AND UA-767 S-W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
AND UA-767 S-W Manuel utilisateur | Fixfr
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767S-W
Instruction Manual
Original
Manuel d’instructions
Traduction
Manual de Instrucciones
Traducción
Manuale di Istruzioni
Traduzione
使用手冊
翻譯
1WMPD4002904A
Sommaires
Chers clients......................................................................... 2
Remarques préliminaires ...................................................... 2
Précautions........................................................................... 2
Nomenclature ....................................................................... 4
Symboles .............................................................................. 5
Mode opératoire ................................................................... 7
Utilisation de l’appareil ......................................................... 8
Mise en place / Remplacement des piles .......................... 8
Branchement du tuyau d’air ............................................. 9
Branchement de l’adaptateur secteur ............................... 9
Choix du brassard ......................................................... 10
Mise en place du brassard.............................................. 10
Comment faire des mesures correctes.............................. 12
Pendant la mesure ......................................................... 12
Après la mesure............................................................. 12
Les mesures ....................................................................... 13
Mesure normale ............................................................. 13
Mesure avec la pression systolique désirée .................... 14
Consignes et observations pour une mesure correcte..... 14
Rappel des données mémorisées ........................................ 15
Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? .................... 16
%RCI .................................................................................. 16
Indicateur de progression du gonflage................................ 17
Indicateur de tension selon la classification OMS................. 17
Pression sanguine............................................................... 17
Qu'est-ce que la pression sanguine? .............................. 17
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? .. 18
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?.......... 18
Classification de la tension selon l’OMS ......................... 18
Variations de la pression sanguine ................................. 18
Résolution des problèmes................................................... 19
Entretien............................................................................. 20
Fiche technique .................................................................. 20
Français
1
Chers clients
Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier
cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié
pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien
des mesures précises de la pression sanguine.
Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois.
Remarques préliminaires
Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils
médicaux avec le marquage
de conformité. (0123: Le numéro de
référence au corps notifié concerné)
Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants.
Lieu d’utilisation : Cet appareil est destiné à une utilisation dans un
environnement domestique de soins de santé.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence
cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic.
Précautions
Des composants de précision sont utilisés dans la construction de cet appareil.
Il convient d'éviter les extrêmes en matière de température, d'humidité,
d'exposition à la lumière directe du soleil, de chocs ou de poussière.
Nettoyez l'appareil et le brassard à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'un
chiffon imbibé d'eau et d'un détergent neutre. N'utilisez jamais d'alcool, de
benzène, de diluant ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer
l'appareil ou le brassard.
Évitez de plier fortement le brassard ou de ranger le tuyau fortement tordu
pendant des périodes prolongées, car cela pourrait réduire la durée de vie des
accessoires.
Veillez à ce que les bébés et les enfants en bas âge ne s’étranglent pas avec le
tuyau.
Ne tordez pas le tuyau d’air pendant la mesure. La pression continue du
brassard pourrait vous blesser.
L'appareil et le brassard ne sont pas étanches. Évitez que la pluie, la sueur ou
de l'eau ne souillent l'appareil et le brassard.
Il est possible que les mesures soient altérées si l'appareil est utilisé à
proximité de téléviseurs, de fours à micro-ondes, de téléphones cellulaires, de
sources de rayonnement X ou d'autres appareils émettant de forts champs
électriques.
Français
2
Si vous réutilisez l'appareil, vérifiez que celui-ci est propre.
L'équipement, les pièces et les piles usagées ne doivent pas être traités
comme des déchets ménagers ordinaires et doivent être mis au rebut
conformément aux règlementations locales applicables.
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous que celui-ci peut être
facilement retiré de la prise électrique si nécessaire.
Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait provoquer des accidents ou
endommager l'appareil.
Pour mesurer la pression artérielle, le bras doit être comprimé de manière
suffisamment forte par le brassard pour arrêter temporairement la circulation
sanguine dans l'artère. Il est possible que cela provoque une douleur, un
engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état
apparaît en particulier si la mesure est répétée à plusieurs reprises. La douleur,
l'engourdissement ou les marques rouges disparaissent avec le temps.
