▼
Scroll to page 2
of
19
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-787 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione Bedienungsanleitung Übersetzung 使用手冊 翻譯 1WMPD4001187E Sommaires Chers clients.................................................................................................. 1 Remarques préliminaires .............................................................................. 2 Précautions.................................................................................................... 2 Nomenclature................................................................................................ 3 Symboles....................................................................................................... 4 Mode opératoire............................................................................................ 5 Utilisation de l’appareil.................................................................................. 6 Mise en place / Remplacement des piles ................................................ 6 Branchement du tuyau d’air .................................................................... 6 Branchement de l’adaptateur secteur...................................................... 6 Mise au point de la montre incorporée.................................................... 7 Mettre en place les trois rappels d’alarme............................................... 7 Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage................................... 8 Choix du brassard ................................................................................... 8 Mise en place du brassard....................................................................... 8 Comment faire des mesures correctes.................................................... 9 Pendant la mesure................................................................................... 9 Après la mesure....................................................................................... 9 Les mesures ................................................................................................ 10 Mesure normale..................................................................................... 10 Mesure avec la pression systolique désirée........................................... 11 Consignes et observations pour une mesure correcte .......................... 11 Rappel des données mémorisées................................................................ 12 Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ?................................... 12 Indicateur du progrès de la pression........................................................... 13 Indicateur de la classification suivant l’OMS................................................ 13 Pression sanguine ....................................................................................... 13 Qu'est-ce que la pression sanguine?..................................................... 13 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?........................ 14 Comment mesurer la pression sanguine chez soi? ............................... 14 Classification de la pression sanguine suivant l'OMS ............................ 14 Variations de la pression sanguine........................................................ 14 Recherche des pannes................................................................................. 15 Entretien...................................................................................................... 16 Fiche technique ........................................................................................... 16 Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour facilites d’utilisation et la précision, ce moniteur vous dera au quotidien dans la mesure de la pression sanguine. Lisez ce manuel en entier soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Français 1 Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils de conformité. (0123: Le numéro de médicaux avec le marquage référence au corps notifié concerné) Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants. Lieu d'utilisation: Cet appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Précautions Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même il faut éviter les chocs et le proteger de la poussière. Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, du benzène, de diluant ou autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ou le brassard. Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues périodes ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces. L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la législation en vigueur. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être facilement retiré de la prise électrique si nécessaire. Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de manière successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps. Contre-indications Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil. N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement. Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. Français 2 N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie. N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents. N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Nomenclature Affichage Bouton de mémoire Connecteur de courant continu Bouton START (mise en marche) (Illumination Orange) Bouton de montre . Brassard Tuyau d’air Couvercle logement des piles Douille d’air Connecteur de prise d’air Logement des piles Français 3 Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) MEMOIRE Partie d’Affichage Pression systolique Pression diastolique Indicateur du progrès de la pression et Indicateur de la Classification suivant l’OMS Pouls Marque de cœur Indicateur des pulsations cardiaques irrégulières Indicateur des piles Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou éteindre l’appareil SYS Pression systolique en mmHg. DIA Pression diastolique en mmHg. Pouls: nombre de pulsations PUL./min cardiaques par minute. Répères pour installer les piles Courant continu Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs. Apparaît lorsque la mesure est en cours et clignote quand les pulsations L’appareil est en train de mesurer; restez calme. cardiaques sont détectées. Cet indicateur détecte les pulsations cardiaques irregulières ou autres mouvements de corps excessifs pendant la mesure. Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. L’indicateur de la tension des piles Full Battery pendant la mesure. Remplacer toutes les piles par La tension des piles est faible quand il des neuves quand cet indicateur Low Battery clignote. clignote. Apparaît en cas de fluctuation de la Recommencez la mesure. Restez pression due à un mouvement parfaitement tranquille pendant la pendant la mesure. mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique(tension maxima) et Attachez le brassard correctement, la pression diastolique(tension minima) et recommencez la mesure. est inférieure à 10 mmHg. Français 4 Apparaît lorsque la pression n’augmente pas pendant le gonfage du brassard. Attachez le brassard correctement, Apparaît lorsque le brassard n’est pas et recommencez la mesure. attaché correctement. La pression n’est pas détectée PUL. DISPLAY ERROR correctement. Marque du bouton de montre Si vous voulez arrêter le son, Marque d’alarme MARCHE/ARRET appuyez sur le bouton START. du rappel Label des appareils médicaux conformes à la directive européenne. Représentant UE Fabricant Date de fabrication Appareil de classe II Marquage WEEE Consultez le manuel/la brochure d'instructions Numéro de série SN Polarité du connecteur de courant continu Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées (Voir la page 10) Appuyez sur le bouton START . La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 60 jeux de dernières données automatiquement dans la MEMOIRE . 2. Rappel des données en mémorie (Voir la page 12) Appuyez sur le bouton de mémoire pour rappeler les données. La date et les données les plus nouvelles sont affichées. Cet appareil peut conserver les 60 jeux de dernières données automatiquement dans la MEMOIRE . Appuyez sur le bouton de mémoire Date 3. Effacement des données (Voir la page 12) Appuyez sur le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ ” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. 4. Mesure avec la pression systolique desirée Données Voir la page 11 pour la mesure avec la pression systolique desirée. Français 5 Mois Jour Heure Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles pour l’ouvrir. 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées. 3. Faites glisser le couvercle en bas pour le fermer. Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA. Procédure 2 Procédure 3 Procédure 1 ATTENTION Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas. Lorsque la marque (pile faible) apparaît sur l'écran, changez toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil. La marque (pile faible) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. Utilisez uniquement les piles spécifiées. Les piles fournies avec l'appareil sont pour tester les performances de l'écran d’affichage et peuvent donc avoir une courte durée de vie. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient fuir ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil. Les données conservées s’effacent quand les piles sont enlevées. Branchement du tuyau d’air Connecteur de prise d’air Insérez fermement le connecteur de prise d’air dans la douille d’air. Douille d’air Branchement de l’adaptateur secteur Introduire la fiche de l'adaptateur secteur dans le connecteur de courant continu. Brancher ensuite l’adaptateur sur une prise de courant. Utilisez l'adaptateur secteur spécifié. (Voir la page 17) Connecteur de courant continu Fiche de l'adaptateur secteur Français 6 Utilisation de l’appareil Mise au point de la montre incorporée L’affichage est équipé d’une montre incorporée. On recommande de mettre au point la montre avant d’utiliser l’appareil. 1. Appuyez sur le bouton de montre jusque les nombres commencent à clignoter. 2. Choisissez l’année en utilisant le bouton START . Bouton de montre Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place l’année o 2004 et 2053. 3. Choisissez le mois en utilisant le bouton START . Année Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place le mois courant et passez pour choisir le jour. 4. Choisissez le jour en utilisant le bouton START . Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place le jour courant et passez pour chosir l’heure/minute. Mois/jour 5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton START . Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place Heure/Minute l’heure courante et passez pour choisir la minute. 6. Choisissez la minute en utilisant le bouton START . Appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place la minute courante et activer la montre. Mettre en place les trois rappels d’alarme Cet affichage est équipé des trois rappels d’alarmes. Vous pouvez mettre en place les 3 rappels d’alarme différents dans une période de 24 heures. Montre Bouton de montre Bouton de mémoire 1. Appuyez sur le bouton de montre jusque les numéros commencent à clignoter. Ensuite, appuyez sur le bouton de mémoire . “P-1” apparaît au milieu de l’affichage. Premier 2. Choisissez l’heure en utilisant le bouton START et rappel vibré appuyez sur le bouton de montre pour mettre en place l’heure et passez pour choisir la minute. Appuyez sur le Deuxième bouton de mémoire pour terminer la mise en place du rappel vibré rappel après avoir choisi la minute. 3. A ce moment-là, l’affichage indique “P-2” pour le deuxième rappel. Recommencez cette procédure si vous désirez le deuxième rappel. 