Manuel du propriétaire | Remington 700, SEVEN, 673 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Manuel du Propriétaire Manuel d’instructions pour : MODÈLES 700, SEVEN, ET 673 FUSILS À PERCUSSION CENTRALE À CULASSE MOBILE IMPORTANT ! IL FAUT LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL AVANT DE SE SERVIR DE L’ARME À FEU. PAGE 2 ..............LES DIX COMMANDEMENTS DE LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU PAGE 7 ................PARTIES IMPORTANTES D’UNE ARME À FEU PAGE 10............COMMENT CHARGER ET DÉCHARGER L'ARME PAGE 13............LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PAGE 24..............COMMENT OBTENIR PIÈCES ET SERVICES 1 Une tradition de performance et de sécurité. En 1816, Eliphalet Remington était confiant de pouvoir fabriquer une arme à silex aussi bonne, sinon meilleure, que toutes celles qu’il pouvait acheter. Sa confiance était bien fondée. Le canon qu’il fabriqua à la main établit une nouvelle norme de précision d’arme à feu et engendra des générations de produits qui ont fait de Remington® Arms un des chefs de file des fabricants d’armes américains. Bien que la performance et le style soient, sans aucun doute, les sceaux des armes à feu Remington®, un facteur assure, en fin de compte, leur performance. La sécurité. Eliphalet Remington ne perdit jamais de vue le fait que ses fusils pouvaient être mortels et tuer quiconque les manipulait incorrectement. Il en est toujours de même, 200 ans après, pour toutes les armes et, en particulier, pour votre nouvelle Remington. Le premier fusil à silex d’Eliphalet Remington a créé une fière tradition de précision et de responsabilité. Le premier fusil à silex d'Eliphalet Remington a créé une fière tradition de précision et de responsabilité. La sécurité est un élément essentiel de la performance. Une arme admirablement fabriquée ne peut être meilleure que les mains qui la manipulent. Vous ne serez jamais trop prudent. Les accidents de tir sont souvent provoqués par des fautes d’inattention, telles que le fait de ne pas surveiller la direction du canon, de ne pas correctement engager la sécurité, de laisser une cartouche dans la chambre ou d’utiliser des munitions inadéquates. Ces fautes peuvent provoquer un accident mortel, l’amputation d’un membre ou la destruction de biens. Une balle qui a été tirée ne peut pas être reprise, et il est essentiel de bien connaître les principes de sécurité dans le maniement et le rangement d’une arme avant même de sortir votre nouvelle arme Remington de son étui. L’utilisation et la performance correctes de votre arme à feu dépendent de son bon assemblage et entretien, et il est essentiel de vous familiariser avec les informations contenues dans ce manuel d’instructions. Prenez le temps de lire ces instructions, même si vous êtes un tireur expérimenté disposant d’une collection d’armes Remington. Toutes les armes à feu ne se ressemblent pas. Une utilisation sûre demande que vous preniez d’abord connaissance des caractéristiques et des spécifications de votre nouvelle Remington. LES DIX COMMANDEMENTS DE LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU Les dix commandements de la sécurité des armes à feu doivent être inscrits pour toujours dans votre mémoire. Laissez-les diriger vos actions dès que vous êtes au contact d’armes à feu. Sur le terrain. Au champ de tir. Ou chez vous. Prenez le temps d’étudier et de comprendre ces règles. 1er COMMANDEMENT Toujours garder l’arme pointée dans une direction sûre. C’est la règle de sécurité la plus importante des armes à feu. Pointée dans une direction sûre l’arme, bien que tirée accidentellement, ne provoquera de blessures à personne. Ne dirigez jamais votre arme vers quelque chose sur lequel vous n’avez pas l’intention de tirer. Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez ou déchargez votre arme. Traitez une arme comme si elle était chargée. Et prenez l’habitude de toujours contrôler la direction vers laquelle elle est pointée, même si elle n’est pas chargée. Personne ne sera blessé par le tir accidentel d’une arme pointée dans une direction sûre. C’est aussi simple que cela. 2ème COMMANDEMENT Les armes à feu doivent toujours être déchargées lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ne chargez votre arme que si vous êtes sur le site ou au champ de tir, et prêt à tirer. Ne perdez jamais de vue et ne lâchez jamais une arme chargée. Déchargez l’arme dès que vous avez terminé le tir – avant de la ranger dans votre voiture, campement ou résidence. Souvenez-vous que le déchargement complet d’une arme signifie qu’il n’y a aucune munition dans la chambre ou dans le chargeur. Avant de manipuler une arme ou de la passer à quelqu’un d’autre, assurez-vous visuellement que la chambre, la boîte de culasse et le chargeur ne contiennent aucune munition. Gardez toujours le mécanisme de chargement ouvert lorsque l’arme n’est pas utilisée. Ne supposez jamais qu’une arme est déchargée même si vous êtes la dernière personne à l’avoir utilisée. Vérifiez toujours par vous-même. F-2 Suivez les règles de bon sens lorsque vous manipulez une arme chargée. Lorsque vous vous trouvez dans une situation pouvant provoquer un tir accidentel – enjamber une clôture, passer un ruisseau à gué ou grimper à un arbre – il faut toujours décharger votre arme. Ne tirez ou poussez jamais une arme chargée vers vous ou quelqu’un d’autre. Et ne portez jamais une arme chargée dans un fourreau, une gaine ou un étui séparé. Certaines armes à feu (dont certains fusils et fusils de chasse Remington®) sont équipés de dispositifs de sécurité internes empêchant leur utilisation non autorisée. Certains propriétaires d’armes à feu utilisent, de plus, des dispositifs externes, tels que câbles de sécurité et verrous de détente, pour la même raison. Même si vous utilisez ce genre de dispositifs, vous devez toujours décharger votre arme avant de la ranger ou si elle n’est pas utilisée. De plus, les dispositifs internes ou Les armes à feu doivent être externes ne peuvent pas se substituer au rangement sécuritaire des armes et des munitions dans entreposées dans des lieux sûrs que les enfants ne peuvent pas atteindre. Un des endroits séparés et verrouillés. coffre à armes est un endroit idéal pour Le rangement sécuritaire des armes à feu est aussi essentiel que leur maniement sécuritaire. Ne rangez jamais des armes chargées. Assurez-vous que vos armes à feu sont placées dans un endroit sûr hors de l’accès des personnes non autorisées. ranger votre arme de manière sûre. Prenez des précautions particulières lorsqu’il y a des enfants alentour. Les enfants sont fascinés par les armes. C’est une curiosité naturelle qui peut avoir de tragiques conséquences lorsque la surveillance est insuffisante. Entreposez les armes à feu dans un coffre à armes verrouillé, ou dans un endroit empêchant physiquement l’accès d’un enfant. Les munitions doivent être entreposées et verrouillées dans un endroit différent de celui des armes. Ne laissez jamais une arme à feu non sécurisée ou des munitions dans une armoire, un tiroir de commode ou sous un lit. Souvenez-vous que vous avez la responsabilité de vous assurer que les enfants et les personnes non familiarisées avec les armes ne peuvent pas accéder aux armes et aux munitions. 3ème COMMANDEMENT Ne pas se fier à la sécurité des armes. Traitez votre arme comme si elle pouvait tirer à tout moment, qu’il y ait ou non action sur la détente. Votre arme à feu a été conçue avec soin afin de maximiser sa performance et sa sécurité. Cependant, la sécurité de l’arme est un dispositif mécanique qui peut défaillir. L’erreur humaine est une raison plus probable de défaillance de la sécurité d’une arme. Vous pouvez penser, par erreur, que la sécurité est en place alors qu’elle ne l’est pas ; elle peut avoir été désengagée sans que vous le sachiez. Ou vous pouvez penser que votre arme est déchargée alors qu’elle contient une cartouche. Une sécurité mécanique n’est pas un substitut du bon sens. C’est simplement un supplément au maniement correct d’une arme à feu. Ne touchez jamais la détente d’une arme avant d’être prêt à tirer. Soyez particulièrement prudent lorsque vous chargez ou déchargez votre arme. Et n’appuyez pas sur la détente lorsque la sécurité est engagée ou placée entre les positions sécurité et tir. Avant d’utiliser votre arme, lisez ce manuel d’instructions de façon à savoir précisément où se trouve la sécurité et comment elle fonctionne. Même si la sécurité est engagée, conservez le contrôle de votre arme chargée et de la direction de son canon. Autrement dit, ne vous fiez pas à la sécurité pour justifier un maniement négligent. Si les mécanismes internes de votre arme sont cassés ou ont été altérés, votre arme peut se décharger même si la sécurité est engagée. Souvenez-vous que la meilleure sécurité de votre arme est assurée par vous-même et vos pratiques de maniement. 