Une mesure trop fréquente de la pression sanguine peut nuire au flux sanguin.
Si vous utilisez l’appareil à plusieurs reprises, assurez-vous que l’utilisation de
l’appareil n’entrave pas la circulation sanguine de manière prolongée.
Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi
une mastectomie.
Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux même et n’utilisez pas
l’appareil dans un endroit où il se trouve à portée d’enfants en bas âge.
L’appareil comporte de petites pièces qui risqueraient d’étouffer les enfants en
bas âge s’ils venaient à les avaler.
Contre-indications
Vous trouverez ci-dessous les précautions pour l'utilisation appropriée de cet appareil.
N'appliquez pas le brassard sur un bras auquel un autre équipement médical
électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement.
Les personnes ayant de graves problèmes de circulation au niveau du bras
doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout
problème médical.
Vous ne devez pas procéder à un autodiagnostic du résultat des mesures et
commencer un traitement de votre propre initiative. Consultez toujours un
médecin pour une évaluation des résultats et du traitement.
N'appliquez pas le brassard sur un bras comportant une blessure non soignée.
N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte
intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer une
blessure ou des accidents.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz
anesthésiques. Cela pourrait provoquer une explosion.
N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration en
oxygène, tels qu'une chambre à oxygène haute pression ou une tente à
oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Français
3
Nomenclature
Affichage
Fiche de
l'adaptateur
secteur
Prise de connexion d’air
Connecteur de
courant continu
Connecteur d’air
Plage d’accord
appropriée
Bouton START
(mise en marche)
Tuyau d’air
Marque de
position de l’artère
Marque d’index
Brassard
Couvercle logement des piles
Logement des piles
Piles 1,5 V
(R6P, LR6 ou AA)
Partie d’Affichage
Moyenne
MEMOIRE
Indicateur de rythme
cardiaque irrégulier
Pression
systolique
%RCI
Symbole d’erreur de fixation du brassard
Pression
diastolique
Symbole d’erreur de mouvement
Symbole du cœur
Indicateur de la Classification
suivant l’OMS et Indicateur de
progression du gonflage
Pouls
Indicateur des piles
Français
4
Symboles
Symboles imprimés sur l’appareil
Symboles
Fonction / Signification
Pour allumer ou éteindre l’appareil
SYS.
Pression systolique en mmHg.
DIA.
Pression diastolique en mmHg.
PUL.
Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute.
Repères pour installer les piles
Courant continu
T Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été
conçus de manière à fournir une protection particulière contre les
chocs électriques.
Dispositif Médical conforme à la directive européenne 93/42 CEE
Mandataire Européen
Fabricant
Date de fabrication
IP
Symbole de protection internationale
Appareil de classe II
Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE)
SN
Numéro de série
Consultez le manuel/la brochure d'instructions
Polarité du connecteur de courant continu
Symboles affichés à l'affichage
Symboles
Fonction / Signification
Action recommandée
Cet indicateur apparaît lorsque la mesure
L’appareil est en train de
est en cours. Il clignote quand les
mesurer; restez calme.
pulsations cardiaques sont détectées.
Cet indicateur apparaît en cas de détection
d’un rythme cardiaque irrégulier.
Il est susceptible de s’allumer lors de la
détection d’une très faible vibration telle
qu’un frissonnement ou un tremblement.
La lecture peut être à l’origine
d’une valeur erronée.
Symbole affiché lors de la détection
Recommencez la mesure.
d'un mouvement du corps ou du bras.
Restez parfaitement
tranquille pendant la mesure.
Français
5
Symboles
Symboles
Fonction / Signification
Symbole affiché pendant la mesure si
le brassard n’est pas assez serré.
Action recommandée
La lecture peut être à
l’origine d’une valeur
erronée. Attachez le
brassard correctement, et
recommencez la mesure.
