▼
Scroll to page 2
of
56
T628 MANUEL D'ASSEMBLAGE/ MANUEL D'UTILISATION TABLE DES MATIÈRES Précautions de sécurité Étiquettes de mise en garde/ Numéro de série Instructions de mise à la terre Procédures d'arrêt d'urgence Descriptif Avant l'assemblage Pièces Visserie Outils Assemblage Déplacement et rangement de la machine Déploiement de la machine Mise à niveau de la machine Caractéristiques Caractéristiques de la console Connectivité Bluetooth® Contrôle à distance de la fréquence cardiaque Télécommandes de la vitesse et de l'inclinaison Fonctionnement Démarrage 3 6 7 7 8 8 9 10 10 11 23 24 25 26 27 30 31 32 33 33 Mode Power Up/Idle (actif/inactif) Paramétrage initial Programme Quick Start (démarrage rapide) 3UR¿OVXWLOLVDWHXU 3URJUDPPHV3UR¿OH SUR¿O Écran de comparaison avec l'entraîneur Écran du Fitness score Pause ou arrêt Mode Results/Cool Down (résultats/ récupération) Statistiques de suivi des objectifs Mode Console Setup (paramétrage de la console) Entretien Nettoyage Ajustement de la courroie Alignement de la courroie /XEUL¿FDWLRQGHODFRXUURLH Remplacement de la pile de la sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque Pièces d'entretien Dépannage Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d'achat ____________________ Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local. Pour tout problème ou question quant à votre machine ou à sa garantie, contactez votre distributeur local Nautilus. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA | Imprimé en Chine | © 2016 Nautilus, Inc. | ® indique les marques déposées aux États-Unis. Ces marques peuvent être déposées GDQVG DXWUHVSD\VRXHQFRUHSURWpJpHVSDUOHGURLWFRPPXQ1DXWLOXVOHORJR&DP1DXWLOXV71DXWLOXV7UDLQHU%RZÀH[ Schwinn et Universal sont des marques commerciales détenues par ou sous licence Nautilus, Inc. Polar®, OwnCode®, GoogleTM, MyFitnessPal®, Under Armour®, WD-40® et Lube-N-Walk® sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. App Store est une marque de service de Apple Inc. La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques commerciales détenues par Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières par Nautilus, Inc. s'effectue sous licence. SEUL LE MANUEL ANGLAIS EST L’ORIGINAL. 2 34 34 35 41 42 43 44 44 45 46 46 47 47 50 51 53 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ L'utilisation d'un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes : Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort. Veuillez suivre les recommandations ci-après : Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future. Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débranchez toujours l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage. ! $¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHEUOXUHVGHFKRFVpOHFWULTXHVRXGHEOHVVXUHVDVVXUH]YRXV d'avoir lu et compris l’ensemble du manuel d'utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de vous exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves. • Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage. • Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité. • Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces. • Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute SLqFHPDO¿[pHHWWRXWVLJQHG XVXUH1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHVLFHWWHGHUQLqUHQ HVWSDVHQSDUIDLWpWDW&RQWDFWH] votre distributeur local pour toute information relative à la réparation. Ce tapis de course n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l'état de santé peut avoir une incidence sur leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d'engendrer des blessures. • • • Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées. Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des cheveux et autres résidus obstruer les aérations. • N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. • Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers. &HUWDLQVFRPSRVDQWVVRQWORXUGVRXGLI¿FLOHVjPDQLHU'HPDQGH]O DLGHG XQHGHX[LqPHSHUVRQQHSRXUOHXU assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes. • Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide. 1HPRGL¿H]SDVO DVVHPEODJHQLOHVIRQFWLRQQDOLWpVGHODPDFKLQH9RXVSRXUULH]HQHIIHWHQFRPSURPHWWUHODVpFXULWp et en annuler ainsi la garantie. • N'utilisez que des pièces de rechange et du matériel Nautilus. La non utilisation de pièces de rechange d'origine peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler la garantie. 1 XWLOLVH]SDVODPDFKLQHDYDQWG DYRLUWHUPLQpVRQDVVHPEODJHHWVRQLQVSHFWLRQD¿QGHJDUDQWLUGHVSHUIRUPDQFHV correctes et en accord avec le manuel. • Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. • Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine. • Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre). • Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées. • N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol. 3RXUGpEUDQFKHUO DSSDUHLOSODFH]WRXVOHVLQWHUUXSWHXUVVXU2IISXLV{WH]OD¿FKHGHODSULVHPXUDOH • CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ! 3 Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après : Prenez connaissance du manuel dans sa totalité et conservez-le pour référence future. Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles. $¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHRXOLpjXQHXWLOLVDWLRQQRQVXSHUYLVpHGHODPDFKLQH débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit VU • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4 Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes. Cette machine n'est pas destinée aux enfants de moins de 14 ans. Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la SULVHGHFRXUDQWWRXWHSLqFHPDO¿[pHHWWRXWVLJQHG XVXUH1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHVLFHWWHGHUQLqUHQ HVWSDVHQ parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation. Poids maximal de l'utilisateur : 156,8 kg (350 lb. ). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la machine. Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine. Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en chaussettes. Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide. Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de monter sur le tapis en mouvement, utilisez les marchepieds. Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien. N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide. Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n’éteignez pas un programme sans avoir les deux pieds sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l’arrière de l’unité. Prévoyez un espace d'au moins 24" (0,6 m) de chaque côté de la machine, et d'au moins 79" (2 m) derrière la machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière. Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel. Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation. Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil. Conservez la courroie propre et sèche. Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées. Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine. Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées. La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit. Connectez toujours le cordon d'alimentation électrique à un circuit à même de fournir 10 ampères au moins sans autre charge. Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un électricien agréé. Évitez que le dispositif de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de sécurité, faites-le inspecter et tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau. • • • • • • Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine ni le cache du rouleau arrière, au risque de vous exposer à des tensions dangereuses et de vous blesser avec les parties mobiles. Les composants ne doivent être réparés que par du personnel agréé. Le câblage électrique du local dans lequel la machine sera utilisée doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en vigueur. 6 HQWUDvQHUVXUFHWWHPDFKLQHVXSSRVHFRRUGLQDWLRQHWpTXLOLEUH3UpYR\H]TXHGHVPRGL¿FDWLRQVGHODYLWHVVHHW de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause éventuelle de blessure. Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces. Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil et doivent faire l’objet d’une surveillance lorsqu’ils se trouvent à proximité. 5 ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE/NUMÉRO DE SÉRIE MISE EN GARDE : ne laissez pas les enfants s'approcher de la machine. Tout contact avec cette dernière peut entraîner de graves brûlures dues au frottement. Numéro de série 6SpFL¿FDWLRQVGHOD machine 6 Instructions de mise à la terre Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte éviter en effet le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une prise correctement installée et reliée à la terre. Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en YLJXHXU8QUDFFRUGLQFRUUHFWGX¿OGHWHUUHSHXWHQWUDvQHUXQULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH6LYRXV n'êtes pas certain que la mise à la terre de la machine est correcte, faites appel à un électricien DJUpp1HFKDQJH]SDVOD¿FKHVXUODPDFKLQH6LHOOHQ HVWSDVDGDSWpHjODSULVHIDLWHVLQVWDOOHU une prise correcte par un électricien agréé. Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les surintensités, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les surtensions. ! 6LYRXVXWLOLVH]XQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQFRQWUHOHVVXUWHQVLRQVYpUL¿H]TX LOUpSRQGDX[H[LJHQFHVGH puissance de la machine (220-240V CA). Ne connectez pas d'autres appareils au dispositif de protection contre les surtensions utilisé pour la machine. 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRQQHFWpjXQH¿FKHDGDSWpHjODSULVH8WLOLVH]O¶DGDSWDWHXUDSSURSULpIRXUQL avec ce produit. Procédures d'arrêt d'urgence Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, le tapis ne fonctionne pas. ! 3HQGDQWO HQWUDvQHPHQWDWWDFKH]WRXMRXUVODSLQFHGHODFOpGHVpFXULWpjYRVYrWHPHQWV Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est retirée alors que la machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un risque de chute et de blessures. Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur de la machine. Placez le FRUGRQG DOLPHQWDWLRQGDQVXQHQGURLWVU 6LODFRQVROHDI¿FKH6$)(7<.(< FOpGHVpFXULWp RX$GG6DIHW\.H\ FRQQHFWH]ODFOpGHVpFXULWp OHWDSLVGH FRXUVHQHGpPDUUHSDVRXPHW¿QjO HQWUDvQHPHQWHQFRXUV,QVSHFWH]ODFOpGHVpFXULWpHWFRQQHFWH]ODjODFRQVROH 7 DESCRIPTIF/AVANT L’ASSEMBLAGE Poids maximal de l'utilisateur : 158,8 kg (350 lb) Surface totale (encombrement) de la machine : 16 468 cm2 159.5 cm (62.8”) 95.5 cm (37.6”) 198.1 cm (78”) Inclinaison maximale du plateau : Poids après assemblage : 43,7 cm (17,2 po) approx. 109,1 kg (240,5 lb) Alimentation : Tension en fonctionnement : 220 V - 240 V CA, 50 Hz Courant en fonctionnement : 8A Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque : 1 pile CR2032 Émission sonore : Moins de 70 db en moyenne (à vide). L'émission sonore en charge est supérieure. 169 cm (66.6”) Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries. 139.3 cm (54.9”) Avant l'assemblage Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 2,2 m x 4 m (86” x 157”). Installez la PDFKLQHVRXVXQHKDXWHXUGHSODIRQGVXI¿VDQWHHQWHQDQWFRPSWHGHODKDXWHXUGHO XWLOLVDWHXUHWGHO LQFOLQDLVRQ maximale de la machine. Conseils de base pour l'assemblage Lors de l'assemblage de la machine, veuillez respecter ces consignes élémentaires : • Avant tout assemblage, prenez connaissance des Précautions de sécurité. • Rassemblez toutes les pièces nécessaires à chaque étape d'assemblage. • À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour desserrer, sauf indication contraire. 