r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 1
IMPORTANT !
Ce manuel contient des instructions de fonctionnement, d’entretien et de maintenance.
Pour s’assurer d’une utilisation sans danger, tout utilisateur doit lire et comprendre ce manuel avant l’utilisation de l’arme à feu. Le non-respect des instructions et mises en garde de ce manuel peut causer des dégâts matériels, des blessures et/ou la mort.
Ce manuel doit toujours accompagner cette arme à feu et doit être transféré en cas de changement de propriétaire.
AVERTISSEMENT ! Garder cette arme à feu hors de portée des enfants, des personnes non autorisées et des personnes qui ne sont pas familiarisées avec la manipulation propre aux armes à feu.
Page 2 ........Les dix commandements de la sécurité des armes à feu Page 10 ........Les parties importantes d’une arme à feu Page 14 ........Manipulation sécurisée d’une arme à feu Page 15 ..........Chargement de l'arme à feu Page 18 ........Déchargement de l'arme à feu Page 20 ........Nettoyage, lubrification et entretien Page 30 ........Comment obtenir pièces et services
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 2
Félicitations pour votre choix du pistolet Remington
TM
.
Avec un entretien adapté, ce pistolet vous assurera de nombreuses années de plaisir et d’utilisation fiable. Nous recommandons l’utilisation des munitions Remington® pour les meilleurs résultats. Ces munitions ont été utilisées lors des essais en usine, en respect de nos normes de fonctionnement et de performance les plus rigoureuses.
La sécurité est un élément essentiel de la performance
.
Une arme admirablement fabriquée ne peut être meilleure que les mains qui la manipulent.
Vous ne serez jamais trop prudent. Les accidents de tir sont souvent provoqués par des fautes d’inattention, telles que le fait de ne pas surveiller la direction du canon, de ne pas correctement engager la sécurité, de laisser une cartouche dans la chambre ou d’utiliser des munitions inadéquates. Ces fautes peuvent provoquer un accident mortel, l’amputation d’un membre ou la destruction de biens. Une balle qui a été tirée ne peut pas être reprise et il est essentiel de bien connaître les principes de manipulation et de rangement sécurisés d’une arme à feu avant même de sortir votre nouvelle arme de son étui.
La bonne utilisation et performance de votre arme à feu dépendent d’un assemblage et d’un entretien corrects. Il est donc essentiel de vous familiariser avec les informations de ce livret d’instructions. Prenez le temps de lire ce manuel même si vous êtes un tireur expérimenté possédant un grand nombre d’armes à feu. Toutes les armes à feu ne sont pas identiques. La première étape de manipulation est donc d’apprendre les fonctions et spécifications de votre nouvelle arme à feu.
Les dix commandements de La sécurité des armes à feu
Les dix commandements de la sécurité des armes à feu doivent être inscrits pour toujours dans votre mémoire. Laissez-les diriger vos actions dès que vous êtes au contact d’armes à feu. Sur un champ de tir. Dans un stand de tir. A votre domicile.
Prenez le temps d’assimiler et comprendre ces règles.
1er C o m m a n d e m e n t
T OUJOURS GARDER L ’ ARME POINTÉE DANS UNE DIRECTION SÛRE .
C’est la règle de sécurité la plus importante.
Une direction sûre ne cause pas de blessure en cas de décharge accidentelle. Pointez toujours l’arme vers la direction de tir désirée. Faites extrêmement attention lors du chargement ou déchargement. Considérez chaque arme à feu comme étant chargée. Prenez pour habitude de savoir la direction vers laquelle l’arme est pointée, même lorsque l’arme n’est pas chargée. Personne ne sera blessé par la décharge accidentelle d’une arme pointée dans une direction sûre. C’est aussi simple que cela.
F-2
Les dix commandements de La sécurité des armes à feu
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 3
2ème C o m m a n d e m e n t
Les armes à feu doivent toujours être déchargées lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Ne chargez votre arme à feu que si
vous êtes sur un champ de tir et prêt à faire feu. Ne laissez jamais une arme à feu chargée hors de vue ou hors de portée. Déchargez dès la séance de tir terminée - avant de placer l’arme dans votre voiture, campement ou domicile. Souvenez-vous que décharger une arme à feu s’effectue par un déchargement complet, de manière à éliminer toute munition dans la chambre ou dans le chargeur. Avant de manipuler une arme à feu ou de la passer à quelqu’un, assurez-vous visuellement que la chambre, le receveur et le chargeur ne contiennent pas de munitions. Gardez toujours le mécanisme de mise à feu ouvert lorsque l’arme n’est pas utilisée. Ne supposez pas que l’arme est déchargée, même si vous êtes le dernier utilisateur. Vérifiez toujours par vous-même.
• Utilisez votre bon sens
lorsque vous êtes en possession d’une arme à feu. Déchargez toujours votre arme si vous êtes dans une situation où l’arme à feu peut être déchargée accidentellement, comme pour enjamber une clôture, traverser une rivière ou monter à un arbre. Ne tirez ou poussez jamais une arme chargée vers vous ou quelqu’un d’autre. Ne transportez jamais une arme à feu chargée dans un fourreau, un étui détaché ou un coffret.
• Certaines armes à feu
sont équipées de systèmes de sécurité internes pour empêcher une utilisation non autorisée. Certains propriétaires d’armes à feu utilisent, de plus, des dispositifs externes, tels que câbles de sécurité et verrous de détente, pour la même raison. Même si vous utilisez ce genre de dispositifs, vous devez toujours décharger votre arme avant de la ranger ou si elle n’est pas utilisée. De plus, les dispositifs internes ou externes ne peuvent pas se substituer au rangement sécuritaire des armes et des munitions dans des endroits séparés et verrouillés.
Les armes à feu doivent être entreposées dans des lieux sûrs que les enfants ne peuvent pas atteindre. Un coffre à armes est une façon idéale de sécuriser votre arme à feu.
• Le rangement sécurisé
des armes à feu est aussi essentiel que leur bonne utilisation. Ne rangez jamais une arme à feu chargée. Assurez-vous que vos armes à feu sont placées dans un endroit sûr hors de l’accès des personnes non autorisées.
• Faites particulièrement attention
si des enfants sont présents. Les enfants sont fascinés par les armes à feu. C’est une curiosité naturelle qui peut avoir de tragiques conséquences si elle n’est pas surveillée correctement. Entreposez les armes à feu dans un coffre à armes verrouillé, ou dans un endroit empêchant physiquement l’accès d’un enfant.
• Les munitions
doivent être rangées et verrouillées dans un endroit séparé de votre arme à feu. Ne laissez jamais une arme à feu non sécurisée ou des munitions dans un placard, tiroir de commode ou sous un lit. Souvenez-vous que vous avez la responsabilité de vous assurer que les enfants et les personnes non familiarisées avec les armes ne peuvent pas accéder aux armes et aux munitions.
3ème C o m m a n d e m e n t
N E PAS SE FIER À LA SÉCURITÉ DES ARMES .
Considérez chaque arme à feu
comme si elle pouvait faire feu à tout moment, qu’il y ait ou non pression sur la détente. Votre arme à feu a été conçue avec soin afin de maximiser sa performance et sa sécurité. Toutefois, le système de sécurité d’une arme à feu est un système mécanique et peut ainsi être défaillant.
Une erreur humaine
est une source plus vraisemblable de défaillance du système de sécurité.
Par erreur, vous pouvez penser que le système de sécurité est actif alors qu’il ne l’est pas. Ou bien, la sûreté peut avoir été désactivée sans que vous le sachiez.
F-3
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 4
Ou vous pourriez penser que votre arme est déchargée alors qu’une cartouche est en fait présente à l’intérieur. Une sécurité mécanique n’est pas un substitut du bon sens. Il ne s’agit que d’un supplément à votre manipulation de l’arme à feu.
Ne touchez jamais
la détente d’une arme à feu avant d’être prêt à faire feu. Gardez les doigts éloignés de la détente lors du chargement ou déchargement. N’appuyez pas sur la détente lorsque la sûreté est engagée ou placée entre les positions sécurité et tir.
Avant d’utiliser votre arme à feu
de manipulation sécurisée. , lisez le manuel d’instructions pour comprendre la position exacte et le fonctionnement de la sécurité de votre arme. Même si la sécurité est engagée, conservez le contrôle de votre arme chargée et de la direction de son canon. Autrement dit, ne vous fiez pas à la sécurité pour justifier une manipulation négligente. Votre arme peut faire feu même avec la sécurité activée si les mécanismes internes sont cassés ou ont été modifiés.
Souvenez-vous que la meilleure sécurité de votre arme est assurée par vous et vos pratiques
4ème C o m m a n d e m e n t
S’ ASSURER DE BIEN RECONNAÎTRE LA CIBLE ET CE QUI EST DERRIÈRE .
Il est impossible d’arrêter une balle déjà lancée sur sa trajectoire. Ne tirez jamais sans connaitre la direction de la balle et son objectif. Ne tirez jamais en vous fiant à un son, un mouvement ou une tâche de couleur. Assurez-vous de votre cible et de ce qui est derrière avant d’appuyer sur la détente. Assurez-vous que le projectile peut être arrêté, par exemple par un talus ou un matériau dense comme le sable. Souvenez-vous que les balles parcourent de longues distances à très grande vitesse.
Sachez à quelle distance votre projectile va aller si vous manquez la cible ou s’il ricoche.
