Schwinn 570T Treadmill Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Schwinn 570T Treadmill Manuel utilisateur | Fixfr
Cette machine est conforme aux normes
CE.
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécurité 3
Étiquettes de mise en garde/Numéro de série
6
Instructions de mise à la terre
7
Procédures d'arrêt d'urgence
7
Descriptif8
Avant l'assemblage
8
Pièces9
Visserie10
Outils10
Assemblage11
Déplacement de la machine
22
Déploiement de la machine
23
Mise à niveau de la machine
24
Caractéristiques25
Caractéristiques de la console
26
Connectivité Bluetooth® avec l’appli fitness
29
Suivez vos résultats à l’aide d’un lecteur
Flash USB
29
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque 31
Fonctions33
Démarrage
33
Mode Up/Idle (actif/inactif)
34
Programme Quick Start (démarrage rapide)
35
Profils utilisateur
35
Programmes Profile (profil)
38
Écran de comparaison avec l'entraîneur
42
Écran du Fitness score
42
Pause ou arrêt
44
Mode Results/Cool Down
(résultats/récupération)
44
Statistiques de suivi des objectifs
44
Mode Console Setup (paramétrage de la console) 46
Entretien47
Nettoyage
47
Ajustement de la courroie
48
Alignement de la courroie
48
Lubrification de la courroie
49
Pièces d'entretien
52
Dépannage54
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les
informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre machine ou à sa garantie, contactez votre distributeur local
Schwinn. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 18225 NE Riverside Parkway, Portland, OR 97230 USA | Imprimé en Chine | © 2016
Nautilus, Inc. | ® indique les marques commerciales enregistrées aux États-Unis. Ces marques peuvent être enregistrées dans d’autres pays ou encore
protégées par le droit commun. Schwinn, le logo Schwinn Quality, Schwinn 570T, Schwinn Connect, Bowflex, Nautilus, et Universal sont des marques
commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc. Polar®, OwnCode®, iTunes®, GoogleTM, MyFitnessPal®, Under Armour®, WD-40®, et LubeN-Walk® sont des marques de leurs propriétaires respectifs. La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques commerciales détenues par
Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières par Nautilus, Inc. s’effectue sous licence.
SEUL LE MANUEL ANGLAIS EST L’ORIGINAL
2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa
totalité. Conservez ce manuel pour référence future.
Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débranchez toujours l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage.
!
Afin de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, assurez-vous
d’avoir lu et compris l’ensemble du manuel d’utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de
vous exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves.
•
Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
•
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
•
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
•
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute
pièce mal fixée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Contactez
votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
•
Ce tapis de course n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l’état de santé peut avoir une incidence sur
leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d’engendrer des blessures.
•
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
•
Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des
cheveux et autres résidus obstruer les aérations.
•
N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
•
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
•
Certains composants sont lourds ou difficiles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur
assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
•
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
•
Ne modifiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet compromettre la sécurité et
annuler ainsi la garantie de votre machine.
•
N'utilisez que des pièces de rechange et de la visserie Schwinn. La non utilisation de pièces de rechange d'origine
peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler
la garantie.
•
N'utilisez pas la machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des performances
correctes et en accord avec le manuel.
•
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
•
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
•
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
•
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
•
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
•
Pour débrancher l'appareil, placez tous les interrupteurs sur Off, puis ôtez la fiche de la prise murale.
3
•
Cette machine contient des aimants. Les champs magnétiques peuvent interférer avec l’utilisation normale de
certains appareils médicaux à proximité. Il est possible que des utilisateurs se trouvent à proximité des aimants durant
l’assemblage, l’entretien et/ou l’utilisation de la machine. Il est impératif de consulter un médecin avant d’utiliser cette
machine si vous portez un dispositif médical tel qu’un pacemaker. Référez-vous à la section Étiquettes de mise en
garde/Numéro de série afin de déterminer l’emplacement des aimants.
•
CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité. Conservez ce manuel pour référence future.
isez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent
L
illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.
Afin de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant
toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les
fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
Cette machine n'est pas destinée aux enfants de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes
suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les
données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la
prise de courant, toute pièce mal fixée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en
parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb ). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la
machine.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas
vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Cette machine est destinée à un usage privé uniquement.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en
chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de
marcher sur le tapis en mouvement, utilisez les marchepieds.
Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n’éteignez pas un programme sans avoir les deux pieds
sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l’arrière de l’unité.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Prévoyez un espace d'au moins 0,6 m (24") de chaque côté de la machine, et d'au moins 2 m (79") derrière la
machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet
espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de
ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation.
Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil.
Conservez la courroie propre et sèche.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine.
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit.
Connectez toujours le cordon d’alimentation électrique à un circuit à même de fournir 10 ampères au moins sans
autre charge.
Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un
électricien agréé.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
Évitez que le dispositif de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de
sécurité, faites-le inspecter et tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau.
Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine, au risque de vous exposer à des tensions dangereuses. Les
composants ne doivent être réparés que par du personnel agréé.
Le câblage électrique du local dans lequel la machine sera utilisée doit être conforme aux exigences locales et
nationales actuellement en vigueur.
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la vitesse et
de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause
éventuelle de blessure.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps
fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de
connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées
par une personne responsable de leur sécurité.
5
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ET
NUMÉRO DE SÉRIE
Spécifications de la machine
Numéro de
série
MISE EN GARDE : ne laissez
pas les enfants s’approcher
de la machine. Tout contact
avec cette dernière peut
entraîner de graves brûlures
dues au frottement.
6
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte éviter en
effet le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une
prise correctement installée et reliée à la terre.
Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en
vigueur. Un raccord incorrect du fil de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous
n'êtes pas certain que la mise à la terre de la machine est correcte, faites appel à un électricien
agréé. Ne changez pas la fiche sur la machine. Si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer
une prise correcte par un électricien agréé.
Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les
surintensités, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les
surtensions.
Si vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions, vérifiez qu'il répond aux exigences
UL1449 ou équivalent et qu'il est adapté à la puissance de la machine (220-240V CA). Ne connectez pas
d'autres appareils au dispositif de protection contre les surtensions utilisé pour la machine.
Vérifiez que le produit est connecté à une fiche adaptée à la prise. Utiliser l’adaptateur approprié fourni avec
ce produit.
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants
jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, le
tapis ne fonctionne pas.
Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est
retirée alors que la machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un
risque de chute et de blessures.
Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur de la machine. Placez le
cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Si la console affiche + SAFETY KEY (+ clé de sécurité) ou Add Safety Key (connectez la clé de sécurité), le tapis de
course ne démarre pas ou met fin à l'entraînement en cours. Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console.
7
DESCRIPTIF/AVANT L'ASSEMBLAGE
146.3 cm
( 57.6” )
196 cm
( 77.2” )
89.4 cm
( 35.2” )
Poids maximal de l'utilisateur :
136 kg (300 lb)
Inclinaison maximale du plateau :
Poids après assemblage : 43,7 cm (17,2 po)
Approx. 97,5 kg (215 lb)
Surface totale (encombrement) de la machine : 17522,4 cm2
Alimentation :
Tension en fonctionnement : 220 V - 240 V CA, 50 Hz
Courant en fonctionnement :
8A
Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque : 1 pile CR2032
Moins de 70 db en
Émission sonore : moyenne (à vide). L'émission sonore en charge est supérieure.
Conforme aux normes européennes suivantes :
165.9 cm
( 65.3”)
ISO 20957
SAA
Connectivité :
89.4 cm
( 35.2” )
125.2 cm
( 49.3” )
Avant l'assemblage
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les
déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les
méthodes indiquées par les déchetteries.
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir
d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 211,3 cm x 396,7 cm (83,2" x 156,2").
Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de
l'inclinaison maximale de la machine.
3.97m ( 156.2” )
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine,
0.6m
veuillez respecter ces consignes élémen(
24” )
taires :
• Avant tout assemblage, prenez
2.11m
connaissance des Précautions de
(
83.2” )
sécurité.
2m
• Rassemblez toutes les pièces néces( 79” )
saires à chaque étape d'assemblage.
• A l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la
droite (sens des aiguilles d'une montre)
pour serrer, et vers la gauche (sens
inverse des aiguilles d'une montre) pour
desserrer, sauf indication contraire.
0.6m
( 24” )
• Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et visez à travers les trous de boulon afin d'insérer plus facilement le boulon
dans les trous.
• L'assemblage peut supposer la participation de 2 personnes.
8
PIÈCES
1
16
14
15
13
11
3
2
12
4
8
9
5
7
*
10
6
Pièce
Qté
1
1
2
!
Description
Pièce
Qté
Description
Console
10
1
Sangle thoracique de mesure de
fréquence cardiaque
1
Arrière de la console
11
1
Montant, gauche
3
1
Montant, droit
12
1
Capot de poignée, inférieur gauche
4
1
Capot de poignée, supérieur droit
13
1
Capot de poignée, supérieur gauche
5
1
Capot de poignée, inférieur droit
14
1
Plateau de rangement, gauche
6
1
Capot de la base, droit
15
1
Plateau de rangement, droit
7
1
Base ( * )
16
1
Clé de sécurité
8
1
Capot de la base, gauche
17
1
Câble médias (non illustré)
9
1
Câble d'alimentation
NE COUPEZ PAS les sangles d’expédition de la base avant d’avoir positionné
celle-ci à son emplacement final, le dessus orienté vers le haut ( * ).
9
VISSERIE/OUTILS
A
Pièce
Qté
A
4
B
B
C
Description
D
E
F
G
Pièce
Qté
Description
Vis hexagonale à pans creux, M8x20
E
12
Rondelle de frein, M8
8
Vis hexagonale à pans creux, M8x16
F
12
Rondelle plate, M8
C
12
Vis cruciforme, M5x14
G
10
Vis à tôle, M4.2x16
D
4
Vis à tôle, M3.9x16
Remarque : certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu’il en
reste une fois l’appareil monté.
Outils
Inclus #2
6 mm
6 mm
10
ASSEMBLAGE
NE COUPEZ PAS les sangles d’expédition de la base avant d’avoir positionné
celle-ci à son emplacement final, le dessus orienté vers le haut.
!
1. Pliez le plateau sur la base
Une fois la base correctement positionnée dans la zone d’entraînement, coupez les sangles d’expédition.A l'aide de la
barre de support située au-dessous de la courroie (à l'arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez le levier hydraulique. Vérifiez que le levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux
et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurezvous d'avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit
engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et
peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
érifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Remontez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se
V
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
7
7
11
2. Connectez les câbles d'entrée/sortie (E/S) et arrimez les montants au châssis
Remarque : n
e pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
X4
B
E
11
F
3
X4
F
E
A
12
3. Dépliez le plateau
Poussez légèrement le plateau vers l'avant, c'est-à-dire en direction de l'avant de la machine. Avec le pied gauche,
poussez légèrement la partie supérieure du levier hydraulique vers l'avant, jusqu'à ce que le tube de verrouillage se
dégage et que vous puissiez tirer le plateau légèrement vers l'arrière de la machine. Soulevez l'arrière du plateau puis
déplacez-le vers le côté de la machine.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
Le levier hydraulique est réglé de manière à s'abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3
du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien
droit. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s'abaisse brusquement.
13
4. Otez l'arrière de la console
Remarque : ô
tez la visserie préinstallée.
#2
X4
*
2
1
14
5. Connectez les câbles E/S et arrimez la console au châssis
Remarque : n
e pincez pas les câbles.
1
X4
F
E
B
6mm
15
6. Pliez le plateau et serrez L'ENSEMBLE de la visserie placée aux étapes précédentes
7. Placez les capots de la base sur le châssis, puis dépliez le plateau
Remarque : d
épliez le plateau une fois que les capots de la base sont sur le châssis. Les capots de la base ne
sont pas munis de visserie ni de système de clipsage.
10
8
8
6
16
8. Arrimez les capots de poignée supérieurs au châssis
AVERTISSEMENT :
13
les pièces sont marquées d'un R pour indiquer la partie droite et d'un L pour la partie
gauche.
4
X8
C
#2
17
9. Arrimez l'arrière de la console au châssis
AVERTISSEMENT :
ositionnez d'abord la visserie marquée ci-dessous d'une astérisque ( * ), suivie de celle
p
marquée de deux astérisques ( ** ), puis la visserie restante.
2
X10
G
#2
**
*
*
**
18
10. Arrimez les capots de poignée inférieurs au châssis
AVERTISSEMENT :
les pièces sont marquées d'un R pour indiquer la partie droite et d'un L pour la partie
gauche.
5
12
X2
C
D
C
D
#2
19
11. Clipsez les plateaux de rangement sur la console
AVERTISSEMENT : les rebords des plateaux doivent être en contact avec la bordure de la console.
14
15
20
12. Connectez le cordon d'alimentation et la clé de sécurité au châssis
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
16
9
13. Inspection finale
Veuillez inspecter votre machine afin de vous assurer que la visserie est correctement assemblée et arrimée.
Notez le numéro de série dans l'espace pourvu à cet effet en début de ce manuel.
N'utilisez pas votre machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des
performances correctes et en accord avec le manuel d'utilisation.
