- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- Mid-Size Proline Gear Traction Unit, 12.5 hp
- Manuel utilisateur
Toro Mid-Size Proline Gear Traction Unit, 12.5 hp Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels41 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
41
DOC. NO. 3322–332 ProLine de taille moyenne 12,5 CV Unité de traction Modèle no. 30165 – 990001 et suivants Mode d’emploi IMPORTANT : Ce mode d’emploi contient des informations concernant votre sécurité et celle d’autrui. Lisez-le soigneusement. Familiarisez-vous également avec les commandes et la manière de les employer avant d’utiliser ce produit. Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente à vous fournir des informations précises pour votre produit particulier. Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont indiqués sur une plaque dont l’emplacement est illustré ci-dessous. Lisez attentivement ce manuel pour vous familiariser avec la bonne utilisation et l’entretien de votre produit. La lecture de ce manuel aidera tout utilisateur à éviter des accidents et à ne pas endommager la machine. Bien que Toro conçoive, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité. Vous êtes également tenu d’informer toute personne à qui vous permettez d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité à respecter. Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 1 m–4189 1. Plaque de numéros de modèle et de série A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous. No. de modèle : No. de série : ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : “Important”, pour attirer l’attention sur des données mécaniques, et “Remarque”, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière. Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine, s’asseoir sur le siège en position normale de conduite. The Toro Company – 1998 All Rights Reserved Introduction Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des substances considérées par l’Etat de Californie comme cancérigènes ou susceptibles d’occasionner des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Important : L’échappement du moteur de cette machine n’est pas équipé d’un pare-étincelle. En vertu du Code des ressources publiques de l’Etat de Californie, cette machine ne peut donc pas être utilisée dans l’Etat de Californie sur des terrains boisés, broussailleux ou enherbés. Des interdictions similaires peuvent exister dans d’autres états ou provinces, pays ou régions. Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire des pictogrammes . . . . . . . . . . . . Glossaire des pictogrammes . . . . . . . . . . . . Glossaire des pictogrammes . . . . . . . . . . . . Essence et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilisateur/conditionneur . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir d’essence . . . . . Contrôle du niveau d’huile du moteur . . . . Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du panneau de commande et du réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . Montage du levier de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du mancheron . . . . . . . . . . . . . . . Connexion du câble d’accélérateur . . . . . . Connexion du faisceau de câbles . . . . . . . . Montage des tiges de commande . . . . . . . . Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . Commande des lames de la tondeuse (prise de force) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marche avant ou arrière . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la barre de commande inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2 5 6 7 8 9 9 10 10 10 11 11 12 13 13 14 14 15 17 17 17 18 19 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquences d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graissage et lubrification . . . . . . . . . . . . . . Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la courroie de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du système refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la courroie de traction . . Réglage de l’embrayage électrique . . . . . . Schéma de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 23 24 26 27 28 29 29 30 31 32 32 32 33 34 35 36 19 20 21 21 22 1 Sécurité Apprentissage 1. 2. possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées. Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’équipement. Ne jamais laisser des enfants, ou des adultes n’ayant pas pris connaissance de ces instructions, utiliser la tondeuse. Certaines législations imposent un âge minimum pour l’utilisation de ce type d’engin. 3. Ne jamais tondre lorsque des personnes, et surtout des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. 4. Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Bien refermer le bouchon de tous les réservoirs et bidons d’essence. 4. Remplacer les silencieux s’ils sont défectueux. 5. Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les boulons et les lames usées ou endommagées par paires pour ne pas modifier l’équilibre. 6. Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation d’une lame peut entraîner le déplacement des autres lames. Fonctionnement Préliminaires 1. Porter un pantalon et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. 2. Inspecter soigneusement la zone à tondre, et retirer tout objet susceptible d’être projeté par la machine. 3. ATTENTION – L’essence est extrêmement inflammable. • Conserver l’essence dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. • • 2 Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. 2. Ne tondre qu’en plein jour, ou avec un éclairage artificiel suffisant. 3. Ne pas utiliser la machine dans l’herbe humide, si possible. 4. Sur les terrains en pente, faire particulièrement attention à ne pas glisser. 5. Marcher et ne pas courir. 6. Les tondeuses rotatives sur roues doivent se déplacer perpendiculairement à la pente, et jamais vers le haut ou vers le bas. 7. Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait demi-tour sur un terrain en pente. 8. Ne pas tondre de pentes trop raides. Sécurité 9. • Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi. 10. Arrêter la(les) lame(s) avant d’incliner la tondeuse pour traverser des surfaces non herbeuses, et pour le trajet jusqu’à l’endroit à tondre et retour. 11. Ne jamais utiliser une tondeuse dont les pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou dont l’équipement de sécurité n’est pas en place. 12. Ne pas modifier le réglage du régulateur ou mettre le moteur en survitesse. 13. Débrayer l’entraînement des roues et des lames avant de démarrer le moteur. si la tondeuse se met à vibrer de manière anormale (contrôler immédiatement). 