4ème COMMANDEMENT S’assurer de bien reconnaître la cible et ce qui est derrière. Vous ne pouvez pas arrêter un tir après coup, ne tirez donc jamais si vous ne savez pas exactement où votre tir va aller et ce qu’il va frapper. Ne tirez jamais en vous fiant à un son, un mouvement ou une tâche de couleur. Un chasseur en camouflage peut être facilement pris pour cible par un tireur trop impulsif. Avant d’appuyer sur la détente soyez absolument sûr de votre cible et de ce qui est derrière. Assurez-vous que le projectile peut être arrêté, par exemple par un talus ou un matériau dense comme le sable. Souvenez-vous que les balles parcourent de longues distances à très grande vitesse. Sachez à quelle distance votre projectile va aller si vous manquez la cible ou s’il ricoche. F-3 5ème COMMANDEMENT Utiliser des munitions adéquates. Chaque arme est conçue pour des munitions de calibre et de dimensions déterminés. L’utilisation de munitions inadéquates, le mélange de munitions ou de munitions incorrectement rechargées peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Et il suffit d’une seule cartouche à balle ou à plomb de calibre incorrect ou mal rechargée pour détruire votre arme. Vous êtes responsable de l’utilisation de munitions qui correspondent exactement au calibre de votre arme. Consultez ce manuel d’instructions pour y trouver les caractéristiques particulières de votre arme. Il faut toujours lire et suivre les instructions inscrites sur les boîtes de munitions. Une erreur de cartouches peut provoquer des blessures graves ou mortelles et la destruction de votre arme. Examinez soigneusement les cartouches et n’utilisez que celles dont le calibre correspond à votre arme particulière. Par exemple, supposez que vous chargiez par erreur une cartouche de calibre 20 dans un fusil de chasse de calibre 12. La cartouche de calibre 20, étant trop petite pour la chambre, peut entrer dans le canon et rester coincée dans l’âme. Si vous chargez ensuite une cartouche standard de calibre 12 et vous faites feu, le projectile de calibre 12 va violemment heurter le projectile de calibre 20 coincé et peut provoquer l’explosion du canon dans votre main. Ceci est appelé couramment une explosion 12/20, et elle peut vous tuer. Vérifiez toutes les munitions avant de les charger, afin d’être sûr qu’elles correspondent bien aux caractéristiques de l’arme. Afin de faciliter l’identification, le calibre de chaque cartouche Remington® est estampillé sur sa base. De la même façon, vous trouverez le calibre de votre nouvelle arme Remington gravé sur le canon. Le rechargement demande une attention supplémentaire. Si vous êtes un rechargeur de munitions, vous êtes responsable de vérifier par vous-même que les charges et les composants de vos munitions rechargées sont conformes aux normes établies en usine de votre arme. N’utilisez jamais de munitions rechargées par quelqu’un d’autre ! De nombreux tireurs chargent manuellement, par hobby ou pour économiser le coût des munitions commerciales fabriquées en usine. Mais cela nécessite une très bonne connaissance des procédures de rechargement et un respect profond du potentiel explosif de la poudre. Les armes à feu sont conçues, fabriquées et vérifiées en fonction de normes basées sur les munitions chargées en usine. Le chargement manuel de munitions, ou leur rechargement, qui s’écarterait, intentionnellement ou accidentellement, des recommandations de charge ou de composants peut être très dangereux. Les rechargeurs doivent prendre toutes les précautions de sécurité possibles et suivre toutes les pratiques relatives à la manipulation correcte des explosifs. Que vous soyez un rechargeur chevronné ou débutant, vous devez étudier ce travail, suivre des démonstrations de rechargement et en discuter avec des rechargeurs expérimentés. La première règle du rechargement est de toujours suivre les instructions des fabricants de composants que vous utilisez. Elles vous indiquerons de suivre certaines directives. En particulier : 1. Ne pas mélanger ou substituer les poudres ou les amorces. 2. Ne pas utiliser de composants inconnus ou de qualité inférieure. 3. N’utiliser que des composants adéquats, essayés en usine par des fabricants de munitions, de poudre et de balles réputés. 4. Toujours s’assurer, lors du rechargement, que les recettes recommandées par les fabricants sont suivies. Le fait de ne pas suivre ces directives peut conduire à des accidents graves ou mortels, pour vous ou pour les autres ou endommager sérieusement votre arme. Des pressions dangereusement fortes et des explosions peuvent provenir d’une surcharge de poudre ou d’autres écarts par rapport aux instructions de rechargement établies. Soyez très prudent. Le processus de rechargement vous expose à des matériaux dangereux pour l’environnement. Le plomb, connu pour provoquer le cancer et des anomalies congénitales, est la substance la plus fréquente dans les balles et les plombs. Il est important de manipuler avec des soins extrêmes les balles et projectiles en plomb. Ne travaillez que dans des locaux bien ventilés et lavez toujours vos mains après ce travail et avant de manger. Ne fumez jamais lors du rechargement. Les amorces et les poudres sont également très toxiques et inflammables. Aussi, après rechargement nettoyez bien tous les matériaux de votre aire de travail. Ne laissez pas d’amorces ou de déversements de poudre sur le sol ou sur l’établi. Éliminez tous les matériaux de déchet conformément aux recommandations des fabricants. Enfin, lors du rechargement ou du chargement manuel, concentrez-vous bien, constamment, sur ce que vous faites. Ne vous laissez pas distraire en parlant, en écoutant la radio ou en regardant la télévision. Ne rechargez jamais après avoir consommé de l’alcool ou des drogues quelle qu’en soit la nature. Vous travaillez avec des matériaux extrêmement dangereux et vous ne pouvez pas prendre le risque de quelques secondes de distraction. Souvenez-vous, lorsque vous rechargez, que vous êtes le fabricant de munitions et que vous êtes responsable de la performance et de la sécurité des munitions rechargées. F-4 6ème COMMANDEMENT Si le fusil ne tire pas en appuyant sur la détente, faire attention. Si, pour une raison quelconque, l’arme ne tire pas en appuyant sur la détente, arrêtez-vous et souvenez-vous du 1er commandement sur la sécurité – toujours garder le canon pointé dans une direction sûre. Éloignez votre visage de la culasse, engagez la sécurité, ouvrez soigneusement le mécanisme de chargement, déchargez l’arme et retirez la cartouche en toute sécurité. Souvenez-vous que lorsqu’une cartouche est dans la chambre, votre arme est chargée et prête à tirer. Même si le coup ne part pas en appuyant sur la détente, traitez votre arme comme si elle allait tirer. 7ème COMMANDEMENT Toujours protéger vos yeux et vos oreilles lorsque vous tirez. Le tir peut affecter votre vision et votre ouïe et il est nécessaire de les protéger en permanence. Portez des lunettes de sécurité pour vous protéger contre les projections, les débris de cibles d’argile, les résidus de poudre, les douilles brisées et même les brindilles et branches du terrain. Portez aussi toujours des lunettes de sécurité lorsque vous démontez ou nettoyez votre arme, afin de protéger vos yeux contre les pièces qui peuvent sauter (comme les ressorts) et les solvants de nettoyage. Une exposition continue au bruit du tir peut endommager l’ouïe de manière permanente. C’est sur le champ de tir que le bruit est le plus fort ; portez un casque pour une protection maximale. Et apprenez à utiliser une protection des oreilles sur le terrain, particulièrement dans des espaces clos tels que les affûts. 