Toro 13in Cordless Dual-Line Trimmer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro 13in Cordless Dual-Line Trimmer Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3379-443 Rev G
Débroussailleuse sans fil de 30 cm (13 pouces)
N° de modèle 51488—N° de série 314000001 et suivants
N° de modèle 51488T—N° de série 314000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51488T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com
ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou
1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.
Règles générales de
sécurité
correspondantes non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse, par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique augmente si vous êtes relié à la terre.
ATTENTION
C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige
de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le
risque d'incendie, de choc électrique et de dommage corporel, y
compris ce qui suit :
D. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
utilisez toujours une rallonge adaptée à l'usage
extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour
l'usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
E. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
Lisez toutes les instructions.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou
alimenté par batterie (sans fil).
1. Sécurité sur la zone de travail
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée.
Les endroits sombres et encombrés sont propices aux
accidents.
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
A. La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche
électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des
dommages corporels graves.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
antipoussière, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les risques de
blessures.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
Arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position hors tension.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre
l'outil en marche. Une clé oubliée sur l'outil électrique
pourrait vous blesser.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine.
Tous droits réservés *3379-443* G
H. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, outils
rapportés, etc., en conformité avec ces instructions
et de la manière prévue pour ce type d'outil
spécifique, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à réaliser. L'utilisation de
l'outil électrique pour des opérations autres que celles
prévues peut engendrer une situation dangereuse.
E. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
F.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
I. Les déflecteurs doivent toujours être en place et
en bon état.
5. Entretien
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d'équipements de dépoussiérage et de récupération,
assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés
correctement. L'utilisation de ce type de dispositifs
peut réduire les risques associés aux poussières.
6. Consignes de sécurité relatives à la batterie
H. N'approchez pas les pieds et les mains de la zone
de coupe.
A. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu
humide.
I. Ne confiez pas l'utilisation de cet appareil à
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui ne possèdent pas les compétences
ou connaissances requises, à moins qu'elles ne
soient surveillées ou formées à l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Veuillez surveiller les enfants et leur
interdire de jouer avec l'appareil.
B. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie.
C. Utilisez le type et la taille de batterie suivants : batterie
Toro modèle 88508 ou 88509 et chargeur de batterie
88507 ou 88510.
D. Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un
entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil
de jardinage.
E. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait
exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose
applique des procédures de mise au rebut spéciales.
4. Utilisation et entretien des outils électriques
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
F.
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si
l'interrupteur Marche/Arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur Marche/Arrêt est dangereux et doit être
réparé.
G. N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie.
L'électrolyte libérée est inflammable et peut causer des
dommages en cas d'exposition à une flamme.
H. Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas
provoquer de court-circuit en cas de contact avec un
conducteur comme des bagues, des bracelets et des
clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer
et causer des brûlures.
C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou
la batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages,
de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
I. La température de charge idéale se situe entre 5
et 40 ºC (32 et 122 ºF). Le temps de charge sera
augmenté en dehors de cette plage de température.
D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de
la portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
E. Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils
ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés,
rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé,
hors de portée des enfants.
F.
N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie.
L'électrolyte est corrosif et peut causer des lésions
oculaires et cutanées. Son ingestion peut être toxique.
Maintenez les outils électriques en bon état de
marche. Vérifiez si des pièces sont mal alignées,
grippées, cassées ou présentent tout autre défaut
susceptible d'affecter le bon fonctionnement de
l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques en
mauvais état.
G. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CC
Courant continu
Type de courant
V
Volts
Tension
125–3236
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine sous la pluie; portez une protection oculaire.
125–3240
121–7654
125–8298
121–7651
3
121–7667
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine sous la pluie; portez une protection oculaire.
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Utilisation
Qté
1
Aucune pièce requise
–
2
Déflecteur
Vis cruciforme
Rondelle
Rondelle-frein
1
2
2
2
Montez le déflecteur à la base de la
débroussailleuse.
3
Protège-bordure
1
Montage du protège-bordure.
4
Poignée auxiliaire
Verrou
Renfort
1
1
1
Montez la poignée auxiliaire.
5
Aucune pièce requise
–
Réglage de la hauteur de la poignée.
1
Assemblage de la
débroussailleuse
Aucune pièce requise
Procédure
1. Glissez le montant supérieur dans le montant inférieur, en
alignant la rainure du montant supérieur sur la rainure du
montant inférieur, et serrez la vis pour empêcher le montant
supérieur de bouger pendant l'utilisation (Figure 1).
Figure 1
Remarque: Serrez la vis avec une clé de 10 mm.
1. Montant supérieur
4. Écart de 3 mm (1/8 po)
Remarque: Le montant supérieur doit arriver en
butée dans le montant inférieur.
