- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Équipement de musique supplémentaire
- Yamaha
- DMC1000
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
34
YAMAHA ГОЛОС Digital Mixing Console V3.0 Operating System Manuel D’utilisation Précautions et remarques Précautions et remarques Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant de faire fonctionner le DMC 1000. Informations de sécurité Veillez à ce que le cordon d’alimentation du DMC1000 ne puisse pas être écrasé et/ou coincé par un autre équipement proche. Veillez à ce que le DMC1000 soit correctement relié à la terre. Pour les cordons d'alimentation munis d’une fiche à trois pointes, veillez à ce que la prise soit bien une prise de terre. Pour les cordons munis de fiche à deux pointes, raccordez le terminal GND du DMC1000 à un point de terre d’une prise secteur. Ne pas exposer le DMC1000 à une humidité excessive. Ne pas placer le DMC1000 à proximité d’eau. Ne pas placer le DMC1000 à des endroits sujets à des températures extrêmement basses. Ne pas placer le DMC1000 dans des lieux où règne une poussière excessive. Ne pas placer le DMC1000 dans une zone sensible aux vibrations. Ne pas exposer le DMC1000 aux coups ou à des chocs importants. Ne pas placer le DMC1000 à la lumière directe, près de radiateurs ou dans des endroits à températures élevées. Le DMC1000 doit fonctionner dans une température ambiante pouvant varier entre 0°C et 35°C (32°F et 95°F). Avertissements Le DMC1000 doit étre raccordé a une prise secteur comme celle décrite dans ce manuel d’instructions ou comme indiqué sur le coffret de l'appareil. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais retirer le couvercle du coffret du DMC1000. Pour éviter tout risque d'incendie ou de court-circuit, ne jamais exposer le DMC1000 à la pluie ou a I’humidité. Dans un environnement extrêmement humide, il se peut que de la condensation se forme à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Si cela devait être le cas, laissez le DMC1000 branché mais ne l’utilisez pas tant que la condensation subsiste. Le DMC1000 ne contient aucune pièce que l'utilisateur soit en mesure de réviser ou de remplacer par lui-même. Pour les problèmes techniques, veuillez toujours vous adresser à du personnel qualifié. Le DMC1000 contient des circuits numériques qui fonctionnent sur des hautes fréquences et il peut dès lors causer des interférences et des parasites s’il est placé trop près de postes de radio ou de télévision. Si vous rencontrez ce problème, éloignez légèrement le DMC1000 de l’appareil perturbé ou vice-versa. Si l’un des problèmes suivants devait se présenter, le DMC1000 doit être révisé par du personnel qualifié: Le cordon d’alimentation a été abîmé d’une manière ou d’une autre. Des objets métalliques ou du liquide ont pénétré à l’intérieur de l'appareil. L'appareil a été exposé à la pluie. L'appareil est tombé et/ou les éléments internes ont été endommagés. L'appareil ne fonctionne pas normalement ou on a constaté un changement notoire dans son fonctionnement. DMC1000 V3.0 (11/94) i Précautions et remarques Installation Ne pas obstruer les fentes de ventilation sur les panneaux inférieur et supérieur; ne pas placer d’ objets sur le DMC1000 ni I’ installer de fagon a ce que le panneau inférieur soit directement en contact avec le support. ® E Lecteur de disque Le DMC1000 est livré avec une disquette factice dans le lecteur afin d’éviter d’endommager les tétes de lecture pendant le transport. N’oubliez pas de la retirer avant d’ utiliser les fonctions concernant les disquettes. Si vous devez à nouveau déplacer le DMC1000, remettez la disquette factice dans le lecteur. Pile de sauvegarde de mémoire Le DMC1000 utilise une pile longue durée pour sauvegarder le contenu de sa mémoire RAM interne (système de fonctionnement, données d’installation, mémoires de scènes internes, etc.). La pile a une durée de vie approximative de 5 ans et son voltage peut être vérifié sur la carte RAM. Fonction écran inférieure “INT”: Si la lecture du voltage est inférieure à 2,5 volts, il convient de faire remplacer la pile par votre revendeur Yamaha. N’essayez jamais de la remplacer par vous-même. Contacts des Connecteurs Il est recommandé de nettoyer les connecteurs du panneau arrière du DMC1000 environ tous les six mois afin d’assurer leur bonne conductivité électrique. Utilisez un produit nettoyant de qualité, spécialement conçu pour le nettoyage des contacts électriques (nettoyant pour commutateurs). Nettoyage du DMC1000 Si le DMC1000 doit être nettoyé, faites-le à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Un détergent non abrasif peut être utilisé pour les taches tenaces. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de liquides nettoyants (dissolvants) à base d’alcool ou d'essence. Copyright Aucune partie du logiciel du DMC1000 ou de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée sous quelque forme que ce soit sans autorisation écrite préalable de Yamaha Corporation. DMC1000 V3.0 (11/94) Eléments livrés avec le DMC1000 iii Marques déposées Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs dépositaires respectifs. Eléments livrés avec le DMC1000 e Câble DDK croisé avec fiche D-Sub à 25 broches. e Câble JAE droit avec fiche D-Sub à 25 broches. ¢ Câble YDC avec fiche DIN à 8 broches. e Disquette du système de fonctionnement. Disquette vierge de 3,5”. e Disquette factice (pour la protection des têtes) * Carte RAM MDC64 DMC1000 V3.0 (11/94) iv — Précautions et remarques DMC1000 V3.0 (11/94) Précautions et remarques............................. i Canaux d'entrée 7 et Sasse 45 Eléments livrés avec le DMC1000 .................... iii Réglage des canaux en tant que paires stéréo... 45 , MS Decode..................ecommnocorccconneoos .... 46 Introduction ............................e.ere00nie 1 Bienvenue dans le monde du DMC1000............ 1 Chapitre 4: Canal de surveillance........... 47 Qu’est-ce que le DMC1000? .....................cmo.... 1 Connexions des canaux de surveillance ........... 47 Caractéristiques......................000 ee 1 Réglage du format d'entrée.............................. 47 Applications ......................... naueecenacorocecenooneeneconeeo 2 Réglage de la sortie directe .....................w....... 48 Pad...............eccorcrnnocononenaccar ie ee ee eee ee 49 Remarques concernant ce manuel............ 2 LPFé HPE...............—..enec eee nee 49 Terminologie du DMC1000.............................. 2 Touche [EQ] (dérivation) £ .................e=em.e....... 49 Chapitre 1: Apercu général du DMC1 000 EQ оооочевооочовевечосатововеоовооозневаеоё коей шооцчовооова в фоаавьссовове 49 4 INSET... eens cesses esas eases 49 Laconsole 0 4 DE eancecoo eee 50 Le ¡a 15 Phase...........e...eeneccorocoonoo nero een 50 panneau arriére..............e....ecerecccrcconeoo en... Touche [ON] (étouffement) t……………………………… 50 Chapitre 2: Pour démarrer ....................... 19 Routing ................eecomeecinerineocoraccoarcar cueca enero. 50 Mise sous tension, mise hors tension e ecarenooracaoa 19 Pan nesacacoaanecao eee ato ca aCevecaconecoraraavarmanódCcaneraneoo 50 Horloge temps réel..................m.eereconcurcciceonoen.s 19 Commande de niveau LEVEL + ...................... 51 Selection des CaANaUX rer ee 20 Fader + ennencantadactooatatoeooasoeenanereacaneeanooanenoceacoces 51 Survol des fonctions écran ..........e.....esenseccenenceos 21 Touche [SOLOÏ $....…..…-ccceacuersensssnnennnennsens 31 Auto Parameter Screen ……………….…………………………… 23 Envois auxiliaires eee 52 Niveau d’Opération ass. 24 Panoramique d'envois auxiliaires 3 ................. 52 Remarques sur la connexion des cables............ 26 Ducking d'envois auxiliaires..................ecmme...e. 53 REglages initidUX............ 27 COMPLEUTS ..….…..…uvcusseserseneusensennennennenseesensennees 53 Réglage de 1'horloge de mot........................... 27 Réglage des canaux de surveillance en tant que Мойес ВЕС е{ МИХ... 31 paires STÉrÉO....eessenenenentensnnçennnsenççnss 53 Touches [FLIP] ...............=.e.eeeeeneceneeenene een 31 MS Decode.................e...=e0eriereee ne 53 Organisation des données mme > Chapitre 5: Canal stéréo..................—....... 54 Chapitre 3: Canal d'entrée........................ 34 Connexions des canaux Stéréo.......................... 54 Connexions des canaux d'entrée....................... 