21
AVANT DE COMMENCER
Comment déplacer et ranger la machine
La machine peut être déplacée par une ou plusieurs personnes. Déplacez toujours la machine avec la plus
grande précaution. Le tapis de course est lourd et il peut être difficile à manier. Assurez-vous que vous êtes
physiquement en mesure de déplacer la machine. Au besoin, faites-vous aider.
1.Ôtez la clé de sécurité et rangez-la en lieu sûr.
Lorsque la machine ne fonctionne pas, ôtez la clé de sécurité et rangez-la hors de portée des enfants.
2.Assurez-vous que le commutateur principal est éteint et que le cordon d'alimentation est débranché.
Ne soulevez jamais l'avant de la machine pour la déplacer ou la transporter. Les parties rotatives peuvent
pincer, et donc blesser.
3.Vous devez plier le tapis de course avant de le déplacer. Ne transportez jamais le tapis de course lorsqu'il est déplié.
4.Veillez à conserver un espace de sécurité autour, sur et au-dessus de votre tapis de course. Assurez-vous qu'aucun
objet n'encombre ni ne provoque de blocage à partir de la position totalement pliée.
Assurez-vous que la hauteur soit suffisante pour élever le plateau.
5.A l'aide de la barre de support située au-dessous de la courroie (à l'arrière), soulevez le plateau à la verticale et
engagez le levier hydraulique. Vérifiez que le levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux
et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurezvous d'avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit
engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et
peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
6.Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Replacez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de
course.
22
7.Inclinez délicatement le châssis de la base du tapis de course plié, légèrement à l'arrière des roues de transport, tout
en agrippant la barre de support.
N'utilisez ni la console, ni les poignées, ni le plateau surélevé pour soulever ou déplacer le tapis de course.
Cela pourrait détériorer le tapis de course.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau de marche soulevé libre.
8.Faites rouler la machine sur les roues de transport jusqu'à son nouvel emplacement.
Ne placez pas d'objets à l'endroit où le plateau se rabaisse.
AVERTISSEMENT : d
éplacez prudemment la machine afin qu'elle ne heurte pas d'autres objets. Le fonctionnement de la
console pourrait s'en trouver endommagé.
9.Avant toute utilisation, veuillez vous référer à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel.
Déploiement de la machine
1.Assurez-vous que vous disposez d'un espace suffisant pour abaisser le plateau.
Laissez au moins 79" (2 m) derrière la machine et 24" (0,6 m) de chaque côté. Il s'agit de la distance de
sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet espace permet également à
l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence.
Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver
la liberté de mouvement. Il est recommandé de placer un tapis de caoutchouc sous la machine afin d'éviter
toute décharge électrostatique et de protéger le sol.
Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur
et de l'inclinaison maximale du plateau.
2.Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur ou à proximité du tapis de course et n'encombre ni ne provoque de
blocage à partir de la position totalement dépliée.
3.Poussez légèrement le plateau vers l'avant, vers la console. Avec le pied gauche, poussez légèrement la partie
supérieure du levier hydraulique vers l'avant, jusqu'à ce que le tube de verrouillage se dégage et que vous puissiez
éloigner le plateau de la console. Soulevez l'arrière du plateau puis déplacez-le vers le côté de la machine.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
4.Le levier hydraulique est réglé de manière à s'abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux
2/3 du mouvement
descendant. Faites très
attention lorsque vous
soulevez du poids : pliez
les genoux et tenezvous bien droit. Pendant
la dernière partie du
mouvement, il est possible
que la courroie s'abaisse
brusquement.
23
Mise à niveau de la machine
La machine doit être mise à niveau si elle est installée sur une zone non plane ou irrégulière. Ajustement :
1.Installez la machine.
2.Si nécessaire, ajustez les pieds jusqu'à ce qu'ils soient en contact avec le sol.
N'ajustez pas les patins réglables à une telle hauteur qu'ils pourraient se détacher ou se dévisser de la
machine. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
3.Mettez la machine à niveau.
Vérifiez que la machine est à niveau et bien stable avant de vous entraîner.
Courroie du tapis de course
Ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps. La courroie des
tapis qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut émettre un bruit sourd
au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des rouleaux. Ce phénomène
est normal et n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en fonction de la température et de
l'humidité ambiante.
24
CARACTÉRISTIQUES
C DE
A B
F
G
H
I
J
K
L
U
M
T
R
!
S
P
R Q
V
W
N
O
A
Port USB
N
Courroie et plateau
B
Entrée MP3
O
Amortisseur
C
Support médias
P
Levier hydraulique
D
Haut-parleurs
Q
Roulette de transport
E
Console
R
Patin réglable
F
Ventilateur
S
Base
G
Plateau de rangement
T
Capot du moteur
H
Port de clé de sécurité (urgences)
U
Montants
I
Capteurs de fréquence cardiaque par contact
V
Commutateur principal
J
Barre ergonomique
W
Connecteur femelle
K
Guidon
X
Récepteur de fréquence cardiaque (FC) par
télémétrie (non illustré)
L
Sangle thoracique de mesure de fréquence
cardiaque
Y
Câble médias (non illustré)
M
Rails des marchepieds
Les données calculées ou mesurées par l’ordinateur sont purement indicatives. La fréquence
cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être utilisée qu’à titre d’information
seulement. Un entraînement trop intensif peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles. En cas d’étourdissements, arrêtez immédiatement l’entraînement.
25
Caractéristiques de la console
La console fournit des informations importantes sur l'entraînement et permet de contrôler les niveaux de résistance
pendant que vous vous entraînez. La console est pourvue de boutons de commande tactiles permettant de naviguer au
sein des programmes d'exercice.
Indicateurs
Écran des objectifs
lumineux
de
Écran du Fitness score
Écran d'emplacement
Icône Entraîneur
l'utilisateur
de l'utilisateur
INCLINE
0-15%
SPEED
mph km/h
15
Boutons de
présélection
de
l'inclinaison
13
Fitness Score
8
8
6
5
5
2
0
Bouton
START
(démarrage)
16.0
10
www.schwinnconnect.com
10
Bouton
ENTER
(entrée) pour
l'inclinaison
19.3
12
INCLINE
Bouton
d'ajustement de
l'inclinaison
Écran de la console
SPEED
12.8
9.6
Bouton
COMPARE
(comparer)
Bouton USER
(utilisateur)
Boutons de
présélection
de la vitesse
8.0
4
6.4
2
3.2
Bouton
ENTER
(entrée)
pour la
vitesse
Bouton
Bouton PAUSE/ PROGRAMS
(programmes)
STOP
Bouton du
ventilateur
Bouton
d'ajustement de la
vitesse
Icône Entraîneur- Indique l'emplacement de l'entraîneur durant un entraînement.
Indicateurs lumineux de l'utilisateur- Indiquent l'emplacement de l'utilisateur par rapport à l'entraîneur durant un
entraînement.
Écran Fitness Score- Affiche le Fitness score de l'utilisateur.
Écran des objectifs- Affiche le type d'objectif sélectionné (distance, durée ou calories) et la valeur correspondante.
Écran d'emplacement de l'utilisateur- Indique la différence d'emplacement entre l'utilisateur et l'entraîneur. Les flèches
indiquent si l'utilisateur est avant (flèche vers le haut) ou après (flèche vers le bas) l'entraîneur.
Bouton COMPARE (comparer) - Permet de sélectionner l'entraîneur requis : Average (moyen), Best (optimal) ou Off
(désactivé).
Bouton USER (utilisateur) - Permet de sélectionner le profil utilisateur requis. L'écran de l'utilisateur actif s'ajuste.
Bouton Augmenter () - Permet d'augmenter la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles.
Bouton Gauche () - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre.
26
Bouton OK - Permet de confirmer des informations des informations ou une sélection.
Bouton Diminuer () - Permet de diminuer la valeur en cours ou de se déplacer dans les options disponibles.
Bouton Droite () - Permet de changer de segment actif et de se déplacer d'une option à l'autre.
Bouton PROGRAMS (programmes) - Permet de sélectionner une catégorie de programme d'entraînement.
Boutons de présélection de l'inclinaison - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un
bouton de présélection de l'inclinaison, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de l'inclinaison dans les
12 secondes pour que le plateau s'ajuste à l'inclinaison souhaitée.
Bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison - Permet d'activer le moteur d'inclinaison et d'ajuster le plateau après avoir
choisi une valeur d'inclinaison.
Bouton START (démarrage) - Permet de commencer un entraînement en démarrage rapide ou un programme
NCLINEpersonnalisé, ou encore de reprendre ou de mettre en pause un entraînement.
0-15%
SPEE
mph km
Bouton du ventilateur - Permet de contrôler le ventilateur à trois vitesses.
15
Bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) - Permet de mettre en pause un entraînement en cours et de mettre fin à un
entraînement en pause, ou encore de retourner à l'écran précédent.
3
F i t n ede
s sprésélection
S c o r e de la vitesse - Permettent de sélectionner une valeur d'inclinaison du plateau. Appuyez sur un
Boutons
www.schwinnconnect.com
bouton de présélection de la vitesse, puis appuyez sur le bouton ENTER (Entrée) de réglage de la vitesse dans les 12
secondes pour que le plateau s'ajuste à la vitesse souhaitée.
0
8
19
12
16
10
8
Bouton ENTER (entrée) pour la vitesse - Permet d'ajuster la vitesse du plateau selon la valeur présélectionnée.
Données de l'écran LCD
6
5
Écran du profil du
programme
4
Catégorie
d'entraînement
Écran de la zone
de fréquence
cardiaque
2
Guides des options
Écran de l'utilisateur actif
Écran du profil du programme
Cet écran affiche le profil de course du programme d'entraînement. Chaque profil de course est constitué de 16 colonnes,
ou segments. Il compte deux variables pour chaque segment : l'inclinaison (matérialisée par les hexagones de la partie
supérieure) et la vitesse (les flèches de la partie inférieure).
Plus la vitesse ou l'inclinaison sont élevées, plus le segment est élevé. La segment qui clignote matérialise l'intervalle en
INCLINE
SPEED
cours.
Écran de la zone de fréquence cardiaque
L'écran de la zone de fréquence cardiaque affiche la valeur actuelle correspondant à l'utilisateur, dans la portion
correspondante. Ces différentes zones peuvent servir de guide afin de cibler une zone d'entraînement en particulier (max,
27
12
anaérobie, aérobie, brûlage des graisses, échauffement).
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à
titre d'information seulement.
Remarque : s i aucune fréquence cardiaque n'est détectée, aucune donnée ne s'affiche.
Guides des options
Les guides des options permettent à l'utilisateur de savoir où il se situe dans la liste des options MORE (supplémentaires)
et PREVIOUS (précédentes).
Si les options MORE (supplémentaires) sont actives (flèche vers le bas), il est possible d'afficher d'autres options en
appuyant sur le bouton Diminuer (). Les options MORE (supplémentaires) sont actives (flèche vers le bas) jusqu'à ce
que l'utilisateur atteigne la fin de la liste. Les options MORE (supplémentaires) se désactivent alors et le bouton Diminuer
() ne permet plus d'accéder à d'autres options.
Les options PREVIOUS (précédentes) sont actives (flèche vers le haut) dès que l'utilisateur se déplace dans la liste. Pour
consulter les options précédentes, appuyez sur le bouton Augmenter ().
Écran de l'utilisateur actif
L'écran de l'utilisateur actif affiche le profil utilisateur sélectionné.
Time/Lap (Time) [durée/tour]
Le champ TIME (durée) affiche la durée totale de l'entraînement, la durée moyenne du profil utilisateur ou la durée de
fonctionnement totale de la machine.
Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59
secondes (9:59:59).
Le champ Lap (Time) [durée du tour] affiche la durée du tour seulement. Durant l'entraînement, cette valeur ne s'affiche
qu'à la fin d'un tour.
Distance/Lap [distance/tour]
Le champ DISTANCE indique la mesure de la distance (en miles ou km) pendant l'entraînement.
Le champ Lap (Count) [nombre de tours] affiche le nombre de tours effectués durant l'entraînement. Durant un entraînement, cette valeur d'entraînement ne s'affiche qu'à la fin d'un tour ou en mode Workout Results (résultats de l'entraînement). Les décimales n'apparaissent pas.
Remarque : il est possible de paramétrer la distance équivalent à un tour. Pour cela, allez dans le mode Edit User
Profile (modifier le profil utilisateur). La valeur par défaut d'un tour est 0,25 miles (0,4 km).
Heart Rate (HR)/Calories [fréquence cardiaque/calorie]
Le champ HEART RATE (fréquence cardiaque) affiche le nombre de battements par minute (BPM) capté par le moniteur
de fréquence cardiaque. Quand un signal de fréquence cardiaque est reçu par la console, l'icône clignote.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. La fréquence cardiaque affichée peut être imprécise et ne doit être
utilisée qu'à titre d'information seulement.
28
Calories
Le champ Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées durant l'entraînement.
Incline (inclinaison)
Le champ Incline (inclinaison) affiche l'inclinaison (en pourcentage) du plateau.
Speed/Pace (vitesse/allure)
Le champ SPEED (vitesse) affiche la vitesse de la courroie en miles par heure (mph) ou kilomètre par heure (km/h).
Le champ PACE (allure) affiche le temps nécessaire pour parcourir un mile (ou km).