5ème C o m m a n d e m e n t
U TILISER DES MUNITIONS ADÉQUATES
Chaque arme à feu est conçue
pour utiliser un certain calibre de munition. L’utilisation de munitions inadéquates, le mélange de munitions ou de munitions incorrectement rechargées peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Et il suffit d’une seule cartouche à balle ou à plomb de calibre incorrect ou mal rechargée pour détruire votre arme. Vous êtes responsable de l’utilisation de munitions qui correspondent exactement au calibre de votre arme. Consultez ce manuel d’instructions pour y trouver les caractéristiques particulières de votre arme. Il faut toujours lire et suivre les instructions inscrites sur les boîtes de munitions.
Des cartouches mal identifiées
peuvent causer de sérieuses blessures ou la mort, et peuvent causer la destruction de votre arme à feu. Examinez soigneusement les cartouches et n’utilisez que celles dont le calibre correspond à votre arme particulière. Par exemple, supposez que vous chargiez par erreur une cartouche de calibre 20 dans un fusil de chasse de calibre 12. La cartouche de calibre 20, étant trop petite pour la chambre, peut entrer dans le canon et rester coincée dans l’âme. Si vous chargez ensuite une cartouche standard de calibre 12 et vous faites feu, le projectile de calibre 12 va violemment heurter le projectile de calibre 20 coincé et peut provoquer l’explosion du canon dans votre main. Ceci est appelé couramment une explosion 12/20, et elle peut vous tuer.
F-4
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 5
Vérifiez toutes les munitions
avant le chargement pour vous assurer qu’elles correspondent aux exigences de votre arme à feu. Chaque cartouche et chaque douille sont estampillées avec leur calibre pour une identification facile. De la même manière, vous trouverez le calibre de votre nouvelle arme à feu gravé sur le canon.
Le rechargement demande une attention supplémentaire.
Si vous rechargez les munitions,
vous êtes responsable de vous assurer que les munitions rechargées sont conformes aux normes établies par le fabricant de votre arme à feu. N’utilisez jamais de munitions chargées par une autre personne !
De nombreux tireurs rechargent manuellement,
par hobby ou pour économiser le coût des munitions commerciales fabriquées en usine. Mais cela nécessite une très bonne connaissance des procédures de rechargement et un respect profond du potentiel explosif de la poudre.
Les armes à feu sont conçues,
fabriquées et testées selon des normes relatives aux munitions rechargées en usine. Un rechargement manuel qui dévie, intentionnellement ou non, des recommandations peut s’avérer très dangereux.
Les rechargeurs doivent prendre toutes les précautions de sécurité possibles et suivre toutes les pratiques relatives à la manipulation correcte des explosifs. Que vous ayez beaucoup ou peu d’expérience, vous devez étudier le sujet, visionner des démonstrations et discuter avec des personnes expérimentées.
La première règle de rechargement
En particulier : est de toujours suivre les instructions du fabricant concernant les composants que vous utilisez. Ces instructions vous conseilleront de suivre certaines directives.
1. Ne pas mélanger ou substituer les poudres ou les amorces.
2. Ne pas utiliser de composants inconnus ou de qualité inférieure.
3. N’utiliser que des composants adéquats, essayés en usine par des fabricants de munitions, de poudre et de balles réputés.
4. Toujours s’assurer, lors du rechargement, que les recettes recommandées par les fabricants sont suivies.
Le fait de ne pas suivre ces directives
peut causer des blessures graves ou des dommages importants de votre arme à feu. Des pressions dangereusement fortes et des explosions peuvent être causées par une surcharge de poudre ou d’autres écarts par rapport aux instructions de rechargement établies. Soyez très prudent. Le processus de rechargement vous expose à des matériaux dangereux pour l’environnement. Le plomb, connu pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales, est la substance la plus fréquente dans les balles et les plombs. Il est important de manipuler avec extrêmement de soins les balles et projectiles en plomb. Ne travaillez que dans des locaux bien ventilés et lavez toujours vos mains après ce travail et avant de manger.
Ne fumez jamais lors du rechargement.
Les amorces et les poudres
recommandations du fabricant.
sont également très toxiques et inflammables. Aussi, après rechargement nettoyez bien tous les matériaux de votre aire de travail. Ne laissez pas d’amorce ou de poudre répandue sur le sol ou sur la surface de travail. Éliminez les déchets selon les
Enfin, lors du rechargement
concentrez-vous sur ce que vous faites à tout instant. Lors de la recharge, ne vous laissez pas distraire par des discussions, la radio ou la télévision. Ne rechargez jamais après avoir consommé de l’alcool ou des drogues quelle qu’en soit la nature. Vous travaillez avec des matériaux très dangereux qui n’autorisent pas quelques secondes de distraction.
Souvenez-vous, lorsque vous rechargez, que vous êtes le fabricant de munitions et que vous êtes responsable de la performance et de la sécurité des munitions rechargées.
F-5
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 6
6ème C o m m a n d e m e n t
M ANIPULER L ’ ARME AVEC DE GRANDES PRÉCAUTIONS SI ELLE NE FONCTIONNE PAS APRÈS UN APPUI SUR LA DÉTENTE .
Si la balle
ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur la détente, arrêtez-vous et souvenez vous du 1er commandement de la sécurité des armes à feu - Toujours garder le canon pointé dans une direction sûre. Éloignez votre visage de la culasse, engagez la sécurité, ouvrez soigneusement le mécanisme de chargement, déchargez l’arme et retirez la cartouche en toute sécurité. Souvenez-vous que votre arme est chargée et prête à faire feu à tout moment si une balle est présente dans la chambre. Traitez votre arme comme si elle pouvait faire feu même si elle n’a pas fonctionné.
7ème C o m m a n d e m e n t
T OUJOURS PROTÉGER VOS YEUX ET VOS OREILLES LORSQUE VOUS TIREZ .
Votre vision et votre ouïe
peuvent être affectées par le tir et doivent être protégées à tout moment. Portez des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les projections, les débris de cibles d’argile, les résidus de poudre, les douilles brisées et même les brindilles et branches du terrain. Le port de lunettes de protection est également recommandé lors du démontage ou du nettoyage d’une arme pour que les éléments sous tension (tels que les ressorts) et les solvants n’entrent pas en contact avec vos yeux.
Une exposition continue au bruit du tir peut endommager l’ouïe de manière permanente. C’est sur le champ de tir que le bruit est le plus fort ; portez un casque pour une protection maximale. Apprenez à utiliser des protections des oreilles à tout moment.
8ème C o m m a n d e m e n t
A
VANT DE TIRER
,
S
’
ASSURER QUE RIEN N
’
OBSTRUE LE CANON
.
Avant le chargement de votre arme
, ouvrez le mécanisme de mise à feu et assurez-vous qu’aucune munition n’est présente dans la chambre ou le chargeur. Vérifiez qu’aucun débris ou obstacle ne se trouve dans le canon. Même une faible quantité de neige ou de boue, ou une quantité excessive de lubrifiant ou de graisse dans le canon peut causer une augmentation de la pression interne et une explosion lors de la mise à feu. Utilisez un écouvillon et un chiffon pour essuyer les résidus d’antirouille ou autres obstructions dans le canon. Ne dégagez jamais une obstruction en tirant une autre cartouche !
Lorsque vous tirez
, suivez votre instinct. Si le bruit ou le recul paraissent faibles, arrêtez-vous, déchargez votre arme et vérifiez que rien n’est coincé dans le canon.
Pensez à l’explosion 12/20 ? C’est ce qui arrive lorsque le canon est obstrué. Assurez-vous toujours que les munitions utilisées correspondent à votre arme à feu et qu’aucune obstruction n’est présente.
F-6
M ANIPULER L ’ ARME AVEC DE GRANDES PRÉCAUTIONS SI ELLE NE FONCTIONNE PAS APRÈS UN APPUI SUR LA DÉTENTE .
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 7
9ème C o m m a n d e m e n t
N E PAS MODIFIER L ’ ARME ET LA FAIRE RÉVISER RÉGULIÈREMENT .
Votre arme à feu a été
conçue pour fonctionner selon certaines normes d’usine. Vous mettez votre sécurité et celle d’autres personnes autour de vous en danger si vous essayez de modifier la détente, la sécurité mécanique ou d’autres mécanismes. Par conséquent, ne modifiez jamais votre arme.
Tout comme tout appareil mécanique,
une arme à feu est sujette à l’usure. Elle doit être entretenue périodiquement pour en obtenir une sécurité et une performance optimales.
Seul un centre agréé est habilité à réparer ou modifier votre arme à feu. Consultez votre manuel d’instructions sur la procédure à suivre pour envoyer votre arme à l’usine ou vers le centre RemingtonTM Remington le plus proche.
Le nettoyage et la lubrification
sont également importants pour l’entretien d’une arme à feu et sont nécessaires à la précision, sécurité et fiabilité. Assurez-vous toujours que l’arme est complètement déchargée avant de commencer le nettoyage. Et, dans la mesure du possible, nettoyez toujours le canon depuis l’extrémité de chambre vers la bouche.
Prenez l’habitude de nettoyer le canon chaque fois que vous vous apprêtez à faire feu.
Nettoyez complètement votre arme à feu avant et après une longue période d’entreposage et au moins une fois par an. Il est également important de nettoyer votre arme après chaque exposition à des conditions telles que la pluie, les impuretés, la boue, la neige, le grésil ou l’eau salée.
Pour une utilisation fiable et en toute sécurité
tous les éléments de votre arme à feu doivent être correctement nettoyés et lubrifiés. Inspectez périodiquement les éléments internes de votre arme à feu pour vous assurer de leur propreté et de l’absence de rouille, impuretés et débris.