Taux détecté du RCI en mémoire
Nom de RCI détectés
en mémoire
x 100 [%]
%RCI =
Nombre total
Les mesures précédentes conservées
dans la MEMOIRE.
Données moyennes
Full Battery
Indicateur de tension des piles pendant
la mesure.
Remplacer toutes les
piles par des neuves
quand cet indicateur
Low Battery
clignote.
Recommencez la
Apparaît en cas de fluctuation de la
mesure. Restez
pression due à un mouvement pendant
parfaitement tranquille
la mesure.
pendant la mesure.
Apparaît si la difference entre la
pression systolique(tension maxima) et
la pression diastolique(tension minima)
est inférieure à 10 mmHg.
Attachez le brassard
Apparaît lorsque la pression n’augmente
correctement, et
pas pendant le gonflage du brassard.
recommencez la mesure.
Apparaît lorsque le brassard n’est pas
attaché correctement.
La pression n’est pas détectée
PUL. DISPLAY ERROR correctement.
Retirez les piles et appuyez
sur le bouton START , puis
Erreur interne du moniteur de la
remettez les piles en place.
pression sanguine
Si l’erreur s’affiche encore,
contactez votre revendeur.
La tension des piles est faible quand il
clignote.
Français
6
Mode opératoire
1. Mesure normale avec les données conservées
Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée et les
données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les
60 dernières données automatiquement dans la MEMOIRE.
2. Rappel des données en mémoire
Si rien ne s’affiche, appuyez de manière
prolongée sur le bouton START .
En veille,
appuyez de manière
prolongée sur le
START bouton
Relâchez le bouton lorsque les données
moyennes s'affichent.
Le numéro des données et les données
enregistrées s'affichent automatiquement dans
l'ordre, à partir de la dernière mesure.
Pour plus de détails sur le rappel des données,
reportez-vous à la section « Rappel des données
mémorisées ».
3. Suppression de toutes les données en mémoire
Lorsque vous éteignez l’appareil, appuyez sur le bouton
_START_ et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
«
» s'affiche.
Sélectionnez «
» pour effacer les données.
Les données sont effacées lorsque le symbole
clignote.
L'appareil s'éteint automatiquement.
START
4. Mesure avec la pression systolique désirée
Voir la page 14 pour la mesure avec la pression systolique désirée.
Français
7
Utilisation de l’appareil
Mise en place / Remplacement des piles
Etape 1
1. Enlevez le couvercle du logement des
piles.
Etape 3
2. Enlevez des piles usées et insérez des
piles neuves dans le logement en
respectant bien les polarités (+ et -)
indiquées.
Utilisez uniquement des piles R6P,
LR6 ou AA.
Etape 1
Etape 2
3. Fermez le couvercle du logement des piles.
ATTENTION
Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera
pas.
Quand le symbole
(piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique
que les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par
des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela
pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil.
Remplacez les piles au moins deux secondes après avoir éteint l'appareil.
Si le symbole
(piles faibles) s'affiche même après le remplacement des
piles, réalisez une mesure de la pression sanguine. L'appareil devrait alors
reconnaître les nouvelles piles.
Le symbole
(piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées.
La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être
raccourcie par des températures basses. En général, quatre piles neuves
LR6 durent approximativement un an en cas de mesure deux fois par jour.
Utilisez uniquement les piles spécifiées.
Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment.
Les piles pourraient couler ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement
de l'appareil.
Français
8
Utilisation de l’appareil
Branchement du tuyau d’air
Connecteur d’air
Insérez fermement la prise de
connexion d’air dans le connecteur d’air.
Prise de connexion d’air
Branchement de l’adaptateur secteur
Introduire la fiche de l'adaptateur secteur
dans le connecteur de courant continu.
Brancher ensuite l’adaptateur sur une prise
de courant.
Connecteur de courant
continu
Fiche de l'adaptateur
Utilisez l'adaptateur secteur spécifié.
secteur
(Voir la page 20.)
Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur, tenez
le corps de l’adaptateur et débranchez-le de la prise.
Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur du moniteur de pression
sanguine, tenez la fiche de l’adaptateur et débranchez-la du moniteur.
Français
9
Utilisation de l’appareil
Choix du brassard
L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante
pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut
en résulter l’affichage de valeurs erronées.
La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque
brassard.
L’index
et la plage d’accord appropriée sur le brassard vous indiquent si
vous mettez le brassard correctement. (Reportez-vous à « Symboles
imprimés sur le brassard », à la page suivante.)
Si l’index
se trouve en dehors de la plage, prière de prendre contact
avec votre revendeur local afin d’acheter le brassard pour le remplacement.
Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf.
Taille du bras
31 cm à 45 cm
22 cm à 42 cm
22 cm à 32 cm
Taille du brassard recommandée
Brassard adulte de grande taille
Brassard de grande taille
Brassard adulte
Numéro du catalogue
CUF-F-LA
CUF-I
CUF-F-A
Taille du bras : circonférence au niveau du biceps.
Remarque :
le modèle UA-767S-W n'est pas conçu pour une utilisation
avec un petit brassard.
Mise en place du brassard
Ne remontez pas la manche
étroitement.
1. Enroulez le brassard autour du bras,
à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur
du coude, comme indiqué sur
l’illustration ci-contre. Placez le
brassard directement sur la peau,
car un vêtement pourrait assourdir
la pulsation et provoquer une erreur
de mesure.
Brassard
1-2 cm
Tuyau d’air
Marque de position de l’artère
2. Evitez également de remonter
étroitement la manche, car elle
comprimerait le bras ce qui pourrait
aussi provoquer une erreur de
mesure.
Veillez à bien fixer
l'attache à tissu.
se trouve
3. Confirmez que l’index
à l’intérieur de la plage d’accord
appropriée.
Français
Index
10
et la plage d’accord approriée
Utilisation de l’appareil
Symboles imprimés sur le brassard
Symboles
Fonction/Description
Action recommandée
Réglez la marque ● sur
l’artère du bras supérieur ou
alignez-la sur l'annulaire sur
l'intérieur du bras.
Marque de position de l’artère
▲
REF
Index
Numéro du catalogue
Plage d’ajustement appropriée pour le
brassard adulte
Imprimé sur le brassard adulte
Plage pour utiliser le brassard adulte de
grande taille.
Plage supérieure imprimée sur le brassard
adulte et le brassard de grande taille.
Plage appropriée pour le brassard de
grande taille.
Imprimé sur le brassard de grande taille.
Plage d’ajustement appropriée pour le
brassard adulte de grande taille.
Imprimé sur le brassard adulte de grande
taille.
Plage inférieure imprimée sur le brassard
adulte et le brassard de grande taille.
Plage d'utilisation du brassard adulte.
Imprimé sur le brassard adulte de grande
taille.
Utilisez le brassard adulte de
grande taille au lieu du
brassard adulte ou du
brassard de grande taille.
Utilisez le brassard adulte au
lieu du brassard adulte de
grande taille.
Numéro de lot
Plage d’accord appropriée
Brassard adulte
de grande taille
A
L
Brassard
de grande taille
S
W
L
Brassard adulte
S
A
L
Français
11
Utilisation de l’appareil
Comment faire des mesures correctes
Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine :
Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne
croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit.
Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures.
Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit au même niveau que
le cœur.
Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures.
Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se
reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures.
S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours.
Pendant la mesure
Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très
serré. (Ne pas s'inquiéter.)
Après la mesure
Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil.
L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation.
Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls.
Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou
celle d’une autre personne) à des fins de confirmation.
Français
12
Les mesures
Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte»
à la page suivante.
Mesure normale
Au niveau du cœur
1.
Asseyez-vous confortablement en mettant le
brassard au bras (gauche de préférance).
2.
Appuyez sur le bouton START (mise en marche).
Appuyez
Tous les segments de l’affichage apparaissent.
Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant.