34 Sélection d’entrée...... e nocoooctareooocacerenercacareanentena 54 Réglage du format d'entrée.......................e... 34 Réglage de la sortie directe .......................e.... 55 Réglage de la sortie directe EEE EEE EEE RETURN 35 Pad жооооьтовиочоовохожообоб тенор #вообтовиоваеоованеовньовесснесвевевево 56 Рай N A e 56 LPF & HPF ............c..eeeenecemenceonenceere eee 36 Touche [EQ] (dérivation) ................—........=e...... 56 Touche [EQ] (dérivation) +.....................e=..... 36 O =) € ERREGER ERREGER EEG 56 EQ DO 36 U 56 Insertion ..............—..—.eeeonen nene. 39 Delay cones 57 DT) A 57 Phase ......re.ereerenee nene ree ee mes 41 Touche [ON] (Etouffement).............——..——.———......- 57 Touche [ON] (étouffement) + в оовоочовавовьвочзововаваое 42 Routing PN 57 ROULING.……….…..…….crrerrrereerensensensenrensencensencences 42 Panoramique/Width......……eseseenensnsnnns 57 "NT 42 Balance. nee, 58 Fader * .............cececesenenen eee eee CE avances 58 Touche [SOLO] + -............cc<cmeeccoricornennenceneneneos 43 Touche [SOLO] Lrrorroscens dre eee ene reee anna eee eeneeee. 58 Envois auxiliaires... 44 Envois auxiliaires............———.—e...e+.eococerecccnanenanes 59 Panoramique d'envois auxiliaires 3 .................. 44 COMPtEUTS ….…....…..esrerserressesneanencencencencesvences 59 Ducking d’envois auxiliaires …….….….….….….….……ses 45 COMPtEUTS …..….............csccrasessecransecesaamarssne 45 —]—]———— TÉcToLLoI Do; Lo LL LL СООО DMC1000 V3.0 (11/94) vi Chapitre 6: Sortie Bus (sorties groupées) .. 60 Connexions des sorties numériques .................. 60 Réglage du format de sortie Bus ....................... 60 Compteurs ...............ce.orescocorcerneocoo nece e 60 Réglage des niveaux de sortie Bus................... 61 Commandes des niveaux Bus sous forme de paires 700 nata 61 Surveillance des sorties Bus... 62 Chapitre 7: Sortie stéréo ............................ 63 Connexions des sorties numériques .................. 63 Interdiction de copie CD/DAT....................cem0cs 63 Insertion StÉréo ...................eoomerorrconnenaanerno o cacce. 63 Stereo On/Off ...................ocerocercanonoecenneoacanoncce. 63 Fader... eee reee 64 Balance ....................eescconccconocerronencone annonces 64 Compteurs ..................eerermessceecn DA 64 Mise en forme du bruit ou “Noise Shaping”.....65 Chapitre 8: C-R, Small/Large Monitors & Phones... rer EEE 66 Connexions de sortie ......................oneecicocenzionenes 66 Touches C-R MONITOR [EXT], [CUE] et [ST].. 66 Touche [MONO]....................ececconceoracerenocrronaes 07 AFL LEVEL.....................e.eecocssocccccaccccccacecaaceneee 67 Touche SOLO [AFL] ................e..enoncccrncorenencaces 67 SOLO Clear at Recall.......................ccoscccccoccerece 68 Canaux de sécurité ................e.ee.0resccennroreroccennnn. 68 Commande L DIM LEVEL -..................eosccsorceo 68 DIM [ON ]..…..….……crrrsrronconcervecsrereresersereransassaues 68 Balance ..................eeerrecscercenceorrrcoreceneereeneres ocre. 69 Compteurs .....................erreceeanecericce ee ee 69 Commande SMALL LEVEL ..............e.coccecovoos 69 Commande LARGE LEVEL .....неннннннннннононыоо. 69 Touche [SMALL ].....…….….…..………rveescorsrensersecrransenne 69 РНОМЕ$5 ГЕМЕ!.........шеннееоееевоввовонноооаонненнноннонне. 69 Chapitre 9: Moniteurs Studio et Cue......70 Connexions de Sortie ...............e.eorenarinesosrcanaceneos 70 Touche CUE [MON]..................eonnnccocanvccranaaanos 70 Commande CUE LEVEL..................e.eoccccconooceco 70 Touche CUE [ON] ............cecoorccononeroanecoconcecenenes 70 Commande STUDIO MONITOR LEVEL ....... 70 Touche STUDIO MONITOR [ON].................. 70 Compteurs ...............e..e.rrcecenzc e Dee 70 Chapitre 10: Envois maitres auxiliaires..71 Connexions des sorties auxiliaires .................... 71 Touches AUX SEND [ON].................ccarencroncceco 71 DMC1000 V3.0 (11/94) Commande AUX SEND LEVEL...................... 71 Surveillance des envois auxiliaires ................... 72 Compteurs ...................e.enenmocroaannnenconneane neon 72 Envois auxiliaires et effets internes................... 72 Chapitre 11: Entrées du moniteur 2-pistes 2TR ores eee seen 73 Entrée DIN YAMAHA a 8 broches et Emphase .. 73 Sélection de la source moniteur 2TR ................ 73 Envoi du signal du moniteur 2-pistes (2TR) vers les canaux d’entrée 7 et 8................——.w....m.oeneos 74 Chapitre 12: Intercommunication et Slate 75 Assignation du Bus d’intercommunication et Slate...............eeicooeroonenenoena naaa neones 76 Réglage de l'oscillateur Slate........................... 77 Chapitre 13: Compteurs........................—... 78 Compteurs L STEREO R ...............e.mrroconoconcacos 78 Banques de Mesures I, II et IIT..................w..o... 78 Maintenance en pointe .………….…..…….…scraressessescs 80 Temps de pointe et de chute des compteurs ……80 Chapitre 14: Effets................................nc.o... 81 Utilisation des effets internes ,........................... 83 Utilisation deffets externes ...................omcnconnoa 84 Paramètres des effets internes .........................o. 85 Chapitre 15: Les fonctions de groupe et de liaison et la touche [GLOBAL] ............ 91 Groupement des faders......................e.emreconsrcecees 91 Liaison des canaux ................e...e.2c0mncecaconceoneoen 93 La touche [GLOBAL ].................cccomcccoccacscanacana 95 Chapitre 16: Opérations concernant les disquettes ....................—.-....-..receemenemeno..s 96 Formatage des disquettes ......................e.emnecanos 97 Sauvegarde de données ..................e.00recorceronccona 97 Liste de tous les fichiers d'une disquette .......... 98 Chargement de données .......................eneccccciono 98 Chargement de données d’automation.............. 98 Effacement de fichiers..................esnrenerneseonanaono 99 Chapitre 17: Mémoires de scénes ......... 100 Qu’est-ce que les mémoires de scenes? .......... 100 Mémoires de scènes internes et sur carte RAM... 100 Mémoire de scénes Ú...................ecccrcccaccaroceno 100 Affichage du numéro de la mémoire de scène 100 Travail avec cartes RAM -...............cscosocavenccos 101 Mémoires de scènes de la carte RAM............. 101 Mode Keep Touch...............e.....escsmcenccconcanena 121 Sauvegarde de mémoires de scénes ................ 102 Fader hors limites ......................+.es+receccoccernenos 121 Rappel des mémoires de scénes..................... 103 Mode d'Insertion pour les autres paramétres . 122 Scene Memory Store/Recall Undo ................. 103 Le mode d’insertion et les données de coupure ... Assignation de titre aux mémoires de scénes . 104 122 Interdiction de stockage de titre...................... 104 Enfoncement/reláche ..........................eomnecccceso 123 Sauvegarde et rappel de certains paramétres .. 105 Stockage des paramètres de sauvegarde et de rappel [S/R Prm] dans les mémoires de scènes … 106 Définition du temps d’estompement............... 107 Sauvegarde et copie des mémoires de scène à long terme ..........c.ecencocccooncooceronoconaccnareacecoroacrorracconas 107 Chapitre 18: Automation ......................... 108 Qu'est-ce que l'automation? .................e.=escoos 108 La touche [AUTO].................eeoncerenacoconecnoaconas 108 Procédure d'enregistrement d' automations .... 109 Automation et Synchronisation ...................... 109 Effacement de toutes les pistes ....................... 111 Premiere mémoire de scénes...................eescccos 112 Réglage des pistes........................eomcccoroncoraneo 113 Données enregistrées ...............02000c00mecanerocenenas 114 Sélection de la piste d'enregistrement ............ 115 Mode d’attente d’enregistrement.................... 115 Mode Auto Record (enregistrement automatique) 116 Debut d’enregistrement pour synchro interne. 116 Début d'enregistrement pour synchro sur horloge MIDI ..............eemeecccancornernanooneoeacanoneeaaccearaecee. 116 Début d'enregistrement pour la synchro sur code de temps interne ................cmccrrcccencorencorerecccacos 116 Début d’enregistrement pour la synchro sur TC IN et MIDITC ....... eterna 116 Annulation d’un enregistrement ..................... 116 Arrét de l'enregistrement 117 Annulation du dernier enregistrement ............ 117 Enregistrement au vol de mémoires de scénes 117 Restitution..........................e.cececoorrcnen e 118 Modes de localisation des automations .......... 118 Activation/Désactivation des moteurs ............ 