20. Couper le moteur : • chaque fois que l’on quitte la tondeuse ; • avant de rajouter de l’essence ; 21. Réduire les gaz avant d’arrêter le moteur, et couper l’arrivée d’essence lorsqu’on a fini de tondre si la tondeuse est équipée d’un robinet d’essence. 22. Ne pas rouler trop vite lorsqu’on utilise un siège tracté. Entretien et remisage 1. Veiller à ce que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés afin de préserver la sécurité d’utilisation de la tondeuse. 14. Démarrer le moteur ou mettre le contact prudemment, conformément aux instructions, en gardant les pieds loin des lames. 2. 15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. 3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. 16. Ne pas se tenir devant l’éjecteur lors du démarrage du moteur. 4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux d’échappement, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. 5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac de ramassage. 6. Remplacer les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. 7. La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. 17. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en rotation. Ne jamais se tenir devant l’ouverture d’éjection. 18. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le moteur tourne. 19. Couper le moteur et débrancher la bougie : • avant de dégager ou désobstruer l’éjecteur ; • avant d’inspecter, nettoyer ou effectuer toute intervention sur la tondeuse ; • après avoir heurté un corps étranger. Vérifier si la tondeuse n’est pas endommagée et apporter les réparations éventuellement nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse ; 3 Sécurité Pression acoustique Cette machine produit un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de 100 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 84/538/CEE. Puissance acoustique Cette machine produit un niveau de puissance acoustique de 100 Lwa, déterminée sur base de mesures de machines identiques, selon la directive 84/538/CEE et ses amendements. Vibrations Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 6,44 m/s2, déterminé sur base de mesures de machines identiques, selon ISO 5349. 4 Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 2 à 8. FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.) ° ° ° PLIER SELON LA LIGNE APPROPRIEE EXEMPLE DE COMPARAISON D’UNE PENTE AVEC LE BORD PLIE DE LA FEUILLE 5 Sécurité Signification des pictogrammes Triangle de danger – le pictogramme à l’intérieur indique la nature du risque Ne pas fumer ou approcher une flamme Symbole d’avertissement de sécurité Feu ou flamme nue Lire le manuel de l’utilisateur Suivre la procédure d’entretien décrite dans le manuel Couper le moteur et retirer la clé avant tout entretien ou réparation Liquides caustiques, brûlures chimiques aux mains et aux doigts Explosion Ne pas jeter les batteries au plomb à la poubelle Rester à une distance suffisante de la machine Rester à une distance suffisante de la machine Prudence, produit toxique Rester à une distance suffisante de la machine Porter une protection oculaire Rester à une distance suffisante de la machine Premiers soins, rincer à l’eau 6 Tenir les enfants à distance de la batterie Sécurité Signification des pictogrammes Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne Tondeuse autoportée, renversement Projection d’objets, pour tout le corps Pour utiliser la machine sur une pente, placer un kit de lest de 16 kg et descendre le plateau de coupe risques Projection d’objets, risques pour tout le corps Couper le moteur avant de quitter la position de conduite Ne pas enlever les gardes et boucliers de protection Transport de la machine Lame en rotation, sectionnement des doigts des mains ou des pieds Lame de tondeuse – réglage de hauteur (mm) Lame de tondeuse, sectionnement de la main ou des doigts Lame de tondeuse, sectionnement du pied ou d’orteils Coupure des doigts ou de la main Coupure au pied Surface brûlante, brûlures aux mains ou aux doigts Embrayage de lame – actionnement de la commande Volet d’éjection – actionnement du levier Robinet d’essence – sens d’utilisation Serrer les boulons de lame à 115-149 N.m 7 Sécurité Signification des pictogrammes Prise de force Rapide Lent Embrayage Augmentation/réduction Débrayage Marche Arrêt/“Off” Démarrage du moteur Entraînement des roues Marche avant Marche arrière Arrêt du moteur Point mort Starter Première vitesse Système de frein Deuxième vitesse Frein de stationnement Troisième vitesse Batterie Quatrième vitesse Carburant 8 Essence et huile Essence recommandée Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée. Important : Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à proximité, et causer des dommages matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir à l’extérieur, dans un endroit dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du goulot de remplissage. L’espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l’essence de se dilater • Ne pas fumer lorsqu’on manipule de l’essence, et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs de carburant. • Conserver l’essence dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants. Ne jamais faire de réserves d’essence supérieures à une consommation de 30 jours. 9 Essence et huile Stabilisateur/conditionneur DANGER POTENTIEL • Lors du remplissage, dans certaines circonstances, il peut y avoir formation d’électricité statique, d’où risque qu’une étincelle mette feu à l’essence. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à proximité, et causer des dommages matériels. COMMENT SE PROTEGER? • Toujours placer les bidons d’essence sur le sol, à l’écart du véhicule, avant de les remplir. • Ne pas remplir des bidons d’essence à l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un véhicule utilitaire, car la carpette intérieure ou le revêtement en matière plastique de la caisse risquent d’isoler le bidon et de freiner l’évacuation de l’électricité statique éventuellement produite. • Si c’est possible, décharger la machine du véhicule ou de la remorque et la poser avec les roues sur le sol avant de remplir le réservoir d’essence. • Si ce n’est pas possible, laisser la machine dans le véhicule ou sur la remorque, mais remplir le réservoir à l’aide d’un bidon, et non directement à la pompe. • En cas de remplissage à la pompe, maintenir tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le remplissage soit terminé. Ajouter à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. L’utilisation dans la machine d’un stabilisateur/conditionneur à base d’isopropyle a plusieurs fonctions : • Eviter l’altération de l’essence lors d’un remisage d’une durée inférieure ou égale à 90 jours. Pour un remisage de plus longue durée, il est conseillé de vider le réservoir. • Nettoyer le moteur lorsqu’il tourne. • Eliminer du système d’alimentation les dépôts gommeux susceptibles de causer des problèmes de démarrage. Important : Ne jamais utiliser d’additifs contenant du méthanol ou de l’éthanol. Remplissage du réservoir d’essence 1. Couper le moteur. 