1 Explication des symboles et consignes de sécurité. Buderus Logano plus SB615
1
Explication des symboles et consignes de sécurité
1 Explication des symboles et consignes de sécurité
1.1
Explication des symboles
Avertissements
Dans le texte, les avertissements sont indiqués et encadrés par un triangle de signalisation sur fond grisé.
Pour les risques liés au courant électrique, le point d’exclamation dans le triangle de signalisation est remplacé par un symbole d’éclair.
Les mots de signalement au début d’un avertissement caractérisent le type et l’importance des conséquences
éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
• AVIS signale le risque de dégâts matériels.
• PRUDENCE signale le risque d’accidents corporels légers à moyens.
• AVERTISSEMENT signale le risque d’accidents corporels graves.
• DANGER signale le risque d’accident mortels.
Informations importantes
Les informations importantes ne concernant pas de situations à risques pour l’homme ou le matériel sont signalées par le symbole ci-contre. Elles sont limitées par des lignes dans la partie inférieure et supérieure du texte.
Autres symboles
Symbole Signification
B
Æ
•
–
Étape à suivre
Renvois à d’autres passages dans le document ou dans d’autres documents
Énumération/Enregistrement dans la liste
Énumération/Enregistrement dans la liste (2e niveau)
Tabl. 1
1.2
Consignes de sécurité
Cette notice d'installation et d’entretien contient des informations importantes nécessaires au montage, à la mise en service et à l’entretien fiables et professionnels de la chaudière gaz à condensation Logano plus SB615 gaz.
Elle s’adresse au chauffagiste dont les connaissances et la formation professionnelles lui permettent de travailler sur les installations de chauffage et les installations au gaz.
Pour le montage et le fonctionnement de l’installation, respectez les normes et directives spécifiques locales.
Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine de
Buderus ! La société Buderus ne pourra être tenue responsable des dégâts éventuels résultant de pièces de rechange non livrées par elle.
Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables
Risques d’explosion en cas d’odeur de gaz !
B Ne pas former de flamme. Ne pas fumer. Ne pas utiliser de briquet.
B Éviter la formation d'étincelles. Ne pas actionner d'interrupteurs électriques, ni téléphones, prises ou sonnettes.
B Fermer le robinet principal de gaz.
B Ouvrir portes et fenêtres.
B Avertir les habitants de l'immeuble, mais ne pas sonner !
B Appeler la société distributrice de gaz depuis un poste situé à l’extérieur du bâtiment.
B Si la fuite de gaz est audible, quitter le bâtiment immédiatement, empêcher qui que ce soit d’y pénétrer, informer la police et les pompiers depuis un poste situé à l’extérieur du bâtiment.
Conseil destiné au client :
B Le montage, le raccordement du combustible et de l’évacuation des fumées, la première mise en service, le branchement électrique ainsi que l’entretien et les réparations doivent être réalisés exclusivement par un professionnel.
B Les travaux effectués sur les pièces conductrices de gaz doivent être exécutés par une entreprise agréée.
4 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Explication des symboles et consignes de sécurité
1
Danger de mort dû à l'intoxication
Une arrivée d’air insuffisante peut entraîner des échappements de fumées dangereux !
B Veiller à ce que les ouvertures d'arrivée et de sortie d'air ne soient ni réduites ni fermées.
B Si le défaut n'est pas éliminé immédiatement, ne pas faire fonctionner la chaudière.
B Informez l’utilisateur par écrit du défaut ainsi que du danger qui en résulte.
Danger de mort par électrocution si l’appareil est ouvert
B Avant d'ouvrir l'appareil, mettre l’installation de chauffage hors tension avec l’interrupteur d’urgence ou l'isoler du réseau avec le fusible principal.
B Protéger l’installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire.
Risques d'incendie dus à des matériaux et liquides inflammables
B Ne stockez pas de matériaux ou liquides inflammables
à proximité immédiate du producteur de chaleur.
Dégâts sur l'installation dus à un montage non conforme
B Pour la mise en place et le fonctionnement de l’installation de chauffage, respectez les réglementations techniques ainsi que les prescriptions légales et les directives d’homologation.
Dégâts sur l'installation dus à un entretien et un nettoyage insuffisants
B Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués une fois par an. A cette occasion, faites contrôler le parfait fonctionnement de l’ensemble de l’installation de chauffage y compris le dispositif de neutralisation.
B Éliminer les défauts immédiatement afin d’éviter les dégâts sur l’installation.
Dégâts sur l’installation dus au gel
L’installation de chauffage risque de geler en cas de grands froids si l’appareil de régulation n’est pas enclenché.
B Protéger l’installation de chauffage contre le gel en cas de grands froids. Laisser l'eau s’écouler de la chaudière, du ballon et de la tuyauterie après avoir coupé l’appareil de régulation.
Dégâts sur l'installation et accidents corporels dus
à des erreurs d'utilisation
Les erreurs de commande peuvent entraîner des dommages personnels et/ou matériels.
B S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil et ne l'utilisent pas sans surveillance.
B S'assurer que les utilisateurs savent utiliser l'appareil de manière conforme.
Initiation du client
B Remettre cette notice d'installation et d'entretien au client.
B Expliquer au client le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil.
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
5
2
Caractéristiques de l'appareil
2 Caractéristiques de l'appareil
2.1
Déclaration de conformité CE
La fabrication et le fonctionnement de ce produit répondent aux directives européennes en vigueur ainsi qu’aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité a été confirmée par le label CE.
La déclaration de conformité du produit peut être consultée sur le site Internet de Buderus www.buderus.de/konfo ou auprès de la succursale Buderus compétente.
2.2
Utilisation conforme
La chaudière à condensation Logano plus SB615 gaz est conçue pour le réchauffement de l'eau de chauffage, par ex. dans les immeubles collectifs ou les sites industriels.
Tous les brûleurs gaz à air soufflé homologués selon
EN 676 peuvent être utilisés si leur champ d'action correspond aux caractéristiques techniques de la chaudière.
2.3
Plaque signalétique
Les données imprimées sur la plaque signalétique de la chaudière servent de référence et doivent être respectées.
2.4
Pièces fournies
B Au moment de la livraison, vérifier si l’emballage est en bon état.
B Vérifier si le contenu de la livraison est complet.
• Chaudière, emballée sur palette
• Tuyau de raccordement pour le dispositif de sécurité contre le manque d’eau, relié au corps de chaudière
(pour la taille de chaudière
≥ 400 kW)
• Documentation technique fixée sur le corps de chaudière
• Siphon dans le foyer
• Carénage avec isolation thermique et sachet d'accessoires, emballés dans une caisse en bois
• Appareil de régulation avec schéma de connexion et notice d’utilisation pour la régulation électronique de la chaudière et du circuit de chauffage, emballé dans un carton (accessoires disponibles séparément sur commande)
• Dispositif de neutralisation, emballé dans un carton
(accessoires disponibles séparément sur commande)
Il est possible que, selon le modèle de la chaudière, certains éléments des accessoires standards ne soient pas nécessaires.
2.5
Outils, matériaux et auxiliaires
Pour le montage et l’entretien de la chaudière, les outils standards nécessaires sont ceux généralement utilisés dans le secteur du chauffage et des installations de gaz et d’eau.
6 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Caractéristiques de l'appareil
2
2.6
Caractéristiques techniques, dimensions, raccordements
Les caractéristiques techniques vous renseignent sur le profil de puissance de la chaudière gaz à condensation
Logano plus SB615 gaz.