118 Edition en-ligne.......................ocrcccce e... 119 Mode de mise a jour absolue (uniquement pour les faders) ...................e00ccoccocecenococeccaroreoccaeeeo eee 119 Modes Absolu et Relatif (uniquement pour les 187701) 119 Modes de Remplacement (Replace) et d’Insertion 019 rere rsne ese vae es svae eee 120 Mode d'Insertion, faders et temps de prise en charge ...............eeeereccecrcocerooeneerrecccecno recen. 120 Edition des temps de rappel des mémoires de SCÉNES..............e.eromnanceoancono.. .. 123 Edition de données hors-ligne .................w..... 124 Fonctions d’édition de pistes....................=.... 125 Copie des données de pistes... 126 Sauvegarde des données d’automation........... 127 Chargement des données d’automation.......... 127 Les automations dans le systeme MIDI ......... 127 Chapitre 19: Autres fonctions................ 129 Emphase ..................ceeonecccaccocccccnnes . 129 Statut du Canal AES/EBU et Bits Utilisateur 131 Changements de bits des signaux des sorties NuMÉTriques ..................o.es 133 Chargement du logiciel du systéme a partir d'une disquette...............—.....i=e.eriorcorconorrro ec. 136 Copie de sauvegarde du système de fonctionnement............. vee 136 Ré-initialisation du systéme ................ . 137 Calibrage Offset des convertisseurs A/N ....... 138 Calibrage des faders ............ 138 Ré-initialisation du processeur de signaux numériques ou DSP Reset... 139 Chapitre 20: Le DMC1000 dans le systéme MIDI.............. … 140 Envoi et réception de données........................ 140 Installation de base ........................e...ercomrccons 140 Changements de programmes ................e.omcos 141 Assignation de mémoires de scènes à un changement de programme ........c.cccvvcevesnnenenss 141 Contróleurs ...........e.......e..orceooccarrecenne roer. 142 Assignation de contróleurs MIDI................... 142 Multi Controller Assign............e..escoreecccereon. 143 Vidage de blocs de données SysEx (“Bulk Dump”).................concccoorcionncascostecocenecanoacenecene 143 Vidage de blocs de données MIDI et connexion en cascade de DMC1000......................2econcococcenas 144 Messages du système en temps réel (Horloge 013) 144 MTC ........cooeoccoconecanocacaner caen nece eno rencor 145 Fader Start Command... 145 DMC1000 V3.0 (11/94) viii E UN Chapitre 21: Connexion en cascade de Dimensions..............—. Wee 199 DMC1000...........................eemeenereennees 146 Format de données MIDI... … 200 Réglage du retard ces 146 Tableau d’assignations de ch d Isolement des bus dans une connexion en cascade cau ¢ assignations de changements de 147 programmes MIDI .............-.........coacacconrcocacnana 211 Tableau d’assignations de Contrôleurs MIDI .212 Pads des bus d AGE …........….crrsrrrcesreccernce 80 a Tableau d’implémentation MIDI ................... 236 Raccordement en cascade et mémoires de scènes Index... 237 dans le système MIDI..….........…...……..….….………ereres 148 Vidage de données MIDI dans un raccordement en Cascade ...............e..eccoceocrecenrrenereesorencererocsarucane 149 Parité A distance.....................eeoceccesacoreenconeeces 150 Mode source ESAM II..................e..oomeccearroces 150 Liste des commandes ESAM II....................... 150 Chapitre 23: Exemples de systèmes 153 Système à 8 pistes DMC1000/DRUS.............. 153 Système de DMC1000 à 24 pistes .................. 155 DAT comme appareil principal....................... 158 Enregistreur numérique a 2 pistes comme appareil joy 10101) 0 7: ei anes 159 Enregistreur analogique a 2-pistes comme appareil principal............................00m isc. 159 YPDR601 fonctionnant en appareil pilote ......159 Systéeme Audio/Vidéo 1 ..........................m.eccu0s 160 Système Audio/Vidéo 2 ................e.wsesascenaonaoo 161 Système DMC1000/Enregistreur à disque dur 162 Systeme “DMC1000/Sony Multipistes” ......... 163 Systeme DMC1000/Enregistreur Mitsubishi multipistes ..................e.e.ceserercenecerner ene 166 Appendice A .........................eece.enemeneeenene—.s 169 Guide de dépannage ......................e.resmrecononos 169 Messages écran....................r.000cecicecoceroe nene 170 Glossaire...............e...2reccercerecooree eco eee 180 Ouvrages de référence... 182 Formats audio numériques ae 183 Equipements audio numériques de Yamaha qui peuvent être raccordés au DMC1000.............. 185 Appendice B...……..…….…….…….…….………… 188 Données d'installation... 190 Spécifications techniques... 192 Spécifications des entrées et des sorties analogiques....................o..scercccorecen coo 193 Spécifications des entrées numériques............ 194 Spécifications des sorties numériques............. 195 Sorties de connecteurs a broches..................... 196 DMC1000 V3.0 (11/94) Introduction 1 Introduction Bienvenue dans le monde du DMC1000 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la console de mixage numérique DMC1000. Il s’agit de la première console de mixage entièrement numérique avec automation complète. En fait, c’est la seule console de mixage qui offre une automation de mixage totale, à 100%. Qu'est-ce que le DMC1000? Si vous pensez à une console de mixage souple, à 8 entrées, 8 bus, 8 moniteurs, 3 retours stéréo, ajoutez-y 28 bits de traitement audio numériques et une automation de mixage totale (à 100%) et vous aurez une vague idée de ce qu’est le DMC1000; la liste des caractéristiques reprise ci-dessous vous en dira davantage sur toutes ses qualités supplémentaires. Caractéristiques Des faders doux, précis et motorisés de 100 mm avec une fonction de sélection de canal au toucher. Egaliseur à 4 bandes entièrement paramétrique, avec un choix de 8 types de filtres pour chaque bande. Les canaux peuvent être reliés pour commander de multiples paramètres par le biais d’un seul canal. Les atténuateurs peuvent être regroupés pour une commande de plusieurs atténuateurs par le biais d’un seul. Les canaux adjacents peuvent être configurés sous forme de paires stéréo. Décodage MS pour les canaux formant une paire stéréo. Un total de 96 scènes de mixages (instantanées) peuvent être utilisées au cours d'une séance. Automation de mixage totale (à 100%) de tous les paramètres (et non uniquement des atténuateurs et assourdissements). Deux processeurs SPX1000 internes, à effets multiples, numériques et de grande qualité. 64 mémoires de scènes sur carte RAM. Toutes les données peuvent être sauvegardées sur une disquette 3,5” pour en faire une copie, les archiver ou pour une utilisation postérieure. Surveillance des entrées et sorties par barres graphiques à 22 voyants lumineux, avec fonction de maintenance en pointe. Connexions aisées des entrées et sorties analogiques et numériques. Les formats audio numériques Y 1/Y2 de Yamaha, SDIF2 et M peuvent être interfacés sans besoin de conversion. Deux DMC1000 ou plus peuvent être raccordés en cascade pour fournir davantage de canaux. Synchronisation automatique vers SMPTE (24, 25, 30, 30D fps) et MTC. Compatibilité avec les contrôleurs d’édition vidéo industriels standards qui utilisent le protocole ESAM II. Commande à distance via un ordinateur ou un séquenceur MIDI par messages de contrôleurs et de changements de programmes. DMC1000 V3.0 (11/94) 2 Remarques concernant ce manuel Applications + Toute application de mixage audio qui requiert les dernières innovations en matière de traitement audio de haute qualité. * Mixage de musique classique et populaire, théâtre et émissions de radio/télévision, maîtrise des CD à 16 et 20 bit, audio/vidéo et même, renforcement des sons. * Voir “Exemples de systèmes” à partir de la page 153 pour certaines applications de travail dans la vie réelle. Remarques concernant ce manuel Le présent manuel est divisé en sections qui se rapportent aux différents éléments du DMC1000, tels que, par exemple, le “Canal d’entrée”, les “Effets”, l’“Automation”, etc. Ainsi, si vous voulez avoir des précisions au sujet de la fonction de balance du Canal Stéréo, consultez la section “Canal Stéréo”. De même si vous voulez connaître un détail à propos des mémoires de scènes de la carte RAM, il suffit de regarder dans la section “Mémoires de scènes”. Les noms des fonctions écran qui apparaissent sur la ligne inférieure de l’affichage sont repris entre parenthèses carrées, comme par exemple [I.format]. Si vous souhaitez avoir des renseignements sur une fonction écran, il suffit de la rechercher dans l’index. Si vous introduisez un signal mais que vous ne parvenez pas à le faire ressortir, à le mesurer ou à le contrôler; si vous êtes complètement