- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Toro
- 12in Cordless Single-Line Trimmer
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
12
Form No. 3372-545 Rev A Débroussailleuse sans fil de 12 pouces (30 cm) N° de modèle 51484—N° de série 312000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Enregistrez votre produit à www.Toro.com Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou 1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit. Règles générales de sécurité ATTENTION : L'utilisation d'outils de jardinage électriques exige de suivre certaines précautions élémentaires pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de dommage corporel, y compris ce qui suit : F. 3. Lisez toutes les instructions. Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie (sans fil). 1. Sécurité sur la zone de travail A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée.Les endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents. B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables par exemple. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations. C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil. 2. Sécurité électrique A. La fiche des outils électriques doit correspondre au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises correspondantes non modifiées réduisent le risque de choc électrique. B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre/masse, par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si vous êtes relié à la terre. C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. D. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. E. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez toujours une rallonge adaptée à l'usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit 4. le risque de choc électrique. © 2011—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle A. Restez vigilant ; regardez où vous allez et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des dommages corporels graves. B. Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle antidérapante, les casques et les protections antibruit utilisés de manière pertinente réduisent les dommages corporels. C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt est en position arrêt avant de connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en main ou de le transporter. Des accidents peuvent se produire si vous transportez un outil électrique en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur en position hors tension. D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce rotative de l'outil électrique pourrait vous blesser. E. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez toujours les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement inattendu. F. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pendants. N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements de dépoussiérage et de récupération, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ce type de dispositifs peut réduire les risques associés aux poussières. H. N'approchez pas les pieds et les mains de la zone de coupe. Utilisation et entretien des outils électriques Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) Imprimé en Chine Tous droits réservés prévue pour ce type d'outil spécifique, en tenant compte A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil des conditions de travail et de la tâche à réaliser. électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins celles prévues peut engendrer une situation dangereuse. dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues. B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si le commutateur I. Les déflecteurs doivent toujours être en place et en bon ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter état. correctement. Un outil électrique qui ne peut pas être 5. Entretien commandé par le commutateur est dangereux et doit être réparé. Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou le qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange bloc-batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages, identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces mesures maintenue. de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage 6. Consignes de sécurité relatives à la batterie accidentel de l'outil. A. Ne chargez pas l'outil sous la pluie ou dans un lieu humide. D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de la portée des enfants et ne confiez leur utilisation qu'à des B. N'utilisez pas un outil alimenté par batterie sous la pluie. personnes connaissant leur maniement et ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont C. Utilisez le type et la taille de batterie(s) suivants : Batterie Toro mis entre les mains d'utilisateurs novices. modèle 88502. E. Rangez les outils électriques à l'intérieur lorsqu'ils D. Retirez ou débranchez la batterie avant d'effectuer un ne servent pas. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, entretien, de nettoyer ou de retirer des débris de l'outil de rangez-les dans un local sec en hauteur ou sous clé, hors jardinage. de portée des enfants. E. Ne jetez pas les batteries au feu. L'élément pourrait exploser. F. Maintenez les outils électriques en état de marche. Vérifiez si la réglementation locale impose applique des Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées, procédures de mise au rebut spéciales. cassées ou présentent tout autre défaut susceptible d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il F. N'ouvrez pas et n'endommagez pas les batteries. L'électrolyte est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de est corrosif et peut causer des lésions oculaires et cutanées. l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils Son ingestion peut être toxique. électriques en mauvais état. G. Manipulez les batteries avec précaution pour ne pas provoquer G. Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des de court-circuit en cas de contact avec un conducteur comme outils de coupe entretenus correctement et bien affûtés sont des bagues, des bracelets et des clés. La batterie ou le moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler. conducteur peuvent surchauffer et causer des brûlures. H. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, outils rapportés, etc., en conformité avec ces instructions et de la manière CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symbole Nom Désignation/Explication CC Courant continu Type de courant V Volts Tension ID-1009 ID-1017 2 ID-1018 1. Attention 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Ne pas utiliser dans les lieux humides. 3 4. Portez une protection oculaire Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Poignée auxiliaire Verrou Renfort Déflecteur Vis cruciforme 1 1 1 1 1 Montez le déflecteur à la base de la débroussailleuse. Protecteur Edge Guard à fil 1 Montage du protecteur Edge Guard Aucune pièce requise – 1 Montez la poignée auxiliaire. 2 Montage de la poignée auxiliaire Montage du déflecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1. 1. Placez la poignée auxiliaire sur l'arbre de la débroussailleuse, la surface lisse tournée vers l'utilisateur (Figure 1). Glissez le déflecteur sur la base de la débroussailleuse, comme illustré à la Figure 2. G017277 Figure 1 1. Poignée auxiliaire 3. Renfort G017506 2. Verrou Figure 2 2. Glissez le renfort dans la poignée auxiliaire jusqu'à ce qu'il soit engagé dans la rainure de l'arbre (Figure 1). 3. Glissez le verrou par la gauche dans la poignée et le renfort comme illustré, puis serrez la vis du verrou à l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme (Figure 1). 1. Vis cruciforme 2. 4 2. Déflecteur Fixez le déflecteur à l'aide de la vis cruciforme. 3 Montage du protecteur Edge Guard Pièces nécessaires pour cette opération: Insérez les extrémités du protecteur Edge Guard dans les trous du corps de la débroussailleuse, comme illustré (Figure 3). G015655 Figure 4 1. Poignée auxiliaire 3. Verrou de réglage en hauteur 2. Verrou de la poignée auxiliaire • Pour régler la hauteur de la débroussailleuse, ouvrez le verrou de réglage, puis faites coulisser l'arbre de haut en bas à la hauteur voulue avant de le fixer en position avec le verrou (Figure 4). • Pour régler l'orientation de la base, appuyez sur le bouton de rotation situé au bas de l'arbre, puis tournez la base dans la direction voulue (Figure 5). 1 G017507 Figure 5 g017642 Figure 3 1. Bouton de rotation 1. Protecteur Edge Guard à fil Utilisation 4 AVIS ! La batterie n'est pas complètement chargée lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser la débroussailleuse pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil est utilisé régulièrement, plus la durée de la charge sera réduite. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une période prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez la batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Réglage de la hauteur de la débroussailleuse et de l'orientation de la base Aucune pièce requise • Démarrage de la débroussailleuse Pour régler la hauteur de la poignée, soulevez le verrou de la poignée auxiliaire, déplacez la poignée en haut ou en bas à la hauteur voulue, puis fixez-la en place en refermant le verrou (Figure 4). 1. 5 Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps de la poignée (Figure 6). 1 Le temps de charge sera plus long si les températures sont hors de cette plage. 1. 2 Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente du chargeur (Figure 8 et Figure 9). 3 G016190 Figure 6 1. Poignée d'actionnement 3. Verrou 2. Languette 2. Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 6). 3. Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou s'engage en position. 4. Pour démarrer la débroussailleuse, repoussez le commutateur de verrouillage à la position de marche, puis serrez la poignée d'actionnement (Figure 6). G016222 Figure 8 1 1. Diodes 2 2. Insérez la batterie ici 3 2 1 G016223 G016189 Figure 7 Figure 9 1. Commutateur de verrouillage 2. Poignée d'actionnement 1. Diodes (niveau de charge) 3. Borne de batterie 2. Bouton de déblocage Arrêt de la débroussailleuse Pour arrêter la débroussailleuse, relâchez la poignée d'actionnement. Charge de la batterie AVIS ! Pour un résultat optimal, votre outil à batterie devrait être rechargé dans un endroit où la température est supérieure à 5 degrés Celsius (41 degrés F) mais inférieure à 40 degrés Celsius (104 degrés F). Pour réduire le risque de blessure corporelle grave, ne le conservez pas à l'extérieur ou dans des véhicules. 6 2. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. 3. Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage et tirez la batterie en arrière hors du chargeur. 4. Tonte des bordures Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications des diodes sur le chargeur de batterie. COULEUR DE DIODE Supérieure Inférieure Indique : Rouge Rouge Batterie en charge Rouge Verte Charge complète Rouge Orange La batterie est trop chaude : Retirez-la du chargeur pendant environ 30 minutes Rouge Verte Pas de batterie présente Rouge (clignotante) Rouge (clignotante) Batterie défectueuse Avance du fil Remarque: La débroussailleuse est équipée d'une tête à avance automatique. 