8ème COMMANDEMENT Avant de tirer, s’assurer que rien n’obstrue le canon. Avant de charger votre arme, ouvrez le mécanisme de chargement et vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans la chambre ou le chargeur. Vérifiez qu’aucun débris ou obstacle ne se trouve dans le canon. Un peu de neige ou de boue, un excès de lubrifiant ou de graisse dans le canon peuvent entraîner une forte augmentation de pression et déformer le canon ou le faire exploser. Utilisez un écouvillon et un chiffon pour essuyer les résidus d’antirouille ou autres obstructions dans le canon. Ne dégagez jamais une obstruction en tirant une autre cartouche ! Lorsque vous tirez, suivez votre instinct. Si le bruit ou le recul paraissent faibles, arrêtez-vous, déchargez votre arme et vérifiez que rien n’est coincé dans le canon. Pensez à l’explosion 12/20 ? C’est ce qui se produit lorsque le canon est obturé. Soyez toujours certain d’utiliser les munitions correctes et de n’avoir aucune obstruction dans le canon. 9ème COMMANDEMENT Ne pas modifier l’arme et la faire réviser régulièrement. Votre arme a été conçue pour fonctionner selon des spécifications bien établies. Vous compromettrez votre sécurité et celle des autres en modifiant la détente, le mécanisme de sécurité ou un autre mécanisme. Par conséquent, ne modifiez jamais votre arme. Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit être entretenue périodiquement pour en obtenir une sécurité et une performance optimales. Seul un personnel qualifié doit entretenir, réparer ou modifier votre arme Remington®. Votre manuel d’instructions vous indique la marche à suivre pour expédier votre arme à l’usine et pour chercher le Centre de service autorisé de Remington le plus proche. Un nettoyage et une lubrification corrects sont des tâches d’entretien également importantes et sont nécessaires pour assurer précision, sécurité et fiabilité. Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous bien que l’arme est complètement déchargée. Et, dans la mesure du possible, nettoyez toujours le canon par la chambre vers la bouche. F-5 Prenez l’habitude de toujours nettoyer l’âme de votre arme avant de tirer. Nettoyez complètement votre arme avant et après un entreposage de longue durée, et au moins une fois par an. Il est également important de nettoyer votre arme après l’avoir utilisée dans des conditions défavorables, telles que pluie, neige, grésil, poussière, boue ou eau salée. Pour un fonctionnement sûr et fiable, toutes les parties de votre arme doivent être correctement nettoyées et lubrifiées. Inspectez périodiquement l’intérieur de votre arme et assurez-vous qu’il ne s’y trouve pas de rouille, de poussière ou de débris. Utilisez, sans excès, les lubrifiants recommandés. Une utilisation excessive de lubrifiant non recommandé peut avoir un effet néfaste sur le fonctionnement et la sécurité de votre arme. Rappelez-vous que vous êtes responsable de l’entretien correct de votre arme. Un mauvais entretien de l’arme peut non seulement l’endommager ou la détruire, mais également vous exposer et exposer inutilement les autres à des risques de blessures graves ou mortelles. Remington® offre une vaste gamme de ressources et de produits d’entretien d’armes à feu permettant le meilleur nettoyage possible : une gamme allant des solvants aux lubrifiants, en passant par les tiges et les chiffons. Tout ceci est disponible chez votre concessionnaire Remington. 10ème COMMANDEMENT Bien connaître la mécanique et les caractéristiques du maniement de votre arme à feu. Toutes les armes ne se ressemblent pas. Leurs mécanismes ont des caractéristiques différentes qui imposent une manière de les porter et de les manier. Vous devez, avant d’utiliser une arme, vous familiariser complètement avec ses caractéristiques et avec les procédures de maniement sûr lors du chargement, déchargement, port, tir et rangement. Avant même de déballer votre nouvelle arme Remington, lisez entièrement ce manuel d’instructions afin de vous familiariser avec les différentes parties de votre arme. Prenez ensuite bonne connaissance des Dix Commandements sur la sécurité des armes à feu, et suivez-les. AVERTISSEMENT ! Le déchargement d’une arme, son nettoyage et la manipulation de munitions dans des locaux mal ventilés, posent le risque d’une exposition au plomb, une substance connue pour provoquer des anomalies congénitales, des troubles de la reproduction, le cancer et autres préjudices physiques sérieux. Ventilez adéquatement en permanence. Lavez-vous soigneusement les mains après une exposition. NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE !! Une autre règle doit être respectée lors du maniement des armes à feu. En fait, il est nécessaire de respecter cette règle afin de mettre effectivement en pratique les dix commandements sur la sécurité des armes à feu. Cette règle est : NE TIREZ QUE SI VOUS ÊTES SOBRE ! Les armes et l’alcool, ou les drogues, forment une combinaison mortelle. Lorsque vous utilisez une arme à feu, ne consommez jamais rien qui puisse affecter votre jugement ou votre coordination physique. Un pourcentage surprenant des accidents survenus avec les armes à feu est dû à l’alcool ou aux drogues. Faites preuve d’intelligence. Restez vivant, ne tirez que si vous êtes sobre. AVERTISSEMENT ! Le fait de ne pas suivre l’une quelconque de ces règles de sécurité peut causer des blessures ou la mort du tireur ou des gens alentour, et peut endommager des biens. N’utilisez pas une arme à feu si vous n’avez pas pris bonne connaissance des Dix Commandements sur la sécurité des armes à feu, et si vous ne les suivez pas. Pour toute question sur la sécurité de l’utilisation d’une arme à feu Remington, écrivez-nous à Remington Arms Company, Inc., Consumer Service, P.O. Box 700, Madison, Caroline du Nord 27025-0700. N’HÉSITEZ PAS À POSER VOS QUESTIONS. Maintenant que vous êtes propriétaire d’une arme, vous êtes dans l’obligation d’aider à promouvoir la sécurité du tir sportif pour tous – participants et spectateurs. Vous pouvez le faire en pratiquant les principes de sécurité des armes à feu et en les faisant connaître aux autres – particulièrement les tireurs débutants. Montrez l’exemple aux débutants. Guidez-les vers leur entrée en toute sécurité dans le monde passionnant du tir sportif. Investissez votre temps et votre patience pour l’amour du sport et son avenir. Après tout, c’est votre amour du sport qui vous a amené à acheter une nouvelle Remington. La possession d’une arme est un privilège qui implique la responsabilité personnelle d’utiliser une arme à feu de façon sûre pour soi et pour les autres. La préservation de ce privilège dépend de votre engagement personnel et de celui des autres tireurs à utiliser une arme à feu de manière sûre et responsable. Laissez-vous guider par les Dix Commandements de la sécurité des armes à feu décrits dans ce guide. Enseignez et encouragez le respect de ces règles chaque fois que vous le pouvez. N’oubliez pas que la sécurité des armes à feu dépend de vous ! C’est la seule façon de vraiment apprécier votre nouvelle arme Remington et de préserver le tir sportif tel que nous le connaissons aujourd’hui. F-6 Fusil à percussion centrale à culasse mobile Remington ® Félicitations pour avoir choisi une Remington. Bien entretenue, elle vous procurera de nombreuses années d’utilisation et de plaisir fiables. Nous vous recommandons, pour vous permettre d’obtenir les meilleurs résultats, d’utiliser les munitions Remington – ces munitions ont été fabriquées et essayées en usine conformément à nos normes exigeantes de fonctionnement et de performance. ® ILLUSTRATION 1 Illustration des parties principales d’un FUSIL À CULASSE MOBILE REMINGTON. L’illustration vient en support des instructions de ce manuel. FENÊTRE D’ÉJECTION ENSEMBLE DE CULASSE MONTURE BOÎTIER DE CULASSE CHAMBRE HAUSSE GUIDON DISPOSITIF DE SÉCURITÉ BOUCHE PLAQUE DE FOND DE CHARGEUR DÉTENTE LEVIER DE CULASSE CANON LIBÉRATION D’ARRÊTOIR DE CULASSE PONTET Culot de cartouche ILLUSTRATION 2 Cartouche Amorce Cette illustration montre les diverses parties de la cartouche. Amorce Marquage du calibre Culot Rebord Étui Balle Les parties importantes d’une arme à feu Le mécanisme de sécurité Le mécanisme de sécurité, s’il est correctement engagé et en bon état, protège au cours d’une utilisation normale contre le tir accidentel accidentelle ou involontaire. Le mécanisme de sécurité ne se substitue ILLUSTRATION 3 pas au respect des règles