Manuel du propriétaire | SKODA Rapid (2013/08) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels224 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
224
SIMPLY CLEVER ŠKODA Rapid Notice d'utilisation Structure de la présente notice d'utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Indications concernant la direction Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Unités Les valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques. Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importantes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné. Indique la fin d'un chapitre. Indique que la section se poursuit sur la page suivante. Signale des situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que possible. ® Indique une marque enregistrée et protégée. Indique les textes affichés à l'écran MAXI DOT. Indique les textes affichés à l'écran de segments. Indicateur à l'écran Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT. Nota AVERTISSEMENT Les notas principaux sont identifiés avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessure. ATTENTION Un nota Prudence attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Conseil antipollution Un nota Environnement attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le fonctionnement de votre véhicule. Préambule Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance. Vous avez fait l'acquisition d'un véhicule à la pointe du progrès technique et doté de nombreux équipements. Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation, puisque l'utilisation conforme à ces instructions est indispensable pour l'emploi correct du véhicule. Pour toute question à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA. Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA. ŠKODA AUTO a.s. (désigné ci-après ŠKODA ou fabricant) La documentation de bord Dans la documentation de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'utilisation », le « Carnet d'entretien » et la brochure « En route ». En outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, d'autres instructions et notices complémentaires (une notice d'utilisation de l'autoradio, par ex.) vous ont éventuellement été fournies. S'il vous manque l'un des documents mentionnés ci-dessus, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA. Termes employés Les termes suivants concernant l'exécution de l'entretien de votre véhicule sont employés dans la documentation de bord. › « Atelier spécialisé » - atelier compétent pour effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut aussi bien être un partenaire ŠKODA, un partenaire service ŠKODA ou un atelier indépendant. › « Partenaire service ŠKODA » - atelier autorisé contractuellement par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à effectuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. › « Partenaire ŠKODA » - entreprise autorisée par le constructeur ŠKODA AUTO a.s. ou par son partenaire de distribution à vendre des véhicules neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine ŠKODA. La notice d'utilisation Cette Notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement possibles du véhicule. Les équipements optionnels, variantes de modèle et équipement spécifique d'un marché ne sont cependant pas signalés spécifiquement comme tels. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat d'achat du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire ŠKODA. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ; cellesci ne sont prévues que comme information générale. Le carnet d'entretien : › contient les caractéristiques du véhicule y compris les détails des travaux d'entretien réalisés ; › est prévu pour attester les entretiens réalisés ; › est prévu pour recevoir les entrées concernant la garantie de mobilité (seulement applicable dans certains pays) ; › sert de certificat de garantie auprès du concessionnaire ŠKODA à qui vous avez acheté le véhicule. Veuillez donc toujours présenter le carnet d'entretien lorsque vous apportez votre véhicule dans un atelier spécialisé. Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre véhicule si vous avez perdu votre carnet d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Exigez un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour par l'atelier spécialisé. La brochure En route La brochure En route contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des concessionnaires ŠKODA. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages (Rapid Spaceback) Galerie de toit Sommaire Abréviations utilisées Utilisation Poste de conduite Synoptique 7 6 Instruments et témoins Combiné d'instruments Voyants 8 8 12 Système d'informations Système d'informations du conducteur Écran multifonction Écran MAXI DOT Affichage de la périodicité des entretiens 20 20 23 25 27 Déverrouillage et ouverture Déverrouillage et verrouillage Alarme antivol Capot du coffre à bagages Lève-vitre électrique 29 29 34 35 36 Éclairage et visibilité Éclairage Plafonniers Visibilité Essuie-glace et lave-glace Rétroviseur 39 39 43 44 46 47 Sièges et équipement pratique Réglage des sièges Fonctions des sièges Équipement pratique Coffre à bagages 49 49 51 53 62 67 71 Chauffage et climatiseur Chauffage, ventilation, réfrigération Chauffage Climatiseur (climatiseur manuel) Climatronic (climatiseur automatique) 73 73 74 76 79 Communication et multimédias Prééquipement téléphonique universel GSM II Commande vocale Multimédia 82 82 87 90 Conduite Démarrage et conduite Direction Démarrer et couper le moteur Freins Enclenchement manuel et pédales Boîte de vitesses automatique Rodage Conduite économique et écocompatibilité Eviter des dommages au véhicule Conduite à l'étranger 94 94 95 97 99 100 103 104 108 109 Systèmes d'assistance Systèmes d'assistance du freinage Aide au stationnement Régulateur de vitesse STOP & START 110 110 112 113 115 Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Remorque 118 118 122 Sécurité Sécurité passive Généralités Position assise correcte 125 125 126 Ceintures de sécurité Utiliser les ceintures de sécurité Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture 129 129 Système des airbags Description du système des airbags Vue d'ensemble des airbags Désactivation des airbags 134 134 135 138 Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Systèmes de fixation 141 141 144 132 Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule Lavage du véhicule Entretien extérieur du véhicule Entretien de l'habitacle Adaptations, réparations et modifications techniques 146 146 147 151 Contrôle et appoint Carburant Compartiment moteur Huile moteur Liquide de refroidissement Liquide de frein Batterie du véhicule 157 157 160 163 166 167 168 Roues Jantes et pneus Utilisation en hiver 173 173 179 Sommaire 154 3 Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Changement de roue Réparation de pneu Aide au démarrage Remorquage du véhicule Télécommande Déverrouillage/verrouillage de secours Remplacement des balais d'essuie-glace 181 181 183 186 189 190 193 193 195 Fusibles et ampoules Fusibles Ampoules 196 196 199 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du véhicule Index alphabétique 4 Sommaire 206 206 Abréviations utilisées Abréviation tr/min. Signification Nombre de rotations du moteur par minute ABS Système de freinage anti-blocage AG Boîte de vitesses automatique ASR CO2 en g/km Abréviation Signification TDI CR Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et système d'injection Common-Rail TSI Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur et injection directe Contrôle de motricité Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru DPF Filtre à particules pour gazole DSG Boîte de vitesses à double embrayage automatique EDS Blocage électronique de différentiel ECE Commission économique pour l'Europe ESC Contrôle électronique de la stabilité UE Union européenne GSM Groupe Spécial Mobile - réseau numérique d'appareils mobiles pour la transmission des communications et données HBA Freinage assisté HFP Hands-free profile - Raccordement d'un appareil mobile au moyen du profil Bluetooth® HHC Assistant de démarrage en côte kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur MDI Mobile Device Interface - raccordement d'un appareil externe par les entrées AUX-IN ou USB MFD Affichage multifonction MG Boîte manuelle MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant N1 Une fourgonnette exclusivement ou principalement construite pour le transport de marchandises Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur PIN Personal Identification Number - numéro d'identification personnel pour le raccordement d'appareils électroniques au moyen de Bluetooth® Abréviations utilisées 5 Fig. 1 Poste de conduite 6 Utilisation 18 Utilisation 19 20 21 Poste de conduite 22 23 Synoptique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Lève-vitres électriques Manette d'ouverture de porte côté conducteur Réglage électrique des rétroviseurs Diffuseurs d'air côté conducteur porte-ticket de stationnement Manette de commande : › Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares › Régulateur de vitesse Volant : › avec klaxon › avec airbag frontal du conducteur › avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone Combiné d'instruments Manette de commande : › Essuie-glaces et lave-glaces › Système d'information Diffuseurs d'air dans la partie centrale du tableau de bord Selon l'équipement : › Autoradio › Système de navigation Touche des feux de détresse Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant Rétroviseur intérieur Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) Airbag frontal du passager avant Vide-poches sur le côté du passager avant 24 37 33 48 73 54 41 113 136 82 8 47 20 73 42 139 48 25 26 27 28 29 30 31 32 Diffuseurs d'air côté passager avant Lève-vitre électrique de la portière côté passager avant Manette d'ouverture de porte côté passager avant Interrupteur pour les phares et réglage de la portée lumineuse (sur le tableau de bord) Manette de déverrouillage du capot moteur Boîte à fusibles dans le tableau de bord Levier pour le réglage du volant Antivol de direction Pédale Baguette avec touches en fonction de l'équipement : › Commande du chauffage du siège avant gauche › ASR › Condamnation centrale › Chauffage de la lunette arrière › STOP & START › Commande du chauffage du siège avant gauche Selon l'équipement : › Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) › Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) Levier de frein à main Selon l'équipement : › Porte-boissons › Support d'appareil multimédia › Cendriers Rangement Selon l'équipement : › Commande pour le chauffage › Commande du climatiseur › Commande pour le Climatronic 73 36 33 39, 39 162 197 94 96 100 51 110 32 45 115 51 99 101 99 56 59 57 55 74 76 79 Nota La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. 139 136 60 Poste de conduite 7 Aperçu Instruments et témoins Combiné d'instruments Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Aperçu Compte-tours Écran Compteur de vitesse Indicateur de la température du liquide de refroidissement Jauge de Carburant Compteur kilométrique Horloge numérique Indicateur de la seconde vitesse Auto Check Control 8 9 9 9 10 10 11 11 11 12 Fig. 2 Combiné d'instruments 1 Le combiné d'instrument est éclairé lorsque le contact est mis1). 2 Indicateur de défaut Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt ! 3 ■ 1) 2) 8 Applicable pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT. Valable pour les véhicules équipés de l'écran de segment. Utilisation 4 5 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Compte-tours avec voyants » page 9 Écran» page 9 : › avec compteur pour le trajet parcouru » page 11 › avec indicateur de périodicité des entretiens » page 27 › avec montre digitale » page 11 › avec indicateur multifonction » page 23 › avec système d'informations » page 20 Tachymètre avec voyants » page 9 Indicateur de température du liquide de refroidissement 1) » page 10 Touche du mode d'affichage : › Réglage des heures/minutes » page 11 › Activation / désactivation des indicateurs de la seconde vitesse2) » page 11 › Périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres jusqu'au prochain Service Entretien2) » page 27 6 7 Touche pour : Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru » page 11 Régler les heures/minutes Activer/désactiver le mode sélectionné au moyen de la touche 5 Jauge de carburant1) » page 10 Écran › › › Fig. 3 Types d'écrans Compte-tours Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 à la page 8 représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Le système limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Le combiné d'instruments peut être équipé de l'un des types d'écrans suivants » fig. 3. Écran de segment, indiqué dans le texte avec le symbole Écran MAXI DOT, indiqué dans le texte avec le symbole Pour éviter un régime moteur trop élevé ou trop réduit, observez le rapport recommandé » page 22. Conseil antipollution La montée des rapports en temps voulu présente les avantages suivants. ■ Elle aide à diminuer la consommation de carburant. ■ Elle réduit le bruit du moteur. ■ Elle ménage l'environnement. ■ Elle s'avère positive pour la durée de vie et la fiabilité du moteur. 1) 2) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Compteur de vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Avertissement si dépassement de la vitesse Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h 2). Si la vitesse du véhicule descend en dessous de 120 km/h, le signal d'avertissement sonore s'éteint. Applicable pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT. Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Instruments et témoins 9 Jauge de Carburant Indicateur de la température du liquide de refroidissement Fig. 4 Indicateur de température du liquide de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Fig. 5 Niveau du réservoir L'indicateur de la température du liquide de refroidissement » fig. 4 ne fonctionne que si le contact est mis. Le combiné d'instruments peut être équipé de l'un des types d'écrans suivants » fig. 5. Combiné d'instrument avec l'écran MAXI DOT. Combiné d'instrument avec l'écran de segment Sur les véhicules équipés de l'écran de segment, la température du liquide de refroidissement n'est indiqué que par l'allumage ou l'extinction d'un des témoins lumineux » page 15, Liquide de refroidissement. Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore dans la zone gauche du cadran. Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Cela permet de prévenir les détériorations du moteur. La jauge de carburant ne fonctionne que si le contact est mis. Le réservoir contient 55 litres environ. Quand l'aiguille a atteint le niveau critique, le voyant » page 18 s'allume. Le niveau critique est indiqué sur la zone rouge du cadran » fig. 5 - ou par l'indicateur uniquement par les deux derniers segments du cadran » fig. 5 - . Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de fonctionnement dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Des ratés d'allumage peuvent se produire en raison de l'alimentation irrégulière en carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des par ties du moteur et du système d'échappement. Plage de températures élevées Lorsque l'aiguille atteint la zone rouge de l'échelle, la température du liquide de refroidissement est trop élevée. Autres informations » page 15, Liquide de refroidissement. ATTENTION Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air. 10 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Nota Nota Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue pas de défaut. Lorsque la seconde vitesse est activée sur les véhicules équipés de l'écran de segment, cette vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. Horloge numérique Compteur kilométrique Fig. 6 Écran de segment / Écran MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. L'horloge se règle au moyen des touches 5 et 6 » fig. 2 à la page 8. Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche 5 , et effectuez la modification avec la touche 6 . Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, l'horloge peut également se régler dans le menu Heure » page 26. Indicateur de la seconde vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. Totalisateur kilométrique journalier (trip) Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue A » fig. 6 indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru › Appuyer de façon prolongée sur la touche 6 » fig. 2 à la page 8. Totalisateur kilométrique général Le totalisateur kilométrique général B » fig. 6 indique la distance totale parcourue par le véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. La vitesse actuelle peut être affichée à l'écran en mph1). Cette fonction est destinée aux trajets effectués dans des pays où les unités de vitesse sont différentes. Écran MAXI DOT L'indicateur de la seconde vitesse peut être réglé dans le menu Réglages » page 26, Réglages. Écran de segment › Appuyer à nouveau sur la touche 5 » fig. 2 à la page 8 jusqu'à ce que l'indicateur du totalisateur kilométrique général clignote » page 11. › Maintenir la touche 6 enfoncée tant que l'indicateur clignote. La seconde vitesse est affichée à la place du totalisateur kilométrique général. L'indicateur de la seconde vitesse peut être désactivé de manière similaire. 1) Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. Instruments et témoins 11 AVERTISSEMENT Auto Check Control Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 42. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 8. État du véhicule Certaines fonctions et l'état de chacun des systèmes du véhicule sont toujours contrôlés à la mise du contact et pendant la marche. Certains messages de défauts et autres notifications s'affichent à l'écran MAXI DOT. Les messages s'affichent simultanément aux symboles à l'écran MAXI DOT ou aux témoins sur le combiné d'instruments » page 12. Le menu État du véhicule est affiché dans le menu principal de l'écran MAXI DOT, en présence d'au moins un message de défauts. Le premier message de défaut s'affiche sur sélection de cette commande de menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Symboles d'avertissement à l'écran MAXI DOT Pression d'huile moteur trop basse » page 14 Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée » page 12 Contrôler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux » page 14 Problème de pression d'huile moteur » page 12 Problème de pression d'huile moteur Lorsque le symbole s'affiche à l'écran MAXI DOT, il faut faire contrôler immédiatement le véhicule par un atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole. Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée Lorsque le symbole s'affiche à l'écran MAXI DOT, ceci signifie que la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique est trop élevée. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord ! Ne pas poursuivre la route !Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le voyant s'éteigne – il y a risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Il est possible de reprendre la route une fois le symbole éteint. 12 Utilisation Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran MAXI DOT, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 20, Commande du système d'informations. ■ Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. ■ Voyants Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Frein à main Système de freinage Voyant de la ceinture de sécurité Alternateur Porte ouverte Huile moteur Liquide de refroidissement Direction assistée Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Contrôle de traction (ASR) Système antiblocage (ABS) Antibrouillard arrière Défaillance d'une ampoule Système de contrôle des gaz d'échappement Préchauffage (moteur Diesel) Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) Réserve de carburant 13 13 13 14 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 17 17 18 Système des airbags Pression des pneus Niveau de l'eau du lave-glace Clignotants Antibrouillard Régulateur de vitesses Verrou du sélecteur Feux de route 18 18 19 19 19 19 19 19 Système de freinage Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Liquide de frein : Livre de Bord ! Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de liquide de frein » page 168. AVERTISSEMENT Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule. ■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 160, Compartiment moteur. AVERTISSEMENT ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Voyant de la ceinture de sécurité Le voyant s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal sonore se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 42. ■ Lors de l'ouverture du capot moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 160, Compartiment moteur. ■ Si le voyant s'allume en même temps que le voyant » page 16, Système antiblocage (ABS), ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Frein à main Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Desserrez le frein de stationnement ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant clignote simultanément. Instruments et témoins 13 Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le voyant reste allumé. Huile moteur Alternateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Pression d'huile : Couper le moteur ! Livre de Bord ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Si le voyant s'allume par moteur en marche, ceci signifie que la batterie est déchargée. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de l'huile moteur » page 165. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Faites contrôler l'installation électrique. Si le voyant s'allume, ne poursuivez pas la route, même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Le voyant s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant) Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 42, Feux de détresse. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez le niveau d'huile ! Arrêtez le véhicule, coupez le moteur, et contrôler le niveau de l'huile moteur » page 165. ATTENTION Dans le cas où, en plus du voyant de contrôle , le voyant (défaut système de refroidissement) s'allume pendant la conduite, ne pas poursuivre la route ! Couper le moteur - risque d'endommagement du moteur ! Le voyant clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Capteur d'huile : Atelier ! Porte ouverte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Si le capteur de niveau d'huile moteur est défectueux, le voyant clignote plusieurs fois après la mise du contact et un signal acoustique retentit. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le témoin s'allume en ouvrant une ou plusieurs portes ou en ouvrant le coffre à bagages. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 42. 14 Utilisation Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 42. Liquide de refroidissement Direction assistée Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume jusqu'à ce que le moteur ait atteint la température de service1). Évitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop solliciter le moteur. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de la direction assistée. La direction assistée fonctionne avec une assistance de direction réduite ou est complètement inactive. Si le voyant s'allume ou clignote, ceci signifie que la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou que le niveau du liquide de refroidissement est trop bas. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Contrôlez liquide de refroidissement ! Livre de Bord ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement» page 167 ; faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire » page 167. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant clignote quand l'ESC est en cours d'intervention. Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 198, Fusibles dans le compartiment moteur. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Si le voyant s'allume bien que le niveau de fluide de refroidissement soit correct ainsi que le fusible du l'œillet, , ne poursuivez pas la route ! Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système ESC. AVERTISSEMENT Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 42. ■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur. ■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé. ■ 1) Défaut : contrôle de stabilisation (ESC) ou Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 110, Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Nota Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Valable pour les véhicules équipés de l'écran de segment. Instruments et témoins 15 AVERTISSEMENT Contrôle de traction (ASR) Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez les feux de détresse » page 42. ■ Si le voyant » page 13 s'allume en même temps que le voyant , ne poursuivez pas la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Un défaut sur l'ABS ou sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule – il y a risque d'accident ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant clignote quand l'ASR est en cours d'intervention. Si le voyant s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Couper et remettre le contact. L'ESC est de nouveau entièrement fonctionnel si le voyant ne s'allume plus après le redémarrage du moteur. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ASR. Antibrouillard arrière Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : contrôle de traction (ASR) Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Nota Système antiblocage (ABS) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume en présence d'un défaut de l'ABS. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Défaut : ABS Le véhicule n'est freiné qu'avec le système de freinage, sans l'ABS. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. 16 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 42. Autres informations » page 111, Contrôle de traction (ASR). Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Défaillance d'une ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse : › dans les quelques secondes après la mise du contact ; › lorsqu'un phare avec une ampoule défectueuse est allumé. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. INFORMATION Contrôlez feu de croisement AV D ! Nota Les feux de position arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation sont composés de plusieurs ampoules. Le voyant ne s'allume alors que si toutes les ampoules de la plaque d'immatriculation ou des feux de positions (dans un même bloc optique arrière) sont défectueuses. Il convient donc de contrôler régulière ment le fonctionnement de ces ampoules. Filtre à particules de gazole (moteur Diesel) Système de contrôle des gaz d'échappement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où elles sont brûlées à intervalles réguliers. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de contrôle des gaz d'échappement. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Lorsque le voyant s'allume, ceci signifie que le filtre à particules de gazole est imprégné de suie. Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez, autant que les conditions de circulation le permettent » , en 4ème ou en 5ème vitesse pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/mn. Préchauffage (moteur Diesel) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le témoin s'allume après la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur immédiatement après l'extinction du voyant de préchauffage. Lorsque le nettoyage du filtre à particules de gazole a été effectué, le voyant s'éteint. Si le voyant ne s'allume pas ou s'il reste allumé, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de préchauffage. Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant se met à clignoter. Si le voyant commence à clignoter pendant la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut dans le système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais stationner dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables – il y risque d'incendie ! ■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les disposi tions légales nationales en matière de code de la route. ■ Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système de gestion du moteur. Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Filtre à particules pour gazole : Livre de Bord ! Le module de gestion moteur permet la conduite en mode de fonctionnement de secours. Le voyant s'allume également après coupure et remise du contact. Instruments et témoins 17 Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. ATTENTION Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. Nota Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets. ■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Un partenaire service ŠKODA vous indiquera les pays utilisant du gazole à haute teneur en soufre. ■ Si le moteur est coupé pendant le processus de nettoyage du filtre ou peu après, le ventilateur du radiateur peut s'allumer automatiquement pendant quel ques minutes. ■ Réserve de carburant Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume en présence d'un défaut du système des airbags. 18 Utilisation Airbag / rétracteur de ceinture désactivé. Si l'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé sur le côté du tableau de bord du côté passager : › Le voyant s'allume durant 4 secondes après la mise du contact ; › la désactivation des airbags est signalée par le voyant qui s'allume dans l'inscription dans la partie centrale du tableau de bord » fig. 123 à la page 139. Pression des pneus Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km Système des airbags Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Le texte à l'écran ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes environ. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 7 litres de carburant dans le réservoir. Défaut : Airbag La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Contrôlez la pression de tous les pneus, corrigez-la si nécessaire » page 173. Le voyant clignote en présence d'un défaut du système de contrôle de la pression des pneus. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. Autres informations » page 177, Indicateur de contrôle de la pression des pneus. Nota Régulateur de vitesses Si la batterie a été déconnectée, le voyant s'allume après la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre au bout d'un petit trajet. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Actionnez la pédale de frein quand le voyant s'allume. Cela est nécessaire afin de désenclencher le sélecteur de la position P ou N » page 101. Liquide de lave-glace ! Remettre du liquide » page 163, Lave-glace. Verrou du sélecteur Le voyant s'allume lorsque le niveau le liquide de lave-glace est trop bas. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 113. Niveau de l'eau du lave-glace Feux de route Clignotants Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des appels de phares » page 41. Le voyant gauche ou droit clignote en fonction de la position de la manette des clignotants. Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse sont allumés. Autres informations » page 41, Clignotants et feux de route. Antibrouillard Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 12. Le voyant s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés » page 41. Instruments et témoins 19 Système d'informations Système d'informations du conducteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande du système d'informations Avertissement de verglas Rapport recommandé Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé Affichage de la direction 20 21 22 22 22 Le système d'information donne au conducteur des notifications et des informations à propos de certains systèmes du véhicule. Ces notifications et informations sont affichées à l'écran du combiné d'instruments ou signalées par l'allumage des voyants correspondants du combiné d'instrument. Le système d'informations communique les notifications et informations suivantes. › Avertissement de verglas » page 21 › Rapport recommandé » page 22. › Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé » page 22. › Indicateur de la direction » page 22. › avec indicateur multifonction » page 23 › Avertissement en cas de dépassement de la vitesse » page 25. › Écran MAXI DOT » page 25. › Indicateur de périodicité des entretiens » page 27. › Auto Check Control » page 12. › Position du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique » page 101. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Commande du système d'informations Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Sur les véhicules équipés de l'écran de segment avec indicateur multifonction » page 23 le système d'informations peut être commandé avec la manette de commande. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT » page 25 le système d'informations peut être commandé avec la manette de commande ou les touches sur le volant multifonction. Fig. 7 Touches / molette de réglage : sur la manette de commande / sur le volant multi-fonction 20 Utilisation Description de la commande Touche/molette de réglage Action A B C D appui bref en haut ou en bas sélectionner les instructions appui bref en haut ou en bas régler les valeurs d'instruction appui bref en haut ou en bas ouvrir le menu principal de l'écran MAXI DOT appui bref afficher l'instruction appui bref confirmer l'instruction appui long ouvrir le menu principal de l'écran MAXI DOT appui bref revenir à un niveau supérieur dans le menu de l'écran MAXI DOT tourner vers le haut ou vers le bas sélectionner les instructions tourner vers le haut ou vers le bas régler les valeurs d'instruction appui bref afficher l'instruction appui bref confirmer l'instruction Avertissement de verglas Fonction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Après avoir appuyé sur l'interrupteur A » fig. 7 à la page 20, la fonction représentée est la dernière qui a été affichée. AVERTISSEMENT Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Indicateurs à l'écran de segment1) Si la température extérieure descend en-dessous de +4 °C durant le trajet, le symbole suivant apparaît à l'écran devant l'indicateur de température » page 24, Température extérieure. Un signal sonore retentit également dans ce cas. Si la température extérieure est déjà en-dessous de +4 °C lors de la mise du contact, le symbole apparaît sur-le-champ. Un signal sonore retentit également dans ce cas. 1) Concerne les véhicules équipés de l'indicateur multifonction. Système d'informations 21 Avertissement de portière, coffre à bagages ou capot moteur non fermé Rapport recommandé Fig. 8 Information sur le rapport enclenché / recommandation de rapport Véhicules équipés de l'écran MAXI DOT Lorsqu'au moins une portière est ouverte ou que le capot du coffre à bagages ou du moteur est ouvert, le véhicule avec la portière correspondante, ou le capot du coffre à bagages ou du moteur ouvert(e) est représenté sur le visuel. Dès que le véhicule dépasse la vitesse de 6 km/h, un signal sonore retentit en plus. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Véhicules équipés de l'écran de segment Si au moins une portière ou si le coffre à bagages est ouvert(e), le voyant s'allume au combiné d'instrument » page 14. Information sur le rapport enclenché Une information sur le rapport actuellement engagé A s'affiche à l'écran » fig. 8. Lorsque le système détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche B 1) s'affiche. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder. Les points cardinaux abrégés n'apparaissent que lorsque le contact est mis. Le rapport recommandé ne concerne que les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique ou d'une boîte de vitesse automatique sur laquelle le mode de l'engagement des vitesses manuelle est activé (Tiptronic). ATTENTION 2) Sur les véhicules équipés de l'écran de segment, la flèche B est affichée derrière l'instruction C . Applicable pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT. 22 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Sur les véhicules équipés d'un système de navigation intégré, chaque point cardinal (en fonction de la direction actuelle) est indiqué en abrégé à l'angle 2) supérieur gauche de l'écran. L'instruction C indique le rapport recommandé. La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex. en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur. Affichage de la direction Rapport recommandé Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. 1) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 20. Écran multifonction Mémoire Entrée en matière Fig. 9 Écran multifonction - Exemple d'indicateur de la mémoire Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mémoire Aperçu des informations Avertissement si dépassement de la vitesse 23 24 25 Les informations sur la conduite sont affichées à l'écran multifonction. Vous ne pouvez utiliser l'écran multifonction que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le menu MFA doit être sélectionné et confirmé dans le menu principal » page 25, Écran MAXI DOT. L'écran multifonction est équipé de deux mémoires automatiques 1 et 2. La mémoire sélectionnée s'affiche à l'écran » fig. 9. Sur les véhicules équipés de l'écranMAXI DOT, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations » page 26, Réglages. Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Même par des températures extérieures autour de +4 °C, il peut y avoir du verglas ! Ne vous fiez donc seulement à l'affichage de la température extérieure pour juger si la route est verglacée. ■ Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou un kilométrage de 1 999 km, ou, sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à zéro. Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. ■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas à l'écran. ■ La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. ■ À la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. Sélection de la mémoire › Sélectionner une des informations de l'écran multifonction » page 20, Commande du système d'informations. › Appuyez brièvement sur la touche B ou la molette de réglage D » fig. 7 à la page 20. Système d'informations 23 Réinitialisation › Sélectionner une des informations de l'écran multifonction » page 20, Commande du système d'informations. › Sélectionner la mémoire souhaitée. › Appuyez de façon plus prolongée sur la touche B ou la molette de réglage D » fig. 7 à la page 20. Consommation instantanée de carburant La consommation actuelle de carburant s'affiche en l/100 km à l'écran1). Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2). Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro. › Consommation moyenne de carburant. › Le trajet parcouru. › Vitesse moyenne. › Durée du trajet. Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche à l'écran. Pour démarrer une nouvelle mesure de la consommation moyenne de carburant sur une certaine période, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 23, Mémoire. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. Nota Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Aperçu des informations Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Température extérieure La température extérieure actuelle s'affiche sur le visuel. Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, cette information est toujours affichée. Durée du trajet La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Pour déterminer le temps de trajet à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire à ce moment » page 23, Mémoire. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. 1) 2) Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en km/l. Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté. 24 Utilisation La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. Autonomie Une estimation de l'autonomie est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Après allumage du voyant , l'affichage se modifie en pas de 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/ 100 km, puis s'adapte en fonction du style de conduite. Kilométrage Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire s'affiche sur l'écran » page 23, Mémoire. Pour déterminer la distance parcourue à partir d'un moment précis, réinitialisez la mémoire au moment souhaité » page 23, Mémoire. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 23, Mémoire. Pour calculer la vitesse moyenne de carburant sur une période précise, réinitialisez la mémoire au moment souhaité du début de la mesure » page 23, Mémoire. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite › Sélectionner le menu Alerte vitesse (écran MAXI DOT) ou (écran de segment). › Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Sélectionner la vitesse actuelle comme limite de vitesse. Une fois la mémoire effacée, aucune valeur ne s'affiche sur le visuel sur les 300 premiers mètres. Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet. › Confirmer la limite de vitesse ou attendre quelques secondes, le réglage est enregistré automatiquement. Vitesse actuelle La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 3 » fig. 2 à la page 8, est affichée sur le visuel. Désactiver ou modifier la limite de vitesse › Sélectionner le menu Alerte vitesse (écran MAXI DOT) ou (écran de segment). › Désactiver la limite de vitesse en confirmant la valeur mémorisée. › Durch erneute Bestätigung wird die Änderungsmöglichkeit des Geschwindigkeitslimits aktiviert. Température de l'huile La température extérieure actuelle s'affiche à l'écran. Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, seuls des traits sont affichés à la place de la température de l'huile. Avertissement si dépassement de la vitesse L'avertissement en cas de dépassement de la vitesse peut être réglée sur le visuel, de même qu'être activé/désactivé » page 25, Avertissement si dépassement de la vitesse. Avertissement si dépassement de la vitesse Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 23. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt › Sélectionner le menu Alerte vitesse (écran MAXI DOT) ou (écran de segment). › Activer le réglage de la limite de vitesse en appuyant sur ce menu1). › Régler la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. › Confirmez la vitesse limite réglée en appuyant sur la touche B ou attendez quelques secondes : le réglage s'enregistre automatiquement. La limite de vitesse peut donc être réglée de 30 km/h jusqu'à 250 km/h en pas de 5 km/h. 1) Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Alerte vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche à l'écran (écran MAXI DOT) ou (écran de segment). Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact. Écran MAXI DOT Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Menu principal Réglages 26 26 L'écran MAXI DOT vous informe de l'état de fonctionnement actuel de votre véhicule. Le visuel d'information fournit en outre des informations relatives à l'autoradio, au téléphone, à l'écran multifonction, au système de navigation, à un appareil raccordé sur une entrée MDI et à la boîte automatique » page 100. Si aucune valeur n'a été paramétrée, la valeur de sortie de 30 km/h s'affiche alors automatiquement. Système d'informations 25 AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Réglages Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 25. Vous pouvez modifier vous-même certains réglages sur l'écran MAXI DOT. Le menu actuel est affiché sous un trait sur la partie supérieure de l'écran. Menu principal Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 25. Appuyer de façon prolongée sur la touche A ou C » fig. 7 à la page 20 pour faire afficher le MENU PRINCIPAL. Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur. Aperçu des menus dans le menu principal. ■ ■ ■ ■ ■ ■ MFA (Écran multifonction) » page 23 Audio » Notice d'utilisation de la radio Navigation » Notice d'utilisation du système de navigation Téléphone » page 82 ; Statut véhicule » page 12 Réglages » page 26 Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que si l'autoradio ou le système de navigation montés en usine sont allumés. Nota À l'affichage d'avertissements à l'écran, ces messages doivent être confirmés pour ouvrir le menu principal » page 20, Commande du système d'informations. ■ Si vous n'effectuez aucune action sur l'écran, l'affichage passe au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env. ■ La commande de l'autoradio ou du système de navigation monté en usine » Notice d'utilisation de l'autoradio ou » Notice d'utilisation du système de navigation. ■ La sélection suivante est alors offerte : Langue / Lang. Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher. Données MFA Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction. Heure Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et le passage à l'heure d'été ou d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler ici à partir de quelle vitesse un signal sonore doit retentir. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver, auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule » page 173, Jantes et pneus. En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant : Pneus d'hiver : maximal ... km/h. Unités Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Vitesse aux. Il est possible d'allumer ici l'indicateur de la seconde vitesse en mph1). Entretien Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'à la prochaine échéance de maintenance et remettre à zé ro l'affichage de la périodicité des entretiens. 1) Sur les véhicules équipés du cadran à vitesse en mph, la seconde vitesse est affichée en km/h. 26 Utilisation Réglages usine Il est possible de réinitialiser ici l'écran. Indicateurs à l'écran de segment Fig. 10 Écran de segment : Exemple de notification Affichage de la périodicité des entretiens Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Indicateurs à l'écran de segment Indicateurs à l'écran MAXI DOT 27 28 Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un message indiquant le nombre de kilomètres et de jours restants jusqu'au prochain rendez-vous d'entretien s'affiche pendant environ 10 secondes après la mise du contact . L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit par paliers de 100 km ou par jour. Nota Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. ■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un atelier spécialisé. ■ Pour des informations détaillées concernant les périodicités de maintenan ce » Carnet d'entretien, chapitre Intervalles d'entretien. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 27 et tenez-en compte. Description du masque Échéance de l'entretien A Différenciation du type d'entretien B Le symbole et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien s'affiche en même temps. C le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien1) Service de vidange d'huile Lorsqu'un service de vidange d'huile est nécessaire, le symbole et le numéro 1 en position A s'affichent pendant environ 10 secondes » fig. 10. Le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps. Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole clignote, accompagné du message S_E_INT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact. Révision Lorsqu'une inspection est nécessaire, le symbole et le numéro 2 en position A s'affichent pendant environ 10 secondes » fig. 10. Le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps. 1) Le nombre de kilomètres restants jusqu'à la prochaine échéance de l'entretien est affiché à la place du totalisateur kilométrique général. Système d'informations 27 Une fois la date limite de l'entretien atteinte, le symbole clignote, accompagné du message S_ENT_, sur le visuel pendant environ 20 secondes après la mise du contact. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restants jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de maintenance au moyen de la touche 5 » fig. 2 à la page 8. Le symbole s'affiche à l'écran pendant environ 10 secondes et durant le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de maintenance. Le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'au prochain service de vidange d'huile sont d'abord affichés et, en appuyant à nouveau sur la touche 5 , le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine révision sont indi qués. Indicateurs à l'écran MAXI DOT Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 27 et tenez-en compte. Service de vidange d'huile Lorsqu'un service de vidange d'huile est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours. Une fois l'échéance d'entretien atteinte, le message Serv. Entr. Inter. maintenant ! apparaît après avoir mis le contact. Révision Lorsqu'une révision est nécessaire, le message suivant apparaît : Serv. Entr. ds ... km ou ... jours. Une fois l'échéance d'entretien atteinte, le message Service Entretien maintenant ! apparaît après avoir mis le contact. Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain entretien Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours restants jusqu'à la prochaine échéance de maintenance dans le menu Réglages » page 26. Le message suivant s'affiche durant 10 secondes. 28 Utilisation Serv.Entr.Inter.ds ... km ou ... jours Serv. Entr. ds ... km ou ... jours › Die Safesicherung wird eingeschaltet. › Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur. › L'alarme antivol est activée . Déverrouillage et ouverture 2) Affichage d'un défaut Si le voyant sur la porte du conducteur clignote d'abord rapidement pendant 2 secondes, reste ensuite allumé pendant 30 secondes et se met ensuite à clignoter lentement, il faut faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé ŠKODA. Déverrouillage et verrouillage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Clé de la voiture Déverrouiller / verrouiller avec la clé Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Sécurité Safe Réglages personnels Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur Sécurité pour enfants Ouvrir / fermer la porte AVERTISSEMENT 30 30 31 31 32 32 33 33 Votre véhicule est équipé d'un verrouillage centralisé. Le verrouillage centralisé permet de verrouiller ou de déverrouiller simultanément toutes les portes, la trappe de réservoir1) et le capot du coffre à bagages, suivant les réglages effectués. La protection Safe » page 31 est intégrée au verrouillage centralisé. Dès que le véhicule est verrouillé de l'extérieur, les serrures de portes sont bloquées automatiquement par la protection Safe » . Après le verrouillage, on est en présence de la situation suivante. › Les portières, le capot du coffre à bagages et la trappe du réservoir1) se déverrouillent. › Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la porte s'allument. › La protection Safe est désactivée. › Le voyant sur la portière côté conducteur arrête de clignoter. › L'alarme antivol est désactivée2). Quand vous verrouillez un véhicule avec la protection Safe activée, ne laissez personne dans le véhicule, comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les glaces de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. ■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller ou verrouiller que la portière du conducteur » page 30. Vous pouvez utiliser le verrouillage et le déverrouillage de secours pour les autres portières et le capot du coffre à bagages. ■ Verrouillage de secours de la portière » page 194. ■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 194. ■ Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. ■ Nach dem Verriegeln gilt das Folgende › Die Türen, die Gepäckraumklappe und die Tankklappe1) werden verriegelt. › Die über den Türkontakt geschaltete Innenleuchte erlischt. 1) 2) Valable pour véhicules avec trappe de réservoir verrouillable. Valable pour les véhicules avec alarme antivol. Déverrouillage et ouverture 29 ATTENTION Clé de la voiture Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la protéger de l'humidité et des secousses violentes. ■ Maintenir la rainure de la clé dans un état parfaitement propre. Des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage. ■ Si le verrouillage centralisé ou l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m env., il faut échanger la pile » page 193. ■ Nota Fig. 11 Clés : Sans télécommande/avec télécommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange. Déverrouiller / verrouiller avec la clé Deux clés sont livrées avec le véhicule » fig. 11. Fig. 12 Côté gauche du véhicule : Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller Clés sans télécommande Clé à télécommande L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 30 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. Le panneton de la clé à télécommande peut sortir afin de déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Après réparation ou échange du récepteur sur le véhicule, il faut faire initialiser la clé de rechange par un partenaire ŠKODA. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande. AVERTISSEMENT Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (les lève-vitres électriques, par ex.) – risque de blessures ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! ■ 30 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Déverrouillage › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens de la marche (position de déverrouillage) A » fig. 12. Verrouillage › Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 12. Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. AVERTISSEMENT Verrouiller/déverrouiller avec la télécommande Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portes que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Fig. 13 Clé à télécommande ATTENTION N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision. ■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande. ■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Description du masque Déverrouillage du véhicule Verrouillage du véhicule Déverrouillage du capot du coffre à bagages A Escamotage/éjection du panneton B Voyant Nota Il est également possible d'activer/désactiver l'avertissement sonore lors du verrouillage/déverrouillage sur les voitures équipées de l'alarme antivol auprès d'un concessionnaire ŠKODA. Déverrouillage Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Sécurité Safe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Verrouillage Les clignotants clignotent une fois pour signaler le verrouillage du véhicule. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portières ni de l'intérieur, ni de l'extérieur, au moyen de la poignée. Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture. Le message suivant apparaît sur le visuel du combiné d'instruments et attire l'attention sur ce fait lorsque le contact a été coupé. Contrôler l'état de la batterie Si après avoir appuyé sur l'une des touches de la clé à télécommande le voyant rouge B » fig. 13 ne clignote pas, la pile est déchargée. Remplacez la pile » page 193. Tenir compte du verrouillage SAFE ! Livre de Bord ! ATTENT_SAFELOCK Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, il est possible d'ouvrir une porte individuelle de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ou verture de la porte correspondante. Déverrouillage et ouverture 31 Extinction Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans un laps de 2 secondes. Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur Fig. 14 Touche de verrouillage centralisé Activation La protection Safe s'active automatiquement au prochain déverrouillage ou verrouillage du véhicule. Affichage de l'activation Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Affichage de la désactivation Le voyant dans la portière côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes env., s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes env. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Verrouillage › Appuyer sur la touche » fig. 14. Ouverture séparée des portières Cette fonction permet de ne déverrouiller que la porte du conducteur. Les autres portes restent verrouillées et ne peuvent être déverrouillées qu'avec la répétition de l'ordre (ouverture). Le symbole s'allume dans la touche. Déverrouillage › Appuyer sur la touche » fig. 14. Verrouillage / déverrouillage automatique Toutes les portes et le coffre à bagages se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. La touche sur la poignée du capot du coffre à bagages est désactivée. Le symbole s'éteint dans la touche. Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé, on obtient la situation suivante. › Une ouverture des portières et du coffre à bagages n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). › Vous pouvez verrouiller et ouvrir chaque portière de l'intérieur en tirant une fois sur la manette d'ouverture de la portière concernée. › En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. De plus, le conducteur ou le passager avant peuvent déverrouiller le véhicule en appuyant sur la touche du verrouillage centralisé . Il est également possible de déverrouiller à tout moment les portes en tirant une fois sur la manette d'ouverture des portières. Nota Vous pouvez faire appel à un atelier spécialisé pour procéder aux réglages personnels. 32 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de la touche » fig. 14, même si le contact n'est pas mis. Tant qu'une portière reste ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le véhicule. Réglages personnels AVERTISSEMENT Ouvrir / fermer la porte Si des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées de l'intérieur rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Nota Si la protection Safe est activée » page 31, les manettes d'ouverture de portière et les touches du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas. Sécurité pour enfants Fig. 16 Poignée de la porte / manette d'ouverture des portes Fig. 15 Sécurité pour enfants : Portière arrière gauche : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Ouverture de l'extérieur › Déverrouillez le véhicule et tirez sur la porte que vous souhaitez ouvrir en la prenant par la poignée A » fig. 16. Ouverture de l'intérieur › Tirer sur la manette d'ouverture des portes B de la porte concernée et pousser la porte. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 29. Fermeture de l'intérieur › Attrapez la poignée intérieure C et tirez sur la porte que vous souhaitez fermer. La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur. La portière ne s'ouvre que de l'extérieur. AVERTISSEMENT La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Veillez à ce que la porte soit correctement fermée, sinon celle-ci risque de s'ouvrir brusquement pendant la conduite – danger de mort ! ■ N'ouvrir ou ne fermer la porte que quand personne ne se trouve dans le champ d'action de la portière – risque de blessure ! ■ Une porte ouverte peut se refermer d'elle-même sous l'action d'un vent fort ou si le véhicule se trouve sur une pente– risque de blessure ! ■ Mise en marche › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 15 (en sens opposé pour la portière de droite). Coupure › Faire tourner la fente du verrouillage dans le sens inverse de la flèche » fig. 15 (en sens opposé pour la portière de droite). Déverrouillage et ouverture 33 Alarme antivol Activation / désactivation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation / désactivation Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. Activation L'alarme antivol s'active automatiquement env. 30 secondes après le verrouillage du véhicule. 34 34 Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation d'alarme antivol se réactive si vous déverrouillez le véhicule et n'ouvrez aucune portière ni le capot du coffre à bagages au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule (ci-après uniquement alarme). Désactivation L'alarme antivol se désactive automatiquement après le déverrouillage du véhicule. L'alarme antivol se réactive si le véhicule n'est pas ouvert dans un laps de 30 secondes. Une alarme se déclenche lorsqu'une perturbation est détectée au niveau des zones suivantes du véhicule. › Capot-moteur. › Capot du coffre à bagages. › Portes. › Contacteur d'allumage. › Inclinaison du véhicule » page 34. › Habitacle » page 34 › Chute de tension du réseau de bord. › Prise du dispositif d'attelage monté en usine » page 123, Conduite avec une remorque. Nota Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé sur la portière du conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact pour désactiver l'alarme. Surveillance de l'habitacle et protection anti-soulèvement L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. Fig. 17 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la protection antisoulèvement L'alarme se désactive lorsqu'on déverrouille le véhicule ou met le contact. ATTENTION Avant de sortir du véhicule, contrôler si toutes les vitres et toutes les portières sont fermées afin que de garantir la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol. Nota La durée de vie d'une sirène est de 5 ans. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 34. La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès qu'un mouvement ou une in clinaison est détecté(e) sur le véhicule. 34 Utilisation Désactivation › Coupez le contact. › Ouvrez la portière du conducteur. › Appuyer sur la touche de symbole » fig. 17 sur le montant B côté conducteur. Dans la touche, l'éclairage du symbole passe du rouge à l'orange. › Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. ATTENTION Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. ■ En fermant le capot de coffres à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater. ■ La surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement s'activent automatiquement après le verrouillage du véhicule. Nota La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part ou dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction se rétablit après arrêt du véhicule et ouverture de la porte. Désactiver la surveillance de l'habitacle et la protection anti-soulèvement si des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) dans l'habitacle risquent de déclencher l'alarme ou bien si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. ATTENTION L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule. ■ L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. ■ Capot du coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouvrir / fermer Verrouillage automatique 36 36 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir brusquement pendant le trajet, même s'il a été verrouillé – risque d'accident ! ■ Ne jamais rouler avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, car des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ En fermant le capot du coffre à bagages, ne pas appuyer sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure ! ■ Déverrouillage et ouverture 35 Verrouillage automatique Ouvrir / fermer Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 35. Si le véhicule a été verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après sa fermeture. Le délai après lequel le capot du coffre à bagages est verrouillé automatiquement peut être prolongé par un atelier spécialisé. Verrouillage différé Si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen de la touche de symbole de la clé à télécommande, il est possible d'ouvrir le capot dans un laps de temps limité après la fermeture. Fig. 18 Poignée du capot du coffre à bagages Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi il est recommandé de toujours verrouiller le véhicule au moyen de la touche-symbole de la télécommande. Fig. 19 Poignée dans le revêtement intérieur du capot du coffre à bagages Le verrouillage différé peut être désactivé à tout moment par un atelier spécialisé. Nota Si vous avez besoin de plus amples informations, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 35. Lève-vitre électrique Après le déverrouillage, vous pouvez ouvrir le capot de coffre à bagages au moyen de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture › Appuyer sur la touche 1 » fig. 18 de la poignée et soulever le capot dans le sens de la flèche 2 . Fermeture › Tirer le capot du coffre à bagage vers le bas en le prenant par la poignée 3 » fig. 19 et le fermer en prenant un léger élan. 36 Utilisation Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture / fermeture des vitres Limitation de force Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. 37 38 AVERTISSEMENT Ouverture / fermeture des vitres Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, veillez à ne laisser personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir les vitres de l'intérieur. ■ Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S » fig. 20 à la page 37. ■ Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci » page 38. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Il convient néanmoins de fermer les vitres avec précaution – risque de blessures ! ■ Fig. 20 Touches dans la porte du conducteur/dans les portes AR ATTENTION Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. ■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 149, Vitres et rétroviseur extérieur et actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le joint de la vitre et le mécanisme du lève-vitre pourrait en subir des dommages. ■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veiller à ce que les vitres soient toujours fermées. ■ Ouverture › L'ouverture de la fenêtre est enclenchée par une légère pression sur la touche correspondante. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche. Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre du conducteur en poussant la touche jusqu'en butée (ouverture complète). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Conseil antipollution Fermeture Fermez les vitres latérales lorsque vous roulez à vitesses élevées afin d'éviter de consommer inutilement du carburant. › La fermeture de la fenêtre est enclenchée par une légère traction de la touche correspondante. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Nota Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 36. Touches des lève-vitres » fig. 20. A Touche de lève-vitre dans la portière du conducteur B Touche de lève-vitre dans portière du passager avant C Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière droite D Touche de lèvre-vitre dans la portière arrière gauche S Touche de sécurité Touche de sécurité Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière hors fonction en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 20. Vous pouvez remettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur la touche de sécurité S . Déverrouillage et ouverture 37 Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant s'allume dans le contacteur de sécurité S . Nota Le mécanisme du lève-vitre est équipé d'une protection contre la surchauffe. Cette protection peut intervenir lorsqu'on ouvre et referme la vitre de façon répétée. Ceci a pour effet un blocage temporaire de la commande du lève-vitre. Une fois que la protection contre la surchauffe s'est refroidie, il est de nouveau possible d'actionner la vitre. Limitation de force Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 36. Les lève-vitres électriques arrière sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci, ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force ! La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. 38 Utilisation Nota Éclairage et visibilité L'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion de lumière se désembue rapidement, les bords du verre de phare peuvent éventuellement rester encore embués. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Éclairage Entrée en matière Feux de position et de croisement Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Feux de position et de croisement Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) Clignotants et feux de route Antibrouillards Feux antibrouillards avec fonction CORNER Antibrouillard arrière Feux de détresse Feux de stationnement 39 40 41 41 41 42 42 43 Fig. 21 Commutateur des feux et bouton rotatif du correcteur de portée des phares Sauf indications contraires, l'éclairage ne fonctionne que si le contact est mis. Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 21 à la page 39. Les symboles illustrant les positions des boutons sont identiques. AVERTISSEMENT N'utilisez les feux que conformément aux dispositions légales nationales. Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du conducteur. ■ Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Réglages du commutateur des feux A » fig. 21. Allumer les feux de position ou le feu de stationnement sur les deux côtés1) » page 43, Feux de stationnement Allumer les feux de croisement1) Éteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) Allumer les antibrouillard » page 41 Allumer l'antibrouillard arrière » page 42 Réglage de la portée des phares En tournant le sélecteur B de la position en , le réglage de la portée des feux est adapté progressivement et le faisceau lumineux est ainsi réduit. 1) Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le symbole des feux de position s'affiche également dans le commutateur des feux. Éclairage et visibilité 39 Les positions du correcteur de portée des phares correspondent à peu près aux états de chargement suivants. Désactiver la fonction Feux de jour › Désactiver la fonction Feux de jour garantissant l'extinction des feux de jours » page 197, Fusibles dans le tableau de bord. Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Activer la fonction Feux de jour › Activer la fonction Feux de jour permettant de régler l'intensité en ampères des feux de jour » page 197, Fusibles dans le tableau de bord. Désactiver la fonction Feux de jour sur les véhicules équipés du système Stop & Start › Coupez le contact. › Tirez le levier du clignotant » fig. 22 à la page 41 vers le volant et poussez-le simultanément vers le bas, puis maintenez-le dans cette position. › Mettez le contact - attendez que le clignotant gauche clignote 4x. › Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme la désactivation de l'éclairage diurne. › Relâchez la manette. AVERTISSEMENT Toujours régler la correction de la portée de phares de sorte à remplir les conditions suivantes. ■ Le véhicule n'éblouit pas les autres usagers de la route, notamment ceux venant d'en face. ■ La portée des phares est suffisante pour une conduite en toute sûreté. Nota Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement sont allumés. ■ Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire. ■ Si le commutateur des feux est positionné sur ou , la clé de contact retirée et la portière du conducteur ouverte, les feux de position restent allumés et un signal sonore retentit. ■ Lorsque vous quittez le véhicule et que vous ne voulez pas utiliser les feux de stationnement, positionnez toujours le commutateur des feux sur . Activer la fonction Feux de jour sur les véhicules équipés du système STOP & START › Coupez le contact. › Tirez le levier du clignotant » fig. 22 à la page 41 vers le volant et poussez-le simultanément vers le haut, puis maintenez-le dans cette position. › Mettez le contact - attendez que le clignotant droit clignote 4x. › Coupez le contact – un signal sonore retentit qui confirme l'activation de l'éclairage diurne. › Relâchez la manette. ■ Fonction DAY LIGHT (Feux de jour) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. La fonction Feux de jour assure l'éclairage de la zone avant du véhicule. Allumer les feux de jour › Faites tourner le commutateur des feux » fig. 21 à la page 39 sur la position . 40 Utilisation Les feux de jour sont automatiquement activés si les conditions suivantes sont remplies : Le contact est mis. La fonction Feux de jour est activée. Le commutateur des feux » fig. 21 à la page 39 se trouve en position . Nota Quand les feux de jour sont allumés, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas. Nota Clignotants et feux de route Les feux de route peuvent être allumés dès lors que les feux de croisement sont allumés. ■ L'appel de phares peut être allumé même si le contact est coupé. ■ Le clignotant s'éteint après le passage d'un virage ou après une bifurcation. ■ Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne fonctionne plus. ■ Fig. 22 Manette de commande : commande des clignotants et des feux de route Antibrouillards Fig. 23 Commutateur des feux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. La manette de commande régit également les feux de stationnement» page 43. Réglages de la manette de commande » fig. 22 A B C D Allumer le clignotant droit Allumer le clignotant gauche Allumer les feux de route (position à rappel automatique) Éteindre les feux de route ou allumer l'appel de phares (position à rappel automatique) Lorsque les clignotants gauches ou droits sont allumés, le voyant de contrôle ou clignote au combiné d'instrument. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque les feux de route sont allumés ou qu'un appel de phares est effectué. Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et maintenez-la dans cette position. Clignotants confort Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-lasi vous ne voulez clignoter que trois fois. AVERTISSEMENT Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas d'autres usagers de la route. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 23. › Tirez le commutateur des feux sur la position 1 . Pour éteindre les phares antibrouillard, procéder dans l'ordre inverse. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 12. Feux antibrouillards avec fonction CORNER Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. La fonction CORNER améliore la visibilité périphérique du véhicule dans les virages et les manœuvres de stationnement, etc. avec l'éclairage de l'antibrouillard sur les côtés du véhicule. Éclairage et visibilité 41 Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté en usine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume. La fonction CORNERest automatiquement activée si les conditions suivantes sont remplies : Le clignotant est activé ou les roues avant sont fortement braquées vers la droite ou la gauche1). Le moteur tourne. Le véhicule est arrêté ou se déplace à une vitesse max. de 40 km/h. Les feux de croisement sont activés. Les feux de jour ne sont pas allumés. Les antibrouillard ne sont pas allumés. Feux de détresse Fig. 24 Touche des feux de détresse L'éclairage CORNER est destiné à l'éclairage d'environnement proche dans un angle très large et sur les côtés du véhicule. L'allumage et l'extinction sont progressifs. Nota Les deux phares antibrouillard s'allument lorsqu'on engage la marche arrière. Antibrouillard arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Activation/désactivation › Faire tourner le commutateur des feux sur la position ou » fig. 23 à la page 41. › Tirez le commutateur des feux sur la position 2 . Pour éteindre les feux arrière de brouillard, procéder dans l'ordre inverse. Si le véhicule n'est pas équipé de phares antibrouillard » page 41, placer le commutateur des feux en position et tirez-le directement en position 2 pour allumer les feux arrière de brouillard. Ce commutateur ne peut être placé qu'en une seule position. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 12. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Activation/désactivation › Appuyer sur la touche » fig. 24. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans la touche clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas de déclenchement d'un airbag. Lorsqu'on allume un clignotant alors que les feux de détresse sont allumés (contact mis), seulement le clignotant de la direction sélectionnée continue de clignoter pour la durée de l'activation. ATTENTION Les feux de détresse doivent être allumés notamment dans les cas suivants. Le véhicule approche d'un bouchon. ■ Le véhicule est en panne. ■ 1) En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque les roues avant sont braquées vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. 42 Utilisation Un appui sur le commutateur B » fig. 25permet l'allumage ou l'extinction des liseuses. Feux de stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 39. Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte (interrupteur A » fig. 25 sur la position ), l'éclairage s'allume : › Le véhicule est déverrouillé. › Une des portières est ouverte. › La clé de contact est retirée. Activer les feux de stationnement › Coupez le contact. › Faire passer la manette dans la position A ou B jusqu'en butée » fig. 22 à la page 41 : le feu de position côté droit ou côté gauche du véhicule s'allume. Si la commande de l'éclairage de porte est activée par le contacteur de porte (interrupteur A sur la position ), l'éclairage s'allume en présence d'un des éléments suivants : › Le véhicule est verrouillé. › Le contact est mis. › Environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. Allumage des feux de stationnement des deux côtés A sur la position » fig. 21 à la page 39 et verrouiller le véhicule. › Faire tourner le commutateur des feux Nota Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé. ■ Sur les véhicules équipés de l'écran MAXI DOT, le symbole des feux de position s'affiche également dans le commutateur des feux. Nota ■ ■ Si le plafonnier reste allumé et que le contact est coupé ou qu'une porte est ouverte, la lampe s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes env. Plafonnier – variante 2 Plafonniers Fig. 26 Plafonnier – variante 2 Éclairage intérieur – variante 1 Fig. 25 Éclairage intérieur – variante 1 Positions du commutateur » fig. 26. activer désactiver Commande de l'éclairage par le contacteur de portière (position médiane) Positions du commutateur A » fig. 25. activer désactiver (position médiane) Commande de l'éclairage par le contacteur de portière Pour le plafonnier – variante 2, les principes sont les mêmes que pour » page 43, Éclairage intérieur – variante 1. Éclairage et visibilité 43 Plafonnier arrière Plafonnier arrière Applicable pour les véhicules non équipés du toit ouvrant coulissant/relevable panoramique. Valable pour les véhicules équipés d'un train roulant sport. Fig. 28 Plafonnier arrière Fig. 27 Plafonnier arrière L'éclairage peut être commandé, permettant les positions de la lumière suivantes :» fig. 28 activer désactiver commande de l'éclairage par le contacteur de portière (position médiane)2) Le plafonnier arrière fonctionne conjointement au plafonnier avant . À l'allumage des plafonniers avant, ceux de l'arrière s'enclenchent automatiquement. À l'extinction des plafonniers avant, ceux de l'arrière peuvent être allumés ou éteints comme souhaité1). Activation/désactivation › Appuyez sur la touche » fig. 27. Visibilité Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil Store pare-soleil 1) 2) Cette fonction n'est autorisée que dans quelques pays. Dans certains pays, la commande de l'éclairage arrière indépendamment de l'éclairage avant. Dans cette position, cette lampe est soumise aux mêmes règles que l'éclairage intérieur avant » page 43, Éclairage intérieur – variante 1. 44 Utilisation 45 45 46 Chauffage de la lunette arrière Pare-soleil Fig. 29 Tableau de bord : Touche pour le chauffage de la lunette arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 44 et tenez-en compte. Activation ou désactivation du chauffage de la lunette arrière Si le chauffage est activé, un témoin s'allume dans ou sous la touche. Le dégivrage de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le dégivrage de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 7 minutes. Conseil antipollution Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant » page 107, Economiser de l'énergie électrique. Nota Fig. 30 Pare-soleil : Côté conducteur/passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 44 et tenez-en compte. Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche 1 ou 2 » fig. 30. Un miroir de courtoisie A ou B avec cache se trouve dans le pare-soleil du passager avant. Pousser le cache dans le sens de la flèche 3 ou 4 . AVERTISSEMENT Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. Si la tension de bord baisse, le chauffage de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour le système de gestion du moteur » page 172, Coupure automatique des consommateurs. ■ Lorsque la lampe de la touche clignote, le chauffage ne peut fonctionner en rai son du niveau trop faible de la batterie. ■ Éclairage et visibilité 45 AVERTISSEMENT Store pare-soleil Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 195. ■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Fig. 31 Store pare-soleil ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 44 et tenez-en compte. L'habitacle peut être éclairé grâce au toit panoramique en verre teinté (ci-après appelé toit ouvrant/coulissant relevable). Le toit ouvrant/coulissant relevable peut être protégé par le store pare-soleil » fig. 31. Pour recouvrir complètement le toit ouvrant/coulissant relevable, vous devez pousser le store pare-soleil jusqu'à sa position extrême. Veuillez tenir compte de ce qui suit lorsque des bagages ou des objets divers doivent être transportés sur le toit » Page 71, à la section Entrée en matière. Essuie-glace et lave-glace Entrée en matière 47 47 Les essuie-glace et les lave-glace ne fonctionnent que si le contact est mis. Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glaces avant sont actifs, l'essuie-glace arrière effectue automatiquement un balayage. Appoint de liquide de lave-glace » page 163. 46 Utilisation Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Commande des essuie-glace et du lave-glace Lave-phares En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! ■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact. En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel entre la coupure et la remise du contact consécutive. ■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette arrière avec précaution. ■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route. ■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. ■ Ne pas mettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture du capot. ■ Maintenir les balais d'essuie-glace dans un état propre. Des résidus de lavage de stations de lavage automatiques peuvent par ex. les encrasser » page 146. ■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à env. +10 °C. ■ Commande des essuie-glace et du lave-glace Fig. 32 Manette de commande : Fonction des essuie-glaces et du lave-glace Lave-phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Le nettoyage des phares a lieu après la mis du contact, toujours à la première giclée puis après chaque dixième giclée du pare-brise 5 » fig. 32 à la page 47, lorsque les feux de croisement ou de route sont allumés. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Tenez compte des conseils suivants » page 150, Verre des phares. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 46. Réglages de la manette de commande » fig. 32 0 Arrêt du balayage 1 Fréquence des essuie-glaces avant 2 Balayage lent du pare-brise 3 Balayage rapide du pare-brise 4 Balayage ponctuel du pare-brise (position auto-rabattue) 5 Essuyage/lavage automatique du pare-brise (position auto-rabattue) 6 Balayage de la lunette arrière (l'essuie-glace balaye toutes les 6 secondes) 7 Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière (position auto-rabattue) A Commutateur pour le réglage des pauses souhaités entre chaque balayage ( 1 fréquence des essuie-glaces avant) Essuyage/lavage automatique du pare-brise Le lave-glace intervient immédiatement, les essuie-glace au bout d'un bref délai. Après le relâchement de la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière Le lave-glace intervient immédiatement, l'essuie-glace au bout d'un bref délai. Après avoir relâché la manette, le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 1 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6 . Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver, dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante. ATTENTION Ne jamais retirer les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Rétroviseur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Rétroviseur intérieur Rétroviseur extérieur 48 48 AVERTISSEMENT Veiller à ce que les rétroviseurs ne soient pas recouverts de glace, de neige, de buée ou par d'autres objets. ■ Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. ■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance au véhicule qui suit. ■ Éclairage et visibilité 47 Nota Le chauffage du rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le moteur tourne. Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif. ■ En cas de défaillance du réglage électrique du rétroviseur extérieur, il reste possible de régler manuellement l'inclinaison des surfaces des deux rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir. ■ Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage électrique des rétroviseurs. ■ ■ Rétroviseur intérieur Fig. 33 Porte latérale - Commutateur pour le rétroviseur extérieur : mécanique/électrique 48 Utilisation Rétroviseur à réglage mécanique La position du miroir du rétroviseur peut être réglée en tournant le bouton rotatif dans la direction des flèches » fig. 33 - . Rétroviseur au réglage électrique La position du miroir du rétroviseur peut être réglée en tournant le bouton rotatif dans la direction des flèches » fig. 33 - . Passage sur la position anti-éblouissement › Régler la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction du pare-brise. Le rétroviseur se tamise. Rétroviseur extérieur Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Le bouton rotatif peut être placé dans les positions suivantes : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Réglage de base › Pousser la manette sur le bord intérieur du rétroviseur en direction opposée au pare-brise (position de base) B. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 47. Régler le rétroviseur gauche Régler le rétroviseur droite Désactiver la commande des rétroviseurs Dégivrage des rétroviseurs Rabattement des rétroviseurs L'ensemble des rétroviseurs extérieurs peut être rabattu manuellement contre les fenêtres latérales. Pour les mettre en position initiale, les écarter de la fenêtre jusqu'à ce qu'ils soient enclenchés en position déployée. AVERTISSEMENT (suite) Sièges et équipement pratique Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident ! ■ Réglage des sièges Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage des sièges avant Appuie-têtes 50 50 Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Un réglage correct des sièges est très important pour : › atteindre sûrement et rapidement les commandes ; › être dans une position détendue et donc peu fatigante ; › une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. AVERTISSEMENT Consignes pour le conducteur ■ Ne régler le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Assurez-vous qu'il ne se trouve jamais d'objets dans l'espace pour les jambes car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage » page 100. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. AVERTISSEMENT Remarques générales ■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! ■ Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles dans le véhicule. ■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 141, Transport d'enfants en toute sécurité. AVERTISSEMENT Consignes pour le passager La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! ■ Nota Un jeu peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps d'utilisation. Sièges et équipement pratique 49 Réglage de l'inclinaison du dossier › Délester le dossier du siège (ne vous appuyez pas dessus), tirer la manette C » fig. 34 dans le sens de la flèche 3 » fig. 35 et régler l'inclinaison souhaitée du dossier en appuyant avec le dos. Réglage des sièges avant Le dossier de siège reste dans la position réglée quand vous relâchez la manette C. Appuie-têtes Fig. 34 Éléments de commande du siège / éléments de commande du siège sport Fig. 35 Régler le siège Fig. 36 Appuie-tête : réglage/démontage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 49. Réglage du siège en longueur › Tirer la manette A » fig. 34 (au milieu) dans le sens de la flèche 1 » fig. 35 et pousser le siège dans la direction souhaitée. Le verrouillage doit s'enclencher de façon audible après le relâchement de la manette. Réglage de la hauteur du siège › Tirer ou pousser de façon répétée sur la manette B » fig. 34 dans la direction de l'une des flèches 2 » fig. 35. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 49. La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Réglage de la hauteur › Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et poussez-le vers le haut dans la position souhaitée. › Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de verrouillage A » fig. 36 d'une main, maintenez celle-ci enfoncée et poussez en même temps l'appuie-tête vers le bas de l'autre main. Démontage et remontage des appuie-têtes avant › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. › Appuyez sur la touche de verrouillage A » fig. 36 et retirer l'appui-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Montage et remontage des appuie-têtes arrière › Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée. 50 Utilisation › Appuyer sur la touche de verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 36, pousser en même temps le verrouillage dans l'ouverture dans le sens de la flèche 2 au moyen d'un tournevis plat d'une épaisseur de 5 mm max. et sortir l'appuie-tête. › Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible. Chauffage des sièges avant Fig. 37 Chauffage des sièges avant AVERTISSEMENT En cas d'accident, les appuie-têtes ne protègent efficacement les passagers que s'ils ont été correctement réglés. ■ Ne jamais rouler sans les appuie-têtes montés – risque de blessure. ■ Les appuie-têtes arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière sont occupés. ■ Nota Pour les sièges sport, les appuie-têtes sont intégrés dans le dossier du siège avant. Ces appuie-têtes ne peuvent pas être réglés en hauteur ni démontés. Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement. Quand on appuie une seule fois, le chauffage du siège s'active à la puissance de chauffage maximum. Entrée en matière Un appui répété sur la touche réduit la puissance de chauffage du siège jusqu'à l'extinction. La puissance du chauffage du siège est indiquée par le nombre de témoins de contrôle allumés dans la touche. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chauffage des sièges avant Accoudoir avant Accoudoir arrière Sièges arrière Il n'est possible d'allumer le chauffage des sièges que lorsque le moteur tourne. Mise en marche › Appuyez sur la touche de symbole correspondante ou » fig. 37. Fonctions des sièges Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 51 et tenez-en compte. 51 52 52 53 AVERTISSEMENT Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou une légère douleur, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Sièges et équipement pratique 51 ATTENTION Accoudoir arrière Ne pas s'agenouiller, ni exercer de charge ponctuelle quelle qu'elle soit sur les sièges. ■ Ne pas allumer le chauffage des sièges non occupés. ■ Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. ■ En présence de housses de protection ajoutés sur les sièges, ne pas allumer le chauffage des sièges - risque d'endommagement des housses et du chauffage des sièges. ■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 153. ■ Fig. 39 Rabattre l'accoudoir Nota Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse » page 172, Coupure automatique des consommateurs. Accoudoir avant Fig. 38 Réglage de l'accoudoir Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 51 et tenez-en compte. Réglage de la hauteur › Relevez complètement l'accoudoir central vers le haut dans le sens de la flèche » fig. 38, puis l'abaisser de nouveau. › Lever l'accoudoir central dans l'une des 5 positions d'arrêt. Un vide-poche se trouve dans l'accoudoir » page 59. 52 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 51 et tenez-en compte. Rabattement › Tirez sur la boucle A » fig. 39 et rabattez l'accoudoir dans le sens de la flèche. Un porte-gobelet se trouve éventuellement dans l'accoudoir » page 56. AVERTISSEMENT Sièges arrière Après avoir relevé les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. ■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre dans l'habitacle en cas de freinage brusque – risque de blessures ! ■ Vérifiez si les dossiers des sièges arrière sont bien enclenchés. Sinon, la ceinture du siège central ne fonctionne pas de façon fiable. ■ ATTENTION Fig. 40 Ouverture pour l'insertion de la languette de verrouillage : Rapid / Rapid Spaceback / rabattre le dossier du siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 51 et tenez-en compte. Vous pouvez augmenter la capacité du coffre à bagages en rabattant les dossiers des sièges. S'il s'agit de véhicules avec une banquette arrière fractionnée, les dossiers peuvent en cas de besoin aussi être rabattus séparément. Rabattement Avant de rabattre la banquette arrière, réglez les sièges avant de sorte que ceuxci ne risquent pas de se faire endommager par les sièges arrière rabattus vers l'avant1). › Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture A » fig. 40 du côté véhicule concerné – position de sécurité. › Appuyez sur le bouton de blocage B et rabattez le dossier du siège complètement vers l'avant. Rabattement vers l'arrière › Si l'appuie-tête a été démonté, insérez-le dans le dossier de siège qui a été légèrement relevé. › Ensuite, rabattez le dossier de siège jusqu'à ce que le bouton de verrouillage B s'enclenche de façon audible – contrôlez en tirant sur le dossier du siège » . › Assurez-vous que la tige rouge C n'est plus visible. 1) Veillez impérativement à ne pas endommager les ceintures de sécurité en rabattant les dossiers des sièges arrière. Veiller à ne bloquer en aucun cas les ceintures de sécurité en relevant les dossiers des sièges arrière. Équipement pratique Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Porte-ticket de stationnement Vide-poches dans les portes Support de gilet réfléchissant de sécurité Vide-poche dans la console centrale arrière Porte-gobelet Allume-cigare Cendrier Prise 12 volts Poubelle Support multimédia Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Compartiment à lunettes 54 54 55 55 56 56 57 57 58 59 59 60 Si les sièges avant sont trop reculés, nous vous recommandons d'enlever les appuie-tête arrière avant de rabattre les dossiers. Entreposez les appuie-tête enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas de se faire endommager ou salir. Sièges et équipement pratique 53 Vide-poche côté passager avant Patères Poches de rangement sur les sièges avant Filets des dossiers des sièges avant 60 61 61 61 AVERTISSEMENT Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. AVERTISSEMENT Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser ou tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et vous déconcentrer de la circulation – risque d'accident ! ■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer – risque d'accident ! ■ Ne déposez sur la tablette du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. ■ Les cendres et les mégots de cigarette ou de cigare doivent être déposés dans le cendrier uniquement ! Vide-poches dans les portes ■ Fig. 42 Vide-poches : dans la portière avant/dans la portière arrière Porte-ticket de stationnement Fig. 41 Porte-tickets de stationnement A B C D Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. Vide-poches dans les portières avant Porte-bouteille dans les portières avant Vide-poches dans les portières arrière Porte-bouteille dans les portières arrière AVERTISSEMENT Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie A » fig. 42 du vide-poches seulement pour des objets n'en dépassent pas. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement. 54 Utilisation Nota La zone B du vide-poches de la portière arrière offre un logement pour une bouteille d'une contenance d'1,5 l max. ■ La zone D du vide-poches de la portière arrière offre un logement pour une bouteille d'une contenance d'0,5 l max. ■ Vide-poche dans la console centrale arrière Support de gilet réfléchissant de sécurité Fig. 43 Siège du conducteur : Support de gilet réfléchissant de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. Fig. 44 Vide-poches : Avant/arrière Le support pour gilet de sécurité se trouve en dessous du siège du conducteur » fig. 43. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. description du masque» fig. 44 A Vide-poches rabattable dans la console centrale avant B Vide-poches rabattable dans la console centrale arrière AVERTISSEMENT Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le support, car ceux-ci risquent de tomber du support – ceci représente un danger, car ces objets risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! ATTENTION Ne pas déposer d'autres objets que le gilet réfléchissant de sécurité dans le support – risque d'endommagement du support. Sièges et équipement pratique 55 AVERTISSEMENT Porte-gobelet Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Lorsque le véhicule se déplace, le gobelet risque de se renverser – risque de brûlures ! ■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ■ ATTENTION Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ceux-ci risqueraient de se renverser, par ex. en cas de freinage, et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges. Fig. 45 Porte-gobelets : Avant/arrière Allume-cigare Fig. 46 Accoudoir arrière : porte-gobelets Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. Les porte-gobelets peuvent accueillir deux contenants à boisson. description du masque» fig. 45 A B Porte-gobelets dans la console centrale AV Porte-gobelets dans la console centrale AR description du masque» fig. 46 C D Pièce amovible Pièce amovible Les pièces amovibles C et D » fig. 46 permettent de modifier la taille des différents logements. 56 Utilisation Fig. 47 Allume-cigare Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. L'allume-cigares se trouve sur la console centrale avant » fig. 47. Utilisation › Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare. › Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran. › Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser. › Remettez l'allume-cigare en place dans la prise. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie ! Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation non conforme peut provoquer des brûlures. ■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ ATTENTION Ne prenez pas le cendrier par son couvercle pour l'extraire – risque de rupture. Nota L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12 volts pour des consommateurs électriques » page 57, Prise 12 volts. ■ Autres nota » page 154, Adaptations, réparations et modifications techniques. Prise 12 volts ■ Fig. 49 Prise 12 volts Cendrier Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. La prise 12 volts se trouve sur la console centrale avant » fig. 49. Utilisation de la prise de courant › Sortez le cache de la prise de courant ou l'allume-cigares. › Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise. Fig. 48 Cendriers : Avant/arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. Le cendrier peut servir à recevoir les cendres, cigarettes, cigares, etc. » Démontage › Sortez le cendrier » fig. 48 en tirant vers le haut. Pose › Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale. Les prises 12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée » . . AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de la prise 12 volts et des accessoires électriques peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. ■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement et séparez-le de l'alimentation. ■ Sièges et équipement pratique 57 ATTENTION Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum. ■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, ceci risquerait d'endommager l'installation électrique du véhicule. ■ La batterie du véhicule se décharge quand le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent allumés ! ■ Pour éviter d'endommager la prise 12 volts, n'utilisez que des fiches assorties. ■ N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée. ■ Eteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus aux fluctuations de la tension. ■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés ! ■ Poubelle Fig. 51 Remplacement du sac Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. La poubelle peut être fixée dans les vide-poches des portières » page 54. Fixation de la poubelle › Placer la poubelle sur la partie avant au niveau du rebord du vide-poches. › Enfoncer la poubelle dans la partie arrière dans le sens de la flèche 1 » fig. 50. › En cas de besoin, déplacer la poubelle dans le sens de la flèche 2 . Retirer la poubelle › Retirer la poubelle dans le sens contraire à la flèche 1 » fig. 50. Ouverture/fermeture de la poubelle › Ouvrir la poubelle dans le sens de la flèche 3 » fig. 50. La fermeture s'effectue dans l'ordre inverse. Remplacement du sac Fig. 50 Poubelle / ouverture de la poubelle › Sortir la poubelle du vide-poches. › Tirer les deux ergots de retenue du cadre intérieur dans le sens de la flèche 4 » fig. 51 de la structure de la poubelle. › Tirer vers le bas le sac avec le cadre intérieur dans le sens de la flèche 5 . › Retirer le sac du cadre intérieur. › Tirer le nouveau sac à travers le cadre et le retourner au-dessus du cadre dans le sens de la flèche 6 . › Fixer le sac avec le cadre dans la structure de la poubelle dans le sens de la flèche 7 . Les deux ergots de retenue du cadre intérieur doivent s'enclencher de manière audible. 58 Utilisation AVERTISSEMENT ■ ■ Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! Ne remplacer le sac que lorsque le véhicule est arrêté – risque d'accident ! Nota Nous vous recommandons d'utiliser des sacs de dimension 20x30 cm. Support multimédia Fig. 52 Support d'appareil multimédia Fig. 53 Ouverture du vide-poches Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. Ouverture › Appuyez sur la touche A sur la partie avant de l'accoudoir central » fig. 53. › Relevez le couvercle du vide-poches vers le haut. Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flè- Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. che » fig. 53 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Le support multimédia se trouve sur la console centrale avant » fig. 52. Vous pouvez utiliser ce support pour le rangement, par ex., d'un téléphone portable, d'un lecteur MP3 ou d'autres appareils similaires. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la poubelle comme cendrier - risque d'incendie ! Sièges et équipement pratique 59 Vide-poche côté passager avant Compartiment à lunettes Fig. 54 Ouvrir le compartiment à lunettes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. Fig. 55 Ouverture du vide-poche / commande de l'arrivée d'air Ouverture › Appuyez sur le couvercle du compartiment à lunettes au niveau de la zone A » fig. 54. Ouverture › Tirez la poignée du couvercle vers la flèche » fig. 55 – et rabattez le couvercle vers le bas. Le compartiment s'ouvre dans le sens de la flèche. Fermeture › Rabattre le couvercle du compartiment à lunettes dans le sens inverse de la flèche » fig. 54 jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Fermeture › Rabattre le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Arrivée d'air › Faites tourner le sélecteur » fig. 55 – pour ouvrir ou fermer l'arrivée. AVERTISSEMENT N'ouvrez le compartiment que pour enlever ou mettre des lunettes, et laissez-le sinon toujours fermé ! ■ Ouvert, le compartiment réduit la visibilité du conducteur - risque d'accident ! Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans le vide-poches. ■ Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air intérieur arrive dans le vide-poches. Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du videpoches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air. ATTENTION Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils pourraient en subir des dommages. ■ La charge maximale du range-lunettes est de 0,25 kg. ■ 60 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Nota Le vide-poches côté passager avant peut accueillir une bouteille d'un contenu max. de 1 l. ■ La lampe à l'intérieur du vide-poche s'allume quand on ouvre ce dernier. ■ Les poches de rangement au dos des dossiers des sièges avant sont prévues pour le rangement, par ex., de cartes, journaux, etc. » fig. 56. AVERTISSEMENT Patères Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. Ne déposez pas d'objets lourds dans les poches de rangement - risque de blessure ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. ATTENTION Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrière. Ne déposez aucun objet de taille importante dans les poches de rangement, comme par ex. des bouteilles, ni d'objets tranchants – risque d'endommagement des poches de rangement autant que des garnitures de siège. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, puisque cela nuirait à l'efficacité des airbags de tête. ■ Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de vision à l'arrière. ■ Filets des dossiers des sièges avant Fig. 57 Filet ATTENTION La charge maximale des crochets est de 2 kg. Poches de rangement sur les sièges avant Fig. 56 Poches de rangement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 53. Au dos du dossier des sièges avant se trouvent des filets destinés à recevoir des objets légers et de petite taille, comme par ex. des téléphones mobiles ou des lecteurs MP3 » fig. 57. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Sièges et équipement pratique 61 AVERTISSEMENT ATTENTION La charge maximale admissible des filets est de 150 kg. Ne déposez aucun objet de taille importante dans les filets, comme par ex. des bouteilles, ni des objets tranchants – risque d'endommagement des filets. Coffre à bagages Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Éléments de fixation Filets de fixation Crochets Tablette du coffre à bagages « Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages Surfaces de stockage du coffre à bagages Vide-poches extensible (Rapid Spaceback) Filet vide-poche (Rapid Spaceback) Revêtement double du coffre à bagages 63 63 64 64 65 66 66 67 67 Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants : › Répartissez la charge aussi uniformément que possible. › Posez les objets lourds autant que possible à l'avant. › Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen des filets » page 63. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Éclairage du coffre à bagages L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le capot du coffre à bagages. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ. 62 Utilisation Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ■ En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuvent se faire projeter dans l'habitacle et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. ■ Des objets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesser les passagers – danger de mort ! ■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement de route de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité – risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence. ■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux œillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter le déplacement des bagages, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être solidement fixées aux œillets d'arrimage. ■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse glisser vers l'avant en cas de manœuvres et de freinage brusques – risque de blessure ! ■ En cas de transport d'objets dans le coffre à bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de personnes transportées sur l'un des autres sièges arrière » page 128, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière. ■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en arrière en cas de collision à l'arrière. ■ Ne roulez pas avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, puisque des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication ! ■ Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ Ne transportez pas de personnes dans le coffre à bagages ! ■ ■ ■ ATTENTION Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages. Nota Filets de fixation La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 175, Durée de service des pneus. Éléments de fixation Fig. 58 Oeillets d'arrimage et éléments de fixation Fig. 59 Exemples de fixation pour les filets Fig. 60 Fixation du sac longitudinal Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 62. Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants » fig. 58. A Oeillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation. B Éléments de fixation et œillet seulement pour la fixation de filets de fixation » page 63. ATTENTION La charge maximale des œillets d'arrimage A est de 3,5 kN (350 kg). Nota L'élément de fixation avant B se trouve derrière le dossier de siège arrière rabat table » fig. 58. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 62. Exemples de fixation de filets de fixation » fig. 59. A Sac transversal B Filet de plancher C Sac longitudinal AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge maximum admissible des filets de fixation. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure ! Sièges et équipement pratique 63 ATTENTION Tablette du coffre à bagages La charge maximale admissible des crochets est de 1,5 kg. Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets. ■ ■ Crochets Fig. 61 Crochets Fig. 62 Fixer la tablette du coffre à bagages Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 62. Démontage › Accrochez les sangles A » fig. 62 du capot de coffre à bagages. › Appuyez sur le côté inférieur de la tablette dans la zone des supports B . › Retirez la tablette. Des crochets se trouvent des deux côtés du coffre à bagages pour permettre la fixation de petits bagages, comme, par ex., des sacs » fig. 61. Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière le dossier du siège arrière, dans l'espace appelé « position de stationnement » » page 65. ATTENTION La charge maximale du crochet est de 7,5 kg. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 62. Pose › Placer le cache sur les surfaces d'appui de l'habillage latéral. › Appuyer les logements de la tablette C » fig. 62 sur les supports B du revêtement latéral. › Enclencher le couvre-bagages en tapant légèrement sur la face supérieur du cache dans la zone entre les supports. › Accrochez les sangles A au capot de coffre à bagages. AVERTISSEMENT Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident. 64 Utilisation ATTENTION « Position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages La charge maximale admissible de la tablette du coffre à bagages est de 1 kg. Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages. ■ En fermant le capot du coffre à bagages, il se peut que le couvre-bagages ou le revêtement latéral soit tordu(e) et endommagé(e) à cause d'une manipulation inadéquate. Tenez compte des conseils suivants. ■ Les supports du cache C » fig. 62 doivent être enclenchés dans les supports du revêtement latéral B . ■ Le chargement ne doit pas dépasser la hauteur du couvre-bagages. ■ En position ouverte, la tablette ne doit pas être tordue dans le joint du capot du coffre à bagages. ■ Il ne doit y avoir aucun objet dans l'espace entre la tablette relevée et le dossier du siège. ■ ■ Fig. 63 Position de stationnement de la tablette du coffre à bagages : Rapid / Rapid Spaceback Nota Si les sangles A » fig. 62 sont accrochés au capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages s'ouvre en même temps que le capot. ■ Entreposez les appuie-têtes enlevés de sorte qu'ils ne risquent pas de se faire endommager ou salir. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 62. Réglage › Rapid : Faire glisser la tablette démontée entre le dossier du siège et les supports A » fig. 63. › Rapid Spaceback : Faire glisser la tablette démontée entre les supports B et la surface de stockage C de l'habillage latéral. AVERTISSEMENT La tablette du coffre à bagages en « position de stationnement » réduit la visibilité du conducteur à l'arrière1). ■ Lors du réglage, la tablette du coffre à bagages ne doit se trouver en aucun cas en « position de stationnement » entre les supports B » fig. 63 et le dossier du siège2). ■ 1) 2) Valable pour le modèle Rapid. Valable pour le modèle Rapid Spaceback. Sièges et équipement pratique 65 ATTENTION ■ Les recommandations suivantes concernent les véhicules Rapid Spaceback. Avant de régler la tablette du coffre à bagages en « position de stationnement », placer le plancher de chargement variable en position souhaitée » page 67. ■ Si la tablette du coffre à bagages est en « position de stationnement », la « position de stationnement » du plancher de chargement variable ne peut être réglée » page 701). Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 62. Il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière vers l'avant pour agrandir le coffre à bagages. ■ Extraire / insérer › Attrapez le couvercle par sa partie supérieure et retirez-le avec précaution dans le sens de la flèche » fig. 64 ou » fig. 65. L'insertion s'effectue dans l'ordre inverse. ATTENTION Surfaces de stockage du coffre à bagages Les vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 1,5 kg. ■ Lors de l'utilisation du vide-poches, veiller à ne pas endommager le vide-poches ou la garniture de coffre à bagages. ■ Fig. 64 Retirer la tablette du coffre à bagages (Rapid) Vide-poches extensible (Rapid Spaceback) Fig. 66 Vide-poches extensible Fig. 65 Retirer la tablette du coffre à bagages (Rapid Spaceback) : À gauche/à droite 1) Valable pour le modèle Rapid Spaceback. 66 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 62. Vous pouvez monter le vide-poches extensible sur le côté gauche du coffre à bagages » fig. 66. Pose › Fixer les deux extrémités du vide-poches dans les ouvertures de l'habillage latéral droite du coffre à bagages. › Verrouiller le vide-poches en le tirant vers le bas. Revêtement double du coffre à bagages Démontage › Attrapez le vide-poches extensible au niveau des deux coins supérieurs. › Pour retirer le vide-poches, le tirer vers le haut. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 62. Un revêtement double peut être installé dans le coffre à bagages. ATTENTION Un côté du revêtement double est en tissu, l'autre côté est lavable (plus facile d'entretien). Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. Le côté lavable est utilisé pour le transport d'objets sales ou mouillés. Nota Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable » page 67, le vide-poches extensible ne peut pas être monté. ATTENTION Filet vide-poche (Rapid Spaceback) Pour les véhicules équipés d'un plancher de chargement variable, le revêtement double peut être retiré uniquement lorsque le plancher de chargement variable se trouve en position supérieure » page 681). Nota Fig. 67 Filet vide-poche La languette du revêtement double peut être utilisée pour le retourner plus facilement. Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages (Rapid Spaceback) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 62. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : régler en position supérieure régler en position inférieure Extraction/Insertion Soulever/rabattre « Position de stationnement » Le filet vide-poche se situe sur le côté droit du coffre à bagages » fig. 67. ATTENTION Les filets vide-poches sont prévus pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 1,5 kg. 1) Entrée en matière 68 69 69 70 70 Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants. Valable pour le modèle Rapid Spaceback. Sièges et équipement pratique 67 Le plancher de chargement variable peut être réglé sur la position supérieure ou inférieure. Afin de faciliter la manipulation, par ex. pour la roue de secours, le plancher de chargement variable peut être réglé en deux positions » page 70, Soulever/rabattre ou » page 70, « Position de stationnement ». Le plancher de chargement variable en position inférieure peut être réglé en position supérieure comme suit. ATTENTION La charge maximale admissible du plancher de chargement variable est de 75 kg. Pour le transport de charges plus lourdes, le plancher de chargement variable doit être réglé sur sa position inférieure ou retiré du véhicule. régler en position supérieure Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 67. › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 68. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 et le tirer partiellement vers l'arrière dans le sens de la flèche 2 . › Soulever la partie avant du plancher, placer sur le bord C et tirer dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée des supports B . › Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 4 » fig. 69 - . ATTENTION La tablette du coffre à bagages ne doit pas être en « position de stationnement » lors du réglage du plancher de chargement variable en position supérieure » page 65. Nota Lorsqu'il est en position supérieur » fig. 69 - , le plancher de chargement libère de la place pour permettre le rangement d'objets. Fig. 68 Régler le plancher de chargement variable en position supérieure Fig. 69 Régler le plancher de chargement variable en position supérieure / Plancher de chargement variable en position supérieure 68 Utilisation régler en position inférieure › Insérer le plancher de chargement variable jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 3 jusqu'à ce que sa partie avant C » fig. 71 se soulève. › Placer le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 4. ATTENTION La tablette du coffre à bagages ne doit pas être en « position de stationnement » lors du réglage du plancher de chargement variable en position inférieure » page 65. Extraction/Insertion Fig. 72 Extraction du plancher de chargement variable Fig. 70 Régler le plancher de chargement variable en position inférieure Fig. 71 Régler le plancher de chargement variable en position inférieure / Plancher de chargement variable en position inférieure Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 67. Le plancher de chargement variable en position supérieure peut être réglé en position inférieure comme suit. › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 70. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 et le déplacer partiellement dans le sens de la flèche 2 jusqu'à ce qu'il se libère des supports B . › Placer le plancher de chargement variable en position inclinée et avec la partie avant sur le revêtement du coffre à bagages. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 67. Extraction › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 72. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 de sorte qu'environ 15 cm B de sa partie arrière se trouve sous la tablette du coffre à bagages » . › Retirer le plancher de chargement variable du véhicule dans le sens de la flèche 2. Insertion › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 72. › Insérer dans le véhicule le plancher de chargement variable incliné avec environ 15 cm B de sa partie avant sous la tablette du coffre à gagages » . › Effectuer par la suite la même manipulation que lors du réglage en position supérieure » page 68, régler en position supérieure ou inférieure » page 69, régler en position inférieure. Sièges et équipement pratique 69 › Déverrouiller le plancher de chargement variable en tirant dans le sens de la flè- ATTENTION che 2 » fig. 73. Lors de l'extraction ou du réglage du plancher de chargement variable, la charge admissible maximale sous la tablette du coffres à bagages est de 15 cm B » fig. 72 - risque d'endommagement de l'étanchéité du capot du coffre à bagages. ■ La tablette du coffre à bagages ne doit pas être en « position de stationnement » lors de l'insertion du plancher de chargement variable dans le véhicule » page 65. ■ « Position de stationnement » Nota Entreposez le plancher de chargement enlevé de sorte qu'il ne risque pas de se faire endommager ou salir. Soulever/rabattre Fig. 74 Régler en position de stationnement / rabattre à partir de la position de stationnement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 67. Le plancher de chargement variable peut être réglé en « position de stationnement » seulement s'il se trouve en position inférieure » page 69 et que la tablette du coffre à bagages a été retirée » page 64. Fig. 73 Soulever/rabattre le plancher de chargement variable Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 67. Le plancher de chargement variable peut être soulevé (ou rabattu) dans les deux positions. Soulever › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 73. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce que les coins rabattables B soient arrêtés en zone C . Rabattre › Saisir le plancher de chargement variable au milieu ou à la poignée A . 70 Utilisation Soulever › La tablette du coffre à bagages peut être retirée du véhicule » page 64. › Saisir le plancher de chargement variable à la poignée A » fig. 74. › Soulever le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 1 jusqu'à ce que les coins rabattables B soient arrêtés en zone C . Rabattre › Pousser sur les coins rabattables B » fig. 74 sur les deux côtés du plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 et les retirer des positions C . › Saisir le plancher de chargement variable au milieu ou à la poignée A . › Rabattre le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 3 . AVERTISSEMENT Le plancher de chargement variable en « position de stationnement » réduit la visibilité du conducteur à l'arrière. ATTENTION ATTENTION Le plancher de chargement variable peut être réglé en « position de stationnement » seulement s'il se trouve en position inférieure. ■ Si le plancher de chargement variable est en « position de stationnement », la « position de stationnement » de la tablette du coffre à bagages ne peut être réglée » page 65. ■ Galerie de toit Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Points de fixation Chargement du toit 72 72 AVERTISSEMENT Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident ! ■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en parfait état. ■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit. ■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre de gravité. Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances. ■ Evitez les manœuvres et freinages brutaux et soudains. ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation. ■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour le véhicule – risque d'accident ! ■ N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA AUTO a.s. En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries de toit ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages sur le véhicule résultants sont exclus de la garantie. Observez donc la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. ■ Sur les véhicules équipés d'un toit ouvrant/relevable électrique, veillez à ce que celui-ci, une fois ouvert, n'entre pas en contact avec les objets attachés sur le toit. ■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter contre le chargement du toit à son ouverture. ■ Le montage d'une galerie de toit ainsi que le chargement qui y est fixé modifie la hauteur du véhicule. Comparez la hauteur du véhicule avec les hauteurs de passage signalées, par ex. pour les passages inférieurs et les portes de garage. ■ Démontez toujours la galerie de toit avant de faire passer le véhicule dans une station de lavage. ■ Veillez à ne pas abîmer l'antenne de toit avec le chargement fixé. ■ ■ Conseil antipollution La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Sièges et équipement pratique 71 Points de fixation Fig. 75 Points de fixation des barres de toit Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Emplacement de montage des points de fixation des barres de toit » fig. 75 : A Points de fixation arrière B Points de fixation avant Effectuez le montage et le démontage conformément à la notice jointe. ATTENTION Tenez compte des consignes de montage et de démontage de la notice jointe. Chargement du toit Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 71. Ne dépassez pas la charge autorisée sur le toit, comprenant le système de barres de toit, de 75 kg et le poids total autorisé du véhicule. Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de montage. 72 Utilisation Nota Chauffage et climatiseur L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). ■ ■ Chauffage, ventilation, réfrigération Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Diffuseurs d'air Utilisation économique du système de refroidissement Dysfonctionnements 73 74 74 Diffuseurs d'air L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. L'activation de l'installation de refroidissement empêche l'embuement des vitres par temps froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement. Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 78 ou le Climatronic » page 81. AVERTISSEMENT Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. ATTENTION Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par ex. par de la glace, de la neige ou des feuilles mortes. ■ Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Ceci ne constitue pas l'indice d'une fuite ! ■ Fig. 76 Diffuseurs d'air Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 73. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position des régulateurs rotatifs et selon les conditions climatiques extérieures. L'orientation du flux d'air peut être modifiée sur les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 76 et les diffuseurs peuvent être individuellement fermés et leur débit d'air réglé. Régler la direction du flux d'air › Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A » fig. 76 ou vers le haut ou vers le bas. › Pour modifier la direction latérale du flux d'air, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de l'élément de réglage coulissant A vers la droite ou la gauche. Chauffage et climatiseur 73 Régler le débit d'air › Faire pivoter le régulateur rotatif B » fig. 76 vers le haut jusqu'à la butée pour ouvrir en totalité les diffuseurs d'air. › Faire pivoter le régulateur rotatif B vers le bas jusqu'à la butée pour fermer les diffuseurs d'air. Conseil antipollution Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes » page 104, Conduite économique et écocompatibilité. Le régulateur rotatif peut être réglé sur chaque position intermédiaire souhaitée. Dysfonctionnements Vue d'ensemble des possibilités de réglage de la direction du débit d'air Réglage de la direction du débit Diffuseur actif d'air 1, 2, 4, 5 4, 5 Désactivez le système de refroidissement et faites appel à un atelier spécialisé si vous n'êtes pas en mesure de remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. 3, 4 Nota Utilisation économique du système de refroidissement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 73. En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand le système de refroidissement est actif. 74 Utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 73. Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être les suivantes. › L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le fusible, le remplacer si nécessaire » page 196. › Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement, car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 10. 1, 2, 4 Aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Chauffage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Organes de commande Réglage Air de recyclage 75 75 76 C Réglage de la direction du débit d'air » page 73 Activation ou désactivation du mode air de recyclage » page 76 Organes de commande Les éléments de commande A et C » fig. 77 peuvent être réglés sur chaque position intermédiaire souhaitée. AVERTISSEMENT La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Fig. 77 Chauffage : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 74 et tenez-en compte. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 77 : A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de la soufflante) Réglage Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 74 et tenez-en compte. Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du chauffage. Réglage Position du sélecteur » fig. 77 à la page 75 A Dégivrage du pare-brise et des vitres Jusqu'en butée vers la latérales droite Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Température souhaitée B C 3 2 ou 3 Touche-symbole Diffuseurs d'air 4 » fig. 76 à la page 73 Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre laté rale Chauffage et climatiseur 75 Position du sélecteur » fig. 77 à la page 75 Réglage A B C Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Chauffage agréable Température souhaitée 2 ou 3 Arrivée d'air frais - Ventilation Jusqu'en butée vers la gauche 1-4 Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 76 à la page 73 ouverts dans tous les modes de service. Air de recyclage Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 74 et tenez-en compte. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole . Le témoin s'allume dans la touche. › Appuyez de nouveau sur la touche-symbole . Le voyant s'éteint dans la touche. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 77 à la page 75 sur la position . Un actionnement répété de la touche-symbole permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position. 76 Utilisation Diffuseurs d'air 4 » fig. 76 à la page 73 Activer brièvement Ouverture Ne pas activer Ouverture Ne pas activer Ouverture AVERTISSEMENT Nota Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Touche-symbole Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Climatiseur (climatiseur manuel) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Organes de commande Réglage du climatiseur Recyclage de l'air intérieur 77 78 78 Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le chauffage du pare-brise est actif » page 77. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. Le bouton du ventilateur se trouve sur une position de commutation (1 à 4). Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélec tionner le mode Air frais. Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. C Réglage de la direction du débit d'air » page 73 Activation ou désactivation du mode d'air de recyclage » page 78 Activation/désactivation du système de refroidissement ATTENTION Nota Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. ■ Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. ■ Après l'activation, le voyant dans la touche-symbole s'allume, même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies » page 76. L'allumage du voyant dans la touche signale la disponibilité au service. Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un atelier spécialisé. Organes de commande Fig. 78 Climatiseur : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 76. Fonctions de chaque organe de commande » fig. 78 : A Réglage de la température (tourner vers la gauche : diminution de la température, tourner vers la droite : augmentation de la température) B Réglage de la soufflante (niveau 0 : soufflante désactivée, niveau 4 : le plus haut niveau de la soufflante) Chauffage et climatiseur 77 Réglage du climatiseur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 76. Réglages de base conseillés pour les éléments de commande du climatiseur. Position du sélecteur » fig. 78 à la page 77 Réglage Touche-symbole » fig. 78 à la page 77 Diffuseurs d'air 4 » fig. 76 à la page 73 A B C Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Température souhaitée 3 ou 4 Ne pas activer Activation automatiqueb) Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Activer brièvement Désactivé Ouverture Température souhaitée 2 ou 3 Ne pas activer Désactivé Ouverture Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 4, puis 2 ou 3 Activer brièvementc) Activé Ouverture Température souhaitée 1, 2 ou 3 Ne pas activer Activé Ouvert et dirigé vers le toit Ne pas activer Désactivé Ouverture Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement optimal Arrivée d'air frais - Ventilation a) b) c) Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche tée Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de l'extérieur. Appuyez sur la touche de symbole pour désactiver l'enclenchement automatique. Sous certaines conditions, le mode de circulation d'air » page 78 peut s'activer automatiquement ; le témoin lumineux s'allume alors dans la touche . Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 76 à la page 73 ouverts dans tous les modes de service. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole . Le témoin s'allume dans la touche. Recyclage de l'air intérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 76. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. 78 Utilisation › Appuyez de nouveau sur la touche-symbole . Le voyant s'éteint dans la touche. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement lorsqu'on place le régulateur de répartition de l'air C » fig. 78 à la page 77 sur la position . Un actionnement répété de la touche-symbole permet de réactiver le recycla ge de l'air intérieur également dans cette position. Nota AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un atelier spécialisé. Organes de commande Climatronic (climatiseur automatique) Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Organes de commande Mode automatique Activation / désactivation du système de refroidissement Réglage de la température Recyclage de l'air intérieur Réglage du ventilateur Dégivrage du pare-brise 79 80 80 80 81 81 81 Le Climatronic en mode automatique assure le meilleur réglage possible de la température du débit d'air, de la vitesse de soufflante ainsi que de la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. Le système de refroidissement ne fonctionne que si les conditions suivantes sont remplies. Le chauffage du pare-brise est actif » page 79. Le moteur tourne. La température extérieure est supérieure à +2 °C env. Lorsque le liquide de refroidissement atteint une température trop haute, le système de refroidissement s'éteint de sorte à garantir le refroidissement du moteur. Fig. 79 Climatronic : organes de commande Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 79 et tenez-en compte. Touches/sélecteurs 1 Réglage de la température de l'habitacle » page 80 Affichage à l'écran 2 3 4 5 6 7 8 9 Affichage de la température de l'habitacle sélectionnée Degré Celsius ou Fahrenheit, changement des unités de température affichées » page 80, Réglage de la température Mode automatique du climatiseur Aération, voire dégivrage du pare-brise, allumée Direction du flux d'air Mode air de recyclage activé Climatiseur allumé Vitesse de la soufflante allumée Chauffage et climatiseur 79 Touches/sélecteurs Activation / désactivation du système de refroidissement Réglage de la vitesse de la soufflante » page 81 11 Capteur de température dans l'habitacle Enclenchement du fonctionnement automatique » page 80 Activation ou désactivation du dégivrage intensif du pare-brise » page 81 Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Activation ou désactivation du mode air de recyclage » page 81 Activation/désactivation du climatiseur » page 80 10 › Appuyez sur la touche . L'écran affiche le symbole (pos. 8 » fig. 79 à la page 79). › Appuyez de nouveau sur la touche . Le symbole disparaît de l'écran. Après désactivation du système de refroidissement, seule la fonction de ventilation reste active, qui ne permet pas d'atteindre une température inférieure à celle de la température extérieure. Nota Ne rien coller sur le capteur de la température dans l'habitacle 11 et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait altérer le fonctionnement du Climatronic. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 79 et tenez-en compte. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 79 et tenez-en compte. Réglage de la température › Mettre le contact. › Faites tourner le sélecteur 1 » fig. 79 à la page 79 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la température. Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. L'écran affiche la température réglée (pos. 2 » fig. 79 à la page 79). Réglage recommandé pour toutes les saisons › Réglez la température souhaitée – nous recommandons 22 °C. › Appuyez sur la touche . Passage des degrés Celsius vers les degrés Fahrenheit › Appuyez simultanément sur les touches et et maintenez-les enfoncées. L'écran affiche (pos. 4 » fig. 79 à la page 79). L'écran affiche les chiffres conformément à l'unité de mesure de température désirée (pos. 3 » fig. 79 à la page 79). › Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 76 à la page 73 de façon à diffuser Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +29 ℃. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. l'air légèrement vers le haut. Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur une touches quelconque pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. Réglage de la température Mode automatique Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 79 et tenez-en compte. « LO » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est inférieure à +18 °C. « HI » s'affiche sur le visuel si la température sélectionnée est supérieure à +29 °C. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température. 80 Utilisation ATTENTION Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Réglage du ventilateur Recyclage de l'air intérieur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 79 et tenez-en compte. En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage. Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement selon vos besoins. › Faites tourner le sélecteur 10 » fig. 79 à la page 79 vers la gauche ou la droite pour réduire ou augmenter la vitesse de la soufflante. Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic. La vitesse de la soufflante réglée est affichée à l'écran par le nombre de segments correspondant dans le symbole 9 . Activation/désactivation AVERTISSEMENT › Appuyez sur la touche-symbole . L'écran affiche le symbole (pos. 7 » fig. 79 à la page 79). › Appuyez de nouveau sur la touche-symbole . Le symbole disparaît de l'écran. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 79 et tenez-en compte. L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. ■ Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. ■ Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. ■ AVERTISSEMENT Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air « consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres. Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent. Nota Si le recyclage d'air reste actif pendant environ 15 minutes, le symbole se met à clignoter sur le visuel pour indiquer que le recyclage d'air est actif depuis longtemps. Si l'on ne désactive pas le recyclage d'air, le symbole clignote pendant env. 5 minutes. Dégivrage du pare-brise Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 79 et tenez-en compte. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 79 à la page 79. L'écran affiche le symbole (pos. 5 » fig. 79 à la page 79). › Appuyez une nouvelle fois sur la touche de symbole ou appuyez sur la touche de symbole . Le symbole disparaît de l'écran. L'air ne sort plus des diffuseurs 1 » page 73 et 2. La régulation de la température intervient automatiquement. Chauffage et climatiseur 81 AVERTISSEMENT (suite) Communication et multimédias L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci. ■ Ne jamais laisser de téléphone portable sur un siège, sur le tableau de bord ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. ■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé en cas de transport aérien du véhicule. ■ Prééquipement téléphonique universel GSM II Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Introduction Annuaire interne Commander le téléphone à partir du volant multifonction - variante 1 Commander le téléphone à partir du volant multifonction - variante 2 Symboles à l'écran Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. 82 83 83 84 85 85 86 ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Informez-vous impérativement auprès d'un partenaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent en être les suivantes : › pas d'antenne extérieure ; › antenne extérieure mal installée ; › puissance émettrice supérieure à 10 watts. AVERTISSEMENT En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bon fonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité du conducteur. ■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules. ■ 82 Utilisation Nota Nous recommandons de confier la pose de téléphones portables et d'émetteurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire ŠKODA. ■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II. Consultez un partenaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphone universel GSM II. ■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. ■ Introduction Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 82. Le prééquipement téléphone GSM II (dispositif mains libres) offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation. Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes : › Annuaire interne » page 83. › Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 84. › Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT » page 86. › Commande vocale du téléphone » page 87. › Lecture de musique du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 90. L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. Annuaire interne Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 82. Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique. Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet. Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur. Commander le téléphone à partir du volant multifonction - variante 1 Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel. Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont éga lement éclairées. Fig. 80 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 82. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 80. Communication et multimédias 83 Touche/molette de réglage » fig. 80 a) Action Fonction 1 Appui bref Mode silencieux (MUET ) 1 Rotation vers le haut Augmentation du volume 1 Rotation vers le bas Réduction du volume 2 Appui bref Accepter la communication, terminer la communication Affichage du menu de base Téléphone →a) Menu principal du téléphone → Liste des numéros sélectionnés → appeler le contact sélectionné Refuser l'appel entrant 2 Appui long 3 Rotation vers le haut/le bas 3 Appui bref Confirmer l'option de menu sélectionnée 3 Appui long Afficher les initiales du répertoire pour les parcourir 3 Rotation rapide vers le haut 3 Rotation rapide vers le bas 4 Appui bref Pour retourner au niveau supérieur dans le menu 4 Appui long Quitter le menu Téléphone Option de menu précédente/suivante Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire Le symbole → indique qu'il faut appuyer à nouveau brièvement sur la touche. Commander le téléphone à partir du volant multifonction - variante 2 Fig. 81 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 82. Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 81. Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un prééquipement téléphone universel (dispositif mains libres). Si les feux de position sont allumés, les touches et les symboles et sont également éclairés sur le volant multifonction. 84 Utilisation a) b) Touche/molette de réglage » fig. 81 Action Fonction 1 Appui bref Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros composés 1 Appui long Décliner une communication téléphonique, dernier numéro composéa), activation/désactivation du système de commande vocaleb) 2 Appui bref Activation/désactivation du système de commande vocale 2 Rotation vers le haut Augmentation du volume 2 Rotation vers le bas Réduction du volume Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+. Applicable pour les véhicules non équipés du système de navigation Amundsen+. Symboles à l'écran Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 82. Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Symbole a) Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Signification Niveau de charge de la pile du téléphonea) Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage1). Intensité du signala) Un téléphone est relié au dispositif mains libres. Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils. Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres. Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 82. › Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. › Mettez le contact. › Sur l'écran MAXI DOT, sélectionnez le menu Téléphone - Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. › Dans le menu des appareils trouvés, sélectionnez le téléphone portable à connecter. › Confirmer le code PIN 1) 2) 2) . Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen +. Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234. Communication et multimédias 85 › Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKO- DA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1) dans les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2). › Confirmer la création du nouveau profil utilisateur à l'écran MAXI DOT pour terminer le couplage. Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut supprimer un profil utilisateur existant. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif mains libres. La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de 3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie. Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une des procédures suivantes. › En coupant et remettant le contact. › En activant et réactivant la commande vocale. › À l'écran MAXI DOT, dans le menu Bluetooth - Visibilité. Etablissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie. 1) 2) 3) 4) Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN, p. ex. 1234. Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen +. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible. 86 Utilisation Interruption de la liaison La liaison avec le téléphone mobile connecté peut être interrompue comme suit : › En retirant la clé du contact. › En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable. › En interrompant l'utilisateur à l'écran MAXI DOT dans le menu Bluetooth - Utilisateur. Résolution des problèmes de liaison Si le message Aucun tél. couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état de fonctionnement du téléphone. › Le téléphone est-il allumé ? › Le code PIN a-t-il été introduit ? › Bluetooth® est-il actif ? › Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? › Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? Commande du téléphone à l'écran MAXI DOT. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 82. Le menu Téléphone offre les options suivantes. › Répertoire › Sélection du n° › Listes d'appels › Boîte vocale › Bluetooth › Réglages › Retour 3) 3) 4) Répertoire La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans l'option de menu Répertoire. Sélection du n° Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appeler, Supprimer . Listes d'appels Le point de menu Listes d'appels offre les options suivantes. ■ Appels en abs. ■ N° composés ■ Appels reçus Boîte vocale Le point de menu Boîte vocale permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis de sélectionner ce numéro. Bluetooth L'option de menu Bluetooth offre les options suivantes. Utilisateur - aperçu des utilisateurs enregistrés Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception ■ Visibilité - activation de la visibilité du dispositif mains libres pour d'autres appareils ■ Lecteur média - reproduction sonore via Bluetooth® ■ Appareil activé - appareil raccordé ■ App. couplés - liste des appareils couplés ■ Recherche - recherche d'appareils ■ Nom téléphone - possibilité de modifier le nom du dispositif mains libres (préréglage SKODA_BT) ■ ■ 1) Réglages L'option de menu Réglages offre les options suivantes. Répertoire - répertoire téléphonique ■ Mise à jour - mise à jour du répertoire1) ■ Tri - classement des entrées dans le répertoire ■ Nom - classement par noms de famille ■ Prénom - classement par prénoms ■ Sonnerie - réglage de la sonnerie ■ Retour Retour à l'écran d'accueil du téléphone. Commande vocale Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Dialogue - variante 1 Dialogue - variante 2 Ordres vocaux 88 88 89 Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen +. Communication et multimédias 87 Dialogue - variante 1 Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système ne reconnaît pas les combinaisons de chiffres, par ex. vingt-trois. Activation du système de commande vocale en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 82 du volant multifonction. Désactivation de la commande vocale Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 82 du volant multifonction. Fig. 82 Volant multifonction : Commande vocale Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 87 et tenez-en compte. Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages sonores et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs. › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Évitez les mauvaises prononciations. › Fermez les portières, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs perturbateurs. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). 88 Utilisation Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 82 du volant multifonction. Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction avec commande de téléphone. ■ ■ Dialogue - variante 2 Fig. 83 Volant multifonction : Commande vocale Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 87 et tenez-en compte. Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des instructions vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messa ges sonores et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Une compréhension optimale des instructions vocales dépend de plusieurs facteurs. › Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues. › Évitez les mauvaises prononciations. › Fermez les portières, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs perturbateurs. › Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. › Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps. › Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant multifonction avec commande de téléphone. ■ ■ Ordres vocaux Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 87 et tenez-en compte. Les commandes vocales de base Ordre vocal AIDE Saisie d'un numéro de téléphone Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système ne reconnaît pas les combinaisons de chiffres, par ex. vingt-trois. Activation du système de commande vocale en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 83 du volant multifonction. Désactivation de la commande vocale Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 » fig. 83 du volant multifonction. APPELER XYZ Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire. REPERTOIRE Quand vous donnez cette commande, vous pouvez par ex. faire lire le répertoire, adapter une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc. LISTE D'APPELS Listes des numéros composés, des appels en absence, etc. COMPOSER NUMÉRO Quand vous donnez cette commande, vous pouvez ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité. RECOMPOSITION Si le système attend une instruction vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue : › en prononçant l'instruction vocale ANNULER ; › en donnant une brève impulsion sur la touche 1 » fig. 83 du volant multifonction. Quand vous donnez cette commande, le système compose le numéro qui a été composé en dernier. MUSIQUEa) Lecture de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. AUTRES OPTIONS Le système offre d'autres commandes contextuelles quand vous donnez cette commande. RÉGLAGES QUITTER a) Action Quand vous donnez cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. Le dialogue est alors terminé. Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir du menu du système de navigation, voir la » notice d'utilisation du système de navigation Amundsen +. Communication et multimédias 89 Si un ordre vocal n'est pas identifié, le système répond en disant « Pardon ? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé. Lecture de musique via Bluetooth® Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés dans le point de menu Répertoire – Nom d'appel – Afficher. Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS. Le pré-équipement téléphonique universel GSM II permet, via Bluetooth®, la retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable. Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au moyen de la télécommande » page 89, Ordres vocaux. Entrée en matière Nota Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lecture de musique via Bluetooth® Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction - variante 1 Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction - variante 2 Entrées AUX IN et MDI Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média. La lecture de musique est commandée sur l'appareil connecté. Multimédia Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 90 et tenez-en compte. 90 90 L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice d'utilisation de l'appareil à relier. 92 93 Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction - variante 1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 90 et tenez-en compte. Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés en usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 84. Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Fig. 84 Volant multifonction : Touches de commande de la navigation 90 Utilisation Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont éga lement éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio, l'audio, la vidéo ou le système de navigation se trouve momentanément. Touche/molette de réglage » fig. 84 Action 1 Appuyer 2 Appuyer 2 Rotation vers le haut 2 Rotation vers le bas 3 Appui bref 3 Appui long Sources audio Couper/mettre le son (MUET ) Réduction du volume Passer à la station suivante Passer au titre suivant Sans fonction Avance rapide Sans fonction Passer à la station précédente Passer au début du titrea) Sans fonction Appui long Sans fonction Recul rapide Rotation vers le haut Passer à la station précédente et afficher en même temps la liste des stations mémorisées/disponibles Passer au titre suivant Passer à la station précédente et afficher en même temps la liste des stations mémorisées/disponibles Passer au début du titrea) 6 Appui bref Sans fonction Interrompre les informations routières 4 Rotation vers le bas Annuler l'instruction de navigation active Augmentation du volume Appui bref 5 Navigation Changer la source audio 4 5 a) Autoradio Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Interrompre les informations routières Sans fonction Afficher le choix pour stopper le guidage ou afficher la liste des dernières destinations Affichage du menu principal Passer au titre précédent en appuyant deux fois sur la molette ou en la tournant sur deux positions. Communication et multimédias 91 Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction - variante 2 Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Fig. 85 Volant multifonction : Touches de commande de la navigation Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées. Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou le système de navigation se trouve momentanément. Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons ou en les faisant tourner. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 90 et tenez-en compte. Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés départ usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 85. Touche/molette de réglage » fig. 85 Action Radio, messages routiers 1 Appui bref Couper/mettre le son 1 Appui long Allumer/éteindre l'appareil 1 Rotation vers le haut Augmentation du volume 1 Rotation vers le bas Réduction du volume 2 Appui bref Passage à la station radio mémorisée suivante Interruption du message d'information routière Changement vers le titre suivant 2 Appui long Recherche avant Avance rapide 3 Appui bref Passage à la station radio mémorisée précédente Interruption du message d'information routière Changement vers le titre précédent 3 Appui long Recherche arrière Recul rapide Nota Sur les véhicules équipés d'un pré-équipement téléphone universel GSM II, les fonctions de la touche 1 » fig. 85 divergent de cette description » page 84. 92 CD/MP3/Navigation Utilisation Entrées AUX IN et MDI La batterie de l'appareil se charge lorsque celui-ci est raccordé par un câble et que le contact est mis. Fig. 86 Entrée AUX IN/entrée MDI Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 90 et tenez-en compte. Votre véhicule peut, en fonction de son équipement, disposer de moyens de raccordement pour des sources audio externes via les entrées AUX IN et MDI (AUX IN et USB). Les sources audio externes raccordées (par ex. iPod ou lecture MP3) peuvent être ensuite être employées pour la lecture de musique sur votre autoradio ou système de navigation monté en usine. Des rallonges de câble sont offertes parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA pour le raccordement de sources externes. Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navigation, consultez la notice d'utilisation correspondante. Entrée AUX IN L'entrée AUX IN se situe à l'un des emplacements suivants : › entre le siège avant, sur la console centrale » fig. 86 – ; › sur la face avant du système de navigation Amundsen+. Entrée MDI L'entrée MDI se trouve au dessus du vide-poche, dans la console centrale avant » fig. 86 – . Les sources externes telles que par ex. un iPod ®, un iPad® ou un iPhone®, connectées à l'entrée MDI peuvent être commandées à partir de l'appareil. Communication et multimédias 93 AVERTISSEMENT (suite) Conduite Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 87. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est dirigé vers le buste. ■ Démarrage et conduite Direction Entrée en matière Réglage de la position du volant Fig. 87 Position assise correcte du conducteur Fig. 88 Volant réglable : Manette sous le volant Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Réglage de la position du volant Direction assistée 94 95 AVERTISSEMENT Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule à l'arrêt ! ■ 94 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 94. Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur. › Réglez d'abord le siège du conducteur » page 49. › Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 88. › Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). › Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée. AVERTISSEMENT La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite pour éviter que le volant ne change intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident ! AVERTISSEMENT Direction assistée Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se trouver en position 2 » fig. 89 à la page 96 (contact mis). Cette position est signalée par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait entraîner un blocage inattendu de la direction – risque d'accident ! ■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque d'accident ! ■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure ! ■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. ■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident ! ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 94. La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée ne fonctionne que si le moteur tourne. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer. ATTENTION Si la direction est entièrement braquée lorsque la voiture est à l'arrêt et que le moteur tourne, le système de direction assistée est soumis à des sollicitations très élevées. Des bruits se font alors entendre. Lorsque le moteur tourne, ne braquez pas le volant à fond pendant plus de 15 secondes – risque d'endommagement de la direction assistée1) ! AVERTISSEMENT Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment, en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! ■ Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel. ■ Démarrer et couper le moteur Entrée en matière ATTENTION Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Immobiliseur électronique (antidémarrage) Contacteur d'allumage Démarrage du moteur Couper le moteur 96 96 97 97 Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé codée correspondante d'origine. Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. 1) Le démarreur ne doit être actionné que si le moteur est arrêté et que le véhicule est à l'arrêt. Si le démarreur 3 » fig. 89 à la page 96 est actionné quand le moteur est en marche, le démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages. ■ Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que le fusible de la pompe à carburant soit défectueux. Contrôlez le fusible et remplacez-le si nécessaire » page 197, Fusibles dans le tableau de bord ou faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages. ■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 189, Aide au démarrage. ■ Valable pour le modèle Rapid. Démarrage et conduite 95 ATTENTION Contacteur d'allumage Évitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque d'endommagement du moteur ! ■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1 minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé. ■ Fig. 89 Positions de la clé du véhicule dans le contacteur d'allumage Conseil antipollution Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Nota Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ (éventuellement avec interruptions) après la coupure du contact. 1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 95. 2 3 Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement dans la position 2 » fig. 89, faites tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. Antidémarrage activé ! Alimentation du carburant coupée, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée Préchauffage du moteur, contact mis Lancement du moteur Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible. Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas. Moteurs à essence » fig. 89 1 Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée 2 Contact mis 3 Lancement du moteur Moteurs Diesel » fig. 89 Immobiliseur électronique (antidémarrage) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 95. Nota Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs. 96 Conduite Démarrage du moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 95. Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Le voyant de préchauffage s'allume à la mise du contact. Vous pouvez faire démarrer le moteur après extinction du voyant . Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Procédure de démarrage du moteur › Mettez le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti ou le levier sélecteur sur P ou N et serrez le frein à main. › Mettez le contact 2 » fig. 89 à la page 96. › Enfoncez la pédale d'embrayage (véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique) ou la pédale de frein (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) jusqu'à ce que le moteur démarre. › Faites tourner la clé en position 3 jusqu'en butée et relâchez-la immédiatement après le démarrage du moteur – n'appuyez pas sur la pédale d'accélération. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 . Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute. Sur le combiné d'instruments, le voyant s'allume et le message suivant s'affiche sur le visuel. Freinez pour démarrer ! FREIN Couper le moteur La consigne suivante s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Débrayer pour démarrer ! EMBRAYAGE Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 95. Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 89 à la page 96. Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, vous ne pouvez retirer la clé de contact que si le levier sélecteur se trouve sur la position P. Freins Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Informations sur le freinage Frein à main › Desserrez le frein à main. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique1) Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas. 98 99 AVERTISSEMENT Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risque d'accident ! ■ Lors d'un freinage avec un véhicule équipé d'une boîte de vitesse mécanique, par rapport engagé ainsi qu'à bas régime, appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident ! ■ Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale de frein, celui-ci ne démarre pas. 1) S'appliques au modèle Rapid Spaceback et aux véhicules équipés du système STOP & START. Démarrage et conduite 97 Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT (suite) En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas obturée. Ceci risque d'entraîner une surchauffe des freins avant, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident ! ■ Chaussée humide ou sel de déneigement Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement. Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois. Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Nettoyez les freins en freinant plusieurs fois. ATTENTION Observez les recommandations à propos de garnitures de frein neuves » page 104. ■ Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. ■ Informations sur le freinage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env. ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Sur les tronçons de route dont la pente est très accusée, diminuez la vitesse et enclenchez le rapport immédiatement inférieur. Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les plaquettes de frein s'usent plus rapidement. 98 Conduite Anomalie dans le système de freinage Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 13, Système de freinage. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Enclenchement manuel et pédales Frein à main Fig. 90 frein à main Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 99 100 Changement de rapport manuel Pédales Changement de rapport manuel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 97. Fig. 91 Grille de passage des rapports de la boîte de vitesses mécanique à 5 ou 6 rapports Serrage › Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut. Desserrage › Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage » fig. 90. › Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé. Le voyant de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage pour changer de rapport. Ceci permet d'éviter une usure excessive de l'embrayage. S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un signal d'avertissement retentit. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 22. Le message suivant s'affiche à l'écran MAXI DOT. N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière. Desserrez le frein de stationnement ! L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes env. à plus de 6 km/h. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. AVERTISSEMENT Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins arrière. Ceci nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 99 et tenez-en compte. AVERTISSEMENT N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Démarrage et conduite 99 AVERTISSEMENT ATTENTION Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage. N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez le mode quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident ! ■ N'amenez jamais le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident ! ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne, il est indispensable, dans les modes D, S ou R, de maintenir le véhicule arrêté en actionnant la pédale de frein. Même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue – le véhicule rampe. ■ Pédales Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 99 et tenez-en compte. ATTENTION Rien ne doit gêner la commande des pédales ! Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés aux deux points correspondants. Si le levier sélecteur est positionné en mode N pendant la conduite, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un mode de marche avant. ■ A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est positionné sur P. ■ Lorsque le véhicule est arrêté dans un pente, ne tentez jamais de maintenir le véhicule en place à l'aide de la pédale d'accélérateur – cela peut endommager la boîte de vitesses. ■ N'utilisez que les tapis de sol fournis en usine ou ceux de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA qui sont fixés en deux points. AVERTISSEMENT Ne laissez aucun objet sur le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger car ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de la pédale ! Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Modes et commande du levier sélecteur Passage manuel des rapports (Tiptronic) Démarrage et conduite Dysfonctionnements 100 Conduite Nota Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le levier sélecteur se trouve sur la position P. Boîte de vitesses automatique 101 102 102 103 Modes et commande du levier sélecteur Avant d'enclencher le mode R à partir des modes P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage » fig. 93. N - Neutre (point mort) La transmission de la force aux roues motrices est interrompue dans ce mode. D – position constante pour la marche avant (programme Normal) Dans le mode D, les rapports avant sont enclenchés automatiquement en fonction de la sollicitation du moteur, de l'actionnement de la pédale d'accélérateur et de la vitesse. S – position constante pour la marche avant (programme Sport) Dans le mode S, la montée des rapports et la rétrogradation s'effectuent de manière automatique à des régimes moteur plus élevés que dans le mode D. Fig. 92 Levier sélecteur / visuel sur le combiné d'instruments Fig. 93 Touche de blocage Avant d'enclencher le mode S à partir du mode D il faut appuyer sur la touche de blocage » fig. 93. Désenclenchement du levier sélecteur du mode P ou N (verrou du levier sélecteur) Dans les modes P et N, le levier sélecteur est verrouillé, afin d'empêcher l'enclenchement inopiné du mode pour la marche avant, entraînant un démarrage du véhicule. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments » page 19. Le levier sélecteur est déverrouillé en appuyant sur la pédale de frein et en actionnant simultanément la touche de blocage » fig. 93. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Lorsque le contact est mis, le mode de la boîte de vitesses ainsi que le rapport actuellement enclenché s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments 1 » fig. 92. La manette de commande permet d'enclencher les modes suivants » fig. 92. P - Mode de stationnement Dans ce mode, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le mode de stationnement ne doit être enclenché que si le véhicule est arrêté. Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule bloqué dans une congère. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes environ, le verrou du sélecteur se bloque. Le levier sélecteur n'est verrouillé que si le véhicule est arrêté ou roule à une vitesse maximale de 5 km/h. Nota Si vous souhaitez déplacer le levier sélecteur du mode P vers le mode D ou inversement, vous devez actionner le levier sélecteur sans hésitation. Cela permet d'empêcher que le mode R ou N ne soit enclenché par mégarde. R - Marche arrière N'engagez pas la marche arrière si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti. Démarrage et conduite 101 Passage manuel des rapports (Tiptronic) Fig. 94 Sélecteur : Enclenchement manuel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Le Tiptronic permet au conducteur de passer les rapports manuellement avec le levier sélecteur. Ce mode peut être sélectionné à l'arrêt, mais aussi pendant la conduite. Le rapport actuellement enclenché s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments 1 » fig. 92 à la page 101. Observez le rapport recommandé lors d'un passage de rapport » page 22. Commutation sur le passage manuel de rapport › Déplacer le levier sélecteur de la position D vers la droite ou pousser la direction droite vers la gauche. Montée des rapports › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant + » fig. 94. Rétrogradation › Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière - » fig. 94. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il n'y plus de risque de surrégime du moteur. Nota Le passage de rapports manuel peut s'avérer utile, par ex. dans les descentes. Le passage d'un plus petit rapport permet de diminuer la sollicitation des freins et de réduire leur usure » page 98, Informations sur le freinage. 102 Conduite Démarrage et conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Démarrage › Démarrez le moteur. › Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. › Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la » fig. 93 à la page 101. › Amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée » page 101 et relâchez la touche de verrouillage. › Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur. Arrêt › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce qu'à la poursuite du trajet. En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de placer le sélecteur N. Stationnement › Maintenez la pédale de frein enfoncée à fond et arrêtez le véhicule. › Serrez le frein à main. › Appuyez sur la touche de verrouillage et maintenez-la » fig. 93 à la page 101. › Amenez le levier sélecteur sur la position P et relâchez la touche de verrouillage. Kick-down La fonction kick-down permet d'obtenir l'accélération maximale du véhicule pendant la conduite. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel mode de marche avant. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur, et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. AVERTISSEMENT Une accélération fulgurante peut conduire à la perte du contrôle du véhicule, notamment sur une chaussée glissante – risque d'accident ! Moteur neuf Dysfonctionnements Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 100. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 103 et tenezen compte. Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Programme de secours Lors d'un dysfonctionnement du système de la boîte de vitesses automatique, celle-ci commute sur un programme de secours. Jusqu'à 1 000 kilomètres › Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le Le programme de secours peut se manifester par ex. par les réactions suivantes. rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé. › Seuls certains rapports sont passés. › Il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R. › Le passage des rapports en mode Tiptronic n'est pas possible. › N'accélérez pas à fond. › Evitez des régimes moteurs élevés. › Ne tractez pas de remorque. Surchauffe de la boîte de vitesses La boîte de vitesse peut surchauffer, par ex. suite à des démarrages fréquents ou une circulation dans des bouchons. La surchauffe est indiquée par le voyant » page 12, Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique trop élevée. De 1 000 à 1 500 kilomètres Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé. La zone rouge du cadran du compte-tours 1 représente la zone dans laquelle le système commence à limiter le régime moteur. Défaillance du verrou du sélecteur En cas de défaillance du verrou du sélecteur ou d'une interruption de l'alimentation électrique (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux), le levier sélecteur ne peut plus quitter la position P normalement et le véhicule ne peut plus être déplacé. Il convient de procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur » page 194. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la période de rodage. Nota Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses est passée en programme de secours. Sur les véhicules avec boîte de vitesses manuelle, il convient de ne pas rouler avec des rapports inutilement faibles. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 22, Rapport recom mandé. Rodage Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Les régimes moteur très élevés sont automatiquement limités lors de l'accélération (appui sur la pédale d'accélérateur) » . Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Moteur neuf Pneus neufs Garnitures de frein neuves 103 104 104 Démarrage et conduite 103 ATTENTION Conduite économique et écocompatibilité Le moteur n'est pas protégé contre des régimes moteur trop élevés entraînés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. ■ Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Conseil antipollution Ne roulez pas à des régimes moteurs inutilement élevés. Un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, réduit les bruits de fonctionnement et réduit la pollution. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 103 et tenezen compte. Il faut d'abord « roder » des pneus neufs, comme ceux-ci n’offrent pas, au début, l'adhérence optimale. En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 500 km env. 105 105 105 106 106 106 106 107 107 107 Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants : › Style de conduite. › Conditions d'utilisation. › Paramètres techniques. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 103 et tenezen compte. Des plaquettes de freins neufs n'offrent pas, au début, une efficacité de freinage optimale et doivent d'abord se « meuler ». En conséquence, roulez particulièrement prudemment sur les premiers 200 km env. Conduite anticipatrice Passage de rapport économique Éviter les accélérations maximales Réduction du ralenti Eviter les trajets courts Respecter la pression des pneus Eviter les charges inutiles Entretiens réguliers Economiser de l'énergie électrique Compatibilité avec l'environnement Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde une importance particulière à réduire la pollution. Garnitures de frein neuves Entrée en matière Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en conduisant de manière anticipatrice et économique. La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc. La consommation de carburant peut dévier nettement de la consommation indiquée par le fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite. 104 Conduite En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir un tel régime moteur de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Boîte manuelle › Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du véhicule. › Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime atteint 2 000 ATTENTION tours env. Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 95. Conduite anticipatrice Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 22, Rapport recommandé. Boîte de vitesses automatique › Appuyez lentement sur la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down. › Si la pédale d'accélération n'est actionnée que progressivement, un programme économique est sélectionné automatiquement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée ou utilisez le frein moteur lorsque ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Éviter les accélérations maximales Fig. 96 Schéma du principe : Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Passage de rapport économique Fig. 95 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km en fonction du rapport engagé Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Vous économisez du carburant quand vous roulez plus lentement. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Une accélération douce permet non seulement de réduire considérablement la consommation de carburant mais de ménager l'environnement autant que votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum de votre véhicule. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmen tent de façon disproportionnée. Démarrage et conduite 105 La » fig. 96 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Réduction du ralenti Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/ 100 km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. L'illustration » fig. 97 montre la consommation de carburant après un trajet sur une distance donnée, une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C. Votre véhicule consomme davantage de carburant en hiver qu'en été. Le ralenti, également, consomme du carburant. Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer le moteur. Evitez cependant les régimes élevés. Respecter la pression des pneus Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Les pneus sous-gonflés offrent une résistance au roulement plus élevée. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Eviter les trajets courts Eviter les charges inutiles Fig. 97 Schéma du principe : Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. Nous vous recommandons donc de ne pas transporter de charges inutiles. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. C'est pourquoi nous déconseillons d'effectuer des trajets de moins de 4 km par moteur froid. 106 Conduite Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Economiser de l'énergie électrique Entretiens réguliers Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité. Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente. Un moteur mal réglé peut consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Compatibilité avec l'environnement Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers, par ex. à l'occasion d'un ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Une conception étudiée › Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. › Modularité pour simplifier le démontage. › Tri amélioré des matériaux. › Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de Conseil antipollution Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. ■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé. ■ VDA. › Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2. › Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. › Réduction des bruits. Nota Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule auprès d'un partenaire service ŠKODA. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 104. Sélection des matériaux › Utilisation extensive de matériaux recyclables. › Climatiseur avec frigorigène sans CFC. › Pas de cadmium. › Pas d'amiante. › Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. Fabrication › Protection des corps creux sans solvants. › Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. › Utilisation de colles sans solvants. › Suppression du CFC lors de la production. Démarrage et conduite 107 › Pas d'ajout de mercure. › Mise en œuvre de peintures solubles dans l'eau. Une attention particulière est requise pour les véhicules équipés d'un châssis sport et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Reprise et recyclage des vieux véhicules ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA peuvent être recyclées à 95 % et peuvent, en principe,1), être renvoyées au constructeur. Nappes d'eau sur la route Fig. 98 Franchissement d'une nappe d'eau La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Nota Vous obtiendrez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des véhicules usagés auprès d'un atelier spécialisé. Eviter des dommages au véhicule Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit. Entrée en matière › Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remarques générales Nappes d'eau sur la route 108 108 Remarques générales Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. Dans les situations suivantes, il convient de veiller tout particulièrement aux éléments bas du véhicule, par ex. le spoiler et le pot d'échappement. › Lors de la conduite sur des chaussées et chemins en mauvais état. › Lors de passages sur des bordures de trottoir. › Lors de franchissement de rampes escarpées, etc. 1) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales. 108 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 108 et tenezen compte. Le niveau de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 98. › Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule, ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. › N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne coupez pas le moteur. › Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 115, STOP & START. Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations dans certaines limites seulement. AVERTISSEMENT Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident ! ■ Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi une nappe d'eau. ■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. ■ Essence sans plomb Certaines pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages importants lors de la traversée de nappes d'eau. ■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. ■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. ■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 109 et tenezen compte. Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent le côté de la route sur lequel vous roulez. Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les usagers de la route arrivant en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification des phares par un atelier spécialisé. Nota Conduite à l'étranger Vous obtiendrez de plus amples informations concernant l'adaptation des phares auprès d'un atelier spécialisé. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Essence sans plomb Phares Phares Nota Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 109 et tenezen compte. Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb » page 158, Essence sans plomb. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb. ATTENTION Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un atelier spécialisé. 109 109 Démarrage et conduite 109 Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Systèmes d'assistance Fig. 99 Système ESC : touche ASR Systèmes d'assistance du freinage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Système antiblocage (ABS) Contrôle de traction (ASR) Blocage électronique de différentiel (EDS) Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Assistant de démarrage en côte (HHC) 110 111 111 111 111 111 Le système ESC améliore la maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex. en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. AVERTISSEMENT Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance du freinage hors service – risque d'accident ! ■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ■ Rendez-vous sans délai dans un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement de l'ABS. Adaptez votre style de conduite en fonction du degré d'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni de la restriction de l'efficacité du freinage. ■ Le système ESC s'active automatiquement à chaque mise du contact. Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, le système ESC freine automatiquement la roue concernée. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité (ESC). › Système antiblocage (ABS) » page 111. › contrôle de traction (ASR) » page 111. › Blocage électronique de différentiel (EDS) » page 111. › Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) » page 111. › Assistant de démarrage en côte (HHC) » page 111. ATTENTION Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur. ■ Des modifications sur le véhicule (le moteur, les freins ou le châssis, par ex.) peuvent influencer le fonctionnement des systèmes d'assistance du freinage » page 154. ■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionnement. Le voyant » page 16 s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS. ■ 110 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 110. Il n'est pas possible de désactiver le système ESC. La touche-symbole » fig. 99 ne permet de désactiver que l'ASR. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments lorsque l'ASR est désactivé. Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il est judicieux de ne désactiver le système que dans les situations suivantes. › Quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes. › Quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble. › Pour « désembourber » le véhicule. Il faut ensuite réactiver l'ASR. Blocage électronique de différentiel (EDS) Système antiblocage (ABS) Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi qu'à la rapidité de la conduite. L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante afin d'éviter un échauffement excessif du frein à disque de la roue freinée. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 110. L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule. Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein accompagnées de bruits. Ne freinez pas par intermittence et ne réduisez pas la pression sur la pédale en cas d'intervention de l'ABS. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 110. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 110. Le HBA amplifie l'action des freins et permet de réduire la distance de freinage. Contrôle de traction (ASR) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 110. Le système ASR adapte le régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes mêmes par conditions de chaussée défavorables. L'HBA se déclenche lorsque le conducteur actionne la pédale de frein très rapidement. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête complètement. Le HBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. L'ABS intervient plus rapidement et plus efficacement en cas d'intervention du HBA. L'ASR s'active automatiquement à chaque mise du contact. Si votre véhicule est équipé du système ESC, l'ASR est intégré dans le système ESC » page 110. Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote 1) dans le combi né d'instruments. Assistant de démarrage en côte (HHC) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 110. Lors du démarrage dans les côtes, le HHC permet de déplacer le pied de la pédale de frein vers la pédale d'accélérateur sans devoir utiliser le frein à main. 1) Applicable pour les véhicules sans contrôle électronique de la stabilité (ESC). Systèmes d'assistance 111 Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein. ATTENTION Le HCC est actif à partir d'une pente de 5 % quand la portière du conducteur est fermée. Le HHC est exclusivement actif en côte en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif. Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un atelier spécialisé. ■ Le système ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (exempts de givre, etc.). ■ Les modules montés en supplément, par ex., des porte-vélos, peuvent compromettre le fonctionnement du système d'assistance au stationnement. ■ La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. Mode de fonctionnement Aide au stationnement Fig. 100 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Mode de fonctionnement Système de stationnement optique 112 113 AVERTISSEMENT L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manœuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pas forcément détectés par les capteurs du système. ■ Avant de commencer la manœuvre, vérifiez s'il ne se trouve pas de petit obstacle devant et derrière le véhicule, par ex. une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système. ■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux du système. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système. ■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système. Dans des conditions défavorables, il se peut que des objets ou personnes ne soient pas détectés par le système. ■ L'aide au stationnement (ci-après uniquement le système) ne fonctionne que si le contact est mis. Le système assiste le conducteur au moyen de signaux acoustiques et de l'affichage sur l'écran du système de navigation ou de la radio lors des manœuvres de stationnement » page 113, Système de stationnement optique. Le système calcule sur la base d'ondes ultrasons la distance entre le pare-chocs et un obstacle. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. Description de la figure – portée des capteurs dans l'environnement du véhicule Zone » fig. 100 a) 112 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Portée des capteurs a) A 160 cm B 60 cm Il ne s'agit ici que de la portée approximative des capteurs. Description du masque L'intervalle entre les signaux sonores diminue relativement à la distance à l'obstacle. Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. à l'obstacle – plage de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre ! A B C La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible est monté. C'est pourquoi la plage de danger sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage monté en usine commence à partir d'une distance de 35 cm env. à l'obstacle. D E Activation/désactivation Le système est activé quand la marche arrière est engagée. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. F Nota Système de stationnement optique Régulateur de vitesse Le système est désactivé quand la marche arrière est désengagée. Pour les véhicules non équipés d'un dispositif d'attelage, le système ne peut pas être activé lors de la traction d'une remorque. Un obstacle est détecté dans la zone de collision. Ne pas continuer ! Un obstacle jusqu'à présent en dehors de la zone de collision est détecté. Un obstacle est détecté dans la zone de collision. Ne pas continuer ! Une zone sans obstacle détecté ou un espace libre entre le pare-chocs et un obstacle. Un obstacle jusqu'à présent en dehors de la zone de collision est détecté. Une zone derrière l'obstacle détecté. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Activation / désactivation Mémorisation et maintien de la vitesse Modification de la vitesse mémorisée Désactivation temporaire 114 114 114 115 Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 25 km/h, sans qu'il soit nécessaire d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le voyant s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est activé. AVERTISSEMENT Fig. 101 Exemples d'affichage à l'écran de l'autoradio ou du système de navigation : affichage monochromatique/affichage en couleur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 112. Pour les systèmes de navigation et certaines radios montés en usine, l'aide au stationnement est affichée à l'écran. Pour des raisons de sécurité, l'utilisation du régulateur de vitesse est interdite lorsque la circulation est dense et que l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident ! ■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles. ■ Afin d'éviter une activation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez toujours le système après son utilisation. ■ Systèmes d'assistance 113 ATTENTION Mémorisation et maintien de la vitesse Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Dans de tels cas, enclenchez une vitesse inférieure ou freinez le véhicule avec la pédale de frein. ■ Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesse mécanique, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse quand la première vitesse ou la marche arrière est engagée. ■ Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. ■ Le régulateur de vitesse peut se désactiver automatiquement en cas de l'intervention de certains systèmes d'assistance au freinage (l'ESC, par ex.), en cas de dépassement du régime moteur maximal autorisé, etc. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 113. › Activez le régulateur de vitesse » page 114. › Circulez à la vitesse souhaitée. › Pousser le bouton à bascule B dans la position SET/- » fig. 102 à la page 114. La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET/-. Modification de la vitesse mémorisée Activation / désactivation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 113. Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B › Pousser le bouton à bascule B dans la position RES/+ » fig. 102 à la page 114. Fig. 102 Manette de commande : Éléments de commande du régulateur de vitesse Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES/+, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Diminution de la vitesse au moyen du bouton à bascule B Pour réduire la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B pour le placer en position SET/-» fig. 102 à la page 114. Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET/-, la vitesse se réduit progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 113. Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 25 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée et la mémoire est effacée. Après une augmentation à une vitesse supérieure à 25 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET/-. Activation › Pousser le commutateur A » fig. 102 sur la position ON. Désactivation › Pousser le commutateur A » fig. 102 sur la position OFF. Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur › Appuyez sur la pédale d'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale d'accélérateur. 114 Conduite Diminution de la vitesse avec la pédale de frein Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui désactive temporairement l'installation » page 115. Le capot moteur est fermé. La vitesse du véhicule a dépassé 4 km/h depuis le dernier arrêt. Aucune remorque n'est attelée. AVERTISSEMENT Désactivation temporaire Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. ■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 113. Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 102 à la page 114 dans la position CANCEL ou enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage. ATTENTION Désactivez toujours le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 108. La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES/+. Nota Si la ceinture de sécurité du conducteur a été détachée ou la porte du conducteur a été ouverte pendant plus de 30 secondes environ en mode Stop sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique ou d'une boîte automatique (levier sélecteur en position P), il faut redémarrer le moteur manuellement. ■ Après un démarrage manuel du moteur sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses mécanique, un arrêt automatique du moteur ne peut avoir lieu qu'au bout d'un trajet minimum requis pour l'activation du mode STOP & START. ■ Si, sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique, vous faites passer le levier sélecteur sur la position D/S ou N après une marche arrière, le véhicule doit d'abord atteindre une vitesse supérieure à 10 km/h pour permettre une réactivation de l'arrêt automatique du moteur. ■ Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START. ■ Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas s'ar rêter automatiquement dans certaines conditions. ■ STOP & START Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Couper/démarrer le moteur Conditions de fonctionnement du système Activation / désactivation manuelle du système Messages de notification 116 116 117 117 Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le moteur redémarre à la demande. Le système ne peut fonctionner que si les conditions préalables suivantes sont remplies. La portière du conducteur est fermée. Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. Systèmes d'assistance 115 Couper/démarrer le moteur Conditions de fonctionnement du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 115. Véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique › Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement). › Faites passer le levier des vitesses sur le point mort. › Relâchez la pédale d'embrayage. Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. Le moteur ne s'arrête pas Le système contrôle si certaines conditions sont remplies avant d'engager toute phase STOP. Le moteur ne s'arrête pas par ex. dans les situations suivantes. Le moteur s'arrête automatiquement (phase STOP). Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Le moteur n'a pas encore atteint la température minimum pour le mode STOP & › Enfoncez la pédale d'embrayage. START. › La température réglée sur le climatiseur ou le chauffage n'a pas encore été at- Le moteur redémarre automatiquement (phase START). Le symbole de contrôle s'éteint. teinte dans le véhicule. › La température extérieure est très basse/élevée. › Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation Véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique › Arrêtez le véhicule et maintenez la pédale de frein enfoncée à fond. du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur manuel). › L'aide au stationnement est activée. › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › Le véhicule immobilisé se trouve sur une pente d'une forte déclivité. › Le régime de ralenti est trop élevé. › L'angle de braquage est trop important (manœuvre de stationnement). › La position R est sélectionnée (par ex. : lors du stationnement). Le moteur s'arrête automatiquement. Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. › Relâchez la pédale de frein. Le moteur redémarre automatiquement. Le symbole de contrôle s'éteint. Autres informations relatives à la boîte de vitesses automatique Un arrêt du moteur peut avoir lieu dans les positions P, D/S, N du levier sélecteur ainsi qu'en mode Tiptronic. Le symbole de contrôle s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments. Le moteur redémarre automatiquement Le moteur redémarre sans intervention active du conducteur pendant une phase STOP par ex. dans les situations suivantes. En position P du levier sélecteur, le moteur reste coupé même après le relâchement de la pédale de frein. Pour redémarrer le moteur, appuyez sur la pédale d'accélérateur ou sélectionnez un autre rapport et relâchez la pédale de frein. › Le véhicule se met à rouler, par ex. sur une déclivité. › La différence entre la température réglée sur le climatiseur ou le chauffage et la Si vous amenez le levier sélecteur en position R pendant une phase STOP, le moteur redémarre. Si le véhicule se déplace à une vitesse réduite (dans un bouchon ou pour tourner, par ex.) et s'arrête après un léger actionnement de la pédale de frein, le moteur ne se coupe pas automatiquement. Le moteur s'arrête automatiquement en cas d'actionnement plus énergique de la pédale de frein. 116 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 115. température dans l'habitacle est trop importante. › Le dégivrage intensif du pare-brise (Climatronic) ou le dégivrage/la ventilation du pare-brise est actif et la température de l'air réglée au maximum (climatiseur manuel). › La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois (basse pression dans le système de freinage). › Le niveau de charge de la batterie du véhicule est trop bas. › La consommation de courant est trop élevée. Il y un défaut dans le système STOP & START. Faites appel à l'assistance d'un ate lier spécialisé. Activation / désactivation manuelle du système Fig. 103 Touche du système STOP & START Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 115. Activation/désactivation › Appuyez sur la touche-symbole » fig. 103. Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé. Nota Si vous désactivez le système pendant une phase STOP, le moteur redémarre automatiquement. Messages de notification Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 115. Les messages et consignes s'affichent sur le visuel du combiné d'instruments. Démarrer le moteur manuellement ! DÉMARR MANUEL Cette consigne s'affiche quand les conditions d'un démarrage automatique ne sont pas remplies pendant une phase STOP. Le moteur doit être démarré manuellement . Défaut : STOP & START DÉFAUT STOP & START Systèmes d'assistance 117 Description Traction d'une remorque/caravane Dispositif d'attelage Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description Réglage de la position de mise en service Montage de la boule d'attelage Contrôle de la fixation correcte Retrait de la boule d'attelage Utilisation et entretien 118 119 120 120 121 122 Si votre véhicule a déjà été équipé en usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA, celuici remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. La charge sur timon maximum est de 50 kg. AVERTISSEMENT Vérifiez, avant tout trajet avec la boule d'attelage montée, que celle-ci est correctement montée est fixée dans son logement. ■ Si la boule d'attelage n'est pas correctement montée ou fixée dans son logement, il est interdit de l'utiliser. ■ Si le dispositif d'attelage est endommagé ou incomplet, il est interdit de l'utiliser. ■ N'effectuez pas de modification ou d'adaptation sur le dispositif d'attelage. ■ Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ Fig. 104 Support du dispositif d'attelage/boule d'attelage La boule d’attelage est amovible et se trouve dans le cuvelage de la roue de secours ou dans un compartiment pour la roue de secours dans le coffre à bagages » page 182. Description du masque 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ATTENTION Manipulez la boule d'attelage avec précaution afin d'éviter d'endommager la pein ture du pare-chocs. 118 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. 14 Prise 13 broches Œillet de fixation Logement Capuchon Capuchon de protection Boule d'attelage Billes de verrouillage Centrage Marque verte sur la roue à main Roue à main Clés Cache de serrure Marque rouge sur la roue à main Marquage blanc au niveau de la boule d'attelage › De la main droite, tirez la roue à main B dans le sens de la flèche 2 et tournez-la dans le sens de la flèche 3 jusqu'à la butée. Nota Un numéro de code se trouve sur la face inférieure de la clé. En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre dans un atelier spécialisé qui vous procurera une clé de rechange à l'aide de ce numéro de code. Réglage de la position de mise en service La roue à main reste bloquée dans cette position. Position de mise en service » fig. 106 La clé C se trouve en position déverrouillée - la flèche sur la clé montre le symbole « Serrure ouverte ». La clé ne peut pas être retirée. Les billes de verrouillage D peuvent entièrement enfoncées dans la boule d'attelage. Le marquage rouge E au niveau de la molette montre le marquage blanc au niveau de la boule d'attelage. Entre la roue à main et la boule d'attelage se trouve une fente d'env. 4 mm F. La boule d'attelage ainsi ajustée est prête pour être insérée dans son logement. AVERTISSEMENT Fig. 105 Réglage de la position de mise en service Si la boule d'attelage ne se laisse pas régler correctement en position de mise en service, il ne faut alors pas l'utiliser. ATTENTION En position de mise en service, il n'est pas possible de retirer la clé de la serrure de la roue à main. Fig. 106 Position de mise en service Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Réglez toujours la position de mise en service avant de monter la boule d'attelage. › Tournez la clé A dans le sens de la flèche 1 › Tenez la boule d'attelage de la main gauche. jusqu'à la butée » fig. 105. Traction d'une remorque/caravane 119 › Mettez le cache C en place sur la serrure de la molette dans le sens de la flèche 3 » fig. 108. › Contrôlez que la boule d'attelage est bien fixée » page 120. Montage de la boule d'attelage AVERTISSEMENT Ne tenez pas la molette avec la main lors de la fixation de la boule d'attelage - risque de blessures des doigts ! ■ Après le montage de la boule d'attelage, verrouillez toujours la serrure et retirez la clé. ■ La boule d'attelage ne doit pas être utilisée avec une clé enfoncée ! ■ Si la boule d'attelage n'est pas en position de service, celle-ci ne pourra pas être fixée dans son logement. ■ Fig. 107 Montage de la boule d'attelage/verrouillage de la serrure et retrait de la clé Fig. 108 Mise en place du cache de serrure ATTENTION Après avoir retiré la clé, remettez toujours en place le cache sur la serrure de la roue à main – risque d'encrassement de la serrure. Nota Après l'avoir retiré, conservez le capuchon pour le logement de rangement à un endroit adéquat dans le coffre à bagages. Contrôle de la fixation correcte Fig. 109 Fixation correcte de la boule d'attelage Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. › Retirez le capuchon du logement 4 » fig. 104 à la page 118 en tirant vers le bas. › Réglez la boule d'attelage sur la position de mise en service » page 119. › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 107 et enfoncez-la dans le logement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible » . La molette A se tourne à nouveau automatiquement et se plaque au niveau de la boule d'attelage » . › Verrouillez la serrure en tournant la clé B vers la droite jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 1 - la flèche au niveau de la clé montre le symbole « Serrure fermée ». › Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 . 120 Conduite Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. Contrôlez que la boule d'attelage est correctement fixée avant toute utilisation. Contrôlez les points suivants. Le marquage vert A » fig. 109 au niveau de la molette montre le marquage blanc au niveau de la boule d'attelage. La roue à main est serrée contre la boule d'attelage - il n'y a pas de fente. La serrure de la molette est verrouillée et la clé est retirée. Le cache B est inséré sur la serrure de la molette. La boule d'attelage ne se désolidarise pas du logement, même après de fortes « secousses ». › Enlevez le cache A de la serrure de la roue à main dans le sens de la flèche 1 » fig. 110. › Insérez la clé B dans la serrure. › Déverrouillez la serrure en tournant la clé AVERTISSEMENT N'utilisez le dispositif d'attelage que si la boule d'attelage est correctement verrouillée ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. B vers la gauche jusqu'à la butée dans le sens de la flèche 2 - la flèche au niveau de la clé montre le symbole « Serrure ouverte ». › Prenez la boule d'attelage par le bas » fig. 111 et tirez la molette C dans le sens de la flèche 3 avec l'autre main. › Tournez la roue à main tirée jusqu'en butée dans le sens de la flèche 4 et maintenez-la dans cette position. › Retirez la boule d'attelage du logement en tirant vers le bas dans le sens de la flèche 5 . La boule d'attelage s'enclenche simultanément dans la position de mise en service et est ainsi prête à être remise en place dans son logement» . Retrait de la boule d'attelage › Insérez le capuchon du logement 4 » fig. 104 à la page 118 . AVERTISSEMENT Ne laissez jamais la boule d'attelage librement posée dans le coffre à bagages. Celle-ci pourrait entraîner des dommages en cas de freinage brusque et de mettre en jeu la sécurité des passagers ! ■ Ne démontez jamais la boule d'attelage quand une remorque est attelée. ■ ATTENTION Fig. 110 Enlever le cache de serrure/Déverrouiller la serrure Fig. 111 Desserrer la boule d'attelage Si la roue à main n'est pas tournée jusqu'en butée, celle-ci retourne alors en arrière lorsque la boule d'attelage est enlevée, adhère à celle-ci et ne s'enclenche pas en position de service. Il faut alors amener la boule d'attelage dans cette position avant de la monter de nouveau. ■ Après le démontage, replacez le capuchon dans le logement. Ceci évitera que des corps étrangers pénètrent dans le logement. ■ Nota Nous vous recommandons de placer le capuchon de protection sur la tête de la boule d'attelage avant de retirer la boule d'attelage. ■ Nettoyez la boule d'attelage avant de la ranger dans la boîte avec l'outillage de bord. ■ Traction d'une remorque/caravane 121 Chargement de la remorque Utilisation et entretien Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 118. L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative sur la tenue de route de l'attelage. Refermez le logement avec le cache pour empêcher la pénétration de crasse. Contrôlez toujours la boule d'attelage et traitez-la éventuellement avec une graisse adéquate avant d'atteler une remorque. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Mettez le cache en place quand vous rangez la boule d'attelage afin d'éviter d'encrasser le coffre à bagages. Si les surfaces du logement sont encrassées, nettoyez-les avec un produit de protection adéquat. Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. ATTENTION La partie supérieure du logement est enduite de graisse. Veillez à ce que cette graisse reste appliquée. Entrée en matière Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Chargement de la remorque Conduite avec une remorque Alarme antivol Plus l'altitude augmente, plus la puissance du moteur baisse, et le pouvoir de traction en côte se réduit en conséquence. Le poids d'attelage maximum autorisé se réduit ainsi de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. 122 123 124 AVERTISSEMENT Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée. 122 Conduite Pression des pneus Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 175, Durée de service des pneus. Charge tractée Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 206, Caractéristiques techniques. Remorque Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 122. Le poids d'attelage se compose du poids effectif du véhicule tracteur chargé et de la remorque chargée. La charge tractée et la charge sur timon indiquées sur la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeur de contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, il est alors indispensable de faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Respectez les dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Ne dépassez pas la charge sur essieux et sur timon maximum autorisée ni le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Un chargement glissant dans la remorque compromet dans une large mesure la stabilité et la tenue de route – risque d'accident et de blessures graves ! ■ Phares L'avant de la voiture peut se soulever lorsqu'une remorque est attelée et l'éclairage peut éblouir les autres usagers de la route. Adaptez le réglage des phares avec le sélecteur pour le réglage de la portée des phares » page 39. Conduite avec une remorque Fig. 112 Sortie de la prise 13 broches Vitesse Pour des raisons de sécurité, ne roulez pas à plus de 80 km/h quand une remorque est attelée. Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en accélérant. Freins Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 122. Rétrogradez à temps dans les descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire. Avant la conduite › Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette A et sortez-la dans le sens de la flèche » fig. 112. › Retirez le capuchon de protection 5 » fig. 104 à la page 118 vers le haut. Moteur qui chauffe Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement la vitesse. Après la conduite › Saisissez la prise 13 broches au niveau de la manette A et rentrez-la dans le sens inverse de la flèche » fig. 112. › Replacez le capuchon de protection 5 » fig. 104 à la page 118 sur la boule d'attelage. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de refroidissement » page 167. Œillet de fixation L'œillet de fixation B » fig. 112 sert à accrocher le câble de ridelle de la remorque. Tenez compte des conseils suivants » page 15. On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. Lorsque vous accrochez le câble de ridelle sur l'œillet de fixation, le câble doit pendre dans toutes les positions de la remorque par rapport au véhicule (virages serrés, marche arrière, etc.). Traction d'une remorque/caravane 123 AVERTISSEMENT N'utilisez jamais l'œillet de fixation pour remorquer ! Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. Des câbles électriques branchés incorrectement ou de façon non conforme risque de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que des blessures graves. ■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux sur l'installation électrique. ■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant. ■ ■ ■ Nota Après avoir attelé la remorque et branché la prise, contrôlez le fonctionnement des feux arrière de la remorque. ■ Si vous constatez un défaut des feux de la remorque, contrôlez les fusibles dans la boîte à fusibles dans le tableau de bord » page 197. ■ Un contact du câble de ridelle avec l’œillet peut entraîner une usure mécanique de la couche de protection de la surface de l'œillet. Cette usure ne représente pas de restriction fonctionnelle de l'œillet de fixation ni de défaut et est donc exclue de la garantie. ■ Faites vérifier votre véhicule entre les périodicités de maintenance si vous tractez fréquemment une remorque. ■ Serrez le frein à main du véhicule tracteur pour atteler et désatteler la remor que. ■ Alarme antivol Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 122. Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue. Désactivez toujours l'alarme antivol avant d’atteler ou de désatteler une remorque » page 34. 124 Conduite Conditions pour l'intégration d'une remorque au système d'alarme antivol. Le véhicule est équipé en usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage. La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque. Les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles. Le véhicule a été verrouillé avec la clé du véhicule et l'alarme antivol est active. Nota Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol. Équipements de sécurité Sécurité Sécurité passive L'énumération ci-après ne présente qu'une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule. › Ceinture trois points pour tous les sièges. › Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant. › Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant. › Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant. › Airbags latéraux. › Airbags de tête. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX. › Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER. › Appuie-têtes réglables en hauteur1). › Colonne de direction réglable. Généralités Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Équipements de sécurité Avant chaque départ Qu'est-ce qui influence la sécurité ? 125 125 126 Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. AVERTISSEMENT Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. ■ Vous trouverez également dans les chapitres suivants de la présente Notice d'utilisation des informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. ■ La documentation de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. ■ Quand la ceinture de sécurité n'est pas correctement attachée, le déclenchement des airbags peut provoquer des blessures en cas d'accident. Avant chaque départ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ. › Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. › Contrôlez la pression de gonflage des pneus. › Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. › Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 62. 1) Non applicable pour les sièges sport. Sécurité passive 125 › Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales. › Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Exemple d'une position assise incorrecte corporelle. › Demandez à vos passagers de régler les appuie-tête en fonction de leur taille corporelle. › Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement appliquée » page 141, Transport d'enfants en toute sécurité. › Asseyez-vous dans une position correcte » page 126. Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 129. AVERTISSEMENT Qu'est-ce qui influence la sécurité ? Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 125. En conséquence, tenez compte des conseils suivants. vos passagers ou des entretiens téléphoniques. › Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues. › Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. › Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la circulation et météorologiques. › Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Position assise correcte du conducteur Position assise correcte du passager avant 126 Sécurité 127 127 Consignes pour le conducteur Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet. ■ La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Sinon, le déclenchement de l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. ■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manœuvre ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner ou d'accélérer. ■ › Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par Position assise correcte Généralités ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille et les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. ■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. ■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. ■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces – risque de blessure ! AVERTISSEMENT Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. moins. 128 128 › Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en AVERTISSEMENT Consignes pour le conducteur ■ La distance minimale par rapport au tableau de bord doit être de 25 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous êtes plus près - danger mortel ! ■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Position assise correcte du conducteur Fig. 113 Bonne distance du conducteur par rapport au volant/bon réglage de l'appuie-tête ayant les coudes légèrement pliés. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête 1) B . › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 129, Utiliser les ceintures de sécurité. Réglage du siège conducteur » page 50, Réglage des sièges avant. Position assise correcte du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident. › Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête 1) B » fig. 113 à la page 127. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 129, Utiliser les ceintures de sécurité. Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 138, Désactivation des airbags. Réglage du siège du passager » page 50, Réglage des sièges avant. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. › Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins A » fig. 113. › Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés. 1) Non applicable pour les sièges sport. Sécurité passive 127 › Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège. › Ne pas s'asseoir sur le côté. › Ne pas se pencher par la fenêtre. › Ne pas sortir les pieds par la fenêtre. › Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord. › Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège. › Ne pas faire asseoir quelque'un sur le plancher. › Ne pas rouler sans attacher sa ceinture de sécurité. › Ne pas se tenir dans le coffre à bagages. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit. › Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête B » fig. 113 à la page 127 » page 127. › Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 129, Utiliser les ceintures de sécurité. › Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de retenue pour aux enfants approprié » page 141, Transport d'enfants en toute sécurité. Exemple d'une position assise incorrecte Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 126. L'effet de protection optimal des ceintures de sécurité n'est garanti que quand celles-ci sont correctement attachées. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet. L'énumération présente des consignes dont le non-respect peut entraîner des blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet. Tenez compte des consignes suivantes lors de la conduite. › Ne pas se mettre debout. › Ne pas se tenir debout sur les sièges. › Ne pas se tenir à genoux sur les sièges. › Ne pas incliner le dossier trop vers l'arrière. › Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord. › Ne pas s'allonger sur la banquette arrière. 128 Sécurité Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte des enfants » page 141, Transport d'enfants en toute sécurité. Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Utiliser les ceintures de sécurité Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les trajets en ville ! Ceci s'applique également aux personnes à l'arrière – risque de blessures ! ■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus » page 131, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité. ■ L'effet protecteur maximal des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 126, Position assise correcte. ■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. ■ Entrée en matière Fig. 114 Conducteur avec ceinture de sécurité AVERTISSEMENT Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant 130 131 132 Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers dans la position assise correcte » fig. 114. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est autant que possible amortie par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passives de votre véhicule, comme les airbags, garantissent la meilleure réduction de l'énergie cinétique possible. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Respectez les consignes suivantes pour le positionnement correct de la ceinture de sécurité. ■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou. ■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. ■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.). Ces objets peuvent provoquer des blessures. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation des ceintures de sécurité. ■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. ■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte. Ceintures de sécurité 129 AVERTISSEMENT Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Les recommandations suivantes doivent être suivies pour un emploi optimal de la ceinture de sécurité. ■ N'attachez jamais deux personnes (même des enfants) avec la même ceinture de sécurité. Vous ne devez pas non plus attacher la ceinture de sécurité sur un enfant transporté sur les genoux d'un passager. ■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. ■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. ■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ■ Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). ■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 53. Fig. 115 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. AVERTISSEMENT L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. Respectez les consignes suivantes pour l'entretien des ceintures de sécurité. ■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 153. ■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même. ■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. La vitesse du véhicule constitue le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. L’opinion selon laquelle l'on peut se protéger en s'appuyant sur les mains en cas d'accident léger est erronée. Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg). Le poids d'une personne de 80 kg par ex. « augmente » à 50 km/h à 4,8 tonnes (4 800 kg). Nota Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales. 130 Sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 129. En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise » fig. 115 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures mortelles. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture, sinon elles risquent de se faire projeter de façon incontrôlée au travers du véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant » fig. 115 – . Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité Fig. 117 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 129. Fermeture › Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête1) avant de boucler la ceinture » page 50. › Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin. › Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 116 – jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible. › Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien engagée enclenchée dans le boîtier de verrouillage. Fig. 116 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 117 – . Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du fœtus. 1) Non applicable pour les sièges sport. Ceintures de sécurité 131 Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 117 – . Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture Mémorisation Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : › Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 116 – , la languette est éjectée. › Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complète- Enrouleurs automatiques Rétracteur de ceinture ment et ne se torde pas. ATTENTION 132 132 Enrouleurs automatiques Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de portière, ni d'autres pièces de l'habitacle. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte. Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule librement. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur automatique la bloque. Fig. 118 Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un freinage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. AVERTISSEMENT Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsque l'on tire brusquement dessus, il faut faire contrôler ce point sans délai par un atelier spécialisé. Rétracteur de ceinture Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 129. Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle. › Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou vers le bas » fig. 118. › Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 132 et tenezen compte. Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leurs ceintures. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs égale ment être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. 132 Sécurité En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations. ■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. ■ Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule. ■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les partenaires service ŠKODA connaissent ces directives et pourront vous fournir des informations détaillées. ■ Ceintures de sécurité 133 AVERTISSEMENT (suite) Système des airbags Description du système des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Description du système Déclenchement des airbags Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. ■ 134 135 AVERTISSEMENT L'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ■ Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. ■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 126, Position assise correcte. ■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. 134 Sécurité Description du système Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 134. L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant sur le combiné d'instruments » page 18. Quand les airbags sont déclenchés, ils se remplissent de gaz propulseur et se déploient. Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Le système des airbags comprend les modules suivants (selon l'équipement du véhicule). › Calculateur électronique. › Airbag avant pour le conducteur et le passager avant » page 136. › Airbags latéraux » page 137. › Airbags de tête » page 138. › Voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 18. › Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 139. › Voyant d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau de bord » page 139. En cas de choc latéral violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag latéral avant côté collision. › Airbag de tête côté collision. Nota Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. ■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé ! ■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. ■ Déclenchement des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 134. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis. Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément. En cas d'accident avec déclenchement d'airbag : › L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de portière) ; › les feux de détresse s'allument ; › toutes les portières se déverrouillent ; › l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Vue d'ensemble des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Airbags avant Airbags latéraux Airbags de tête 136 137 138 En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas. Facteurs de déclenchement Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important. Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent. › Airbag avant du conducteur. › Airbag avant du passager avant. Système des airbags 135 Airbags avant Si les airbags se déclenchent, ils se déploient devant le conducteur et le passager avant » fig. 120 – . Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. AVERTISSEMENT Fig. 119 Airbag conducteur dans le volant / airbag passager avant dans le tableau de bord Position assise correcte ■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord A » fig. 120. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. ■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé. ■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. AVERTISSEMENT Fig. 120 Distance de sécurité par rapport au volant / airbags gonflés au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 135 et tenezen compte. Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute gravité. L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 119 – . L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du vide-poches » fig. 119 – . 136 Sécurité Airbag avant et transport d'enfants ■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 138, Désactivation des airbags. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de sièges pour enfants. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. AVERTISSEMENT Généralités ■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate de ceux-ci. ■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module d'airbag du passager avant. Airbags latéraux AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour une position assise correcte. ■ Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux » page 143, Sécurité des enfants et airbag latéral. ■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. ■ Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures » page 141, Siège pour enfant. AVERTISSEMENT N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. ■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas ! ■ Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. ■ Un atelier spécialisé doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. ■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. ■ Fig. 121 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siège du conducteur / airbag latéral gonflé au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 135 et tenezen compte. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes. Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 121 – . En cas de déclenchement des airbags latéraux » fig. 121 – , l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné. Système des airbags 137 AVERTISSEMENT (suite) Airbags de tête Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 154. ■ Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme par ex. des stylos à bille, y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. ■ Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. ■ Fig. 122 Emplacement de l'airbag de tête / airbag de tête gonflé au gaz Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 135 et tenezen compte. Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité. Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 122 – . En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche pour le siège avant du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture. Lors du déclenchement, l'airbag recouvre la zone de la vitre des portières avant et arrière, ainsi que la zone de la colonne de portière » fig. 122 - . Le heurt à la tête de pièces de l'habitacle est amorti par l'airbag de tête gonflé. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. AVERTISSEMENT Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement. ■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements. ■ 138 Sécurité Nota Sur les véhicules équipés d'airbags de tête, l'inscription AIRBAG se trouve sur l'ha billage du montant B. Désactivation des airbags Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Désactivation des airbags Désactivation de l'airbag avant du passager 139 139 Nota Désactivation des airbags Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 138 et tenezen compte. La désactivation des airbags est prévue par ex. pour les cas suivants. › Si vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche (dans certains pays, en raison de dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 141, Transport d'enfants en toute sécurité. › S'il n'est pas possible de respecter une distance de 25 cm minimum entre le centre du volant et le buste du conducteur malgré un réglage correct du siège du conducteur. › Si des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison d'un handicap physique du conducteur. › Si vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des airbags. ■ Un partenaire service ŠKODA pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels. ■ Désactivation de l'airbag avant du passager Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 139. Nous vous recommandons de faire appel à un partenaire service ŠKODA si vous souhaitez désactiver d'autres airbags. Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique, même lorsque l'un des airbags est désactivé. Fig. 123 Commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant / témoin d'activation/désactivation de l'airbag frontal du passager avant Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 138 et tenezen compte. Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic › Le voyant s'allume pendant env. 4 secondes après la mise du contact et clignote ensuite pendant 12 secondes env. Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager avant. L'airbag avant du passager a été désactivé au moyen du commutateur à clé dans le vide-poche. › Le voyant s'allume durant 3 secondes après la mise du contact. › Le voyant 3 » fig. 123 à la page 139 s'allume à la mise du contact. › Coupez le contact. › Ouvrez le vide-poches côté passager avant. › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du commutateur à clé de l'airbag sur la Coupure position 2 » fig. 123 OFF. › Vérifiez que le témoin 3 1) soit allumé dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact. Mise en marche › Coupez le contact. 1) Le témoin s'allume pendant quelques secondes après mise du contact, puis s'éteint durant 1 seconde environ et s'allume à nouveau. Système des airbags 139 › À l'aide de la clé, faites tourner la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1 » fig. 123 ON. › Fermez le vide-poches côté passager avant. › Vérifiez que le témoin 3 soit éteint dans l'inscription au centre du tableau de bord après la mise du contact. AVERTISSEMENT Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. ■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. ■ Si le témoin clignote, l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé. ■ 140 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Transport d'enfants en toute sécurité Siège pour enfant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Sécurité des enfants et airbag latéral Classification des sièges enfant Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité 142 143 143 143 Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant. A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Les enfants doivent être transportés en conformité aux dispositions légales. Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economico Commission for Europe – Regulation). Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle. AVERTISSEMENT Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux dispositions légales nationales. ■ En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. ■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. ■ L'enfant doit être attaché dans le véhicule pendant toute la durée du trajet ! Dans le cas contraire, si un accident se produit, votre enfant sera projeté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement, de même que d'autres personnes à bord. ■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche ! ■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. ■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant. Autres informations » page 142, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant. ■ ATTENTION Avant de monter un siège enfant dirigé dans le sens de la marche, régler l'appuietête correspondant à la hauteur maximale. Nota Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. Transport d'enfants en toute sécurité 141 Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant Ne jamais utiliser de système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un airbag monté directement devant. L'enfant pourrait subir des blessures graves, voire mortelles. Fig. 124 Autocollant sur le montant B côté passager avant En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté sur le siège du passager avant, observez les consignes suivantes. › En cas d'utilisation d'un siège enfant dans lequel l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » . › Régler le dossier du siège passager autant que possible à la verticale afin qu'un contact stable soit établi entre le dossier du siège passager et le dossier du siège enfant. › Déplacer le siège passager autant que possible vers l'arrière afin qu'il n'y ait aucun contact entre le siège passager et le siège enfant placé derrière. › Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. › Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans sa position la plus élevée. › Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager dans sa position la plus élevée. › Placez et fixez le siège pour enfant sur le siège et l'enfant sur le siège pour enfant conformément aux conditions mentionnées dans la notice d'utilisation de ce siège pour enfant. AVERTISSEMENT En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant est transporté le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag avant du passager avant » page 138, Désactivation des airbags. ■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec lequel l'enfant est transporté avec le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, l'airbag peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. ■ L'autocollant qui se trouve sur l'un des emplacements suivants avant attire votre attention à ce sujet. ■ Sur le montant B côté passager avant » fig. 124. L'autocollant est visible dès que la portière du passager avant est ouverte. ■ Sur le pare-soleil côté passager avant. Dans les véhicules de certains pays, l'autocollant » fig. 125 est placé sur le pare-soleil du passager avant. ■ Fig. 125 Pare-soleil passager / autocollant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 141. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière. 142 Sécurité AVERTISSEMENT (suite) Pour les sièges pour enfant du groupe 2 ou 3, il faut veiller à ce que la ferrure de renvoi fixée à l'appuie-tête pour enfant se trouve avant ou à la même hauteur que la ferrure de renvoi au niveau du montant B du côté passager. ■ Dès que le siège enfant, dans lequel l'enfant est transporté avec le dos dans le sens de la marche, n'est plus utilisé sur le siège du passager, il convient de réactiver l'airbag avant du passager. Classification des sièges enfant ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 141. Catégories de sièges pour enfant selon la norme ECE-R 44. Sécurité des enfants et airbag latéral Groupe Poids de l'enfant 0 Jusqu'à 10 kg Age approximatif Jusqu'à 9 mois 0+ Jusqu'à 13 kg Jusqu'à 18 mois 1 9 à 18 kg Jusqu'à 4 ans 2 15 à 25 kg Jusqu'à 7 ans 3 22 à 36 kg 7 ans et plus Utilisation de sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges enfant fixés au moyen d'une ceinture de sécurité sur chacun des sièges selon la norme ECE R 16. Fig. 126 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé par l'airbag latéral / un enfant correctement fixé sur un siège enfant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 141. L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral » fig. 126 – . Il doit se trouver suffisamment d'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible » fig. 126 – . Groupe Siège du passager avant Sièges arrière extérieurs Siège arrière central 0 à 10 kg max U U U 0+ à 13 kg max U U U 1 9 à 18 kg U U U 2 15 à 25 kg U U U 3 22 à 36 kg U U U AVERTISSEMENT Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessures ! ■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral – risque de blessure ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 141. ■ U Catégorie de siège enfant « Universal » – siège pour enfants prévu pour une fixation sur le siège au moyen de la ceinture de sécurité. Transport d'enfants en toute sécurité 143 Systèmes de fixation Deux œillets pour la fixation d'un siège pour enfant avec système ISOFIX se trouvent derrière les sièges arrières extérieurs. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 127. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 144 144 145 Œillets de retenue du système ISOFIX Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Œillets pour le système TOP TETHER Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 144 et tenezen compte. AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX. ■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les œillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort ! ■ Œillets de retenue du système ISOFIX Fig. 127 Étiquette du système ISOFIX Nota Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un partenaire ŠKODA. ■ Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ Utilisation de sièges enfants avec le système ISOFIX Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 144 et tenezen compte. Aperçu des possibilités d'utilisation des sièges enfant équipés du système ISOFIX sur chacun des sièges selon la norme ECE-R 16. Groupe Classe de dimensions du siège enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu 0 à 10 kg max E X IL-SU X X IL-SU X 0+ à 13 kg max 144 Sécurité E D C Groupe Classe de dimensions du siège enfanta) Siège du passager avantb) Sièges arrière Siège arrière du milieu X IL-SU IUF X D 1 9 à 18 kg C B B1 A a) b) La classe de dimensions est mentionnée sur une étiquette collée sur le siège enfant. Si le siège du passager avant est équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX, celui-ci convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». IL-SU Le siège convient au montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Semi-Universal ». La catégorie « Semi-Universal » signifie que le siège enfant équipé du système ISOFIX est homologué pour votre véhicule. Observez la liste de véhicules jointe au siège enfant. IUF Le siège convient pour le montage d'un siège enfant ISOFIX possédant l'homologation « Universal » et une fixation au moyen de la sangle de fixation TOP TETHER. Le siège n'est pas équipé d'œillets de fixation pour le système ISOFIX. X Œillets pour le système TOP TETHER AVERTISSEMENT Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du système TOP TETHER. ■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur des sièges équipés d'œillets de fixation. ■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un œillet de fixation. ■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. ■ Fig. 128 Œillets pour le système TOP TETHER Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 144 et tenezen compte. Des œillets de fixation pour la fixation de la sangle de fixation d'un siège enfant équipé du système TOP TETHER se trouvent au dos du dossier des sièges arrière extérieurs » fig. 128. Transport d'enfants en toute sécurité 145 Conseil antipollution Indications pour l'utilisation Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet. Entretien et nettoyage du véhicule Lavage manuel Lavage du véhicule Ramollir la saleté avec suffisamment d'eau et rincer autant que possible. Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage manuel Stations de lavage automatiques Lavage avec un nettoyeur haute pression 146 146 147 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 146. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace. Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage. Un lavage fréquent est le meilleur moyen pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième éponge à cet effet. La fréquence de lavage du véhicule dépend par ex. des facteurs suivants. › Fréquence d'utilisation. › Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.). › Saison. › Conditions climatiques. › Influences extérieures. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident ! ■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident ! ■ ATTENTION Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture. 146 Indications pour l'utilisation ATTENTION Protégez vos mains et vos bras de pièces métalliques coupantes (soubassement, système d'échappement, intérieur des passages de roue, enjoliveurs de roues, etc.) lorsque vous lavez le véhicule à la main – risque de coupures ! ■ Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression seulement. ■ Stations de lavage automatiques Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 146. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (par ex. fermeture des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.). Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une ga lerie de toit, une antenne radio et similaires. Après le lavage automatique avec la protection, les lames en caoutchouc des essuie-glace doivent être nettoyées et dégraissées avec un produit nettoyant spécialement prévu. Entretien extérieur du véhicule AVERTISSEMENT Lors d'un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, rabattez les rétroviseurs extérieurs pour éviter de les endommager. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lavage avec un nettoyeur haute pression Entrée en matière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 146. En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation. AVERTISSEMENT N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser ! ATTENTION Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel ! ■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm. ■ La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule. ■ Voir également Nettoyer un véhicule avec films de décoration avec un nettoy eur haute pression » page 149. 148 148 148 149 149 149 150 150 150 150 151 Entretien de la peinture du véhicule Pièces en plastique Joints en caoutchouc Pièces chromées Films de décoration Vitres et rétroviseur extérieur Verre des phares Barillets de serrure de portière Protection des corps creux Roues Protection du dessous de caisse Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT ■ Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures ! ■ ■ Entretien et nettoyage du véhicule 147 Lustrage Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. ATTENTION N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de peinture. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de lustrage ne contient pas d'agents de conservation. ATTENTION Conseil antipollution N'enduisez jamais les vitres de cire. Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. ■ Ne lustrez pas la peinture de la voiture dans un environnement poussiéreux risque de rayures de la peinture. ■ N'appliquez jamais de produit d'entretien de la peinture sur les joints des portes et les guides des vitres. ■ Si possible, n'appliquez pas de produit d'entretien de la peinture sur les surfaces de la carrosserie entrant en contact avec les joints des portes et les guides des vitres. ■ ■ Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Pièces en plastique Entretien de la peinture du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Si possible, traiter immédiatement les petits endommagements de la peinture tels que rayures, éraflures ou projection de gravier avec un stylo-retouche ou un spray. Traitement protecteur Un processus de conservation effectué avec minutie protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si les pièces en plastique n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien prévus à cet effet. ATTENTION N'utilisez pas de produit d'entretien de la peinture pour les pièces en plastique. Joints en caoutchouc Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Tous les joints des portes et les guides des vitres sont traités en usine avec une couche de peinture mate incolore pour éviter qu'ils ne se figent aux pièces de car rosserie peintes en cas de gel ainsi que contre les bruits. 148 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. N'utilisez aucun produit pour traiter les joints des portes et les guides des vitres. ATTENTION ATTENTION Un traitement supplémentaire des joints peut entraîner une altération de la peinture de protection et des bruits peuvent apparaître. Vitres et rétroviseur extérieur Pièces chromées Pendant l'hiver, n'utilisez pas de raclette pour ôter la neige et la glace des surfaces recouvertes d'un film. Ne retirez pas non plus les couches de neige glacées ou la glace avec d'autres objets - risque d'endommagement du film. Fig. 129 Trappe du réservoir : raclette Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus à cet effet. ATTENTION Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux - risque de rayures des surfaces. Films de décoration Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Nettoyez les films avec une solution savonneuse peu concentrée et de l'eau chaude et propre. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou de solvants chimiques, les films pourraient être endommagés. Veuillez observer les instructions suivantes pour le lavage haute pression du véhicule. › La distance minimale entre la buse et la carrosserie du véhicule doit être de 50 cm. › Maintenir le jet perpendiculaire à la surface du film. › La température maximale de l'eau doit être de 50 ℃. › La pression maximale du jet est de 80 bar. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs. La raclette se trouve à l'intérieur de la trappe du réservoir. › Ouvrez la trappe du réservoir. › Retirez la raclette en tirant dans le sens de la flèche » fig. 129. Nettoyez également régulièrement les vitres à l'intérieur à l'eau claire. Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et réduire la visibilité. Entretien et nettoyage du véhicule 149 ATTENTION N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace encrassée par des particules grossières des vitres et rétroviseurs, par ex. du gravier fin, du sable, du sel d'épandage – risque d'endommagement de la surface des vitres ou des rétroviseurs. ■ N'enlevez pas de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre ! ■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs. ■ Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégi vrage ou de l'antenne de pare-brise. ■ Verre des phares Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Nettoyez les verres des phares avant en plastique avec de l'eau chaude propre et du savon. ATTENTION N'essuyez jamais les phares à sec. N'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de protection et, en conséquence, d'entraîner la formation de fissures sur les verres des phares. ■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou des solvants chimiques, ils risqueraient d'endommager des verres des phares. ■ ■ Barillets de serrure de portière Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres des barillets de serrure de portière. 150 Indications pour l'utilisation ATTENTION Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure lors du lavage du véhicule. Protection des corps creux Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. La protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage. AVERTISSEMENT Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage pour faire partir la cire – risque d'incendie ! Roues Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. Jantes Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture des jantes est endommagée. Jantes en alliage léger Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jan tes. Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à la revente de votre véhicule. ATTENTION Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des partenaires ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage. AVERTISSEMENT Protection du dessous de caisse Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Conservez toujours les produits d'entretien du véhicule dans un lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 147. ATTENTION Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Les endommagements de la couche de protection ne peuvent pas être exclus au cours de la conduite. Nous vous recommandons de faire contrôler la couche de protection du soubassement et du châssis idéalement avant le début et à la fin de la saison froide. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer – risque d'incendie ! Entretien de l'habitacle Entrée en matière Conseil antipollution Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Cuir naturel Simili-cuir, tissus et Alcantara® Garnitures de siège Ceintures de sécurité Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les revêtements et les textiles d'habillage. ■ Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements. ■ En cas de températures élevées dans l'habitacle, des désodorisants et parfums d'ambiance diffusés dans l'habitacle peuvent avoir des effets nocifs. ■ Ne pas appliquer de désodorisants ni de parfums d'ambiance sur le tableau de bord – risque d'endommagement du tableau de bord. ■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres latérales arrière ou du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. ■ Ne pas nettoyer le revêtement de pavillon avec une brosse – risque d'endommagement de la surface du revêtement. ■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer. ■ Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement. ■ 152 152 153 153 Les bombes usagées de produits d'entretien de véhicules sont des déchets spéciaux nuisibles à l'environnement. Il faut les mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Entretien et nettoyage du véhicule 151 Nota Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule exigent des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule à un partenaire service ŠKODA. Cuir naturel Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Le cuir est un matériau naturel possédant des propriétés spécifiques et requérant un nettoyage et un entretien réguliers. Entretenez régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation. La poussière et la saleté dans les pores et les plis ont une action abrasive. Cela entraîne une forte usure par frottement et une fragilisation prématurée de la surface en cuir. Nous vous recommandons d'ôter régulièrement et fréquemment la poussière avec un chiffon ou un aspirateur. Nettoyez les surfaces en cuir encrassées avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humidifié puis séchez avec un chiffon sec » . Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce (2 cuillères à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). ■ Des vêtements présentant des pièces tranchantes, comme les fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes, bijoux ou pendentifs peuvent laisser des égratignures ou des traces de frottement durables sur la surface ou l'endommager. Un tel endommagement ne peut pas être considéré ultérieurement comme une réclamation justifiée. ■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de cuir du volant. ■ Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vêtements. Nota Au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter de modifications légèrement perceptibles (par ex. des plis ou des froissements). Simili-cuir, tissus et Alcantara® Pour ôter les taches, utilisez un produit nettoyant spécialement prévu à cet effet. Traitez le cuir régulièrement et fréquemment avec un produit de nettoyage spécial cuir. Simili-cuir Nettoyez le simili-cuir avec un chiffon humide. ATTENTION Veillez à ce que lors du nettoyage, le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures ! Le cuir s'élimerait ou se craquèlerait. ■ Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ 152 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Si cela ne suffit pas à nettoyer complètement le simili-cuir, utilisez une solution savonneuse douce ou un produit nettoyant adapté. Textiles Nettoyer les garnitures et revêtement en tissu des portières, de la tablette du coffre à bagages, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Vous pouvez utiliser en plus une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce. Pour nettoyer le revêtement du pavillon, n'utiliser qu'un chiffon ou un produit de nettoyage prévu à cet effet. Sièges sans chauffage Passez l'aspirateur avec minutie sur les garnitures de siège avant de les nettoyer. Ôtez les excroissances sur les garnitures en tissu et les résidus de tissu avec une brosse. Nettoyez les garnitures de siège avec un chiffon humide ou avec un produit d'entretien prévu à cet effet. Ôtez les cheveux récalcitrants avec un « gant de nettoyage ». Les endroits enfoncés qui se forment sur le tissu des garnitures en raison de l'utilisation quotidienne peuvent être supprimés en brossant dans le sens contraire des poils avec une brosse légèrement humidifiée. Alcantara® De la poussière et des particules de crasse fines dans les pores, replis et coutures peuvent endommager la surface par frottement. Si vous laissez votre véhicule à l'extérieur pendant des périodes prolongées, protégez les garnitures de siège en Alcantara® d'un ensoleillement direct afin d'éviter une décoloration. De légères modifications de la couleur dues à l'utilisation sont normales. ATTENTION Ne pas utiliser de nettoyants pour cuir pour les garnitures de siège en Alcantara®. ■ Pour de l'Alcantara®, utilisez pas de solvants, d'encaustique, de crème de cirage, de détachant, de nettoyant pour cuir, etc. ■ Évitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le tissu risque de se décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en tissu afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. ■ Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme. Ceci s'applique en particulier pour les garnitures de siège claires. Ceci ne constitue pas un vice de la garniture en tissu, mais un manque de solidité de la couleur des textiles de vê tements. ■ Garnitures de siège Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. Sièges chauffants électriques N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures, comme ceci risque d'endommager le système de chauffage des sièges. Traitez toujours toutes les parties de la garniture afin qu'aucune bordure visible n'apparaisse. Laissez ensuite sécher complètement le siège. ATTENTION Ôtez régulièrement la poussière des garnitures de siège avec un aspirateur. Les sièges chauffants électriques ne doivent pas être séchés avec le chauffage après leur nettoyage. ■ Ne pas s'asseoir sur des sièges humides - risque de déformation des garnitures. ■ Nettoyez toujours les sièges « de couture à couture ». ■ ■ Ceintures de sécurité Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 151. La ceinture doit toujours être propre ! Lavez les ceintures de sécurité sales avec du savon doux. Ôtez les particules grossières avec une brosse douce. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique. AVERTISSEMENT Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques risquant d'attaquer les fibres. ■ Les ceintures de sécurité ne doivent pas entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.). ■ ■ Pour nettoyer les garnitures, utiliser des produits de nettoyage spécialement prévus à cet effet, par ex. de la mousse de nettoyage à sec. Entretien et nettoyage du véhicule 153 AVERTISSEMENT (suite) AVERTISSEMENT (suite) Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous constatez que le tissu de la ceinture, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés. ■ Avant de s'enrouler, les ceintures de sécurité doivent être complètement sèches. ■ Adaptations, réparations et modifications techniques Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. La fiabilité du véhicule peut être considérablement menacée et l'usure des pièces peut augmenter. ■ Le partenaire ŠKODA n'endosse aucune responsabilité pour les produits non homologués par ŠKODA AUTO a.s., bien qu'il puisse s'agir de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle de l'État. ■ AVERTISSEMENT Entrée en matière Nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Leur fiabilité, sécurité et compatibilité avec votre véhicule sont alors garanties. ■ Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine ŠKODA chez un partenaire ŠKODA qui effectuera le montage des pièces achetées de façon professionnelle. ■ Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Partenaire serviceŠKODA Spoiler Airbags 155 155 155 Les règles et directives de ŠKODA AUTO a.s. doivent être observées lors de la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule. Le respect de ces règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Après la réalisation des adaptations, réparations et modifications techniques, le véhicule sera conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Avant l'achat d'accessoires, de pièces ou la réalisation de toutes les adaptations, réparations ou modifications techniques sur votre véhicule, des conseils devraient toujours être délivrés par un partenaire ŠKODA » page 155. AVERTISSEMENT Les travaux réalisés de manière incorrecte sur votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! ■ Nous vous recommandons de faire réaliser toute adaptation et modification technique exclusivement par un atelier spécialisé. ■ 154 Indications pour l'utilisation Conseil antipollution Conservez les documents techniques relatifs aux modifications apportées sur le véhicule afin de pouvoir les transmettre ultérieurement à l'entreprise de recyclage de véhicules usagés. Ceci permet d'assurer un recyclage du véhicule dans le respect de l'environnement. Nota Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation du fabricant sont exclus de la garantie » Carnet d'entretien. AVERTISSEMENT Partenaire serviceŠKODA Les travaux réalisés de manière incorrecte sur les spoilers de votre véhicule peuvent causer des dysfonctionnements - risque d'accident et de blessures graves ! Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 154. Les partenaires service ŠKODA sont équipés d'outils et d'appareils modernes spécialement mis au point. Un personnel qualifié adéquatement formé et recourant à une gamme étendue de pièces d'origine ŠKODA et accessoires d'origine ŠKODA pour les adaptations, réparations et modifications techniques y travaille. Airbags Tous les partenaires service ŠKODA travaillent en se conformant aux règles et directives les plus récentes de ŠKODA AUTO a.s. Toutes les prestations de service et de réparation sont ainsi réalisées dans les délais et dans la qualité correspondante. Le respect des règles et directives a lieu dans l'intérêt de la sécurité routière et dans le but de maintenir votre véhicule en bon état de marche. Les partenaires service ŠKODA sont ainsi suffisamment préparés à entretenir votre véhicule et à vous offrir un travail de qualité. Nous vous recommandons par conséquent de faire réaliser toutes les adaptations, réparations et modifications techniques sur votre véhicule par un partenaire service ŠKODA. Spoiler Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 154. Si votre véhicule neuf est équipé d'un spoiler au niveau du pare-chocs avant en combinaison avec le spoiler sur le capot du coffre à bagages, les règles suivantes doivent être observées. › Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire que le véhicule avec un spoiler au niveau du pare-chocs avant ne soit toujours équipé qu'en combinaison avec le spoiler correspondant sur le capot du coffre à bagages. › Un tel spoiler ne peut être laissé au niveau du pare-chocs avant ni seul, ni dans une combinaison sans spoiler sur le capot du coffre à bagages, ni dans une combinaison avec un spoiler inadapté sur le capot du coffre à bagages. › Nous vous recommandons de consulter le partenaire service ŠKODA en cas d'éventuelles réparations, d'échange, d'ajout ou de retrait de spoilers. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 154. Les composants du système des airbags peuvent se trouver dans le pare-chocs avant, dans les portes, dans les sièges avant, dans le pavillon intérieur ou dans la carrosserie. AVERTISSEMENT Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi qu'à démonter et remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.). ■ Des adaptations, réparations et modifications techniques réalisées de manière incorrecte peuvent entraîner des dommages et altérer considérablement l'efficacité du système des airbags – danger d'accidents et de blessures graves ! ■ Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Les modules des airbags ne peuvent pas être réparés. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour la manipulation du système d'airbags. ■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags. ■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou provenant d'un processus de recyclage. ■ Ne montez jamais des parties d'airbag endommagées dans le véhicule. En cas d'accident, les airbags peuvent alors ne pas se déclencher ou ne pas se déclencher correctement. ■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Entretien et nettoyage du véhicule 155 AVERTISSEMENT Une modification de la suspension des roues du véhicule, y compris l'utilisation de combinaisons jantes / pneus non homologuées risque de modifier le fonctionnement du système des airbags - risque d'accident et de blessures mortelles ! ■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. ■ 156 Indications pour l'utilisation Ravitaillement Contrôle et appoint Carburant Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ravitaillement Essence sans plomb Gazole 157 158 159 Les types de carburant prescrits pour votre véhicule sont indiqués sur la face intérieure de la trappe du réservoir » fig. 130 à la page 157 – . AVERTISSEMENT Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. Un accident risquerait d'endommager le bidon et donc de provoquer des fuites de carburant – risque d'incendie ! ATTENTION N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi que sur le système d'échappement. ■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture ! ■ Dans le cas où le véhicule n'a pas été acheté dans le pays du concessionnaire prévu, il est nécessaire de vérifier si le carburant recommandé par le constructeur est disponible dans le pays du concessionnaire. Il faut éventuellement contrôler si le constructeur ne conseille pas dans le pays concerné un autre carburant pour le concessionnaire Si ce n'est pas le cas, vérifier si le constructeur autorise l'utilisa tion d'un autre carburant pour le véhicule. ■ Fig. 130 Tubulure de remplissage de carburant Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 157. Véhicules sans trappe de réservoir verrouillable › Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 130. › Ouvrez la trappe à la main dans le sens de la flèche 2 . › Garder le bouchon du réservoir à la main et déverrouiller à l'aide de la clé dans le sens de la flèche » fig. 130 - . › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 130 - . › Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le en haut de la trappe du réservoir » fig. 130 – . › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée. Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en place sur la pompe. › Vissez le bouchon du réservoir dans le sens inverse de la flèche » fig. 130 - jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. › Tenir dans une main le bouchon du réservoir, verrouiller en tournant dans le sens inverse de la flèche » fig. 130 - et retirer la clé. › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. Véhicules avec trappe de réservoir verrouillable › Appuyez sur la trappe du réservoir dans le sens de la flèche › Ouvrez la trappe à la main dans le sens de la flèche 2 . 1 » fig. 130. Contrôle et appoint 157 › Dévisser le bouchon du réservoir dans le sens de la flèche » fig. 130 - . › Enlevez le bouchon du réservoir et placez-le dans l'alésage de la trappe de ré- Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON ou supérieur. › Insérez le pistolet dans la tubulure de remplissage de carburant jusqu'en butée. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91, 92 ou 93 RON » . servoir » fig. 130 – . Dès la première fois que le pistolet coupe le débit, le réservoir de carburant est plein » . Carburant prescrit – essence sans plomb 98/(95) RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON ou supérieur. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. › Retirez le pistolet de la tubulure de remplissage de carburant et le remettre en place sur la pompe. › Insérez le bouchon du réservoir sur la tubulure de remplissage de carburant et tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche » fig. 130 - . Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON ou 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91, 92 ou 93 RON » . › Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche. Contrôler si la trappe du réservoir est correctement enclenchée. Additifs pour carburant L'essence sans plomb en conformité avec la norme EN 2281 ) remplit toutes les conditions pour assurer un fonctionnement optimal du moteur. C'est pourquoi nous recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant. Cela peut conduire à des dommages importants sur des parties du moteur et du système d'échappement. ATTENTION Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion. Nota Le contenu du réservoir est de 55 litres environ dont 7 litres environ de réserve. ATTENTION Un ravitaillement d'essence avec du plomb non conforme à la norme conduit à des dommages graves des parties du système du gaz d'échappement ! ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé. ■ Essence sans plomb Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 157. Votre véhicule ne fonctionne uniquement avec de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 2281). L'ensemble des moteurs à essence peuvent fonctionner avec de l'essence avec une teneur en bioéthanol de 10 % maximum (E10). Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 ou 92 ou 93 RON Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91, 92 ou 93 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. 1) En Allemagne, il y a également DIN 51626-1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 91 ou DIN 51626-2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane 95 et 98. 158 Indications pour l'utilisation ATTENTION Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit. ■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages ! ■ N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 RON même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages ! ■ ATTENTION Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de carburant Sans Plomb Additivé (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement ! ■ Nota De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisée sans restriction. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91, 92 ou 93 RON, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. ■ Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb RON 95 min., l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à RON 95 peut apporter une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. Gazole Votre véhicule ne fonctionne uniquement avec de l'gazole conforme à la norme EN 5901). L'ensemble des moteurs diesel peuvent fonctionner avec du gazole avec une teneur en biodiesel de 7 % maximum (B7)2). Utilisation en hiver – gazole d'hiver Pendant la saison froide, le « gazole d'hiver » reste entièrement opérationnel jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les partenaires ŠKODA et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays. Additifs pour carburant Les additifs, appelés « fluidifiants » (essence ou produit similaire) ne doivent pas être mélangés avec du gazole, cela peut conduire à des dommages graves des parties du moteur ou du système d'échappement. ATTENTION ■ 1) 2) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 157. Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement. ■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système d'alimentation en carburant à un atelier spécialisé. ■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations du moteur. ■ En Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie : GOST R 52368-2005 / EN 590:2004. En Allemagne, en conformité avec la norme DIN 52638, en Autriche : ÖNORM C 1590 et en France : EN 590. Contrôle et appoint 159 ATTENTION AVERTISSEMENT (suite) Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant EMHV, c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de biocarburants EMHV peut entraîner des dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'alimentation en carburant. ■ Les additifs, appelés « fluidifiants » (essence ou produit similaire) ne doivent pas être mélangés avec du gazole, cela peut conduire à des dommages graves des parties du moteur ou du système d'échappement. Attendez que le moteur se soit refroidi. N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce que plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe. ■ ■ ■ Compartiment moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Ouverture et fermeture du capot moteur Synoptique du compartiment moteur Ventilateur du radiateur Lave-glace 162 162 163 163 AVERTISSEMENT Il y a risque de blessure, d'ébouillantement, d'accident et d'incendie pendant toute intervention dans le compartiment moteur. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes avant de commencer des travaux sur le compartiment moteur. ■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact. ■ Serrez le frein à main. ■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. 160 Indications pour l'utilisation AVERTISSEMENT Tenez compte des consignes suivantes lors de travaux sur le compartiment moteur. ■ Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur. ■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! ■ Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure ! ■ L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. ■ Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. ■ Les émanations du fluide de refroidissement sont toxiques. ■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! ■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement d'un chiffon avant de l'ouvrir. ■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. ■ L'additif doit toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication ! ■ En cas d'ingestion de fluide de refroidissement, consultez un médecin le plus rapidement possible. ■ Ne laissez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils, dans le compartiment moteur. ■ Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! ATTENTION AVERTISSEMENT Observez les avertissements énoncés dans ce qui suit pour tout travail sur le compartiment moteur quand le moteur est en marche. ■ Faites particulièrement attention aux pièces de moteur rotatives (par ex. : la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de refroidissement) et au système d'allumage haute tension – danger de mort ! ■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. ■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule. ■ Veillez à ce que ni un bijou, ni une pièce de vêtement flottante, ni des cheveux longs ne se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort ! Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux longs et ajuster les vêtements au corps. AVERTISSEMENT Observez les avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique. ■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. ■ Ne fumez pas. ■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert. ■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main. Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Conseil antipollution En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons de confier le remplacement des fluides à un atelier spécialisé dans le cadre d'un service d'entretien. Nota Consultez un atelier spécialisé en cas d'incertitude à propos des fluides de service. ■ Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ AVERTISSEMENT Lisez et observez les informations et avertissements sur les conteneurs de fluides. ■ Conservez les fluides dans leurs conteneurs originaux fermés et hors de la portée d'enfants ! ■ Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut s'assurer que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures ! ■ Ne recouvrez jamais le moteur d'isolants supplémentaires (par ex. d'une couverture) – risque d'incendie ! ■ Le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler que le verrouillage est enclenché de façon sûre après avoir fermé le capot moteur. ■ Si vous remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident ! ■ Contrôle et appoint 161 › Sortez la béquille de capot de son support 3 » fig. 132 dans le sens de la flèche et fixez le capot ouvert en insérant l'extrémité de la béquille de capot dans l'orifice 4 . Ouverture et fermeture du capot moteur Fermeture › Soulevez légèrement le capot moteur et décrochez la béquille. Insérez la béquille dans le support 3 prévu à cet effet » fig. 132. › Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot ! AVERTISSEMENT Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé. Fig. 131 Manette de déverrouillage pour le capot moteur / manette de déverrouillage ATTENTION N'ouvrez jamais le capot en utilisant la manette de déverrouillage » fig. 131. Synoptique du compartiment moteur Fig. 132 Fixation du capot moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Ouverture › Ouvrez la porte avant. › Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord dans le sens de la flèche 1 » fig. 131. Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages. › Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche le capot moteur se déverrouille. › Attrapez le capot moteur et soulevez-le. 162 Indications pour l'utilisation 2 » fig. 131, Fig. 133 Schéma du principe : Compartiment moteur 1 2 3 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Vase d'expansion du fluide de refroidissement Réservoir du lave-glaces Orifice de remplissage de l'huile moteur 167 163 165 4 5 6 Jauge de l'huile moteur Réservoir de liquide de frein Batterie de la voiture 165 168 168 Le réservoir du lave-glace se trouve dans le compartiment moteur et contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette arrière et le lave-phares. Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. Nous recommandons de toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver, même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants. Le ventilateur de refroidissement est entraîné par un moteur électrique. Il est commandé en fonction de la température du fluide de refroidissement. Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C. AVERTISSEMENT Il peut arriver que le ventilateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruptions, après la coupure du contact. La contenance du réservoir est de 3,5 litres env., ou de 5,4 litres sur les véhicules équipés d'un lave-phares1). De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous vous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA (avec ajout d'antigel en hiver) qui permet de faire partir les salissures tenaces. Ventilateur du radiateur Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 160. ATTENTION Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace. Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares. ■ En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace car des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites du li quide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace. ■ ■ Lave-glace Fig. 134 Compartiment moteur : réservoir du lave-glaces Huile moteur Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Spécifications et capacité Contrôle du niveau d'huile 1) 164 165 Sans certains pays, 5,4 l est obligatoire pour les deux variantes. Contrôle et appoint 163 Appoint Remplacement 165 166 L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes. Les huiles moteur font l'objet d'un perfectionnement continu. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule. ■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les travaux. ■ Les partenaires service ŠKODA sont informés des dernières modifications par le fabricant. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange d'huile que par un partenaire service ŠKODA. Spécifications et capacité Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 165. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 160. ■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Si le niveau d'huile est supérieur au repère A » fig. 135 à la page 165, ne poursuivez pas votre trajet ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ ATTENTION N'ajoutez aucun additif à l'huile moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. Moteurs à essence Spécification Capacité VW 503 00, VW 504 00 2,8 1,2 l/63 kW TSI VW 504 00 3,9 1,2 l/77 kW TSI VW 504 00 3,9 1,4 l/90 kW TSI VW 503 00, VW 504 00 3,6 Moteur Diesela) Spécification Capacité VW 507 00 4,3 1,2 l/55 kW 1,6 l/77 kW TDI CR a) Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de maintenance fixe Moteurs à essence Spécification Capacité VW 501 01, VW 502 00 2,8 1,2 l/63 kW TSI VW 502 00 3,9 1,2 l/77 kW TSI VW 502 00 3,9 1,4 l/90 kW TSI VW 501 01, VW 502 00 3,6 1,2 l/55 kW Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire l'appoint. 164 Indications pour l'utilisation Moteur Diesela) 1,6 l/77 kW TDI CR a) Spécification Capacité VW 507 00 4,3 Pour les moteurs Diesel sans DPF, l'huile de moteur VW 505 01 peut être utilisée en option. Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une fois des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire l'appoint. ATTENTION Pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable, n'utilisez que les huiles énumérées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Il est interdit d'utiliser toute autre huile moteur – risque d'endommagement du moteur ! › Ouvrez le capot. › Retirez la jauge d'huile. › Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée. › Retirez de nouveau la jauge à huile et lisez le niveau d'huile. Huile dans zone A Ne pas faire d'appoint d'huile. Huile dans zone B Il est possible d'ajouter de l'huile. L'huile peut ensuite arriver au niveau de A . Huile dans zone C Il est impératif de faire l'appoint d'huile, de façon à ce que le niveau d'huile arrive au moins au niveau de B . Le moteur consomme une petite quantité d'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. Contrôler le niveau d'huile à intervalles réguliers. De préférence après chaque plein ou avant de longs trajets. Contrôle du niveau d'huile Fig. 135 Jauge d'huile Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez franchir des cols à haute altitude. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant » page 14, Huile moteur. Contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence. ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 135. Contrôle du niveau d'huile Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur est à température de service. › Coupez le moteur. Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le niveau A » fig. 135 – risque d'endommagement du système d'échappement ! Appoint Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. › Contrôlez le niveau d'huile » page 165. › Dévissez le bouchon de la tubulure de remplissage d'huile moteur » fig. 133 à la page 162. Contrôle et appoint 165 › Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de 0,5 litres » page 164. › Contrôlez le niveau d'huile » page 165. › Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée. Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que du produit antigel correspondant à la désignation figurant sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 136 à la page 167. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 160. ■ Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions données, ne poursuivez pas la route ! Arrêtez le moteur et faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ Remplacement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 163. L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le carnet d'entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens » page 27, Affichage de la périodicité des entretiens. ATTENTION La proportion d'additif de refroidissement dans le fluide de refroidissement ne doit jamais passer en dessous de 40 %. ■ Une proportion d'additif de refroidissement supérieure à 60 % dans le fluide de refroidissement réduit la protection antigel autant que la puissance de refroidissement. ■ L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion. ■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. ■ Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A » fig. 136 à la page 167. ■ En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de vous rendre sans délai dans un atelier spécialisé, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur. ■ Liquide de refroidissement Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Contenance Contrôle du niveau Appoint 166 167 167 Le liquide de refroidissement se compose d'eau et d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel, protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion et empêche un dépôt de calcaire. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est doux ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -25 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 40 % dans ces pays. Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au moins 50 % dans ces pays. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement, mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). 166 Indications pour l'utilisation Contenance Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. Capacité (en l) Moteurs à essence Capacité 1,2 l/55 kW MPI 4,2 1,2 l/63 kW TSI 7,0 Moteurs à essence Niveau du liquide de refroidissement en-dessous de la marque B Il est nécessaire d'ajouter de l'huile. Capacité 1,2 l/77 kW TSI 7,0 1,4 l/90 kW TSI 7,0 Moteur Diesel Remplissez d'huile jusqu'au niveau entre les marques A et B par moteur froid. Capacité 1,6 l/77 kW TDI CR 6,5 Contrôle du niveau Fig. 136 Compartiment moteur : vase d'expansion du fluide de refroidissement Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments pour signaler que le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion est insuffisant » page 15, Liquide de refroidissement. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de fluide de refroidissement Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Appoint Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. N'utilisez que du liquide de refroidissement neuf pour faire l'appoint. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 166. › Coupez le moteur. › Attendez que le moteur se soit refroidi. › Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement et dévissez le bouchon avec précaution. Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment moteur. › Faites l'appoint de liquide de refroidissement. › Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible. Contrôle du niveau de liquide de refroidissement › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de fluide de refroidissement » fig. 136. Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible, ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un atelier spécialisé dès que possible. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus de la marque A Ne pas faire d'appoint d'huile. Il peut légèrement dépasser la marque A quand le moteur est chaud. Niveau du liquide de refroidissement entre A et B Il est permis d'ajouter de l'huile. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les marques A et B lorsque le moteur est froid. Liquide de frein Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : 168 168 Contrôle du niveau Vidange Contrôle et appoint 167 Le niveau de liquide baisse légèrement pendant la conduite dû à l'usure et au réglage automatique des garnitures de frein. AVERTISSEMENT Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. Tenez impérativement compte des avertissements suivants lors de travaux sur le compartiment moteur » page 160. ■ Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous du repère MIN » fig. 137 à la page 168, – risque d'accident ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ N'utilisez pas de liquide de frein usagé, ceci pourrait compromettre le fonctionnement du système de freinage – risques d'accident ! ■ Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le voyant du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant » page 13, Système de freinage. Vidange ATTENTION Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 167. Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure l'humidité de l'environnement. Nota Un remplacement du liquide de frein est effectué dans le cadre des Services Entretien prescrits. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait descendre le point d'ébullition du liquide de frein. Le liquide de frein doit correspondre aux normes ou spécifications suivantes : › VW 50114 ; › FMVSS 116 DOT4. Contrôle du niveau Fig. 137 Compartiment moteur : réservoir de liquide de frein Batterie du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 167. Rabattre le couvercle 170 Contrôle du niveau de l'électrolyte 170 Chargement 171 Remplacement 172 Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur. Débranchement/rebranchement 172 › Coupez le moteur. › Ouvrez le capot. › Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 137. Coupure automatique des consommateurs 172 Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». 168 Indications pour l'utilisation Symboles d'avertissement sur la batterie du véhicule Symbole Signification AVERTISSEMENT La manipulation de flammes nues et de lumière est interdite. Fumer et toute autre activité pouvant provoquer des étincelles sont interdits. ■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! ■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et de brûlure ! ■ Remplacez toute batterie de véhicule gelée. ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Toujours porter des lunettes de protection ! L'électrolyte est très corrosif. Toujours porter des gants de protection ainsi que des lunettes de protection ! Tenez tout feu, toute étincelle, et toute flamme nue à distance de la batterie du véhicule et ne fumez pas ! Un mélange explosif se forme pendant le chargement de la batterie du véhicule ! ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule ! AVERTISSEMENT Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent provoquer des blessures, des intoxications, des irritations, une explosion ou un incendie. Il est absolument nécessaire de suivre les règles générales de sécurité et les avertissements suivants. ■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule. ■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protégez vos yeux avec des lunettes de protection ou un masque de protection – risque de cécité ! ■ Portez toujours de gants de protection, une protection des yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. ■ L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. ■ Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. ■ L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire, et suite à un contact cutané, génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). ■ Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes – consultez un médecin au plus tôt ! ■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion du liquide de la batterie ! AVERTISSEMENT Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. ■ Un pontage des bornes de la batterie (par ex. avec des objets métalliques, des câbles) entraîne un court-circuit – risque de fonte des entretoises en plomb, d'explosion, d'incendie de la batterie et de projections d'acide. ■ Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. ■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif ( ) de la batterie. ■ ATTENTION Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages. Nous vous recommandons de confier l'ensemble des travaux sur la batterie du véhicule à un atelier spécialisé. Contrôle et appoint 169 ATTENTION Rabattre le couvercle Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en subir des dommages. Pour déconnecter la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord le pôle négatif ( ) puis seulement ensuite le pôle positif ( ). ■ Pour connecter la batterie du réseau de bord, branchez le pôle positif ( ) puis seulement ensuite le pôle négatif ( ). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu. ■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie – risque d'endommagement de la peinture. ■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour. ■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant plus de 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif ( ) de la batterie ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. ■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne se charge pas suffisamment et peut se décharger. ■ Fig. 138 Batterie du véhicule : Rabattre le couvercle La batterie se trouve dans le compartiment moteur. › Rabattez le cache dans le sens de la flèche » fig. 138. La pose du cache de la batterie sur le côté du pôle positif a lieu dans l'ordre inverse. Conseil antipollution Contrôle du niveau de l'électrolyte Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Fig. 139 Batterie du véhicule : indicateur de niveau de l'électrolyte Nota Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « œil magique » » fig. 139, la décoloration permettant de vérifier le niveau d'électrolyte. 170 Indications pour l'utilisation › Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus », Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. › Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct. › Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut remplacer la batterie. noir = « moins »). › Branchez le câble réseau du chargeur sur la prise et allumez l'appareil. › Une fois la charge terminée : Eteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la prise. › Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur. › Rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le pôle « plus », Les véhicules équipés d'un système STOP & START sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur. puis le pôle « moins »). Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants : › Températures extérieures élevées. › Trajets quotidiens prolongés. › Après chaque recharge. Il n'est normalement pas nécessaire de débrancher les câbles de la batterie du véhicule en cas de recharge avec un faible ampérage, par ex. avec un petit chargeur. Tenez compte des instructions du constructeur du chargeur. En hiver La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage. Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Débranchez les deux câbles avant d'effectuer une recharge à un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Établissez un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou inférieur) jusqu'au rechargement complet de la batterie. Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement. AVERTISSEMENT Nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un atelier spécialisé avant le début de l'hiver. La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un chargeur spécial et des connaissances spécifiques. ATTENTION Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques. ATTENTION Nota Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement dans le cadre d'un Service Entretien dans un atelier spécialisé. Sur les véhicules équipés du système STOP & START, la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 190, Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START. Nota Chargement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. Nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé. Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée. › Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques. › Ne débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus ») que pour la « charge avec un chargeur rapide ». Contrôle et appoint 171 Remplacement Coupure automatique des consommateurs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Les types de batterie du véhicule appropriés peuvent être achetés dans un atelier spécialisé. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un atelier spécialisé qui installera la nouvelle batterie de manière conforme et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales. Le calculateur du réseau du bord empêche automatiquement une décharge de la batterie en cas de fortes sollicitations de la batterie de véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante : › Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au réseau embarqué. › Le cas échéant, la puissance des consommateurs confort présentant une forte consommation, comme par ex. le chauffage de siège, le chauffage de la lunette arrière, est limitée ou ceux-ci sont, en cas de nécessité, complètement désactivés. Débranchement/rebranchement ATTENTION Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés pendant un temps prolongé par moteur éteint. ■ Les consommateurs alimentés par la prise 12 volts peuvent entraîner une décharge de la batterie du véhicule quand le contact est coupé. ■ Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors service après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Fonction Mise en service Autoradio ou système de navigation – saisie du numéro de code » Notice d'utilisation de la radio ou » Notice d'utilisation du système de navigation Régler l'heure » page 11 Nota Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit souvent pas du tout ces désactivations. Les données de l'affichage multifonction sont » page 23 effacées Nota Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un atelier spécialisé afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. 172 Indications pour l'utilisation Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 168. AVERTISSEMENT (suite) Roues Jantes et pneus Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Durée de service des pneus Pneus neufs Pneus unidirectionnels Indicateur de contrôle de la pression des pneus Roue de secours Enjoliveurs intégraux de roue Capuchons des boulons de roue Boulons de roue Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Ne dépassez jamais la vitesse maximale autorisée pour les pneus montés – risque d'accident ! ■ Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Roulez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur. ■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque d'accident ! ■ 175 176 177 177 178 178 179 179 AVERTISSEMENT Respectez toujours les dispositions légales nationales concernant l'utilisation des pneus. ■ Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes pour l'utilisation des pneus. ■ L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident ! ■ Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur les quatre roues. ■ Pour des raisons de sécurité routière, ne remplacez pas de pneu individuellement. AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la détérioration et l'usure des pneus. ■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge. ■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident ! ■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. ■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. ■ Des pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à vitesses élevées et sur route humide. Cela pourrait provoquer ce que l'on appelle l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la pression des pneus. L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. ■ Roues 173 Conseil antipollution AVERTISSEMENT (suite) Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée influence la tenue de route – risque d'accident ! ■ Si la pression de gonflage est trop réduite, le pneu doit surmonter une résistance au roulement plus importante : en conséquence, il se réchauffe fortement en particulier par vitesses élevées. Ceci risque de provoquer un décollement de la bande de roulement et l'éclatement du pneu. ■ AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant les boulons de roues. ■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Ne les traitez jamais avec de la graisse ou de l'huile. ■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes. ■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée correctement, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! AVERTISSEMENT Respectez les consignes suivantes concernant la roue de secours. ■ N'utilisez la roue de secours que pour la durée strictement nécessaire. ■ Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours montée. ■ Il n'est pas possible de monter de chaîne à neige sur la roue de secours. ATTENTION S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux roues montées, observez ce qui suit » page 178, Roue de secours. ■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. ■ Remplacez des capuchons de valve perdus. ■ Roulez prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou monter une roue à l'inverse de son sens de rotation, comme le pneu ne présente plus ses propriétés optimales dans une telle situation. ■ 174 Indications pour l'utilisation La consommation de carburant augmente si la pression de gonflage est trop réduite. Nota Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé. ■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA. ■ La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. Durée de service des pneus Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage des pneus en conséquence en cas de chargement important. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents augmentent l'usure des pneus. Fig. 140 Schéma du principe : sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/ trappe du réservoir ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus Fig. 141 Permutation des roues Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la conduite, cependant, un déséquilibre peut résulter de diverses influences. Ceci peut se manifester en particulier par des « turbulences » dans la direction. Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un montage erroné d'une roue à l'avant ou à l'arrière entraîne une usure excessive du pneu. Dommages des pneus Ne montez autant que possible sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit pour éviter d'endommager les pneus et les jantes. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. La durée de service des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'autres circonstances. Le respect des consignes suivantes permet d'allonger la durée de vie des pneus. Pression des pneus Contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Les pressions de gonflage pour les pneus sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir » fig. 140 - . Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.). Retirez immédiatement tout corps étranger (des petites pierres, par ex.) des sculptures du pneu. Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 141. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin que les pneus s'usent uniformément et en vue de conserver une durée de vie optimale. Entrepôt de pneus Marquez les pneus avant de les démonter, afin de pouvoir rétablir le sens de rou lement précédent au remontage. Roues 175 Entreposez les roues ou les pneus toujours dans un endroit frais, sec et, autant que possible, sombre. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Pneus neufs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les quatre roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. Autant que possible, remplacez en même temps les deux pneus d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Explication des inscriptions sur les pneus 195/55 R 15 85 H Autrement dit : 176 195 Largeur du pneu en mm » fig. 140 à la page 175 – 65 Rapport hauteur / largeur en % » fig. 140 à la page 175 – R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale » fig. 140 à la page 175 – 15 Diamètre de la jante en pouces » fig. 140 à la page 175 – Indications pour l'utilisation Indice de charge » H Symbole de vitesse » La date de fabrication est indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure). P. ex. Indicateurs d'usure Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du pneu » fig. 140 - . La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Vieillissement des pneus Les pneus vieillissent et perdent alors leurs caractéristiques d'origine, même s'ils ne sont pas utilisés. De ce fait, nous vous recommandons de ne pas utiliser de pneus été ou hiver de plus de 6 ans ou 4 ans. 85 DOT ... 10 13... signifie que le pneu a été fabriqué au cours de la 10ème semaine de l'année 2013. Indice de charge Cet indice indique la charge maximum autorisée sur un pneu individuel. 83 487 kg 84 500 kg 515 kg 85 530 kg 86 545 kg 87 615 kg 91 630 kg 92 650 kg 93 95 690 kg Symbole de vitesse Ce symbole indique la vitesse maximale autorisée du véhicule avec des pneus de la catégorie correspondante montés. 170 km/h R 180 km/h S 190 km/h T 200 km/h U 210 km/h H 240 km/h V 270 km/h W ATTENTION Les informations à propos du symbole de vitesse ainsi que de l'indice de charge sont mentionnées dans les documents du véhicule. Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote. Pneus unidirectionnels Affichage de la pression des pneus Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Le voyant s'allume si l'un des événements suivants est présent : › La pression de gonflage des pneus est insuffisante. › La structure du pneu est endommagée. › La charge du véhicule est mal équilibrée. › Les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte). › Des chaînes sont montées. › La roue de secours est montée. › Une roue a été remplacée sur un essieu. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Le sens de rotation indiqué ainsi doit impérativement être respecté afin de conserver les caractéristiques optimales de ces pneus. Il s'agit notamment des caractéristiques suivantes. › Stabilité de route accrue. › Risque d'aquaplanage réduit. › Bruit de roulement et usure de pneus réduits. AVERTISSEMENT Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages brusques quand le témoin s'allume. Arrêtez le véhicule dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. ■ Le voyant peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). ■ Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fig. 142 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus ATTENTION L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive. ■ Le système n'est pas apte à avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement soudain du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. ■ Il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou 1 fois par an pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la pression des pneus. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Réglages système Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume pendant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit : › Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 175. › Mettez le contact. › Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche de symbole » fig. 142. Si le voyant ne s'éteint pas après le calibrage, il y a un défaut dans le système. Roues 177 Roue de secours La roue de secours porte une étiquette d'avertissement sur la jante. Roue de secours Fig. 143 Coffre à bagages : roue de secours Si vous devez vous servir de cette roue, observez les consignes suivantes. › L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. › Restez particulièrement attentif pendant la conduite. › La pression de gonflage de la roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. › Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche. AVERTISSEMENT Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 143. Retirer la roue › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Soulever le revêtement du fond du coffre à bagages. › Retirer la boîte de l'outillage de bord. › Dévisser l'écrou » fig. 143dans le sens anti-horaire. › Retirer la roue. Rangement de la roue › Rangez la roue remplacée, jante vers le bas, dans l'emplacement prévu pour la roue de secours. › Visser l'écrou » fig. 143 dans le sens horaire jusqu'à ce que la roue soit bien fixée. › Replacer la boîte avec les outils de bord dans la roue de secours et la maintenir attachée avec la lanière. › Rabattre le revêtement du fond du coffre à bagages. › Fermer le capot du coffre à bagages. Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue de dimensions et du modèle adéquats. Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » . 178 Indications pour l'utilisation N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée. Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/ h ou 50 mph. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ ■ ATTENTION Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours. Enjoliveurs intégraux de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Extraction › Accrochez l'étrier faisant partie de l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur intégral de roue. › Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur. Pose › Enfoncez d'abord l'enjoliveur au niveau de l'encoche prévue pour la valve sur la jante. › Enfoncez l'enjoliveur dans la jante jusqu'à ce qu'il se soit correctement emboîté sur tout son pourtour. ATTENTION Boulons de roue Utilisez uniquement la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur intégral de roue ! Évitez de frapper violemment si l'enjoliveur n'est pas encore complètement emboîté sur la jante. Ceci peut entraîner des dommages sur les pièces de guidage et de centrage de l'enjoliveur. ■ Lors de l'utilisation du boulon de roue antivol, vérifier que celui-ci se trouve dans l'alésage dans la zone de la valve » page 186, Protection des roues contre le vol. ■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. Utilisez les boulons de roues correspondants, de la longueur et de la forme de calotte correcte, à chaque changement de jante, par ex. pour installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. La fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Utilisation en hiver Capuchons des boulons de roue Fig. 144 Retrait des capuchons Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Pneus hiver Chaînes à neige 179 180 Pneus hiver Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 173. Des pneus hiver permettent d'améliorer le comportement routier du véhicule en conditions hivernales. L'adhérence des pneus été est réduite en cas de glace, de neige et par températures inférieures à 7 °C. Ceci s'applique en particulier aux véhicules équipés de pneus larges ou de pneus haute vitesse. Extraction › Enfoncez la pince d'extraction » page 182 sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de la pince s'appliquent sur le collet du capuchon » fig. 144. › Retirez le capuchon. Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur les quatre roues. La profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus ne doivent pas avoir plus de 4 ans. Pose › Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée. Les capuchons des vis de roue sont rangés dans une boîte en plastique dans la roue de secours ou dans le logement de la roue de secours. Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte. Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci, même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure. Le réglage de la limitation de vitesse pour les pneus hiver s'effectue à l'écran MAXI DOT, dans le menu Pneus hiver » page 26. Roues 179 Conseil antipollution Remontez à temps les pneus d'été car le comportement routier du véhicule est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus courte, les bruits de roulement moins prononcés et les pneus s'usent moins. La consommation de carburant s'en trouve également réduite. Chaînes à neige Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 179 et tenezen compte. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. Les chaînes antidérapantes ne doivent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants. a) b) Taille des jantes Taille des pneus (ET) 5J x 14a) 35 mm Taille des pneus 175/70 6J x 15b) 38 mm 185/60 6J x 15b) 38 mm 195/55 N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 9 mm. N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas 13 mm. ATTENTION Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. ■ Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige. ■ 180 Indications pour l'utilisation Faites-le vous-même Équipements de secours et mesures d'aide Équipements de secours Entrée en matière Fig. 146 Emplacement du triangle de pré-signalisation : Rapid / Rapid Spaceback Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Trousse de secours et triangle de présignalisation Extincteur Outillage de bord Trousse de secours et triangle de présignalisation 181 182 182 Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 181 et tenezen compte. Trousse de premiers secours La trousse de premiers secours peut être fixée à l'aide d'une lanière sur le côté droit » fig. 145 - ou gauche » fig. 146 - du coffre à bagages. Triangle de pré-signalisation Le triangle de pré-signalisation peut être fixé à l'aide de lanières en caoutchouc à l'habillage de la paroi arrière » fig. 146 - ou y être glissé avant d'être arrimé par une lanière en caoutchouc » fig. 146 - . AVERTISSEMENT Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Fig. 145 Emplacement de la trousse de secours : Rapid / Rapid Spaceback Nota Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours. ■ Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 181 Extincteur Outillage de bord Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 181 et tenezen compte. L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée. Respectez les dispositions légales nationales. AVERTISSEMENT Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser les passagers. Fig. 147 Outillage de bord Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est pas garanti. ■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 181 et tenezen compte. L'outillage de bord et le cric sont rangés dans un coffre en plastique dans la roue de secours ou dans un compartiment de rangement pour la roue de secours. Il y a également la place pour la barre à boule amovible du dispositif de remorque. La boîte est fixée à la roue de secours par un ruban. Éléments de l'outillage de bord (selon l'équipement du véhicule) » fig. 147. 1 2 3 4 5 6 7 8 Tournevis Adaptateurs pour boulons antivol Œillet de remorquage Étrier d'extraction des enjoliveurs pleins Cric Clé de roue Pince d'extraction pour les capuchons des boulons de roues Set d'ampoule de rechange Revissez le cric dans sa position originale après son utilisation pour pouvoir le ranger de nouveau dans la boîte de l'outillage de bord. 182 Faites-le vous-même AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le cric fourni sotie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges – risque de blessure ! ■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à bagages. ■ Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle. Respectez les consignes suivantes pour le levage du véhicule. Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée. ■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc. ■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits. ■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées. ■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule. ■ Ne laissez jamais tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures. ■ ■ Changement de roue Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Préparatifs Changement de roue Opérations consécutives Desserrage / serrage des boulons de roue Levage du véhicule Protection des roues contre le vol 183 184 184 185 185 186 AVERTISSEMENT En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. ■ Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. ■ Il est important de tenir compte des consignes si le véhicule a été équipé d'autres pneus que ceux montés en usine » page 176, Pneus neufs. ■ ATTENTION Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. ■ Si les boulons de roues sont trop serrés, le boulon antivol et l'adaptateur peuvent être endommagés. ■ Nota Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue. Préparatifs Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 183. Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue : Équipements de secours et mesures d'aide 183 › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas- sagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur. › Placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez l'outillage de bord » page 182 et la roue de secours » page 178 du coffre à bagages. Opérations consécutives Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. › Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement pré vu pour la roue de secours » page 178, Roue de secours. › Replacer l'outillage de bord à l'endroit approprié et le fixer avec la lanière. › Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. Changement de roue › Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 183. › Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. › Retirez l'enjoliveur intégral de roue » page 178 ou les capuchons » page 179. › Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de Nota roue » page 185. › Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 185. › Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.). › Retirez la roue. › Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue. › Abaisser le véhicule. › A l'aide de la clé de roue, serrez en alternance les boulons de roue opposés (en quinconce). Enfin, fixez fermement le boulon antivol » page 185. › Remonter l'enjoliveur intégral de roue ou les capuchons. Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. ■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. ■ Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! ■ Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 177. ■ ■ 184 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 183. Levage du véhicule Desserrage / serrage des boulons de roue Fig. 149 points d'appui du cric Fig. 148 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 183. Desserrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1). › Saisissez la clé par son extrémité et faites décrire au boulon un tour environ dans le sens de la flèche » fig. 148. Serrage › Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue . › Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon dans le sens inver1) se de la flèche » fig. 148 jusqu'à ce qu'il soit bien serré. AVERTISSEMENT Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric. Dans le cas contraire, la roue peut se desserrer et tomber – risque de blessure ! Nota Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at tention à ne perdre l'équilibre. 1) Fig. 150 Application du cric Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 183. Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue défectueuse » fig. 149. Ce point se trouve directement sous la marque dans le longeron inférieur. › Faites monter le cric jusque sous le point de prise en faisant tourner la manivel- le jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur. › Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 150 – . › Posez l'embase du cric sur toute sa surface sur un sol plan et assurez que le cric s'applique perpendiculairement à l'emplacement où la griffe entoure la nervu re » fig. 150 – . Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 186. Équipements de secours et mesures d'aide 185 › Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol. Nota AVERTISSEMENT ■ ■ Notez le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un adaptateur de remplacement auprès d'un concessionnaire ŠKODA. ■ Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. ■ Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol comprenant l'adaptateur auprès d'un partenaire ŠKODA. ■ Levez seulement le véhicule au niveau des points d'appui. Choisissez un sol ferme et plan pour lever le véhicule. Protection des roues contre le vol Fig. 151 Schéma du principe : Boulon de roue antivol avec adaptateur Réparation de pneu Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 183. Il n'est possible de serrer ou desserrer les boulons antivol qu'au moyen de l'adaptateur » page 182. › Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon an- tivol. › Insérez à fond l'adaptateur B » fig. 151 sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan extérieur. › Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B . › Desserrez ou serrez la vis de roue » page 185. › Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et placez les capuchons sur les boulons antivol. › Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique. 186 Faites-le vous-même Kit de crevaison Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison Étanchement et regonflage du pneu Contrôle après un trajet de 10 minutes 187 188 188 189 Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre de jusqu'à 4 mm env. La réparation au moyen du kit de dépannage ne se substitue en aucun cas à une réparation durable. Elle ne sert qu'à permettre de se rendre à l'atelier spécialisé ŠKODA le plus proche. La roue ne doit pas être démontée lors de la réparation. Ne retirez pas les corps étrangers, comme par ex. des vis ou des clous, du pneu ! N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants. › En cas de dommages sur la jante. › À une température extérieure inférieure à -20 °C. › En cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm. › En cas de dommages sur le flanc du pneu. › En cas de conduite avec une pression de gonflage très réduite ou avec un pneu dégonflé. › Si la date de conservation recommandée (voir flacon) est dépassée. AVERTISSEMENT Kit de crevaison Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. ■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h. ■ Évitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. ■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! ■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. ■ Conseil antipollution Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. Nota Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage. Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation. Fig. 152 Composants du kit de dépannage ■ ■ Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. Ce kit se trouve dans une boîte sous le revêtement du fond du coffre à bagages. Composants du kit de dépannage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur d'air Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 . Équipements de secours et mesures d'aide 187 › Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du pro- Préparatifs pour l'utilisation du kit de crevaison duit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu. › Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve. › Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. 1 . Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants : Gonflage › Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 152 à la page 187 du gonfleur sur la valve du pneu. › Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée. › Démarrez le moteur et laissez-le tourner. › Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 57, Prise 12 volts. › Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 . › Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes » ! › Eteignez le gonfleur. › S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu. › Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du pneu et répétez la procédure de gonflage. › S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage » . › Eteignez le gonfleur. › Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu. › Garez votre véhicule autant que possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. › En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite ! Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. › Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). › Coupez le moteur et placez le levier de vitesses sur le point mort ou le levier sélecteur de la boîte automatique sur la position P. › Serrez le frein à main. › Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 186. › Si une remorque est attelée, désattelez-la. › Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages. › Collez l'autocollant 2 » fig. 152 à la page 187 sur le tableau de bord dans le champ de vision du conducteur. › Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. › Dévissez le capuchon de la valve. › Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur une surface propre (chiffon, papier ou similaire). Étanchement et regonflage du pneu Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. Étanchement › Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus 10 » fig. 152 à la page 187 pendant quelques secondes. › Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement. › Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. 188 Faites-le vous-même S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 189. AVERTISSEMENT Le flexible de gonflage des pneus et le compresseur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! ■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le compresseur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! ■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route ! Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé. ■ ATTENTION AVERTISSEMENT (suite) Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher – risque de court-circuit ! ■ Le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de court-circuit ! ■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. ■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par des pièces en rotation dans le compartiment moteur. ■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte ! ■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés. ■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à l'écart de la batterie – risque d'explosion ! ■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et de brûlure. ■ Éteignez le compresseur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de rallumer. Contrôle après un trajet de 10 minutes Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 186. Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou inférieure › Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. Si la pression de gonflage est de 1,3 bar ou supérieure › Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). › Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou 50 mph maximum. ATTENTION Aide au démarrage Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. ■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ■ Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START 190 190 AVERTISSEMENT Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C. Lorsque la batterie est gelée, ne la démarrez pas à l'aide de la batterie d'un autre véhicule – risque d'explosion ! ■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur » page 160. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 189 Démarrage assisté à l'aide de la batterie d'un autre véhicule Fig. 153 Démarrage assisté : A - batterie déchargée, B - batterie fournissant le courant Câble négatif – habituellement noir. Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système STOP & START Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 189. Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet. Branchez les câbles de dépannage dans l'ordre suivant. › Fixez la borne 1 sur le pôle positif de la batterie déchargée A » fig. 153. › Fixez la borne 2 sur le pôle positif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 3 sur le pôle négatif de la batterie d'alimentation B . › Fixez la borne 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci. Lancement du moteur › Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. › Démarrez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée. › Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. › Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus. Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de pinces isolées. Observez les consignes du fabricant. 190 Câble positif – habituellement rouge. Faites-le vous-même Fig. 154 Point de masse du moteur : Système STOP & START Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 189. Pour les véhicules équipés du système STOP & START, il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur. › Moteurs 1,2 l/63 kW TSI et 1,2 l/77 kW TSI » fig. 154 – › Moteur 1,4 l/90 kW » fig. 154 – › Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR » fig. 154 - Remorquage du véhicule Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Œillet de remorquage à l'avant Œillet de remorquage arrière Véhicules avec dispositif d'attelage 192 192 192 Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Il est autorisé de remorquer des véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne disposez pas d'une barre de remorquage adaptée. Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage. Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. ■ Veillez à ne pas dépasser la force de traction admissible et à ce que la traction s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. ■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'œillet de remorquage » page 192 ou » page 192 ou sur la barre à boule amovible du dispositif d'attelage » page 118. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser. ■ Conducteur du véhicule remorquant › Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. › Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule remorqué › Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace. › Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier sélecteur sur la position N. Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté. Nota Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des partenaires ŠKODA. ■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. ■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. ■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'œillet avant de votre véhi cule pourrait éventuellement se dévisser. ■ Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que celui-ci soit toujours bien tendu. ATTENTION Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 189, Aide au démarrage. ■ Si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance, le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque. ■ S'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km, le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque. ■ Équipements de secours et mesures d'aide 191 Œillet de remorquage arrière Œillet de remorquage à l'avant Fig. 156 Œillet de remorquage à l'arrière Fig. 155 Pare-chocs avant : Démontage du capuchon/montage de l'œillet de remorquage L'œillet arrière de remorquage se trouve à droite sous le pare-chocs arrière. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 190. Retirer le capuchon de protection avant d'utiliser l'œillet de remorquage. » fig. 156. Remettre le capuchon de protection en place quand l'œillet de remorquage n'est plus utilisé. Montage et démontage du cache › Appuyez sur le cache au niveau de A » fig. 155. › Retirez le cache d'abord dans le sens de la flèche 1 . › Après avoir dévissé les œillets de remorquage, insérez le côté B du cache en dessous du côté droit de l'alésage dans le pare-chocs avant et appuyez ensuite sur le côté opposé du cache. Démontage/remontage de l'œillet de remorquage › Vissez l'œillet de remorquage manuellement à fond dans le sens de la flèche 2 » fig. 155 » . Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'œillet de remorquage. ATTENTION 2. En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadaptée, la boule amovible et le véhicule peuvent être endommagés. ATTENTION 192 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 190. Pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage, la boule d'attelage amovible peut être utilisée pour le remorquage » page 118, Dispositif d'attelage. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'œillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'œillet. L'œillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'à la butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Véhicules avec dispositif d'attelage Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre. › Dévissez l'œillet de remorquage dans le sens inverse de la flèche Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 190. Nota Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en cas de nécessité de remorquage. › Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des flè- Télécommande ches 1 . › Retirez la pile déchargée en la poussant vers le bas au niveau de la flèche 2 . › Insérez la nouvelle pile. › Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci Entrée en matière s'enclenche de façon audible. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Réinitialisation de la télécommande 193 193 Nota Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile, il faut synchroniser la clé » page 193. ■ Le remplacement de la pile dans la clé avec le bandeau décoratif collé entraîne la détérioration de ce cache. Un bandeau décoratif de remplacement peut être acheté auprès des partenaires ŠKODA. ■ ATTENTION ■ ■ La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile. Conseil antipollution Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales. Remplacement de la pile dans la clé à télécommande Réinitialisation de la télécommande Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. Si le véhicule ne se déverrouille pas au moyen de la télécommande, il se peut que la clé ne soit pas synchronisée. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à télécommande ont été actionnées plusieurs fois en dehors de la portée de l'installation ou que la pile de la télécommande a été échangée. Synchronisez la clé comme suit. › Appuyez sur une touche quelconque de la clé à télécommande. › Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Fig. 157 Démonter le cache / retirer la pile Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 193. La pile sous trouve sous le cache A » fig. 157. Nous vous recommandons de faire remplacer la pile de la clé par un atelier spécialisé. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même une pile déchargée : Déverrouillage/verrouillage de secours Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Verrouillage de la portière Déverrouillage du capot du coffre à bagages Déverrouillage de secours du levier sélecteur 194 194 194 › Faire sortir le panneton de la clé. Équipements de secours et mesures d'aide 193 Verrouillage de la portière Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 193 et tenezen compte. Déverrouillage › Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 53. › Insérez la clé dans la fente du revêtement jusqu'en butée » fig. 159. › Déverrouillez le capot en appliquant un mouvement dans le sens de la flèche. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. Fig. 158 Portière arrière : Verrouillage de secours Déverrouillage de secours du levier sélecteur Fig. 160 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 193 et tenezen compte. Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. › Démontez le cache A » fig. 158. › Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontale (en sens opposé sur les portières droites). › Remettez le cache en place. Après fermeture de la portière, il n'est plus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Pour déverrouiller la portière, tirez sur la manette d'ouverture de portière puis ouvrez la portière de l'extérieur. Déverrouillage du capot du coffre à bagages Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 193 et tenezen compte. › Serrez le frein à main. › Soulever les caches avant gauche et droit avec précaution. › Soulever le cache arrière. › Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche » fig. 160. Fig. 159 Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages 194 Faites-le vous-même › Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée et amenez le levier sélecteur dans la position N. Si le levier sélecteur revient sur la position P, celui-ci se verrouille de nouveau. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'es- Remplacement des balais d'essuie-glace suie-glace dans le sens de la flèche 2 . Entrée en matière Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. › Mettez le contact et poussez la manette des essuie-glace en position 4 » fig. 32 à la page 47, les bras d'essuie-glace se déplacent dans leur position de base. Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 195 195 AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un partenaire ŠKODA. Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière Fig. 162 Balai d'essuie-glace de la lunette arrière Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise Fig. 161 Balai d'essuie-glace du pare-brise Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 195. Amenez les bras des essuie-glace dans la position d'entretien avant d'échanger les balais d'essuie-glace. Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace › Fermez le capot. › Mettez le contact et coupez-le. › Poussez la manette des essuie-glace dans la position 4 » fig. 32 à la page 47, les bras d'essuie-glace se déplacent dans la position d'entretien. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 195. Retirer le balai d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche 1 » fig. 162. › Tenez le bras d'essuie-glace au niveau de sa partie supérieure. › Déverrouillez le verrouillage A dans le sens de la flèche et retirez le balai d'essuie-glace dans le sens de la flèche 2 . Fixer le balai d'essuie-glace › Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée. › Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. › Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise. Retirer le balai d'essuie-glace › Soulevez le bras d'essuie-glace de la lunette arrière et renversez le balai d'essuie-glace légèrement en direction du bras d'essuie-glace, flèche A » fig. 161. Équipements de secours et mesures d'aide 195 AVERTISSEMENT Fusibles et ampoules Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 160, Compartiment moteur. ■ Ne réparez pas les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants – risque d'incendie ! Ceci risquerait également d'endommager un autre système électrique. ■ Fusibles Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fusibles dans le tableau de bord Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fusibles dans le compartiment moteur Disposition des fusibles du compartiment moteur ATTENTION 197 197 198 199 Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Échange d'un fusible › Coupez le contact et éteignez le consommateur correspondant avant de remplacer un fusible. › Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 197 ou » page 199. › Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boîte à fusibles » fig. 163 à la page 197, enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier. › Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage. Couleur du fusible 196 Ampérage max. marron clair 5 marron foncé 7,5 rouge 10 Bleue 15 Jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 Faites-le vous-même Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé. ■ Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si vous ne remettez pas le cache correctement en place, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles – risque d'endommagement du véhicule ! ■ Nota Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être rattachés à un fusible, selon l'équipement du véhicule. ■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur. ■ Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible. ■ Fusibles dans le tableau de bord Fig. 163 Partie inférieure du tableau de bord : cache de la boîte à fusibles Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. N° Affectation des fusibles dans le tableau de bord Fig. 164 Représentation schématique du coffret à fusibles pour les véhicules avec direction à gauche/direction à droite Consommateur 1 Contact S 2 STOP & START 3 Combiné d'instruments, réglage de la portée des phares, téléphone, capteur du niveau d'huile, raccord de diagnostique 4 Calculateur de l'ABS/ESC, capteur d'angle de braquage 5 Moteur à essence : Régulateur de vitesse 6 Phare de recul (boîte de vitesses manuelle) 7 Allumage, calculateur du moteur, boîte de vitesses automatique 8 Contacteur de pédale de frein, contacteur de pédale d'embrayage, ventilateur du radiateur 9 Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, système d'aide au stationnement, lève-vitre, ventilateur du radiateur, buses de lavage chauffables 10 Convertisseur CC/CC 11 Réglage des rétroviseurs 12 Calculateur pour la détection de remorque/caravane 13 Calculateur de boîte automatique, levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique 14 Réglage de la portée des phares 15 Non affecté 16 Direction assistée, capteur de vitesse, calculateur du moteur 17 Feux de jour / radio pour véhicules avec STOP & START 18 Dégivrage des rétroviseurs 19 Entrée du contacteur d'allumage 20 Calculateur du moteur, calculateur de la pompe à carburant, pompe à carburant 21 Phares de recul (boîte de vitesses automatique), phares antibrouillard avec fonction CORNER 22 Commande du chauffage, calculateur du climatiseur, téléphone, combiné d'instruments, capteur d'angle de braquage, volant multifonction, blocage du retrait de la clé de contact, raccordement de diagnostique Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache. Échange d'un fusible › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 163. › Échangez le fusible concerné. › Replacer le couvercle sur le coffret à fusibles dans le sens inverse des flèches de sorte à insérer les guides dans les ouvertures du coffret et appuyer avec pré caution sur le couvercle. Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Fusibles et ampoules 197 N° Consommateur N° Consommateur 23 Eclairage de l'habitacle, vide-poches et coffre à bagages, feux de position 53 Lave-glace 54 STOP & START combiné d'instruments, module de volant, volant multifonction 24 Calculateur central 25 Non affecté 55 Calculateur de boîte de vitesses automatique 26 Essuie-glace de lunette arrière 56 Lave-phares 27 Non affecté 57 Feu de croisement gauche 28 Moteur à essence : Valve du filtre à charbon actif, chauffage d'appoint PTC 58 Feu de croisement droit 29 Injection, pompe à liquide de refroidissement 30 Pompe à carburant, allumage, régulateur de vitesse 31 Sonde Lambda 32 Pompe à carburant haute pression, soupape de pression 33 Calculateur du moteur 34 Calculateur de moteur, pompe à vide 35 Éclairage des contacteurs, éclairage de la plaque d'immatriculation, feu de stationnement 36 Feux de route 37 Feux arrière de brouillard, convertisseur CC/CC 38 Antibrouillard 39 Ventilateur de soufflante pour chauffage 40 Non affecté 41 Chauffage des sièges avant 42 Chauffage de la lunette arrière 43 Klaxon 44 Essuie-glace avant 45 Serrure du capot du coffre à bagages, verrouillage centralisé 46 Alarme 47 Allume-cigares, prise de courant dans coffre à bagages 48 ABS 49 Clignotants, feux stop 50 Convertisseur DC/DC, radio 51 Lève-vitre électrique (conducteur + arrière gauche) 52 Lève-vitre électrique (passager avant + arrière droit) 198 Faites-le vous-même Fusibles dans le compartiment moteur Fig. 165 Batterie du véhicule : Cache de la boîte à fusibles (variante 1) Fig. 166 Batterie du véhicule : Cache de la boîte à fusibles (variante 2) Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Échange d'un fusible › Comprimer les touches de verrouillage du cache simultanément dans le sens de la flèche 1 » fig. 165 ou » fig. 166. › Retirez le cache dans le sens de la flèche 2 . › Échangez le fusible concerné. › Posez le couvercle sur la boîte à fusibles. › Enfoncez les touches de verrouillage du couvercle et verrouillez. Le cache doit être bien bloqué. Disposition des fusibles du compartiment moteur N° Consommateur 11 ABS 12 Calculateur central 13 Chauffage additionnel électrique Nota Les fusibles 1 - 7 sont remplacés par un atelier spécialisé. Ampoules Entrée en matière Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Fig. 167 Représentation schématique de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur : variante 1/variante 2 N° 1 Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 196. Consommateur Alternateur 2 Non affecté (variante 1), chauffage d'appoint électrique (variante 2) 3 Habitacle (variante 1) » fig. 167 Alimentation en courant pour le bloc à fusibles (variante 2) » fig. 167 4 Chauffage d'appoint électrique (variante 1) » fig. 167 habitacle (variante 2) » fig. 167 5 Habitacle 6 Ventilateur de radiateur, calculateur du système de préchauffage 7 Direction assistée électro-hydraulique 8 ABS 9 Ventilateur de radiateur 10 Boîte de vitesses automatique Disposition des ampoules des anti-brouillards Remplacement de l'ampoule du feu de croisement Remplacement de l'ampoule des feux diurne et de position Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Bloc optique arrière (Rapid) Remplacement des ampoules du bloc optique arrière (Rapid) Bloc optique arrière (Rapid Spaceback) Remplacement des ampoules du bloc optique arrière (Rapid Spaceback) 200 201 201 201 202 202 203 204 204 205 Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste. › Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages. › Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. › Une boîte en plastique dans la roue de secours ou sous le revêtement du fond du coffre à bagages comporte un compartiment de rangement pour la boîte à ampoules de remplacement. Fusibles et ampoules 199 AVERTISSEMENT Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 160, Compartiment moteur. ■ Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents. ■ Les ampoules H7, H8 et H15 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. ■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! ■ Éteindre la lumière correspondante avant de procéder au remplacement de l'ampoule. Disposition des ampoules des anti-brouillards ■ ATTENTION Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. ■ Lors du démontage et du remontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et du bloc optique arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et l'ampoule. ■ Nota Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. ■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de la gamme des pièces d'origine ŠKODA. ■ Nous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux de croisement par un atelier spécialisé après le remplacement d'une ampoule. ■ Faites appel à un atelier spécialisé pour procéder au changement d'une ampou le à décharge au Xénon ou d'une diode LED. ■ 200 Faites-le vous-même Fig. 168 Schéma du principe : Phares à halogène / au xénon Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. Phares à halogène 1 Feux de croisement 2 Feux de route, de jour et de position 3 Clignotant avant Phares au xénon 4 5 6 Phares des feux de croisement au xénon Feux de route, de jour et de position Clignotant avant Remplacement de l'ampoule du feu de croisement Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. Montage et démontage de l'ampoule pour les feux de route et de jour › Retirer le recouvrement en caoutchouc 2 ou 5 » fig. 168 à la page 200. › Faire tourner la douille de l'ampoule A » fig. 170 en sens antihoraire jusqu'en butée et la faire sortir. › Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve montée et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Remettre le cache en caoutchouc en place. Fig. 169 Phares des anti-brouillard à halogène Ampoules pour les feux de croisement Montage démontage de l'ampoule pour les feux de position › Retirer le recouvrement en caoutchouc 2 ou 5 » fig. 168 à la page 200. › Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche 1 en effectuant des Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. mouvements de ballottement » fig. 170. › Sortir l'ampoule défectueuse de la douille B dans le sens de la flèche. › Insérer une nouvelle ampoule dans la douille jusqu'en butée. › Réinsérez la douille avec l'ampoule montée dans le phare. › Remettre le cache en caoutchouc en place. › Retirez le cache en caoutchouc 1 » fig. 168 à la page 200. › Retirez la fiche avec l'ampoule dans le sens de la flèche en effectuant des mouvements de ballottement » fig. 169. › Débrancher la fiche. › Insérez l'ampoule neuve de sorte que les ergots de fixation de l'ampoule viennent prendre dans les encoches du réflecteur. › Brancher la fiche. › Retirez le cache en caoutchouc 1 » fig. 168 à la page 200. Remplacement de l'ampoule du clignotant avant Remplacement de l'ampoule des feux diurne et de position Fig. 171 Schéma du principe : Phares des anti-brouillard à halogène / au xénon Fig. 170 Remplacement des ampoules pour les feux de route, de jour et de position Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. › Poussez la douille avec l'ampoule » fig. 171 jusqu'en butée en sens antihoraire et faites-la sortir. Fusibles et ampoules 201 › Remplacez l'ampoule, insérez la douille avec l'ampoule neuve montée et la faire tourner en sens horaire jusqu'en butée. Remplacement de l'ampoule du feu antibrouillard Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard › Faire sortir les vis avec les flèches » fig. 172 - 1). › Déverrouillez le blocage dans le sens de la flèche 2 au moyen du tournevis. › Retirez avec précaution le phare dans le sens de la flèche 3 . › Débrancher la fiche » fig. 173. › Faites tourner la douille de l'ampoule en sens antihoraire et la faire sortir » fig. 173. › Insérez la douille avec l'ampoule de rechange dans le phare et faites-la tourner en sens horaire jusqu'en butée. › Brancher la fiche. › Pour remonter le phare antibrouillard, l'insérer dans le sens de la flèche 3 » fig. 172 et le visser à fond. › Remettre la grille de protection place et l'enfoncer avec précaution. La grille de protection doit être bien bloquée. Fig. 172 Pare-chocs avant : Grille de protection/Dépose du phare antibrouillard Remplacement de l'ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 173 Remplacement de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. Démontage de la grille de protection › Détachez la grille de protection dans la zone de la flèche » fig. 172 – à l'aide de l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 182, Outillage de bord. › Retirez la grille de protection dans le sens de la flèche 1 » fig. 172. 1) Le tournevis fait partie de l'outillage de bord. 202 Faites-le vous-même Fig. 174 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation/remplacement de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérez un tournevis plat à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 174 – , et appuyez légèrement pour déverrouiller le ressort. › Sortez la lampe avec précaution. › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 175– . › Dévissez la lampe à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de › Sortir l'ampoule défectueuse du support dans le sens de la flèche » fig. 174 – . › Mettez une nouvelle ampoule en place dans le support. › Remettez la lampe en place et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce que le ressort s'enclenche. bord » fig. 175 – . › Saisissez le bloc optique arrière et le retirer avec précaution dans le sens inverse de la marche en exerçant des mouvements de va-et-vient. Bloc optique arrière (Rapid) › Tirez sur la fiche du verrouillage 1 » fig. 176 dans le sens de la flèche. › Appuyez sur le verrouillage 2 » fig. 176 et débranchez la fiche. Pose › Insérer la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. › Insérez l'ampoule dans les logements de la carrosserie » fig. 176 - . › Poussez avec précaution le bloc optique arrière dans la carrosserie de sorte que les boulons 2 » fig. 177 à la page 204 sur l'ampoule prennent dans les logements de la carrosserie » . Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule. › Vissez fermement le bloc optique arrière et mettez les caches en place. Le cache doit être bien bloqué. Fig. 175 Démontage du cache/de l'ampoule ATTENTION Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule lors du remontage – risque d'endommagement de l'installation électrique et de pénétration d'eau. ■ Si vous n'êtes pas sûr si le faisceau de câbles est coincé ou non, nous vous recommandons de faire contrôler le branchement de l'ampoule par un atelier spécialisé. ■ Fig. 176 Fiche de la lampe/démontage de la lampe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérer l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 182, Outillage de bord dans l'orifice à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 175 – . Fusibles et ampoules 203 Remplacement des ampoules du bloc optique arrière (Rapid) Bloc optique arrière (Rapid Spaceback) Fig. 177 Partie extérieure de la lampe/partie intérieure de la lampe Fig. 178 Démontage du cache/de l'ampoule Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. Partie extérieure de l'ampoule › Faites tourner la douille de l'ampoule 1 » fig. 177 jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la du boîtier de la lampe. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. Partie intérieure de l'ampoule › Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouilla- ge » fig. 177 – et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière. › Faites tourner la douille de l'ampoule » fig. 177 - jusqu'en butée en sens anti- Fig. 179 Fiche de la lampe/démontage de la lampe horaire et retirez-la du boîtier de la lampe. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. › Remettez la douille de l'ampoule en place dans le feu arrière. Les pattes de verrouillage doivent s'enclencher de façon audible. 204 Faites-le vous-même Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. Démontage › Ouvrez le capot du coffre à bagages. › Insérer l'étrier servant au retrait des enjoliveurs intégraux de roue » page 182, Outillage de bord dans l'orifice à l'emplacement désigné par la flèche » fig. 178 – . › Retirez le cache dans le sens de la flèche » fig. 178– . › Dévissez la lampe à l'aide du tournevis faisant partie de l'outillage de bord » fig. 178 – . › Saisissez le bloc optique arrière et le retirer avec précaution dans le sens inverse de la marche en exerçant des mouvements de va-et-vient. › Retirer avec précaution la fiche du bloc optique arrière » fig. 179 - . › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier Pose › Insérer la fiche dans la lampe et verrouillez de façon sûre. › Insérez l'ampoule dans les logements de la carrosserie » fig. 179 - . › Poussez avec précaution le bloc optique arrière dans la carrosserie de sorte que les boulons 2 » fig. 180 à la page 205 sur l'ampoule prennent dans les logements de la carrosserie » . de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. Partie intérieure de l'ampoule › Déverrouillez la douille de l'ampoule au niveau des pattes de verrouillage » fig. 180 – et retirez la douille de l'ampoule du bloc optique arrière. › Faites tourner la douille de l'ampoule » fig. 180 - jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la du boîtier de la lampe. › Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier de la lampe et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire. › Fixer les broches de guidage 3 » fig. 180 de la douille dans l'ampoule. Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule. › Vissez fermement le bloc optique arrière et mettez les caches en place. Le cache doit être bien bloqué. Les pattes de verrouillage doivent s'enclencher de façon audible. ATTENTION Veillez à ne pas coincer le faisceau de câbles entre la carrosserie et l'ampoule lors du remontage – risque d'endommagement de l'installation électrique et de pénétration d'eau. ■ Si vous n'êtes pas sûr si le faisceau de câbles est coincé ou non, nous vous recommandons de faire contrôler le branchement de l'ampoule par un atelier spécialisé. ■ Remplacement des ampoules du bloc optique arrière (Rapid Spaceback) Fig. 180 Partie extérieure de la lampe/partie intérieure de la lampe Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité figurant à la page 199. Partie extérieure de l'ampoule › Faites tourner la douille de l'ampoule 1 » fig. 180 jusqu'en butée en sens antihoraire et retirez-la du boîtier de la lampe. Fusibles et ampoules 205 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule » fig. 181 - se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : Caractéristiques du véhicule 1 2 Entrée en matière 3 Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants : Caractéristiques du véhicule Dimensions Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Véhicules multifonctions (AF) 4 206 207 208 210 5 6 7 Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité sur les données de cette Notice d'utilisation. Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Numéro d'identification du véhicule (VIN) Type de véhicule Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménagement intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule Poids en charge (en kg) Consommation de carburant (en l/100 km) – cycle urbain/cycle extra-urbain/ mixte Émissions de CO2 – en cycle mixte (en g/km) Plaquette signalétique La plaquette signalétique » fig. 181 - se trouve dessous, sur le montant B côté conducteur. La plaque du constructeur comporte les mentions de poids suivantes : 8 Caractéristiques du véhicule Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 206 et tenezen compte. 9 10 11 Poids total maximum autorisé Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque) Charge autorisée sur l'essieu avant Charge autorisée sur l'essieu arrière Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le VIN (numéro de carrosserie) est estampé dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN). Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Fig. 181 Plaquette d'identification du véhicule/plaque du constructeur 206 Caractéristiques techniques Poids en charge Le poids en charge indiqué n'est donné qu'à titre de référence. Cette valeur correspond à un poids en charge aussi réduit que possible sans équipements augmentant le poids, comme, par ex., le climatiseur, la roue de secours, le dispositif d'attelage. Le poids en charge inclut également 75 kg de poids du conducteur, le poids des fluides nécessaires au fonctionnement, ainsi que de l'outillage de bord et d'un remplissage à 90 % du réservoir de carburant. Vous pouvez calculer la charge utile maximum approximative à partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids en charge » . La charge utile se compose des poids suivants : › les passagers ; › l'ensemble des bagages et des autres charges ; › la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ; › Équipements exclus du poids en charge ; › la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (50 kg max.). Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une circulation en ville de type usuel est ensuite simulée. Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel essai entre 0 et 120 km/h. Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle mixte s'effectue sur la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain. AVERTISSEMENT Dimensions Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 206 et tenezen compte. Dimensions (en mm) Rapid Longueur Rapid Spaceback : 4483 4304 Largeur 1706 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs Hauteur Garde au sol Empattement Ecartement du pincement avant/ arrière a) b) c) 1940 1461/1488 (1474/1500a))b) 1459/1471a) (1472/1484a))b) a) 136/143b) 134/141b) 2602 1457/1494 (1463/1500)c) Applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+. Valable pour les véhicules équipés d'un kit « Routes dégradées ». Valable pour les véhicules avec le moteur 1,2 l/55 kW TSI et 1,2 l/63 kW TDI CR avec des roues 14". Ne dépassez pas les valeurs prescrites pour la charge maximum autorisée – risque d'accident et d'endommagements ! Nota Si vous le souhaitez, vous pouvez demander à un atelier spécialisé le poids exact de votre véhicule. ■ Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. ■ En fonction de l'étendue des équipements, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, la consommation effective dans l'utilisation en pratique du véhicule peuvent différer des valeurs données. ■ Caractéristiques techniques 207 Caractéristiques du véhicule en fonction du type de moteur Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 206 et tenez-en compte. Les valeurs indiquées ont été déterminées selon des règles et dans des conditions définies par des réglementations légales ou des prescriptions techniques pour la détermination des données d'exploitation et techniques des véhicules motorisés. Moteur 1,2 l/55 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 55/5400 112/3750 3/1198 Rapid MG5 Rapid Spaceback MG5 Performances Vitesse maximale (km/h) 175 172 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 13,9 13,8 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 750a)/950b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 560 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,2 l/63 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 63/4800 160/1500-3500 4/1197 Performances Rapid MG5 Rapid Spaceback MG5 Vitesse maximale (km/h) 183 180 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 11,8 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. 208 Caractéristiques techniques 11,7 900a)/1100b) 570 Moteur 1,2 l/77 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5000 175/1550-4100 4/1197 Rapid MG6 Rapid Spaceback MG6 Performances Vitesse maximale (km/h) 195 193 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,3 10,2 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1100a)/1200b) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 580 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Moteur 1,4 l/90 kW TSI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 90/5000 200/1500-4000 4/1390 Performances Rapid DSG7 Rapid Spaceback DSG7 Vitesse maximale (km/h) 206 203 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 9,5 9,4 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1200 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 610 Moteur 1,6 l/77 kW MPI Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5600 153/3800 4/1598 Performances Rapid MG5 Rapid AG6 Rapid Spaceback MG5 Rapid Spaceback AG6 Vitesse maximale (km/h) 193 192 191 190 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,6 11,9 10,5 11,8 570 590 Charge tractée autorisée, freinée (kg) Charge tractée autorisée, non freinée (kg) a) b) 1000a)/1200b) 570 590 Côtes jusqu'à 12 %. Côtes jusqu'à 8 %. Caractéristiques techniques 209 Moteur 1,6 l/66 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 66/4200 230/1500-2500 4/1598 Performances Rapid MG5 Rapid DSG7 Rapid Spaceback MG5 Rapid Spaceback DSG7 Vitesse maximale (km/h) 184 184 182 182 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 12,0 12,2 11,9 12,1 630 640 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1200 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 630 640 Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR Puissance (kW à 1/min) Couple max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Performances Rapid MG5 Vitesse maximale (km/h) Rapid Spaceback MG5 190 Accélération de 0 à 100 km/h (s) 10,4 10,3 Charge tractée autorisée, freinée (kg) 1200 Charge tractée autorisée, non freinée (kg) 630 Véhicules multifonctions (AF) Lisez tout d'abord l'exposé introductif figurant à la page 206 et tenez-en compte. Moteur Poids total maximum autorisé (kg) a) b) 1,2 l/55 kW MPI 1595/1640a) 1,2 l/63 kW TSI 1615/1660a) Valable pour les véhicules équipés d'un kit « Routes dégradées ». Valable pour véhicules avec boîte de vitesses automatique. 210 Caractéristiques techniques 1,2 l/77 kW TSI 1635/1680a) 1,4 l/90 kW TSI 1,6 l/77kW MPI 1,6 l/66 kW TDI CR 1,6 l/77 kW TDI CR 1690/1735a) 1615/1660a) (1655/1700a))b) 1725/1770a) (1745/1790a))b) 1725/1770a) Index alphabétique A ABS Mode de fonctionnement 111 Voyant 16 Accessoires 154 Accoudoir Arrière 52 Avant 52 Activer et désactiver l'éclairage 39 Adaptations 154 Adaptations et modifications techniques Airbags 155 Service 155 Spoiler 155 Affichage Périodicité des entretiens 27 Affichage de la direction 22 Aide au démarrage 189 Aide au stationnement 112 Mode de fonctionnement 112 Système de stationnement optique 113 Airbag 134 Adaptations et restrictions au niveau du système des airbags 155 Airbag avant 136 Airbag de tête 138 Airbag latéral 137 Déclenchement 135 Désactivation 139 Désactivation de l'airbag avant du passager 139 Airbag avant 136 Airbag de tête 138 Airbag latéral 137 Alarme désactiver 34 enclencher 34 alarme antivol activation / désactivation Alarme antivol Remorque Allume-cigare Ampoules Bloc optique arrière (Rapid Spaceback) Bloc optique arrière (Rapid) Remplacement Antenne Anti-brouillard Disposition des ampoules Antibrouillard arrière Antibrouillards Antidémarrage Antidémarrage électronique Aperçu Poste de conduite Appoint Huile moteur Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement Appuie-tête ASR Mode de fonctionnement Voyant Assistant de démarrage en côte (HHC) Auto Check Control AUX IN Avertissement de verglas Avertissements à l'écran 34 124 56 204 203 199 146 200 42 41 96 96 7 165 163 167 50 111 16 111 12 93 21 9 B Barres de toit Batterie du véhicule Chargement Consignes de sécurité Contrôle du niveau de l'électrolyte Coupure automatique des consommateurs 71 171 168 170 172 170 Couvercle débranchement/rebranchement 172 172 remplacement Utilisation en hiver 170 Blocage électronique de différentiel (EDS) 111 Boîte de vitesses automatique 100 Commande du levier sélecteur 101 Démarrage et conduite 102 Déverrouillage de secours du levier sélecteur 194 Dysfonctionnements 103 Kick-down 102 passage manuel des rapports sur le volant multifonction 102 Tiptronic 102 Verrou du levier sélecteur 101 Boule d'attelage Contrôle de la fixation 120 Montage 120 Position de mise en service 119 Retrait 121 Boulons de roue Boulons de roue antivol 186 Capuchons 179 Desserrage et serrage 185 C Calculateur de bord voir Écran multifonction Capacité de charge du pneu voir Roues Capot du coffre à bagages fermer ouvrir Verrouillage automatique Capot moteur Fermeture Ouverture Caractéristiques techniques Index alphabétique 23 176 35 36 36 36 162 162 206 211 Carburant Essence sans plomb Gazole Jauge de Carburant Ravitaillement voir Carburant Ceinture de sécurité Réglage en hauteur Voyant Ceintures Ceintures de sécurité Bouclage et débouclage Enrouleurs automatiques Le principe d'un accident frontal et des lois de la physique en jeu Nettoyage Rétracteur de ceinture Cendrier Chaînes à neige Changement Roues Changement de rapport Levier de vitesses Changement de roue Opérations consécutives Préparatifs Retrait et positionnement de la roue Chargement de la batterie du véhicule Charges Chauffage Air de recyclage Commande Dégivrage des vitres Lunette arrière Rétroviseur extérieur Sièges Clé Démarrage du moteur Déverrouiller Verrouiller 212 Index alphabétique 157 158 159 10 157 157 132 13 129 129 131 132 130 153 132 57 180 183 99 184 183 184 171 206 76 74 75 45 48 51 97 30 30 Clé à télécommande Remplacement de la pile Clé de la voiture déverrouiller verrouiller Clignotants Clignoter Climatisation manuelle Recyclage de l'air intérieur Climatiseur Climatiseur manuel Climatronic Diffuseurs d'air Climatiseur manuel Organes de commande Climatronic Dégivrage du pare-brise Mode automatique Organes de commande Recyclage de l'air intérieur Réglage de la température Réglage du ventilateur Système de refroidissement Coffre à bagages Crochets Déverrouillage de secours Déverrouillage du capot du coffre à bagages Éclairage Éléments de fixation Filets de fixation Filet vide-poche Plancher de chargement variable revêtement double du coffre à bagage Surfaces de stockage du coffre à bagages Tablette vide-poches extensible voir capot du coffre à bagages Combiné d'instruments Aperçu Écran Commande du levier sélecteur 193 30 30 41 41 78 76 79 73 77 79 81 80 79 81 80 81 80 62 64 194 194 62 63 63 67 67 67 66 64 66 36 8 8 9 101 commande du système d'informations commande Compartiment à lunettes Compartiment moteur Batterie du véhicule Liquide de frein Liquide de refroidissement Synoptique Compartiments Compatibilité avec l'environnement Compte-tours Compteur de vitesse Compteur kilométrique Conduite à l'étranger Consommation de carburant Émissions Nappes d'eau sur la route Vitesse maximum Conduite économique Charges Conduite anticipatrice conduite avec des accélérations maximales Economiser de l'énergie Entretiens réguliers Passage de rapport économique Pression des pneus Ralenti Trajets courts Conduite économique et respectueuse de l'environnement Conduite respectueuse de l'environnement Consommation de carburant Contact Contacteur d'allumage Contrôle Fixation correcte de la boule d'attelage Huile de moteur Liquide de frein Liquide de lave-glace Liquide de refroidissement 20 20 60 160 168 168 166 162 53 107 9 9 11 109 206 206 108 208 106 105 105 107 107 105 106 106 106 104 104 104 96 96 120 165 168 163 167 Niveau de l'électrolyte Niveau d'huile Contrôle de traction (ASR) Contrôle électronique de la stabilité (ESC) Couper le moteur Coupure automatique des consommateurs Cric Mise en place Crochets 170 165 111 110 97 172 182 185 64 D DAY LIGHT voir Feux de jour Dégivrage de la lunette arrière Démarrage assisté Démarrage du moteur Aide au démarrage Clé Démarrage assisté Démarrer et couper le moteur avec la clé Désactivation de l'airbag Détresse Aide au démarrage Remorquage du véhicule Déverrouillage et verrouillage Déverrouiller Clé Clé de la voiture réglages personnels Télécommande Diffuseurs d'air Dimensions du véhicule Direction assistée Dispositif d'attelage Charge sur timon Description Utilisation et entretien 40 45 190 189 97 190 95 139 189 190 29 30 30 32 31 73 207 95 118 118 122 E Eau Traversée Eau du lave-glace Voyant Eclairage Activer et désactiver Antibrouillard arrière Antibrouillards Appel de phares Clignotants Correcteur de portée des phares Feux antibrouillards avec fonction CORNER Feux de croisement Feux de position Feux de route Poste de conduite Éclairage Coffre à bagages Feux de jour Remplacement des ampoules Économie d'énergie électrique Écran Écran MAXI DOT Écran multifonction Écran multifonction Fonctions Mémoire EDS Éléments de fixation Émetteurs-récepteurs Émissions Enclenchement Information sur le rapport enclenché Rapport recommandé Enclenchement manuel Voir changement de rapport Enfants et sécurité Enrouleurs automatiques 108 19 39 42 41 41 41 39 41 39 39 41 43 39 62 40 199 104 9 25 23 23 23 111 63 82 206 22 22 99 141 132 Entretien de la peinture Entretien du véhicule Alcantara Barillets de serrure de portière Ceintures de sécurité Cuir naturel Entretien de l'habitacle Entretien extérieur du véhicule Films de décoration Garnitures en tissu Joints en caoutchouc Lavage Lavage manuel Lustrage de la peinture Nettoyage des roues Nettoyeur haute pression Pièces chromées Pièces en plastique Protection des corps creux Simili-cuir Station de lavage Station de lavage automatique Tissus traitement protecteur Verre des phares Entretiens Environnement Equipement pratique Compartiment de rangement sous l'accoudoir avant Prise 12 volts Support de gilet réfléchissant de sécurité Support multimédia Équipement pratique Allume-cigare Cendrier Compartiment à lunettes Filets des dossiers des sièges avant Patères Poches de rangement sur les sièges avant Porte-gobelet Porte-ticket de stationnement 148 146 152 150 153 152 151 147 149 153 148 146 146 148 150 147 149 148 150 152 146 146 152 148 150 107 104 Index alphabétique 213 59 57 55 59 53 56 57 60 61 61 61 56 54 Poubelle 58 Vide-poche côté passager avant 60 55 Vide-poche dans la console centrale arrière Vide-poches dans les portes 54 Équipements de secours Cric 182 Extincteur 182 Outillage de bord 182 Triangle de présignalisation 181 Trousse de secours 181 ESC Fonctionnement 110 Voyant 15 Essence voir Carburant 158 Essuie-glace Commande 47 Liquide de lave-glace 163 Remplacement des balais d'essuie-glace de la lunette arrière 195 Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise 195 Essuie-glace et lave-glace 46 État du véhicule voir Auto Check Control 12 Eviter des dommages au véhicule 108 Éviter l'endommagement du véhicule Franchissement d'une nappe d'eau 108 Extincteur 182 Extraire le plancher de chargement variable Insertion 69 F Feux Feux de détresse Feux de stationnement Feux antibrouillards avec fonction CORNER Feux de croisement Feux de détresse Feux de jour 214 Index alphabétique 42 43 41 39 42 40 39 GSM Feux de position Feux de route 41 63 Filets H Filets des dossiers des sièges avant 61 Hauteur du véhicule Filet vide-poche 67 HBA Films 149 HHC Films de décoration 149 Hiver Filtre à particules de gazole 17 Chaînes à neige Fonctions des sièges 51 Horloge Franchissement d'une nappe d'eau 108 Horloge numérique Freinage Huile Frein à main 99 Voir huile de moteur Informations sur le freinage 98 Rodage 104 Huile de moteur Contrôle Servofrein 98 Systèmes d'assistance du freinage 110 Huile moteur Appoint Freinage d'urgence assisté hydraulique (HBA) 111 Capacité Frein à main 99 Remplacement Freins Spécification Liquide de frein 168 Voyant Voyants 13 Fusibles I Affectation 196 Affectation des fusibles dans le tableau de bord 197 Indicateur Couleur d'identification 196 Réserve de carburant Disposition des fusibles du compartiment moteur 199 Température du liquide de refroidissement Remplacement 196 Indicateur de contrôle de la pression des pneus Fusibles du compartiment moteur Réglage 199 Disposition ISOFIX G Galerie de toit Chargement du toit Points de fixation Gazole Utilisation en hiver voir Carburant Gilet Support de gilet réfléchissant de sécurité 82 207 111 111 180 11 11 165 165 163 165 164 166 164 14 10 10 177 144 J 71 72 72 159 159 55 Jantes Jauge d'huile Joints Entretien du véhicule 173 165 148 K Kit de crevaison 187 Klaxon 7 L Largeur du véhicule Lavage Manuel Nettoyeur haute pression Station de lavage automatique Lave-glace Lave-phares Lave-phares Levage du véhicule Lève-vitre électrique Touche dans la portière du conducteur Lève-vitres électriques Bouton dans la portière arrière Bouton dans la portière du conducteur Levier sélecteur voir Commande du levier sélecteur Limitation de force lève-vitre électrique Liquide de frein Contrôle Vidange Liquide de lave-glace Appoint Contrôle Hiver Liquide de refroidissement Appoint Contrôle Indicateur de la température Voyant Longueur du véhicule Lunette arrière – chauffage Lustrage de la peinture voir Entretien du véhicule 207 146 146 147 146 163 47 47 185 36 37 37 101 38 167 168 168 163 163 163 166 167 167 10 15 207 45 148 M Maintenance Films de décoration Manette Clignotants Essuie-glace Feux de route MAXI DOT Menu principal Réglages voir Écran MAXI DOT MDI Miroir De courtoisie Modes de la boîte de vitesses automatique Moteur Couper le moteur Rodage Multimédia 149 41 47 41 26 26 25 93 45 101 97 103 90 N Nettoyage Alcantara Cuir naturel Garnitures des sièges chauffants électriques Pièces chromées Pièces en plastique Roues Simili-cuir Tissus Verre des phares Numéro d'identification du véhicule (VIN) 146 152 152 153 149 148 150 152 152 150 206 O Œillet de remorquage À l'avant arrière 192 192 Ordinateur voir Écran multifonction Ordinateur de bord voir Écran multifonction Outillage Outillage de bord 23 23 182 182 P Pare-soleil voir Pare-soleil Passage de rapport conduite économique Patères Pays étrangers Conduite à l'étranger Essence sans plomb Pédales Tapis de sol Peinture voir Entretien de la peinture Périodicité des entretiens Phares Conduite à l'étranger Lave-phares Pièces chromées voir Entretien du véhicule Pile Remplacement dans la clé à télécommande Plafonnier arrière plancher de chargement variable position inférieure position supérieure Plancher de chargement variable Extraction Position de stationnement soulever Plaque constructeur Index alphabétique 45 45 105 61 109 109 100 100 148 27 109 47 149 193 44 69 68 67 69 70 70 206 215 Pneus Dimensions Neufs Pression de gonflage Témoin d'usure Voir Roues Pneus hiver voir Roues Poches de rangement sur les sièges avant Poids porte fermer Porte ouvrir Voyant de porte ouverte Porte-gobelet Porte-tickets de stationnement Portière Sécurité pour enfants Portières Verrouillage de secours Position assise correcte Conducteur Consignes Passager avant Sièges arrière Poste de conduite Allume-cigare Aperçu Cendrier équipement pratique Lampes Prise 12 volts Vide-poches Poubelle Préchauffage Voyant Prises 12 V Protection anti-soulèvement 216 Index alphabétique 173 175 176 175 175 176 179 61 206 33 33 14 56 54 33 194 126 127 128 127 128 56 7 57 53 43 57 53 58 17 57 34 Protection des corps creux Protection du dessous de caisse 150 151 R Raclette 149 Rangement 53 Rapport recommandé 22 Ravitaillement 157 Carburant 157 Recyclage de l'air intérieur climatisation manuelle 78 Climatronic 81 Réglage Appuie-têtes 50 Climatiseur manuel 78 Horloge 11 Rétroviseur extérieur 48 Rétroviseur intérieur 48 Sièges 49, 50 Volant 94 Réglage des sièges 49, 126 Réglage en hauteur des ceintures de sécurité 132 Réglages personnels déverrouiller 32 régler position inférieure du plancher de chargement 69 position supérieure du plancher de chargement 68 Régulateur de vitesse 113 114 Activation / désactivation Désactivation temporaire 115 Mémorisation et maintien de la vitesse 114 Modification de la vitesse mémorisée 114 Régulation Portée des phares 39 Remorquage 190 Remorque 122 Chargement 122 Conduite avec une remorque 123 Œillet de fixation 123 Prise 13 broches 123 118 Remorque/caravane Remplacement Ampoule de l'éclairage de la plaque d'immatriculation 202 Ampoule des feux diurne et de position 201 Ampoule du bloc optique arrière (Rapid Spaceback) 205 Ampoule du bloc optique arrière (Rapid) 204 Ampoule du clignotant avant 201 Ampoule du feu antibrouillard 202 Ampoule du feu de croisement 201 Ampoules 199 Balais d'essuie-glace 195 Batterie du véhicule 172 Fusibles 196 Fusibles dans le compartiment moteur 198 Fusibles dans le tableau de bord 197 Huile moteur 166 Remplacement de pièces 154 Réparation d'un pneu Contrôle de la pression 189 Étanchement et regonflage du pneu 188 Préparatifs 188 Réparations et modifications techniques 154 Rétracteur de ceinture 132 Rétroviseur 47 Intérieur 48 Rétroviseur extérieur 48 Revêtement double du coffre à bagages 67 Rodage Garnitures de frein 104 Les premiers 1 500 km 103 Moteur 103 Pneus 104 Roue de secours 178 Roues Boulons 179 Chaînes à neige 180 Changement 183 Consignes générales 173 Dimensions des pneus 175 Durée de service des pneus Enjoliveurs intégraux de roue Indice de charge Pneus hiver Pneus unidirectionnels Pression de gonflage des pneus Remplacement des roues Roue de secours Stockage des roues Symbole de vitesse Témoin d'usure des pneus 175 178 176 179 177 175 175 178 175 176 175 S SAFELOCK Sécurité Safe Secours Démarrage assisté Déverrouillage du capot du coffre à bagages Remorquage du véhicule au moyen du dispositif d'attelage Réparation de pneu Sécurité Appuie-têtes ISOFIX Position assise correcte Sécurité des enfants Sièges pour enfants TOP TETHER Sécurité des enfants Airbag latéral Sécurité passive Avant chaque départ Équipements de sécurité Sécurité routière Sécurité pour enfants Sécurité Safe Service Servofrein Siège Rabattre vers l'avant 31 190 194 192 186 125 50 144 126 141 141 145 143 125 125 125 126 33 31 155 98 53 Siège enfant Classification 143 142 Sur le siège du passager avant TOP TETHER 145 Utilisation de sièges enfant 143 Utilisation de sièges enfants ISOFIX 144 Siège pour enfants ISOFIX 144 Sièges Accoudoir arrière 52 Accoudoir avant 52 Appuie-têtes 50 Chauffage 51 Réglage 50 Sièges et équipement pratique 49 Réglage des sièges 49 Simili-cuir 152 Spoiler 155 Stationnement Aide au stationnement 112 STOP & START 115 Activation / désactivation manuelle du système 117 Aide au démarrage 190 Conditions de fonctionnement du système 116 Couper/démarrer le moteur 116 Messages de notification 117 Store pare-soleil 46 Support de données du véhicule 206 Support multimédia 59 Surfaces de stockage du coffre à bagages 66 Surveillance de l'habitacle 34 Symbole de vitesse voir Roues 176 Synoptique Compartiment moteur 162 Système antiblocage 111 Système des airbags 134 Système d'informations 20 Systèmes d'assistance 110 ABS 16, 111 112 16, 111 111 15, 110 111 111 113 115 Aide au stationnement ASR EDS ESC HBA HHC Régulateur de vitesse STOP & START T Tablette du coffre à bagages 64 Position de stationnement 65 Tachymètre 9 Tapis de sol 100 voir tapis de sol 100 Télécommande déverrouiller 31 Procédure de réinitialisation 193 Remplacement de la pile 193 verrouiller 31 Téléphone 82 Téléphone portable 82 Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres 85 Température extérieure 24 Tiptronic 102 Toit ouvrant coulissant/relevable 46 Toit panoramique 46 145 TOP TETHER Touche dans la portière du conducteur Lève-vitre électrique 36 Touche de verrouillage centralisé 32 Traction d'une remorque/caravane 118 Traitement protecteur voir Entretien du véhicule 148 Trajet parcouru 11 Transport Coffre à bagages 62 Galerie de toit 71 Index alphabétique 217 Transport d'enfants Triangle Triangle de présignalisation Trousse de secours 141 181 181 181 U Urgence Changement de roue Déverrouillage de secours du levier sélecteur Feux de détresse Verrouillage de la portière USB Utilisation en hiver Batterie du véhicule Dégivrage des vitres Gazole Pneus hiver 183 194 42 194 93 179 170 149 159 179 V Ventilateur du radiateur Verrouillage de la portière Urgence Verrouillage différé du capot du coffre à bagages voir Capot du coffre à bagages Verrouiller Clé Clé de la voiture réglages personnels Télécommande Verrouiller et déverrouiller le véhicule de l'intérieur Vidange Liquide de frein Vide-poche côté passager avant Vide-poche dans la console centrale arrière Vide-poches Vide-poches dans les portes Vide-poches extensible 218 Index alphabétique 163 194 36 30 30 32 31 32 168 60 55 53 54 66 Visibilité Vitesse maximum Vitre voir Lève-vitre électrique Vitres Dégivrage Volant Voyants Voyants 44 208 36 149 94 12 12 ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, les cotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement (des informations vous seront fournies par un concessionnaire ŠKODA local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de ŠKODA. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés à ŠKODA. Sous réserve de modifications. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2013 www.skoda-auto.com Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement ! La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite. Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon dont vous traitez votre véhicule. Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible de l'environnement tout en roulant de façon économe. Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un . Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement. Návod k obsluze Rapid francouzsky 08.2013 S56.5610.04.40 5JA 012 003 DD