- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- Samsung
- HT-DM550
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
25
Système de cinéma maison numérique HT-DM550 SAMSUNG ELECTRONICS CANADA, INC. Bureau-chef 7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3 TEL: 1-905-542-3535 www.samsung.ca Centre de service 7037 Financial Drive, Mississauga, Ontario, Canada L5N 6R3 1-800-SAMSUNG (1-800-726-7864) Mode d’emploi COMPACT AH68-01142R VIDEO DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL VIDEO Avertissement Précautions APPAREIL LASER DE CLASSE 1 CLASS 1 LASER PRODUCT KLASSE 1 LASER PRODUKT LUOKAN 1 LASER LAITE KLASS 1 LASER APPARAT PRODUCTO LASER CLASE 1 ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE DÉMONTEZ PAS LE CAPOT. L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÉCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRESSER À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. Ce lecteur de disque compact est classé dans la catégorie des appareils LASER DE CLASSE 1. Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations laser. PRÉCAUTIONS : IL PEUT SE PRODUIRE UNE ÉMISSION LASER INVISIBLE LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ EST DÉFECTUEUX OU QU’IL A ÉTÉ RENDU INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU. Assurez-vous que l’alimentation secteur de votre maison corresponde bien à celle indiquée sur l’étiquette d’identification collée au dos de votre appareil. Installez celui-ci à plat, sur un support adapté (mobilier), en lui laissant suffisamment d’espace libre pour une bonne ventilation (7 à 10 cm). Assurez-vous que les fentes de ventilation ne soient pas recouvertes. Ne placez pas d’autres appareils ni des appareils lourds sur votre lecteur DVD. Ne le placez pas sur des amplificateurs ou sur tout autre équipement pouvant dégager de la chaleur. Avant de déplacer le lecteur, assurez-vous que le tiroir à disque est vide. Ce lecteur DVD est conÁçcu pour un usage continu. Le placer en mode veille n’interrompt pas son alimentation électrique. Pour séparer complètement le lecteur du secteur, il doit êetre déconnecté en le débranchant, ce qui est conseillé si vous ne l’utilisez pas pendant un certain temps. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation accompagnant cet appareil. En cas d’absence prolongée ou d’orage, il est conseillé de débrancher l’appareil de sa prise de courant. Ne placer pas l’appareil près de sources de chaleur importantes. EIles peuvent causer la surchauffe et le mauvais fonctionnement de l’unité. AVERTISSEMENT : Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Phones PRÉCAUTIONS : Afin d’empêcher le choc électrique, assurez-vous de placer la large lame dans la fente la plus large et insérez-la complètement. 1 Protegéz le lecteur de l’humidité et de la chaleur excessive (cheminée), ainsi que de tout équipement créant de puissants champs magnétiques ou électriques (hautparleurs). Déconnectez le câble d’alimentation du secteur si le lecteur fonctionne mal. Votre lecteur n’est pas concu pour une utilisation industrielle, mais pour une utilisation familiale. L’usage de ce produit est destiné à des fins purement privées. Copier ou télécharger des fichiers musicaux à des fins de commercialisation ou pour tout autre but lucratif consitue ou pourrait consitiuer une violation au Code de la propriété intellectuelle. exclusion de garantie : dans la mesure permise par la loi, toute déclaration ou toute garantie de non-contrefaçcon de droits d’auteurs ou de tous autres droits de propriété intellectuelle resultant de l’utilisation du produit dans des conditions autres que celles visées ci-dessus est exclue. Condensation : Si votre appareil et/ou des disques ont passé un certain temps dans une température ambiante froide, par ex. pendant un transport en hiver, attendez environ 2 heures qu’ils aient atteint la température ambiante afin d’éviter des dégâts sérieux. La pile utilisée dans cet appareil contient des produits chimiques nuisibles à l'environnement. Ne jetez pas les piles avec les déchets domestiques. Nous recommandons que le remplacement des piles soient effectué par un technicien. 2 Table des Matières VIDEO DVD (Digital Versatile Disc) offre des images et des sons fantastiques, grâce au son ambiophonie Dolby Digital et à la technologie de compression vidéo MPEG-2. Vous pouvez maintenant profiter de ces effets pleins de réalisme chez vous comme si vous étiez dans un théâtre ou dans une salle de concert. CHAPITRE 1 CHAPITRE 4 PRÉPARATION CONFIGURATION Avertissement 1 2 5 7 Précautions ~ 6 1 Les lecteurs DVD et les disques sont codés par région. Ces codes régionaux doivent correspondre pour le disque à utiliser. Si les codes ne correspondent pas, le disque ne sera pas lu. Le numéro régional de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière du lecteur. (Votre lecteur DVD avec le code régional pourra lire uniquement les DVD avec les mêmes codes régionaux.) Description Télécommande • Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs Modes DSP (Processeur de signal numérique) CONNECTIVITÉ Connexion des antennes FM et AM(MW/LW) Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG DISC FORMAT” s’affiche sur l’écran du téléviseur. Des disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas fonctionner sur ce lecteur. Si vous utilisez ce type de disques, un message “WRONG REGION CODE” (Erreur code région) s’affiche sur l’écran du téléviseur. Mise au point des haut-parleurs Le format de décodage Dolby Pro Logic II CHAPITRE 2 Branchez le Vidéo sur la TV • LD, CD-G, CD-I, CD-ROM et DVD-ROM ne peuvent pas être utilisés sur ce lecteur. Mise au point du système Creation d'un champ sonore realiste Connexion des enceintes N’utilisez pas les types de disques suivants ! Réglage des fonctions Langue Connexions AUX Contrôle du téléviseur avec la télécommande Branchement de la mini-chaîne à la prise secteur Écoute avec des écouteurs Avant d’utiliser le lecteur DVD Fonction P.SCAN (Balayage progressif) Pour augmenter le niveau Effet 9 10 11 12 13 14 14 15 16 Ajustement des paramètres sonores DSP 30 31 33 35 36 37 39 40 40 CHAPITRE 5 RADIO Ecouter la radio Préréglage des stations 41 42 CHAPITRE 3 FONCTIONNEMENT Protection contre la copie • Nombreux sont les disques DVD protégés contre la copie. Ainsi vous ne pouvez connecter votre lecteur DVD que directement à la télévision et non au magnétoscope. Si vous le connectez à un magnétoscope, vous n’obtiendrez que des images déformées par le système de protection MACROVISION. • Ce lecteur DVD intègre des technologies destinées à respecter la propriété intellectuelle dont les droits sont protégés par des brevets américains et des procédés de contrôle de la propriété de Macrovision Corporation et d’autres compagnies. L’utilisation de cette technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’usage domestique ou aux utilisations strictement définies par Macrovision Corporation. Les modifications techniques ou le démontage sont interdits. Lecture des disques Lecture de plages MP3-CD Recherche en avant/arrière Lecture lente/contrôle du temps restant Répétition de lecture Utilisation des Menus disque et titre Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres Fonctions Zoom/Angle Lecture programmée Fonctions Veille/D.R.C 3 17 19 21 22 23 24 25 26 27 29 CHAPITRE 6 DIVERS Dépistage des pannes Précautions dans la manipulation et la conservation des disques Types et caractéristiques des disques Spécifications 43 45 46 47 4 Description Panneau arrière Panneau avant Connecteur de sortie vidéo Touche de fonction Touche ( ) Touche Lecture/Pause ( Touche Stop ( Tiroir de chargement des disques Connecteur d’entrée de composants vidéo externes ) Branchez les prises d’entrée vidéo du téléviseur (VIDEO IN) au connecteur VIDEO OUT. Connecteur de sortie S-Vidéo ) Contrôle de volume Si le téléviseur est équipé d’un connecteur d’entrée S-Vidéo (S-VIDEO IN), branchez-le au connecteur de sortie S-Vidéo du lecteur. Connecteurs d’entrée de composants numériques externes Utilisez ces connexions pour les appareils externes avec sortie numérique. Voyant Standby (attente) Touche Ouverture/Fermeture Prise écouteurs Touche Réglage Bas/Saut de piste arrière ( Touche Réglage haut/ Saut de piste avant ( Connecteur antenne AM Connecteur antenne FM Bornes de sortie de hautparleur des canaux 5.1 Connecteur d’entrée de composants audio externes ) ) Jacks de SORTIE/D’ENTRÉE COMPOSANTS VIDEO Branchez une TV avec les jacks de composants vidéo sur ces jacks. Affichage Voyant Voyant PBC Voyant DTS DISC Voyant LINEAR PCM P . SCAN L C LINEAR PCM DSP TITLE R LFE LS S Voyant TITLE Voyant PROGRAM (PROGRAMME) PBC PRGM Voyant STEREO ST Accessoires TUNED PRO LOGIC kHZ MHZ D I G ITAL RS Voyant SPEAKER (HAUT-PARLEUR) Voyant PRO LOGIC 5 Voyant TUNER Affichage de l’état du système Voyant RADIO FREQUENCY (FRÉQUENCE RADIO) Télécommande Câble Vidéo/Audio Antenne AM Antenne FM Manuel de l’utilisateur 6 Télécommande INSÉRER LES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE Touche DVD POWER (MARCHE DVD) 1 TV Touche Alimentation téléviseur Touche DVD TV/VIDEO Touche TUNER Channel Touche AUX Volume Retirez le cache piles à l’arrière de la télécommande en appuyant vers le bas et en faisant glisser le cache en direction de la flèche. Touche TV/VIDEO Touche sélection de chaîne Touche contrôle du volume téléviseur Touche Open/Close Touche Marche/Pause Touche Title (Titre) 2 Insérez deux piles 1.5V AAA, en prenant soin de bien respecter la polarité (+ et –) 3 Replacez le cache piles. Touche Stop Touche Menu Réglage de la touche Prédéfini / Saut de CD (Preset /CD Skip) Touche Audio MO/ST (mono/stéréo) Touche Subtitle (Sous-titre) Réglage de la touche Syntonisation / Recherche CD (Tuning Up/Down / CD Search) Touche Display Touche Return Touche Direction/Entrer Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles: Touches de contrôle du volume Contrôle du volume de sortie des haut-parleurs Touche DSP/DPL II Mode Touche DSP/DPL II Effect Touche veille Touche Muet Touche Sound Edit (modification du son) Touche SPK Touche Pro Logic II Touche Test Tone (test de tonalité) Touches numériques Touche Slow (lent) Touche Angle Touche Repeat (répétition) Touche Clear (annule) Touche Step (image par image) Touche Zoom Touche Setup/P.Scan Adjust • Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–). • Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente. • Remplacez toujours les deux piles en même temps. • N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme. Gamme de fonctionnement de la télécommande La télécommande peut être utilisée jusqu’à environ 23 pieds/7 mètres en ligne droite. Elle peut aussi fonctionner avec un angle horizontal de 30° à partir du capteur de la télécommande. Touche P.Scan Touche Repeat (répétition) A↔B Touche Remain (restant) Touche Go To Touche Program (programme) Touche D.R.C 30 Pour ouvrir le couvercle de la télécommande, poussez à l’endroit indiqué, puis faites glisser le couvercle vers le bas. 30 7~10m 7 8 Connexion des enceintes Branchez le Vidéo sur la TV Enceinte cenEnceinte Enceinte Caisson de graves • Connectez les enceintes satellites, l’enceinte centrale et le caisson de graves aux prises du panneau arrière en utilisant les cordons d’enceinte fournis. • Branchez l’extrémité du cordon rouge sur la borne rouge (+) et celle du cordon noir sur la borne noire (-). Enceinte arrière gauche 1 2 3 Faites pression et tenez le levier en position ouverte. 1 Insérez le cordon de l’enceinte. 2 Enceinte rouge 3 TV Retirez votre doigt pour relâcher le levier. noire Composite Video * Cassion de graves S-Video Component Video Selon le modèle de votre téléviseur, il se peut que les connecteurs d’entrées vidéo composant portent la mention Vidéo DVD. Enceinte arrière gauche Vidéo composite (Bonne Qualité) Enceinte arrière droite Branchez le câble vidéo de la prise VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) fourni sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise VIDEO IN (ENTRÉE VIDÉO) de votre téléviseur. S-Vidéo (Qualité Supérieure) Si votre téléviseur est équipé d’une entrée S-Vidéo, branchez le câble S-Vidéo (non fourni) de la prise S-VIDEO OUT (S-SORTIE VIDÉO) sur le panneau arrière de l’appareil sur la prise S-VIDEO IN (S-SORTIE ENTRÉE) de votre téléviseur. Vidéo composant (Meilleure Qualité) Si votre téléviseur est équipé d’entrées vidéo composant, branchez un câble de vidéo composant (non fourni) des prises Pr, Pb et Y sur le panneau arrière de l’appareil sur les prises correspondantes. REMAR QUE Enciente centrale Enceinte avant droite REMAR QUE 9 • Lorsque le mode de Balayage Progressif est sélectionné, les sorties VIDEO et S-VIDEO ne fournissent aucun signal. Enceinte avant gauche • Pour plus d’information sur “Méthodes de réglage des haut-parleurs”, reportez-vous à la page 34. 10 Connexion des antennes FM et AM(MW/LW) 1 2 3 Si la réception AM est de mauvaise qualité, branchez une antenne AM extérieure (non fournie). Antenne-cadre AM (fournie) Connexions AUX Connecteur d’entrée des composants TV Utilisez ces connexions pour les équipements externes avec sortie numérique. VIDEO IN Exemple: enregistreurs de CD, convertisseurs D/A OUT de MD (Mini Disque) ou d’autresDIGITAL appareils équipés de prises de sortie Pour pouvoir visionner les images en provenance de l’entrée externe (AUX 1 , AUX 2 ), établissez d’abord une liaison à l’aide de la prise ENTRÉE VIDÉO puis au moyen de la prise SORTIE VIDÉO. ANTENNA Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie). (non fournie) Câble optique Antenne FM (fournie) Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne-cadre AM. Câble Audio (Rouge/Blanc) Ventilateur de refroidissement (Voir “À propos du ventilateur de refroidissement” ci-dessous.) Connexion de l’antenne caadreAM(MW/LW) Connexion de l’antenne FM 1. Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise FM 75Ω COAXIAL. 2. Déplacez lentement le câble de l'antenne jusqu'à ce que vous trouviez un emplacement permettant une bonne réception. Fixez-le ensuite sur un mur ou une autre surface rigide. • Si la réception est mauvaise, connectez une antenne extérieure. Avant d’attacher un câble coaxial de 75Ω (avec un connecteur de type standard), déconnectez l’antenne FM fournie. (À propos du ventilateur de refroidissement) Un ventilateur de refroidissement se trouve sur le panneau arrière de l’appareil central et sert à empêcher qu’une température anormale se crée à l’intérieur de l’appareil central afin d’assurer un fonctionnement correct de l’appareil. Le ventilateur de refroidissement se déclenche automatiquement pour faire entre de l’aire frais dans l’appareil quand la température interne s’élève. 11 1. Connectez l’antenne-cadre AM fournie aux prises AM et . 2. Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle à la prise AM. (Laissez l’antenne-cadre AM connectée). Si l’appareil externe possède une seule prise de sortie, vous pouvez brancher la droite ou la gauche. Câble Vidéo Composants analogiques externes Atten R L VIDEO OUT Branchement à un appareil externe avec une sortie analogique. Exemple: VCR, TV, etc. • Branchez toujours les câbles de connexion audio et vidéo à la prise colorée équivalente. Mise en service d’un appareil numérique/analogique externe Pour des raisons de sécurité, veuillez respecter attentivement ce qui suit. • Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil central. Une mauvaise ventilation peut entraîner un échauffement excessif et endommager l’appareil central. • NE BLOQUEZ PAS le ventilateur de refoidissement ni les ouvertures ou trous de ventilation. (S’ils sont bloqués par un journal, un tissu, etc., l’appareil risque de ne pas être ventilé correctement.) Appuyez sur la touche AUX de la télécommande pour sélectionner soit DIGITAL IN, AUX 1 ou AUX 2. Appuyez sur la touche Function de l’unité principale pour sélectionner soit DIGITAL IN, AUX 1 ou AUX 2. • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous passez d’un mode à l’autre dans l’ordre suivant: FM ➞ AM ➞ DVD ➞ DIGITAL IN ➞ AUX 1 ➞ AUX 2. 12 Contrôle du téléviseur avec la télécommande Branchement de la mini-chaîne à la prise secteur Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander un téléviseur d’un autre fabricant. Fabricant 1 2 Allumez le téléviseur. 3 En gardant la touche enfoncée, composez le code de la marque correspondant à votre téléviseur. Orientez la télécommande du lecteur DVD vers le téléviseur. TV • S’il y a plus d’un code répertorié dans le tableau, entrezen un seul à la fois afin de déterminer lequel fonctionne. Exemple : Pour les téléviseurs Samsung_1 TV En maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche numérique 4 . Si le téléviseur s’éteint, la programmation est complétée. • Maintenant vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur le téléviseur. TV VOLUME +/– TV/VIDEO CHANNEL +/– Remar que Samsung Akai FIisher Grundig Hitachi JVC LG Mitsubishi Mival Nokia Nordmende Panasonic Philips Saba Sanyo Schneider Sharp Sony Telefunken Thomson Toshiba : Met sous ou hors tension le téléviseur. : Ajuste le volume. : Règle le mode d’entrée (sur TV ou VIDEO). : Change les canaux. • Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil. Codes 01~06,32 12 12 09,17,21 11,13,14,24 32 02,30 02,16 29 23 13,14,24 08,23~27 02,20,22 13,14,22~24 12,16 02 10,31 15,16 14,24,28 13,14,24,33,34 07,16~19,21 Le cordon d’alimentation doit être connecté à une prise secteur appropriée. Avant de brancher votre appareil à la prise, vous devez vérifier le voltage. 1. Branchez le cordon d’alimentation c.a. (à l’arrière de la chaîne) dans une prise secteur appropriée. 