Puis, l’affichage change comme indiqué dans la
Tous les segments de
figure de droite, lorsque la mesure commence. l’affichage apparaissent
brièvement.
Le brassard commence à gonfler. Il est normal
que l’on sente que le brassard serre fortement
le bras. Un indicateur de progression du
gonflage est affiché, dans l'angle gauche de la
fenêtre, pendant le gonflage.
Zéro s’affiche
Note: Si vous désirez arrêter le gonflage
quelque que soit le moment, appuyez de Gonflage commence
nouveau sur le bouton START (mise
en marche).
3.
Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il
commence à dégonfler automatiquement et le
symbole en forme de cœur (
) apparaît
pour indiquer que la mesure est en cours.
Une fois le pouls détecté, le symbole clignote
à chaque pulsation.
START
Mise sous
pression
Note: Si la pression correcte n'est pas obtenue,
l'appareil recommence le gonflage du
brassard automatiquement. Pour éviter un
nouveau gonflage, voir la page suivante
«Mesure avec la pression systolique désirée».
4.
5.
Lorsque les mesures sont finies, les lectures
des pressions systoliques et diastoliques ainsi
que le nombre de pulsations sont affichées.
Le brassard finit de se dégonfler en chassant
l'air restant.
Appuyer sur le bouton START pour
éteindre l’appareil.
L'appareil s’éteint automatiquement après
une minute sans utilisation.
Note: Attendez au moins trois minutes avant de
remesurer votre tension (ou celle d’une
autre personne) à des fins de confirmation.
Français
13
Mesurage
en cours
Pression systolique
Pression diastolique
Classification suivant l’OMS
Pouls
L’air restant est chassé
automatiquement
Les mesures
Mesure avec la pression systolique désirée
Le Modèle UA-767S-W est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le
brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement.
Utilisez cette méthode si un nouveau gonflage se produit à plusieurs
reprises, si les résultats ne s'affichent pas même si la pression diminue de
20 mmHg ou moins.
1.
Placez le brassard sur le bras au niveau
du cœur (bras gauche de préférence).
Appuyez sur le
bouton
2.
Appuyez sur le bouton _START_ .
3.
Lorsque le zéro clignote, appuyez sur
le bouton _START_ et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce qu'un nombre de
30 à 40 mmHg supérieur à la pression
systolique prévue s'affiche.
4.
Au niveau du cœur
Relâcher le bouton START pour
commencer la mesure, quand le
nombre désiré est indiqué. Ensuite
continuez à mesurer votre tension
artérielle comme décrit à la page
précédente.
START
Relâcher le bouton
quand la pression
systolique désirée est
obtenue
Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
START
Se référer à la page précédente
pour la mesure.
Consignes et observations pour une mesure correcte
Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume
dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur.
Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la
mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera
sur votre tension de même que sur votre pouls.
La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il
mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très
rapide sur la tension artérielle.
Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension
et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières,
l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle.
Français
14
Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et
affiche un symbole d’erreur. Voir la page 6 pour la description des symboles.
Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes
uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant,
veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant
prendre lui-même sa tension sans surveillance.
Rappel des données mémorisées
Note: Cet appareil mémorise les 60 dernières mesures.
1.
Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton
Si rien ne s'affiche, appuyez sur le
bouton _START_ et maintenez-le
enfoncé pour rappeler les données
enregistrées.
Pression systolique
moyenne
Pression diastolique
moyenne
Pouls moyen
Moyenne de toutes
les données
2.
Relâchez le bouton lorsque les
données moyennes s'affichent.
3.
Le numéro des données et les
données enregistrées s'affichent
automatiquement dans l'ordre, à partir
de la dernière mesure.
4.
START
Pression
systolique
Pression
diastolique
Pouls
L'écran s'éteint automatiquement une
fois toutes les données affichées.
Données les plus récentes
Remarque : Si vous appuyez sur le
bouton _START_ lorsque vous
rappelez des données,
l'appareil s'éteint.
