Meler Micron series piston pump Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
Manuel d’instructions UNITÉ DE FUSION SERIE MICRON MA-5039-F 250612 Edité: meler Aplicadores de Hot-melt S.A. P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra (España) Tel.: + 34 948 351 110 Fax: + 34 948 351 130 e-mail: info@meler.es web site: www.meler.eu Edition Juin 2012 © Copyright by meler Tous les droits réservés. La reproduction, la diffusion ou l’utilisation partielle ou totale de ce document, quels qu’en soient les moyens informatiques ou autres, est interdite sans l’autorisation expresse de son propriétaire. Les spécifications et informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. MA-5039-E Manuel unitè de fusion micron Index INDEX 1. NORMES DE SÉCURITÉ1-1 Généralités Symboles Eléments mécaniques Eléments hydrauliques Eléments thermiques Bruit Matériaux 1-1 1-1 1-2 1-2 1-3 1-3 1-3 2. INTRODUCTION 2-1 Description 2-2 Utilisation prévue Utilisation limitée Modes d’opération Identification de l’unité de fusion Composants principaux Equipement optionnel 3. INSTALLATION Préliminaires Conditions exigées de l’installation Espace libre Consommation electrique Air comprimé Autres facteurs Déballage Contenu Fixation de l’équipement Branchement électrique d’alimentation Raccordement pneumatique Raccordement des tuyaux souples et pistolets Etablir des paramètres Etablir des températures de travail Sélection de la valeur de surtempérature Maintenir l’affichage d’un élément meler hot-melt adhesive dispensing 2-2 2-3 2-3 2-3 2-4 2-5 3-1 3-1 3-1 3-1 3-2 3-2 3-3 3-3 3-3 3-4 3-4 3-5 3-6 3-6 3-7 3-7 3-8 Index MA-5039-F Manuel unitè de fusion micron Raccordements de I/O externes 3-8 Température ok Standby externe Niveau bas (optionnelle) Inhibition de sorties 3-9 3-9 3-10 3-11 4. UTILISATION DE L’UNITÉ 4-1 Information générale Remplissage du réservoir Mise en marche de l’unité de fusion Affichages sur l’unité de fusion 4-1 4-2 4-2 4-3 Affichage de la température de chaque élément Affichage des alarmes Affichage du niveau de hot-melt (optionnel) Affichage et réglage de la pression de travail 4-4 4-5 4-6 4-6 Réglage des températures Etablir les paramètres de l’unité de fusion Programmer l’horloge 4-6 4-7 4-9 Programmer le jour et l’heure actuelle Programmer l’activation/désactivation de l’unité Verrouillage du programme d’activation/désactivation de l’unité Programmer l’activation/désactivation de la fonction standby de l’unité Verrouillage du programme de fonction standby de l’unité Touches de fonctions spéciales Eteindre l’unité de fusion 5. MAINTENANCE 4-9 4-9 4-10 4-11 4-12 4-13 4-14 5-1 Nettoyage de l’unité Dépressurisation du système Maintenance du filtre Nettoyage du réservoir 5-1 5-2 5-2 5-4 Changement du type d’adhésif. Nettoyage d’adhésif rebrûlé. Vidange du réservoir 5-4 5-4 5-5 Retirer l’unité de sa base 6. SOLUTION RAPIDE DES PROBLEMES 5-6 6-1 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-E Manuel unitè de fusion micron Index 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7-1 Générales. Dimensions. Accessoires. 8. SCHEMAS ELECTRIQUES Liste des composants version Pt-100 Liste des composants version Ni-120 9. SCHEMA PNEUMATIQUE Liste des composants Système de connexion pneumátique pour VP200 10. LISTE DE PIECES DE RECHANGE A. ENSEMBLE RESERVOIR B. ENSEMBLE DISTRIBUTEUR C. ENSEMBLE POMPE D. ENSEMBLE GROUPE PNEUMATIQUE E. ENSEMBLE CARENAGES F. ENSEMBLE ELECTRONIQUE G. ENSEMBLE ELECTRIQUE meler hot-melt adhesive dispensing 7-1 7-2 7-4 8-1 8-1 8-1 9-1 9-1 9-2 10-1 10-4 10-5 10-6 10-7 10-8 10-9 10-10 Index MA-5039-F Manuel unitè de fusion micron Cette page n’a pas de texte. meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Normes de sécurité 1. NORMES DE SÉCURITÉ Généralités L’information contenue dans ces indications est applicable non seulement à l’utilisation habituelle de la machine mais aussi à toute intervention à réaliser sur cette dernière en raison de la maintenance préventive ou en cas de réparations et de changements de composants usés. Il est très important de respecter dans tous les cas les avertissements de sécurité contenus dans ce manuel, sinon, il pourrait se produire des lésions personnelles et / ou des dommages sur la machine ou dans le reste de l’installation. Avant de commencer à travailler sur la machine, prière de lire attentivement ce manuel et, en cas de doute, consultez le Service Technique. Nous sommes à votre disposition pour répondre et vous donner tous les éclaircissements nécessaires. Conservez les manuels en parfait état et à portée du personnel qui utilise et réalise la maintenance de la machine. Fournissez également le matériel nécessaire à la sécurité: vêtement adéquat, chaussures, gants et lunettes de protection. Respectez, dans tous les cas, les normes locales en matière de prévention des risques et les règlements de sécurité. Symboles Les symboles utilisés sur les unités de fusion comme dans ce manuel représente, dans chaque cas, le type de risque auquel nous sommes exposés. La non observance d’un signal d’avertissement peut entraîner des lésions personnelles et /ou des dommages à la machine ou dans le reste de l’installation. Avertissement: Risque de recevoir des décharges électriques. Le non-respect peut entraîner des lésions ou la mort. Avertissement: Zone chaude à hautes températures. Risque de brûlures. Utiliser des éléments de protection thermique. Avertissement: Système à basse pression. Risque de brûlures ou de projection de particules. Utiliser des éléments de protection thermique et des lunettes. meler hot-melt adhesive dispensing pág 1-1 Normes de sécurité MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Avertissement: Information utile pour une utilisation correcte du système. Peut comprendre un ou plusieurs des risques précédents, par conséquent, il faut en tenir compte afin d’éviter les dommages. Eléments mécaniques L’installation d’encollage requiert des parties mobiles pouvant causer des dommages. Utilisez l’installation correctement et n’éliminez pas les protections de sécurité lorsque l’unité est en service; elles préviennent des risques éventuels de coincements dus aux éléments mécaniques en mouvement. N’utilisez pas la machine si les dispositifs de sécurité ne sont pas placés ou présentent des défauts dans l’installation. Pour les interventions de maintenance ou de réparation, arrêtez à l’aide de l’interrupteur général, le mouvement des parties mobiles. Eléments électriques Le système fonctionne avec un courant monophasé (230 V / 50 Hz) ou triphasé (3 x 400 V + N / 50 Hz) d’une certaine puissance. Ne manipulez jamais l’équipement sous tension car il peut provoquer des décharges électriques de grande intensité. L’installation doit être correctement raccordée à la terre. Les conducteurs des câbles d’alimentation de l’installation doivent correspondre au courant et au voltage électrique requis. Surveillez régulièrement les câbles afin de contrôler les écrasements, les usures ou les déchirures ainsi que leur emplacement pour éviter que les personnes ne trébuchent ou ne tombent. Bien que le système remplisse les conditions exigées EMC, il est déconseillé d’utiliser près de l’installation des éléments à haut niveau de radiation transmise, p. Ex. Téléphones portables ou équipements de soudure. Eléments hydrauliques S’agissant d’un système pressurisé, il faut observer les précautions inhérentes à un équipement de cette nature. Les unités de fusion incorporent un système automatique à vanne de dépressurisation. En tous les cas, et avant toute manipulation, pág 1-2 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Normes de sécurité assurez-vous que le circuit d’adhésif a perdu complètement la pression. Haut risque de projection de particules chaudes et donc le danger de brûlures conséquent. Prenez toutes les précautions en ce qui concerne la pression résiduelle qui pourrait se trouver dans les tuyaux lors du refroidissement de l’adhésif. En chauffant à nouveau, si les orifices de sortie sont ouverts, il existe un risque de projection de particules chaudes. Eléments thermiques Tout le système travaille sous température, jusqu’à 230 °C (446 °F). Il faut travailler avec les protections adéquates (vêtement, chaussures, gants et lunettes de protection) couvrant bien toutes les parties exposées du corps. Il faut tenir compte du fait que la chaleur, en raison des hautes températures atteintes, ne disparaît pas immédiatement même si la source, dans ce cas électrique, qui la provoque est débranchée. Prenez toutes les précautions y compris avec l’adhésif même, car il peut être encore très chaud même à l’état solide. En cas de brûlures, refroidissez immédiatement la zone affectée avec de l’eau froide et propre. Consultez le plus vite possible le service médical de l’entreprise ou rendez-vous à l’hôpital le plus proche. N’essayez pas de retirer le matériel adhésif de la peau. Bruit Les niveaux de bruit du système sont très en dessous des niveaux admissibles et par conséquent ne constituent pas un risque spécifique à prendre en considération. Matériaux Les systèmes ‘meler’ sont destinés à leur utilisation avec des adhésifs thermofusibles. Ils ne seront pas utilisés avec d’autres types de matériaux, encore moins avec des dissolvants qui peuvent provoquer des dommages personnels ou des dommages aux organes internes du système. Les composants ou pièces de rechange utilisés seront toujours originaux ‘meler’, ce qui garantit le bon fonctionnement et les prestations du système. Lors de l’utilisation de l’adhésif, respectez les normes contenues meler hot-melt adhesive dispensing pág 1-3 Normes de sécurité MA-5039-F Manuel unité de fusion micron dans les Feuilles Techniques et de Sécurité fournies par le fabricant. En particulier, les températures conseillées de travail, afin d’éviter les détériorations et les carbonisations de l’adhésif. Ventilez suffisamment la zone de travail afin d’éliminer les vapeurs générées. Evitez l’inhalation prolongée de ces vapeurs. pág 1-4 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Introduction 2. INTRODUCTION Dans ce manuel, vous trouverez l’information sur l’installation, l’utilisation et la maintenance des unités de fusion d’adhésif de la série ‘micron’ de ‘meler’. La série ‘micron’ comprend la gamme des unités de fusion d’adhésif de 4, 8 et 16 litres. La plupart des photographies et des dessins apparaissant dans ce manuel se rapportent au ‘micron’ de 4 litres. Ce modèle est utilisé comme référence dans l’élaboration de ce manuel car ses caractéristiques principales, à l’exception de la capacité du réservoir et des sorties de branchement sont identiques au reste des modèles de la série ‘micron’. meler hot-melt adhesive dispensing pág 2-1 Introduction MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Description Les unités de fusion d’adhésifs ‘micron’ sont conçus pour être utilisés avec des tuyaux flexibles et des pistolets ‘meler’ dans les applications d’adhésifs thermofusibles. Grâce à leurs diverses variantes – cordon, laminage ou pulvérisation – ils couvrent un grand domaine d’application, car ils sont très versatiles, dans tous les marchés sur lesquels ils sont présents. Utilisation prévue Les unités de la série ‘micron’ sont prévus pour être utilisés dans les conditions suivantes: • Fusion et pompage d’adhésifs thermofusibles à une température allant jusqu’à 200°C (en option 230°C) • Utilisation de l’unité avec éléments accessoires ‘meler’ • Installation des unités conformément aux réglementations de sécurité en vigueur et aux indications contenues dans ce manuel (ancrages, branchement électrique, raccordement hydraulique, etc.) • Utilisation des unités en atmosphères non explosives ou chimiquement agressives • Utilisation des unités conformément aux prescriptions de sécurité contenues dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes incorporées aux équipements, avec les moyens de protections convenant à chaque mode d’opération. pág 2-2 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Introduction Utilisation limitée Les unités de la série ‘micron’ seront utilisés tel qu’il est prévu et en aucun cas, dans les conditions suivantes: • Utilisation avec des adhésifs à base polyuréthane réactif ou polyamide ou tout autre matériau pouvant provoquer des risques pour la sécurité ou la santé lorsqu’ils sont chauffés. • Utilisation des équipements de fusion dans des milieux où le nettoyage à l’aide de jets d’eau est nécessaire. • Utilisation des unités pour chauffer ou fondre les produits alimentaires. • Utilisation ou manipulation de ces derniers sans les protections de sécurités adaptées. Modes d’opération Les unités de la série ‘micron’ peuvent être utilisés dans les modes décrits ci-après: Mode de travail_L’unite maintient les éléments chauds à la température indiquée à l’affichage et présélectionnée à la valeur désirée. La pompe reste activée dans l’attente d’une demande de consommation par ouverture de l’un ou de plusieurs pistolets d’application. Mode de standby_L’unité demeure à l’état de repos, les températures des éléments à une valeur (programmable) inférieure à celle présélectionnée. La pompe est désactivée. Mode alarme_L’unité détecte un fonctionnement incorrect et avertit l’opérateur de l’incident. La pompe demeure désactivée. Mode arrêt_L’unité demeure éteint et ne chauffe pas les éléments et la pompe est désactivée. Cependant, l’alimentation électrique et pneumatique du réseau à l’unité est maintenue. Identification de l’unité de fusion Lors de la commande de matériel de rechange ou si vous sollicitez l’aide de notre service technique, vous devrez connaître le modèle et la référence de votre unité de fusione. meler hot-melt adhesive dispensing pág 2-3 Introduction MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Vous