perdu ou que vous avez simplement l’esprit inquisiteur, consultez le diagramme de bloc à la fin du manuel. Il n’est guère compliqué et, comme pour toutes les consoles de mixage, le signal pénètre à une extrémité et ressort par l’autre. Les limites inférieure et supérieure de certaines plages de paramètres peuvent être affectées par la fréquence d’échantillonnage sélectionnée. Dès lors, les plages de ces paramètres telles que reprises dans le manuel peuvent être différentes de celles réellement en vigueur sur le DMC1000. Nous précisons donc que le présent manuel a été écrit en prenant la fréquence 44,1 kHz comme référence. Terminologie du DMC1000 Le DMC1000 possède huit canaux d’entrée, huit canaux de surveillance (retours de bandes) et trois canaux stéréo (retours d'effets/auxiliaires). Les canaux stéréo À et B peuvent être utilisés comme canaux de retours d’effets pour les effets internes ou comme entrées stéréo normales. Des entrées de surveillance 2-pistes (2TR) sont prévues pour la surveillance principale par appareil deux pistes et pour la restitution. Le signal de surveillance 2TR peut être acheminé par les canaux d'entrée 7 et 8. Des sorties numériques directes sont disponibles à partir de tous les canaux d'entrée, de surveillance et stéréo. De même, des points d’insertion numérique sont présents sur tous les canaux d'entrée, les canaux de surveillance, les canaux stéréo et la sortie stéréo. Les sorties consistent en huit sorties Bus (sorties groupées/envois multipistes), en une sortie stéréo (pour un appareil de deux pistes pilote) et en trois envois auxiliaires (Aux 1 & 2 mono, Aux 3 stéréo). La borne d'envoi stéréo Aux 3 pourrait être utilisée pour deux envois en positionnant le panoramique des canaux soit à l’extrême droite soit à l’extrême gauche. Les bornes d’envois aux 1 et 2 passent également par les effets internes. DMC1000 V3.0 (11/94) Terminologie du DMC1000 3 Les sorties de surveillance peuvent être plus ou moins divisées en deux groupes: C-R/Phones/Large/Small et Studio/Cue. La source de sortie Studio et Cue peut être le signal de surveillance C-R, bien qu’elle ne soit pas affectée par les réglages solo et dim, ou elle peut servir de bus auxiliaire (CUE). Les Connexions d’entrées et de sorties numériques (DIO), transportent respectivement les données des canaux d’entrée ou de surveillance et les sorties des huit bus. Lors du raccordement à un DRUS, par exemple, une seule connexion est nécessaire. Le DMC1000 possède deux types d’automation de mixage: les mémoires de scènes pour des mixages instantanés et l’automation pour une commande continue (dynamique). Ces deux types de mixage peuvent être utilisés ensemble ou individuellement et ils peuvent être synchronisés de manière interne ou sur un code de temps externe (SMPTE ou MTC). DMC1000 V3.0 (11/94) | du DMC1000 > Chapitre 1: Apercu genera 4 | du DMC1000 Aperçu généra Chapitre 1 La console rte mémoir - 000000600000 Jreevsngenny - LLL = * 0900900060008 o ANNENINTNDOA * = 000000000008 mort « - D00000000008 - LLLLLLLLALE) 7 "0000009000208 AEUINOITENOS « ~ 100000000000 TIC - 006000000000 q 98 e ? ? 5| "o Ay! 1 Il [oad gigi oo] | | , 00 CT = | © = - ojal Beca ||| kod | _ F2 Я + 1 4 404 9 006 8 — 89 TEE E: e oe ol | | 0 — © F Dd ID mou ‘@. oF Da mia) + NEY OO cé ; DO! E * ¡ODO E du mo ei © AO DE LUNY : | VO | 60 5 eo ; Lo $ | Нав (em r= © NON) O TTT TT MA 88008 ECN ELTON 160 Pi Li РЕНИ ОЕ Amon m TIT TT Te 90000 OOO) ge Niega | BE ALLI IDA Cal DD boule Ewen’ © rT TTT 50000 0898 00 opos je ОР OTE o ola mes] © TIT TTT Te “58008 0088 Bo opor | 6 Ор onoos| вов с Blac Men] m’ A OOOOE 0888 DO Li ‘бобов! ooo io. В doo of TarTrr 0 || 00000 0088 00,0 BO LE 300007 ann’ LE ges] oF TT “80000 ERE 10: 0/800 180 Iii iii 00008; igang o o mag]. m} TTT Tee A © © Led © @ @ DMC1000 V3.0 (11/94) La console 5 (@) Section ROUTING des canaux Touches [1], [2], [3], [4]. [5], [6], [7], [8] et [ST] Ces touches servent à acheminer les canaux d’entrée et d’écoute au Bus et aux bus stéréo. Lorsque la touche [MON] est désactivée, les canaux d’entrée sont assignés aux bus. Lorsque cette touche est activée, les canaux d'écoute sont assignés. Touche [MON] Cette touche détermine si les touches ci-dessus amènent les canaux d'entrée et d'écoute au bus et aux bus stéréo. Lorsque la touche [MON] est désactivée, les canaux d'entrée sont assignés aux bus. Lorsque cette touche est activée, les canaux d'écoute sont assignés aux bus. Lorsque la touche [MON] est activée, le canal se trouve en mode Mix. Cela signifie que les touches INPUT[ON], [EQ], [SOLO] ainsi que les curseurs contrôlent le signal du canal d'écoute et non le signal du canal d'entrée. (@ Section des canaux auxiliaires AUX Touches [1], [2], [3]. Ces touches sélectionnent l’envoi auxiliaire qui doit être affecté par la commande de niveau LEVEL, la touche [PRE] et la touche [MON]. Touches [ON] Ces touches permettent d'activer ou de désactiver les envois auxiliaires correspondants. Commande de niveau LEVEL Cette commande permet de régler le niveau de l’envoi auxiliaire sélectionné. Touche [PRE] Cette touche permet de choisir si l’envoi auxiliaire sélectionné sera pré ou post fader. Touche [MON] Lorsque cette touche est activée, les commandes AUX sont opérationnelles pour le canal de surveillance. (9) Section du canal de surveillance (MONITOR) En mode REC, ces commandes affectent le signal du canal de surveillance. En mode MIX, lorsque la touche [MON] d’un canal de ROUTING est activée, ou lorsque la touche [FLIP] est opérationnelle, elles affectent le signal du canal d’entrée. Touche [ON] Cette touche sert à activer ou à désactiver (à assourdir) le canal de surveillance. Touche [EQ] Cette touche sert à activer ou à désactiver un égaliseur du canal de surveillance ou, en d’autres termes, à le supprimer. Touche [SOLO] Cette touche est utilisée pour mettre le canal de surveillance en solo. Lorsque l’on enfonce une touche [SOLO], le canal correspondant est automatiquement sélectionné. Touche [BUS] Cette touche sert à sélectionner la sortie Bus correspondante comme source du signal du canal de surveillance. En mode MIX, une sortie Bus ne peut pas être surveillée si le canal DMC1000 V3.0 (11/94) 6 Chapitre 1: Apercu général du DMC1000 de surveillance correspondant est acheminé vers cette sortie Bus particulière, cela pour empêcher une situation de mise en boucle du signal. Commande LEVEL Cette commande permet de régler le niveau du canal de surveillance. Touches de canal [SEL] Ces touches permettent de sélectionner le canal qui doit être contrôlé par les commandes EQUALIZER, parlacommande PAD, par les touches [3], [LPF] et [HPF] et par lacommande PAN rotative. Touche de canal [FLIP] Cette touche fait commuter les touches INPUT [ON], [EQ], [SOLO] et les faders pour qu’ils fonctionnent avec le signal du canal de surveillance. Le signal du canal d’entrée est alors contrôlé par les touches MONITOR [ON], [EQ] et [SOLO] et par 1a commande de niveau LEVEL. Ces commandes sont vraiment commutées lorsque le mode MIX est sélectionné ou lorsqu’une des touches de ROUTING [MON] des canaux est activée. Voir “Modes Rec & MIX” page 31. Section de canal PAN Touches [BUS], IMON], [AUX3] Ces touches servent à sélectionner le signal qui sera positionné panoramiquement à l’aide destouches PAN [<] et [>]: [BUS] pour le canal d’ entrée, [MON] pour le canal de surveillance et [AUX3] pour le canal d’entrée ou de surveillance sélectionné à l’aide de la touche auxiliaire [MON]. Si le canal est déjà sélectionné, ces touches fonctionnent en parallèle avec les touches de panoramique principales [BUS], [MON] et [AUX3]. Touches [<] et [>] Ces touches servent à positionner panoramiquement le signal du canal sélectionné: [<] pour le positionner à gauche et [>] pour le positionner à droite. En appuyant sur les deux touches simultanément, on centre le réglage panoramique. Si le canal est déjà sélectionné, ces touches fonctionneront en parallèle avec la commande PÂAN rotative. Section d’entrée de canal (INPUT) En mode REC, ces commandes affectent le signal du canal d’entrée. En mode MIX, lorsque qu’une des touches de ROUTING [MON ] des canaux est activée, ou lorsque la touche [FLIP] est opérationnelle, elles affectent le signal du canal de surveillance. Touche [ON] Cette touche sert à activer ou à désactiver (à assourdir) le canal d’entrée. Touche [EQ] Cette touche sert à activer ou désactiver un égaliseur du canal d’ entrée ou, en d'autres termes, à le supprimer. Touche [SOLO] Cette touche est utilisée pour mettre le canal d’entrée