Pression
systolique
Pression
diastolique
Pouls
Dernières données (les plus anciennes)
Français
15
Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier?
Le tensiomètre automatique UA-767S-W permet la mesure de la tension
artérielle et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se
produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation
du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du
cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que
vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures.
Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous
voyez fréquemment l’indicateur
.
%RCI
%RCI exprime la fréquence du RCI détecté.
Le RCI peut détecter non seulement les parasites tels que des mouvements
physiques, mais également un rythme cardiaque irrégulier. Par conséquent,
nous vous recommandons de contacter votre médecin si le niveau du %RCI
est élevé.
Nombre de RCI
détectés en mémoire
x 100 [%]
%RCI =
Nombre total
Affichage du %RCI : le %RCI apparaît lors de l’affichage des valeurs
moyennes. (Reportez-vous à « 2. Rappel des
données en mémoire » dans « Mode opératoire »)
Le %RCI ne s’affiche pas si le nombre de mémoire
est de six ou moins.
Affichage de la valeur moyenne
Niveau 0
%RCI=0~24
Niveau 1
%RCI=25~49
Niveau 2
%RCI=50~74
Non affiché
Français
16
Niveau 3
%RCI=75~100
Indicateur de progression du gonflage
L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure.
Mise sous pression
Dégagement d’air
Gonflage en cours
Mesure en cours
Gonflement complet
Indicateur de tension selon la classification OMS
Chaque segment d’indicateur de progression
de la pression correspond à la classification de
la pression sanguine selon l’OMS décrite à la
page suivante.
Indicateur de la classification selon l’OMS
Hypertention sévère
Hypertention modérée
Hypertention faible
Haute-Normale
Normale
Optimale
Exemple:
Hypertention modérée
Hypertention faible
: L’indicateur affiche un segment, basé sur
les dernières données, correspondant à la
classification suivant l’OMS.
Haute-Normale
Pression sanguine
Qu'est-ce que la pression sanguine?
La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les
parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se
contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend.
La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La
pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression
fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et
avant de manger ou de boire.
Français
17
Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?
L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression
sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer
de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une
crise cardiaque.
L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant
tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale.
Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle:
Ne pas fumer.
Faire régulièrement des exercices
Réduire sa consommation de sel et
physiques.
de graisse.
Effectuer régulièrement des
Maintenir un poids adéquat.
visites médicales.
Comment mesurer la pression sanguine chez soi?
Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne
parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet d’augmenter
la tension de 25 à 30 mmHg par rapport à la tension mesurée chez soi. Le fait de
mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur
la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et
permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle.
Classification de la tension selon l’OMS
L’évaluation de l’hypertension,
indépendamment du critère âge, a été
établie par l’Organisation Mondiale de la
Santé (OMS) selon le tableau ci-joint.
Variations de la pression sanguine
La tension artérielle (ou pression
sanguine) d’un individu varie fortement
selon le moment de la journée et selon la
saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50
mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les
personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées.
Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son
plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter
des résultats d'une seule mesure.
Mesurez votre tension tous les jours à la
même heure (en suivant la procédure
décrite dans ce manuel) pour connaître
votre pression sanguine normale. Ces
mesures quotidiennes vous permettront
d’établir un relevé plus complet de votre
tension.
Veillez à bien noter la date et l'heure
lorsque vous enregistrez votre pression.
Consultez votre médecin pour interpréter
les données recueillies.
Français
18
Résolution des problèmes
Problème
Cause probable
Les piles sont usées.
Rien n'apparaît
sur l'affichage,
même lorsque
l'on met l'appareil Les bornes des piles ne sont
pas dans le bon sens.
en marche.
Le brassard ne
se gonfle pas.
L’appareil ne fait
pas les mesures.
Les lectures sont
trop hautes ou
trop basses.
Autres
Solution recommandée
Remplacer les piles usées par
des neuves.
Mettre les piles dans le bon
sens en faisant correspondre la
borne positive et négative
comme indiqué sur le brassard.