trouverez ces données et autre information de caractère technique sur la plaque d’identification située sur le côté de la base de l’unité. Composants principaux 1 7 2 6 3 5 4 1. Carte frontale de contrôle 2. Porte d’accès à la zone électro-pneumatique et pour changement du filtre 3. Couvercle d’accès au réservoir 9 8 11 10 7. Interrupteur principal et branchement électrique 8. Distributeur de sorties à tuyaux flexibles (jusqu’à 6 raccordements hydrauliques) 4. Régulateur de pression d’air de la pompe 9. Branchements électriques tuyaux flexiblespistolet 5. Manomètre de pression d’air 10. Branchement air comprimé (6 bars max.) 6. Plaque de caractéristiques 11. Plaque base de montage sur machine pág 2-4 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Introduction 2 1 3 4 5 6 12 7 8 9 11 10 1. Led indicateur réservoir 7. Led températures ok 2. Led indicateur pistolets 8. Led pompe en marche 3. Température de consigne 9. Programmation horaire 4. Température réelle 10. Touche gauche/droite sélection canal 5. Poussoir ON/OFF 11. Touche haut /bas modification températures 6. Fonction standby 12. Led indicateur tuyaux flexibles Equipement optionnel Pour une plus grande fonctionnalité des équipements de fusion, vous pouvez leur incorporer les éléments optionnels suivants: • Système de contrôle de pression proportionnelle qui permet de régler la pression pneumatique de l’unité, et par conséquent, le débit de sortie, en fonction des variations de la vitesse durant l’application. • Système de filtration d’air afin d’adapter les conditions de fourniture de l’air aux conditions exigées par l’unité (propre, sec et sans lubrification). • Système détecteur de niveau bas d’adhésif fondu. meler hot-melt adhesive dispensing pág 2-5 Introduction MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Cette page n’a pas de texte. pág 2-6 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Installation 3. INSTALLATION Avertissement: Les unités de fusion sont des unités dotées de technologies actuelles qui présentent certains risques prévisibles. Par conséquent, la manipulation, l’installation ou la réparation de ces appareils ne sera autorisée qu’au personnel suffisamment entraîné et expérimenté. Préliminaires Les unités de fusion de la série ‘micron’ sont fournies avec les éléments nécessaires à leur installation. Cependant, certains composants doivent être fournis par l’usager même en fonction de l’emplacement et des raccordements de chaque installation particulière: • Vis d’ancrage de l’unité de fusion • Câble de courant pour l’alimentation électrique • Conduit pneumatique et raccordement à réseau d’air comprimé • Câble multiconducteurs pour les fonctions électriques de contrôle externe • En option, système d’aération de gaz Conditions exigées de l’installation Avant d’installer une unité de fusion de la série ‘micron’ il faudra s’assurer que l’espace qui lui est destiné permet l’emplacement, le raccordement et l’utilisation de système tout entier. De même, il faudra vérifier que les fournitures électrique et pneumatique répondent aux conditions requises par l’unité de fusion à installer. D E Espace libre A meler hot-melt adhesive dispensing B C pág 3-1 Installation MA-5039-F Manuel unité de fusion micron cote A description LONGUEUR UNITÉ AVEC LA PORTE OUVERTE B LONGUEUR UNITÉ C LARGEUR UNITÉ D HAUTEUR UNITÉ E HAUTEUR UNITÉ AVEC COUVERCLE OUVERT 4L 8L 16L 4L 8L 16L 4L 8L 16L 4L 8L 16L 4L 8L 16L dimension 810 mm 886 mm 968 mm 560 mm 636 mm 719 mm 308 mm 308 mm 308 mm 416 mm 416 mm 521 mm 550 mm 586 mm 850 mm Consommation electrique Afin d’installer une unité de fusion de la série ‘micron’ il faudra tenir compte de la consommation totale de l’installation, y compris la consommation des tuyaux flexibles et des pistolets installés. Vérifiez, avant tout branchement, que le voltage auquel l’unité sera branchée correspond bien à celui qui figure sur la plaque de caractéristiques de l’unité. Branchez et vérifiez qu’il existe une bonne prise de terre de l’installation. Avertissement: Risque d’électrocution. Même lorsque l’unité est arrêtée, il y a de la tension aux bornes d’entrée ce qui peut être dangereux lors des manipulations internes de l’unité. Les unités de fusion ‘micron’ doivent être installées avec un interrupteur verrouillable de déconnexion de tension qui isole l’unité de sa source d’alimentation. Il faudra le protéger contre les surcharges et les court-circuits à l’aide d’un interrupteur magnétothermique correspondant et installer une protection personnelle contre les dérivations à la masse avec un interrupteur différentiel. Les puissances associées à ces protections sont indiquées sur le tableau du chapitre ‘Branchement électrique de l’alimentation’. Air comprimé Afin d’installer les unités de fusion de la série ‘micron’, il faut disposer d’un réseau d’air comprimé sec et non lubrifié à une pression maximum de 6 bars. L’équipement pneumatique interne des unités est capable de pág 3-2 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Installation travailler à 0,5 bars minimum, par conséquent les pressions inférieures à cette valeur seront causes de fonctionnements intermittents anormaux. La consommation d’air est en fonction des courses réalisées par le cylindre de la pompe et celles-ci dépendent de la consommation de l’adhésif dans l’application. Il faudra donc, dans chacun des cas, estimer cette consommation. D’une façon générale, nous pouvons donner comme valeur maximum, une consommation de 40-50 l/min pour une pression de 6 bars comme vitesse maximum de la pompe. Autres facteurs Lors de l’installation des unités de fusion de la série ‘micron’ il faudra tenir compte d’autres considérations d’ordre pratique: • Maintenir accessible la bouche de charge pour un remplissage confortable de l’unité de fusion • Disposer l’unité de fusion de façon à visualiser facilement l’affichage de son panneau de face sur lequel apparaissent les températures et les éventuels signaux d’alarme. • Tenter d’éviter, si possible, les longueurs inutiles de tuyaux qui provoquent des consommations élevées d’énergie électrique et des pertes de charge. • Ne pas installer l’unité de fusion à côté de sources puissantes de chaleur ou de froid pouvant altérer son fonctionnement • Eviter les vibrations de l’unité de fusion • Faciliter l’accès aux zones de maintenance de l’unité de fusion (filtre, vanne de vidange, intérieur du réservoir, etc.) Déballage Avant de procéder à l’installation de l’unité de fusion, elle sera retirée de la palette et examinée afin de détecter les éventuelles détériorations ou dommages. Vous communiquerez tout dommage, même de l’emballage externe, à votre Délégué ‘meler’ ou au Bureau Principal. Contenu L’emballage d’expédition de l’unité de fusion de la série ‘micron’ peut contenir des éléments accessoires sollicités dans la même commande. Si ce n’est pas le cas, les éléments standard qui accompagnent l’équipement sont les suivants: • Manuel d’instructions • Carte de garantie meler hot-melt adhesive dispensing pág 3-3 Installation MA-5039-F Manuel unité de fusion micron • Raccordements des tuyaux • Traversées Pg de branchement électrique • Connecteur pour I/O externes (y compris la carte de puissance) Fixation de l’équipement Les unités de fusion de la série ‘micron’ incorporent une plaque de base de montage permettant de fixer facilement l’unité. La plaque de base permet de retirer et de placer l’unité de fusion aisément sans avoir à manipuler de vis de fixation. Pour le montage de la plaque de base, la placez et positionnez sur le banc de la machine. Marquez et perforez les quatre orifices pour vis de M8 de fixation de la plaque de base. Les orifices pourront être filetés ou de traversée selon le banc auquel il faudra fixer l’unité. Avertissement: Assurez-vous que le banc auquel sera fixée la plaque de base est bien nivelé, ne présente pas de vibrations et est capable de supporter l’unité plus la charge complète du réservoir. Une fois la plaque de base assurée au banc, il faudra y monter l’unité de fusion. Emboîtez les languettes de fixation d’un latéral et serrez les vis au maximum. Branchement électrique d’alimentation Les unités de fusion de la série ‘micron’ sont fournies pour être branchées au réseau électrique d’alimentation de trois façons différentes, selon leur puissance de consommation: • • • 1 phase 230 VAC 3 phases 230 VAC sans neutre 3 phases 400 VAC avec neutre UNITÉS micron 4 micron 8 micron 16 No. SORTIES 2 4 6 2 4 6 2 4 6 1 PHASE 24.6 A 35.0 A 45.5 A 28.9 A 39.4 A 49.8 A 31.1 A 41.6 A 52.0 A 3 PHASES 230 VAC Δ 15.5 A 19.6 A 27.2 A 19.7 A 23.6 A 27.9 A 21.8 A 25.6 A 29.8 A 400 VAC Y 14.2 A 14.2 A 17.7 A 18.5 A 18.5 A 18.5 A 20.7 A 20.7 A 20.7 A En tous les cas, une bonne connexion à la terre est nécessaire. pág 3-4 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Installation Les valeurs de consommation, selon l’unité de fusion et la configuration des sorties sont celles qui figurent sur le tableau joint. Avertissement: Risque de décharges électriques. Le manque d’attention peut provoquer des blessures ou la mort. Placer sur l’unité de fusion la traversée Pg13.5 de branchement électrique, dans la zone prévue à cette fin, en la fixant à la tôle avec l’écrou correspondant. L1 L2 N2 N1 L3 N3 L1 L2 N2 N1 L3 N3 Ouvrez la porte de l’armoire électrique jusqu’à sa position maximum. Passez le câble de puissance (Ø6-12 mm) par la traversée Pg13.5 et fixez-le à l’ancrage intérieur, en prenant soin que le câble atteigne le connecteur de la carte de puissance de l’endroit où il sera installé. Raccordez chaque conducteur du câble de puissance à sa place correspondante du connecteur d’entrée d’alimentation de la carte de puissance. N3 L3 N1 N2 L2 L1 N L 1 x 230V + N L3 L2 L1 3 x 230V N L3 L2 L1 3 x 400V + N Raccordement pneumatique Avant de raccorder l’alimentation pneumatique à l’unité de fusion, assurez-vous que le régulateur de pression se trouve totalement fermé. A cet effet, tournez dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre l’écrou du régulateur, situé dans la base de l’équipement, à côté du manomètre, au maximum avec une clé hexagonale de 5 mm. Raccordez le réseau d’air de l’usine (6 bars max.) à l’entrée de l’unité de fusion à l’aide d’un tuyau flexible de diamètre extérieur de 6 mm. L’unité dispose d’un raccord rapide à cette fin. Laissez passé l’air du réseau et tournez le régulateur de pression dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. 1 bar de pression est suffisant pour vérifier le fonctionnement de la pompe. La pompe ne fonctionnera pas et le manomètre marquera 0 bar, tant que l’unité de fusion et les tuyaux souples-pistolets raccordées à ce dernier n’auront pas atteint leur température. Après avoir vérifié le bon fonctionnement de la pompe, vous pourrez régler la pression à la valeur de travail désirée. meler hot-melt adhesive dispensing pág 3-5 Installation MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Raccordement des tuyaux souples et pistolets Les unités de fusion de la série ‘micron’ utilisent des composants standard ‘meler’. Toute la gamme de tuyaux souples et pistolets ‘MD/MDR’, ‘MS/MSR’, ‘ND’ et ‘NDS’ peuvent être raccordés à ces unités. Sur les unités de fusion ‘micron’ de 4, 8 et 16L, il est possible de raccorder jusqu’à six sorties tuyau souple-pistolet. Avertissement: lors du raccordement des sorties tuyau souplepistolet, vérifiez que la puissance connectée ne dépasse pas la puissance maximum admissible à chaque sortie. Les unités de fusion de la série ‘micron’ disposent d’un distributeur hydraulique à 6 sorties possibles, selon les connexions qui seront utilisées. Raccordez les tuyaux souples au distributeur de façon ordonnée, selon le numérotage du dessin. 1 2 3 4 5 6 Précautions: • Afin d’identifier chaque tuyau souple-pistolet à raccorder électriquement au connecteur ayant le même numéro que la sortie qui a été utilisée. • Utilisez de préférence des raccords à 90° afin de minimiser l’espace qu’occupent les tuyaux souples. Les raccords droits provoquent généralement des courbures de rayons très petits qui peuvent causer la rupture intérieure du tuyau souple. • Conservez les bouchons filetés qui sont retirés du distributeur pour raccorder le tuyau souple. Ils peuvent être nécessaires ultérieurement si un tuyau souple est retiré de sa position. • Effectuez les raccordements électriques des tuyaux souples et pistolets à l’unité éteinte, sinon il pourrait se produire des défaillances électriques dans la connexion et l’apparition de messages d’alarme à l’affichage de l’unité de fusion. Etablir des paramètres Après avoir installé l’unité de fusion et ses composants, il faut établir les paramètres de travail adaptés à l’application concrète à réaliser. Les unités de fusion de la série ‘micron’ simplifient cette tâche au maximum, en permettant à l’opérateur de ne modifier que les paramètres nécessairement variables dans chaque application. pág 3-6 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Installation Entre les divers paramètres, il est indispensable d’établir les valeurs des températures de consigne pour chaque élément raccordé et la valeur d’avertissement de surtempérature. Il y a d’autres paramètres (programmations hebdomadaires de la mise en marche et arrêt ou la valeur de température de standby) à établir dans les systèmes avancés, les valeurs par défaut établies en usine étant parfaitement aptes au travail. Etablir des températures de travail Les unités de fusion viennent d’usine avec les valeurs de température de consigne suivantes: • 160 °C (320 °F) pour le réservoir et le distributeur • 150 ºC pour tuyaux souples et 160 ºC pour pistolets Ci-après, le processus général de modification de la valeur de température de consigne d’un élément est décrit. 