Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2013/11) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels278 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
278
SIMPLY CLEVER ŠKODA Yeti Notice d'utilisation Structure de la présente notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques. Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique la fin d'une section. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Indique une marque enregistrée et protégée. Indique les textes affichés à l'écran MAXI DOT. Indique les textes affichés à l'écran de segments. Affichage à l'écran Dans cette notice d'utilisation, l'affichage est représenté dans le visuel MAXI DOT, sauf indications contraires. Nota AVERTISSEMENT Les notas principaux sont identifiés avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure. ATTENTION Un nota Prudence attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Documentation pour la remise du véhicule Extension de garantie ŠKODA Date de la livraison / première immatriculationa) (VIN) Numéro d'identification du véhicule Cachet du partenaire ŠKODA Limitation de l'extension de garantie ŠKODA a) Années : ou Partenaire ŠKODA Cachet et signature de l'acheteur km : Je confirme avoir reçu le véhicule mentionné en bon état et m'être familiarisé avec sa manipulation correcte ainsi qu'avec les conditions de garantie. Validité à partir de : a) Signature du client a) Selon la situation qui se présente en premier. Selon la situation qui se présente en premier. Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. › « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier indépendant. › « Partenaire service ŠKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. › « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. Notice d'utilisation Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries de véhicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes. Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles, sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché. Votre véhicule n'est donc pas forcément équipé de tous les composants décrits dans cette Notice d'utilisation. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA à qui vous avez acheté le véhicule. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; cellesci ne sont prévues que comme information générale. Sommaire Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Garantie de mobilité et extension de garantie ŠKODA 6 Abréviations utilisées Utilisation Poste de conduite Synoptique 9 8 Instruments et témoins Combiné d'instruments Voyants 10 10 14 Système d'informations Système d'Information du Conducteur Indicateur multifonction (MFA) écranMAXI DOT Indicateur de périodicité d'entretien 23 23 25 28 30 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage KESSY Alarme antivol Capot du coffre à bagages Lève-vitre électrique Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique 33 33 39 40 41 43 46 Eclairage et visibilité Eclairage Eclairages intérieurs Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 48 48 54 56 57 60 Sièges et équipement pratique Sièges avant Fonctions des sièges Appuie-têtes Sièges arrière Equipement pratique Coffre à bagages Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages Barres de toit 63 63 67 69 70 74 86 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) 96 96 Communication et multimédias Informations générales Prééquipement téléphonique universel GSM II Pré-équipement téléphonique universel GSM III WI-Fi Commande vocale Multimédia 93 94 102 105 105 108 110 114 116 118 Conduite Démarrage et conduite Direction Allumer et couper le moteur avec la clé Démarrage et coupure du moteur – KESSY Freins Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage Conduite économique et écocompatibilité Conduite dans des nappes d'eau et hors des routes tracées Conduite à l'étranger 123 123 124 126 130 132 133 136 137 140 142 Systèmes d'assistance Systèmes d'assistance du freinage Mode OFF ROAD Aide au stationnement Optical Parking Assistent (Rear view camera) Aide automatique au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START Détection de fatigue (recommandation de pause) 143 143 145 147 149 150 155 157 Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Remorque 161 161 165 159 Sécurité Sécurité passive Généralités Position assise correcte 169 169 170 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 173 173 176 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 178 178 179 184 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 186 186 189 Indications pour l'utilisation Entretien du véhicule Périodicité d'entretien Adaptations, réparations et modifications techniques Sommaire 191 191 193 3 Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien de l'habitacle 196 198 202 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 205 205 208 212 214 216 217 Roues Jantes et pneus Utilisation en hiver 222 222 228 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Réparation de pneu Aide au démarrage Remorquage du véhicule Commande à distance et lampes amovibles Déverrouillage/verrouillage de secours Commande d'urgence du toit ouvrant coulissant/relevable Remplacement des balais d'essuie-glace 245 246 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 248 248 251 230 230 232 235 238 239 242 243 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Index alphabétique 4 Sommaire 256 256 Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs Responsabilité pour vices cachés Votre partenaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des défauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux accessoires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat de vente. Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs ŠKODA AUTO a.s. vous accorde, outre la responsabilité pour vices cachés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garantie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant. Dans le cadre de la garantie ŠKODA, ŠKODA AUTO a.s. assure les services suivants : › réparation de dommages que subit votre véhicule dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; › réparation de dommages que subit la peinture de votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA ; › réparation de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur. La garantie commence au moment où le premier acquéreur réceptionne le véhicule suite à l'achat auprès du partenaire ŠKODA ou à la date de la première immatriculation. La situation se présentant en premier et renseignée de manière conforme par le partenaire ŠKODA dans le carnet d'entretien est déterminante. La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du partenaire service ŠKODA. Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA dans un pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays. Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse, les droits issus de la garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire service ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse. Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition préalable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon appropriée selon les directives du constructeur. L'exécution appropriée des travaux d'entretien selon les directives du constructeur doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives du constructeur, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de l'entretien selon les prescriptions du constructeur n'est pas à l'origine des vices. L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garantie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des montages, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule occasionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été montés et/ou livrés en usine. Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par l'une des circonstances suivantes : › utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou modifications non autorisées de votre véhicule ; › non-respect des prescriptions dans le carnet d'entretien et dans la notice d'utilisation ou dans d'autres notices livrées en usine ; › influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation, etc.) ; › montage ou installation dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO a.s. n'a pas autorisé l'usage ou modification du véhicule d'une manière non autorisée par ŠKODA AUTO a.s. (par ex. tuning) ; › non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-suppression appropriée de ce dommage. Il incombe au client de prouver le lien de causalité. La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants. Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs 5 Garantie de mobilité et extension de garantie ŠKODA Garantie de mobilité La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages dans votre véhicule. Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dysfonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place. Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le partenaire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres services ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à disposition d'un véhicule de remplacement, etc. Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il vous communiquera également les conditions générales détaillées de la garantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscription ultérieure. Nota La garantie de mobilité ne s'applique qu'à certains pays. Extension de garantie optionnelle ŠKODA Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une extension de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA relative aux dommages se prolonge pour votre véhicule ŠKODA de la durée que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométrage soit atteinte, selon la situation qui se présente en premier (limites choisies de l'extension de garantie). L'extension de la garantie ne porte pas atteinte à la garantie peinture telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion. Les conditions détaillées d'extension de la garantie sont adaptées dans les conditions générales de l'extension de garantie que votre partenaire ŠKODA vous a remise lors de l'achat de votre véhicule neuf. 6 Garantie de mobilité et extension de garantie ŠKODA Nota La garantie de mobilité et l'extension de garantie optionnelle ŠKODA ne s'appliquent qu'à certains pays. Abréviations utilisées Abréviation tr/min. ABS AF Signification Signification SSP simple security pairing - Raccordement de deux appareils au moyen du profil Bluetooth® TDI CR Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail Nombre de rotations du moteur par minute Système de freinage anti-blocage TSA Stabilisateur d’attelage Véhicules de SAMU TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe UMTS Universal Mobile Telecommunication System – l'étape suivante de développement du réseau GSM (3G) WLAN Wireless Local Area Network - Connexion sans fil d'appareils électroniques pour la transmission de données (WiFi) APN Access Point Name - Nom du point d'accès pour la connexion WLAN ASR Contrôle de motricité CO2 en g/km Abréviation Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique DSR Direction assistée active EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe EPC Contrôle de l'électronique du moteur ESC Contrôle électronique de la stabilité UE Union européenne GSM Groupe Spécial Mobile - réseau numérique d'appareils mobiles pour la transmission des communications et données HFP Hands-free profile - Raccordement d'un appareil mobile au moyen du profil Bluetooth® kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MG Boîte manuelle MFA Affichage multifonction N1 Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur PIN Personal Identification Number - numéro d'identification personnel pour le raccordement d'appareils électroniques au moyen de Bluetooth® ou WLAN rSAP remote SIM Access Profile - télétransmission des données SIM Abréviations utilisées 7 Fig. 1 Poste de conduite 8 Utilisation 18 Utilisation 19 20 21 Poste de conduite 22 23 Synoptique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Manette d'ouverture de portière Réglage électrique des rétroviseurs Porte-ticket de stationnement Diffuseurs d'air Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec Klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone Combiné d'instruments : instruments et voyants Manette de commande : › Essuie-glaces et lave-glaces › Affichage multifonction › Système d'information Diffuseurs d'air Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Contacteur pour feux de détresse Vide-poches sur le tableau de bord Rétroviseur intérieur Selon l'équipement : › Autoradio › Système de navigation Vide-poches sur le côté du passager avant Airbag frontal du passager avant Diffuseurs d'air 24 39 61 75 97 25 26 27 28 50 155 180 105 10 57 25 23 97 185 53 75 60 82 180 97 29 30 31 32 33 34 Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant Manette d'ouverture de portière Lève-vitres électriques Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) Commutateur des feux Manette de déverrouillage du capot moteur Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de réglage de la portée des phares Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédale Barre de touches, variant selon l'équipement : › STOP & START › Contrôle de motricité (ASR) › Contrôle électronique de la stabilité (ESC) › Aide au stationnement › Mode OFF ROAD › Indicateur de contrôle de la pression des pneus › Assistant de manœuvres de stationnement Levier de frein à main Touche de verrouillage centralisé Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Vide-poches Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) 44 39 43 248 48 210 54, 49 123 125 133 157 144 143 147 145 225 150 131 38 132 133 76 99 99 100 185 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. Poste de conduite 9 Aperçu Instruments et témoins Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Compte-tours Tachymètre Indicateur de température du liquide de refroidissement Visuel Affichage du niveau du réservoir Compteur du trajet parcouru Réglage de l'heure Affichage de la deuxième vitesse Auto-Check-Control 10 11 11 11 12 12 13 13 13 13 Fig. 2 Combiné d'instruments 1 Affichage d'une anomalie Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un atelier spécialisé. 2 3 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! ■ 1) Valable pour les véhicules équipés de l'écran de segment. 10 Utilisation 4 5 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Compte-tours avec voyants » page 11 Tachymètre avec voyants » page 11 Touche du mode d'affichage : › réglages de l'heure » page 13 › Activation / désactivation des indicateurs de la seconde vitesse1) » page 13 › Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien1) » page 30 Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 11 Écran » page 12 : › avec compteur pour le trajet parcouru » page 13 › avec indicateur de périodicité des entretiens » page 30 › avec montre digitale » page 13 › avec système d'informations » page 23 6 7 Jauge de carburant » page 12 Touche pour : › Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier » page 13 › Régler l'heure › Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 3 Indicateur de température du liquide de refroidissement Fig. 3 Indicateur de température du liquide de refroidissement Compte-tours Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 à la page 10 représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le système limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. L'affichage de la température du liquide de refroidissement » fig. 3 ne fonctionne que si le contact est mis. Pour éviter un régime moteur trop élevé ou trop réduit, observez le rapport recommandé » page 24. Tachymètre Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur. Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de fonctionnement dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Avertissement lors du dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h1). Si la vitesse du véhicule descend en-dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement sonore s'éteint. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Plage de températures élevées Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 16. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. 1) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Instruments et témoins 11 Visuel Affichage du niveau du réservoir Fig. 4 Types de visuels Fig. 5 Jauge de carburant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Le combiné d'instruments peut être équipé de l'un des types de visuels suivants » fig. 4. Visuel à segments Visuel MAXI DOT La jauge de carburant » fig. 5 ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Lorsque la quantité de carburant atteint la réserve (l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle), le symbole de contrôle s'allume » page 21. ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Pour les voitures dotées du système KESSY, couper le contact et ouvrir la porte du conducteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. Nota Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut. 1) Valable pour la Yeti 4×4. 12 Utilisation Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche 3 , et effectuez la modification avec la touche 7 . Compteur du trajet parcouru Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, l'horloge peut également se régler dans le menu Heure » page 29, Réglages. Fig. 6 Écran de segment / visuel MAXI DOT Affichage de la deuxième vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. La vitesse actuelle peut être affichée à l'écran en mph1). Cette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unités de vitesse sont différentes. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Visuel MAXI DOT L'affichage de la deuxième vitesse est activé dans l'option de menu Vitesse aux. » page 29, Réglages. Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue A » fig. 6 indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Visuel à segments › Appuyez de façon répétée sur la touche 3 » fig. 2 à la page 10 jusqu'à ce que l'affichage du totaliseur kilométrique clignote » page 13. › Maintenir la touche 7 enfoncée tant que l'indicateur clignote. Réinitialiser le totalisateur kilométrique journalier 7 » fig. 2 à la page 10. › Appuyer de façon prolongée sur la touche Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général B » fig. 6 indique la distance totale parcourue par le véhicule. La seconde vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. L'indicateur de la seconde vitesse peut être désactivé de manière similaire. Nota Lorsque la seconde vitesse est activée sur les véhicules équipés de l'écran de segment, cette vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. Réglage de l'heure Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. L'horloge se règle au moyen des touches 3 et 7 » fig. 2 à la page 10. 1) Auto-Check-Control Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 10. Etat du véhicule Certaines fonctions et états de certains systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact. Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent à l'écran MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément aux symboles à l'écran MAXI DOT ou aux témoins sur le combiné d'instruments » page 14. Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. Instruments et témoins 13 Le menu Statut véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Symboles d'avertissement à l'écran MAXI DOT Pression d'huile moteur trop basse » page 18 Vérifier le niveau de l'huile moteur Défaut du capteur de l'huile moteur » page 213 Problème avec la pression d'huile moteur » page 14 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG trop élevée » page 14 Problème de pression d'huile moteur Lorsque le symbole s'affiche à l'écran MAXI DOT, il faut faire contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée Si le symbole s'affiche sur le visuel MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Ne pas poursuivre la route !Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. 14 Utilisation Nota Lors de l'affichage d'avertissements sur le visuel MAXI DOT, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 23, Commande du système d'information. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ Voyants Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de la ceinture de sécurité Alternateur Porte ouverte Liquide de refroidissement Capot du coffre à bagages Direction assistée Pression d'huile de moteur Contrôle de traction (ASR) Contrôle électronique de stabilisation (ESC) Contrôle de traction (ASR) désactivé Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Réserve en carburant Système d'airbags Pression des pneus Niveau de l'eau du lave-glace 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 18 19 19 19 19 20 20 20 20 21 21 21 22 Clignotants Antibrouillard Régulateur de vitesse Verrou du sélecteur Mode OFF ROAD Feux de route 22 22 22 22 22 22 Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. L'activation de certains voyants peut être accompagnée de signaux sonores et de message sur le visuel du combiné d'instruments. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 216. AVERTISSEMENT Si le voyant s'allume conjointement au voyant , l'ABS présente une défaillance. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Liquide de frein : Livre de Bord ! Si les systèmes contrôlés sont en ordre, les voyants correspondants s'éteignent quelques secondes après la mise du contact. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Si le voyant s'allume, le niveau du liquide de frein dans le système de freinage est insuffisant. Un certain nombre de voyants s'affiche brièvement après la mise du contact en vue d'un contrôle des fonctions. Frein à main Système de freinage Les voyants indiquent l'état actuel de certaines fonctions ou les anomalies. Si vous négligez les voyants allumés ou les messages ou consignes correspondants sur le visuel du combiné d'instruments, des blessures graves ou des dommages sur le véhicule peuvent en découler. ■ Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 208, Compartiment moteur. Desserrez le frein de stationnement ! AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. ■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 208, Compartiment moteur. ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 19, Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 6 km/h alors que le frein à main est serré pendant plus de 3 secondes, un signal sonore retentit. Instruments et témoins 15 ATTENTION Voyant de la ceinture de sécurité Dans le cas où, en plus du voyant de contrôle , le voyant (défaut système de refroidissement) s'allume pendant la conduite, ne pas poursuivre la route ! Couper le moteur - risque d'endommagement du moteur ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant s'éteint une fois que le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Porte ouverte Si le conducteur ou le passager n'a pas correctement bouclé sa ceinture et que la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h, le voyant clignote et un signal d'avertissement sonore retentit simultanément. Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max. Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran par un symbole-véhicule » page 25. AVERTISSEMENT Alternateur Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Si le voyant s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation électrique. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Autres informations » page 173, Ceintures de sécurité. Liquide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Si le voyant s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. 16 Utilisation Contrôlez liquide refroidissement ! Livre de Bord ! › Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de liquide de refroi- AVERTISSEMENT dissement » page 215. › Lorsque le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, faites l'appoint » page 215. › Si le symbole de contrôle s'éteint après avoir fait l'appoint de liquide de refroidissement et mis le contact, vous pouvez poursuivre votre trajet. › Si le niveau du liquide de refroidissement se situe dans la plage prescrite et que le symbole de contrôle s'allume néanmoins, contrôlez le fusible du ventilateur du radiateur et remplacez-le le cas échéant » page 250, Fusibles dans le compartiment moteur. › Si le niveau du liquide de refroidissement et le fusible du ventilateur sont corrects et en état, et que le symbole de contrôle s'allume néanmoins, ne pas poursuivre la route ! › Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Direction assistée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Quand le voyant s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne partielle et qu'il faudra éventuellement exercer une force de braquage plus importante. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. ■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé. ■ Si le voyant s'allume, ceci signifie que la direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonctionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire). Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 124, Direction assistée. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Capot du coffre à bagages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant s'allume lorsque le clapet du coffre à bagages est ouvert. Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max. Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, ce voyant est remplacé à l'écran par un symbole-véhicule » page 25. Instruments et témoins 17 Contrôle de traction (ASR) Pression d'huile de moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante) Le voyant clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord ! Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 213. Si le voyant clignote, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. › Couper et remettre le contact. Le voyant s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant) L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez le niveau d'huile ! Autres informations » page 144, Contrôle de motricité (ASR). Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile moteur » page 213. Nota Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Capteur d'huile : atelier ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. AVERTISSEMENT 18 Contrôle électronique de stabilisation (ESC) Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal sonore retentit. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ESC. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : contrôle de stabilis. (ESC) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que le système ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 53. Installez le triangle de pré-signalisation à la distance prescrite – veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. ■ Si le voyant » page 15 s'allume en même temps que le voyant , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! › Couper et remettre le contact. ■ L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Autres informations » page 143, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Antibrouillard arrière Contrôle de traction (ASR) désactivé Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Autres informations » page 52. Défaillance d'une ampoule Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôle de traction (ASR) désactivé Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant s'allume lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. Le voyant s'allume, lorsque l'ASR est désactivé par un appui sur la touche symbole » page 144, Contrôle de motricité (ASR) ou » page 143, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant s'allume si une ampoule de l'allumage de l'habitacle est défectueuse. Système antiblocage (ABS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Le voyant s'allume quelques secondes après la mise du contact ou à l'allumage d'une lampe avec une ampoule défectueuse. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. INFORMATION Contrôlez feu de croisement Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 144, Système antiblocage (ABS). Instruments et témoins 19 Filtres à particules de gazole (moteur diesel) Système de contrôle des gaz d'échappement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Si le filtre est nettoyé avec succès, le voyant disparaît. Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Si le voyant commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après coupure et remise du contact. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. AVERTISSEMENT Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais stationner dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables – il y risque d'incendie ! ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les disposi tions légales nationales en matière de code de la route. ■ Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le système permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 20 Filtre à particules : Livre de Bord ! Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) 4. ou 5e vitesse enclenchée (BV automatique : position S). Vitesse de circulation minimale de 70 km/h. Régime moteur entre 1 800 et 2 500 t/min. Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il est possible de démarrer immédiatement le moteur dès que le voyant s'est éteint. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lorsque le voyant s'allume, ceci signifie que le filtre à particules de gazole est imprégné de suie. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, dans la mesure où les conditions de circulation le permettent » , pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du symbole de contrôle comme suit. Préchauffage (moteur Diesel) Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à teneur en soufre élevée. ■ Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Nota Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quel ques minutes. ■ Réserve en carburant Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le témoin de contrôle s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire » page 223. Nota Pression des pneus Un signal sonore d'avertissement retentit également. Système d'airbags Airbag/ rétracteur de ceinture désactivé Si l'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé sur le côté du tableau de bord du côté passager : › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › La désactivation des airbags est signalée le voyant qui s'allume dans l'inscription dans la partie centrale du tableau de bord » page 185. En présence d'un défaut dans les systèmes de sécurité, il faut faire contrôler ces derniers immédiatement par un atelier spécialisé. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le texte à l'écran ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. AVERTISSEMENT Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 10,5 litres de carburant dans le réservoir. Défaut : airbag La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Un signal sonore d'avertissement retentit également. Le voyant clignote en présence d'un défaut du système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 225, Indicateur de contrôle de la pression des pneus. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags. Instruments et témoins 21 Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Si le voyant ne s'éteint pas au bout d'un court trajet, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Régulateur de vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Autres informations » page 155. Niveau de l'eau du lave-glace Verrou du sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Actionnez la pédale de frein quand le voyant s'allume. liquide de lave-glace ! Remettre du liquide » page 215. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Autres informations » page 133, Modes et commande du levier sélecteur. Mode OFF ROAD Clignotants Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Lorsque le voyant clignote, ceci signifie que les conditions pour l'intervention du mode OFF ROAD sont remplies » page 145. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Le voyant clignote quand l'assistant de descente est en cours d'intervention. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si un clignotant ne fonctionne plus. Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque. Autres informations » page 145, Mode OFF ROAD. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Autres informations » page 50. Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Autres informations » page 50. Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés. 22 Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Autres informations » page 52. Feux de route Antibrouillard Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 14. Commande du système d'information Système d'informations Système d'Information du Conducteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande du système d'information Avertissement de verglas Rapport recommandé Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur Indicateur de la direction 23 24 24 25 25 Fig. 7 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur le volant multi-fonction Le système d'information donne au conducteur des notifications et des informations à propos de certains systèmes du véhicule. Ces notifications et informations sont affichées à l'écran du combiné d'instruments ou signalées par l'allumage des voyants correspondants du combiné d'instrument. Certaines fonctions du système d'informations peuvent être commandées à l'aide des touches de la manette de commande ou du volant multifonction » fig. 7. Le système d'information transmet les recommandations et informations suivantes en fonction de l'équipement du véhicule. › Avertissement de verglas » page 24 › Rapport recommandé » page 24. › Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé » page 25. › Indicateur de la direction » page 25. › Instructions de l'affichage multifonction (AMF) » page 25. › Avertissement en cas de dépassement de la vitesse » page 28. › Instructions de l'écran MAXI DOT » page 28. › Indicateur de périodicité des entretiens » page 30. › Auto Check Control » page 13. › Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 133. Description de la commande Touche/ molette de réAction glage » fig. 7 Appui bref en haut ou en bas A AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. B Fonction Sélectionner les indications Appui bref en haut ou en bas Régler les valeurs d'indication Appui long en haut ou en bas Afficher le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 28. Appui bref Afficher indication Appui bref Confirmer indication Système d'informations 23 Touche/ molette de réglage » fig. 7 Action Fonction Appui bref Retourner à un niveau supérieur dans le menu de l'écran MAXI DOT » page 28. Appui long Afficher le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 28. Tourner vers le haut ou vers le bas Sélectionner les indications Tourner vers le haut ou vers le bas Régler les valeurs d'indication C D Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Après avoir appuyé sur la touche A » fig. 7 à la page 23, l'indication représentée en dernier s'affiche. AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Rapport recommandé Appui bref Afficher indication Appui bref Confirmer indication Fig. 8 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport Avertissement de verglas Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Indicateurs à l'écran de segment Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas. 1) Sur les véhicules équipés de l'écran de segment, la flèche B est affichée derrière l'instruction C . 24 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Information sur le rapport enclenché Une information sur le rapport actuellement engagé A s'affiche sur le visuel » fig. 8. Rapport recommandé Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. Lorsque le système détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche B 1) s'affiche. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est re commandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder. Le rapport recommandé ne concerne que les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ou d'une boîte de vitesses automatique sur laquelle le mode de l'engagement des vitesses manuel est activé (Tiptronic). Indicateur de la direction Dans les véhicules avec BV mécanique, l'indication C affiche le rapport recommandé. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation intégré, chaque point cardinal (en fonction de la direction actuelle) est indiqué en abrégé à l'angle 1) supérieur gauche de l'écran. AVERTISSEMENT La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. L'indicateur de la direction ne fonctionne que si le contact est mis. Conseil antipollution La montée des rapports en temps voulu présente les avantages suivants. ■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Elle réduit le bruit du moteur. ■ Elle préserve l'environnement. ■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur. Mémoire Vue d'ensemble des indications Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 26 26 28 Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction. Le visuel multifonction ne fonctionne que si le contact est mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Véhicules équipés de l'écran MAXI DOT Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu MFA doit être sélectionné et confirmé dans le menu principal » page 28, écranMAXI DOT. Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 29, Réglages. Véhicules équipés de l'écran de segment Si au moins une portière est ouverte, le voyant s'allume au combiné d'instrument » page 16. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc pas seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. ■ Si le coffre à bagages est ouvert, le voyant s'allume au combiné d'instrument » page 17. 1) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h et qu'une porte est ouverte, un signal sonore retentit en plus. Indicateur multifonction (MFA) Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Applicable pour les véhicules équipés du visuel MAXI DOT. Système d'informations 25 Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km, ou, sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km. ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas à l'écran. ■ La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. ■ A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Sélection de la mémoire › Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 23, Commande du système d'information. Mémoire Vous pouvez passer d'une mémoire à une autre en appuyant à nouveau sur l'indication. Fig. 9 Écran multifonction - Exemple d'indicateur de la mémoire Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 25. L'écran multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2. La mémoire sélectionnée s'affiche à l'écran » fig. 9. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. 26 Utilisation Réinitialisation › Sélectionner l'indication respective de l'affichage multifonction » page 23, Commande du système d'information. › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyez de façon plus prolongée sur la touche B ou la molette de réglage D » fig. 7 à la page 23. Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro. › Consommation moyenne de carburant. › Trajet parcouru. › Vitesse moyenne. › Durée du trajet. Nota Un débranchement de la batterie du véhicule supprime toutes les données des mémoires. Vue d'ensemble des indications Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 25. Le nombre d'instructions affichées peut varier en fonction de l'équipement du vé hicule. Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours affichée. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît à l'écran. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 26, Mémoire. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Consommation instantanée de carburant La consommation actuelle de carburant s'affiche en l/100 km à l'écran1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1 ) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 26, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie L'autonomie indique la distance pouvant encore être parcourue avec le niveau de remplissage actuel du réservoir et en maintenant le même style de conduite. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant , l'affichage se modifie en pas de 5 km. 1) 2) La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/ 100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 26, Mémoire. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 26, Mémoire. Après avoir effacé la mémoire, la vitesse moyenne n'est pas affichée pour les 300 premiers mètres de parcours. La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Vitesse actuelle du véhicule La vitesse actuelle affichée sur le visuel est la même que celle affichée sur le tachymètre 2 » fig. 2 à la page 10. Température de l'huile Si la température de l'huile moteur se situe dans une plage entre 80 et 110 °C, la température de service du moteur est atteinte. Si la température se situe en-dessous de 80 °C ou au-dessus de 110 °C, il faut éviter les régimes moteur élevés, d'appuyer à fond sur la pédale des gaz, et de trop fortes charges du moteur. Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. Système d'informations 27 Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Alerte vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran (écran MAXI DOT) ou (écran de segment). Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits . sont affichés à la place de la température de l'huile. Avertissement lors du dépassement de la vitesse Réglage de la vitesse limite, par ex. pour la vitesse maximale admissible en agglomération » page 28, Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. Avertissement en cas de dépassement de la vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 25. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionner l'option Alerte vitesse (visuel MAXI DOT) ou (visuel à segments). › Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur cette option de menu1). › Régler la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Confirmez la vitesse limite réglée ou attendez quelques secondes : le réglage s'enregistre automatiquement. La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionner l'option de menu Alerte vitesse (visuel MAXI DOT) ou (visuel à segments). › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Sélectionner la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). › Confirmer la limite de vitesse ou attendre quelques secondes, le réglage est enregistré automatiquement. Désactiver ou modifier la limite de vitesse › Sélectionner l'option de menu Alerte vitesse (visuel MAXI DOT) ou (visuel à segments). › Désactiver la limite de vitesse en confirmant la valeur mémorisée. › En confirmant à nouveau, la possibilité de modification de la limite de vitesse est activée. 1) Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement. 28 Utilisation Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. écranMAXI DOT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Menu principal Réglages 29 29 Le visuel MAXI DOT vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. En outre, il transmet des informations sur la radio, le téléphone, l'affichage multifonction (AMF), le système de navigation, la BV automatique et l'appareil raccordé à l'entrée MDI. Il permet également le réglage de certaines fonctions supplémentaires de votre véhicule. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ATTENTION Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Menu principal Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 28. Appuyez de façon prolongée sur la touche A ou C » fig. 7 à la page 23 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL. Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur. Options du menu principal La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule). ■ MFA (Écran multifonction) » page 25 ■ Audio » Notice d'utilisation de la radio ■ Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation ■ Téléphone » page 105 ; ■ Chauff. stat. » page 102 ■ Assistants » page 159 ■ Statut véhicule » page 13 ■ Réglages » page 29 Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. L'option de menu Chauff. stat. ne s'affiche que si le véhicule a été équipé en usine d'un chauffage stationnaire. L'option de menu Assistants ne figure que si le véhicule est équipé de la fonction de détection de fatigue. Réglages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 28. Vous pouvez modifier vous-même certains réglages sur l'écran MAXI DOT. Le menu actuel est affiché sous un trait sur la partie supérieure de l'écran. La sélection suivante est offerte (selon l'équipement du véhicule). Langue / Lang. Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher. Données MFA Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction. Confort Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Ferm. Pluie Activation/désactivation de la fonction de fermeture automatique des fenêtres et du toit coulissant/relevable en cas de pluie quand le véhicule est verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit coulissant/relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures. Valid. alarme Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation de l'alarme. Autres informations » page 40, Alarme antivol. Verr. centralisé Activation/désactivation de la fonction de verrouillage individuel des portes et du verrouillage automatique. Autres informations » page 37, Réglages individuels. Cde glaces Vous pouvez régler ici si la commande confort doit être utilisée seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres. Autres informations » page 45, Commande confort des vitres. Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 23, Commande du système d'information. ■ Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env. ■ La commande de l'autoradio ou du système de navigation monté en usine » Notice d'utilisation de l'autoradio ou » Notice d'utilisation du système de navigation. ■ Bascul. rétro. Activation/désactivation de la fonction de basculement du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclenchement de la marche arrièreb). Autres informations » page 61, Rabattement du rétroviseur passa ger. Système d'informations 29 a) b) Réglage rétro. Activation/désactivation de la fonction du réglage simultané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite. Autres informations » page 61, Positionnement synchrone des deux rétroviseurs. Réglages usine Rétablir le réglage d'usine pour Confort. Cette fonction n'est disponible que pour les véhicules équipés du capteur de pluie. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique. Éclair. & Vision Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Coming Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Coming Home. Autres informations » page 52, COMING HOME / LEAVING HOME. Leaving Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Leaving Home. Autres informations » page 52, COMING HOME / LEAVING HOME. Feux de jour Feux de jour - Activation/désactivation des feux de jour. Autres informations » page 49, Feux de jour (DAY LIGHT). Essuie-gl. AR Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace automatique arrière. Autres informations » page 59, Balayage automatique de la lunette arrière. Clign. confort Activation/désactivation de la fonction de clignotement confort Autres informations » page 50, « Clignotants confort ». Mode voyage Activation/désactivation de la fonction de mode voyage Autres informations » page 51, Éclairage tourisme (mode voyage). Réglages usine Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage. Heure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici la vitesse, l'allumage/l'extinction du signal sonore lors du dépassement de cette vitesse. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule » page 222, Jantes et pneus. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Vitesse maxi pneus d'hiver : … km/h. Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Assistants Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux sonores du système d'assistance au stationnement. Autres informations » page 147, Aide au stationnement. Vitesse aux. Il est possible d'allumer ici l'indicateur de la seconde vitesse en mph1). Autres informations » page 13, Affichage de la deuxième vitesse. Service Le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'à la prochaine échéance d'entretien peuvent être affichés ici. Autres informations » page 30, Indicateur de périodicité d'entretien. Réglages usine Les fonctions d'origine de l'écran MAXI DOT peuvent être rétablies ici. Indicateur de périodicité d'entretien Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Indicateurs à l'écran de segment Indicateurs à l'écran MAXI DOT 1) Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. 30 Utilisation 31 32 Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un message indiquant le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien s'affiche pendant environ 10 secondes après la mise du contact. Cette instruction peut être également affichée manuellement à tout moment lorsque le contact est mis. L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jour. Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un atelier spécialisé. ■ Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Pour davantage d'informations détaillées concernant les périodicité des entre tiens » page 191, Périodicité d'entretien. ■ Indicateurs à l'écran de segment Fig. 10 Écran de segment : Exemple de notification 1) Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 30 et tenez-en compte. Description de l'image » fig. 10. Échéance de l'entretien A Type d'entretien B jours restants jusqu'à la prochaine date d'entretien C le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien1) Type d'entretien Le type d'entretien est différencié par le numéro indiqué en position A » fig. 10. Vidange d'huile Révision Échéance de l'entretien Si un entretien est arrivé à échéance, l'information suivante » fig. 10 s'affiche pendant environ 10 secondes. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Une fois la date de l'entretien atteinte,le symbole clignote pendant environ 20 secondes après la mise de contact, ainsi que le message S_E_INT_ ou. S_ENT_. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en appuyant plusieurs fois sur la touche 3 » fig. 10. Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien est affiché à la place du totalisateur kilométrique général. Système d'informations 31 Les informations concernant la Vidange d'huile s'affichent, puis, en appuyant à nouveau sur la touche 3 , les informations pour l'Entretien s'affiche. › À la position A , le numéro1 ou 2 s'affiche. › À la position B ; le symbole et le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. › À la position C , le symbole et le nombre de kilomètres restants jusqu'au prochain entretien s'affichent. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 30 et tenez-en compte. Vidange d'huile Lorsqu'une vidange d'huile est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv.Entr.Inter.ds … km ou … jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Révision Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr. ds ... km ou ... jours. Dès que l'échéance de service est atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît lorsque le contact est mis. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez faire afficher à tout moment le trajet ou le nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien en sélectionnant, une fois le contact mis, le menu Service » page 29, Réglages ou Statut véhicule dans le menu principal de l'écran MAXI DOT » page 29, Menu principal. Le message suivant s'affiche durant 10 secondes. Serv. Entr. Inter. … km / … jours Service ... km / ... jours 32 Utilisation Après verrouillage, on a la situation suivante 2): Déverrouillage et ouverture › Les portes, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir 1) se verrouillent. › L'éclairage intérieur commandé par le contact de portière s'éteint. › La protection Safe est activée3). › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. › L'alarme antivol est activée. Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Clé du véhicule Déverrouiller / verrouiller avec la clé Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande Réinitialisation de la télécommande Déverrouillage / verrouillage - KESSY Protection Safe Réglages individuels Verrouiller/déverrouiller le véhicule de l'intérieur Sécurité pour enfants Ouvrir / fermer la portière 34 34 35 35 36 36 37 38 38 39 Affichage d'un défaut Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Nota Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé. Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes, la trappe de réservoir1) et le capot du coffre à bagages2), suivant les réglages effectués. La protection Safe » page 36 est intégrée au verrouillage centralisé. Dès que le véhicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures de portes3) sont bloquées automatiquement par la protection Safe 3). Après déverrouillage, il se présente la situation suivante2) : › Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir 1) se déverrouillent. › L'éclairage intérieur commandé par le contact de portière est allumé. › La protection Safe est désactivée3). › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. › L'alarme antivol est désactivée. 