de maniement sûr des armes. L’engagement du mécanisme de sécurité se fait en le tirant complètement en arrière sur la position « S ». Voir l’illustration 3. POSITION « S » Il faut toujours placer le mécanisme de sécurité sur la position « S » avant de manipuler, charger ou décharger une arme à feu. Lorsque vous êtes prêt à tirer, désengager le mécanisme de sécurité en le poussant vers l’avant sur la position « F ». Voir l’illustration 4. ILLUSTRATION 4 Ne touchez pas la détente lorsque vous actionnez le mécanisme de sécurité. Écartez vos doigts et tout autre objet du pontet et de la détente jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer en actionnant la détente. N’appuyez jamais sur la détente lorsque le mécanisme de sécurité est sur la position « S ». AVERTISSEMENT ! L’arme à feu se déchargera si l’on tire sur la détente et le mécanisme de sécurité est sur la position « F ». Même si le mécanisme de sécurité est sur la position « S », une manipulation imprudente peut provoquer la décharge de l’arme. VOIR EN PAGE 2 LES DIX COMMANDEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU. Le système de sécurité POSITION « F » ILLUSTRATION 5 RAINURE « J » BOUTON DE SÉCURITÉ UN SYSTÈME DE SÉCURITÉ N’ÉLIMINE PAS LE BESOIN D’UNE MANIPULATION ET D’UN RANGEMENT SÛRS, Y COMPRIS LE BESOIN DE PLACER TOUTE ARME DÉCHARGÉE SOUS VERROU EN LIEU SÛR LORSQU’ELLE N’EST PAS UTILISÉE. VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. LE FAIT DE NE PAS CONNAÎTRE ET SUIVRE CES RÈGLES PEUT CONDUIRE À UN ACCIDENT GRAVE OU MORTEL. VOIR EN PAGE 2 LES DIX COMMANDEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU. F-7 L’arme à feu que vous avez achetée est équipée soit d’un système de sécurité incorporé soit d’un dispositif de verrouillage séparé. Le dispositif de verrouillage séparé expédié avec votre arme est emballé avec ses instructions propres. Les instructions du dispositif de verrouillage du système de sécurité incorporé sont données ci-après. Ce système de sécurité permet au propriétaire de bloquer l’ensemble de culasse en position ouverte grâce à une clé spéciale. Le système de sécurité incorporé fourni avec cette arme à feu, lorsqu’il est engagé, va empêcher la fermeture de la culasse. L’existence de ce système de sécurité ne change pas la fonction du mécanisme de sécurité de l’arme à feu. Voir page 7. Une fois l’ensemble de culasse installé, vous verrez sur la partie gauche de l’arme un bouton de sécurité sur le bouchon de l’ensemble de culasse. Voir l’illustration 5 en page 7. Une encoche en « J » est taillée dans le bouton de sécurité. Cette encoche en « J » est le trou de la clé d’engagement et de désengagement du système de sécurité. Sur les côtés du bouton de sécurité se trouvent également deux points indicateurs, un ROUGE et un BLANC. Lorsque l’on regarde le bouton de sécurité à partir de l’arrière de l’arme à feu, le point indique si le système de sécurité est engagé ou non. Lorsque le point ROUGE est visible de l’arrière de l’arme, le système de sécurité est désengagé et la culasse peut être déplacée par came en position de tir. (Voir cette page et la page 9 pour les instructions relatives à la fermeture et l’ouverture de la culasse.) Lorsque le point BLANC est visible de l’arrière de l’arme, le système de sécurité est engagé et la culasse ne peut pas être déplacée par came en position de tir. L’engagement du système de sécurité ne peut se faire que si la culasse est en place. N’ESSAYEZ JAMAIS D’ENGAGER OU DE DÉSENGAGER LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ INCORPORÉ (« ISS ») LORSQUE LA CULASSE EST AMENÉE EN POSITION DE TIR. Deux (2) clés sont fournies avec votre arme à feu. Retirez le capuchon de la clé, le cas échéant, avant de l’utiliser. Voir l’illustration 6. Lorsque le point blanc est visible de l’arrière de l’arme, le système de sécurité est engagé. Pour le désengager, poussez la clé dans l’encoche en « J » lorsque l’ensemble de culasse est en position ILLUSTRATION 6 ouverte. ASSUREZ-VOUS DE POUSSER LA CLÉ À FOND. Lorsque la clé est en CAPUCHON place, tournez-la à fond dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. En regardant depuis l’arrière de l’arme vous voyez alors le point ROUGE. Lorsque le point rouge est en place, retirez la clé. CLÉ « J » LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ EST ALORS DÉSENGAGÉ ET LA CULASSE PEUT ÊTRE FERMÉE ET VERROUILLÉE EN POSITION DE TIR. Pour engager le système de sécurité, ASSUREZ-VOUS D’ABORD QUE LA CULASSE EST EN POSITION OUVERTE, et poussez ensuite la clé dans l’encoche en « J ». Lorsque la clé est en place, tournez-la à fond dans le sens des aiguilles d’une montre. En regardant depuis l’arrière de l’arme vous voyez alors le point BLANC. Voir l’illustration 7. Lorsque le point blanc est en place, retirez la clé. LE SYSTÈME DE SÉCURITÉ EST ALORS ENGAGÉ ET LA CULASSE NE PEUT PAS ÊTRE AMENÉE EN POSITION DE TIR. IMPORTANT : L’ISS ne verrouille l’arme que s’il est engagé et que la culasse est ouverte. N’essayez pas d’engager l’ISS lorsque la culasse est fermée. ILLUSTRATION 7 Ne forcez JAMAIS excessivement en tournant la clé pour actionner le bouton de sécurité. Si la clé ne tourne pas librement, contactez un Centre de service autorisé de Remington®. Le système de sécurité doit rester engagé lorsque l’arme à feu n’est pas utilisée. POINT BLANC Conservez vos clés en lieux sûrs, hors de l’accès d’autres personnes. Ne laissez PAS vos clés ou des munitions avec votre arme ; l’arme doit être déchargée et verrouillée dans un lieu sûr. Vous savez que le système est correctement engagé lorsque la culasse ne peut pas être fermée. Si vous perdez vos clés n’essayez PAS de désengager le système de sécurité à l’aide d’un objet étranger. Votre arme serait endommagée. Demandez une clé de rechange à votre Centre de service autorisé de Remington. Même si vous pensez que le système de sécurité est engagé, une manipulation imprudente peut provoquer la décharge de l’arme. VOIR EN PAGE 2 LES DIX COMMANDEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DES ARMES À FEU. F-8 Mise en place de l’ensemble de culasse : L’ensemble de culasse verrouille la cartouche dans la chambre. 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 3. Alignez les tenons de l’ensemble de culasse avec la boîte de culasse. Voir l’illustration 8. 4. Glissez l’ensemble de culasse dans la boîte et poussez-le à fond. 5. Pour fermer l’ensemble de culasse, poussez le levier de culasse vers le bas. REMARQUE : Le système de sécurité doit être désengagé pour fermer la culasse. ILLUSTRATION 8 Le point rouge est alors visible. TENONS Dépose de la culasse : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 3. Ne touchez pas la détente lorsque vous actionnez le mécanisme de sécurité. 4. 5. 6. 7. Soulevez le levier de culasse Tirez complètement en arrière le levier de culasse. Poussez la libération d’arrêtoir de culasse dans le pontet. Voir l’illustration 8. Glissez l’ensemble de culasse hors de l’arme. LIBÉRATION D’ARRÊTOIR DE CULASSE ILLUSTRATION 9 L’ensemble de détente L’action de tirer sur la détente VIS DE RÉGLAGE DE déclenche le tir. L’ensemble de LA PRESSION DE détente de votre fusil peut permettre DÉTENTE le réglage par l’utilisateur de la pression requise pour actionner la détente (voir l’illustration 9 pour déterminer si l’ensemble de détente peut être réglé par l’utilisateur). Sur les fusils ainsi équipés, la pression sur la détente est réglable sans retirer le mécanisme de la monture. AVERTISSEMENT ! Seule la pression d’action sur la détente est réglable. Pour des raisons de sécurité, n’effectuez JAMAIS de réglages ou modifications sur les autres parties de l’ensemble de détente ou du fusil. AVERTISSEMENT ! Ne placez JAMAIS votre doigt sur la détente, sauf si vous êtes sur le point de tirer. Réglage de la pression sur la détente : La détente de votre fusil a été réglée en usine conformément aux consignes de l’industrie précisant que l’action nécessite une force d’au moins 3 livres. Cependant, pour les tireurs de compétition sur cible, tirant à partir d’appuis fixes et sûrs dans des environnements contrôlés, la pression sur la détente peut être réglée sur des valeurs plus faibles par l’utilisateur, ou par un armurier qualifié, en suivant la procédure suivante. AVERTISSEMENT ! Le réglage d’une pression de détente inférieure à 3 livres sur ce fusil ne doit être effectué que sur un fusil utilisé pour le tir de compétition sur cible à partir d’appuis fixes et sûrs dans des environnements contrôlés. Pour toute autre utilisation, y compris en campagne, la pression sur la détente de votre fusil ne doit JAMAIS être inférieure à 3 livres. Rappel – quelle que soit la valeur de la pression sur la détente, gardez TOUJOURS le canon pointé dans une direction sûre afin d’éviter qu’une décharge involontaire ou accidentelle ne provoque une blessure ou la mort. AVERTISSEMENT ! Le mécanisme de sécurité étant sur la position S-SAFE , inspectez la chambre et le chargeur pour vous assurer qu’il n’y a aucune cartouche dans le fusil. N’essayez JAMAIS de régler la pression de la détente sur un fusil chargé. ILLUSTRATION 10 1. 