Fig. 1 Caractéristiques techniques, dimensions, raccordements
A
Ecartement
AA
Sortie fumées
AKO Sortie condensats
B
Largeur de chaudière avec habillage
B
GR
D
AA
Longueur châssis
Ø Sortie fumées intérieur
EL
Entrée eau froide/vidange
H
Hauteur chaudière sans appareil de régulation
H
AA
Hauteur buse des fumées
H
AKO
Hauteur sortie condensats
Hauteur porte du brûleur
H
B
H
EL
H
K
Hauteur vidange
Hauteur de la chaudière avec appareil de régulation, par ex. Logamatic 4311/12 = H + 235 mm
H
RK1
H
RK2
H
VK
H
VSL
L
Hauteur retour chaudière 1
Hauteur retour chaudière 2
Hauteur départ chaudière
Hauteur départ conduite de sécurité
Longueur chaudière avec habillage
L
BR
L
K
Longueur brûleur
Longueur du corps de chauffe
RK1 Retour chaudière 1
RK2 Retour chaudière 2
VK
Départ chaudière
VSL Départ conduite de sécurité
1
Supports latéraux de l'appareil de régulation
2
3
(gauche/droite)
Tubulure pour le dispositif de sécurité contre le manque d'eau (WMS) à partir des chaudières de 400 kW
Pressostat minimum (MDW) pour chaudières
145 – 240 kW ou limiteur de pression minimale (MDB) pour chaudières 310 kW en tant qu'accessoires
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
7
2
Caractéristiques de l'appareil
Taille de la chaudière
Longueur
Longueur brûleur
Largeur
Hauteur
Accès largeur/hauteur/
Longueur
Châssis
Ecartement
Sortie fumées
Foyer
Porte du brûleur
Départ chaudière
2)
Départ conduite de sécurité
3)
Sortie condensats
Vidange
Raccordement du gaz
Logatop VM
Puissance thermique au foyer
Teneur en CO
2
Poids net avec brûleur
Contenance en eau
Volume de gaz
Tirage libre nécessaire
Perte de charge côté gaz de combustion
Température de départ admissible
5)
Pression de service autorisée
Label CE chaudière
Tabl. 2 Caractéristiques techniques
H
RK1
A
1
Ø RK2
H
RK2
A
2
Ø VSL
H
VSL
A
3
H
AKO
A
4
H
EL
L
H
H
K
Caractéristiques techniques de la Logano plus SB615 gaz
L
K
L
BR
-
L
BR
- WG
L
BR
- BS/M
Unité
mm mm mm mm
L
BR
- RS/M mm
L
BR
- RS/M BLU mm
B mm mm mm mm
145
1816
1746
376
500
280
–
–
900
1606
1376
185
1816
1746
376
500
301
–
–
900
1606
1376
230
1)
/240 310
1845
1774
376
500
–
580
–
970
1638
1408
1845
1774
376
500
–
580
–
970
1638
1408
400
1845
1774
577
–
580
–
970
1842
1612
510
1980
1912
– – –
868
–
580
840
1100
2000
1770
640
1980
1912
868
–
840
–
1100
2000
1770
720/1340 720/1340 790/1370 790/1370 790/1570 920/1730 920/1730 mm mm
1735
720
1735
720
1760
790
1760
790
1760
790
1895
920
1895
920 B
GR
A
Ø D
AA interne
H
AA
Longueur mm
DN mm mm
285
183
300
1460
285
183
300
1460
285
203
305
1460
285
203
305
1460
285
253
333
1460
367
303
370
1594
367
303
370
1594
Ø
Epaisseur
H
B
Ø VK
H
VK
Ø RK1 mm mm mm
DN mm
DN mm mm
453
185
985
65
1239
65
142
275
453
185
985
65
1239
65
142
275
453
185
1017
80
1260
80
142
300
453
185
1017
80
1260
80
142
300
550
185
1135
100
1442
100
150
290
650
185
1275
100
1613
100
150
284
650
185
1275
100
1613
100
150
284
DN mm mm
DN mm mm mm mm mm
R 1½
495
295
R 1¼
1180
160
164
100
85
R 1½
495
295
R 1¼
1180
160
164
100
85
R 1½
512
310
32
1213
170
164
120
82
65
512
310
32
1213
170
164
120
82
65
597
315
50
1327
210
164
140
90
80
685
360
50
1549
195
160
155
138
80
685
360
50
1549
195
160
155
138
DN 1½ 1½ 1½ 2 – – –
% kg l kg l
Pa de kW
à kW
54,3
135,8
Logatop VM
Charge partielle
35 % kW
Pleine charge kW
47,5
135,8
69,3
173,2
60,6
173,2
89,8
224,4
75,3
215
116,0
289,9
101,5
289,9
149,5
373,8
–
613
648/643
620
685
560
327
555
333
675
10
705
753/735
645
953
1001
680
347 376 541
4)
191,6
478,9
– – –
–
1058
1156
865
735
239,9
599,8
–
1079
1177
845
750 mbar 1,20 1,55 2,20 2,40 3,00 3,55 4,40
°C bar 4 4 5
110
5 5,5
CE-0085 AT 0075
5,5 5,5
8 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Caractéristiques de l'appareil
2
Taille de la chaudière
Puissance thermique nominale
Caractéristiques techniques de la Logano plus SB615 gaz
Unité 145 185 230
1)
/240 310
Températures de système 50/30 °C
Pleine charge kW
Charge partielle kW
Logatop VM
145
59,2
185
75,6
240
97,8
310
126,3
Température des fumées
6) kW
Charge partielle kW
Pleine charge °C
Charge partielle °C
145
51,8
45
35
185
66,1
45
35
230
82,1
45
35
310
110,6
45
35
Débit massique des gaz brûlés
Pleine charge kg/s
Charge partielle kg/s
Logatop VM
Pleine charge kg/s
Charge kg/s
0,0552
0,0217
0,0633
0,0220
0,0704
0,0277
0,0808
0,0283
0,0928
0,0360
0,1010
0,0352
0,1200
0,0465
0,1350
0,0474
Températures de système 80/60 °C
Pleine charge
Logatop VM
Puissance thermique nominale kW kW
Charge partielle kW
Débit massique des gaz brûlés
Pleine charge °C
Charge partielle °C
Pleine charge kg/s
Charge partielle kg/s
Logatop VM
Pleine charge kg/s
Charge kg/s
132,7
132,7
50,6
74
45
0,0579
0,0231
0,0633
0,0220
169,2
169,2
64,5
74
45
0,0738
0,0295
0,0808
0,0283
218,9
210,7
80,2
74
45
0,0956
0,0383
0,1010
0,0352
282,8
282,8
108,1
74
45
0,1235
0,0494
0,1350
0,0474
Tabl. 2 Caractéristiques techniques
400
400
162,4
510
510
208,8
640
640
261,5
– – –
– – –
45
35
45
35
45
35
0,1528
0,0603
0,1969
0,0770
0,2466
0,0958
– – –
– – –
365,2
– – –
– – –
74
45
74
45
74
45
0,1592
0,0637
0,2040
0,0816
0,2555
0,1022
– – –
– – –
1) En liaison avec Logatop VM.
2) Selon EN 1092-1 PN6
3) Selon EN 1092-1 PN16
4) Sur la Logano plus SB615 avec brûleur externe
5) Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité). Température de départ maximale = limite de sécurité (STB) - 18 K.
Exemple : limite de sécurité (STB) = 100 °C, température de départ maximale = 100 - 18 = 82 °C.
6) Température des fumées pour le calcul de la section selon EN 13384 (moyenne de la série)
La température des fumées mesurée peut diverger selon le réglage du brûleur et la température de système réelle.
467,9 585,4
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
9
3
Normes, prescriptions et directives
3 Normes, prescriptions et directives
Pour la mise en place et le fonctionnement de l’installation, respecter la réglementation technique ainsi que les clauses d’homologation et les prescriptions légales !
Pour le montage et le fonctionnement de l'installation de chauffage, veuillez respecter les normes et directives spécifiques locales en vigueur !
Veuillez respecter les indications signalées sur la plaque signalétique de puissance de la chaudière.
3.1
Montage du dispositif de sécurité contre le manque d’eau
B Les chaudières > 300 kW doivent être équipées d’un dispositif de sécurité contre le manque d’eau, pour le montage et l’utilisation respecter la documentation technique du fabricant.
Pour l’Allemagne :
B Sur les chaudières > 300 kW, il faut monter un dispositif de sécurité contre le manque d’eau selon DIN EN 12828.
B Pour le montage et l’utilisation, veuillez respecter la documentation technique du fabricant.
Pour la Pologne :
B Si les chaudières > 100 kW, elles doivent
être équipées selon PN-91/B-2414 (p2.5) d'un dispositif de sécurité contre le manque d'eau.
B Si le raccordement WMS n'est pas utilisé pour le montage d'un dispositif de sécurité contre le manque d'eau
SYR 932.1 (accessoire Buderus), le fermer avec un
bouchon plein (Æ chap. 5.6, page 16).
Le système de régulation Logamatic est utilisé sur cette chaudière.