Utilisez des lubrifiants recommandés
et ne lubrifiez jamais de façon excessive. Une utilisation excessive de lubrifiant non recommandé peut avoir un effet néfaste sur le fonctionnement et la sécurité de votre arme. Rappelez-vous que vous êtes responsable de l’entretien correct de votre arme. Un entretien inadapté peut causer des dommages ou abîmer votre arme et peut vous exposer à des risques de blessure ou de mort.
Remington® possède une grande gamme
de produits d’entretien des armes à feu ainsi que des ressources pour obtenir les meilleurs résultats lors du nettoyage de votre arme. Toute une gamme allant des solvants aux lubrifiants, en passant par les tiges et les chiffons. Ils peuvent tous être commandés chez votre revendeur.
F-7
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 8
10ème C o m m a n d e m e n t
Il faut bien connaître la mécanique et les caractéristiques du maniement de votre arme à feu.
Toutes les armes à feu ne sont pas identiques.
transport, de tir et de rangement.
Elles possèdent des propriétés mécaniques différentes qui modifient leur transport et leur manipulation. Quiconque envisageant d’utiliser une arme à feu doit avoir une connaissance parfaite du type d’arme dont il s’agit et des procédures de sécurité de chargement, de déchargement, de
Avant même de sortir votre arme à feu de son coffret
, lisez ce manuel d’instructions dans sa totalité et prenez connaissance des différents éléments de votre arme à feu. Prenez ensuite bonne connaissance des Dix Commandements sur la sécurité des armes à feu, et suivez-les.
AVERTISSEMENT !
Le déchargement d’une arme, son nettoyage et la manipulation de munitions dans des locaux mal ventilés, posent le risque d’une exposition au plomb, une substance connue pour provoquer des anomalies congénitales, des troubles de la reproduction, le cancer et autres préjudices physiques sérieux. Ventilez adéquatement en permanence.
Lavez-vous soigneusement les mains après une exposition.
NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE !!
Il existe une autre règle à suivre lors de l’utilisation d’armes à feu. En fait, il est nécessaire de respecter cette règle afin de mettre effectivement en pratique les dix commandements sur la sécurité des armes à feu. Cette règle est : NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE !
Les armes à feu et l’alcool ou les drogues sont un mélange mortel. Ne consommez jamais quoi que ce soit qui puisse altérer votre jugement ou votre coordination physique lors de l’utilisation d’une arme à feu. Un pourcentage surprenant des accidents survenus avec les armes à feu est dû à l’alcool ou aux drogues. Soyez intelligent et vous resterez en vie.
AVERTISSEMENT !
Le fait de ne pas suivre l’une quelconque de ces règles de sécurité peut causer des blessures ou la mort du tireur ou des gens alentour, et peut endommager des biens. N’utilisez pas une arme à feu si vous n’avez pas pris bonne connaissance des Dix Commandements sur la sécurité des armes à feu, et si vous ne les suivez pas. Si vous avez des questions concernant les consignes de sécurité d’une arme Remington, écrivez-nous à Remington, Consumer Service, P.O. Box 1911, Madison, Caroline du Nord 27025-0700.
N’HÉSITEZ PAS À POSER VOS QUESTIONS.
Maintenant que vous êtes propriétaire d’une arme à feu,
vous avez l’obligation de vous assurer que les sports de tir sont sûrs pour tous participants et spectateurs. Pour cela, suivez les principes de sécurité et transmettez-les à d’autres - en particulier aux tireurs novices. Montrez l’exemple aux débutants. Guidez-les vers leur entrée en toute sécurité dans le monde passionnant du tir sportif. Investissez votre temps et votre patience pour l’amour du sport et son avenir. Après tout, c’est votre amour de ce sport qui vous a conduit à l’achat d’une nouvelle arme à feu.
La possession d’une arme à feu
est un privilège qui est associé à la responsabilité personnelle d’utiliser votre arme à feu d’une manière qui garantit votre sécurité et celle des autres. La préservation de ce privilège dépend de votre engagement personnel et de celui des autres tireurs à utiliser une arme à feu de manière sûre et responsable. Laissez-vous guider par les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu décrits dans ce guide. Enseignez et encouragez le respect de ces règles chaque fois que vous le pouvez. N’oubliez pas que la sécurité des armes à feu dépend de vous ! C’est la seule façon de vraiment apprécier votre nouvelle arme et de préserver le tir sportif tel que nous le connaissons aujourd’hui.
F-8
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 9
Pistolets à chargement automatique modèle 1911 R1
Félicitations pour votre choix du pistolet Remington. Avec un entretien adapté, ce pistolet vous assurera de nombreuses années de plaisir et de fiabilité. Nous recommandons l’utilisation des munitions Remington® pour les meilleurs résultats.
Ces munitions ont été utilisées lors des essais en usine, en respect de nos procédures de fonctionnement et performances les plus rigoureuses.
ILLUSTRATION 1
Cette illustration indique les éléments principaux du pistolet modèle 1911, série R1. L’illustration facilite la compréhension des instructions.
Canon et bague du canon Glissière Fenêtre d’éjection (côté opposé) Butée de glissière Hausse Chien Cran de sûreté Bouchon du ressort de recul Rainure de butée de la glissière Rainure de démontage Sûreté de la crosse Pontet Détente Crosse Poussoir d’arrêt du chargeur Receveur / monture Chargeur
utilisation normale
Le pistolet modèle 1911, série R1est un pistolet à chargement automatique, à recul, à culasse fixe, à action et empilement unique. Les pistolets 1911 R1 sont capables de tirer à chaque pression successive sur la détente. Au début du cycle de tir, lorsque la cartouche de la chambre est déchargée et que la balle est sortie du canon, le canon et la glissière se rétractent pour débloquer le canon de la glissière en pivotant vers le bas. À cause de la glissière, l’interrupteur désengage la gâchette, ce qui empêche la mise à feu. A mesure que la glissière recule, la cartouche vide est extraite de la chambre et éjectée du pistolet. Le chien est armé à la fin du mouvement vers l’arrière. Quand la glissière avance vers l’avant, une nouvelle cartouche du chargeur est poussée vers la rampe de chargement. Lorsque la glissière a terminé son cycle, la nouvelle cartouche est placée dans la chambre, le canon pivote vers le haut et s’enclenche en position. À cause de la glissière, l’interrupteur engage la gâchette, ce qui restaure la mise à feu. La glissière reste en position ouverte après que la dernière cartouche du chargeur ait été déchargée et éjectée.
F-9
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:45 AM Page 10
Parties importantes d’une arme à feu numéro de série et calibre
Le numéro de série est placé du côté droit du tireur, sur le receveur, sous la glissière. Voir l’illustration 2.
Les spécifications concernant les munitions et le calibre à utiliser pour votre pistolet sont placées à la droite du tireur, dans la fenêtre d’éjection, sur le canon, lorsque la glissière est en position avant. Voir l’illustration 3.
Illustration 2
AVERTISSEMENT !
N’utiliser que les cartouches et le calibre de munitions précisés pour votre arme et indiqués sur le canon. Voir « Chargement de l'arme à feu », page 15.
Le mécanisme de sécurité
Le mécanisme de sécurité des pistolets modèle 1911, série R1 fournit une protection contre une décharge accidentelle ou involontaire dans des conditions normales d’utilisation et dans de bonnes conditions de marche.
Le mécanisme de sécurité ne se substitue pas aux règles de manipulation sécurisée des armes à feu. Le cran de sûreté empêche tout mouvement de la glissière, de la détente et du chien lorsqu’il est engagé en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurité).
Le mécanisme de sécurité ne peut être complètement engagé que si le chien est en position armée (voir «
Chien
», page
Illustration 3
Désignation du calibre Rainure d’arrêt de la glissière Position « SAFE » (sécurité) Cran de sûreté
Illustration 4
11). Pour activer le mécanisme de sécurité, armer le chien en le plaçant complètement vers l’arrière. Appuyer sur le cran de sûreté placé derrière le receveur jusqu’à ce qu’il s’arrête et soit complètement engagé dans la rainure d’arrêt de la glissière. Voir l’illustration 4.
Ne pas toucher à la détente
lorsque le cran de sûreté est déplacé. Garder les doigts et autres objets hors du pontet.
Avant de manipuler ou d’inspecter l’arme à feu, toujours engager le mécanisme de sécurité lorsque la glissière est en position avant et le chien est armé en plaçant le cran de sûreté en position haute, dans la rainure d’arrêt. Voir l’illustration 4.
Lorsqu’on est prêt à décharger l’arme, désengager le mécanisme de sécurité en appuyant sur le cran de sûreté vers le bas jusqu’à son arrêt.
Voir l’illustration 5.
F-10
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 11
L’arme est prête à faire feu lorsque le mécanisme de sécurité est désengagé.
Ne touchez pas à la détente
(sécurité).
lorsque le cran de sûreté est déplacé. Gardez les doigts et autres objets hors du pontet et de la détente jusqu’au moment de faire feu. N’appuyez jamais sur la détente lorsque le mécanisme de sécurité est en position « ON » (marche) ou « SAFE » Rainure d’arrêt de la glissière Cran de sûreté Position « FIRE » (mise à feu)
Illustration 5
Même lorsque la sécurité est engagée en position « ON » ou « SAFE », une manipulation sans précaution peut causer la décharge de l’arme. Voir l
es dix commandements de sécurité des armes à feu
en page 2.
sûreté de la crosse
La sûreté de la crosse est placée à l’arrière de la crosse, sous le chien. Voir l’illustration 6. La sûreté de la crosse empêche la détente de se déplacer vers l’arrière à moins que l’arme ne soit tenue normalement à la main, en exerçant une prise ferme.