1. Sélectionnez avec la flèche gauche-droite l’élément dont vous allez modifier la valeur. La led correspondant clignotera rapidement. 2. Avec la flèche en haut- en bas, vous sélectionnerez la valeur de température de consigne désirée. 3. Après dix secondes, la led cessera de clignoter et l’affichage passera par défaut à la valeur de température de consigne du réservoir, en mémorisant la donnée modifiée. Il faut répéter cette opération simple avec chacun des éléments installés sur l’unité de fusion. Sélection de la valeur de surtempérature 1. Appuyez simultanément sur les touches au symbole de l’horloge et la flèche vers le bas pour entrer dans le menu spécial. A l’affichage, la sélection de l’unité de visualisation des températures (°C ou °F) apparaît. 2. Avec la flèche droite, vous avancerez à l’écran suivant où apparaît le symbole de surtempérature. 3. Avec la flèche en haut- en bas, vous sélectionnerez la valeur désirée. meler hot-melt adhesive dispensing pág 3-7 Installation MA-5039-F Manuel unité de fusion micron La valeur visualisée correspond à l’augmentation permise de la température réelle sur la température de consigne sans que le message d’alarme ne se déclenche. 4. La flèche vers la droite permet d’accéder à l’écran suivant. 5. Avec la flèche gauche, vous quitterez le menu spécial et les températures du réservoir sont à nouveau affichées. Toutes les valeurs du menu spécial sont mises en mémoire. Maintenir l’affichage d’un élément Par défaut, l’affichage principal est celui des températures du réservoir. Cependant, il est possible de maintenir indéfiniment l’affichage des températures d’un élément en vue de son analyse ou contrôle. 1. Sélectionnez avec la flèche gauche-droite, l’élément que vous désirez afficher de façon permanente. La led correspondante clignotera. 2. Appuyez avec la flèche durant deux secondes sur l’élément désiré. 3. La visualisation reste maintenant invariable sur l’élément choisi. 4. Il suffira d’appuyer à nouveau sur la flèche gauche-droite pour récupérer l‘affichage par défaut (réservoir). Raccordements de I/O externes Les signaux d’entrée et de sorties de l’unité de fusion (I/O) lui permettent de communiquer avec la machine principale de façon simple et directe. Quatre sont les signaux utilisés pour communiquer avec la machine principale: • Températures ok_ sortie de contact sans tension qui communique à la machine principale (ou à une balise lumineuse d’avertissement) que toutes les températures du système ont atteint une valeur 3° au-dessous de leur valeur de consigne (et le temps de retard écoulé), au démarrage ou que la valeur réelle n’est pas 20°C au-dessous de la valeur de consigne pendant qu’elle travaille. pág 3-8 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Installation • Standby externe_ entrée de contrôle du mode standby, à l’aide de contact sans tension. Avec contact fermé la fonction de standby est connectée; avec contact ouvert, elle se déconnecte. • Niveau bas _sortie de contact sans tension qui communique à la machine principale (ou à une balise lumineuse d’avertissement) que le niveau d’adhésif fluide dans le réservoir a atteint la limite minimum établie (optionnelle). • Inhibition de sorties _entrées de contrôle d’inhibition pour chaque sortie tuyau souple-pistolet, à l’aide d’un contact sans tension. Le contact fermé, la sortie demeure active; le contact ouvert, elle est désactivée. Avertissement: Risque de décharges électriques. Le manque d’attention peut provoquer des blessures ou la mort. Température ok 1. Si seul ce signal va être câblé, utilisez un câble bi-conducteur à section 0,5 mm2. Placez une traversée Pg9 par la tôle de la base de l’unité, à côté de l’entrée de l’alimentation électrique. 2. Ouvrez la porte de l’armoire électrique jusqu’à sa position maximum. Passez le câble du signal (Ø4-8 mm) par la traversée Pg9 et fixez-le à l’ancrage intérieur, en prenant soin que le câble atteigne bien le connecteur de la carte de puissance où il sera installé. 3. Retirez le connecteur de la carte et connectez les deux conducteurs du câble à leurs bornes correspondantes du connecteur: 3 4 3 4 contact NA contact NA 4. Couplez à nouveau le connecteur à la carte 5. Vérifiez que le câble est bien raccordé et que son parcours dans l’armoire électrique ne présente pas de risque de coincement, coupure ou quelque détérioration accidentelle. Avertissement: Connecter à 24V (AC ou DC). Si la tension est de 230V la consommation de la charge ne devra pas être inférieur a 50 mA. meler hot-melt adhesive dispensing pág 3-9 Installation MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Standby externe 1. Si vous n’allez câbler que ce signal, utilisez un câble biconducteur à section de 0,5 mm2. Placez une traversée Pg9 à travers la tôle de la base de l’unité, à côté de l’entrée d’alimentation électrique. 2. Ouvrez la porte de l’armoire électrique jusqu’à sa position maximum. Passez le câble du signal (Ø4-8 mm) par la traversée Pg9 et fixez-le à l’ancrage intérieur, en prenant soin que le câble atteigne bien le connecteur de la carte de contrôle où il sera installé. 3. Retirez le connecteur de la carte et connectez les deux conducteurs dans leurs bornes correspondantes du connecteur. 1 1 contact NA 2 contact NA 2 4. Couplez à nouveau le connecteur à la carte 5. Vérifiez que le câble est bien raccordé et que son parcours dans l’armoire électrique ne présente pas de risque de coincement, de coupure ou quelque détérioration accidentelle. Niveau bas (optionnelle) 1. Si vous ne câblez que ce signal, utilisez un câble bi-conducteur à section 0,5 mm2. Placez une traversée Pg9 à travers la tôle de la baes de l’unité, à côté de l’entrée de l’alimentation électrique. 2. Ouvrez la porte de l’armoire électrique jusqu’à sa position maximum. Passez le câble du signal (Ø4-8 mm) par la traversée Pg9 et fixez-le à l’ancrage intérieur, en prenant soin que le câble atteigne le connecteur de la carte de puissance où il sera installé. 3. Retirer le connecteur de la carte et connectez les deux conducteurs du câble à leurs bornes correspondantes du connecteur: 1 2 1 contact NA 2 contact NA 4. Couplez à nouveau le connecteur à la carte pág 3-10 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Installation 5. Vérifiez que le câble est bien connecté et que son parcours par l’armoire électrique ne présente pas de risques de coincement, de coupure ou quelque détérioration accidentelle. Avertissement: Connecter à 24V (AC ou DC). Si la tension est de 230V la consommation de la charge ne devra pas être inférieur a 50 mA. Inhibition de sorties 1. Si vous câblez uniquement ce signal, utilisez un câble multiconducteur à 7 conducteurs à section non inférieure à 0,22 mm2. Placez une traversée Pg9 par la tôle de la base de l’unité, à côté de l’entrée d’alimentation électrique. 2. Ouvrez la porte de l’armoire électrique jusqu’à la position maximum. Passez le câble du signal (Ø4-8 mm) par la traversée Pg9 et fixez-le à l’ancrage intérieur, en prenant soin que le câble atteigne bien le connecteur de la carte de sonde où il va être installé. 3. Retirez le connecteur de la carte et connectez les sept conducteurs du câble à leurs bornes correspondantes du connecteur: 1 2 3 4 5 6 7 8 1 sortie commune de tension + 2 entrée inhibition sortie 1 3 entrée inhibition sortie 2 4 entrée inhibition sortie 3 5 entrée inhibition sortie 4 6 entrée inhibition sortie 5 7 entrée inhibition sortie 6 8 ne pas connecter 4. Couplez à nouveau le connecteur à la carte 5. Vérifiez que le câble est bien connecté et que son parcours dans l’armoire électrique ne présente pas de risque de coincement, de coupure ou de détérioration accidentelle. Les petits interrupteurs situés sur le connecteur permettent de sélectionner les canaux que l’on souhaite contrôler de l’extérieur. Les interrupteurs 1 à 6 permettent de contrôler chacun des canaux de sorte que l’interrupteur sur ‘ON’ implique la mise à température depuis le système, sans contrôle externe. Lorsque l’interrupteur est sur ‘OFF’, le canal correspondant n’est pas chauffé s’il n’est pas activé de l’extérieur par contact sans tension entre le pin 1 (commun) et le pin correspondant au canal. meler hot-melt adhesive dispensing pág 3-11 Installation MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Cette page n’a pas de texte. pág 3-12 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Utilisation de l’unité 4. UTILISATION DE L’UNITÉ Cette section est consacrée à la présentation de l’utilisation de l’unité de fusion. Bien que son fonctionnement soit très simple, elle ne doit pas être utilisée par du personnel non formé. Avertissement: Une mauvaise utilisation peut provoquer des dommages à l’unité même ou à la personne qui la manipule pouvant même entraîner la mort. Information générale Dans une installation de hot-melt, il existe trois grands groupes d’éléments à contrôle thermique: l’unité de fusion, les tuyaux souples de transport et les pistolets d’application. Tous ces éléments sont contrôlés du panneau frontal de l’unité de fusion. Le premier grand groupe est l’ensemble réservoir-distributeur. Formant une unité solidaire, ils disposent de commandes séparées bien que leur valeur de consigne soit la même. Ainsi, en programmant une valeur de consigne pour le réservoir, par exemple 170°C, le distributeur prend la même valeur. Le second groupe est celui des tuyaux souples. Ils sont identifiés sur le panneau frontal, selon le modèle de l’unité, du No.1 au No.6 et avec le dessin de tuyau correspondant. Chacun d’eux a sa propre valeur de consigne. Le troisième groupe est constitué par les pistolets. Ils sont identifiés sur le panneau frontal, selon le modèle de l’unité, du No.1 au No.6 et avec le dessin de pistolet correspondant. Chacun d’eux a sa propre valeur de consigne. Les numéros du tuyau flexible et du pistolet sont assignés au canal de tuyau/pistolet auquel ils sont raccordés à travers le connecteur de la partie arrière de l’unité. meler hot-melt adhesive dispensing pág 4-1 Utilisation de l’unité MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Remplissage du réservoir Le réservoir peut être équipé en option d’un détecteur de niveau bas de type plongeur, qui avertit quand le niveau de hot-melt fondu descend à un tiers de sa capacité. L’unité montrera l’avertissement par un signal externe qui déclenchera le dispositif correspondant si l’unité est connectée. Avertissement: Avant de recharger le réservoir, assurez-vous que l’adhésif est du même type que l’adhésif existant. Les mélanges d’adhésifs de différents types peuvent provoquer des dommages aux unités de fusion. Pour remplir le réservoir: 1. Ouvrez le couvercle du réservoir 2. Utilisez une pelle ou une louche pour remplir d’adhésif. Ne remplissez pas le réservoir au-dessus de la bouche de chargement. Le couvercle doit pouvoir fermer normalement. Avertissement: Risque de brûlures. Rechargez en portant toujours des gants et des lunettes de protection. 3. Fermez le couvercle quand la recharge sera terminée. MODELE CAPACITÉ micron4 4L 4 kg micron8 8L 8 kg micron16 16 L 16 kg Pour une densité de 1g/cc Mise en marche de l’unité de fusion Avant de mettre en marche l’unité de fusion, il est nécessaire de vérifier que l’unité est correctement installée et que tous les raccordements entrée/sortie et accessoires sont bien effectués. De même, il faut vérifier que l’unité est chargée de l’adhésif qui va être utilisé et que les paramètres de travail ont bien été programmés. Pour commencer: 1. Connectez l’interrupteur de l’unité de fusion. pág 4-2 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Utilisation de l’unité Si la carte de contrôle n’était pas en service la dernière fois que l’unité a été arrêtée, au redémarrage, elle sera désactivée (affichage de l’heure). Si la carte de contrôle était en service la dernière fois que l’unité a été arrêtée, au redémarrage, elle se mettra en service. 2. Appuyez sur la touche ON/OFF de la carte de contrôle pour la mettre en service, si elle n’était pas activée. Par défaut, les valeurs de set point et de température réelle affichées sont celles du réservoir. La led (verte) de contrôle de réchauffement du réservoir (et celles des tuyaux souples et pistolets raccordés) s’allumera et le réservoir commencera à chauffer. Une fois la valeur de consigne de la température du réservoir 3°C, atteinte, un retard temporisé programmable sera activé jusqu’à ce que l’autorisation de marche de la pompe soit donné (activation de l’électrovanne) ainsi que la connexion à la machine principale, à condition que les autres éléments aient également atteint leur température de consigne -3°C. Tandis que le système compte le temps de retard les leds d’activation de la pompe et la connexion à la machine principale continueront de clignoter pour passer à s’illuminer de façon permanente lorsque le temps sélectionné aura été atteint. Si une fois ce temps écoulé, l’un des éléments n’a pas atteint la valeur de consigne -3°C, les leds s’éteindront. Si le système est déconnecté, en appuyant sur la touche d’arrêt ou sur la touche de standby, par programmation de déconnexion ou activation de standby, par déconnexion de la tension d’alimentation ou par activation externe de standby, en restituant le système, le retard ne sera activé que si la température du réservoir atteint plus de 20°C en-dessous de la température de consigne. 