1) 2) 3) En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller ou verrouiller que la portière du conducteur » page 34. Vous pouvez utiliser le verrouillage et le déverrouillage de secours pour les autres portières et le capot du coffre à bagages. ■ Verrouillage de secours de la portière » page 244. ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 244. ■ Valable pour véhicules avec trappe de réservoir verrouillable. Selon le réglage individuel » page 37. Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Déverrouillage et ouverture 33 ATTENTION Clé du véhicule Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut changer la pile » page 242. ■ Nota Fig. 11 Types de clés Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange. Déverrouiller / verrouiller avec la clé Description de l'image » fig. 11 Clés sans télécommande Clés avec télécommande (clé à radiocommande) Fig. 12 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. La clé à télécommande est dotée d'un panneton escamotable. Après réparation ou échange du récepteur sur le véhicule, il faut faire initialiser la clé de rechange dans un atelier spécialisé. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande. AVERTISSEMENT Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (les lève-vitres électriques, par ex.) – risque de blessures ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! ■ 34 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Déverrouillage › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens de la marche (position de déverrouillage) A » fig. 12. Verrouillage › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 12. Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. AVERTISSEMENT Déverrouiller/verrouiller avec la télécommande Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort ! Fig. 13 Clé à radiocommande ATTENTION N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande. ■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence des signaux d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Description de l'image » fig. 13 Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage du capot du coffre à bagages A Escamotage/éjection du panneton B Voyant Nota Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol » page 29. Déverrouillage Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. 1) Verrouillage Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Contrôler l'état de la pile Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant rouge B » fig. 13 ne clignote pas, la pile est déchargée. Remplacez la pile » page 242. 1) Réinitialisation de la télécommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été remplacée. Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Déverrouillage et ouverture 35 Déverrouillage / verrouillage - KESSY Le véhicule ne se déverrouille pas si le capteur 2 est recouvert en même temps que le capteur 1 pendant l'opération de déverrouillage. Si le véhicule est verrouillé par le capteur 1 , il est possible de le déverrouiller de nouveau dans les 2 secondes qui suivent en utilisant le capteur 2 – protection contre un déverrouillage involontaire. Le système KESSY est capable de détecter la clé valide, même si celle-ci, par ex. a été oubliée dans la zone avant du toit du véhicule D » fig. 14. C'est pourquoi il est impératif de toujours savoir où la clé se trouve. Contrôlez toujours que le véhicule est verrouillé. Autres informations relatives au système KESSY » page 39. Fig. 14 KESSY : Désignation des zones/capteurs dans la poignée de la portière avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Zones de déverrouillage ou de verrouillage » fig. 14 A Portière avant gauche B Portière avant droite C Capot du coffre à bagages Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé. La clé doit alors se trouver dans l'une des zones A , B ou C » fig. 14 (jusqu'à une distance d'env. 1,5 m du véhicule). Déverrouillage › Saisir la poignée de la porte avant ou couvrir le capteur 2 » fig. 14 de toute la surface de la main » . Verrouillage › Toucher le capteur 1 » fig. 14 avec les doigts. ATTENTION N'utilisez pas d'objets qui pourraient empêcher le contact direct de la main et du capteur de poignée. ■ Certains types de gants peuvent entraver le fonctionnement du capteur de poignée. ■ Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement quand on le quitte : en conséquence, observez la séquence correcte de verrouillage du véhicule. ■ Si la batterie de la clé est faible ou déchargée, il n'est pas possible de déverrouiller ni de verrouiller le véhicule au moyen du système KESSY. Dans ce cas, utilisez le déverrouillage ou le verrouillage de secours de la portière du conduc teur » page 244. ■ Protection Safe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portières ni de l'intérieur, ni de l'extérieur, au moyen de la poignée. Sur les véhicules avec boîte automatique, le sélecteur de vitesses doit être placé en position P avant d'effectuer le déverrouillage. Le message suivant sur le visuel du combiné d'instruments attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Désactivation de la protection Safe 1 » fig. 14 avec les doigts dans un laps de 2 secondes. › Touchez deux fois le capteur 36 Utilisation Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord ! ATTENT_SAFELOCK Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une portière individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière correspondante. Ouverture séparée des portières Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres portières, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Désactivation Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule Cette fonction permet de déverrouiller les deux portières du côté conducteur. Les autres portières, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Activation La protection Safe s'active automatiquement au prochain déverrouillage ou verrouillage du véhicule. Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Déverrouillage du véhicule avec le Système KESSY Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portières, les portières individuelles, deux portières du côté gauche ou du côté droit du véhicule. Les autres portières, la trappe du réservoir et le capot du coffre à bagages restent verrouillés et ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. Verrouillage / déverrouillage automatique Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche du verrouillage centralisé . AVERTISSEMENT Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portières en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières. AVERTISSEMENT Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Nota Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Réglages individuels Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Les fonctions suivantes du verrouillage centralisé peuvent être réglées sur le visuel MAXI DOT » page 29, Réglages. Déverrouillage et ouverture 37 AVERTISSEMENT Verrouiller/déverrouiller le véhicule de l'intérieur Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Si la protection Safe est activée » page 36, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement. ■ Fig. 15 Touche de verrouillage centralisé Sécurité pour enfants Fig. 16 Sécurité pour enfants : Portière arrière gauche Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche » fig. 15, même si le contact n'est pas mis. Tant qu'une portière reste ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule. Verrouillage › Appuyer sur la touche dans la zone » fig. 15. Le symbole dans la touche s'allume. Déverrouillage › Appuyer sur la touche dans la zone » fig. 15. Le symbole dans la touche disparaît. Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante. › Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. 38 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Activation › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 16 (en sens opposé pour la portière de droite). Désactivation › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche » fig. 16 (en sens opposé pour la portière de droite). KESSY Ouvrir / fermer la portière Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 39 40 Notifications Garer le véhicule Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System) permet un verrouillage et déverrouillage du véhicule sans utilisation effective de la clé. Notifications Fig. 17 Poignée de la portière / manette d'ouverture des portières Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 33. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la prenant par la poignée A » fig. 17. La protection contre un oubli involontaire de la clé dans le véhicule déverrouille automatiquement le véhicule lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le véhicule a été verrouillé, y compris le capot du coffre à bagages. La clé avec laquelle le véhicule a été verrouillé est restée dans la zone D » fig. 14 à la page 36 à l'intérieur du véhicule. B de la porte concernée et pousser la porte. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la portière que vous souhaitez fermer. Les clignotants clignotent quatre fois pour signaler que le véhicule s'est de nouveau déverrouillé. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. AVERTISSEMENT Veillez à ce que la portière soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la portière que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une portière ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Ne jamais conduire avec les portières ouvertes - danger de mort ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 39 et tenez-en compte. Clé dans le véhicule Ouverture de l'intérieur › Tirer sur la manette d'ouverture des portes ■ Clé dans le véhicule CLE DANS VEHICULE Un signal sonore retentit en plus sur les véhicules équipés d'une alarme antivol. Le système n'a pas détecté de clé Si le système n'a pas détecté de clé dans le véhicule, un des messages suivants s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Clé non localisée PAS DE CLE Déverrouillage et ouverture 39 Une telle situation peut se présenter si la clé se trouve en dehors du véhicule, si la pile de la clé est déchargée, si la clé est défectueuse ou si le champ électromagnétique est fortement perturbé. Alarme antivol Défaillance du système KESSY En cas de défaut du système KESSY, le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Keyless défectueux CONTROLE KESSY Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation / désactivation Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Si la tension de la pile de la clé à radiocommande est trop faible, la notification suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Remplacez la pile de clé ! PILE CLE Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme). Garer le véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 39 et tenez-en compte. Si le véhicule n'est pas déverrouillé dans un laps de temps de 60 ou 90 heures, les capteurs dans la poignée de la porte du conducteur ou du passager avant se désactivent automatiquement » fig. 14 à la page 36. Activation au bout de 60 heures › Déverrouiller la porte du conducteur au moyen du capteur 2 » fig. 14 à la page 36. › Appuyez sur la poignée de la malle arrière. › Déverrouiller le véhicule avec la touche de symbole sur la clé à radiocommande. › Déverrouillage de secours de la porte du conducteur » page 244. Une alarme se déclenche lorsqu'une perturbation est détectée au niveau des zones suivantes du véhicule. › Capot moteur. › Capot du coffre à bagages. › Portières. › Contacteur d'allumage. › Inclinaison du véhicule » page 41, Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement. › Habitacle » page 41, Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement › Chute de tension du réseau de bord, › prise du dispositif d'attelage monté départ usine » page 166, Conduite avec une remorque. L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. L'alarme se désactive lorsqu'on déverrouille le véhicule ou met le contact. ATTENTION Avant de quitter le véhicule, contrôlez si les portières et toutes les vitres y compris le toit ouvrant coulissant/relevable sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol. Activation au bout de 90 heures › Déverrouiller le véhicule avec la touche de symbole sur la clé à radiocommande. › Déverrouillage de secours de la porte du conducteur » page 244. Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. 40 Utilisation 41 41 L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Tension de pile de clé faible Remplacer la pile de la clé » page 242. Entrée en matière Activation / désactivation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 40. Activation L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Désactivation L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de 30 secondes. L'alarme se désactive également quand on déverrouille le véhicule en insérant la clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage. Nota Si le véhicule est déverrouillé avec la clé sur la porte du conducteur, introduire la clé dans la serrure de contact et mettre le contact pour désactiver l'alarme. ■ La signalisation sonore de l'alarme peut être activée/désactivée à l'écran MAXI DOT dans l'option de menu Valid. alarme. » page 29. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement est enregistré dans le véhicule. Activation La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule. Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 18 sur le montant B du côté conducteur. Le voyant du symbole dans la touche se modifie et passe du rouge à l'orange. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Désactivez la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. ■ Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Fig. 18 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 40. ATTENTION L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ■ L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Capot du coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture/fermeture Verrouillage automatique 42 42 Déverrouillage et ouverture 41 AVERTISSEMENT Fig. 20 Poignée dans le revêtement intérieur du capot du coffre à bagages Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot de coffres à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ ATTENTION Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. Nota La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la portière. Ouverture/fermeture Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture › Appuyer sur la poignée 1 » fig. 19 et soulever le capot dans le sens de la flèche 2. Fermeture › Tirer le capot du coffre à bagage vers le bas en le prenant par la poignée 3 et le fermer en prenant un léger élan » fig. 20. Verrouillage automatique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 41. Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement peut être prolongé par un atelier spécialisé. Fig. 19 Ouvrir le capot du coffre à bagages/la poignée du capot 42 Utilisation Verrouillage différé Si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de symbole de la clé à télécommande, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture. Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi il est recommandé de toujours verrouiller le véhicule au moyen de la touche-symbole de la télécommande. AVERTISSEMENT Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, veillez à ne laisser personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 45. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ■ Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, il est recommandé de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 21 à la page 44. ■ Le verrouillage différé peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. Nota Si vous avez besoin de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. Lève-vitre électrique ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Limitation de force Commande confort des vitres Dysfonctionnements Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 200, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourraient en subir des dommages. ■ En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres. ■ Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation de la force exercée hors fonction » page 45. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Entrée en matière 44 44 45 45 45 Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Les lève-vitres ne se désactivent complètement qu'après l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant. Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Conseil antipollution Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. Nota Le système de lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. Déverrouillage et ouverture 43 Ouverture/fermeture de la vitre à partir du poste de conduite Fig. 21 Touches dans la portière du conducteur Touche de sécurité Vous pouvez mettre les touches des lève-vitres des portes arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 21. Vous pouvez remettre les touches des lève-vitres des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité S . Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité S . Ouverture des vitres de la portière du passager avant et des portières arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Fig. 22 Touche dans la portière du conducteur Touches des lève-vitres » fig. 21. A Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur B Touche de lève-vitre dans portière du passager avant C Touche de lève-vitre dans la portière arrière droite D Touche de lève-vitre dans la portière arrière gauche S Touche de sécurité Ouverture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Vous pouvez en outre faire automatiquement ouvrir la vitre complètement en poussant brièvement la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture › Appuyer légèrement sur le bas de la touche correspondante et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. En relâchant la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Vous pouvez en outre faire automatiquement fermer la vitre complètement en tirant brièvement la touche jusqu'en butée. En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Les portières du passager avant et les portières arrière disposent d'une touche pour la vitre correspondante. Ouverture › Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Vous pouvez en outre faire ouvrir automatiquement la vitre complètement en appuyant brièvement sur le bas de la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture › Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée. Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre complètement en appuyant brièvement sur le haut de la touche jusqu'en butée. En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. 44 Utilisation › Maintenez la touche Limitation de force » fig. 15 à la page 38 et la maintenir enfoncée. › Maintenez la touche A dans la position de fermeture » fig. 21 à la page 44. › Avec le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur 1 » fig. 14 à la pa1) En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. ge 36. Le réglage de la commande confort des glaces pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Cde glaces. » page 29. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. L'opérationnalité de l'ouverture et la fermeture automatique de toutes les vitres est une condition préalable au fonctionnement correct de la commande confort. Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en relâchant la clé ou la touche A et interrompant le déverrouillage/verrouillage. L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation ou l'activation de l'alarme. La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Il est possible d'utiliser l'ouverture et la fermeture confort de toutes les vitres au déverrouillage ou déverrouillage du véhicule. Ouverture › Maintenir enfoncée la touche de symbole de la clé à radiocommande. › Maintenez la clé en position de déverrouillage dans la serrure côté conducteur. › Appuyer sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole » fig. 15 à la page 38 et la maintenir enfoncée. 1) dans la position d'ouverture » fig. 21 à la page 44. Fermeture Le système de lève-vitre électrique est équipé d'un dispositif limitant la force exercée. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. Commande confort des vitres 1) › Maintenir enfoncée la touche de symbole de la clé à radiocommande. › Maintenez la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur. › Appuyer sur la touche de verrouillage centralisé dans la zone du symbole Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. A Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 43. Si la batterie du véhicule a été débranchée et rebranchée alors qu'une vitre était ouverte, les lève-vitres automatiques sont hors fonctionnement. Le système doit être activé. Déroulement pour l'activation : › Mettez le contact. › Fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche correspondante et fermez la vitre. › Relâchez la touche. › Tirez la touche correspondante vers le haut et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes env. L'ouverture et la fermeture confort de la vitre au moyen de la touche A sont possibles directement après le déverrouillage du véhicule ou la coupure du contact suivi de l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager. Déverrouillage et ouverture 45 Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique Commande Entrée en matière Fig. 23 Bouton rotatif pour le toit coulissant/relevable Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande Ouvrir et fermer le store pare-soleil Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable 46 47 47 Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique (appelé simplement « toit ouvrant coulissant/relevable » ci-après) ne peut être commandé que quand le contact est mis et jusqu'à une température extérieure de -20 °C. Vous pouvez encore commander le toit ouvrant/relevable pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Il n'est plus possible de commander le toit ouvrant coulissant/relevable dès lors que la porte du conducteur du passager avant est ouverte. ATTENTION Fermez toujours le toit ouvrant coulissant/relevable avant de débrancher la batterie. ■ Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le toit ouvrant coulissant/relevable ne fonctionne plus. Replacer ensuite le bouton rotatif en position A » fig. 23 à la page 46, le tirer et le maintenir au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant. Le toit ouvrant coulissant/relevable s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. Relâcher le sélecteur seulement après. ■ Si par ex. la batterie a été débranchée et rebranchée, il se peut que le store pare-soleil ne fonctionne plus. Faites tourner le bouton sur la position A » fig. 23 à la page 46. » fig. 24 à la page 47 et la maintenir enfoncée. Le store paresoleil s'ouvre et se referme au bout de 10 secondes environ. Relâcher le sélecteur seulement après. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Position Confort › Faites tourner le bouton sur la position C » fig. 23. Si le toit coulissant/relevable se trouve dans la position confort, ceci réduit l'intensité des bruits aériens. Ouverture partielle › Faites tourner le bouton dans une position de la zone D » fig. 23. Ouverture complète › Faites tourner le bouton sur la position B » fig. 23 et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue). Entrebâillement › Faites tourner le bouton sur la position A » fig. 23. › Poussez le sélecteur dans la zone E en direction du toit. Fermeture › Faites tourner le bouton sur la position A » fig. 23. › Tirer le sélecteur au niveau de l'évidement E vers le bas et l'avant. Limitation de force Le toit coulissant/relevable est équipé d'un dispositif de limitation de force. Le toit coulissant/relevable stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant coulissant/relevable sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche E » fig. 23 du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant coulissant/relevable soit complètement fer mé » . 46 Utilisation AVERTISSEMENT Commande confort du toit ouvrant coulissant/relevable Faire preuve de prudence pendant la fermeture du toit ouvrant coulissant/relevable, afin d'éviter tout pincement – risque de blessure ! Le toit ouvrant coulissant/relevable se ferme ou s'ouvre au verrouillage ou au déverrouillage au moyen de la clé ou, avec le système KESSY, au moyen du capteur 1 » fig. 14 à la page 36. ATTENTION En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant coulissant/relevable afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Ouvrir et fermer le store pare-soleil Fermeture › Maintenez enfoncée la touche de symbole sur la clé ou maintenez la clé dans le barillet de serrure de la portière du conducteur en position de verrouillage, pour le système KESSY, maintenez un doigt sur le capteur 1 » fig. 14 à la page 36 » . Avec le système KESSY, le processus de fermeture s'interrompt immédiatement dès que l'on interrompt le verrouillage ou que l'on relâche la touche ou le capteur 1 . Fig. 24 Touches pour le store pare-soleil Entrebâillement › Maintenir la touche-symbole de la clé enfoncée. AVERTISSEMENT Fermez le toit coulissant/relevable avec précaution – risque de blessure ! La limitation de force ne fonctionne pas avec la fermeture Confort. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Le store pare-soleil (ci-après uniquement dénommé « store pare-soleil ») peut être ouvert ou fermé à l'aide des touches » fig. 24. Description de l'image » fig. 24 Ouverture Fermeture Un bref appui sur la touche permet d'ouvrir ou de fermer complètement le store pare-soleil. Le déplacement du pare-soleil peut être suspendu par un bref appui d'une touche quelconque. En appuyant sur la touche et en la maintenant enfoncée, le store pare-soleil peut être ouvert ou fermé en la position souhaitée. En relâchant la touche, le processus d'ouverture ou de fermeture est arrêté. Déverrouillage et ouverture 47 AVERTISSEMENT (suite) Eclairage et visibilité L'allumage automatique des phares n'a qu'une fonction d'assistance, et ceci n'exempte pas le conducteur de son devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité actuelle. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux de croisement ou les antibrouillard dans ces conditions ! ■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ Eclairage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Feux de position et de croisement Feux de jour (DAY LIGHT) Clignotants et feux de route Commande automatique des feux de route Phares adaptatifs (AFS) Antibrouillards Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Antibrouillard arrière COMING HOME / LEAVING HOME Feux de détresse Feux de stationnement Éclairage des instruments 48 49 50 50 51 52 52 52 52 53 54 54 Nota L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. ■ Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument automatiquement. ■ Feux de position et de croisement Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. Fig. 25 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 25 à la page 48. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques. Maintenez les verres des phares dans un état propre. Tenez compte des conseils suivants » page 200, Verre des phares. AVERTISSEMENT N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Positions du commutateur des feux A » fig. 25. Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Activation / désactivation automatique de l'éclairage » page 50 48 Utilisation Allumer les feux de position ou le feu de stationnement sur les deux côtés » page 54, Feux de stationnement Allumer les feux de croisement Allumer les antibrouillard » page 52 Allumer l'antibrouillard arrière » page 52 Réglage de la portée des phares En tournant le sélecteur B » fig. 25 de la position à , le réglage de la portée des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit. Les positions du correcteur de site des projecteurs correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. AVERTISSEMENT Réglez toujours la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Nota Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. ■ Les phares bi-xénon s'adaptent automatiquement à l'état de chargement et aux conditions de la conduite après la mise du contact et pendant la conduite. Les véhicules équipés de phares bi-xénon ne disposent pas de sélecteur manuel pour le réglage de la portée des phares. ■ Si le commutateur des feux se trouve en position ou et que le contact est éteint, les feux de croisement s'éteignent automatiquement et seuls les feux de position sont allumés. Les feux de position s'éteignent après le retrait de la clé de contact. ■ Feux de jour (DAY LIGHT) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Les feux de jours (ci-après uniquement désignés comme fonction) éclaire la zone à l'avant du véhicule. L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Tourner le commutateur des feux A sur la position ou » fig. 25 à la page 48. Le contact est mis. La fonction est active. Désactivation de la fonction › Coupez le contact. › Tirez la manette de clignotant et de feux de route vers le volant et poussez-la vers le bas, puis maintenez-la dans cette position. › Mettez le contact. › Maintenir la manette de commande dans cette position pendant environ 3 secondes après la mise du contact. Activation de la fonction › Coupez le contact. › Tirez la manette de clignotant et de feux de route vers le volant et poussez-la vers le haut, puis maintenez-la dans cette position. › Mettez le contact. › Maintenir la manette de commande dans cette position pendant environ 3 secondes après la mise du contact. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, la fonction peut être activée ou désactivée dans l'option de menu Feux de jour » page 29, Réglages. Nota Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. Eclairage et visibilité 49 « Clignotants confort » Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois. Clignotants et feux de route Fig. 26 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route Le « clignotement confort » peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Clign. confort » page 29, Réglages. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Réglages de la manette de commande » fig. 26. A Allumer le clignotant droit B Allumer le clignotant gauche C Allumer les feux de route (position à rappel automatique) D Éteindre les feux de route ou effectuer un appel de phares (position à rappel automatique) Les appels de phares peuvent être allumés même si le contact est coupé. Commande automatique des feux de route Fig. 27 Commutateur des feux Position AUTO La manette de commande régit également les feux de stationnement» page 54. Feux de route Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement sont allumés. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés ou qu'un appel de phares est effectué. Clignotant Lorsque le clignotant gauche ou droit est allumé, le voyant de contrôle ou clignote sur le combiné d'instrument. Le clignotant peut être enclenché autant par le point inférieur que le point supérieur de résistance. Ceci peut s'avérer avantageux lors de certaines manœuvres. Comme lors d'un changement de voie, maintenir la manette de commande au point de résistance utilisé. Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. 50 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Si le commutateur des feux se trouve dans la position » fig. 27, les feux de position et de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument ou s'éteignent automatiquement. L'éclairage est réglé sur la base de données détectées par le capteur de luminosité qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur. Si le commutateur des feux se trouve en position , le symbole à côté du commutateur des feux s'allume. Si l'allumage des feux s'effectue automatiquement, le symbole à côté du commutateur des feux s'allume. Mode Autoroute Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à permettre au conducteur de réagir à temps en présence d'un obstacle ou d'un autre danger. Ce mode est actif à des vitesses supérieures à 120 km/h. Allumage automatique des feux de croisement en cas de pluie Les feux de croisement sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 27. Le balayage automatique en cas de pluie ou le balayage en position 2 ou 3 (» page 58) est enclenché pour plus de 15 secondes. Mode Pluie Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à empêcher l'éblouissement des véhicules venant en sens inverse en cas de pluie. L'éclairage est automatiquement éteint lorsque le balayage n'est pas enclenché pour une période supérieure à environ 4 minutes. Ce mode est actif à des vitesses entre 20 et 90 km/h et si les essuie-glaces ont fonctionné en permanence pendant plus de 2 minutes. Le mode se désactive quand les essuie-glaces sont restés inactifs pendant plus de 8 minutes. ATTENTION Ne pas coller d'autocollant ou d'objets similaires sur le pare-brise devant le capteur de lumière, de sorte à ne pas annuler la fonction de la commande automatique des feux de route ou à ne pas limiter leur efficacité. Phares adaptatifs (AFS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Feux directionnels adaptatifs Le cône lumineux devant le véhicule est adapté en fonction de l'angle de braquage de façon à ce que la chaussée soit éclairée dans la zone du virage. Cette fonction est active à des vitesses supérieures à 10 km/h ainsi que dans tous les modes AFS. Éclairage tourisme (mode voyage) Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé (circulation à droite/à gauche) sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Le système AFS assure pour le conducteur l'éclairage de la route en fonction des conditions de circulation et météorologiques. Si le mode Éclairage tourisme est activé, les modes mentionnés ci-dessus sont désactivés de même que le pivotement latéral du phare. Le système ajuste automatiquement le faisceau lumineux devant le véhicule en fonction de la vitesse ou de l'utilisation des essuie-glaces. Ce mode peut être activé/désactivé via le visuel MAXI DOT sous l'option Mode voyage » page 29. Le système AFS fonctionne en conjonction avec la commande automatique d'éclairage , veuillez donc également observer ce qui suit » page 50. Le système AFS ne peut fonctionner que si la condition suivante est remplie. Le commutateur des feux se trouve en position . Le système AFS fonctionne dans les différents modes suivants. Mode Route Le cône lumineux devant le véhicule est semblable à celui des feux de croisement. Ce mode est actif si aucun des autres modes suivants n'est activé. Mode Urbain Le cône lumineux devant le véhicule est adapté de façon à éclairer également les trottoirs adjacents, les carrefours, les passages pour piétons, etc. Ce mode est actif à des vitesses entre 15 et 50 km/h. AVERTISSEMENT Si le système AFS est défectueux, les phares s'abaissent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. Ceci a pour effet de raccourcir le cône lumineux devant le véhicule. Roulez donc prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé. Nota Si le mode « Éclairage tourisme » est actif, le symbole de contrôle clignote après chaque activation du contact pendant env. 10 secondes. Eclairage et visibilité 51 Antibrouillards Fig. 28 Commutateur des feux Allumage des antibrouillard Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h. Les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux se trouve en position et les feux de croisement sont allumés ; L'éclairage diurne n'est pas enclenché. Les phares antibrouillard ne sont pas allumés. Nota Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. Antibrouillard arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 28. › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 28 à la page 52. › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Pour éteindre les phares antibrouillard, procédez dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 14. Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule. La fonction CORNER est automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies : Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la droite ou la gauche1). Le moteur tourne. 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. 52 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procédez dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 14. Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté départ usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume. COMING HOME / LEAVING HOME Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Le COMING HOME / LEAVING HOME (ci-après uniquement la fonction) permet, en cas de luminosité insuffisante, d'allumer les feux pendant une courte période après avoir quitté le véhicule ou pour vous en approcher. L'éclairage diurne est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : Le commutateur des feux se trouve en position » fig. 27 à la page 50. La visibilité à proximité du véhicule est restreinte. Le contact est coupé. La fonction est active. La fonction allume, en fonction de l'équipement, les feux suivants : › Feux de position › Feux de croisement › Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs ; › éclairage de plaque d'immatriculation ATTENTION Ne collez pas d'autocollant ni d'objets similaires devant le capteur de lumière sur le pare-brise, ce qui gênerait son fonctionnement. ■ Si cette fonction est toujours activée, la batterie est fortement sollicitée, spécialement sur de courtes distances. ■ Feux de détresse Fig. 29 Touche des feux de détresse L'éclairage est réglé sur la base de données détectées par le capteur de luminosité qui est installé entre le pare-brise et le rétroviseur intérieur » page 50. COMING HOME La lumière s'allume automatiquement après l'ouverture de la porte du côté conducteur (dans les 60 secondes suivant la coupure de contact). Après la fermeture de toutes les portes et du capot du coffre à bagages, l'éclairage s'éteint après la durée préréglée. Si une porte ou le capot du coffre à bagages est resté(e) ouvert(e), l'éclairage s'éteint au bout de 60 secondes. LEAVING HOME Les feux s'allument automatiquement après le déverrouillage du véhicule par radiocommande. L'éclairage s'éteint au bout de 10 secondes, après l'écoulement du temps imparti ou après le verrouillage du véhicule. Si aucune portière n'est ouverte, le véhicule se reverrouille automatiquement au bout de 30 secondes. Activation/désactivation de la fonction Les fonctions et les réglages de la durée d'éclairage peuvent être activés/désactivés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menuComing Home ou Leaving Home » page 29. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Activation/désactivation › Appuyer sur la touche » fig. 29. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Lorsque le clignotant est allumé alors que les feux de détresse sont activés et que le contact est mis, il ne clignote que du côté correspondant du véhicule. AVERTISSEMENT Les feux de détresse doivent être allumés dans les cas suivants par ex. ■ Le véhicule approche d'un bouchon. ■ Le véhicule est en panne. Eclairage et visibilité 53 Sélecteur » fig. 30. Feux de stationnement Régler la luminosité de l'éclairage des instruments. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. Nota Pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT » page 28, la luminosité de l'éclairage des instruments est réglée automatiquement. C'est pourquoi un réglage ma nuel de la luminosité ne peut se faire que de manière limitée. Activer les feux de stationnement › Coupez le contact. › Faire passer la manette de commande dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 26 à la page 50 : le feu de position côté droit ou côté gauche du véhicule s'allume. Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Eclairages intérieurs Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. Allumage des feux de stationnement des deux côtés › Faire tourner le commutateur des feux A sur la position » fig. 25 à la page 48 et verrouiller le véhicule. Après le retrait de la clé du contact et l'ouverture de la portière du conducteur, un signal sonore retentit. Le signal sonore s'arrête après quelques secondes ou après la fermeture de la portière du conducteur, les feux de position restent néanmoins allumés. Éclairage des instruments Fig. 30 Sélecteur manuel pour l'éclairage des instruments Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 48. La luminosité de l'éclairage des instruments ne peut être réglé que lorsque les feux de position, de croisement ou de route sont allumés. 54 Utilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Plafonnier avant Plafonnier arrière Voyant de porte avant 55 55 56 Plafonnier avant Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'éteint en présence de l'un des événements suivants : › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières. Nota Si le plafonnier reste allumé et que le contact est coupé ou qu'une porte est ouverte, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. Plafonnier arrière Fig. 31 Commande du plafonnier avant : variante 1/variante 2 Fig. 32 Plafonnier arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 54 et tenez-en compte. Positions du commutateur à bascule » fig. 31. activer désactiver Commande de l'éclairage par le contacteur de portière (position médiane) Sur les véhicules avec surveillance de l'habitacle, aucun symbole n'est disponible pour la position médiane (commande avec le contacteur de portière). Commutateur pour les veilleuses. Allumer/éteindre les liseuses gauche Allumer/éteindre les liseuses droite Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière, l'éclairage s'allume en présence de l'un des événements suivants : › Le véhicule est déverrouillé. › L'une des portes et/ou le capot du coffre à bagages est ouvert(e). › La clé de contact est retirée. 1) Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 54 et tenez-en compte. Le plafonnier est commandé en déplaçant le diffuseur dans l'une des positions suivantes » fig. 32 : activer désactiver commande de l'éclairage par le contacteur de portière (position médiane)1) Les mêmes règles régissent le plafonnier avant et arrière dans cette position » page 55, Plafonnier avant. Eclairage et visibilité 55 Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Voyant de porte avant Fig. 33 Voyant de portière avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 54 et tenez-en compte. Fig. 34 Touches pour le chauffage du pare-brise et de la lunette arrière : climatiseur manuel / Climatronic Le voyant » fig. 33 s'allume à l'ouverture de la portière avant. Le voyant » fig. 33 s'éteint à la fermeture de la portière avant. Pour les véhicules sans voyant, seul un catadioptre se trouve à cet emplacement. Description de l'image. Activation ou désactivation du chauffage de la lunette arrière Activation/désactivation du chauffage du pare-brise Nota Quand on ouvre la porte et coupe le contact, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. Lorsque le chauffage est allumé, une lumière s'allume dans la touche. Visibilité Conseil antipollution Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 56 Utilisation Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement au bout de 10 minutes. Entrée en matière Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Pare-soleil Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. 56 57 Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consom mation de carburant » page 140, Economiser de l'énergie électrique. Sur les véhicules équipés d'un pare-soleil double, vous pouvez déployer le paresoleil auxiliaire dans le sens de la flèche 3 après avoir rabattu le pare-soleil en direction de la portière. Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur. ■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en raison du niveau trop faible de la batterie. ■ La position et la forme du commutateur peuvent différer en fonction de l'équipement. ■ AVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. Pare-soleil Essuie-glace et lave-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essuie-glace et lave-glace Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière Lave-phares Fig. 35 Pare-soleil/pare-soleil double Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 56 et tenez-en compte. Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche 1 » fig. 35. Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 . 58 59 59 Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé1). Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé. Quand le balayage s'active automatiquement en cas de pluie, les intervalles de balayage se règlent en fonction de l'intensité de la pluie. Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Appoint de liquide de lave-glace » page 215. La bande A sert à déposer de petits objets légers tels que par ex. un papier avec des notes, etc. 1) Sur les véhicules ne disposant pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent même si le capot moteur est ouvert. Eclairage et visibilité 57 AVERTISSEMENT Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 246. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Le balayage automatique en cas de pluie ne fonctionne qu'en tant que système d'assistance. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. ■ Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de fort encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec une éponge ou un chiffon. ■ Maintenir les balais d'essuie-glace dans un état propre. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. les encrasser » page 197. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ Essuie-glace et lave-glace Fig. 36 Manette de commande : Positions des essuie-glaces et du lave-glace ATTENTION Si vous coupez le contact alors que les essuie-glaces sont activés, les essuieglaces se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuie-glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Détacher avec précaution les balais d'essuie-glace givré du pare-brise. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glaces avant de prendre la route. ■ Ne pas mettre le contact lorsque les balais des essuie-glaces avant sont déployés. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot. ■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. L'essuie-glace s'immobilise au bout du 5e essai d'élimination de l'obstacle pour empêcher un endommagement des essuie-glaces. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche. ■ Nota Après chaque troisième désactivation de l'allumage, la position de repos des essuie-glaces avant est modifiée. Ceci permet de prévenir une usure prématurée des caoutchoucs. ■ L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé. ■ 58 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 57. Réglages de la manette de commande » fig. 36. 0 Arrêt du balayage 1 Balayage intermittent du pare-brise/balayage automatique du pare-brise en cas de pluie 2 Balayage du pare-brise lent 3 Balayage du pare-brise rapide 4 Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue) 5 Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) 6 Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye régulièrement après quelques secondes) 7 A Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto-rabattue) Commutateur pour le réglage de la longueur de pause souhaitée entre les balayages des essuie-glaces ( 1 balayage intermittent du pare-brise) ou de la vitesse de balayage en cas de pluie ( 1 balayage automatique du parebrise en cas de pluie) Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glaces au bout d'un bref délai. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément. Après le relâchement de la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 3 à 4 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer ou désactiver cette fonction par un atelier spécialisé. Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette de commande, le lave-glace s'arrête et les essuieglaces exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). La manette reste sur la position 6 » fig. 36. Balayage automatique de la lunette arrière Si la manette de commande se trouve en position 2 ou 3 » fig. 36, l'essuie-glace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact. La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 246. Nota Si le balayage lent ou rapide est activé et si la vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe graduellement à une vitesse de balayage inférieure. Le réglage original se rétablit graduellement lorsque la vitesse remonte au-dessus de 8 km/h. Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 57. A chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule. La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée. Activation/désactivation › Mettez le contact. › Pousser la manette de commande sur la position 6 » fig. 36 à la page 58 cinq fois de suite dans un laps de 5 secondes. › Coupez le contact. La position de repos automatique supplémentaire de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée à la prochaine mise de contact. Lave-phares Quand le capteur de pluie est activé (la manette de commande se trouve sur la position 1 ), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages). Le balayage automatique de la lunette arrière peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT sous l'option Essuie-gl. AR » page 29. Le nettoyage des phares a lieu après la mis du contact, toujours à la première giclée puis après chaque dixième giclée du pare-brise (position 5 » fig. 36 à la page 58), lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. Position hiver des essuie-glaces avant Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 57. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants » page 200, Verre des phares. › Activez les essuie-glaces. › Coupez le contact. Eclairage et visibilité 59 Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. AVERTISSEMENT (suite) ATTENTION Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Rétroviseur Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide électrolytique. ■ En cas de contact du liquide électrolytique avec les yeux et la peau, rincez immédiatement l'emplacement concerné avec abondance d'eau pendant une minute ou moins. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. ■ Rétroviseur intérieur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 60 61 AVERTISSEMENT Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ L'éclairage du visuel d'un appareil de navigation externe risque de perturber le fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible – risque d'accident. ■ AVERTISSEMENT Les rétroviseurs photosensibles contiennent du liquide électrolytique pouvant s'échapper lorsque le verre du rétroviseur se brise. ■ Le liquide électrolytique répandu peut irriter la peau, les yeux et les organes respiratoires. Veillez à un apport en air frais suffisant dans l'immédiat et descendez du véhicule. Si ce n'est pas possible, ouvrez au moins la fenêtre. ■ Fig. 37 Rétroviseur intérieur réglage manuel de la position anti-éblouissement / réglage automatique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Rétroviseur à position anti-éblouissement au réglage manuel » fig. 37 1 Passage sur la position anti-éblouissement 2 Position de base du rétroviseur Rétroviseur à position anti-éblouissement au réglage automatique » fig. 37 A B C Voyant - s'allume lors de l'anti-éblouissement actif Commutateur pour l'activation de l'anti-éblouissement automatique Capteur de lumière Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit). 60 Utilisation Le réglage de la synchronisation des deux rétroviseurs peut être activée/désactivée sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Réglage rétro. » page 29. Nota Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. ■ Ne fixez d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise, ni à proximité du rétroviseur intérieur photosensible » Page 60, à la section Entrée en matière. ■ Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. ■ Rétroviseur extérieur Fig. 38 Bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 60. Rabattement des deux rétroviseurs extérieurs au moyen du bouton de réglage Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le véhicule n'est possible que si le contact est mis et si le véhicule roule à une vitesse maximum de 15 km/h. Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton rotatif de la position dans une autre position. Rabattement des deux rétroviseurs au moyen de la clé à radiocommande Le rétroviseur peut être rabattu entièrement en appuyant pendant env. 2 secondes sur la touche à symbole sur la clé à radiocommande. Toutes les fenêtres doivent être fermées. Les rétroviseurs extérieurs se déploient de nouveau dans la position de conduite à la mise du contact. Rétroviseur photosensible L'anti-éblouissement du rétroviseur extérieur s'effectue simultanément avec le rétroviseur intérieur photosensible» page 60. Rabattement du rétroviseur passager Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur » page 65, le rétroviseur s'incline légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et que le bouton de réglage est positionné sur , ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, sur » fig. 38. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant. La face du miroir du rétroviseur est réglée dans la position souhaitée en tournant le bouton rotatif dans le sens de la flèche » fig. 38. Le rétroviseur revient à sa position initiale quand on place le bouton rotatif sur une autre position que , ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, la position , ou bien quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 15 km/h. Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Ce mode peut être activé/désactivé via le visuel MAXI DOT sous l'option Bascul. rétro. » page 29. Positions du bouton rotatif. Fonction de mémoire pour les rétroviseurs Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la position des rétroviseurs est également mémorisée automatiquement avec la position du siège » page 65. régler le rétroviseur de gauche ou les deux rétroviseurs régler le rétroviseur de droite ou les deux rétroviseurs désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Rabattement des rétroviseurs Positionnement synchrone des deux rétroviseurs Lorsque le bouton rotatif est amené en position ou pour la direction à droite, en position , les deux rétroviseurs peuvent être réglés en même temps. AVERTISSEMENT Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif - risque de brûlure. Eclairage et visibilité 61 ATTENTION Ne rabattez jamais le rétroviseur avec fonction de rabattement manuellement, ceci endommagerait l'entraînement électrique. Nota Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +35 °C. ■ S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ 62 Utilisation AVERTISSEMENT (suite) Sièges et équipement pratique Sièges avant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage manuel des sièges avant Réglage électrique des sièges avant Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fonction mémoire de la clé à radiocommande Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 186, Transport d'enfants en toute sécurité. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ 64 65 65 66 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › Atteindre sûrement et rapidement les commandes, › Etre dans une position détendue et donc peu fatigante ; › Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Généralités ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Le réglage électrique du siège avant fonctionne également même si le contact est coupé (même si la clé de contact est retirée). En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. AVERTISSEMENT Consignes pour le conducteur ■ Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage » page 133. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. AVERTISSEMENT Consignes pour le passager avant ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Sièges et équipement pratique 63 Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. ■ Pour des raisons de sécurité, il n'est pas possible de mémoriser la position du siège dans la mémoire du siège à réglage électrique et de la clé à télécommande quand l'angle d'inclinaison entre le dossier et l'assise est supérieur à 102°. ■ Le réglage existant est effacé avec chaque nouvelle mémorisation de la position du siège du conducteur à réglage électrique et des rétroviseurs extérieurs. ■ Réglage manuel des sièges avant Fig. 39 Organes de commande du siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Description de l'image » fig. 39 A Réglage du siège en longueur B Réglage de la hauteur du siège C Réglage de l'inclinaison du dossier D Réglage de l'appui lombaire Réglage du siège en longueur A » fig. 39 dans le sens de la flèche et pousser le siège dans la direction souhaitée. › Tirer la manette Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de la hauteur du siège › Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette B » fig. 39 dans la direction de l'une des flèches. 64 Utilisation Réglage de l'inclinaison du dossier › Délester le dossier (ne pas s'appuyer dessus) et faire tourner la molette C » fig. 39 dans le sens de l'une des flèches. Réglage de l'appui lombaire › Pousser la manette D » fig. 39 dans la direction de l'une des flèches. Réglage électrique des sièges avant Réglage de la hauteur de l'assise › Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 3 » fig. 40. Réglage de l'inclinaison du dossier › Pousser le commutateur B dans la zone de l'une des flèches » fig. 41. Levage ou abaissement du galbe du soutien lombaire › Pousser le commutateur C dans la zone de l'une des flèches 4 » fig. 41. Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire › Pousser le commutateur C dans la zone de l'une des flèches 5 » fig. 41. La position du siège du conducteur réglée peut être enregistrée dans la mémoire du siège » page 65 ou de la clé à radiocommande » page 66. Fig. 40 Éléments de commande / réglage de l'assise Nota En cas d'interruption pendant la procédure de réglage, appuyez de nouveau sur le commutateur correspondant. Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège Fig. 42 Touches de mémorisation et touche SET Fig. 41 Réglage : Dossier / appui lombaire Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Description de l'image » fig. 40 et » fig. 41 A Réglage de l'assise B Réglage de l'inclinaison du dossier C Réglage de l'appui lombaire Réglage du siège en longueur › Pousser le commutateur A dans la zone de l'une des flèches 1 » fig. 40. Réglage de l'inclinaison de l'assise A dans la zone de l'une des flèches 2 » fig. 40. › Pousser le commutateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation B » fig. 42 peut être affectée à un réglage différent. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour la marche avant › Mettez le contact. Sièges et équipement pratique 65 › Réglez le siège dans la position souhaitée. › Réglez les deux rétroviseurs » page 61. › Appuyer sur la touche SET A » fig. 42. › Appuyez sur la touche de mémorisation B souhaitée dans les 10 secondes qui suivent la pression sur la touche Fonction mémoire de la clé à radiocommande SET . La fonction de mémorisation automatique de la position du siège du conducteur et du rétroviseur extérieur au verrouillage du véhicule (ci-après uniquement nommée fonction de la mémorisation automatique) peut être utilisée dans la mémoire de la clé à radiocommande. Une tonalité confirme la mémorisation. Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière › Mettez le contact. › Appuyer sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 42. › Placer le bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur dans la position ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, sur la position » page 61. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 61. › Sortir la marche arrière. Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour la marche avant › Activer la fonction de la mémorisation automatique. Lorsque la fonction de la mémorisation automatique est activée, les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à télécommande à chaque verrouillage du véhicule pour la marche avant. Au déverrouillage suivant du véhicule avec la même clé, le siège conducteur et le rétroviseur extérieur reprennent la position enregistrée dans la mémoire de cette clé1). La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Appel du réglage mémorisé Un appel du réglage est possible quand le contact est mis et que la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h ou quand la clé de contact est insérée dans le contacteur d'allumage. › Appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée Mémorisation des réglages du rétroviseur extérieur côté passager avant pour la marche arrière › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Mettez le contact. › Placer le bouton rotatif pour le rétroviseur extérieur dans la position ou, sur les véhicules équipés de la direction à droite, sur la position » page 61. › Engager la marche arrière. › Régler le rétroviseur côté passager dans la position souhaitée » page 61. › Sortir la marche arrière. B » fig. 42. Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. ou › Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande. La position réglée du rétroviseur extérieur est enregistrée dans la mémoire de cette clé à radiocommande. Nota Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage du rétroviseur côté passager avant pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche avant. 1) Le véhicule doit être verrouillé et déverrouillé avec la même clé pour mémoriser la position du siège et des rétroviseurs extérieurs dans la clé. 66 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 63. Activer la fonction de mémorisation automatique › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Appuyez sur une touche de mémorisation quelconque B » fig. 42 à la page 65 et la maintenir enfoncée. Une fois que le siège a pris la position mémorisée sous la touche correspondante, appuyez simultanément sur la touche de la clé à radiocommande dans un laps de 10 secondes. L'activation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective est confirmée par un signal acoustique. Chauffage des sièges avant La mémoire de la clé n'enregistre pas les positions de siège et de rétroviseurs déjà enregistrées sous la touche de mémorisation. Fig. 43 Chauffage des sièges avant Si nécessaire, vous pouvez régler le siège dans la position souhaitée » page 65. Les positions actuelles du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs sont enregistrées dans la mémoire de la clé à radiocommande à chaque verrouillage du véhicule. Désactiver la fonction de mémorisation automatique › Déverrouiller le véhicule avec la clé à télécommande. › Appuyer sur la touche SET A » fig. 42 à la page 65 et la maintenir enfoncée. Appuyez simultanément sur la touche laps de 10 secondes. de la clé à radiocommande dans un La désactivation de la fonction de mémorisation automatique de la clé respective est confirmée par un signal acoustique. Description de l'image » fig. 43 Commande du chauffage du siège avant gauche Commande du chauffage du siège avant droit Abandon du réglage en cours › Appuyez sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. ou › Appuyez sur la touche de la clé à radiocommande. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 67 et tenez-en compte. Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. › Dans le bouton rotatif, appuyer sur la zone du symbole ou » fig. 43 - . Fonctions des sièges Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. Entrée en matière L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de voyants de contrôle allumés dans le contacteur. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage des sièges avant Accoudoir avant Dossier rabattable du siège du passager avant 67 68 69 Sièges et équipement pratique 67 AVERTISSEMENT Accoudoir avant Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Fig. 44 Réglage de l'accoudoir ATTENTION Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur les sièges. ■ Ne pas allumer le chauffage des sièges non occupés. ■ Si les sièges ne sont pas occupés ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ■ En présence de housses de protection ajoutées sur les sièges, ne pas allumer le chauffage des sièges - risque d'endommagement des housses et du chauffage des sièges. ■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 204. ■ L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. Réglage de la hauteur › Abaisser d'abord complètement le couvercle, puis le relever dans le sens de la flèche 1 » fig. 44 sur l'un des 4 crans de fixation de position. Pousser › Pousser le couvercle dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 2 » fig. 44. Un vide-poches se trouve sous l'accoudoir » page 81. Nota Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 220, Coupure automatique des consommateurs. 68 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 67 et tenez-en compte. Nota Poussez le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le frein à main. AVERTISSEMENT (suite) Dossier rabattable du siège du passager avant Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! ■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de : ■ limiter la visibilité du conducteur, ■ entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur ; ■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. ■ Fig. 45 Rabattement du dossier du siège du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 67 et tenez-en compte. Vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers l'avant en position horizontale. Rabattement › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 45. › Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2 . Appuie-têtes Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage, montage et démontage des appuie-têtes Appuie-tête arrière du milieu 70 70 La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. Rabattement vers l'arrière › Tirez la manette dans le sens de la flèche 1 » fig. 45. › Rabattre le dossier du siège dans le sens contraire à la flèche 2. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible. AVERTISSEMENT Si des objets sont transportés sur le dossier du siège rabattu vers l'avant, il convient de désactiver l'airbag frontal du passager avant » page 185, Désactivation de l'airbag avant du passager. ■ Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt. ■ Assurez-vous après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier. ■ Si le dossier du siège est rabattu vers l'avant, il n'est permis de n'utiliser que le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers. La position des appuie-têtes extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête arrière central est réglable sur deux positions. Les appuie-têtes doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-têtes correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures de sécurité, une protection efficace des passagers » page 170, Position assise correcte. ■ AVERTISSEMENT En cas d'accident, les appuie-têtes ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ■ Ne roulez jamais sans les appuie-têtes montés – risque de blessure. ■ Les appuie-tête arrière respectifs ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. ■ Sièges et équipement pratique 69 Réglage, montage et démontage des appuie-têtes Appuie-tête arrière du milieu Fig. 47 Sièges arrière : appuie-tête central Fig. 46 Appuie-tête : tirer vers le haut / pousser vers le bas Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Réglage de la hauteur › Pour tirer l'appuie-tête vers le haut, le saisir de chaque côté des deux mains et le tirer dans le sens de la flèche 1 » fig. 46 jusqu'à la hauteur désirée. › Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez d'une main la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 2 et maintenez-la enfoncée et poussez en même temps dans le sens de la flèche 3 l'appuie-tête vers le bas de l'autre main. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 69. Applicable pour les véhicules équipés du système TOP TETHER. Démontage/montage › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Appuyer sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 47, pousser en même temps le verrouillage dans l'ouverture dans le sens de la flèche 2 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortir l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Démontage/montage › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Appuyez sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 2 » fig. 46 et retirez l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Sièges arrière Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage longitudinal des sièges Réglage d'inclinaison du dossier de siège Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant Déverrouillage et démontage d'un siège Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal Relever les sièges dans la position initiale 70 Utilisation 71 71 72 73 73 74 Réglage longitudinal des sièges Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en compte. › Tirer la manette A au bord inférieur dans le sens de la flèche 1 » fig. 49 et régler le dossier du siège dans le sens de la flèche jusqu'à l'inclinaison désirée. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. Fig. 48 Déverrouillage avant/arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en compte. › Tirez la manette A » fig. 48 vers le haut dans le sens de la flèche 1 ou au niveau de la boucle de déverrouillage B dans le sens de la flèche 2 et poussez le siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 3 . AVERTISSEMENT Tenez compte des conseils suivants » page 172, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Réglage d'inclinaison du dossier de siège Fig. 49 Réglage du dossier du siège Sièges et équipement pratique 71 Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant › Rabattez le dossier du siège arrière central vers l'avant de la même façon, tirez ensuite de nouveau sur la manette A » fig. 49 à la page 71 et appuyez sur le dossier vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible dans une position plus basse. Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position › Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée vers l'arrière. › Tirer la manette B » fig. 50 dans le sens de la flèche 1 et pousser le siège dans la direction souhaitée dans le sens de la flèche 2 . › Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation » fig. 51. AVERTISSEMENT Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque de blessures. ■ Tenez compte des conseils suivants » page 171, Position assise correcte du conducteur. ■ Fig. 50 Position de sécurité de la ceinture / rabattre entièrement le siège vers l'avant Fig. 51 Verrouillage du siège rabattu vers l'avant ATTENTION Assurez-vous, avant de rabattre le siège arrière central, que le vide-poches, le cendrier ou le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale sont fermés – risque d'endommagement. ■ En position rabattue, les sièges ne servent qu'au transport de biens que durant la période nécessaire - risque d'endommagement des sièges avant. Une fois le transport effectué, il est nécessaire de remettre les sièges en place. ■ Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en compte. Rabattement du dossier de siège › Insérez la boucle de la ceinture de sécurité A » fig. 50 dans l'ouverture du recouvrement du passage de roue du côté véhicule concerné – position de sécurité. › Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 70. › Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 71, Réglage longitudinal des sièges. › Tirez sur la manette A » fig. 49 à la page 71 et rabattez les dossiers des sièges arrière extérieurs jusqu'à la butée sur l'assise. 72 Utilisation Déverrouillage et démontage d'un siège Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal Fig. 52 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant et poignées de transport sur l'assise Fig. 53 Verrouillage du siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en compte. › Rabattez le siège vers l'avant » page 72, Rabattre le dossier de siège vers Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en compte. › Démontez le siège du milieu » page 73, Déverrouillage et démontage d'un siè- l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant. › Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche » fig. 52. › Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport B ou C . ge. › Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 72 et verrouillez-le » fig. 52 à la page 73. › Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre du véhicule jusqu'en butée. › Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du siè- AVERTISSEMENT ge A dans le sens de la flèche » fig. 53. Tenez compte des conseils suivants » page 172, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. Le rabattement dans la position de départ s'effectue dans l'ordre inverse. Nota Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R. Sièges et équipement pratique 73 Equipement pratique Relever les sièges dans la position initiale Fig. 54 Pour relever le dossier Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-tickets de stationnement Compartiment de rangement sur le tableau de bord Vide-poches dans les portes Vide-poches dans la console centrale avant Porte-gobelet Allume-cigare Cendrier Prise 12 volts Poubelle Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Filet vide-poche dans la console centrale avant Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté passager avant Compartiment de rangement sous le siège du passager avant Patères Poches de rangement sur les sièges avant Compartiment de rangement dans la console centrale arrière Tablette sur le dossier du siège avant Tablette sur le dossier du siège centrale Sac de chargement amovible Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 70 et tenez-en compte. › Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez-le avec les verrouillages de siège A » fig. 53 à la page 73. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut. › Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus se soulever. › Appuyer sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 54 et rabattre en même temps le dossier du siège. Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus. › Dégagez la languette de la position de sécurité. AVERTISSEMENT Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être opérationnelles. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est visible sur le recouvrement de la manette. ■ 74 Utilisation 75 75 76 76 77 78 78 79 80 81 81 82 82 83 83 83 84 84 85 85 AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser et tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous divertir de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT (suite) Compartiment de rangement sur le tableau de bord Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Les cendres et les mégots de cigarette ou de cigare doivent être déposés dans le cendrier uniquement ! ■ Fig. 56 Ouverture du vide-poches Porte-tickets de stationnement Fig. 55 porte-tickets de stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Ouverture › Appuyez sur la touche » fig. 56. Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche. Fermeture › Rabattre le couvercle du vide-poche dans le sens inverse de la flèche » fig. 56 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle. Le porte-ticket » fig. 55 sert à fixer, par ex., des tickets de stationnement. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! ■ Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ■ Ne mettez-pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou sensibles à la chaleur (par ex. des briquets, vaporisateurs, boissons gazeuses). ■ Sièges et équipement pratique 75 Vide-poches dans la console centrale avant Vide-poches dans les portes Fig. 58 vide-poches Fig. 57 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Le vide-poche ouvert permet le rangement de petits objets » fig. 58. Au-dessus du vide-poche se trouve l'entrée MDI » page 121 désignée par l'indication . Description de l'image » fig. 57 A Vide-poches dans les portières avant B Porte-bouteille dans les portières avant C Vide-poches dans les portières arrière D Porte-bouteille dans les portières arrière AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie A » fig. 57 du vide-poches seulement pour des objets qui n'en dépassent pas. Nota La zone B » fig. 57 peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1 l. 76 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Porte-gobelet Ouverture du porte-gobelet de la console centrale arrière › Appuyer sur le porte-gobelet au niveau C » fig. 60. Le porte-gobelet sort. › Tirer le porte-gobelet jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 . › Régler le porte-gobelet en tirant sur la plaque de sécurité E dans le sens de la flèche 2 . Fermeture du porte-gobelet de la console centrale arrière › Pousser le porte-gobelet dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 60. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule se déplace, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures ! ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ Fig. 59 Porte-gobelets : dans la console centrale avant / sur la tablette du dossier du siège central ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. ■ Avant de rabattre le siège central arrière, le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale doit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). ■ Nota Fig. 60 ouverture du porte-gobelet de la console centrale / ajuster la taille du porte-gobelet Le porte-gobelet D peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1,5 l. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Description de l'image » fig. 59 et » fig. 60 A Porte-gobelets dans la console centrale AV B Porte-gobelet sur la tablette C Emplacement pour l'ouverture D Porte-gobelets dans la console centrale AR E Plaque de sécurité Sièges et équipement pratique 77 Allume-cigare Cendrier Fig. 61 Allume-cigare Fig. 62 Retirer le cendrier avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Utilisation › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 61. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. AVERTISSEMENT Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures. ■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Fig. 63 Cendrier à l'arrière : console centrale du bas / console centrale du haut Nota L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 79, Prise 12 volts. ■ Autres nota » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » ■ . Extraction/insertion du cendrier avant › Extraire le cendrier » fig. 62 en le tirant dans le sens de la flèche. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Ouverture du cendrier sur la console centrale inférieure › Attrapez le couvercle du cendrier par le bord A et ouvrez-le dans le sens de la flèche » fig. 63. Extraction du cendrier de la console centrale inférieure › Saisissez le cendrier par la poignée B » fig. 63 et sortez-le en tirant vers le haut. 78 Utilisation Insertion du cendrier dans la console centrale inférieure › Appliquez le cendrier sur la console et faites-le rentrer en poussant. Ouverture du cendrier sur la console centrale supérieure Synoptique des prises 12 volts Sur la console centrale avant » fig. 64 – . › Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier au niveau de C » fig. 63. Dans le coffre à bagages » fig. 64 – . Extraction du cendrier de la console centrale supérieure › Rabattez avec précaution le couvercle du cendrier vers le bas jusqu'en butée. › Saisir le cendrier dans la zone des flèches » fig. 63 et l'extraire. Utilisation de la prise 12 volts › Retirez le cache de la prise » fig. 64 - ou ouvrez le cache de la prise » fig. 64 . › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Extraction du cendrier de la console centrale supérieure › Insérez le boîtier du cendrier dans le logement et faites-le rentrer en poussant. Les prises 12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » . AVERTISSEMENT Autres nota » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques. Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! AVERTISSEMENT ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Une utilisation incorrecte des prises de courant et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et d'autres blessures graves. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. ■ ■ ■ Prise 12 volts ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés ! ■ Afin d'éviter d'endommager la prise de courant, utilisez toujours des fiches adaptées. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Éteignez tout appareil raccordé sur les prises avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Fig. 64 Prise 12 volts : dans la console centrale avant / dans le coffre à bagages Sièges et équipement pratique 79 Poubelle Fig. 65 Poubelle : insérer et déplacer / ouvrir La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac › Sortir la poubelle du vide-poches. › Tirer les deux ergots de retenue du cadre intérieur dans le sens de la flèche 4 » fig. 66 de la structure de la poubelle. › Tirer vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 5 . › Retirer le sac du cadre intérieur. › Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 6 . › Fixer le sac avec le cadre dans la structure de la poubelle dans le sens de la flèche 7 . Les deux ergots de retenue du cadre intérieur doivent s'enclencher de manière audible. AVERTISSEMENT ■ ■ Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! Ne remplacer le sac que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm. Fig. 66 Remplacement du sac Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières » page 76. Fixation de la poubelle › Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche 1 » fig. 65. › En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2 . Retirer la poubelle › Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 65. Ouverture/fermeture de la poubelle › Ouvrir la poubelle dans le sens de la flèche 3 » fig. 65. 80 Utilisation Filet vide-poche dans la console centrale avant Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Fig. 68 filet vide-poche Fig. 67 Ouverture de l'entrée d'air Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Ouverture du vide-poches › Ouvrez le couvercle de l'accoudoir » fig. 44 à la page 68 dans le sens de la flèche 1 . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Les poches de rangement au dos des dossiers des sièges avant sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. » fig. 68. AVERTISSEMENT Fermeture du vide-poches › Il faut ouvrir le couvercle jusqu'en butée pour pouvoir le rabattre vers le bas dans le sens inverse de la flèche 1 » fig. 44 à la page 68. Vous ne devez déposer dans le filet de rangement que des objets souples (jusqu'à un maximum de 0,5 kg). Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Ouverture de l'entrée d'air › Tirer la poignée dans le sens de la flèche » fig. 67. ATTENTION Fermeture de l'entrée d'air › Poussez la fermeture dans le sens contraire de la flèche vers le bas jusqu'en bu- Ne déposez pas d'objets coupants dans le filet – risque d'endommagement du filet. tée » fig. 67. Lorsque l'entrée d'air est ouverte, de l'air est soufflé dans le vide-poches à une température correspondant aux réglages du climatiseur et en fonction des conditions météorologiques. L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Avec ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (qui est également déterminée par la position du sélecteur de la soufflante). Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, il est recommandé de toujours fermer l'admission. Sièges et équipement pratique 81 Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté passager avant Fig. 69 Ouvrir le compartiment à lunettes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Fig. 70 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Ouverture › Appuyez sur la touche » fig. 69. Le vide-poches contient un porte-crayons. Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche. Ouverture › Appuyer sur la touche » fig. 70 - . Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 69 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Le couvercle est rabattu dans le sens de la flèche. Fermeture AVERTISSEMENT › Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. N'ouvrez le compartiment que pour enlever ou mettre des lunettes, et laissez-le sinon toujours fermé ! ■ Fermez le compartiment avant de quitter et de verrouiller le véhicule – le couvercle risque de gêner le fonctionnement de l'alarme antivol ! ■ Arrivée d'air › Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirer sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 70 . › Pour fermer l'arrivée d'air, appuyer sur la manette dans le sens inverse de la flèche. ATTENTION Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Lorsque l'arrivée d'air est ouverture et que le climatiseur est en marche, l'air refroidie à la température réglée pour le climatiseur souffle dans le vide-poche. Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air intérieur arrive dans le vide-poches. Nous vous conseillons de fermer les arrivées d'air lorsqu'elles ne sont pas utilisées. 82 Utilisation AVERTISSEMENT Patères Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Compartiment de rangement sous le siège du passager avant Fig. 71 Ouverture du vide-poches Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Les patères se trouvent sur les montants centraux de portière du véhicule et sur la poignée du pavillon au-dessus des portières arrière. AVERTISSEMENT ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Ouverture › Tirer la poignée dans le sens de la flèche 1 » fig. 71. › Ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche 2 . La charge maximale des crochets est de 2 kg. Poches de rangement sur les sièges avant Fig. 72 Poches de rangement Fermeture › Fermer le couvercle dans le sens inverse de la flèche 2 » fig. 71, jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. ATTENTION Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excè de pas 1,5 kg. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Les poches de rangement au dos des dossiers des sièges avant sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. » fig. 72. Sièges et équipement pratique 83 AVERTISSEMENT ATTENTION Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! Avant de rabattre le siège central arrière, veiller à ce que le vide-poche soir fermé - risque d'endommagement du vide-poche. ATTENTION Tablette sur le dossier du siège avant Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège. Fig. 74 Rabattre vers le bas la tablette Compartiment de rangement dans la console centrale arrière Fig. 73 Ouverture du vide-poches Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Rabattement vers le haut/vers le bas › Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flèche » fig. 74. › Pour rabattre de nouveau la tablette à la verticale, tirez dans le sens inverse de la flèche. AVERTISSEMENT Le vide-poches comporte une boîte extractible. Ouverture › Tirer sur le bord supérieur » fig. 73 et ouvrir le compartiment dans le sens de la flèche. Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment dans le sens inverse de la flèche » fig. 73 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. AVERTISSEMENT Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie ! 84 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la conduite – risque de blessure. ■ Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette – risque de brûlure ! ■ N'y mettez pas de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.) – risque de blessure ! ■ ATTENTION La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de petits objets d'un poids total maximum de 10 kg. Tablette sur le dossier du siège centrale Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport des skis. Fig. 75 Dossier du siège central rabattu vers l'avant Chargement › Ouvrez l'une des portières arrière sur le côté du véhicule. › Rabattez le dossier du milieu vers l'avant » page 70, Sièges arrière. › Déposez le sac de chargement amovible vide dans l'espace entre les sièges avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité comportant la fermeture à glissière se trouve dans le coffre à bagages. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérez les skis dans le sac de chargement extractible à partir du coffre » . › Fermez la fermeture à glissière du sac de chargement amovible. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. Fixation › Tirez au moyen des deux languettes sur la sangle de fixation pour la faire sortir de la poche du sac de chargement amovible. A » fig. 76 dans les boucles de ceinture de sécurité du milieu C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre. › Placez la ceinture de sécurité sur le milieu des skis entre la talonnette et la pointe des fixations et serrez la ceinture de sécurité en tirant sur l'extrémité libre de la ceinture B . Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 72, Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabattre entièrement le siège vers l'avant et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette » fig. 75 avec porte-gobelets » fig. 59 à la page 77. › Insérez les languettes ATTENTION Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée, veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant que du tissu l'habillage. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 74. AVERTISSEMENT Une fois le chargement des skis effectué, il faut fixer le sac de chargement au moyen de la ceinture de sécurité. ■ La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis. ■ Veillez à ce que la ceinture de sécurité entoure bien les skis au centre entre la pointe et la talonnette de la fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de chargement amovible). ■ Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg. ■ Sac de chargement amovible Fig. 76 Fixation du sac de chargement extractible Nota Le sac de chargement extractible est prévu pour deux paires de skis. ■ Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement amovible avec les pointes tournées vers l'arrière. ■ Si le sac de chargement amovible contient plusieurs paires de skis, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur. ■ Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé. ■ Sièges et équipement pratique 85 AVERTISSEMENT Coffre à bagages Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se déplacer, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 172, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages ! ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Eléments de fixation Filets de fixation Crochets rabattables Baguette de fixation avec crochets coulissants Vide-poches extensible Revêtement double du coffre à bagages Tablette du coffre à bagages Filet de séparation Compartiments de rangement Boîte de rangement amovible Ampoules démontables Véhicules de la classe N1 87 87 88 88 89 89 89 90 91 91 92 92 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen des filets » page 87. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. 86 Utilisation Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 223, Durée de service des pneus. Filets de fixation Eléments de fixation Fig. 78 Exemples de fixation de filets Exemples de fixation pour les filets de fixation » fig. 78. A Sac transversal B Filet de fond C Sac longitudinal Fig. 77 Éléments de fixation : variante 1/variante 2 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. AVERTISSEMENT Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants » fig. 77. A Oeillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation. B Eléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation. C Baguette de fixation avec crochets intégrés uniquement pour la fixation de filets de fixation. Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! ATTENTION ATTENTION La charge statique maximale autorisée par œillet d'arrimage A est de 3,5 kN (350 kg). Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. La charge maximale admissible des filets de fixation est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Sièges et équipement pratique 87 Crochets rabattables Une barre de fixation comportant deux crochets coulissants pour suspendre des petits bagages, sacs ou autres, se trouve des deux côtés du coffre. Fig. 79 Rabattre vers les bas les crochets Faire coulisser les crochets › Relevez le crochet dans le sens de la flèche 1 » fig. 80 jusqu'à ce qu'il forme un angle de 45° env. › Poussez le crochet dans le sens de la flèche 2 dans la position souhaitée et rabaissez le crochet jusqu'en butée dans le sens de la flèche 3 . Démonter les crochets Le crochet peut être uniquement démonté dans la zone arrière de la barre de fixation. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. › Relevez le crochet dans le sens de la flèche Monter les crochets › Appliquez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de la flèche 5 » fig. 80 et appuyez légèrement dessus. › Rabattez le crochet vers le bas dans le sens contraire de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. A et rabattez-le vers le bas dans le sens de la flèche » fig. 79. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Baguette de fixation avec crochets coulissants Fig. 80 Faire coulisser les crochets sur la baguette de fixation / démonter les crochets 88 Utilisation 4 » fig. 80 jusqu'à ce qu'il se déta- che. › Retirez le cache dans le sens de la flèche 5 . Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se trouvent des deux côtés du coffre. › Appuyez sur la partie inférieure du crochet Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Revêtement double du coffre à bagages Vide-poches extensible Fig. 81 Vide-poches extensible Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages. Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus facile d'entretien). Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés. Nota La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus facilement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à bagages » fig. 81. Tablette du coffre à bagages Pose › Fixer les deux extrémités du vide-poches dans les ouvertures de l'habillage latéral droite du coffre à bagages. › Verrouiller le vide-poches en le tirant vers le bas. Démontage › Attrapez le vide-poches extensible au niveau des deux coins supérieurs. › Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poches en le tirant vers le haut. › Retirer le vide-poche en tirant vers la gauche. ATTENTION Fig. 82 Fixer la tablette du coffre à bagages Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. Nota Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable» page 93, le vide-poches extensible ne peut pas être monté. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. Démontage › Pour faciliter le démontage de la tablette du coffre à bagages, rabattez le dossier du siège légèrement vers l'avant » page 71, Réglage d'inclinaison du dossier de siège. › Accrochez les sangles A » fig. 82 du capot de coffre à bagages. Sièges et équipement pratique 89 › Placez la tablette en position horizontale. › Retirer vers l'arrière la tablette du coffre à bagages hors des supports Filet de séparation C ou tapoter sous la tablette dans la zone des boulons C . › Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les appuie-têtes des sièges arrière. › Incliner légèrement la tablette du coffre à bagages et la faire sortir vers l'arrière. Pose › Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral. › Appuyer les logements de la tablette B » fig. 82 sur les supports C du revêtement latéral. › Enclencher la tablette en tapant légèrement sur la face supérieur du cache dans la zone entre les supports. › Accrochez les sangles A au capot de coffre à bagages. AVERTISSEMENT Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. Fig. 83 Utilisation du filet de séparation derrière les sièges arrière ATTENTION Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant. Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages. Nota Si les sangles A » fig. 82 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot. ■ Entreposez la tablette du coffre à bagages retirée de sorte qu'elle ne risque pas de se faire endommager ou salir. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. ■ Montage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière › Démontez la tablette du coffre à bagages » page 89, Tablette du coffre à bagages. › Sortir le filet de séparation de sa housse. › Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible. › Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 83 d'abord sur un côté et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même manière dans le logement B de l'autre côté. › Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les oeillets d'arrimage à l'arrière des sièges arrière. › Faire passer les sangles de fixation dans les boucles de serrage. Démontage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière › Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons C » fig. 83. › Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre. › Sortez la tige transversale des logements B . 90 Utilisation › Attrapez le couvercle du compartiment de rangement par sa partie supérieure Rangement du filet de séparation › Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 83 – l'articulation se détache. › Mettez le filet de séparation plié dans la housse et fermez celle-ci. › Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux oeillets à gauche et à droite du revêtement du coffre à bagages. A et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche. ATTENTION Le vide-poches extractible A » fig. 84 sur le côté gauche est adapté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 1,5 kg. ■ Le vide-poches B est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 0,5 kg. ■ La pose et la dépose du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière quand un plancher de chargement variable est équipé » page 93 s'effectuent de la même façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation sur les glissières de support. Boîte de rangement amovible Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages » page 73. L'ouverture D » fig. 83 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture de fixation trois points » page 176. Fig. 85 Boîte de rangement Compartiments de rangement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. La boîte de rangement » fig. 85 est placé sous le plancher de chargement variable et peut être retiré. Un compartiment de rangement pour l'outillage de bord se trouve sous la boîte de rangement » page 231, Outillage de bord. AVERTISSEMENT Fig. 84 Compartiment de rangement à gauche/à droite Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que la boîte de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. Il est possible de retirer le couvercle du compartiment latéral A » fig. 84, ce qui permet d'agrandir le coffre à bagages. Sièges et équipement pratique 91 Ampoules démontables La lampe est alimentée par trois piles rechargeables du type AAA. Les piles se rechargent en continu lorsque le moteur tourne. Le rechargement complet des piles dure env. 3 heures. changer les piles » page 243. Eclairage du coffre à bagages Si la lampe se trouve repose sur son support, celle-ci s'allume automatiquement sur l'ouverture du capot du coffre à bagages. Si la lampe se trouve repose sur son support, celle-ci s'éteint automatiquement sur la fermeture du capot du coffre à bagages. ATTENTION Fig. 86 Commande de la lampe/Démontage de la lampe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. Une lampe démontable est montée sur le côté gauche du coffre à bagages. Cette lampe a les fonctions suivantes : › Éclairage du coffre à bagages – la partie B » fig. 86 s'allume (la lampe repose dans le support) ; › Lampe portable – la partie A s'allume (la lampe est sortie du support). La lampe est aimantée. Il est donc possible de la fixer par ex. sur la carrosserie du véhicule après l'avoir retirée de son support. Utilisation › Appuyer sur la touche C » fig. 86, la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 100 %. › Appuyer de nouveau sur la touche C , la lampe s'allume avec une intensité lumineuse de 50 %. › Appuyez à nouveau sur la touche C , la lampe s'éteint. Retrait hors du support › Saisir la lampe au niveau des flèches D » fig. 86 et la faire sortir en la faisant basculer dans le sens de la flèche 1 . Remise en place de la lampe dans le support › Éteindre la lampe » . › Insérer d'abord la lampe éteinte dans le support côté capot du coffre à bagages, puis appuyer sur l'autre côté de la lampe jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche de façon audible. 92 Utilisation La lampe démontable n'est pas étanche, il est donc recommandé de la protéger de l'humidité. ■ Si vous n'éteignez pas la lampe et que celle-ci est correctement insérée dans son support, les diodes LED dans la partie avant A » fig. 86 de la lampe s'éteignent automatiquement. ■ Si vous ne replacez pas la lampe correctement dans son support, elle ne s'allumera pas à l'ouverture du capot du coffre à bagages et les piles ne se rechargeront pas. ■ Véhicules de la classe N1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 86. Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge. L'installation électronique doit être en parfait état pour garantir une utilisation sûre du véhicule. Veiller à ne pas l'endommager lors d'adaptation, de chargement ou de déchargement de l'espace de chargement. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Extraction/Insertion du plancher de chargement variable Fixation du plancher de chargement variable en position rabattue vers le haut Montage et démontage des glissières de support Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de secours Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 93. 93 93 94 94 Le plancher de chargement variable facilite la manipulation d'objets encombrants et forme un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus. A et le rabattre uniformément dans le sens de la flèche 1 » fig. 87. › Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 . › Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche 3 des deux côtés. › Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens de la flèche 4 . L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. Fixation du plancher de chargement variable en position rabattue vers le haut Fig. 88 Plancher de chargement variable fixé en position rabattue vers le haut ATTENTION La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg. Nota Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets. Extraction/Insertion du plancher de chargement variable Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 93. › Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche 1 » fig. 80 à la page 88. › Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges arrière. › Abaissez les crochets dans le sens de la flèche 3 » fig. 80 à la page 88 jusqu'en butée. › Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets abaissés » fig. 88. Fig. 87 Rabattre / extraire le plancher de chargement variable Sièges et équipement pratique 93 Utilisation du plancher de chargement variable avec roue de secours Montage et démontage des glissières de support Fig. 89 Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support Fig. 90 Rabattre les parties latérales du plancher de chargement variable / espace sous le plancher de chargement variable Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 93. Démontage › Défaites les points de fixation B » fig. 89 sur les glissières de support à l'aide de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat. › Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche 1 . › Attrapez la glissière de support A et détachez-la en la tirant dans le sens de la flèche 2 . Les parties latérales du plancher de chargement variable peuvent être rabattues dans le sens de la flèche » fig. 90 - . Vous pouvez utiliser l'espace en-dessous du plancher de coffre à bagages variable » fig. 90 - pour ranger des objets. Pose › Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages. › Appuyez jusqu'en butée sur les deux points de fixation B » fig. 89 de chaque glissière de support. › Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus. Nota Lorsque le plancher de chargement variable avec roue de secours est posé, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible. AVERTISSEMENT Veillez, lors du montage, à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, comme elles peuvent sinon représenter un danger pour les passagers. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 93. Barres de toit Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chargement du toit 94 Utilisation 95 Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION Nous recommandons d'utiliser uniquement les barres de toit de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. ■ Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit entrouvert ne vienne pas buter contre le chargement du toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Chargement du toit Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 94. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 100 kg et le poids total autorisé du véhicule. Sièges et équipement pratique 95 AVERTISSEMENT Chauffage et climatiseur Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. ■ Les personnes fragiles peuvent attraper froid pour les raisons suivantes. ■ Répartition irrégulière et prolongée du flux d'air hors des buses de sortie d'air (en particulier aux pieds). ■ Différences de températures importantes, par exemple en sortant du véhicule. ■ Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. ■ Chauffage, ventilation, réfrigération Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Diffuseurs d'air Recyclage de l'air ambiant Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) Utilisation économique du climatiseur Dysfonctionnements 97 98 99 99 100 101 102 L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le système de refroidissement est actif. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. La soufflante est activée. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de réfrigération empêche l'embuement des vitres par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement » page 98. 96 Utilisation ATTENTION Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. ■ Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un atelier spécialisé. ■ ■ Diffuseurs d'air Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner le bouton rotatif B en position » fig. 91. Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4 › Faites tourner le bouton rotatif B en position 0 » fig. 91. Ouvrir les diffuseurs d'air 6 › Tourner le bouton rotatif C entre les positions extrêmes » fig. 92. Fermer les diffuseurs d'air 6 › Tourner le bouton rotatif C en position extrême » fig. 92. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A ou vers le haut ou vers le bas » fig. 91. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A vers la droite ou la gauche. Fig. 91 Diffuseurs d'air avant Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6 › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant C ou vers le haut ou vers le bas » fig. 92. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant D vers la droite ou la gauche. Aperçu des réglages possibles de l'orientation du flux d'air. Réglage de la direction du débit d'air Fig. 92 Diffuseurs d'air arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 91 et 6 » fig. 92 offrent la possibilité de modifier la direction du débit de l'air et peuvent s'ouvrir et se fermer séparément. Diffuseur actif 1, 2, 4 1, 2, 4, 5, 7 3, 4, 6 4, 5, 7 Nota Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. ■ Les diffuseurs 6 » fig. 92 n'existent que sur les véhicules équipés d'une console centrale surélevée. ■ Chauffage et climatiseur 97 Recyclage de l'air ambiant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. En mode de recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. En mode Recyclage de l'air intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Chauffage et climatiseur (climatiseur manuel) Pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant, appuyer sur la touche symbole . Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C sur la position » fig. 93 à la page 99 ou » fig. 94 à la page 99. Un actionnement répété de la touche-symbole permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. Climatronic (climatiseur automatique) Pour allumer le recyclage de l'air ambiant, appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que le voyant sur le côté gauche de la touche s'allume. Pour activer le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume. Le Climatronic dispose d'un capteur de qualité de l'air qui détecte la concentration de polluants dans l'air aspiré. Si le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants, l'air de recyclage s'active temporairement. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. Si le capteur de qualité de l'air intérieur n'active pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche symbole . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche. Pour éteindre le recyclage de l'air ambiant ou désactiver le recyclage de l'air ambiant automatique, appuyer sur la touche ou appuyer à nouveau sur la touche symbole jusqu'à ce que les voyants de la touche s'éteignent. 98 Utilisation AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. ATTENTION Nous recommandons de ne pas fumer dans le véhicule lorsque le recyclage de l'air ambiant est activé. La fumée aspirée dans l'habitacle s'accumule dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Nota L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Fig. 93 Chauffage : organes de commande Fig. 94 Climatiseur : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 93 : Fonctions de chaque organe de commande » fig. 94 : Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de la soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 97 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 56 Activation/désactivation du chauffage stationnaire » page 103 Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 98 Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de la soufflante) C Réglage de la direction du débit d'air » page 97 Activation/désactivation du système de réfrigération Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 56 Activation/désactivation du chauffage stationnaire » page 103 Allumage/extinction du mode de l'air de recyclage » page 98 Commande du chauffage du siège avant gauche » page 67 Commande du chauffage du siège avant droit » page 67 A A Chauffage et climatiseur 99 Fonctions de chaque organe de commande » fig. 95 : Nota Après l'activation, le voyant dans la touche s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service. Climatronic (climatiseur automatique) Fig. 95 Climatronic : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. La rotation du bouton rotatif ou l'appui sur la touche correspondante permet de régler ou d'allumer séparément les fonctions. Lorsque la fonction est activée, le voyant de la touche s'allume. Réglage de la température pour les deux côtés (le voyant de la touche ne s'allume pas) pour le côté gauche (le voyant de la touche s'allume) B Capteur de température dans l'habitacle C Selon l'équipement : › Activation/désactivation du chauffage stationnaire » page 103 › Activation/désactivation du chauffage du pare-brise » page 56 D Régler la température pour le côté droit (le voyant de la touche s'allume) Commande du chauffage du siège avant gauche » page 67 Commande du chauffage du siège avant droit » page 67 Régler la vitesse de la soufflante : › + augmenter la vitesse › - diminuer la vitesse Activation ou désactivation du dégivrage intensif du pare-brise Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Allumage/extinction automatique du mode de l'air de recyclage » page 98 Activation/désactivation du chauffage de la lunette arrière » page 56 Enclenchement du fonctionnement automatique Arrêt du Climatronic » Activation/désactivation du système de réfrigération Activation ou désactivation du réglage de la température en mode Dual A › › Si vous réduisez la vitesse de la soufflante à un minimum, le Climatronic se désactive. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de voyants au-dessus de la touche . Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Réglage de la température Vous pouvez régler simultanément ou séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. Augmenter ou diminuer la température en tournant le bouton rotatif A » fig. 95 ou D vers la gauche ou vers la droite. 100 Utilisation Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C, un symbole rouge s'allume à la fin du cadran numérique. Le Climatronic fonctionne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage et la température ne se règle pas automatiquement quand le sélecteur se trouve dans l'une des positions extrêmes. Réglage de la soufflante Le Climatronic règle automatiquement les vitesses de la soufflante en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche , le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic. En appuyant de nouveau sur la touche , le Climatronic passe en mode « LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein. Un nouvel appui sur la touche fait passer au mode « HIGH ». Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. AVERTISSEMENT ■ ■ Nota ■ Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle B » fig. 95 et ne pas le recouvrir, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. ■ Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, les informations concernant le Climatronic s'affichent également sur le visuel correspondant. Vous pouvez désactiver cette fonction, voir » la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation. Nota Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche de symbole . Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche de symbole . Utilisation économique du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. Si la température de l'habitacle souhaitée peut être atteinte sans avoir à allumer le système de refroidissement, nous vous recommandons de ne pas l'activer. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 137, Conduite économique et écocompatibilité. Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. Chauffage et climatiseur 101 Chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour chauffer le véhicule à l'avance mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur). Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 96. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 248. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 11. Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne conjointement avec le chauffage, le système de refroidissement ou le Climatronic. Le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) préchauffe également le moteur. Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (sauf si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro). AVERTISSEMENT Le chauffage additionnel (stationnaire) ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés (garages, p. ex.) - Risque d'intoxication ! ■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel (stationnaire) se trouve sur le bas de caisse. En conséquence, si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage additionnel (stationnaire), ne stationnez pas votre véhicule de façon à ce que les gaz d'échappement puissent entrer en contact avec des matériaux combustibles (par ex. de l'herbe sèche) ou des matières facilement inflammables (du carburant qui a fui, par ex.) – risque d'incendie. Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation/désactivation directe Réglages du système Radiocommande 103 103 104 Condition pour l'activation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), désigné ci-après par chauffage additionnel (stationnaire). Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. La réserve de carburant est suffisante (le symbole de contrôle sur le visuel du combiné d'instruments est éteint). Ventilation à l'arrêt La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). 102 Utilisation ATTENTION Quand il fonctionne, le chauffage additionnel (stationnaire) consomme du carburant du réservoir et contrôle automatiquement le niveau de remplissage. Lorsqu'il ne reste qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, le chauffage additionnel (stationnaire) s'éteint. ■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. ■ Lorsque le chauffage additionnel (stationnaire) est en marche, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. ■ Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. Nota Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. ■ Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ■ Pour le fonctionnement optimal du chauffage additionnel (stationnaire), l'admission d'air devant le pare-brise doit être exempt, par ex., de glace, de neige ou de feuilles mortes. ■ Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que la soufflante actives et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou . ■ Activation/désactivation directe Réglages du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 102. Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauff. stat. de l'écran MAXI DOT (suivant l'équipement du véhicule) : ■ Jour – Réglage du jour actuel ; ■ Durée – Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes. ■ Mode fonction. – Réglage du mode souhaité : chauffage ou ventilation ; ■ Heure dém. 1, Heure dém. 2, Heure dém. 3 – Pour chaque durée préréglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) d'enclenchement du chauffage ou de la ventilation à l'arrêt. Pour le réglage du jour, il se trouve une position vide entre dimanche et lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du jour. ■ Activer – Activation de la sélection ; ■ Désactiver – Désactivation de la sélection ; ■ Réglages d'usine – Rétablissement des réglages usine ; ■ Retour – Retour au menu principal Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Fig. 96 Touche d'activation/désactivation directe sur l'unité de commande du climatiseur/du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 102. Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être directement activé ou désactivé à tout moment au moyen de la touche » fig. 96 sur le bloc de commande du climatiseur ou du bloc de commande du Climatronic ou à partir de la radiocommande » page 104. Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection. Si vous quittez le menu en sélectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée préréglée n'est pas activée. Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche-symbole . L'installation se désactive à la fin de la durée d'activation ou vous pouvez la désactiver avant en appuyant sur la touche d'activation/de désactivation directe du chauffage d'appoint . Si vous ne désactivez pas le chauffage et la ventilation à l'arrêt auparavant, ils se désactivent automatiquement au bout d'une durée d'activation réglée dans le menu Durée. Chauffage et climatiseur 103 Le voyant dans la radiocommande donne à l'utilisateur diverses informations en retour après un appui sur une touche : Radiocommande Fig. 97 Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) radiocommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 102. Description de l'image » fig. 97 A Antenne B Voyant Activer le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Désactiver le chauffage additionnel (chauffage stationnaire) L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Lorsque la batterie est chargée, la radiocommande dispose d'une portée efficace pouvant atteindre 600 m. Les obstacles entre la radiocommande et le véhicule, les mauvaises conditions climatiques ainsi qu'une batterie faible peuvent réduire la portée de manière significative. Pour activer ou désactiver le chauffage stationnaire, tenez la télécommande à la verticale, avec l'antenne A » fig. 97 tournée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les doigts ou la main pendant la transmission de commandes. La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage d'appoint que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule. 104 Utilisation Affichage du voyant B » fig. 97 Signification S'allume en vert pendant 2 secondes env. Le chauffage additionnel (stationnaire) est activé. S'allume en rouge pendant 2 secondes env. Le chauffage additionnel (stationnaire) est désactivé. Clignote lentement en vert pendant 2 secondes env. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Clignote rapidement en vert pendant 2 secondes. Le chauffage additionnel (stationnaire) est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage additionnel. Clignote en rouge pendant 2 secondes env. Le signal de coupure n'a pas été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis en vert ou rouge. La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes env., puis clignote en vert ou rouge. La pile est faible, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Clignote en orange pendant 5 secondes. La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Remplacez la pile » page 243. ATTENTION La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il faut protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct. AVERTISSEMENT Communication et multimédias Informations générales Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres) Commande du téléphone à partir du volant multifonction Symboles à l'écran MAXI DOT Répertoire interne L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé avant le transport aérien du véhicule. ■ 105 105 106 107 108 Prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres) Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte. ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous auprès d'un partenaire de service ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones mobiles d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes. › Pas d'antenne extérieure. › Antenne extérieure mal installée. › Puissance émettrice supérieure à 10 watts. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte. Le prééquipement téléphone universel (« dispositif mains libres ») offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de navigation. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. N'utilisez l'appareil que si vous gardez complètement le contrôle de votre véhicule quelles que soient les conditions de circulation – risque d'accident ! ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ Communication et multimédias 105 Nota Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteursrécepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA. ■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® ne sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. ■ Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. Commande du téléphone à partir du volant multifonction Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel. Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Fig. 98 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 98. Touche/molette de réglage » fig. 98 106 Action Fonction 1 Appui bref 1 Rotation vers le haut Augmentation du volume 1 Rotation vers le bas Réduction du volume Utilisation Mode silencieux (MUET) ) Touche/molette de réglage » fig. 98 Action 2 Appui bref Prendre/terminer une communication afficheur du menu de base Téléphone → menu principal Téléphone → liste des numéros composés → appeler le contact sélectionné Refuser l'appel entrant Fonction 2 Appui long 3 Rotation vers le haut/le bas 3 Appui bref Confirmer l'option de menu sélectionnée 3 Appui long Afficher les initiales du répertoire pour les parcourir 3 Rotation rapide vers le haut Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire 3 Rotation rapide vers le bas Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire 4 Appui bref Pour retourner au niveau supérieur dans le menu 4 Appui long Quitter le menu Téléphone Option de menu précédente/suivante Symboles à l'écran MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenez-en compte. Symbole Validité GSM II, GSM III Intensité du signala) GSM II, GSM III Un téléphone est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III si liaison par profil HFP Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. GSM II, GSM III si liaison par profil HFP Un téléphone est relié au dispositif mains libres. GSM III si liaison par profil rSAP Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. GSM III si liaison par profil rSAP Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres. GSM II, GSM III Un réseau UMTS est disponible. GSM III Liaison Internet par le dispositif mains libres GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP a) Signification Niveau de charge de la batterie du téléphonea) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. Communication et multimédias 107 Prééquipement téléphonique universel GSM II Répertoire interne Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 105 et tenezen compte. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Dès la première connexion du téléphone au dispositif mains libres, le système commence à charger le répertoire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du dispositif. 108 109 Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : › Répertoire interne » page 108. › Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 106. › Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 109. › Commande vocale du téléphone » page 116. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 119. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation du répertoire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, le répertoire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique. L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. Nota GSM II Ce répertoire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Tenez compte des conseils suivants » page 105, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1 200 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil. Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, le répertoire n'est pas complet. GSM III Ce répertoire interne renferme 2 000 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 5 numéros. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de 1 000 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil. Si le répertoire du téléphone portable contient plus de 2 000 contacts, le message suivant s'affiche sur le visuel MAXI DOT : Chargement du répertoire incomplet Entrée en matière Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettez le contact. › Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. 108 Utilisation › Confirmer le code PIN . › Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO1) DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1 ) dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2). › Confirmer la création du nouveau profil utilisateur à l'écran MAXI DOT pour terminer le couplage. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie. Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes. › En coupant et remettant le contact. › En activant et réactivant la commande vocale. › À l'écran MAXI DOT, dans le menu Bluetooth - Visibilité. Etablissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. 1) 2) 3) 4) Interruption de la liaison › En retirant la clé du contact. › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En interrompant l'utilisateur à l'écran MAXI DOT dans le menu Bluetooth - Utilisateur. Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun téléphone couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone. › Le téléphone est-il allumé ? › Le code PIN a-t-il été introduit ? › Bluetooth® est-il actif ? › Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? › Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. Le menu Téléphone offre les options suivantes. Répertoire Sélection du n°3) Listes d'appels ■ Boîte vocale ■ Bluetooth3) ■ Réglages4) ■ Retour ■ ■ ■ Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen +. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible. Communication et multimédias 109 Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer. Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en abs. - liste des appels reçus en absence ■ N° composés - liste des numéros composés ■ Appels reçus – liste des appels acceptés Boîte vocale Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro. Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth® ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Chercher - recherche d'appareils ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (préréglage SKODA_BT) ■ Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. Répertoire - répertoire téléphonique ■ Mettre à jour1) - mise à jour du répertoire ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Nom - classement par prénoms ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie ■ Retour Retour à l'écran d'accueil du téléphone. Pré-équipement téléphonique universel GSM III Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Connexion Internet avec Bluetooth® 111 112 114 Le système de traitement téléphonique universel GSM III contient les fonctions suivantes : › Répertoire interne » page 108. › Commande confort à partir du volant multifonction » page 106. › Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 112. › Commande vocale du téléphone » page 116. › Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 119. › Liaison Internet » page 114. › Affichage de SMS » page 112. Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de vo tre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. 1) Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen +. 110 Utilisation › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à con- rSAP - Remote SIM access profile (Transfert à distance des données SIM) Une fois la liaison entre le téléphone et le système mains libres établie à l'aide de Profil rSAP, le téléphone se déconnecte du réseau GSM, la communication avec le réseau ne s'effectue plus que par l'intermédiaire du calculateur, par l'antenne extérieure. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active sur le téléphone. Dans ce cas, il est possible de demander la séparation du dispositif mains libres ou la désactivation de Bluetooth® ou de composer le numéro d'appel d'urgence 112 (uniquement valable dans certains pays) à partir du téléphone portable. necter. › Confirmer le code PIN . › Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, saisissez le code PIN de la carte 1) SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au dispositif mains libres (lors du premier couplage, il n'est possible de le saisir sur le visuel MAXI DOT que lorsque le véhicule est à l'arrêt, comme c'est seulement dans ce cas qu'il est possible de choisir si le code PIN doit être mémorisé). › Suivre les instructions sur le visuel MAXI DOT pour l'enregistrement d'un nouvel utilisateur. › Pour télécharger le répertoire et les données d'identification de la carte SIM dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP sur votre téléphone portable. HFP - Profil mains libres Une fois la liaison entre le téléphone et le dispositif mains libres établie par profil HFP, le téléphone continue d'utiliser son module GSM et son antenne interne pour la communication avec le réseau GSM. Nota Tenez compte des conseils suivants » page 105, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs. Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil HPP › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettez le contact. › Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 110 et tenezen compte. Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler le téléphone et le dispositif mains libres. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmer le code PIN . › Pour mémoriser un nouvel utilisateur ou pour télécharger le répertoire télépho1) nique et les données d'identification de la carte SIM sur le dispositif mains libres, suivez les instructions qui s'affichent sur le visuel MAXI DOT et sur le téléphone portable. Le téléphone se connecte de préférence par profil rSAP. Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil rSAP Si le code PIN a été mémorisé, le téléphone sera détecté et relié automatiquement au système mains libres à la prochaine mise du contact. Vérifiez sur votre téléphone portable si celui-ci a été relié automatiquement. certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction rSAP. › Mettez le contact. › Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. Interruption de la liaison › En retirant la clé de l'antivol de direction (la connexion n'est pas interrompue si une communication téléphonique est active). › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En désactivant l'utilisateur sur le visuel MAXI DOT dans l'option Bluetooth - Uti lisateur - sélectionner l'utilisateur - Désactiver. › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Sur 1) En fonction de la version Bluetooth® dans le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres (SSP) généré automatiquement est affiché, soit vous devez saisir un code à 16 chiffres (affiché sur le visuel MAXI DOT) dans un délai de 30 s dans votre téléphone portable et le confirmer selon les indications sur le visuel de votre téléphone portable. Communication et multimédias 111 Sur les véhicules équipés en usine d'une radio ou d'un système de navigation, il est possible de terminer une communication téléphonique après avoir retiré la clé du contact en donnant une impulsion sur le bouton de l'écran tactile de la radio 1) ou du système de navigation, voir la » notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation. Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Les fonctions suivantes sont disponibles pour chaque contact téléphonique. ■ Nota Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avec un seul téléphone actif. Si vous souhaitez coupler un quatrième téléphone portable, il faut supprimer un utilisateur. ■ Suivez les instructions sur votre téléphone portable pour la liaison au dispositif mains libres. ■ ■ Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 110 et tenezen compte. Si aucun téléphone n'est relié au dispositif mains libres, le message Aucun téléphone couplé trouvé et les options de menu suivantes s'affichent après sélection du menu Téléphone : ■ Aide – cette option de menu s'affiche lorsqu'aucun appareil de téléphone couplé n'est enregistré dans la mémoire du dispositif mains libres. ■ Connecter – cette option de menu s'affiche si un ou plusieurs appareils de téléphones couplés sont enregistrés dans la mémoire du calculateur. ■ Ajout utilisateur - nouveau téléphone ■ Lecteur média - lecture des médias ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Chercher - recherche d'appareils ■ Visibilité – Activation/désactivation de la visibilité ■ SOS - Appel d'urgence Si un téléphone est couplé au dispositif mains libres, vous pouvez sélectionner les options de menu suivantes dans le menu Téléphone : 1) 2) Pas valable pour l'autoradio Swing. Seulement si le téléphone est relié au système mains libres par profil rSAP. 112 Utilisation Affichage d'un numéro de téléphone Entrée vocale - entrée vocale du contact ■ Restituer - reproduction d'une entrée vocale ■ Enregistrer - enregistrement d'un contact vocal Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Retour. Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. Appels en abs. - liste des appels reçus en absence Appels reçus – liste des appels acceptés N° composés - liste des numéros composés ■ Supprimer listes - suppression de listes d'appel ■ ■ ■ Boîte vocale L'option de menu Boîte vocale permet de paramétrer et évenutellement enregistrer le numéro de la boîte vocale puis de sélectionner ce numéro. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles +, , # et les fonctions Supprimer, Appeler, Mémoriser, Retour. Messages2) L'option de menu Messages comprend une liste des messages reçus. Les fonctions suivantes s'affichent après sélection d'un message. ■ Afficher - affichage du message ■ Lire - le système lit le message sélectionné via les haut-parleurs de bord. ■ Heure d'envoi - affichage de l'heure d'envoi du message ■ Rappeler - composition du n° de téléphone de l'expéditeur du message ■ ■ Copier - copie le message reçu sur la carte SIM Supprimer - supprime le message Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. ■ Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés ■ Connecter - connecter au téléphone ■ Désactiver - déconnecter de l'utilisateur ■ Renommer - renommer le téléphone ■ Supprimer - supprimer le téléphone ■ Ajout utilisateur – recherche des téléphones se trouvant dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - lecture des médias ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Connecter - connecter à l'appareil ■ Renommer - renommer l'appareil ■ Supprimer - supprimer l'appareil ■ Autorisation - autorisation de l'appareil ■ Chercher - recherche des lecteurs de médias disponibles ■ Visibilité – activation de la visibilité du système mains libres pour les lecteurs de médias situés à proximité ■ Modem - Vue d'ensemble des appareils actifs et couplés pour liaison avec Internet ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (préréglage SKODA_BT) WI-Fi Option de menu WI-Fi » page 115, Commande du réseau Wi-Fi sur le visuel MAXI DOT. Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. Répertoire - répertoire téléphonique ■ Mettre à jour - chargement du répertoire ■ Sélection mém. - sélection de la mémoire avec contacts téléphoniques ■ SIM & tél. - Téléchargement des contacts de la carte SIM et du téléphone ■ Carte SIM - Téléchargement des contacts de la carte SIM ■ Téléphone – réglage de base ; pour copier également les contacts de la carte SIM, passez à l'option de menu SIM & tél. ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Nom - classement par prénoms ■ Numéro perso. – affichage facultatif du numéro de téléphone personnel sur le visuel du correspondant (cette fonction dépend du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile) ■ Asserv. réseau - affichage du n° de tél. personnel en fonction du réseau ■ Oui - affichage autorisé du n° de tél. personnel ■ Non - affichage non autorisé du n° de tél. personnel ■ Réglage signal - réglage des signaux ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie ■ Volume sonore – réglage du volume sonore des signaux ■ Plus fort - augmentation du volume sonore ■ Moins fort - diminution du volume sonore ■ Réglages tél. - réglage du téléphone ■ Sélect. opérat. - sélection de l'opérateur ■ Automatique - sélection automatique d'opérateur ■ Manuelle - sélection manuelle d'opérateur ■ Mode réseau - mode réseau ■ UMTS - UMTS ■ GSM - GSM ■ Automatique - automatique ■ Mode SIM – valable pour les téléphones avec profil rSAP prenant simultanément en charge deux cartes SIM – vous avez la possibilité de sélectionner la carte SIM que vous souhaitez relier au dispositif mains libres ■ Mode SIM 1 - SIM 1 est raccordé au dispositif mains libres ■ Mode SIM 2 - SIM 2 est raccordé au dispositif mains libres ■ Mode téléphone – commutation entre les modes rSAP et HFP ■ Premium – mode rSAP ■ Mains libres – mode HFP ■ Durée coupure - réglage du temps de coupure - par étapes de 5 min ■ Communication et multimédias 113 ■ › Saisissez le mot de passe dans l'appareil à connecter et suivez le cas échéant Point d'accès - réglage du point d'accès à Internet APN - Modification du nom du point d'accès Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur Mot de passe - mot de passe Désactiver tél. – Désactivation du module de téléphone (le téléphone portable reste couplé) les instructions sur l'appareil à connecter ou sur le visuel MAXI DOT. ■ ■ ■ ■ Retour Retourner au menu principal du visuel MAXI DOT. Connexion Internet avec Bluetooth® Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 110 et tenezen compte. Le dispositif mains libres permet, par ex., de connecter un ordinateur portable à Internet. Le calculateur du système mains libres prend les technologies GPRS, EDGE et UMTS/3G en charge. Une connexion Internet n'est possible qu'avec un téléphone couplé par profil rSAP. Le déroulement de l'établissement de la liaison Internet peut être différent en fonction du type et de la version du système d'exploitation et du type d'appareil à connecter. Pour réussir la connexion à Internet, il est nécessaire de disposer des connaissances correspondantes relatives au système d'exploitation de l'appareil à connecter. Déroulement du couplage › Couplez le téléphone mobile et le système mains libres. › Le menu Téléphone - Réglages - Point d'accès permet de définir le point d'accès (selon l'opérateur généralement à « Internet »). › Le menu Téléphone - Bluetooth - Visibilité permet d'activer la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils. › Faites rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par l'appareil à connec- d'exploitation vous invite à entrer le numéro de téléphone pour l'accès Internet (en fonction de l'exploitant, pour le plus courant « *99# »). WI-Fi Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activer/désactiver le réseau WLAN Raccorder un appareil externe au réseau Wi-Fi Commande du réseau Wi-Fi sur le visuel MAXI DOT 114 115 115 WLAN (ou bien Wi-Fi) représente un réseau sans fil pour la connexion Internet. Avec un téléphone portable relié au pré-équipement téléphone universel GSM III par profil rSAP, il est possible d'établir un réseau WLAN dans le véhicule et de permettre aux passagers équipés d'appareils compatibles de se connecter à ce ré seau. Activer/désactiver le réseau WLAN Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 114 et tenezen compte. Activation › Raccorder le téléphone portable au pré-équipement téléphone universel GSM III par profil rSAP » page 111. › Dans le menu Téléphone, sélectionner l'option WI-Fi. Le message Activer Wi-Fi? apparaît sur le visuel. ter. › Sélectionner l'option Oui. faut : « SKODA_BT »). Si aucun point d'accès1) n'est attribué automatiquement, saisir celui en manuel en suivant les instructions du fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile, p. ex. « Internet ». › Dans la liste des appareils trouvés, sélectionnez le système mains libres (par dé- 1) › Saisissez l'adresse Internet souhaitée dans le navigateur Internet. Le système Le nom du point d'accès est défini par le fournisseur d'accès au réseau de téléphonie mobile. 114 Utilisation Si le réseau WLAN a été activé, le message suivant s'affiche sur le visuel, par exemple : WLAN SK_WLAN 1234 activé. Si l'option Bouton-poussoir est sélectionnée dans le combiné d'instruments, la connexion Wi-Fi se fait automatiquement. Un mot de passe apparaît ensuite sur le visuel, pour la connexion réseau WLAN. On pourra ensuite trouver le mot de passe dans le menu Téléphone - WI-Fi - Mot de passe - Afficher. Si l'option PIN WPS est sélectionnée dans le combiné d'instruments, un code PIN doit être saisi dans l'appareil à raccorder et dans le combiné d'instruments. Si un circuit de données par WLAN n'est pas disponible, le message Connexion des données indisponible. s'affiche sur le visuel. Un signal GSM faible peut en être la cause, par exemple. On tentera alors d'établir la connexion à un endroit présentant un signal récepteur plus puissant. Commande du réseau Wi-Fi sur le visuel MAXI DOT Désactivation › Dans le menu Téléphone, sélectionner l'option WI-Fi - Off. Le message Désactiver Wi-Fi? apparaît sur le visuel. › Sélectionner l'option OK. Le message Wi-Fi désactivé. apparaît sur le visuel. Raccorder un appareil externe au réseau Wi-Fi Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 114 et tenezen compte. Connexion par recherche de réseau Wi-Fi › Activer le réseau WLAN » page 114, Activer/désactiver le réseau WLAN. › Laisser l'appareil à raccorder rechercher les réseaux WLAN disponibles (Wi-Fi) voir la notice d'utilisation de l'appareil à raccorder. › Sélectionner la connexion au réseau WLAN respectif dans le menu des réseaux trouvés (p. ex. WLAN SK_WLAN 1234). Si, dans le menu Téléphone - WI-Fi - Réglages - Cryptage, l'option WPA2 est réglée, saisir alors le mot de passe affiché en activant Wi-Fi dans l'appareil à raccorder. On trouvera le mot de passe dans le menu Téléphone - WI-Fi - Mot de passe - Afficher. Si, dans le menu Téléphone - WI-Fi - Réglages - Cryptage, l'option Ouvert est réglée, la connexion a lieu automatiquement. Connexion par WPS (Wi-Fi Protected Setup) › Activer le réseau Wi-Fi » page 114, Activer/désactiver le réseau WLAN. › Dans le combiné d'instruments, ouvrir le menu Téléphone - WI-Fi - Config. WPS. › Dans l'appareil à raccorder, sélectionner la fonction connexion avec WPS - voir notice d'utilisation de l'appareil à raccorder. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 114 et tenezen compte. Alors que le réseau WLAN est activé et après avoir sélectionné l'option WI-Fi, les options de menu suivantes sont affichées. ■ Off - désactivation du réseau Wi-Fi (en fonction du contexte) ■ Liste d'appareils - affichage des listes des appareils externes ■ Appareil activé - affichage de la liste des appareils activés ■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils ■ App. connus - affichage de la liste des appareils connus ■ Renommer - renommer l'appareil ■ Verrouiller - interdiction de raccordement d'appareils ■ Appar. verrouill. - affichage de la liste des appareils verrouillés ■ Déverrouiller - suppression de l'interdiction de raccordement ■ Supprimer listes - supprimer des listes d'appareils ■ App. connus - suppression de la liste des appareils connus ■ Appar. verrouill. - suppression de la liste des appareils verrouillés ■ Les deux listes - supprimer les deux listes d'appareil ■ Mot de passe - Procédure pour se connecter au réseau WLAN avec un mot de passe ■ Afficher - Affichage d'un mot de passe pour se connecter au réseau WLAN ■ Générer de nv. - création d'un nouveau mot de passe pour la connexion au réseau Wi-Fi ■ Nom du Wi-Fi - procédure avec le nom du réseau Wi-Fi ■ Afficher - afficher le nom du réseau Wi-Fi ■ Renommer - renommer le réseau Wi-Fi ■ Config. WPS - Connexion au réseau WLAN par WPS ■ Bouton-poussoir - connexion automatique ■ PIN WPS - saisie du code PIN pour la connexion ■ Cpt. de donn. - affichage des informations sur le volume de données transmises ■ Connex. activée - affichage du volume de données transmises par connexion activée ■ Tout - affichage du volume total de données transmises ■ Reset - réinitialisation des informations sur le volume de données transmises Communication et multimédias 115 ■ Réglages - réglages du réseau Wi-Fi ■ Point d'accès - réglages du point d'accès ■ Gérer - gestion du point d'accès ■ APN - Modification du nom du point d'accès ■ Nom d'utilisateur - nom de l'utilisateur ■ Mot de passe - mot de passe ■ Reset - réinitialisation aux réglages usine du point d'accès ■ Préférence - réglage de la priorité de connexion ■ Appels - réglage de la priorité de connexion des appels ■ Données - réglage de la priorité de connexion pour la transmission de données ■ Cryptage - réglage du cryptage ■ WPA2 - activation du chiffrement WPA 2 ■ Ouvert - sans cryptage ■ Visibilité - réglage de la visibilité du réseau Wi-Fi ■ Visible - le réseau Wi-Fi est visible sur d'autres appareils ■ Masquer - le réseau Wi-Fi n'est pas visible sur d'autres appareils ■ Itinér. des donn. - réglages de l'itininérance des données ■ Pas d'itinérance - l'itinérance des données n'est pas autorisée ■ Autoriser - l'itinérance des données est autorisée ■ Tj. demander - Réglage de demande pour l'itinérance des données ■ Canal Wi-Fi - sélection des canaux de réseau Wi-Fi (le canal 11 est activé de préférence) ■ Canal 1 ... Canal 11 - affichage des canaux de réseau Wi-Fi ■ Reset - réinitialisation aux réglages usine du réseau Wi-Fi Dialogue Fig. 99 Volant multifonction Le système de commande vocale (ci-après appelé système) permet de commander à l'aide d'instructions vocales certaines fonctions du dispositif mains libres. Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Commande vocale Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Dialogue Instructions vocales – GSM II Instructions vocales – GSM III 116 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte. 116 117 118 Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs. › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Evitez les mauvaises prononciations. › Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs gênants. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus fort afin que les instructions vocales ne soient pas recouvertes par les bruits ambiants alors plus élevés. › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Activation du système de commande vocale – GSM II En appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 99 du volant multifonction. Désactivation du système de commande vocale – GSM II Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 99 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 99 du volant multifonction. Activation du système de commande vocale – GSM III Vous pouvez démarrer un dialogue à tout moment en appuyant brièvement sur la touche 1 » fig. 99 du volant multifonction1). Désactivation du système de commande vocale – GSM III Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 99 du volant multifonction. Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 99 du volant multifonction. Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction avec commande de téléphone. ■ Sur les véhicules équipés en usine d'un système de navigation Columbus, la commande vocale du téléphone n'est possible que par l'intermédiaire de cet appareil » Notice d'utilisation du système de navigation Columbus, chapitre Commande vocale du système de navigation. ■ ■ Instructions vocales – GSM II Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte. Les commandes vocales de base Ordre vocal AIDE Action Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. APPELER XYZ Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. RÉPERTOIRE Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. LISTES D'APPELS Listes des numéros composés, des appels en absence, etc. COMPOSER NUMÉRO Quand vous donnez cette instruction, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. RECOMPOSITION MUSIQUEa) AUTRES OPTIONS 1) Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. Non applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Columbus. Communication et multimédias 117 Ordre vocal a) Ordre vocal Action RÉGLAGES Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. ANNULER Le dialogue est alors terminé. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen +. DIALOGUE COURT L'aide est très succincte (de bonnes connaissances d'utilisation préalables sont supposées). ANNULER L'aide est étendue (adaptée aux novices). Le dialogue est alors terminé. Si le système ne reconnaît pas la commande, il lit la première partie de l'aide, offrant ainsi la possibilité d'une nouvelle tentative. Après le 2ème essai manqué, le système transmet la deuxième partie de l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options. LIRE TOUS LES MESSAGES DIALOGUE LONG Si une instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant « Comment? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée. » et le dialogue est alors coupé. Action Le système lit les messages qui ont été reçus au cours de la liaison entre le téléphone et le système mains libres. Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Enregistrer. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu Autres options. Instructions vocales – GSM III Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 116 et tenezen compte. Les commandes vocales de base Ordre vocal AIDE Action Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. APPELER NAME Quand vous donnez cette commande, vous pouvez ensuite indiquer un nom de afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. COMPOSER NUMÉRO Quand vous donnez cette instruction, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. RECOMPOSITION Le numéro de téléphone composé en dernier est sélectionné. LIRE LISTE DES NOMS 118 Utilisation Multimédia Le système lit les contacts du répertoire. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Retransmission de musique via Bluetooth® Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Entrées AUX et MDI Changeur de CD Prééquipement DVD 119 119 121 121 122 Retransmission de musique via Bluetooth® Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte. Le prééquipement téléphone universel permet la lecture par Bluetooth® de musique à partir d'appareils tels que, par ex., un lecteur MP3, un téléphone portable ou ordinateur portable. Bluetooth®, Pour permettre la lecture de musique par il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté. Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 117, Instructions vocales – GSM II. Nota L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier. Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou le système de navigation se trouve momentanément. Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Fig. 100 Volant multifonction : touches de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte. Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 100. Communication et multimédias 119 Touche/ molette de réglage » fig. 10 0 Action 1 Appuyer 2 Appuyer 2 Rotation vers le haut 2 Rotation vers le bas 3 Appui bref 3 Appui long Autoradio TV Sources audio DVD vidéo Navigation Changement de source audio Annuler l'instruction de navigation active Couper/mettre le son (MUET ) Augmentation du volume Réduction du volume Passer à la station suivante Passer à la station suivante Passer au titre suivant Passer au chapitre suivant Sans fonction Interrompre les informations routières 4 Appui bref Sans fonction Passer à la station précédente Avance rapide Passer à la station précédente Passer au début du titrea) Passer au chapitre précédent Sans fonction Sans fonction Interrompre les informations routières 4 a) Appui long Sans fonction 5 Rotation vers le haut Basculer vers la station précédente et afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles 5 Rotation vers le bas Basculer vers la station suivante et afficher simultanément la liste des stations mémorisées/accessibles 6 Appui bref Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions. 120 Utilisation Recul rapide Passer à la station suivante Passer au titre suivant Passer au chapitre suivant Passer à la station précédente Passer au début du titrea) Passer au chapitre précédent Sans fonction Afficher le choix pour stopper le guidage ou afficher la liste des dernières destinations Affichage du menu principal Entrées AUX et MDI Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte. Les entrées AUX et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur MP3) et à lire de la musique à partir de ces appareils sur votre autoradio ou votre système de navigation monté en usine. L'entrée AUX se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par 1). L'entrée MDI se trouve au dessus du vide-poche, dans la console centrale avant et est identifié par » page 76. Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navi gation, consultez la notice d'utilisation correspondante. Changeur de CD Insertion d'un CD › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 101 et introduisez le CD (Compact Disc) dans la fente d'introduction des CD B . Le CD est automatiquement chargé dans le prochain endroit libre dans le changeur de CD. Le voyant dans la touche correspondante D arrête de clignoter. Chargement du changeur de CD C » fig. 101 enfoncée pendant plus de 2 secondes et introduisez tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B . Les voyants dans les touches D ne clignotent plus. › Maintenez la touche Chargement d'un CD sur une position déterminée › Donnez une impulsion sur la touche C » fig. 101. Les voyant des touches D s'allument pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements libres. › Donnez une impulsion sur la touche D souhaitée et introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B . Ejection du CD › Donnez une impulsion sur la touche A » fig. 101. Les voyants s'allument alors dans les touches D pour les emplacements occupés. › Donnez une impulsion sur la touche correspondante D . Le CD est éjecté. Ejecter tous les CD › Maintenez la touche A » fig. 101 enfoncée pendant plus de 2 secondes. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres. Nota Insérer un CD, face gravée vers le haut, dans le lecteur de CD B » fig. 101, jusqu'à l'avalement automatique. La lecture démarre automatiquement. ■ Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, attendez un instant jusqu'à ce que le voyant de la touche correspondante D s'allume. Ensuite, la fente d'introduction des CD B est prête au chargement du CD suivant. ■ Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte. Retirez le CD éjecté et chargez le CD souhaité. ■ Fig. 101 Changeur de CD Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte. Le changeur de CD de l'autoradio et du système de navigation se trouve sur le côté gauche du revêtement du coffre à bagages. 1) Pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, l'entrée AUX se trouve sur la partie de commande de l'appareil de navigation, voir la » Notice d'utilisation du système de navigation Amundsen+. Communication et multimédias 121 Prééquipement DVD Nota Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD. Fig. 102 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 118 et tenezen compte. Description du masque A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD. B Entrée audio/vidéo C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège avant seulement. Vous pouvez acquérir un support de lecteur de DVD et un lecteur de DVD parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Pour une description de la commande, consultez la notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés. AVERTISSEMENT Si les deux sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de laisser le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) – risque de blessure ! ■ Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données. Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier quand vous changez la position du support de lecteur de DVD. ■ Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement retiré. ■ 122 Utilisation AVERTISSEMENT (suite) Conduite Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 103. Réglez la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux pour qu'elle soit de 10 cm au moins B . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste. ■ Démarrage et conduite Direction Entrée en matière Fig. 103 Position assise correcte du conducteur Réglage de la position du volant Fig. 104 Volant réglable : Manette sous le volant Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la position du volant Direction assistée 123 124 AVERTISSEMENT Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Réglez d'abord le siège du conducteur » page 63. › Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 104. › Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. AVERTISSEMENT La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! Démarrage et conduite 123 AVERTISSEMENT Direction assistée Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position 2 » fig. 105 à la page 125 (contact mis). Cette position est indiquée par plusieurs voyants allumés dans le combiné d'instruments. ■ Si la clé n'est pas en position 2 , cela peut provoquer un blocage de la direction, risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 123. La direction assistée permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée ne fonctionne que si le moteur tourne. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage, p. ex.). Vous devez employer davantage de force pour braquer. Allumer et couper le moteur avec la clé Entrée en matière AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Immobiliseur électronique (antidémarrage) Contacteur d'allumage Démarrage du moteur Arrêt du moteur Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment entre autres du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! ■ Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. ■ 125 125 125 126 Démarrage et coupure du moteur sur les véhicules équipés du système KESSY » page 126. Le moteur ne peut être allumé qu'avec une clé originale adaptée. Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. ATTENTION Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule est à l'arrêt. Si le démarreur 3 » fig. 105 à la page 125 est actionné quand le moteur est en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 238, Aide au démarrage. ■ ATTENTION Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le mo teur coupé. ■ 124 Conduite Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Moteurs à essence » fig. 105 1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. Moteurs Diesel » fig. 105 3 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 124. Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 105, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Nota Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Antidémarrage activé ! ANTIDEMARR_ Contacteur d'allumage Fig. 105 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée Préchauffage du moteur, contact mis Lancement du moteur Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. 1 2 Immobiliseur électronique (antidémarrage) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 124. Démarrage du moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 124. Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de préchauffage s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Procédure de démarrage du moteur › Serrez le frein à main. › Mettez le levier de vitesse au point mort ou le levier de sélection en position P ou N. Démarrage et conduite 125 › Mettez le contact 2 » fig. 105 à la page 125. › Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute. › Desserrez le frein à main. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Débrayez pour démarrer ! EMBRAY Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique1) Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celui-ci ne démarre pas. Sur le combiné d'instruments, le voyant s'allume et le message suivant s'affiche sur le visuel. Freinez pour démarrer ! FREIN ATTENTION Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que l'un des fusibles suivants soit défectueux. ■ Moteur à essence - fusible de la pompe à carburant. ■ Moteur diesel - fusible pour le calculateur du système de préchauffage ou la pompe à carburant. ■ Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 248 ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Arrêt du moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 124. Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 105 à la page 125. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P. Démarrage et coupure du moteur – KESSY Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouiller/déverrouiller la direction Mettre le contact Démarrage du moteur Couper le contact Couper le moteur Démarrage de secours du moteur Coupure d'urgence du contact 128 128 128 129 129 130 130 Le système KESSY (Keyless Entry Start Exit System, désigné ci-après système) permet de mettre et couper le contact (allumer et couper le moteur) sans utiliser la clé. 1) Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système STOP & START. 126 Conduite Pour déverrouiller la direction, mettre le contact, démarrer le véhicule et conduire, il est indispensable qu'une clé se trouve dans le véhicule. Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les clés dans le véhicule lorsque vous quittez celui-ci. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment entre autres du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! ■ Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. ATTENTION Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. ■ Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Nota ■ ATTENTION Le système est capable de détecter la clé valable, même si celle-ci a été oubliée sur le devant du toit du véhicule, p. ex. D » fig. 14 à la page 36 - risque de perdre ou d'endommager la clé ! C'est pourquoi il est impératif de toujours savoir où la clé se trouve. ■ Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule est à l'arrêt. Si le démarreur est actionné quand le moteur est en marche (démarrage), le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 238, Aide au démarrage. ■ Le système est équipé d'un dispositif de sécurité contre une coupure involontaire du moteur pendant la conduite, c'est-à-dire que le moteur en marche ne peut être coupé qu'en cas d'urgence » page 130. ■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. ■ Au gré des circonstances (p. ex. après coupure du contact et ouverture de la porte du conducteur) la direction est déverrouillée seulement lorsque le contact est mis et le moteur démarré. ■ Démarrage et conduite 127 Verrouiller/déverrouiller la direction Fig. 106 Bouton du démarreur Si la direction ne se déverrouille toujours pas, rechercher alors la cause possible du blocage et l'éliminer et ensuite répéter la tentative de déverrouillage de la direction. Mettre le contact Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. › Appuyer brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128. Le contact est mis. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. Le verrouillage de direction rend difficile toute tentative de vol de votre véhicule. Nota Plusieurs voyants allumés dans le combiné d'instruments indiquent que le contact est mis. Blocage › Arrêtez le véhicule. › Coupez le moteur ou le contact en appuyant sur le bouton du démarreur » fig. 106. › Ouvrez la portière du conducteur. La direction est verrouillée automatiquement. Si la portière du conducteur est ouverte et ensuite le contact éteint, la direction se verrouille automatiquement seulement après le verrouillage du véhicule. Démarrage du moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de préchauffage s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . Déblocage Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. La direction se déverrouille automatiquement dans les 2 secondes. › Serrez le frein à main. › Mettez le levier de vitesse au point mort ou le levier de sélection en position P › Ouvrez la portière du conducteur et montez dans le véhicule. › Fermez la portière du conducteur. Si le système ne déverrouille pas la direction la première fois (p. ex. si les roues avant sont contre un obstacle), deux autres tentatives de déverrouillage suivent. Si la direction ne se déverrouille toujours pas, la consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Tournez le volant ! BRAQUER VOLANT Bouger un peu le volant et le système entreprend jusqu'à 3 nouvelles tentatives de déverrouillage après env. 2 s. Le voyant clignote pendant ce temps. 128 Conduite Procédure de démarrage du moteur ou N. › Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Appuyer sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128 et le tenir enfoncé 1) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Desserrez le frein à main. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Débrayez pour démarrer ! EMBRAY Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celui-ci ne démarre pas. Sur le combiné d'instruments, le voyant s'allume et le message suivant s'affiche sur le visuel. Freinez pour démarrer ! FREIN ATTENTION Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que l'un des fusibles suivants soit défectueux. ■ Moteur à essence - fusible de la pompe à carburant. ■ Moteur diesel - fusible pour le calculateur du système de préchauffage ou la pompe à carburant. ■ Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 248 ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le contact ne peut être coupé que jusqu'à une vitesse de 2 km/h. N'enfoncez pas la pédale d'embrayage pendant la coupure du contact sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, sinon, le système essaierait de démarrer. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique il ne faut pas enfoncer la pédale de frein, sinon le système essaierait de démarrer. Si la portière du conducteur est ouverte alors que le contact est mis, un signal acoustique retentit et le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments : Contact d'allumage mis! CONTACT ALLUMAGE MIS Toujours couper le contact avant de quitter le véhicule. Couper le moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. › Arrêtez le véhicule. › Appuyer sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128. Moteur et contact sont éteints en même temps. Couper le contact Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. › Appuyer brièvement sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128. Le contact est coupé. 1) Pour les véhicules avec système STOP & START, il suffit d'appuyer brièvement sur le bouton du démarreur, le moteur démarre automatiquement. Démarrage et conduite 129 › Appuyez sur le bouton du démarreur » fig. 106 à la page 128 pendant plus Démarrage de secours du moteur d'1 seconde ou appuyez dessus deux fois en une seconde. Après une coupure d'urgence du contact, la direction reste déverrouillée. Fig. 107 Démarrage d'urgence du moteur Freins Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations sur le freinage Frein à main Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. AVERTISSEMENT Si le contrôle de la clé a échoué, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations ou sur le visuel du combiné d'instruments. Clé non localisée PAS DE CLE Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Il faut effectuer un démarrage de secours du moteur. › Appuyez sur le bouton du démarreur directement avec la clé » fig. 107. Ou › Appuyez sur le bouton du démarreur, puis maintenez la clé sur le bouton du démarreur. AVERTISSEMENT Nota Pour le démarrage de secours du moteur, le panneton de la clé doit être dirigé vers le bouton de démarrage » fig. 107. Coupure d'urgence du contact Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. En cas d'urgence, le contact peut également être coupé à une vitesse de plus de 2 km/h. 130 Conduite 131 131 En cas d'endommagement du spoiler avant monté en usine, d'un autre monté ultérieurement ou des enjoliveurs intégraux, etc. » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques, vérifier que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois. ATTENTION Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 136. ■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. ■ Informations sur le freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 130. Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 15, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Frein à main Fig. 108 frein à main L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 130. Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Démarrage et conduite 131 Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 108. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Changement de rapport manuel Fig. 109 Grille : boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Le message suivant est affiché sur le visuel MAXI DOT. Desserrez le frein de stationnement ! L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 5 km/h. Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 24. AVERTISSEMENT Entrée en matière N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Changement de rapport manuel Pédales N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. Enclenchement manuel et pédales Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte. 132 133 ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. 132 Conduite ATTENTION Pédales Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant. ■ A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est positionné sur P. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte. Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. N'utilisez que les tapis de sol fournis départ usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points. Nota AVERTISSEMENT Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Modes et commande du levier sélecteur Boîte de vitesses automatique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Modes et commande du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Démarrage et conduite Dysfonctionnements 133 134 135 135 AVERTISSEMENT N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez le mode quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ Fig. 110 Levier sélecteur / touche de verrouillage / affichage sur le visuel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 133. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses et la vitesse actuellement enclenchée sont affichés sur le visuel » fig. 110. Le levier sélecteur permet d'enclencher les modes suivants » fig. 110. P - Mode de stationnement Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté. Démarrage et conduite 133 R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Passage manuel des rapports (Tiptronic) Fig. 111 Sélecteur Avant d'enclencher le mode R à partir du mode P ou N, il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 110. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Dans le mode S les rapports avant sont enclenchés automatiquement à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D. Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 110. La vitesse actuellement enclenchée s'affiche sur le visuel » fig. 110 à la page 133. Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur) Dans le mode P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments » page 22. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 24. Commutation sur le passage manuel de rapports › Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la droite ou pousser la direction droite vers la gauche. Le levier sélecteur est déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein et en actionnant simultanément la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 110. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 111. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 111. Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. Nota Nota Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. 134 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 133. Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 131. Démarrage et conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 133. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 110 à la page 133 et la maintenir enfoncée. › Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 133 et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Arrêt › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à la poursuite du trajet. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Stationnement › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Serrez le frein à main. › Appuyer sur la touche de blocage dans le sens de la flèche 1 » fig. 110 à la page 133 et la maintenir enfoncée. › Amenez le levier sélecteur sur la position P et relâchez la touche de verrouillage. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 133. Programme de secours Lors d'un dysfonctionnement du système de la boîte de vitesses automatique, celle-ci commute sur un programme de secours. Le programme de secours peut se manifester par ex. par les réactions suivantes. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. › Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible. Surchauffe de la boîte de vitesses La boîte de vitesse peut surchauffer, par ex. suite à des démarrages fréquents ou une circulation dans des bouchons. La surchauffe est indiquée par le voyant » page 14, Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée. Défaillance du verrou du sélecteur En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux), le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur » page 245. Nota Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses est passée en programme de secours. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. Démarrage et conduite 135 Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, il convient de ne pas rouler avec des rapports inutilement faibles. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 24, Rapport recommandé. Rodage Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Moteur neuf Pneus neufs Garnitures de frein neuves 136 136 136 Moteur neuf Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 136 et tenezen compte. Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres › Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. › N'accélérez pas à fond. › Evitez des régimes moteurs élevés. › Ne tractez pas de remorque. De 1 000 à 1 500 kilomètres Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. La zone rouge du cadran du compte-tours représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entraînés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. ■ Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché. ■ Conseil antipollution Ne roulez pas à des régimes moteurs inutilement élevés. Un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et réduit la pollution. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 136 et tenezen compte. Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage. Des garnitures de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. 136 Conduite Garnitures de frein neuves Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Respectez le rapport recommandé » page 24, Rapport recommandé. Les régimes moteur très élevés sont automatiquement limités lors de l'accélération (l'appui sur la pédale d'accélérateur) » . Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 136 et tenezen compte. En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir un tel régime moteur de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Conduite économique et écocompatibilité Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conduite anticipatrice Passage de rapport économique Éviter les accélérations maximales Réduction du ralenti Eviter les trajets courts Respecter la pression des pneus Eviter les charges inutiles Entretiens réguliers Economiser de l'énergie électrique Compatibilité avec l'environnement 137 137 138 138 138 139 139 139 140 140 Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Conduite anticipatrice Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Passage de rapport économique La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants. › Style de conduite. › Conditions d'utilisation. › Paramètres techniques. Fig. 112 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique. La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Démarrage et conduite 137 La » fig. 113 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Boîte manuelle › Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du véhicule. › Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2 000 tr/min. env. Réduction du ralenti Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 24, Rapport recommandé. La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 112. Boîte de vitesses automatique › Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down » page 135. › Si la pédale d'accélération n'est actionnée que progressivement, un programme économique est sélectionné automatiquement. Éviter les accélérations maximales Fig. 113 Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Le ralenti, également, consomme du carburant. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer le moteur. Evitez cependant les régimes élevés. Eviter les trajets courts Fig. 114 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Vous économisez du carburant quand vous roulez plus lentement. Une accélération douce permet non seulement de réduire considérablement la consommation de carburant mais aussi de préserver l'environnement autant que votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre véhicule. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous recommandons d'éviter de parcourir des trajets de moins de 4 km par moteur froid. 138 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service. Entretiens réguliers La température ambiante est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 114 montre la consommation de carburant après un trajet sur une distance donnée, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. Votre véhicule consomme davantage de carburant en hiver qu'en été. Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Respecter la pression des pneus Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Un moteur mal réglé peut consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Les pneus sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevée. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Eviter les charges inutiles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. Nous vous recommandons donc de ne pas transporter de charges inutiles. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Conseil antipollution Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. ■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé. ■ Nota Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un partenaire service ŠKODA. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Démarrage et conduite 139 Fabrication Economiser de l'énergie électrique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité. Compatibilité avec l'environnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 137. La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière. Une conception étudiée › Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. › Modularité pour simplifier le démontage. › Tri amélioré des matériaux. › Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. › Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. › Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. › Réduction des bruits. Sélection des matériaux › Utilisation extensive de matériaux recyclables. › Climatiseur avec frigorigène sans CFC. › Pas de cadmium. › Pas d'amiante. › Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. 140 › Protection des corps creux sans solvants. › Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. › Utilisation de colles sans solvants. › Suppression du CFC lors de la production. › Pas d'ajout de mercure. › Utilisation de peintures solubles dans l'eau. Conduite Reprise et recyclage des vieux véhicules ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent être en principe1) renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Conduite dans des nappes d'eau et hors des routes tracées Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Traversée de nappes d'eau Conduite hors de routes tracées 141 142 AVERTISSEMENT Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ■ Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. ■ Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ ATTENTION Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. ■ Conduire lentement sur les terrains inconnus et être attentif à tout obstacle inattendu, par ex : nid-de-poules, pierres, souches, etc. ■ Estimer et considérer les tronçons non visibles de routes non tracées avant de les parcourir afin de s'assurer qu'ils ne recèlent aucun risque pour la voiture. ■ Traversée de nappes d'eau AVERTISSEMENT Conduire avec précaution hors des routes tracées. Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manoeuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. ■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé. ■ Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque d'incendie ! Fig. 115 Franchissement d'une nappe d'eau ■ ■ ATTENTION Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 140. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 115. › Rouler au maximum au pas. À une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. › Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 157. Démarrage et conduite 141 Phares Conduite hors de routes tracées Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 140. Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Conduire uniquement sur les routes et les terrains qui correspondent aux paramètres du véhicule » page 256, Caractéristiques techniques ainsi qu'aux compétences du chauffeur. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risquent d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. La décision de conduire sur un certain terrain relève en toutes circonstances de la responsabilité du conducteur qui estime s'il est en mesure de maîtriser ce type de conduite. Nous recommandons d'activer le mode OFF ROAD » page 145 lors de la conduite hors de routes tracées. Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essence sans plomb Phares 142 142 Dans certains pays, il est également possible que le réseau de partenaires de service ŠKODA soit limité, voir inexistant. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut s'avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement. Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 142 et tenezen compte. Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 206. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb. 142 Conduite L'adaptation des phares au xénon s'effectue dans l'interface du visuel MAXI DOT » page 28. Nota Conduite à l'étranger Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 142 et tenezen compte. Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Systèmes d'assistance Fig. 116 Système ESC : touche ASR Systèmes d'assistance du freinage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de motricité (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Direction assistée active (DSR) Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) 143 144 144 144 144 144 145 Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage. ■ Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC). › Système antiblocage (ABS) » page 144. › Contrôle de motricité (ASR) » page 144. › Blocage électronique de différentiel (EDS) » page 144. › Direction assistée active (DSR) » page 144. › Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) » page 144. › Assistant de démarrage en côte (HHC) » page 145. › Stabilisateur d’attelage (TSA) » page 167. ATTENTION Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Des modifications sur le véhicule (le moteur, les freins ou le châssis, par ex.) peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 193, Adaptations, réparations et modifications techniques. ■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant » page 19 s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 143. ■ Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche-symbole » fig. 116 ne permet de désactiver que l'ASR. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée. Systèmes d'assistance 143 Normalement l'ASR doit toujours être enclenché. Il est judicieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes. › Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes. › Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble. › Pour « désembourber » le véhicule. Système antiblocage (ABS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 143. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. L'ASR peut être désactivé avec la touche-symbole » fig. 117. Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Il faut ensuite réactiver l'ASR. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivée. Blocage électronique de différentiel (EDS) Contrôle de motricité (ASR) Fig. 117 touche ASR Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 143. Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite. L'EDS se déconnecte automatiquement afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. Direction assistée active (DSR) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 143. Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables. L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 143. Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote dans le combiné d'instruments. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 143. En cas de situations critiques, la DSR donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La DSR s'active par ex. en cas de violent freinage sur une surface de chaussée présentant des différences sur le côté droit et le côté gauche du véhicule. Conduite Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 143. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. 144 Le HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Le mode OFF ROAD perdrait de son efficacité – risques d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ Le surcroît de sécurité offert par le mode OFF ROAD ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du HBA. Assistant de démarrage en côte (HHC) ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 143. Le mode OFF ROAD n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes ordinaires. ■ Pour garantir un fonctionnement correct du mode OFF ROAD, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. Mode de fonctionnement La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le mode OFF ROAD assiste le conducteur lors de conduites sur des routes non tracées. Même avec le mode OFF ROAD actif, votre véhicule ne devient pas un véritable véhicule tout terrain. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Le mode OFF ROAD est conçu de sorte à intervenir lorsque le véhicule dépasse 30 km/h. La disponibilité de l'assistant de descente est signalée par le voyant sur le combiné d'instruments. › Assistant de montée/descente › Assistant de démarrage › ABS OFF ROAD. › ASR OFF ROAD. › EDS OFF ROAD. Entrée en matière Mode de fonctionnement Activation/désactivation Les fonctions suivantes sont intégrées au mode OFF ROAD : Mode OFF ROAD 145 147 Assistant de montée/descente L'assistant de descente maintient la vitesse constante en marche avant et arrière dans les pentes escarpée en faisant intervenir automatiquement les freins sur toutes les roues. La vitesse maintenue correspond à la vitesse à laquelle le véhicule roulait lors de la première intervention de l'assistant. Systèmes d'assistance 145 Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. La vitesse peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur la pédale d'accélération ou de freinage. C'est également valable lorsque le levier de vitesses se trouve au point mort ou que le levier sélecteur est en position N. L'intervention de l'assistant pour être interrompue en appuyant sur la pédale et reprise en relâchant la pédale. L'assistant de montée/descente peut intervenir automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies. Le mode OFF ROAD est actif et le voyant s'allume sur le combiné d'instruments. Le moteur du véhicule tourne et est enclenché en 1ère, 2ème, 3ème vitesse, en marche arrière ou qu'aucun rapport n'est enclenché ou que le levier sélecteur se trouve en position R, N, D, S ou Tiptronic. La pente est d'au moins 10 % (pour passer sur des traverses, la limite peut être brièvement réduite jusqu'à 8 %), ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées. Assistant de démarrage L'assistant aide le conducteur lors du démarrage, par ex. sur une forte déclivité. Lorsque le conducteur appuie à fond sur l'accélérateur, le régime moteur maximal est réglé de sorte à favoriser un démarrage en douceur. La limitation du régime est désactivée automatiquement à la fin du processus de démarrage. Un composant de l'assistant est la pédale d'accélérateur caractéristique adaptée qui facilite le démarrage sur un sol glissant et meuble. ABS OFF ROAD L'ABS OFF ROAD assiste le chauffeur lors de freinages sur des sols meubles, par ex : graviers, neige, etc. Le système effectue un blocage contrôlé des roues pour la roue freinée par une « cale » formée par l'accumulation de matériel et réduisant la distance de freinage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites. Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h. Toutefois, la condition est que le sol présente une adhérence suffisante. Pour des raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue). ASR OFF ROAD L'ASR OFF ROAD favorise le démarrage et la conduite sur des terrains meubles en faisant partiellement patiner les roues. Pour les véhicules avec boîte de vitesses mécanique, la vitesse est maintenue de la manière suivante. › 1. vitesse - env. 81) - 30 km/h. › 2. vitesse - env. 131) - 30 km/h. › 3. vitesse - env. 221) - 30 km/h. › Marche arrière - env. 91) - 30 km/h › Ralenti en marche avant ainsi qu'en marche arrière – 2 à 30 km/h env. EDS OFF ROAD L'EDS OFF ROAD renforce la traction du véhicule lors de la conduite sur un terrain présentant différents types d'adhérence sous les roues motrices ou lors de passages d'onde de sol. Pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, la vitesse est maintenue de la manière suivante. › Levier sélecteur en position D, S, R ou Tiptronic (pour 1er, 2ème et 3ème rapport) - env. 2 - 30 km/h › Position N pour marche avant et marche arrière - 2 à 30 km/h env. 1) Les valeurs indiquées correspondent à la moyenne des seuils inférieurs de vitesse quand le rapport est engagé (dépend du type de boîte de vitesses ou de la motorisation). 146 Conduite Le patinage d'une (de) roue(s) permet un freinage plus rapide et plus énergique de celle(s)-ci que lors de l'intervention d'un système EDS standard. Nota Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne s'allument pas. ■ Lorsque l'ASR est désactivé » fig. 116 à la page 143, le mode OFF ROAD agit sans l'assistance de l'ASR OFF ROAD. ■ AVERTISSEMENT Activation/désactivation L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manoeuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ci ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par le système. ■ Fig. 118 Touche OFF ROAD Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 145. Activation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 118. Le symbole s'allume dans la touche. ATTENTION Désactivation › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 118 ou couper le contact. Le symbole s'éteint dans la touche. Nota Si le moteur cale pendant la conduite et est redémarré au bout de 30 secondes, le mode OFF ROAD est réactivé automatiquement. Aide au stationnement Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche » fig. 119 à la page 148. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Le système ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (exempts de givre, etc.). ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité. ■ Les modules montés en supplément, par ex., des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement. ■ Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Activation/désactivation 148 148 Les tonalités de détection d'obstacles sont, sortie usine, plus aiguës pour les obstacles à l'avant que pour les obstacles à l'arrière. ■ Si, après l'activation du système, toutes les zones autour du véhicule ne s'affichent pas, déplacer le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière de quelques mètres. ■ Systèmes d'assistance 147 Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être réglés sur le visuel MAXI DOT dans l'option de menu Assistants » page 29. ■ Si le système est activé et que le sélecteur de la boîte automatique se trouve en position P (le véhicule ne peut pas se déplacer), la tonalité d'avertissement s'in terrompt et les obstacles ne s'affichent pas. ■ Mode de fonctionnement Zone » fig. 119 E a) Portée des capteurs 60 cm D a) 60 cm Applicable seulement pour les véhicules équipés de 12 capteurs. L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté. C'est pourquoi la plage de danger sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine commence à partir d'une distance de 35 cm env. à l'obstacle. Traction d'une remorque/caravane Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine, seules les zones A et B » fig. 119 du système sont actives. Fig. 119 Portée des capteurs/touche système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Activation/désactivation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que si le contact est mis. Le système s'active automatiquement lorsqu'on passe la marche arrière ou appuie sur la touche-symbole » fig. 119 à la page 148. Le symbole s'allume dans la touche, l'activation est confirmée par un bref signal sonore. Le système assiste le conducteur au moyen de signaux acoustiques et de l'affichage sur le visuel de la radio ou du système de navigation monté en usine lors des manœuvres de stationnement » Notice d'utilisation de la radio, notice d'utilisation du système de navigation. Le système est désactivé en désengageant la marche arrière, en appuyant sur la touche de symbole ou automatiquement à une accélération à plus de 10 km/ h (le symbole s'éteint dans la touche). Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs et un obstacle. Les capteurs ultrasons sont logés dans les pare-chocs avant et arrière. Description de l'image - portée approximative des capteurs (en cm) Zone » fig. 119 148 Portée des capteurs A 120 cm B 60 cm C 160 cm Conduite Sur les véhicules équipés de capteurs seulement à l'arrière, le système se désactive seulement lorsqu'on désengage la marche arrière. AVERTISSEMENT (suite) Optical Parking Assistent (Rear view camera) Veiller à ce que la lentille de la caméra ne soit pas sale ou recouverte au risque de gravement entraver le fonctionnement du système. Informations concernant le nettoyage » page 201, Lentille de la caméra ■ La lentille de la caméra agrandit et modifie le champ de vision en comparaison avec la vue humaine. Les objets affichés à l'écran apparaissent déformés. ■ Entrée en matière Fig. 120 Emplacement de la caméra de recul ATTENTION Le système ne peut fonctionner pleinement que lorsque le capot du coffre à bagages est rabattu. ■ Certains objets, comme de minces colonnes, des clôtures grillagées ou des grilles, sont susceptibles de ne pas être affichés de manière suffisante en raison de la résolution de l'écran. ■ L'affichage à l'écran ne se fait qu'en deux dimensions. C'est pourquoi les objets saillants ou les creux dans la route peuvent ne pas être distingués en raison de l'absence de profondeur. ■ Un choc ou un dommage au véhicule peut éventuellement entraîner un déplacement de la caméra. Dans ce cas, faites contrôler le système dans un atelier spécialisé. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Traits d'aide à l'orientation et zone contrôlée Activation/désactivation 150 150 L'Optical Parking Assistent (ci-après uniquement appelé « système ») assiste le conducteur lors des stationnements et de manœuvres. L'écran du système de navigation monté usine affiche la zone derrière le véhicule ainsi que les traits d'aide à l'orientation » fig. 121 à la page 150. La zone derrière le véhicule est contrôlée par une caméra » fig. 120. Le système ne fonctionne que si le contact est mis. Davantage d'informations sur l'affichage et la commande à l'écran dans la » Notice d'utilisation du système de navigation. AVERTISSEMENT Le système ne peut pas remplacer la vigilance du conducteur. Une utilisation du système sans faire preuve de vigilance et de contrôle peut entraîner des accidents et de graves blessures. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. ■ ATTENTION Nous vous recommandons d'éviter l'utilisation du système dans les situations suivantes. ■ L'affichage à l'écran est brouillé, par. en raison des mauvaises conditions de visibilité ou de saletés sur la lentille. ■ L'arrière du véhicule est fortement chargé (la zone indiquée derrière le véhicule est trop courte). ATTENTION Les objets affichés à l'écran peuvent être plus proches ou plus éloignés qu'ils ne le paraissent. C'est effectivement le cas dans les situations suivantes. ■ Lors d'un passage d'un terrain horizontal à un terrain pentu ou en descente. ■ Lors d'un passage d'un terrain pentu ou en descente à un terrain horizontal. Systèmes d'assistance 149 Activation/désactivation Traits d'aide à l'orientation et zone contrôlée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 149. Activation Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Désactivation Le système est désactivé lorsqu'une des situations suivantes intervient. › La marche arrière est désengagée. › La touche symbole est appuyée. › La vitesse du véhicule dépasse 15 km/h. › Le contact est coupé. Fig. 121 Affichage du système de navigation - traits d'aide à l'orientation / zone contrôlée Pour les véhicules sans assistant au stationnement (OPS), le système s'éteint environ 10 secondes après le désengagement de la marche arrière. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 149. Nota L'écran affiche en complément de la zone contrôlée derrière le véhicule des traits fixes et jaunes d'aide à l'orientation. Pour les véhicules avec capteurs à l'avant et à l'arrière, l'assistant au stationnement (OPS) est automatiquement affiché à l'écran après le désengagement de la marche arrière. La distance entre les traits d'aide à l'orientation latéraux correspond à la largeur du véhicule, incluant les rétroviseurs extérieurs. Description du masque A B C D E Aide automatique au stationnement La distance derrière le véhicule s'élève à environ 40 cm (limite de la distance de sécurité). La distance derrière le véhicule s'élève à environ 100 cm. La distance derrière le véhicule s'élève à environ 200 cm. Zone couverte par la caméra. Surfaces en-dehors de la zone couverte par la caméra. Trouver une place de stationnement Stationner Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Assistant automatique de freinage Messages de notification ■ 150 Conduite Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : ATTENTION Les traits d'aide à l'orientation sont fixes, c'est pourquoi la distance des traits derrière le véhicule varient en fonction du chargement du véhicule et de l'inclinaison de la route. ■ Les traits d'aide à l'orientation ne doivent pas être utilisés pour estimer la distance lors du rapprochement d'objets saillants, comme un dispositif d'attelage, l'arrière d'un camion, etc. 152 152 153 154 154 Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux manœuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également lire et prendre compte des informations et des consignes de sécurité » page 147, Aide au stationnement . L'assistant aux manœuvres de stationnement (nommé simplement « système » dans ce qui suit) assiste le conducteur lors du stationnement dans des places de stationnement longitudinales et transversales ainsi que la sortie de places de stationnement longitudinales. Le système ne fonctionne que si le contact est mis. Les affichages, messages et instructions du système sont affichés sur le visuel MAXI DOT (appelé ci-après visuel). Le système ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, c'est le conducteur qui garde la maîtrise des pédales. Le voyant » fig. 122 à la page 152 - dans la touche s'allume quand le système est activé. Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manoeuvre de stationnement. Bases de la fonction système › La mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la manœuvre. › La détermination de la position adéquate du véhicule pour le stationnement. › Le calcul de la ligne à emprunter par le véhicule pour reculer dans la place de stationnement ou avancer hors de la place de stationnement. › Le braquage automatique des roues pendant la manœuvre de stationnement ou de sortie de la place de stationnement. ATTENTION Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, le système peut guider votre véhicule également au-delà du trottoir ou sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas endommager et intervenez à temps si nécessaire. ■ Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier ou la neige poudreuse, peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système. ■ Lors de conditions météorologiques défavorables (averse, vapeurs d'eau, températures très hautes ou très basses, etc.), le fonctionnement du système peut être limité. ■ L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues du véhicule. Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une taille homologuée par le constructeur sont montées sur le véhicule. ■ Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un atelier spécialisé. ■ Le système ne fonctionnera éventuellement pas correctement si par ex. des chaînes à neige ou une roue de secours sont montées sur le véhicule. ■ AVERTISSEMENT Le système ne dégage pas le conducteur de sa responsabilité lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement. ■ Des sources sonores externes peuvent perturber le système pendant le stationnement ou la sortie de la place de stationnement. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par le système. ■ Lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement, le système effectue automatiquement des mouvements de braquage rapide. Ne pas passer les mains entre les branches du volant pendant ces opérations – risque de blessure ! ■ Lors du stationnement ou de la sortie de la place de stationnement sur un chemin non consolidé ou glissant (gravillon, neige, glace, etc.), le véhicule peut dévier du champ de manœuvre calculé en raison des conditions du sol. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas utiliser le système dans ces cas-là. ■ Systèmes d'assistance 151 Trouver une place de stationnement Lorsqu'une place de parking appropriée est détectée, ses paramètres sont mémorisés jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement ait été trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de stationnement trouvée. Si vous souhaitez changer de mode de stationnement pendant la recherche d'une place de stationnement, appuyez de nouveau sur la touche de symbole . Nota Si le symbole (km/h) s'affiche sur le visuel, la vitesse doit être réduite en dessous de 40 km/h (stationnement en longueur) ou de 20 km/h (stationnement en épi). Fig. 122 Touche système/affichage sur le visuel Stationner Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. La recherche d'une place de stationnement appropriée s'effectue également lorsque l'affichage est désactivé sur le visuel. Si vous activez l'affichage sur le visuel avec la touche de symbole seulement après être passé au-delà de la place de stationnement, le système peut évaluer et afficher la place de stationnement. Rechercher une place de stationnement parallèle à la voie › Roulez à une vitesse max. de 40 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m devant la place de stationnement. › Appuyez une fois sur la touche » fig. 122. S'affiche alors sur le visuel » fig. 122 - . Rechercher une place de stationnement perpendiculaire à la voie › Roulez à une vitesse max. de 20 km/h et passez à une distance entre 0,5 m et 1,5 m devant la place de stationnement. › Appuyez deux fois sur la touche-symbole » fig. 122. S'affiche alors sur le visuel » fig. 122 - . Le champ de recherche d'une place de stationnement côté passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel. Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur s'affiche sur le visuel. Fig. 123 Affichage à l'écran Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Description du masque A Place de stationnement détectée avec l'information « Continuer à rouler ». B Place de stationnement détectée avec l'indication « Enclencher la marche arrière ». C Consigne de passage de la marche avant. D Consigne de passage de la marche arrière. La limite de temps impartie à la manœuvre de stationnement à l'aide du système est de 6 minutes. Lorsque le système a détecté une place de stationnement appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel » fig. 123 – . 152 Conduite › Continuez d'avancer jusqu'à ce que l'instruction » fig. 123 – s'affiche sur le visuel. › Arrêtez le véhicule et veillez à ce qu'il ne se déplace plus vers l'avant jusqu'au démarrage de la manœuvre de stationnement. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une seule manoeuvre, d'autres étapes de manoeuvre sont entrepris. › Si la flèche vers l'avant » fig. 123 – clignote sur le visuel, enclenchez le 1er rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D. Le symbole (pédale de frein) est affiché sur le visuel. › Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne dans la position nécessaire, le symbole s'éteint. › Avancer avec prudence. › Si la flèche vers l'arrière » fig. 123 – clignote sur le visuel, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R. Le symbole (pédale de frein) est affiché sur le visuel. › Actionner la pédale de frein et attendre jusqu'à ce que le volant se tourne dans la position nécessaire, le symbole s'éteint. › Rouler avec prudence en marche arrière. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois l'une après l'autre. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Park Assist désactivé. Veuillez assurer le braquage. Abandon automatique Le système abandonne la manœuvre de stationnement quand l'un des cas suivants se présente : › La vitesse de plus de 7 km/h a été dépassée plusieurs fois pendant la manœuvre de stationnement. › La limite de temps de 6 minutes allouée à la manœuvre de stationnement a été dépassée. › La touche système a été actionnée. › Intervention du système ASR. › Le système ASR a été désactivé. › Intervention du conducteur dans le processus de braquage automatique (volant maintenu). › La marche arrière a été désengagée ou le levier sélecteur a été déplacé de la position R pendant le recul dans la place de stationnement. › Le levier sélecteur a été amené en position P. › Présence d'une panne du système (système temporairement indisponible). › Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages. Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message de notification suivant s'affiche. » page 154. Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Sortie d'une place de stationnement › Appuyez une fois sur la touche de symbole » fig. 122 à la page 152. › Mettre le clignotant pour le côté sur lequel vous voulez sortir de la place de stationnement. › Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R. › Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel : Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !, relâchez le volant, la direction est assurée par le système. › Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière. › Suivre les instructions du système affichées sur le visuel. Dès que la manœuvre de sortie de la place de stationnement est terminée, un signal sonore retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel : Veuillez assurer le braquage et poursuivre votre route. Abandon automatique Le système abandonne la manœuvre de sortie de la place stationnement quand l'un des cas suivants se présente. › La vitesse de plus de 7 km/h a été dépassée plusieurs fois pendant la manœuvre de sortie de stationnement. › La touche système a été actionnée. › Intervention du système ASR. › Le système ASR a été désactivé. › Intervention du conducteur dans le processus de braquage automatique (volant maintenu). Systèmes d'assistance 153 › Présence d'une panne du système (système temporairement indisponible). › Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages. Si l'un des cas cités ci-dessus se produit, le message de notification suivant s'affiche. » page 154. Messages de notification Assistant automatique de freinage Park Assist : vitesse trop élevée Si pendant la recherche d'une place de stationnement, la vitesse de 50 km/h est dépassée, le système doit à nouveau être activé avec la touche-symbole . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Vitesse trop élevée. Assurez le braquage ! Le processus de stationnement a été abandonné suite à dépassement de la vitesse. Roulez à une vitesse de 7 km/h max. pour stationner. Le système assiste le conducteur avec un assistant automatique du freinage. L’assistant automatique du freinage ne se substitue pas à la responsabilité du conducteur relative à la commande de l'accélération, des freins et de l'embrayage. Braquage conducteur : assurez le braquage ! La manœuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur au niveau du volant. Freinage automatique en vue d'éviter l'abandon dû à un dépassement de la vitesse L'assistant automatique du freinage peut intervenir pour éviter un dépassement de la vitesse de plus de 7 km/h et ainsi l'abandon d'une manœuvre de stationnement. Il est possible de poursuivre la manœuvre de stationnement après un freinage automatique. Park Assist désactivé. ASR désactivé Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, comme l'ASR est désactivé. Activez l'ASR. Le freinage automatique n'intervient qu'une seule fois par manœuvre de stationnement. ASR désactivé. Assurez le braquage ! Le processus de stationnement a été abandonné, comme l'ASR a été désactivé pendant la manœuvre de stationnement. Freinage automatique en vue d'une réduction de dommages Si le système détecte un potentiel de collision en raison de la vitesse du véhicule et de la distance à l'obstacle, l'assistant automatique du freinage intervient. Remorque : Park Assist désactivé La manœuvre de stationnement ne peut pas être exécutée, comme une remorque est attelée. La fonction du système se termine après un tel freinage automatique en vue de réduire d'éventuels dommages. AVERTISSEMENT L'assistant automatique du freinage ne fonctionne qu'en tant que composante de l'assistant, le conducteur doit toujours être prêt à freiner lui-même le véhicule. ■ L'assistant automatique du freinage se désactive au bout de 1,5 secondes env. Actionner la pédale de frein pour que le véhicule ne se mette pas en mouvement de lui-même. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 150. Délai dépassé. Assurez le braquage ! La manœuvre de stationnement a été abandonnée, comme la limite de temps de 6 minutes a été dépassée. ■ Park Assist non disponible actuellement. Le système ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Park Assist désactivé. Syst. non dispon. actuellement. Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 154 Conduite Park Assist défectueux. Atelier ! La manœuvre de stationnement n'est pas possible, comme il y a un défaut dans le système. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse est interdite lorsque la circulation est dense et que l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! ■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. ■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Intervention ASR. Assurez le braquage ! La manœuvre de stationnement a été abandonnée suite à une intervention de l'ASR. PARK ASSIST Actionnez le clignotant et engagez la marche AR. Les conditions de la sortie de la place de stationnement à l'aide du système sont remplies. Mettre le clignotant et engager la marche arrière. Sortie créneau autom. imposs. Espace insuffisant ATTENTION La sortie de la place de stationnement à l'aide du système n'est pas possible. La place de stationnement est trop petite. Park Assist : interv. freins. Vitesse trop élevée La vitesse du véhicule était trop élevée pendant la manœuvre de stationnement, ce qui a provoqué une intervention de l'assistant automatique de freinage. Régulateur de vitesse Entrée en matière Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Dans de tels cas, enclenchez une vitesse inférieure ou freinez le véhicule avec la pédale de frein. ■ Il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse si la première vitesse ou la marche arrière est engagée (véhicule avec BV mécanique). ■ Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. ■ Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas de l'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation/désactivation Mémorisation et maintien de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Désactivation temporaire 156 156 156 156 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé. Systèmes d'assistance 155 Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES/+, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Activation/désactivation Fig. 124 Manette de commande : Éléments de commande du régulateur de vitesse Diminution de la vitesse au moyen du bouton à bascule B Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B pour le placer en position SET/- » fig. 124 à la page 156. Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET/-, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 25 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée et la mémoire est effacée. Après une augmentation à une vitesse supérieure à 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET/-. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur › Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Activation › Appuyer le bouton A » fig. 124 sur la position ON. Désactivation › Appuyer le bouton A » fig. 124 sur la position OFF. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. Mémorisation et maintien de la vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B › Pousser le bouton à bascule B dans la position RES/+ » fig. 124 à la page 156. 156 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 155. Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 124 à la page 156 dans la position CANCEL ou enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. ge 156. Modification de la vitesse mémorisée Désactivation temporaire › Activez le régulateur de vitesse » page 156. › Circulez à la vitesse souhaitée. › Appuyer sur la touche à bascule B dans la position SET/- » fig. 124 à la paLa vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET/-. Diminution de la vitesse avec la pédale de frein Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation » page 156. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES/+. Nota STOP & START Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Couper/démarrer le moteur Conditions de fonctionnement du système Activation/désactivation manuelle Messages de notification 157 158 158 159 Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le moteur redémarre à la demande. Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque n'est attelée. Si la ceinture de sécurité du conducteur a été détachée ou la porte du conducteur a été ouverte pendant plus de 30 secondes environ en mode Stop sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique ou d'une boîte automatique (levier sélecteur en position P), il faut redémarrer le moteur manuellement » page 126. ■ Après un démarrage manuel du moteur sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique, un arrêt automatique du moteur ne peut avoir lieu qu'au bout d'un trajet minimum requis pour l'activation du mode STOP & START. ■ Si, sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique, vous faites passer le levier sélecteur sur la position D, S ou N après une marche arrière, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h pour permettre une réactivation de l'arrêt automatique du moteur. ■ Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ■ Si Climatronic est en mode automatique, il se peut que le moteur ne puisse pas être arrêté automatiquement, sous certaines conditions. ■ Entrée en matière AVERTISSEMENT Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ ATTENTION Désactivez toujours le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 141. Couper/démarrer le moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 157. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique › Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). › Faites passer le levier des vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête automatiquement (phase STOP). Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Enfoncez la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre automatiquement (phase START). Le symbole de contrôle s'éteint. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. Systèmes d'assistance 157 › Le régime de ralenti est trop élevé. › L'angle de braquage est trop important (manœuvre de stationnement). › La position R est sélectionnée (par ex. : lors du stationnement). Le moteur s'arrête automatiquement. Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Relâchez la pédale de frein. Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Le moteur redémarre automatiquement. Le symbole de contrôle s'éteint. Le moteur redémarre automatiquement Le moteur redémarre sans intervention active du conducteur pendant une phase STOP par ex. dans les situations suivantes. Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique Un arrêt du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D, S, N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic. › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La différence entre la température réglée sur le climatiseur ou le chauffage et la En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâchement de la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur ou sélectionnez un autre rapport et relâchez la pédale de frein. température dans l'habitacle est trop importante. › Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation Si vous amenez le levier sélecteur en position R pendant une phase STOP, le moteur redémarre. Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. Conditions de fonctionnement du système du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur manuel) . › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois (basse pression dans le système de freinage). › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. Activation/désactivation manuelle Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 157. Fig. 125 Touche du système STOP & START Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. Le moteur ne s'arrête pas Le système contrôle si certaines conditions sont remplies avant d'engager toute phase STOP. Le moteur ne s'arrête pas par ex. dans les situations suivantes. › Le moteur n'a pas encore atteint la température minimum pour le mode STOP & START. › La température réglée sur le climatiseur ou le chauffage n'a pas encore été at- › La température extérieure est très basse/élevée. › Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 125. teinte dans le véhicule. du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur manuel) . › L'aide au stationnement ou l'aide automatique au stationnement est activée. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › Le véhicule immobilisé se trouve sur une pente d'une forte déclivité. 158 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 157. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Nota AVERTISSEMENT (suite) Si vous désactivez le système pendant une phase STOP, le moteur redémarre automatiquement. C'est pourquoi il faut faire régulièrement des pauses suffisamment longues au cours de trajets prolongés. ■ Aucun avertissement n'est émis en cas de ce que l'on appelle les « microsommeils ». ■ Messages de notification Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 157. Cette consigne s'affiche quand les conditions d'un démarrage automatique ne sont pas remplies pendant une phase STOP. Le moteur doit être démarré manuellement » page 128. Défaut : Start/Stop ERREUR START-STOP Il y un défaut dans le système STOP & START. Faites appel à l'assistance d'un ate lier spécialisé. Détection de fatigue (recommandation de pause) Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : AVERTISSEMENT Le conducteur est toujours responsable de son aptitude à la conduite. Ne conduisez jamais quand vous vous sentez fatigué(e). ■ Le système ne reconnaîtra pas forcément tous les cas dans lesquels une pause serait nécessaire. ■ Mode de fonctionnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 159. La détection de fatigue recommande au conducteur, sur la base des données du comportement de la direction, de faire une pause. Le système recommande de faire une pause dans les plages de vitesse entre 65 et 200 km/h. Après la mise du contact, le système évalue le comportement de la direction pendant 15 minutes. Cette évaluation de base est constamment comparée au comportement actuel de la direction. Entrée en matière Mode de fonctionnement Messages de notification Certaines situations de conduite peuvent entraîner des erreurs d'évaluation du style de conduite par le système, qui émettra alors éventuellement une recommandation de pause non pertinente (p. ex. en cas de style de conduite sportive, des conditions météorologiques défavorables ou si la chaussée est en mauvais état). ■ La détection de fatigue est prévue avant tout pour les trajets sur autoroute. ■ Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrez le moteur manuellement ! DEMARR MANUEL 159 160 Si le système détecte des divergences par rapport au comportement normal de la direction éventuellement dû à la fatigue du conducteur, celui-ci recommande de faire une pause. Le système supprime l'évaluation de base enregistrée quand l'une des conditions suivantes est remplie. › Le véhicule est arrêté et le contact coupé. › Le véhicule est arrêté, la ceinture de sécurité est débouclée et la portière du conducteur est ouverte. › Le véhicule a été arrêté pendant plus de 15 minutes. Si aucune de ces conditions n'est remplie ou que le mode de conduite n'est pas modifié, le système recommande une nouvelle fois une pause après un intervalle de 15 minutes. Systèmes d'assistance 159 Activation/désactivation Le système peut être activé/désactivé sur le visuel MAXI DOT sous l'option Assistants » page 29. Messages de notification Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 159. À l'écran MAXI DOT, s'affichent pendant quelques secondes le symbole et le message suivant. Fatigue détectée. Pause Un signal sonore retentit également dans ce cas. 160 Conduite ATTENTION Traction d'une remorque/caravane Manipulez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la pein ture du pare-chocs. Dispositif d'attelage Description Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Réglage de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Utilisation et entretien 161 162 163 164 164 165 Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. La charge sur timon maximum est de 80 kg ou 85 kg1). AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ 1) Fig. 126 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 161. Description de l'image » fig. 126 1 Prise 13 broches 2 Logement 3 Œillet de fixation 4 Capuchon du logement 5 Capuchon de protection 6 Billes de verrouillage 7 Marque verte sur la roue à main 8 Roue à main 9 Clés 10 Cache de serrure 11 Marque rouge sur la roue à main Valable pour les véhicules 4x4 avec le moteur 2,0 l/103 kW TDI CR et 2,0 l/125 kW TDI CR. Pour les véhicules utilitaires (AF), cela concerne les véhicules avec le moteur 2,0 l/125 kW TDI CR et la boîte de vitesses automatique. Traction d'une remorque/caravane 161 12 13 Champ vert sur la boule d'attelage Boule d'attelage La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 231, Outillage de bord. Nota Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange à l'aide de ce numéro de code. Réglage de la position de mise en service Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 161. Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage. › Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée » fig. 127. › Tenez la boule d'attelage de la main gauche. › De la main droite, tirez la roue à main B dans le sens de la flèche 2 et tournez-la dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. La roue à main reste bloquée dans cette position. Réglage correct pour un bon fonctionnement » fig. 128. La clé C se trouve en position déverrouillée - elle ne peut pas être retirée. Les billes de verrouillage D peuvent entièrement enfoncées dans la boule d'attelage. La marque rouge E sur la roue à main se trouve dans le champ vert sur la boule d'attelage. Entre la roue à main et la boule d'attelage se trouve une fente d'env. 5 mm F. La boule d'attelage ainsi ajustée est prête pour être insérée dans son logement. AVERTISSEMENT Fig. 127 Réglage de la position de mise en service Si la boule d'attelage ne se laisse pas régler correctement en position de mise en service, il ne faut alors pas l'utiliser. ATTENTION En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure de la roue à main. Fig. 128 Position de mise en service 162 Conduite Montage de la boule d'attelage › Verrouillez la serrure de la roue à main en tournant la clé D » fig. 130 vers la gauche, dans le sens de la flèche 4 , jusqu'en butée et retirez la clé dans le sens de la flèche 5 . › Enfoncez le cache E dans la serrure de roue à main, dans le sens de la flèche 6 » . › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 164. AVERTISSEMENT Lors de la fixation de la boule d'attelage, ne pas retenir la roue par la main risque de blessure aux doigts ! ■ En enlevant le capuchon du logement, éviter un contact de la main avec l'ouverture du pare-chocs - risque de blessure aux mains ! ■ Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et retirez la clé. ■ La boule d'attelage ne doit pas être utilisée avec une clé enfoncée ! ■ Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra pas être fixée dans son logement. ■ Fig. 129 Enlever le capuchon du pare-chocs arrière / Insérer la boule d'attelage ATTENTION Retirez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière avec précaution risque d'endommagement de la peinture au niveau de la boule d'attelage arrière ainsi qu'au niveau du capuchon. ■ Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la roue à main – risque d'encrassement de la serrure. ■ Fig. 130 Verrouiller la serrure et retirer la clé / Mettre le cache de serrure Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 161. Nota Conservez le capuchon de la boule d'attelage arrière et le capuchon du logement dans un endroit sûr du coffre. › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière B » fig. 129 par la poignée A , ouvrez-le dans le sens de la flèche 1 et enlevez-le dans le sens de la flèche 2 . › Retirez le capuchon du logement 4 » fig. 126 à la page 161 en tirant vers le bas. › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 162. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 129 et enfoncez-la dans le logement dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La roue à main C » fig. 129 retourne d'elle-même vers l'arrière et est placée contre la boule d'attelage » . Traction d'une remorque/caravane 163 Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Fig. 131 Fixation correcte de la boule d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 161. Fig. 132 Enlever le cache de serrure/Déverrouiller la serrure Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Contrôlez les points suivants. La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». La marque verte A » fig. 131 sur la roue à main se trouve dans le champ vert sur la boule d'attelage. La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente. Le capuchon B est enfoncé dans la serrure verrouillée de la roue à main. Fig. 133 Détacher la boule d'attelage / Mettre le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière AVERTISSEMENT N'utilisez le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement verrouillée ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 161. › Enlevez le cache A de la serrure de la roue à main dans le sens de la flèche 1 » fig. 132. › Insérer la clé dans la serrure de la roue à main. › Déverrouillez la serrure de la roue à main en tournant la clé B jusqu'en butée vers la droite dans le sens de la flèche 2 . › Prenez la boule d'attelage par le bas et de l'autre main, tirez la roue à main C dans le sens de la flèche 3 » fig. 133. › Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 4 et maintenez-la dans cette position. 164 Conduite › Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de la Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement» . Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. › Insérez le capuchon du logement 4 » fig. 126 à la page 161 » › Saisissez le capuchon au niveau de la boule d'attelage arrière Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. flèche 5 . . E » fig. 133 par la poignée D et positionnez-le dans le sens de la flèche 6 sur les crochets situés en dessous du rebord supérieure du pare-chocs. › Enfoncez ce capuchon sur le bord inférieur et sur les deux côtés dans le sens de la flèche 7 . ATTENTION La partie supérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers ! ■ Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ Remorque Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : ATTENTION AVERTISSEMENT Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. Nota Utilisation et entretien Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 161. 165 166 167 168 Chargement de la remorque Conduite avec une remorque Stabilisateur d'attelage (TSA) Alarme antivol Si la roue à main n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, adhère à celle-ci et ne s'enclenche pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau. ■ Après le démontage, replacez le capuchon dans le logement. Ceci évitera que des corps étrangers pénètrent dans le logement. ■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. ■ Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. Entrée en matière Chargement de la remorque Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Traction d'une remorque/caravane 165 Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Conduite avec une remorque Fig. 134 Sortie de la prise 13 broches Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 223, Durée de service des pneus. Charge tractée et poids d'attelage Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 256, Caractéristiques techniques. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Avant la conduite › Retirer la prise 13 broches A en la faisant pivoter dans le sens de la flèche » fig. 134. › Retirez le capuchon de protection 5 » fig. 126 à la page 161 vers le haut. Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Après la conduite › Remettez la prise 13 broches A » fig. 134 en place en la faisant pivoter dans le sens contraire de la flèche. › Replacez le capuchon de protection 5 » fig. 126 à la page 161 sur la boule d'attelage. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Œillet de fixation L'œillet de fixation B » fig. 134 sert à accrocher le câble de ridelle de la remorque. Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.). AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Un chargement glissant dans la remorque compromet dans une large mesure la stabilité et la tenue de route – risque d'accident et de blessures graves ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. ■ Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Respectez les dispositions légales nationales. Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclaira ge peut éblouir les autres usagers de la route. 166 Conduite Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 49, Réglage de la portée des phares 1). AVERTISSEMENT (suite) Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 215, Contrôle du niveau. Tenez compte des conseils suivants » page 16, Liquide de refroidissement. On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. ■ Des câbles électriques branchés incorrectement ou de façon non conforme risque de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que des blessures graves. ■ ■ 1) Nota Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque. ■ Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 248. ■ Un contact du câble de ridelle avec l’œillet peut entraîner une usure mécanique de la couche de protection de la surface de l'œillet. Cette usure ne représente pas de restriction fonctionnelle de l'œillet de fixation ni de défaut et est donc exclue de la garantie. ■ Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remor que. ■ Stabilisateur d'attelage (TSA) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Le stabilisateur d’attelage constitue une extension du contrôle de la stabilité et contribue, avec le contre-braquage assisté, à réduire un « ballottement » de la remorque. L'activation du stabilisateur d’attelage est reconnaissable au fait que le voyant ESC sur le combiné d'instruments brille 2 secondes environ de plus que le voy ant ABS. Ne concerne pas les véhicules dotés de phares en bi-xénon. Traction d'une remorque/caravane 167 Conditions de fonctionnement du stabilisateur d'attelage. Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Le dispositif d'attelage a été livré départ usine ou a été acheté comme accessoire original ŠKODA. Le système ESC est activé (le voyant ou ne s'allume pas au combiné d'instruments). La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h. La remorque est équipée d'un timon rigide. Nota AVERTISSEMENT Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. Le surcroît de sécurité qu'offre le stabilisateur d’attelage ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. ATTENTION Le stabilisateur d’attelage n'est éventuellement pas en mesure de reconnaître correctement toutes les situations de conduite. ■ Il se peut que le stabilisateur d’attelage ne détecte pas le louvoiement de remorques légères et ne soit pas en mesure de les stabiliser en conséquence. ■ Lorsqu'un système intervient, relâchez la pédale d'accélérateur. ■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Nota Le stabilisateur d'attelage fonctionne aussi bien pour les remorques freinées que pour les remorques non freinées. Alarme antivol Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 165. Si le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche lorsque la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 40. 168 Conduite Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. › Airbag de genoux côté conducteur. › Airbags latéraux avant. › Airbags latéraux arrière. › Airbags de tête. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-têtes réglables en hauteur. › Colonne de direction réglable. Sécurité Sécurité passive Généralités Entrée en matière Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Équipements de sécurité Avant chaque départ Qu'est-ce qui influence la sécurité ? 169 169 170 Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Avant chaque départ AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La documentation de bord complète doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. ■ Équipements de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 169. L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 169. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 86, Coffre à bagages. › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. › Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille corporelle. › Demandez à vos passagers de régler les appuie-têtes en fonction de leur taille corporelle. › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 186, Transport d'enfants en toute sécurité. Sécurité passive 169 › Asseyez-vous dans une position correcte » page 170, Position assise correcte. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 173, Utiliser les ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT Qu'est-ce qui influence la sécurité ? Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 169. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. AVERTISSEMENT › Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au moins. Position assise correcte Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Position assise correcte du passager avant Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte 170 Sécurité Généralités ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! 171 171 172 172 Consignes pour le conducteur ■ Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celles des jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. › Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en AVERTISSEMENT Consignes pour le passager avant ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Position assise correcte du conducteur ayant les coudes légèrement pliés. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C . › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 173, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglage manuel du siège conducteur » page 64. Réglage électrique du siège conducteur » page 65. Position assise correcte du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. › Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête C » fig. 135 à la page 171. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 173. Fig. 135 Position assise correcte du conducteur/réglage correct de l'appuietête Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 184, Désactivation des airbags. Réglage manuel du siège conducteur » page 64. Réglage électrique du siège passager avant » page 65. Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. › Réglez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm minimum A » fig. 135 et la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm minimum B . › Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. Sécurité passive 171 › Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. › Ne pas s'asseoir sur le côté. › Ne pas se pencher par la fenêtre. › Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. › Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. › Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. › Ne pas faire asseoir quelqu'un sur le plancher. › Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. › Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête C » fig. 135 à la page 171. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 173, Utiliser les ceintures de sécurité. › Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 186, Transport d'enfants en toute sécurité. Exemple d'une position assise incorrecte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 170. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. › Ne pas se mettre debout. › Ne pas se tenir debout sur les sièges. › Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. › Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. › Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. › Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. 172 Sécurité Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 186. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Utiliser les ceintures de sécurité Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus » page 175, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 170, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ Entrée en matière Fig. 136 Conducteur avec ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant Ceinture de sécurité du siège arrière central 174 175 176 176 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 136. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. Conseils pour un positionnement correct de la ceinture ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. ■ La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Ceintures de sécurité 173 AVERTISSEMENT Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 72. Fig. 137 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. AVERTISSEMENT Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 204, Ceintures de sécurité. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. ■ La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. 174 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise » fig. 137 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlée au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 137 – . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Fermeture › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 170. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 138 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 139 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus. Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 139 – . Fig. 138 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Mémorisation Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 138 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas. ATTENTION Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Fig. 139 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Ceintures de sécurité 175 › Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité des sièges avant bien enclenchées dans les boucles. Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle. Fig. 140 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Mémorisation › Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement, ne se torde pas, et n'endommage pas le revêtement. AVERTISSEMENT Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure. ■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture le bas » fig. 140. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Ceinture de sécurité du siège arrière central Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages. Fermeture › Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors du support de pavillon. › Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture audessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. 176 Sécurité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture 176 177 Enrouleurs automatiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 176 et tenezen compte. Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accé lération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Nota AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 176 et tenezen compte. Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Ceintures de sécurité 177 AVERTISSEMENT (suite) Système des airbags Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ 178 179 AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 170, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. 178 Sécurité Description du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 178. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 21. Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 180. › Airbag de genoux côté conducteur » page 181. › Airbags latéraux » page 182. › Airbags de tête » page 183. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 21. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 185. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 185. En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. Nota Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. › Airbag latéral avant côté collision. › Airbag latéral arrière côté collision. › Airbag de tête côté collision. ■ En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; › les feux de détresse s'allument ; › toutes les portières se déverrouillent ; › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Déclenchement des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 178. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Airbags avant Airbag de genoux du conducteur Airbags latéraux Airbags de tête 180 181 182 183 Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste endessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. › Airbag de genoux côté conducteur. Système des airbags 179 AVERTISSEMENT Airbags avant Position assise ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 142. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-têtes doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. Fig. 141 Emplacement des airbags / airbags remplis de gaz AVERTISSEMENT Fig. 142 Distance de sécurité au volant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte. Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag avant du conducteur se trouve dans le volant, celui du passager avant dans le tableau de bord au-dessus du compartiment de rangement » fig. 141 - . Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 141 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. 180 Sécurité Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 184, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant de passager. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. AVERTISSEMENT Généralités ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en cas de choc frontal de haute gravité en conjonction avec l'airbag frontal. Nota L'indication AIRBAG se trouve sur le volant des véhicules dotés d'un airbag de conducteur avant. ■ L'indication AIRBAG se trouve sur le tableau de bord, du côté du passager, des véhicules dotés d'un airbag de passager avant. ■ Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 143 - , le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. AVERTISSEMENT Airbag de genoux du conducteur Fig. 143 Emplacement de l'airbag / airbag rempli de gaz Fig. 144 Distance de sécurité avec le tableau de bord Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance A entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » fig. 144. S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé. ■ Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chiffon sec ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. ■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser. ■ Nota Un pictogramme avec l'indication AIRBAG se trouve sur le tableau de bord, du côté conducteur, des véhicules équipés de l'airbag de genoux côté conducteur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte. L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du conducteur. L'airbag de genoux du conducteur est logé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction » fig. 143 - . Système des airbags 181 Airbags latéraux Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc » fig. 146, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. AVERTISSEMENT Conseils pour la bonne position assise. Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 188, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 186, Siège pour enfant. ■ Fig. 145 Emplacement de l'airbag pour le siège avant / arrière AVERTISSEMENT Fig. 146 Airbags remplis de gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 145 – . Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le dossier du siège arrière » fig. 145 – . En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. 182 Sécurité Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 147 – . En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 147 - . Le choc de la tête contre des pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. AVERTISSEMENT Nota Une étiquette avec l'inscription AIRBAG se trouve sur le dossier des sièges avant des véhicules équipés d'airbags latéraux. ■ L'indication AIRBAG se trouve entre la zone d'accès dans le véhicule et le dossier du siège arrière des véhicules dotés d'airbags latéraux arrière. ■ Airbags de tête Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte. Généralités ■ Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 193. ■ Ne pas rabattre les pare-soleils vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. Fig. 147 Emplacement de l'airbag de tête / airbag de tête gonflé au gaz Système des airbags 183 AVERTISSEMENT Désactivation des airbags Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. ■ Faites toujours réaliser les travaux par un partenaire service ŠKODA ou un atelier spécialisé compétent. Nota Sur les véhicules équipés d'airbags de tête, l'inscription AIRBAG se trouve sur l'ha billage des montants B et C. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 184 et tenezen compte. La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 186, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 185, Désactivation de l'airbag avant du passager. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Désactivation des airbags L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poche. › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact. › Le voyant 3 » fig. 148 à la page 185 s'allume à la mise du contact. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager 184 Sécurité 184 185 Nota Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant est allumé dans l'inscription Désactivation de l'airbag avant du passager - . Le témoin s'éteint au bout de 65 secondes après le changement d'état du commutateur à clé ou la mise du contact. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ Ne pas laisser la clé insérée dans le commutateur pendant la conduite. ■ Des mouvements pourraient provoquer la rotation de la clé dans la fente et activer l'airbag ! ■ L'airbag pourrait se déclencher de manière inattendue lors d'un accident risque de blessure ou de mort ! ■ Fig. 148 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 184 et tenezen compte. Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjecter entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position OFF » fig. 148 – . › Retirer la clé hors de la fente du commutateur à clé » . › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez si, après avoir mis le contact, le voyant est allumé dans l'inscription » fig. 148 - . ATTENTION S'il n'est pas entièrement éjecté, le panneton peut endommager le commutateur. Activation › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › Éjectez entièrement le panneton de la clé à radiocommande » . › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée. › À l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur sur la position ON » fig. 148 – . › Retirer la clé hors de la fente du communtateur à clé » › Fermez le vide-poches côté passager avant. . Système des airbags 185 AVERTISSEMENT (suite) Transport d'enfants en toute sécurité L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 187, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 187 188 188 188 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ 186 Sécurité ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appui-tête correspondant à la hauteur maximale. ■ S'il n'est pas possible de monter le siège enfant même quand l'appui-tête se trouve à la hauteur maximale, démontez l'appui-tête » page 70. Remettez l'appuitête en place après le montage du siège enfant. ■ Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 149 Autocollant sur le montant B côté passager avant En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 184, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire votre attention à ce sujet. ■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 149. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. ■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains pays, l'autocollant » fig. 150 est placé sur le pare-soleil du passager avant. ■ Fig. 150 Pare-soleil passager / autocollant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. Transport d'enfants en toute sécurité 187 AVERTISSEMENT (suite) Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. Classification des sièges enfant ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Sécurité des enfants et airbag latéral Groupe Poids de l'enfant 0 Jusqu'à 10 kg Age approximatif Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Fig. 151 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège enfant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 151 – . Il doit se trouver suffisamment de place entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 151 - afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible. AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! ■ 188 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. Catégorie Siège du passager avant Sièges arrière extérieur Siège arrière central 0 Jusqu'à 10 kg U U U 0+ Jusqu'à 13 kg U U U 1 9 à 18 kg U U U 2 15 à 25 kg U U U 3 22 à 36 kg U U U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. U Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 189 et tenezen compte. Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise du siège du passager avant. Systèmes de fixation Sur les sièges arrière extérieurs, les oeillets de fixation se trouvent sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 152. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillets de retenue du système ISOFIX Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Œillets pour le système TOP TETHER AVERTISSEMENT 189 189 190 ■ Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! Œillets de retenue du système ISOFIX Fig. 152 Siège arrière : ISOFIX Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 189 et tenezen compte. Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. Transport d'enfants en toute sécurité 189 Catégorie Catégorie de taille du siège pour enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu 0 Jusqu'à 10 kg E X IL-SU X 0+ Jusqu'à 13 kg D X IL-SU X X IL-SU IUF X E C D 1 9 à 18 kg C B B1 A a) b) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER. X Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 189 et tenezen compte. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière extérieurs » fig. 153. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ Œillets pour le système TOP TETHER Fig. 153 Œillets de retenue du système TOP TETHER 190 Sécurité › utilisation du véhicule dans des zones présentant une atmosphère fortement Indications pour l'utilisation poussiéreuse ; › traction fréquente d'une remorque ; › circulation fréquente dans les encombrements, comme ceci est p. ex. le cas en Entretien du véhicule ville ; › utilisation principalement en hiver. Le conseiller du service après-vente de l'atelier vous conseillera si les conditions dans lesquelles vous utilisez votre véhicule requièrent des travaux entre les périodicités d'entretien normales. Périodicité d'entretien Entrée en matière L'étendue concrète des travaux nécessaires peut faire varier les coûts d'entretien en fonction du type de véhicule et de l'équipement ainsi que de l'état de votre véhicule. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu des périodicités d'entretien Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Périodicité d'entretien variable QI6 Informations sur l'entretien ŠKODA 191 192 192 193 L'affichage de la périodicité d'entretien sur le combiné d'instruments attire votre attention sur les entretiens prescrits par le constructeur afin de les faire effectuer au bon moment et de n'en oublier aucun. L'exécution des travaux d'entretien prescrits conformément aux directives du constructeur est l'une des conditions préalables à la réalisation d'éventuels droits de garantie. Nota Toutes les prestations de service et le changement ou le remplissage de liquides sont payants pour le client, également pendant la période de garantie, sauf stipulation divergente des dispositions de la garantie de ŠKODA AUTO a.s. ou d'autres accords. ■ Votre atelier vous informera en ce qui concerne les étendues d'entretien actuel les relatives aux opérations d'entretien correspondantes. ■ Aperçu des périodicités d'entretien L'exécution des différents entretiens peut être prouvée par le carnet d'entretien et par les quittances correspondantes. Fig. 154 Plaquette d'identification du véhicule : périodicité d'entretien Les périodicité d'entretien indiquées sont valables pour des conditions de service normales. Si le véhicule est utilisé dans des conditions de sollicitation accrue, il est nécessaire de faire réaliser certains travaux d'entretien avant même l'échéance de la révision suivante ou entre les révisions prescrites. Cela concerne essentiellement le nettoyage ou le remplacement de la cartouche du filtre à air dans les régions où l'atmosphère est très poussiéreuse ainsi que le contrôle et le remplacement de la courroie crantée, mais également les véhicules équipés d'un filtre à particules de gazole, pour lesquels l'huile moteur peut être sujette à une forte sollicitation. Conditions de service rendues difficiles › Gazole sulfureux. › utilisation fréquente du véhicule sur des trajets courts ; › fonctionnement fréquent du moteur au ralenti (pour les taxis, par ex.) ; Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 191 et tenezen compte. La périodicité d'entretien prescrite par le constructeur est indiquée sur la plaquette d'identification du véhicule » fig. 154 qui se trouve dans ce carnet d'entretien et dans le véhicule. Entretien du véhicule 191 L'une des périodicités d'entretien suivantes est applicable pour votre véhicule : › périodicité d'entretien fixe QI1 ; › périodicité d'entretien fixe QI2 ; › périodicité d'entretien fixe QI3 ; › périodicité d'entretien fixe QI4 ; › Périodicité d'entretien variable QI6 AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident ! Pour bénéficier d'une périodicité d'entretien variable pour un véhicule, il est absolument indispensable d'utiliser uniquement l'huile moteur prescrite pour le remplissage ou les appoints. Si cette huile moteur n'est pas disponible, c'est une périodicité fixe qui s'applique comme périodicité de vidange d'huile. Dans ce cas, le véhicule doit être recodé sur la périodicité d'entretien fixe. Nota Les spécifications de l'huile moteur correspondantes » page 212. Vous pouvez faire effectuer, par un atelier spécialisé, un passage de la périodici té d'entretien variable vers une périodicité d'entretien fixe ou vice-versa. Nota Si vous utilisez du gazole avec une teneur plus élevée en soufre, une vidange d'huile de 7 500 km s'applique. Pour savoir dans quels pays sont vendus des carburants avec une teneur en soufre élevée, veuillez vous adresser à votre atelier spécialisé. ■ ■ Périodicité d'entretien fixe QI1 à QI4 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 191 et tenezen compte. Révision Vidange d'huile Vidange du liquide de frein a) QI1 - QI4 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 191 et tenezen compte. La périodicité d'entretien est déterminée sur la base de l'intensité de l'utilisation du véhicule et des conditions d'utilisation locales. Par exemple, votre véhicule est autrement sollicité sur des trajets courts que sur des trajets longs. Les périodicités d'entretien sont alors variables. Révision Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). Tous les 15 000 km ou 1 fois par ana) (s'applique à la Russie). Vidange d'huile Sur affichage de la périodicité d'entretien (au plus tard au bout de 2 ans ou de 30 000 kma)). Vidange du liquide de frein Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. Tous les 5 000 km ou une fois par ana). QI2 Tous les 7 500 km ou une fois par ana). QI3 Tous les 10 000 km ou une fois par ana). QI4 Tous les 15 000 km ou une fois par ana). Première vidange au bout de 3 ans, puis tous les 2 ans. Selon la situation qui se présente en premier. 192 Périodicité d'entretien variable QI6 Première révision au bout de 2 ans ou 30 000 kma), puis une fois par an ou tous les 30 000 kma). QI1 Indications pour l'utilisation a) Selon la situation qui se présente en premier. AVERTISSEMENT La vidange du liquide de frein doit être obligatoirement effectuée au bout de 3 ans et ensuite tous les 2 ans. Une périodicité de vidange du liquide de frein plus longue peut entraîner la formation de bulles de vapeur dans le système de freinage en cas de freinages brusques. Cela peut entraîner une défaillance des freins - risque d'accident ! Informations sur l'entretien ŠKODA Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 191 et tenezen compte. Un vaste réseau composé de partenaires service ŠKODA se tient à votre disposition pour l'entretien de votre véhicule. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié, adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et d'accessoires d'origine ŠKODA y travaille. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent conformément aux toutes dernières directives et instructions du constructeur. Toutes les prestations de service sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Les partenaires service ŠKODA proposent en outre toute une gamme de prestations de service supplémentaires. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons de fai re entretenir votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Adaptations, réparations et modifications techniques Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 194. AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ AVERTISSEMENT Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôles obligatoires Partenaire service ŠKODA Les pièces d'origine ŠKODA Les accessoires d'origine ŠKODA Spoiler Airbags 194 194 194 195 195 195 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Conseil antipollution Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Entretien du véhicule 193 Nota Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie Carnet d'entretien. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Contrôles obligatoires Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Dans de nombreux pays, les dispositions en vigueur imposent de faire contrôler le fonctionnement et la sécurité et/ou l'émission des gaz d'échappement du véhicule à intervalles réguliers. Ces contrôles peuvent être effectués par des ateliers ou des stations de contrôle déterminés par le législateur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. 194 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Pour votre véhicule, nous vous recommandons l'utilisation de pièces d'origine ŠKODA car celles-ci sont autorisées et approuvées par ŠKODA AUTO a.s.. Leur finition, leur respect des cotes et leurs matériaux correspondent exactement aux prescriptions de ŠKODA AUTO a.s. et sont identiques aux composants utilisés dans la production en série. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la sécurité, de la fiabilité et d'une durée de fonctionnement prolongée de ces produits. C'est pourquoi nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces d'origine ŠKODA. Même si vous voulez présenter vous-même votre véhicule pour contrôle auprès d'un professionnel officiellement reconnu afin de le préparer à un contrôle requis par la loi, nous vous recommandons de vous adresser auparavant au conseiller du service après-vente de votre partenaire service ŠKODA. Partenaire service ŠKODA Les pièces d'origine ŠKODA Les partenaires service ŠKODA sont informés des contrôles requis par la loi et préparent, sur demande, le véhicule aux contrôles dans le cadre d'un entretien ou veillent à leur exécution. Sur demande du client, les ateliers spécialisés peuvent directement effectuer les contrôles convenus lorsque ceux-ci sont eux-mêmes définis pour une telle exécution. Cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent. Ce conseiller du service après-vente vous indiquera, après son évaluation, les points auxquels vous devez faire attention afin que votre véhicule passe le contrôle dans les meilleures conditions possibles. Ceci vous épargnera des tâches supplémentaires liées à la nécessité éventuelle de passer un deuxième contrôle. Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. ŠKODA AUTO a.s. fournit une gamme complète de pièces d'origine ŠKODA – pas seulement durant la production d'un certain modèle, mais au moins pendant les 15 années qui suivent la fin de la production d'une série pour ce qui est des pièces d'usure et au moins 10 ans pour toutes les autres pièces des véhicules. Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des pièces originales ŠKODA lors de leur achat 2 ans après la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces pièces durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Réparations de la carrosserie Les véhicules ŠKODA sont conçus de telle sorte qu'en cas de dommage de la carrosserie, seules les pièces réellement endommagées doivent être remplacées. Avant de faire remplacer les pièces endommagées de la carrosserie, nous vous recommandons toutefois de demander à un atelier spécialisé s'il n'est pas préférable de les réparer. En effet, la réparation des pièces de carrosserie coûte, en rè gle générale, moins cher. Spoiler Les accessoires d'origine ŠKODA Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'accessoires, veuillez tenir compte de ce qui suit : Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine ŠKODA pour votre véhicule. ŠKODA AUTO a.s. se porte garant de la fiabilité ainsi que de la sécurité et de l'adéquation de ces accessoires conçus tout spécialement pour votre type de véhicule. Concernant les produits d'autres constructeurs, nous ne sommes pas en mesure, malgré une observation continue du marché, d'en évaluer ou d'en garantir l'adéquation à votre véhicule, même s'il s'agit dans certains cas de produits pourvus d'une licence ou validés par des instituts de contrôle d'État. Tous les accessoires font l'objet d'un processus de validation exigeant en termes de développement technique (contrôles techniques) et de respect de la qualité (contrôles client) et ce n'est une fois l'ensemble des contrôles positifs que le produit devient un accessoire d'origine ŠKODA. AVERTISSEMENT L'offre des accessoires d'origine ŠKODA comprend aussi les conseils d'un vendeur qualifié et, sur demande du client, le montage conforme. Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! Les partenaires service ŠKODA répondent des éventuels vices des accessoires originaux ŠKODA lors de leur vente 2 ans après le montage ou la remise selon la responsabilité légale pour vices cachés, sauf convention divergente dans le contrat de vente ou autres dispositions. Vous devrez conserver le bon de garantie validé et la facture de ces accessoires durant toute cette période afin de pouvoir prouver la date de début du délai. Airbags Il va de soi que les partenaires service ŠKODA seront aussi en mesure de vous fournir les produits nécessaires pour l'entretien de votre véhicule ainsi que toutes les pièces soumises à une usure naturelle, par ex. les pneus, les batteries, les ampoules et les raclettes d'essuie-glaces. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le pare-chocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Nota Les accessoires autorisés par la société ŠKODA AUTO a.s. sont proposés par des partenaires ŠKODA dans l'ensemble des pays dans lesquels la société ŠKODA AUTO a.s. possède un réseau de distribution ou de service après-vente. Cela se présente notamment sous la forme d'un catalogue imprimé des accessoires d'origine ŠKODA, de prospectus authentiques ou encore d'offres d'accessoires d'origine ŠKODA sur les sites Internet des partenaires ŠKODA. Entretien du véhicule 195 AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ L'airbag doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. AVERTISSEMENT Conseils pour la manipulation du système des airbags ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. AVERTISSEMENT Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ AVERTISSEMENT Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un atelier spécialisé. Tenez compte des conseils suivants. ■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. ■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. ■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevés des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. ■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. Lavage du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression Indications pour l'utilisation 197 197 197 Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La fréquence de lavage du véhicule dépend par ex. des facteurs suivants. › Fréquence d'utilisation. › Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.). › Saison. › Conditions climatiques. › Influences extérieures. 196 Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. ATTENTION Protégez vos mains et vos bras de pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures ! ■ Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. ■ Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Stations de lavage automatiques Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. Conseil antipollution Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Lavage manuel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glaces doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. AVERTISSEMENT Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Lavage avec un nettoyeur haute pression Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. Entretien du véhicule 197 Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser ! ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. ■ Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoy eur haute pression » page 200. ■ Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ■ ATTENTION Entretien extérieur du véhicule N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Entretien de la peinture du véhicule Pièces en plastique Joints en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration Vitres et rétroviseur extérieur Verre des phares Lentille de la caméra Barillets de serrure de portière Protection des corps creux Roues Protection du dessous de caisse 198 Indications pour l'utilisation 199 199 199 199 200 200 200 201 201 201 201 201 Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Entretien de la peinture du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Si possible, traiter immédiatement les petits endommagements de la peinture tels que rayures, éraflures ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou un spray. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ ■ Pièces en plastique Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Joints en caoutchouc Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de carrosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. ATTENTION Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Pièces chromées Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. Entretien du véhicule 199 ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. Films de décoration Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourraient être endommagés. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. ATTENTION Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. ATTENTION N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégi vrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Verre des phares Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. ATTENTION Vitres et rétroviseur extérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. 200 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. N'essuyez jamais les phares à sec. N'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection et, en conséquence, d'entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares. ■ ■ S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. Lentille de la caméra Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. AVERTISSEMENT Dans un premier temps, humidifier la lentille de la caméra de recul et sécher par la suite avec un chiffon sec. Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Enlevez de la lentille la neige avec un balai à main et la glace avec un spray dégivrant sans solvant. Roues ATTENTION Ne pas retirer la neige ou la glace de la lentille avec de l'eau tiède ou chaude risque d'endommagement de la lentille. ■ Ne jamais utiliser de produit de nettoyage abrasif pour nettoyer la lentille. ■ Ne jamais utiliser d'eau sous pression ou de jet de vapeur pour nettoyer la lentille. ■ Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. ATTENTION Protection des corps creux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Barillets de serrure de portière ATTENTION Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Protection du dessous de caisse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 198. Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Entretien du véhicule 201 Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. ATTENTION AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Entretien de l'habitacle Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Simili-cuir, tissus et Alcantara® Garnitures de siège Ceintures de sécurité 202 203 204 204 Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ ■ Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres latérales arrière, ni du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. Conseil antipollution Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Le cuir est un matériau naturel possédant des propriétés spécifiques et requérant un nettoyage et un entretien réguliers. 202 Indications pour l'utilisation Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela entraîne une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la surface en cuir. Nous vous recommandons d'ôter régulièrement et fréquemment la poussière avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Traitez le cuir régulièrement et fréquemment avec un produit de nettoyage spécial cuir. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. ■ Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, tissus et Alcantara® Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Alcantara® De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. Si vous laissez votre véhicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées, protégez les garnitures de siège en Alcantara® d'un ensoleillement direct afin d'éviter une décoloration. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. Entretien du véhicule 203 ATTENTION ATTENTION Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcantara®. ■ Pour de l'Alcantara®, utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en tissu afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vê tements. ■ Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage. ■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ ■ Ceintures de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. La ceinture doit toujours être propre ! Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux. Garnitures de siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 202. Sièges chauffants électriques N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges. Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. 204 Indications pour l'utilisation Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que le tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ ■ Ravitaillement Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole 205 206 207 Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 155 à la page 205 – . AVERTISSEMENT Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays de l'utilisation prévue, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays concerné. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour l'utilisation du véhicule. Si ce n'est pas le cas, vérifier si le constructeur autorise l'utilisation d'un autre carburant pour le véhicule. ■ Fig. 155 Ouverture de la trappe de réservoir / fermeture de la trappe de réservoir Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Éteignez le chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) avant un ravitaillement » page 103. Véhicules avec trappe de réservoir verrouillable 1 de la trappe de réservoir » fig. 155 - et ouvrir la trappe en la rabattant dans le sens de la flèche. › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 155 - . › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 155 – . › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée. › Appuyer sur la zone Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en place sur la pompe. › Insérez le bouchon du réservoir sur la tubulure de remplissage de carburant et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche » fig. 155 - . › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. Véhicules sans trappe de réservoir verrouillable 1 de la trappe de réservoir » fig. 155 - et ouvrir la trappe en la rabattant dans le sens de la flèche. › Appuyer sur la zone Contrôle et appoint 205 › Garder le bouchon du réservoir à la main et déverrouiller à l'aide de la clé dans le L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10). sens de la flèche » fig. 155 - . › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 155 - . › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 155 – . › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91, 92 ou 93 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur. › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91, 92 ou 93 RON » . place sur la pompe. › Vissez le bouchon du réservoir dans le sens inverse de la flèche » fig. 155 - jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Tenir dans une main le bouchon du réservoir, verrouiller en tournant dans le Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON ou supérieur. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. sens inverse de la flèche » fig. 155 - et retirer la clé. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON ou 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91, 92 ou 93 RON » . ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion. Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. Nota Le réservoir des véhicules à traction avant ont une capacité de 55 litres, celui des véhicules à quatre roues motrices peut contenir environ 60 litres, dont environ 9 litres de réserve. Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Votre véhicule fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281). 1) En Allemagne, il existe également la norme DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. 206 Indications pour l'utilisation ATTENTION Un ravitaillement en essence avec du plomb non conforme à la norme conduit à des dommages graves des parties du système du gaz d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que de l'essence sans plomb satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence avec plomb par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spéciali sé. ■ ATTENTION Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 RON même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de carburant Sans Plomb Additivé (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91, 92 ou 93 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. ■ 1) 2) Gazole Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 205. Votre véhicule fonctionne uniquement avec du gazole conforme à la norme EN 5901). L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)2). Sur le marché en Inde, votre véhicule ne peut être alimenté qu'en carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat IV. Si aucun carburant diesel conforme à cette norme n'est disponible, il est possible en cas d'urgence de faire l'appoint avec un carburant diesel conforme à la norme IS 1460/Bharat III. Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25 °C environ. Additifs pour carburant Les additifs, appelés « fluidifiants » (essence ou produit similaire) ne doivent pas être mélangés avec du gazole, cela peut conduire à des dommages graves des parties du moteur ou du système d'échappement. En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004. En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN 590. Contrôle et appoint 207 ATTENTION AVERTISSEMENT Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé. ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. Conseils avant de commencer tout ouvrage dans le compartiment moteur ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. ■ Attendez que le moteur se soit refroidi. ■ N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. ■ ATTENTION Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Ne mélanger aucun additif pour carburant, également appelé « fluidifiant » (essence ou produit similaire), au gazole. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ■ Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 210 210 211 211 AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! 208 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur ■ Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ Le liquide de refroidissement est nocif pour la santé. ■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ L'additif doit toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne laissez aucun objet, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans le compartiment moteur. ■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ATTENTION AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. AVERTISSEMENT Conseils pour les ouvrages sur le système de carburant ou le dispositif électrique ■ Déconnectez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez vous procurer les liquides respectant les spécifications correctes parmi l'équipement d'origine ŠKODA ou les pièces d'origine ŠKODA. ■ AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conservez les fluides dans leurs conteneurs originaux fermés et hors de la portée d'enfants ! ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! ■ Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler que le verrouillage est enclenché de façon sûre après avoir fermé le capot moteur. ■ Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Contrôle et appoint 209 › Sortez la béquille de capot de son support 3 » fig. 157 dans le sens de la flèche et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice 4 . Ouverture et fermeture du capot moteur Fermeture › Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Insérez la béquille dans le support 3 prévu à cet effet. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! AVERTISSEMENT Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. Fig. 156 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage ATTENTION N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 156. Fig. 157 Fixation du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 208. Ouverture › Ouvrez la porte avant. › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 156. Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages. › Poussez la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche teur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. 210 Indications pour l'utilisation 2 : le capot mo- Fig. 158 Schéma du principe : Compartiment moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 208. Description de l'image » fig. 158 1 Vase d'expansion du fluide de refroidissement 2 Réservoir du lave-glaces 215 211 3 4 5 6 Jauge de l'huile moteur Orifice de remplissage de l'huile moteur Réservoir de liquide de frein Batterie (sous un cache) 213 214 216 217 Le réservoir de liquide de lave-glace A se trouve dans le compartiment moteur » fig. 159. Le réservoir du lave-glaces contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrière et le lave-phares. Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 208. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du li quide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ ■ Lave-glace Fig. 159 Compartiment moteur : réservoir du lave-glaces 1) La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5,5 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1). De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Ventilateur du radiateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 208. Sans certains pays, 5,5 l est obligatoire pour les deux variantes. Contrôle et appoint 211 ATTENTION Huile moteur N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Spécifications et capacité Contrôle du niveau d'huile Appoint Remplacement 212 213 214 214 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 213. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 208. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A » fig. 160 à la page 213, ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ 212 Indications pour l'utilisation Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. ■ Spécifications et capacité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 212. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable Moteurs à essence Spécification Capacité 1,2 l/77 kW TSI VW 504 00 3,9 1,4 l/90 kW TSI VW 504 00 3,6 1,8 l/112, 118 kW TSI VW 504 00 4,6 Moteurs Diesela) Spécification Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3 2,0 l/81, 103, 125 kW TDI CR VW 507 00 4,3 a) Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe Spécification Capacité 1,2 l/77 kW TSI VW 502 00 3,9 1,4 l/90 kW TSI VW 502 00 3,6 Moteurs à essence Moteurs à essence Spécification 1,8 l/112, 118 kW TSI applicable pour la Russie SAE 0W-30 VW 502 00 / 505 00 4,6 Spécification Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR VW 507 00 4,3 2,0 l/81, 103, 125 kW TDI CR VW 507 00 4,3 › Coupez le moteur. Capacité Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirez la jauge d'huile. VW 502 00 Moteurs Diesela) a) › Ouvrez le capot. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. Huile dans zone A Ne pas faire d'appoint d'huile. Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. ATTENTION Si les huiles mentionnées ci-dessus ne sont pas disponibles, il est possible de prendre une autre huile moteur pour faire l'appoint en cas de nécessité. Afin d'éviter un endommagement du moteur, ne remplissez qu'un max. de 0,5 l des huiles moteur suivantes : ■ Sur moteurs à essence : ACEA A3 resp. ACEA B4 ou API SN resp. API SM ; ■ Sur moteurs Diesel : ACEA C3 ou API CJ-4. Huile dans zone B Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A . ■ Contrôle du niveau d'huile Huile dans zone C Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B . Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque plein ou avant de longs trajets. Fig. 160 Schéma du principe : Jauge d'huile Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 18, Pression d'huile de moteur. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 212. Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 160 – risque d'endom magement du système d'échappement ! La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 160. Contrôle du niveau d'huile Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service. Contrôle et appoint 213 Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays. Appoint Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 212. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). › Contrôlez le niveau d'huile » page 213. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 158 à la page 210. Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 161 à la page 215. › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 212. › Contrôlez le niveau d'huile » page 213. › Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 208. ■ Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Remplacement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 212. Il faut remplacer l'huile moteur après avoir atteint la périodicité des entretiens » page 191 ou après l'affichage de la périodicité des entretiens » page 30. ATTENTION La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en-dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 161 à la page 215. ■ En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans délai dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. ■ Liquide de refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contenance Contrôle du niveau Appoint 215 215 215 Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays. 214 Indications pour l'utilisation › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de Contenance fluide de refroidissement » fig. 161. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 214. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus de la marque A Ne pas faire d'appoint d'huile. Il peut légèrement dépasser la marque A quand le moteur est chaud. Quantité de fluide de refroidissement (en l)1) Moteurs à essence Capacité 1,2 l/77 kW TSI Niveau du liquide de refroidissement entre A et B Il est permis d'ajouter de l'huile. 7,7 1,4 l/90 kW TSI 7,7 1,8 l/112, 118 kW TSI 8,6 Moteurs Diesel Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques A et B lorsque le moteur est froid. Niveau du liquide de refroidissement en-dessous de la marque B Il est nécessaire d'ajouter de l'huile. Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR 8,4 2,0 l/81, 103, 125 kW TDI CR 8,4 Remplissez d'huile jusqu'au niveau entre les marques A et B par moteur froid. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 16, Liquide de refroidissement. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Contrôle du niveau Fig. 161 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement Perte de fluide de refroidissement Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 214. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 214. N'utilisez que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur » fig. 161. › Coupez le moteur. › Attendez que le moteur se soit refroidi. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidisse- Contrôle du niveau de liquide de refroidissement › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. 1) ment et dévissez le bouchon avec précaution. Sur les véhicules équipés d'un chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus. Contrôle et appoint 215 Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. Contrôle du niveau Fig. 162 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein Liquide de frein Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle du niveau Vidange 216 216 AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 208. ■ Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère MIN » fig. 162 à la page 216, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ ATTENTION Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 216. Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur » fig. 162. › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 162. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le voyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 15, Système de freinage. Vidange Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 216. Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein. 216 Indications pour l'utilisation Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. AVERTISSEMENT Batterie du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rabattre le couvercle 218 Contrôle du niveau de l'électrolyte 219 Chargement 219 Remplacement 220 Débranchement/rebranchement 220 Coupure automatique des consommateurs 220 Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument indispensable d'observer les règles générales de sécurité et les avertissement suivants : ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENT La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite. Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ ■ Contrôle et appoint 217 AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. ■ Conseil antipollution Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Rabattre le couvercle ATTENTION Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. ATTENTION Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Pour déconnecter la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord le pôle négatif (-) puis seulement ensuite le pôle positif (+). ■ Pour connecter la batterie du réseau de bord, branchez le pôle positif (+) puis seulement ensuite le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif (-) de la batterie ou en la rechargeant de façon continue par un très faible courant de charge. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ 218 Indications pour l'utilisation Fig. 163 Compartiment moteur : cache en polyester de la batterie du véhicule/Cache en plastique de la batterie du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache en polyester ou en plastique » fig. 163. › Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche 1 ou poussez le verrouillage sur le côté du cache de la batterie 2 dans le sens de la flèche » fig. 163, relevez le cache et retirez-le. La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse. En cas de travaux sur la batterie, coincez le bord du cache en polyester de la batterie entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie. ATTENTION Contrôle du niveau de l'électrolyte Fig. 164 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. Chargement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur appelé « œil magique » » fig. 164, la décoloration permet de vérifier le niveau d'électrolyte. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. › Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. › Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ». noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Eteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. puis le pôle « moins »). Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. Contrôle et appoint 219 AVERTISSEMENT La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. ATTENTION Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 239, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START. Fonction Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) » page 45 Toit ouvrant panoramique (dysfonctionnements) » page 246 Autoradio ou système de navigation – saisie du numéro de code » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation Régler l'heure » page 13 Les données de l'affichage multifonction sont » page 25 effacées Nota Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Remplacement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. La nouvelle batterie du véhicule doit être dotée de la même capacité, tension électrique, intensité de courant et taille que la batterie d'origine. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Débranchement/rebranchement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie. 220 Indications pour l'utilisation Coupure automatique des consommateurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 217. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. ATTENTION Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une dé charge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. Contrôle et appoint 221 AVERTISSEMENT (suite) Roues Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Durée de service des pneus Pneus neufs Pneus unidirectionnels Indicateur de contrôle de la pression des pneus Roue de secours Enjoliveurs intégraux de roue Capuchon des boulons de roue Boulons de roue 223 224 225 225 226 227 227 228 AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. AVERTISSEMENT Conseils pour l'utilisation des pneus ■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues. ■ Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement. ■ Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! 222 Indications pour l'utilisation Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur. ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! ■ AVERTISSEMENT Conseils relatifs au dommage / à l'usure des pneus ■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). AVERTISSEMENT Conseils relatifs à la pression des pneus ■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. ■ Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. AVERTISSEMENT Conseils relatifs aux boulons de roues ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Durée de service des pneus AVERTISSEMENT Conseils relatifs à la roue de secours N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours. ■ ■ ■ ATTENTION S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 226, Roue de secours. ■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez des capuchons de valve perdus. ■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation. Fig. 165 Schéma du principe : sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/ trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus ■ Fig. 166 Permutation des roues Conseil antipollution La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet d'allonger la durée de vie des pneus. Roues 223 Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Entrepôt de pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent au remontage. Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 165 - . Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu. Dommages des pneus Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 166. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale. 224 Indications pour l'utilisation Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 165 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommandons de ne pas utiliser de pneus été ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Explication des inscriptions sur les pneus 225/50R 17 91 T Autrement dit : Inscription Signification 225 Largeur du pneu en mm » fig. 165 à la page 223 – 50 Rapport hauteur / largeur en % » fig. 165 à la page 223 – Inscription Signification R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 165 à la page 223 – 17 Diamètre de la jante en pouces » fig. 165 à la page 223 – 91 Indice de charge » T Symbole de vitesse » La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). P. ex. DOT ... 10 13... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2013. Indice de charge Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. 580 kg 89 615 kg 91 630 kg 92 650 kg 93 94 670 kg 690 kg 95 730 kg 97 775 kg 99 ATTENTION Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge sont mentionnées dans les documents du véhicule. Pneus unidirectionnels Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure de pneus réduits. Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig. 167 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. 160 km/h Q 170 km/h R 180 km/h S 190 km/h T 200 km/h U 210 km/h H 240 km/h V 270 km/h W Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Réglages système Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume pen dant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit : Roues 225 › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 224. › Mettez le contact. › Maintenir la touche de symbole » fig. 167 enfoncée pendant plus de 2 secon- Roue de secours des. Fig. 168 Coffre à bagages : roue de secours Si le voyant ne s'éteint pas après le calibrage, il y a un défaut dans le système. Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote. Affichage de la pression des pneus Le voyant est allumé si l'un des événements suivants est présent : › La pression de gonflage des pneus est insuffisante. › La structure du pneu est endommagée. › La charge du véhicule est mal équilibrée. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une re- morque ou sur un trajet en côte). › Des chaînes à neige sont montées. › La roue de secours est montée. › Une roue a été remplacée sur un essieu. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 168. Sortir la roue AVERTISSEMENT › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages. › Sortez la boîte avec l'outillage de bord. › Dévisser l'écrou » fig. 168dans le sens anti-horaire. › Sortez la roue. Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. ■ Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). ■ Ranger la roue › Placez la roue changée avec la jante vers le bas dans le cuvelage de la roue de secours. › Visser l'écrou » fig. 168 dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit bien fixée. › Sortez la boîte avec l'outillage de bord. › Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages. › Fermez le capot du coffre à bagages. ATTENTION L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. ■ Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ■ 226 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats. Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » . Roue de secours La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante. ATTENTION Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Évitez de frapper violemment si l'enjoliveur n'est pas encore complètement emboîté sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les pièces de guidage et de centrage de l'enjoliveur. ■ Lors de l'utilisation du boulon de roue antivol, vérifier que celui-ci se trouve dans l'alésage dans la zone de la valve » page 235, Protection des roues contre le vol. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La pression de gonflage de la roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. › La pression de gonflage nécessaire pour la roue de secours R 16 est 420 kPa. AVERTISSEMENT Capuchon des boulons de roue Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ ■ ■ Fig. 169 Retrait des capuchons ATTENTION Observez les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Enjoliveurs intégraux de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord » page 231 sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » page 231. › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 169. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Roues 227 Conseil antipollution Boulons de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 222. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Utilisez les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. Les roues seront ainsi fer mement fixées. L'utilisation de chaîne antidérapantes sur les véhicules avec traction avant et sur les véhicules avec transmission intégrale est différente. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 228 228 Pneus hiver Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 228 et tenezen compte. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans. Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Pneus d'hiver » page 29. 228 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 228 et tenezen compte. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Entrée en matière Pneus hiver Chaînes à neige Chaînes à neige Utilisation en hiver Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Véhicules à traction avant Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 6J x 16 50 mm 205/55 7J x 16 45 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 Véhicules à 4 roues motrices Les chaînes à neige peuvent être utilisées sur les roues avant comme sur les véhicules à traction avant. Pour augmenter la traction (caractéristiques du démarrage), l'utilisation de chaînes à neige également sur l'essieu arrière (c.-à-d. autant sur l'essieu avant que l'essieu arrière) est techniquement admissible pour les combinaisons de jantes/ pneus suivantes : Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 6J x 16 50 mm 205/55 7J x 16 45 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 L'utilisation de chaînes à neige n'est techniquement admissible que sur l'essieu arrière pour les combinaisons de jantes/pneus série suivantes : Taille des jantes Taille des pneus (ET) 7J x 16 45 mm Taille des pneus 215/60 7J x 17 45 mm 225/50 En cas d'utilisation simultanée de chaînes antidérapantes sur l'essieu avant et sur l'essieu arrière, la vitesse maximale est limitée à 50 km/h. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 12 mm. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ATTENTION Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. ■ Enlevez les enjoliveurs pleins » page 227 avant le montage des chaînes à neige. ■ Roues 229 Faites-le vous-même Triangle de pré-signalisation Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison arrière avec des élastiques » fig. 170 – . Équipements de secours et mesures d'aide Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle de présignalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours » page 93. Équipements de secours AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Veste réflective Extincteur Outillage de bord 230 230 231 231 Trousse de secours et triangle de présignalisation Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ ■ Veste réflective Fig. 171 Veste réflective Fig. 170 Emplacement du triangle de présignalisation/emplacement de la trousse de premiers secours Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenezen compte. Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 170 – . 230 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenezen compte. La veste réflective se trouve dans un support sous le siège du conducteur » fig. 171. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le support, car ceux-ci risquent de tomber du support – ceci représente un danger, car ces objets risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Nota ATTENTION Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le support – risque d'endommagement du support. L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ■ ■ Extincteur Outillage de bord Fig. 172 Extincteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenezen compte. L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par deux sangles. Enlever/fixer › Détacher les deux sangles en tirant les dispositifs de sécurité respectifs dans le sens de la flèche » fig. 172. › Enlever l'extincteur. La fixation est effectuée dans l'ordre inverse. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales. Fig. 173 Outillage de bord Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 230 et tenezen compte. L'outillage de bord et le cric se situent dans une boîte dans le compartiment à bagages. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de remorque. Éléments de l'outillage de bord (selon l'équipement du véhicule) » fig. 173. 1 2 Tournevis Clé TORX/tournevis plat Équipements de secours et mesures d'aide 231 3 4 5 6 7 8 9 Adaptateurs pour boulons antivol Œillet de remorquage Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins Cric Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Set d'ampoule de rechange AVERTISSEMENT En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. ■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 224, Pneus neufs. ■ Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le cric fourni sortie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. ■ Changement de roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Changement de roue Opérations consécutives Desserrage / serrage des boulons de roue Levage du véhicule Protection des roues contre le vol 232 Faites-le vous-même 233 233 233 234 234 235 Conseils relatifs à l'élévation du véhicule ■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. AVERTISSEMENT Conseils relatifs aux boulons de roues ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » pa- AVERTISSEMENT (suite) ge 234. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface pro- Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! ■ pre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol » page 235. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Nota Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 222. ■ ■ ■ Préparatifs Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 232. Opérations consécutives Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas- sagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 231 et la roue de secours » page 226 du coffre à bagages. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 227 ou les capuchons » page 227. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 232. Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. › Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » page 226. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. › Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Changement de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 232. Nota Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. ■ roue » page 235. Équipements de secours et mesures d'aide 233 Levage du véhicule Desserrage / serrage des boulons de roue Fig. 175 points d'appui du cric Fig. 174 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 232. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 174. Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inver1) se de la flèche » fig. 174 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure ! Nota Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at tention à ne perdre l'équilibre. 1) Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 235. 234 Faites-le vous-même Fig. 176 Application du cric Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 232. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse » fig. 175. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur. › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivel- le jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. › Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 176 – . › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervu re » fig. 176 – . › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. Nota AVERTISSEMENT ■ ■ Notez le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement issu des pièces d'origine ŠKODA. ■ Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Levez seulement le véhicule au niveau des points d'appui. Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. Protection des roues contre le vol Fig. 177 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Réparation de pneu Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 232. Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de l'adaptateur » page 231, Outillage de bord. › Retirer le capuchon du boulon de roue antivol. › Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 177 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 234. › Après avoir retiré l'adaptateur, remettez le capuchon sur le boulon de roue antivol. › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Contrôle après un trajet de 10 minutes 236 237 237 238 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › En cas de dommages sur la jante. › À une température extérieure inférieure à -20 °C. › En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm. › En cas de dommages sur le flanc du pneu. › En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu dégonflé. › Si la date de conservation recommandée (voir flacon) est dépassée. Équipements de secours et mesures d'aide 235 AVERTISSEMENT Kit de crevaison Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h. ■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Nota Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Fig. 178 Schéma du principe : Composants du kit de dépannage ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 235. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Composants du kit dépannage » fig. 178. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Visseur/dévisseur d'embout de valve Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Touche pour vider la pression des pneus Fiche 12 volts Flexible de gonflage des pneus Manomètre Contacteur MARCHE/ARRET Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 2 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . 236 Faites-le vous-même › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve 2. Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 235. Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : › Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplace- Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 7 » fig. 178 à la page 236 du gonfleur sur la valve du pneu. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 6 à la prise 12 V » page 79. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 9 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » ! › Eteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bar, dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 7 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Eteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 7 de la valve du pneu. ment devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. › En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas demeurer sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 235. Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 1 » fig. 178 à la page 236 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 2 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Étanchement et regonflage du pneu S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 238, Contrôle après un trajet de 10 minutes. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 235. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 178 à la page 236 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. Équipements de secours et mesures d'aide 237 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 208. ■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le compresseur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ ■ ATTENTION Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Contrôle après un trajet de 10 minutes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 235. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. ATTENTION Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. Aide au démarrage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START 238 Faites-le vous-même 239 239 Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Fig. 179 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant Câble positif – habituellement rouge. Câble négatif – habituellement noir. Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Fig. 180 Point de masse du moteur : Système STOP & START Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 238. Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 179. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 238. Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur » fig. 180. Remorquage du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant Œillet de remorquage arrière Véhicules avec dispositif d'attelage 240 241 241 Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Équipements de secours et mesures d'aide 239 Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution Veillez à ne pas dépasser la force de traction admissible et à ce que la traction s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 240 ou » page 241 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 161. ■ Nota si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glaces et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. ■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhi cule pourrait éventuellement se dévisser. ■ Œillet de remorquage à l'avant ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 238, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. ■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Fig. 181 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 239. Montage et démontage du cache › Appuyez sur le cache au niveau de 1 » fig. 181. › Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 2 . 240 Faites-le vous-même › Appuyer sous le cache. › Après avoir dévissé les œillets de remorquage, insérez le côté B du cache en dessous du côté droit de l'alésage dans le pare-chocs avant et appuyez ensuite sur le côté opposé du cache. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 182 » . Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 3 » fig. 181 » Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. . Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. › Dévisser l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche › Dévisser l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche ATTENTION 3. L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. ATTENTION L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Œillet de remorquage arrière 3. Véhicules avec dispositif d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 239. Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon. Utilisez la boule amovible intégrée pour un remorquage » page 161, Dispositif d'attelage. Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'oeillet de remorquage. Fig. 182 Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 239. Montage et démontage du cache › Appuyez sur le cache au niveau de 1 » fig. 182. › Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 2 . › Après avoir dévissé les œillets de remorquage, enfiler le cache sous la partie supérieure de l'alésage du pare-chocs arrière. Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer impérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un logement pour l'oeillet de remorquage. En cas de non-respect de cette consigne, le véhicule ne satisfera éventuellement pas les dispositions légales nationales. ATTENTION En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule peuvent être endommagés. Équipements de secours et mesures d'aide 241 Nota Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. Commande à distance et lampes amovibles Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Remplacement des batteries des lampes amovibles 242 243 243 ATTENTION La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. ■ Veillez à respecter la polarité lors du remplacement des piles. ■ ■ Conseil antipollution Fig. 183 Démonter le cache / retirer la pile Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 242. Procéder au changement de la batterie comme suit. › Faire sortir le panneton de la clé. › Poussez le cache de la pile A » fig. 183 avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flèches 1 . › Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. › Posez le couvercle de la pile A sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci s'enclenche de façon audible. Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 35. ■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. ■ 242 Faites-le vous-même Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage stationnaire) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 242. Procéder au changement de la batterie comme suit. › Extraire la lampe » fig. 185 en la tirant dans le sens de la flèche. › Soulever le couvercle du compartiment des piles en faisant levier avec un objet Fig. 184 Radiocommande : Cache de batterie mince et pointu sur le clip d'arrêt A . › Retirer les piles défectueuses de la lampe. › Insérer de nouvelles piles. › Poser le couvercle du compartiment des piles et appuyer dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. ATTENTION Nous vous recommandons de faire remplacer les piles défectueuses auprès d'un Partenaire Service ŠKODA. La lampe peut être endommagée si elle n'est pas correctement ouverte. ■ La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. L'utilisation d'autres types de piles risque d'entraîner une réduction de la puissan ce ou un dysfonctionnement de la lampe. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 242. La pile se trouve sous un cache au dos de la radiocommande » fig. 184. › Insérez un objet plat et obtus (par ex. une pièce de monnaie) dans la fente du couvercle du compartiment des piles. › Faites tourner le couvercle dans le sens inverse de la flèche jusqu'à la marque pour ouvrir le couvercle. Déverrouillage/verrouillage de secours › Échangez la batterie. › Remettez le couvercle en place. › Faites tourner le couvercle dans le sens de la flèche jusqu'à la marque correspondant à la position originale du couvercle. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des batteries des lampes amovibles Fig. 185 Retirer la lampe Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur Verrouiller la portière sans barillet de serrure Déverrouillage du capot du coffre à bagages Déverrouillage de secours du levier sélecteur Équipements de secours et mesures d'aide 244 244 244 245 243 Déverrouillage / verrouillage de la portière du conducteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 243 et tenezen compte. Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Fig. 186 Poignée dans la portière conducteur : cylindre de fermeture caché › Démontez le cache A » fig. 187. › Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontale (en sens opposé sur les portières droites). › Remettez le cache en place. Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez la portière de l'extérieur. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 243 et tenezen compte. Déverrouillage du capot du coffre à bagages › Tirez sur la poignée. › Insérez la clé du véhicule dans l'évidement sur le bas du cache et rabattez ce Fig. 188 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages dernier vers le haut » fig. 186. › Insérez la clé du véhicule dans le barillet de serrure et déverrouillez ou verrouillez le véhicule. ATTENTION Veillez à ne pas provoquer de dommages sur la peinture lors du déverrouillage/ verrouillage de secours. Verrouiller la portière sans barillet de serrure Fig. 187 Portière arrière gauche : Verrouillage de secours 244 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 243 et tenezen compte. Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé. Déverrouillage › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 70, Sièges arrière. › Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage » fig. 188 jusqu'en butée. › Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Déverrouillage de secours du levier sélecteur Commande de secours Fig. 189 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 190 Point d'application du tournevis/Ouverture prévue pour l'application de la clé Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 243 et tenezen compte. › Serrez le frein à main. › Insérer un tournevis à bout plat dans la fente de la zone de la flèche 1 » fig. 189 et soulever le cache dans le sens de la flèche 2 . › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche 3 . › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier sélecteur dans la position N. Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 245 et tenezen compte. Si le système est défectueux, il est possible d'ouvrir ou de fermer le toit coulissant/relevable manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramique se trouve sous le casier à lunettes » page 82, Compartiment à lunettes. › Ouvrir le casier à lunettes. › Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm d'épaisseur dans la fente aux em placements désignés par les flèches 1 » fig. 190. › Rabattre le casier à lunettes avec précaution vers le bas en appuyant légèrement et tournant avec le tournevis. › Insérez une clé mâle à six pans creux de surplat 4 jusqu'en butée dans l'ouver- Commande d'urgence du toit ouvrant coulissant/ relevable ture 2 puis fermez ou ouvrez le toit coulissant/relevable. › Remontez le casier à lunettes en remettant d'abord les tenons en plastique puis en poussant l'ensemble de la pièce vers le haut. Entrée en matière Faites supprimer le défaut du toit coulissant/relevable par un atelier spécialisé. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande de secours Activation après avoir débranché et rebranché la batterie Nota 245 246 Il faut réactiver le toit chaque fois que vous avez eu recours à la commande de secours » page 246. Équipements de secours et mesures d'aide 245 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Activation après avoir débranché et rebranché la batterie Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 245 et tenezen compte. Fig. 191 Balai d'essuie-glace du pare-brise Après avoir débranché et rebranché la batterie, il faut réactiver le toit coulissant/ relevable et le store pare-soleil. Pour réactiver le toit coulissant/relevable, tirez pendant environ 10 secondes vers le bas et l'avant au niveau de l'encoche du bouton rotatif. Pour activer le pare-soleil, appuyer sur la touche » fig. 24 à la page 47 pendant environ 10 secondes. Si le toit coulissant/relevable ou le store pare-soleil n'était pas complètement fermé lors d'un débranchement et rebranchement de la batterie, il faut d'abord les fermer » page 46 » page 47. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer la ré activation. Remplacement des balais d'essuie-glace Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 246. Il n'est pas possible d'écarter les balais d'essuie-glace du pare-brise lorsqu'ils sont en position de repos. Amenez les bras des essuie-glaces dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivent la manette des essuie-glace Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière sur la position 4 » fig. 36 à la page 58 – les balais viennent se placer sur la position d'entretien. 246 247 Retirer le balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. › Enfoncez la fixation 1 » fig. 191 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et tirez-le dans le sens de la flèche 2 . AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise. ATTENTION En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. Les bras des essuie-glaces reviennent se placer en position de repos après mise du contact et changement de la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h. Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussiè re, des résidus d'insectes et de la cire de conservation. 246 Faites-le vous-même Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces après chaque lavage automatique. Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 192 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 246. Retirer le balai d'essuie-glace › Écartez le bras d'essuie-glace du pare-brise » fig. 192. › Renversez le bras d'essuie-glace jusqu'à la butée en direction du bras d'essuieglace. › Maintenez le bras d'essuie-glace par sa partie supérieure et déverrouillez le blocage 1 . › Retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Équipements de secours et mesures d'aide 247 ATTENTION Fusibles et ampoules « Ne réparez pas » les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. ■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé. ■ Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. ■ Fusibles Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur 248 250 250 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 248, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 250, Fusibles dans le compartiment moteur. Couleur du fusible 5 marron foncé 7,5 rouge 10 Bleue 15 Jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 rouge 50 Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 208. Faites-le vous-même Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. Fusibles dans le tableau de bord Ampérage max. marron clair AVERTISSEMENT 248 Nota ■ Fig. 193 Cache de la boîte à fusibles dans le tableau de bord/fusibles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 248. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. Échange d'un fusible › Insérer un tournevis à bout plat dans l'ouverture du cache dans le sens de la flèche » fig. 193. › Retirez le cache du boîtier de fusibles. › Retirez l'agrafe en plastique de son support dans le cache de la boîte à fusibles du tableau de bord. › Fixer l'agrafe sur chaque fusible et retirer ce dernier. › Replacer un nouveau fusible. › Replacer l'agrafe dans son emplacement d'origine. › Retirez le cache du boîtier de fusibles . Liste des fusibles dans le tableau de bord N° 1 2-3 N° Consommateur 21 WIV, feux de recul, anti-éblouissement, capteur de pression, prééquipement téléphone, débitmètre massique d'air, calculateur pour le réglage de la portée des feux et l'inclinaison des phares 22 Combiné d'instruments, calculateur de direction assistée électromécanique, calculateur pour bus de données Consommateur 23 Verrouillage centralisé et capot de malle arrière 24 Lève-vitres AR Chauffage du ventilateur du moteur (moteur diesel) Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG 25 Chauffage de la lunette arrière, chauffage et ventilation à l'arrêt 26 Prise de courant dans coffre à bagages 27 Toit ouvrant/relevable électrique, store pare-soleil électrique Pompe à carburant, injecteurs Dispositif d'attelage 4 Combiné d'instruments, manette d'essuie-glace, manette des clignotants, caméra 28 29 Lève-vitres AV 5 Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic 30 Allumeur avant et arrière 6 Essuie-glace de lunette arrière 31 Lave-phares 7 Téléphone 32 Chauffage des sièges avant, régulateur du chauffage des sièges 8 Dispositif d'attelage 33 Chauffage, climatiseur, Climatronic, radiocommande du chauffage à l'arrêt 9 Calculateur de réseau de bord – plafonniers Antibrouillard arrière 34 Alarme, avertisseur de secours 10 Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic 35 Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG 36 Dispositif d'attelage 11 Phare directionnel côté gauche 12 Phare directionnel côté droit 13 Radio, DVD 14 Ordinateur central, appareil de commande moteur 15 Commutateur des feux 16 Haldex 17 Calculateur KESSY, verrouillage du volant 18 Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de freinage, Haldex 19 Calculateur pour ABS, ESC, contacteur de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus, calculateur d'aide au stationnement, contacteur pour mode OFF ROAD, touche STOP & START 20 Commutateur et calculateur des airbags Fusibles et ampoules 249 Fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 248. Affectation des fusibles dans le compartiment moteur N° Fig. 194 Couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 248. Sur certains véhicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoir retirer le couvercle de la boîte à fusibles » page 218. Échange d'un fusible › Déplacer dans le sens de la flèche l'étrier de sécurité du couvercle de la boîte à fusibles A » fig. 194. Consommateur 1 Non affecté 2 Calculateur de boîte de vitesses automatique 3 Câble de mesure 4 Calculateur d'ABS 5 Calculateur de boîte de vitesses automatique 6 Non affecté 7 Alimentation électrique borne 15, démarreur 8 Radio, combiné d'instruments, téléphone 9 Non affecté 10 Calculateur du moteur 11 Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt 12 Calculateur pour le bus de données 13 Calculateur du moteur 14 Contact d'allumage 15 Capteur lambda, pompe à carburant Système de préchauffage 16 Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. . Calculateur de réseau de bord, phare principal droit, bloc optique arrière droit 17 Klaxon Le couvercle est enclenché. 18 Amplificateur pour processeur de son numérique 19 Essuie-glace avant 20 Vanne de régulation de la pression du carburant 21 Sonde Lambda 22 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein 23 Pompe de liquide de refroidissement Valve magnétique pour la limite de chargement, valve à commutateur pour le refroidisseur Pompe à carburant et à haute pression Ceci découvre le symbole derrière l'étrier. . › Retirer le couvercle. › Échangez le fusible concerné. › Placer le couvercle sur la boîte à fusibles et déplacer l'étrier de sécurité A dans le sens contraire de la flèche. ATTENTION Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si vous ne remettez pas le cache correctement en place, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles – risque d'endommagement du véhicule ! 250 Faites-le vous-même a) N° Consommateur 24 Filtre à charbon actif, électrovanne de recyclage des gaz d'échappement, ventilateur du radiateur 25 Calculateur d'ABS 26 Calculateur de réseau de bord, phare principal gauche, bloc optique arrière gauche 27 Système de préchauffage 28 Chauffage du pare-brise 29 Alimentation en tension de l'habitacle 30 Borne Xa) AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 208. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ Éteindre la lampe du véhicule lors du changement de l'ampoule. ■ Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutile ment tirer sur la batterie lors du démarrage. ATTENTION Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. Ampoules Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Disposition des ampoules des anti-brouillards Remplacement des lampes halogène Démontage de la grille de protection des feux antibrouillard Remplacement de la grille de protection des feux antibrouillard - prise du capteur de l'aide au stationnement Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Feu arrière Remplacement des ampoules du bloc optique arrière 252 252 252 253 253 254 254 255 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares, des feux de croisement ou de l'antibrouillard par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ En cas de panne d'une ampoule à décharge de gaz au xénon ou d'une diode DEL, rendez-vous dans un atelier spécialisé. ■ › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. › Un compartiment de rangement pour le coffret d'ampoules de rechange se trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages. Fusibles et ampoules 251 Disposition des ampoules des anti-brouillards Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 251. › Tourner le cache de protection » fig. 195 à la page 252 dans le sens antihoraire Fig. 195 Schéma du principe : emplacement des ampoules et le retirer. Lors du retrait du cache, veiller à ce qu'il ne tombe pas dans le compartiment moteur. › Retirez la prise avec l'ampoule en la poussant vers le bas dans le sens de la flèche 1 » fig. 196 et dans le sens de la flèche 2 . › Débrancher la fiche. › Fixer la prise de la nouvelle ampoule de sorte à ce que le point de fixation A » fig. 196 de l'ampoule corresponde à l'orifice du réflecteur. › Replacer le cache » fig. 195 à la page 252 et le tourner dans le sens horaire jus- Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 251. qu'à la butée. Nota Le véhicule est équipé de phares à ampoules halogène ou à ampoules chargées en gaz au xénon et ampoules halogène. Nous vous recommandons de faire remplacer l'ampoule par un concessionnaire. Description de l'image » fig. 195 A B Feux de croisement avec ampoules halogène » page 252, Remplacement des lampes halogène ou ampoules chargées en gaz au xénon Feux de route » page 252, Remplacement des lampes halogène Démontage de la grille de protection des feux antibrouillard Remplacement des lampes halogène Fig. 197 Grille de protection : variante 1/variante 2 Fig. 196 Schéma du principe : Remplacement des lampes halogène Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 251. › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 197 à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 231, Outillage de bord. › Retirez la roue. 252 Faites-le vous-même Remplacement de la grille de protection des feux antibrouillard - prise du capteur de l'aide au stationnement Fig. 198 Grille de protection : variante 1/variante 2 Fig. 199 Retirer la prise Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Fig. 200 Schéma du principe : Démontage du feu antibrouillard/remplacement de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 251. Avant de remplacer l'ampoule, démonter la grille de protection du feu antibrouillard » page 252 ou » page 253. Démontage du feu antibrouillard › Dévissez l'écrou A » fig. 2001). › Soulever le feu antibrouillard dans le sens de la flèche 1 et le retirer dans le sens de la flèche 2 . Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 251. › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 198 à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 231, Outillage de bord. › Retirer le reste de la grille de protection. › Retirer avec précaution la grille de protection dans le sens de la flèche » fig. 199. 1) 2) Remplacement de l'ampoule › Retirer la prise du socle de l'ampoule. › Faites tourner la douille de l'ampoule jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 » fig. 200 et la faire sortir. › Insérez le culot avec l'ampoule de rechange dans le phare et tournez-le dans le sens de la flèche 3 en sens antihoraire jusqu'en butée. › Retirer la prise du socle de l'ampoule. Montage du feu antibrouillard et de la grille de protection › Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche 2 » fig. 200 et le visser à fond. › Replacer avec précaution la prise à la grille de protection » fig. 199 à la page 2532). Utiliser le tournevis de l'outillage de bord » page 231. Valable pour les véhicules avec alarme antivol. Fusibles et ampoules 253 › Appuyer sur la lampe jusqu'à ce que la languette s'enclenche. › Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution. › Replacer le cache en plastique et appuyer sur la grille de protection » fig. 198 à Contrôler si la lampe a bien été fixée. la page 2531). La grille de protection doit être bien bloquée. Feu arrière ATTENTION Pour les véhicules doté du système d'aide au stationnement, nous recommandons de faire contrôler ce système par un atelier spécialisé après le remplacement des ampoules du feu antibrouillard. Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 202 Démontage des lampes / retrait de la fiche Fig. 203 Montage des lampes Fig. 201 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 251. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Poussez la lampe dans le sens de la flèche 1 » fig. 201. La lampe se retire. › Retirer la lampe dans le sens de la flèche 2 . › Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche › Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. › Replacer la lampe dans le sens contraire à la flèche 1 . 1) Valable pour les véhicules avec alarme antivol. 254 Faites-le vous-même 3. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 251. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Dévissez la lampe » fig. 202 avec de la clé TORX comprise dans l'outillage de bord » page 231, Outillage de bord. › Saisir la lampe et la retirer avec précaution dans le sens de la flèche 1 par des mouvements d'oscillation. › Débranchez le connecteur en appuyant sur les ergots de blocage dans le sens Pose › Insérez la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. › Insérez l'ampoule dans les logements de la carrosserie » fig. 203. › Poussez avec précaution le bloc optique arrière dans la carrosserie de sorte que les boulons 1 » fig. 204 à la page 255 sur l'ampoule s'introduisent dans les logements de la carrosserie » fig. 205 à la page 255. › Vissez à fond la lampe avec les vis » fig. 202. Lampe de base › Dévisser avec la clé TORX la vis de sécurité A » fig. 204. › Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 204 et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière. › Tourner l'ampoule B » fig. 204 jusqu'en butée en sens antihoraire et la retirer de la douille. › Insérez une nouvelle ampoule B dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Retirer l'ampoule C » fig. 204 de la douille et insérer une nouvelle ampoule. › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. de la flèche 2 » fig. 202 et tirant dans le sens de la flèche 3 . Remplacement des ampoules du bloc optique arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 251. Les pattes de verrouillage doivent s'enclencher de façon audible. Ampoule à DEL › Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 205 et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière. › Tourner l'ampoule » fig. 205 jusqu'en butée en sens antihoraire et la retirer de la douille. › Insérez une nouvelle ampoule dans la douille et tournez l'ampoule en sens horaire jusqu'en butée. › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. Fig. 204 Partie intérieure de l'ampoule : Lampe de base Les pattes de verrouillage doivent s'enclencher de façon audible. Nota En cas de défaillance d'une DEL, rendez-vous chez un concessionnaire. Fig. 205 Partie intérieure de l'ampoule : ampoule principale / ampoule à DEL Fusibles et ampoules 255 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 206 - se situe sous le revêtement du coffre à bagages. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : Caractéristiques du véhicule 1 2 Entrée en matière 3 Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Dimensions Angle et pouvoir de traction en côte Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur 4 256 257 258 259 5 6 7 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Caractéristiques du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 256 et tenezen compte. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Poids en charge (en kg) Consommation de carburant (en l/100 km) – cycle urbain/cycle extra-urbain/ mixte Émissions de CO2 – en cycle mixte (en g/km) Les positions 5 , 6 et 7 affichées sur la plaquette d'identification du véhicule ne s'appliquent qu'à certains pays. Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 206 - se trouve dessous, sur le montant B côté passager. La plaque du constructeur comporte les mentions de poids suivantes : 8 9 10 11 Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule – VIN (numéro de carrosserie) – est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Fig. 206 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur 256 Caractéristiques techniques Numéro du moteur Le numéro moteur (nombre à trois chiffres et numéro de série) est imprimé sur le bloc moteur. Poids en charge Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. À partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge, il est possible de calculer la charge utile maximum approximative » . Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. ■ Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. ■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. ■ La charge utile se compose des poids suivants : › Le poids des passagers. › Le poids de l'ensemble des bagages et autres objets chargés. › Le poids du chargement de toit inhérent au système de retenue de chargement de toit. › Équipements exclus du poids en charge. › Poids de la charge tractée lors de l'utilisation du système de remorquage (max. 80 kg ou 85 kg1)). Consommation de carburant et émissions de CO2 selon les prescriptions ECE et les directives de l'UE La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Dimensions Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 256 et tenezen compte. Dimensions (en mm) Indication Yeti Yeti Outdoor Longueur 4222 4222 Largeur 1793 1793 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 1956 1956 1,2 l/77 kW TSI 1671 1691 1,6 l/77 kW TDI CR 1671 1671 Autres motorisations 1691 1691 1,2 l/77 kW TSI 155 180 1,6 l/77 kW TDI CR 155 155 Autres motorisations 180 180 2578 2578 1541/1537 1541/1537 Hauteur Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! 1) Garde au sol Empattement Ecartement du pincement avant/arrière Valable pour les véhicules 4x4 avec le moteur 2,0 l/103 kW TDI CR et 2,0 l/125 kW TDI CR. Pour les véhicules utilitaires (AF), cela concerne les véhicules avec le moteur 2,0 l/125 kW TDI CR et la boîte de vitesses automatique. Caractéristiques techniques 257 Angle et pouvoir de traction en côte Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 256 et tenez-en compte. Angle de pas (°), angle de surplomb (°) et pouvoir de traction en côte (%) Moteur Angle de pas Angle d'attaque à l'avant Angle d'attaque à l'arrière Angle de chemin taluté Pouvoir de traction en côte 1,2 l/77 kW TSI 24 17,1/19a) 30/32a) 17,2/19,6a) 45 1,4 l/90 kW TSI 27 19 32 19,6 50 1,8 l/118 (112) kW TSI 29 19 32 19,6 55 1,6 l/77 kW TDI CR 29 17,1 30 17,2 55 2,0 l/81 kW TDI CR – MG5 29 19 32 19,6 55 2,0 l/81 kW TDI CR – MG6 4×4 31 19 32 19,6 60 2,0 l/103 kW TDI CR 31 19 32 19,6 60 2,0 l/103 kW TDI CR – Green tec 29 19 32 19,6 55 2,0 l/125 kW TDI CR 31 19 32 19,6 60 a) Valable pour les variantes de modèle Yeti Outdoor. 258 Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 256 et tenez-en compte. Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,2 l/77 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5000 175/1550-4100 4/1197 Performances Vitesse maximale (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s) MG6 DSG7 177/175a) 176/173a) 11,4/11,8a) 11,7/12,0a) 1200b)/1500c) 1200b)/1500c) 660/670a) 670/680a) Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 90/5000 200/1500-4000 4/1390 Performances MG6 DSG7 Vitesse maximale (km/h) 185 182 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,6 10,6 1300a)/1600b) 1300a)/1600b) 690 700 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) c) Valable pour les variantes de modèle Yeti Outdoor. Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,4 l/90 kW TSI Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Caractéristiques techniques 259 Moteur 1,8 l/112 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 112/4300-6200 250/1500-4200 4/1798 Performances DSG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 192 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,0 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1800 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 750 Moteur 1,8 l/118 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 118/4500-6200 250/1500-4500 4/1798 Performances MG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 200 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,4 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1800 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 750 Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Performances MG5 DSG7 Vitesse maximale (km/h) 176 175 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 12,1 12,2 1400a)/1700b) 1400a)/1700b) 700 700 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. 260 Caractéristiques techniques Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Couple max. (Nm à 1/min) MG5 250/1500-2500 81/4200 MG6 4×4 4/1968 280/1750-2750 Performances MG5 MG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 177 174 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,6 12,2 1500a)/1700b) 1800 700 750 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 103/4200 320/1750-2500 4/1968 Performances MG6 MG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 193 190 187 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,7 9,9 10,2 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1800 2100/2000a) 2100/2000a) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 730 750 750 a) DSG6 4×4 Valable pour les véhicules utilitaires (AF). Caractéristiques techniques 261 Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 125/4200 350/1750-2500 4/1968 Performances MG6 4×4 DSG6 4×4 Vitesse maximale (km/h) 201 197 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 8,4 8,6 2100/2000a) 2100 750 750 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) Valable pour les véhicules utilitaires (AF). 262 Caractéristiques techniques Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 144 Voyant 19 Accessoires 193 Accoudoir avant 68 Activer et désactiver l'éclairage 48 Adaptations 193 Adaptations et modifications techniques Airbags 195 Service 194 Spoiler 195 Affichage Jauge de carburant 12 Affichage de la deuxième vitesse 13 Affichage multifonction Commande 23 Mémoire 26 AFS 51 Aide au démarrage 238 Aide au stationnement 147 Mode de fonctionnement 148 Aide automatique au stationnement 150 Messages de notification 154 Stationner 152 Trouver une place de stationnement 152 Airbag 178 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 195 Airbag avant 180 Airbag de genoux 181 Airbag de tête 183 Airbag latéral 182 Déclenchement 179 Désactivation 184 Désactivation de l'airbag avant du passager Voyant Airbag avant Airbag de genoux Airbag de tête Airbag latéral Alarme déclencher désactiver Alarme antivol Activation / désactivation Remorque Allumage voir Contacteur d'allumage Allume-cigare Allumer et couper le moteur avec la clé Alternateur Voyant Ampoule Voyant Ampoules dans le feu arrière Remplacement Ampoules démontables Retirer les ampoules Angle de as Angle de surplomb Antenne Voir vitres Anti-brouillard Disposition des ampoules Antibrouillard Voyant Antibrouillard arrière Voyant Antibrouillards Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite 185 21 180 181 183 182 40 40 41 168 125 78 124 16 19 254 251 92 258 258 197 200 252 22 52 19 52 125 125 Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête arrière du milieu Arrêt du moteur Clé ASR Mode de fonctionnement Voyant Assistant de démarrage en côte (HHC) Assistant de recul Traits d'aide à l'orientation et zone contrôlée Auto-Check-Control Avertissement de verglas Avertissement en cas de dépassement de la vitesse 214 211 215 69 70 126 144 18 145 150 13 24 28 B Baguette avec crochets coulissants 88 Barres de toit 94 Batterie Remplacer la pile de la radiocommande du chauffage additionnel (chauffage stationnaire) 243 Batterie du véhicule Chargement 219 Consignes de sécurité 217 219 Contrôle du niveau de l'électrolyte Coupure automatique des consommateurs 220 Couvercle 218 débranchement/rebranchement 220 remplacement 220 Utilisation en hiver 219 Blocage électronique de différentiel (EDS) 144 Boîte de rangement amovible 91 Boîte de vitesses Messages sur le visuel 13 9 Index alphabétique 263 Boîte de vitesses automatique 133 Commande du levier sélecteur 133 135 Démarrage et conduite Déverrouillage de secours du levier sélecteur 245 Dysfonctionnements 135 Kick-down 135 Passage manuel des rapports sur le volant multifonction 134 Tiptronic 134 Verrou du levier sélecteur 134 Boule d'attelage Contrôle de la fixation 164 Montage 163 Position de mise en service 162 Retrait 164 Boulon de roue Capuchon 227 Boulons de roue Boulons de roue antivol 235 Desserrage et serrage 234 C Capacité de charge du pneu voir Roues Capot du coffre à bagages Verrouillage automatique Voyant Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Carburant Affichage du niveau du réservoir Essence sans plomb Gazole Ravitaillement voir Carburant Ceinture de sécurité Réglage en hauteur Voyant 264 Index alphabétique 225 41, 42 42 17 210 210 256 205 12 206 207 205 205 176 16 Ceintures Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Enrouleurs automatiques Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Nettoyage Rétracteur de ceinture siège arrière central Cendrier Chaînes à neige Changement Roues Changement de rapport Levier de vitesses Changement de roue Opérations consécutives Préparatifs Retrait et positionnement de la roue Changeur de CD Chargement de la batterie du véhicule Charges Chauffage Éléments de commande Pare-brise et lunette arrière Recyclage de l'air ambiant Rétroviseur extérieur Sièges Chauffage additionnel (chauffage et ventilation stationnaires) Radiocommande Chauffage de la lunette arrière Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) Chauffage et climatiseur Chauffage et ventilation à l'arrêt Activation/désactivation directe Réglages du système 173 173 175 176 174 204 177 176 78 228 232 132 233 233 233 121 219 256 99 56 98 61 67 104 56 102 96 103 103 Clé Arrêt du moteur Démarrage du moteur Déverrouiller Verrouiller Clé à télécommande Remplacement de la pile Clé du véhicule déverrouiller verrouiller Clignotants Voyant Clignotants confort Clignoter Climatiseur Climatiseur manuel Climatronic Diffuseurs d'air Recyclage de l'air ambiant Climatiseur manuel Éléments de commande Climatronic Organes de commande Recyclage de l'air ambiant Coffre à bagages ampoules démontables Baguette de fixation avec crochets coulissants Compartiments de rangement Crochets rabattables Déverrouillage de secours Déverrouillage du capot du coffre à bagages Eléments de fixation Filet de séparation Filets de fixation Plancher de chargement variable revêtement double du coffre à bagages Tablette Véhicules de la classe N1 vide-poches extensible voir Capot du coffre à bagages 126 125 34 34 242 34 34 50 22 50 50 99 100 97 98 99 100 98 86 92 88 91 88 244 244 87 90 87 93 89 89 92 89 42 Combiné d'instruments 10 Affichage du niveau du réservoir 12 10 Aperçu Compte-tours 11 Compteur du trajet parcouru 13 Éclairage 54 Indicateur de température 11 Tachymètre 11 Visuel 12 Voyants 14 COMING HOME 52 Commande automatique des feux de route 50 Commande confort Toit ouvrant coulissant/relevable 47 Vitres 45 Commande du levier sélecteur 133 Commande du système d'information 23 Compartiment à lunettes 82 Compartiment de rangement côté passager avant 82 Compartiment de rangement dans la console centrale arrière 84 Compartiment de rangement sous le siège du passager avant 83 Compartiment moteur 208 Batterie du véhicule 217 Liquide de frein 216 Liquide de refroidissement 215 Synoptique 210 Compartiments 74 Compartiments de rangement 74 Compartiment de rangement dans la console centrale arrière 84 Compartiment de rangement sur le tableau de bord 75 Compatibilité avec l'environnement 140 Compte-tours 11 Compteur du trajet parcouru 13 Conduite à l'étranger 142 Consommation de carburant 256 256 Émissions route non tracée 142 141 Traversées de nappes d'eau sur les routes Vitesse maximum 259 Conduite avec une remorque 166 Conduite économique 137 Charges 139 Conduite anticipatrice 137 Conduite avec des accélérations maximales 138 Economiser de l'énergie 140 Entretiens réguliers 139 Passage de rapport économique 137 Pression des pneus 139 Ralenti 138 Trajets courts 138 Conduite hors de routes tracées 142 Conduite respectueuse de l'environnement 137 Connexion Internet 114 Consommation de carburant 137 Contacteur d'allumage 125 Contrôle Fixation correcte de la boule d'attelage 164 Huile de moteur 213 Liquide de frein 216 Liquide de lave-glace 211 Liquide de refroidissement 215 Niveau de l'électrolyte 219 Niveau d'huile 213 Contrôle de motricité (ASR) 144 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 143 CORNER voir Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 52 Couper le contact Voir KESSY 129 Couper le moteur Voir KESSY 129 Coupure automatique des consommateurs 220 Cric 231 Mise en place 234 Crochets rabattables 88 D DAY LIGHT voir feux de jour Défaillance d'une ampoule Voyant Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Clé Démarrage assisté Voir KESSY Démarrage et coupure du moteur - KESSY Désactivation - ASR Voyant Désactivation ASR Voyant Désactivation de l'airbag Détection de fatigue Messages de notification Mode de fonctionnement Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Déverrouillage Clé du véhicule KESSY Réglages individuels Télécommande Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Clé Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Voyant Direction assistée active (DSR) Index alphabétique 49 19 56 239 238 125 239 128 126 19 19 184 159 160 159 238 239 34 36 37 35 33 34 97 257 124 17 144 265 Dispositif d'attelage Charge sur timon Description Utilisation et entretien Dispositif mains libres Commande vocale DSR 161 161 165 116 144 E Eau Traversée Eau du lave-glace Voyant Eclairage Activer et désactiver Antibrouillard arrière Antibrouillards Appel de phares Clignotants COMING HOME / LEAVING HOME Commande automatique des feux de route Correcteur de portée des phares Feux de croisement Feux de détresse Feux de position Feux de route Phares adaptatifs (AFS) Poste de conduite Éclairage Éclairage tourisme Feux antibrouillard avec la fonction CORNER Instruments Mode voyage Remplacement des ampoules Éclairage des instruments Economie d'énergie électrique écran MAXI DOT Commande Menu principal Réglages 266 Index alphabétique 141 22 48 48 52 52 50 50 52 50 48 48 53 48 50 51 54 51 52 54 51 251 54 137 23 29 29 Écran multifonction Fonctions EDS Mode de fonctionnement Eléments de fixation Emetteurs-récepteurs Émissions Enclenchement Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques entretien Indicateur de périodicité d'entretien Entretien de la peinture Entretien du véhicule Alcantara Barillets de serrure de portière Ceintures de sécurité Cuir naturel Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Garnitures en tissu Joints en caoutchouc Lavage Lavage manuel Lustrage de la peinture Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Protection des corps creux Simili-cuir Station de lavage Station de lavage automatique Tissus Traitement protecteur Verre des phares 25 144 87 105 256 24 24 132 186 176 30 199 191 203 201 204 202 202 198 200 204 199 196 197 199 201 197 199 199 201 203 197 197 203 199 200 Entretiens Environnement EPC Voyant Equipement de secours Cric Outillage de bord Équipement d'urgence Veste réflective Equipement pratique Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Patères Prise 12 volts sac de chargement amovible Équipement pratique Allume-cigare Cendrier Compartiment à lunettes Compartiment de rangement sur le tableau de bord Filet vide-poche dans la console centrale avant Porte-gobelet Porte-tickets de stationnement Poubelle Tablette sur le dossier du siège avant Tablette sur le dossier du siège central Veste réflective Vide-poches dans la console centrale avant Vide-poches dans les portes Équipements de secours Triangle de présignalisation Trousse de secours ESC Fonctionnement Voyant Essence voir Carburant Essence sans plomb 139 137 20 231 231 230 74 81 83 79 85 78 78 82 75 81 77 75 80 84 85 230 76 76 230 230 143 18 206 142 Essuie-glace Commande essuie-glace automatique Liquide de lave-glace Nettoyage des balais d'essuie-glace Position d'entretien des bras des essuie-glaces Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière Essuie-glace et lave-glace État du véhicule voir Auto-Check-Control Extincteur Extraire le plancher de chargement variable Insertion 58 59 211 246 246 246 247 57 13 231 93 F Feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule 253 Feux Feux de jour 49 Feux de stationnement 54 Feux antibrouillard Démontage de la grille de protection - variante 1 252 Démontage de la grille de protection - variante 2 252 Démontage de la grille de protection avec prise variante 1 253 Démontage de la grille de protection avec prise 253 variante 2 Feux antibrouillard avec la fonction CORNER 52 Feux de croisement 48 Feux de détresse 53 Feux de jour 49 Feux de position 48 Feux de route 50 Voyant 22 Filet de séparation 90 Filets 87 Films 200 Films de décoration Filtre à particules de gazole Messages du visuel Voyant Fonction de mémorisation de position du siège Fonctions des sièges Freinage Frein à main Informations sur le freinage Rodage Servofrein Systèmes d'assistance du freinage Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Frein à main Voyant Freins Liquide de frein Messages sur le visuel Voyant Fusibles Affectation Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Couleur d'identification Remplacement 200 20 20 65 67 131 131 136 131 143 144 131 15 216 15 15 248 250 248 248 G Galerie de toit Chargement du toit Garantie Garer le véhicule Gazole Utilisation en hiver voir Carburant Gazole - filtre à particules Messages du visuel GSM 95 5 40 207 207 20 108, 110 H 144 13 145 HBA Heure HHC Hiver Chaînes à neige Horloge numérique Huile Messages sur le visuel Voir huile de moteur Huile de moteur Contrôle Huile moteur Appoint Capacité Messages sur le visuel Remplacement Spécification 228 13 18 213 213 212 214 212 18 214 212 I Indicateur Changement de rapport correct Directions périodicité d'entretien Température du liquide de refroidissement Indicateur de contrôle de la pression des pneus Réglage Intervalle de lavage ISOFIX 24 25 30 11 225 58 189 J Jantes Jauge d'huile Joints Entretien du véhicule 222 213 199 Index alphabétique 267 K KESSY Couper le contact Couper le moteur Démarrage du moteur déverrouiller Mettre le contact Notifications verrouiller Verrouiller/déverrouiller la direction Kit de crevaison Klaxon 129 129 128 39 128 39 39 128 236 9 L Lampes retirables Remplacer la batterie des lampes Lavage Manuel Nettoyeur haute pression Station de lavage automatique Lave-glace Fonction de lave-glace Lave-phares Lave-phares LEAVING HOME Levage du véhicule Lève-vitre électrique Dysfonctionnements Touche dans la porte du conducteur Touche dans la portière du conducteur Touche sur la portière du passager avant Touche sur les portières arrière Levier sélecteur Voir Commande du levier sélecteur Limitation de force Lève-vitre électrique Toit ouvrant coulissant/relevable 268 Index alphabétique 243 191 197 197 197 211 58 59 52 234 45 45 44 43 44 44 133 45 46 Liquide de frein Contrôle Messages sur le visuel Vidange Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Indicateur de température Message à l'écran Voyant Lustrage de la peinture voir Entretien du véhicule 216 216 15 216 211 211 211 214 215 215 11 16 16 199 M Maintenance Films de décoration Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route MAXI DOT voir Visuel MAXI DOT Mettre le contact Voir KESSY MFA voir Écran multifonction Miroir De courtoisie Rétroviseur extérieur Mode OFF ROAD Voyant Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Rodage 200 50 58 50 28 128 25 57 61 22 133 136 Multimédia AUX-IN MDI 118 121 121 N N1 Nettoyage Alcantara Cuir naturel Garnitures des sièges chauffants électriques Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Tissus Verre des phares Notifications Voir KESSY 92 191 203 202 204 199 199 201 203 203 200 39 O OFF ROAD Activation/désactivation Mode de fonctionnement Œillet de remorquage À l'avant arrière Ordinateur voir Écran multifonction Ordinateur de bord voir Écran multifonction Outillage Outillage de bord 145 147 145 240 241 25 25 231 231 P Pare-brise Chauffage Pare-soleil Voir pare-soleil 56 57 57 Passage de rapport conduite économique 137 83 Patères Pays étrangers Conduite à l'étranger 142 Essence sans plomb 142 Pédales 133 Tapis de sol 133 Peinture voir Entretien de la peinture 199 Périodicité d'entretien 191 Phares Conduite à l'étranger 142 Lave-phares 59 Phares adaptatifs (AFS) 51 Pièces chromées voir Entretien du véhicule 199 Pile Remplacement dans la clé à télécommande 242 Plafonnier arrière 55 Plafonnier avant 55 Plancher de chargement variable 93 Extraction 93 fixation en position rabattue vers le haut 93 Montage et démontage des glissières de support 94 Plancher de chargement variable avec roue de secours Boîte de rangement amovible 91 Utilisation 94 Plaque constructeur 256 Pneus 222 Dimensions 223 Neufs 224 Pression de gonflage 223 Témoin d'usure 223 Voir Roues 224 Pneus hiver voir Roues 228 Poches de rangement sur les sièges avant 83 Poids 256 77 Porte-gobelet Porte-tickets de stationnement 75 Portière Fermer 39 Ouvrir 39 Sécurité pour enfants 38 Verrouillage de secours de la portière du conducteur 244 Verrouillage d'urgence 244 Voyant de portière ouverte 16 Portière ouverte Voyant 16 Position assise correcte 170 Conducteur 171 Consignes 172 Passager avant 171 Sièges arrière 172 Positionnement synchrone des rétroviseurs 61 Poste de conduite Allume-cigare 78 Aperçu 9 Cendrier 78 Compartiments de rangement 74 Equipement pratique 74 Lampe 54 Prise 12 volts 79 Poubelle 80 Pouvoir de traction en côte voir angle de pas 258 Préchauffage Voyant 20 Prééquipement DVD 122 Pression des pneus Voyant 21 Pression d'huile Messages sur le visuel 18 Prises 12 V 79 Protection anti-soulèvement 41 Protection des corps creux 201 Protection du dessous de caisse Protection Safe 201 36 R Rabattement du rétroviseur passager Radiocommande Chauffage additionnel (stationnaire) Rangement Ravitaillement Carburant Réception radio Voir vitres Recommandation de pause Voir Détection de fatigue Recyclage de l'air ambiant Réglage Appuie-têtes Hauteur des ceintures de sécurité Heure Rétroviseur extérieur Rétroviseur intérieur Sièges Volant Réglage des appuie-têtes Réglage des sièges Réglages individuels déverrouiller verrouiller Régulateur de vitesse Activation/désactivation Désactivation temporaire Mémorisation et maintien de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Voyant Régulation Portée des phares Remorquage Index alphabétique 61 104 74 205 205 200 159 98 69 176 13 61 60 64 123 70 170 37 37 155 156 156 156 156 22 48 239 269 Remorque 165 Chargement 165 166 Conduite avec une remorque Œillet de fixation 166 Prise 13 broches 166 Remorque/caravane 161 Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation 254 Ampoule du bloc optique arrière 255 Ampoule du feu antibrouillard 253 Ampoules 251 Ampoules dans le feu arrière 254 Ampoules des feux de croisement et de route 252 Balais d'essuie-glace 246 Batterie du véhicule 220 Fusibles 248 Fusibles dans le compartiment moteur 250 Fusibles dans le tableau de bord 248 Huile moteur 214 Remplacement - batterie des lampes 243 Remplacement de pièces 193 Remplacement des balais d'essuie-glace 246 Réparation d'un pneu Contrôle de la pression 238 Étanchement et regonflage du pneu 237 Préparatifs 237 Réparations et modifications techniques 193 Réserve en carburant Voyant 21 Responsabilité pour vices cachés 5 Rétracteur de ceinture 177 Rétroviseur 60 Positionnement synchrone des rétroviseurs 61 Rabattement du rétroviseur passager 61 Rétroviseur extérieur 61 Rétroviseur intérieur 60 Revêtement du coffre à bagages dans le coffre à bagages 89 270 Index alphabétique Rodage Garnitures de frein Les premiers 1 500 km Moteur Pneus Roue de secours Roues Boulons Chaînes à neige Changement Consignes générales Dimensions des pneus Durée de service des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Remplacement des roues Roue de secours Stockage des roues Symbole de vitesse Témoin d'usure des pneus 136 136 136 136 226, 227 228 228 232 222 223 223 227 225 228 225 223 223 226, 227 223 225 223 S Sac de chargement Sac de chargement amovible SAFE voir Protection Safe SAFELOCK voir Protection Safe Secours Activation du toit ouvrant coulissant/relevable Démarrage assisté Déverrouillage de la portière du conducteur Déverrouillage du capot du coffre à bagages Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage Réparation de pneu Verrouillage de la portière du conducteur Verrouiller la portière sans barillet de serrure 85 85 36 36 246 239 244 244 241 235 244 244 169 Sécurité Appuie-têtes 69 189 ISOFIX Position assise correcte 170 Sécurité des enfants 186 Sièges pour enfants 186 TOP TETHER 190 Sécurité des enfants Airbag latéral 188 Sécurité passive 169 Avant chaque départ 169 Équipements de sécurité 169 Sécurité routière 170 Sécurité pour enfants 38 Service 194 Servofrein 131 Siège Fonction de mémorisation du réglage électrique de position du siège 65 Siège enfant Classification 188 Sur le siège du passager avant 187 TOP TETHER 190 Utilisation de sièges enfant 188 Utilisation de sièges enfants ISOFIX 189 Siège pour enfants ISOFIX 189 Sièges Accoudoir avant 68 Appuie-têtes 69 Chauffage 67 Démontage d'un siège 73 Dossier rabattable du siège du passager avant 69 Enregistrer dans la mémoire de la clé à radiocommande 66 mémorisation 65 Rabattre vers l'avant 70 Réglage électrique 65 Réglage manuel 64 Relever dans la position initiale 74 Sièges arrière 70 Rabattre le dossier de siège vers l'avant et rabat72 tre entièrement le siège vers l'avant Réglage d'inclinaison du dossier de siège 71 Réglage longitudinal 71 Sièges avant 63 Sièges et équipement pratique 63 Réglage des sièges avant 63 Simili-cuir 203 Spoiler 195 Stabilisateur d'attelage 167 Stationnement Aide au stationnement 147 Aide automatique au stationnement 150 Assistant automatique de freinage 154 Sortie d'une place de stationnement parallèle à la voie 153 STOP & START 157 Activation/désactivation manuelle du système 158 Aide au démarrage 239 Conditions de fonctionnement du système 158 Couper/démarrer le moteur 157 Messages de notification 159 Support de données du véhicule 256 Surveillance de l'habitacle 41 Symbole de vitesse voir Roues 225 Symboles d'avertissement Voir voyants 14 Synoptique Compartiment moteur 210 Système antiblocage (ABS) 144 Système de contrôle des gaz d'échappement Voyant 20 Système des airbags 178 Système d'informations 23 Avertissement de portière 25 Avertissement de verglas 24 Commande 23 écran MAXI DOT 28 Indicateur de la direction Indicateur de périodicité d'entretien Indicateur multifonction Rapport recommandé Systèmes d'assistance ABS Aide au stationnement Aide automatique au stationnement ASR DSR EDS ESC HBA HHC Mode OFF ROAD Régulateur de vitesse STOP & START 25 30 25 24 143 19, 144 147 150 18, 144 144 144 18, 143 144 145 145 155 157 T Tablette sur le dossier du siège avant 84 sur le dossier du siège central 85 Tablette du coffre à bagages 89 Tachymètre 11 voir Tachymètre 11 Tapis de sol 133 voir tapis de sol 133 Télécommande déverrouiller 35 35 Procédure de réinitialisation Remplacement de la pile 242 verrouiller 35 Téléphone 108, 110 Téléphone mobile 105, 110 Téléphone portable 108 Liaison au dispositif mains libres 111 Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres 108 Température extérieure 27 Tiptronic 134 Toit coulissant/relevable Commande de secours Toit ouvrant coulissant/relevable commander fermer Fermer le store pare-soleil ouvrir et relever Ouvrir le store pare-soleil TOP TETHER Touche dans la portière du conducteur Lève-vitre électrique Touche de verrouillage centralisé Traction d'une remorque/caravane Traitement protecteur voir Entretien du véhicule Trajet Transport Barres de toit Coffre à bagages Transport d'enfants Traversée de nappes d'eau Triangle Triangle de présignalisation Trousse de secours TSA 245 46 46 47 46 47 190 43 38 161 199 13 94 86 186 141 230 230 230 167 U Urgence Changement de roue Coupure du contact – KESSY Démarrage du moteur - KESSY Déverrouillage de secours du levier sélecteur Feux de détresse Remplacer la pile de la radiocommande Toit coulissant/relevable Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Gazole Pneus hiver Index alphabétique 232 130 130 245 53 243 245 228 219 200 207 228 271 V Ventilateur du radiateur Verrou du sélecteur Voyant Verrouillage Clé du véhicule KESSY Réglages individuels Télécommande Verrouillage centralisé Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages Verrouiller Clé Verrouiller/déverrouiller la direction voir KESSY Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur Verrouiller la portière sans barillet de serrure Secours Veste Portant pour la veste réflective Vidange Liquide de frein Vide-poches Compartiment à lunettes Compartiment de rangement côté passager avant Compartiment de rangement sous le siège du passager avant Poches de rangement sur les sièges avant Vide-poche dans la console centrale avant Vide-poches dans les portes Vide-poches extensible Visibilité Visuel Visuel MAXI DOT Visuel multifonction Instructions 272 Index alphabétique 211 22 34 36 37 35 33 42 34 128 38 244 230 216 82 82 83 83 76 76 89 56 12 28 26 Vitesse maximum Vitre voir Lève-vitre électrique Vitres Dégivrage Volant Voyant de porte avant Voyants Voyants lumineux Voyants Vue d'ensemble Voyants 259 43 200 200 123 56 14 14 14 W Wi-Fi Connexion au réseau MAXI DOT WLAN activer désactiver 114 115 115 114 114 114 ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement ou seront proposés uniquement sur certains marchés. Les informations seront fournies par les partenaires ŠKODA . Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle, est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s.. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA AUTO a.s. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2013 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Yeti francouzsky 11.2013 S90.5610.12.40 5L0 012 740 AF