2. Appuyez sur On/Standby pour mettre le lecteur DVD en marche. Écoute avec des écouteurs Écoute avec des écouteurs Utilisez les écouteurs pour une écoute privée (non fournis). Branchez les écouteurs à la prise HEADPHONE (Écouteurs) sur le panneau avant. • Aucun son ne sort des haut-parleurs. • Pour éviter des dommages à votre ouïe, n’augmentez pas trop le niveau de volume quand vous utilisez les écouteurs. Prise HEADPHONE (Écouteurs) 13 14 Avant d’utiliser le lecteur DVD Fonction P.SCAN (Balayage progressif) À la différence d'un régulier balayage entrelacé dans lequel deux champs d'information d'image sont alternés pour créer l'image entière (lignes de balayage impaires puis paires), le balayage progressif emploie un champ d'information (toutes les lignes montrées dans un passage) pour créer une image claire et détaillée sans lignes de balayage évidentes. Pour apprécier un vidéo à balayage progressif, reliez un téléviseur ou un moniteur qui soutient une entrée de balayage progressif dans ce dispositif. Votre lecteur DVD peut utiliser les disques DVD, VCD, et CD. Les instructions d’utilisation peuvent changer selon le type de disque. Lisez attentivement les instructions avant l’utilisation. 1 Préparations avant l’utilisa tion REMAR QUE 2 Allumez votre lecteur DVD et votre téléviseur. Sélectionnez un mode vidéo en appuyant sur la touche TV/VIDEO. TV TV/VIDEO 3 Appuyez sur la touche DVD pour sélectionner la fonction d’entrée DVD. DVD Le lecteur étant en mode arrêt, appuyez sur la touche P.SCAN pendant plus d’une seconde. • La sélection bascule de “P.SCAN” à “I.SCAN” et vice versa chaque fois qu’on maintient enfoncée cette touche pendant au moins une seconde. • Le mode précédent apparaît d’abord à l’afficheur, suivi du mode sélectionné dans une seconde. • Le message “WAIT” (Attendre) qui apparaît à l'écran pendant 4~5 secondes après avoir mis l'appareil sous tension ou sélectionné une fonction DVD indique une période de stabilisation permettant d'optimiser le rendement du lecteur DVD. Pendant l'affichage de ce message, les autres touches restent inactives. • Quand la puissance n'est pas allumée, appuyez sur le bouton d’arrêt( ) sur l'unité principale P.Scan Adj (Rajustement du balayage progressif) Cette fonction sert à optimiser la qualité chaque fois que l’écran présente des images distordues et décalées ou que le disque contient des données erronées. Appuyez sur la touche Setup/P .Adj. (Mode lecture seulement) • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage suivant apparaît à l’écran du téléviseur : pendant plus de 5 secondes. L'appareil sera initialisé de façon optimale. • Certaines fonctions, telles que le mode de haut-parleurs, la tonalité de test, le volume, etc. ne Qu’est-ce que le balayage progressif (ou non entrelacé)? seront pas affichées sur l'écran du téléviseur par le lecteur DVD. Balayage entrelacé (1 TRAME = 2 CHAMPS) Balayage progressif (TRAME COMPLÈTE) Dans le video à balayage entrelacé, une trame se compose de deux champs entrelacés (pairs et impairs), où chaque champ contient chaque autre ligne horizontale dans la trame. Le champ impair des lignes alternatives est montré d'abord, puis le champ pair est montré pour combler les intervalles alternatives laissées par le champ impair pour former une trame simple. Une trame montrée chaque un 30ème d'une seconde contient deux champs connectés, ainsi un total de 60 champs sont montrés chaque un 60ème d'une seconde. La méthode de balayage entrelacé est prévue pour capturer un objet immobile. Le balayage progressif consiste en un seul passage où toutes les lignes d’une trame sont parcourues successivement sans alternance entre lignes impaires et paires. À l’opposé du balayage entrelacé, qui exige deux passages pour créer une image vidéo complète, le balayage progressif n’a recourt qu’à un seul passage pour en faire autant. Le balayage progressif s’utilise notamment pour l’acquisition d’objets animés. Une caméra capable de capturer des objets animés s’appelle “caméra à obturateur de pleine trame”. Système de diffusion TV • Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le format vidéo NTSC. • Pour une lecture normale, le format vidéo d'un disque DVD doit coïncider avec celui du téléviseur. 15 REMAR QUE • Cette fonction n’est disponible que si vous possédez un téléviseur équipé d’une entrée vidéo composant (Y, P , P ). • Selon la marque ou le modèle de votre téléviseur, il se peut que cette fonction ne soit pas disponible. r b 16 Lecture des disques 1 Display Utilisation de l’affichage sur écran Appuyez sur la touche Open/Close( ) pour ouvrir le tiroir de chargement des disques. Appuyez sur la touche Display Display T1/2 • La touche est placée sur le panneau avant du lecteur (pas sur la télécommande). VIDEO 2 Voyant DVD C 1/8 00:00:00 Voyant TITLE (Titre) Voyant CHAPTER (Chapitre) Voyant TITLE ELAPSED (titre écoulé) Insérez un disque DVD. VIDEO Display DOLBY • Placez le disque avec soin dans le tiroir, VIDEO ENG ENG 1/3 D I G I T A L l'étiquette de présentation du disque vers le haut. Voyant SUBTITLE LANGUAGE (Langue sous-titre) Voyant AUDIO LANGUAGE (Langue audio) 3 Appuyez de nouveau sur la touche Open/Close( ) pour fermer le tiroir de chargement des disques. 1/1 Voyant ANGLE Voyant REPEAT (Répétition) Voyant DISC TYPE (Type de disque) Display L’affichage sur écran apparaît. • La lecture commence automatiquement Pause de lecture OFF Arrêt de la lecture Mute Appuyez sur la touche Play/Pause ( dant la lecture. ) pen- • Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau Appuyez sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. • Pendant la lecture, quand on appuie sur la touche STOP ( ), la position est mémorisée et STOP sur la touche Play/Pause ( ). s’affiche. Quand on appuie ensuite sur la touche Play/Pause ( ) ou sur la touche Retour, la lecture reprend depuis la position à laquelle elle avait été Remar • Selon le disque, l’écran initial des renque seignements sur le disque peut se arrêtée. présenter de manière différente. • Si on appuie une deuxième fois sur la touche Stop • Quand vous passez un DVD en format ( ), la fonction mémoire ‘resume play’ (reprise de lecMPEG, le vidéo risque de ne pas être ture) est effacée et STOP s’affiche. Quand on restituée correctement, ce qui peut appuie sur la touche Play/Pause ( ), la lecture résulter en une déformation des commence depuis le début. images. 17 Qu’est-ce qu’un titre ? Un film contenu dans le disque DVD. Qu’est-ce qu’un chapitre ? Chaque titre sur un disque DVD est divisé en plusieurs sections plus petites appelées “chapitres”. Couper le son temporairement ? Appuyez sur la touche Mute (Muet) pendant la lecture. • Cette opération peut être utilisée quand vous désirez accueillir des invités ou répondre au téléphone. REMAR Si vous laissez le lecteur en mode Pause QUE pendant plus de 3 minutes, il s’arrêtera. 18 Lecture de plages MP3-CD Cet appareil intègre un décodeur MP3. Vous pouvez reproduire les plages (fichiers) MP3 enregistrées sur des CD-R, CD-RW et CD-ROM. Qu’est-ce que le MP3? MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group (ou MPEG) Audio Layer 3”. MP3 est simplement un format de fichier avec un rapport de compression de données de 1/10 (128 Kbps*). Cela signifie qu’en utilisant le format MP3, un CD-R ou CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD oridnaire. Démarrage de la lecture Commande de l’appareil en utilisant l’affichage sur l’écran Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un disque MP3. Une fois que le disque MP3 en place est reconnu, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. (Le contenu de cet affichage sur l’écran varie en fonction du disque–de la façon dont les plages MP3 ont été enregistrées sur le disque.) 1 ▲/ ▼ Démarrer la lecture ou se déplacer dans un répertoire. Choisir une plage ou un répertoire. • Votre lecteur DVD peut aussi lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés en format audio numérique. Quand vous enregistrez vos propres disques CD-R ou CD-RW, faites attention que la session d’enregistrement soit correctement achevée, sinon ils ne pourront pas être lus. (certains disques CD-R/RWs pourraient ne pas fonctionner selon les propriétés des disques ou la qualité de l’enregistrement.) • Les disques CD-RW ont un taux de réflexion inférieur au support CD-R et par conséquent, il faut plus de temps pour lire les disques CD-R. • Les disques CD-RW enregistrés à grande vitesse sont difficiles à lire de la part du lecteur DVD. Si la vitesse d’enregistrement pour les disques CD-RW n’est pas prédéterminée, enregistrez-les à basse vitesse. ) 2 Appuyez sur Play/Pause( ENTER, Pour Compatibilité de lecture de CD-R/RW • Il est recommandé de mettre votre téléviseur sous tension lors de la reproduction d’un MP3-CD. Appuyez sur Open/Close( pour insérer le disque. Touche ). • La lecture démarre une fois que le disque a été détecté. • La barre sur l’écran et le contenu enregistré sur le MP3-CD apparaissent sur le téléviseur si ce dernier est sous tension. Repeat Lecture répétée Pour arrêter la lecture en cours Appuyez sur Stop ( ). DISQUE CD-R MP3 • Seuls les disques CD-R contenant des fichiers MP3 en format ISO 9660 ou Joliet peuvent être pris en charge. • Le nom d’un fichier MP3 ne doit pas dépasser huit caractères ni ne contenir des espaces ou des caractères spéciaux. • N’utilisez que des disques dont le taux de compression/décompression des données est supérieur à 128 Kbps. • Seuls les fichiers comportant des extensions “.mp3” ou “.MP3” peuvent être lus. • Seuls les disques gravés en multisessions consécutives peuvent être pris en charge. Si la lentille de lecture rencontre un segment vierge sur un disque multisession, la lecture des fichiers ne peut pas se poursuivre. Elle s’arrête à ce segment-là. • Si le disque n’est pas fermé, cela peut ralentir la lecture des fichiers, et certains d’entre eux peuvent ne pas être lus. • Dans le cas des fichiers enregistrés en format VBR (débit variable compris entre 32 Kbps et 320 Kbps), il se peut que la lentille de lecture saute certaines pistes sonores. Remar que 19 Selon la méthode d’enregistrement utilisée, certains CD-MP3 ne peuvent pas être lus. Sur un disque MP3, la répétition A↔B ne peut pas être utilisée. vous pouvez utiliser uniquement la lecture répétée ordinaire. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture répétée change comme suit: Appuyez sur Repeat. L’indication correspondant au mode choisi apparaît sur l’écran de votre téléviseur. REPETITION:ALEATOIRE : Toutes les plages enregistrées sur le disque sont reproduites aléatoirement (lecture aléatoire) et la lecture aléatoire est répétée. REPETITION:UN : La plage actuelle est répétée. REPETITION:DIR : Les plages du répertoire actuel sont répétées. REPETITION:DISQUE : Toutes les plages du disque sont répétées. ARRET REPETITION : La lecture répétée est annulée. (La lecture normale reprend.) 20 Recherche en avant/arrière Pendant la lecture, vous pouvez rechercher rapidement dans un chapitre ou une piste une scène ou une mélodie spécifique. Lecture lente/contrôle du temps restant Lecture lente . Chaque fois que l’on appuie sur la touche Chaque fois que l’on appuie sur la touche X2 ▲ ▲ ▲ ▲ et ▲ ▲ Appuyez sur les touches ▲ ▲ Lecture à grande vitesse Slow Appuyez sur la touche Slow (lent). X2 Chaque fois que l’on appuie sur la touche Slow (lent) X4 X4 SLOW 1/2 X8 X8 SLOW 1/4 PLAY PLAY PLAY La vitesse de la lecture lente change et la sélection (1/2X, 1/4X, 1/8X, 1/16X et lecture normale) est répétée. Remain Contrôle du temps restant et ▲ ▲ Appuyez sur les touches ▲ ▲ Saut de chapitre Appuyez sur la touche Remain (restant). . • Vous pouvez contrôler le temps total et le temps • Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant la lecture, on restant d’un titre ou d’un chapitre pendant sa lecture. passe au chapitre précédent ou suivant pour la lecture. Chaque fois que l’on appuie sur la touche Remain (restant) SEARCH SEARCH Step Lecture image par image Appuyez sur la touche Step. • L’image avance d’une image chaque fois que l’on appuie sur la touche. 21 TITLE TIME TRACK TIME REMAIN TIME : TITLE REMAIN TIME : TRACK CHAPTER TIME DISC TIME REMAIN TIME : CHAPTER REMAIN TIME : DISC REMAR On n’entend aucun son QUE pendant la lecture à grande vitesse, la lecture lente ou image par image. 22 Répétition de lecture Utilisation des Menus disque et titre Répétition de lecture vous permet de répéter un chapitre, un titre ou une piste. Menu Pour sélectionner le Menu disque Repeat Lecture répétée Vous pouvez utiliser les menus pour la langue audio, la langue des sous-titres, le profil, etc. Le contenu des menus DVD diffèrent de disque à disque. Chaque fois que l’on appuie sur la touche Repeat (répétition). 1 2 3 Utilisez les touches Up/Down (haut/bas) (▲ / ▼ ) ou Left/Right (gauche/droite) ( / ) pour accéder aux différentes fonctions. • L’écran Menu s’affiche. • Vous pouvez effectuer la lecture ▲ Appuyez sur la touche Menu pendant la lecture. ▲ Appuyez sur la touche Repeat (répétition). Appuyez sur la touche Enter (Entrer). • L’élément sélectionné sera activé. d’un vidéo CD v. 2.0 à l’aide de la fonction PBC marche/arrêt. Title Utilisation du Menu Titre Remar L’opération de répétition de lecture n’est pas possible avec les disques VCD version 2.0 si le PCB est activé. que Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Menu et sélectionnez “PBC OFF”. Répétition de lecture A↔B Pour les DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez voir le titre de chaque film. Selon le disque, cette fonction pourrait ne pas fonctionner du tout ou fonctionner de manière différente. Repeat Go To A B Pour aller directement sur un titre, un chapitre ou un temps 2 Appuyez de nouveau sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) à la fin (B) du segment (B) que vous souhaitez revoir. • Le segment commence à être répété. Pour retourner à la lecture normale Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) 23 1 2 Appuyez sur la touche Go To (Aller à). Appuyez sur les touches numériques ou sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). ▲ Appuyez sur la touche Repeat A↔B (Répétition de lecture A↔B) au début (A) du segment que vous souhaitez revoir. • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, on répète ce qui est montré ci-dessous. ▲ 1 • La scène choisie est repérée, puis présentée. VIDEO TITLE T1/2 C 1/8 00:00:00 VIDEO T1/2 CHAPTER C 1/8 00:00:00 VIDEO TIME T1/2 C 1/8 : 00:00:00 : • La fonction Titre peut ne pas fonctionner avec certains types de disques. 24 Sélection de la langue audio et de la langue des sous-titres Audio Sélection de la langue audio MO/ST Appuyez sur la touche Audio. OFF • 1/1 SPA 2/3 2 Zoom pour zoomer en 2X/4X/normal, dans cet ordre. Appuyez sur / / ▲ / ▼ pour déplacer la partie agrandie que vous souhaitez regarder. ▲ ENG 1/3 • Les images peuvent être agrandies 2x et 4x. • Pendant la lecture de DVD, appuyez sur la touche ▲ audio (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. ENG Zoom Pour agrandir une image Appuyez sur la touche Zoom. • Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue VIDEO Fonctions Zoom/Angle FRE 3/3 REMAR QUE Selon le disque, vous pouvez sélectionner DTS ou DIGITAL PRO LOGIC. REMAR Le fonctionnement du zoom 2X est possible lors de la lecture du CD Vidéo. QUE Subtitle Sélection de la langue des sous-titres Angle Appuyez sur la touche Subtitle (sous-titres). • Selon le nombre de langues enregistrées sur le disque DVD, vous sélectionnez une langue de • sous-titres différents (ANGLAIS, ESPAGNOL, FRANÇAIS, etc.) chaque fois que l’on appuie sur la touche. Pour faire disparaître les sous-titres, sélectionnez “OFF”. Sélection de l’angle d’écran souhaité Appuyez sur la touche Angle. • Cette fonction s’effectue uniquement avec les disques sur lesquels plusieurs angles ont été enregistrés. VIDEO ENG 1/3 ENG 1/1 OFF 1/1 • Pendant la lecture, appuyez sur la touche Angle pour sélectionner l’angle souhaité parmi 1/3, 2/3, 3/3, normal, dans cet ordre. SPA 2/3 FRE 3/3 OFF 1/3 OFF 2/3 REMAR QUE • Le mot • 25 INVALID (invalide) s’affiche sur l’écran du téléviseur ! Si ce message apparaît sur l’écran du téléviseur quand on utilise les touches, le fonctionnement n’est pas possible avec ce disque particulier. Selon le disque, les fonctions de langue audio ou des sous-titres pourraient ne pas fonctionner. 3/3 26 Lecture programmée Utilisez cette fonction avec les CD vidéo et musicaux pour lire les pistes dans un ordre particulier. Program Pour programmer les pistes dans un ordre particulier 2 Appuyez sur la touche Program (Programme). 3 Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le titre souhaité. 1 Appuyez sur la touche Enter (Entrer), puis utilisez les touches numériques pour sélectionner le chapitre souhaité Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas)( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le numéro de piste que vous souhaitez changer. NEXT FINISH : PROGRAM ▲ ▲ PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 / ▲ / ▼ ). ( PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM 5 Appuyez sur la touche Enter (Entrer). Vous pouvez ainsi continuer la programmation si vous le désirez. née est programmé et le curseur se déplace sur le numéro suivant. PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 1 2 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT FINISH : PROGRAM • Le numéro suivant sera sélectionné • Vous pouvez aussi utiliser la / ▲ / ▼ ). quand on appuie de nouveau sur la touche Enter (Entrer). PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 2 3 4 5 PREVIOUS PLAY : TITLE CHAPT 6 7 8 9 10 NEXT 4 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) 5 Répétez les étapes de 1 à 4 pour changer la programmation. FINISH : PROGRAM le numéro suivant. Pour lire les pistes dans un ordre programmé • Si vous programmez plus de 10 pistes, sélectionnez NEXT (suivant) et appuyez sur la touche Enter (Entrer). L’écran de sélection de programmation sur lequel vous pouvez programmer jusqu’à 10 pistes s’affiche. Pour annuler toute la programmation Appuyez sur la touche Play/Pause ( ). PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 1 1 2 2 1 7 3 2 3 4 2 4 5 PREVIOUS PLAY : 6 7 8 9 10 TITLE CHAPT 4 1 6 2 3 4 5 5 1 2 • Appuyez deux fois sur la touche Stop ( • Appuyez une fois sur la touche Stop ( ) pendant la lecture. ) quand vous êtes en mode Stop. • Appuyez sur la touche Open/Close ( ) de l’unité principale. Le tiroir de chargement des disques s’ouvre puis se referme. La programmation est ainsi annulée. NEXT FINISH : PROGRAM Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro Pour annuler la programmation touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ). • Le curseur se déplace sur 4 • Le numéro de piste sélection- / 3 Appuyez sur la touche Clear (Annule) et ensuite appuyez sur les touches numériques. ▲ PROGRAM MENU SELECT : ENTER TITLE CHAPT 1 2 3 4 5 PREVIOUS / ▲ ( ▲ • Vous pouvez aussi utiliser la touche • Vous pouvez aussi utiliser la touche 2 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) pour sélectionner le titre ou le chapitre que vous souhaitez changer. ▲ 1 Pour changer la programmation Appuyez sur la touche Program (Programme) ou sur la touche Stop ( ). Appuyez sur la touche Clear (Annule) Clear REMAR Vous pouvez programmer ou QUE changer des pistes particulières pour les disques VCD ou CD de la même manière. • Si vous souhaitez annuler une sélection au cours de la programmation, 27 sélectionnez la piste (ou le chapitre, ou le titre) que vous souhaitez éliminer et ensuite appuyez sur la touche Clear (Annule). 