AVERTISSEMENT !
Illustration 6
(mise à feu) et si la sûreté de la crosse est complètement enfoncée.
Sûreté de la crosse L’arme se décharge ou fait feu lorsque la détente est tirée si le mécanisme de sécurité est en position « OFF » (arrêt) ou « FIRE »
autres fonctions
Mis à part les mécanismes de sécurité manuels, le cran de sûreté et la sûreté de la crosse, les pistolets modèle 1911, série R1 incorporent des systèmes passifs qui offrent une protection supplémentaire contre une mise à feu accidentelle ou involontaire dans les conditions normales d’utilisation. Ces fonctions passives comme l’interrupteur, le système de goupille de mise à feu par inertie, l’arrêt du percuteur, le pontet et la butée de quart de course du chien fonctionnent sans l’intervention de l’utilisateur tant que l’arme est maintenue propre et en bonne condition de marche.
AVERTISSEMENT !
Ne pas modifier, contourner ou rendre inopérantes ces fonctions.
Complètement armé
Butée du percuteur
Armé au quart de course
Percuteur Butée
Au repos
chien
Le chien des pistolets modèle 1911, série R1 possède trois (3) positions.
F-11
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 12
AU REPOS
- lorsque la face du chien repose sur la butée du percuteur.
QUART DE COURSE
- lorsque le chien est tiré à la première position d’armement, jouant le rôle de butée du chien.
Remarque : Toujours contrôler le chien avec le pouce.
COMPLÈTEMENT ARMÉ
- lorsque le chien est tiré à la seconde position d’armement.
L’arme est prête à faire feu lorsque le chien est complètement armé.
AVERTISSEMENT !
L’abaissement du chien de la position complètement armée à la position de repos (désarmement) n’est pas recommandé et ne doit être pratiqué que lorsque la chambre est vide. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. Voir « Déchargement de l'arme à feu
»
, page 18.
Position de butée de chien / quart de course
La position de butée de chien ou de quart de course est un système passif qui empêche le tir involontaire en empêchant le chien de frapper le percuteur au cas où le pouce glisse sur le chien lors d’un armement manuel ou si des éléments internes sont endommagés.
Si la butée de chien est engagée, sans toucher la détente, tirer le chien vers l’arrière en position complètement armée. Engager le mécanisme de sécurité en relevant le cran de sûreté pour l’amener complètement dans la rainure d’arrêt de la glissière. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. Voir l’illustration 4.
AVERTISSEMENT !
NE PAS utiliser la position de quart de course comme un dispositif de sécurité manuel. NE PAS transporter une arme à feu lorsque le chien est en position de quart de course. La position de quart de course n’a pas été conçue comme un mécanisme de sécurité manuel principal.
Indicateur de chargement
indicateur de chargement
L’indicateur de chargement est placé à l’arrière du canon et est visible à travers la fenêtre d’éjection. Voir l’illustration 7. L’observation de l’indicateur de chargement permet à l’utilisateur de voir si du cuivre est présent, ce qui indique la présence d’une cartouche dans la chambre. Ceci n’est valable qu’en présence d’un éclairage adéquat et tant que l’arme est en bonne condition de marche. Ne jamais se fier uniquement à l’indicateur de chargement pour déterminer la présence d’une cartouche dans la chambre. Toujours ouvrir la glissière et inspecter la chambre et le chargeur visuellement pour vérifier la présence d’une cartouche. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. Voir «
d’une arme à feu »
, page 14.
Illustration 7
Manipulation sécurisée
AVERTISSEMENT ! NE PAS se fier uniquement à l’indicateur de chargement pour vérifier la présence ou l’absence d’une cartouche dans la chambre
. Voir l
es « dix commandements de sécurité des armes à feu
» en page 2.
L’indicateur de chargement peut être utile pour déterminer la présence d’une cartouche dans la chambre. Les conditions d’éclairage, la propreté
F-12
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 13
du pistolet, la décoloration des munitions et autres facteurs peuvent limiter l’efficacité de l’indicateur de chargement.
dispositif de verrouillage
Cette arme à feu a été vendue initialement avec un dispositif de verrouillage à clé pour la protection contre un usage non autorisé. Consulter les instructions fournies dans l’emballage pour l’installation du dispositif de verrouillage. Il s’agit d’un dispositif de verrouillage pour l’entreposage. Les armes à feu doivent être complètement déchargées si elles sont rangées ou non utilisées.
AVERTISSEMENT !
Le dispositif de verrouillage n’élimine pas la nécessité de manipuler et de ranger les armes de façon sécurisée, y compris garder toute arme à feu déchargée et verrouillée lorsqu’elle n’est pas utilisée. Veuillez lire et suivre toutes les règles de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions. Le fait de ne pas connaître et suivre ces règles peut conduire à un accident grave ou mortel. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. Voir
les Dix Commandements de sécurité des armes à feu
, en page 2.
Illustration 8
Poussoir d’arrêt du chargeur Chargeur
Illustration 9
Conserver le dispositif de verrouillage engagé lorsque l’arme n’est pas utilisée.
Voir l’illustration 8. Garder les clés dans un endroit sûr et séparé, accessible seulement par vous. NE PAS laisser les clés ou les munitions avec l’arme, laquelle doit être déchargée et rangée dans un lieu sûr.
F-13
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 14
Poussoir d’arrêt du chargeur
Le poussoir d’arrêt du chargeur est utilisé pour dégager le chargeur de l’arme.
Le poussoir d’arrêt du chargeur est placé du côté gauche du tireur, sous la détente. Pour dégager le chargeur du receveur, placer une main sous le chargeur en appuyant sur le poussoir d’arrêt du chargeur. Voir l’illustration 9.
ensemble de détente
Appuyer sur la détente FAIT TIRER l'arme
L’ensemble de détente des pistolets modèle 1911, série R1 a été conçu pour exercer une force optimale sur la détente. Le réglage d’usine offre un déclenchement de la détente impeccable pour une performance de qualité supérieure . L’ensemble de détente n’est pas réglable. Toutes les réparations sur l’ensemble de détente doivent être effectuées par le fabricant ou par un centre Remington Remington® agréé.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais placer le doigt sur la détente si on n’est pas prêt à faire feu.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais manipuler, régler ou changer l’un quelconque des composants internes de l’arme à feu sauf si cela est indiqué dans ce manuel d’instructions. Une utilisation incorrecte des composants internes peut affecter la sécurité et la fiabilité de l’arme et peut causer des blessures graves ou la mort.
Butée de glissière Rainure de butée de la glissière
manipulation sécurisée d’une arme à feu :
AVERTISSEMENT !
démontage.
Toujours s’assurer que l’arme est déchargée lors de la manipulation, l’inspection ou le
Illustration 10
1. Lors de l’inspection, garder l’arme pointée dans une direction sûre.
Face de culasse Percuteur dépassant Glissière
Illustration 11a Illustration 11b
2. Retirer le chargeur en appuyant sur le poussoir d’arrêt du chargeur.
3. Tout en gardant les doigts et autres objets hors du pontet, désengager le mécanisme de sécurité en abaissant le cran de sûreté à la position « fire » (mise à feu).
4. Tenir le pistolet normalement avec la main utilisée pour faire feu et tirer la glissière complètement vers l’arrière avec l’autre main. Voir l’illustration 13. 5. Lorsque la glissière est en position complètement en arrière, maintenir la glissière ouverte en poussant vers le haut la butée de glissière, ce qui
F-14
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 15
engage la rainure de butée de la glissière. Voir l’illustration 10.
6. Inspecter la fenêtre d’éjection ainsi que la chambre et l’ouverture du chargeur pour s’assurer que l’arme est totalement déchargée.
7. Inspecter la fenêtre d’éjection et s’assurer que le percuteur NE DÉPASSE PAS de la culasse (côté tête) comme indiqué sur les illustrations 11a et 11b.
Pour désengager l’arrêt du percuteur :
8. Si le percuteur dépasse du bloc de la culasse comme indiqué sur l’illustration 11a, désengager l’arrêt du percuteur en tenant la glissière avec la main de support tout en désengageant la butée de glissière en l’amenant à la position basse. Laisser la glissière avancer à fond lentement.
9. Une fois la glissière en position avant, appuyer sur la détente pour la reculer complètement. Appuyer sur la détente désengage l’arrêt du percuteur et dégage le percuteur.
10. Répéter les étapes 4 à 7.
AVERTISSEMENT !
Si le percuteur dépasse encore de la culasse (côté tête) après la procédure «
Manipulation sécurisée d’une arme à feu
», en page 14, renvoyer l’arme à l’usine ou à un centre Remington Remington® agréé . Voir «
Comment obtenir pièces et services auprès de
Remington
.
», page 30 de ce manuel.
canon
AVERTISSEMENT !
L’intérieur du canon doit être propre et ne doit pas être obstrué. Voir
les commandements de sécurité des armes à feu,
en page 2.
Pour vérifier que le canon n’est pas obstrué:
1. Garder l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Retirer le chargeur en appuyant sur le poussoir d’arrêt du chargeur.
3. Désengager le mécanisme de sécurité en abaissant le cran de sûreté.
Garder les doigts et autres objets hors du pontet.