2.2 m ( 86” ) • Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et visez à travers les trous de boulon afin d'insérer plus facilement le boulon dans les trous. • L'assemblage peut supposer la participation de 2 personnes. 8 4 m ( 157” ) 0.6m ( 24” ) 2m ( 79” ) 0.6m ( 24” ) PIÈCES 16 15 1 14 13 2 11 12 10 3 9 4 8 7 5 6 * Pièce Qté 1 1 2 ! Description Pièce Qté Description Console 10 1 Barre transversale 1 Arrière de la console 11 1 Plateau de la barre transversale 3 1 Montant, droit 12 1 Capot de poignée, gauche 4 1 Capot de poignée, droit 13 1 Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque 5 1 Base ( * ) 14 1 Clé de sécurité 6 1 Capot de la base, droit 15 1 Porte-gobelet, gauche 7 1 Capot de la base, gauche 16 1 Porte-gobelet, droite 8 1 Câble d'alimentation 17 1 Câble médias (non illustré) 9 1 Montant, gauche NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à VRQHPSODFHPHQW¿QDOOHGHVVXVRULHQWpYHUVOHKDXW * ). 9 MATÉRIEL/OUTILS A B C D Description F G Pièce Qté Description E H I Pièce Qté A 4 Vis hexagonale à tête ronde, M8x50 F 18 Rondelle plate, M8 B 4 Vis hexagonale à tête ronde, M8x25 G 13 Vis à tôle, M4.2x16 C 6 Vis hexagonale à tête ronde, M8x20 H 6 Vis à tôle, M3.9x9.5 D 4 Vis à six pans creux, M8x16 I 2 Rondelle plate, M4 E 18 Rondelle de frein, M8 J 4 Vis cruciforme, M4x16 J Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu'il en reste une fois l'appareil monté. Outils Fourni #2 6 mm 10 ASSEMBLAGE NE COUPEZ PAS les sangles d'expédition de la base avant d'avoir positionné celle-ci à VRQHPSODFHPHQW¿QDOOHGHVVXVRULHQWpYHUVOHKDXW * ). ! * 1. Pliez le plateau sur la base Une fois la base correctement positionnée dans la zone d'entraînement, coupez les sangles d'expédition. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. À l'aide de la barre de support (5b) sous la partie arrière de la courroie, soulevez le plateau tout en maintenant la poignée durant la première partie du processus de pliage (0-15 degrés). Relâchez la poignée du plateau et soulevez le plateau complètement à la verticale SRXUHQJDJHUOHOHYLHUK\GUDXOLTXH9pUL¿H]TXHOHOHYLHUK\GUDXOLTXHHVWFRUUHFWHPHQWYHUURXLOOp Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Redressezvous en poussant sur les jambes. Assurez-vous d’avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider. N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. 9pUL¿H]TXHOHPpFDQLVPHGHYHUURXLOODJHHVWHQJDJp5HPRQWH]SUXGHPPHQWOHSODWHDXHWDVVXUH]YRXVTX LOQHVH déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait pas effectif. Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le faire tomber. 5b 5a 15° 5a 5 11 2. Connectez les câbles d'entrée/sortie (E/S) et les câbles de mise à la terre, puis arrimez les montants au châssis AVIS : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite. 9 X4 C 5 E F 3 X4 F E A 12 3. Dépliez le plateau. Placez-vous sur le côté droit de l'appareil. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. Soulevez l'arrière du plateau, puis relâchez la poignée. Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre. Le levier hydraulique est réglé de manière à s’abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu’aux 2/3 du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien droit. Déposez la charge en pliant les jambes. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s’abaisse brusquement. 5a 13 4. Otez l'arrière de la console Remarque : ôtez la visserie préinstallée (*). #2 X4 * 2 1 14 5. Arrimez l'arrière de la console au châssis AVIS : vérifiez que les crochets (1a) de chaque côté de la console sont placés dans les encoches des montants. Ôtez l'attache mono-usage et les élastiques qui attachent les câbles. Ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite. 1 X4 6mm D E F X2 C F E 1a 15 6. Arrimez la barre transversale aux montants Remarque : si nécessaire, desserrez les vis à partir de l'Étape 5 afin d'installer plus facilement la barre transversale. 10 X4 F 16 E B 7. Connectez les câbles d'entrée/sortie (E/S), les câbles de terre, ainsi que les câbles des commandes de la vitesse et de l'inclinaison. Côté gauche : Connectez le câble de la commande à distance de l'inclinaison (9a) à la console. Côté droit : Connectez le câble d'entrée/sortie (E/S) (3b) et le câble de terre (3c) depuis le montant vers la console, puis le câble de la commande à distance de la vitesse (3a) à la console. AVIS : ne pincez pas les câbles. Côté droit Côté gauche 9a 3a 3b 3c 3 9 17 8. Arrimez les porte-gobelets à la console AVIS : les rebords des porte-gobelets doivent être en contact avec la bordure de la console. 15 16 X6 H 9. Pliez le plateau et serrez L'ENSEMBLE de la visserie placée aux étapes précédentes 18 10. Arrimez les capots de la base au châssis, puis dépliez le plateau Remarque : ne dépliez le plateau que lorsque les capots de la base ont été installés. #2 X2 J I 7 6 J X2 #2 19 11. Arrimez l'arrière de la console à la console AVIS : positionnez d'abord la visserie marquée ci-dessous d'un astérisque ( * ) suivie de celle marquée de deux astérisques ( ** ), puis la visserie restante. 2 X13 G #2 ** * * ** 20 12. Arrimez les capots de poignée au châssis Remarque : Faites glisser les capots de poignée sur les poignées en les faisant légèrement pivoter de sorte à passer sur les boutons de commande à distance. Vérifiez que les onglets des capots s'enclenchent dans la console. 12 4 13. Placez le plateau sur la barre transversale 11 21 14. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre). 14 8 15. Inspection finale 9HXLOOH]LQVSHFWHUYRWUHPDFKLQHD¿QGHYRXVDVVXUHUTXHODYLVVHULHHVWFRUUHFWHPHQWDVVHPEOpHHWDUULPpH Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel. 1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHDYDQWG DYRLUWHUPLQpVRQDVVHPEODJHHWVRQLQVSHFWLRQD¿QGHJDUDQWLUGHV performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation. 22 AVANT DE COMMENCER Déplacement et rangement de la machine La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus JUDQGHSUpFDXWLRQ/HWDSLVGHFRXUVHHVWORXUGHWLOSHXWrWUHGLI¿FLOHjPDQLHU$VVXUH]YRXVTXHYRXVrWHV physiquement en mesure de déplacer la machine. Au besoin, faites-vous aider. 1. Retirez la clé de sécurité. MISE EN GARDE ! Lorsque la machine ne fonctionne pas, ôtez la clé de sécurité et rangez-la hors de portée des enfants. 2. Assurez-vous que le commutateur principal est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché. Ne soulevez jamais l'avant de la machine pour la déplacer ou la transporter. Les parties rotatives peuvent pincer, et donc blesser. 3. Vous devez plier le tapis de course avant de le déplacer. Ne transportez jamais le tapis de course lorsqu'il est déplié. 4. Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-vous qu'aucun objet n'encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement pliée. $VVXUH]YRXVTXHODKDXWHXUVRLWVXI¿VDQWHSRXUpOHYHUOHSODWHDX 5. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. À l'aide de la barre de support (5b) sous la partie arrière de la courroie, soulevez le plateau tout en maintenant la poignée durant la première partie du processus de pliage (0-15 degrés). Relâchez la poignée du plateau et soulevez le plateau FRPSOqWHPHQWjODYHUWLFDOHSRXUHQJDJHUOHOHYLHUK\GUDXOLTXH9pUL¿H]TXHOHOHYLHUK\GUDXOLTXHHVWFRUUHFWHPHQW verrouillé. Ceci doit émettre un « clic » en passant en position verrouillée. Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Redressezvous en poussant sur les jambes. Assurez-vous d’avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit engagé. Au besoin, faites-vous aider. N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. 5b 5a 15° 5c 5a 9 pUL¿H]TXHOHPpFDQLVPHGHYHUURXLOODJHHVWHQJDJp5HSODFH]SUXGHPPHQWOHSODWHDXHWDVVXUH]YRXVTX LOQHVH déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait pas effectif. Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le faire tomber. En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de course. 23 7. Inclinez délicatement le châssis de la base du tapis de course plié, légèrement à l'arrière des roues de transport (5c) tout en agrippant la barre de support (5b). N'utilisez ni la console, ni les poignées, ni le plateau surélevé pour soulever ou déplacer le tapis de course. Vous risqueriez de l'endommager. Laissez la trajectoire de déplacement du plateau soulevé libre. 8. Faites rouler la machine sur les roues de transport (5c) jusqu'à son nouvel emplacement. Ne placez pas d'objets à l'endroit où le plateau se rabaisse. AVIS :GpSODFH]SUXGHPPHQWODPDFKLQHD¿QTX HOOHQHKHXUWHSDVG DXWUHVREMHWV/HIRQFWLRQQHPHQWGHODFRQVROH pourrait s'en trouver endommagé. 9. Avant toute utilisation, veuillez vous référer à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel. Déploiement de la machine $ VVXUH]YRXVTXHYRXVGLVSRVH]G XQHVSDFHVXI¿VDQWSRXUDEDLVVHUOHSODWHDX Laissez au moins 2 m (79”) derrière la machine et 0,6 m (24”) de chaque côté. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver ODOLEHUWpGHPRXYHPHQW,OHVWUHFRPPDQGpGHSODFHUXQWDSLVGHFDRXWFKRXFVRXVODPDFKLQHD¿QG pYLWHU toute décharge électrostatique et de protéger le sol. ,QVWDOOH]ODPDFKLQHVRXVXQHKDXWHXUGHSODIRQGVXI¿VDQWHHQWHQDQWFRPSWHGHODKDXWHXUGHO XWLOLVDWHXU et de l'inclinaison maximale du plateau. 2. Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur ou à proximité du tapis de course et n'encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement dépliée. 3. Placez-vous sur le côté droit de l'appareil. Maintenez enfoncée la poignée en plastique de dégagement du plateau (5a) sous l'extrémité du rail droit. Tout en agrippant la barre de support (5b), relâchez la poignée du plateau. Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre. 4. Le levier hydraulique est réglé de manière à s’abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu’aux 2/3 du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien droit. Déposez la charge en pliant les jambes. 5b Pendant la dernière partie du 5a mouvement, il est possible que le plateau s’abaisse brusquement. 24 Mise à niveau de la machine La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Ajustement : 3 RVLWLRQQH]ODPDFKLQHjVRQHPSODFHPHQW¿QDO 2. Si nécessaire, ajustez les pieds jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le sol. N'ajustez pas les patins réglables à une telle hauteur qu'ils pourraient se détacher ou se dévisser de la machine. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. 3. Mettez la machine à niveau. 9pUL¿H]TXHODPDFKLQHHVWjQLYHDXHWELHQVWDEOHDYDQWGHYRXVHQWUDvQHU Courroie du tapis de course Ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps. La courroie des tapis qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des rouleaux. Ce phénomène est normal et n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en fonction de la température et de l'humidité ambiante. 25 CARACTÉRISTIQUES A B C D E F G H I J K L Y AA X Z M W N O V R U T S P Q A Console P Poignée de dégagement du plateau B Port USB Q Amortisseur C Entrée MP3 R Levier hydraulique D Support médias S Roulette de transport E Haut-parleurs T Patin réglable F Ventilateur U Base G Porte-gobelet V Capot du moteur H Port de clé de sécurité (urgences) W Montants I Capteurs de fréquence cardiaque par contact X Plateau de la barre transversale J Barre ergonomique < Télécommande de l'inclinaison . Télécommande de la vitesse Z Commutateur principal L Guidon AA Connecteur femelle M Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque BB Récepteur de fréquence cardiaque (FC) par télémétrie (non illustré) N Rails des marchepieds CC Connectivité Bluetooth® (non indiqué) O Courroie et plateau DD Câble médias (non illustré) ! 