3. Vérifiez, sur le manomètre de l’unité que la pression générée est correcte. Les valeurs inférieures à 0,5 bars peuvent provoquer des mouvements erratiques de la pompe. Affichages sur l’unité de fusion Les unités de fusion de la série ‘micron’ incorporent sur le panneau de contrôle deux affichages à trois éléments de 7 segments chacun pour afficher les valeurs de températures (set point et température réelle), les paramètres programmables et les alarmes. Ils disposent d’indicateurs par led pour afficher le réchauffement de chaque élément: meler hot-melt adhesive dispensing pág 4-3 Utilisation de l’unité MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Affichage par led Réchauffement de l’élément Etat de l’élément allumé en permanence constant température basse clignotement lent éventuel (selon paramètres PID) température proche au set point clignotement rapide programmation ou affichage changement de valeurs de set point eteint ne chauffe pas température atteinte et les activations de la pompe et du signal de connexion à la machine principale. Elles incorporent, de même, des leds d’indication de programmation de connexion/ déconnexion de l’unité et connexion/ déconnexion de la fonction de standby: Affichage par led On/off Standby allumé en permanence unité à l’arrêt fonction activée clignotement lent programmation de la désactivation existante pour le jour présent programmation d’activation existante pour le jour présent clignotement rapide mode programmation d’activation/désactivation mode programmation d’activation/désactivation eteint unité en marche fonction désactivée intermittence simultanée des leds de la pompe et de la machine principale temporisation en cours une fois que le réservoir a atteint sa température de consigne. Affichage de la température de chaque élément Vous pouvez afficher la température de chaque élément (réservoir, distributeur et chaque tuyau souple et pistolet) en sélectionnant l’élément à l’aide des curseurs. Appuyez sur la touche gauche-droite jusqu’à afficher l’élément désiré. Après 10 secondes, l’affiche retourne à l’élément par défaut (réservoir). Si vous désirez maintenir l’affichage de façon permanente, il faut maintenir la touche de la flèche gauche-droite durant 2 s sur l’élément choisi. pág 4-4 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Utilisation de l’unité La séquence de l’affichage est la suivante: distributeur<—réservoir <—tuyau 1<—pistolet 1<—…<—tuyau 6<—pistolet 6 distributeur—>réservoir—>tuyau 1—>pistolet 1—>…—>tuyau 6—>pistolet 6 Afin de quitter l’affichage permanent d’un élément, il suffira d’appuyer sur les flèches gauche-droite. Affichage des alarmes Les unités de fusion de la série ‘micron’ indiquent à l’usager quand l’unité a souffert une défaillance, en alertant par des messages qui sont montrés à l’affichage du tableau de contrôle. code cause actions rupture sonde réservoir off seulement réservoir off signal machine principal off rupture sonde tuyau souple 1 rupture sonde pistolet 1 rupture sonde tuyau souple 2 rupture sonde pistolet 2 rupture sonde tuyau souple 3 rupture sonde pistolet 3 rupture sonde tuyau souple 4 rupture sonde pistolet 4 rupture sonde tuyau souple 5 rupture sonde pistolet 5 rupture sonde tuyau souple 6 rupture sonde pistolet 6 rupture sonde distributeur surtempérature réservoir surtempérature tuyau souple 1 surtempérature pistolet 1 surtempérature tuyau souple 2 surtempérature pistolet 2 surtempérature tuyau souple 3 surtempérature pistolet 3 surtempérature tuyau souple 4 surtempérature pistolet 4 surtempérature tuyau souple 5 surtempérature pistolet 5 surtempérature tuyau souple 6 surtempérature pistolet 6 surtempérature distributeur off seulement tuyau souple 1 off seulement pistolet 1 off seulement tuyau souple 2 off seulement pistolet 2 off seulement tuyau souple 3 off seulement pistolet 3 off seulement tuyau souple 4 off seulement pistolet 4 off seulement tuyau souple 5 off seulement pistolet 5 off seulement tuyau souple 6 off seulement pistolet 6 off seulement distributeur off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off tous les éléments off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off off réchauffemen Err 0 Err 1 Err 2 Err 3 Err 4 Err 5 Err 6 Err 7 Err 8 Err 9 Err 10 Err 11 Err 12 Err 13 Err 100 Err 101 Err 102 Err 103 Err 104 Err 105 Err 106 Err 107 Err 108 Err 109 Err 110 Err 111 Err 112 Err 113 pompe Quand une alarme apparaît, le contrôle doit prendre un ensemble de mesures pour protéger l’unité. Il suffira de corriger le défaut pour que le contrôle réactive les fonctions de l’unité. L’activation de la fonction de standby ne produit aucun type d’alarme. meler hot-melt adhesive dispensing pág 4-5 Utilisation de l’unité MA-5039-F Manuel unité de fusion micron En cas de rupture de sonde, le système continue de chauffer tous les éléments, sauf naturellement, celui qui a subi la défaillance. En cas de surtempérature, le réchauffement de l’élément défaillant est immédiatement déconnecté. Si après trois minutes la défaillance persiste, le réchauffement de tous les éléments ainsi que tous les relais de puissance se déconnectera. La carte indiquera toujours l’alarme jusqu’à ce que l’erreur ait été remédiée. A ce moment, les relais de puissance seront redémarrés et le système chauffera à nouveau normalement. Affichage du niveau de hot-melt (optionnel) Quand le niveau de hot-melt descendra au-dessous du tiers de la capacité du réservoir, le détecteur de niveau enverra un signal au contrôle de l’unité de fusion qui mettra en marche les actions suivantes: Affichage sur écran (si la fonction est active) Fermeture d’un contact de sortie sans tension, où l’usager installera le dispositif requis (sirène, lampe ou entrée de PLC). Il suffira de recharger le réservoir et d’attendre que l’adhésif fonde suffisamment pour que le détecteur indique à nouveau le niveau correct. Affichage et réglage de la pression de travail La pression d’air à laquelle travaille le dispositif pneumatique de contrôle de la pompe est reflétée sur le manomètre situé dans la base de l’unité de fusion. La pression doit être ajustée aux besoins de l’application. Des valeurs inférieures à 0,5 bars peuvent provoquer des mouvements erratiques de la pompe. Il ne faut en aucun dépasser les 6 bars de pression. L’effet multiplicateur de la pompe élève la pression hydraulique à des limites dangereuses pour le fonctionnement des éléments. Afin de régler la pression, utilisez une clé allen de 5 mm et tournez dans le sens horaire (+) ou antihoraire (-) selon les besoins. Réglage des températures Les unités de fusion sortent d’usine avec les valeurs de paramètres suivants: • pág 4-6 Température de consigne réservoir et distributeur: 160 °C meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Utilisation de l’unité • • • • • • • 150 ºC pour tuyaux souples y 160 ºC pour pistolets Affichage en °C Valeur de surtempérature: 20°C Valeur de standby: 40% Temps de retard: 10 min Programmations horaires: ON Détecteur de niveau: ON Afin de régler les températures de chacun des éléments, le procédé général à suivre est décrit ci-après. 1. Sélectionnez avec la flèche gauche-droite l’élément dont la valeur va être modifiée. Le réservoir et le distributeur ont la même valeur de set point. La led correspondante clignotera rapidement. 2. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée de température de consigne. Au-dessous de 40°C, la valeur de température passe à ‘OFF’, annulant le réchauffement de cet élément. 40°C 3. Après dix secondes, la led s’éteindra et l’affichage passe par défaut à la valeur de température de consigne du réservoir, en mémorisant la donnée modifiée. Ce procédé simple doit être répété pour chacun des éléments dont on désire modifier la valeur de température de consigne. Etablir les paramètres de l’unité de fusion 1. Appuyez simultanément sur les touches à symbole d’horloge et la flèche en bas pour entrer dans le menu spécial. A l’affichage la sélection de l’unité d’affichage des températures (°C ó °F) apparaîtra. 2. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée. 3. Avec la flèche droite, vous passerez à l’écran suivant sur lequel apparaît le symbole de surtempérature. 4.Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée (entre 10 et 25). La valeur affichée correspond au pourcentage de diminution de la température réelle par rapport à la température de consigne qui s’activera avec la fonction. meler hot-melt adhesive dispensing pág 4-7 Utilisation de l’unité MA-5039-F Manuel unité de fusion micron 5. Avec la flèche droite, vous avancez à l’écran suivant où apparaît le symbole de la fonction de standby. 6. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée (entre 25 et 55). La valeur affichée correspond au pourcentage de diminution de la température réelle par rapport à la température de consigne qui s’activera avec la fonction. 7. Avec la flèche droite, vous passerez à l’écran suivant où apparaît la valeur du temps de retard. 8. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée (entre 0 et 60 min). 9. La flèche vers la droite permet d’accéder à l’écran suivant d’activation/désactivation du détecteur de niveau. 10. Les flèches vers le haut et vers le bas permettent de sélectionner la valeur souhaitée (ON/OFF). Sur OFF, l’affichage sur le display et l’activation du signal externe ne sont pas actifs. Sur ON, en cas de niveau bas de hot-melt, l’alarme (n - - - ) s’affiche à l’écran et le contact de signal externe s’active. 11. Avec la flèche droite, revenez au paramètre initial. 12. Dans tout paramètre, avec la flèche gauche, vous quittez le menu spécial et les températures du réservoir sont à nouveau affichées. Pour mémoriser un paramètre, il suffit de passer au paramètre suivant en appuyant sur la flèche vers la droite. pág 4-8 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Utilisation de l’unité Programmer l’horloge Les unités de fusion de la série ‘micron’ disposent d’un système programmable hebdomadaire pour la connexion et déconnexion de l’unité ainsi que pour l’activation et désactivation de la fonction de standby. Avant de programmer ces fonctions, il est nécessaire d’introduire au contrôle les données du jour et de l’heure avec lesquels il travaillera pour exécuter ces programmes. Programmer le jour et l’heure actuelle 1. Appuyez sur la touche portant le symbole d’horloge A l’affichage, un ‘0’ indicatif du programme pour les données du jour et de l’heure actuelle apparaîtra. 2. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. A l’affichage sur la gauche, l’heure apparaît avec un point, indiquant que cette valeur peut être modifiée, tandis qu’au second affichage, apparaissent les minutes. 3. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée. 4. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. Maintenant le point apparaît à l’affichage de droite. 5. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée. 6. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. Un numéro apparaît indiquant le jour de la semaine (1- lundi / 7- dimanche). 7. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée. 8. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. Le programme ‘0’ apparaît à nouveau. 9. En appuyant sur l’une des touches à flèche gauche ou droite, vous quittez cette programmation et retournez à l’affichage de température du réservoir. Programmer l’activation/désactivation de l’unité Pour chaque jour de la semaine, de lundi (1) à dimanche (7), il est meler hot-melt adhesive dispensing pág 4-9 Utilisation de l’unité MA-5039-F Manuel unité de fusion micron possible de programmer une heure d’activation et une autre de désactivation. Les heures sont exprimées de 15 en 15 minutes, ainsi l’on passe de 10.0 (10 heures et 0 minutes) à 10.1 (10 heures et 15 minutes), 10.2 (10 heures et 30 minutes) et 10.3 (10 heures et 45 minutes). 1. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge A l’affichage apparaît un ‘0’ indiquant le programme des données du jour et de l’heure actuelle. 2. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur du jour de la semaine désirée, lundi (1) à dimanche (7). 3. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. Deux heures différentes apparaissent, une à chaque affichage. L’affichage de gauche montre l’heure de début tandis que l’affichage de droite montre l’heure finale. 4. Le point intermittent à l’heure de début indique que cette valeur peut être modifiée. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée. 5. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. Le point passe à l’heure finale. 6. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée. 7. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. Le programme sélectionné apparaît à nouveau. Avec la flèche en haut-en bas, d’autres programmes peuvent être sélectionnés. 8. En appuyant sur l’une des touches à flèche gauche ou droite, vous quittez cette programmation et retournez à l’affichage de température du réservoir. Quand une heure de déconnexion de l’unité est programmée, pour le jour présent, la led verte de la touche ‘ON/OFF’ clignotera. Verrouillage du programme d’activation/désactivation de l’unité Il est possible de verrouiller la programmation d’activation/ désactivation de l’unité sans qu’il soit nécessaire d’annuler la programmation de chaque jour de la semaine. Ainsi, les données programmées sont conservées mais la programmation n’a pas d’effet sur l’unité. pág 4-10 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Utilisation de l’unité 1. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. A l’affichage apparaît un ‘0’ indiquant le programme des données du jour et de l’heure actuelle. 2. Avec la flèche en haut-en bas, dépassez la sélection du dernier jour de la semaine (7). A l’affichage l’indicatif ‘ON/OFF’ apparaît suivant lequel elle se trouve. 3. Appuyez à nouveau sur la touche portant le symbole de l’horloge. L’état changera alternativement à chaque pression. 