28 Fonctions Veille/D.R.C Réglage des fonctions Langue En utilisant la fonction Mise au point du lecteur DVD, vous pouvez personnaliser la langue du Menu, la langue des sous-titres et la langue du Menu du disque. Sleep Pour mettre au point la fonction langue Pour régler la veille 1 Appuyez sur la touche Sleep (veille). Qu’est-ce que la fonction veille ? • Chaque fois que l’on appuie sur la touche la sélection commute de la manière suivante : SLEEP 10 ➔ SLEEP 20 ➔ SLEEP 30 ➔ SLEEP 60 ➔ SLEEP 90 ➔ SLEEP 120 ➔ SLEEP 150 ➔ OFF. Vous pouvez régler le temps pendant lequel l’appareil s’éteint automatiquement après une période prédéfinie de temps. Appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point) dans le mode stop SYSTEM LANGUAGES Pour revoir le réglage de la veille • • Le temps restant de la veille sélectionnée est affiché. Si vous appuyez de nouveau une fois sur la touche, vous changez le temps de veille à partir du dernier réglage. 2 OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité. LANGUAGES SYSTEM OSD LANGUAGE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHI NESE SUBTITLE MENU LANGUAGE Setup : Exit : Move OSD LANGUAGE (LANGUE MENU LECTEUR) AUDIO (LANGUE AUDIO) SUBTITLE MENU LANGUAGE (LANGUE SOUS-TITRES) (LANGUE MENU DISQUE) 3 4 Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). ▲ D.R.C Mise en service de la compression de la plage dynamique Si vous appuyez sur la touche Setup/P.Adj. (réglages/rajustement du balayage progressif) lorsque vous définissez la langue, vous revenez au mode Stop (arrêt). Setup : Exit Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner la langue désirée et puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). Vous pouvez profiter d’un son puissant même aux faibles niveaux de volume en compressant la plage dynamique (différence entre les sons maximum et minimum). À partir de la télécommande UNIQUEMENT: Appuyez sur la touche D.R.C. LANGUAGES SYSTEM LANGUAGES SYSTEM D I G ITAL • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de compression de la plage dynamique se met alternativement en et hors service. Choisissez “D.R.C. ON” quand vous souhaitez regarder un DVD la nuit. (Vous pouvez obtenir un son puissant à un faible niveau de volume.) REMAR • Lorsque vous appuyez sur la touche Arrêt, DRC est coupé. QUE OSD LANGUAGE ENGLISH OSD LANGUAGE ENGLISH ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE ENGLISH AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE FRENCH SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move Setup : Exit SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move GERMAN Setup : Exit JAPANESE Pour terminer la mise au point de la fonction Langue • Appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point). 29 30 Mise au point du système Vous pouvez utiliser la fonction Mise au point du lecteur DVD pour sélectionner le format d’écran du téléviseur, la limite d’écoute ou le mode de sortie numérique. Rajustement du rapport d’aspect de l’écran TV (taille de l’écran) Le rapport horizontal-vertical de l’écran des téléviseurs traditionnels est de 4:3, tandis que celui d’un téléviseur doté d’un écran large à haute définition est de 16:9. Ce rapport est communément désigné “rapport d’aspect”. Lors de la lecture d’un DVD dont le contenu fait appel à l’un et à l’autre de ces deux rapports, il faut que vous rajustiez la taille de l’écran de votre téléviseur ou de votre moniteur pour qu’elle convienne au rapport du vidéo en cours. ✱ Si vous possédez un téléviseur standard, sélectionnez soit le mode “4:3LB” (letterbox ou format boîte aux lettres) ou “4:3PS” (pan-scan ou format recadrage) selon vos préférences personnelles. Choisissez “16:9” si votre téléviseur est doté d’un large écran. Pour mettre au point le système 4:3LB (4:3 Letterbox) 1 2 3 ▲ ▲ Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner le système. En mode stop, appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point). LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3LB LB 4:3 OFFPS 4:3 16:9 RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT Appuyez sur la touche Up/ Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner l’élément souhaité : Move •Des bandes noires apparaîtront en haut et en bas de l’écran. : Sélectionnez le mode 4:3PS pour afficher des (4:3 Pan&Scan) images 16:9 en mode Recadrage sur un téléviseur traditionnel. 4:3PS Setup : Exit •Seule la partie centrale des images 16:9 s’affiche à l’écran, leurs extrémités gauche et droite étant amputées. 16:9 LANGUAGES SYSTEM LANGUAGES OSD LANGUAGE ENGLISH TV SCREEN AUDIO CHINESE CHINESE CHINESE RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT SUBTITLE MENU LANGUAGE : Move Setup : Exit SYSTEM : Move LANGUAGES TV SCREEN 4:3 LB OFF BITSTREAM RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT Setup : Exit : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit : Sélectionnez le mode 4:3LB pour afficher une image 16:9 en mode Boîte aux lettres sur un téléviseur traditionnel. : Sélectionnez le mode 16:9 pour afficher une image du même rapport en mode Plein écran sur un téléviseur doté d’un large écran. •Cette sélection vous permet de bénéficier de l’aspect d’un large écran. REMAR • Si, en revanche, le rapport d’aspect d’une image stockée sur un DVD est de 4:3, il vous est impossible de l’afficher QUE sur un large écran. • Étant donné qu’un DVD peut être enregistré dans divers formats, l’apparence de son contenu variera selon le logiciel, le type de téléviseur et le réglage du rapport d’aspect du téléviseur utilisés. 4 5 ▲ Appuyez sur la touche Enter (Entrer) ou sur la touche Right (Droite) ( ). NIVEAU PARENTAL Appuyez sur la touche Up/Down (Haut/Bas) ( ▲ / ▼ ) pour sélectionner le sous-élément souhaité et appuyez sur la touche Enter (Entrer). La fonction niveau de contrôle parental fonctionne avec les DVD gradés, pour aider à contrôler le type de DVD que votre famille regarde. LANGUAGES TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT LANGUAGES TV SCREEN RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3LB LB 4:3 OFFPS 4:3 16:9 RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move Setup : Exit : Move SYSTEM 4:3 LB OFF BITSTREAM Setup : Exit LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT BITSTREAM : Move 1. Sélectionnez RATING LEVEL (Niveau de contrôle parental), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). Setup : Exit 2. Utilisez les touches avec des numéros pour entrer le mot de passe à 4 chiffres. • Le mot de passe du lecteur est réglé sur Quand le mot de passe du niveau parental a été oublié Placez le lecteur en mode Stop, maintenez la touche Stop ( ) sur l’unité principale pendant plus de 5 secondes. • “INITIAL” apparaît sur l’affichage et • tous les réglages par défauts retournent aux réglages d’usine. Appuyez sur la touche Power. “7890” par défaut. Terminer la mise au point du système • Appuyez sur la touche Setup/P.Adj (mise au point). LANGUAGES SYSTEM TV SCREEN 4:3 LB RATING LEVEL DIGITAL OUTPUT : Move 31 Setup : Exit 3.Utilisez les touches Up/Down (Haut/bas) (▲ / ▼ ) pour sélectionner RATING LEVEL (niveau parental) ou NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), puis appuyez sur la touche Enter (Entrer). • Il y a jusqu’à 8 niveaux de contrôle parental sur un disque. • Si on sélectionne le Niveau 6, un disque qui contient un niveau parental 7 et supérieur ne peut pas être lu. • Si vous sélectionnez NEW PASSWORD (nouveau mot de passe), l’écran change et vous permet d’entrer le nouveau mot de passe. 