Sony DMX-P01 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour DMX-P01. Il s'agit d'une console de mixage numérique portable conçue pour le reportage électronique (ENG) et la production électronique en extérieur (EFP) professionnels. Elle dispose de 4 entrées micro/ligne, de 2 sorties équilibrées, d'une sortie numérique AES/EBU et d'une sortie numérique au format IEC60958.
PDF
Télécharger
Document
2-347-773-26 (1) Digital Portable Mixer Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. DMX-P01 © 2003 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. ATTENTION Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. AVERTISSEMENT Une pression acoustique excessive en provenance des écouteurs ou du casque peut provoquer une baisse de l’acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l’écoute prolongée à des pressions sonores excessives. N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d’un feu par exemple. Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. 2 Pour les clients en Europe Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Table des matières Présentation .............................. 4 Précautions ................................ 6 Emplacement et description des composants et des commandes .......................... 7 Face avant ................................... 7 Côté gauche ............................... 13 Côté droit .................................. 14 Raccordements ....................... 17 Raccordement de base .............. 17 Raccordement en cascade ......... 18 Fixation des filtres de stabilisation ......................... 19 Enregistrement numérique avec une connexion en cascade ... 20 Affichage en mode affichage ............................. 21 Réglages du menu de configuration ...................... 23 Structure du menu de configuration ....................... 23 Fonctionnement de base des menus .................................. 25 Sous-menu 1. SCENE RECALL ............................. 27 Sous-menu 2. SCENE STORE ................................ 28 Sous-menu 3. CAMERA RETURN ............................. 29 Sous-menu 4. LCF .................... 29 Sous-menu 5. CH LINK/M-S ... 30 Sous-menu 6. INPUT LIMITER ............................. 31 Sous-menu 7. OUTPUT COMP L/Sous-menu 8. OUTPUT COMP R ......... 31 Sous-menu 9. PARAMETER LOCK .................................. 32 Sous-menu 10. PANEL LOCK .................................. 33 Sous-menu 11. METER SELECT .............................. 34 Sous-menu 12. HOURS METER ............................... 34 Sous-menu 13. POWER ON MODE ................................. 35 Utilisation de la console avec un caméscope ........... 36 Raccordement d’un caméscope ........................... 36 Vérification de l’état d’une connexion ............................ 37 Divers ....................................... 40 Préparation de l’alimentation .... 40 Insertion des piles dans le compartiment à piles ........... 40 Remplacement d’une fiche de mesure ............................ 43 Dépannage ................................ 44 Brochage des connecteurs ......... 46 Spécifications .......................... 48 Schéma fonctionnel ................ 50 3 Présentation La DMX-P01 est une console de mixage numérique portable conçue pour le reportage électronique (ENG) et la production électronique en extérieur (EFP) professionnels. Compacte et légère, la DMX-P01 a été conçue pour la production en extérieur, ce qui en fait une console idéale à utiliser avec des appareils d’enregistrement numériques vidéo et audio, tels qu’un caméscope, des microphones, etc. dispose également d’une sortie numérique AES/EBU (stéréo) dotée de connecteurs équilibrés XLR et d’une sortie numérique au format IEC60958 dotée d’un connecteur coaxial. Cascade numérique La DMX-P01 présente les caractéristiques suivantes. Comme elle dispose de connecteurs entrée/sortie coaxiaux, la console de mixage DMX-P01 peut être raccordée en cascade à l’aide d’un seul câble coaxial pour augmenter le nombre des entrées. Traitement de haute qualité du signal sonore Un écran à cristaux liquides précis et facile à utiliser Cet appareil vous permet de sélectionner une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz ou 96 kHz. Il convertit un signal analogique en un signal numérique 24 bits et émet un signal audio numérique au format AES3 (connecteur AES/EBU) ou au format IEC60958 (connecteur coaxial S/PDIF). Ceci vous permet d’enregistrer un son d’excellente qualité à l’aide d’un équipement périphérique numérique, comme un magnétophone portable correspondant à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. L’écran à cristaux liquides permet à la console d’afficher l’hypsomètre, l’autonomie de la batterie ou la durée cumulée d’utilisation. Il est possible de modifier la configuration de l’hypsomètre afin de remplacer le système de mesure affiché. Vous avez le choix entre un vumètre, un système de mesure des dBFS ou quatre types d’indicateurs de crêtes. Les menus de configuration affichés sur l’écran à cristaux liquides vous permettent de modifier facilement les réglages de divers paramètres. Grâce à son dispositif de chauffage intégré à l’écran, l’affichage reste normal même aux températures les plus basses. 4 entrées microphone/ligne/ 2 sorties équilibrées Cet appareil dispose de 4 entrées microphone/ligne et de 2 sorties, toutes dotées de connecteurs équilibrés de type XLR. En outre, il 4 Limiteurs/compresseurs numériques de haute qualité La console dispose de limiteurs numériques en entrée et de compresseurs/limiteurs numériques en sortie, permettant des enregistrements d’une excellente qualité sonore. Légère et robuste Compacte et légère, cette console de mixage peut être transportée très facilement. Sa conception robuste permet une fiabilité d’utilisation constante sur le terrain. Mémorisation de scènes/ accès aux scènes Vous pouvez mémoriser jusqu’à dix différents réglages de paramètres comme le verrouillage de la face avant, le verrouillage des paramètres, etc., sous forme de fichiers de scène. Le fait d’accéder au fichier de la scène souhaité modifie immédiatement les paramètres de fonctionnement de l’appareil. Gestion complète des paramètres depuis la face avant comme sur les consoles de mixage analogiques Les commandes et les commutateurs sont disposés de façon logique sur la face avant, permettant ainsi un ajustement précis et facile des réglages. La fonction de verrouillage de la face avant permet ainsi d’éviter toute mise en service accidentelle de l’appareil. 5 Précautions • La console est conçue pour fonctionner à une température ambiante de 0° C à 45° C (32° F à 113° F). • Ne placez pas la console sur ou même à proximité de sources de chaleur, telles qu’un dispositif d’éclairage, des amplificateurs de puissance ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une humidité excessive. La finition extérieure et les pièces internes de la console risquent d’être endommagées dans un tel environnement. • Si vous utilisez la console dans un endroit très humide ou poussiéreux ou soumis à un gaz actif ou corrosif, nettoyez sa surface, ainsi que les connecteurs, à l’aide d’un chiffon doux et sec juste après utilisation. Si vous ne nettoyez pas la console après une utilisation intensive dans ces environnements, vous risquez de raccourcir sa durée de vie. 6 • Pour nettoyer la console, n’employez jamais de solvants organiques tels que des diluants ou de l’essence qui abîment la finition de la console. • La console est ajustée avec précision en usine. Ne touchez pas aux composants internes de la console et n’essayez pas de la réparer. Emplacement et description des composants et des commandes Face avant 1 Entrées 2 Fonctions numériques 3 Commutateur d’alimentation 7 Sorties 6 Commutateur du mode de contrôle du casque 5 Connecteur PHONES 4 Commande LEVEL 1 Entrées 1 Commande PAN 2 Commutateur LCF 5 Commutateur LINK/M-S 4 Commande du gain d’entrée 3 Commande du niveau d’entrée 1 Commande PAN Ajuste le niveau de mixage du signal d’entrée envoyé aux bus gauche et droit. La plage de réglage est de 0 dB à –3 dB (en position centrale) et jusqu’à - ∞ . Si la commande est complètement tournée vers le côté L : le signal est envoyé au bus gauche avec un gain de 0 dB. Le signal envoyé au bus droit est complètement atténué. Si la commande est complètement tournée vers le côté R : le signal est envoyé au bus droit avec un gain de 0 dB. Le signal envoyé au bus gauche est complètement atténué. 7 Emplacement et description des composants et des commandes Si la commande est en position centrale : un signal de –3 dB est envoyé à la fois au bus droit et au bus gauche. 