Remarque : la valeur maximale est 99:59.
Connectivité Bluetooth® avec l’appli fitness Schwinn Trainer™
Cette machine est équipée de la connectivité Bluetooth® et peut se synchroniser sans fil avec l’appli fitness installée sur
les dispositifs pris en charge. L’appli ce synchronise avec la machine et permet de suivre les calories brûlées, la durée, la
distance, etc. Elle enregistre chaque entraînement, pour que vous puissiez vous y référer rapidement. Elle synchronise
automatiquement vos données d’entraînement avec Schwinn Connect™, MyFitnessPal® et Under Armour® Connected
Fitness, et vous permet d’atteindre vos objectifs sans difficulté. Suivez vos résultats et partagez-les avec vos proches.
1.Téléchargez l’application logicielle gratuite Schwinn Trainer™. Cette dernière est disponible sur iTunes® et Google
Play™.
Remarque : pour connaître la liste complète des dispositifs pris en charge, connectez-vous sur
www.schwinnconnect.com.
2.Suivez les instructions de l’application logicielle pour synchroniser votre appareil.
Pour télécharger votre fichier d’entraînement vers le site Web Schwinn Connect™, puis sur MyFitnessPal® et sur Under
Armour® Connected Fitness :
1. Sélectionnez l’onglet Options dans le coin supérieur gauche de l’appli, puis cliquez sur Paramètres.
2. Sélectionnez l’option Schwinn Connect. Connectez-vous à votre compte ou créez-en un nouveau. Pour créer un
nouveau compte, cliquez sur Créer un nouveau compte et suivez les instructions.
3.
Pour synchroniser vos entraînements, cliquez sur l’option Schwinn Connect, puis sur le bouton OK.
Remarque : l’appli Schwinn Trainer™ synchronise automatiquement vos entraînements après la synchronisation
initiale.
4.Pour synchroniser vos données d’entraînement à partir de votre compte Schwinn Connect™ avec MyFitnessPal®
ou Under Armour® Connected Fitness, cliquez sur le programme de votre choix et connectez-vous avec vos
informations.
Remarque : l’appli Schwinn Trainer™ synchronise automatiquement vos entraînements après la synchronisation
initiale.
Un guide d’information et des questions courantes liées à l’appli est disponible sur www.schwinnconnect.com/how-to-use/.
Suivez vos résultats sur www.schwinnconnect.com à l’aide d’un lecteur Flash USB
Cette machine est équipée d’un port USB permettant d’exporter vos résultats d’entraînement vers un lecteur Flash
USB. Vous pouvez ainsi les télécharger vers le site Web Schwinn Connect™, puis sur MyFitnessPal® et Under Armour®
Connected Fitness. Vous pouvez ensuite connecter ce dernier à un ordinateur et télécharger le fichier vers votre compte
Schwinn Connect™.
Remarque : les lecteurs Flash USB doivent être formatés en FAT32 pour fonctionner correctement.
1.A partir de l’écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un profil
utilisateur.
29
2.Insérez le lecteur Flash USB dans le port USB de la console.
3.La console affiche SAVING TO USB (enregistrement sur le lecteur USB), puis DO NOT REMOVE (ne pas ôter la clé).
Le profil utilisateur actif commence à clignoter, indiquant le début de l’exportation vers le lecteur Flash USB. Otez le
lecteur Flash USB lorsque le profil utilisateur ne clignote plus. REMOVE USB (ôter la clé USB) doit s’afficher.
Remarque : si les données contenues sur le lecteur Flash USB sont à jour, la console ne réexporte pas les
fichiers. Le processus d’exportation prend d’autant plus de temps que le nombre d’entraînements est important. Si
l’exportation prend du temps, un statut s’affiche, indiquant le nombre d’entraînements exportés par rapport au nombre
total d’entraînements.
4.Une fois l’exportation terminée, le profil utilisateur arrête de clignoter et la console affiche USB COMPLETE (USB
terminé), suivi de l’invite REMOVE USB (ôter la clé USB). Vous pouvez à présent ôter le lecteur Flash USB en toute
sécurité.
5.La console affiche l’écran du mode Power-Up (actif).
Si vous finissez un entraînement alors que le lecteur Flash USB est inséré dans le lecteur, la console n’exporte les
nouveaux résultats que lorsque vous sortez du mode Results (résultats) et que la console affiche l’écran du mode
Power-Up (actif).
Pour télécharger votre fichier d’entraînement vers le site Web Schwinn Connect™, puis sur MyFitnessPal® et sur Under
Armour® Connected Fitness :
1.Insérez le lecteur Flash USB contenant vos données dans un dispositif connecté à Internet.
2.Connectez-vous au site Schwinn Connect™ à l’adresse www.schwinnconnect.com ou créez un nouveau compte.
Pour créer un nouveau compte, cliquez sur Créer un nouveau compte.
3. Sélectionnez l’onglet Options dans le coin supérieur gauche de la page Web, puis cliquez sur Télécharger
l’entraînement.
4.
Cliquez sur Sélectionner le fichier de données et recherchez votre lecteur.
5.
Sélectionnez le fichier de données d’entraînement, puis cliquez sur le bouton Ouvrir.
6. Cliquez sur le bouton Télécharger le fichier de données. Vos données d’entraînement sont alors téléchargées sur
votre compte.
7.
Pour consulter votre entraînement, cliquez sur l’onglet Options et sélectionner Accueil.
8.Pour synchroniser vos données d’entraînement avec MyFitnessPal® ou Under Armour® Connected Fitness,
sélectionnez l’onglet Options, puis l’option Services connectés.
9. Cliquez sur l’option de programme de votre choix et connectez-vous avec vos information.
Remarque : le site Web Schwinn Connect™ synchronise automatiquement vos entraînements après la
synchronisation initiale.
Un guide d’information et des questions courantes liées à l’appli est disponible sur www.schwinnconnect.com/how-to-use/.
Sangle thoracique
Grâce à l'émetteur de la fréquence cardiaque fourni, la sangle thoracique vous permet de
surveiller votre fréquence cardiaque à tout moment pendant votre entraînement.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement.
Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne
thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre
l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont
purement indicatives.
L'émetteur de fréquence cardiaque est attaché à une sangle thoracique pour libérer les
mains pendant l'entraînement. Pour mettre votre sangle thoracique :
30
1.Attachez l'émetteur à la sangle thoracique élastique.
2.Attachez la sangle autour de la poitrine (la courbe de l’émetteur orientée vers le haut), juste en dessous des pectoraux.
3.Soulevez le transmetteur de votre poitrine et humectez les deux zones d'électrodes cannelées au dos.
4.Vérifiez que les zones des électrodes humides posent fermement sur votre peau.
L'émetteur transmet votre fréquence cardiaque au récepteur de la machine et affiche le nombre de vos battements par
minute (BPM).
Retirez toujours l'émetteur avant de nettoyer la sangle thoracique. Nettoyez régulièrement la sangle thoracique avec de
l'eau légèrement savonneuse et séchez la soigneusement. La sueur résiduelle et l'humidité maintiennent l'émetteur actif,
ce qui épuise la pile de l'émetteur. Séchez et nettoyez les émetteurs à chaque utilisation.
Remarque : p
our nettoyer la sangle thoracique, n'utilisez pas de produits abrasifs tels que la laine d'acier ni de
produits chimiques tels que l'alcool, ces substances pouvant endommager irrémédiablement les
électrodes.
Si la console n'affichent pas de valeur de fréquence cardiaque, l'émetteur est peut-être défectueux. Vérifiez que les zones
de contact texturées sur la sangle sont en contact avec votre peau. Il peut être nécessaire de les mouiller légèrement.
Vérifiez que la courbe de l’émetteur est orientée vers le haut. En l'absence de signal, ou si vous désirez une assistance
complémentaire, contactez votre distributeur local.
Avant de mettre au rebut une sangle thoracique, ôtez les piles. Effectuez la mise au rebut dans le respect de
la règlementation locale et/ou des centres de recyclage agréés.
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque
Le contrôle de la fréquence cardiaque est l'une des meilleures procédures de contrôle de l'intensité de l'exercice. Des
capteurs de fréquence cardiaque sont installés de manière à transmettre à la console les signaux correspondant à votre
fréquence cardiaque. La console peut également lire les signaux de fréquence cardiaque par télémétrie, à partir de
l'émetteur de la sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque qui fonctionne dans une plage située entre 4,5 kHz
et 5,5 kHz.
Remarque : il doit s'agir d'une sangle thoracique avec émetteur non codé de Polar Electro ou d'un modèle compatible
POLAR®. (Les sangles avec émetteur POLAR® codé, telles que POLAR ® OwnCode® ne fonctionnent pas
sur cette machine.)
Si vous portez un pacemaker ou d'autres dispositifs électroniques implantés, veuillez consulter un médecin
avant d'utiliser une sangle thoracique ou un moniteur de fréquence cardiaque télémétrique.
Capteurs de fréquence cardiaque par contact
Les capteurs de fréquence cardiaque par contact transmettent à la console les signaux correspondant à votre fréquence
cardiaque. Il s'agit des parties en acier inoxydable situées sur les poignées. Pour les activer, placez les mains confortablement dessus. Vos mains doivent être en contact avec le haut et le bas des capteurs à la fois. Tenez les poignées fermement, sans toutefois les serrer. Vos deux mains doivent être en contact avec les capteurs pour que la console puisse
détecter votre pouls. Quand la console détecte quatre signaux de battements stables, votre fréquence cardiaque s'affiche.
Une fois que la console a détecté votre fréquence cardiaque, ne bougez pas les mains des capteurs pendant 10 ou 15
secondes. La console valide alors votre fréquence cardiaque. Les facteurs influençant la capacité des capteurs à détecter
la fréquence cardiaque sont les suivants :
31
• Les mouvements des muscles de la partie supérieure du corps (y compris des bras) produisent un signal électrique
(artéfact musculaire) interférant avec la détection de la fréquence cardiaque. Le mouvement, même léger, des mains
sur les capteurs peut également produire des interférences.
• Les callosités et les crèmes constituent une couche isolante qui inhibe la force du signal.
• En outre, les signaux générés par certaines personnes ne sont pas assez forts pour être détectés par les capteurs.
• La proximité d'autres machines électroniques peut aussi générer des interférences.
Si le signal de votre fréquence cardiaque semble erratique après sa validation, essuyez-vous les mains et le capteur, puis
réessayez.
Calcul de la fréquence cardiaque
La fréquence cardiaque maximale diminue généralement avec l'âge, d'environ 220 pulsations par minute (BPM) dans
l'enfance à 160 pulsations/minute à 60 ans. Cette diminution est quasiment linéaire, avec une diminution d'environ
une pulsation/minute chaque année. On ne dispose d'aucune indication fiable selon laquelle l'entraînement influe sur
la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Des individus ayant le même âge peuvent avoir des fréquences
cardiaques maximales différentes. La détermination de cette valeur est plus précise avec un test d'effort plutôt qu'avec
une formule en fonction de l'âge.
La fréquence cardiaque au repos est influencée par l'entraînement en endurance. L'adulte moyen a une fréquence
cardiaque au repos d'environ 72 BPM alors que les coureurs très entraînés peuvent descendre à 40 BPM ou moins.
Le tableau des fréquences cardiaques donne une estimation de la zone de fréquence cardiaque efficace pour brûler des
graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. Votre condition physique varie. Par conséquent, votre propre zone
de fréquence cardiaque pourra être inférieure ou supérieure de plusieurs battements à ce qui est indiqué.
La meilleure manière de brûler des graisses pendant l'entraînement est de commencer à une allure lente puis d'augmenter progressivement l'intensité jusqu'à atteindre une fréquence cardiaque se situant entre 50 et 70% de votre fréquence
cardiaque maximale. Continuez à cette allure, en maintenant votre fréquence cardiaque dans la zone cible pendant plus
de 20 minutes. Vous brûlerez d'autant plus de graisse que vous resterez plus longtemps dans la fréquence cardiaque
cible.
Ce graphique constitue un guide succinct qui indique une fréquence cardiaque cible en fonction de l'âge. Comme indiqué
plus haut, votre fréquence cible optimale peut être plus élevée ou plus basse. Consultez un médecin pour déterminer
votre zone de fréquence cardiaque cible personnelle.
FREQUENCE CARDIAQUE CIBLE
PERMETTANT DE BRULER DES GRAISSES
250
200
196
167
(battements par minute)
Fréquence cardiaque en BPM
Remarque : c omme pour tout programme de fitness, vous
devez soigneusement
évaluer si vous pouvez
augmenter votre intensité
ou votre endurance.
191
162
186
158
150
100
118
115
112
181
154
109
176
150
106
171
166
145
141
103
137
97
156
133
151
128
146
126
94
91
88
60-64
65-69
70+
50
0
20-24
25-29
30-34
35-39
40-44
45-49
Âge
Fréquence cardiaque maximale
32
100
161
Zone de fréquence cardiaque cible
(restez à l'intérieur de cette plage
pour un brûlage optimal des graisses)
50-54 55-59
FONCTIONNEMENT
Quels vêtements porter ?
Portez des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements appropriés à l'entraînement, qui vous
permettent de vous mouvoir librement.
A quelle fréquence s'entraîner ?