2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir d’essence, et retirer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir, verser de l’essence normale sans plomb dans le réservoir jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2”) du bas du goulot de remplissage. L’espace qui reste doit permettre à l’essence de se dilater. Ne pas remplir complètement le réservoir. 3. Reboucher solidement le réservoir. Essuyer l’essence éventuellement répandue. Contrôle du niveau d’huile du moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifier le niveau d’huile dans le carter du moteur, voir Contrôle du niveau d’huile, page 26. 10 Montage Pièces détachées Remarque : A l’aide du tableau ci-dessous, s’assurer que l’on a bien reçu toutes les pièces. DESCRIPTION NBRE UTILISATION Mancheron 1 Boulon à collerette 26 mm (3/8-16 x 1”) 4 Ecrou à collet 3/8-16 4 Bras de changement de vitesse 1 Bloc de montage du changement de vitesse 1 Rondelle 1/4” 1 Boulon 51 mm (1/4-28 x 2”) 1 Attache de tige 2 Axe 2 Rondelle 2 Goupille épingle 2 Réservoir d’essence 1 Panneau de commande 1 Boulon 22,5 mm (5/16-1/ x 7/8”) 4 Rondelle de blocage 5/16” 4 Rondelle 5/16” 4 Collier 2 Attache de câble 1 Maintien du faisceau de câbles Mode d’emploi 1 Lire avant d’utiliser la machine Liste des pièces 1 Carte d’enregistrement 1 Montage du mancheron sur le châssis Montage du changement de vitesse sur la transmission Montage des tiges de commande Montage du réservoir d’essence et du panneau de commande Compléter et renvoyer à Toro 11 Montage Montage du panneau de commande et du réservoir d’essence 1. 3 Positionner le panneau de commande sous la traverse arrière (Fig. 1). Positionner le réservoir d’essence au-dessus de la traverse arrière (Fig. 1). 6 5 2 1 4 Figure 2 3 1. Boulon 22,5 mm (5/8-18 x 7/8”) 2. Rondelle de blocage 3. Rondelle 1 2 1716 Figure 1 1. Traverse arrière 2. Panneau de commande 3. Réservoir d’essence 2. Fixer le panneau de commande et le réservoir d’essence à la traverse arrière au moyen des 4 boulons de 22,5 mm (7/8”) avec leurs rondelles et rondelles de blocage (Fig. 2). 3. Glisser le collier de serrage sur le flexible d’alimentation (Fig. 2). Enfoncer le flexible d’alimentation sur le raccord du réservoir et l’attacher au moyen du collier de serrage (Fig. 2). 12 1717 4. Conduite d’alimentation 5. Collier 6. Raccord du réservoir Montage Montage du levier de changement de vitesse 1. Montage du mancheron Disposer les trous des extrémités du mancheron face aux trous souhaités sur les côtés de la traverse arrière (jeu de trous supérieur ou inférieur). 2. Fixer le mancheron de chaque côté au moyen de 2 boulons à collerette de 26 mm (3/8-16 x 1”) et de leurs écrous à collet (Fig. 4). Serrer les boulons à 34 N.m (25 ft. lbs.). 3. Faire passer les fils et les câbles sous la traverse (Fig. 4). Aligner le bloc de montage par rapport aux méplats du haut de l’arbre de transmission, et glisser le bloc sur l’arbre (Fig. 3). Remarque : NE PAS retirer la rondelle de caoutchouc de l’arbre de transmission. 2. 1. Introduire le levier de changement de vitesse dans la fente du panneau de commande et positionner l’extrémité percée du levier sur le bloc de montage surmontant la transmission. Fixer le levier à la transmission au moyen du boulon de 51 mm avec sa rondelle. Serrer le boulon à 155 N.m (115 in. lb.). m–4189 Figure 4 1718 1. Mancheron 2. Traverse arrière 3. Boulon à collerette 26 mm (3/8 x 16-1”) 4. Ecrou à collet 3/8 5. Fils et câbles Figure 3 1. Bloc de montage 2. Bras de changement de vitesse 3. Boulon 51 mm (1/4-28 x 2”) 4. Rondelle 13 Montage Connexion du câble d’accélérateur Connexion du faisceau de câbles 1. Mettre la commande des gaz en position RAPIDE (Fig. 5). 1. 2. Accrocher le câble en Z dans le trou de la commande des gaz (Fig. 5). 3. Desserrer la vis du serre-câble pour permettre le passage du câble, mais ne pas la resserrer (Fig. 5). 4. Tirer le câble et sa gaîne pour amener le trou de la commande des gaz face au trou de la plaque de base. Insérer une goupille ou un boulon de 6,35 mm (1/4”) de diamètre dans les trous alignés pour maintenir l’ensemble en position. Attachez les connecteurs en ligne de l’embrayage et du moteur (Fig. 6). 2153 Figure 6 5. Tirer légèrement sur le câble pour rattraper le jeu éventuel et serrer la vis du serre-câble pour bloquer le réglage. 6. Retirer la goupille d’alignement et contrôler le fonctionnement de la commande. 2070 Figure 5 1. Câble en Z 2. Commande des gaz 3. Plaque de base 14 4. Trou d’alignement de 6,35 mm (1/4”) 5. Serre-câble 1. Connecteur de l’embrayage 2. Connecteur du moteur 2. Retirer le contre-écrou supérieur du boulon arrière droit de montage du moteur, derrière la jauge d’huile. 3. Connecter le fil qui reste au boulon du moteur, et le serrer au moyen du contre-écrou. Montage Montage des tiges de commande 1. 3. Visser une attache sur chaque tige de commande, à environ 5,1 cm (2”) de l’extrémité (Fig. 7) ou pour que la barre de commande supérieure (Fig. 8) soit à peu près perpendiculaire au sol. 2. Monter l’extrémité des attaches de tige sur le trou de l’équerre de renvoi (par l’extérieur) au moyen des axes, rondelles et goupilles épingles (Fig. 7). Remarque : La barre de commande doit être parallèle au mancheron en position relâchée de marche ou de freinage. 4. Contrôler le fonctionnement. Si un réglage est nécessaire, retirer la goupille épingle et la rondelle attachant l’extrémité de la tige de commande à la barre de commande supérieure, ajuster la hauteur de la tige de commande en vissant ou dévissant la tige dans l’attache, puis rattacher la tige à la barre de commande supérieure à l’aide de la rondelle et de la goupille épingle. 5. Le réglage des tiges de frein doit permettre d’appliquer facilement le levier de frein de stationnement contre le mancheron en tirant sur la barre de commande supérieure (Fig. 8). Contrôler l’écart entre la barre de commande supérieure et le haut du mancheron lorsque les courroies sont engagées à fond. L’écart doit être d’environ 25 à 32 mm (1 à 1-1/4”) (Fig. 8). 