4. En appuyant sur l’une des touches à flèche gauche ou droite, vous quittez cette programmation et retournez à l’affichage de température du réservoir. Programmer l’activation/désactivation de la fonction standby de l’unité Pour chaque jour de la semaine, de lundi (1) à dimanche (7), il est possible de programmer une heure d’activation et une autre de désactivation. Les heures étant exprimées de 15 en 15 minutes, ainsi l’on passe de 10.0 (10 heures et 0 minutes) à 10.1 (10 heures et 15 minutes), 10.2 (10 heures et 30 minutes) et 10.3 (10 heures et 45 minutes). 1. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge A l’affichage apparaît un ‘0’ indiquant le programme des données du jour et de l’heure actuelle. 2. Appuyez sur la touche de fonction de standby. Il apparaît un ‘1’ indiquant le premier jour dans la programmation de la fonction de standby. [Etant donné que l’heure et la date actuelle sont communes aux deux programmations, ‘0’ n’apparaît pas dans ce nouveau menu]. 3. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur du jour de la semaine désirée, lundi (1) à dimanche (7). 4. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. meler hot-melt adhesive dispensing pág 4-11 Utilisation de l’unité MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Deux heures différentes apparaissent, une à chaque affichage. L’affichage de gauche montre l’heure de début tandis que l’affichage de droite montre l’heure finale 5. Le point intermittent à l’heure de début indique que cette valeur peut être modifiée. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée. 6 Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. Le point passe à l’heure finale. 7. Avec la flèche en haut-en bas, sélectionnez la valeur désirée. 8. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. Le nouveau programme sélectionné apparaît. Avec la flèche en haut-en bas, d’autres programmes peuvent être sélectionnés. 9. En appuyant sur l’une des touches à flèche gauche ou droite, vous quittez cette programmation et retournez à l’affichage de température du réservoir. Quand il existe une heure programmée d’activation de la fonction de standby de l’unité, pour le jour présent, la led verte de la touche ‘standby’ clignote. Verrouillage du programme de fonction standby de l’unité Il est possible de verrouiller la programmation de la fonction standby de l’unité sans qu’il soit nécessaire d’annuler la programmation de chaque jour de la semaine. Ainsi, les données programmées sont conservées mais la programmation n’a pas d’effet sur l’unité. 1. Appuyez sur la touche portant le symbole de l’horloge. A l’affichage apparaît un ‘0’ indiquant le programme des données du jour et de l’heure actuelle. 2. Appuyez sur la touche de fonction de standby. Il apparaît un ‘1’ indiquant le premier jour de la programmation de la fonction standby. 3. Avec la flèche en haut-en bas, dépassez la sélection du dernier jour de la semaine (7). pág 4-12 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Utilisation de l’unité A l’affichage l’indicatif ‘ON/OFF’ apparaît suivant lequel elle se trouve. 4. Appuyez à nouveau sur la touche portant le symbole de l’horloge. L’état changera alternativement à chaque pression. 5. En appuyant sur l’une des touches à flèche gauche ou droite, vous quittez cette programmation et retournez à l’affichage de température du réservoir. Touches de fonctions spéciales La simplicité de programmation des unités de fusion ‘micron’ réduit l’utilisation de touches de fonctions spéciales à la seule fonction de standby. Cette fonction manuelle permet d’alterner entre le mode de travail et le mode de standby. L’utilisation de la fonction de standby pendant les périodes d’inactivité de l’unité de fusion, contribue à l’économie d’énergie et permet aux éléments chauffés de revenir à leur température de consigne rapidement, en restituant le mode travail. Quand la fonction de standby est activée, la température de consigne de tous les éléments chauffés est réduite à une valeur selon le paramètre établi (voir ‘Etablir les paramètres de l’unité de fusion’). Par exemple, si la température de consigne du réservoir est de 160 °C et le paramètre de standby est fixé à 30 (30%), en appuyant sur la touche de fonction de standby, la température de consigne du réservoir passera à 112 °C (70% de 160 °C). Les trois systèmes de fonction de standby existant dans les unités de fusion ‘micron’ présentent un protocole de priorités comme suit: 1° 2° 3° touche fonction standby manuelle signal externe de fonction standby programmation d’activation/désactivation de la fonction standby Ainsi, si la fonction est activée pour l’un de ces trois systèmes, elle peut toujours être désactivée par la touche manuelle. En revanche, si l’activation a été réalisée de la touche manuelle, elle ne peut être désactivée par aucun des deux autres systèmes. La programmation hebdomadaire ne peut désactiver la fonction qui a été activée par l’un des deux autres systèmes. Nous recommandons le critère suivant pour l’utilisation de la fonction standby: meler hot-melt adhesive dispensing pág 4-13 Utilisation de l’unité MA-5039-F Manuel unité de fusion micron - si le temps d’inactivité est inférieur à 2 heures, laissez l’unité de fusion chauffer normalement. - si le temps d’inactivité est supérieur à 2 heures et inférieur à 4 heures, appliquez la fonction standby. - si le temps d’inactivité est supérieur à 4 heures, adoptez l’une des deux options suivantes: éteindre l’unité s’il n’est pas prévu de l’utiliser pendant le reste de la journée ou maintenir la fonction standby si l’on pense la réutiliser durant cette même journée. Eteindre l’unité de fusion Dans le cas où l’on devrait déconnecter l’unité de fusion: 1. Déconnectez l’interrupteur de l’unité sur le côté, près de l’entrée de l’alimentation. La vanne de dépressurisation libère le circuit hydraulique de pression en retournant l’adhésif au réservoir. 2. Déconnectez l’alimentation pneumatique des pistolets et l’alimentation électrique du programmateur de contrôle s’il en existe. pág 4-14 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Maintenance 5. MAINTENANCE Avertissement: Les unités de fusions sont dotées de technologies actuelles et présentent certains risques prévisibles. Par conséquent, seul le personnel suffisamment entraîné et expérimenté sera autorisé à manipuler, installer ou réparer ces unités. Le tableau suivant résume brièvement les consignes pour une maintenance correcte de l’unité de fusion. Lisez attentivement le chapitre correspondant à chaque cas. Si l’unité ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vous pouvez consulter le chapitre suivant ‘6. Solution rapide de problèmes’. Opération Fréquence Consultation Nettoyage externe Tous les jours Nettoyage de l’unité Dépressurisation du système Avant de réaliser les interventions de maintenance et de réparation du système hydraulique Dépressurisation du système Nettoyage ou changement du filtre - Selon les besoins (1 fois/an minimum) - A chaque changement d’adhésif Maintenance du filtre Vidange et nettoyage du réservoir - Présence d’adhésif carbonisé - A chaque changement d’adhésif Nettoyage du réservoir Changement d’unité - Changement d’unité ou réparation Séparer l’unité de la base Nettoyage de l’unité Pour conserver les prestations de l’unité de fusion et la parfaite mobilité de tous ses composants, il est nécessaire de maintenir toutes ses parties propres et notamment la grille de ventilation de la partie supérieure. Avertissement: Risque de décharges électriques. Le manque d’attention peut entraîner des lésions ou même provoquer la mort. Nettoyez l’extérieur avec un linge humidifié dans de l’eau. N’utilisez pas de liquides inflammables ou de dissolvants. Nettoyage externe: Utilisez des produits de nettoyage compatibles avec des matériaux en polyamide. Appliquer le produit avec un linge doux. N’utilisez pas d’outils pointus ni de grattoirs d’arêtes. meler hot-melt adhesive dispensing pág 5-1 Maintenance MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Extraction et changement des panneaux extérieurs: 1. Débranchez l’unité de fusion. 2. Débranchez l’air comprimé d’entrée à l’unité. A B 3. Retirez les vis de fixation des différents panneaux latéraux (A, B, C) et du panneau supérieur (D). 4. Retirez chaque panneau en le faisant glisser dans le sens montré sur les figures. 5. Afin de remplacer les panneaux, suivez les étapes indiquées du 4 au 1 à l’inverse. [Les panneaux A, B, C doivent être démontés dans cet ordre et montés dans le sens contraire. Sur le modèle micron16, les panneaux entourant la zone du réservoir sont en tôle et n’incorporent donc pas les ancrages coulissants.] C D Dépressurisation du système Les unités de fusion de la série ‘micron’ incorporent une vanne de sécurité qui permet de dépressuriser le système lorsque l’unité est déconnectée, pneumatiquement ou électriquement. Avant de déconnecter un élément hydraulique ou d’ouvrir une sortie du distributeur, il faut procéder comme suit: 1. Déconnectez l’interrupteur de l’unité situé sur le côté, près de l’entrée d’alimentation. La vanne de dépressurisation libère le circuit hydraulique de pression en retournant l’adhésif au réservoir. 2. Purgez manuellement ou avec la commande correspondante du programmateur, tous les pistolets utilisés. Maintenance du filtre Les unités de fusion de la série ‘micron’ incorporent un filtre à pompe de 100 mesh. Le filtre bloque le passage des impuretés et des restes carbonisés d’adhésif qui, du réservoir, sont poussés par la pompe. Avertissement: il convient d’utiliser un filtre dans la vanne d’admission du réservoir. Ce filtre agit comme une première étape de filtration, empêchant le passage des impuretés provoquées par la carbonisation dans le réservoir et d’autres impuretés pouvant s’introduire de l’extérieur. pág 5-2 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Maintenance L’adhésif coule de l’intérieur vers l’extérieur du filtre qui retient toutes les impuretés. En retirant le filtre de son logement, toutes les impuretés y sont retenues, l’intérieur du distributeur demeurant totalement propre. Le filtre peut être nettoyé ou directement remplacé par un filtre neuf. Il n’existe pas de norme pour déterminer le moment de changer le filtre. Divers facteurs influent sur cette décision: • le type et la pureté des adhésifs utilisés • les températures de travail de l’adhésif • la consommation d’adhésif associé au temps de permanence dans le réservoir • changement du type d’adhésif utilisé En tous les cas, nous recommandons d’effectuer une révision et un nettoyage du filtre après un intervalle de temps non supérieur à 1000 heures de travail (unité de fusion connectée). Avertissement: Utilisez toujours des gants et des lunettes de protections. Risques de brûlures. Pour changer le filtre: 1. Dépressurisez le système. 2. Avec une clé à tuyau de 15 mm, dévissez le bouchon hexagonal du filtre et retirez-le. 3. Dévissez la cartouche du filtre dans le sens des aiguilles d’une montre (horaire). 4. En fonction de l’encrassement existant à l’intérieur de la cartouche, nettoyez-le ou jetez-le directement en tenant compte de la réglementation existante relative aux déchets. 5. Vissez à nouveau la cartouche au bouchon du filtre dans le sens anti-horaire. 6. Remplacez le joint de fermeture du filtre s’il était endommagé. 7. Placez à nouveau l’ensemble à l’intérieur du distributeur et serrez-le au maximum. 8. Continuez le travail normalement. meler hot-melt adhesive dispensing pág 5-3 Maintenance MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Nettoyage du réservoir En certaines occasions, le réservoir de hot-melt doit être nettoyé pour conserver ses prestations de capacité de fusion et antiadhérence. Le réservoir est intérieurement recouvert de PTFE et suffisamment incliné pour faciliter la décharge de hot-melt et éviter qu’il ne soit retenu entraînant ainsi sa carbonisation. De même, lors du mélange d’adhésifs, il peut se produire des réactions entre eux, provoquant une dégénération et par conséquent des problèmes de décharge vers la pompe. En conséquence, il est recommandé de nettoyer le réservoir chaque fois que: • un type de hot-melt thermofusible différent est utilisé. • il se produit trop de calamine à l’intérieur. Changement du type d’adhésif. 1. Epuisez au maximum l’adhésif utilisé. Si vous devez décharger l’adhésif sans l’avoir épuisé au maximum, suivez les instructions de paragraphe ‘Vidange du réservoir’. 2. Nettoyez les restes de l’adhésif thermofusible à l’intérieur du réservoir. Avertissement: Utilisez l’équipement de protection apte aux hautes températures. 3. Ajoutez le type et la quantité convenant du nouvel adhésif, attendez qu’il fonde et pompez à l’aide du système (tuyaux souples et pistolets) au moins un réservoir complet. Nettoyage d’adhésif rebrûlé. 1. Videz le réservoir directement (voir le paragraphe ‘Vidange du réservoir’) afin d’éviter que la calamine ne passe par le circuit de la pompe. 2. Nettoyez les restes d’adhésif et la calamine de l’intérieur du réservoir. N’utilisez pas d’objets pointus pouvant endommager le revêtement intérieur. pág 5-4 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Maintenance Avertissement: Utilisez l’équipement de protection convenant aux hautes températures. 3. Ajoutez le type et la quantité d’adhésif convenant et attendez qu’il fonde. 4. Retirez la cartouche du filtre et nettoyez-le si nécessaire. (voir le paragraphe ‘Maintenance du filtre’). 5. Montez le filtre à nouveau sans la cartouche. 6. Pompez, à travers la sortie du distributeur marquée du numéro 1, au moins un réservoir complet. 7. Démontez le filtre et placez la cartouche correspondante. Installez-le à nouveau dans le distributeur. 8. Remplissez à nouveau le réservoir d’adhésif, attendez à ce qu’il fonde et continuez à travailler normalement. Avertissement: Quand vous manipulez le filtre ou tout élément soumis à pression, vous devez toujours effectuer au préalable une dépressurisation du système (voir paragraphe correspondant) Vidange du réservoir Pour les interventions habituelles de maintenance, il faut, parfois il convient, de vider le réservoir directement sans passer l’adhésif par le système de pompage. Pour ce faire, suivez les indications ci-après: 1. Maintenez le réservoir à la température de travail. 