32 Mise au point des haut-parleurs L’effet de temporisation des haut-parleurs Pour tirer le meilleur profit d’un disque audio enregistré en signaux ambiophoniques en format 5.1, assurez-vous que vous vous trouvez à une distance égale de chacun des haut-parleurs. L’emplacement des haut-parleurs faisant en sorte que les signaux sonores n’atteignent pas vos oreilles au même moment, il est recommandé d’ajouter un effet de temporisation sonore au haut-parleur central et aux haut-parleurs d’ambiance. • Réglage de l’effet de temporisation du SPK Mode Réglage du mode haut-parleur et du temps de retard 1 • ▲ Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour sélectionner l’élément souhaité. ▲ Appuyez sur la touche SPK Mode. 2 Chaque fois que l’on appuie sur la touche, une sélection différente de mode est affichée sur le panneau avant comme montré ci-dessous. HAUT-PARLEUR CENTRAL Distance Df-Dc 50 100 150 200 Temporisation 1.3 2.6 3.9 5.3 ms ms ms ms • Réglage de l’effet de temporisation des Mode hautparleur Si la distance Df du haut-parleur frontal est égale ou supérieure à la distance Ds des haut-parleurs ambiophoniques dits surround, réglez le mode sur 0ms. Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. Temporisation 200 400 600 Haut-parleur central : petit Haut-parleur central : non trouvé Haut-parleur arrière : petit Haut-parleur arrière : non trouvé Pour optimiser la qualité du son, il est recommandé d’installer les haut-parleurs à l’intérieur du cercle ou sur son pourtour. Df: Distance depuis le HAUT-PARLEUR FRONTAL Dc: Distance depuis le HAUT-PARLEUR CENTRAL Ds: Distance depuis le HAUT-PARLEUR SURROUND 5.3 ms 10.6 ms 15.9 ms Les passionnés de l’audio peuvent optimiser, à l’instar des professionnels du milieu, la sonorité en REMAR réglant la temporisation des haut-parleurs. Pour installer les haut-parleurs dans votre salon ou pièce QUE de séjour, reportez-vous au chapitre suivant, intitulé “L’emplacement idéal des haut-parleurs”. Méthodes de réglage des haut-parleurs Haut-parleurs avant Subwoofer : trouvé Réglage du temps de retard à partir de 00~05ms Temp s de retard Emplacement idéal des HAUT-PARLEURS SURROUND HAUT-PARLEURS ARRIÈRE (SURROUND) Distance Ds-Dc Haut-parleur avant : petit Emplacement idéal du HAUTPARLEUR CENTRAL Si la distance Dc du haut-parleur central est égale ou supérieure à la distance Df du haut-parleur frontal, réglez le mode sur 0ms. Sinon, modifiez la distance en vous reportant aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous. Temps de retard du Haut-parleur central Réglage du temps de retard à partir de 00~15ms Temps de retard du Haut-parleur arrière • PLAGE RÉDUITE: Si vous sélectionnez cette option, les fréquences sonores en dessous de 200 Hz seront prises en charge par le caisson d’extrêmes-graves. • ENCEINTES: Sélectionnez cette option quand les enceintes sont installées. • AUCUNE: Sélectionnez cette option quand les enceintes ne sont pas installées. REMAR L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel (DSP, PRO LOGIC, QUE 3-STEREO, STEREO, etc.). Réglez les haut-parleurs avant pour que leurs tweeters (gamme élevée) soient alignés environ à la hauteur d’écoute, à un angle horizontal de 45° par rapport à la position d’écoute. Haut-parleur central Le haut-parleur devrait idéalement être placé avec sa surface supérieure au niveau des haut-parleurs avant. Toutefois, vous pouvez placer le haut-parleur au sommet ou à côté du bas de votre ensemble téléviseur. Haut-parleurs arrière Réglez les haut-parleurs arrière avec l’arrière parallèle aux murs, à 60-90 centimètres (2 à 3 pieds) au-dessus de la position d’écoute. Si l’espace derrière la position d’écoute est insuffisante (par exemple, trop près d’un mur), placez les haut-parleurs arrière un en face de l’autre des deux côtés. Haut-parleur Subwoofer 33 Placez le subwoofer à tout emplacement proche de la position d’écoute. 34 Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore realiste. • Surround numérique multicanaux-Dolby Digital et DTS Digital Surround • Dolby Pro Logic II Sound Edit Pour effectuer l'ajustement des haut-parleurs 1 2 Dolby Digital et DTS Digital Surround Pour profiter efficacement du Surround, toutes les enceintes doivent être connectées et en service. ▲ Utilisez la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour effectuer les réglages. ▲ Appuyez sur la touche Sound Edit (Modification du son). Exemple : mise au point du son 5.1CH L C R LFE S D I G ITAL RS OFF, gamme de – 6 ~ 0 Haut-parleurs avant : niveau gauche, niveau droite L C R LFE LS S D I G ITAL C R LFE LS Quand I’appareil détecte un signal Dolby Digital, I’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume sur I’affichage. OFF, gamme de – 6 ~ 0 DTS Digital Surround Utilise pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround ( S D I G ITAL gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 L C R LFE S D I G ITAL ). Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique a 5,1 canaux discrets disponible sur les logiciels CD,LD et DVD. Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs. RS Haut-parleur central LS ). RS Haut-parleurs arrière : niveau gauche, niveau droite L Dolby Digital Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital ( La méthode de codage Dolby Digital (aussi appelée format audio numérique à 5,1 canaux discrets) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal arrière gauche, du canal arrière droit et du canal LFE (6 canaux en tout, mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent, appelé 5,1 canaux). En plus, le Dolby Digital autorise les sons stéréo arrière et le réglage de la fréquence de coupure des enceintes arrières sur 20kHz, nettement supérieur aux 7kHz du Dolby Pro Logic. Cela permet une amélioration du mouvement du son et I’impression de direct par rapport au Dolby Pro Logic. • Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection commute de la manière suivante. LS Creation d'un champ sonore realiste gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 RS Haut-parleurs arrière Quand I’appareil détecte un signal DTS Digital Surround, I’indicateur DTS s’allume sur I’affichage. L C R LFE LS S D I G ITAL gamme de – 6 ~ – 00 ~ +6 Dolby Pro Logic II RS Haut-parleur Subwoofer Remar L’affichage change selon le mode de sortie audio actuel que (DSP, PRO LOGIC, 3-STEREO, STEREO, etc.). Test Tone Mise au point du test des haut-parleurs Appuyez sur la touche Test Tone (test de tonalité). • Les signaux de sortie du test sont envoyés dans l’ordre suivant : L(Haut-parleur avant/gauche) ➞ C(haut-parleur central) ➞ R(haut-parleur avant/droite) ➞ RS(haut-parleur ambiophonie/droite) ➞ LS(hautparleur ambiophonie/gauche) ➞ SUBWOOFER. L C R SUB WOOFER • Dolby Pro-Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux multicanaux conçu par Dolby Laboratories. Il fait appel à une technologie dite circuit de rétroaction autour de l’aiguillage logique qui offre des améliorations considérables par rapport aux circuits classiques de Dolby Pro Logic. • Dolby Pro Logic II accepte tout aussi bien les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround ( ) que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux d’ambiophonie). • Dolby Pro Logic II couvre dorénavant toute la bande passante pour restituer les signaux des canaux ambiophoniques, tandis qu’avec le décodage classique de Dolby Pro Logic, la largeur de la bande était limitée. En outre, les canaux ambiophoniques pris en charge par Dolby Pro Logic II sont stéréophoniques, alors que ceux décodés par Dolby Pro Logic sont monophoniques, c’est-à-dire que les canaux d’ambiophonie de gauche et de droite sont identiques. * Sources enregistrées en Dolby Surround Dans certaines sources, plusieurs canaux ambiophoniques (trois ou plus) ont été comprimés en deux canaux à l'aide de la technologie de codage Dolby Surround. On utilise le Dolby Surround pour les pistes sonores de films enregistrés sur des DVD, des LD et des vidéocassettes devant être jouées sur des magnétoscopes stéréo, ainsi que pour les signaux stéréo des radios FM et des chaînes de télévision diffusées par satellite ou par câble. En décodant ces signaux à l'aide de Dolby Pro Logic, on peut obtenir une lecture ambiophonique sur plusieurs canaux. Les signaux peuvent aussi être lus par des appareils stéréo ordinaires. Dans ce cas, on obtient un son stéréo normal. Test Tone Fin du test des haut-parleurs LS RS • Appuyez de nouveau une fois sur la touche Test Tone (test de tonalité). 35 Remar Lorsque vous êtes en mode DSP ou PRO LOGIC, TEST TONE peut fonctionner que différemment si vous lisez des CD ou des CD Vidéo. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Oeuvres confidentielles non publiées, ©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence Digital Theater Systems,Inc. No de brevet aux Etats-Unis 5.451.942 et brevets mondiaux en cours d’homologation ou émis. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital Theater System,Inc ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés. 36 Le format de décodage Dolby Pro Logic II Effect Mode Pro Logic II Fonction Effets Dolby Pro Logic II Cette fonction n’est disponible qu’en mode DPL II M (Musique Dolby Pro Logic II). 