1. Lorsque la débroussailleuse est en marche, relâchez la poignée d'actionnement. 2. Patientez deux secondes , puis repoussez le commutateur de verrouillage à la position de marche, et serrez la poignée d'actionnement. Remarque: Le fil avance d'environ 6 mm (1/4") à chaque arrêt et démarrage de la débroussailleuse, jusqu'à ce qu'il soit à la même longueur que la lame du déflecteur d'herbe. 3. Reprenez le débroussaillage. G016254 Avance manuelle du fil Figure 10 Débranchez la débroussailleuse de l'alimentation, puis poussez le bouton rouge à la base du chapeau de fixation de la bobine tout en tirant le fil à la main pour le faire sortir. Tonte des bordures Si vous utilisez la débroussailleuse comme coupe-bordure, appuyez sur le bouton de rotation et tournez la tête comme illustré à la Figure 11. G017509 Figure 11 1. Bouton de rotation Conseils d'utilisation 7 • Gardez la débroussailleuse inclinée vers la zone à couper, la meilleure zone de coupe. • Pour couper, passez la débroussailleuse à fil de gauche à droite. Vous éviterez ainsi de projeter des débris dans votre direction. • Utilisez l'extrémité du fil pour couper; ne forcez pas la tête de coupe dans l'herbe non coupée. • Les câbles et clôtures peuvent augmenter l'usure du fil ou le casser. Les pierres et murs en briques, les trottoirs et le bois peuvent provoquer l'usure rapide du fil. • Évitez de vous approcher des arbres et des buissons. L'écorce des arbres, les moulures en bois, les parements et piquets peuvent être facilement endommagés par le fil. G017510 Figure 13 1. Chapeau de fixation de la bobine 2. Tiroir G017508 Figure 12 1. Sens de rotation Entretien Après chaque utilisation de la débroussailleuse, suivez les procédures ci-après : Tirez le chapeau de fixation de la bobine vers le haut pour le retirer et enlever la bobine. 4. Pour mettre en place la bobine neuve, veillez à coincer le fil dans l'un des boulons de fixation de la bobine. Le fil doit dépasser d'environ 152 mm (6"). 5. Montez la bobine neuve en alignant le fil sur l'œillet de la tête de coupe. Passez le fil dans l'œillet. 6. Tirez le fil qui dépasse de la tête de coupe pour le dégager de la fente dans la bobine. 7. Remettez le chapeau de fixation en place en poussant les languettes dans les fentes et en poussant jusqu'à ce que le chapeau s'enclenche en place. • Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au jet d'eau et ne la trempez pas dans l'eau. • Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débris se sont accumulés dessus. • Vérifiez le couple de serrage des fixations. Réparez ou remplacez 1. les pièces éventuellement endommagées ou manquantes. 2. Enlevez à la brosse les débris accumulés sur les prises d'air au dos de l'arbre pour éviter toute surchauffe du moteur. • Remplacement du fil Remplacement de la bobine Utilisez uniquement du fil à un filament de 1.65 mm (0,065") de diamètre. Pour garantir des performances optimales, utilisez le fil de rechange du fabricant d'origine (réf. Toro 88532). 1. Retirez la batterie. 2. Appuyez sur les languettes de chaque côté du chapeau de fixation de la bobine (Figure 13). 4. Languettes 3. 3. Trajet du fil 2. Plage de coupe idéale 3. Fentes 8 Retirez la batterie. Retirez la bobine. Voir Remplacement de la bobine (Figure 13). Remarque: Ne remplissez pas excessivement. Lorsque le fil est enroulé, il doit rester au moins 6 mm (1/4") entre le fil enroulé et le bord extérieur de la bobine. 6. Préparation de la batterie pour le recyclage 1 2 ATTENTION Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Les batteries ion-lithium doivent être recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en vigueur dans le centre de recyclage le plus proche0 G015662 Figure 14 1. Tiroir Entretien 2. Trou Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro. Remarque: Retirez l'ancien fil encore présent sur la bobine. 3. La bobine peut contenir jusqu'à 4,50 m (15') de fil.Utilisez uniquement du fil à un filament de 1.65 mm (0,065") de diamètre. Remisage Remarque: N'utilisez jamais de fil d'autre diamètre ou type car cela pourrait endommager la débroussailleuse. 4. 5. Remettez en place la bobine et le chapeau de fixation. Reportez-vous à la rubrique Remplacement de la bobine plus haut dans ce manuel. • • Insérez le fil dans le trou d'ancrage en haut de la bobine (Figure 14). Enroulez le fil sur la bobine dans la direction indiquée par les flèches sur la bobine. • Placez le fil dans la fente sur le bord supérieur de la bobine en le laissant dépasser 152 mm (6''). Débarrassez l'appareil de tout corps étranger. Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de la portée des enfants. Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits chimiques de jardin et les sels de dégivrage. La promesse de Toro – Appareils de coupe électriques Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.* • Si vous avez besoin de conseils ou de renseignements, ou avant de renvoyer ce produit, appelez notre numéro vert : 1-800-237-2654 (aux États-Unis) ou 1-800-248-3258 (au Canada). • Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le produit peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, au dépositaire agréé. Seuls les clients américains peuvent renvoyer leur produit, accompagné d'une preuve d'achat, port payé à n'importe quel réparateur agréé à : Toro Service Center, 21350 Cedar Avenue S., Lakeville, MN 55044-9090. Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états. Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à The Toro Company Warranty. * L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. 9 Réf. 374-0279 Rév. A Remarques: 10 Remarques: 11