2154 Figure 7 1. Tige de commande et attache 2. 51 mm (2”) 3. Equerre de renvoi 4. Axe, rondelle et goupille épingle m–4183 Figure 8 1. Tige de commande 2. Barre de commande intérieure 3. Levier de frein de stationnement 15 Montage 6. Si un réglage des tiges de frein est nécessaire, retirer la goupille épingle et la rondelle de fixation de l’attache de la tige de frein à l’équerre de renvoi (Fig. 9). 7. Visser ou dévisser l’écrou papillon sur la tige de frein, puis remonter l’attache dans l’équerre de renvoi (Fig. 9). Contrôler le réglage et le corriger si nécessaire. Remarque : Attention, la tige de frein doit être montée dans le trou avant (“F”) de l’équerre de renvoi. 8. Répéter le réglage de l’autre côté si nécessaire. 2156 Figure 9 1. Equerre de renvoi 2. Attache de la tige de frein 16 3. Goupille épingle et rondelle 4. Ecrou papillon Utilisation Sécurité avant tout Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité et les explications des pictogrammes du chapitre consacré à la sécurité. La connaissance de ces informations peut vous éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux familiers ou aux personnes à proximité. Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, il est important de se familiariser avec toutes les commandes (Fig. 10). Commande des gaz – La commande des gaz peut prendre trois positions : STARTER, RAPIDE et LENT. Barre de commande des lames – S’utilise avec le commutateur d’embrayage des lames (prise de force) pour desserrer le frein de lame et embrayer l’entraînement des lames de la tondeuse. Lâcher la barre pour débrayer l’entraînement des lames. Commutateur d’embrayage des lames (prise de force) – Ce commutateur bascule s’utilise avec la barre de commande des lames pour desserrer le frein de lame et embrayer l’entraînement des lames de la tondeuse. Levier de changement de vitesse – La transmission comprend quatre vitesses de marche avant, un point mort et une marche arrière, disposées en ligne. Ne pas changer de vitesse durant le déplacement, sous peine d’endommager la transmission. Barre de commande supérieure – Régler le changement de vitesse sur la vitesse souhaitée et pousser la barre de commande vers l’avant pour embrayer la traction en marche avant. Tirer la barre vers soi pour freiner. Tirer la barre du côté droit pour tourner à droite, ou du côté gauche pour tourner à gauche. Barre de commande inférieure – Mettre le changement de vitesse en marche arrière et tirer la barre de commande inférieure vers l’arrière pour embrayer la traction en marche arrière. Levier de frein de stationnement – Tirer la barre de commande supérieure vers soi et relever le levier de frein de stationnement contre le mancheron. Clé de contact – S’utilise avec le lanceur à retour automatique. La clé peut prendre deux positions : MARCHE et ARRET. Lanceur à retour automatique – Tirer la poignée du lanceur pour faire démarrer le moteur. Robinet d’arrivée d’essence – (Sous le réservoir d’essence) Fermer le robinet pour le transport et l’entreposage de la tondeuse. 17 Fonctionnement Frein de stationnement 2 5 7 3 Le frein de stationnement doit toujours être mis lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse au repos. Application du frein de stationnement 6 1. Tirer la barre de commande supérieure (Fig. 11) vers l’arrière et la maintenir dans cette position. 2. Relever le levier de frein de stationnement (Fig. 11) et lâcher progressivement la barre de commande supérieure. Le frein de stationnement doit rester en position appliquée (verrouillée). 8 1 4 Déblocage du frein de stationnement m–4183 1. Tirer la barre de commande supérieure vers l’arrière (Fig. 11). Abaisser le levier de frein de stationnement en position relâchée. 2. Relâcher progressivement la barre de commande supérieure. Figure 10 1. Commande des gaz 2. Barre de commande des lames 3. Commutateur d’embrayage des lames (prise de force) 4. Levier de changement de vitesse 5. Barre de commande supérieure 6. Barre de commande inférieure 7. Levier de frein de stationnement 8. Clé de contact 1 2 m–4184 Figure 11 1. Barre de commande supérieure 18 2. Levier de frein de stationnement Fonctionnement Démarrage et arrêt du moteur 2. Tourner la clé de contact sur “ARRET” (Fig. 12). Démarrage 2 1. S’assurer que les fils des bougies soient connectés aux bougies et que le robinet d’alimentation soit ouvert. 2. Mettre le changement de vitesse au point mort, appliquer le frein de stationnement et tourner la clé de contact en position MARCHE. 3. Mettre la commande des gaz en position STARTER si le moteur est froid. Remarque : Le starter ne doit pas être utilisé si le moteur est chaud. En ce cas, mettre la commande des gaz en position RAPIDE. 4. Tenir fermement la poignée du lanceur à retour automatique, et tirer doucement jusqu’à ce qu’on sente une résistance, puis tirer vigoureusement pour lancer le moteur et laisser la corde revenir lentement. Important : Ne pas tirer la corde jusqu’au bout, et ne pas lâcher la poignée après l’avoir tirée, sans quoi la corde risque de se rompre et l’enrouleur risque d’être endommagé. 1 m–4184 Figure 12 1. Manette des gaz 2. Clé de contact 3. Appliquer le frein de stationnement. 4. Déconnecter les fils des bougies pour éviter les risques de démarrage accidentel avant de ranger la machine. 5. Fermer le robinet d’arrivée d’essence avant de ranger la machine. Important : S’assurer que le robinet d’arrivée d’essence soit bien fermé avant de transporter la machine ou de la ranger, pour éviter les risques de fuite de carburant. Arrêt 1. Mettre la commande des gaz en position “LENT” (Fig. 12). Remarque : Si le moteur a beaucoup fonctionné ou s’il est très chaud, le laisser tourner au ralenti pendant une minute avant de tourner la clé de contact sur “ARRET”. Ceci aide le moteur à refroidir avant qu’on ne l’arrête. En cas d’urgence, on peut directement couper le moteur en tournant la clé de contact sur “ARRET”. Commande des lames de la tondeuse (prise de force) Le commutateur d’embrayage des lames (prise de force) associé à la barre de commande des lames engage ou dégage l’embrayage électrique et l’entraînement des lames de la tondeuse. Embrayage des lames de la tondeuse (prise de force) 1. Tirer sur la barre de commande supérieure pour arrêter la machine (Fig. 13). 19 Fonctionnement 2. Système de sécurité Pour embrayer les lames, serrer la barre de commande des lames contre la barre de commande supérieure. Principe du système de sécurité 3. Enfoncer l’avant du commutateur bascule en position “MARCHE”, puis le lâcher. Maintenir la barre de commande des lames contre la barre de commande supérieure durant l’utilisation. 