3.2
Normes et directives
Cet appareil répond aux exigences de base des directives européennes correspondantes :
• 90/396/EWG Directives relatives aux appareils à gaz
• EN 677, EN 303-1, EN 303-3, DIN 4702-6, EN 267,
EN 303-2
• 92/42/EWG Directive relative aux exigences de rendement
• 2006/95/EG Directive relative à la basse tension
• 2004/108/EG Directive EMV
Pour l’installation et le fonctionnement, respecter
également les réglementations suivantes :
• Réglementation locale applicable à la construction concernant les conditions d’installation
• Réglementation locale applicable à la construction relative aux installations d’arrivée et d’évacuation d’air ainsi qu’au raccordement de la cheminée
• Prescriptions concernant le raccordement électrique au réseau d’alimentation
• Réglementation technique du fournisseur de gaz relative au raccordement du brûleur à gaz au réseau public local
• Prescriptions et normes relatives à l’équipement de sécurité technique de l’installation de chauffage à eau chaude
• Notice d’installation pour l'installateur des installations de chauffage
• En Belgique, les normes suivantes doivent également
être respectées : NBN D 30-003, NBN D 51-004 et addenda.
• Aux Pays-Bas, la réglementation technique ainsi que les différentes homologations relatives à l’installation et le fonctionnement de l’installation doivent être prises en compte (par ex. NEN 1078 (GAVO), NEN 3028 et
NEN 1010).
• En Autriche, respecter la réglementation locale en matière de construction ainsi que la directive ÖVGW
G1 ou G2 (ÖVGW-TR gaz ou propane). Les exigences relatives à la convention Art. 15a B-VG concernant les
émissions et le rendement sont remplies.
• Egalement valable pour la Suisse :
Le respect des valeurs limites maximales admissibles du LRV pour ce qui concerne les teneurs en CO et
NOx doit être contrôlé par des mesures à effectuer sur le lieu d’installation. Les chaudières ont été contrôlées selon le guide des prescriptions de la VKF relatives aux incendies. Lors de l'installation, respecter les directives relatives à la construction et au fonctionnement des combustion au gaz G3 d/f, les réglementations relatives au gaz G1 du SVGW ainsi que les prescriptions cantonales en vigueur de la police de lutte contre les incendies.
Les puissances indiquées dans le tableau
« Caractéristiques techniques » sont des puissances nominales.
Dans la pratique, ces valeurs ne sont pas toujours atteintes en ce qui concerne le respect des prescriptions LRV dans la plage de puissance indiquée.
10 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Combustibles autorisés
Les chaudières gaz à condensation Logano SB615 gaz et
Logano plus SB615 VM peuvent fonctionner avec les combustibles suivants :
• gaz naturel et propane selon la fiche de travail DVGW
G 260 (Allemagne)
• gaz naturel et propane du réseau public d'alimentation de gaz (Autriche, Suisse)
B Utiliser uniquement des brûleurs correspondant à cette catégorie de gaz.
B Veuillez respecter les indications des fournisseurs de brûleurs.
3.3
Contrôle d’étanchéité
B Effectuer le contrôle d’étanchéité. La pression d’essai est fonction de la pression existante dans l’installation de chauffage et représente 1,3 fois cette pression, au minimum toutefois 1 bar.
3.4
Limites de sécurité
Limites de sécurité
Température de départ maximale
Surpression totale maximale :
145 – 185 kW
210 – 310 kW
400 – 640 kW
Constante de temps maximale du :
110 °C
4 bar
5 bar
5,5 bar
1)
Limiteur de température de sécurité 40 s
Thermostat 40 s
Tabl. 3 Limites de sécurité
1) Pour l'Allemagne. Les normes et directives locales en vigueur pour chaque pays servent de base de référence.
Normes, prescriptions et directives
3
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
11
3
Normes, prescriptions et directives
3.5
Mise en place de la chaudière
Ce chapitre explique comment mettre la chaudière en place de manière conforme.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !
B Mettre l’installation de chauffage en place dans un local à l’abri du gel.
3.5.1
Socle et distances recommandées par rapport aux murs
B Avec un socle ou une surface d'installation, respecter les distances minimales recommandées par rapport aux murs (valeurs entre parenthèses) (Æ fig. 2 et tabl. 4) pour appliquer sans problème la notice d'installation et d'entretien. Le bord avant de la chaudière doit
être aligné au bord du socle.
Distances recommandées (et minimales) par rapport aux murs en mm
Taille de la chaudière kW
Distance Distance
A
1
A
2
1)
L
Longueur Largeur
Largeur/ hauteur
B Accès
145
185
240
310
400
510
760
(460)
760
(460)
800
(500)
800
(500)
900
(1600)
1000
(700)
1700
(1200)
1700
(1200)
1700
(1200)
1700
(1200)
1750
(1250)
2000
(1500)
1816
1816
1845
1845
1845
1980
900
900
970
970
970
1100
720/1340
720/1340
790/1370
790/1370
790/1570
920/1730
640 1000
(700)
2000
(1500)
1980 1100 920/1730
Tabl. 4 Distances par rapport aux murs
1) Si la chaudière est équipée d'un brûleur externe, la dimension
A2 est également fonction de la longueur du brûleur
3)
.
Prévoir la place nécessaire pour la mise en place d’un piège à son.
Si vous souhaitez fixer l’appareil de régulation avec le support correspondant (accessoire) sur le côté de la chaudière, prévoyez un espace supplémentaire
Fig. 2 Local d’installation (dimensions voir tabl. 4), dimensions en mm
1)
2)
3)
Si la chaudière est équipée d'un brûleur d'une autre marque, la dimension A2 est également fonction de la longueur du brûleur
3)
.
Avec un support latéral pour l'appareil de régulation.
Tenir compte des dimensions du brûleur.
Il est avantageux de disposer d’un écoulement dans une canalisation à proximité du lieu d’installation.
La surface d’installation doit avoir une portance suffisante et présenter une légère pente vers l’arrière pour garantir la purge de la chaudière.
Prévoir un espace supplémentaire pour les mesures d’isolation acoustique.
12 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
3.5.2
Positionner la chaudière
B Positionnez la chaudière avec pente ascendante vers l'arrière à l’aide d’un niveau à bulle pour éviter l’accumulation d’air à l’intérieur de la chaudière.
Utilisez des bandes métalliques pour positionner la chaudière.
Normes, prescriptions et directives
3
Fig. 3 Positionner la chaudière avec une pente
ascendante (légende voir fig. 1, page 7)
3.6
Recyclage
Veuillez tenir compte des indications suivantes :
B Recycler les emballages en respectant l’environnement.
B Faire recycler les composants de l’installation de chauffage qui doivent être remplacés, par un organisme autorisé dans le respect de l’environnement.
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
13
4
Transport de la chaudière
4 Transport de la chaudière
Ce chapitre décrit comment transporter la chaudière en toute sécurité sans l’endommager.
DANGER : Danger de mort dû à la fixation non conforme de la chaudière.
B Pour le transport de la chaudière, utilisez des moyens appropriés, par ex. deux chariots élévateurs ou un chariot à fourches.
B Fixer la chaudière sur le moyen de transport pour la protéger des chutes.
B Lorsque vous soulevez ou transportez le corps de chaudière, veillez à ce que le poids repose de manière homogène sur la fourche du moyen de transport utilisé.
4.1
Moyen de transport
4.1.1
Transport de la chaudière avec un chariot
à fourches
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à un corps de chaudière endommagé.
B Le corps de chaudière ne peut être transporté avec un chariot à fourches que si la longueur de la fourche est suffisante pour réceptionner la chaudière depuis la plaque avant jusqu'à la plaque arrière.
B Avant de soulever le corps de chaudière, vérifier que les panneaux avant et arrière de la chaudière reposent entièrement sur la fourche du chariot.
B Introduire la fourche du chariot sous les panneaux avant et arrière de la chaudière.
4.1.2
Transport de la chaudière avec deux chariots élévateurs
B Placez un chariot sous chaque panneau de chaudière, avant et arrière.
B Soulever le corps de chaudière de manière égale avec les deux chariots élévateurs.
14 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Montage de la chaudière
5
5 Montage de la chaudière
Ce chapitre explique comment monter la chaudière de manière professionnelle.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à un foyer ouvert !
Les travaux de ponçage et de soudure peuvent endommager le foyer en inox s'il est ouvert.
B Veiller à ce que la porte de brûleur soit fermée pour les travaux de montage, sauf pour le montage du matelas isolant avant, afin de ne pas endommager le foyer.
5.1
Vérifier le contenu de la livraison
B Au moment de la livraison, vérifier si l’emballage est en bon état.
B Vérifier si le contenu de la livraison est complet
5.2
Recycler l’emballage
B Recycler les emballages en respectant l’environnement.
5.3
Distances minimales/Dimensions du produit
Pour l'installation, veuillez tenir compte des distances minimales recommandées par rap-
port au mur (Æ tabl. 4, page 12).
5.4
Modifier la butée de la porte du brûleur
La butée de la porte du brûleur peut être modifiée de la droite (en usine) vers la gauche.