26 Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. La IUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH G LQIRUPDWLRQVHXOHPHQW8QHQWUDvQHPHQWWURSLQWHQVLISHXWSURYRTXHUGHVEOHVVXUHV JUDYHVYRLUHPRUWHOOHV(QFDVG pWRXUGLVVHPHQWVDUUrWH]LPPpGLDWHPHQWO HQWUDvQHPHQW Caractéristiques de la console La console fournit des informations importantes sur l'entraînement et permet de contrôler les niveaux de résistance pendant que vous vous entraînez. La console est pourvue de boutons de commande tactiles permettant de naviguer au sein des programmes d'exercice. Écran du Fitness score Écran des objectifs Icône Entraîneur Indicateurs lumineux de l'utilisateur Boutons de présélection de l'inclinaison Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison Écran d'emplacement de l'utilisateur Boutons de présélection de la vitesse Bouton ENTER (entrée) pour la vitesse Bouton du ventilateur Écran de la console Icône Entraîneur- Indique l'emplacement de l'entraîneur durant un entraînement. Indicateurs lumineux de l'utilisateur- Indiquent l'emplacement de l'utilisateur par rapport à l'entraîneur durant un entraînement. eFUDQ)LWQHVV6FRUH$I¿FKHOH)LWQHVVVFRUHGHO XWLOLVDWHXU eFUDQGHVREMHFWLIV$I¿FKHOHW\SHG REMHFWLIVpOHFWLRQQp GLVWDQFHGXUpHRXFDORULHV HWODYDOHXUFRUUHVSRQGDQWH eFUDQG HPSODFHPHQWGHO XWLOLVDWHXU,QGLTXHODGLIIpUHQFHG HPSODFHPHQWHQWUHO XWLOLVDWHXUHWO HQWUDvQHXU/HVÀqFKHV LQGLTXHQWVLO XWLOLVDWHXUHVWDYDQW ÀqFKHYHUVOHKDXW RXDSUqV ÀqFKHYHUVOHEDV O HQWUDvQHXU Bouton COMPARE (comparer) - Permet de sélectionner l'entraîneur requis : Average (moyen), Best (optimal) ou Off (désactivé). %RXWRQ86(5 XWLOLVDWHXU 3HUPHWGHVpOHFWLRQQHUOHSUR¿OXWLOLVDWHXUUHTXLV/ pFUDQGHO XWLOLVDWHXUDFWLIV DMXVWH Bouton Augmenter (c) - Permet d'augmenter la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles. Bouton Gauche (e) - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre. 27 %RXWRQ2.3HUPHWGHFRQ¿UPHUGHVLQIRUPDWLRQVGHVLQIRUPDWLRQVRXXQHVpOHFWLRQ Bouton Diminuer (d) - Permet de diminuer la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles. Bouton Droite (f) - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre. Bouton PROGRAMS (programmes) - Permet de sélectionner une catégorie de programme d'entraînement. Boutons de présélection de l'inclinaison - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un bouton de présélection de l'inclinaison, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de l'inclinaison dans les 12 secondes pour que le plateau s'ajuste à l'inclinaison souhaitée. Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison - Permet d'activer le moteur d'inclinaison et d'ajuster le plateau après avoir choisi une valeur d'inclinaison. Bouton START (démarrage) - Permet de commencer un entraînement en démarrage rapide ou un programme personnalisé, ou encore de reprendre ou de mettre en pause un entraînement. Bouton du ventilateur - Permet de contrôler le ventilateur à trois vitesses. %RXWRQ3$86(6723 SDXVHDUUrW 3HUPHWGHPHWWUHHQSDXVHXQHQWUDvQHPHQWHQFRXUVHWGHPHWWUH¿QjXQ entraînement en pause, ou encore de retourner à l'écran précédent. Boutons de présélection de la vitesse - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un bouton de présélection de la vitesse, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de la vitesse dans les 12 secondes pour que le plateau s'ajuste à la vitesse souhaitée. Remarque : les XQLWpVSHXYHQWrWUHGp¿QLHVVXU.LORPqWUHVSDUKHXUH NPK RX0LOHVSDUKHXUH PLK jSDUWLUGXPRGH Console Setup (paramétrage de la console). Bouton ENTER (entrée) pour la vitesse - Permet d'ajuster la vitesse du plateau selon la valeur présélectionnée. Données de l'écran LCD eFUDQGXSUR¿OGX programme Catégorie d'entraînement Écran de la zone de fréquence cardiaque Guides des options Écran de l'utilisateur actif eFUDQGXSURÀOGXSURJUDPPH &HWpFUDQDI¿FKHOHSUR¿OGHFRXUVHGXSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW&KDTXHSUR¿OGHFRXUVHHVWFRQVWLWXpGHFRORQQHV ou segments. Il compte deux variables pour chaque segment : l'inclinaison (matérialisée par les hexagones de la partie VXSpULHXUH HWODYLWHVVH OHVÀqFKHVGHODSDUWLHLQIpULHXUH Plus la vitesse ou l'inclinaison sont élevées, plus le segment est élevé. La segment qui clignote matérialise l'intervalle en cours. 28 Écran de la zone de fréquence cardiaque / pFUDQGHOD]RQHGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKHODYDOHXUDFWXHOOHFRUUHVSRQGDQWjO XWLOLVDWHXUGDQVODSRUWLRQ FRUUHVSRQGDQWH&HVGLIIpUHQWHV]RQHVSHXYHQWVHUYLUGHJXLGHD¿QGHFLEOHUXQH]RQHG HQWUDvQHPHQWHQSDUWLFXOLHU PD[ anaérobie, aérobie, brûlage des graisses, échauffement). Consultez un médecin avant de commencer un programme. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre WRXWHQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUVRQWSXUHPHQWLQGLFDWLYHV/D IUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUHG LQIRUPDWLRQVHXOHPHQW Remarque :VLDXFXQHIUpTXHQFHFDUGLDTXHQ HVWGpWHFWpHDXFXQHGRQQpHQHV DI¿FKH Guides des options Les guides des options permettent à l'utilisateur de savoir où il se situe dans la liste des options MORE (supplémentaires) et PREVIOUS (précédentes). 6LOHVRSWLRQV025( VXSSOpPHQWDLUHV VRQWDFWLYHV ÀqFKHYHUVOHEDV LOHVWSRVVLEOHG DI¿FKHUG DXWUHVRSWLRQVHQ appuyant sur le bouton Diminuer (d /HVRSWLRQV025( VXSSOpPHQWDLUHV VRQWDFWLYHV ÀqFKHYHUVOHEDV MXVTX jFH TXHO XWLOLVDWHXUDWWHLJQHOD¿QGHODOLVWH/HVRSWLRQV025( VXSSOpPHQWDLUHV VHGpVDFWLYHQWDORUVHWOHERXWRQ'LPLQXHU (d) ne permet plus d'accéder à d'autres options. /HVRSWLRQV35(9,286 SUpFpGHQWHV VRQWDFWLYHV ÀqFKHYHUVOHKDXW GqVTXHO XWLOLVDWHXUVHGpSODFHGDQVODOLVWH3RXU consulter les options précédentes, appuyez sur le bouton Augmenter (c). Écran de l'utilisateur actif / pFUDQGHO XWLOLVDWHXUDFWLIDI¿FKHOHSUR¿OXWLOLVDWHXUVpOHFWLRQQp Time/Lap (Time) [durée/tour] /HFKDPS7,0( GXUpH DI¿FKHODGXUpHWRWDOHGHO HQWUDvQHPHQWODGXUpHPR\HQQHGXSUR¿OXWLOLVDWHXURXODGXUpHGH fonctionnement totale de la machine. Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes (9:59:59). /HFKDPS/DS 7LPH >GXUpHGXWRXU@DI¿FKHODGXUpHGXWRXUVHXOHPHQW'XUDQWO HQWUDvQHPHQWFHWWHYDOHXUQHV DI¿FKH TX jOD¿QG XQWRXU Distance/Lap [distance/tour] Le champ DISTANCE indique la mesure de la distance (en miles ou km) pendant l'entraînement. /HFKDPS/DS &RXQW >QRPEUHGHWRXUV@DI¿FKHOHQRPEUHGHWRXUVHIIHFWXpVGXUDQWO HQWUDvQHPHQW'XUDQWXQHQWUDvQHPHQWFHWWHYDOHXUG HQWUDvQHPHQWQHV DI¿FKHTX jOD¿QG XQWRXURXHQPRGH:RUNRXW5HVXOWV UpVXOWDWVGHO HQWUDvQHment). Les décimales n'apparaissent pas. Remarque : il est possible de paramétrer la distance équivalent à un tour. Pour cela, allez dans le mode Edit User Pro¿OH PRGL¿HUOHSUR¿OXWLOLVDWHXU /DYDOHXUSDUGpIDXWG XQWRXUHVWPLOHV NP Heart Rate (HR)/Calories [fréquence cardiaque/calorie] /HFKDPS+($575$7( IUpTXHQFHFDUGLDTXH DI¿FKHOHQRPEUHGHEDWWHPHQWVSDUPLQXWH %30 FDSWpSDUOHPRQLWHXU de fréquence cardiaque. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la console, l'icône clignote. Consultez un médecin avant de commencer un programme. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre WRXWHQWUDvQHPHQW/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH d'information seulement. Calories /HFKDPS&DORULHVDI¿FKHXQHHVWLPDWLRQGXQRPEUHGHFDORULHVEUOpHVGXUDQWO HQWUDvQHPHQW 29 Incline (inclinaison) /HFKDPS,QFOLQH LQFOLQDLVRQ DI¿FKHO LQFOLQDLVRQ HQSRXUFHQWDJH GXSODWHDX Speed/Pace (vitesse/allure) /HFKDPS63((' YLWHVVH DI¿FKHODYLWHVVHGHODFRXUURLHHQPLOHVSDUKHXUH PLK RXNLORPqWUHSDUKHXUH NPK /HFKDPS3$&( DOOXUH DI¿FKHOHWHPSVQpFHVVDLUHSRXUSDUFRXULUXQPLOH RXNP Remarque : la valeur maximale est 99:59. Connectivité Bluetooth®DYHFO¶DSSOL¿WQHVV1DXWLOXV7UDLQHU Cette machine est équipée de la connectivité Bluetooth®HWSHXWVHV\QFKURQLVHUVDQV¿ODYHFO¶DSSOL¿WQHVVLQVWDOOpHVXU les dispositifs pris en charge. L’appli se synchronise avec la machine et permet de suivre les calories brûlées, la durée, la distance, etc. Elle enregistre chaque entraînement, pour que vous puissiez vous y référer rapidement. Elle synchronise automatiquement vos données d’entraînement avec Under Armour® Connected Fitness et vous permet d’atteindre vos REMHFWLIVVDQVGLI¿FXOWp6XLYH]YRVUpVXOWDWVHWSDUWDJH]OHVDYHFYRVSURFKHV 1. Téléchargez l’application gratuite Nautilus Trainer™. Cette dernière est disponible sur App Store et Google Play™. Remarque : pour connaître la liste complète des appareils compatibles, consultez les détails de l’appli sur App Store ou Google Play™. 2. Suivez les instructions de l’appli à synchroniser sur votre machine. 3. Pour synchroniser vos données d’entraînement avec Under Armour® Connected Fitness, cliquez sur le programme de votre choix et connectez-vous avec vos informations. Remarque : l’appli Nautilus Trainer™ synchronise automatiquement vos entraînements après la synchronisation initiale. 6¶HQWUDvQHUDYHFG¶DXWUHVDSSOLVGHFRQGLWLRQQHPHQWSK\VLTXH Grâce à sa connectivité Bluetooth® intégrée, cet appareil de conditionnement physique peut fonctionner avec plusieurs partenaires numériques. Pour consulter notre plus récente liste des partenaires acceptés, veuillez visiter le www.nautilus.com/partners Chargement USB Si un appareil est branché au port USB, ce dernier tente de charger l’appareil. Le courant fourni par le port USB peut ne SDVrWUHVXI¿VDQWSRXUIDLUHIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOHWOHFKDUJHUHQPrPHWHPSV Remarque : selon l’ampérage de l’appareil, le courant fourni par le port USB peut ne pas être suffisant pour faire fonctionner l’appareil et le charger en même temps. Sangle thoracique Grâce à l'émetteur de la fréquence cardiaque fourni, la sangle thoracique vous permet de surveiller votre fréquence cardiaque à tout moment pendant votre entraînement. Consultez un médecin avant de commencer un programme. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre WRXWHQWUDvQHPHQW/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX jWLWUH d'information seulement. L'émetteur de fréquence cardiaque est attaché à une sangle thoracique pour libérer les mains pendant l'entraînement. Pour mettre votre sangle thoracique : 30 1. Attachez l'émetteur à la sangle thoracique élastique. 2. Attachez la sangle autour de la poitrine (la courbe de l'émetteur orientée vers le haut), juste en dessous des pectoraux. 3. Soulevez le transmetteur de votre poitrine et humectez les deux zones d'électrodes cannelées au dos. 9 pUL¿H]TXHOHV]RQHVGHVpOHFWURGHVKXPLGHVSRVHQWIHUPHPHQWVXUYRWUHSHDX / pPHWWHXUWUDQVPHWYRWUHIUpTXHQFHFDUGLDTXHDXUpFHSWHXUGHODPDFKLQHHWDI¿FKHOH nombre de vos battements par minute (BPM). Retirez toujours l'émetteur avant de nettoyer la sangle thoracique. Nettoyez régulièrement la sangle thoracique avec de l'eau légèrement savonneuse et séchez la soigneusement. La sueur résiduelle et l'humidité maintiennent l'émetteur actif, ce qui épuise la pile de l'émetteur. Séchez et nettoyez les émetteurs à chaque utilisation. Remarque : pour nettoyer la sangle thoracique, n'utilisez pas de produits abrasifs tels que la laine d'acier ni de produits chimiques tels que l'alcool, ces substances pouvant endommager irrémédiablement les électrodes. 6LODFRQVROHQ DI¿FKHQWSDVGHYDOHXUGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHO pPHWWHXUHVWSHXWrWUHGpIHFWXHX[9pUL¿H]TXHOHV]RQHV de contact texturées sur la sangle sont en contact avec votre peau. Il peut être nécessaire de les mouiller légèrement. 