4. Tirer la glissière complètement en arrière avec la main de support. 5. Lorsque la glissière est en position complètement en arrière, verrouiller la glissière en position ouverte en poussant vers le haut la butée de glissière, ce qui engage la rainure de butée de la glissière. Voir l’illustration 10.
6. Inspecter la fenêtre d’éjection ainsi que la chambre et le chargeur pour s’assurer que l’arme est totalement déchargée.
7. Si l’arme n’est pas totalement déchargée, voir « Déchargement de l'arme à feu », page 18.
8. Examiner le bloc de la culasse pour s’assurer que le percuteur ne dépasse pas. Voir «
Manipulation sécurisée d’une arme à feu
fenêtre d’éjection.
», page 14.
9. Introduire un écouvillon de taille correcte à l’intérieur du canon. 10. Pousser l’écouvillon à fond dans le canon jusqu’à ce qu’il soit visible dans la
Pour enlever un objet de l’intérieur du canon :
11. Introduire l’écouvillon dans le canon et taper légèrement sur l’écouvillon pour dégager l’objet du canon.
12. Pousser l’écouvillon à fond dans le canon jusqu’à ce qu’il soit visible dans l’ouverture de la chambre.
13. Si un objet ne peut pas être dégagé facilement du canon avec un écouvillon, renvoyer l’arme à l’usine ou à un centre Remington TM Remington® agréé.
F-15
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 16
Pour charger l’arme à feu :
AVERTISSEMENT !
Les munitions requises pour votre arme sont indiquées sur le canon. Les différents types de cartouches et calibres ne sont pas interchangeables. N’utiliser que les munitions recommandées pour votre arme. Ne pas utiliser de munitions marquées Plus P, « +P » ou autre type de munitions à haute vitesse ou pression.
Cartouche
Balle Douille
L’utilisation de munitions inadaptées peut causer de sérieuses défaillances de l’arme ou des munitions et peut conduire à des blessures ou à la mort. Voir les dix commandements de sécurité des armes à feu en page 2.
Amorce Culot Marquage du calibre
Munitions
Toujours vérifier la bonne désignation de la cartouche avant de charger l’arme.
Pour de plus amples informations, voir le catalogue Remington® Arms ou visiter le site Internet de Remington® à www.remington.com.
Les pistolets 1911 série R1 sont conçus pour utiliser les cartouches suivantes : .45 AUTO.........230 GR MC..........835 FPS AUTO - Automatic, GR- Grains MC -Metal Jacket (enveloppe métallique), FPS - pieds par seconde.
D’autres calibres de cartouches non listés ci-dessus ou d’autres masses de balles pourraient ne pas fonctionner correctement. Les munitions qui ne sont pas listées ci-dessus doivent être testées par l’utilisateur avant d’être adoptées. Remington® Arms Company, LLC., n’est pas responsable des défaillances associées à l’utilisation de munitions non spécifiées.
AVERTISSEMENT !
douille et la chambre. Ne pas enduire les cartouches d’huile, de graisse ou de lubrifiant. Les lubrifiants affectent les interactions de fonctionnement entre la Si la poudre est affectée par le lubrifiant, la cartouche peut ne pas s’enflammer complètement et peut pousser un projectile dans le canon, où il pourrait être coincé.
La mise à feu d’une cartouche suivante dans le canon obstrué endommagera l’arme, et pourra causer des blessures graves ou la mort.
Pour charger la chambre et le chargeur :
REMARQUE :
Le canon doit être nettoyé avant de charger l’arme pour la première fois. Suivre les instructions de nettoyage indiquées en page 22, «
Nettoyage du canon
».
1. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Engager le mécanisme de sécurité en amenant le chien complètement en arrière vers la position armée.
3. Engager le cran de sûreté vers le haut dans la rainure d’arrêt de la glissière.
Voir l’illustration 4.
4. Dégager le chargeur en appuyant sur le poussoir d’arrêt du chargeur, placé sur le receveur derrière la détente.
F-16
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 17
Pour charger le chargeur :
AVERTISSEMENT !
Toujours vérifier que la cartouche que l’on charge est du bon calibre. Ne pas essayer de dépasser la capacité du chargeur.
Lèvre de retenue du chargeur 5. Placer jusqu’à sept (7) cartouches du bon type et calibre, une à la fois, en faisant glisser la cartouche sous les lèvres de chargement du chargeur jusqu’à ce que la tête de la cartouche soit placée contre la paroi arrière du chargeur. Voir l’illustration 12. Garder la balle orientée vers la chambre.
Illustration 12
6. Pousser le chargeur plein dans le logement de chargeur de l’arme.
7. S’assurer que le chargeur est bien en position et verrouillé.
AVERTISSEMENT !
Ne pas exercer une force excessive vers le haut pour introduire le chargeur dans son logement. Une force excessive vers le haut peut faire avancer une glissière ouverte, engageant de ce fait une cartouche dans la chambre.
Illustration 13 Pour charger la chambre :
8. Désengager le mécanisme de sécurité en abaissant le cran de sûreté jusqu’à ce qu’il s’arrête. Voir l’illustration 5.
9. Tenir le pistolet normalement avec la main utilisée pour faire feu et tirer la glissière complètement vers l’arrière avec la main de support. Voir l’illustration 13. Garder les doigts et autres objets hors du pontet.
AVERTISSEMENT !
Avant de relâcher la glissière, s’assurer que les doigts, mains et vêtements sont dégagés de l’avancée de la glissière.
10. Une fois la glissière en position complètement arrière, relâcher la glissière pour lui permettre d'avancer librement. 11. Engager le mécanisme de sécurité en relevant le cran de sûreté pour l’amener complètement dans la rainure d’arrêt de la glissière. Voir l’illustration 14.
Main de support Main utilisée pour tirer
Illustration 14
AVERTISSEMENT !
L’arme est maintenant armée et chargée. Toujours engager et garder le mécanisme de sécurité en position « On » (marche) ou « Safe » (sécurité) jusqu’à ce que l’arme soit prête à faire feu. Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre.
F-17
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 18
Pour faire feu avec l'arme :
AVERTISSEMENT !
Toujours porter des protections des yeux et des oreilles lors du déchargement de l’arme. Voir l
es commandements de sécurité des armes à feu,
en page 2.
1. Pour s’assurer d’un contrôle correct du tir avec le recul, tenir l’arme fermement des deux mains. Voir l’illustration 14.
2. Pointer le canon vers la cible voulue.
3. Désengager le mécanisme de sécurité en abaissant le cran de sûreté en position « OFF » (arrêt) ou « FIRE » (mise à feu).
4. Viser la cible et appuyer sur la détente. L’arme tire chaque fois que l’on appuie sur la détente, jusqu’à épuisement du chargeur et de la chambre.
5. Lorsque la dernière cartouche est déchargée, la butée de glissière s’engage et maintient la glissière en position ouverte.
6. Inspecter la fenêtre d’éjection ainsi que la chambre, l’orifice de chargement et le chargeur pour s’assurer que l’arme est totalement déchargée.
déchargement de l'arme à feu :
AVERTISSEMENT !
NE JAMAIS
supposer qu’une arme est déchargée pour justifier une manipulation négligente. Toujours contrôler l’orientation de la bouche de l’arme, même si on pense qu’elle est complètement déchargée.
1. Lors de l’inspection, garder l’arme pointée dans une direction sûre.
2. S’assurer que le chien est en position complètement armée et que le mécanisme de sécurité est engagé en relevant le cran de sûreté jusqu’à ce qu’il s’arrête et qu’il soit complètement engagé dans la rainure d’arrêt de la glissière. Voir l’illustration 4.
3. Retirer le chargeur en appuyant sur le poussoir d’arrêt du chargeur.
Illustration 15
AVERTISSEMENT !
Les pistolets Remington modèle 1911, série R1 ne disposent
PAS
d’un système de déconnexion du chargeur. Le pistolet peut décharger une cartouche présente dans la chambre même lorsque le chargeur est enlevé.
4. Désengager le mécanisme de sécurité en abaissant le cran de sûreté.
5. Éjecter la cartouche de la chambre en amenant la glissière à la position complètement en arrière. 6. Lorsque la glissière est en position complètement en arrière, verrouiller la glissière en position ouverte en poussant vers le haut la butée de glissière, ce qui engage la rainure de butée de la glissière. Voir l’illustration 10.
7. Inspecter la fenêtre d’éjection ainsi que la chambre et le chargeur pour s’assurer que l’arme est totalement déchargée. 8. En maintenant le chargeur séparé de l’arme, faire glisser la cartouche du haut vers l’avant et hors du chargeur. Répéter cette étape jusqu’à épuisement du chargeur. Voir l’illustration 15.
F-18
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 19
réglage du dispositif de visée :
AVERTISSEMENT !
Avant de régler le dispositif de visée, s’assurer que l’arme est complètement déchargée et que le mécanisme de sécurité est engagé.
Certains pistolets modèle 1911, série R1 sont équipés d’un guidon fixe. La hausse arrière est seulement réglable en dérive (ajustements à gauche ou à droite). Pour la régler, orienter la hausse en direction de la cible voulue.
Taper légèrement sur la hausse dans la direction désirée. Utiliser une chasse ou un poinçon en laiton ou en plastique pour réduire les risques de rayure.
AVERTISSEMENT !
avec des outils manuels. Porter des lunettes de sécurité pour éviter les blessures graves.