2 Commutateur LCF (filtre passebas) Sélectionne la fréquence du filtre passe-bas de chaque voie. OFF : sélectionnez cette position pour désactiver le commutateur LCF. A, B : vous pouvez affecter à chaque position une fréquence de coupure située entre 50 et 400 Hz pour une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz et entre 70 et 400 Hz pour une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. Le filtre est de 12 dB par octave. Le menu SETUP vous permet de définir la fréquence de coupure. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la page 29, « Sous-menu 4. LCF ». 3 Commande du niveau d’entrée Ajuste le niveau d’entrée de chaque voie. La plage de réglage est comprise entre – ∞ (dans la position anti-horaire maximale) et +10 dB (dans la position horaire maximale). La fonction de cette commande dépend du réglage du commutateur 5 LINK/M-S. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la page 8, « 5 Commutateur LINK/M-S ». 4 Commande du gain d’entrée Ajuste le gain du préamplificateur d’entrée de chaque voie. La plage de réglage dépend du 8 réglage du commutateur de sélection d’entrée situé sur la partie gauche de l’appareil. Si le commutateur de sélection d’entrée est réglé sur LINE : la plage de réglage est encadrée. La plage de réglage est comprise entre +10 dB (dans la position antihoraire maximale) et –30 dB (dans la position horaire maximale). Si le commutateur de sélection d’entrée est réglé sur MIC ou sur MIC+48 V : la plage est comprise entre –30 dB (dans la position anti-horaire maximale) et –70 dB (dans la position horaire maximale). 5 Commutateur LINK/M-S En réglant ce commutateur sur la position LINK/M-S, les voies 1 et 2 et les voies 3 et 4 peuvent être réglées sur le mode LINK ou sur le mode M-S. Le menu SETUP vous permet de sélectionner le mode LINK ou le mode M-S. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à la page 30, « Sous-menu 5. CH LINK/M-S ». Si le commutateur de sélection d’entrée est réglé sur LINK/MS: Si LINK est sélectionné dans le sous-menu 5. CH LINK/M-S ; l’appareil est en mode de liaison. Les voies 1 et 2 et les voies 3 et 4 sont liées et servent de couple stéréo. Les voies 1 et 3 sont à gauche et les voies 2 et 4 à droite. La commande du niveau d’entrée de la voie 1 ajuste le niveau d’entrée des voies 1 et 2 et la commande du niveau d’entrée de la voie 3 ajuste le niveau d’entrée des voies 3 et 4. En pareil cas, la commande PAN devient une commande de balance droite/ gauche. En position centrale, il est possible d’obtenir une impression de son stéréo. Les commutateurs LCF des voies 1 et 3 sont activés. Par conséquent, le commutateur LCF de la voie 1 fonctionne comme le commutateur LCF de la voie 2. Et le commutateur LCF de la voie 3 fonctionne simultanément comme le commutateur LCF de la voie 4. Si M-S est sélectionné dans le sous-menu 5. CH LINK/M-S : la console est en mode M-S. Sélectionnez cette position pour un décodage M-S lorsqu’un microphone M-S est utilisé. Raccordez la voie 1 et la voie 3 à la partie M et la voie 2 et la voie 4 à la partie S. Dans ce cas, la commande du niveau d’entrée de CH-1 et CH-3 agit comme une commande de niveau d’entrée et les commandes du niveau d’entrée de CH-2 et CH-4 contrôlent le réglage de phase. Si vous tournez la commande de phase vers la droite, vous obtiendrez une impression d’espace. Si le commutateur est réglé sur OFF : les commandes et les commutateurs fonctionnent comme ceux de chaque voie, de façon indépendante. 2 Fonctions numériques 1 Commutateur LIGHT 2 Commutateur SLATE 3 Ecran à cristaux liquides 6 Microphone avec fonction synchro 5 Bouton ADJUST 4 Commutateur FUNCTION 1 Commutateur LIGHT Active ou désactive l’éclairage de l’écran LCD. 2 Commutateur SLATE Activé uniquement si le commutateur 4 FUNCTION est réglé sur SLATE. Active ou désactive la fonction synchro. La fonction synchro vous permet d’enregistrer le numéro de scène ou d’enregistrer le numéro avec le son au début de l’enregistrement de chaque séquence ou d’ajuster le niveau à l’aide d’un signal de référence de 1 kHz lorsque vous effectuez un enregistrement à l’aide d’un caméscope ou d’un magnétophone. MIC : émet le son de tous les connecteurs de sortie à partir du microphone à condensateur intégré. 9 Emplacement et description des composants et des commandes 1 kHz : transmet un signal de référence de 1 KHz à tous les connecteurs de sortie. OFF : la fonction synchro est également désactivée. Pour émettre la voix à partir du microphone ou d’un signal de référence de 1 kHz 1 Tournez la commande de volume L/R MASTER vers la droite pour augmenter le volume. 2 Réglez le commutateur SLATE sur MIC ou 1 kHz. 3 Réglez le commutateur FUNCTION sur SLATE. 4 Appuyez sur le bouton ADJUST. La sortie de la voix à partir du microphone ou d’un signal de référence de 1 kHz dépend de la façon dont vous appuyez sur le bouton ADJUST. Si vous appuyez sur le bouton ADJUST et que vous le maintenez enfoncé : le son ou le signal est émis tant que vous appuyez sur ce commutateur, lorsque vous le relâchez, il s’arrête. Si vous appuyez sur le commutateur et que vous le relâchez immédiatement : le son ou le signal continue d’être émis. Si vous appuyez de nouveau sur le commutateur et que vous le relâchez immédiatement, le son s’arrête. 10 3 Ecran à cristaux liquides L’affichage dépend du réglage du commutateur FUNCTION. Pour obtenir des informations détaillées, reportez-vous à « 4 Commutateur FUNCTION ». Un dispositif de chauffage est intégré à l’écran et peut être utilisé s’il fait froid. Il empêche le ralentissement de la vitesse d’affichage. La température est détectée et le dispositif de chauffage est automatiquement activé ou désactivé. Remarque Ce dispositif est activé uniquement lors de l’utilisation d’une alimentation externe. Il n’est pas activé en cas d’utilisation de piles. 4 Commutateur FUNCTION LOCK : réglez le commutateur sur cette position pour verrouiller les commandes et les commutateurs de la face avant sur les réglages définis lors du passage du commutateur sur la position LOCK. Les commutateurs et les commandes verrouillés sont la commande du niveau d’entrée, la commande PAN, le commutateur LINK/M-S, la commande MASTER et le commutateur MASTER LINK. Le sous-menu PANEL LOCK du menu SETUP vous permet de choisir les commutateurs ou les commandes qui doivent être verrouillé(e)s ou déverrouillé(e)s. Ecran en mode de verrouillage : apparaît en mode d’affichage. Vous pouvez sélectionner le paramètre à afficher en tournant le commutateur ADJUST. Si vous essayez d’utiliser des commutateurs ou des commandes verrouillé(e)s : le message suivant s’affiche pour indiquer que le commutateur ou la commande est verrouillé(e). Cependant, ces commutateurs et commandes sont activés avec les réglages en cours lorsque le commutateur FUNCTION est réglé en position SETUP ou DISPLAY. Si l’alimentation est coupée alors que le verrouillage est activé : les commutateurs et les commandes sont encore verrouillés lorsque vous mettez de nouveau l’appareil sous tension. SETUP : cette position permet de définir les paramètres. DISPLAY : cette position permet d’afficher les systèmes de mesure. Le système de mesure à afficher change de la façon suivante lorsque vous tournez le commutateur ADJUST : Hypsomètre plein écran t Multimètre t Hypsomètre d’entrée pour les voies 1 et 2 t Hypsomètre d’entrée pour les voies 3 et 4 t Informations. SLATE : cette position permet d’utiliser la fonction SLATE. Le commutateur SLATE est alors activé. Le type de signal de sortie dépend du réglage du commutateur SLATE 2. 5 Bouton ADJUST (PUSH ENTER) Utilisé pour les menus. Sélectionnez un menu en tournant le bouton, puis exécutez-le en appuyant sur ce dernier. Lorsque la fonction SLATE est activée, le commutateur fonctionne comme le bouton de sortie du signal synchro. 6 Microphone avec fonction synchro Ce microphone à condensateur intégré est activé lorsque vous appuyez sur le bouton ADJUST. Pour obtenir des informations détaillées sur la façon d’émettre la voix à partir du microphone, reportezvous à la page 10, « Pour émettre la voix à partir du microphone ou d’un signal de référence de 1 kHz ». 3 Commutateur d’alimentation Active ou désactive l’alimentation. Lorsque l’alimentation est activée, l’alimentation externe est automatiquement sélectionnée lorsque l’alimentation est fournie en externe. Si des piles sont insérées, l’alimentation n’est pas interrompue même en cas de déconnexion ou de raccordement à l’alimentation externe. Vous pouvez également changer les piles sans interrompre l’utilisation de l’appareil lorsque vous utilisez une alimentation externe. 4 Commande LEVEL Ajuste le niveau de volume du casque. 11 Emplacement et description des composants et des commandes 5 Connecteur PHONES (prise de casque stéréo) Permet le raccordement du casque. Un signal identique à celui du connecteur PHONES situé sur la partie droite de l’appareil est émis. Le signal à émettre dépend du réglage du commutateur du mode de contrôle du casque 6. 