9pUL¿H]TXHODFRXUEHGHO pPHWWHXUHVWRULHQWpHYHUVOHKDXW(QO DEVHQFHGHVLJQDORXVLYRXVGpVLUH]XQHDVVLVWDQFH complémentaires, contactez votre représentant Nautilus. Avant de mettre au rebut une sangle thoracique, ôtez les piles. Effectuez la mise au rebut dans le respect de la règlementation locale et/ou des centres de recyclage agréés. Contrôle à distance de la fréquence cardiaque Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. Des capteurs de fréquence cardiaque sont installés de manière à transmettre à la console les signaux correspondant à votre fréquence cardiaque. La console peut également lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de l'émetteur de la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4,5 kHz et 5,5 kHz. Remarque : il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé de Polar Electro ou d'un modèle compatible POLAR®. (Les sangles avec émetteur POLAR® codé, telles que POLAR ® OwnCode® ne fonctionnent pas sur cette machine.) Si vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin avant d'utiliser une sangle thoracique ou un moniteur de fréquence cardiaque télémétrique. Capteurs de fréquence cardiaque par contact Les capteurs de fréquence cardiaque par contact transmettent à la console les signaux correspondant à votre fréquence cardiaque. Il s'agit des parties en acier inoxydable situées sur les poignées. Pour les activer, placez les mains confortablement dessus. Vos mains doivent être en contact avec le haut et le bas des capteurs à la fois. Tenez les poignées fermement, sans toutefois les serrer. Vos deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console puisse GpWHFWHUYRWUHSRXOV4XDQGODFRQVROHGpWHFWHTXDWUHVLJQDX[GHEDWWHPHQWVVWDEOHVYRWUHIUpTXHQFHFDUGLDTXHV DI¿FKH Une fois que la console a détecté votre fréquence cardiaque, ne bougez pas les mains des capteurs pendant 10 ou 15 VHFRQGHV/DFRQVROHYDOLGHDORUVYRWUHIUpTXHQFHFDUGLDTXH/HVIDFWHXUVLQÀXHQoDQWODFDSDFLWpGHVFDSWHXUVjGpWHFWHU la fréquence cardiaque sont les suivants : • Les mouvements des muscles de la partie supérieure du corps (y compris des bras) produisent un signal électrique (artéfact musculaire) interférant avec la détection de la fréquence cardiaque. Le mouvement, même léger, des mains sur les capteurs peut également produire des interférences. • Les callosités et les crèmes constituent une couche isolante qui inhibe la force du signal. • En outre, les signaux générés par certaines personnes ne sont pas assez forts pour être détectés par les capteurs. 31 • La proximité d'autres machines électroniques peut aussi générer des interférences. Si le signal de votre fréquence cardiaque semble erratique après sa validation, essuyez-vous les mains et le capteur, puis réessayez. Calcul de la fréquence cardiaque La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec la perte d'environ une pulsation/ PLQXWHFKDTXHDQQpH2QQHGLVSRVHG DXFXQHLQGLFDWLRQ¿DEOHVHORQODTXHOOHO HQWUDvQHPHQWLQÀXHVXUODGLPLQXWLRQGH la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec une formule en fonction de l'âge. /DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDXUHSRVHVWLQÀXHQFpHSDUO HQWUDvQHPHQWHQHQGXUDQFH/ DGXOWHPR\HQDXQHIUpTXHQFH cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins. /HWDEOHDXGHVIUpTXHQFHVFDUGLDTXHVGRQQHXQHHVWLPDWLRQGHOD]RQHGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHHI¿FDFHSRXUEUOHUGHV graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué. La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 50 et 70% de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque cible. 250 200 196 167 (battements par minute) Remarque : comme pour tout programme GH¿WQHVVYRXVGHYH]VRLgneusement évaluer si vous pouvez augmenter votre intensité ou votre endurance. FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES Fréquence cardiaque en BPM Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle. 191 162 186 181 158 154 150 118 100 115 112 109 176 150 106 171 145 103 166 141 100 161 137 97 156 133 151 128 146 126 94 91 88 60-64 65-69 70+ 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez à l'intérieur de cette plage pour un brûlage optimal des graisses) 7pOpFRPPDQGHVGHODYLWHVVHHWGHO LQFOLQDLVRQ Les commandes à distance de la vitesse et de l'inclinaison sont situées sur les bras du guidon. Le clavier sur le bras droit du guidon inclut une touche d'augmentation (c) et une touche de diminution de la vitesse (d). Le clavier sur le bras gauche du guidon inclut une touche d'augmentation (c) et une touche de diminution de l'inclinaison (d). Ces touches fonctionnement exactement de la même manière que celles situées sur la console. 32 FONCTIONNEMENT Quels vêtements porter ? Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous permettent de vous mouvoir librement. A quelle fréquence s'entraîner ? RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGHFRPPHQFHUXQSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW$UUrWH]O H[HUFLFHVLYRXV & ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin DYDQWGHUHSUHQGUHO HQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUVRQWSXUHPHQW LQGLFDWLYHV/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHVXUODFRQVROHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX j titre d'information seulement. • 30 minutes à raison de 3 fois par semaine. • Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps. • N'oubliez pas de vous échauffer afin de préparer votre corps à l'entraînement. Démarrage &RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGHFRPPHQFHUXQSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW$UUrWH]O H[HUFLFHVLYRXV ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin DYDQWGHUHSUHQGUHO HQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUVRQWSXUHPHQW indicatives. Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver ODOLEHUWpGHPRXYHPHQW,OHVWUHFRPPDQGpGHSODFHUXQWDSLVGHFDRXWFKRXFVRXVODPDFKLQHD¿QG pYLWHU toute décharge électrostatique et de protéger le sol. ,QVWDOOH]ODPDFKLQHVRXVXQHKDXWHXUGHSODIRQGVXI¿VDQWHHQWHQDQWFRPSWHGHODKDXWHXUGHO XWLOLVDWHXU et de l'inclinaison maximale du plateau. 9 pUL¿H]TXHODFRXUURLHHVWFHQWUpHHWFRUUHFWHPHQWDOLJQpH6LQpFHVVDLUHUpIpUH]YRXVjODSURFpGXUH$OLJQHPHQW de la courroie dans la section Entretien de ce manuel. Les rebords de la courroie doivent se situer sous les rails des marchepieds. Si un rebord est visible, ne faites pas fonctionner la machine. Ajustez la courroie de sorte que ses rebords ne soient pas visibles et se situent sous les rails des marchepieds. Référez-vous à la procédure Alignement de la courroie. Remarque : Cette machine est destinée à un usage privé uniquement. ,QVSHFWH]OHGHVVRXVGXWDSLVD¿QG¶{WHUWRXWREMHW/HGHVVRXVGHODPDFKLQHGRLWrWUHGpJDJp 3. Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale CA correctement mise à la terre. Ne marchez pas sur le cordon ni la prise. Remarque : la machine est conçue pour être directement raccordée à une prise de courant standard (220V). 4. Si vous utilisez le contrôle à distance de la fréquence cardiaque, suivez les instructions fournies. 5. Mettez l’appareil sous tension. La machine est à présent raccordée au courant électrique. 6. Enjambez la courroie et tenez-vous sur les marchepieds. Insérez la clé de sécurité dans la serrure de sécurité et attachez le clip de la clé à vos vêtements. Faites toujours très attention en montant et descendant de la machine. Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n’éteignez pas un programme sans avoir les deux pieds sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l’arrière de l’unité. • Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console. Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la FRXUURLHQHGpPDUUHSDV/DFRQVROHO LQYLWHDORUVjLQVpUHUODFOpGHVpFXULWp 6$)(7<.(< 33 • Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements. (QFDVG XUJHQFHUHWLUH]ODFOpGHVpFXULWpD¿QGHFRXSHUO DOLPHQWDWLRQGHODFRXUURLHHWGXPRWHXUG LQFOLQDLVRQ/D courroie s'arrête (faite attention à ne pas tomber) et l'entraînement est terminé. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre le programme en pause. $ SSX\H]VXUOHERXWRQ86(5 XWLOLVDWHXU SRXUVpOHFWLRQQHUOHSUR¿OXWLOLVDWHXUGHYRWUHFKRL[ 8. Sélectionnez votre entraînement à l'aide du bouton PROGRAMS (programmes) et des boutons Augmenter/Diminuer. 8 QHIRLVO HQWUDvQHPHQWFKRLVLDSSX\H]VXUOHERXWRQ2. /DFRQVROHSRVHXQHVpULHGHTXHVWLRQVSHUPHWWDQWGHSHUVRQQDOLVHUO HQWUDvQHPHQW$O DI¿FKDJHGH5($'<" SUrW DSSX\H]VXU67$57 GpPDUUDJH /DFRQVROHDI¿FKH5$03,1*83 DFFpOpUDWLRQ jPHVXUHTXHODFRXUURLHSUHQGGH la vitesse. Placez bien les pieds sur cette dernière. La courroie ne démarre qu'au bout de 3 secondes (bips audibles). $LGH]YRXVWRXMRXUVGHVSRLJQpHVSRXUPRQWHURXGHVFHQGUHGXWDSLVGHFRXUVHHWSRXUPRGL¿HUODYLWHVVH ou l'inclinaison. 6LOHVRQHVWFRXSpODFRQVROHDI¿FKH$8',22))SHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHV Pour descendre en urgence, tenez-vous aux poignées avant ou latérales, puis placez les pieds sur les marchepieds. Arrêtez la courroie et descendez précautionneusement de la machine. Remarque : Ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps. La courroie des tapis qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut émettre un bruit sourd au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des rouleaux. Ce phénomène est normal et n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en fonction de la température et de l'humidité ambiante. Mode Power-Up/Idle (actif/inactif) La console passe en mode Power-Up/Idle (actif/inactif) si elle est branchée dans une source d'alimentation. La machine doit être sur ON et la clé de sécurité correctement installée. Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la courURLHQHGpPDUUHSDV/DFRQVROHO LQYLWHDORUVjLQVpUHUODFOpGHVpFXULWp 6$)(7<.(< 8QHIRLVODFOpGHVpFXULté installée, appuyez de nouveau sur le bouton START (démarrage) pour commencer l'entraînement sélectionné. Mode Auto Shut-Off - Sleep (veille automatique) Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en veille, sauf si elle est en mode Démonstration. $SSX\H]VXUQ¶LPSRUWHTXHOERXWRQD¿QG¶DFWLYHUODFRQVROH6LODPDFKLQHHVWHQPRGH'pPRQVWUDWLRQPDLQWHQH]HQIRQcés les boutons PAUSE/STOP et le bouton Diminuer pendant 3 secondes. 3RXUGpEUDQFKHUO DSSDUHLOSODFH]WRXVOHVLQWHUUXSWHXUVVXU2IISXLV{WH]OD¿FKHGHODSULVHPXUDOH Paramétrage initial A la première utilisation, la console doit être paramétrée (date, heure et unités de mesure préférées). 1. Date : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année). $ SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU 3. Durée : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). $ SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU 34 5. Unités de mesure : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour passer des miles (système impérial) aux kilomètres (système métrique). $ SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU/DFRQVROHDI¿FKHO pFUDQGXPRGHPower-Up (actif). Remarque : pour ajuster ces sélections, consultez la section Mode Paramétrage de la console. Programme Quick Start (démarrage rapide) manuel Le programme Quick Start (démarrage rapide) manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune information. Durant un entraînement manuel, chaque colonne matérialise une période de 2 minutes. La colonne active avance ainsi WRXWHVOHVGHX[PLQXWHV6LO HQWUDvQHPHQWGXUHSOXVGHPLQXWHVODFRORQQHDFWLYHVH¿[HVXUODGHUQLqUHFRORQQHGH GURLWHHWIDLWGp¿OHUOHVFRORQQHVSUpFpGHQWHVKRUVFKDPS 1. Placez-vous sur les marchepieds. $ SSX\H]VXUOHERXWRQ86(5 XWLOLVDWHXU SRXUVpOHFWLRQQHUOHSUR¿OXWLOLVDWHXUGHYRWUHFKRL[6LDXFXQSUR¿OXWLOLVDteur n'est paramétré, sélectionnez-en un qui ne contienne pas de données personnalisées (valeurs par défaut seulement). 3. Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour lancer le programme manuel. Remarque : ODFOpGHVpFXULWpGRLWrWUHLQVpUpHSRXUTXHO HQWUDvQHPHQWGpPDUUH$GpIDXWOHPHVVDJH6$)(7<.