en solo. Lorsque l’on enfonce une touche [SOLO], le canal correspondant est automatiquement sélectionné. DMC1000 V3.0 (11/94) La console 7 © Voyant lumineux 0 Cet indicateur lumineux s'allume lorsqu’un atténuateur est mis sur sa position de gain unitaire (0). Atténuateurs de canaux ou faders Les atténuateurs de canaux permettent de régler le niveau du signal du canal d’entrée ou du canal de surveillance (selon celui qui est sélectionné) qui passe par les Bus assignés (c’est-à-dire les bus stéréo, les bus Bus et les Bus auxiliaires) pour des envois post fader. La légende en caractères noirs qui se trouve sur le côté gauche des faders doit alors être utilisée. Lorsque la touche FADER STATUS [BUS MSTR ] est activée, ces atténuateurs commandent les niveaux de sortie Bus et le voyant BUS (en haut, à droite du curseur du canal 8) s’allume. La légende en caractères rouges, à droite des faders, est alors de vigueur. Si une touche [FLIP] est enfoncée, le fader et la commande MONITOR LEVEL échangent respectivement leurs fonctions. Voyant BUS Ce voyant s’allume lorsque la touche FADER STATUS [BUS MSTR] est activée et il indique que les faders des canaux commandent les sorties Bus. (D Voyants A, B, C Ces voyants indiquent le canal stéréo sélectionné. @ ST INPUT A-C En l'absence de toutes commandes liées au canal de surveillance, les commandes du canal ST INPUT A-C fonctionnent de la même manière que celles des autres canaux. Les légères différences existant sont expliquées ci-dessous. Touches [SEL A], [SEL B], [SEL C] Ces touches servent a sélectionner le canal stéréo qui sera contrólé par les commandes du canal ST INPUT A-C. Le canal stéréo sélectionné est indiqué par les voyants A, B et C situés en haut, a droite du curseur du canal ST INPUT A-C. Lorsque la touche [GLOBAL] est activée, les commandes auxiliaires correspondantes sont également sélectionnées si une touche SEL est enfoncée. Touches PAN [L] et [R] Ces touches servent à sélectionner le signal gauche ou droit d’un canal stéréo pour son positionnement panoramique. Comme il s’agit de canaux stéréo, six signaux peuvent être positionnés panoramiquement: un gauche et un droit pour chaque canal stéréo. À l’origine, les signaux gauche et droit sont positionnés respectivement à l’extrême gauche et à l'extrême droite. Touches CH SELECT Ces touches servent à sélectionner les canaux. Lorsque la touche [MON] de l’'EQUALISEUR est désactivée, elles permettent de sélectionner les canaux d’entrée, et lorsqu’elle est activée, elles permettent de sélectionner les canaux de surveillance. Cependant, si les touches [LINK | ], [LINK 2] ou [G1], [G2] sont allumées, les premières fonctionneront conjointement avec la fonction de Liaison et les secondes, avec les fonctions de Groupe. Touches LINK Ces touches sont utilisées conjointement avec la fonction de liaison de canaux. Voir “Liaison de canaux” page 93. DMCT000 V3.0 (11/94) 8 Chapitre 1: Apercu général du DMC1000 © Touches GROUP Ces touches s’utilisent conjointement avec le fonction de Groupement des faders. Voir “Groupement des faders” page 91. Commande PAD rotative Cette commande permet de définir le niveau du pad pour le canal sélectionné. Touche [8] Cette touche retourne la phase du signal du canal sélectionné: allumée pour 1'inversion de phase, éteinte pour une phase normale. Touches [LPF] et [HPF] Ces touches permettent d’activer ou de désactiver les filtres passe-bas et passe-haut du canal sélectionné. La fréquence de roulement des deux filtres peut être définie à l’aide de la fonction écran (Equaliz.]. Section EQUALIZER Commandes Q | Ces commandes règlent le Q de la bande EQ respective. Commandes f Ces commandes règlent la fréquence de la bande EQ respective. Commandes de GAIN Ces commandes règlent le soulèvement et la coupure de la bande EQ respective. Touches [SHELF] Ces touches permettent de sélectionner le type de filtres EQ pour les bandes EQ LOW et HIGH. Touche [RESET] Cette touche sert à remettre les commandes de GAIN D'EQUALISEUR 4 0 (position centrale). Touche [MON] Cette touche permet de choisir si les canaux d’entrée ou les canaux de surveillance vont être contrôlés par les commandes d’égaliseur, la commande PAD, la touche [@] et les touches [LPF] et [HPF]. Section PAN Touches [BUS], [MON] et [AUX3] Ces touches servent à sélectionner le signal qui sera affecté par la commande PAN: [BUS] pour le canal d’ entrée, [MON] pour le canal de surveillance et [AUX3] pour le canal d’entrée ou de surveillance sélectionné à l’aide de la touche auxiliaire [MON]. Si le canal est déjà sélectionné, ces touches fonctionneront en parallèle avec les touches PAN. Commande PAN Cette commande sert à positionner le signal panoramiquement à l’aide des touches PAN [BUS], [MON] et [AUX 3] du canal sélectionné et elle fonctionne en parallèle avec les touches PAN [<] et [>] pour le canal choisi. DMC1000 V3.0 (11/94) La console 9 @) Touche [GLOBAL] Lorsque cette touche est enfoncée, les touches suivantes peuvent être sélectionnées de façon globale: AUX [1], [2], [3], [MON]; PAN (BUS], [MON], [AUX3]; [FLIP]. De plus, lorsqu*un canal stéréo est sélectionné au moyen des touches ST INPUT SEL, les commandes auxiliaires correspondantes sont également sélectionnées. @ Touches d’ AUTOMATION Touches [TRK] Ces touches servent a activer ou a désactiver la restitution automatique des pistes. En mode d’ attente d’enregistrement, elles peuvent étre utilisées pour sélectionner la piste - d'enregistrement. Pendant l’enregistrement, la touche [TRK] de la piste d’enregistrement va clignoter rapidement. Lors de la restitution, celles des pistes enregistrées clignotent lentement. Les touches [TRK] des pistes sélectionnées pour la restitution qui ne contiennent aucune donnée resteront allumées tant pendant l’enregistrement que pendant la restitution. Touche [AUTO] Cette touche sert à sélectionner les fonctions écran suivantes: Automation — [REC Prm] — Fader — Edition — [Edit Sw] > [At MemEd] — [At.CntEd] — [AutoCopy] — [S/R Prm] — [TimeCode] — [Disk]. Un double cliquage sur la touche [AUTO)| fait apparaître la fonction écran Automation. Touche [REC] Appuyez une fois sur cette touche pour appeler le mode Record Ready. Appuyez deux fois sur cette touche pour appeler le mode Auto Record. Touche [PLAY] Cette touche sert à faire démarrer la restitution automatique ou l’enregistrement. Si un code de temps externe est sélectionné, la restitution et l’enregistrement en mode d'enregistrement en attente commenceront automatiquement dès que le code de temps externe correct est reçu pendant plus d’une seconde. Touche [STOP] Cette touche sert à arrêter la restitution et l’enregistrement des automations. Si un code de temps externe est sélectionné, la restitution et l’enregistrement s’arrêteront automatiquement en même temps que le code de temps externe. @ Touches de commandes à l’écran Touche [UNDO] Cette touche permet de sélectionner la dernière fonction écran appelée. Touches [PREV] et [NEXT] Ces touches servent à faire défiler les fonctions écran quatre par quatre. Un double cliquage sur la touche [NEXT] et la fonction écran [Fonction] apparaît. Un double cliquage sur la touche [PREV] et la premiere fonction écran du menu [Function] va s’afficher. DMC1000 V3.0 (11/94) 10 Chapitre 1: Apercu général du DMC1000 Touches [F1], [F2], [F3] et [F4] Ces touches servent a sélectionner les fonctions écran. Elles sont parfois utilisées conjointement avec une des fonctions comme notamment la touche [F4] qui permet de quitter le menu. @ Touche STEREO [ON] Cette touche permet de désactiver les sorties stéréo. 69 Curseur STEREO Ce curseur linéaire ou fader permet de régler le niveau des sorties stéréo. @ Touches MEMORY Touches [A] et [V] Ces touches servent à sélectionner les mémoires de scènes. Touche [STORE] Cette touche sert à sauvegarder les mémoires de scènes. Touche [RECALL] Sert à rappeler les mémoires de scènes. @ Touches PARAMETER SELECT Ces touches servent à sélectionner les paramètres des fonctions écran. @ Commandes PARAMETER ADJUST Touche [-1/OFF] Sert à diminuer la valeur d’un paramètre d’une unité, à le désactiver ou à répondre “Non” au message “Are you sure?” (Etes-vous certain?). Touche [+1/ON] Sert à augmenter la valeur d’un paramètre d’une unité, à activer un paramètre, ou à répondre “Oui” au message “Are you sure?”