4. Si l’on a lâché la barre de commande des lames, recommencer la procédure d’embrayage des lames. Le système de sécurité est conçu pour empêcher la rotation des lames de la tondeuse tant que deux conditions ne sont pas remplies : • La barre de commande des lames doit être serrée ; • Le commutateur d’embrayage des lames (prise de force) doit être enfoncé en position “MARCHE”. 2 1 3 Le système de sécurité est conçu pour arrêter la rotation des lames de la tondeuse lorsqu’on lâche la barre de commande des lames. Contrôle du système de sécurité m–4184 Figure 13 1. Barre de commande supérieure 2. Barre de commande des lames 3. Commutateur d’embrayage des lames (prise de force) Contrôler le système de sécurité avant chaque séance d’utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un réparateur agréé. 1. Appliquer le frein de stationnement et mettre le moteur en marche, voir Démarrage et arrêt du moteur, page 19 2. Serrer la barre de commande des lames contre la barre de commande supérieure. Les lames ne doivent pas tourner. 3. Maintenir la barre de commande des lames serrée contre la barre de commande supérieure, enfoncer l’avant du commutateur bascule en position “MARCHE” et le lâcher. L’embrayage doit s’engager et les lames de la tondeuse doivent se mettre à tourner. 4. Lâcher la barre de commande des lames. Les lames doivent s’arrêter de tourner. 5. Enfoncer ensuite le commutateur d’embrayage (prise de force) en position “MARCHE” sans maintenir serrée la barre de commande des lames. Les lames ne doivent pas tourner. Débrayage des lames de la tondeuse (prise de force) 1. Relâcher la barre de commande des lames pour débrayer les lames (prise de force) (Fig. 13). 2. Ou enfoncer le commutateur d’embrayage des lames (prise de force) en position “ARRET” (Fig. 13). 20 Fonctionnement Marche avant ou arrière Marche arrière La commande des gaz agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Mettre la manette des gaz en position “RAPIDE” pour obtenir les meilleures performances. Marche avant 1. 2. 3. Pour avancer en marche avant, sélectionner une des vitesses de marche avant au moyen du levier de changement de vitesse. Débloquer le frein de stationnement, voir Déblocage du frein de stationnement, page 18. 1. Pour reculer, placer le levier de changement de vitesse sur marche arrière. 2. Débloquer le frein de stationnement, voir Déblocage du frein de stationnement, page 18. 3. Serrer lentement la barre de commande inférieure contre le mancheron pour reculer en marche arrière (Fig. 14). Pour aller tout droit, exercer une pression égale aux deux extrémités de la barre de commande inférieure (Fig. 14). Pour tourner, relâcher la traction sur la barre de commande inférieure du côté où l’on veut tourner (Fig. 14). Appuyer doucement sur la barre de commande supérieure pour avancer en marche avant (Fig. 14). Pour aller tout droit, exercer une pression égale aux deux extrémités de la barre de commande supérieure (Fig. 14). Utilisation de la barre de commande inférieure Pour tourner, relâcher la pression sur la barre de commande supérieure du côté opposé à la direction souhaitée (Fig. 14). Cette procédure doit être utilisée pour gravir une marche ou une bordure, en marche avant ou arrière. 1. Débrayer les lames de la tondeuse. 1 2 DANGER POTENTIEL • Gravir une marche ou une bordure peut fausser une lame ou l’endommager. Les lames risquent de casser et des débris de lame risquent d’être projetés vers l’utilisateur ou des personnes à proximité lors de l’utilisation de la tondeuse. m–4184 Figure 14 1. Barre de commande supérieure 2. Barre de commande inférieure QUELS SONT LES RISQUES? • Des morceaux de lame projetés peuvent blesser gravement ou même tuer l’utilisateur ou des personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? • Ne pas laisser les lames tourner lorsqu’on gravit une marche ou une bordure. 21 Fonctionnement 2. Sélectionner la première vitesse ou la marche arrière pour déplacer la machine. 3. Faire avancer ou reculer la machine jusqu’à ce que les roues motrices touchent la bordure (Fig. 16). Remarque : Les deux roues motrices doivent toucher la bordure, et les roues pivotantes doivent être dirigées tout droit. 4. Soulever le mancheron et serrer simultanément la barre de commande inférieure (Fig. 15 et 16). Remarque : La traction sur le mancheron exercée vers le haut par l’utilisateur aide la machine à franchir la bordure sans que les roues motrices ne patinent. 1 2 m–4186 Figure 15 1. Barre de commande inférieure (embrayée) 2. Mancheron 1 2 m–4185 Figure 16 1. Barre de commande inférieure embrayée et tondeuse en marche arrière 22 2. Tirer vers le haut pour aider la machine Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, tirer la barre de commande supérieure vers soi, lâcher la barre de commande des lames (prise de force), et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Appliquer le frein de stationnement si l’on quitte la machine, voir Application du frein de stationnement, page 18. Ne pas oublier d’enlever la clé de contact. DANGER POTENTIEL • Si on laisse la machine au repos, quelqu’un risque d’essayer de l’utiliser ou de la mettre en marche. QUELS SONT LES RISQUES? • L’utilisation de la machine par des enfants ou des personnes non averties peut entraîner des accidents et des blessures. COMMENT SE PROTEGER? • Toujours retirer la clé de contact et appliquer le frein de stationnement lorsqu’on laisse la machine, ne serait-ce qu’un instant. Entretien Fréquences d’entretien Opération Contrôle du niveau d’huile Chaque fois 8h 25 h 50 h 100 h X Contrôle du système de sécurité X Contrôle des freins X Graissage des roulements des roues* Remisage X 1ère fois Vidange de l’huile* X X X X X X X Graissage des joints de transmission* X Entretien de l’élément en mousse du filtre à air* X Contrôle de la/des bougie(s) X Contrôle de l’état des courroies (usure/fissures) X X X X X Réglage de l’embrayage électrique X X Changement de l’élément en papier du filtre à air* X X Vidange de l’essence Nettoyage extérieur du moteur 250 h X X X Remplacement du filtre à essence Contrôle de la pression des pneus Peinture des surfaces éraflées X X X X X X X * Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés 23 Entretien Extraction des éléments en mousse et en papier DANGER POTENTIEL • Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur. QUELS SONT LES RISQUES? • Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’opérateur et aux personnes à proximité. COMMENT SE PROTEGER? • Avant tout entretien, retirer la clé de contact et débrancher les fils des bougies. Ecarter les fils pour éviter les risques de contact accidentel avec les bougies. 1. Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Nettoyer les abords du filtre à air pour éviter d’introduire dans le moteur des impuretés qui pourraient l’endommager. Dévisser les écrous du couvercle et déposer le couvercle du filtre à air (Fig. 17). 3. Déposer l’ensemble d’éléments du filtre à air (Fig. 17). 4. Retirer délicatement l’élément en mousse qui entoure l’élément en papier, en le faisant glisser (Fig. 17). Filtre à air 1 ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏ Fréquence d’entretien et spécifications Elément de mousse : nettoyer et réimprégner d’huile toutes les 25 heures d’utilisation. Elément papier : remplacer toutes les 100 heures d’utilisation. Remarque : Nettoyer le filtre à air plus souvent (toutes les quelques heures) s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. 24 2 3 4 5 2072 Figure 17 1. Ecrous du couvercle 2. Couvercle du filtre à air 3. Elément en mousse 4. Elément en papier 5. Boîtier du filtre à air Entretien Nettoyage des éléments en mousse et en papier 1. Elément en mousse A. Laver l’élément en mousse dans de l’eau chaude additionnée de détergent, puis le rincer à fond. B. Sécher l’élément en le pressant dans un chiffon propre. C. Verser 30 à 60 ml d’huile (1 ou 2 oz.) sur l’élément (Fig. 18). Presser l’élément pour bien répartir l’huile. 2 Important : Remplacer l’élément en mousse s’il est usé ou déchiré. 1213 Figure 19 1. Elément en papier 1. 1 1213 Figure 18 1. Elément en mousse 2. Huile A. Tapoter l’élément sur une surface plane pour le débarrasser de la poussière et des saletés (Fig. 19). Vérifier que l’élément n’est pas déchiré ou couvert d’une pellicule huileuse, et que le joint de caoutchouc n’est pas endommagé. Remontage des éléments en mousse et en papier Important : Pour ne pas endommager le moteur, ne jamais le faire marcher s’il n’est pas équipé d’un filtre à air complet avec ses éléments en mousse et en papier. 1. Glisser délicatement l’élément en mousse sur l’élément en papier du filtre à air (Fig. 17). 2. Placer les éléments assemblés dans le boîtier du filtre à air (Fig. 17). 3. Monter le couvercle du filtre à air et le fixer à l’aide de ses écrous (Fig. 17). Elément en papier B. 2. Joint de caoutchouc Remontage des éléments en mousse et en papier 2 2. 1 Important : Ne jamais nettoyer l’élément en papier à l’air comprimé ou au moyen de liquides tels que des solvants, de l’essence ou du pétrole. Remplacer l’élément en papier s’il est endommagé, défectueux, ou s’il n’est pas possible de le nettoyer complètement. 25 Entretien Huile moteur 4. Fréquence d’entretien et spécifications Vidanger l’huile : • Après les 8 premières heures d’utilisation, puis • Toutes les 100 heures d’utilisation. Remarque : Vidanger l’huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Insérer la jauge à fond dans le goulot de remplissage, sans la visser (Fig. 20). Retirer la jauge et lire le niveau sur l’extrémité métallique. Si le niveau d’huile est bas, verser lentement de l’huile dans le goulot de remplissage, juste assez pour que le niveau arrive au repère du plein (“FULL”). Important : Ne pas trop remplir le carter sous peine d’endommager le moteur. 1 Type d’huile : huile détergente (API service SF, SE/CC, CD ou SE) 2 3 Contenance du carter : 1,1 l (48 oz.), filtre compris Viscosité : voir tableau ci-dessous VISCOSITE SAE DES HUILES A UTILISER Figure 20 1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique 3. Goulot de remplissage Vidange/renouvellement de l’huile –20 °F 0 –30 °C –20 20 –10 32 40 0 80 60 10 20 100 30 1. Lancer le moteur et le laisser tourner cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à faciliter la vidange. 2. Garer la machine de sorte que le côté de l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas que le côté opposé pour bien évacuer toute l’huile. Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement, et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 3. Placer un récipient sous l’ouverture de vidange et retirer le bouchon de vidange d’huile (Fig. 21). 4. Refermer le bouchon lorsque toute l’huile s’est écoulée. 40 Contrôle du niveau d’huile 1. Amener la machine sur une surface horizontale, débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 20) pour éviter que des saletés ne tombent dans l’ouverture de remplissage et n’endommagent le moteur. 3. 26 Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer l’extrémité métallique (Fig. 20). Entretien Remarque : Se débarrasser de l’huile usagée en la déposant dans un centre de recyclage agréé. Dépose des bougies(s) 1. Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Débrancher le(s) fil(s) de la/des bougies (Fig. 22). Nettoyer tout autour des bougies pour éviter que des saletés ne tombent dans le moteur et ne l’endommagent. 3. Retirer la/les bougies avec leur rondelle métallique. 1 2152 Figure 21 1. Bouchon de vidange d’huile 5. Verser lentement environ 80% du volume d’huile spécifié à la page 26 dans le goulot de remplissage (Fig. 20), puis contrôler le niveau d’huile, voir Contrôle du niveau d’huile, page 26. Rajouter de l’huile lentement pour amener le niveau jusqu’au repère du plein (“FULL”) sur la jauge. 1 2 2069 Figure 22 1. Capuchon de bougie 2. Bougie Bougies Fréquence d’entretien et spécifications Contrôle des bougies 1. Contrôler les bougies toutes les 200 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Remplacer les bougies si nécessaire. Type : NGK BMR-4A, Champion RCJ-8 (ou équivalent) Ecartement : 0,65 mm (0.025”) Inspecter le centre des bougies (Fig. 23). Si le bec de l’isolateur est recouvert d’un léger dépôt gris-brun, le moteur fonctionne correctement. S’il est couvert d’un dépôt noir, c’est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Important : Ne jamais nettoyer les bougies. Toujours remplacer les bougies si l’on observe un dépôt noir, des électrodes usées, un encrassement par l’huile ou des fissures. 27 Entretien 2. Contrôler l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale (Fig. 23). Courber l’électrode latérale (Fig. 23) si l’écartement est incorrect. 2 Comment effectuer le graissage 1. Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Nettoyer les graisseurs à l’aide d’un chiffon. Gratter la peinture qui pourrait se trouver sur les graisseurs. 3. Appliquer un pistolet à graisse sur le graisseur et pomper jusqu’à ce que la graisse commence à suinter hors des roulements. 