6 Commutateur du mode de contrôle du casque Sélectionne le signal à contrôler par l’intermédiaire du casque. L/R : transmet le signal de gauche du signal de sortie principal à la voie de gauche et le signal de droite à la voie de droite en stéréo. L+R : transmet un signal mixé du signal de sortie principal à la fois aux voies gauche et droite en mono. L : transmet le signal gauche du signal de sortie principal à la fois aux voies gauche et droite. R : transmet le signal droit du signal de sortie principal à la fois aux voies gauche et droite. M-S : transmet le signal décodé M/S au connecteur PHONES. Sélectionnez cette position lorsque le microphone M-S (Mid-Side) est utilisé et que seul le signal de sortie vers le connecteur PHONES doit être décodé. CAMERA : transmet le signal à partir de l’entrée du caméscope au connecteur CAMERA situé sur la partie droite. 12 7 Sorties 1 Voyant PEAK 2 Commutateur MASTER LINK 3 Commande de volume L/R MASTER 1 Voyant PEAK S’allume en rouge lorsque le signal de sortie atteint –3 dB à partir d’un niveau d’écrêtage. Lorsque les compresseurs/limiteurs de sortie sont activés, ce voyant s’allume pour indiquer le fonctionnement des compresseurs/limiteurs, de la façon suivante. Si le niveau d’entrée dépasse la valeur limite prédéfinie, les compresseurs de sortie sont activés et le voyant s’allume en orange. Si le niveau d’entrée dépasse la valeur limite prédéfinie, les limiteurs sont activés et le voyant s’allume en rouge. Les sous-menus OUTPUT COMP L et OUTPUT COMP R du menu SETUP menu vous permettent de configurer la valeur limite des compresseurs/ limiteurs. 2 Commutateur MASTER LINK Le réglage du commutateur en position LINK relie la sortie de la voie gauche et la sortie de la voie droite de la sortie principale. La commande de volume L MASTER ajuste le niveau de sortie des deux voies. Dans ce cas, la commande de volume R MASTER n’est pas activée. Cette fonction ne s’applique pas aux limiteurs/ compresseurs de sortie. 3 Commande de volume L/R MASTER Ajuste le niveau de sortie. La plage de réglage est – ∞ dB en position anti- horaire maximale, 0 dB et +10 dB n position horaire maximale. Côté gauche 1 Compartiment à piles 2 Connecteur DC OUT 3 Connecteur INPUT 5 Connecteur CASCADE IN 1 Compartiment à piles Permet d’insérer huit piles alcalines LR6 (format AA). 2 Connecteur DC OUT (4 broches, femelle) Alimente un syntoniseur portable UHF WRR-860A/861A/862A (en option). Remarques • Veillez à ne pas raccorder d’autres appareils qu’un syntoniseur portable UHF. • Ce connecteur transmet l’alimentation en divisant l’entrée d’alimentation par l’intermédiaire du connecteur DC IN 10 -15 V. Ainsi, la tension de sortie dépend de l’entrée d’alimentation via le connecteur DC IN 10 - 15 V. 4 Commutateur LINE/MIC/MIC +48V 3 Connecteurs INPUT (entrée de signal analogique) (3 broches XLR, femelle) Accepte les signaux audio analogiques entrants des quatre voies CH1, CH2, CH3 et CH4. 4 Commutateur LINE/MIC/MIC +48V Sélectionne la position correspondant au niveau du signal entrant de chaque voie. LINE : réglez le commutateur sur cette position lors du raccordement à un appareil avec un niveau de signal d’entrée compris entre +10 dBu et –30 dBu. MIC : réglez le commutateur sur cette position lors du raccordement à un appareil avec un niveau de signal d’entrée compris entre –30 dBu et 13 Emplacement et description des composants et des commandes –70 dBu, particulièrement lors du raccordement à un microphone. MIC +48V : réglez le commutateur sur cette position lors du raccordement à un appareil avec un niveau de signal d’entrée compris entre –30 dBu et –70 dBu, particulièrement lors du raccordement à un microphone à alimentation + 48 V CC. 5 Connecteur CASCADE IN (entrée du signal en cascade) ( Prise phono) Utilisé pour un raccordement en cascade. Lorsque cette console est connectée en seconde position, raccordez ce connecteur au connecteur COAXIAL situé sur le côté droit de la première DMX-P01. Cette console est synchronisée avec la première DMX-P01 à l’aide du signal d’horloge principal extrait du signal de ce connecteur. Remarque En cas de raccordement en cascade, la fréquence d’échantillonnage des deux consoles de mixage DMX-P01 doit correspondre. Réglez la fréquence d’échantillonnage à atteindre à l’aide du commutateur SAMPLING RATE. De même, ne transmettez pas le signal au format IEC60958 au connecteur CASCADE INPUT. Côté droit 1 Connecteur PHONES 3 Sorties numériques 2 Sorties analogiques 4 Connecteur DC IN 10 - 15V 5 Connecteur DC IN 10 - 15V 6 Commutateur STEREO/MONO 1 Connecteur PHONES (prise TRS 3,5 mm) Permet le raccordement du casque. Un signal identique à celui du connecteur PHONES situé à l’avant de l’appareil est émis. 14 2 Sorties analogiques 1 Connecteurs ANALOG OUTPUT L/R 2 Connecteur CAMERA 4 Connecteur TAPE OUT (sortie du signal analogique) (prise TRS 3,5 mm) Emet un signal analogique stéréo dissymétrique. Le niveau de référence est fixé à –10 dBu. 3 Sorties numériques 1 Connecteur AES/EBU 3 Commutateur LEVEL 4 Connecteur TAPE OUT 1 Connecteurs ANALOG OUTPUT L/R (sortie de signal analogique) (3 broches XLR, mâle) Emet les signaux analogiques principaux gauche et droit. 2 Connecteur CAMERA (entrée/ sortie de signal analogique) (12 broches) Se raccorde à un caméscope. Emet le signal analogique principal et reçoit le signal retour du caméscope. Effectuez un raccordement correspondant aux spécifications du caméscope à l’aide du connecteur fourni. Pour plus d’informations sur l’affectation des broches, reportezvous à la page 46, « Brochage des connecteurs ». 3 Commutateur LEVEL (sélection du niveau de sortie) Sélectionne le niveau de référence des signaux analogiques principaux gauche et droit et le signal de sortie CAMERA entre + 4 dBu, –20 dBu et –60 dBu. 2 Commutateur SAMPLING RATE 3 Connecteur COAXIAL 4 Commutateur S/PDIF / CASCADE 1 Connecteur AES/EBU (sortie du signal AES/EBU) (3 broches XLR, mâle) Emet le signal numérique principal au format AES/EBU. Utilisé pour raccorder l’appareil à un enregistreur numérique. La fréquence d’échantillonnage est identique à celle sélectionnée à l’aide du commutateur SAMPLING RATE 2. 2 Commutateur SAMPLING RATE (sélection de la fréquence d’échantillonnage) Sélectionne la fréquence d’échantillonnage, c’est-à-dire 48 kHz ou 96 kHz. 15 Emplacement et description des composants et des commandes Remarque Remarque Lorsque vous changez de fréquence d’échantillonnage, commencez par couper l’alimentation, puis rallumez l’appareil. Une fois l’alimentation rétablie, l’appareil fonctionne selon la nouvelle fréquence d’échantillonnage. Vous pouvez vérifier la fréquence d’échantillonnage à laquelle fonctionne la console dans la fenêtre Informations. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 22, « Informations ». Lorsque deux consoles de mixage DXM-P01 sont utilisées pour un raccordement en cascade, la fréquence d’échantillonnage de ces deux consoles doit être identique. Réglez la même fréquence d’échantillonnage à l’aide du commutateur SAMPLING RATE. 3 Connecteur COAXIAL (sortie du signal numérique) (Prise phono) Emet le signal numérique au format IEC60958. Utilisé pour raccorder la console à un magnétophone numérique ou à une autre DMX-P01. La fréquence d’échantillonnage est identique à celle sélectionnée à l’aide du commutateur SAMPLING RATE 2. 4 Commutateur S/PDIF / CASCADE Sélectionne le signal à émettre à partir du connecteur COAXIAL. S/PDIF : émet le même signal que la sortie principale. Réglez le commutateur sur cette position lors du raccordement de l’appareil à un enregistreur numérique. CASCADE : émet les signaux des bus gauche et droit. Réglez le commutateur dans cette position lors du raccordement du connecteur COAXIAL au connecteur CASCADE IN de la deuxième console DXM-P01 dans le cas d’un raccordement en cascade pour ajouter des entrées. 16 4 Connecteur DC IN 10 - 15V (entrée d’alimentation externe) (de type prise CC)/ 5 Connecteur DC IN 10 - 15V (entrée d’alimentation externe) (4 broches XLR, mâle) Permet l’entrée d’une alimentation externe de 10 à 15 V CC. Remarques • Seule une batterie externe de type BP-90 peut être raccordée à un connecteur DC IN 10 - 15V 4 (de type prise CC) car la polarité de la prise CC est différente. • Ne raccordez pas de batterie aux connecteurs 4 DC IN 10 - 15V et 5 DC IN 10 - 15V simultanément. Vous devez raccorder la batterie externe à l’un ou à l’autre. 