Faire extrêmement attention lorsque la hausse est déplacée
Lubrification :
La lubrification excessive
doit toujours être évitée. Une couche fine de Rem TM Oil permet d’empêcher la formation de la rouille. AVERTISSEMENT !
Une utilisation excessive de lubrifiant peut affecter le fonctionnement et la sécurité de l’arme. Un entretien inadapté peut non seulement causer des dommages ou abîmer votre arme, mais aussi vous exposer et exposer les autres à des risques de blessure ou de mort.
L’arme à feu doit être soigneusement nettoyée et complètement huilée si elle doit être entreposée. Les surfaces métalliques externes doivent être essuyées de temps à autre avec Rem TM Oil. L’excès de lubrifiant doit être enlevé lorsque l’arme est utilisée à nouveau. La chambre et l’âme du canon doivent être séchées complètement.
Le canon et le mécanisme de mise à feu doivent être nettoyés périodiquement pour une utilisation sécurisée et fiable.
REMARQUE :
Remington Rem™ Oil est disponible chez le revendeur local. Si le revendeur est en rupture de stock, on peut lui demander de commander Rem™ Oil auprès du distributeur Remington.
Certains pistolets modèle 1911, série R1 sont équipés d’une hausse réglable en hauteur (vers le bas et vers le haut) et en dérive (vers la gauche et la droite). Pour la régler, orienter la hausse dans la direction de la cible voulue.
Réglage de la vis de hauteur : a. dans le sens des aiguilles d’une montre pour abaisser le point d’impact.
b. dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour relever le point d’impact.
Réglage de la vis de dérive : a. dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer le point d’impact vers la gauche.
b. dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour déplacer le point d’impact vers la droite.
F-19
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 20
nettoyage, lubrification et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant le nettoyage, s’assurer que l’arme est complètement déchargée (chambre et chargeur) et que le mécanisme de sécurité est en position « ON » (marche) ou « SAFE » (sécurité).
AVERTISSEMENT !
REMARQUE :
Après chaque utilisation, suivre les instructions de lubrification et d’entretien de ce manuel. Si l’arme est plongée dans l’eau, elle doit être soigneusement nettoyée, séchée et lubrifiée dès que possible. En cas d’immersion dans l’eau salée, purger tous les composants avec de l’eau douce puis sécher, nettoyer et lubrifier l’arme. Si l’arme ne fonctionne pas correctement, la faire vérifier et réparer par un centre RemingtonTM nouveau. Le fait de ne pas suivre ces instructions peut conduire à un mauvais fonctionnement de l’arme et, par suite, à des blessures graves ou mortelles.
La chambre et le canon doivent être nettoyés avant de charger et d’utiliser l’arme pour la première fois.
Remington® agréé avant de l’utiliser à
démontage de l’arme pour la nettoyer :
ATTENTION : Les pistolets modèle 1911, série R1 ne doivent pas être démontés au-delà de ce qu’indique ce manuel, sauf par le fabricant ou un centre Remington TM Remington® agréé.
AVERTISSEMENT !
Décharger l’arme avant le nettoyage. Lorsque le chargeur est retiré, inspecter la fenêtre d’éjection ainsi que la chambre et l’orifice de chargement pour s’assurer qu’aucune cartouche n’est présente dans le pistolet. Toujours porter des lunettes de protection lors du démontage et remontage de l’arme à feu.
Clé Bague du canon Bouche
Illustration 16
Bouchon du ressort de recul Bague du canon
Illustration 17
Ressort de recul et bouchon
dépose de la glissière :
1. Lors du processus de démontage, garder l’arme pointée dans une direction sûre.
2. Armer le chien en tirant sur celui-ci à fond vers l’arrière.
3. Engager le mécanisme de sécurité en relevant le cran de sûreté jusqu’à ce que le levier s’arrête et soit complètement engagé dans la rainure d’arrêt de la glissière. Voir l’illustration 4. 4. Retirer le chargeur en appuyant sur le poussoir d’arrêt du chargeur.
5. Appuyer sur le bouchon du ressort de recul placé juste sous la bouche, tout en faisant pivoter la bague du canon 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Si nécessaire, utiliser une clé pour maintenir la bague du canon en place. Voir l’illustration 16.
6. Relâcher le bouchon et le ressort de recul en retirant doucement la clé de la bague du canon. Voir l’illustration 17.
F-20
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 21
Rainure de démontage Retirer la goupille de butée de glissière
Illustration 18 Illustration 19
AVERTISSEMENT !
Faire extrêmement attention lors du démontage du ressort de recul et du bouchon car le ressort est comprimé. Porter des lunettes de sécurité pour éviter des blessures.
7. Désengager le mécanisme de sécurité en abaissant le cran de sûreté.
8. Placer la glissière en position arrière jusqu’à ce que la butée de la glissière soit en face de la rainure de démontage. Voir l’illustration 18.
9. À partir du côté droit du tireur, appuyer sur la goupille de butée de glissière.
10. Retirer la butée de glissière du côté gauche du tireur. Voir l’illustration 19.
11. Retirer la glissière du receveur en la glissan vers l’avant.
Guide du ressort de recul Retirer par l’arrière Bague du canon
Illustration 20
Connexion du canon
Illustration 21
AVERTISSEMENT !
Ne pas appuyer sur la détente (« mise à feu sèche ») lorsque la glissière est retirée. Ceci peut endommager le chien ou d’autres pièces internes.
Avant 12. Retourner la glissière pour l’appuyer sur le dispositif de visée.
13. Retirer ensemble le guide du ressort de recul et le ressort de recul à partir de l’arrière, en les soulevant au-dessus de la connexion du canon et ensuite vers l’extérieur. Voir l’illustration 20.
14. Faire tourner la bague du canon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pousser le canon et la bague vers l’avant jusqu’à ce que le cran de la bague soit dégagé et la bague puisse être retirée du canon. Voir l’illustration 21.
15. Vérifier que la connexion du canon est en position avant. Voir l’illustration 22.
16. Retirer le canon en le glissant vers l’avant par l’avant de la glissière.
Illustration 22
Illustration 23
Chargeur Tige
F-21
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 22
démontage du chargeur :
AVERTISSEMENT !
Faire extrêmement attention lors du démontage du chargeur car le ressort du chargeur est comprimé. Porter des lunettes de sécurité pour éviter des blessures graves.
1. Enfoncer le plateau du chargeur et le ressort du chargeur d’environ deux pouces dans le chargeur.
2 Une fois le plateau et le ressort enfoncés, introduire une tige mince ou un petit tournevis à travers l’ouverture d’entretien inférieure du boîtier du chargeur. Voir l’illustration 23.
3. Retourner le chargeur et taper légèrement jusqu’à ce que le plateau se sépare du ressort.
4. Retirer le plateau du chargeur du boîtier du chargeur en le relevant et en le faisant pivoter vers l’extérieur.
5. Retirer la tige mince en appuyant sur le ressort. Une fois la tige retirée, laisser le ressort se détendre lentement.
6. Retirer le ressort du boîtier du chargeur en le soulevant.
nettoyage du canon : ATTENTION!
L’utilisation d’un lubrifiant ou d’un produit de nettoyage non recommandé peut affecter le fonctionnement et la sécurité de l’arme.
1. Suivre les instructions et utiliser le matériel fournis dans un kit de nettoyage de qualité comme le kit de nettoyage Remington®. Pour des recommandations, consulter votre revendeur ou un centre de réparation Remington TM Remington® agréé.
2 Attacher le chiffon à la pointe d’un écouvillon.
3. Saturer le chiffon de nettoyage avec Brite Bore™ ou un produit équivalent.
4. Faire passer plusieurs fois le chiffon à travers le canon, de la chambre jusqu’à la bouche, pour éliminer les résidus et la crasse.
5. Choisir un diamètre de brosse adapté au calibre et attacher une brosse à l’écouvillon.
6. Pulvériser du Brite Bore sur la brosse du canon.
7. Faire passer l’écouvillon à travers le canon plusieurs fois.
8. Retirer la brosse et attachez une pointe munie d’un chiffon de nettoyage.
9. Faire passer le chiffon de nettoyage à travers de canon.
10. Répéter le procédé plusieurs fois en utilisant à chaque fois un nouveau chiffon jusqu’à ce que le chiffon ressorte sans résidu. 11. Retirer les résidus de tir des crans de verrouillage du canon avec le détergent de mécanisme Rem™ Action Cleaner.
12. Passer dans le canon un chiffon propre saturé d’huile Rem™ Oil.
l’extérieur du canon.
AVERTISSEMENT !
pas obstrué.
Rainures de fixation 13. Passer un chiffon sec dans le canon pour retirer l’excès de lubrifiant.
14. Si nécessaire, utiliser une brosse pour enlever toute trace de crasse.
15. Après le brossage, faire sécher à l’air ou en utilisant de l’air comprimé.
16. Avec un chiffon sec et propre, enduire d’une couche fine de Rem™ Oil Après le nettoyage, s’assurer que le canon n’est
F-22
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 23
Nettoyage de la bague du canon :
1. Pulvériser Rem™ Action Cleaner sur la bague du canon.
2. Faire passer un chiffon de nettoyage dans la bague du canon plusieurs fois.
3. Si nécessaire, utiliser une brosse pour enlever toute trace de crasse.
4. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de la bague du canon avec un chiffon propre. Faire sécher à l’air ou à l’air comprimé.