2. Pour régler la pression de la détente, placez la clé hexagonale fournie dans la douille de la vis de réglage. Une clé hexagonale standard de 1/16 de pouce peut également être utilisée pour ce réglage. Réglez la pression de la détente à la valeur désirée en tournant la vis de réglage. Une rotation de la vis de réglage de pression de détente dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre permet de réduire la pression sur la détente. Une rotation dans le sens des aiguilles d’une montre permet d’augmenter la pression sur la détente. Un tour complet de la vis de réglage entraîne une variation d’environ 1 livre de la valeur de la pression sur la détente. F-9 3. 4. Après réglage, retirez la clé de la douille de la vis de réglage. Essayez le fusil plusieurs fois à blanc après avoir effectué le réglage pour vous assurer que le ressort de pression de détente est remis en place. 5. Mesurez la pression de la détente avec un dynamomètre ou un poids mort. 6. Répétez l’étape 5 plusieurs fois pour que vous soyez sûr d’avoir obtenu un réglage fixe. 7. Si le réglage est satisfaisant, la procédure est terminée. Si ce n’est pas le cas, répétez les étapes 2 à 6 jusqu’à ce que vous obteniez le résultat désiré. AVERTISSEMENT : Si la valeur de la pression ne peut pas être maintenue d’une action à l’autre, retournez l’arme à l’usine pour intervention. N’utilisez pas votre fusil si la pression sur la détente ne peut pas être maintenue. AVERTISSEMENT : La pression minimale que l’on peut obtenir est préréglée à l’usine et ne doit pas être modifiée. AVERTISSEMENT : Lorsque vous rangez votre arme, assurez-vous de noter si vous avez réglé la pression de détente à moins de 3 livres. Si vous envisagez de prêter le fusil, ou de le vendre, ou de l’utiliser pour toute autre raison que le tir de compétition sur cible à partir d’appuis fixes et sûrs dans des environnements contrôlés, vous devez rétablir la pression de la détente à une valeur au moins égale à 3 livres. Le canon L’intérieur du canon doit être propre et sans obstructions. l. INSPECTION DE L’INTÉRIEUR DU CANON : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 3. Soulevez le levier de culasse 4. Tirez la culasse complètement en arrière. 5. Retirez les munitions qui pourraient se trouver dans la chambre ou le chargeur. Voir page 12. 6. Retirez la culasse. 7. Regardez à l’intérieur du canon, depuis l’extrémité de chambre vers la bouche. Voir l’illustration 1 en page 7. ll. RETIREZ LES CORPS ÉTRANGERS DE L’INTÉRIEUR DU CANON : 1. Utilisez un écouvillon de taille correcte. 2. Poussez l’écouvillon hors de la chambre tout au long du canon jusqu’à ce qu’il sorte de la bouche. 3. Si un corps étranger ne peut pas être poussé facilement hors du canon par l’écouvillon, retournez l’arme à feu à l’usine ou dans un CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON. AVERTISSEMENT ! N’essayez JAMAIS de retirer un objet du canon en tirant une autre cartouche. Cela pourrait faire exploser le canon ou briser un étui de cartouche et provoquer un accident grave ou mortel. lll. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DONNÉES EN PAGE 14 POUR NETTOYER LE CANON. Avant de charger l’arme, assurez-vous que l’intérieur du canon est dépourvu d’impuretés ou d’obstructions. Chargement de l’arme Il y a trois types de fusils Modèle 700 : un modèle avec FOND DE MAGASIN, un modèle sans FOND DE MAGASIN et un modèle avec CHARGEUR AMOVIBLE. I. CHARGEMENT D’UNE SEULE CARTOUCHE : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 3. Soulevez le levier de culasse 4. Tirez complètement en arrière le levier de culasse. F-10 NOTE SPÉCIALE INSTUCTIONS DE CHARGEMENT DES 220 SWIFT CONTRAIREMENT aux autres cartouches, les 220 SWIFT sont des cartouches à demi-bourrelet. En conséquence, afin de bien les placer, assurez-vous que le bourrelet de la cartouche du dessus est en avant de celui de la cartouche du dessous. CORRECT INCORRECT 5. Placez une cartouche de calibre correct dans le plateau de chargeur ou dans la chambre. Voir l’illustration 11. 6. Glissez le levier de culasse vers l’avant, puis poussez-le vers le bas pour verrouiller la cartouche dans la chambre. L’ARME EST MAINTENANT CHARGÉE AVEC UN PROJECTILE DANS LA CHAMBRE. 7. Préparez-vous à tirer en plaçant le mécanisme de sécurité sur la position « F ». L’ARME EST PRÊTE POUR LE TIR. II. CHARGEMENT DE LA CHAMBRE ET DU CHARGEUR : ILLUSTRATION 11 CHARGEZ LA CARTOUCHE 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. COMME ILLUSTRÉ 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 3. Soulevez le levier de culasse. 4. Tirez complètement en arrière le levier de culasse. 5. Introduisez, une par une, quatre cartouches de calibre correct dans le chargeur. Vous ne pouvez loger que trois cartouches si l’arme à feu est un magnum. Si l’arme est de calibre 17, 222 ou 223, le chargeur peut contenir cinq cartouches. Dirigez les balles vers la chambre. Voir l’illustration 11. 6. Introduisez une cartouche dans la chambre. 7. Poussez à fond vers le bas avec vos doigts les cartouches dans le magasin. Glissez lentement l’ensemble de culasse vers l’avant de façon que la culasse glisse au-dessus des cartouches dans le magasin. 8. Poussez le levier de culasse vers le bas. LA CHAMBRE ET LE CHARGEUR SONT MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉS. AVERTISSEMENT ! Vérifiez toujours que la cartouche que vous chargez est du bon calibre. 9. Préparez-vous à tirer en plaçant le mécanisme de sécurité sur la position « F ». L’ARME EST PRÊTE POUR LE TIR. AUTRE MÉTHODE DE CHARGEMENT DE LA CHAMBRE ET DU CHARGEUR : (POUR LES MODÈLES 700™ AVEC CHARGEUR AMOVIBLE) ILLUSTRATION 12 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 3. Soulevez le levier de culasse 4. Tirez complètement en arrière le levier de culasse. 5. Pressez sur les deux loquets du chargeur pour les rentrer et sortir le chargeur APPUYEZ VERS L’INTÉRIEUR SUR de l’arme. Voir l’illustration 12. LES DEUX LOQUETS DU CHARGEUR 6. Introduisez, une par une, quatre cartouches de calibre correct dans le chargeur, en poussant les cartouches vers l’arrière du chargeur. Vous ne pouvez loger que trois cartouches si l’arme à feu est un magnum. Dirigez les balles vers la chambre. Voir l’illustration 11. 7. Placez le chargeur dans l’ouverture du pontet et poussez-le jusqu’à ce que les deux loquets se mettent avec un déclic en position complètement verrouillée. LE CHARGEUR EST MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉ. 8. Introduisez une cartouche de calibre correct dans la chambre. Voir l’illustration 11. 9. Poussez à fond vers le bas avec vos doigts les cartouches dans le chargeur. Glissez lentement l’ensemble de culasse vers l’avant de façon que la culasse glisse au-dessus des cartouches dans le chargeur. 10. Poussez le levier de culasse vers le bas pour verrouiller la cartouche dans la chambre. LA CHAMBRE ET LE CHARGEUR SONT MAINTENANT COMPLÈTEMENT CHARGÉS. 11. Préparez-vous à tirer en plaçant le mécanisme de sécurité sur la position « F ». L’ARME EST PRÊTE POUR LE TIR. AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que la cartouche que vous chargez est du bon calibre. F-11 Déchargement de l’arme Il y a trois types de fusils Modèle 700™ : un modèle avec FOND DE MAGASIN, un modèle sans FOND DE MAGASIN et un modèle avec CHARGEUR AMOVIBLE. ILLUSTRATION 13 INSTRUCTIONS RELATIVES AUX MODÈLES AVEC FOND DE MAGASIN : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». LOQUET DE FOND DE CHARGEUR PLATEAU DE CHARGEUR FOND DE 3. Soulevez le levier de culasse RESSORT DE CHARGEUR MAGASIN 4. Mettez votre main au-dessus de la fenêtre d’éjection. ILLUSTRATION 14 5. Avec votre autre main, tirez lentement vers l’arrière le levier de culasse pour retirer la cartouche de la chambre. 