6 Commutateur STEREO/MONO (sélection stéréo/mono) Bascule les signaux à émettre à partir de tous les connecteurs de sortie en stéréo ou en mono. Raccordements Remarque Avant de procéder aux raccordements, pensez à couper l’alimentation de tous les équipements périphériques. Raccordement de base Voici l’exemple d’un raccordement de base avec une console de mixage DMX-P01. Exemple 1 Syntoniseur UHF portable Emetteur UHF portable Microphone monté sur perche vers ANALOG OUTPUT DMX-P01 vers CH-1 INPUT vers AES/EBU Enregistreur numérique Exemple 2 Microphone monté sur perche vers CH-1 INPUT DMX-P01 vers CAMERA vers CH-2 INPUT vers CH-3 INPUT Syntoniseur UHF portable à deux voies vers le connecteur AUDIO IN vers le connecteur AUDIO OUT vers AES/EBU Enregistreur numérique Emetteur UHF portable 17 Raccordements Raccordement en cascade Voici un exemple de raccordement en cascade. Microphone monté sur perche vers CH-1 INPUT Premier DMX-P01 Caméscope vers CH-2 et CH-3 INPUT vers COAXIAL a) Enregistreur MD vers CH-1 et CH-2 INPUT vers CASCADE IN vers ANALOG OUTPUT L/R vers COAXIAL b) Emetteur UHF portable vers AES/EBU vers CH-3 et Syntoniseur CH-4 INPUT Seconde UHF portable DMX-P01 à deux voies Enregistreur numérique a) Réglez le commutateur S/PDIF / CASCADE sur CASCADE. b) Réglez le commutateur S/PDIF / CASCADE sur S/PDIF. 18 Fixation des filtres de stabilisation Remarque Si le filtre de stabilisation est fixé loin de la base du connecteur, il risque de ne pas fonctionner. Mise en garde Pour les clients en Europe Lors de l’utilisation d’un connecteur COAXIAL Cet appareil est fourni avec des filtres de stabilisation et des bandes pour les maintenir en place. Lorsque vous connectez le connecteur COAXIAL de l’appareil sur un autre DMX-P01 ou sur un enregistreur numérique, fixez ces filtres de stabilisation aux deux extrémités du câble de connexion. Filtre de stabilisation 2 Enroulez la bande autour de la base du connecteur afin d’empêcher le filtre de stabilisation de bouger en passant une extrémité de la bande à travers l’orifice et en la serrant bien fort. Câble coaxial Filtre de stabilisation Pour fixer les filtres de stabilisation Bande 1 Fixez le filtre de stabilisation à la base du connecteur à chaque extrémité du câble, puis fermez le filtre de stabilisation jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Remarque Cet appareil ne respectera pas les conditions requises de la norme relative aux interférences électromagnétiques CISPR 22 classe B, si les filtres de stabilisation ne sont fixés sur les câbles coaxiaux. 19 Raccordements Enregistrement numérique avec une connexion en cascade 2 Insérez le haut du raccord de cascade. Raccord de cascade Lorsque vous réalisez un enregistrement numérique à l’aide de deux DMX-P01, utilisez le raccord de cascade fournipour obtenir les avantages suivants : • La différence équipotentielle entre les deux consoles peut être minimisée en les raccordant à l’aide du raccord de cascade. • Ceci permet d’améliorer la stabilité de la console contre les bruits externes comme l’électricité statique, etc. L’enregistrement numérique obtenu est ainsi plus stable. Pour monter le raccord de cascade 1 Desserez les vis en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 20 3 Serrez-les fermement en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Affichage en mode affichage Lorsque le commutateur FUNCTION est réglé sur DISPLAY, le mode affichage vous permet d’afficher tous les systèmes de mesure, l’état de fonctionnement de la console, etc. Pour une utilisation quotidienne, utilisez l’appareil en mode affichage. Ce mode permet d’accéder à quatre types d’écran. Sélectionnez l’écran de votre choix, comme suit. 1 2 1 Réglez le commutateur FUNCTION sur DISPLAY. 2 Affichez l’écran souhaité en tournant le bouton ADJUST. Pour plus d’informations sur le mode d’affichage, reportez-vous au paragraphe suivant « A propos du mode affichage ». A propos du mode affichage Il existe quatre sortes d’écran, à savoir : Hypsomètre plein écran Affiche uniquement le niveau du signal. Ce mode convient au contrôle du niveau du signal. Multimètre Affiche le temps cumulé, l’hypsomètre et l’indicateur d’autonomie des piles. Il s’agit du réglage par défaut. Lorsque vous utilisez les piles intégrées : Vous pouvez vérifier l’autonomie des piles. Lorsque vous utilisez une batterie externe : 21 Affichage en mode affichage Pour plus d’informations sur l’indicateur d’autonomie des piles, reportez-vous à la page 42, « Durée de vie des piles ». Hypsomètre d’entrée Affiche le niveau du prépotentiomètre du signal d’entrée sur chaque connecteur d’entrée. Cet affichage vous permet de vérifier si le signal est correctement transmis. Hypsomètre d’entrée pour les voies 1 et 2 : Lorsque le commutateur SLATE est réglé sur 1 kHz, l’hypsomètre affiche le niveau du pré-potentiomètre, même si le signal de référence de 1 kHz est émis. Informations Affiche l’état de synchronisation et la fréquence d’échantillonnage. LOCK : S’affiche lorsque l’appareil est synchronisé avec le signal d’entrée provenant du connecteur CASCADE IN situé sur le côté gauche. UNLOCK : S’affiche lorsque l’appareil est synchronisé avec le signal d’horloge interne. L : niveau du pré-potentiomètre de la voie 1 Affiche la fréquence d’échantillonnage en cours d’utilisation. R : niveau du pré-potentiomètre de la voie 2 Hypsomètre d’entrée pour les voies 3 et 4 : L : niveau du pré-potentiomètre de la voie 3 R : niveau du pré-potentiomètre de la voie 4 Affichage de l’hypsomètre lorsque le signal synchro est émis : Lorsque le commutateur SLATE est réglé sur MIC, l’hypsomètre affiche ∞ tandis que la voix est émise via le microphone à fonction synchro. 22 A propos de l’affichage de l’hypsomètre Vous pouvez modifier le type d’hypsomètre à afficher sur l’écran à cristaux liquides sans remplacer tout le système de mesure. Il existe six types de mesure : VU, PPM1, PPM2, PPM3, PPM4 et dBFS. L’affichage dBFS est sélectionné par défaut. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 34, « Sous-menu 11. METER SELECT ». Lorsque vous modifiez le type d’hypsomètre à l’aide du sous-menu METER SELECT, vous devez modifier la fiche de mesure (fournie). Pour plus d’informations sur le remplacement d’une fiche de mesure, reportez-vous à la page 43, « Remplacement d’une fiche de mesure ». Réglages du menu de configuration Structure du menu de configuration Vous pouvez régler toutes sortes de paramètres à l’aide du menu de configuration composé des 13 sousmenus suivants. Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 28, « Mémorisation d’une scène » et à la page 27, « Rappel d’une scène ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 36, « Utilisation de la console avec un caméscope ». passer à la page suivante 23 Réglages du menu de configuration suite de la page précédente 24 Fonctionnement de base des menus Cette section décrit les procédures de fonctionnement de base pour utiliser les menus en prenant pour exemple le sous-menu 9. PARAMETER LOCK. 3 Appuyez sur le bouton ADJUST pour accéder au sous-menu souhaité. La console affiche le sous-menu à utiliser pour effectuer les réglages. Le symbole de retour clignote. Le symbole de retour clignote. 4 Tournez le bouton ADJUST vers Bouton ADJUST Commutateur FUNCTION 1 Réglez le commutateur FUNCTION sur SETUP. La page de sous-menus du menu SETUP utilisée lors de la dernière opération de menu s’affiche. 2 Tournez le bouton ADJUST jusqu’à ce que la page de sousmenu souhaitée s’affiche. Dans ce cas, tournez le bouton ADJUST jusqu’à ce que le sous-menu 9. PARAMETER LOCK s’affiche. la droite. La console vous permet de sélectionner l’option à régler. Le symbole de retour disparaît de l’écran à cristaux liquides et le curseur se déplace vers la première option pouvant être réglée. La première option clignote, dans cet exemple, METER. Lorsque le sous-menu sélectionné comporte plusieurs options, il est affiché de la façon suivante. La première option clignote. Ceci indique que d’autres options peuvent être réglées. Lorsqu’il existe plusieurs options, passez directement à l’étape 5. Lorsqu’il existe une seule option, passez directement à l’étape 7. (suite) 25 Réglages du menu de configuration Lorsque vous souhaitez effectuer une réinitialisation (sous-menu 12. HOURS METER) ou vérifier une option (sous-menu 3. CAMERA RETURN) du sous-menu sélectionné, passez directement à l’étape 7. 5 Tournez le bouton ADJUST jusqu’à ce que l’option souhaitée clignote. Si vous tournez ce bouton vers la droite, le curseur passe à l’option suivante et il revient à l’option précédente lorsque vous tournez ce bouton vers la gauche. 6 Appuyez sur le bouton ADJUST. Le curseur se déplace vers la sélection ou la valeur réglée de l’option sélectionnée et la sélection ou la valeur réglée clignote. La sélection ou la valeur réglée clignote. 7 Tournez le bouton ADJUST vers 26 la droite ou la gauche, jusqu’à ce que le curseur clignotant se déplace vers la sélection souhaitée ou que la valeur réglée souhaitée s’affiche. Pour effectuer une réinitialisation avec le sous-menu 12. HOURS METER ou pour vérifier une option du sous-menu 3. CAMERA RETURN : tournez le bouton ADJUST vers la droite pour que RESET ou CHECK se mette à clignoter. Pour sélectionner le réglage : tournez le bouton ADJUST vers la gauche ou la droite et la sélection suivante se met à clignoter. Pour augmenter ou diminuer la valeur réglée : lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la gauche ou la droite, la valeur réglée diminue ou augmente respectivement, par pas. Lors du réglage de la valeur : La console fonctionne avec la valeur en cours de réglage. Vous pouvez sélectionner la valeur qui vous convient tout en contrôlant la réponse de la console à la valeur réglée. 