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à
titre d'information seulement.
• 30 minutes à raison de 3 fois par semaine.
• Planifiez vos entraînements à l'avance et essayez de vous tenir à votre emploi du temps.
• N'oubliez pas de vous échauffer afin de préparer votre corps à l'entraînement.
Démarrage
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
indicatives.
Placez la machine sur une surface propre et dure, dégagée de tout débris ou autre objet pouvant entraver
la liberté de mouvement. Il est recommandé de placer un tapis de caoutchouc sous la machine afin d'éviter
toute décharge électrostatique et de protéger le sol.
Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur
et de l'inclinaison maximale du plateau.
1.Vérifiez que la courroie est centrée et correctement alignée. Si nécessaire, référez-vous à la procédure Alignement
de la courroie dans la section Entretien de ce manuel.
Les rebords de la courroie doivent se situer sous les rails des marchepieds. Si un rebord est visible, ne
faites pas fonctionner la machine. Ajustez la courroie de sorte que ses rebords ne soient pas visibles et se
situent sous les rails des marchepieds. Référez-vous à la procédure Alignement de la courroie.
Remarque : Cette machine est destinée à un usage privé uniquement.
2.Inspectez le dessous du tapis afin d’ôter tout objet. Le dessous de la machine doit être dégagé.
3.Branchez le cordon d'alimentation à une prise murale CA correctement mise à la terre.
Ne marchez pas sur le cordon ni la prise.
Remarque : la machine est conçue pour être directement raccordée à une prise de courant standard.
4.Si vous utilisez le contrôle à distance de la fréquence cardiaque, suivez les instructions fournies.
5.Mettez l’appareil sous tension. La machine est à présent raccordée au courant électrique.
6.Enjambez la courroie et tenez-vous sur les marchepieds. Insérez la clé de sécurité dans la serrure de sécurité et
attachez le clip de la clé à vos vêtements.
Faites toujours très attention en montant et descendant de la machine.
Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n’éteignez pas un programme sans avoir les deux
pieds sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par
l’arrière de l’unité.
33
• Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console.
Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la
courroie ne démarre pas. La console l'invite alors à insérer la clé de sécurité (+ SAFETY KEY).
• Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
• En cas d'urgence, retirez la clé de sécurité afin de couper l'alimentation de la courroie et du moteur d'inclinaison. La
courroie s'arrête (faite attention à ne pas tomber) et l'entraînement est terminé. Appuyez sur le bouton PAUSE/STOP
pour arrêter la courroie et mettre le programme en pause.
7.Appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix.
8.Sélectionnez votre entraînement à l'aide du bouton PROGRAMS (programmes) et des boutons Augmenter/Diminuer.
9.Une fois l'entraînement choisi, appuyez sur le bouton OK.
10. L
a console pose une série de questions permettant de personnaliser l'entraînement. A l'affichage de READY ? (prêt),
appuyez sur START (démarrage). La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de
la vitesse. Placez bien les pieds sur cette dernière.
La courroie ne démarre qu'au bout de 3 secondes (bips audibles).
Aidez-vous toujours des poignées pour monter ou descendre du tapis de course et pour modifier la vitesse
ou l'inclinaison.
Si le son est coupé, la console affiche AUDIO OFF pendant quelques secondes.
Pour descendre en urgence, tenez-vous aux poignées avant ou latérales, puis placez les pieds sur les
marchepieds. Arrêtez la courroie et descendez précautionneusement de la machine.
Remarque : Ce tapis de course est équipé d'une courroie durable de haute qualité, conçue pour résister longtemps.
La courroie des tapis qui n'ont pas fonctionné, soit parce qu'ils sont neufs, soit parce qu'ils ne servent pas, peut
émettre un bruit sourd au démarrage. Ce dernier est dû à la courbure du tapis à l'avant et à l'arrière, au niveau des
rouleaux. Ce phénomène est normal et n'indique aucun problème particulier. Le bruit disparaît avec le temps, en
fonction de la température et de l'humidité ambiante.
Mode Power-Up/Idle (actif/inactif)
La console passe en mode Power-Up/Idle (actif/inactif) si elle est branchée dans une source d'alimentation. La machine
doit être sur ON et la clé de sécurité correctement installée.
Remarque : si la clé de sécurité n'est pas installée, l'utilisateur peut effectuer les réglages de son choix, mais la courroie ne démarre pas. La console l'invite alors à insérer la clé de sécurité (+ SAFETY KEY). Une fois la clé de sécurité installée, appuyez de nouveau sur le bouton START (démarrage) pour commencer l'entraînement sélectionné.
Mode Auto Shut-Off - Sleep (veille automatique)
Si la console ne reçoit pas de commande au bout de 5 minutes environ, elle passe automatiquement en veille. L'écran
LCD est éteint en mode Sleep (veille).
Pour débrancher l'appareil, placez tous les interrupteurs sur Off, puis ôtez la fiche de la prise murale.
Paramétrage initial
A la première utilisation, la console doit être paramétrée (date, heure et unités de mesure préférées).
1.Date : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année).
2.Appuyez sur OK pour valider.
34
3.Durée : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les
boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM).
4.Appuyez sur OK pour valider.
5.Unités de mesure : Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour passer des miles (système impérial) aux kilomètres (système métrique).
6.Appuyez sur OK pour valider. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif).
Remarque : pour ajuster ces sélections, consultez la section Mode Paramétrage de la console.
Programme Quick Start (démarrage rapide) manuel
Le programme Quick Start (démarrage rapide) manuel permet de commencer un entraînement sans devoir saisir aucune
information.
Durant un entraînement manuel, chaque colonne matérialise une période de 2 minutes. La colonne active avance ainsi
toutes les deux minutes. Si l'entraînement dure plus de 32 minutes, la colonne active se fixe sur la dernière colonne de
droite et fait défiler les colonnes précédentes hors champ.
1. Placez-vous sur les marchepieds.
2.Appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix. Si aucun profil utilisateur n'est paramétré, sélectionnez-en un qui ne contienne pas de données personnalisées (valeurs par défaut seulement).
3. Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour lancer le programme manuel.
emarque : la clé de sécurité doit être insérée pour que l'entraînement démarre. A défaut, le message + SAFETY
R
KEY s'affiche. La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse.
4.Pour modifier le niveau d'inclinaison et la vitesse, appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer. Le temps est comptabilisé à partir de 0:00.
Remarque : la durée maximale d'un entraînement Quick Start (démarrage rapide) est de 9 heures, 59 minutes et 59
secondes (9:59:59).
5.Quand vous avez terminé, arrêtez de pédaler et appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour mettre l'entraînement en pause. Appuyez une nouvelle fois sur PAUSE/STOP (pause/arrêt) pour mettre fin à l'entraînement.
Remarque : les résultats de l'entraînement sont enregistrés dans le profil utilisateur actif.
Profils utilisateur
La console permet d'enregistrer et utiliser 4 profils utilisateur. Ces derniers enregistrent automatiquement le résultat de
chaque entraînement et permettent de consulter les données correspondantes.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le profil utilisateur enregistre les données suivantes
Nom—jusqu'à 13 caractères
Poids
Taille
Age
Sexe
Distance du tour
Analyse
Valeur (écran d'entraînement personnalisé)
Sélection d'un profil utilisateur
Chaque entraînement est sauvegardé dans un profil utilisateur. Veillez à sélectionner le bon profil avant de commencer à
vous entraîner. Le dernier utilisateur s'étant entraîné est l'utilisateur par défaut.
35
Les profils utilisateur ont des valeurs par défaut jusqu'à ce qu'ils soient personnalisés. Assurez-vous d'inclure des valeurs
de calories et de fréquences cardiaques précises dans le profil utilisateur à personnaliser.
Modification du profil utilisateur
1.A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des profils utilisateur.
2.Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur.
3.L'écran de la console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs). Appuyez sur le bouton Augmenter ().
4.L'écran de la console affiche l'invite EDIT (modifier) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour lancer
l'option Edit User Profile Modifier le profil utilisateur.
Pour sortir de l'option User profile (profil utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP (pause/arrêt). La console
retourne à l'écran du mode Power-Up (actif).
5.
L'écran de la console affiche l'invite NAME (nom) et le nom du profil utilisateur actif.
Remarque : avant la première modification, le champ de nom est vide. Le nom des profils utilisateur est limité à 13
caractères.
Le segment actif clignote. A l'aide des boutons Augmenter/Diminuer, déplacez-vous parmi les lettres de l'alphabet.
L'espace se trouve entre le A et le Z. Paramétrez chaque segment à l'aide des boutons Gauche () ou Droite ()
permettant de passer d'un segment à l'autre.
Appuyez sur OK pour valider le nom affiché.
6.Pour modifier les autres données utilisateur (poids, taille, âge et sexe), aidez-vous des boutons Augmenter/Diminuer
pour effectuer les réglages, puis validez chaque entrée en appuyant sur OK.
Remarque : l'IMC de l'utilisateur s'affiche dans l'invite HEIGHT (taille) de l'écran TIME (durée).
L'IMC (indice de masse corporelle) permet de déterminer le taux de graisse corporelle et les risques potentiels pour la
santé. Le tableau ci-après répertorie la classification des IMC :
Insuffisance pondérale
Inférieur à 18.5
Normal
18.5 – 24.9
Surpoids
25.0 – 29.9
Obésité
Supérieur à 30.0
Remarque : le programme peut surestimer le taux de graisse dans le corps des athlètes et autres personnes très
musclées. Il peut en outre sous-estimer ce taux chez les personnes âgées et celles qui ont perdu de la masse musculaire.
Contactez votre médecin pour plus d'informations sur l'IMC et le poids appropriés pour vous. Les données
calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
7.L'écran de la console affiche l'invite LAP DISTANCE (distance du tour). Cette option contrôle la distance
correspondant à un tour durant l'entraînement. Ajustez la valeur à l'aide des boutons Augmenter/Diminuer. La valeur
par défaut est 0,25" miles (ou 0,4 km).
Appuyez sur le bouton OK pour définir la distance d'un tour.
8.L'écran de la console affiche l'invite SCAN (analyse). Cette option contrôle l'affichage des valeurs durant
l'entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs d'entraînement (affichage et
analyse) toutes les 4 secondes. Paramètre OFF : l'utilisateur doit appuyer sur les boutons DROITE ou GAUCHE pour
afficher les diverses valeurs d'entraînement.
Le paramètre par défaut est ON.
36
Appuyez sur OK pour définir le type d'affichage des valeurs d'entraînement.
9. La console affiche l'invite VALUE (valeur). Cette option permet de déterminer si les valeurs doivent s'afficher durant
l'entraînement. Paramètre ON : la console affiche automatiquement les diverses valeurs. Paramètre OFF : l'affichage
des valeurs est désactivé durant l'entraînement.
La console clignote (Time, Lap (Time), Distance, Lap (Count), Heart Rate, Calories et Pace) [durée, durée du tour,
distance, nombre de tous, fréquence cardiaque, calories ou allure) et affiche les différents paramétrages : VALUE
- ON (valeur ON) ou VALUE - OFF (valeur OFF). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour
modifier le paramètre. Appuyez sur les boutons Gauche () ou Droite () pour modifier la valeur d'entraînement.
Remarque : les valeurs d'inclinaison et de vitesse ne peuvent pas être désactivées.
La valeur par défaut est VALUE - ON (valeur - ON) pour toutes les valeurs d'entraînement. Une fois les valeurs à
affichées modifiées, appuyez sur OK pour paramétrer la console.
10. L'écran de la console affiche l'invite WIRELESS HR (FC sans fil). Si vous avez réglé les haut-parleurs de la console
à leur plus haut niveau sonore et/ou si vous utilisez un appareil électronique personnel plus volumineux, la fréquence
cardiaque peut subir des interférences. Cette option permet au récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie de
se réactiver en bloquant les interférences.
L’écran de la console affiche le paramètre de valeur active : ON ou OFF. Appuyez sur les boutons Augmenter () ou
Diminuer () pour modifier la valeur. Le paramètre par défaut est ON.
Appuyez sur le bouton OK pour paramétrer le récepteur de fréquence cardiaque par télémétrie sur Actif.
11. La console retourne à l'écran du mode Power-Up (actif) avec l'utilisateur sélectionné.
Réinitialisation d'un profil utilisateur
1. A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un des profils utilisateur.
2. Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur.
3. L'écran de la console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs). Appuyez sur le bouton Diminuer ) pour
modifier la commande.
Remarque : pour sortir de l'option User profile (profil utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console
retourne à l'écran du mode Power-Up (actif).
4. L'écran de la console affiche l'invite RESET (réinitialiser) et le nom du profil utilisateur actif. Appuyez sur OK pour
lancer l'option Reset User Profile (réinitialiser le profil).
5. La console confirme à présent la requête de réinitialisation du profil utilisateur (par défaut, la sélection est RESET NO (réinitialisation -non). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer ()
pour modifier l'invite.
INCLINE
0-15%
6. Appuyez sur OK pour faire votre choix.
7. La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif).
Changement du niveau d'inclinaison
Appuyez sur les boutons d'augmentation () ou de diminution de l'inclinaison () pour
modifier l'angle d'inclinaison du plateau à tout moment durant un programme d'entraînement. La clé de sécurité doit être installée. Pour modifier rapidement le niveau d'inclinaison, appuyez sur le bouton de présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER
(entrée) pour l'inclinaison. Le plateau s'ajuste au niveau d'inclinaison sélectionné.
Remarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison dans les 12
secondes après avoir appuyé sur le bouton de présélection de l'inclinaison.
Vérifiez que la zone en dessous de la machine est dégagée avant d'en
abaisser le niveau. Abaissez totalement le plateau après chaque entraînement.
15
Boutons de
présélection de
l'inclinaison
13
Fitness Score
www.schwinnconnect.com
10
8
5
Bouton
ENTER
(entrée)
pour
l'inclinaison
2
0
INCLINE
37
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modifications de la
vitesse et de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte
d'équilibre, cause éventuelle de blessure.
Installez la machine sous une hauteur de plafond suffisante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de
l'inclinaison maximale du plateau.
Changement du niveau de vitesse
Appuyez sur les boutons d'augmentation () ou de diminution de la résistance () pour modifier le niveau de vitesse à
tout moment durant un programme d'entraînement. Pour modifier rapidement le niveau de vitesse, appuyez sur le bouton
de présélection de l'inclinaison, puis sur le bouton ENTER (entrée) pour l'inclinaison. La courroie s'ajuste à la vitesse
souhaitée.
Remarque : appuyez sur le bouton ENTER (entrée) pour la vitesse dans les 12 secondes après avoir appuyé sur le
bouton de présélection de la vitesse.
PERFORMANCE 1:
QUICKSTART (press and hold to customize
program)
Ces programmes proposent divers angles d'inclinaison du plateau et diverses vitesses de la courroie en fonction de la
vitesseCmaximale et minimale indiquée par l'utilisateur. L'utilisateur peut également modifier manuellement la vitesse
QUICK GOAL
et l’inclinaison à tout moment durant cet entraînement. Les Programmes Profile (profil) sont organisés en catégories :
Distance
Quick Goal (objectif rapide), Heart Health (santé cardiaque), Weight Control
(contrôle
du: 3poids),
Interval (intervalle), Train
Default
MAX SPEED
mph
Time
(entraînement) et Custom (personnalisé). Chaque Programme Profile (profil) est matérialisé par 16 segments permettant
Calories
toute
une variété d'entraînements.
TRAIN/PACER:
Programmes Profile (profil)
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous
workout
if this
distance has not
been (profil),
Durant
un
Programme
Profile
previously done.
TRAIN
MILEun
PACER
la console1 émet
bip si la vitesse ou l'inclinaison du segment
5K
PACER
suivant ont été modifiées. Faites attention aux changements de vitesse et d'inclinaison de chaque segment.
10K PACER
Boot Camp:
Endurance 1
Endurance
2
La catégorie sélectionnée est active sur la console. Le premier
entraînement
du Programme Profile (profil) de la catégorie
Performance
1
s'affiche. A l'aide des boutons Augmenter () ou Diminuer
(), sélectionnez
un entraînement du Programme Profile
Performance
2 (supplémentaires) (flèche vers le bas) se
(profil).. Une fois le dernier entraînement disponible atteint,
l'option MORE
désactive, indiquant à l'utilisateur qu'ils ont atteint la fin de la catégorie.
PERSONAL BEST:
CHALLENGE
COMPARE:BEST is automatically selected with
1 MILE BEST
this program,
Console
uses BEST
pace from
PERFORMANCE 1:
QUICKSTART (press and hold to customize
QUICK
GOAL
(objectif
rapide)
5K BEST
previous workout if this distance has not been
program)
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
10K BEST
DISTANCE,
DURÉE, CALORIES previously
done.
C
QUICK GOAL
WEIGHT CONTROL
Distance
Fat Burn 1 Default MAX SPEED : 3 mph
FAT BURN 1:
Time
Fat
Burn
2
Slow Burn – steady pace with
Calories
(low incline / low speed)
CALORIE BURN
TRAIN/PACER:
Default MAX SPEED : 5 mph
(SCH)
(NLS)
COMPARE:AVERAGE
is automatically selected by
ALORIE BURN
(SCH):
TRAIN
HEART
HEALTH (santé cardiaque)
this
150
SPEED
ncline. Speed
is program,
preset. Console uses AVG pace from
1 MILE PACER
if this distance has not been
efault MAXprevious
SPEED : 1workout
mph
200
INCLINE
HEALTHY
(entraînement
de
santé)
55%,
FAT
BURN
(brûlage
des
graisses) - 65%, AEROBIC (aérobie) - 75%, previously done.
5K PACER
300
BOTH
ANAEROBIC (anaérobie) - 85%
CALORIE BURN (NLS):
10K PACER
Camp:for each
(useBoot
brickyard
Endurance 1
option)
HEART HEALTH
Endurance 2
Healthy 55%
Performance 1
Fat Burn 65%
HEART HEALTH:
Performance 2
Default MAX SPEED : 7 mph
Aerobic 75%
Anaerobic85%
PERSONAL BEST:
CHALLENGE
COMPARE:BEST is automatically selected with
1 MILE BEST
INTERVAL
this program, Console uses BEST pace from
5K BEST
previous workout if this distance has not been
LOW IMPACT
10K BEST
ACT/INCLINE:previously done.
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
38
D : 1 mph
HIIT+INCLINE
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1
FAT BURN 1:
CUSTOM
Calories
Distance
Endurance 1
Calories
Default MAX SPEED : 3 mph
Time
Boot Camp: TRAIN/PACER:
Boot Camp:
Endurance 2
TRAIN
Calories
is automatically selected by
PerformanceCOMPARE:AVERAGE
1
TRAIN/PACER:
TRAIN
this
program, Console uses AVG pace from
1 MILE PACER
PerformanceCOMPARE:AVERAGE
2
is automatically
workout if this
distance hasselected
not beenby
5K PACER previous
TRAIN 1 MILE PACER
this
program,
Console uses AVG pace from
previously
done.
5K PACER
10K PACER previous workout if this distance has not been
Boot Camp: 1 MILE PACER
CHALLENGE
10K
PACER
previously
done.
Boot Camp:
Endurance 1
5K PACER
1 MILE BEST
Endurance
1
Endurance CONTROL
2
10K PACER
Boot Camp:
(contrôle du poids)
5K WEIGHT
BEST
FAT BURN 2:
Endurance
FAT BURN
1:
Performance
1
Endurance 2
1
Fast Burn
steady pace with high intensity
Slow10K
Burn –BEST
steady pace
low intensity
Performance
1
FATwith
BURN
1 (brûlage des graisses
1)–
FAT
BURN 2 (brûlage
des graisses 2)
Performance
(moderate incline / moderate speed)Endurance 2
(low incline
/ low speed) 2
Performance
2
Performance 1
Default MAX SPEED : 5 mph
Default MAX SPEED : 5 mph
WEIGHT
CONTROL
CHALLENGE
Performance 2
Fat Burn 1 PERSONAL BEST:
FAT BURN 2:
FAT BURNCHALLENGE
1:
1 MILE BEST
Fast Burn – steady pace with high intensity
Fat Burn 2 COMPARE:BEST is automatically selected
Burn – steady pace
with
low
intensity
Default with
MAX SPEEDSlow
: 2 mph
2: incline
FAT
BURN
2: 1 MILE BEST
PERSONAL
5K
FAT BEST
BURN 1:
FAT
1: BEST:
CHALLENGE
(moderate incline / moderate speed)
thisBURN
program,
Console uses BEST
pace from FAT BURN
(low
/ low speed)
CALORIE
BURN
5K
BEST
CALORIE BURN
Fast BurnDefault
– steady
Fast
pace
Burn
with
– steady
high
intensity
paceBEST
with high intensity
COMPARE:BEST
automatically
Slow(NLS):
Burn
– steady
Slow
pace
Burn
with
– steady
lowisintensity
lowselected
intensity
10K
BEST
Default MAX SPEED : 5 mph
MILE
previous
workout
ifpace
this with
distance
has
not with
been
MAX
SPEED
:1
5 mph
(SCH)
(NLS)
(use brickyard
each / low
(moderate
/ moderate
incline
speed)
/ BEST
moderate speed)
this
program,
Console
(lowfor
incline
(low
speed)
incline
/ low
speed)uses BEST pace from (moderate incline
10K
previously
done.
5K
BEST
CALORIE
BURN
(dépense
calorique)
150
CALORIE
BURN
(dépense
calorique)
- 200
option) 150
Default MAX SPEED
Default
: 5 mph
MAX SPEED : 5 mph
previous
workout
if this distance has not been
Default MAX SPEED
Default
: 5BURN
mph
MAX
SPEED
FAT
2:SPEED : 5 mph
WEIGHT CONTROL previously
10K BEST
done.
200
INCLINE
Default MAX SPEED : 2 mph
Fast
Burn – steady pace with high intensity
w intensity
WEIGHT CONTROL
Fat Burn 1 (moderate incline / moderate speed)
FAT BURN 2:
FAT BURN 1:
Default MAX SPEED : 7 mph
300
BOTH
BURN
(NLS):
Fat
Default CALORIE
MAX SPEED
Default
: 2WEIGHT
mph
SPEED
: 2Burn
mphlow1intensity
FAT BURN
1:
Fast Burn – steady pace with high
intensity
Fat Burn 2 Default MAX SPEED : 5 mph
Slow
Burn
–MAX
steady
pace
with
CONTROL
(use brickyard
for /each
Fat
Burn
2
Slow
Burn
– steady
(moderate
incline
/
moderate
speed)
(low
incline
low
speed)
CALORIEBURN
BURN
Fat Burn 1
(NLS):
CALORIE BURN (NLS):
Default MAX SPEED
: 7 mph
1:/ low s
option)
HEARTCALORIE
HEALTH
(lowBURN
incline
Default MAX SPEED : 5 mph FAT
Default MAXCALORIE
SPEED : 5 mph
BURN
(use
brickyard
for
(use
each
brickyard
for
each
(SCH)
(NLS)
Fat Burn 2
Slow
Burn
– steady
Default
MAX
SPEED
Healthy 55%
Default MAX SPEED : 2 mph
option)
option)
(SCH) BURN (NLS)
(low
incline
/ low
CALORIE
(SCH): SPEED
150 BURN
CALORIE
Default
MAX
SPEs
Fat
Burn
65%
CALORIE
BURN
(dépense
calorique)
300
Default MAX SPEED
150
SPEED
Incline.
Speed
is
preset.
200 BURN (SCH): INCLINE
Default MAX SPEED : 2 mph
(SCH)
(NLS)
CALORIE
Aerobic
75%
Default MAX SPEED
Default
: 7 mph
MAX SPEED : 7 mph
Default
MAX
SPEED : 1 mph
200
INCLINE
300
BOTH
150
SPEED
Default
MAX SPEED : 7 mph
Incline.
Speed
is
preset.