. Molette d'entrée de données ou DATA ENTRY La molette d’entrée de données s’utilise pour augmenter ou diminuer les valeurs des paramètres. Tournez-la dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour diminuer une valeur, et dans le sens des aiguilles pour l’augmenter. Touches METER SELECT Touche [1] Cette touche permet de sélectionner la source du signal pour le compteur de la banque I: INP (Canaux d’entrée), MON (Canaux de surveillance) ou ST INP (Canaux stéréo). Touche [II] Cette touche permet de sélectionner la source du signal pour le compteur de la banque II: MON (Canaux de surveillance) ou BUS (Sorties Bus). Touche [Ii] Cette touche permet de sélectionner la source du signal pour le compteur de la banque III: AUX (Envois auxiliaires) ou CUE CR (Sorties de surveillance CUE et C-R). DMC1000 V3.0 (11/94) La console 11 Touche [HOLD] Cette touche sert à alterner entre l’activation et la désactivation de la fonction de maintenance en pointe des compteurs. Touches CONSOLE STATUS [REC] & [MIX] Ces touches permettent de sélectionner les modes REC et MIX. Voir “Modes REC & MIX" page 31. Statut des curseurs (faders) Touche [BUS MSTR] Lorsque cette touche est désactivée (le témoin lumineux est éteint), les curseurs linéaires des canaux commandent les niveaux des signaux des canaux d’entrée et de surveillance, et la légende en caractères noirs sur le côté gauche doit être utilisée. Lorsqu'elle est activée (le témoin est allumé), les curseurs linéaires des canaux commandent les niveaux des sorties Bus et le voyant BUS (en haut, à droite du curseur du canal 8) s’allume. La légende en caractères rouges, à droite des curseurs, doit alors être utilisée. Section AUX SEND Commande de niveau LEVEL Cette commande permet d’ajuster le niveau de l’envoi auxiliaire sélectionné. Touches [ON] Ces touches servent à étouffer l’envoi auxiliaire correspondant. Touches [1], [2] & [3] Ces touches servent à définir l’envoi auxiliaire qui sera affecté par la commande de niveau. Si le paramètre “Auto Effect Screen” de la fonction écran [Config.] est mis sur ON, les fonctions d’[Effet 1] et [Effet 2] apparaîtront automatiquement lorsque les touches [1] et [2] seront enfoncées. Section SOLO Commande AFL LEVEL En mode AFL, cette commande permet d’ajuster le niveau du Bus Solo qui alimente le moniteur C-R. Touche [AFL] Cette touche sert à sélectionner le mode solo: AFL ou SOLO. Voir “Touche SOLO [AFL]” page 67. Section d'intercommunication TALKBACK MIC Le DMC1000 est équipé d’un microphone d’intercommunication interne, à condensateur. LEVEL Cette commande permet d'ajuster le niveau du microphone d’intercommunication. DMC1000 V3.0 (11/94) 12 Chapitre 1: Apercu général du DMC1000 Touche [SLATE] En appuyant sur cette touche, on étouffe les sorties du moniteur C-R et une onde sinusoidale dont la fréquence et le niveau sont spécifiés par la fonction écran [OSC] sort aux sorties Bus précisées à l’aide de la fonction écran [Talkback]. Touche [ALL] Une pression sur cette touche affaiblit les sorties du moniteur C-R et fait sortir le signal du microphone d’intercommunication vers les sorties CUE et STUDIO MONITOR OUT (ANALOGIQUE) et vers tous les Bus précisés à l’aide de la fonction écran [Talkback]. Touche [ON] Une pression sur cette touche affaiblit les sorties du moniteur C-R et fait sortir le signal du microphone d’intercommunication vers les sorties CUE et STUDIO MONITOR OUT (ANALOGIQUES). Section CUE Commande de niveau LEVEL Cette commande permet d’ajuster le niveau du signal des sorties CUE et STUDIO MONITOR OUT (ANALOGIQUES). Touche [MON] Cette touche permet de sélectionner la source pour les sorties CUE et STUDIO MONITOR OUT (ANALOGIQUES): Touche désactivée (témoin éteint) pour la surveillance des signaux CUE, c'est-à-dire la surveillance des Bus auxiliaires, et touche activée (voyant allumé) pour la surveillance des signaux du moniteur C-R. Touche [ON] Cette touche permet d’activer ou de désactiver les sorties CUE MONITOR OUT (ANALOGIQUES). Section STUDIO MONITOR Commande de niveau LEVEL Cette commande permet d’ajuster le niveau du signal des sorties STUDIO MONITOR OUT (ANALOGIQUES). Touche [ON] Cette touche permet d'activer ou de désactiver les sorties STUDIO MONITOR OUT (ANALOGIQUES). Section DIM Commande de niveau LEVEL Cette commande permet d'ajuster le niveau du signal du moniteur C-R atténué. Touche [DIM] Une pression sur cette touche permet d’atténuer le signal du moniteur C-R au niveau défini à l'aide de la commande ci-dessus. La fonction d’atténuation est automatiquement opérationnelle lorsque les touches TALKBACK [ON] ou [ALL] sont enfoncées. DMC1000 V3.0 (11/94) ® ® La console 13 Touche [MONO] Lorsque cette touche est activée, les signaux gauche et droit du moniteur C-R sont tous deux réunis en mono. Section MONITOR C-R Commande SMALL LEVEL Cette commande permet d’ajuster le niveau des sorties SMALL MONITOR OUT (ANALOGIQUES). Touche [SMALL] Cette touche permet de faire alterner le signal du moniteur C-R entre les sorties SMALL et LARGE MONITOR OUT (ANALOGIQUES). Touche désactivée pour LARGE MONITOR, touche enfoncée pour SMALL MONITOR. Commande LARGE LEVEL Cette commande permet d'ajuster le niveau du signal des sorties LARGE MONITOR OUT (ANALOGIQUES). Touche [EXT] Lorsque cette touche est enfoncée, la fonction écran [EXT Mon] apparaît et permet de sélectionner une connexion 2TR MONITOR INPUT pour la surveillance. Touche [CUE] Une pression sur cette touche fait apparaître la fonction écran [(CUE Sel] qui permet de sélectionner un Bus auxiliaire pour la surveillance. Touche [ST] Une pression sur cette touche définit la source de surveillance pour le Bus stéréo. Section PHONES Le DMC1000 est muni d’une prise stéréo d’1/4", légèrement renfoncée et destinée au raccordement d’un casque d'écoute. LEVEL Cette commande permet de régler le volume du casque d'écoute. Fente pour carte mémoire MEMORY CARD La fente pour carte RAM est prévue pour une carte RAM Yamaha de type MDC64, utilisée pour stocker deux banques de 32 mémoires de scènes. Voir “Travail avec cartes RAM” page 101. DMC1000 V3.0 (11/94) 14 Chapitre 1: Aperçu général du DMC1000 @ Lecteur de disquette Le lecteur de disquette est prévu pour des disquettes de 3,5” à double densité, qui servent à stocker les données du DMC1000 telles que les mémoires de scènes, les données d'automation et les données de réglages. Voir “Opérations concernant les disquettes” page 96. Banques de mesures |, II et III. Ces banques de mesures sont équipées de barres graphiques lumineuses à 12 segments et elles peuvent être utilisées pour contrôler les niveaux des signaux provenant des canaux d’entrée, des canaux de surveillance, des canaux stéréo, des sorties bus, des envois auxiliaires et des moniteurs CUE et C-R. Voir “Banques de mesures I, II et INT” page 78. Compteurs L STEREO R Ces barres graphiques lumineuses à 32 segments indiquent les niveaux des sorties stéréo. Voir “Compteurs L STEREO R” page 78. Affichage du numéro de MEMOIRE de scènes Deux voyants lumineux à 7 segments affichent les numéros des mémoires de scènes. Un point rouge dans le coin inférieur droit indique si les réglages en vigueur de la console correspondent au contenu de la mémoire de scènes rappelée en dernier. Voir “Affichage du numéro de mémoire de scènes” page 100. Affichage du code de temps Huit voyants lumineux à 7 segments affichent les valeurs de code de temps en heures, minutes, secondes et frames. Écran Ecran à huit lignes de 40 caractères, qui affiche les fonctions, les noms des mémoires de scènes, les messages de confirmation d’opérations et les messages d’erreurs. Voyant DF Ce témoin lumineux s’éclaire lorsque le type de frame du code de temps sélectionné est le 30 “drop frame”. DMC1000 V3.0 (11/94) 15 Le panneau arriere © © © © © 'Ó de © = = AS © yp E 4 ГР EA) CT + ZA 7 = 5 ~ I = РА, "tr E - - La - LAY CA) LA) EA O o € я DMC1000 V3.0 (11/94) Le panneau arriére С O а Ss © Ss a - - - - - - &@ e 5 S о © о Ln] i й ‘ / y i (DOT а © ГАЗ LAY EAN - «< CAS LA (e $ CY р © ! $ 6 | Е O L 8 : © о 60 © Le © AL] el uu | > > e 16 Chapitre 1: Apercu général du DMC1000 © e Interrupteur d'alimentation POWER Sert à mettre le DMC1000 sous tension ou hors tension. Commande de contraste de l'écran Cette commande sert á permettre une meilleure lecture de 1” écran. Lorsque l’écran est visualisé 4 partir d'une hauteur ou d'un angle différent, un nouveau réglage peut s’avérer nécessaire. 