8 Appuyez sur le bouton ADJUST pour valider la modification. Celle-ci est appliquée et le réglage est modifié. Le curseur se déplace vers l’option de réglage et clignote. Lorsque vous souhaitez régler plusieurs options de réglage, effectuez les réglages restants en recommençant les étapes 5 à 8. Dans le sous-menu 12. HOURS METER ou 3. CAMERA RETURN, la réinitialisation ou la vérification est lancée en appuyant sur le bouton ADJUST. Remarque Si vous mettez la console hors tension sans valider la modification lors de l’exécution des opérations de l’étape 7, les réglages ou modifications réalisés à l’étape 7 ne seront pas mémorisés. Pensez à valider d’abord la modification à l’étape 8, puis mettez la console hors tension. Pour passer à un autre sousmenu Sous-menu 1. SCENE RECALL 1 Lorsque le curseur clignote à côté de l’option de réglage qui vient d’être réglée, tournez le bouton ADJUST vers la gauche jusqu’à ce que le symbole de retour apparaisse et clignote à gauche de l’option de réglage principale. Rappel d’une scène 1 Tournez le bouton ADJUST jusqu’à ce que le sous-menu 1. SCENE RECALL s’affiche, puis appuyez sur le bouton ADJUST. 2 Appuyez sur le bouton ADJUST. Le sous-menu s’affiche. 3 Tournez le bouton ADJUST vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que le sous-menu souhaité s’affiche, puis appuyez sur le bouton ADJUST. La scène rappelée est indiquée entre parenthèses. Remarque Si vous ne pouvez pas passer en mode de réglage à partir du sous-menu Ce sous-menu a été verrouillé afin d’éviter toute fausse manipulation, à l’aide du sous-menu 9. PARAMETER LOCK. Pour accéder aux réglages de ce sous-menu, déverrouillez-le à l’aide du sous-menu 9. PARAMETER LOCK. LOCK clignote. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 32, « Sous-menu 9. PARAMETER LOCK ». Si les paramètres inclus dans la scène rappelée sont modifiés à l’aide d’un sous-menu, les parenthèses disparaissent de l’indicateur de la scène rappelée. 2 Tournez le bouton ADJUST jusqu’à ce que le numéro de scène à rappeler clignote. Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, le numéro de scène change dans l’ordre suivant : SCENE 0 t SCENE 1t SCENE 2 ......SCENE 8 t SCENE 9 t DEF. Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la gauche, le numéro de scène change dans l’ordre inverse. 3 Appuyez sur le bouton ADJUST. La scène sélectionnée à l’étape 2 est rappelée. Ce numéro de scène rappelée est indiqué entre parenthèses. 27 Réglages du menu de configuration Sous-menu 2. SCENE STORE Ce sous-menu vous permet d’enregistrer dix paramètres différents sous forme de fichier de scène pour les scènes n° 0 à 9. Le fait de rappeler la scène souhaitée change immédiatement les paramètres de fonctionnement de l’appareil pour obtenir la configuration souhaitée. Paramètres enregistrés dans un fichier de scène Paramètres réglés dans les sous-menus 4 à 11. 2 Tournez le bouton ADJUST jusqu’à ce que le numéro de scène souhaité clignote. Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, le numéro de scène change dans l’ordre suivant : SCENE 0 t SCENE 1 t SCENE 2 ......SCENE 8 t SCENE 9. Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la gauche, le numéro de scène change en sens inverse. L’affichage d’état indique l’état de chaque scène. Affichage Etat DEFAULT Le fichier de scène correspondant n’est pas utilisé (les paramètres correspondent aux réglages par défaut) STORED Les réglages par défaut sont écrasés (d’autres paramètres sont mémorisés). Remarque Pour les réglages du sous-menu 10. PANEL LOCK, seuls les commutateurs et commandes verrouillés sont enregistrés. Pour verrouiller ces commutateurs et commandes, le commutateur FUNCTION doit être réglé sur la position LOCK. Mémorisation d’une scène 1 Tournez le bouton ADJUST jusqu’à ce que le sous-menu 2. SCENE STORE s’affiche, puis appuyez sur le bouton ADJUST. Section d’affichage de l’état 28 3 Appuyez sur le bouton ADJUST. Le curseur se déplace vers la section d’affichage de l’état et CANCEL s’y affiche. 4 Tournez le bouton ADJUST vers la droite pour afficher WRITE. Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, la section d’affichage de l’état change dans l’ordre suivant : CANCEL t WRITE t ERASE. Pour annuler l’opération de mémorisation et pour que le curseur revienne dans la zone de sélection du numéro de scène : Affichez CANCEL. Pour réinitialiser les paramètres aux réglages par défaut : Affichez ERASE. 5 Appuyez sur le bouton ADJUST pour valider la modification. Les paramètres réglés sont mémorisés sous forme de scène, avec le numéro sélectionné à l’étape 2. Sous-menu 4. LCF Ce menu vous permet de définir deux sortes de fréquences pour le filtre passe-bas d’entrée aux entrées A et B. Vous pouvez modifier A ou B à l’aide du commutateur LCF situé en face avant. Sous-menu 4. LCF Sous-menu 3. CAMERA RETURN Ce sous-menu vous permet de vérifier si la transmission et la réception du signal s’effectuent correctement entre la console et un caméscope en transmettant un signal de référence de 1-kHz depuis tous les connecteurs de sortie de l’appareil. En comparant le signal de référence de 1 kHz envoyé par la console et le signal renvoyé par le caméscope, une erreur a été détectée. Vous pouvez confirmer le statut de connexion et régler le niveau de sortie, puis effectuer l’enregistrement en fonction de l’erreur détectée. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 36, « Utilisation de la console avec un caméscope ». Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite ou la gauche, la fréquence augmente ou diminue. Fréquence par défaut pour le filtre passe-bas A : 70 Hz B : 140 Hz Fréquences disponibles A la fréquence d’échantillonnage de 48 kHz : 50, 70, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240, 260, 280, 320, 360 et 400. A la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz : 70, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240, 260, 280, 320, 360 et 400. Remarque A la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, la fréquence de 50 Hz ne peut pas être sélectionnée. Si la fréquence de 50 Hz est sélectionnée pour une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz et que la 29 Réglages du menu de configuration fréquence d’échantillonnage est réglée sur 96 kHz, le réglage de 50 Hz passe à 70 Hz. Si la fréquence d’échantillonnage est de nouveau commutée sur 48 kHz, le réglage de 50 Hz est restauré. Sous-menu 5. CH LINK/ M-S Ce menu vous permet de définir si les voies d’entrée 1 et 2 ou les voies d’entrée 3 et 4 sont réglées indépendamment sur le mode LINK ou M-S. Sous-menu 5. CH LINK/M-S Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, l’option de réglage change dans l’ordre suivant : CH1-2 t CH3-4. Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, la sélection change dans l’ordre suivant : LINK t M-S t REV M-S. Réglage par défaut : LINK 30 Sélection Fonction LINK Les voies 1 et 2 ou les voies 3 et 4 sont réglées en mode LINK et sont liées en stéréo. Les commutateurs et commandes de la voie 1 ou de la voie 3 sont activés et ceux des voies 2 et 4 sont désactivés. M-S Sélectionnez cette option lorsque le microphone MS est utilisé. Les voies 1 et 2 ou les voies 3 et 4 sont réglées en mode M-S. La commande du niveau d’entrée de la voie 1 et de la voie 3 agit comme commande du niveau d’entrée pour ces voies et celle des voies 2 et 4 agit comme bouton de réglage de la phase. REV M-S Utilisé lorsque le microphone MS est placé à l’envers. Dans ce mode, même si le microphone MS est placé à l’envers, les signaux droit et gauche ne sont pas inversés. Sous-menu 6. INPUT LIMITER Ce sous-menu vous permet de régler la valeur limite du limiteur pour chaque voie. Sous-menu 6. INPUT LIMITER Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, l’option de réglage change dans l’ordre suivant : CH1 t CH2 t CH3 t CH4. Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite ou la gauche, la valeur réglée augmente ou diminue entre OFF, 0 et –20 dBFS par incréments de 2 dB. Valeur limite par défaut CH1 à CH4 : OFF Sous-menu 7. OUTPUT COMP L/Sous-menu 8. OUTPUT COMP R Ces sous-menus vous permettent d’effectuer des réglages pour les compresseurs et limiteurs, sur les voies gauches et droites. Sous-menu 7. OUTPUT COMP L/ Sous-menu 8. OUTPUT COMP R Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, l’option de réglage change dans l’ordre suivant : THRESHOLD t RATIO t ATTACK t RELEASE t LIMITER t L-R LINK. (L-R LINK apparaît uniquement dans le sous-menu 7. OUTPUT COMP L.) Valeurs réglées Affichage de la valeur limite Si le système de mesure des dBFS est sélectionné dans le sous-menu 11. METER SELECT, la valeur limite est affichée en dBFS. Plage de réglage : entre OFF, 0 et –20. Si un autre système que le système de mesure dBFS est sélectionné, la valeur limite est affichée en dB. Plage de réglage : entre OFF, +20 et 0. 