2. Retirez le couvercle latéral du carénage. 3. Abaissez la rampe d’évacuation adossée au réservoir et placez un conteneur adapté. 4. Dévissez le bouchon de vidange et laissez l’adhésif couler librement dans le conteneur. 5. Une fois complètement vidé, nettoyez l’orifice de sortie et la rampe de restes d’adhésif. 6. Placez à nouveau le bouchon de fermeture. 7. Relevez la rampe d’évacuation et placez le couvercle latéral du carénage. meler hot-melt adhesive dispensing pág 5-5 Maintenance MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Avertissement: Utilisez l’unité de protection adaptée aux hautes températures. Retirer l’unité de sa base Afin de réaliser une maintenance plus exhaustive de l’unité, il faudra la retirer de son emplacement pour pouvoir y accéder et la manipuler plus aisément. Pour ce faire, elle doit être retirée de sa base de la façon suivante: 1. Déconnectez électriquement l’unité de son interrupteur principal. 2. Dépressurisez le système. 3. Déconnectez électriquement et hydrauliquement les tuyaux souples raccordés aux sorties du distributeur. 4. Déconnectez l’alimentation d’entrée et la prise de terre. 5. Tournez les vis de fixation de l’unité à la base. 6. Déplacez l’unité vers l’avant en la faisant glisser et levez-la pour la retirer de la base. pág 5-6 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes 6. SOLUTION RAPIDE DES PROBLEMES Ce chapitre donne une aide élémentaire pour résoudre les problèmes simples sans l’intervention du personnel technique de ‘meler’. Il est important de respecter dans tous les cas, les avertissements de sécurité contenus dans ce manuel, sinon, il pourrait se produire des lésions et /ou dommages à la machine et au reste de l’installation. Avertissement: Les unités de fusion sont des équipements dotés de technologies actuelles et présentent certains risques prévisibles. Par conséquent, seul le personnel suffisamment entraîné et expérimenté sera autorisé à manipuler, installer ou réparer ces équipements. Chaque défaut observé correspondant à un sous-chapitre. Chacun d’eux est constitué de quatre colonnes différentes: • causes possibles • vérifications à réaliser • actions • observations utiles Le mode d’emploi est simple. Il suffit de trouver le sous-chapitre correspondant au défaut observé. En commençant par la colonne de gauche, il faut suivre horizontalement les colonnes seconde et troisième. En parvenant, dans la troisième colonne, au texte en gras (action) le problème doit être résolu. En parvenant à un texte en italique (saut), l’aide vous renvoie à un autre sous-chapitre. Si vous ne parvenez à aucun des deux textes, passez verticalement à la cause suivante ou à défaut, à l’anomalie suivante. Si vous ne pouvez résoudre le problème avec l’aide apportée par ce chapitre, contactez le Service Technique de Zone ou directement la centrale de ‘meler’. meler hot-melt adhesive dispensing pág 6-1 Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Cette page n’a pas de texte. pág 6-2 meler hot-melt adhesive dispensing VERIFICATIONS VERIFIER ALIMENTATION UNITE VERIFIER ALIMENTATION CARTE CONTRÔLER TEMPERATURES SUR CARTE VERIFIER FUSIBLE RESERVOIR F1 (FTANQUE) VERIFIER SORTIE TENSION CARTE (CN6-TANQ/N) RETIRER CÂBLES D’ALIMENTATION RESERVOIR DE LA CARTE ET MESURER RESISTANCE VERIFIER THERMOSTAT DE SURTEMPERATURE CAUSES DEFAUT ALIMENTATION UNITE DEFAUT ALIMENTATION CARTE DEFAUT TEMPERATURES UNITE FUSIBLE RESERVOIR GRILLE DEFAUT SORTIE ALIMENTATION RESERVOIR RESISTANCE FONDUE OU COURT-CIRCUITÉE DEFAUT THERMOSTAT meler hot-melt adhesive dispensing CONNECTEUR CN6 (TANQ/N) TCARTE DE PUISSANCE CHANGER RESISTANCE CHANGER THERMOSTAT AVEC LED CARTE CONTINUELLEMENT ALLUMÉE CONNECTEUR CN6 (TANQ/N) CARTE DE PUISSANCE OBSERVATIONS CHANGEMENT CARTE CHANGER FUSIBLE F1 (FTANQUE) VOIR DEFAUT TEMPERATURE EN RESERVOIR VOIR DEFAUT ALIMENTATION CARTE VOIR DEFAUT ALIMENTATION EQUIPEMENT ACTIONS LE RESERVOIR NE CHAUFFE PAS MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes pág 6-3 pág 6-4 VERIFICATIONS VERIFIER ALIMENTATION UNITÉE VERIFIER ALIMENTATION CARTE CONTRÔLER TEMPERATURES SUR CARTE VERIFIER FUSIBLE DISTRIBUTEUR F2 (FDIS) VERIFIER SORTIE TENSION CARTE (CN6DIST/N) RETIRER CÂBLES D’ALIMENTATION RESERVOIR DE LA CARTE ET MESURER RESISTANCE VERIFIER THERMOSTAT DE SURTEMPERATURE CAUSES DEFAUT ALIMENTATION UNITÉ DEFAUT ALIMENTATION CARTE DEFAUT TEMPERATURES UNITÉ FUSIBLE DISTRIBUTEUR FONDU DEFAUT SORTIE ALIMENTATION DISTRIBUTEUR RESISTANCE FONDUE OU COURT- CIRCUITÉE DEFAUT THERMOSTAT CONNECTEUR CN6 (DIST/N) CARTE DE PUISSANCE CHANGER RESISTANCE CHANGER THERMOSTAT AVEC LED CARTE CONTINUELLEMENT ALLUMÉE CONNECTEUR CN6 (DIST/N) CARTE DE PUISSANCE OBSERVATIONS CHANGER CARTE CHANGER FUSIBLE F2 (FDIS) VOIR DEFAUT TEMPERATURE SUR DISTRIBUTEUR VOIR DEFAUT ALIMENTATION CARTE VOIR DEFAUT ALIMENTATION UNITE ACTIONS LE DISTRIBUTEUR NE CHAUFFE PAS Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron meler hot-melt adhesive dispensing VERIFIER CONNEXION EN ENTRÉE DE PUISSANCE (CN4) VERIFIER INTERRUPTEUR UNITÉ (CN7) VERIFIER FUSIBLES F1 A F10 DEFAUT DANS LA CONNEXION D’ENTRÉE DEFAUT DANS L’INTERRUPTEUR D’ENTRÉE DEFAUT DANS FUSIBLE meler hot-melt adhesive dispensing CHANGER FUSIBLES CHANGER INTERRUPTEUR CONNECTER SELON SCHEMA REPARER POSSIBLE PANNE VERIFIER ALIMENTATION USINE DEFAUT DANS L’ALIMENTATION DU RESEAU CONNECTER VOIR DEFAUT COURT-CIRCUIT UNITÉ VERIFIER TENSION D’ENTRÉE DE PUISSANCE (CN4) DEFAUT DANS L’ALIMENTATION D’ENTRÉE ACTIONS COURT-CIRCUIT DANS L’UNITÉ VERIFICATIONS CAUSES DEFAUT DANS L’ALIMENTATION DE L’UNITÉ F1-TANQUE F2-DISTRIBUIDOR F3-NIVEL HOT-MELT F4-MANG/PIST_1 F5-MANG/PIST_2 F6-MANG/PIST_3 F7-MANG/PIST_4 F8-MANG/PIST_5 F9-MANG/PIST_6 F10-F.A. NOUS RECOMMANDONS LA CONNEXION 3x400 V+N+T OBSERVATIONS MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes pág 6-5 pág 6-6 VERIFICATIONS VERIFIER INTERRUPTEUR ON/OFF DE LA CARTE VERIFIER PROGRAMMATION MISE EN MARCHE VERIFIER ALIMENTATION UNITE CAUSES DEFAUT DANS L’INTERRUPTEUR DE CARTE PROGRAMMATION HORAIRE CONNECTÉE DEFAUT EN ALIMENTATION D’ENTRÉE SI L’HEURE ACTUELLE APPARAÎT À L’AFFICHAGE, ELLE EST EN ‘OFF’ CONNECTER VOIR DEFAUT ALIMENTATION EQUIPEMENT ANNULER OBSERVATIONS ACTIONS DEFAUT DANS L’ALIMENTATION DE CARTE Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron meler hot-melt adhesive dispensing meler hot-melt adhesive dispensing POMPE GRIPPEE POMPAGE RAPIDE DANS UN SENS ESSAYER DEPLACER L’AXE MANUELLEMENT NETTOYER VANNE VERIFIER VANNE ADMISSION NETTOYER POMPE VOIR FUITES DE HOT-MELT NETTOYER OU CHANGER AXE VERIFIER VANNE AXE VOIR FUITES DE HOT-MELT BAISSER LA PRESSION DE L’UNITÉ PRESSION EXCESSIVE DANS LE CIRCUIT REGLE ATTENDRE QUE LE HOT-MELT FONDE REMETTRE HOT-MELT NETTOYER FILTRE VERIFIER EXISTENCE DE HOT-MELT FONDU POMPAGE RAPIDE DANS LES DEUX SENS ACTIONS VERIFIER NETTOYAGE FILTRE ADMISSION VERIFICATIONS CAUSES DEFAUT DE POMPAGE CHANGER MAILLE SI NECESSAIRE OBSERVATIONS MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes pág 6-7 pág 6-8 RETIRER CÂBLES D’ALIMENTATION DU RESERVOIR. VERIFIER. RETIRER CÂBLES D’ALIMENTATION DU DISTRIBUTEUR RETIRER CONNECTEUR ELECTROVANNE GROUPE. VERIFIER. COURT-CIRCUIT DANS LE RESERVOIR COURT-CIRCUIT DANS LE DISTRIBUTEUR COURT-CIRCUIT DANS LA BOBINE DU GROUPE PNEUMATIQUE VOIR TUYAU SOUPLE NE CHAUFFE PAS CONNECTER ENSEMBLE TUYAU SOUPLE- PISTOLET INDIVIDUELLEMENT CHANGER BOBINE VOIR DISTRIBUTEUR NE CHAUFFE PAS VOIR RESERVOIR NE CHAUFFE PAS VOIR PISTOLET NE CHAUFFE PAS VOIR TUYAU SOUPLE NE CHAUFFE PAS DECONNECTER TUYAUX SOUPLES ET PISTOLETS. VERIFIER. COURT-CIRCUIT SUR TUYAU SOUPLE OU PISTOLET ACTIONS VERIFICATIONS CAUSES DEFAUT COURT-CIRCUIT DANS L’UNITÉ CONNECTEUR CN6 CARTE DE PUISSANCE CONNECTEUR CN6 CARTE DE PUISSANCE OBSERVATIONS Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron meler hot-melt adhesive dispensing meler hot-melt adhesive dispensing CHANGER VANNE DIFFÉRENTIELLE CHANGER JOINTS CYLINDRE ET NETTOYER CHANGER VANNE À FLASQUE ELIMINER UNION A POMPE, NE SE DEPLACE PAS. MONTER PRESSION. NE FAIT PAS LE CHANGEMENT VERIFIER MOUVEMENT DOUX CYLINDRE ELIMINER UNION A LA POMPE. NE FAIT PAS LE CHANGEMENT NE SE DEPLACE PAS NE FAIT LE CHANGEMENT REGLER AJUSTEMENT ROTULE REMPLACER GROUPE COMPLET ACTIVER LE PASSAGE DE L’ELECTROVANNE MANUELLEMENT DEFAUT EN ELECTROVANNE D’ENTREE DEUX POSITIONS: AUTO/MAN VERIFIER CONTACT DE CONNEXION GROUPE PNEUMATIQUE DEFAUT EN SIGNAL D’ACTIVATION GROUPE REMPLACER BOBINE CHANGER ELECTROVANNE VERIFIER ELECTROVANNE D’ENTREE (FONCTIONNEMENT MANUEL) CONNECTEUR CN2 DE LA CARTE DE PUISSANCE NETTOYER OU REMPLACER VERIFIER FILTRE GROUPE OBSERVATIONS REMPLACER CARTE REMPLACER REGULATEUR REGULATEUR ENDOMMAGE VOIR DEFAUT TEMPERATURES SUR CARTE CONTRÔLER TEMPERATURES SUR CARTE APPLIQUER AIR À PRESSION A L’UNITE VOIR DEFAUT ALIMENTATION CARTE VERIFIER ALIMENTATION CARTE VERIFIER PRESSION PNEUMATIQUE VOIR DEFAUT ALIMENTATION UNITE VERIFIER ALIMENTATION UNITE ABSENCE DE PRESSION D’AIR ATTENDRE DES TEMPERATURES PRE- FIXEES CONTRÔLER TEMPERATURES SUR CARTE TEMPERATURES NON ATTEINTES ACTIONS VERIFICATIONS CAUSES DEFAUT EN GROUPE PNEUMATIQUE MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes pág 6-9 pág 6-10 VERIFIER QU’ELLE EST BIEN INTRODUITE DANS SON LOGEMENT VERIFIER CONNEXIONS CARTE CONNEXION DEFECTUEUSE CHANGER CARTE CORRIGER CORRIGER CHANGER SONDE VERIFIER SONDE POSITIONNEMENT DEFECTUEUX CHANGER SONDE VERIFIER TEMPERATURE REELLE DEFAUT EN SONDE ACTIONS VERIFICATIONS CAUSES DEFAUT DE TEMPERATURE DANS LE RESERVOIR POINTS 1 ET 2 DU CONNECTEUR CN1 DE LA CARTE DE SONDES OBSERVATIONS Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron meler hot-melt adhesive dispensing CHANGER SONDE VERIFIER SONDE meler hot-melt adhesive dispensing COURANTS D’AIR, FUITES DE RACCORDS PNEUMATIQUES, ETC. CORRIGER VERIFIER CONNEXIONS CARTE VERIFIER EFFETS EXTERNES CONNEXION DEFECTUEUSE CHANGER CARTE POINTS 3 ET 4 DU CONNECTEUR CN1 DE LA CARTE DE SONDES CORRIGER VERIFIER QU’ELLE EST BIEN INTRODUITE DANS SON LOGEMENT OBSERVATIONS POSITIONNEMENT DEFECTUEUX CORRIGER CHANGER SONDE VERIFIER TEMPERATURE REELLE DEFAUT EN SONDE ACTIONS VERIFICATIONS CAUSES DEFAUT DE TEMPERATURES EN DISTRIBUTEUR MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes pág 6-11 pág 6-12 VERIFIER ENSEMBLE TUYAU SOUPLE- PISTOLET SUR AUTRE CANAL VERIFIER AUTRE ENSEMBLE TUYAU SOUPLE- PISTOLET SUR CANAL DEFECTUEUX DEFAUT EN CANAL CARTE CANAL NON REGL. CHANGER CARTE CARTE NON REGL. CHANGER CARTE S’IL Y A EXCEDENT DE CANAUX, VOUS POUVEZ CONTINUER À TRAVAILLER COURANTS D’AIR, FUITES DES RACCORDS PNEUMATIQUES, ETC. CORRIGER DEFAUT EN CARTE POINTS 1 ET 2 DE CN2/CN3/CN4/CN5/CN6/CN7 SUR LA CARTE DE SONDES CORRIGER VERIFIER CONNEXIONS CARTE VERIFIER EFFETS EXTERNES PINS 3 ET 4 DU CONNECTEUR CORRIGER VERIFIER CONNEXIONS UNITE REFROIDISSEMENT EXTERNE PINS 3 ET 4 DU CONNECTEUR CORRIGER OBSERVATIONS VERIFIER CONNEXIONS TUYAU SOUPLE CHANGER TUYAU SOUPLE VERIFIER SONDE CONCERNEE CONNEXION DEFECTUEUSE CHANGER TUYAU SOUPLE VERIFIER TEMPERATURE REELLE DEFAUT EN SONDE ACTIONS VERIFICATIONS CAUSES DEFAUT DE TEMPERATURE EN TUYAU SOUPLE Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron meler hot-melt adhesive dispensing meler hot-melt adhesive dispensing VERIFIER AUTRE ENSEMBLE TUYAU SOUPLE- PISTOLET SUR CANAL DEFECTUEUX DEFAUT EN CANAL CARTE CANAL NON REGL. CHANGER CARTE CARTE NON REG. CHANGER CARTE S’IL Y A EXCEDENT DE CANAUX, VOUS POUVEZ CONTINUER À TRAVAILLER COURANTS D’AIR, FUITES DE RACCORDS PNEUMATIQUES, ETC. CORRIGER VERIFIER ENSEMBLE TUYAU SOUPLE- PISTOLET SUR AUTRE CANAL POINTS 3 ET 4 DE CN2/CN3/CN4/CN5/CN6/CN7 SUR CARTE DE SONDES CORRIGER VERIFIER CONNEXIONS CARTE DEFAUT EN CARTE PINS 5 ET 6 DU CONNECTEUR CORRIGER VERIFIER CONNEXIONS UNITÉ VERIFIER EFFETS EXTERNES PINS 5 ET 6 DU CONNECTEUR MALE Y 3 Y 4 DU CONNECTEUR FEMELLE CORRIGER VERIFIER CONNEXIONS TUYAU SOUPLE REFROIDISSEMENT EXTERNE PINS 3 ET 4 DU CONNECTEUR CORRIGER OBSERVATIONS VERIFIER CONNEXIONS PISTOLET CHANGE SONDE VERIFIER SONDE CONCERNEE CONNEXION DEFECTUEUSE CHANGER SONDE VERIFIER TEMPERATURE REELLE DEFAUT EN SONDE ACTIONS VERIFICATIONS CAUSES DEFAUT DE TEMPERATURE EN PISTOLET MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes pág 6-13 pág 6-14 VERIFICATIONS RUPTURE DE SONDE RESERVOIR RUPTURE DE SONDE TUYAU SOUPLE 1 RUPTURE DE SONDE PISTOLET 1 RUPTURE DE SONDE TUYAU SOUPLE 2 RUPTURE DE SONDE PISTOLET 2 RUPTURE DE SONDE TUYAU SOUPLE 3 RUPTURE DE SONDE PISTOLET 3 RUPTURE DE SONDE TUYAU SOUPLE 4 RUPTURE DE SONDE PISTOLET 4 RUPTURE DE SONDE TUYAU SOUPLE 5 RUPTURE DE SONDE PISTOLET 5 RUPTURE DE SONDE TUYAU SOUPLE 6 RUPTURE DE SONDE PISTOLET 6 RUPTURE DE SONDE DISTRIBUTEUR SURTEMPERATURE EN RESERVOIR SURTEMPERATURE TUYAU SOUPLE 1 SURTEMPERATURE PISTOLET 1 SURTEMPERATURE TUYAU SOUPLE 2 SURTEMPERATURE PISTOLET 2 SURTEMPERATURE TUYAU SOUPLE 3 SURTEMPERATURE PISTOLET 3 SURTEMPERATURE TUYAU SOUPLE 4 SURTEMPERATURE PISTOLET 4 SURTEMPERATURE TUYAU SOUPLE 5 SURTEMPERATURE PISTOLET 5 SURTEMPERATURE TUYAU SOUPLE 6 SURTEMPERATURE PISTOLET 6 SURTEMPERATURE DISTRIBUTEUR CAUSES ERR 0 ERR 1 ERR 2 ERR 3 ERR 4 ERR 5 ERR 6 ERR 7 ERR 8 ERR 9 ERR 10 ERR 11 ERR 12 ERR 13 ERR 100 ERR 101 ERR 102 ERR 103 ERR 104 ERR 105 ERR 106 ERR 107 ERR 108 ERR 109 ERR 110 ERR 111 ERR 112 ERR 113 VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR SURTEMPERATURE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN DISTRIBUTEUR VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN PISTOLET VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN TUYAU SOUPLE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN PISTOLET VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN TUYAU SOUPLE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN PISTOLET VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN TUYAU SOUPLE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN PISTOLET VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN TUYAU SOUPLE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN PISTOLET VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN TUYAU SOUPLE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN PISTOLET VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN TUYAU SOUPLE VOIR DEFAUT TEMP. EN RESERVOIR ACTIONS ERREUR TEMPERATURE SUR CARTE OBSERVATIONS Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron meler hot-melt adhesive dispensing meler hot-melt adhesive dispensing CHANGER AXE CHANGER POMPE AXE RAYÉ INTERIEUR POMPE RAYE RESSERRER RACCORDS POMPE CHANGER JOINT RACCORD JOINTS ET/OU COLLIERS ENDOMMAGÉS MANQUE DE SERRAGE JOINT ENDOMMAGE FUITES SUR VANNE COMPENSATION FUITES SUR RACCORDS POMPE CHANGER JOINTS ET COLLIER DE VANNE DE COMPENSATION JOINTS ASSISE ENDOMMAGÉS FUITES ENTRE POMPE ET RESERVOIR CHANGER JOINTS ASSISE POMPE CHANGER JOINTS ET COLLIERS JOINTS ET/OU COLLIERS ENDOMMAGÉS CHANGER JOINT BOUCHON JOINT ENDOMMAGÉ FUITES SUR AXE POMPE RESSERRER BOUCHONS POMPE MANQUE DE SERRAGE FUITES SUR BOUCHON POMPE ACTIONS VERIFICATIONS CAUSES FUITES DE HOT-MELT OBSERVATIONS MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes pág 6-15 pág 6-16 VERIFIER ALIMENTATION UNITÉ VERIFIER ALIMENTATION CARTE CONTRÔLER TEMPERATURES SUR CARTE VERIFIER SORTIE TENSION CARTE (CN9/CN10/ CN11) DEFAILLANCE ALIMENTATION UNITÉ DEFAILLANCE ALIMENTATION CARTE DEFAILLANCE TEMPERATURES UNITÉ DEFAILLANCE SORITE ALIMENTATION TUYAU SOUPLE RESISTANCE FONDUE OU COURT- CIRCUITÉE DECONNECTER TUYAU SOUPLE ET VERIFIER RETIRER FUSIBLE (6A) F4/F5/F6/F7/F8/F9. VERIFIER. VERIFIER QUE LE TUYAU SOUPLE EST CONNECTÉ DEFAILLANCE CONNEXION TUYAU SOUPLE FUSIBLES FONDUS VERIFICATIONS CAUSES CHANGER TUYAU SOUPLE CHANGER FUSIBLE CHANGEMENT CARTE VOIR DEFAILLANCE TEMPERATURE EN TUYAU SOUPLE VOIR DEFAILLANCE ALIMENTATION CARTE VOIR DEFAILLANCE ALIMENTATION UNITÉ CONNECTER ACTIONS UN TUYAU SOUPLE NE CHAUFFE PAS PINS 1 ET 2 CONNECTEUR TUYAU SOUPLE AVEC LED CARTE CONTINUELLEMENT ALLUMÉE ENTRE PINS 1 OU 4 ET NEUTRE DE CN9/CN10/ CN11 DE PUISSANCE OBSERVATIONS Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron meler hot-melt adhesive dispensing VERIFICATIONS VERIFIER ALIMENTATION UNITÉ VERIFIER ALIMENTATION CARTE CONTROLER TEMPERATURES EN CARTE VERIFIER MOUVEMENT DE LA POMPE VERIFIER TEMPERATURE EN TUYAU SOUPLE ET PISTOLET DECLENCHER MANUELLEMENT CAUSES UNITE SANS ALIMENTATION CARTE SANS ALIMENTATION DEFAILLANCE TEMPERATURE EN UNITÉ POMPE ARRETÉE meler hot-melt adhesive dispensing DEFAILLANCE DE TEMPERATURE TUYAU SOUPLE O PISTOLET BOBINE CASSÉE CHANGER EV VOIR DEFAILLANCE TEMPERATURES EN PISTOLET VOIR PISTOLET NE CHAUFFE PAS VOIR DEFAILLANCE TEMPERATURES EN TUYAU SOUPLE VOIR TUYAU SOUPLE NE CHAUFFE PAS VOIR DEFAILLANCE GROUPE PNEUMATIQUE VOIR DEFAILLANCE POMPAGE VOIR DEFAILLANCE TEMPERATURES EN DISTRIBUTEUR VOIR DEFAILLANCE TEMPERATURES EN RESERVOIR VOIR DEFAILLANCE ALIMENTATION CARTE VOIR DEFAILLANCE ALIMENTATION UNITE ACTIONS IL NE SORT PAS DE HOT-MELT SURVEILLER TENSION ALIMENTATION EV OBSERVATIONS MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes pág 6-17 pág 6-18 VERIFIER TUYAU SOUPLE EST CONNECTE VERIFIER ALIMENTATION UNITE VERIFIER ALIMENTATION CARTE CONTRÔLER TEMPERATURES EN CARTE VERIFIER SORTIE TENSION CARTE (CN9/CN10/ CN11) DEFAILLANCE CONNEXION TUYAU SOUPLE DEFAILLANCE ALIMENTATION UNITÉ DEFAILLANCE ALIMENTATION CARTE DEFAILLANCE TEMPERATURE EN PISTOLET DEFAILLANCE SORTIE ALIMENTATION PISTOLET CÂBLES TUYAU SOUPLE ENDOMMAGES RESISTANCE FONDUE OU COURT- CIRCUITÉE DECONNECTER TUYAU SOUPLE ET VERIFIER CONTINUITÉ DECONNECTER PISTOLET ET VERIFIER RETIRER FUSIBLE (6A) F4/F5/F6/F7/F8/F9. VERIFIER. VERIFIER PISTOLET EST CONNECTE DEFAILLANCE CONNEXION PISTOLET FUSIBLES FONDUS VERIFICATIONS CAUSES PINS 1 ET 2 CONNECTEUR PISTOLET CONNEXION UNITE- CONNEXION PISTOLET (71/2-2/5-3/6-4) CHANGER TUYAU SOUPLE AVEC LED CARTE CONTINUELLEMENT ALLUMEE ENTRE PINS 3 OU 6 ET NEUTRE DE CN9/CN10/ CN11 DE PUISSANCE OBSERVATIONS CHANGER RESISTANCE CHANGER FUSIBLE CHANGEMENT CARTE VOIR DEFAILLANCE TEMPERATURE EN PISTOLETS VOIR DEFAILLANCE ALIMENTATION CARTE VOIR DEFAILLANCE ALIMENTATION UNITE CONNECTER CONNECTER ACTIONS UN PISTOLET NE CHAUFFE PAS Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron meler hot-melt adhesive dispensing VERIFICATIONS VERIFIER SORTIE TENSION RESERVOIR CARTE (CN6) VERIFIER SORTIE TENSION DISTRIBUTEUR CARTE (CN6) VERIFIER SORTIE TENSION TUYAU SOUPLE CARTE (CN9, CN10, CN11) VERIFIER SORTIE TENSION PISTOLETS CARTE (CN9, CN10, CN11) CAUSES DEFAILLANCE EN TEMPERATURE RESERVOIR DEFAILLANCE EN TEMPERATURE DISTRIBUTEUR DEFAILLANCE EN TEMPERATURE TUYAU SOUPLE meler hot-melt adhesive dispensing DEFAILLANCE EN TEMPERATURE PISTOLETS CHANGEMENT CARTE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN PISTOLET CHANGEMENT CARTE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN TUYAU SOUPLE CHANGEMENT CARTE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN DISTRIBUTEUR CHANGEMENT CARTE VOIR DEFAILLANCE TEMP. EN RESERVOIR ACTIONS SURTEMPERATURE CON LED CARTE CONTINUELLEMENT ETEINTE ENTRE PINS 3 OU 6 ET NEUTRE DE CN9/CN10/ CN11 DE PUISSANCE. AVEC LED CARTE CONTINUELLEMENT ETEINTE ENTRE PINS 1 OU 4 ET NEUTRE DE CN9/CN10/ CN11 DE PUISSANCE AVEC LED CARTE CONTINUELLEMENT ETEINTE CONNECTEUR CN6 CARTE DE PUISSANCE AVEC LED CARTE CONTINUELLEMENT ETEINTE CONNECTEUR CN6 CARTE DE PUISSANCE OBSERVATIONS MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Solution rapide des problemes pág 6-19 Solution rapide des problemes MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Cette page n’a pas de texte. pág 6-20 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Caracteristiques techniques 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Générales. Volume du réservoir 4 litres 8 litres 16 litres Capacité de pompage 29,3 kg/h (*) pompe 7 cc/cycle 66,0 kg/h (*) pompe 19 cc/cycle 29,3 kg/h (*) pompe 7 cc/cycle 66,0 kg/h (*) pompe 19 cc/cycle 29,3 kg/h (*) pompe 7 cc/cycle 66,0 kg/h (*) pompe 19 cc/cycle Capacité de fusion 6,0 kg/h (*) 11,2 kg/h (*) 18 kg/h (*) Nombre de sorties 2, 4 ou 6 2, 4 ou 6 2, 4 ou 6 Rang de températures 40 à 200°C (100 à 392°F) 40 à 200°C (100 à 392°F) 40 à 200°C (100 à 392°F) (optionnel) 230°C (450°F) 230°C (450°F) 230°C (450°F) Contrôle de température RTD ±0.5°C (±1°F) Pt-100 ou Ni-120 RTD ±0.5°C (±1°F) Pt-100 ou Ni-120 RTD ±0.5°C (±1°F) Pt-100 ou Ni-120 Pression maximum de travail (à 6 bars) 81,6 bar (1183 psi) 81,6 bar (1183 psi) 81,6 bar (1183 psi) Puissance maximum à installer (à 230V) 5200 W (2 sorties) 7600 W (4 sorties) 10000 W (6 sorties) 6200 W (2 sorties) 8600 W (4 sorties) 11000 W (6 sorties) 6700 W (2 sorties) 9100 W (4 sorties) 11500 W (6 sorties) Fonctions externes sortie températures ok sortie niveau bas (optionnel) entrée sous maintenance entrée d’inhibition de sorties sortie températures ok sortie niveau bas (optionnel) entrée sous maintenance entrée d’inhibition de sorties sortie températures ok sortie niveau bas (optionnel) entrée sous maintenance entrée d’inhibition de sorties Conditions électriques exigées (optionnel) 230V 1~ 50/60 Hz + N + PE 230V 3~ 50/60 Hz + PE 400V 3~ 50/60 Hz + N + PE 400V 3~ 50/60 Hz + PE 230V 1~ 50/60 Hz + N + PE 230V 3~ 50/60 Hz + PE 400V 3~ 50/60 Hz + N + PE 400V 3~ 50/60 Hz + PE 230V 1~ 50/60 Hz + N + PE 230V 3~ 50/60 Hz + PE 400V 3~ 50/60 Hz + N + PE 400V 3~ 50/60 Hz + PE Température ambiante 0 à 40°C 0 à 40°C 0 à 40°C Dimensions 560 x 308 x 416 636 x 308 x 416 719 x 308 x 521 Poids 48 kg (sans charge) 52,7 kg (sans charge) 67,9 kg (sans charge) (*) En conditions standard meler hot-melt adhesive dispensing pág 7-1 401 331 B-C B A Dimensions. B Agujeros A: Colocación Equipos Micrón-4, Micrón-8 y sustitución de equipos Problue. Agujeros B: Sustitución de equipos Meler Ml-240-St. Agujeros C: Sustitución de equipos Meler Ml-260-St. MA-5039-F Manuel unité de fusion micron 340 249 306 Caracteristiques techniques B-C 280 8,5 A C C 331 424 424 556 556 381 336 336 560 560 401 331 B-C micron4 B-C IDENT FECHA MODIFICACION 449 449 MATERIAL/MATERIAL A 8,5 249 B FECHA/DATE C 805.5 805,5 SE A C CERTIFICACION/CERTIFICATION REALIZADO APROBADO TOLERANCIAS GENERALES/GENERAL TOLERANCES PESO/WEIGHT UNE EN 22768-1 F TITULO/TITLE REFERENCIA REFERENCE DENOMINACION/DENOMINATION ESCALA/SCALE B COMPROB./CHECK Agujeros A: Colocación Equipos Micrón-4, Micrón-8 y sustitución de equipos Problue. R.M.R.B: Sustitución R.M.R.de equipos Agujeros Meler PLANO DEMl-240-St. IMPLANTACION Agujeros C: Sustitución de equipos Meler Ml-260-St. 05/10/2004 05/10/2004 NOMBRE/NAME A TRATAMIENTO/TREATMENT DIBUJADO/DESIGN 280 306 A 548 548 572 572 308 308 340 340 SUS. A Nº DE HOJAS 1 DE 1 331 381 M.PRIMA Este plano es propiedad exclusiva de MELER APLICACIONES DE HOT - MELT S.A. y su reproducción total o parcial está totalmente prohibida y queda amparada bajo la legislación vigente Los contraventores serán perseguidos legalmente tanto en España como en el extranjero. El uso,copia, reproducción o venta de esta publicación, sólo podrá realizarse con autorización expresa y por escrito de MELER APLICACIONES DE HOT - MELT S.A. 424 424 677 677,02 308 308 336 336 650 650 401 331 IDENT FECHA MODIFICACION MATERIAL/MATERIAL REALIZADO APROBADO Agujeros TRATAMIENTO/TREATMENT A: Colocación Equipos Micrón-4, Micrón-8, MicronTOLERANCIAS 16 y sustitución de equipos Problue. GENERALES/GENERAL TOLERANCES CERTIFICACION/CERTIFICATION PESO/WEIGHT Agujeros B: Sustitución de equipos Meler Ml-240-St. UNE EN 22768-1 F Agujeros C: Sustitución de TITULO/TITLE equipos Meler Ml-260-St. DIBUJADO/DESIGN VALIDADO/COMFIRM B B C C 881 881 NOMBRE/NAME D.Z.D. R.M.R. FECHA/DATE 15/03/2006 15/03/2006 PLANO DE IMPLANTACION REFERENCIA REFERENCE DENOMINACION/DENOMINATION ESCALA/SCALE S/E SUS. A Nº DE HOJAS A 1 DE 1 M.PRIMA Este pla no e s propiedad exclusiva de M EL ER APLICACIONES D E H OT - M ELT S.A. y su reproducción total o parcial está totalm en te prohibida y qu eda am parada bajo la legislación vigen te Los con traventores será n pe rseguidos leg alm e nte tanto en E spa ña com o en el e xtra njero. El uso,co pia , re producción o ve nta de esta publica ción, sólo podrá re alizarse con autorización e xpre sa y por escrito d e M ELER APLICACIO NE S DE HOT - M EL T S.A. 424 424 520.5 520,5 849,5 849.5 331 381 249 280 306 8,5 A micron8 B-C 449 449 B-C 236.5 236,5 719 719 449 449 707 707 733 733 336 336 314 314 308 308 340 340 Nota: Las cotas indicadas en el plano son despues del tratamiento. A todas las cotas con tolerancia se les debe de aplicar corrección de medida acorde al tratamiento indicado en el plano. IDENT FECHA VALIDADO/COMFIRM NOMBRE/NAME D.Z.D. R.M.R. FECHA/DATE 20/04/2006 20/04/2006 S/E 967.5 TRATAMIENTO/TREATMENT DIBUJADO/DESIGN ESCALA/SCALE 967,5 micron16 MODIFICACION MATERIAL/MATERIAL Nº DE HOJAS 1 DE 1 CERTIFICACION/CERTIFICATION REALIZADO APROBADO TOLERANCIAS GENERALES/GENERAL TOLERANCES PESO/WEIGHT UNE EN 22768-1 F TITULO/TITLE REFERENCIA REFERENCE DENOMINACION/DENOMINATION SUS. A M.PRIMA Este plano es propiedad exclusiva de MELER APLICACIONES DE HOT - MELT S.A. y su reproducción total o parcial está totalmente prohibida y queda amparada bajo la legislación vigente Los contraventores serán perseguidos legalmente tanto en España como en el extranjero. El uso,copia, reproducción o venta de esta publicación, sólo podrá realizarse con autorización expresa y por escrito de MELER APLICACIONES DE HOT - MELT S.A. pág 7-2 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Caracteristiques techniques A Ø 8.5 B A C A C B A 249 336 306 280 B-C 331 381 548 A Ø 8.5 B A C A C B A 249 336 306 280 PLAQUE BASE micron8 B-C 401 331 B-C 331 381 626 PLAQUE BASE micron16 401 331 A Ø 8.5 B A C B-C A C B A 249 336 B-C 306 280 A : Mise en place des systèmes micron4, micron8, micron16 et remplacement d’autres systèmes. B : Remplacement des systèmes de la série ML-240-ST. C : Remplacement des systèmes de la série ML-260-ST. PLAQUE BASE micron4 B-C 401 331 331 381 707 meler hot-melt adhesive dispensing pág 7-3 Caracteristiques techniques MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Accessoires. Système de contrôle automatique de pression VP-200 Pour contrôle de débit d’application, à l’aide d’une vanne proportionnelle, en fonction des variations de vitesse de la machine. Système de contrôle de niveau Pour contrôler le niveau de hot-melt depuis le display de la carte de contrôle ou depuis la machine principale par contact NA (normalement ouvert) sans tension. Système de connexion à 400 VAC sans neutre Boîte de transformation pour connexion aux systèmes triphasés 400 V sans neutre. N’est compatible qu’avec des unités de fusion préparées pour ce type de connexion. Système de filtration d’air Pour adapter les conditions de fourniture de l’air aux conditions exigées de l’unité de fusion (propre, sec et sans lubrification). pág 7-4 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Schemas electriques 8. SCHEMAS ELECTRIQUES Liste des composants version Pt-100 -A01 -A03 -A04 -B01 -B02 -B03 -B04 -S01 -Y01 -R01 -R02 -R03 -X0 -X1 -X2 -X3 -X4 -X5 -X6 -X7 -X8 -F1 -F2 -F3 -F4 -F5 -F6 -F7 -F8 -F9 -F10 Carte de puissance (2 ou 6 sorties) Carte de sondes Carte de contrôle Capteur de niveau (optionnel) Thermostat de sécurité 240ºC Sonde de température réservoir Pt-100 Sonde de température distributeur Pt-100 Interrupteur ON-OFF Electrovanne groupe pneumatique Résistance réservoir 2000W 230V (4) / 3000W 230V (8) / 3500W 230V (16) Résistance 1 distributeur 400W 230V Résistance 