12in Cordless Single-Line Trimmer | Toro 20V String Trimmer and Sweeper Combo Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
12in Cordless Single-Line Trimmer | Toro 20V String Trimmer and Sweeper Combo Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3379-691 Rev A
Débroussailleuse sans fil de 30 cm (12 pouces)
N° de modèle 51484—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 51484T—N° de série 314000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51484T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com
ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou
1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.
Règles générales de
sécurité
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
correspondantes non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse. Le risque de choc électrique
augmente si vous êtes relié à la terre.
ATTENTION
C. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
D. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
E. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel (RCD) en Australie ou un disjoncteur de
fuite à la terre (GFI) aux États-Unis.
ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige
de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le
risque d'incendie, de choc électrique et de dommage corporel, y
compris ce qui suit :
L'utilisation d'un dispositif RCD ou GFI réduit le risque
de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
Lisez toutes les instructions.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou
alimenté par batterie (sans fil).
1. Sécurité sur la zone de travail
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices aux
accidents..
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
A. La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche
électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
© 2013—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des
dommages corporels graves.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
Arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés *3379-691* A
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position Arrêt.
D. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
6. Consignes de sécurité relatives à la batterie
A. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu
humide.
E. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
F.
B. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie.
C. Utilisez le type et la taille de batterie(s) suivants :
batterie Toro modèle 88502.
D. Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un
entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil
de jardinage.
N'approchez pas les pieds et les mains de la zone
de coupe.
E. Ne jetez pas les batteries au feu. L'élément pourrait
exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose
applique des procédures de mise au rebut spéciales.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
F.
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si
l'interrupteur Marche/Arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur Marche/Arrêt est dangereux et doit être
réparé.
G. Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas
provoquer de court-circuit en cas de contact avec un
conducteur comme des bagues, des bracelets et des
clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer
et causer des brûlures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
C. Retirez la batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire
ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil.
D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
E. Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils
ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés,
rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé,
hors de la portée des enfants.
F.
N'ouvrez pas et n'endommagez pas les batteries.
L'électrolyte est corrosif et peut causer des lésions
oculaires et cutanées. Son ingestion peut être toxique.
Maintenez les outils électriques en bon état de
marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées,
grippées, cassées ou présentent tout autre défaut
susceptible d'affecter le bon fonctionnement de
l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques en
mauvais état.
G. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
H. Utilisez l'outil électrique conformément aux
instructions de cette notice et de la manière prévue
pour ce type d'outil spécifique, en tenant compte
des conditions de travail et de la tâche à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations
autres que celles prévues peut engendrer une situation
dangereuse.
I. Les déflecteurs doivent toujours être en place et
en bon état.
5. Entretien
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CC
Courant continu
Type de courant
V
Volts
Tension
125–3280
125–3281
Modèle 51484
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
121–7615
121–7657
Modèle 51484T
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
121–7691
3
125–3279
125–3295
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
Description
Utilisation
Qté
Poignée auxiliaire
Verrou
Renfort
Déflecteur
Vis cruciforme
1
1
1
1
1
Montez le déflecteur à la base de la
débroussailleuse.
Protège-bordure métallique
1
Montage du protège-bordure
Aucune pièce requise
–
Réglez la poignée auxiliaire, la hauteur
de la débroussailleuse et la position de
la base.
Montez la poignée auxiliaire.
1
1
Montage de la poignée
auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Poignée auxiliaire
1
Verrou
1
Renfort
3
G017277
2
Figure 1
1. Placez la poignée auxiliaire sur l'arbre de la débroussailleuse,
la surface lisse tournée vers l'utilisateur (Figure 1).
1. Poignée auxiliaire
3. Renfort
2. Verrou
2. Glissez le renfort dans la poignée auxiliaire jusqu'à ce qu'il
soit engagé dans la rainure de l'arbre (Figure 1).
3. Glissez le verrou par la gauche dans la poignée et le renfort
comme illustré, puis serrez la vis du verrou à l'aide d'un
tournevis à pointe cruciforme (Figure 1).
5
2
3
Montage du déflecteur
Montage du protège-bordure
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Déflecteur
1
Vis cruciforme
1
Protège-bordure métallique
Procédure
Procédure
Insérez les extrémités du protège-bordure métallique dans les
trous du carter de la débroussailleuse, comme illustré à la Figure
3.