6. Tenez la cartouche et retirez-la de l’arme. 7. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 8. Placez votre main sous le fond de magasin. 9. Poussez le loquet de fond de chargeur pour dégager le fond. LOQUET DE FOND Consultez l’illustration 13 pour le Modèle 700 ou l’illustration DE CHARGEUR 14 pour les Modèles Seven™ et 673™ . Le ressort et le plateau COUVERCLE PLATEAU DE CHARGEUR DE FOND DE de chargeur sont dégagés du magasin. RESSORT DE CHARGEUR MAGASIN 10. Retirez les cartouches dégagées. 11. Poussez sur le plateau du chargeur et fermez le fond. AVERTISSEMENT : Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le chargeur et la chambre. INSTRUCTIONS RELATIVES AUX MODÈLES SANS FOND DE MAGASIN : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 3. 4. 5. 6. 7. Soulevez le levier de culasse Mettez votre main au-dessus de la fenêtre d’éjection. Avec votre autre main, tirez lentement vers l’arrière le levier de culasse pour retirer la cartouche de la chambre. Tenez la cartouche et retirez-la de l’arme. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. Poussez le levier de culasse lentement vers l’avant jusqu’à ce que la cartouche sorte du magasin. ATTENTION : La cartouche peut glisser dans la chambre si la culasse est trop poussée vers l’avant. Voir la REMARQUE ci-dessous. 8. Tirez le levier de culasse complètement vers l’arrière et retirez la cartouche par la fenêtre d’éjection. 9. Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à ce que le magasin soit vide. AVERTISSEMENT ! Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le magasin et la chambre. REMARQUE : Si la culasse est complètement poussée vers l’avant et une cartouche glisse dans la chambre, l’arme peut faire feu. Normalement, les cartouches glissent hors de la chambre lorsque l’on tire la culasse vers l’arrière. Si la cartouche reste dans la chambre, pointez le canon dans une direction sûre, glissez la culasse tout à fait vers l’avant et poussez le levier vers le bas pour fermer la culasse. Répétez ensuite les étapes 1 à 9 précédentes. INSTRUCTIONS RELATIVES AUX MODÈLES AVEC CHARGEUR AMOVIBLE : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 3. Soulevez le levier de culasse F-12 4. Mettez votre main au-dessus de la fenêtre d’éjection. 5. Avec votre autre main, tirez lentement vers l’arrière le levier de culasse pour retirer la cartouche de la chambre. 6. Appuyez sur les deux loquets pour dégager le chargeur. Voir l’illustration 12 en page 11. 7. Retirez toutes les cartouches du chargeur. 8. Replacez le chargeur. AVERTISSEMENT ! Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le chargeur et la chambre. Réglage du dispositif de visée RÉGLAGE DE LA HAUSSE : Déplacez la hausse dans la direction vers laquelle doit se déplacer l’impact de la balle dans la cible. Voir l’illustration 15. Les modèles équipés de lunettes de visée sont tous réglés en usine sur une cible située à 100 yards. OEILLETON DE HAUSSE ILLUSTRATION 15 VIS DE DÉRIVE REMARQUE : Pour plus d’informations sur la balistique et la trajectoire consultez le catalogue Remington® . Pour le Modèle 673™ SEULEMENT. La vis d’élévation de la hausse est située devant l’oeilleton. Le point de visée est réglé à l’aide d’une clé hexagonale de 1/16 de pouce. Pour relever le point d’impact tournez la vis d’élévation dans le sens des aiguilles d’une montre. Voir l’illustration 15a. La nervure ventilée est vissée sur le canon et isolée par des tampons synthétiques, à la fois au-dessus et au-dessous de la nervure. Cette conception permet aux nervures de « flotter ». Le canon peut ainsi se déplacer indépendamment de la nervure, ce qui assure la précision. Le démontage n’est pas recommandé. COULISSEAU DE HAUSSE VIS D’ÉLÉVATION ILLUSTRATION 15a OEILLETON DE HAUSSE VIS DE DÉRIVE LUNETTES DE VISÉE : Le dessus de la boîte de culasse comporte des trous permettant l’installation de la lunette de visée. VIS D’ÉLÉVATION Lubrification et entretien Une arme qui va être rangée doit être soigneusement nettoyée et bien huilée. Les surfaces extérieures doivent être essuyées, occasionnellement, avec une couche fine Rem Oil™ . Lorsque l’arme est réutilisée, tout excès de lubrification doit être retiré. La chambre et l’âme du canon doivent être séchées complètement. REMARQUE : L’huile Remington® Rem™ est disponible chez votre concessionnaire local. Si votre concessionnaire est en rupture de stock, demandezlui de commander de l’huile Rem™ chez son distributeur Remington. IIMPACT SUR LA CIBLE RÉGLAGE L’impact est audessous du centre. a. Desserrez la vis d’élévation sur le côté droit. b. Descendez la hausse en la glissant (vers l’arrière) sur la rampe. c. Serrez la vis d’élévation. L’impact est audessous du centre. a. Desserrez la vis d’élévation sur le côté droit. b. Montez la hausse en la glissant (vers l’avant) sur la rampe. c. Serrez la vis d’élévation. L’impact est sur la gauche. L’impact est sur la droite. F-13 a. Desserrez la vis de dérive sur le côté droit. b. Glissez l’oeilleton de la hausse vers la droite. c. Serrez la vis de dérive. a. Desserrez la vis de dérive sur le côté droit. b. Glissez l’oeilleton de la hausse vers la gauche. c. Serrez la vis de dérive. Nettoyage du canon AVERTISSEMENT ! Vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le chargeur et la chambre. 1. Utilisez les outils provenant d’un bon kit de nettoyage. Consultez votre CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ REMINGTON pour ses recommandations. 2. Retirez la culasse. Voir les instructions en page 9. 3. Prenez une brosse de nettoyage de dimension correcte et fixez-la à l’écouvillon. 4. Trempez la brosse de nettoyage dans le solvant de nettoyage de l’arme. REMARQUE : Pendant le nettoyage, le canon doit être placé horizontalement avec la fenêtre d’éjection dirigée vers le bas. Nettoyez toujours le canon de la chambre vers la bouche. 5. Passez la brosse de nettoyage plusieurs fois dans le canon. 6. Retirez la brosse de l’écouvillon, attachez le chiffon à la pointe et poussez-le dans l’âme du canon. 7. Répétez plusieurs fois en utilisant un nouveau chiffon, chaque fois, jusqu’à ce que le chiffon ressorte propre. 8. Passez dans le canon un chiffon propre saturé d’huile Rem™ . 9. Passez un chiffon sec dans le canon pour retirer l’excès de lubrifiant. 10. À l’aide d’un chiffon doux et propre enduisez d'une couche fine d’huile Rem™ l’extérieur du canon. 11. Après avoir nettoyé le canon, nettoyez la boîte de culasse et l’ensemble de la détente. AVERTISSEMENT ! Cette arme doit être vérifiée périodiquement par Remington Arms Company, Inc. ou par un CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON. Cela permettra de procéder à une inspection complète et de remplacer toutes les pièces usées ou endommagées. Nettoyage de la boîte de culasse et de l’ensemble de la détente 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « S ». 3. Retirez la culasse. Voir les instructions en page 9. 4. Retournez le fusil. 5. Retirez les vis de la monture. Voir l’illustration 16. 6. Écartez la monture de la boîte de culasse et de la détente, en la soulevant. ILLUSTRATION 16 MODÈLE 700 VIS MODÈLES SANS FOND DE CHARGEUR SEULEMENT : VIS Retirez le ressort et le plateau de chargeur de la boîte de culasse. MODÈLES SEVEN ET 673 REMARQUE : Nettoyez et lubrifiez l’ensemble la boîte de culasse et de la détente. Ne retirez pas l’ensemble de détente de la boîte de culasse. 7. Pulvérisez entièrement l’intérieur et l’extérieur de la boîte de culasse avec le détergent de mécanisme Rem™ et laissez sécher. VIS 8. Pulvérisez entièrement, avec le détergent de mécanisme Rem™, l’intérieur de l’ensemble de détente sur les quatre points indiqués sur l’illustration 17. 9. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « F ». Tirez la détente vers ILLUSTRATION 17 1 l’arrière et relâchez-la plusieurs fois. 10. Tirez la détente vers l’arrière et maintenez-la. Utilisant ensuite un petit Placez une goutte d’huile Rem™ sur poinçon ou un tournevis, appuyez sur la gâchette (point de lubrification 1 chacun des 4 sur l’illustration 17) et relâchez-la plusieurs fois. points indiqués. 11. Relâchez la détente et faites fonctionner le mécanisme de sécurité plusieurs fois en passant de la position de tir « F » à la position de sécurité « S ». 