PRUDENCE : Risques d’accidents !
B Effectuer la modification de la butée uniquement lorsque la porte est fermée et vissée.
B Pousser les goujons du bas vers le haut hors des charnières [1].
B Placer la rondelle plate [2] et les deux goujons sur le côté opposé. Veiller impérativement à ne pas oublier la rondelle plate !
1
2
Fig. 4 Modifier la butée de la porte
Tiges de charnière
Rondelle plate
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
15
5
Montage de la chaudière
5.5
Installer le pressostat minimum et le limiteur de pression minimale
Veiller à raccorder un pressostat minimum pour les modèles de 145 kW à 240 kW !
Pour les chaudières de 310 kW (en Pologne
à partir de 145 kW), un limiteur de pression minimale (MDB) doit être installé. Ceci doit
être exécuté à l'aide d'un raccord de réduction R½ sur R¼ .
B Raccorder le pressostat minimum ou le limiteur de pression minimum (avec un raccord de réduction R½ sur R¼ ) au raccord MDW/MDB de la chaudière
5.6
Monter le dispositif de sécurité contre le manque d’eau (accessoire)
(400 – 600 kW)
Pour l’Allemagne
B Sur les chaudières > 300 kW il faut installer selon DIN EN 12 828 un dispositif de sécurité contre le manque d’eau ou un limiteur de pression minimum.
B Pour le montage et l’utilisation, veuillez respecter la documentation technique du fabricant.
Pour la Pologne
B Si les chaudières > 100 kW, elles doivent
être équipées selon PN-91/B-2414 (p2.5) d'un dispositif de sécurité contre le manque d'eau.
B Étanchéifier le tuyau de raccordement pour le dispositif de sécurité contre le manque d’eau dans le raccord 2“
WMS sur la chaudière (Æ fig. 5).
B Monter le dispositif de sécurité contre le manque d’eau dans le tuyau de raccordement correspondant.
B Si le raccordement WMS prévu n’est pas utilisé pour le dispositif de sécurité contre le manque d’eau, il faut retirer le capuchon en plastique et boucher le raccord
WMS avec un capuchon plein.
Fig. 5 Raccordements sur la chaudière
Logano plus SB615 gaz (légende voir fig. 1, page 7)
16 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Montage de la chaudière
5
5.7
Raccorder la chaudière au réseau de tuyauterie
Tenez compte des remarques suivantes pour le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie. Elles sont nécessaires pour garantir un fonctionnement sans pannes.
Pour éviter l’encrassement de la chaudière côté eau, nous recommandons l’installation d’un filtre sur le retour.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des raccordements non étanches !
B Installer les conduites de raccordement sans contrainte aux raccords de la chaudière.
5.7.1
Raccorder le retour du chauffage
B Raccorder le retour du système de chauffage aux rac-
cords de retour RK1 et RK2 de la chaudière (Æ fig. 6).
Fig. 6 Raccordements sur la chaudière
Logano plus SB615 gaz (légende voir fig. 1, page 7)
Monter un dispositif de filtration sur site pour
éviter l’encrassement de la chaudière côté eau.
5.7.2
Raccorder le départ du chauffage
B Raccorder le départ du système de chauffage au rac-
cord de départ VK de la chaudière (Æ fig. 6).
5.7.3
Raccorder le départ de la conduite de sécurité
AVIS : Dégâts sur l'installation dus au raccordement de composants non appropriés à la conduite de départ de sécurité.
B Ne pas raccorder de ballon ECS ou autre circuit de chauffage à la conduite de départ
B Fixer la soupape de sécurité à l'aide de 4 vis au raccord
de départ de la conduite de sécurité VSL (Æ fig. 6).
5.8
Remplir l'installation de chauffage et contrôler l'étanchéité
Avant la mise en service de l’installation de chauffage, effectuer un contrôle d’étanchéité pour éviter les fuites pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT : Risques pour la santé dus à la pollution de l'eau potable !
B Prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour éviter la pollution de l'eau potable (par ex. provenant de l'eau de l'installation de chauffage).
B Respecter la norme EN 1717.
DANGER : Danger de mort dû à l’échappement de gaz brûlés !
B Avant la mise en service de la chaudière et du dispositif de neutralisation, verser env.
10 litres d’eau par la trappe de visite ou dans le foyer afin de remplir le réservoir de neutralisation et d’éviter l’échappement de fumées du siphon de la chaudière.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à une surpression lors du contrôle d'étanchéité !
Les systèmes de pression, de régulation ou de sécurité risquent d’être endommagés si la pression est trop élevée.
B Veiller à ce qu’aucun dispositif de pression, de régulation ou de sécurité ne soit monté pendant le contrôle d'étanchéité, qui ne puisse être isolé par rapport au volume d'eau de la chaudière.
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
17
5
Montage de la chaudière
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température !
B Remplir l’installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 °C maximum).
B Pendant le fonctionnement, remplir l'installation de chauffage uniquement par le robinet de remplissage dans le système de tuyauterie (retour) de l'installation et non par le robinet de vidange de la chaudière.
B Tenir compte de la qualité de l’eau selon le cahier d'exploitation et enregistrer les quantités remplies ainsi que la qualité de l’eau.
B Remplir l'installation de chauffage avec de l'eau
B Effectuer le contrôle d'étanchéité La pression d’essai est fonction de la pression existante dans l’installation de chauffage et représente 1,3 fois cette pression, au minimum toutefois 1 bar.
B Contrôler l’étanchéité des raccordements .
5.9
Installation de l’isolation thermique
AVERTISSEMENT : Risque d'accident dû à la chute de la porte de brûleur au moment de l'ouverture !
B Veiller à ce que les deux goujons de char-
nière (Æ fig. 7, [1]) soient en place.
Veiller à ce que le matelas isolant soit mis en place de manière à ce que le côté textile soit orienté vers l’extérieur et les découpes vers l’arrière.
B Faire passer le matelas isolant sous la chaudière
B Envelopper le corps de chaudière avec le matelas isolant et fixer les deux extrémités du matelas en haut à l’aide de 5 ressorts de tension [3].
B Fermer la découpe pour le dispositif de sécurité contre le manque d'eau [1] à l'aide de 2 ressorts de tension
[3].
B Desserrer les vis de la porte et ouvrir la porte du brûleur.
B Poser l’isolation thermique avant en bas sur le panneau avant du corps de chaudière et fixer de chaque côté à l’aide de 2 ressorts de tension [3] à gauche et à droite sur le matelas isolant.
B Poser les bandes d'isolation thermique [2] en haut autour de la jaquette de chaudière et fixer à l'aide de
2 ressorts de tension [3] à droite et à gauche sur la partie inférieure de l'isolation thermique avant.
B Poser l’isolation thermique avant sur la partie supérieure du panneau avant du corps de chaudière.
1
2
3
Fig. 8 Poser et fixer le matelas isolant
Sécurité manque d'eau
Bande d’isolation thermique
Ressorts de tension
Attention aux découpes des goujons de charnière et des manchons filetés pour le raccord de la porte du brûleur !
B Fermer la porte du brûleur et fixer à l’aide de vis de portes.
Fig. 7 Glisser le matelas isolant sous la chaudière
1
Tiges de charnière
18 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Montage de la chaudière
5
B Poser l’isolation thermique du panneau arrière selon les
évidements sur le panneau arrière de la chaudière et fixer de chaque côté au matelas isolant à l’aide de
4 ressorts tension (Æ fig. 9).
B Positionner les traverses avant et arrière avec un niveau
à bulle.
Fig. 9 Poser l’isolation thermique du panneau arrière et fixer
1
Ressorts de tension
5.10
Montage des traverses
B Insérer la traverse avant (découpe en forme de trapèze vers le bas) avec les 2 perforations en haut dans les chevilles de la chaudière et visser à l’aide des écrous
(Æ fig. 10).
B Insérer la traverse arrière (découpe en forme de trapèze vers le bas) avec les 2 perforations en haut dans les chevilles de la chaudière et visser à l’aide des
écrous (Æ fig. 10).
Les rebords des traverses doivent être dirigés vers l'extérieur, les traverses avant et arrière doivent être positionnées horizontalement (Æ fig. 10).
Fig. 10 Mettre les traverses avant et arrière en place et fixer
B Accrocher les traverses latérales avec le bord en U dans l’évidement des traverses avant et arrière. Visser
à l'avant dans la perforation, derrière dans le trou oblong à l'aide de 2 vis à tôle.