5. Faire passer un chiffon de nettoyage saturé avec Rem™ Oil à travers la bague du canon.
6. Faire passer un chiffon propre et sec à travers la bague du canon pour enlever l’excès de lubrifiant.
7. Avec un chiffon sec et propre, enduire d’une couche fine de Rem™ Oil l’extérieur de la bague du canon.
Rainure de butée de la bague
Glissière
Illustration 24a
Rainures de butée Bloc de culasse
Illustration 24b
Glissière
nettoyage de l’ensemble de la glissière :
1. Pulvériser Rem™ Action Cleaner sur l’ensemble de la glissière. Ne pas oublier les entailles des crans du canon, la rainure de butée de la bague du canon, l’extracteur et le bloc de la culasse (côté tête). Si nécessaire, utiliser une brosse pour enlever toute trace de crasse. Voir les illustrations 24a et 24b.
2. Après le brossage, faire sécher à l’air ou en utilisant de l’air comprimé.
3. Pulvériser Rem™ Oil sur l’ensemble de la glissière. Essuyer l’excès de lubrifiant ou l’éliminer en soufflant.
4. Avec un chiffon doux et propre, enduire d’une légère couche de Rem™ Oil l’extérieur de la glissière.
5. Utiliser un chiffon sec et propre pour enlever l’excès de lubrifiant.
Illustration 25
Chien
2 1
nettoyage de l’ensemble du receveur :
REMARQUE:
Nettoyer et lubrifier le receveur sans le
3 4
démonter. Ne pas retirer d’autres pièces de l’ensemble du receveur. 1. Pulvériser Rem™ Action Cleaner sur le receveur.
2. Si nécessaire, utiliser une brosse pour enlever toute trace de crasse. Faire sécher à l’air ou à l’air comprimé.
3. Enduire d’une légère couche de Rem™ Oil l’extérieur et l’intérieur du receveur/monture. Enduire aussi autour du chien (1 et 2), de l’interrupteur (3) et dans la fenêtre d’entretien placée dans le logement du chargeur (4).
Voir l’illustration 25.
4. Utiliser un chiffon sec et propre pour enlever l’excès de lubrifiant.
F-23
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 24
nettoyage du chargeur :
1. Pulvériser Rem™ Action Cleaner soigneusement sur toutes les pièces du chargeur.
2. Si nécessaire, utiliser une brosse pour enlever toute trace de crasse. Faire sécher à l’air ou à l’air comprimé.
3. Enduire d’une légère couche de Rem™ Oil le chargeur, le ressort et le plateau.
4. Utiliser un chiffon sec et propre pour enlever l’excès de lubrifiant.
Connexion du canon Ressort du guide de recul Canon
Illustration 26
Glissière
Illustration 27
R
emontage de l’arme :
AVERTISSEMENT !
l’illustration 28.
canon.
position basse.
Bien que les pièces des autres fabricants semblent similaires, n’utiliser que les pièces recommandées par Remington sur les pistolets Remington. L’utilisation de pièces autres que les composants autorisés de la série Voir l’illustration 27.
complètement armée.
1911 R1 de Remington annule la garantie et peut causer de sérieuses défaillances pouvant conduire à des blessures ou à la mort, pour vous ou pour les autres.
1. Avec le côté inférieur de la glissière orienté vers le haut, faire pivoter la connexion du canon vers l’avant et installer le canon à travers l’avant de la glissière. Voir l’illustration 26.
2. Insérer la bague du canon dans la glissière, au-dessus du canon et la fixer en place en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Faire glisser le ressort de recul sur le guide de recul pour que l’extrémité du ressort soit à côté du collier du guide.
4. À partir de l’arrière de la glissière, insérer le ressort de recul et le guide dans le logement du ressort de recul. Voir 5. Positionner la portion recourbée du guide du ressort au-dessus du canon, directement devant la connexion du 6. Vérifier que le chien est en position 7. S’assurer que le cran de sûreté est en 8. S’assurer que le levier du piston du percuteur est en position basse et vers l’avant. Voir l’illustration 29.
9. Déplacer ensemble vers l’arrière la glissière et le canon jusqu’à ce que la Ressort du guide de recul et guide
Illustration 28
Insérer par l’arrière Levier du piston de percuteur (illustré en position haute)
Illustration 29 Illustration 30
Goupille de butée de glissière
F-24
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 25
connexion du canon soit alignée avec le trou d’installation de la butée de glissière.
10. Insérer la goupille de butée de glissière dans le trou d’installation en s’assurant que la goupille passe à travers la connexion du canon. Voir l’illustration 30.
11. Aligner la rainure de démontage de la glissière avec la découpe rectangulaire du receveur. Voir l’illustration 18.
12. Pousser la goupille de butée de glissière dans le trou de butée de glissière jusqu’à ce qu’elle se verrouille en position.
13. Une fois la butée de glissière verrouillée, faire glisser la glissière en position.
AVERTISSEMENT !
montage du ressort de recul car le ressort est comprimé. Toujours porter des lunettes de sécurité pour éviter les blessures graves.
14. Placer le bouchon du ressort de recul sur l’extrémité ouverte du ressort de recul. Voir l’illustration 31.
l’illustration 32.
Faire extrêmement attention lors du 15. Avec la clé de la bague sur la bague du canon, Bouchon du ressort de recul bouchon de ressort de recul et se verrouille en place.
Illustration 31
Bouchon du ressort de recul
Illustration 32
comprimer le ressort de recul et le bouchon dans la glissière. Voir 16. Faire pivoter la clé et la bague du canon dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la partie recourbée de la bague chevauche le
Illustration 33
Chargeur Spire supérieure du ressort du chargeur Lèvres de chargement du chargeur Tige
Illustration 34 remontage du chargeur :
AVERTISSEMENT !
Faire extrêmement attention lors du montage du chargeur car le ressort est comprimé. Toujours porter des lunettes de sécurité pour éviter les blessures graves.
1. En orientant le ressort du chargeur avec la spire supérieure du côté opposé aux lèvres de chargement du chargeur, insérer le ressort dans le boîtier du chargeur. Voir l’illustration 33.
2. Comprimer le ressort du chargeur et insérer une petite tige ou un petit tournevis dans l’ouverture de service dans le bas du chargeur. Voir l’illustration 34.
3. Placer le plateau du chargeur sur le ressort du chargeur. Positionner le côté long et plat du plateau du chargeur derrière le ressort du chargeur, à côté de l’illustration 35.
Lèvres de chargement du chargeur Plateau du chargeur
Illustration 35
la paroi arrière et sous les lèvres de chargement du chargeur. Voir
F-25
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 26
4. Une fois le plateau en place, comprimer le ressort légèrement en appuyant vers le bas sur le plateau.
5. Avec le ressort légèrement comprimé, retirer lentement la petite tige ou le tournevis du trou d’entretien tout en maintenant la pression sur le plateau. 6. Une fois la petite tige ou le tournevis enlevé, détendre lentement la pression exercée sur le plateau.
Vérification du fonctionnement de l’arme à feu :
Lorsque l’arme est remontée, un test fonctionnel rapide doit être effectué pour s’assurer de la bonne marche avant de charger l’arme ou de faire feu. Si l’arme ne fonctionne pas comme indiqué dans l’un quelconque des tests fonctionnels, le pistolet n’est PAS sécurisé et ne doit PAS être utilisé tant qu’il n’a pas été inspecté par un centre agréé Remington TM Remington®.
ATTENTION !
S'assurer que le pistolet est complètement déchargé avant les tests fonctionnels. Toujours porter des lunettes de protection lors de la manipulation d’une arme à feu.
1. Garder l’arme pointée dans une direction sûre pendant le test fonctionnel.
2. Retirer le chargeur du receveur en appuyant sur le poussoir d’arrêt du chargeur.
Voir l’illustration 9.
3. Vérifier le positionnement correct de l’arrêt du percuteur, voir « Manipulation sécurisée d’une arme à feu », page 14.
4. Amener la glissière complètement en avant en faisant glisser la butée de glissière vers le bas puis en relâchant la glissière.
5. Une fois la glissière en position avant, tenir le pistolet normalement avec la main utilisée pour tirer et abaisser le cran de sûreté vers la position « FIRE » (mise à feu).
6. Appuyer sur la détente. Le chien doit basculer complètement en avant et reposer sur la butée du percuteur (position de repos).
7. Tout en tirant la détente, tirer la glissière complètement en arrière et armer le chien. Relâcher la glissière. Le chien ne doit pas basculer vers l’avant.
8. Une fois la glissière complètement en avant, relâcher la détente, puis appuyer à nouveau sur la détente. Le chien doit se dégager et basculer complètement en avant.
9. Tirer le chien vers l’arrière avec la main de support jusqu’au premier déclic ou la position de quart de course.
10. Appuyer sur la détente. Le chien doit basculer complètement en avant sur une courte distance vers sa position de repos.
11. En tenant le pistolet normalement avec la main utilisée pour tirer, tirer la glissière complètement en arrière et la relâcher. Le chien doit rester en position complètement armée.
12. Une fois le chien armé en position arrière, engager le mécanisme de sécurité en relevant complètement le cran de sûreté dans la rainure d’arrêt de la glissière.
13. Tenir le pistolet norma lement avec la main utilisée pour tirer et essayer d’appuyer sur la détente. Le chien ne doit pas basculer.
14. Relâcher la détente et désengager le mécanisme de sécurité en abaissant complètement le cran de sûreté. Le chien doit rester en position complètement armée.
15. Une fois le chien en position arrière et le cran de sûreté en position « FIRE » (mise à feu), tenir le pistolet de manière à ne pas appuyer sur la sûreté de la crosse. Essayer d’appuyer sur la détente. Le chien ne doit pas basculer. Voir l’illustration 36.