4. Le troixième rappel peut être mis en place par la même procédure. Français 7 Troixième rappel vibré Utilisation de l’appareil Marque d’alarme MARCHE/ARRET sur l’affichage Quand l’alarme est en marche, “ ” apparaît sur l’écran LCD. Pour arrêter l’alarme, appuyez simplement sur le bouton de montre une fois. L’alarme émet un son pendant 1 minute. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le bouton START une fois. Choix du brassard L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage de valeurs erronées. La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard. Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf. Taille du bras Taille du brassard recommandée Numéro du catalogue 22 cm à 43 cm Brassard adulte de grande taille CUF-U-LA 17 cm à 32 cm Brassard adulte CUF-U-A Taille du bras : La circonférence du biceps. n'est pas conçu pour utiliser un brassard Remarque : le modèle UA-787 pour adulte de petite taille. Symboles imprimés sur le brassard Symboles Fonction/Description Action recommandée Marque de position Réglez la marque sur l’artère du bras supérieur de l’artère ou alignez-la sur l'annulaire sur l'intérieur du bras. REF Numéro du catalogue Numéro de lot Mise en place du brassard Ne remontez pas la manche étroitement. 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure. 2. Evitez également de remonter étroitement la manche, car elle comprimerait le bras ce qui pourrait aussi provoquer une erreur de mesure. Brassard 1 ou 2 cm Marque de position de l’artère Veillez à bien fixer l'attache à tissu. Tuyau d’air Français 8 Utilisation de l’appareil Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : Asseyez-vous confortablement sur une chaise. Posez le bras sur la table. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit. Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit à la même hauteur que le coeur. Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures. S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.) Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls. Remarque: Cet appareil est doté de la fonction de mise hors tension automatique, qui éteint un appareil automatiquement dans un délai d’une minute après la mesure. Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 9 Les mesures Le Modèle UA-787 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, lisez le paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée » à la page prochaine. Mesure normale 1. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au bras (gauche de préférance). Au niveau du coeur Bouton START. 2. Appuyez sur le bouton START (mise en marche). (mise en marche) Les Pressions sanguines moyennes et le numéro des dernières données sont affichés brièvement. Données moyennes Puis, l’affichage change comme indiqué dans la figure de droite, lorsque la mesure commence. Numéro de données Le brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le brassard serre fortement le Gonflage bras. Un indicateur du progès de la pression est commence affiché, comme indiqué dans la figure de droite, pendant le gonflage. Remarque: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque que soit le moment, appuyez de nouveau sur le bouton START (mise en marche). 3. Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il commence à dégonfler automatiquement et la marque en forme de coeur ( ) apparaît pour indiquer que la mesure est en cours. Une fois le pouls détecté, la marque clignote à chaque pulsation. Remarque: Si la pression correcte n'est pas obtenue, l'appareil recommence le gonflage du brassard automatiquement. START Pressurisation Mesurage en cours Pression systolique Pression diastolique Classification suivant l’OMS Pulsations 4. Lorsque les mesures sont finies, les lectures des pressions systoliques et diastoliques ainsi que le nombre de pulsations sont affichées. Le brassard finit de se dégonfler en chassant l'air restant. L’air restant est chassé automatiquement 5. Appuyez de nouveau sur le bouton START (mise en marche) pour éteindre l'appareil. est fourni avec une fonction d’arrêt automatique. Attendez Remarque: UA-787 au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 10 Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, suivez la procédure ci-après. 1. Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). 2. Appuyez sur le bouton START .jusqu’à ce qu’un nombre d’environ 30 à 40 plus grand que votre pression systolique prévue apparaisse. 3. Dégager le bouton START , quand le nombre désiré est indiqué, la mesure doit commencer. Ensuite continuez à mesurer votre tension artérielle comme décrit à la page précédente. Au niveau du coeur Appuyez sur le bouton Dégager le bouton quand la pression systolique désirée est obtenue Se référer à la page précédente pour la mesure. Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Placez le bras (gauche de préférence) sur une table ou un autre support de manière à ce que le centre du brassard soit à la même hauteur que le coeur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé , cela se réflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 4 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. Français 11 Rappel des données mémorisées Remarque: Cet appareil garde automatiquement en mémoire les soixante derniers mesurages. Les données sont conservées tant qu'il y a des piles dans l'appareil. Si vous les retirez ou si elles sont épuisées, les données s'effaceront. 1. Appuyez sur le bouton de mémoire . 2. La date et les données les plus nouvelles sont affichées. 3. Quand vous appuyez sur le bouton de mémoire pendant que les données sont affichées, les données précédentes seront indiquées. 4. Après que les dernières données sont indiquées, l’affichage s’éteint. Appuyez sur le bouton de mémoire Date Données 5. Appuyez sur le bouton de mémoire jusqu’à ce que la marque “ ” (mémoire) clignote pour faire disparaître les données mémorisées. Remarque: Si vous pressez le bouton START mémorisées sont affichées, le UA-787 pendant que les données commence le mesurage. Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-787 ” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures. Remarque: On vous recommande de contacter votre médecin, si vous voyez . fréquemment l’indicateur Français 12 Indicateur du progrès de la pression L’indicateur suit le progrès de la pression pendant la mesure. Pressurisation Gonflement en cours Dégagement d’air Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de la classification suivant l’OMS Chaque six segments d’indicateur du progrès de la pression correspondent à la classification de la pression sanguine suivant l’OMS, décrit à la page suivante. Indicateur de la classification suivant l’OMS Hypertention sévère Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Normale Optimale : L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, ccorrespondant à la classification suivant l’OMS. Exemple: Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le coeur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le coeur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Français 13 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension arterielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments sous surveillance médicale. Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices Réduire sa consommation de sel et physiques. de graisse. Effectuer régulièrement des Maintenir un poids adéquat. visites médicales. Comment mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, l’on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet de faire monter la tension de 25 à 30 mmHg plus élevée que la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Classification de la pression sanguine suivant l'OMS Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans regarder l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme indiqué dans le graphe. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats d'une seule mesure. Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces Français 14 mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies. Recherche des pannes Problème Rien n'apparaît sur l'affichage, même lorsque l'on met l'appareil en marche. Le brassard ne se gonfle pas. L’appareil ne fait pas les mesures. Les lectures sont trop hautes ou trop basses. Autres Cause probable Traitement recommandé Remplacer les piles usées par Les piles sont épuisées. des neuves. Mettre les piles dans le bon sens Les bornes des piles ne sont en faisant correspondre la borne pas dans le bon sens. positive et négative comme indiqué sur le brassard. La tension des piles est trop faible. Remplacer les piles usées par la marque des piles faibles apparaît. [Si les piles des neuves. sont épuisées, cette marque n’apparaît pas.] Le brassard est mal serré. Serrer correctement le brassard. Vous avez bougé votre bras Ne pas bouger et rester calme ou autre pendant la mesure. pendant la mesure. S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Lever son bras de Le brassard est mal placé. manière que le brassard soit au même niveau que le coeur. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à déterminer votre pression sanguine. La valeur est différente de Voir le paragraphe 3. "Comment celle mesurée dans une mesurer la pression sanguine clinique ou chez le médecin. chez soi ?". Retirer les piles. Le remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Remarque: Si les remèdes décrits ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet appareil, car n’importe quel essai de ce genre pourrait invalider votre garantie. Français 15 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été dessiné et fabriqué pour une longue période de service. Mais il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour assurer le fonctionnement correcte et la précision. Veuillez contacter votre revendeur autorisé ou le groupe de service A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-787 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression : de 20 à 280 mmHg Pouls : de 40 à 200 pulsations / minute Précision de mesure Pression : ±3 mmHg Pouls : ±5% Consommation électrique 4 x 1,5 piles (R6P, LR6 ou AA) ou Adaptateur secteur (TB-233) (Non fournis) Nombre de mesures Environ 450 mesures, lorsque des piles alcalines AA sont utilisées, avec une valeur de tension de 180 mmHg à une température ambiante de 23 °C Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par les piles) / Classe II (fournie par l'adaptateur) Mode de fonctionnement en continu Test clinique Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1987 EMC IEC 60601-1-2: 2007 Mémoire de données Dernières 60 mesures Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C (hum. rel. de 15 à 85%) de 800 hPa à 1060 hPa Condition de stockage / Transport de -10 °C à + 60°C (hum. rel. de 15 à 85%) Dimensions environ 163 [l] x 62 [h] x 112 [p] mm Poids environ 350 g sans les piles Français 16 Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: Brassard: Accessoire : Adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de puissance chez soi. TB-233 Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D local pour l’achat de cet accessoire. L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé périodiquement. 5 ans (six utilisations par jour) 2 ans (six utilisations par jou TB-233C Entrée : Sortie : 100-240V 6V 500mA TB-233BF Entrée : Sortie : 240V 6V 139°C 2A 500mA 139°C 2A Accessoires vendus séparément Brassard Numéro du Taille du brassard Taille du bras catalogue recommandée CUF-U-LA Brassard adulte de grande taille 22 cm à 43 cm CUF-U-A Brassard adulte 17 cm à 32 cm Taille du bras : La circonférence du biceps. Adaptateur secteur Numéro du catalogue TB-233C TB-233BF Fiche Type C Type BF Note: Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. EMC table information is listed on our website: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_fr.pdf Français 17 Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 U.S.A. A&D AUSTRALASIA PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409