1. Retirez la vis cruciforme collée sur la protection (Figure 2).
2. Glissez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse,
comme illustré à la Figure 2.
1
G017506
Figure 2
1. Vis cruciforme
g017642
Figure 3
2. Déflecteur
1. Protège-bordure métallique
3. Fixez le déflecteur à l'aide de la vis cruciforme.
6
Utilisation
4
Important: La batterie n'est pas complètement chargée lors
de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser la débroussailleuse
pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et
chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil
est utilisé régulièrement, plus la durée de la charge sera
réduite. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez la
batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes.
Réglage de la poignée
auxiliaire, de la hauteur de
la débroussailleuse et de la
position de la base
Démarrage de la
débroussailleuse
Aucune pièce requise
Procédure
•
1. Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps
de la poignée (Figure 6).
Pour régler la hauteur de la poignée auxiliaire, ouvrez le
verrou de la poignée auxiliaire, montez ou descendez la
poignée à la hauteur voulue, puis fixez-la en place en
refermant le verrou (Figure 4).
1
2
3
G015655
G016190
Figure 6
Figure 4
1. Poignée auxiliaire
1. Poignée d'actionnement
3. Verrou de réglage en
hauteur
3. Verrou
2. Languette
2. Verrou de la poignée
auxiliaire
2. Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 6).
•
•
3. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche en position.
Pour régler la hauteur de la débroussailleuse, ouvrez le
verrou de réglage, puis faites coulisser l'arbre de haut en
bas à la hauteur voulue avant de le fixer en position avec le
verrou (Figure 4).
4. Pour démarrer la débroussailleuse, repoussez le
commutateur de verrouillage à la position de marche, puis
serrez la poignée d'actionnement (Figure 6).
Pour régler la position de la base, appuyez sur le bouton de
rotation situé au bas de l'arbre, puis tournez la base dans la
direction voulue (Figure 5).
G017507
Figure 5
1. Bouton de rotation
7
1
2
G016189
Figure 7
1. Commutateur de
verrouillage
2. Poignée d'actionnement
Figure 8
1. Diodes
Arrêt de la débroussailleuse
2. Insérez la batterie ici
3
2
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la poignée
d'actionnement.
Charge de la batterie
Important: Pour obtenir des résultats optimaux, rechargez
la batterie de l'outil dans un endroit où la température est
supérieure à 0 ºC (32 ºF) mais inférieure à 40 ºC (104 ºF). Pour
réduire les risques de blessures graves, ne le rangez pas à
l'extérieur ou dans un véhicule. Le temps de charge sera plus
long si les températures sont hors de la plage spécifiée.
1
1. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 8 et Figure 9).
G016223
Figure 9
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
2. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage
et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
8
Tonte des bordures
4. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les
indications des diodes sur le chargeur de batterie.
COULEUR DE DIODE
Supérieure
Inférieure
Indique :
Rouge
Rouge
Batterie en charge
Rouge
Verte
Charge complète
Rouge
Orange
La batterie est trop
chaude : Retirez-la
du chargeur
pendant environ
30 minutes
Avance du fil
Remarque: La débroussailleuse est équipée d'une tête à avance
automatique.
1. Lorsque la débroussailleuse est en marche, relâchez la
poignée d'actionnement.
2. Patientez deux secondes, puis repoussez le commutateur
de verrouillage à la position de marche et serrez la poignée
d'actionnement.
Remarque: Le fil avance d'environ 6 mm (1/4 po) à chaque
arrêt et démarrage de la débroussailleuse, jusqu'à ce qu'il
soit à la même longueur que la lame du déflecteur d'herbe.
3. Reprenez le débroussaillage.
Avance manuelle du fil
G016254
Retirez la batterie de la débroussailleuse à fil, puis appuyez sur le
bouton rouge à la base du chapeau de fixation de la bobine tout
en tirant le fil à la main pour le faire sortir.
Figure 10
Tonte des bordures
Si vous utilisez la débroussailleuse comme coupe-bordure,
appuyez sur le bouton de rotation et tournez la tête comme illustré
à la Figure 11.
G017509
Figure 11
1. Bouton de rotation
9
Conseils d'utilisation
•
Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper,
la meilleure zone de coupe.
•
Pour couper, passez la débroussailleuse à fil de gauche à
droite. Vous éviterez ainsi de projeter des débris dans votre
direction.
•
Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de
coupe dans l'herbe non coupée.