4. Essuyer tout excès de graisse. 3 1 0,65 mm (0.025”) Figure 23 1. Electrode centrale et bec isolant 2. Electrode latérale 3. Ecartement (pas à l’échelle) Montage des bougies 1. Monter la/les bougie(s) avec leur rondelle métallique. S’assurer que l’écartement des électrodes est correct. 2. Visser les bougies à 24 N.m (18 ft. lb). 3. Reconnecter les fils des bougies (Fig. 22). Points à graisser 1. Lubrifier les roulements des roues et les pivots des roues avant jusqu’à ce que la graisse commence à suinter hors des roulements (Fig. 24). Graissage et lubrification 2147 Fréquence d’entretien et spécifications Graisser les roulements des roues toutes les 8 heures d’utilisation, et les joints de transmission toutes les 250 heures d’utilisation. Graisser plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. Type de graisse : graisse multi-usage 28 Figure 24 Entretien 2. Lubrifier les joints de transmission (Fig. 25). Il n’est pas nécessaire de déposer les plaques de protection si on passe par l’avant, près du moteur. Frein Toujours utiliser le frein de stationnement lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, il doit être réglé. Contrôle du frein 1. Amener la machine sur une surface horizontale, débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Les roues arrière doivent se bloquer si l’on essaie de pousser la machine vers l’avant. Si les roues tournent et ne se bloquent pas, un réglage est nécessaire, voir Réglage du frein, page 29. 3. Débloquer le frein et serrer très légèrement la barre de commande supérieure, d’environ 13 mm (1/2”). Les roues doivent tourner librement. 4. Si ces deux conditions sont remplies, un réglage n’est pas nécessaire. m–4189 Figure 25 Pression des pneus Fréquence d’entretien et spécifications Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Contrôler la pression à la valve toutes les 50 heures d’utilisation, au minimum une fois par mois (Fig. 26). Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Pression : 103 kPa (15 psi) pour les pneus arrière 172-207 kPa (25-30 psi) pour les roues pivotantes Réglage du frein Le levier de frein se trouve sur la barre de commande supérieure (Fig. 10). Si le frein de stationnement n’agit pas suffisamment, un réglage est nécessaire. 1. Contrôler le frein avant d’entreprendre le réglage, voir Contrôle du frein, page 29. 2. Débloquer le frein de stationnement, voir Déblocage du frein de stationnement, page 18. 3. Retirer les 3 boulons du carter de courroie (Fig. 27). 4. Pour régler le frein, retirer la goupille épingle et la rondelle du levier de frein (Fig. 27). 5. Faire tourner le tourillon de sorte qu’il s’insère facilement dans le levier de frein (Fig. 27). Resserrer l’écrou papillon. 1 Figure 26 1. Valve 29 Entretien 6. 7. Fixer le tourillon au levier de frein à l’aide de la rondelle et de la goupille épingle (Fig. 27). Remonter le carter de courroie. Réservoir d’essence Vidange du réservoir d’essence Contrôler à nouveau le fonctionnement du frein, voir Contrôle du frein, page 29. Important : Lorsque le frein de stationnement n’est pas appliqué, les roues arrières doivent tourner librement quand on pousse la tondeuse. Si l’on n’obtient pas le freinage ou la libre rotation des roues, s’adresser immédiatement à un réparateur agréé. DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels. 4 COMMENT SE PROTEGER? • Vidanger le réservoir d’essence lorsque le moteur est froid. Travailler à l’extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyer l’essence éventuellement répandue. • Ne jamais vidanger l’essence à proximité d’une flamme nue ou de risques d’étincelles susceptibles d’enflammer les vapeurs. • Ne pas fumer. 3 1 2 2156 Figure 27 1. Goupille épingle et rondelle 2. Tourillon 30 3. Levier de frein 4. Ecrou papillon 1. Amener la machine sur une surface horizontale pour assurer une vidange complète du réservoir, débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Fermer le robinet d’essence sous le réservoir (Fig. 28). 3. Pincer les extrémités du collier du flexible, et faire glisser le collier pour l’éloigner du robinet (Fig. 28). Entretien 4. Tirer sur le flexible pour le détacher du robinet (Fig. 28). Ouvrir le robinet et laisser l’essence s’écouler dans un bidon d’essence ou un autre récipient. Remarque : Profiter éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à essence, voir Remplacement du filtre à essence, page 31. 5. Filtre à essence Fréquence d’entretien et spécifications Remplacer le filtre à essence toutes les 100 heures d’utilisation et au moins une fois par an. Remplacement du filtre à essence Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir retiré de la conduite d’alimentation. Remonter le flexible d’alimentation sur le robinet. Faire glisser le collier près du robinet pour attacher la conduite d’alimentation. 1 1. Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Fermer le robinet d’essence sous le réservoir (Fig. 28). 3. Pincer les bouts des colliers pour les faire glisser plus loin du filtre sur la conduite (Fig. 29). 4. Retirer le filtre de la conduite d’alimentation. 5. Mettre en place un filtre neuf et ramener les colliers près du filtre. 6. Ouvrir le robinet d’essence sous le réservoir (Fig. 28). 2 1717 Figure 28 1. Robinet d’essence 2. Collier 2 1 3 2151 Figure 29 1. Collier 2. Conduite d’alimentation 3. Filtre 31 Entretien Remplacement de la courroie de transmission Nettoyage du système de refroidissement 1. Déposer le carter de courroie, non représenté pour plus de clarté. Fréquence d’entretien et spécifications 2. Retirer le boulon à tête supérieur de fixation de l’équerre de renvoi et de son support au châssis (Fig. 30). 3. Desserrer les deux boulons à tête inférieurs suffisamment pour pouvoir faire passer la courroie entre la poulie d’entraînement et le support de renvoi (Fig. 30). 4. Soulever la roue du sol suffisamment pour retirer la courroie. 1 Contrôler et nettoyer le système de refroidissement du moteur avant chaque utilisation. Retirer l’herbe, la saleté et les débris accumulés sur les ailettes de refroidissement du cylindre et de la culasse, la grille de prise d’air de l’extrémité volant du moteur et la tringlerie du carburateur. Ceci contribue à assurer un refroidissement adéquat et un régime correct du moteur, donc à réduire les risques de surchauffe et de dommages mécaniques. Remplacement de la courroie de traction 1 4 2 1. Soulever l’avant de la machine et le maintenir à l’aide de chandelles. Retirer les 4 boulons de la plaque de protection inférieure. 2. Débrancher le connecteur en ligne du faisceau de câbles à l’embrayage électrique. 