Fig. 11 Accrocher et visser les traverses latérales
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
19
5
Montage de la chaudière
5.11
Montage des panneaux latéraux
L’évidement dans le bord replié du panneau latéral doit être placé au milieu de la chaudière.
B Insérer les panneaux latéraux en bas avec le bord replié derrière le châssis de la chaudière et au milieu dans la fente.
5.12
Poser le câble du brûleur
B Insérer le serre-câble [2] du câble de brûleur [3] avec les deux goupilles dans les alésages du rebord gauche ou droit du panneau latéral.
B Raccourcir le câble de brûleur [3] à la longueur utile, l’insérer dans le serre-câbles, [2] fermer la languette et fixer à l’aide des 2 vis à tôle.
6720615883-30.1RS
Fig. 12 Installation des panneaux latéraux
B Soulever les panneaux latéraux et les accrocher en haut avec le bord replié dans les traverses latérales [1].
B Enfoncer les extrémités des matelas isolants derrière le rebord de la paroi latérale.
Fig. 13 Accrocher les panneaux latéraux et poser le câble du brûleur
20 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Montage de la chaudière
5
5.13
Mise en place du panneau arrière
Sur les chaudières de 145 kW à 310 kW le panneau arrière est composé de 2 éléments (Æ fig. 14), sur les chaudières de 400 kW à 640 kW d’un seul élément
(Æ fig. 15).
Tailles de chaudière 145 kW à 310 kW
B Fixer le panneau arrière inférieur [1] aux panneaux latéraux à l’aide de 5 vis à tôle [2].
B Glisser le panneau arrière supérieur [4] avec le rebord en Z derrière le panneau arrière inférieur et fixer aux panneaux latéraux à l’aide de 4 vis à tôle [3].
B Veiller à ce que les deux vis les plus hautes perforent
également les traverses.
B Visser 1 ou 2 supports [5] ou chemins de câbles sur le bord replié du panneau supérieur.
1
2
3
4
5
Fig. 14 Visser le panneau arrière en 2 parties (tailles de chaudières 145 kW à 310 kW)
Panneau arrière inférieur
5 vis à tôle
4 vis à tôle
Panneau arrière supérieur
Support de câbles/Chemin de câbles
Tailles de chaudière 400 kW à 640 kW
B Fixer le panneau arrière [1] des deux côtés aux panneaux latéraux à l’aide de 4 vis à tôle pour chaque côté.
B Veiller à ce que les deux vis supérieures perforent également les traverses.
B Visser 1 ou 2 supports [2] ou chemins de câbles sur le bord replié du panneau supérieur.
1
2
Fig. 15 Visser le panneau arrière (taille de chaudière
400 kW à 600 kW)
Panneau arrière
Support de câbles/Chemin de câbles
5.14 Montage du capot avant de la chaudière
B Poser le capot avant de la chaudière en haut sur le rebord de la paroi latérale et tirer vers l’avant jusqu’à ce que les crochets s’enclenchent à gauche et à droite dans les fentes (Æ fig. 16).
B Visser le capot avant de la chaudière à l’aide de 2 vis à tôle par les attaches du capot et du bord replié du panneau latéral dans les traverses latérales (Æ fig. 16).
Fig. 16 Montage du capot avant de la chaudière
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
21
5
Montage de la chaudière
5.15
Montage et raccordement de l’appareil de régulation (accessoire)
Pour la chaudière, vous pouvez utiliser les appareils de régulation suivants : Logamatic 4211, 4212 ainsi que
4321 et 4322 (accessoire).
L’appareil de régulation peut être monté soit sur la chaudière soit sur le côté au moyen du support latéral (accessoire).
Si vous utilisez le support latéral pour l'appareil de régulation, respectez la notice d'installation jointe.
La fig. 17 représente la vue arrière de l’appareil de régulation ainsi que du couvercle avant [1].
B Desserrer les deux vis du capot [1]. Retirer le capot vers le haut.
B Placer l’appareil de régulation à l’avant avec les crochets [4] dans les perforations ovales du capot avant de la chaudière [5].
B Tirer l’appareil de régulation vers l’avant puis le basculer vers l’arrière. Les crochets élastiques [2] doivent s’enclencher à l’arrière dans les orifices rectangulaires du capot avant de la chaudière [3].
B Visser le socle de l’appareil de régulation à gauche et
à droite du chemin de câbles sur le capot avant de la chaudière [6] par les perforations [7] à l’aide de 2 vis à tôle.
Pour le raccordement de l’appareil de régulation, tenez compte des points suivants :
B Poser les conduites des câbles et les tubes capillaires avec soin.
B Ne pliez pas les tubes capillaires pendant la pose.
B Les interventions électriques sur l'installation de chauffage doivent être exécutées uniquement par un professionnel agréé ou un électricien.
B Respecter les prescriptions locales en vigueur.
B Effectuer un branchement fixe selon
EN 50165.
B Si nécessaire, retirer les éléments détachables [1] dans la paroi arrière du chemin de câble ou retirer la partie de la paroi arrière [2].
5
6
7
3
4
1
2
Fig. 17 Montage de l’appareil de régulation
Capot
Crochets élastiques
Orifices rectangulaires du capot avant de la chaudière
Crochets à emboîtage
Perforations ovales du capot avant de la chaudière
Passe-fil du capot avant de la chaudière
Perforation pour les vis à tôle
Fig. 18 Préparer le chemin de câbles
1
2
Parties détachables
Panneau arrière
B Effectuer les connexions à fiches sur l’appareil de régulation d’après les indications du bornier.
B Poser le câble du brûleur en le faisant passer par le chemin de câbles du capot avant de la chaudière vers l’appareil de régulation.
B Raccorder le câble du brûleur selon les inscriptions du bornier.
Les positions des borniers ne sont pas identiques sur les différents appareils de régulation Logamatic. Après avoir ouvert l'appareil de régulation Logamatic, le bornier est facile
à reconnaître.
L'inscription du bornier est identique sur les différents appareils de régulation.
22 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Montage de la chaudière
5
B Effectuer les raccordements électriques des connecteurs à fiches sur site selon le schéma de connexion.
Fixer tous les câbles à l’aide de colliers de câbles (joints
à la livraison de l’appareil de régulation). Pour cela, suivre les étapes ci-dessous :
1. Insérer le collier de câble, comme représenté dans la fig. 19, avec le câble en place, par le haut dans les fentes du cadre de serrage.
2. Glisser le collier de câble vers le bas.
3. Exercer une contre-pression.
4. Pousser le levier vers le haut.
B Faire passer les tubes capillaires avec les sondes de température et les pièces borgnes en quart de cercle vers le doigt de gant dans le point de mesure M, puis insérer la sonde dans le doigt de gant jusqu’à la butée.
.
.
.
.
.
6720615883-31.1RS
Fig. 19 Fixer les câbles à l’aide de colliers de câble
B Remonter le couvercle (Æ fig. 17, page 22) sur l'appa-
reil de régulation.
B Fixer le couvercle à l'aide des vis (Æ fig. 17, page 22).
5.16
Montage du kit de sonde de température
Le point de mesure M se trouve en haut à l’arrière sur la chaudière.
Avant le montage du kit de sonde de température, veuillez tenir compte des points suivants :
B Veiller à bien poser les câbles et les tubes capillaires.
B Effectuer le raccordement fixe au réseau selon EN 50165.
B Respecter les prescriptions locales en vigueur.
Fig. 20 Introduire la sonde de température dans le doigt de gant
B La spirale en plastique [2] servant à maintenir les sondes se rétracte automatiquement lors de l’introduction des sondes.
Pour garantir le contact entre le doigt de gant
[4] et les surfaces de la sonde et, par conséquent, la transmission de la température, le ressort compensateur [1] doit être introduit entre les sondes de température.
2
1
4
3
6720615883-32.1RS
1
2
3
4
Fig. 21 Monter la spirale plastique dans le doigt de gant
Ressort compensateur
Spirale en plastique
Arrêt de sécurité
Doigt de gant
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
23
5
Montage de la chaudière
B Enrouler les surlongueurs des câbles, tubes capillaires et câbles de sonde, les poser sur l’isolation thermique du corps de chaudière.
B Raccorder la sonde de température à l'appareil de régulation.
5.17
Poser les éléments du capot de la chaudière
Le deuxième élément du capot a une découpe à partir des chaudières de 400 kW
(Æ fig. 22). Les éléments arrières sont identiques et sont posés avec le bord vers l'avant.
Tailles de chaudière 145 kW à 400 kW
4 éléments de capot
Tailles de chaudière 510 kW à 640 kW
5 éléments de capot
B Poser les éléments du capot de la chaudière sur les parois latérales gauche et droite l'un après l'autre sans les fixer.