(< V DI¿FKH/DFRQVROHDI¿FKH5$03,1*83 DFFpOpUDWLRQ jPHVXUHTXHODFRXUURLHSUHQGGHODYLWHVVH 3 RXUPRGL¿HUOHQLYHDXG LQFOLQDLVRQHWODYLWHVVHDSSX\H]VXUOHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHU/HWHPSVHVWFRPStabilisé à partir de 0:00. Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes (9:59:59). 5. Quand vous avez terminé, arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour mettre l'enWUDvQHPHQWHQSDXVH$SSX\H]XQHQRXYHOOHIRLVVXU3$86(6723 SDXVHDUUrW SRXUPHWWUH¿QjO HQWUDvQHPHQW Remarque : les résultats de l'entraînement sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. Profils utilisateur La console permet d'enregistrer et utiliser 4 profils utilisateur. Ces derniers enregistrent automatiquement le résultat de chaque entraînement et permettent de consulter les données correspondantes. • • • • • • • • • Le profil utilisateur enregistre les données suivantes : Nom—jusqu'à 13 caractères Poids Taille Age Sexe Distance du tour Analyse Valeur (écran d'entraînement personnalisé) Sélection d'un profil utilisateur &KDTXHHQWUDvQHPHQWHVWVDXYHJDUGpGDQVXQSUR¿OXWLOLVDWHXU9HLOOH]jVpOHFWLRQQHUOHERQSUR¿ODYDQWGHFRPPHQFHUj vous entraîner. Le dernier utilisateur s'étant entraîné est l'utilisateur par défaut. /HVSUR¿OVXWLOLVDWHXURQWGHVYDOHXUVSDUGpIDXWMXVTX jFHTX LOVVRLHQWSHUVRQQDOLVpV$VVXUH]YRXVG LQFOXUHGHVYDOHXUV GHFDORULHVHWGHIUpTXHQFHVFDUGLDTXHVSUpFLVHVGDQVOHSUR¿OXWLOLVDWHXUjSHUVRQQDOLVHU Modification du profil utilisateur 1. A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des pro¿OVXWLOLVDWHXU. 35 $ SSX\H]VXU2.SRXUVpOHFWLRQQHUOHSURILOXWLOLVDWHXU / pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH*2$/75$&. VXLYLGHVREMHFWLIV $SSX\H]VXUOHERXWRQAugmenter (c). / pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH(',7 PRGLILHU HWOHQRPGXSURILOXWLOLVDWHXUDFWLI$SSX\H]VXU2.SRXUODQFHU l'option Edit User Profile 0RGL¿HUOHSUR¿OXWLOLVDWHXU. RXUVRUWLUGHO RSWLRQ8VHUSUR¿OH SUR¿OXWLOLVDWHXU DSSX\H]VXUOHERXWRQ3$86(6723 SDXVHDUUrW /DFRQVROH 3 retourne à l'écran du mode Power-Up (actif). 5. L'écran de la console affiche l'invite NAME (nom) et le nom du profil utilisateur actif. Remarque : avant la première modification, le champ de nom est vide. Le nom des profils utilisateur est limité à 13 caractères. Le segment actif clignote. A l'aide des boutons Augmenter/Diminuer, déplacez-vous parmi les lettres de l'alphabet. L'espace se trouve entre le A et le Z. Paramétrez chaque segment à l'aide des boutons Gauche (e) ou Droite (f) permettant de passer d'un segment à l'autre. $ SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHUOHQRPDIILFKp 6. Pour modifier les autres données utilisateur (poids, taille, âge et sexe), aidez-vous des boutons Augmenter/Diminuer SRXUHIIHFWXHUOHVUpJODJHVSXLVYDOLGH]FKDTXHHQWUpHHQDSSX\DQWVXU2. Remarque : l'IMC de l'utilisateur s'affiche dans l'invite HEIGHT (taille) de l'écran TIME (durée). L'IMC (indice de masse corporelle) permet de déterminer le taux de graisse corporelle et les risques potentiels pour la VDQWp/HWDEOHDXFLDSUqVUpSHUWRULHODFODVVL¿FDWLRQGHV,0& ,QVXI¿VDQFHSRQGpUDOH Inférieur à 18.5 Normal 18.5 – 24.9 Surpoids 25.0 – 29.9 Obésité Supérieur à 30.0 Remarque : le programme peut surestimer le taux de graisse dans le corps des athlètes et autres personnes très musclées. Il peut en outre sous-estimer ce taux chez les personnes âgées et celles qui ont perdu de la masse musculaire. Contactez votre médecin pour plus d'informations sur l'IMC et le poids appropriés pour vous. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives. 7. L'écran de la console affiche l'invite LAP DISTANCE (distance du tour). Cette option contrôle la distance correspondant à un tour durant l'entraînement. Ajustez la valeur à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. La valeur par défaut est 0,25" miles (ou 0,4 km). $SSX\H]VXUOHERXWRQ2.SRXUGpILQLUODGLVWDQFHG XQWRXU 8. L'écran de la console affiche l'invite SCAN (analyse). Cette option contrôle l'affichage des valeurs durant l'entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs d'entraînement (affichage et analyse) toutes les 4 secondes. Paramètre OFF : l'utilisateur doit appuyer sur les boutons DROITE ou GAUCHE pour afficher les diverses valeurs d'entraînement. Le paramètre par défaut est ON. $SSX\H]VXU2.SRXUGpILQLUOHW\SHG DIILFKDJHGHVYDOHXUVG HQWUDvQHPHQW 9. La console affiche l'invite VALUE (valeur). Cette option permet de déterminer si les valeurs doivent s'afficher durant l'entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs. Paramètre OFF : l'affichage des valeurs est désactivé durant l'entraînement. La console clignote (Time, Lap (Time), Distance, Lap (Count), Heart Rate, Calories et Pace) [durée, durée du tour, distance, nombre de tous, fréquence cardiaque, calories ou allure) et affiche les différents paramétrages : VALUE - ON (valeur ON) ou VALUE - OFF (valeur OFF). Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour 36 modifier le paramètre. Appuyez sur les boutons Gauche (e) ou Droite (f) pour modifier la valeur d'entraînement. Remarque : les valeurs d'inclinaison et de vitesse ne peuvent pas être désactivées. La valeur par défaut est VALUE - ON (valeur - ON) pour toutes les valeurs d'entraînement. Une fois les valeurs à DI¿FKpHVPRGL¿pHVDSSX\H]VXU2.SRXUSDUDPpWUHUODFRQVROH 10. L'écran de la console affiche l'invite WIRELESS HR (FC sans fil). Si vous avez réglé les haut-parleurs de la console à leur plus haut niveau sonore et/ou si vous utilisez un appareil électronique personnel plus volumineux, la fréquence cardiaque peut subir des interférences. Cette option permet au récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie de se réactiver en bloquant les interférences. L'écran affiche le paramètre de valeur active : ON ou OFF. Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour modifier la valeur. Le paramètre par défaut est ON. $ SSX\H]VXUOHERXWRQ2.SRXUSDUDPpWUHUOHUpFHSWHXUGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHSDUWpOpPpWULHVXU$FWLI 11. La console retourne à l'écran du mode Power-Up (actif) avec l'utilisateur sélectionné. Réinitialisation d'un profil utilisateur 1. A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des pro¿OVXWLOLVDWHXU. $ SSX\H]VXU2.SRXUVpOHFWLRQQHUOHSURILOXWLOLVDWHXU / pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH*2$/75$&. VXLYLGHVREMHFWLIV $SSX\H]VXUOHERXWRQ'LPLQXHU(d) pour PRGL¿HUODFRPPDQGH Remarque : SRXUVRUWLUGHO RSWLRQ8VHUSUR¿OH SUR¿OXWLOLVDWHXU DSSX\H]VXUOHERXWRQ3$86(6723/DFRQVROH retourne à l'écran du mode Power-Up (actif). / pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH5(6(7 UpLQLWLDOLVHU HWOHQRPGXSURILOXWLOLVDWHXUDFWLI$SSX\H]VXU2.SRXU lancer l'option Reset User Profile UpLQLWLDOLVHUOHSUR¿O . 5. La console confirme à présent la requête de réinitialisation du profil utilisateur (par défaut, la sélection est RESET NO (réinitialisation -non). Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUPRGL¿HUO LQYLWH 6. $SSX\H]VXU2.SRXUIDLUHYRWUHFKRL[ 7. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif). Changement du niveau d'inclinaison Appuyez sur les boutons d'augmentation (c) ou de diminution de l'inclinaison (d) pour PRGL¿HUO DQJOHG LQFOLQDLVRQGXSODWHDXjWRXWPRPHQWGXUDQWXQSURJUDPPHG HQWUDvQH PHQW/DFOpGHVpFXULWpGRLWrWUHLQVWDOOpH3RXUPRGL¿HUUDSLGHPHQWOHQLYHDXG LQFOLQDL son, appuyez sur le bouton de présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison. Le plateau s'ajuste au niveau d'inclinaison sélectionné. Remarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison dans les 12 secondes après avoir appuyé sur le bouton de présélection de l'inclinaison. Boutons de présélection de l'inclinaison 9pUL¿H]TXHOD]RQHHQGHVVRXVGHODPDFKLQHHVWGpJDJpHDYDQWG HQ abaisser le niveau. Abaissez totalement le plateau après chaque HQWUDvQHPHQW HQWUDvQHUVXUFHWWHPDFKLQHVXSSRVHFRRUGLQDWLRQHWpTXLOLEUH3UpYR\H] 6 TXHGHVPRGL¿FDWLRQVGHODYLWHVVHHWGHO LQFOLQDLVRQGXSODWHDXVRQW SRVVLEOHVHQFRXUVG HQWUDvQHPHQW9HLOOH]jpYLWHUWRXWHSHUWHG pTXLOLEUH cause éventuelle de blessure. Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison ,QVWDOOH]ODPDFKLQHVRXVXQHKDXWHXUGHSODIRQGVXI¿VDQWHHQWHQDQWFRPSWHGHOD hauteur de l'utilisateur et de l'inclinaison maximale du plateau. 37 Changement du niveau de vitesse Appuyez sur les boutons d'augmentation (c) ou de diminution de la résistance (d SRXUPRGL¿HUOHQLYHDXGHYLWHVVHj WRXWPRPHQWGXUDQWXQSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW3RXUPRGL¿HUUDSLGHPHQWOHQLYHDXGHYLWHVVHDSSX\H]VXUOHERXWRQ de présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison. La courroie s'ajuste à la vitesse souhaitée. Remarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour la vitesse dans les 12 secondes après avoir appuyé sur le bouton de présélection de la vitesse. 3URJUDPPHV3UR¿OH SUR¿O Ces programmes proposent divers angles d'inclinaison du plateau et diverses vitesses de la courroie en fonction de la YLWHVVHPD[LPDOHHWPLQLPDOHLQGLTXpHSDUO XWLOLVDWHXU/ XWLOLVDWHXUSHXWpJDOHPHQWPRGL¿HUPDQXHOOHPHQWODYLWHVVH HWO¶LQFOLQDLVRQjWRXWPRPHQWGXUDQWFHWHQWUDvQHPHQW/HV3URJUDPPHV3UR¿OH SUR¿O VRQWRUJDQLVpVHQFDWpJRULHV Quick Goal (objectif rapide), Heart Health (santé cardiaque), Weight Control (contrôle du poids), Interval (intervalle), Train HQWUDvQHPHQW HW&XVWRP SHUVRQQDOLVp &KDTXH3URJUDPPH3UR¿OH SUR¿O HVWPDWpULDOLVpSDUVHJPHQWVSHUPHWWDQW toute une variété d'entraînements. 'XUDQWXQ3URJUDPPH3UR¿OH SUR¿O ODFRQVROHpPHWXQELSVLODYLWHVVHRXO LQFOLQDLVRQGXVHJPHQW VXLYDQWRQWpWpPRGL¿pHV)DLWHVDWWHQWLRQDX[FKDQJHPHQWVGHYLWHVVHHWG LQFOLQDLVRQGHFKDTXHVHJPHQW La catégorie sélectionnée est active sur la console. Le premier entraînement du Programme Profile (profil) de la catégorie s'affiche. A l'aide des boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d VpOHFWLRQQH]XQHQWUDvQHPHQWGX3URJUDPPH3UR¿OH SUR¿O . Une fois le dernier entraînement disponible atteint, l'option MORE (supplémentaires) (flèche vers le bas) se désactive, indiquant à l'utilisateur qu'ils ont atteint la fin de la catégorie. QUICK GOAL (objectif rapide) DISTANCE, DURÉE, CALORIES HEART HEALTH (santé cardiaque) +($/7+< HQWUDvQHPHQWGHVDQWp )$7%851 EUODJHGHVJUDLVVHV $(52%,& DpURELH ANAEROBIC (anaérobie) - 85% WEIGHT CONTROL (contrôle du poids) 38 FAT BURN 1 (brûlage des graisses 1) SPEED BURN (brûlage rapide) SPEED BURN (brûlage rapide) INCLINE BURN (brûlage, inclinaison) DUAL BURN (brûlage, inclinaison&vitesse) INTERVAL (intervalle) INTERVAL-INC (intervalle, inclinaison) INTERVAL-SPD (intervalle, vitesse) INTERVAL-DUAL (intervalle, inclinaison&vitesse) TRAIN (entraînement) BOOT CAMP mile, 3(5)250$1&( ENDURANCE 0,/(3$&(5.3$&(5.3$&(5 (QWUDvQHU 5 km, 10 km) CUSTOM (personnalisé) HR (Heart Rate) TARGET (FC cible) CUSTOM-SPD (vitesse personnalisée) CUSTOM-INC (inclinaison personnalisée) USER DEFINED (personnalisé) 39 3UR¿OHWREMHFWLIV /DFRQVROHSHUPHWGHVpOHFWLRQQHUOH3URJUDPPH3UR¿OH SUR¿O HWOHW\SHG REMHFWLIGHYRWUHHQWUDvQHPHQW GLVWDQFHGXrée ou calories) et de paramétrer la valeur d'objectif. Remarque : pour certains Programmes Profile (profil), l'objectif ne peut pas être ajusté. Par exemple, l'entraîneur 5 km a un objectif de distance de 5 km). 1. Placez-vous sur les marchepieds. $SSX\H]VXUOHERXWRQ86(5 XWLOLVDWHXU SRXUVpOHFWLRQQHUOHSUR¿OXWLOLVDWHXUGHYRWUHFKRL[ 3. Appuyez sur le bouton Programs (programmes) pour sélectionner une catégorie d'entraînement. 4. Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour sélectionner un entraînement par profil, puis appuyez VXU2. Si l'entraînement sélectionné est Heart Rate Target (cible fréquence cardiaque), la console demande le nombre de tours par minutes de l'entraînement. Réglez la valeur à l'aide des boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d), puis DSSX\H]VXU2. Si le programme d'entraînement sélectionné a des valeurs d'inclinaison et/ou de vitesse personnalisées, la console DI¿FKH(',7,1&/,1( PRGL¿HUO LQFOLQDLVRQ Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour changer le paramétrage en cours, puis sur les boutons Gauche (e) ou droite (f) pour changer le segment de profil actif. $SSX\H]VXU2.SRXUDFFHSWHUOHSUR¿OG LQFOLQDLVRQ Remarque : l'écran EDIT SPEED (modifier la vitesse) fonctionne de la même manière. 5. A l'aide des boutons Augmenter (c) et Diminuer (d), DMXVWH]ODYLWHVVHPLQLPDOHGHODFRXUURLHSXLVDSSX\H]VXU2. Le Programme Profile (profil) s'ajuste de sorte que la vitesse minimale soit la vitesse la plus basse du programme une fois validée. 6. A l'aide des boutons Augmenter (c) et Diminuer (d), ajustez la vitesse maximale de la courroie, puis appuyez VXU2./H3URJUDPPH3URILOH SURILO V DMXVWHGHVRUWHTXHODYLWHVVHPD[LPDOHVRLWODYLWHVVHODSOXVpOHYpHGX programme une fois validée. 'XUDQWXQHQWUDvQHPHQWO¶XWLOLVDWHXUSHXWGLUHFWHPHQWDMXVWHUODYLWHVVHGHODFRXUURLHHQFKRLVLVVDQWXQH vitesse supérieure à la vitesse maximale à l’aide du bouton Augmenter (c). 7. Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour sélectionner un type d'objectif (distance, durée ou calories)SXLVDSSX\H]VXU2. 8. A l'aide des boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d), DMXVWH]ODYDOHXUG HQWUDvQHPHQWSXLVDSSX\H]VXU2. 9. /DFRQVROHDIILFKHO LQYLWH5($'<" SUrW 10. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement en fonction de votre objectif. L'entraînement comment après un compte à rebours audible de trois secondes. Remarque : La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse. 3URJUDPPHVG HQWUDvQHPHQW+HDUW5DWH&RQWURO FRQWU{OHGHODIUpTXHQFHFDUGLDTXH Les programmes Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque) vous permettent de paramétrer un objectif de fréquence cardiaque de votre entraînement. Le programme contrôle votre fréquence cardiaque exprimée en battements par minute (BPM) à partir des capteurs de fréquence cardiaque par contact situés sur la machine ou à partir d'une ceinture pectorale de mesure de fréquence cardiaque. Il ajuste l'entraînement de sorte que votre fréquence cardiaque reste dans la zone sélectionnée. Remarque : pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque provenant des capteurs ou du moniteur de fréquence cardiaque destinées au programme Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque). Les programmes Target Heart Rate (fréquence cardiaque cible) utilisent l'âge et d'autres informations utilisateur pour paramétrer les valeurs de la zone de fréquence cardiaque de l'entraînement. L'écran de la console affiche ensuite des invites permettant le paramétrage de l'entraînement : 40 1. Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie HEART HEALTH (santé cardiaque). 2. Appuyez sur les boutons Augmenter (c) ou Diminuer (d) pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque PD[LPDOH+($/7+< HQWUDvQHPHQWGHVDQWp )$7%851 EUODJHGHVJUDLVVHV $(52%,& DpURELH 75%, ANAEROBIC (anaérobie) - 85%. RQVXOWH]XQPpGHFLQDYDQWGHFRPPHQFHUXQSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQW$UUrWH]O H[HUFLFHVLYRXV & ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin DYDQWGHUHSUHQGUHO HQWUDvQHPHQW/HVGRQQpHVFDOFXOpHVRXPHVXUpHVSDUO RUGLQDWHXUVRQWSXUHPHQW LQGLFDWLYHV/DIUpTXHQFHFDUGLDTXHDI¿FKpHVXUODFRQVROHSHXWrWUHLPSUpFLVHHWQHGRLWrWUHXWLOLVpHTX j titre d'information seulement. 3. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHPLQLPDOHSXLVDSSX\H]VXU2. 4. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHPD[LPDOHSXLVDSSX\H]VXU2. 5. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUOHW\SHG REMHFWLISXLVDSSX\H]VXU2. 6. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUGp¿QLUODYDOHXUG REMHFWLIGHO HQWUDvQHPHQWSXLVDSSX\H]VXU2. Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La console affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur. 7. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement. L'utilisateur peut également définir une valeur de cible de fréquence cardiaque en sélectionnant le programme HR TARGET (cible de fréquence cardiaque) dans la catégorie CUSTOM (personnalisé). La console ajuste l'inclinaison durant un entraînement de sorte que l'utilisateur reste dans la même zone de fréquence cardiaque. 1. Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie CUSTOM (personnalisé). / DFRQVROHDIILFKHO HQWUDvQHPHQW+57$5*(7 FLEOHGHIUpTXHQFHFDUGLDTXH $SSX\H]VXU2. 3. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUGp¿QLUODYDOHXUGHIUpTXHQFHFDUGLDTXHGHO HQWUDvQHPHQWSXLVDSSX\H]VXU2. 4. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHPLQLPDOHSXLVDSSX\H]VXU2. 5. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHPD[LPDOHSXLVDSSX\H]VXU2. 6. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUVpOHFWLRQQHUOHW\SHG REMHFWLISXLVDSSX\H]VXU2. 7. Appuyez sur le bouton Augmenter (c) ou Diminuer (d SRXUGp¿QLUODYDOHXUG REMHFWLIGHO HQWUDvQHPHQWSXLVDSSX\H]VXU2. Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La console affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur. 8. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement. eFUDQVGHFRPSDUDLVRQDYHFO HQWUDvQHXU Les écrans de comparaison avec l'entraîneur permettent à l'utilisateur de se FRQFHQWUHU HWGHV HQWUDvQHU VXUXQSURJUDPPHHWXQHGLVWDQFHSUpGp¿QLVWRXWHQ comparant ses résultats avec ses entraînements antérieurs. L'entraîneur désigne en fait un entraînement antérieur (il peut s'agit de la moyenne des entraînements ou du meilleur entraînement), dont l'objectif de distance est identique à l'entraînement en cours. COMPARE / pFUDQG HPSODFHPHQWGHO XWLOLVDWHXUDI¿FKHODSRVLWLRQGHFHGHUQLHUSDUUDSSRUWjO HQWUDvQHXUDYHFXQHYDOHXUGH WHPSVHWXQHÀqFKHYHUVOHKDXW V LOHVWGHYDQW RXYHUVOHEDV V LOHVWGHUULqUH 41 Les indicateurs lumineux de l'utilisateur, en haut de la console, matérialisent la position de l'utilisateur par rapport à l'entraîneur. L'icône Entraîneur, au centre, indique la position de l'entraîneur. L'indicateur allumé matérialise l'utilisateur. /DGLIIpUHQFHGHWHPSVHQWUHO XWLOLVDWHXUHWO HQWUDvQHXUV DI¿FKHDXPR\HQGHVLQGLFDWHXUVOXPLQHX[ FRQVXOWH]O pFKHOOH de temps ci-dessous). - -120 -60 -30 -15 -5 +5 +15 +30 +60 +120 + (secondes) Remarque : OHVYDOHXUVDI¿FKpHVGXUDQWOHSUHPLHUHQWUDvQHPHQWVRQWGpULYpHVGHODYDOHXUGHO HQWUDvQHXUSDUGpIDXW soit 12 minutes par mile. 4XDQGXQHQWUDvQHPHQWGpPDUUHO HQWUDvQHXUPR\HQV DFWLYH3RXUPRGL¿HUO HQWUDvQHXUGXUDQWXQHQWUDvQHPHQWDSSX\H] sur le bouton COMPARE (comparer). L'entraîneur passe à Best Pacer (meilleur entraîneur). L'écran d'emplacement de l'utilisateur et l'indicateur lumineux matérialisant l'utilisateur s'ajustent. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton COMPARE (comparer) pour désactiver la fonctionnalité, ainsi que l'écran d'emplacement de l'utilisateur et les indicateurs lumineux. Remarque : TXDQGO REMHFWLIGHGLVWDQFHGXSURJUDPPHHVWPRGL¿pO RULHQWDWLRQGXSURJUDPPHG HQWUDvQHPHQWHVWPR GL¿pH/ pFUDQGHFRPSDUDLVRQXWLOLVHOHVYDOHXUVSDUGpIDXWMXVTX jFHTX XQHQWUDvQHPHQWD\DQWOHPrPH objectif de distance soit effectué. Lorsqu'il utilise l'entraîneur, (1 mile, 5 km, 10 km), l'utilisateur saisit le temps nécessaire à l'entraîneur pour terminer l'entraînement. L'écran d'emplacement de l'utilisateur ne propose pas d'option de désactivation avec l'entraîneur. Le bouton COMPARE (comparer) permet passer d'une valeur à l'autre : Input Pace (saisir l'allure), Average (moyen) ou Best (optimal). Écran du Fitness score Le Fitness Score est calculé selon une estimation de la VO2 Max de l'utilisateur et des calories brûlées durant ses cinq derniers entraînements. Les estimations de la VO2 Max sont calculées à l'aide des données de performances (durée, distance et fréquence cardiaque moyenne ou moyenne estimée, si la première n'est pas disponible). La VO2 Max est le volume maximal d'oxygène qu'un organisme aérobie (ici un individu) peut consommer par unité de temps lors d'un exercice prolongé. (V = Volume, O2 = oxygène et Max = taux maximum). Pour tout entraînement terminé supérieur à 10 minutes ou 1,6 km (1 mile), la console applique ces valeurs d'entraînePHQWjYRWUH)LWQHVV6FRUH&HWWHYDOHXUV DI¿FKHVXUO pFUDQ)LWQHVV6FRUHGHODFRQVROH Remarque : le calcul du Fitness Score est optimal avec le port d'une sangle thoracique. Vous devez pour cela effectuer un entraînement de 10 minutes ou 1,6 km (1 mile) au moins. Si aucune fréquence cardiaque n'est fournie, le Fitness Score est calculé à partir d'une approximation issue du profil utilisateur. Le Fitness Score peut varier très légèrement pour un même utilisateur effectuant plusieurs fois un entraînement similaire. En revanche, s'il augmente l'intensité sur la même période, son score augmente. Le score étant dérivé de l'estimation de la VO2 Max, la plus petite augmentation du score peut témoigner d'un amélioration significative pour l'utilisateur. Remarque : le Fitness Score peut légèrement baisser en cas de fatigue. Pour faire augmenter votre score et votre VO2 Max, alternez entre des périodes d'entraînement et de repos. Vous pourrez notamment vous entraîner plus longtemps et plus vite. Votre Fitness Score ne peut être comparé qu'à vos scores précédents et non à ceux d'autres profils utilisateur. 42 Niveau de l'utilisateur en fonction de son Fitness Score 100 80 excellent 60 bon moyenne haute moyen moyenne basse 40 Fitness Score faible 100 excellent 80 60 Potentiel d'amélioration 20 bon moyenne haute moyen 40 moyenne basse 20 faible 18-25 26-35 36-45 46-55 56-65 65+ Age Pause ou arrêt La console passe en mode Pause si l'utilisateur appuie sur PAUSE/STOP durant un entraînement. $ SSX\H]VXUOHERXWRQ67233$86(SRXUHIIHFWXHUXQHSDXVHSHQGDQWO¶HQWUDvQHPHQW/DFRQVROHDI¿FKH3$86(' (en pause). 2. Pour continuer votre entraînement, appuyez de nouveau sur START (démarrage). Pour arrêter l'entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console passe en mode Results/Cool Down (résultats/récupération). 43 Mode Results/Cool Down (résultats/récupération) Tous les entraînements, excepté les programmes Quick Start (démarrage rapide) et Heart Rate Control (contrôle de fréquence cardiaque) proposent une période de 3 minutes de récupération. Durant la période de récupération, la console DI¿FKHOHVUpVXOWDWVGHO HQWUDvQHPHQW/HVGLYHUVUpVXOWDWVGHO HQWUDvQHPHQWV DI¿FKHQWWRXUjWRXUWRXWHVOHVVHFRQGHV Durant la période de récupération, la vitesse de la courroie s'ajuste à 3,2 km/h (2 mph) et l'inclinaison est égale à zéro. L'utilisateur peut toutefois ajuster ces valeurs. Appuyez sur PAUSE/STOP pour arrêter la période de résultats/récupération et revenir au mode Power-Up (actif). Si la console n'est pas actionnée pendant 5 minutes, elle passe automatiquement en mode Sleep (veille). Statistiques du suivi des objectifs (et des nouvelles étapes atteintes) /HVVWDWLVWLTXHVGHFKDTXHHQWUDvQHPHQWVRQWHQUHJLVWUpHVGDQVOHSUR¿OXWLOLVDWHXUFRUUHVSRQGDQW 3RXUDI¿FKHUOHVVWDWLVWLTXHVGHVXLYLGHVREMHFWLIVG XQSUR¿OXWLOLVDWHXU 1. A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton 86(5 XWLOLVDWHXU SRXUVpOHFWLRQQHUXQSUR¿O utilisateur. $ SSX\H]VXU2.SRXUVpOHFWLRQQHUOHSURILOXWLOLVDWHXU / pFUDQGHODFRQVROHDIILFKHO LQYLWH*2$/75$&. VXLYLGHVREMHFWLIV Remarque : SRXUVRUWLUGHO RSWLRQ8VHUSUR¿OH SUR¿OXWLOLVDWHXU DSSX\H]VXUOHERXWRQ3$86(6723/DFRQVROH retourne à l'écran du mode Power-Up (actif). 4. Appuyez sur le ERXWRQ2./DFRQVROHDIILFKHOHVYDOHXUV/21*(67:25.287 HQWUDvQHPHQWOHSOXVORQJ HW active l'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes correspondant. /DFRQVROHDI¿FKHWRXUjWRXU WRXWHVOHV VHFRQGHV OHQRPGHO HQWUDvQHPHQWHWODGDWHjODTXHOOHLODpWpHIIHFWXpVDXISRXUOHVYDOHXUV/$67'$<6 OHV GHUQLHUVMRXUV HW/$67'$<6 OHVGHUQLHUVMRXUV Remarque : pour sortir des statistiques de suivi des objectifs, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console retourne à l'écran du mode Power-Up (actif). 