1 Appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect. Utilisez les touches de gauche ou de droite ( / ) pour effectuer des rajustements. ▲ 1 2 ▲ Dolby Pro Logic II constitue le nouveau format de décodage de signaux audio multicanaux qui offre des améliorations notables par rapport à Dolby Pro Logic. Dolby Pro Logic II accepte tout autant les signaux enregistrés en format ambiophonique Dolby Surround que ceux de n’importe quelle autre source stéréophonique et les restitue en son ambiophonique sur cinq canaux (avant-gauche, avant-droit, centre, arrière-gauche et arrière-droit, les deux derniers étant des canaux ambiophoniques). De plus, avec Dolby Pro Logic, on peut définir des paramètres en fonction du type de la source et du contenu, ce qui permet de rajuster avec plus de précision le champ acoustique. Appuyez sur la touche de Function afin de choisir la fonction voulue. • Sélectionnez parmi les options suivantes: FM ➞ AM ➞ DVD ➞ DIGITAL IN ➞ AUX 1 ➞ AUX 2. 2 Appuyez sur la touche Pro Logic II. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect : Sélectionnez “0” ou “1”. 3 Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode. Il existe 8 niveaux de configuration, de 0 à 7. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Pro Logic II: • Chaque fois que vous appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode: L R PRO LOGIC PRO LOGIC II : Gauche, Centre, Droite, Haut-parleur d’extrêmes graves et Canaux (Gauche, Droite) ambiophoniques. L R L R PRO LOGIC L R PRO LOGIC • Mode panoramique L R PRO LOGIC L R PRO LOGIC STÉRÉO : Gauche, Droite et Canaux Haut-parleur d’extrêmes graves Mode Pro Logic II Sélectionnez un des modes suivants: MUSIQUE, CINÉMA, PRO LOGIC ou MATRICE. • Lorsque vous écoutez des CD ou que vous regardez des DVD à fort contenu musical, nous vous recommandons de mettre votre lecteur DVD en mode Musique. • Lorsque vous regardez un film, le mode Cinéma convient le mieux. • Le mode Pro Logic offre le même traitement ambiophonique que celui de la version originale de Pro Logic et est idéal lorsque le contenu de la source n’est pas de la meilleure qualité. • Le mode Matrice s’avère utile pour restituer les signaux monophoniques. 37 Il existe 7 niveaux de configuration, de 0 à 6. En ce mode, vous pouvez élargir l’image stéréo antérieure de manière à inclure les haut-parleurs ambiophoniques pour créer un effet d’enveloppement palpitant avec imagerie sonore “mur à mur”. • Rajustement de la largeur centrale Cette commande permet de rajuster l’image sonore centrale de manière à la rendre audible uniquement depuis le haut-parleur central ou, en image “fantôme”, uniquement depuis les haut-parleurs de gauche et de droite. Elle permet également de l’émettre depuis les trois haut-parleurs à la fois, à des degrés variables. • Rajustement des dimensions Cette commande rajuste le champ acoustique par incréments soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Remar que • Lorsque vous passez un DVD encodé pour deux ou plusieurs canaux, vous ne pouvez sélectionner le mode de décodage DOLBY PRO LOGIC II. 38 Modes DSP (Processeur de signal numérique) Pour augmenter le niveau Effet Les modes DSP ont été conçus pour créer les éléments importants de l’acoustique Surround. Le son entendu dans une salle de spectacle, un cinéma, un pavillon, un club de danse ou un club est constiué de son direct et de son indirect – réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds. Ces sons indirects sont des éléments importants des effets acoustiques Surround. Pour augmenter le niveau Effet Effect Appuyez sur la touche DSP/DPL II Effect. • Le niveau effet peut être réglé par étapes de 1 à 4 EFFECT1 ➔ • Appuyez sur la touche DSP/DPLII Mode. • Cette fonction n’est disponible qu’en mode STEREO. • ➠ EFFECT2 ➔ EFFECT3 ➔ OFF(DEFAULT). Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la sélection passe à l’effet suivant. Each time the button is pressed the selection moves to the next effect. Plus le chiffre est élevé, plus fort est l’effet d’ambiophonie DSP. Remar que Qu’est-ce qu’un effet ? Il règle l’intensité du mode DSP. • Cette fonction n’est disponible qu’en mode DSP. Les modes DSP suivants peuvent être utilisés avec cet appareil. HALL Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert. ➠ THEATER Donne l’impression d’un cinéma. Ajustement des paramètres sonores DSP ➠ PAVILION Donne l’impression spacieuse d’un pavillon à plafond haut. ➠ Vous pouvez ajuster avec plus de précision les modes DSP en changeant trois paramètres–pièce, direct et réverbération DANCE CLUB Rend les sons graves palpitant. ➠ LIVE CLUB Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas. 1 Appuyez sur la touche DSP/DPL II Mode. Effets Surround disponibles en fonction du format du signal d’entrée O : Possible, X : Impossible 2 3 Appuyez sur la touche Sound Edit. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication sur l’affichage change comme suit: 00 F 00 Indication normale (annulé) 00 R 00 REVERB REAR LIVE Appuyez sur la touche Left/Right (Gauche/Droite) ( / ) pour ajuster le paramètre sonore DSP. ▲ • lors de la reproduction d’une source stéréo analogique ou d’une source Linear PCM et vous donner une réelle impression de direct. Quand un des modes DSP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage. ▲ • Ces modes DSP peuvent être utilisés pour ajouter des effets acoustiques Surround SW ROOM ROOM : Pour ajuster la résonance basée sur la taille de la pièce. Plus la valeur est grande, plus l’effet de résonance est fort (de 04 à 16 par pas de 2). LIVE (direct) : Pour ajuster l’impression de direct. Plus la valeur est grande, plus l’effet de direct est fort (de 04 à 16 par pas de 2). REVERB (Réverberation) : Pour ajuster le temps de réverbération du son (de 0,0 msec à 1,6 msec par pas de 0,2 msec). 39 Remar que • Cette fonction n’est disponible qu’en mode DSP. 40 Ecouter la radio Préréglage des stations Vous pouvez écouter la bande choisie (stations FM, MW ou LW) en utilisant la syntonisation manuelle ou automatique. 2 “FM”, “MW” et “LW” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER (Band). 1 Auto Station 1 Quand l’on appuie sur la touche ou une station préréglée est sélectionnée. , Auto Station 2 Maintenez appuyée la touche ou . La recherche automatique commence et s’arrête quand une station est syntonisée. ou pour se synStation manuelle Appuyez sur la touche toniser sur la station choisie. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante. Unité principal e 2 3 Utilisez les touches et pour se syntoniser sur 89.1. Sélectionnez MANUAL (Manuel) en appuyant sur la touche Stop ( ) sur l’unité principale. Appuyez sur la touche Tuner Band (Bande tuner) et sélectionnez la bande FM. ▲ ▲ • La sélection commute entre Modulation de Fréquence Ondes Moyennes Exemple : Préréglage de la station FM 89.1 en mémoire Sélectionnez une station. Appuyez sur la touche Tuner (Band). • FM • AM(MW) • La sélection commute entre “FM” et “AM” chaque fois que l’on appuie sur la touche TUNER. L R L R L R MHZ MHZ 2 1 Appuyez sur la touche Fonction pour sélectionner la bande choisie (FM, MW ou LW). Sélectionnez une station. Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode PRESET (Préréglage). Puis, appuyez sur la touche ou pour sélectionner une station mémorisée dans la mémoire de préréglage. Auto Station 2 Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Puis, maintenez appuyée la touche ou pour que l’unité commence la recherche automatique des stations. Station manuelle Appuyez sur la touche Stop ( ) pour sélectionner le mode MANUAL (Manuel). Appuyez sur la touche ou pour se syntoniser sur la station souhaitée. La fréquence change en augmentation chaque fois que l’on appuie sur la touche correspondante. 5 PRGM L 6 Si vous souhaitez enregistrer 89.1 sur un autre emplacement prédéfini (de FM2 à FM15), appuyez sur les touches ou , puis appuyez sur la touche Program pour l'enregistrer sur l'emplacement choisi. Pour enregistrer d'autres stations, suivez à nouveau les étapes 1 à 5. ▲ ▲ Auto Station 1 4 Appuyez sur la touche Program de la télécommande. La mention FM1 clignote. Si vous souhaitez enregistrer 89.1 sur FM1, appuyez à nouveau sur la touche Program. ▲ ▲ Téléco mmand e 15 stations en FM 15 stations en AM ▲ ▲ 1 Vous pouvez mémoriser jusqu’à : PRGM R L R MHZ MHZ L R MHZ Audio Pour écouter en Mono/Stéréo MO/ST Appuyez sur la touche MO/ST (uniquement FM) Syntonisation d'une station mémorisée • Voir page précédente • La sélection commute entre “STEREO” et “MONO” chaque fois que l’on appuie sur la touche MO/ST. • Dans le cas de zones de mauvaise réception, sélectionnez le mode Mono pour avoir une retransmission claire et sans interférences. 