•
Les câbles et clôtures peuvent augmenter l'usure du fil ou le
casser. Les pierres et murs en briques, les trottoirs et le bois
peuvent provoquer l'usure rapide du fil.
•
Évitez de vous approcher des arbres et des buissons.
L'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et
piquets peuvent être facilement endommagés par le fil.
5. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air
du carter du moteur pour empêcher le moteur de surchauffer.
Remplacement de la bobine
Utilisez uniquement du fil à un filament de 1,65 mm (0,065 po) de
diamètre. Pour garantir des performances optimales, utilisez le fil
de rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88532 ou 88524).
Important: Un fil de plus gros diamètre fera surchauffer le
moteur et provoquera une panne.
1. Retirez la batterie.
2. Appuyez sur les languettes de chaque côté du chapeau de
fixation de la bobine (Figure 13).
G017508
Figure 12
1. Sens de rotation
G017510
Figure 13
3. Trajet du fil
2. Plage de coupe idéale
1. Chapeau de fixation de la
bobine
2. Bobine
Entretien
3. Fentes
4. Languettes
3. Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le
retirer et enlever la bobine.
Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les
procédures ci-après :
4. Pour mettre en place la bobine neuve, veillez à coincer le
fil dans l'un des boulons de fixation de la bobine. Le fil doit
dépasser d'environ 152 mm (6 po).
1. Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne
lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez
pas dans l'eau.
5. Montez la bobine neuve en alignant le fil sur l'œillet de la
tête de coupe. Passez le fil dans l'œillet.
6. Tirez le fil qui dépasse de la tête de coupe pour le dégager
de la fente dans la bobine.
PRUDENCE
7. Remettez le chapeau de fixation en place en poussant les
languettes dans les fentes et en poussant jusqu'à ce que le
chapeau s'enclenche en place.
La lame de coupe du fil sur le déflecteur est
tranchante et peut vous couper. Ne nettoyez pas
le déflecteur et la lame avec les mains.
Remplacement du fil
3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont
accumulés dessus.
1. Retirez la batterie.
4. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou
remplacez les pièces éventuellement endommagées ou
manquantes.
2. Retirez la bobine. Voir Remplacement de la bobine (Figure
13).
10
Entretien
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur
Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour
réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre
appareil Toro.
1
Remisage
2
G015662
Figure 14
1. Bobine
2. Trou
•
•
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
•
Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardin et les sels de dégivrage.
Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de la portée
des enfants.
Dépistage des défauts
Remarque: Retirez l'ancien fil encore présent sur la bobine.
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. La batterie cesse automatiquement de
fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage.
Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse
avant de la remettre en place dans la débroussailleuse.
3. La bobine peut contenir jusqu'à 4,50 m (15 pi) de fil.Utilisez
uniquement du fil à un filament de 1,65 mm (0,065 po)
de diamètre.
Remarque: N'utilisez jamais de fil d'autre diamètre ou type
car cela pourrait endommager la débroussailleuse.
L'utilisation de la batterie si les câbles sont humides peut causer
un mauvais fonctionnement de la débroussailleuse. Laissez
sécher la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la
remettre dans la débroussailleuse.
4. Insérez le fil dans le trou d'ancrage en haut de la bobine
(Figure 14). Enroulez le fil sur la bobine dans la direction
indiquée par les flèches sur la bobine.
5. Placez le fil dans la fente sur le bord supérieur de la bobine
en le laissant dépasser de 152 mm (6 po).
Remarque: N'enroulez pas une longueur de fil excessive.
Lorsque le fil est enroulé, un espace d'au moins 6 mm
(1/4 po) doit subsister entre le fil enroulé et le bord extérieur
de la bobine.
6. Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation.
Reportez-vous à la rubrique Remplacement de la bobine
plus haut dans ce manuel.
Préparation de la batterie pour
le recyclage
ATTENTION
Avant de recycler la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Les batteries ion-lithium doivent être
recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en
vigueur dans le centre de recyclage le plus proche0
11
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Débroussailleuses :
Souffleurs :
Souffleuses à neige :
1-800-237-2654 (États-Unis)
1-800-248-3258 (Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)
1-888-430-1687 (Canada)
1-800-574-3312 (Mexique)
1-800-808-2963 (États-Unis)
1-800-808-3072 (Canada)
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement.The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas
de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et
dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance
ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques,
auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire
Toro local.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0262 Rév. D
374-0262 Rev D

Manuels associés