5. Appuyez sur le bouton Diminuer (d) pour passer aux statistiques de suivi des objectifs suivantes, CALORIE RECORD (record de calories). La console affiche les valeurs d'entraînement avec le nombre de calories le plus important. /DFRQVROHDI¿FKHWRXUjWRXU WRXWHVOHVVHFRQGHV OHVUpVXOWDWVG HQWUDvQHPHQWOHQRPGHO HQWUDvQHPHQW puis la date à laquelle il a été effectué. A l'aide des boutons Gauche (e) et Droite (f), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre. 6. Appuyez sur le bouton Diminuer (d) SRXUFRQVXOWHUOHVVWDWLVWLTXHV/$67'$<6 GHUQLHUVMRXUV /DFRQVROH affiche les valeurs totales des 30 derniers jours. /HVGLYHUVUpVXOWDWVGHO HQWUDvQHPHQWV DI¿FKHQWWRXUjWRXUWRXWHV les 4 secondes. A l'aide des boutons Gauche (e) et Droite (f), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre. 7. Appuyez sur le bouton Diminuer (d) SRXUFRQVXOWHUOHVVWDWLVWLTXHV/$67'$<6 GHUQLHUVMRXUV /DFRQVROH affiche les calories brûlées sur l'écran (50 calories par segment) durant les 7 derniers jours, avec les totaux des valeurs d'entraînement. /HVGLYHUVUpVXOWDWVGHO HQWUDvQHPHQWV DI¿FKHQWWRXUjWRXUWRXWHVOHVVHFRQGHVA l'aide des boutons Gauche (e) et Droite (f), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre. 8. Appuyez sur le bouton Diminuer (d) SRXUFRQVXOWHUOHVVWDWLVWLTXHV/$67:25.287 GHUQLHUHQWUDvQHPHQW /D console affiche les valeurs d'entraînement du dernier entraînement. /DFRQVROHDI¿FKHWRXUjWRXU WRXWHVOHVVHcondes) les résultats d'entraînement, le nom de l'entraînement, puis la date à laquelle il a été effectué. A l'aide des boutons Gauche (e) et Droite (f), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre. 9. Lorsque vous avez consulté les statistiques, aSSX\H]VXUOHERXWRQ3$86(6723/DFRQVROHDI¿FKHO pFUDQGXPRGH Power-Up (actif). Quand un utilisateur s'entraîne plus longtemps que son entraînement le plus long /21*(67:25.287 ou qu'il brûle plus de calories que son record de calories (CALORIE RECORD), la console émet un son festif l'informant des nouvelles étapes qu'il a atteintes. L'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes s'active. 44 MODE CONSOLE SETUP (PARAMETRAGE DE LA CONSOLE) Le mode Console setup (paramétrage de la console) permet de contrôler les paramètres de son (on/off), d'ajuster la date et l'heure, ou encore de consulter les statistiques d'entretien (nombre d'heures total en fonctionnement et version logicielle – pour les techniciens de service). 1. Maintenez enfoncé le bouton PAUSE/STOP et le bouton Droite pendant 3 secondes en mode Power-Up (actif) pour entrer dans le mode Console Setup (paramétrage de la console). Remarque : appuyez sur PAUSE/STOP pour sortir du mode Console Setup (paramétrage de la console) et revenir à l'écran du mode Power-Up (actif). / pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHODGDWHDYHFOHSDUDPpWUDJHDFWLI3RXUHIIHFWXHUXQHPRGL¿FDWLRQDSSX\H]VXUOHV boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année). $ SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU / pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHO KHXUHDYHFOHSDUDPpWUDJHDFWLI$SSX\H]VXUOHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHUSRXU ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM). $ SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU / pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHOHVXQLWpVDYHFOHSDUDPpWUDJHDFWLI$SSX\H]VXUOHVERXWRQV$XJPHQWHU'LPLQXHUSRXU SDVVHUGH0,/(6j.0 $SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU / pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHOHVSDUDPqWUHVGHVRQDYHFOHSDUDPpWUDJHDFWLI$SSX\H]VXUOHVERXWRQV$XJPHQWHU Diminuer pour passer de ON à OFF. 6LOHVRQHVWFRXSpODFRQVROHDI¿FKH$8',22))SHQGDQWTXHOTXHVVHFRQGHVHQJXLVHGHUDSSHODYDQWOH GpEXWG XQHQWUDvQHPHQW $SSX\H]VXU2.SRXUYDOLGHU / pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHOHVKHXUHVWRWDOHVGHIRQFWLRQQHPHQW 727$/581+2856 GHODPDFKLQH 3RXUO LQYLWHVXLYDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ2. / pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHO LQYLWH%/():83'$7( PLVHjMRXUGX¿UPZDUH%/(%OXHWRRWK/RZ(QHUJ\ Remarque : si vous disposez d'une mise à jour BLE (Bluetooth® Low Energy), ou système Bluetooth® Smart, insérez le lecteur Flash USB contenant la mise à jour dans la console. Appuyez sur le bouton Augmenter/Diminuer pour sélecWLRQQHUO RSWLRQ&21),50<(6 FRQ¿UPHURXL SXLVDSSX\H]VXU2. / DFRQVROHDI¿FKHDORUV6$9,1* VDXYHJDUGH SXLV5(029(86% {WH]ODFOp86% 3RXUO LQYLWHVXLYDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ2. / pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHOHFRGHGHODYHUVLRQORJLFLHOOH 3RXUO LQYLWHVXLYDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ2. / pFUDQGHODFRQVROHDI¿FKHO LQYLWH/2* MRXUQDO 3RXUO LQYLWHVXLYDQWHDSSX\H]VXUOHERXWRQ2. /DFRQVROHDI¿FKHO pFUDQGXPRGH3RZHU8S DFWLI 45 ENTRETIEN Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent la collaboration d'un tiers. L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces fournies par le fabricant. Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles. $¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHRXOLpjXQHXWLOLVDWLRQQRQVXSHUYLVpHGHODPDFKLQH débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit VU Chaque jour : $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQYpUL¿H]TXHFKDTXHFRPSRVDQWHVWFRUUHFWHPHQW¿[pQRQHQGRPPDJpQL usé. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Réparez ou remplacez toute pièce dès les premiers signes d'usure ou d'endommagement, à l'exception du plateau. Le plateau est conçu pour tolérer l'usure sur ses deux faces. Si l'une des faces seulement est usée, il HVWLQXWLOHGHOHUHPSODFHU1RXVYRXVFRQVHLOORQVGHIDLUHDSSHOjXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pD¿QG LQYHUser le sens du plateau. À l'aide d'un chiffon humide, essuyez la machine et la console après chaque utilisation. Une fois le plateau abaissé, si un rebord de la courroie est visible, ajustez cette dernière. Les rebords de la courroie de doivent pas se voir. Remarque : évitez les accumulations d'humidité sur la console. Une fois par semaine : 9pUL¿H]OHERQIRQFWLRQQHPHQWGXURXOHDX(VVX\H]OHVSRXVVLqUHVHWODVDOHWpGHODPDFKLQH Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine. Vous risquez de vous exposer à des tensions dangereuses et de vous blesser avec les parties mobiles. Les composants ne peuvent être réparés que par du personnel homologué ou selon les procédures fournies par Nautilus, Inc. Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole. Tous les mois ou au bout de 20 heures d'utilisation : Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire. Une fois par trimestre : 2XDXERXWGHKHXUHV²/XEUL¿H]ODFRXUURLHDYHFXQOXEUL¿DQWjEDVHGHVLOLFRQH /HOXEULILDQWHQVLOLFRQHQ HVWSDVGHVWLQpjO DOLPHQWDWLRQKXPDLQH7HQH]OHKRUVGH SRUWpHGHVHQIDQWV5DQJH]OHHQOLHXVU AVIS : ne nettoyez pas la machine avec un solvant à base de pétrole ni un nettoyant automobile. Évitez les accumulations d'humidité sur la console. Nettoyage $¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHGpEUDQFKH]WRXMRXUVOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQSXLV attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine. 46 $SUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQHVVX\H]OHWDSLVGHFRXUVHD¿QTX LOUHVWHSURSUHHWVHF,OYRXVIDXGUDSDUIRLVXWLOLVHUXQGpWHUJHQWGRX[SRXUUHWLUHUODVDOHWpHWOHVHOGXWDSLVGHVSDUWLHVSHLQWHVHWGHO DI¿FKDJH AVIS :ORUVGXQHWWR\DJHQ XWLOLVH]SDVGHVROYDQWjEDVHGHSpWUROHTXLGpWpULRUHUDLWODFRXFKHGH¿QLWLRQGHOD machine ou de la console. N'appliquez pas de grandes quantités d'eau sur la console. Ajustement de la tension de la courroie Si la courroie commence à glisser en cours d'utilisation, sa tension doit être ajustée. La partie arrière du tapis de course comporte des boulons. 1. Assurez-vous que la courroie est immobile et que l'interrupteur est éteint. Veillez à ne pas toucher la courroie en mouvement ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien. 2. À l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm, tournez alternativement les boulons droit et gauche d'un demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Une fois que vous avez ajusté chaque côté d’un demi-tour, faites démarrer la courroie et faites un essai pour voir si elle glisse toujours. Si la courroie glisse, recommencez la procédure à partir de l'étape 1. Si vous tournez davantage d'un côté que de l'autre, la courroie se déplace latéralement et doit être réalignée. AVIS :XQHWHQVLRQH[FHVVLYHGXWDSLVSURYRTXHXQIURWWHPHQWVXSHUÀXHWXQHXVXUHH[FHVVLYHGHODFRXUURLHHWGHV composants électroniques. $ SSX\H]GHX[IRLVVXU3$86(6723SRXUDUUrWHUODFRXUURLHHWPHWWUH¿QjO HQWUDvQHPHQW4XLFN6WDUW GpPDUUDJH rapide). 6mm 6mm Alignement de la courroie La courroie doit toujours être centrée sur le tapis. Le style de course et une surface non plane peuvent provoquer un décentrage. Quand le tapis est décentré, il convient de procéder à des ajustements mineurs des deux boulons à l'arrière du tapis de course. Les rebords de la courroie doivent se situer sous les rails des marchepieds. Si les rebords de la courroie sont visibles, ajustez cette dernière de sorte que ses rebords se situent sous les rails des marchepieds. 1. Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour actionner la courroie. Veillez à ne pas toucher la courroie en mouvement ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien. 2. Placez-vous à l'arrière du tapis de course pour voir dans quelle direction la courroie dévie. 47 3. Si la courroie se déplace vers la gauche, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et le boulon droit d'un quart de tour dans le sens inverse. Si la courroie se déplace vers la droite, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le boulon droit d'un quart de tour dans l’autre sens. 4. Surveillez la trajectoire du tapis pendant environ 2 minutes. Continuez d'ajuster la courroie jusqu'à ce qu'elle soit centrée. $ SSX\H]GHX[IRLVVXU3$86(6723SRXUDUUrWHUODFRXUURLHHWPHWWUH¿QjO HQWUDvQHPHQW4XLFN6WDUW GpPDUUDJH rapide). /XEUL¿FDWLRQGHODFRXUURLH Votre tapis de course est équipé d'un système de plateau et de courroie qui nécessitent peu d'entretien. La courroie est SUpOXEUL¿pH/HIURWWHPHQWGXWDSLVSHXWDIIHFWHUOHIRQFWLRQQHPHQWHWODGXUpHGHYLHGHO DSSDUHLO/XEUL¿H]OHWDSLVWRXV les 3 mois ou au bout de 25 heures d'utilisation, au premier terme échu. Même si vous n'utilisez pas le tapis de course, la VLOLFRQHVHUpVRUEHUDHWOHWDSLVV DVVpFKHUD3RXUGHVSHUIRUPDQFHVRSWLPDOHVOXEUL¿H]UpJXOLqUHPHQWOHSODWHDXDYHFXQ OXEUL¿DQWVLOLFRQHHQUHVSHFWDQWOHVLQVWUXFWLRQVVXLYDQWHV 1. Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur. 2. Débranchez complètement le tapis de course de la prise murale et retirez le cordon d'alimentation de la machine. $¿QGHUpGXLUHOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXHGpEUDQFKH]WRXMRXUVOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQSXLV attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine. Placez le FRUGRQG DOLPHQWDWLRQGDQVXQHQGURLWVU Remarque : assurez-vous que le tapis de course se trouve sur une surface facile à nettoyer. 3 OLH]OHWDSLVGHFRXUVH5pIpUH]YRXVjODSURFpGXUH'pSODFHPHQWGXWDSLVGHFRXUVHGHFHPDQXHO9pUL¿H]TXHOH levier hydraulique est correctement verrouillé. Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Au besoin, faites-vous aider. N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. 5b 5a 15° 5a 9 pUL¿H]TXHOHPpFDQLVPHGHYHUURXLOODJHHVWHQJDJp5HSODFH]SUXGHPPHQWOHSODWHDXHWDVVXUH]YRXVTX LOQHVH déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de course ne serait pas effectif. 