31 Réglages du menu de configuration Option Valeur réglée Réglage par défaut THRESHOLD OFF, –10 à OFF –40 dBFS (+10 à –20 dB), réglable par incréments de 2 dB. RATIO 2:1, 4:1, 6:1, 10:1 2:1 ATTACK FAST (0,5 ms), MID (10 ms), SLOW (100 ms) MID (10ms) RELEASE FAST (0,1 S), MID (1 S), SLOW (2 S) MID (1 S) LIMITER OFF, 0 à OFF –20 dBFS (+20 à 0 dB), réglable par incréments de 2 dB. L-R LINK a) Active ou OFF désactive le mode LINK. a) Cette option est affichée uniquement dans le sous-menu OUTPUT COMP L. Lorsque vous réglez cette option sur ON, la fonction de liaison stéréo est activée et toute fluctuation anormale du son est évitée. Affichage de la valeur limite et du limiteur Si le système de mesure des dBFS est sélectionné dans le sous-menu 11. METER SELECT, la valeur limite et le limiteur sont affichés en dBFS. Plage de réglage de la valeur limite : entre OFF, –10 et –40. Plage de réglage du limiteur : entre OFF, 0 et –20. Si un autre système que le système de mesure dBFS est sélectionné, la valeur limite et le limiteur sont affichés en dB. Plage de réglage de la valeur limite : entre OFF, +10 et –20. 32 Plage de réglage du limiteur : entre OFF, +20 et 0. Remarque Lorsque L-R LINK est réglé sur ON, il est impossible d’activer le sousmenu 8. OUTPUT COMP R. Si vous sélectionnez le sous-menu 8. OUTPUT COMP R et que vous appuyez sur le bouton ADJUST, le message suivant s’affiche. Sous-menu 9. PARAMETER LOCK Ce sous-menu vous permet de verrouiller les paramètres réglés dans les sous-menus suivants : • 4. LCF • 5. CH LINK/M-S • 6. INPUT LIMITER • 7. OUTPUT COMP L • 8. OUTPUT COMP R • 11. METER SELECT Vous pouvez sélectionner la fonction de verrouillage dans chaque sousmenu. Sous-menu 9. PARAMETER LOCK Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, l’option de réglage change dans l’ordre suivant : METER t LCF t IN LIMIT t OUT COMP (L et R compris) t LINK/M-S. Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la gauche, la sélection change dans l’ordre suivant : UNLOCK t LOCK. Réglage par défaut : UNLOCK Pour les sous-menus verrouillés LOCK est affiché (clignote) en haut à droite du sous-menu. Vous ne pouvez pas passer en mode de réglage pour ce sous-menu même si vous appuyez sur le bouton ADJUST. Sous-menu 10. PANEL LOCK Lorsque le commutateur FUNCTION est réglé sur LOCK, tout ou partie des commutateurs et commandes de la face avant sont verrouillés et vous ne pouvez pas les utiliser. Ce sous-menu vous permet de définir quels commutateurs et commandes doivent être verrouillés, parmi la commande du niveau d’entrée, la commande PAN, le commutateur LCF, la commande du niveau de sortie L/R MASTER, le commutateur LINK/ M-S et la commande MASTER LINK. Sous-menu 10. PANEL LOCK Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, l’option de réglage change dans l’ordre suivant : IN VOL t PAN t LCF t IN LINK t OUT VOL t OUT LINK. Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, la sélection change dans l’ordre suivant : LOCK t UNLOCK. Réglage par défaut : LOCK 33 Réglages du menu de configuration Sous-menu 11. METER SELECT Ce sous-menu vous permet de sélectionner l’hypsomètre à afficher sur l’écran à cristaux liquides parmi 6 types de systèmes de mesure : VU, PPM1, PPM2, PPM3, PPM4 et dBFS. Le système de mesure des dBFS est le système par défaut. Si vous modifiez le type de système de mesure affiché à l’aide de ce sousmenu, il faut remplacer la fiche de mesure par celle qui correspond au nouveau système de mesure. Pour plus d’informations sur les fiches de mesure fournies, reportez-vous à la page 43, « Remplacement d’une fiche de mesure ». Remarque Le tableau suivant indique les correspondances entre le système de mesure affiché sur l’écran à cristaux liquides et le type de système de mesure. Sélection du menu Système de mesure VU Vumètre PPM1 Système de mesure de type BBC PPM2 Système de mesure de type DIN PPM3 Système de mesure de type NORDIC PPM4 Système de mesure de type 1 CEI dBFS Système de mesure des dBFS Sous-menu 11. METER SELECT Réglage par défaut : dBFS Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, la sélection change dans l’ordre suivant : VU t PPM1 t PPM2 t PPM3 t PPM4 t dBFS. Sous-menu 12. HOURS METER Ce sous-menu vous permet de réinitialiser le temps cumulé. Sous-menu 12. HOURS METER Le type de système de mesure affiché est indiqué entre parenthèses. Lorsque l’heure est réinitialisée, 00:00 s’affiche sur la ligne supérieure. 34 Sous-menu 13. POWER ON MODE Ce sous-menu vous permet de définir les réglages utilisés au démarrage de l’appareil. Sous-menu 13. POWER ON MODE Lorsque vous tournez le bouton ADJUST vers la droite, l’option de réglage change dans l’ordre suivant : LAST t SCENE 0 t DEFAULT. Le mode sélectionné est indiqué entre parenthèses. Réglage par défaut : LAST Les modes disponibles lors de la mise sous tension sont les suivants : Sélection Etat au moment de la mise sous tension LAST Mêmes réglages que lors de la dernière utilisation de l’appareil. SCENE 0 Réglages enregistrés à la scène 0. DEFAULT Réglages par défaut. 35 Utilisation de la console avec un caméscope Cette section décrit comment raccorder la console à un caméscope et comment vérifier l’état de la connexion. Raccordement d’un caméscope Raccordez le caméscope au connecteur CAMERA de l’appareil à l’aide du câble multiple 10 lignes doté d’un connecteur multiple à 12 broches fourni avec l’appareil. Vous pouvez envoyer des signaux à partir de l’appareil et recevoir des signaux de retour provenant du caméscope uniquement si vous utilisez un câble multiple. Pour plus d’informations sur l’affectation des broches du connecteur CAMERA de l’appareil, reportez vous à la page 46, « Brochage des connecteurs ». Caméscope DMX-P01 vers CAMERA Connecteur multiple à 12 broches (fourni) vers le connecteur AUDIO IN CH-1 vers le connecteur AUDIO IN CH-2 Câble multiple 10 lignes 36 vers le connecteur AUDIO OUT Vérification de l’état d’une connexion Le sous-menu 3. CAMERA RETURN vous permet de rechercher des connexions de lignes défectueuses ou d’autres problèmes survenant entre la console et le caméscope. Cette fonction permet d’éviter les problèmes. Pour vérifier l’état d’une connexion, procédez de la façon suivante : 1 Mettez la console et le caméscope sous tension. 2 Harmonisez le niveau de référence de la console et du caméscope. Réglez le commutateur LEVEL situé sur le côté droit de la console et le commutateur de sélection du niveau d’entrée du caméscope sur la même valeur. Lors d’un raccordement avec un niveau de sortie de référence de +4 dBu : réglez le commutateur LEVEL de l’appareil sur +4 et le commutateur de sélection du niveau d’entrée du caméscope sur LINE. Lors d’un raccordement avec un niveau de référence de –60 dBu : réglez le commutateur LEVEL de l’appareil sur –60 et le commutateur de sélection du niveau d’entrée du caméscope sur MIC. Pour obtenir des informations détaillées sur les commutateurs du caméscope, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec ce dernier. 3 Envoyez un signal de référence de 1 kHz à l’aide de la fonction SLATE de la console, puis ajustez le niveau de sortie de l’appareil sur la valeur de référence en utilisant la commande de volume L/R MASTER. Le tableau ci-dessous montre la position de référence de chaque système de mesure. Mesure de sortie Position de la référence VU 0 PPM1 4 PPM2 0 PPM3 0 PPM4 0 dBFS –20 Pour obtenir des informations détaillées sur la façon d’émettre le signal de référence, reportezvous à la page 10, « Pour émettre la voix à partir du microphone ou d’un signal de référence de 1 kHz ». 4 Ajustez le niveau REC du caméscope. Ajustez la commande de niveau du caméscope de sorte que l’hypsomètre du caméscope indique 20. L’ajustement requis pour vérifier l’état d’une connexion entre la console et le caméscope est à présent terminé. Procédez maintenant à une dernière vérification de l’état de la connexion à l’aide du sous-menu 3. CAMERA RETURN. (suite) 37 Utilisation de la console avec un caméscope 5 Affichez le sous-menu 3. CAMERA RETURN et appuyez ensuite sur bouton ADJUST. La fenêtre CHECK apparaît. 