41 42 Dépistage des pannes Problème Le tiroir de chargement des disques ne s’ouvre pas. Le disque n’est pas lu. Vérification • Le disque est-il installé avec le côté avec l’étiquette vers le haut ? • Est-ce que le cordon d’alimentation est branché correctement dans la prise de courant ? • Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Power ( ), puis allumez-le de nouveau. • Vérifiez le numéro de région du DVD. • Les disques DVD achetés à l’étranger pourraient ne pas être lisibles. • Ce lecteur ne peut pas lire les CD-ROM, DVD-ROM, etc. • Vérifiez le niveau d’écoute du DVD. La lecture ne commence pas immédiatement quand on appuie sur la • Vérifiez si le disque présente des rayures ou s’il est déformé touche Play/Pause. Problème Vérification • Le disque tourne mais aucune image ne s’affiche. • Le téléviseur est-il allumé ? • Les câbles vidéo sont-ils correctement branchés ? • Est-ce que le lecteur est en mode PAUSE ? • Le format vidéo de votre téléviseur (NTSC/PAL) est-il correctement réglé ? Appuyez de • Les images présentent des interférences et la qualité est mauvaise. • Le disque est-il sale ou bien endommagé ? • Il pourrait être impossible de lire certains disques DVD à cause de leur mauvaise fabrication. • Quand, pendant la lecture, on passe d’une scène sombre à une scène lumineuse, l’écran pourrait trembloter verticalement. C’est normal. • Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et La télécommande ne fonctionne pas. ture lente et lecture image par image. • Les haut-parleurs sont-ils correctement branchés ? Est-ce que le réglage des haut-parleurs est correctement personnalisé ? • Le disque est-il gravement endommagé ? télécommande ? Les langues audio ou des • Les fonctions langues audio ou des sous-titres ne fonctionnent sous-titres ne fonctionnent pas avec les DVD qui ne contiennent pas de multiples langues audio ou des sous-titres. pas. Le disque pourrait être sale. Nettoyez les traces de doigts ou de saleté. Le son n'est pas émis par • À l'écoute d'un CD ou de la radio, le son est émis uniquement par les deux haut-parleurs avant (G/D). Sélectionnez l'option “PRO les six haut-parleurs, LOGIC” en appuyant sur la touche Pro Logic de la télécommande mais seulement par pour utiliser les six haut-parleurs. certains d'entre eux • Vérifiez si votre disque DVD est compatible avec le mode 5.1 CH. Les images n’apparaissent pas, le son n’est pas reproduit, le tiroir de chargement des disques s’ouvre 2-5 secondes plus tard. • Est-ce que le lecteur a été déplacé brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud ? Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, enlevez le disque et laissez le lecteur allumé au repos pendant 1 ou 2 heures. (Vous pourrez utiliser le lecteur lorsque la condensation aura disparu.) La qualité du son est irrégulière. • Est-ce que les câbles des haut-parleurs sont desserrés ? • Y a-t-il de la saleté ou des débris à l’extrémité du connecteur du Le son ambiophonie canal 5.1 Dolby Digital n’est pas reproduit. • Est-ce que le disque porte l’indication “Dolby Digital 5.1CH” ? 43 On appuie sur la touche Menu, mais l’écran Menu ne s’affiche pas. L’écran ne peut pas être changé. • • Est-ce que la télécommande est utilisée à la distance correcte et avec un angle de fonctionnement correct ? Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la télécommande ? Est-ce que les piles sont mortes ? • • Est-ce que le disque a un Menu ? • Vous pouvez lire les DVD 16:9 large en mode LARGE 16:9 ou en mode 4:3 LETTER BOX ou en mode 4:3 PAN-SCAN ; mais les DVD codés en 4:3 peuvent être vus uniquement en 4:3. Voir la pochette du disque DVD et sélectionnez la fonction appropriée. On n’arrive pas à se syntoniser sur la station radio désirée. • Est-ce que l’antenne est installée correctement ? • Si le signal d’entrée de l’antenne est mauvais, installez une • Le mot de passe pour le niveau d’écoute a été oublié. • Le lecteur DVD fonctionne mal. • Quand le lecteur est en mode Stop, maintenez la touche Stop ( haut-parleur ? Le son canal 5.1 est reproduit uniquement si le disque est enregistré avec ce système. Le lecteur DVD est-il branché aux haut-parleurs appropriés ? avec un angle de fonctionnement correct ? • Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur de la • Est-ce que les piles sont mortes ? • On n’entend aucun son pendant les modes lecture à grande vitesse, lecPas de son. nouveau une fois sur la touche NTSC/PAL pour changer la sélection actuelle. antenne FM externe dans un endroit avec une bonne qualité de réception. ) appuyée sur le panneau avant pendant plus de 5 secondes. “INITIAL” s’affiche et tous les réglages retournent aux conditions prédéfinies en usine. La fonction RESET (Réinitialisation) efface tous les réglages, n’utilisez pas cette fonction à moins que cela ne soit nécessaire. 44 Précautions dans la manipulation et la conservation des disques Types et caractéristiques des disques De petites rayures sur le disque peuvent réduire la qualité du son et des images ou provoquer des interruptions de la lecture. Faites en particulier attention à ne pas rayer les disques quand vous les manipulez. Disques utilisables Manipulation et conservation des disques Quand vous laissez des empreintes de doigts ou de saleté sur le disque, nettoyezle avec un détergent léger dilué dans l’eau et frottez-le avec un chiffon souple. • Pour le nettoyage, frottez délicatement depuis l’intérieur vers l’extérieur du disque. Types de disques Indications Types d’enregistrement Taille des disques 12cm DVD VIDEO Audio + Vidéo 8cm COMPACT REMAR De la condensation peut se former si l’air chaud entre en QUE contact avec des parties froides à l’intérieur du lecteur. Quand de la condensation se forme à l’intérieur du lecteur, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, enlevez le disque et laissez reposer le lecteur allumé pendant 1 ou 2 heures. VIDEO-CD DIGITAL VIDEO DIGITAL AUDIO Environ 240 min. (une face) Environ 480 min. (deux faces) Environ 80 min. (une face) Environ 160 min. (deux faces) 12cm 74 min. 8cm 20 min. 12cm 74 min. 8cm 20 min. Audio + Vidéo COMPACT AUDIO-CD Temps maximal de lecture Audio Conservation des disques Ne les laissez pas à la lumière solaire directe Conservez-les dans un endroit ventilé et frais Conservez-les dans une pochette de protection propre et en position verticale. DOLBY DIGITAL Atten tion 45 Disque DTS Disque audio numérique Disque stéréo Disque MP3 NTSC Système de transmission NTSC aux États-Unis, Canada, Japon, Corée du Sud, etc.. • Faites attention de ne pas salir les disques. • Ne chargez pas de disques cassés ou rayés. 46 Spécifications Consommation d’énergie Poids GÉNÉRALITÉS Dimensions (L x H x P) Gamme température de fonctionnement Gamme humidité de fonctionnement Sensibilité utilisable FM TUNER Taux S/N Distorsion Sensibilité utilisable AM Taux S/N TUNER Distorsion Entrée Composant Vidéo VIDÉO Vidéo composite SORTIE Composant Vidéo VIDÉO S-VIDEO A M P Haut-parleurs avant Haut-parleur central Haut-parleurs arrière Haut-parleur Subwoofer Gamme de fréquences Taux S/N Séparation de canaux Sensibilité d’entrée Haut-parleurs Impédance Gamme de fréquences Niveau de pression acoustique de sortie HAUT Entrée nominale – PARLEURS Entrée maximale Dimensions (L x H x P) 160W 8.3Kg 430mm x 80mm x 365mm +5°C~+35°C 10%~75% 10dB 60dB 0.5% 54dB 40dB 2% Y:1.0Vp-p(charge 75Ω), Pr:0.70Vp-p(charge 75Ω) Pb:0.70Vp-p(charge 75Ω) 1.0Vp-p(charge 75Ω) Y:1.0Vp-p(charge 75Ω) Pr:0.70Vp-p(charge 75Ω) Pb:0.70Vp-p(charge 75Ω) Signal de luminosité : 1,0Vp-p(charge 75Ω) Signal couleur : 0,286Vp-p(charge 75Ω) 70W x 2(6Ω), Distorsion 10% 70W(6Ω), Distorsion 10% 70W x 2(6Ω), Distorsion 10% 100W(3Ω), Distorsion 10% 20Hz~20KHz 75dB 50dB AUX 500mV Système de haut-parleurs à 5,1 canaux Haut-parleurs avant/central/arrière 6Ω x 5 100Hz~22KHz 87dB/W/M 70W 140W 120mm x 186mm x 145mm 300mm x 139mm x 136mm avant/arrière 1.2Kg Centre 1.4Kg avant/arrière Haut-parleur Subwoofer 3Ω 40Hz~200Hz 86dB/W/M 100W 200W 210mm x 367mm x 332mm Centre Poids 47 Garantie Limitée Samsung Samsung Electronics Canada Inc. (SECA) garantit ce produit contre tout défaut de fabrication. SECA garantit aussi que si cet appareil ne fonctionne pas convenablement durant la période de garantie et qu'il s'agit d'un défaut de fabrication SECA se réservera le droit de réparer ou de remplacer l’appareil défectueux. Toutes les réparations sous garantie doivent être effectuées par un Centre de service autorisé SECA. Le nom et l’adresse du Centre de service le plus près de chez vous peut être obtenu en composant sans frais le 1-800-726-7864 ou en visitant notre site web au www.samsungcanada.com. Main-d’oeuvre un (1) an (au comptoir) Pièces un (1) an Pour tous les modèles portatifs, le transport de l’appareil sera la responsabilité du client. Le reçu de vente original doit être conservé par le client car cela constitue sa seule preuve d’achat acceptée. Il doit le présenter au Centre de service agréé au moment où il fait la demande d’une réparation sous garantie. Exclusions Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, un incendie, une inondation, un cas de force majeure, un mauvais usage ou une tension incorrecte. La garantie ne couvre pas aussi une mauvaise installation, une mauvaise réparation, une réparation non autorisée et tout usage commercial ou dommages survenus durant le transport. Le fini extérieur et intérieur de même que les lampes ne sont pas couverts par cette garantie. Les ajustements par le client qui sont expliqués dans le guide de l’utilisateur ne sont pas couverts en vertu de cette garantie. Cette garantie sera automatiquement annulée pour tout appareil qui aurait un numéro de série manquant ou modifié. Cette garantie est valable seulement sur les appareils achetés et utilisés au Canada. 6.3Kg 48