2. Collier
3. Vis
5. Montant inférieur
2. Coupez le serre-câble en l'éloignant de vous et enlevez-le
de la poignée d'actionnement (Figure 2).
Figure 2
1. Serre-câble
5
2
3
Montage du déflecteur
Montage du protège-bordure
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Pièces nécessaires pour cette
opération:
1
Déflecteur
2
Vis cruciforme
2
Rondelle
2
Rondelle-frein
1
Protège-bordure
Procédure
Insérez les extrémités du protège-bordure métallique dans les
trous du carter de la débroussailleuse, comme montré à la (Figure
4).
Procédure
1. Retirez les 2 vis cruciformes et les rondelles collées sur le
déflecteur (Figure 3).
2. Glissez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse,
comme illustré à la Figure 3.
Figure 4
1. Protège-bordure métallique
Figure 3
1. Vis cruciforme
2. Rondelle
3. Déflecteur
4. Rondelle-frein
3. Fixez le déflecteur à l'aide de 2 vis cruciformes.
6
4
5
Montage de la poignée
auxiliaire
Réglage de la hauteur de la
poignée
Pièces nécessaires pour cette
opération:
Aucune pièce requise
1
Poignée auxiliaire
1
Verrou
1
Renfort
Procédure
Pour régler la hauteur de la poignée, soulevez le verrou de la
poignée auxiliaire, déplacez la poignée en haut ou en bas à
la hauteur voulue, puis fixez-la en place en refermant le verrou
(Figure 6).
Procédure
1. Placez la poignée auxiliaire sur l'arbre supérieur de la
débroussailleuse, la surface lisse tournée vers l'utilisateur
(Figure 5).
Figure 6
1. Poignée auxiliaire
Figure 5
1. Poignée auxiliaire
3. Renfort
2. Verrou
4. Arbre supérieur
2. Glissez le renfort dans la poignée auxiliaire jusqu'à ce qu'il
soit engagé dans la rainure de l'arbre (Figure 5).
3. Glissez le verrou par la gauche dans la poignée et le renfort
comme montré à la Figure 5, puis serrez la vis du verrou à
l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme.
7
2. Verrou de la poignée
auxiliaire
Utilisation
5. Éloignez la molette de vous pour accroître le régime du
moteur et rapprochez-la de vous pour le réduire (Figure 9).
Remarque: Un régime du moteur plus élevé permet
de couper l'herbe épaisse plus efficacement, mais réduit
le temps de fonctionnement de la batterie. Réduisez
le régime du moteur pour prolonger le temps de
fonctionnement.
Important: La batterie n'est pas complètement
chargée lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser
la débroussailleuse pour la première fois, placez la
batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que
les diodes indiquent que la charge est terminée. Lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus
l'outil est utilisé régulièrement, plus la durée de la
charge sera réduite. Si vous remisez l'outil pendant 1
mois ou plus, placez le chargeur en mode de stockage.
Avant de réutiliser l'outil, rechargez la batterie jusqu'à
ce que les diodes indiquent que la charge est terminée.
Voir Charge de la batterie (page 9).
Démarrage de la
débroussailleuse
1. Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps
de la poignée (Figure 7).
Figure 7
1. Poignée d'actionnement
Figure 9
3. Verrou
1. Molette
2. Languette
2. Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 7).
3. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche en position.
4. Pour mettre la débroussailleuse en marche, maintenez le
commutateur de verrouillage enfoncé, puis serrez la poignée
d'actionnement (Figure 8).
Figure 8
1. Molette
3. Poignée d'actionnement
2. Commutateur de
verrouillage
8
Arrêt de la débroussailleuse
Charge de la batterie
Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la poignée
d'actionnement (Figure 8).
Important: Pour obtenir des résultats optimaux,
rechargez la batterie de l'outil dans un endroit où la
température est supérieure à 5 ºC (41 ºF) mais inférieure
à 40 ºC (104 ºF). Pour réduire les risques de blessures
graves, ne le rangez pas à l'extérieur ou dans un véhicule.
Le temps de charge sera plus long si les températures
sont hors de la plage spécifiée.
Retrait de la batterie
Pour enlever la batterie de la débroussailleuse, tenez la poignée
et appuyez sur le verrou, puis sortez la batterie du logement.
1. Si ce n'est déjà fait, branchez le cordon d'alimentation au
chargeur (Figure 12), puis branchez-le à la prise électrique.
2. Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 12 et Figure 13).
Figure 10
1. Poignée
3. Verrou
2. Logement de la batterie
Remarque: Ne serrez pas le logement sur la batterie. La
batterie pourrait être difficile à sortir de la débroussailleuse.