48 Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre instable ou le faire tomber. En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de course. $ SSOLTXH]TXHOTXHVJRXWWHVGHOXEUL¿DQWVXUODVXUIDFHLQWHUQHGHODFRXUURLHVXUWRXWHVDODUJHXU9RXVSRXYH]pJDOHPHQWDSSOLTXHUXQHWUqV¿QHFRXFKHGHOXEUL¿DQWVLOLFRQHVXUOHSODWHDXHQGHVVRXVGHODFRXUURLH AVERTISSEMENT :8WLOLVH]WRXMRXUVXQOXEUL¿DQWVLOLFRQH1 XWLOLVH]MDPDLVGHGpJUDLVVDQWFRPPHOH:'TXL pourrait entraîner une diminution importante des performances. Nous vous recommandons d'utiliser les produits suivants : • Spray silicone 8300, disponible dans la plupart des magasins de bricolages et automobiles. .LWGHOXEUL¿FDWLRQVSpFLDOWDSLVGHFRXUVH/XEH1:DONGLVSRQLEOHFKH]YRWUHVSpFLDOLVWH¿WQHVVORFDORXFKH] Nautilus, Inc. 5DQJH]OHOXEUL¿DQWIRXUQLGDQVXQHQGURLWVU7HQH]OHKRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWV/HOXEUL¿DQWHQVLOLFRQH n'est pas destiné à l'alimentation humaine. ) DLWHVWRXUQHUODFRXUURLHGHODPRLWLpGHVDFLUFRQIpUHQFHSXLVDSSOLTXH]GHQRXYHDXGXOXEUL¿DQW 7. Déployez la machine. Référez-vous à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel. Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3 du mouvement descendant. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s'abaisse brusquement. LYRXVXWLOLVH]GXOXEUL¿DQWHQVSUD\DWWHQGH]PLQXWHVDYDQWGHUHPHWWUHODPDFKLQHVRXVWHQVLRQD¿Q 6 que l'aérosol se dissipe. 8. Rebranchez le cordon d'alimentation à la machine puis à la prise murale. 9. Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur. 10. Placez-vous d'un côté de la machine, puis commencez à faire tourner la courroie à la vitesse la plus lente. Laissez-la tourner pendant environ 15 secondes. Veillez à ne pas toucher la courroie en mouvement ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien. 11. Éteignez votre machine. 9HLOOH]jUHWLUHUGXSODWHDXWRXWOXEUL¿DQWH[FpGHQWDLUH 3RXUpYLWHUWRXWULVTXHGHJOLVVDGHYpUL¿H]TX LOQ \DLWSDVGHJUDLVVHRXG KXLOHVXUODVXUIDFHGXSODWHDX Essuyez tout excès d'huile de la surface de l'appareil. 49 Remplacement de la pile de la sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque La sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque utilise une pile CR2032. ! Ne suivez pas cette procédure en extérieur ou dans un environnement humide. 1. À l'aide d'une pièce, dévissez le couvercle à encoche du compartiment de la pile. Ôtez le couvercle. ,QVpUH]ODSLOHGDQVOHFRPSDUWLPHQWDYHFOHV\PEROHHQ haut. CR2032 + 3. Réinstallez le couvercle sur le compartiment. 4. Mettez au rebut les piles usagées. Effectuez la mise au rebut dans le respect de la règlementation locale et/ou des centres de recyclage agréés. ,QVSHFWH]YRWUHVDQJOHWKRUDFLTXHD¿QG HQYpUL¿HUOHERQIRQFWLRQQHPHQW 1 XWLOLVH]SDVYRWUHPDFKLQHDYDQWG DYRLUWHUPLQpVRQDVVHPEODJHHWVRQLQVSHFWLRQD¿QGHJDUDQWLUGHV performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation. 50 A Pièces d'entretien H CC I J B AA C Z W X Y D E F G V K BB L O M P N U T R Q S A Console . Câble de télécommande de la vitesse, inférieur U Capot de la base, gauche B Port de clé de sécurité L Câble du montant droit (E/S) V Barre transversale C Ventilateur M Câble de terre du montant droit W Plateau de la barre transversale D Capteur de fréquence cardiaque par contact N Montant, droit X Montant, gauche E Câble de la console (E/S) O Télécommande de la vitesse < Capot de poignée, gauche F Câble de télécommande de la vitesse, supérieur P Capot de poignée, droit Z Télécommande de l'inclinaison G Câble de terre de la console Q Capot de la base, droit AA Câble de télécommande de l'inclinaison, inférieur H Porte-gobelet, gauche R Câble de la base (E/S) BB Câble d'alimentation I Porte-gobelet, droite S Câble de terre de la base CC Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque J Câble de télécommande de l'inclinaison, supérieur T Base 51 Pièces d'entretien (châssis) Avant HH JJ EE II DD FF GG MM LL PP PP TT NN OO PP SS Arrière HH KK UU NN VV UU OO VV QQ RR MM OO WW DD Commutateur principal .. Rouleau arrière RR Câble de dégagement du plateau EE Fusible LL Plateau SS Mécanisme d'ajustement de l'inclinaison FF Alimentation MM Support de la base TT Pivot GG Coffrage du moteur NN UU Mécanisme de tension de la courroie HH Capot du moteur OO Roulette de transport VV Cache du rouleau arrière WW Poignée de dégagement du plateau Amortisseurs du plateau II Rails des marchepieds PP JJ Tapis de marche QQ Amortisseur du système de levage du plateau 52 Patin réglable DÉPANNAGE État/Problème 3DVG DI¿FKDJHDI¿FKDJH partiel/l'unité ne s'allume pas eOpPHQWVjYpULÀHU Solution 9pUL¿HUODSULVHPXUDOH 9pUL¿HUTXHO XQLWpHVWEUDQFKpHGDQVXQHSULVHPXUDOHTXL fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne, comme une lampe. 9pUL¿HUODFRQQH[LRQj l'avant de l'unité La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés. 9pUL¿H]O¶LQWHUUXSWHXU Mettez la machine sous tension en actionnant son interrupteur. 9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW des données coupé ou pincé, le remplacer. 9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW l'orientation des câbles 9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. 9pUL¿HUWRXWGRPPDJHGH la console 9pUL¿HUWRXWVLJQHYLVXHOGHFUDTXHOXUHRXGHGRPPDJH5HPplacer la console si cette dernière est endommagée. Écran de la console 6LODFRQVROHQ DI¿FKHTXHGHVLQIRUPDWLRQVSDUWLHOOHVHWTXH les connexions sont correctes, la remplacer. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance. L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque par FRQWDFWQHV DI¿FKHSDV Poignée à capteur 9pUL¿HUTXHOHVPDLQVVRQWFHQWUpHVVXUOHVFDSWHXUVGH fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et exercer une pression relativement égale de chaque côté. Mains sèches ou calleuses Le fonctionnement des capteurs peut être défectueux si l'utilisateur a des mains sèches ou calleuses. Une crème pour électrode conductrice (crème de fréquence cardiaque) peut améliorer la conductivité. Vous pourrez vous en procurer en ligne ou dans certains grands magasins spécialisés dans les DUWLFOHVPpGLFDX[RXGH¿WQHVV Si les tests ne révèlent pas d'autre problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance. L'unité fonctionne mais la fréquence cardiaque WpOpPpWULTXHQHV DI¿FKH pas / DI¿FKDJHGHODYLWHVVH est imprécis Sangle thoracique La sangle doit être compatible POLAR®HWQRQFRGpH9pUL¿HU que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone GHFRQWDFWHVWKXPLGH9pUL¿HUTXHODFRXUEHGHO pPHWWHXUHVW orientée vers le haut. Piles de la sangle thoracique Si la sangle est pourvue de piles remplaçables, installer ces dernières. 9pUL¿HUOHSUR¿OXWLOLVDWHXU 6pOHFWLRQQHUO RSWLRQ(GLW8VHU3UR¿OH PRGL¿HUOHSUR¿OXWLOLVDWHXU GXSUR¿OFRUUHVSRQGDQW$FFpGHUDX[SDUDPqWUHV:,5(/(66+5 )&VDQV¿O HWYpUL¿HUTXHODYDOHXUHQFRXUVHVW réglée sur ON. Interférences Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV, micro-ondes, etc.) Remplacer la sangle thoracique Si les interférences sont éliminées et que la fréquence carGLDTXHQHV DI¿FKHWRXMRXUVSDVUHPSODFHUODVDQJOH Remplacer la console 6LODIUpTXHQFHFDUGLDTXHQHV DI¿FKHWRXMRXUVSDVFRQWDFWHU votre distributeur local pour toute assistance. L'unité de mesure n'est SDVODERQQH $I¿FKDJH métrique/anglais) &KDQJHUOHVXQLWpVDI¿FKpHV 53 État/Problème La console s'éteint (passe en mode Veille) durant son utilisation eOpPHQWVjYpULÀHU Solution 9pUL¿HUODSULVHPXUDOH 9pUL¿HUTXHO XQLWpHVWEUDQFKpHGDQVXQHSULVHPXUDOHTXL fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne, comme une lampe. 9pUL¿HUODFRQQH[LRQj l'avant de l'unité La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces derniers sont endommagés. 9pUL¿HUO LQWpJULWpGXFkEOH 7RXVOHV¿OVGXFkEOHGRLYHQWrWUHLQWDFWV6LO XQG HQWUHHX[HVW des données coupé ou pincé, le remplacer. 9pUL¿HUOHVFRQQH[LRQVHW l'orientation des câbles 9pUL¿HUTXHOHFkEOHHVWELHQFRQQHFWpHWRULHQWpFRUUHFWHPHQW Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et s'enclencher correctement. Réinitialiser la machine Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes. Reconnecter l'unité. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance. Le ventilateur ne s'allume pas/ne s'éteint pas Réinitialiser la machine Le ventilateur ne s'allume 9pUL¿HUTXHOHYHQWLODWHXU pas, mais la console fonc- n'est pas bloqué tionne Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Reconnecter l'unité. Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Ôter tout ce qui pourrait obstruer le ventilateur. Si nécessaire, détacher la console. Remplacer la console en cas d'échec. 9pUL¿HUO DMXVWHPHQWGHV patins réglables Ajuster les patins réglables. 9pUL¿HUODVXUIDFHVXU laquelle l'unité est posée /HVSDWLQVUpJODEOHVSHXYHQWQHSDVVXI¿UHVLODVXUIDFHHVW extrêmement inégale. Déplacer la machine sur une zone plane. La courroie émet un bruit sourd Courroie Utiliser le tapis de course. Le bruit disparaîtra au bout d'un certain temps de rodage. La courroie n'est pas centrée Mise à niveau de la machine 9pUL¿HUTXHODPDFKLQHHVWELHQjO KRUL]RQWDOH&RQVXOWHUOD procédure Mise à niveau de la machine de ce manuel. Tension et alignement de la courroie 9pUL¿HUTXHODFRXUURLHHVWFHQWUpHHWTXHODWHQVLRQHVWFRUrecte. Consulter les procédures d'ajustement de la tension et d'alignement du tapis dans ce manuel. Le moteur semble forcer /XEUL¿FDWLRQjODVLOLFRQH de la courroie Appliquer de la silicone sur la surface intérieure de la courroie. &RQVXOWHUODSURFpGXUHGHOXEUL¿FDWLRQGXWDSLVGHFHPDQXHO La courroie patine ou glisse en cours d'utilisation. Tension de la courroie Ajuster la tension de la courroie à l'arrière de la machine. Consulter la procédure d'ajustement de la tension de la courroie de ce manuel. La courroie s'arrête en cours d'utilisation Clé de sécurité Placer la clé de sécurité dans la console. (Consulter la procédure d'arrêt d'urgence de la section Précaution de sécurité.) Surcharge du moteur L'unité peut être surchargée et consommer trop de courant, ce TXLFRXSHO DOLPHQWDWLRQD¿QGHSURWpJHUOHPRWHXU&RQVXOWHU OHSURJUDPPHG HQWUHWLHQSRXUODOXEUL¿FDWLRQGHODFRXUURLH 9pUL¿HUTXHODWHQVLRQGHODFRXUURLHHVWFRUUHFWHSXLVUHPHWWH] l'unité en marche. L'unité bouge/n'est pas à niveau Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter votre distributeur local pour toute assistance. /DFRQVROHDI¿FKHWRXUj tour les écrans des programmes 54 La console est en mode Démonstration Maintenez enfoncés les boutons PAUSE/STOP et le bouton Diminuer pendant 3 secondes. État/Problème Les résultats d'entraînement ne se synchronisent pas avec le dispositif Bluetooth® eOpPHQWVjYpULÀHU Solution Mode en cours sur la console La machine doit être en mode Idle (actif) pour se synchroniser. Appuyer sur le bouton PAUSE/STOP jusqu'à ce que le mode 3RZHU8S DFWLI V DI¿FKH Durée totale de l'entraînement. Seuls les entraînements de plus de 1 minutes peuvent être sauvegardés et postés par la console. Machine Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Reconnecter l'unité. Dispositif Bluetooth® 9pUL¿HUTXHYRWUHGLVSRVLWLIHVWpTXLSpGX%OXHWRRWK® et que ce dernier est activé. $SSOL¿WQHVV 9pUL¿HUOHVFDUDFWpULVWLTXHVGHO DSSOL¿WQHVVHWODFRPSDWLELOLWp de votre dispositif Contacter votre distributeur local pour toute assistance. Les résultats de l'entraîne- Synchroniser les comptes ment ne sont pas transférés de Nautilus Trainer™ vers MyFitnessPal® / Under Armour® Connected Fitness. La synchronisation échoue Dans l’icône Menu de l’appli Nautilus Trainer™ App, choisir Synchroniser vers Under Armour® Connected Fitness. &RQWU{OH]O LGHQWL¿DQWHWOHPRWGHSDVVHGH MyFitnessPal® / Under Armour® Connected Fitness. Contactez votre distributeur local pour toute assistance. 55 ™ FR Nautilus® 8012317.110118.E %RZÀH[® Schwinn® 8QLYHUVDO®