3) MIDI THRU C’est par cette borne que ressortent les données MIDI reçues au connecteur MIDI IN. @ MIDI OUT Emet des données MIDI telles que les messages de Contrôleurs, de Changements de Programmes, Système Exclusives, etc. MIDI IN Reçoit les données MIDI, les messages de Changements de Programmes pour le rappel de mémoires de scènes, des Contrôleurs pour les commandes de paramètres, etc. ® MTC THRU Laisse ressortir le code de temps MIDI regu au connecteur MTC IN. (7) MTCIN Reçoit le code de temps MIDI pour la synchronisation automatique. Voir “Automation et Synchronisation” page 109. REMOTE Connecteur D-Sub à 9 broches pour la réception de commandes ESAM II à partir d’un contrôleur d'édition vidéo ou d’un ordinateur. Voir “Contrôleurs d’édition vidéo” page 150. WORD CLOCK OUT Connecteur BNC pour la sortie de signaux d’horloge dérivés du DMC1000. Voir “Réglage de la source d’horloge” page 28. WORD CLK IN Connecteur BNC pour l’entrée de signaux d'horloge externes. Voir “Réglage de la source d'horloge” page 28. @ TIMECODE THRU Transmet le code de temps SMPTE regu a la borne TIMECODE IN. TIMECODE IN Recoit le code de temps SMPTE pour la synchronisation des automations. Voir “Automation et Synchronisation” page 109. C-R MONITOR OUT Connecteur de type XLR-3-32 qui transmet le signal du moniteur C-R en format AES/EBU ainsi qu'un connecteur DIN à 8 broches pour le format Yamaha Y2. DMC1000 V3.0 (11/94) Le panneau arrière 17 CASCADE IN/OUT Deux connecteurs D-Sub à 25 broches servent à faire communiquer les bus stéréo, auxiliaires, bus (groupe) et les bus solo de tous les DMC1000 raccordés en cascade au sein d’un système. Le format Bus est le Yamaha Y2. Voir “Connexion en cascade de DMC1000” page 146. STEREO INSERT Y2 IN/OUT Deux connecteurs DIN à 8 broches constituent le point d’insertion stéréo pour la sortie stéréo. Le format d’entrée et de sortie est le Yamaha Y2. Voir “Insertion stéréo” page 63. AUX SEND 1, 2, 3L/R Trois connecteurs DIN à 8 broches qui envoient des signaux auxiliaires en format Yamaha Y2. Ces signaux sont également transmis sous forme de signaux analogiques. STEREO OUT Y2, SDIF2, AES/EBU, CD/DAT Un connecteur DIN à 8 broches qui transmet le signal stéréo maître en format Yamaha Y2. Deux connecteurs de type XLR-3-32 et deux connecteurs de type BNC qui l’émettent en format SDIF2. Un connecteur de type XLR-3-32 pour le format AES/EBU et, finalement, un connecteur RCA/phono pour le format CD/DAT. BUS OUT AES/EBU 4 connecteurs de type XLR-3-32 qui envoient les huit signaux Bus (par paires) en format AES/EBU. BUS OUT 1-8 Un connecteur D-Sub à 25 broches pour les huit signaux des Bus. Le format de sortie peut être réglé sur le Yamaha Y1, le Yamaha Y2, le SDIF2 ou sur M. Voir “Réglage du format de sortie Bus” page 60. 2TR MONITOR INPUT (CH7-8) Y2, SDIF2, AES/EBU, CD/DAT1, CD/DAT2 Les sorties d'un enregistreur pilote a deux pistes peuvent étre raccordées a ces connecteurs pour une surveillance et une restitution en toute confiance. Les formats d’ entrée suivants peuvent être utilisés: un connecteur DIN à 8 broches pour le format Yamaha Y2; trois connecteurs BNC (deux pour le signal et un pour la synchro) pour le format SDIF2; un connecteur de type XLR-3-31 pour le format AES/EBU et finalement, deux connecteurs RCA/phono pour les signaux en format CD/DAT. ST INPUT Y2, A, B, C Trois connecteurs DIN à 8 broches pour l'entrée de signaux en format Yamaha Y2 dans les trois canaux stéréo. ST INPUT A-C INSERT 1/0 Un connecteur D-Sub à 25 broches qui transporte l’envoi d’insertion et les signaux de retour pour les trois canaux stéréo. Le format des signaux est le Yamaha Y2. ST INPUT A-C DIRECT OUT Un connecteur D-Sub à 25 broches qui émet les signaux des canaux stéréo: commutateur pre on/off, pre fader ou post fader. Le format de sortie peut être le Yamaha Y1, le Yamaha Y2, le SDIF2 ou le M. Voir “Réglage de la sortie directe” page 48. DMC1000 V3.0 (11/94) 18 Chapitre 1: Apercu général du DMC1000 @ © MONITOR CHANNEL INSERT 1/0 Un connecteur D-Sub à 25 broches qui transporte l’envoi d’insertion et les signaux de retour pour les canaux de surveillance. Le format des signaux est le Yamaha Y2. MONITOR CHANNEL DIRECT OUT Un connecteur D-Sub à 25 broches qui émet les signaux des canaux de surveillance: commutateur pre on/off, pre fader ou post fader. Le format de sortie peut être le Yamaha Y1, le Yamaha Y2, le SDIF2 ou le M. Voir “Réglage de la sortie directe” page 55. MONITOR CHANNEL DIGITAL 1/0 Un connecteur D-Sub à 25 broches pour l’entrée des signaux des canaux de surveillance et pour la sortie les huit signaux des Bus. Le format du signal est le Yamaha Y2. Voir “Réglage du format d’entrée” page 47. MONITOR CHANNEL INPUT Un connecteur D-Sub à 25 broches pour l'entrée des signaux des canaux de surveillance. Le format d'entrée peut être mis sur Yamaha Y1, Yamaha Y2, SDIF2 ou M. Voir “Réglage du format d’entrée” page 47. INPUT CHANNEL INSERT 1/O Un connecteur D-Sub à 25 broches qui transporte l’envoi d’insertion et les signaux de retour pour les canaux d'entrée. Le format des signaux est le Yamaha Y2. INPUT CHANNEL DIRECT OUT Un connecteur D-Sub à 25 broches qui émet les signaux des canaux d'entrée: commutateur pre on/off, pre fader ou post fader. Le format de sortie peut être le Yamaha Y1, le Yamaha Y2, le SDIF2 ou le M. Voir “Réglage de la sortie directe” page 35. INPUT CHANNEL DIGITAL 1/0 Un connecteur D-Sub à 25 broches XLR-3-31 pour l’entrée des signaux des canaux d’entrée et pour la sortie les huit signaux des Bus. Le format du signal est le Yamaha Y2. Voir “Réglage du format d’entrée” page 34. INPUT CHANNEL INPUT Un connecteur D-Sub à 25 broches XLR-3-31 pour l’entrée des signaux des canaux d’entrée. Le format d’entrée peut être mis sur Yamaha Y1, Yamaha Y2, SDIF2, M ou AES/EBU. Voir “Réglage du format d'entrée” page 34. AUX SEND (ANALOGIQUE) Quatre connecteurs de type XLR-3-32 qui émettent les signaux d'envoi auxiliaires sous forme de signaux analogiques. Les signaux d’envoi auxiliaires sortent également en format Yamaha Y2. MONITOR OUT (ANALOGIQUE) Huit connecteurs de type XLR-3-32 pour l’entrée de signaux analogiques des moniteurs Large, Small, Studio et Cue. ST INPUT (ANALOGIQUE) Six connecteurs de type XLR-3-31 pour l’entrée de signaux analogiques vers les trois canaux stéréo. DMC1000 V3.0 (11/94) Pour démarrer 19 RE Chapitre 2: Pour démarrer Mise sous tension, mise hors tension Si le DMC1000 est réglé pour l’utilisation d’une source horloge externe, l’appareil fournissant le signal d’horloge externe doit être mis sous tension avant le DMC1000. Mettez le DMC1000 sous tension ou hors tension en utilisant l’interrupteur d'alimentation du panneau arrière. Si vous mettez le DMC1000 hors tension, attendez au moins cinq secondes avant de le rallumer. Horloge temps réel La fonction écran [Clock] affiche une horloge numérique en temps réel. ddd Initia] Dats ЖЖ (PRESENT TIME] и EXT Mon CUE Se! TimeDate - Clock | Fi F2 F3 L'horloge peut être réglée afin qu’elle apparaisse automatiquement lorsque le DMC1000 n’est pas utilisé pendant plus de dix minutes ou lorsqu’il est mis sous tension pour la première fois. Pour ce faire, dans la fonction écran (Config.], mettez le paramètre “Auto Clock Display” sur “on”. Mise à l’heure de l'horloge La fonction écran [TimeDate} sert à régler l’heure et la date. Utilisez les touches PARAMETER SELECT pour sélectionner un paramètre et celles PARAMETER ADJUST (ou la molette d’entrée de données) pour définir la vaieur du paramètre. e Initial Data +6 Timer 89199 STRET +STOR RESET Date Mor How 11 1294 M EXT Mon cur se! MIENTE coc | Fi F2 F3 F4 DMC1000 V3.0 (11/94) 20 Chapitre 2: Pour démarrer Minuteur La fonction écran [TimeDate] contient également un minuteur fort pratique avec des fonctions de mise en marche, arrét et ré-initialisation. Il peut notamment étre utilisé pour le timing des sessions, etc. | Utilisez les touches PARAMETER SELECT pour sélectionner une fonction du minuteur et la touche [+1/ON] pour l’exécuter. Le minuteur continuera son décompte, même lorsque d’autres fonctions sont affichées à l’écran. | Sélection des canaux Pour les commandes partagées par tous les canaux telles que les commandes EQUALIZER, la commande PAD, la touche [@], les touches [LPF] et [HPF] et la commande rotative PAN, il convient de sélectionner le canal qu’elles doivent affecter avant d'effectuer les réglages. Il existe trois possibilités de sélection des canaux: par les touches de canaux [SEL], par les touches CH SELECT ou par la sensibilité au toucher des faders. Lorsque la touche [SOLO] d’un canal est enfoncée, ce canal est automatiquement sélectionné. Lorsque les canaux sont sélectionnés selon les méthodes décrites ci-dessous, un seul canal peut être contrôlé simultanément. Cependant, les canaux peuvent être reliés afin qu’un certain nombre d'entre eux puissent être contrôlés ensemble. Voir “Liaison des canaux” page 93. Touches de canaux [SEL] Les canaux 1 à 8 sont chacun munis d’une touche de sélection [SEL]. Lorsque la touche EQUALIZER [MON] est désactivée (voyant éteint), ces touches permettent de sélectionner les canaux d'entrée 1 à 8. Lorsque la touche EQUALIZER [MON] est activée (voyant allumé), elles permettent de sélectionner les canaux de surveillance 1 à 8. Lorsqu'un canal est sélectionné, sa touche [SEL] s’allume, de même que la touche CH SELECT correspondante. Le canal ST INPUT A-C possède une touche [SEL] ainsi que des touches [SEL A], [SEL B] et [SEL C]. Pour sélectionner un canal stéréo, il faut d’abord appuyer sur la touche [SEL) puis sur la touche [SEL A], [SEL B] ou [SEL C] correspondante. Le canal stéréo sélectionné est indiqué par les touches CH SELECT et les voyants lumineux A, B et C a cóté du fader ST INPUT A-C. Touches CH SELECT Pour sélectionner un canal, appuyez sur la touche CH SELECT respective. Lorsqu’un canal est sélectionné, 1a touche CH SELECT choisie s’allume. La touche de canal [SEL] correspondante doit s’allumer également. DMC1000 v3.0 (11/94) Survol des fonctions écran 21 Sensibilité au toucher des faders Un canal peut étre sélectionné en touchant simplement le bouton de son curseur. Dans la fonction écran [Config.], il suffit de mettre le parametre “Touch Sense Sel.” sur “on”. Les canaux stéréo individuels devront encore être sélectionnés à l’aide des touches [SEL A], [SEL B] et [SEL C]. De même, la touche EQUALIZER [MON] devra être allumée pour pouvoir sélectionner les canaux de surveillance. Survol des fonctions écran Touches [PREV] et [NEXT] Les fonctions écran peuvent être sélectionnées à l’aide des touches LCD CONTROL [PREV] et [NEXT]. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée, vous allez vraisemblablement passer en revue toutes les fonctions écran disponibles. Les noms des fonctions écran apparaissent par groupes de quatre dans le bas de l’écran. Lorsque le nom de la fonction requise s’affiche, appuyez sur la touche [F] correspondante. Un double cliquage sur la touche [NEXT] et la fonction écran [Function] va apparaître. Un double cliquage sur la touche [PREV] fera apparaître la première fonction écran du menu [Function]. A l’origine, il s’agit de la fonction [Equalize.]. Touche [UNDO] Appuyez sur la touche [UNDO)] pour revenir à la dernière fonction écran sélectionnée. DMC1000 V3.0 (11/94) 22 Chapitre 2: Pour démarrer Utilisation de la fonction écran [Function] Pour sélectionner les fonctions, vous pouvez également utiliser la fonction écran [Function], qui affiche un menu de quatre colonnes qui reprend toutes les fonctions écran. ж+ж! Iraitial Cats ++ ---" LUE Function Hszian ———- Equsliz. EL, Graph Fanart. Fad Frase Meter Fout ira FadeT ime Тине? Hu Master Sroyeina MIDI Lontrol Fech am Elk EN NOIR EE EE F1 F2 F3 F4 Utilisez les touches PARAMETER SELECT pour choisir une fonction dans le menu, puis appuyez sur la touche [F1] (SELECT) pour la sélectionner. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [UNDO)] pour revenir à la fonction écran [Function] et choisir une autre fonction. Les touches [PREV] et [NEXT] peuvent étre utilisées pour faire défiler le menu [Function]. Pour sortir de ce menu, appuyez sur la touche [F4] (QUITTER). Personnalisation de la fonction écran [Function]. La fonction écran [Function] peut être personnalisée afin que, par exemple, les fonctions les plus utilisées soient regroupées en tête du menu. Utilisez les touches PARAMETER SELECT pour placer le curseur à côté de la cellule du menu que vous souhaitez déplacer puis utilisez les touches PARAMETER ADJUST ou la molette d'entrée de données pour définir la fonction écran. Pour ré-initialiser la fonction écran [Function] à ses réglages d’origine, appuyez sur la touche [F3] (INIT). Pour rétablir vos réglages personnels, appuyez sur la touche [F2] (UNINIT). Vos réglages personnels peuvent être sauvegardés sur disquette parmi les données d'installation. Voir “Opérations concernant les disquettes” page 96. DMC1000 V3.0 (11/94) Auto Parameter Screen Auto Parameter Screen 23 Lorsque le paramètre Auto Parameter Screen de la fonction LCD [Config.] est sur ON, les fonctions écran sont automatiquement sélectionnées lorsque les commandes correspondantes sur le panneau sont actionnées. Le tableau suivant vous donne la correspondance entre les commandes du panneau et les fonctions écran. Commande Fonction LCD Commande Channel AUX Level AUX Commande rotative PAD PAD Commande PAN PAN Commande AUX SEND Level MASTER Touches ST PAN [<] & [>] PAN Touche Talkback ON TALKBACK Touche Talkback ALL TALKBACK Touche Talkback SLATE OSC Touche Group ENABLE GROUPING Touche Group G1 GROUPING Touche Group G2 GROUPING Touche Link ENABLE LINK Touche Link LINK1 LINK Touche Link LINK2 LINK Touche AFL SOLO Touche Phase [0] PHASE Touches PAN select [BUS|, [MON], [AUX3] PAN Touches PAN {<] & [>] PAN Touches Meter SELECT [I], [If], [IN] METER Touche Meter HOLD METER Touche BUS MASTER Fader Status MASTER Sélection des paramètres des fonctions écran Lorsque vous avez localisé la fonction écran requise, utilisez les touches PARAMETER SELECT pour sélectionner les paramètres variables. Attention que certains ne font qu’ afficher des réglages et des données. Réglages des valeurs des paramètres des fonctions écran Pour ajuster et définir les paramètres variables, utilisez les touches PARAMETER ADJUST ou la molette d’entrée de données. DMC1000 V3.0 (11/94) 24 Chapitre 2: Pour démarrer Niveau d'opération Pour satisfaire aux besoins de différents utilisateurs, la DMC1000 propose quatre niveaux d'opération: Expert, Intermediate, Basic et Locked. Le niveau Expert donne accès à tous les paramètres du DMC1000 tandis que le niveau Basic restreint cet accès aux paramètres de mélange élémentaires tels que curseurs, commandes Mute, Solo et rappel de mémoire de scène. Cela signifie que des utilisateurs peu avertis peuvent effectuer quelques opérations de mixage sans craindre de bousculer des réglages plus complexes. Pour régler le niveau d’opération, utilisez la fonction LCD [Op.Niveau] illustrée ci-dessous. tkt Initisl Data 444 — Oreration Level ———— Yor Laye] --> 3 IX PETITE s/R Prm. JIMS decode И сз |B F1 F2 - F3 F4 Pour spécifier le niveau d'opération, placez le curseur à côté du niveau désiré et appuyez sur la touche [+1/ON]. Vous trouverez une description des quatre niveaux d’opération ci-dessous. (0) Locked Tous les paramètres sont verrouillés: toute opération est impossible. La touche [UNDO] peut néanmoins vous ramener à la fonction LCD précédente. (1) Niveau Basic Il est possible de se servir de paramètres de mixage élémentaires tels que les curseurs, les fonctions Mute, Solo etc. Vous pouvez rappeler les mémoires de scène et passer les fonctions LCD en revue sans pouvoir toutefois les modifier. Voyez les tableaux suivants pour plus de détails. (2)Niveau Intermediate Outre les fonctions disponibles au niveau Basic, vous profitez des fonctions BUS, AUX, PAN, N, EQ, et PAD. Voyez les tableaux suivants s pour plus de > détails. (3) Niveau u Expert Tous les paramètres sont accessibles. Les tableaux suivants vous montrent les paramètres disponibles aux divers niveaux. Comme le niveau Expert vous donne accès à tous les paramètres et le niveau Locked à aucun, seuls les paramètres disponibles aux niveaux (1) Basic et (2) Intermediate seront indiqués. DMC1000 V3.0 (11/94) Module d’entrée Niveau d'opération Master Paramètre Niveau Paramètre Niveau Bus Assign 2 Monitor EQ On/Off 2 Stereo Assign 2 Monitor On/Off 1 Bus INP/MON Select 1 Monitor Solo 1 Aux Level Encoder 2 Channel Select 1 Aux INP/MON Select 1 Flip 1 Aux 1 On 2 Panpot 2 Aux 2 On 2 Pan Select INP 1 Aux 3 On 2 Pan Select MON 1 Aux 1 Select 1 Pan Select AUX 1 Aux 2 Select 1 Input EQ On/Off 2 Aux 3 Select 1 input On/Off 1 Monitor Level Encoder 1 Input Solo 1 Bus To Monitor 2 Linear Fader 1 Module d’entrée stéréo Paramètre Niveau Paramètre Niveau Bus Assign 2 ST.B EQ On 2 Stereo Assign 2 ST.C EQ On 2 Aux Level Encoder 2 Stereo Input Select 1 Aux 1 On 2 Panpot 1 Aux 2 On 2 Pan Select L 1 Aux 3 On 2 Pan Select R 1 Aux 1 Select 1 ST.A Solo 1 Aux 2 Select 1 ST.B Solo 1 Aux 3 Select 1 ST.C Solo 1 Select A 1 ST.A On 1 Select B 1 STB On 1 Select C 1 ST.C On 1 ST.A EQ On 2 Linear Fader 1 Paramètre Niveau Paramètre Niveau Channel Select 1-8,A,B,C 1 Aux Master 2 Select 1 Link1 3 Aux Master 3 Select 1 Link2 3 AFL Level 1 Enable 3 AFL Key 2 Group 1 3 Talkback Level 1 Group2 3 Slate 1 Enable 3 All 1 _ АОЛООЛОЛОААООЛИ 25 DMC1000 V3.0 (11/94)