6 Tournez le bouton ADJUST vers la droite de sorte que CHECK clignote dans le sous-menu, puis appuyez sur le bouton ADJUST. Le signal de test est émis et la console lance la vérification de l’état de la connexion. Lorsque la console et le caméscope sont correctement raccordés, la fenêtre suivante apparaît. Lorsque la commande de niveau L/R MASTER de la console ou le niveau REC du caméscope ne sont pas réglés correctement, la fenêtre suivante apparaît. Lorsque le repère est situé à gauche du repère central : Le niveau du signal de retour provenant du caméscope est inférieur. Lorsque le repère est situé à droite du repère central : Le niveau du signal de retour provenant du caméscope est supérieur. Dans l’un ou l’autre des cas, la commande de niveau L/R MASTER de la console ou le niveau REC du caméscope n’est pas réglé correctement. Réajustez le niveau de sorte que le repère se trouve au centre, en répétant les étapes 2 et 3, le cas échéant. Un message indiquant le résultat de la vérification apparaît également. Pour obtenir des informations détaillées sur les messages, reportez-vous à la page 39, « Messages indiquant les résultats de la vérification ». Remarque Repère central Indique que le niveau du signal droit s’est déplacé par rapport à la position correcte. 38 Indique que le niveau du signal gauche s’est déplacé par rapport à la position correcte. Cette fonction de réglage du niveau du signal de retour s’applique lors de l’utilisation d’un caméscope avec une sortie équilibrée de 0 dBu. 7 Appuyez sur le menu ADJUST. La console cesse d’émettre le signal de test et termine la vérification de l’état de la connexion. Pour revenir au menu de configuration Tournez le bouton ADJUST vers la gauche jusqu’à ce que la marque de retour clignote, puis appuyez sur le bouton ADJUST. Messages indiquant les résultats de la vérification Message Signification SIGNAL OK Les signaux gauche et droit sont raccordés correctement. L-R REVERSE La connexion des signaux gauche et droit est inversée. L-R NO SIGNAL Aucun des signaux n’est raccordé ou la connexion est interrompue. Lch NO SIGNAL Le signal gauche n’est pas raccordé ou la connexion est interrompue. Rch NO SIGNAL Le signal droit n’est pas raccordé ou la connexion est interrompue. Lch LEAK Le son s’échappe vers la voie gauche ou un son anormal est perçu dans la voie gauche. Rch LEAK Le son s’échappe vers la voie droite ou un son anormal est perçu dans la voie droite. 39 Divers Préparation de l’alimentation L’appareil peut être alimenté de deux façons différentes : • Piles internes Huit piles alcalines LR6 (format AA) peuvent être insérées dans le compartiment à piles. • Batterie externe Batterie ion-lithium ou batterie nickel métal hybride raccordée au connecteur DC IN 10 - 15 V situé sur le côté droit. La console dispose de deux types de connecteurs DC IN 10 - 15 V : un connecteur XLR à 4 broches et un connecteur avec prise CC. Selon la batterie externe utilisée, vous pouvez utiliser l’un ou l’autre. l’appareil peut être alimenté par une batterie externe tout en économisant les piles internes, l’alimentation est fournie par les piles internes si le cordon CC est débranché accidentellement ou si la batterie externe est subitement coupée. Insertion des piles dans le compartiment à piles 1 Tirez le compartiment vers vous en appuyant sur les taquets. Remarques • Ne raccordez pas de batteries externes sur le connecteur de type XLR à 4 broches et sur le connecteur avec prise CC simultanément. Veillez à raccorder la batterie externe sur l’un ou l’autre de ces deux connecteurs. Si vous raccordez les batteries externes aux deux connecteurs, vous risquez de détériorer les batteries externes. • Seule une batterie externe de type BP-90 peut être raccordée à un connecteur avec prise CC, car la polarité de la prise CC est différente. Lorsque les piles internes et la batterie externe sont épuisées Lorsque l’appareil est mis sous tension, l’alimentation provient de la batterie externe. Etant donné que 40 Taquets 2 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en desserrant la vis, comme illustré. 3 Alignez huit nouvelles piles alcalines LR6 (format AA) en respectant la polarité et insérez-les dans le compartiment à piles. Insérez les piles en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles. 5 Réinsérez le compartiment à piles comme il était. Insérez-le avec les coins arrondis orientés vers le haut. Pôle + Pôle – Remarques 4 Refermez le couvercle du compartiment à piles et serrez la vis. • Si vous n’utilisez pas la console pendant une durée prolongée, retirez les piles afin d’éviter toute fuite. • Si les piles fuient, nettoyez tout le liquide répandu dans le compartiment à piles, ainsi que les composants. Remplacez les piles par des neuves. • Remplacez toujours les huit piles en même temps. N’utilisez pas différents types de piles en même temps et ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves. A propos du compartiment à piles de secours Un compartiment à piles de secours est fourni avec l’appareil. Si vous insérez préalablement huit nouvelles piles alcalines LR6 (format AA) dans ce compartiment à piles de secours, vous pouvez remplacer rapidement et facilement le compartiment à piles interne par celui-ci quand les piles internes seront épuisées. 41 Divers Durée de vie des piles Lorsque le mode multimètre de l’écran à cristaux liquides est sélectionné, l’état des piles est indiqué sur l’écran. Pour vérifier l’autonomie des piles internes Indique l’autonomie des huit piles alcalines LR6 (format AA). Lorsque l’autonomie des piles est faible, l’indicateur correspondant se met à clignoter sur l’écran à cristaux liquides. Remplacez les piles par des neuves ou utilisez la batterie externe. Pour plus d’informations, reportezvous au paragraphe « Si les piles internes sont épuisée » ci-après. Pour vérifier l’autonomie de la batterie externe L’autonomie est indiquée par la valeur numérique. L’entrée d’alimentation vers le connecteur DC IN 10 - 15 V est indiquée sur l’écran à cristaux liquides. 42 La batterie ion-lithium, conçue pour le caméscope, est coupée autour de 10 V. La valeur numérique se met à clignoter lorsque la puissance de la batterie devient inférieure à 10 V. Remplacez la batterie externe ou utilisez les piles internes. Pour plus d’informations, reportezvous au paragraphe « Si la batterie externe est épuisée » ci-après. Lorsque la batterie externe dispose d’un témoin de batterie, vérifiez également ce témoin. Si la batterie externe est épuisée Lorsque les piles internes se trouvent dans le compartiment à piles, débranchez le câble CC de la batterie externe. Les piles internes fournissent automatiquement l’alimentation. Si les piles internes sont épuisées Avant de retirer le jeu de piles, branchez le câble CC de la batterie externe sur le connecteur DC IN 10 15 V en réglant le commutateur d’alimentation de la console sur marche pour pouvoir basculer sur la batterie externe. Remplacement d’une fiche de mesure 3 Retirez la fiche de mesure qui se trouve à l’intérieur du panneau acrylique et insérez la fiche de mesure souhaitée. Lorsque vous modifiez le système de mesure affiché à l’aide du sous-menu 11. METER SELECT, vous devez remplacer la fiche de mesure par une fiche appropriée. Le système de mesure des dBFS est sélectionné par défaut et la fiche de mesure correspondante est installée. Le type de système de mesure est inscrit en haut à droite de la fiche de mesure. Pour changer de fiche de mesure, procédez comme suit : 1 Desserrez les vis situées sur les deux côtés du panneau acrylique de l’écran à cristaux liquides et poussez sur l’un des côtés du panneau. L’autre côté du panneau se soulève. 4 Remettez le panneau acrylique en place et serrez les vis. Remarque Lorsque la fiche de mesure a été installée, vérifiez que l’échelle de mesure n’est pas pliée. Utilisez un tournevis de taille #1+. 2 Retirez le panneau acrylique. 43 Divers Dépannage En cas de problème, consultez d’abord le guide de dépannage suivant et prenez les mesures nécessaires pour résoudre le problème. Si celui-ci persiste, mettez la console hors tension et consultez votre revendeur Sony. Symptôme Causes possibles Solutions L’appareil ne se met pas sous tension. Les pôles + et – des piles insérées sont inversés. Insérez les piles en respectant les polarités. (page 41) Les piles sont épuisées. Remplacez les huit piles internes par des neuves. (page 40) Les vis du couvercle du compartiment à piles sont desserrées. Serrez les vis. (page 41) Les piles sont épuisées. Remplacez les huit piles internes par des neuves. (page 40) Vous utilisez des piles au manganèse. Utilisez des piles alcalines. (page 40) Les piles s’épuisent rapidement. Le volume n’augmente pas Le commutateur LINK/M-S même si la commande du est réglé sur la position niveau d’entrée des voies 2 LINK/M-S. ou 4 est augmentée. Réglez le commutateur LINK/ M-S sur OFF. Lorsque le commutateur LINK/ M-S est réglé sur la position LINK/M-S, les voies 1 et 2 et les voies 3 et 4 sont liées. Dans ce cas, les commandes des voies paires ne peuvent pas être activées. (page 8) Le connecteur DC OUT n’est pas alimenté. L’appareil est alimenté par les piles internes. Utilisez la batterie externe. La fonction de sortie de la batterie externe est uniquement activée lorsque l’appareil est alimenté par la batterie externe. (page 40) Les indications de l’hypsomètre et de l’échelle de mesure sont différentes. Remplacez la fiche de mesure La fiche de mesure installée par une fiche correspondant et l’affichage du système de mesure sélectionné à l’aide du au système de mesure utilisé. sous-menu METER SELECT (pages 34, 43) sont différents. Chaque fois que l’appareil POWER ON MODE est réglé est mis sous tension, les sur DEFAULT dans le sousparamètres sont réinitialisés menu POWER ON MODE. aux réglages par défaut. 