CALORIE
BURN
(NLS):
HIIT/SPEED:
Anaerobic85%
BOTH
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED
: 7 mph for each 300
CALORIE BURN (NLS):
200
INCLINE
(use brickyard
Default MAX SPEED
Default
: 7 mph
MAX SPEED : 7 mph
(use brickyard for each
option)
HEART HEALTH
300
BOTH
Default MAX SPEED : 7 mph
CALORIE
NTERVAL option) BURN (NLS):
HEART
HEALTH
Healthy 55%
(use brickyard for each
LOW IMPACT
Healthy
55%
option)Default MAX SP
Fat Burn 65%
HEART
HEALTH
Default
MAX
SPEED
:
7
mph
HIIT/SPEED:
HEART RATE
TARGET:
HIIT/SPEED
Fat
Burn
65%
HEART
HEALTH:
Default
MAX
SPEED
:
7
mph
Aerobic
75% (intervalle)
Healthy 55%
Default MAX SPEED : 7 mph
INTERVAL
HIIT+INCLINE
Default MAX SPEED : 7 mph
Default
MAX SPEED
: 7 mph
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED:
Aerobic
75%
Anaerobic85%
Fat: Burn
HEART HEALTH:
Default MAX SPEED
Default
: 7 mph
MAX SPEED
7 mph 65%
INTERVAL-INC
(intervalle,
inclinaison)
INTERVAL-SPD
(intervalle,
vitesse)
Anaerobic85%
Default MAX SPEED : 7 mph
Aerobic 75%
SPEED INTERVAL:
CUSTOM
INTERVAL
Anaerobic85%
HEART RATE TARGET:
C
HR TARGET
INTERVAL
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
CUSTOM
LOW IMPACT
HEART RATE TARGET:
HEART
RATE TARGET:
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
INTERVAL
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE:
Default MAX SPEED
Default
: 7 mph
MAX SPEED
: 7 mph
INTERVAL-SPD
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
t MAX
SPEED
: 1 mph
LOW IMPACT
SPEED INTERVAL:
INCLINE
INTERVAL:
INTERVAL-INC
HIIT+INCLINE
LOW IMPACT/INCLINE:
HIIT/SPEED:
HIIT/SPEED
t MAX SPEED
: 1 mph
C
SPEED INTERVAL:
SPEED
INTERVAL:
CUSTOM
PLUS
C
INTERVAL-DUAL
(intervalle,
inclinaison&vitesse)
CUSTOM
HIIT+INCLINE
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
: 7 mph
WARM UP C Default MAX SPEED
C
HEART RATECUSTOM
TARGET:
HR TARGET
Default MAX SPEED
Default
: 9 mph
MAX SPEED
: 9 mph
COOL DOWN
Default MAX SPEED : 7 mph HEART RATE TARGET:
HR TARGET
CUSTOM
CUSTOM
INCLINE INTERVAL:
SPEED
+ INCLINE:
PERFORMANCE
1:
INTERVAL-SPD
HEART RATE TARGET:
HR
TARGET
t MAX SPEED
: 5 mph
Use Case 4: CUSTOM
Programs
and Their Brickyards
INCLINE INTERVAL:
INCLINE
INTERVAL:
C
SPEED
+ INCLINE:
SPEED INTERVAL:
INTERVAL-SPD
INTERVAL-INC
CUSTOM
Default
MAX
SPEED
:
9
mph
Default
MAX
SPEED
:
1
mph
SPEED INTERVAL:
t MAX SPEED : 5 mph
CUSTOM
PROFILE:
INTERVAL-INC
C
C
C
CUSTOM PLUS
INTERVAL-SPD
(will use the default
Default MAX SPEED
Default
: 1 mph
MAX SPEED
:
1
mph
Default
MAX
SPEED
:
9
mph
C
SPEED INTERVAL:
CUSTOM
PLUS
CUSTOM
WARM UP
INTERVAL-INC
brickyardPROFILE:
from next
WARM
UP
(will
use
the
default
C
COOL DOWN
two Workouts)
CUSTOM PLUS
brickyard from next
INCLINE INTERVAL: COOL DOWN
TRAIN
(entraînement)
WARM UP
Use Case 4: Programs
and
Default MAX
SPEEDTheir
: 1 mphBrickyards
INCLINE INTERVAL:
two Workouts)
COOL DOWN
C
CUSTOM INTERVAL:
BOOT CAMPENDURANCE
Default MAX SPEED : 1 mph INCLINE INTERVAL:
C
INTERVAL:
Use Case 4: ProgramsCUSTOM
and Their
Brickyards
C
ENDURANCE 1:
Boot
Camp:
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
CUSTOM
WARM
UP
MAX SPEED
: 1 mph
/ COOLDOWN:
PERFORMANCE 1 MILE PACER, 5K PACER, 10K
MAX SPEED : 1 mph
mile,
km,and
10PACER
km) brickyard (s):
QUICK5GOAL
ENDURANCE 1:
C
QUICK GOAL and PACER brickyard (s):
ENDURANCE 1:
C
FAT BURN 1:
Slow Burn – steady pace with low intensity
(low incline / low speed)
Default MAX SPEED : 5 mph
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE is automatically selected by
this program, Console uses AVG pace from
previous workout if this distance has not been
TRAIN/PACER:
FAT BURN 2:
previously done.
is automatically selected by
Fast Burn – steadyCOMPARE:AVERAGE
pace with high intensity
this
program,speed)
Console uses AVG pace from
(moderate incline / moderate
previous
workout if this distance has not been
Default MAX SPEED
: 5 mph
previously done.
2:
Default MAX SPEED : 2ENDURANCE
mph
[ 1299 machine ]
QUICK GOAL a
C
QUICKSTART
(press and ho
PACER
(Entraîner 1
program)
TRAIN/PACER:
COMPARE:AVERAGE
is autom
QUICKSTART
(press and
hold
QUICK GOAL
this program, Console uses A
program)Distance
previous workout if this dista
previously done. Default M
Time
QUICK GOAL
Calories
Distance
Default MA
TRAIN Time
Calories
1 MILE PACER
5K PACER
TRAIN 10K PACER
1Endurance
MILE
PACER
1
PERSONAL
BEST:
39 2is automatic
5K
PACER
COMPARE:BEST
Endurance
thisPACER
program, Console uses B
10K
Performance
1
previous workout if this dista
Endurance
1
Performance
previously done. 2
Default MAX SPEED : 7 mph
INTERVAL
LOW IMPACT
HIIT/SPEED
HIIT+INCLINE
HIIT/SPEED:
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
HIIT/SPEED:
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
LOW IMPACT/INCLINE:
Default MAX SPEED : 1 mph
CUSTOM
CUSTOM (personnalisé)
HIIT/SPEED:
HEART RATE TARGET:
HR
TARGET
Default MAX SPEED : 7 mph
Default MAX SPEED : 7 mph
CUSTOM-SPD (vitesse personnalisée)
CUSTOM HR (Heart Rate) TARGET (FC cible)
INTERVAL-SPD
HEART RATE
TARGET:
SPEED + INCLINE:
SPEED
Default MAX SPEED
: 7 INTERVAL:
mphDefault MAX SPEED : 5 mph
INTERVAL-INC
C
CUSTOM
HEART RATE
TARGET: PLUS
Default
MAX SPEED : 9 mph
CUSTOM
PROFILE:
Default MAX SPEED : 7 mph
SPEEDWARM
INTERVAL:UP
(will use the default
COOLCDOWN
brickyard from next
INCLINE
SPEED INTERVAL:
Default MAX SPEED
: 9 INTERVAL:
mph
two Workouts)
CUSTOM-INC (inclinaison personnalisée)
USER DEFINED (personnalisé)
C
C
Default MAX SPEED : 9 mph C
INCLINE INTERVAL:
C
INCLINE INTERVAL:
C
Default MAX SPEED : 1 mph
CUSTOM INTERVAL:
Default MAX SPEED : 1 mph
Default MAX SPEED : 9 mph
Default MAX SPEED : 1 mph
Profil et objectifs
REVED : 021514
RELEASE: C
CUSTOM WARM UP
/ COOLDOWN:
Default MAX SPEED : 1 mph
La console permet de sélectionner le Programme Profile (profil) et le type d'objectif de votre entraînement (distance, durée ou calories) et de paramétrer la valeur d'objectif.
emarque : pour certains Programmes Profile (profil), l'objectif ne peut pas être ajusté. Par exemple, l'entraîneur 5
R
km a un objectif de distance de 5 km).
1. Placez-vous sur les marchepieds.
2. Appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner le profil utilisateur de votre choix.
3.Appuyez sur le bouton Programs (programmes) pour sélectionner une catégorie d'entraînement.
4.Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner un entraînement par profil, puis appuyez
sur OK.
Si l'entraînement sélectionné est Heart Rate Target (cible fréquence cardiaque), la console demande le nombre de
tours par minutes de l'entraînement. Réglez la valeur à l'aide des boutons Augmenter () ou Diminuer (), puis
appuyez sur OK.
i le programme d'entraînement sélectionné a des valeurs d'inclinaison et/ou de vitesse personnalisées, la console
S
affiche EDIT INCLINE (modifier l'inclinaison). Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour changer le paramétrage en cours, puis sur les boutons Gauche () ou droite () pour changer le segment de profil actif.
Appuyez sur OK pour accepter le profil d'inclinaison.
Remarque : l'écran EDIT SPEED (modifier la vitesse) fonctionne de la même manière.
5.
A l'aide des boutons Augmenter () et Diminuer (), ajustez la vitesse minimale de la courroie, puis appuyez sur OK.
Le Programme Profile (profil) s'ajuste de sorte que la vitesse minimale soit la vitesse la plus basse du programme une
fois validée.
6.
A l'aide des boutons Augmenter () et Diminuer (), ajustez la vitesse maximale de la courroie, puis appuyez
sur OK. Le Programme Profile (profil) s'ajuste de sorte que la vitesse maximale soit la vitesse la plus élevée du
programme une fois validée.
Durant un entraînement, l'utilisateur peut directement ajuster la vitesse de la courroie en choisissant une
vitesse supérieure à la vitesse maximale.
7.Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner un type d'objectif (distance, durée ou
calories), puis appuyez sur OK.
8.
A l'aide des boutons Augmenter () ou Diminuer (), ajustez la valeur d'entraînement, puis appuyez sur OK.
9.
La console affiche l'invite READY ? (prêt).
10.Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement en fonction de votre objectif. L'entraînement
comment après un compte à rebours audible de trois secondes.
Remarque : La console affiche RAMPING UP (accélération) à mesure que la courroie prend de la vitesse.
40
IN
C
Programmes d'entraînement Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque)
Les programmes Heart Rate Control (contrôle de la fréquence cardiaque) vous permettent de paramétrer un objectif de
fréquence cardiaque de votre entraînement. Le programme contrôle votre fréquence cardiaque exprimée en battements
par minute (BPM) à partir des capteurs de fréquence cardiaque par contact situés sur la machine ou à partir d'une ceinture pectorale de mesure de fréquence cardiaque. Il ajuste l'entraînement de sorte que votre fréquence cardiaque reste
dans la zone sélectionnée.
emarque : pour fonctionner correctement, la console doit pouvoir lire les informations de fréquence cardiaque
R
provenant des capteurs ou du moniteur de fréquence cardiaque destinées au programme Heart Rate Control
(contrôle de la fréquence cardiaque).
Les programmes Target Heart Rate (fréquence cardiaque cible) utilisent l'âge et d'autres informations utilisateur pour
paramétrer les valeurs de la zone de fréquence cardiaque de l'entraînement. L'écran de la console affiche ensuite des
invites permettant le paramétrage de l'entraînement :
1.Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie HEART HEALTH (santé
cardiaque).
2.Appuyez sur les boutons Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le pourcentage de la fréquence cardiaque
maximale : HEALTHY (entraînement de santé) - 55%, FAT BURN (brûlage des graisses) - 65%, AEROBIC (aérobie) 75%, ANAEROBIC (anaérobie) - 85%.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à
titre d'information seulement.
3.
Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse minimale, puis appuyez sur OK.
4.
Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse maximale, puis appuyez sur OK.
5.
Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le type d'objectif, puis appuyez sur OK.
6.
Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour définir la valeur d'objectif de l'entraînement, puis appuyez sur OK.
emarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La
R
console affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur.
7.Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement.
L'utilisateur peut également définir une valeur de cible de fréquence cardiaque en sélectionnant le programme HR TARGET (cible de fréquence cardiaque) dans la catégorie CUSTOM (personnalisé). La console ajuste l'inclinaison durant un
entraînement de sorte que l'utilisateur reste dans la même zone de fréquence cardiaque.
1.Appuyez sur le bouton PROGRAMS (programmes) de manière à sélectionner la catégorie CUSTOM (personnalisé).
2.La console affiche l'entraînement HR TARGET (cible de fréquence cardiaque). Appuyez sur OK.
Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez l'exercice si vous
ressentez l'un des signes suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin
avant de reprendre l'entraînement. Les données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement
indicatives. La fréquence cardiaque affichée sur la console peut être imprécise et ne doit être utilisée qu'à
titre d'information seulement.
3.
Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour définir la valeur de fréquence cardiaque de l'entraînement, puis appuyez sur OK.
4.
Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse minimale, puis appuyez sur OK.
5.
Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner la vitesse maximale, puis appuyez sur OK.
6.
Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour sélectionner le type d'objectif, puis appuyez sur OK.
41
7. Appuyez sur le bouton Augmenter () ou Diminuer () pour définir la valeur d'objectif de l'entraînement, puis appuyez sur OK.
Remarque : laissez votre fréquence cardiaque atteindre la zone souhaitée lorsque vous définissez l'objectif. La
console affiche la valeur de fréquence cardiaque en fonction des paramètres de l'utilisateur.
8. Appuyez sur START (démarrage) pour commencer l'entraînement.
INCLINE
0-15%
SPEED
mph km/h
Écrans de comparaison avec
15 l'entraîneur
8
8
6
Les indicateurs lumineux de 2
l'utilisateur, en haut de la console, matérialisent la position de l'utilisateur par rapport à l'entraîneur. L'icône Entraîneur, au centre, indique la position de l'entraîneur. L'indicateur allumé matérialise l'utilisateur. La
0
différence de temps entre l'utilisateur
et l'entraîneur s'affiche au moyen des indicateurs lumineux (consultez l'échelle de
temps ci-dessous).
-120 -60 -30
-15
-5
INCLINE
+5 +15 +30 +60 +120
+
SPEED
(secondes)
Remarque : les valeurs affichées durant le premier entraînement sont dérivées de la valeur de l'entraîneur par défaut, soit 12 minutes par mile.
Quand un entraînement démarre, l'entraîneur moyen s'active. Pour modifier l'entraîneur durant un entraînement, appuyez
sur le bouton COMPARE (comparer). L'entraîneur passe à Best Pacer (meilleur entraîneur). L'écran d'emplacement de
l'utilisateur et l'indicateur lumineux matérialisant l'utilisateur s'ajustent. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton COMPARE (comparer) pour désactiver la fonctionnalité, ainsi que l'écran d'emplacement de l'utilisateur et les indicateurs
lumineux.
Remarque : quand l'objectif de distance du programme est modifié, l'orientation du programme d'entraînement est
modifiée. L'écran de comparaison utilise les valeurs par défaut jusqu'à ce qu'un entraînement ayant le même objectif
de distance soit effectué.