5.18
Montage de la paroi avant
B Glisser la traverse inférieure avec les attaches depuis le bas des deux côtés dans les découpes des panneaux latéraux et fixer la traverse au panneau avant du corps de chaudière à l’aide de 2 vis filetées.
Fig. 23 Visser la traverse inférieure en serrant à fond
B Accrocher le panneau avant inférieur avec les 4 crochets [1] des deux côtés dans les découpes des panneaux latéraux.
B Insérer le panneau avant supérieur avec ses crochets
[2] dans les découpes du panneau avant inférieur et en haut dans le capot avant de la chaudière [3].
Fig. 22 Monter les éléments du capot de chaudière – schéma de principe
1
Découpe sur les chaudières à partir de 400 kW
24
1
2
3
Fig. 24 Fixer les panneaux avant supérieur et inférieur
Crochets du panneau avant inférieur
Crochets du panneau avant supérieur
Accrocher le panneau avant supérieur dans le capot de la chaudière
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Montage de la chaudière
5
5.19
Fixer le cache et les plaques signalétiques
B Accrocher le cache [1] avec les crochets dans le panneau avant.
B Fixer la plaque signalétique de l'appareil [2] sur la paroi avant.
B Coller la plaque signalétique [3] - selon les conditions existantes - sur le panneau latéral gauche ou droit.
5.20
Monter le dispositif de neutralisation (accessoire)
Pour le montage et l’entretien du dispositif de neutralisation, veuillez respecter la notice de montage livrée séparément.
B Fixer le tuyau d’écoulement [1] avec le collier à l’écoulement des condensats (siphon).
AVIS : Dégâts sur l'installation !
Le condensat doit généralement s’écouler par le conduit des fumées dans la chaudière.
Si ce n'est pas possible, utiliser uniquement des éléments en T en inox ou en plastique dans la conduite séparée.
B Avec des dispositifs d’évacuation des fumées en céramique, installer un pot de désembouage.
1
2
3
Fig. 25 Fixer la plaque signalétique
Cache
Plaque signalétique
Plaque signalétique
Fig. 26 Montage du dispositif de neutralisation
1
Tuyau d’écoulement
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
25
5
Montage de la chaudière
5.21
Installer l'écoulement des condensats
Veuillez tenir compte des points suivants pour l'installation de l'écoulement des condensats :
B Les condensats qui se forment dans la chaudière et éventuellement dans le conduit d’évacuation des fumées doivent être
évacués de manière conforme.
B L’introduction des condensats dans le réseau public des eaux usées doit être effectuée selon les réglementations locales en vigueur.
B Respecter les prescriptions régionales en vigueur.
B Monter le siphon joint à la livraison sur l’écoulement du bac de condensats [5].
B Dévisser le capuchon et remplir le siphon avec env. deux litres d’eau.
DANGER : Danger de mort dû à l'intoxication !
Si le siphon n’est pas rempli d’eau, l’échappement des fumées représente un danger de mort pour les personnes présentes.
B Remplir le siphon avec de l’eau.
B Veillez à ce que les raccordements du siphon et de l’évacuation des fumées soient parfaitement étanches.
B Vérifier que la rondelle d'étanchéité et le joint sont bien en place dans le capuchon.
Les dispositifs de neutralisation sont disponibles comme accessoires.
B Installer le dispositif de neutralisation
(accessoire) selon la notice d'installation jointe.
5.22
Raccordement de l’installation de chauffage côté fumées
Ce chapitre explique comment raccorder la chaudière côté fumées.
5.22.1 Généralités concernant les systèmes d’évacuation des fumées
B Les fumées doivent être évacuées à l’air libre par les conduits de fumées et les cheminées.
B Utiliser des conduites d’évacuation des fumées et des cheminées homologuées et résistantes à l’humidité.
B Avant la mise en service de l’installation de chauffage, vérifiez si l’installation d’évacuation des fumées est adaptée à la chaudière.
B Respectez les recommandations indiquées dans le document technique de conception !
B Contrôlez l’étanchéité du raccordement des fumées.
B La notice d'installation du fabricant des systèmes d’évacuation des fumées doit être respectée !
5.22.2 Pose de la manchette d’étanchéité du conduit des fumées (accessoire)
B Montez la manchette d’étanchéité du conduit des fumées selon la notice d'installation livrée séparément.
5.22.3 Montez la sonde de température des fumées (accessoire)
B Monter la sonde de température des fumées selon la notice d'installation jointe séparément.
1
2
3
4
Fig. 27 Installer l'écoulement des condensats
5
Coude de raccordement
Capuchon
Siphon
Départ du siphon vers le dispositif de neutralisation ou l’écoulement des eaux usées
Coupe tirage anti-refouleur
26 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Montage de la chaudière
5
5.23
Monter le brûleur (accessoire) et raccorder la conduite de gaz
Ce chapitre explique comment monter un brûleur.
B Nettoyer le brûleur s'il a été encrassé par les travaux.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à l'utilisation d'un brûleur inapproprié !
B Utiliser uniquement des brûleurs répondant aux exigences techniques de la
Logano plus SB615 gaz.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à un mauvais réglage du brûleur (surcharge) !
B Veiller à ce que la valeur réglée ne dépasse pas la puissance calorifique Qn (Hi) indiquée sur la plaque de la chaudière.
5.23.1 Montage de la plaque de brûleur
N’effectuez pas les travaux une fois la plaque de brûleur montée.
5.23.2 Monter le brûleur sur la plaque de brûleur
Pour le montage du brûleur (accessoire), veuillez respecter la notice d'installation du fabricant !
B Selon le modèle du brûleur, utiliser ou modifier la plaque correspondante. Si nécessaire, adapter la perforation de l'isolation thermique sur la porte du brûleur.
B Etanchéifier sur site l’espace entre la tuyère du brûleur et l'isolation thermique [1].
Vous pouvez vous procurer sur demande des plaques de brûleur perforées et non perforées auprès de Buderus (accessoire).
Si vous avez commandé une plaque de brûleur non perforée auprès de Buderus, vous devrez la perforer vous-même sur site.
B Perforez la plaque du brûleur selon le diamètre de la tuyère de brûleur ou perforer par oxycoupage.
B Pour fixer le brûleur, perforer selon le gabarit de la bride de raccordement du brûleur.
B Fixer la plaque à l’aide de vis hexagonales et de rondelles plates (étanchéifier avec le joint).
Fig. 28 Etanchéifier l’espace intermédiaire (dimension en mm)
1
Espace intermédiaire tuyère de brûleur / isolation thermique
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
27
5
Montage de la chaudière
5.23.3 Effectuer le raccordement du gaz
B Effectuer le raccordement du gaz selon les prescriptions locales en vigueur.
B Raccorder la conduite de gaz sans contrainte au raccord de gaz.
B Installer le robinet d’arrêt dans la conduite d'alimentation du combustible.
Nous vous recommandons d’installer un filtre gaz sur la conduite gaz selon les prescriptions locales en vigueur.
B Avant la première mise en service, vérifier l’étanchéité extérieure de la nouvelle section de conduite jusqu’à la robinetterie gaz.
B Si, à l’occasion de cette pression d’essai, une fuite est constatée, il faudra faire des recherches à l’aide d’un produit moussant sur tous les raccordements.
DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !
Les travaux de mise en service et d'entretien risquent de provoquer des fuites au niveau des conduites et des raccords-unions.
B Effectuer le contrôle d’étanchéité.
B Pour la détection des fuites, utilisez exclusivement des produits de détection des fuites autorisés.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus à un court-circuit !
B Recouvrir les parties sensibles avant de commencer à détecter les fuites.
B Ne pulvérisez pas de produit moussant sur les chemins de câbles, les fiches ou les câbles de raccordement. Éviter également les gouttes du produit sur ces éléments.
28 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Mise en service
6
6 Mise en service
Ce chapitre explique comment mettre l’installation de chauffage en service.
B Effectuez la mise en service selon les notices d’utilisation de la chaudière, du brûleur, du dispositif de sécurité contre le manque d’eau et la régulation
électronique des circuits de chauffage.
B Informez l’utilisateur lors de la remise de l’installation de chauffage en ce qui concerne le fonctionnement et l’utilisation et remettez-lui la documentation technique correspondante. Remplir le protocole de mise en service.
B Renseignez l’utilisateur sur les spécificités de l’entretien et conseillez-lui de conclure un contrat d’entretien.
AVIS : Dégâts sur la chaudière par forte accumulation de poussière !