3. Retirer le boulon avant gauche de montage du moteur, qui fixe l’arrêt d’embrayage au châssis (Fig. 31). Décrocher l’arrêt de l’embrayage, et le déposer. 4. Décrocher le ressort de tension du côté du châssis (Fig. 31). 1722 Figure 30 1. Boulon à tête supérieur 2. Equerre de renvoi 32 3. Support de renvoi 4. Boulons à tête inférieurs Entretien 5. Desserrer suffisamment le boulon de pivot pour enlever la courroie de traction de la poulie d’entraînement et de l’embrayage. Réglage de l’embrayage électrique 6. Monter une nouvelle courroie sur l’embrayage et la poulie d’entraînement. 7. Serrer le boulon de pivot à 47-54 N.m (35-40 ft. lb). Rattacher le ressort de tension du bras de galet tendeur au côté du châssis (Fig. 31). L’embrayage peut être réglé pour obtenir un engagement et un freinage correct. Contrôler le réglage toutes les 100 heures d’utilisation. 8. 9. Accrocher l’arrêt d’embrayage dans l’embrayage, le fixer au châssis à l’aide du boulon de montage du moteur et serrer le boulon à 19-24 N.m (170-220 in. lb.) Connecter le connecteur en ligne de l’embrayage au faisceau de câbles. 10. Remonter la plaque de protection inférieure. 1. Pour régler l’embrayage, serrer ou desserrer les contre-écrous des goujons de bride (Fig. 32). 2. Contrôler le réglage en insérant un calibre d’épaisseur dans les fentes près des goujons (Fig. 32). 3. En position débrayée, l’écartement des plaques d’embrayage doit être de 0,30 à 0,45 mm (0.012-0.018”). Cet écartement doit être contrôlé dans chacune des trois fentes pour vérifier que les plaques sont parallèles l’une à l’autre. 2 4 5 2 1 1 6 3 3 7 m–2600 2148 Figure 32 Figure 31 1. Plaque de protection inférieure 2. Courroie de traction 3. Galet tendeur 4. 5. 6. 7. Arrêt d’embrayage Ressort de tension Ecrou de réglage Boulon de pivot 1. Ecrou de réglage 2. Fente 3. Calibre d’épaisseur 33 Entretien Schéma de câblage $) ! ' $) &'')& $) $"")(()& "&+ &# $) $ & !) )' ! &( &(,& '( %)' " # ")" #"#( $)! &)# $ # "&+ $"' && "&+ $ & !, $#(( $ & !)!# #,($ $()& !##$ & !##$ & !(&#()& *** 34 Entretien Nettoyage et remisage 1. 2. Débrayer la prise de force, mettre le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté et paille pouvant se trouver sur le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. Important : La machine peut être lavée à l’eau avec un détergent doux. Ne pas utiliser un nettoyeur à pression. Ne pas utiliser trop d’eau, surtout près du panneau de commande et du moteur. 3. Contrôler le frein, voir Frein, page 29. 4. Faire l’entretien du filtre à air, voir Filtre à air, page 24. 5. Graisser la machine, voir Graissage et lubrification, page 28. 6. Changer l’huile du carter moteur, voir Huile moteur, page 26. 7. Retirer la ou les bougies et contrôler leur état, voir Bougies, page 27. Verser deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionner le lanceur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Remonter la ou les bougies, mais ne pas encore reconnecter les fils aux bougies. 8. Contrôler la pression des pneus, voir Pression des pneus, page 29. 9. Pour le remisage de longue durée, soit vidanger le réservoir d’essence (point 10), soit ajouter un additif stabilisateur à un réservoir plein d’essence (point A). 10. Vidanger l’essence du réservoir, voir Réservoir d’essence, page 30. Après la vidange, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti jusqu’à ce qu’il ait consommé toute l’essence et qu’il s’arrête. Cette précaution évite la formation de dépôts gommeux dans le système d’alimentation, cause de problèmes de démarrage. Essayer à deux reprises de démarrer le moteur pour s’assurer qu’il n’y a vraiment plus d’essence dans le système d’alimentation. A. Ajouter la quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur de carburant ou de stabilisateur/conditionneur à base d’isopropyle dans un plein réservoir d’essence. Remarque : Les stabilisateurs/conditionneurs permettent généralement de conserver l’essence durant six à huit mois. 11. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis. Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse. 12. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 13. Ranger la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlever la clé de contact et la garder dans un endroit sûr. Couvrir la machine pour la protéger et la garder propre. 35 Dépannage PROBLEME Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. 36 CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE 1. Réservoir d’essence vide. 1. Remplir le réservoir d’essence. 2. Manette des gaz pas sur STARTER. 2. Mettre la manette des gaz sur STARTER. 3. Filtre à air sale. 3. Nettoyer ou remplacer l’élément du filtre à air. 4. Fil de bougie mal connecté ou débranché. 4. Reconnecter le fil. 5. Bougie piquée, encrassée, ou écartement incorrect des électrodes. 5. Mettre une nouvelle bougie à écartement correct. 6. Filtre à essence encrassé. 6. Remplacer le filtre à essence. 7. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation. 7. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Filtre à air sale. 2. Nettoyer l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajouter de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et prises d’air sous le carter du ventilateur. 4. Dégager les ailettes de refroidissement et les prises d’air. 5. Bougie piquée, encrassée, ou écartement incorrect des électrodes. 5. Mettre une nouvelle bougie à écartement correct. 6. Obstruction de l’évent du bouchon du réservoir. 6. Nettoyer ou remplacer le bouchon du réservoir. 7. Filtre à essence encrassé. 7. Remplacer le filtre à essence. 8. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d’alimentation. 8. S’adresser à un réparateur agréé. Dépannage PROBLEME Surchauffe du moteur. Vibrations anormales. Pas de traction. CAUSES POSSIBLES MESURE CORRECTIVE 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajouter de l’huile dans le carter. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et prises d’air sous le carter du ventilateur. 3. Dégager les ailettes de refroidissement et les prises d’air. 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 1. Serrer les boulons de montage du moteur. 2. Poulie moteur, de renvoi ou des lames desserrée. 2. Resserrer la poulie appropriée. 3. Poulie moteur endommagée. 3. S’adresser à un réparateur agréé. 1. Levier de de vitesse au POINT MORT. 1. Mettre le levier dans une position de vitesse. 2. Courroie de traction usée, lâche ou cassée. 2. S’adresser à un réparateur agréé. 3. Courroie de traction pas sur la poulie. 3. S’adresser à un réparateur agréé. 37 Dépannage 38