4 12. Pulvérisez à nouveau entièrement, avec le détergent de mécanisme Rem™, l’intérieur de l’ensemble de détente sur les quatre points indiqués sur 2 l’illustration 17. Séchez entièrement à l’air, ou à l’air comprimé, l’ensemble 3 de détente. F-14 13. Déposez une goutte d’huile Rem™ dans chacun des quatre points de l’ensemble de détente indiqués sur l’illustration 17. 14. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « F ». Tirez la détente vers l’arrière et relâchez-la plusieurs fois. Assurezvous que, chaque fois, la détente revient complètement sur sa position avant. Si la détente ne revient pas tout à fait, remontez le fusil et retournez-le au Centre de service autorisé de Remington® . AVERTISSEMENT ! Si la détente ne revient pas complètement sur sa position avant chaque fois qu’elle est relâchée, votre fusil n’est PAS en condition de fonctionnement sûr et ne doit PAS être utilisé tant qu’il n’a pas été inspecté dans un Centre de service autorisé de Remington. L’utilisation d’une arme à feu qui n’est pas en état de fonctionnement sûr peut conduire à des blessures graves ou mortelles, pour vous ou ceux qui se trouvent alentour, et peut endommager sérieusement l’arme. 15. Si la détente ne revient pas complètement comme spécifié à l’étape 14, maintenez la détente tirée vers l’arrière et, à l’aide d’un petit poinçon ou d’un tournevis, appuyez sur la gâchette et relâchez-la plusieurs fois. La gâchette doit revenir sur sa position la plus avant sans hésitation. Si la gâchette ne revient pas librement, remontez le fusil et retournez-le au Centre de service autorisé de Remington. AVERTISSEMENT ! Si la gâchette ne revient pas complètement en place et sans hésitation sur sa position avant, votre fusil n’est PAS en condition de fonctionnement sûr et ne doit PAS être utilisé tant qu’il n’a pas été inspecté dans un Centre de service autorisé de Remington. L’utilisation d’une arme à feu dans des conditions qui ne sont pas sûres peut conduire à des accidents graves ou mortels, pour vous ou ceux qui se trouvent alentour, et peut endommager sérieusement l’arme. 16. Si la gâchette ne revient pas librement en position haute telle que spécifiée à l’étape 15, relâchez la détente et faites fonctionner le mécanisme de sécurité plusieurs fois en passant de la position de tir « F » à la position de sécurité « S ». La sécurité doit fonctionner librement. Le ressort de détente de la sécurité doit positionner le mécanisme de sécurité tout à fait sur la position de sécurité « S » ou la position de tir « F ». La sécurité ne doit pas se trouver sur une position qui se trouve entre la position de sécurité « S » et la position de tir « F ». Si la sécurité ne reprend pas librement la position de sécurité « S » ou la position de tir « F », répétez les étapes 8 à 16. Si la sécurité ne reprend pas librement la position « S » ou la position de tir « F » après avoir répété les étapes 8 à 16, retournez l’arme au Centre de service autorisé de Remington pour une inspection des mécanismes de sécurité et de détente. 17. Placez la sécurité sur la position sûre « S » et pulvérisez légèrement de l’huile Rem™ sur toutes les surfaces extérieures de l’ensemble de détente et de la boîte de culasse. Essuyez l’excès d’huile. MONTAGE DES MODÈLES SANS FOND DE MAGASIN : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Placez le plateau du magasin et le ressort dans le magasin. 3. Placez la monture sur la boîte de culasse et l’ensemble de détente. 4. Replacez et serrez les vis du pontet (monture). AVERTISSEMENT ! Avant de remettre en place l’ensemble de culasse, assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction dans le canon. 5. Remettez l’ensemble de culasse en place. Voir les instructions en page 9. MONTAGE DES MODÈLES AVEC FOND DE MAGASIN SEULEMENT : Introduisez le chargeur dans la boîte de culasse, en le poussant tout au fond. MODÈLES AVEC FOND DE MAGASIN OU CHARGEUR AMOVIBLE : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Installez le pontet sur la monture. 3. Placez la monture sur la boîte de culasse et l’ensemble de détente. 4. Replacez et serrez les vis du pontet (monture). 5. Fermez le fond de magasin ou replacez le chargeur amovible. AVERTISSEMENT ! Avant de remettre en place l’ensemble de culasse, assurez-vous qu’il n’y a aucune obstruction dans le canon. 6. Remettez en place l’ensemble de culasse. Voir les instructions en page 9. AVERTISSEMENT ! Après avoir nettoyé l’ensemble de détente, vérifiez qu’aucune cartouche ne se trouve dans le magasin et la chambre. Placez le mécanisme de sécurité sur la position « F ». Fermez soigneusement la culasse. Le percuteur doit rester armé. Tirez sur la détente pour vérifier. Le percuteur doit tomber. Répétez ce test au moins dix fois. Si le percuteur ne reste pas armé après fermeture de la culasse, retournez l’arme à l’usine ou dans un CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ DE REMINGTON. F-15 Fréquence de nettoyage 1. Avant et après un entreposage de longue durée. 2. Lorsque le fusil a été placé dans des conditions défavorables, telles que pluie, neige, grésil ou eau salée. 3. Lorsque le fusil a été souillé pour avoir été posé sur le sol à l’extérieur, pour être tombé dans la boue, etc. REMARQUE : Les fusils Modèles 700™ et Seven™ sont constitués de matériaux inoxydables et synthétiques, et ont été conçus et fabriqués de façon à mieux résister à la corrosion ; malgré cela, seul un soin attentif permettra de les conserver en bon état de fonctionnement et de maintenir leur bonne apparence. Après une utilisation intensive, la couche protectrice des pièces plaquées peut être usée au point de diminuer la protection contre la corrosion. Ces pièces usées doivent être remplacées afin de conserver l’intégrité de la protection contre la corrosion. AVERTISSEMENT ! Après chaque utilisation, suivez les instructions de lubrification et d’entretien données dans ce manuel. Une arme qui a été immergée dans l’eau doit être, dès que possible, complètement nettoyée et lubrifiée. Dans le cas d’une immersion dans l’eau salée, rincez d’abord à l’eau douce, séchez, nettoyez et lubrifiez l’arme. Si l’arme ne fonctionne pas correctement, apportez-la pour révision dans un CENTRE DE SERVICE REMINGTON® AUTORISÉ avant de la réutiliser. Le fait de ne pas suivre ces instructions peut conduire à un mauvais fonctionnement de l’arme et, par suite, à des blessures graves ou mortelles et à des dommages de l’arme. Instructions relatives au nettoyage de l’ensemble de culasse DÉMONTAGE DE L’ENSEMBLE DE CULASSE : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Sortez l’ensemble de culasse de l’arme. Voir les instructions en page 9. 3. Placez l’encoche de la tête du percuteur sur une bordure métallique. Tirez l’ensemble de culasse pour l’éloigner du percuteur. Placez une pièce dans la rainure près du bord arrière de la tête du percuteur. Voir l’illustration 18. 4. Maintenez l’ensemble de culasse et tournez le bouchon de culasse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’ensemble de percuteur puisse être retiré de l’ensemble de culasse. ATTENTION : Nettoyez l’ensemble de percuteur. 5. Nettoyez toutes les parties avec un solvant de nettoyage d’arme. Séchez avec un chiffon propre. 6. Enduisez d’une couche fine d’huile Rem™ . MONTAGE : 1. Gardez toujours l’arme pointée dans une direction sûre. 2. Introduisez l’ensemble percuteur dans l’arrière de l’ensemble de culasse. 3. Serrez à la main le bouchon de culasse dans l’ensemble de culasse. 4. Retirez la pièce de la rainure de la tête du percuteur. 5. Tournez le bouchon de culasse jusqu’à ce que la tête du percuteur s’engage dans la petite rainure sur la bordure arrière de la culasse. La culasse est maintenant armée. Voir l’illustration 19. REMARQUE : La culasse doit être armée avant sa mise en place dans le fusil. 