B Ne faites pas fonctionner le générateur de chaleur en cas de formation importante de poussière, par ex. en raison de travaux réalisés dans le local d’installation.
6.1
Rinçage de l’installation de chauffage
Rincez l’installation de chauffage avant la mise en service pour éviter que des impuretés éventuelles ne se déposent sur la pompe et ne l’endommagent.
AVERTISSEMENT : Risques pour la santé dus à la pollution de l'eau potable !
B Prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour éviter la pollution de l'eau potable (par ex. provenant de l'eau de l'installation de chauffage).
B Respecter la norme EN 1717.
AVIS : Détérioration de la chaudière due à la corrosion et aux boues !
B Avant le remplissage, rincer la totalité de l'installation de chauffage.
B Pour éviter la formation de tartre et la corrosion, vérifier tout particulièrement la qualité de l’eau de remplissage et d'appoint. (tenir compte du livret d'exploitation « Traitement de l'eau... »)
Si votre installation comporte plusieurs circuits de chauffage, ceux-ci doivent être rincés l’un après l’autre.
B Verrouiller le départ et le retour du chauffage sur la chaudière.
B Raccorder le départ du chauffage à un raccord d'eau potable.
B Raccorder le tuyau au retour chauffage de l'installation.
B Faire passer le tuyau du retour chauffage jusqu’à un
écoulement.
B Ouvrir tous les dispositifs d'arrêt et les vannes de radiateur de l'installation de chauffage.
B Rincer l’installation de chauffage avec de l’eau potable jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule du retour chauffage soit propre.
6.2
Remplissage de l’installation de chauffage
DANGER : Danger de mort dû à l’échappement de gaz brûlés !
B Avant la mise en service de la chaudière et du dispositif de neutralisation, verser env.
10 litres d’eau par la trappe de visite ou dans le foyer afin de remplir le réservoir de neutralisation et d’éviter l’échappement de fumées du siphon de la chaudière.
AVERTISSEMENT : Risques pour la santé dus à la pollution de l'eau potable !
B Prescriptions et normes spécifiques locales en vigueur pour éviter la pollution de l'eau potable (par ex. provenant de l'eau de l'installation de chauffage).
B Respecter la norme EN 1717.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des variations de température !
B Remplir l’installation de chauffage uniquement à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 °C maximum).
B Pendant le fonctionnement, remplir l'installation de chauffage uniquement par le robinet de remplissage dans le système de tuyauterie (retour) de l'installation et non par le robinet de vidange de la chaudière.
B Tenir compte de la qualité de l’eau selon le cahier d'exploitation et enregistrer les quantités remplies ainsi que la qualité de l’eau.
Pour l'utilisation et le traitement correct de l'eau de remplissage et d'appoint, veuillez tenir compte de la fiche de travail K8 dans le catalogue Buderus en vigueur ainsi que de la directive VDI 2035.
Le pH de l’eau de chauffage augmente après le remplissage de l’installation.
B Après 3 – 6 mois (pour le premier entretien) vérifier si le pH s’est stabilisé dans l’eau de chauffage.
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
29
6
Mise en service
6.3
Mise en service de l’installation de chauffage
Pour la mise en service, respectez les points suivants :
B Avant la mise en service, purger l’installation avec les dispositifs de purge prévus à cet effet.
B Vérifier si la trappe de visite du collecteur de fumées
est fermée (Æ fig. 32, page 35).
B Assurez-vous que la porte du brûleur est bien vissée.
B Vérifiez si les dispositifs de sécurité fonctionnent.
6.4
Mise en service de l’appareil de régulation et du brûleur
B Mettre la chaudière en marche par l’appareil de régulation.
Avec la mise en service de l’appareil de régulation, vous mettez automatiquement le brûleur en marche. Celui-ci peut ensuite être démarré par l’appareil de régulation.
Vous trouverez des informations complémentaires dans la notice d'installation de l’appareil de régulation ou du brûleur utilisés.
B Remplir le protocole de mise en service de la documentation technique du brûleur.
30 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Mise en service
6
1.
2.
3.
6.5
Protocole de mise en service
B Signer les travaux de mise en service réalisés et noter la date.
Opérations de mise en service
4.
5.
Remplir l’installation de chauffage avec de l’eau.
Purger l’installation de chauffage.
Effectuer le contrôle d’étanchéité (côté gaz, fumées et eau).
Mettre l’appareil de régulation en marche.
Mettre le brûleur en marche.
Page (différentes
étapes)
Æ Documentation technique de l'appareil de régulation
Æ Documentation technique du brûleur
Remarques
(signature)
6.
7.
Effectuer le contrôle d’étanchéité côté gaz de combustion. Après une courte période de fonctionnement, les vis de la porte du brûleur doivent être resserrées pour que la porte reste étanche et que le cordon d’étanchéité ne se tasse pas.
Informer l’utilisateur, lui remettre la documentation technique et inscrire le combustible à utiliser avec ce type d’installation dans le tableau de la notice d’utilisation.
Confirmer la mise en service professionnelle.
8.
Tampon de la société / Signature / Date
Tabl. 5
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
31
7
Mise hors service
7 Mise hors service
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !
Si l’installation de chauffage n’est pas en marche, elle risque de geler en cas de grands froids.
B Protéger l’installation de chauffage contre le gel en cas de grands froids. Pour cela, laissez l'eau de chauffage s'écouler au point le plus bas de l'installation à l'aide du robinet de vidange. Pour cela, le purgeur doit être ouvert au point le plus haut de l’installation de chauffage.
AVIS : Dégâts sur l’installation dus au gel !
L’installation de chauffage risque de geler en cas de panne de réseau ou en coupant la tension d’alimentation.
B Vérifiez la fonction « Réglages de l’appareil de régulation » pour que l’installation de chauffage reste en marche (en particulier en cas de risque de gel).
7.1
Mise hors service de l’installation de chauffage
Mettez l’installation de chauffage hors service par l’appareil de régulation. La mise hors service de l'appareil de régulation entraîne automatiquement celle du brûleur.
B Placer l’interrupteur principal de l’appareil de régulation sur « 0 » (Arrêt).
B Stopper l’arrivée du combustible.
7.2
Mise hors service de l’installation de chauffage en cas d’arrêt d’urgence
N’arrêtez l’installation de chauffage qu’en cas d’urgence par le fusible de la chaufferie ou par l’interrupteur d’arrêt d’urgence.
B En cas de danger, fermer immédiatement le dispositif principal d’arrêt et mettre l’installation de chauffage hors tension par le fusible de la chaufferie ou par l’interrupteur d’arrêt d’urgence.
B Stopper l’arrivée du combustible.
32 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Révision/Entretien
8
8 Révision/Entretien
8.1
Généralités
Proposer à votre client un contrat d’entretien et d'inspection annuel personnalisé. Vous trouverez les opérations à
inclure dans le contrat au chap. 8.6, protocoles d'inspec-
tion et d'entretien.
Selon la réglementation relative aux installations de chauffage § 9, l’utilisateur s’engage à faire exécuter l’entretien et le nettoyage réguliers de l’installation de chauffage.
B L’entretien de l’installation complète y compris le dispositif de neutralisation doit
être réalisé une fois par an.
B Nous recommandons de conclure un contrat d'entretien et d'inspection.
B Pour l’entretien du brûleur, respecter la notice d’entretien du fabricant !
8.2
Préparer la chaudière pour l’inspection et l’entretien
B Mettre l’installation de chauffage hors service
DANGER : Danger de mort dû au courant
électrique sur les installations de chauffage ouvertes !
B Avant d'ouvrir l'installation de chauffage, la mettre hors tension avec l’interrupteur d’urgence ou la couper du réseau avec le fusible principal.
B Protéger l’installation de chauffage contre tout réenclenchement involontaire.
DANGER : Danger de mort dû à l'explosion de gaz inflammables !
B Les travaux sur les conduites de gaz doivent
être réalisés exclusivement par un professionnel agréé.
B Contrôler l’état général de l’installation de chauffage.
B Contrôle visuel et de fonctionnement de l’installation de chauffage.
B Les conduites de combustible et d'eau doivent être contrôlées en ce qui concerne l'étanchéité et la corrosion visible.
Un volume de fuite selon EN 303 est autorisé pour l'étanchéité de la chaudière côté fumées.
8.3
Nettoyer la chaudière
PRUDENCE : Risque d'accident dû à la chute de la porte de brûleur au moment de l'ouverture !
B Veiller à ce que les deux goujons de char-
nière (Æ fig. 7, [1], page 18) soient en
place.