Lorsqu'il utilise l'entraîneur, (1 mile, 5 km, 10 km), l'utilisateur saisit le temps nécessaire à l'entraîneur pour terminer l'entraînement. L'écran d'emplacement de l'utilisateur ne propose pas d'option de désactivation avec l'entraîneur. Le bouton
COMPARE (comparer) permet passer d'une valeur à l'autre : Input Pace (saisir l'allure), Average (moyen) ou Best (optimal).
INCLINE
0-15%
15
Écran du Fitness score
13
Le Fitness Score est calculé selon une estimation de la VO2 Max de l'utilisateur et des
calories brûlées durant ses cinq derniers entraînements.
Fitness Score
www.schwinnconnect.com
10 (durée, distance et fréquence
Les estimations de la VO2 Max sont calculées à l'aide des données de performances
42
16.0
10
L'écran d'emplacement de l'utilisateur affiche la position de ce dernier par rapport à l'entraîneur, avec une valeur de
temps et une flèche vers le haut
5 (s'il est devant) ou vers le bas (s'il est derrière).
-
19.3
12
Les écrans de comparaison avec l'entraîneur permettent à l'utilisateur de se concentrer (et de s'entraîner) sur un programme
une
prédéfinis, tout en compaF iet
tne
s s Sdistance
core
13
www.schwinnconnect.com
rant ses résultats avec ses entraînements antérieurs. L'entraîneur désigne en fait
un entraînement antérieur (il peut s'agit de la moyenne des entraînements ou du
10
meilleur entraînement), dont l'objectif de distance est identique à l'entraînement en cours.
8
5
5
12.8
9.6
8.0
4
6.4
2
3.2
Niveau de l'utilisateur en fonction de son Fitness Score
100
80
excellent
60
40
Fitness Score
Fitness
Score
Potential
ford'amélioration
Improvement
Potentiel
bon
moyenne haute
moyen
moyenne basse
20
faible
100
excellent
80
60
bon
moyenne haute
moyen
40
moyenne basse
20
faible
18-25
26-35
36-45
46-55
56-65
65+
Age
Age
cardiaque moyenne ou moyenne estimée, si la première n'est pas disponible). La VO2 Max est le volume maximal
d'oxygène qu'un organisme aérobie (ici un individu) peut consommer par unité de temps lors d'un exercice prolongé. (V =
Volume, O2 = oxygène et Max = taux maximum).
Pour tout entraînement terminé supérieur à 10 minutes ou 1,6 km (1 mile), la console applique ces valeurs d'entraînement à votre Fitness Score. Cette valeur s'affiche sur l'écran Fitness Score de la console.
Remarque : le calcul du Fitness Score est optimal avec le port d'une sangle thoracique. Vous devez pour cela effectuer un entraînement de 10 minutes ou 1,6 km (1 mile) au moins. Si aucune fréquence cardiaque n'est fournie, le
Fitness Score est calculé à partir d'une approximation issue du profil utilisateur.
Le Fitness Score peut varier très légèrement pour un même utilisateur effectuant plusieurs fois un entraînement similaire.
En revanche, s'il augmente l'intensité sur la même période, son score augmente. Le score étant dérivé de l'estimation de
la VO2 Max, la plus petite augmentation du score peut témoigner d'un amélioration significative pour l'utilisateur.
43
Remarque : le Fitness Score peut légèrement baisser en cas de fatigue. Pour faire augmenter votre score et votre
VO2 Max, alternez entre des périodes d'entraînement et de repos. Vous pourrez notamment vous entraîner plus
longtemps et plus vite. Votre Fitness Score ne peut être comparé qu'à vos scores précédents et non à ceux d'autres
profils utilisateur.
Pause ou arrêt
La console passe en mode Pause si l'utilisateur appuie sur PAUSE/STOP durant un entraînement.
1.Appuyez sur le bouton STOP/PAUSE pour effectuer une pause pendant l’entraînement. La console affiche PAUSED
(en pause).
2. Pour continuer votre entraînement, appuyez de nouveau sur START (démarrage).
our arrêter l'entraînement, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console passe en mode Results/Cool Down
P
(résultats/récupération).
Mode Results/Cool Down (résultats/récupération)
Tous les entraînements, excepté les programmes Quick Start (démarrage rapide) et Heart Rate Control (contrôle de
fréquence cardiaque) proposent une période de 3 minutes de récupération. Durant la période de récupération, la console
affiche les résultats de l'entraînement. Les divers résultats de l'entraînement s'affichent tour à tour, toutes les 4 secondes.
Durant la période de récupération, la vitesse de la courroie s'ajuste à 3,2 km/h (2 mph) et l'inclinaison est égale à zéro.
L'utilisateur peut toutefois ajuster ces valeurs.
Appuyez sur PAUSE/STOP pour arrêter la période de résultats/récupération et revenir au mode Power-Up (actif). Si la
console n'est pas actionnée pendant 5 minutes, elle passe automatiquement en mode Sleep (veille).
Statistiques du suivi des objectifs (et des nouvelles étapes atteintes)
Les statistiques de chaque entraînement sont enregistrées dans le profil utilisateur correspondant.
Pour afficher les statistiques de suivi des objectifs d'un profil utilisateur :
1.A partir de l'écran du mode Power-Up (actif), appuyez sur le bouton USER (utilisateur) pour sélectionner un profil
utilisateur.
2.Appuyez sur OK pour sélectionner le profil utilisateur.
3.L'écran de la console affiche l'invite GOAL TRACK (suivi des objectifs).
Remarque : pour sortir de l'option User profile (profil utilisateur), appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console
retourne à l'écran du mode Power-Up (actif).
4.Appuyez sur le bouton OK. La console affiche les valeurs LONGEST WORKOUT (entraînement le plus long) et
active l'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes correspondant. La console affiche tour à tour (toutes les 4
secondes) le nom de l'entraînement et la date à laquelle il a été effectué, sauf pour les valeurs LAST 7 DAYS (les 7
derniers jours) et LAST 30 DAYS (les 30 derniers jours).
Remarque : pour sortir des statistiques de suivi des objectifs, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console
retourne à l'écran du mode Power-Up (actif).
5.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour passer aux statistiques de suivi des objectifs suivantes, CALORIE RECORD (record de calories). La console affiche les valeurs d'entraînement avec le nombre de calories le plus important. La console affiche tour à tour (toutes les 4 secondes) les résultats d'entraînement, le nom de l'entraînement,
puis la date à laquelle il a été effectué. A l'aide des boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus
rapidement d'un résultat à l'autre.
6.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques LAST 30 DAYS (30 derniers jours). La console
affiche les valeurs totales des 30 derniers jours. Les divers résultats de l'entraînement s'affichent tour à tour, toutes
les 4 secondes. A l'aide des boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à
l'autre.
44
7.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques LAST 7 DAYS (7 derniers jours). La console
affiche les calories brûlées sur l'écran (50 calories par segment) durant les 7 derniers jours, avec les totaux des valeurs d'entraînement. Les divers résultats de l'entraînement s'affichent tour à tour, toutes les 4 secondes. A l'aide des
boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre.
8.Appuyez sur le bouton Diminuer () pour consulter les statistiques LAST WORKOUT (dernier entraînement). La
console affiche les valeurs d'entraînement du dernier entraînement. La console affiche tour à tour (toutes les 4 secondes) les résultats d'entraînement, le nom de l'entraînement, puis la date à laquelle il a été effectué. A l'aide des
boutons Gauche () et Droite (), vous pouvez passer plus rapidement d'un résultat à l'autre.
9.Lorsque vous avez consulté les statistiques, appuyez sur le bouton PAUSE/STOP. La console affiche l'écran du mode
Power-Up (actif).
Quand un utilisateur s'entraîne plus longtemps que son entraînement le plus long (LONGEST WORKOUT) ou qu'il brûle
plus de calories que son record de calories (CALORIE RECORD), la console émet un son festif l'informant des nouvelles
étapes qu'il a atteintes. L'indicateur lumineux des nouvelles étapes atteintes s'active.
45
MODE CONSOLE SETUP
(PARAMETRAGE DE LA CONSOLE)
Le mode Console setup (paramétrage de la console) permet de contrôler les paramètres de son (on/off), d'ajuster la
date et l'heure, ou encore de consulter les statistiques d'entretien (nombre d'heures total en fonctionnement et version
logicielle – pour les techniciens de service).
1.Maintenez enfoncé le bouton PAUSE/STOP et le bouton Droite pendant 3 secondes en mode Power-Up (actif) pour
entrer dans le mode Console Setup (paramétrage de la console).
Remarque : appuyez sur PAUSE/STOP pour sortir du mode Console Setup (paramétrage de la console) et revenir à
l'écran du mode Power-Up (actif).
2.L'écran de la console affiche la date avec le paramétrage actif. Pour effectuer une modification, appuyez sur les
boutons Augmenter/Diminuer pour ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour
choisir un autre segment correspondant à la valeur active (mois/jour/année).
3.Appuyez sur OK pour valider.
4.L'écran de la console affiche l'heure avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour
ajuster la valeur active (qui clignote). Appuyez sur les boutons Droite/Gauche pour choisir un autre segment correspondant à la valeur active (heure/minute/AM ou PM).
5.Appuyez sur OK pour valider.
6.L'écran de la console affiche les unités avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/Diminuer pour
passer de MILES à KM.
7.
Appuyez sur OK pour valider.
8.L'écran de la console affiche les paramètres de son avec le paramétrage actif. Appuyez sur les boutons Augmenter/
Diminuer pour passer de ON à OFF.
Si le son est coupé, la console affiche AUDIO OFF pendant quelques secondes, en guise de rappel avant le
début d'un entraînement.
9.
Appuyez sur OK pour valider.
10.L'écran de la console affiche les heures totales de fonctionnement (TOTAL RUN HOURS) de la machine.
11. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK.
12.L'écran de la console affiche le code de la version logicielle.
13. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK.
14.L'écran de la console affiche l'invite LOG (journal).
15. Pour l'invite suivante, appuyez sur le bouton OK.
16.La console affiche l'écran du mode Power-Up (actif).
46
ENTRETIEN
Lisez l'ensemble des instructions d'entretien avant de commencer toute tâche de réparation. Certaines tâches nécessitent
la collaboration d'un tiers.
L'appareil doit être régulièrement inspecté en vue de la détection de tout signe d'endommagement ou
d'usure. L'entretien régulier de la machine est de la responsabilité de son propriétaire. Les composants
usés ou endommagés doivent immédiatement être réparés ou remplacés. Utilisez exclusivement les pièces
fournies par le fabricant.
Si les étiquettes se décollent, deviennent illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui
vous en fournira de nouvelles.
Afin de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant
toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Chaque jour :
Avant chaque utilisation, vérifiez que chaque composant est correctement fixé, non endommagé ni usé. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Réparez ou
remplacez toute pièce dès les premiers signes d’usure ou d’endommagement, à l’exception
du plateau. Le plateau est conçu pour tolérer l’usure sur ses deux faces. Si l’une des faces
seulement est usée, il est inutile de le remplacer. Nous vous conseillons de faire appel à un
technicien qualifié afin d’inverser le sens du plateau. Nous vous conseillons de faire appel à un
technicien qualifié afin d’inverser le sens du plateau.
Une fois le plateau abaissé, si un rebord de la courroie est visible, ajustez cette
dernière. Les rebords de la courroie de doivent pas se voir.
Remarque : évitez les accumulations d'humidité sur la console.
Une fois par
semaine :
Vérifiez le bon fonctionnement du rouleau. Essuyez les poussières et la saleté de la machine.
Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine, au risque de vous exposer à
des tensions dangereuses et de vous blesser avec les parties mobiles. Les
composants ne peuvent être réparés que par du personnel homologué ou selon les
procédures fournies par Nautilus, Inc.
Remarque : n'utilisez pas de produits à base de pétrole.
Tous les mois
ou au bout de 20
heures d'utilisation :
Assurez-vous que tous les boulons et vis sont serrés. Serrez-les si nécessaire.
Une fois par
trimestre :
Ou au bout de 25 heures - Lubrifiez la courroie à l’aide d’un lubrifiant 100 % silicone (non inclus
avec la machine).
Le lubrifiant en silicone n’est pas destiné à l’alimentation humaine. Tenez-le hors
de portée des enfants. Rangez-le en lieu sûr.
AVERTISSEMENT : n
e nettoyez pas la machine avec un solvant à base de pétrole ni un nettoyant automobile.
Évitez les accumulations d'humidité sur la console.
Nettoyage
Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le cordon d'alimentation, puis
attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine.
47
Après chaque utilisation, essuyez le tapis de course afin qu'il reste propre et sec. Il vous faudra parfois utiliser un détergent doux pour retirer la saleté et le sel du tapis, des parties peintes et de l'affichage.
AVERTISSEMENT : lors du nettoyage, n'utilisez pas de solvant à base de pétrole, qui détériorerait la couche de
finition de la machine ou de la console. N'appliquez pas de grandes quantités d'eau sur la
console.
Ajustement de la tension de la courroie
Si la courroie commence à glisser en cours d'utilisation, sa tension doit être ajustée. La partie arrière du tapis de course
comporte des boulons.
1.Avant d'ajuster la tension de la courroie, mettez le tapis de course en marche en appuyant sur START (démarrage).
Veillez à ne pas toucher la courroie ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les
enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien.
2.A l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm, tournez alternativement les boulons droit et gauche d'un demi-tour dans le
sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la courroie ne glisse plus.
