez le projecteur refroidir. Nettoyez le
projecteur. Contactez un service technique agréé
Martin si le problème persiste.
Le projecteur semble mort.
Les projecteurs s’initialisent
correctement mais ne
répondent pas ou très
erratiquement au contrôleur.
Les LEDs se coupent par
intermittence.
Tableau 7: Problèmes courants
44
MAC 350 Entour, mode d’emploi
Spécifications
Données physiques
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 mm (14.8 in.) avec les poignées
Largeur (base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220 mm (8.7 in.)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454 mm (17.9 in.), tête horizontale
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 471 mm (18.5 in.), tête pointant vers le haut
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.6 kg (36.6 lbs.)
Effets dynamiques
Shutter . . . . . . . . . . .Electronique, avec pulsations aléatoires ou périodiques, stroboscope et mode burst
Gradation électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 - 100%, 4 courbes de gradation
Roue de couleur . . . . . . . . . . 8 filtres de couleurs interchangeables + blanc, rotation continue ou indexée,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mode musical, rotation continue, couleurs aléatoires
Roue de gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 gobos interchangeables + blanc, indexables,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mode shake et rotation continue
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motorisé
Mise au net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 m (6.6 ft.) à l’infini
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600°
Tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257°
Vitesse de pan/tilt et des effets réglables
Optiques
Source de lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LEDs Luminus CBT-90 (50 W)
Durée de vie des LEDs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 000 h avant un minimum de 70% de flux initial*
*Données constructeur obtenues sous conditions de test constructeur
Contrôle et Programmation
Options de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DMX, mode autonome, mode synchronisé (maître / esclave)
Canaux DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14/17
Configuration et adressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de contrôle avec afficheur à LEDs
Macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 macros de pan/tilt et 10 macros d’effets avec démarrage étagé
Sélection des macros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DMX ou panneau de contrôle
Options de contrôle des mouvements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Suiveur et vectoriel
Protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USITT DMX512-A/1990
Mode autonome, capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mémoires
Programmation du mode autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de contrôle avec afficheur à LEDs
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RS-485
Mise à hour micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléchargement par la ligne DMX
Mode 16 bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indexation des gobos, pan et tilt
Données photométriques
Température de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6500 K
CRI (Indice de rendu des couleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Efficacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55%
Rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 lm par watt
Flux total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8000 lm
Gobos
Diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.9 mm (1.1 in.) + 0/- 0.3 mm (0.01 in.)
Diamètre d’image maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 mm (0.9 in.)
Epaisseur maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 mm (0.1 in.)
Verre recommandé . . . . . Borofloat haute température avec traitement dichroïque ou couche d’aluminium
Métal recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum (acier pour utilisation temporaire uniquement)
Construction
Couleur(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noir
Carters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fibre composite renforcée anti UV
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Spécifications
45
Installation
Points de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 paires de loquets 1/4 de tour
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . toutes
Distance minimale aux surfaces éclairées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mm (7.9 in.)
Distance minimale aux matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 m (1.6 ft.)
Connexions
Secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neutrik PowerCon
DMX, entrée / recopie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .XLR 5 broches à verrouillage
Electricité
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-120/200-240 V nominal, 50/60 Hz
Puissance maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .463 W
Carte d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto adaptative à découpage
Fusibles principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x 10 AT (temporisé)
Puissance consommée au repos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 W (en attente, LEDs éteintes)
Puissance et courants typiques
100 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
240 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures sous tension nominale. Considérer une variation de +/-10 %.
PF = Facteur de puissance
418 W, 4.2 A, PF 0.996
417 W, 4.2 A, PF 0.996
439 W, 4.0 A, PF 0.996
463 W, 3.9 A, PF 0.996
405 W, 2.0 A, PF 0.971
443 W, 2.0 A, PF 0.971
452 W, 2.0 A, PF 0.962
Données thermiques
Refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . Air forcé (régulé sur la température, faible bruit, vitesse configurable)
Température ambiante maximale (Ta max.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° C (104° F)
Température de surface maximale, état stable, Ta=40° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70° C (158° F)
Dissipation totale (calculée, +/- 10%) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. 1580 BTU/h
Homologations
Sécurité EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 60598-2-17, EN 62471
CEM Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 55103-1, EN 55103-2, EN 55015, EN 61547
Sécurité US, en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UL 1573
CEM US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC Part 15 Class A
Sécurité Canada, en cours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CAN/CSA E598-2-17
CEM Canade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ICES-003 Class A
Australie/Nouvelle Zélande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-TICK N4241
Acecssoires fournis
2 lyres Oméga T avec loquets 1/4 de tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602001
Connecteur secteur Neutrik PowerCon NAC3FCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 05342804
Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 350x0242
Accessoires
Adaptateur XLR 3 Mâle - XLR 5 Femelle, droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adaptateur XLR 3 Femelle - XLR 5 Mâle, droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 1 m . . . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 2 m . . . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 5 m . . . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 10 m . . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 1 paire + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 20 m . . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 2 paires + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 1 m . . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 2 paires + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 2 m . . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 2 paires + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 5 m . . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 2 paires + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 10 m . . . . . . . . .
Câble DMX, STP, 2 paires + blindage, XLR 5 Mâle / Femelle, IEC/UL-CL, 20 m . . . . . . . . .
46
MAC 350 Entour, mode d’emploi
P/N 11820004
P/N 11820005
P/N 91611242
P/N 91611243
P/N 91611244
P/N 91611245
P/N 91611246
P/N 91611248
P/N 91611249
P/N 91611250
P/N 91611251
P/N 91611252
Crochet standard G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crochet à mâchoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crochet Quick trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lyres Oméga T avec loquets 1/4 de tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embase Oméga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elingue de sécurité, universelle, CMU 50 kg (110.2 lbs.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flight case pour 4 x MAC 350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 91602003
P/N 91602005
P/N 91602007
P/N 91602008
P/N 91602001
P/N 91604003
P/N 91510160
Produits connexes
Interface USB/DMX Universelle Martin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90509008
Pièces détachées
Fusibles 10 AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 05021029
Codes de commande
MAC 350 Entour, noir, livré en carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90231400
Spécifications sujettes à modification sans préavis, pour les dernières spécifications, consulter le site
www.martin.com
Recyclage de ce produit
Les produits Martin® sont fournis dans le respect de la Directive 2002/96/EC du Parlement
Européen et du Conseil de l’Union Européenne sur le Retraitement des Equipements
Electriques et Electroniques (WEEE), amendée par la Directive 2003/108/EC, lorsqu’elle est
applicable.
Aidez à la sauvegarde de l’environnement en vous assurant que ce produit sera recyclé! Votre
revendeur pourra vous renseigner sur les dispositions locales de recyclage de nos produits.
www.martin.com • Olof Palmes Allé 18 • 8200 Aarhus N • Denmark
Tel: +45 8740 0000 • Fax +45 8740 0010

Manuels associés