AVIS : Dégâts sur la chaudière dus à un appareil de nettoyage non conforme !
B Pour le nettoyage, utiliser exclusivement des outils de nettoyage de Buderus.
Nous recommandons un appareil haute pression pour le nettoyage chimique.
B Les résidus de nettoyage ne doivent pas passer par le dispositif de neutralisation.
B Ne pas boucher l'écoulement des conden-
sats (Æ fig. 32, page 35) lors du nettoyage.
B Retirer les panneaux avant supérieur et inférieur.
B Retirer l’isolation thermique avant.
B Desserrer les vis de la porte et ouvrir la porte du brûleur.
Fig. 29 Retirer le panneau avant et l’isolation thermique avant
B Desserrer les écrous de l'équerre de tension, basculer l'équerre de tension et retirer la chambre d'inversion.
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
33
8
Révision/Entretien
B Nettoyer le foyer et les surfaces de chauffage.
Fig. 30 Retirer la chambre d’inversion et ouvrir la porte du brûleur
Si vous n’introduisez pas entièrement la brosse dans le tuyau d’échange secondaire, vous aurez du mal à la faire ressortir.
B Introduisez la brosse entièrement dans le tuyau jusqu’à ce qu’elle ressorte de l’autre côté.
B Bien brosser les tubes de fumées.
B Retire les résidus éventuels du nettoyage à l’aide d’un aspirateur.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des joints défectueux !
B Vérifier les joints sur la porte du brûleur et sur la chambre d’inversion, les remplacer si nécessaire.
Fig. 31 Bien brosser les tubes de fumées
Si le nettoyage se fait par pulvérisation, respecter la notice d’utilisation de l’appareil de nettoyage !
Ne pas pulvériser de produit dans l’appareil de régulation !
B Fermer la porte du brûleur et la visser.
B Poser la chambre d’inversion et la fermer de manière
étanche (Æ fig. 30, page 34). Respecter la position de
montage.
B Fixer l’isolation thermique avant à l’aide de ressorts de tension.
B Remonter les panneaux avant inférieur et supérieur
B Remettre l’installation en marche.
34 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
8.4
Nettoyer le collecteur de fumées
Pour pouvoir retirer les résidus de combustion dans le collecteur de fumées, il faut retirer le couvercle de la trappe de visite qui se situe sur le panneau arrière.
DANGER : Danger de mort dû à l'intoxication !
Si le siphon n’est pas rempli d’eau, l’échappement des fumées représente un danger de mort pour les personnes présentes.
B Remplir le siphon avec de l’eau.
B Veillez à ce que les raccordements du siphon et de l’évacuation des fumées soient parfaitement étanches.
B Vérifier que la rondelle d'étanchéité et le joint sont bien en place dans le capuchon.
B Dévisser l’écrou papillon du couvercle [1] et retirer ce dernier.
B Retirer les résidus de combustion détachés du collecteur de fumées.
B Remonter le couvercle de la trappe de visite dans l’ordre inverse.
B Vérifier que le siphon est rempli d’eau.
Révision/Entretien
8
Fig. 32 Orifice d'inspection du collecteur des fumées
1
Trappe de visite
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
35
8
Révision/Entretien
8.5
Vérifier la pression d’eau de l’installation de chauffage
En général, on fait la distinction entre installations ouvertes et fermées. Les installations ouvertes ne sont plus que rarement utilisées. C’est pourquoi le contrôle de la pression d’eau sera expliqué sur la base des installations fermées.
Installations de chauffage ouvertes
Sur les installations ouvertes, l’aiguille du manomètre [1] doit se situer à l’intérieur du marquage rouge [3].
Installations de chauffage fermées
Sur les installations fermées, l’aiguille du manomètre [2] doit se trouver à l’intérieur du marquage vert [3]. L’aiguille rouge (1) du manomètre doit être réglée sur la pression nécessaire de l'installation de chauffage.
Réglez la pression de service adaptée à l’installation de chauffage.
1
2
3
B Régler l’aiguille du manomètre correctement.
B Vérifier la pression d’eau de l’installation de chauffage.
AVIS : Dégâts sur l'installation dus à des remplissages fréquents !
Si vous devez rajouter souvent de l’eau d'appoint dans l’installation de chauffage, celle-ci risque d’être endommagée par la corrosion ou le tartre, selon la qualité de l’eau utilisée.
B Veiller à ce que l’installation de chauffage soit purgée.
B Contrôler l’étanchéité de l’installation et le bon fonctionnement du vase d’expansion.
B Tenir compte de la qualité de l’eau.
6720615883-33.1RS
1
2
3
Fig. 33 Hydromètre pour installations de chauffage ouvertes
Aiguille de l'hydromètre
Aiguille verte
Marquage rouge
2
1
3
6 720 615 876-59.1RS
1
2
3
Fig. 34 Manomètre pour installations de chauffage fermées
Aiguille rouge
Aiguille du manomètre
Surlignage vert
36 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Révision/Entretien
8
8.6
Protocoles d’inspection et d’entretien
Les protocoles d'inspection et d’entretien permettent un aperçu des travaux d'entretien et d'inspection à effectuer.
B Signer et dater les travaux réalisés.
Travaux d’inspection Page (différentes
étapes)
1.
2.
Contrôler l’état général de l’installation de chauffage.
Contrôle visuel et de fonctionnement de l’installation de chauffage
3.
4.
Vérifier sur les pièces conductrices de combustible et d’eau :
• étanchéité
• la corrosion visible
• signes de vieillissement
Vérifier si le foyer et les surfaces de chauffe sont encrassées après avoir mis l'installation de chauffage hors service.
5.
6.
Contrôle du brûleur
Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité de la circulation des fumées
Æ Documentation technique du brûleur
Æ Documentation technique du brûleur
7.
8.
9.
Vérifier la pression de l'eau de l'installation de chauffage et la pression admissible du vase d'expansion à membrane.
Si nécessaire, vérifier le fonctionnement du ballon d’ECS et de l’anode au magnésium
Contrôler les réglages personnalisés de l’appareil de régulation.
10.
Contrôle final des travaux d'inspection : mesurer puis documenter les résultats des mesures et des tests effectués.
Confirmer l'inspection conforme avec la signature, la date et le tampon
Tabl. 6
Æ Documentation technique du ballon ECS
Æ Documentation technique de l'appareil de régulation
Remarques
Tabl. 7
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
37
8
Révision/Entretien
Entretiens personnalisés Page (différentes
étapes)
1.
2.
3.
Mettre l’installation de chauffage hors service. (mettre l'installation de chauffage hors tension, fermer le robinet principal d'arrivée du gaz, détacher la conduite de gaz sur le brûleur)
Nettoyer les parcours des fumées (surfaces de chauffe)
Nettoyer la chambre de combustion.
Nettoyer l'écoulement des condensats
Nettoyer le collecteur des fumées.
4.
5.
6.
7.
Vérifier et remplacer si nécessaire les joints/cordons d’étanchéité sur le brûleur.
Mettre l’installation de chauffage en service.
Contrôle final des travaux d'entretien : mesurer puis documenter les résultats des mesure et des contrôles réalisés.
Vérifier le bon fonctionnement et la sécurité pendant la marche de l'installation(équipements de sécurité).
Confirmer l'entretien conforme par la signature, la date et le tampon
Tabl. 8
Æ Documentation technique du brûleur
Remarques
Tabl. 9
38 Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
Notes
8
Logano plus SB615 gaz - Sous réserve de modifications techniques.
39
France
Buderus Chauffage SAS
B.P. 31
67501 HAGUENAU CEDEX
Tél.: 0825 122 120 www.buderus.fr
buderus.france@fr.bosch.com
Suisse
Buderus Heiztechnik AG
Netzibodenstr. 36
CH-4133 Pratteln www.buderus.ch
info@buderus.ch
Belgique
Bosch Thermotechnology nv/sa
Ambachtenlaan 42a, 3001 Heverlee
Toekomstlaan 11, 2200 Herentals rue Louis Blériot 40-42, 6041 Gosselies
Venecoweg 11, 9810 Deinze (Nazareth) rue de l'Abbaye 18, 4040 Herstal www.buderus.be
info@buderus.be
Luxembourg
Ferroknepper Buderus S.A.
Z.I. Um Monkeler
20, Op den Drieschen
B.P. 201 L-4003 Esch-sur-Alzette
Tél.: 0035 2 55 40 40-1
Fax: 0035 2 55 40 40-222 www.buderus.lu
info@buderus.lu
Belgien: Deutsche Fassung auf Anfrage erhältlich.

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。