Remarque: Si vous n'arrivez pas à enlever la batterie,
appliquez un peu de graisse diélectrique sur les bornes (Figure
11). N'utilisez pas un autre type de lubrifiant car vous
pourriez endommager les bornes.
Figure 12
1. Insérez la batterie ici
3. Commutateur de
charge/mode de stockage
2. Diodes
4. Point de branchement du
cordon d'alimentation
Figure 13
Figure 11
1. Bornes de batterie
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
4. Bouton de test
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
4. Maintenez le chargeur, tirez le bouton de déblocage vers le
haut et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
9
Avance du fil
5. Reportez-vous à la Figure 14 pour interpréter les indications
des diodes sur le chargeur de batterie.
La débroussailleuse est équipée d'une tête à avance automatique.
Le fil avance de 6 mm (1/4 po) chaque fois que vous arrêtez
et démarrez la débroussailleuse. Lorsque le fil atteint la lame
située dans le déflecteur, il est coupé à cette longueur.
1. Lorsque la débroussailleuse est en marche, relâchez la
poignée d'actionnement.
2. Attendez deux secondes que la tête de la débroussailleuse
cesse de tourner, puis serrez la poignée d'actionnement.
3. Reprenez le débroussaillage.
Avance manuelle du fil
Retirez la batterie de la débroussailleuse à fil, puis appuyez sur le
bouton à la base du chapeau de fixation de la bobine tout en tirant
le fil à la main pour le faire sortir.
Figure 14
1. Diode rouge allumée;
diode verte clignotante –
batterie en charge
5. Diode rouge éteinte;
diode verte clignotante –
préparation de la batterie
au stockage.
2. Diode rouge allumée;
diode verte allumée
– batterie chargée au
maximum
3. Diode rouge clignotante;
diode verte éteinte –
température anormale
de la batterie (supérieure
à 40 ºC (104 ºF) ou
inférieure à 5 ºC (41 ºF).
6. Diode rouge éteinte; diode
verte allumée – batterie
prête au stockage.
4. Commutateur de
charge/mode de stockage
Figure 15
1. Bouton
7. Diode rouge allumée;
diode verte éteinte –
batterie non insérée.
8. Diode rouge clignotante;
diode verte clignotante –
batterie défectueuse.
Important: Si le chargeur indique une température
anormale de la batterie, laissez refroidir ou réchauffer la
batterie avant de l'insérer dans le chargeur.
La vie d'une batterie lithium-ion sera maximisée si elle est rangée
à 40 % de sa capacité.
Utilisez le mode de stockage (Figure 14) quand la batterie ne doit
pas être utilisée pendant 1 mois ou plus.
1. Insérez la batterie dans le chargeur.
2. Activez le mode de stockage.
3. La batterie se chargera ou de déchargera selon les besoins
à environ 40 % de sa capacité de charge.
4. Lorsque la batterie est prête au stockage (Figure 14, repère
6.), retirez-la du chargeur.
10
Débroussaillage
Figure 17
1. Sens de rotation
3. Trajet du fil
2. Plage de coupe idéale
Entretien
Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les
procédures ci-après :
1. Enlevez la batterie de la débroussailleuse.
2. Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne
lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la
trempez pas dans l'eau.
PRUDENCE
Figure 16
La lame de coupe du fil sur le déflecteur est
tranchante et peut vous couper. Ne nettoyez pas
le déflecteur et la lame avec les mains.
Conseils d'utilisation
•
Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper, la
meilleure zone de coupe (Figure 17, repère 2.).
•
Pour couper, passez la débroussailleuse à fil de gauche à
droite. Vous éviterez ainsi de projeter des débris dans votre
direction.
•
Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de
coupe dans l'herbe non coupée.
•
Les câbles et clôtures peuvent augmenter l'usure du fil ou le
casser. Les pierres et murs en briques, les trottoirs et le bois
peuvent provoquer l'usure rapide du fil.
•
Évitez de vous approcher des arbres et des buissons.
L'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et
piquets peuvent être facilement endommagés par le fil.
3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont
accumulés dessus.
4. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou
remplacez les pièces éventuellement endommagées ou
manquantes.
5. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air
du carter du moteur et sur l'arbre pour empêcher le moteur
de surchauffer (Figure 18).
11
4. Pour mettre en place la bobine neuve, veillez à coincer les
fils dans les fentes de retenue de la bobine. Les fils doivent
dépasser d'environ 152 mm (6 po).
5. Passez les fils dans l'œillet. Montez la bobine neuve en
alignant les fils sur les œillets de la tête de coupe.
6. Tirez les fils qui dépassent de la tête de coupe pour les
dégager des fentes dans la bobine.
7. Remettez le chapeau de fixation en place en poussant les
languettes dans les fentes et en poussant jusqu'à ce que le
chapeau s'enclenche en place.