La tension des piles est trop
faible.
Remplacer les piles usées par
Le symbole piles faibles
des neuves.
apparaît. Si les piles sont usées,
ce symbole n’apparaît pas.
Serrer correctement le
Le brassard est mal serré.
brassard.
Vous avez bougé votre bras
Ne pas bouger et rester calme
ou autre pendant la mesure.
pendant la mesure.
S'asseoir confortablement et
ne pas bouger. Posez le bras
Le brassard est mal placé.
sur une table, la paume dirigée
vers le haut et le brassard au
même niveau que le cœur.
Si votre pouls est faible ou
irrégulier, l'appareil aura des
difficultés à déterminer votre
pression sanguine.
La valeur est différente de
Voir le paragraphe "Comment
celle mesurée dans une
mesurer la pression sanguine
clinique ou chez le médecin.
chez soi?".
Retirer les piles. Le remettre
correctement en place et
essayer à nouveau de mesurer.
Note: Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les
problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer
vous-même cet appareil car toute tentative invaliderait votre garantie
Français
19
Entretien
Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques
sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si
vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de
problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du
groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des
informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les
unités de rechange.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement
recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son
fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre
revendeur agréé A&D pour l’entretien.
Fiche technique
Type
Méthode de mesure
Plage de mesure
UA-767S-W
Mesure oscillométrique
Pression: de 0 à 299 mmHg
Pression systolique : de 60 à 279 mmHg
Pression diastolique : de 40 à 200 mmHg
Pouls:
de 40 à 180 pulsations / minute
Précision de mesure
Pression: ±3 mmHg
Pouls:
±5%
Alimentation électrique
4 x 1.5V piles (R6P, LR6 ou AA) ou
adaptateur secteur (TB-233) (Non fournis)
Nombre de mesures
Env. 700 fois
LR6 (piles alcalines)
Env. 200 fois
R6P (piles au manganèse)
Avec une valeur de pression de 180 mmHg,
température ambiante de 23 °C.
Classification
Équipement a alimentation interne ME (fournie
par les piles) /
Class II (fournie par l'adaptateur)
Mode de fonctionnement en continu
Test clinique
Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992
EMC
IEC 60601-1-2: 2007
Mémoire de données
Dernières 60 mesures
Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C / hum. rel. de 15 à 85%/
de 800 hPa à 1060 hPa
Condition de stockage / transport de -20°C à + 60°C / hum. rel. de 10 à 95%/
Dimensions
environ 140 [l] x 60 [h] x 105 [p] mm
Français
20
Poids
Protection
environ 245 g sans les piles
Appareil: IP21
Partie appliquée
Durée de vie utile
Brassard Type BF
Appareil: 5 ans (six utilisations par jour)
Brassard: 2 ans (six utilisations par jour)
Adaptateur secteur accessoire
L'adaptateur permet de brancher l'appareil sur une source d'alimentation
domestique. Veuillez contacter votre distributeur A&D local pour l'acheter.
L'adaptateur secteur doit être périodiquement inspecté ou remplacé.
TB-233
Entrée: 100-240 V
TB-233C
500 mA
Sortie: 6 V
139 °C 2 A
Entrée: 240 V
Sortie: 6 V
TB-233BF
500 mA
139 °C 2 A
Accessoires vendus séparément
Brassard Numéro du catalogue
CUF-F-LA
CUF-I
CUF-F-A
Taille du brassard
Brassard adulte de
grande taille
Brassard de grande
taille
Brassard adulte
Taille du bras
31 cm à 45 cm
22 cm à 42 cm
22 cm à 32 cm
Taille du bras:La circonférence du biceps
Adaptateur secteur
Numéro du catalogue
TB-233C
TB-233BF
Fiche
Type C
Type BF
Note: Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles
sur notre site Web:
http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_fr.pdf
Français
21
1-243 Asahi , Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111
Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420
Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333
Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100
Fax: [61] (8) 8352-7409

Manuels associés