6. Installez l’ensemble de culasse dans le fusil. Voir les instructions en page 9. F-16 PLACEZ UNE PIÈCE DANS LA RAINURE ILLUSTRATION 18 TIREZ ÉTAU PIÈCE MÉTALLIQUE TÊTE DE PERCUTEUR ILLUSTRATION 19 CRAN BOUCHON DE CULASSE CULASSE EN POSITION ARMÉE Nomenclatures des pièces des Modèles 700, Seven et 673 F-17 MODÈLE 700™ Fusil à percussion centrale à culasse mobile F-18 MODÈLE 700™ Fusil à percussion centrale à culasse mobile NOMENCLATURE DES PIÈCES REPÈRE # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 NOM DE PIÈCE REPÈRE # Canon Ensemble de culasse Bouchon de culasse Arrêt de culasse (sujet à restriction) Goupille d’arrêt de culasse (sujet à restriction) Ressort d’arrêt de culasse (sujet à restriction) Plaque de couche Renfort de plaque de couche (nouveau style non illustré) Pièce de plaque de couche (nouveau style non illustré) Vis de renfort de plaque de couche (nouveau style non illustré) Entretoise de plaque de couche Vis de plaque de couche Vis pontet centrale classe LAD Éjecteur Goupille d’éjecteur Ressort d’éjecteur Extracteur Ensemble de percuteur Croisillon de percuteur Verrou de fond de magasin, classe LBD Goupille de verrou de fond de magasin, classe LBD Ressort de verrou de fond de magasin, classe LBD Goupille de pivot de fond de magasin, classe LBD Vis avant du pontet Bague de vis pontet avant, classe LAD Guidon Guidon (bas) Rampe du guidon LBD Vis de rampe du guidon Protège-guidon Vis pivotante avant Calotte de poignée, classe LBD (non illustrée) Vis de calotte Entretoise de calotte (non illustrée) F-19 30 31 32 33 34 35 37 38 39 40 41 42 44 46 47 48 49 NOM DE PIÈCE Chargeur, classe LAD Chargeur, classe LBD (non illustré) Plateau de chargeur, LAD – Mécanisme court Plateau de chargeur, LBD Vis d’onglet de chargeur, classe LAD Ressort de chargeur, classe LAD Ressort de chargeur, classe LBD Ressort principal Vis arrière du pontet Oeilleton de hausse Ensemble de hausse Embase de hausse Vis d’embase de hausse (2) Coulisseau de hausse Vis d’élévation Vis pivotante arrière Vis de boîte de culasse Goupille de gâchette (sous restriction) Monture, classe LAD Monture, classe LBD Vis de renforcement de monture (non illustrée) Vis d’articulation de renforcement de monture (non illustrée) Ensemble de détente (sujet à restriction) Pontet Pontet, classe LBD Vis de dérive MODÈLE SEVEN™ Fusil à percussion centrale à culasse mobile F-20 MODÈLE SEVEN™ Fusil à percussion centrale à culasse mobile NOMENCLATURE DES PIÈCES REPÈRE # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 NOM DE PIÈCE REPÈRE # Canon Ensemble de culasse Culasse, ensemble final Bouchon de culasse Arrêt de culasse (sujet à restriction) Goupille d’arrêt de culasse (sujette à restriction) Ressort d’arrêt de culasse (sujet à restriction) Vis d’élévation Éjecteur Goupille d’éjecteur Ressort d’éjecteur Extracteur Extracteur calibre 222 Percuteur (sujet à restriction) Ensemble de percuteur Croisillon de percuteur Verrou de fond de magasin Ressort de verrou de fond de magasin Goupille de verrou de fond de magasin Goupille de pivot de fond de magasin Ressort protection avant Guidon Guidon (bas) Rampe du guidon Vis de rampe du guidon Vis pivotante avant Calotte de poignée Pièce de calotte de poignée (non illustrée) Vis de calotte de poignée (non illustrée) 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 F-21 NOM DE PIÈCE Chargeur Chargeur calibre 222 Plateau de chargeur Plateau de chargeur calibre 222 Entretoise de chargeur calibre 222 Ressort de chargeur Ressort de chargeur calibre 222 Ressort principal Vis arrière du pontet Oeilleton de hausse Ensemble de hausse Embase de hausse Vis d’embase de hausse (2) Coulisseau de hausse Vis pivotante arrière Vis de boîte de culasse Tampon de recul Vis de tampon de recul Goupille de gâchette (sujette à restriction) Monture Ensemble de détente (sujet à restriction) Pontet Vis de dérive MODÈLE 673™ Fusil à percussion centrale à culasse mobile REMARQUE : La nervure ventilée, les tampons synthétiques et les vis de nervure ne sont pas illustrés. F-22 MODÈLE 673™ Fusil à percussion centrale à culasse mobile NOMENCLATURE DES PIÈCES REPÈRE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 NOM DE PIÈCE Canon Ensemble de culasse Culasse, ensemble final Bouchon de culasse Arrêt de culasse (sujet à restriction) Goupille d’arrêt de culasse (sujette à restriction) Ressort d’arrêt de culasse (sujet à restriction) Vis d’élévation Éjecteur Goupille d’éjecteur Ressort d’éjecteur Extracteur Percuteur (sujet à restriction) Ensemble de percuteur Croisillon de percuteur Verrou de fond de magasin Ressort de verrou de fond de magasin Goupille de verrou de fond de magasin Goupille de pivot de fond de magasin Ressort protection avant Guidon Rampe du guidon Vis de rampe du guidon Vis pivotante avant Calotte de poignée Pièce de calotte de poignée (non illustrée) Vis de calotte de poignée (non illustrée) Chargeur Plateau de chargeur Ressort de chargeur Ressort principal Vis arrière du pontet Oeilleton de hausse Ensemble de hausse Embase de hausse Vis d’embase de hausse (2) Coulisseau de hausse Vis pivotante arrière Vis de boîte de culasse Tampon de recul Vis de tampon de recul Goupille de gâchette (sujette à restriction) Monture Ensemble de détente (sujet à restriction) Pontet Vis de dérive F-23 Comment obtenir pièces et services de Remington® Arms Co. Commandes de pièces et services : L’emplacement du Centre de service autorisé de Remington le plus proche est indiqué sur le site Web www.remington.com à la page de localisation des services de réparation (Repair Service Locator). Prenez contact avec le Centre de service autorisé de votre choix pour une évaluation de votre arme à feu et/ou pour des instructions supplémentaires d’expédition. Si vous n’avez pas accès à l’Internet, veuillez consulter l’encart Repair (Réparations), placé dans l’emballage, qui donne la liste des centres de service autorisés de votre région. Avant de téléphoner, veuillez préparer les renseignements suivants. • Modèle et numéro de série de l’arme à feu. • Description et quantité des pièces. Les descriptions des pièces sont données dans les nomenclatures de pièces. • Votre adresse postale complète, votre numéro de téléphone et votre adresse électronique. • Une estimation de prix peut vous être donnée par téléphone. (Désolés mais nous ne livrons pas contre remboursement). AVERTISSEMENT ! N’utilisez que des pièces Remington sur les armes à feu Remington. REMARQUE : Certaines pièces peuvent être sujettes à restriction. Voir la nomenclature des pièces pour plus de détails. Les manuels du propriétaire et les manuels d’instructions peuvent être demandés sur le site Web : www.remington.com ou en appelant le Centre de service autorisé le plus proche de chez vous. F-24 Fiche du propriétaire de l’arme à feu Modèle ________________ N° de série________________ Date d’achat ______________ Acheté chez ___________________________ Prix d’achat _________________________ Pensez à bien compléter et renvoyer la carte d'enregistrement de garantie afin d’obtenir tous les avantages de votre Garantie d’arme à feu limitée de deux ans. UN MOT SUR L’ENTRETIEN ET LES SOINS À APPORTER À VOTRE ARME REMINGTON Ne pas modifier l’arme et la faire réviser régulièrement. Votre arme a été conçue pour fonctionner selon des spécifications bien établies. Vous compromettrez votre sécurité et celle des autres en modifiant la détente, le mécanisme de sécurité ou un autre mécanisme. Par conséquent, ne modifiez jamais votre arme. Comme tous les dispositifs mécaniques, une arme est sujette à l’usure. Elle doit être entretenue périodiquement pour en obtenir une sécurité et une performance optimales. Seul un personnel qualifié doit entretenir, réparer ou modifier votre arme Remington®. Votre manuel d’instructions vous indique la marche à suivre pour expédier votre arme à l’usine et pour chercher le Centre de service autorisé de Remington le plus proche. Remington recommande qu’un service annuel soit professionnellement effectué sur votre arme. Un service semblable doit également être effectué après un entreposage de longue durée, ou si les caractéristiques de fonctionnement de votre arme posent un problème. Un nettoyage et une lubrification corrects sont des tâches d’entretien également importantes et sont nécessaires pour assurer précision, sécurité et fiabilité. Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous bien que l’arme est complètement déchargée. Et, dans la mesure du possible, nettoyez toujours le canon depuis l’extrémité de chambre vers la bouche. F-25 Relevé d’entretien de l’arme DATE SERVICE EFFECTUÉ F-26 EFFECTUÉ PAR Remarques F-27 Remington est une marque de commerce enregistrée au Bureau des brevets et marques de commerce des ÉtatsUnis (United States Patent and Trademark Office) par Remington Arms Company, Inc. Imprimé aux États-Unis