Illustration 36
F-26
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 27
16. Une fois le chien en position arrière, le cran de sûreté abaissé en position « FIRE » (mise à feu) et la glissière en position avant, tirer la glissière vers l’arrière d’environ 1/4 à 1/2 pouce avec la main de support et appuyer sur la détente pour l’amener complètement en arrière. Le chien ne doit pas se dégager. Voir l’illustration 37.
glissière avancer complètement.
doit se dégager et basculer complètement en avant.
puis la relâcher. La glissière ne doit PAS avancer.
en avant.
Illustration 37
17. En tenant le pistolet normalement avec la main utilisée pour tirer, laisser la 18. S’assurer que le cran de sûreté est abaissé en position « FIRE » (mise à feu). Appuyer sur la détente pour l’amener complètement en arrière. Le chien 19. Insérer un chargeur vide dans le logement de chargeur du receveur.
20. Avec ce chargeur vide en place, tirer la glissière complètement en arrière, 21. Retirer le chargeur et relâcher la glissière vers sa position complètement 22. Engager le mécanisme de sécurité en relevant complètement le cran de sûreté dans la rainure d’arrêt de la glissière. Voir l’illustration 4.
AVERTISSEMENT !
Un montage incorrect de l’arme ou avec des pièces modifiées peut endommager le pistolet ou causer des blessures ou la mort, pour vous ou pour les autres. Remington recommande que tout l’entretien et le remplacement des pièces soient effectués par un centre agréé Remington®. Si une réparation ou un remplacement de pièces n’a pas été effectué par un centre agréé Remington®, nous recommandons que l’arme soit vérifiée par un centre agréé Remington®.
Voir page 30 pour un centre Remington® agréé proche.
Le propriétaire et l’utilisateur de l’arme doivent accepter la responsabilité d’un remontage correct et du fonctionnement de l’arme à feu après le démontage ou le remplacement des pièces.
Tous les droits de ce manuel d’instructions sont réservés. Les informations de ce manuel sont sujettes à des changements sans préavis. Remington se réserve le droit de modifier le présent contenu sans obligation de notification envers aucun individu ou organisme.
Remington est une marque déposée de Remington Arms Company, LLC .
qui ne peut pas être utilisée d’une façon quelconque sans l’accord écrit explicite de Remington. Toutes les autres marques utilisées dans ce manuel sont propriétés exclusives de leurs propriétaires respectifs. Rien dans ce manuel ne doit être considéré comme un octroi implicite des marques qui y sont mentionnées. Tout abus des marques ou du contenu de ce manuel est strictement interdit. Remington utilisera les moyens juridiques les plus sévères pour préserver sa propriété intellectuelle.
F-27
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 28
Pistolet à chargement automatique MODÈLE 1911 série R1
Vue éclatée
Ce schéma est uniquement fourni dans le but d’identifier les pièces et ne doit pas être utilisé comme guide de montage de l’arme.
F-28
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 29
Pistolet à chargement automatique MODÈLE 1911 série R1
Nomenclature des pièces
N° DE NOM DE PIÈCE PIÈCE
1 Glissière 2 Guidon 3 Hausse 4 Extracteur 5 Ressort du percuteur 6 Percuteur 7 Butée du percuteur 8 Levier de détente 9 Goupille de gâchette 10 Bague du canon 11 Canon 12 Goupille de connexion du canon 13 Connexion du canon 14 Guide du ressort de recul 15 Ressort du piston de percuteur 16 Piston du percuteur 17 Éjecteur 18 Ressort du poussoir d’arrêt du chargeur 19 Interrupteur 20 Gâchette 21 Piston de butée de glissière 22 Piston du cran de sûreté 23 Goupille du support de chien 24 Support de chien 25 Sûreté de la crosse
N° DE NOM DE PIÈCE PIÈCE
26 Monture 27 Goupille du chien 28 Chien 29 Ensemble de détente 30 Ressort de gâchette 31 Bouchon du ressort principal 32 Ressort principal 33 Butée de glissière 34 Tube de piston 35 Goupille d’éjecteur 36 Verrou du poussoir d’arrêt du chargeur 37 Poussoir d’arrêt du chargeur 38 Cran de sûreté 39 Goupille du logement du ressort principal 40 Retenue de goupille du logement du ressort principal 41 Goupille du bouchon du ressort principal 42 Levier du piston de percuteur 43 Crosse gauche 44 Crosse droite 45 Vis de monture (4) 46 Bague de vis de monture (4) 47 Bouchon du ressort de recul 48 Ressort de recul 49 Logement du ressort principal 50 Ensemble de chargeur
F-29
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 30
comment obtenir pièces et services auprès d’
remington pour un remington 1911 r1.
commandes de pièces et services :
Pour localiser le centre Remington de réparation agréé le plus proche, visitez notre site Internet : www.1911r1.com, et utilisez notre système de localisation de réparation ou de service. Prenez contact avec le Centre de service agréé de votre choix pour une évaluation de votre arme à feu et/ou pour des instructions supplémentaires d’expédition. Si vous n’avez pas accès à l’Internet, veuillez consulter l’encart Repair (réparations), placé dans l’emballage, qui donne la liste des centres de service agréés de votre région.
Avant de téléphoner, veuillez préparer les renseignements suivants.
• Modèle et numéro de série de l’arme à feu.
• Description et quantité des pièces. Les descriptions des pièces sont données dans les nomenclatures de pièces.
• Votre adresse postale complète, votre numéro de téléphone et votre adresse électronique.
• Une estimation de prix peut vous être donnée par téléphone. (Désolé mais nous ne livrons pas contre remboursement) .
AVERTISSEMENT !
N’utiliser que les pièces recommandées par Remington sur les armes Remington.
REMARQUE :
Certaines pièces peuvent être sujettes à restriction. Voir la nomenclature des pièces pour plus de détails. Les manuels du propriétaire et les manuels d’instructions peuvent être demandés sur le site Web : www.1911R1.com.
F-30
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 31
Vente ou cession de l’arme :
Si votre arme a été réglée ou changée d’une façon quelconque et vous souhaitez la vendre ou la céder, vous devez : 1) fournir un relevé de tous les entretiens, (2) avertir l’acheteur ou le destinataire que l’arme été réglée ou modifiée et (3) donner ce manuel du propriétaire à l’acheteur ou au destinataire de l’arme pour qu’il puisse l’examiner et l’utiliser comme référence. Si vous ne souhaitez pas vendre ou céder votre pistolet à l’état réglé (méthode recommandée), renvoyez-le à un centre de réparation agréé Remington® pour sa restauration aux conditions d’origine. N’essayez pas de restaurer vous-même le pistolet aux conditions d’origine.
AVERTISSEMENT !
NE JAMAIS changer ou modifier une pièce quelconque de l’arme à feu.
Des modifications incorrectes peuvent rendre votre pistolet dangereux et causer des blessures ou la mort.
Cette arme ne doit pas être vendue si cela est interdit par les lois fédérales, d’état ou locales.
F-31
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 32
Relevé du propriétaire de l’arme à feu
Modèle :
Numéro de série : Date d’achat : Acheté auprès de : Prix d’achat :
Pensez à bien compléter et renvoyer la carte d’enregistrement de garantie afin d’obtenir tous les avantages de votre garantie d’arme à feu limitée de deux ans.
Ce manuel d’instructions doit toujours accompagner cette arme à feu et doit la suivre en cas de changement de propriétaire.
UN MOT SUR LA MAINTENANCE ET L’ENTRETIEN DE VOTRE PISTOLET REMINGTON
ne pas changer ou modifier votre pistolet 1911 R1 et le faire réviser régulièrement.
Votre arme à feu a été conçue
pour fonctionner selon certaines spécifications d’usine. Vous mettez votre sécurité et celle d’autres personnes autour de vous en danger si vous essayez de modifier la détente, la sécurité mécanique ou d’autres mécanismes. Ne jamais changer ou modifier votre arme à feu d’une façon quelconque.
Tout comme mécanique, tout appareil
une arme à feu est sujette à l’usure. Elle doit être entretenue et inspectée périodiquement pour s’assurer d’une sécurité et une performance optimales. Seul un centre agréé est habilité à réviser, réparer ou modifier votre arme à feu Remington. Consultez votre manuel d’instructions pour trouver
F-32
le centre de réparation agréé Remington le plus proche.
Remington recommande que votre arme soit révisée posent un problème.
par un professionnel tous les ans. Vous devez également faire réviser professionnellement votre arme après une période d’entreposage prolongée ou si les caractéristiques de fonctionnement de votre arme
Le nettoyage et la lubrification
également importants sont pour l’entretien d’une arme à feu et sont nécessaires à la précision, sécurité et fiabilité. Toujours s’assurer que l’arme est complètement déchargée avant de commencer le nettoyage.
Toujours nettoyer le canon depuis l’extrémité de la chambre jusqu’à la bouche lorsque cela est possible.
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 33
Relevé d’entretien de l’arme
DATE ENTRETIEN EFFECTUÉ EFFECTUÉ PAR
F-33
r1e7829rem_A_Q8_rem_m1911_24p_9PT_5.qxd 9/26/12 10:46 AM Page 34
Remington est une marque de commerce enregistrée au Bureau des brevets et marques de commerce des États-Unis (United States Patent and Trademark Office) par Remington Arms Company, LLC.
Imprimé aux États-Unis