3.Une fois que vous avez ajusté chaque côté d’un demi-tour, faites un essai pour voir si la courroie glisse toujours. Si le
tapis continue à glisser, recommencez les étapes 2 et 3.
Si vous tournez davantage d'un côté que de l'autre, la courroie se déplace latéralement et doit être réalignée.
AVERTISSEMENT : u
ne tension excessive du tapis provoque un frottement superflu et une usure excessive de
la courroie et des composants électroniques.
4.Appuyez deux fois sur PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre fin à l'entraînement Quick Start (démarrage
rapide).
6mm
48
6mm
Alignement de la courroie
La courroie doit toujours être centrée sur le tapis. Le style de course et une surface non plane peuvent provoquer un
décentrage. Quand le tapis est décentré, il convient de procéder à des ajustements mineurs des deux boulons à l'arrière
du tapis de course.
Les rebords de la courroie doivent se situer sous les rails des marchepieds. Si les rebords de la courroie
sont visibles, ajustez cette dernière de sorte que ses rebords se situent sous les rails des marchepieds.
1.Appuyez sur le bouton START (démarrage) pour actionner la courroie.
Veillez à ne pas toucher la courroie ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les
enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien.
2.Placez-vous à l'arrière du tapis de course pour voir dans quelle direction la courroie dévie.
3.
3.Si la courroie se déplace vers la gauche, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens des aiguilles
d'une montre et le boulon droit d'un quart de tour dans le sens inverse.
Si la courroie se déplace vers la droite, tournez le boulon gauche d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et le boulon droit d'un quart de tour dans l’autre sens.
4.Surveillez la trajectoire du tapis pendant environ 2 minutes. Continuez d'ajuster la courroie jusqu'à ce qu'elle soit centrée.
5.Appuyez deux fois sur PAUSE/STOP pour arrêter la courroie et mettre fin à l'entraînement Quick Start (démarrage
rapide).
Lubrification de la courroie
Votre tapis de course est équipé d'un système de plateau et de courroie qui nécessitent peu d'entretien. La courroie est
pré-lubrifiée. Le frottement de la courroie peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Lubrifiez le tapis
tous les 3 mois ou au bout de 25 heures d'utilisation, au premier terme échu. La silicone se dissipe, même lorsque le tapis
n'est pas utilisé, ce qui entraîne le dessèchement de la courroie. Pour des performances optimales, lubrifiez régulièrement le plateau avec un lubrifiant 100 % silicone, en respectant les instructions suivantes :
1.Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur.
2.Débranchez complètement le tapis de course de la prise murale et retirez le cordon d'alimentation de la machine.
Afin de réduire le risque de choc électrique, débranchez toujours le cordon d'alimentation, puis
attendez 5 minutes avant toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation de cette machine. Placez le
cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Remarque : assurez-vous que le tapis de course se trouve sur une surface facile à nettoyer.
3.Pliez le tapis de course. Référez-vous à la procédure Déplacement du tapis de course de ce manuel. Vérifiez que le
levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Au besoin,
faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et
peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
49
4.Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Replacez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
En position pliée, ne branchez pas le cordon d’alimentation et n’essayez pas de faire fonctionner le tapis de
course.
5.Appliquez quelques gouttes de lubrifiant sur la surface interne de la courroie, sur toute sa largeur. Vous pouvez également appliquer une très fine couche de lubrifiant silicone sur le plateau en dessous de la courroie.
AVERTISSEMENT : U
tilisez toujours un lubrifiant 100 % silicone. N'utilisez jamais de dégraissant comme le WD-40®,
qui pourrait entraîner une diminution importante des performances. Nous vous recommandons
d'utiliser les produits suivants :
• Spray silicone 8300, disponible dans la plupart des magasins de bricolages et automobiles.
• Kit de lubrification pour tapis Lube-N-Walk®, disponible chez votre distributeur local ou votre spécialiste fitness
local.
Store silicone lubricant in a safe place. Keep out of reach of children. Silicone lubricant is not intended for
human consumption.
6.Faites tourner la courroie de la moitié de sa circonférence, puis appliquez de nouveau du lubrifiant.
7.Déployez la machine. Référez-vous à la procédure Déploiement de la machine de ce manuel.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3
du mouvement descendant. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que la courroie
s'abaisse brusquement.
Si vous utilisez du lubrifiant en spray, attendez 5 minutes avant de remettre la machine sous tension, afin que l'aérosol se
dissipe.
8.Rebranchez le cordon d'alimentation à la machine puis à la prise murale.
9.Mettez la machine hors tension en actionnant son interrupteur.
10.Placez-vous d'un côté de la machine, puis commencez à faire tourner la courroie à la vitesse la plus lente. Laissez-la
tourner pendant environ 15 secondes.
Veillez à ne pas toucher la courroie ni à marcher sur le cordon d'alimentation. Éloignez les tiers et les
enfants de l'équipement lors des procédures d'entretien.
11.Éteignez votre machine.
50
12.Veillez à retirer du plateau tout lubrifiant excédentaire.
Pour éviter tout risque de glissade, vérifiez qu'il n'y ait pas de graisse ou d'huile sur la surface du plateau.
Otez tout excès d'huile.
Remplacement de la pile de la sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque
La sangle thoracique de mesure de la fréquence cardiaque utilise
une pile CR2032.
CR2032
+
Ne suivez pas cette procédure en extérieur ou dans un
environnement humide.
1. À l’aide d’une pièce, dévissez le couvercle à encoche du compartiment de la pile. Ôtez le couvercle.
2. Insérez la pile dans le compartiment avec le symbole + en
haut.
3.
Réinstallez le couvercle sur le compartiment.
4. Mettez au rebut les piles usagées. Effectuez la mise au rebut dans le respect de la règlementation locale et/ou des
centres de recyclage agréés.
5.
Inspectez votre sangle thoracique afin d’en vérifier le bon fonctionnement.
N’utilisez pas votre machine avant d’avoir terminé son assemblage et son inspection, afin de garantir des
performances correctes et en accord avec le manuel d’utilisation.
51
Pièces d'entretien
S
T
A
B
C
D
E
R
F
H
P
Q
G
I
M
K
N
J
O
L
A
Console
H
Grip, supérieur droit
O
Sangle thoracique de mesure de
fréquence cardiaque
B
Port de clé de sécurité
I
Grip, inférieur droit
P
Montant, gauche
C
Ventilateur
J
Capot de la base, droit
Q
Grip, inférieur gauche
D
Capteur de fréquence
cardiaque par contact
K
Câble de la base
R
Grip, inférieur gauche
E
Câble de la console
L
Base
S
Plateau de rangement, gauche
F
Câble du montant droit
M
Capot de la base, gauche
T
Plateau de rangement, droit
G
Montant, droit
N
Câble d'alimentation
52
Pièces d'entretien (châssis)
X
Y
U
V W
II
AA
CC
FF
EE
CC
CC
DD
Avant
Z
BB
X
GG
HH
BB
GG
HH
DD EE
BB
Z
Arrière
U
Commutateur principal
V
Fusible
W
Z
Support de la base
EE
Mécanisme d'ajustement de
l'inclinaison
AA
Amortisseurs du plateau
FF
Pivot
Alimentation
BB
Roulette de transport
GG
Mécanisme de tension de la
courroie
X
Capot du moteur
CC
Patin réglable
HH
Cache du rouleau arrière
Y
Rails des marchepieds
DD
Cylindre élévateur
II
Coffrage du moteur
53
DÉPANNAGE
Etat/Problème
Pas d'affichage/affichage
partiel/l'unité ne s'allume
pas
Éléments à vérifier
Solution
Vérifier la prise murale
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui
fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne,
comme une lampe.
Vérifier la connexion à
l'avant de l'unité
La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces
derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, le remplacer.
Vérifier les
connexions/l'orientation
du câble des données
Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté
correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et
s'enclencher correctement.
Vérifier tout dommage de
la console
Vérifier tout signe visuel de craquelure ou de dommage. Remplacer la console si cette dernière est endommagée.
Écran de la console
Si la console n'affiche que des informations partielles et que
les connexions sont correctes, remplacer la console.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
L'unité fonctionne mais la
fréquence cardiaque par
contact ne s'affiche pas
Poignée à capteur
Vérifier que les mains sont centrées sur les capteurs de
fréquence cardiaque. Les mains doivent rester immobiles et
exercer une pression relativement égale de chaque côté.
Mains sèches ou calleuses
Le fonctionnement des capteurs peut être défectueux si
l'utilisateur a des mains sèches ou calleuses. Une crème pour
électrode conductrice (crème de fréquence cardiaque) peut
améliorer la conductivité. Vous pourrez vous en procurer en
ligne ou dans certains grands magasins spécialisés dans les
articles médicaux ou de fitness.
Si les tests ne révèlent pas d'autre problème, contacter votre
distributeur local pour toute assistance.
L'unité fonctionne mais la
fréquence cardiaque télémétrique ne s'affiche pas
L'affichage de la vitesse
est imprécis
54
Sangle thoracique
La sangle doit être compatible POLAR® et non codée. Vérifier
que la sangle est bien plaquée contre la peau et que la zone
de contact est humide. Vérifiez que la courbe de l’émetteur est
orientée vers le haut.
Vérifier le profil utilisateur
Sélectionner l'option Edit User Profile (modifier le profil utilisateur) du profil correspondant. Accédez aux paramètres WIRELESS HR (FC sans fil) et vérifiez que la valeur en cours est
réglée sur ON.
Interférences
Essayer d'éloigner l'unité des sources d'interférences (TV,
micro-ondes, etc.)
Remplacer la sangle thoracique
Si les interférences sont éliminées et que la fréquence cardiaque ne s'affiche toujours pas, remplacer la sangle.
Remplacer la console.
Si la fréquence cardiaque ne s'affiche toujours pas, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
L'unité de mesure n'est
pas la bonne. (Affichage
métrique/anglais)
Changer les unités affichées.
La console s'éteint (passe
en mode Veille) durant
son utilisation
Vérifier la prise murale
Vérifier que l'unité est branchée dans une prise murale qui
fonctionne. Tester la prise avec un appareil qui fonctionne,
comme une lampe.
Vérifier la connexion à
l'avant de l'unité
La connexion doit être sécurisée et non endommagée. Remplacer le cordon d'alimentation ou la connexion de l'unité si ces
derniers sont endommagés.
Vérifier l'intégrité du câble
des données
Tous les fils du câble doivent être intacts. Si l'un d'entre eux est
coupé ou pincé, remplacer le câble.
Vérifier les
connexions/l'orientation
du câble des données
Vérifier que le câble est connecté de manière sûre et orienté
correctement. Le petit taquet sur le connecteur doit s'aligner et
s'enclencher correctement.
Réinitialiser la machine
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 3 minutes.
Reconnecter l'unité.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
Le ventilateur ne s'allume
pas/ne s'éteint pas
Réinitialiser la machine
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes.
Reconnecter l'unité.
Le ventilateur ne s'allume Vérifier que le ventilateur
pas, mais la console fonc- n'est pas bloqué
tionne
Débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes.
Ôter tout ce qui pourrait obstruer le ventilateur. Si nécessaire,
détacher la console. Remplacer la console en cas d'échec.
La courroie émet un bruit
sourd
Courroie
Utiliser le tapis de course. Le bruit disparaîtra au bout d'un
certain temps de rodage.
L'unité bouge/n'est pas à
niveau
Vérifier l'ajustement des
patins réglables
Ajuster les patins réglables.
Vérifier la surface sur
laquelle l'unité est posée
Les patins réglables peuvent ne pas suffire si la surface est
extrêmement inégale. Déplacer la machine sur une zone plane.
Mise à niveau de la machine
Assurez-vous que la machine est bien à l'horizontale. Veuillez
vous référer à la procédure Mise à niveau de la machine de ce
manuel.
Tension et alignement de
la courroie
Assurez-vous que la courroie est centrée et que la tension est
correcte. Consultez les procédures d'ajustement de la tension
et d'alignement du tapis dans ce manuel.
Le moteur semble forcer
Lubrification à la silicone
de la courroie
Appliquez de la silicone sur la surface intérieure de la courroie.
Veuillez vous référer à la procédure de lubrification du tapis de
ce manuel.
La courroie patine ou
glisse en cours d'utilisation.
Tension de la courroie
Ajustez la tension de la courroie à l'arrière de la machine.
Veuillez vous référer à la procédure d'ajustement de la tension
de la courroie de ce manuel.
La courroie s'arrête en
cours d'utilisation
Clé de sécurité
Placez la clé de sécurité dans la console. (Veuillez vous référer
à la procédure d'arrêt d'urgence de la section Précaution de
sécurité.)
Surcharge du moteur
L'unité peut être surchargée et consommer trop de courant, ce
qui coupe l'alimentation afin de protéger le moteur. Consultez
le programme d'entretien pour la lubrification de la courroie.
Assurez-vous que la tension de la courroie est correcte puis
remettez l'unité en marche.
La courroie de marche
n'est pas centrée
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter
votre distributeur local pour toute assistance.
55
FR
Nautilus®
8012900.111516.A
Bowflex®
Schwinn® Fitness
Universal®

Manuels associés