Figure 18
1. Prises d'air
Remplacement de la bobine
Utilisez uniquement du fil à un filament de 1,6 mm (0,065 po) de
diamètre. Pour garantir des performances optimales, utilisez le fil
de rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88518 et 88528).
1. Retirez la batterie.
2. Appuyez sur les languettes de chaque côté du chapeau de
fixation de la bobine (Figure 19).
Figure 19
1. Chapeau de fixation de la
bobine
2. Bobine
3. Fentes
4. Languettes
3. Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le
retirer et enlever la bobine.
12
Remplacement du fil
Préparation de la batterie pour
le recyclage
1. Retirez la batterie.
2. Retirez la bobine. Voir Remplacement de la bobine (Figure
19).
ATTENTION
Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Les batteries ion-lithium doivent être
recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en
vigueur dans le centre de recyclage le plus proche0
Entretien
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur
Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour
réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre
appareil Toro.
Figure 20
1. Fente dans le bord
supérieur de la bobine
3. Fente dans le bord
inférieur de la bobine
Remisage
2. Trou
•
•
Remarque: Retirez l'ancien fil encore présent sur la
bobine.
3. La bobine peut contenir jusqu'à 4,5 m (15 pi) de fil. Utilisez
uniquement du fil à un filament de 1,6 mm (0,065 po)
de diamètre.
Remarque: N'utilisez jamais de fil d'autre diamètre ou
type car cela pourrait endommager la débroussailleuse.
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de la portée
des enfants.
•
Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardin et les sels de dégivrage.
•
Utilisez le mode stockage du chargeur de batterie si l'outil
ne doit pas être utilisé pendant 1 mois ou plus. Voir Charge
de la batterie (page 9).
4. Insérez le fil dans les trous d'ancrage en haut de la bobine
(Figure 20). Enroulez le fil sur la bobine dans la direction
indiquée par les flèches sur la bobine.
Dépistage des défauts
5. Placez le fil dans la fente sur le bord supérieur de la bobine
en le laissant dépasser de 152 mm (6 po).
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. La batterie cesse automatiquement de
fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage.
Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse
avant de la remettre en place dans le taille-haie
6. Répétez les opérations 4 et 5 pour le fil inférieur.
Remarque: N'enroulez pas une longueur de fil
excessive. Lorsque le fil est enroulé, un espace d'au
moins 6 mm (1/4 po) doit subsister entre le fil enroulé
et le bord extérieur de la bobine.
L'utilisation de la batterie alors que les câbles sont humides peut
entraîner un dysfonctionnement du taille-haie. Laissez sécher
la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre
dans le taille-haie.
7. Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation. Voir
Remplacement de la bobine (page 12).
La durée de fonctionnement peut être réduite si vous utilisez
la débroussailleuse pour couper de l'herbe épaisse à des
températures supérieures à 32 ºC (90 ºF). Réduisez le régime
du moteur pour prolonger la durée de fonctionnement; voir
Démarrage de la débroussailleuse (page 8).
La durée de fonctionnement de la débroussailleuse sera
réduite si vous ne nettoyez pas les prises d'air et l'arbre. La
débroussailleuse peut aussi cesser de fonctionner en cas de
surchauffe pour éviter d'être endommagée. Enlevez les débris sur
les prises d'air du carter du moteur et sur l'arbre, et laisser refroidir
la débroussailleuse avant de la réutiliser. Voir (page ).
Si la batterie est difficile à sortir de la débroussailleuse ou du
chargeur, appliquez un peu de graisse diélectrique sur les bornes.
N'utilisez pas un autre type de lubrifiant car vous pourriez
endommager les bornes. Voir Retrait de la batterie (page 9).
13
Remarques:
14
Remarques:
15
La promesse de Toro – Produits électriques
Une garantie intégrale de trois ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de trois ans à dater de l'achat.*
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, si vous avez besoins de conseils ou de renseignements, et
avant de renvoyer ce produit, appelez gratuitement le numéro suivant :
Taille-haies/débroussailleuses :
Souffleurs :
Souffleuses à neige :
1-800-237-2654 (États-Unis)
1-800-248-3258 (Canada)
1-888-367-6631 (États-Unis)
1-888-430-1687 (Canada)
1-800-808-2963 (États-Unis)
1-800-808-3072 (Canada)
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le
produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, à n'importe quel dépositaire-réparateur agréé. Les clients américains peuvent aussi
renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé, à : Toro Service Center, 5500 SE Delaware, Ankeny, IA 50021, États-Unis.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts
et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de
défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects
n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits
spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans
votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous
procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company.
Droits des consommateurs australiens
Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire
Toro local.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0262 Rév. F
374-0262 Rev F

Manuels associés