44 Le réglage de mise sous tension peut être modifié dans le sous-menu POWER ON MODE. Vous pouvez sélectionner l’un des modes LAST, DEFAULT et SCENE 0. (page 35) Symptôme Causes possibles Solutions Il est impossible d’obtenir une impression de son stéréo, même si un microphone M-S est utilisé. La position S du microphone M-S est raccordée sur la voie 1 ou 3 et la position M est raccordée sur la voie 2 ou 4. Raccordez le côté M de la voie 1 ou 3 sur le côté S de la voie 2 ou 4. LINK/M-S est réglé sur LINK Passez le réglage LINK/M-S dans le sous-menu LINK/M-S. sur M-S dans le sous-menu LINK/M-S. Aucun son n’est émis par les voies R du casque. Un écouteur monaural est raccordé sur l’autre connecteur PHONES. Utilisez des écouteurs ou un casque stéréo. La fréquence d’échantillonnage ne peut pas être permutée. L’appareil n’a pas été redémarré après modification du réglage du commutateur SAMPLING RATE. Redémarrez l’appareil après avoir modifié la fréquence d’échantillonnage. Le réglage du commutateur SAMPLING RATE est uniquement pris en compte lorsque l’appareil est redémarré. (page 15) Le volume MASTER ne s’active pas pour régler le niveau du signal de sortie émis par le connecteur COAXIAL. Le commutateur S/PDIF/ CASCADE est réglé sur CASCADE. Réglez le commutateur sur S/PDIF. La fonction CASCADE est uniquement utilisée lorsque deux consoles DMXP01 sont raccordées en cascade. Dans ce cas, la commande de volume MASTER n’est pas activée. (page 16) 45 Divers Brochage des connecteurs Connecteur INPUT N° de Signal Remarques broche 1 GND Masse de la sortie du signal audio 2 HOT Point chaud (+) de la sortie du signal audio 3 COLD Point froid (–) de la sortie du signal audio Connecteur CAMERA Equivalent XLR-3-31 (femelle) N° de Signal broche Remarques 1 GND Masse de l’entrée du signal audio 2 HOT Point chaud (+) de l’entrée du signal audio 3 COLD Point froid (–) de l’entrée du signal audio Connecteur ANALOG OUTPUT Equivalent XLR-3-32 (mâle) 46 12 broches (femelle) N° de Signal broche Remarques N° de Signal broche Remarques A L HOT Point chaud (+) de la sortie gauche du signal audio principal 1 GND Masse de l’entrée CC 2 NC Non connecté B L COLD Point froid (–) de la sortie gauche du signal audio principal 3 NC Non connecté 4 C R HOT DC INPUT Entrée d’alimentation CC D R COLD Point froid (–) de la sortie droite du signal audio principal E L HOT F L COLD Point froid (–) de l’entrée gauche du signal de retour du caméscope G R HOT H R COLD Point froid (–) de l’entrée droite du signal de retour du caméscope J GND Masse de la sortie du signal audio principal K GND Masse de l’entrée du signal audio principal L NC Non connecté M NC Non connecté Point chaud (+) de la sortie droite du signal audio principal Prise DC Plage de tension d’entrée comprise entre +10 et +15 V Point chaud (+) de l’entrée gauche du signal de retour du caméscope Point chaud (+) de l’entrée droite du signal de retour du caméscope Connecteur DC IN 10 -15 V Equivalent XLR-4-32 (mâle) Plage de tension d’entrée comprise entre +10 et +15 V Connecteur DC OUT 4 broches (femelle) Plage de tension de sortie comprise entre +10 et +15 V N° de Signal broche Remarques 1 GND Masse de la sortie CC 2 NC Non connecté 3 NC Non connecté 4 DC OUTPUT Sortie d’alimentation CC 47 Spécifications Généralités Puissance requise 10 - 15 V CC (à la source d’alimentation externe provenant du connecteur DC IN 10 - 15 V) Consommation électrique maximum 1 400 mA ou moins (à la source d’alimentation externe provenant du connecteur DC IN 10 15 V) Température de fonctionnement 0 °C à 45 °C (32 °F à 113 °F) Température de stockage – 20 °C à 60 °C (– 4 °F à 140 °F) Durée de fonctionnement en continu Environ 5 heures dans les conditions suivantes : alimentation ; 8 piles alcalines Sony LR6/AA fréquence d’échantillonnage ; 48 kHz, température ; 25° C (77° F), Eclairage LCD ; off DC + 48 V ; off Poids Environ 2,2 kg (4 livres 14 onces) Dimensions 266 × 68 × 206 mm (101/2 × 22/4 × 81/8 po) (l/h/p) (parties saillantes non comprises) 48 Face avant Côté gauche Unité: mm Entrées/sorties INPUT (Analogique) Equivalent XLR-3-31 (femelle) × 4 Niveau d’entrée de référence : – 70 dBu à –30 dBu, 2,2 kΩ (pour le réglage MIC) – 30 dBu à +10 dBu, 10 kΩ (pour le réglage LINE) Niveau d’entrée maximum : – 50 dBu à –10 dBu, 2,2 kΩ (pour le réglage MIC) –10 dBu à +30 dBu, 10 kΩ (pour le réglage LINE) CASCADE INPUT (Numérique) Prise phono : 75 Ω ANALOG OUTPUT (Analogique) XLR-3-32 (mâle) × 2 Impédance de charge : 600 Ω ou plus Niveau de sortie de référence : +4/–20/–60 dBu Niveau de sortie maxi. : +24 dBu (pour un réglage de sortie de +4 dB) AES/EBU (Numérique) Equivalent XLR-3-32 (mâle), 110 Ω S/PDIF / CASCADE (Numérique) Prise phono : 75 Ω PHONES (Analogique) Prise de casque stéréo × 1 Prise TRS 3,5 mm × 1, impédance de charge : 32Ω ou plus 300 mW ou plus (pour une charge de 32 Ω) TAPE OUT (Analogique) Prise TRS 3,5 mm, impédance de charge : 10 kΩ ou plus, Niveau de sortie de référence : –10 dBu Niveau de sortie maxi. : +10 dBu CAMERA 12 broches Niveau d’entrée de référence : 0 dBu Niveau de sortie de référence : +4/–20/–60 dBu DC OUT Equivalent 4 broches (femelle), Plage de tension de sortie : + 10 à + 15 V DC IN 10 - 15 V Equivalent XLR-4-32 (mâle), Plage de tension d’entrée : + 10 à + 15 V Prise DC, plage de tension d’entrée : + 10 à + 15 V Caractéristiques audio Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz, 0,5/–1 dB (à une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz) 20 Hz à 40 kHz, 0,5/–3 dB (pour une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz) Niveau de bruit (E.I.N) –130 dBu ou moins (pondéré A, entrée mic. terminaison 150 Ω, type) DHT 0,05 % ou moins (à 1 kHz, + 4 dBu) Niveau de sortie maximum +24 dBu, impédance de charge 10 kΩ Couplage parasite –90 dB ou moins (à 1 kHz) Accessoires fournis Fiche de mesure (5) Compartiment à piles de secours (1) Pieds (4) a) Connecteur multiple à 12 broches (1) Filtre de stabilisation (2) Bande (2) Mode d’emploi (1) CD-ROM (mode d’emploi au format pdf) (1) a) Si vous utilisez la console sur un bureau, celle-ci peut être facilement déplacée. Pour éviter qu’elle ne bouge, il est recommandé de fixer les pieds fournis sous l’appareil. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 49 Schéma fonctionnel CH1 CH2 CH3 CH4 +48V +48V +48V +48V CASCADE IN ATT ATT ATT ATT HA ADC ADC LCF LCF OFF A B 24bit 96k/48kHz Trim +10 to -30dBu -30 to -70dBu HA OFF A B LCF OFF A B MS MS INT SYNC / DI SYNC ADC OFF A B Trim +10 to -30dBu -30 to -70dBu 24bit 96k/48kHz LCF ADC HA Trim +10 to -30dBu -30 to -70dBu HA DI Trim +10 to -30dBu -30 to -70dBu 96kHz 48kHz SAMPLING RATE SELECT LEVEL METER CHANNEL VOL PAN LIM INPUT LIMITER LINK/M-S PAN PAN INPUT LIMITER LIM CHANNEL LEVEL VOL METER CHANNEL VOL LIM INPUT LIMITER LINK/M-S AGC/ADC PAN INPUT LIMITER LIM CHANNEL VOL OSC 1kHz SLATE MIC LEVEL METER STEREO /MONO PEAK LED LIM 1kHz OFF MASTER MIC VOL LIM OUTPUT COMP/ LIMITER 24bit 96k/48kHz DO DAC DO DAC AES/EBU OUTPUT L TAPE OUT -10dBu ATT OUTPUT R 8 x LR6 (SIZE AA) DC IN JACK DC IN XLR Type DC OUT PHONES PHONES COAXIAL CAMERA ATT POWER SW HEADPHONE AMP +4/-20/-60dBu CPU S/PDIF CASCADE 24bit 96k/48kHz HEADPHONE SELECT /M-S DECORD HEATER INT/EXT SW 50 Sony Corporation ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Traitement du signal sonore de haute qualité
- Écran LCD précis et facile à utiliser
- 4 entrées micro/ligne et 2 sorties équilibrées
- Cascade numérique pour augmenter le nombre d'entrées
- Limiteurs/compresseurs numériques de haute qualité
- Mémorisation et accès aux scènes
- Gestion complète des paramètres depuis la face avant
Questions fréquemment posées
La console de mixage DMX-P01 peut être raccordée en cascade à l’aide d’un seul câble coaxial grâce à ses connecteurs entrée/sortie coaxiaux.
Le signal peut être stéréo (L/R), mono (L+R), uniquement le signal gauche (L), uniquement le signal droit (R), M-S (pour les microphones Mid-Side) ou le signal de l’entrée du caméscope.
Réglez le commutateur FUNCTION sur SLATE, puis activez ou désactivez la fonction SLATE. Vous pouvez enregistrer le numéro de scène ou ajuster le niveau avec un signal de référence de 1 kHz.