2 distributeur 400W 230V Réglette céramique connexion réservoir Réglette céramique connexion distributeur Réglette céramique connexion capteur de niveau Connecteur 8 pôles canal 1 Connecteur 8 pôles canal 2 Connecteur 8 pôles canal 3 Connecteur 8 pôles canal 4 Connecteur 8 pôles canal 5 Connecteur 8 pôles canal 6 Fusible réservoir 16A 500V gG Fusible distributeur 6A 500V gG Fusible signal niveau bas 2A 250V F Fusible canal 1 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 2 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 3 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 4 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 5 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 6 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible source alimentation 0.5A 250V T Liste des composants version Ni-120 -A01 -A03 -A04 -B01 -B02 -B03 -B04 -S01 -Y01 -R01 -R02 -R03 -X0 meler hot-melt adhesive dispensing Carte de puissance (2 ou 6 sorties) Carte de sondes Carte de contrôle Capteur de niveau (optionnel) Thermostat de sécurité 240ºC Sonde de température réservoir Ni-120 Sonde de température distributeur Ni-120 Interrupteur ON-OFF Electrovanne groupe pneumatique Résistance réservoir 2000W 230V (4) / 3000W 230V (8) / 3500W 230V (16) Résistance 1 distributeur 400W 230V Résistance 2 distributeur 400W 230V Réglette céramique connexion réservoir pág 8-1 Schemas electriques -X1 -X2 -X3 -X4 -X5 -X6 -X7 -X8 -F1 -F2 -F3 -F4 -F5 -F6 -F7 -F8 -F9 -F10 pág 8-2 MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Réglette céramique connexion distributeur Réglette céramique connexion capteur de niveau Connecteur 12 pôles canal 1 Connecteur 12 pôles canal 2 Connecteur 12 pôles canal 3 Connecteur 12 pôles canal 4 Connecteur 12 pôles canal 5 Connecteur 12 pôles canal 6 Fusible réservoir 16A 500V gG Fusible distributeur 6A 500V gG Fusible signal niveau bas 2A 250V F Fusible canal 1 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 2 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 3 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 4 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 5 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible canal 6 (tuyau souple-pistolet) 6A 250V F Fusible source alimentation 0.5A 250V T meler hot-melt adhesive dispensing )0 6(16251,9(/ 1,9%$-203 /(9(/6(1625 /2:/(9(/03 ) )0 &1 &1 &1 &1 &1 6(1625(6 6(16256 327(1&,$ 32:(5 &1 67$1'%< 9$& 56 7$5-(7$&21752/ &21752/&$5' $&7,9$&,21(;7(51$&$1$/(6 &+$11(/(;7(51$/$&7,9$7,21 1 & & )0 6(16251,9(/ 1,9%$-203 /(9(/6(1625 /2:/(9(/03 ) )0 &1 &1 &1 &1 &1 6(1625(6 6(16256 327(1&,$ 32:(5 &1 67$1'%< 9$& 56 7$5-(7$&21752/ &21752/&$5' $&7,9$&,21(;7(51$&$1$/(6 &+$11(/(;7(51$/$&7,9$7,21 1 & & MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Schema pneumatique 9. SCHEMA PNEUMATIQUE Liste des composants -1 -2 Filtre d’entrée (disque de filtration) Electrovanne 3/2 d’entrée (230V 50 Hz 1.5VA) Vanne 3/2 commande pneumatique (cylindre 80x50) -3 Réducteur de pression 1-8 bars -4 Manomètre 0-10 bars -5 Vanne 5/2 commande pneumatique -6 Vanne différentielle -7 Cylindre pneumatique double chambre double effet Ø50x50 (pompe 7cc) Ø80x50 (pompe 19cc) -8 Filtre silencieux d’échappement -9 Vanne de dépressurisation Avec variateur de pression VP200: -10 -11 meler hot-melt adhesive dispensing Filtre d’entrée d’air 5µ Vanne proportionnelle de pression pág 9-1 B Si no se utiliza el sistema VP, unir las conexiones A y B mediante un tubo neumático de Ø6 exterior / If you are not using VP system join A and B connections by means an outer Ø6 pneumatic tube. A Schema pneumatique pág 9-2 MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Système de connexion pneumátique pour VP200 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron meler hot-melt adhesive dispensing Schema pneumatique pág 9-3 MA-5039-F Manuel unité de fusion micron GRUPO 7cc Schema pneumatique pág 9-4 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Liste de pieces de rechange 10. LISTE DE PIECES DE RECHANGE La liste des pièces de rechange les plus communes sur les unités de la série micron donnée dans ce chapitre est un guide rapide et sûre pour les choisir. Les pièces de rechange sont naturellement associées à plusieurs groupes, tels qu’ils sont situés dans les unités de fusion mêmes. Comme aide visuelle, les dessins généraux des pièces sont numérotés et inclus afin de faciliter leur identification sur la liste. Les listes donnent la référence et la désignation de la pièce de rechange, indiquant, si nécessaire, si la référence correspondant au modèle de 4, 8 ou de 16 litres. meler hot-melt adhesive dispensing pág 10-1 Liste de pieces de rechange MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Cette page n’a pas de texte. pág 10-2 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Liste de pieces de rechange E ENSEMBLE CARENAGES ENSEMBLE ELECTRIQUE G ENSEMBLE ELECTRONIQUE F ENSEMBLE DISTRIBUTEUR B Nota: L se les d A D IDENT FECHA MATERIAL/MATERIAL ENSEMBLE RESERVOIR ENSEMBLE GROUPE PNEUMATIQUE NOMBRE/NAME C DIBUJADO P.R FECHA/DATE 23/05 ESCALA/SCALE DEN ENSEMBLE POMPE Nº DE HOJAS meler hot-melt adhesive dispensing Este pla no e s propiedad exc Los con traventores será n pe e xpre sa y por escrito d e M EL pág 10-3 Liste de pieces de rechange MA-5039-F Manuel unité de fusion micron A. ENSEMBLE RESERVOIR 2 11 4 3 10 10.1 12 1 5 9 6 7 pág 10-4 8 Nº Ref. Dénomination 1 150024620 Ensemble réservoir complet micron4 1 150024840 Ensemble réservoir complet micron8 1 150024920 Ensemble réservoir complet micron16 1.1 150024610 Réservoir téflon micron4 1.1 150024830 Réservoir téflon micron8 1.1 150025100 Réservoir téflon micron16 2 150021610 Couverture isolante enveloppante micron4 2 150021620 Couverture isolante enveloppante micron8 2 150023030 Couverture isolante enveloppante micron16 3 150024650 Joints bouche réservoir micron4 3 150024890 Joints bouche réservoir micron8 3 150025070 Joints bouche réservoir micron16 4 150024990 Bouche réservoir micron4 4 150024870 Bouche réservoir micron8 4 150025060 Bouche réservoir micron16 5 10100070 Filtre plat réservoir 5 10100085 Filtre plat réservoir extra- épais 5.1 10100071 Maille filtre plat réservoir 5.1 10100086 Maille filtre plat réservoir extra- épais 6 10030009 Thermostat de sécurité 240°C 7 150022640 Sonde Pt-100 réservoir micron 7 150022650 Sonde Ni-120 réservoir micron 8 10030007 Réglette connexion courant 9 150021790 Bouchon vidange avec joint 9.1 150021730 Joint bouchon vidange réservoir 10 150024660 Ensemble détecteur de niveau bas micron4 10 150024880 Ensemble détecteur de niveau bas micron8 10 150025190 Ensemble détecteur de niveau bas micron16 10.1 150021920 Détecteur de niveau micron 11 150025160 Grille de protection réservoir micron4 11 150025170 Grille de protection réservoir micron8 11 150025180 12 150025200 Nota: Lasmicron16 cotas indicadas en el plano son despues Grille de protection réservoir se les debe de aplicar corrección de medida acorde Grille aluminium réservoir micron4 12 150025210 Grille aluminium réservoir micron8 12 150025220 Grille aluminium réservoir micron16 12 150025230 Grille aluminium réservoir avec détecteur de niveau micron4 NOMBRE/NAME R.M.R. R.M.R. 12 150025240 Grille aluminium réservoir avec détecteur de FECHA/DATE 02/03/2006 02/03/2006 niveau micron8 12 150025250 Grille aluminium réservoir avec détecteur de niveau micron16 IDENT FECHA MATERIAL/MATERIAL MODIFICACION TRATAMIENTO/TREATMENT DIBUJADO/DESIGN VALIDADO/COMFIRM ESCALA/SCALE CERTIFICACION/C TITULO/TITLE DENOMINACION/DENOMINATION Nº DE HOJAS Este pla no e s propiedad exclusiva de M EL ER APLICACIONES D E H OT - M ELT S.A. y su reproduc Los con traventores será n pe rseguidos leg alm e nte tanto en E spa ña com o en el e xtra njero. El uso,co e xpre sa y por escrito d e M ELER APLICACIO NE S DE HOT - M EL T S.A. meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Liste de pieces de rechange B. ENSEMBLE DISTRIBUTEUR Nº Ref. Dénomination 1 150022660 Sonde Pt-100 distributeur micron 1 150022670 Sonde Ni-120 distributeur micron 2 150021710 Résistance 10x160 400W 3 150025310 Joint ensemble réservoir– distributeur 4 150029240 Filtre distributeur micron complet 4.1 150025260 Corps filtre distributeur micron avec joint 4.2 150025270 Joint corps filtre distributeur micron 4.3 150029250 Cartouche filtre distributeur micron 4.4 150029260 Joint filtre distributeur micron 5 150021820 Ensemble vanne de compensation micron 5.1 150021830 Ensemble piston- plongeur vanne de compensation micron 4.2 5.2 10100096 Ressort vanne de compensation 6 150022110 Bouchon complet 4.3 7 150024750 2 Ensemble vanne de dépressurisation 7.1 150024760 Joints vanne dépressurisation 8 10120095 1 Bouchon avec joint vanne compensation 8.1 10120096 Joint bouchon vanne compensation 9 10100082 Bouchon pompe avec joint 9.1 10100083 Joint bouchon pompe 150025290 Couverture isolante distributeur micron4/8 150025300 Couverture isolante distributeur micron16 6 5.2 5 4.4 5.1 4.1 7 7.1 4 9 Nota: Las cotas indicadas en el plano son despues del t se les debe de aplicar corrección de medida acorde al tr IDENT FECHA MODIFICACION MATERIAL/MATERIAL NOMBRE/NAME D.Z.D. R.M.R. FECHA/DATE 01/06/2006 02/06/2006 ESCALA/SCALE 3 CERTIFICACION/CERTIF TRATAMIENTO/TREATMENT DIBUJADO/DESIGN VALIDADO/COMFIRM TITULO/TITLE DENOMINACION/DENOMINATION Nº DE HOJAS 8 meler hot-melt adhesive dispensing Este pla no e s propiedad exclusiva de M EL ER APLICACIONES D E H OT - M ELT S.A. y su reproducción tot Los con traventores será n pe rseguidos leg alm e nte tanto en E spa ña com o en el e xtra njero. El uso,co pia , re p e xpre sa y por escrito d e M ELER APLICACIO NE S DE HOT - M EL T S.A. pág 10-5 Liste de pieces de rechange MA-5039-F Manuel unité de fusion micron C. ENSEMBLE POMPE 6 8 4 4.1 Nº Ref. Dénomination 1 150024790 Corps pompe 7cc micron avec support et joints 1 150024800 Corps pompe 19cc micron avec support et joints 2 10100011 Axe pompe 7cc 2 150023080 Axe pompe 19cc 3 150024810 Joints fixe pompe micron 4 10100013 Kit douille guide pompe 7cc 4 150023090 Kit douille guide pompe 19 cc 4.1 10100105 Joints axe pompe 7cc 4.1 150023100 Joints axe pompe 19 cc 5 150024970 Ensemble vanne admission micron pompe 6 150024770 Support pompe micron 7cc 6 150024780 Support pompe micron 19cc 7 150025010 Adaptateur de pression micron4/8 7 150025020 Adaptateur de pression micron16 7.1 150022120 Union pompe distributeur micron 8 150020590 Rotule courte actionnement axe pompe 2 7 1 3 7.1 aicnarelot noc satoc sal sadot A .otneimatart led seupsed nos onalp le ne sadacidni satoc saL :atoN .onalp le ne odacidni otneimatart la edroca adidem ed nóiccerroc racilpa ed ebed sel es ODABORPA ODAZILAER T H G IE W / OS EP SECNARELOT LA RENEG/SELARENEG SAIC NARELOT F 1-86722 NE ENU 5 NOITA CIFITR EC/ NOIC ACIFITRE C ELTIT/OLUTIT AICNER EF ER E CNER EFER AHCEF NOICACIFIDOM TNEMTA ERT/OTN EI MAT ART .R.M.R .R.M.R 6002/60/62 6002/60/62 NOITANIMONED/NOICANIMONED A .S US TNEDI L AI RETA M/LAIRETAM MRIFMOC /ODADIL AV N GISED/OD AJUBI D E MA N/ERB MON ETAD/A HCEF EL ACS/AL ACSE SAJOH ED ºN AIROG ETAC e t n e gi v n ói c al si g e l al o j a b a d a r a p m a a d e u q y a di bi h o r p et n e m l a t o t á t s e l ai c r a p o l a t o t n ói c c u d o r p e r u s y . A . S T L E M - T O H E D S E N O I C A C I L P A R E L E M e d a vi s ul c x e d a d ei p o r p s e o n al p e t s E n ó i c a zi r o t u a n o c e s r a z il a e r á r d o p ol ó s , n ói c a ci l b u p a t s e e d a t n e v o n ói c c u d o r p e r , ai p o c , o s u l E . o r e j n a rt x e l e n e o m o c a ñ a p s E n e o t n a t e t n e ml a g el s o di u g e s r e p n á r e s s e r o t n e v a r t n o c s o L . A . S T L E M - T O H E D S E N O I C A C I L P A R E L E M e d ot i r c s e r o p y a s e r p x e pág 10-6 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Liste de pieces de rechange D. ENSEMBLE GROUPE PNEUMATIQUE 50x50 Nº Ref. Denominación 1 150025110 Ensemble groupe pneumatique 50x50 avec filtre 1.1 150020490 Vanne différentielle avec joint 1.2 150020500 Vanne de pilotage avec joint 1.3 150020520 Electrovanne d’entrée (220V AC) 1.4 150020540 Raccords groupe pneumatique 1.5 10110051 Silencieux échappement groupe pneumatique 50x50 1.6 150020560 Disque filtrant groupe pneumatique (2) 1.7 150020580 Cylindre pneumatique 50x50 avec joints 1.8 150020630 Connecteur 2P+T 15x15 2 150021850 Régulateur de pression clé allen 3 150021690 Manomètre micron 4 10120021 Prise rapide d’air 4 1.4 1.7 1.6 1.5 1.3 2 3 1.1 1.7 1 1.2 1.3 1.8 Nota: Las cotas indicadas en el plano son despues del tratamiento. A se les debe de aplicar corrección de medida acorde al tratamiento in IDENT FECHA MODIFICACION MATERIAL/MATERIAL TRATAMIENTO/TREATMENT DIBUJADO/DESIGN VALIDADO/COMFIRM NOMBRE/NAME P.R.G. FECHA/DATE 18/05/2006 ESCALA/SCALE meler hot-melt adhesive dispensing CERTIFICACION/CERTIFICATION TO TITULO/TITLE DENOMINACION/DENOMINATION pág 10-7 Nº DE HOJAS Este pla no e s propiedad exclusiva de M EL ER APLICACIONES D E H OT - M ELT S.A. y su reproducción total o parcial está tota Los con traventores será n pe rseguidos leg alm e nte tanto en E spa ña com o en el e xtra njero. El uso,co pia , re producción o ve nta d e xpre sa y por escrito d e M ELER APLICACIO NE S DE HOT - M EL T S.A. Liste de pieces de rechange MA-5039-F Manuel unité de fusion micron D. ENSEMBLE GROUPE PNEUMATIQUE 80x50 Nº Ref. Denominación 1 150025120 Ensemble groupe pneumatique 80x50 avec filtre 1.1 150020490 Vanne différentielle avec joint 1.2 150020500 Vanne de pilotage avec joint 1.3 150020540 Joints de vanne groupe pneumatique 1.4 150023330 Silencieux échappement groupe pneumatique 80x50 1.5 150020560 Disque filtrant groupe pneumatique (2) 1.6 150023300 Joints cylindre groupe pneumatique 80x50 2 150111710 Electrovanne d’entrée (220V AC) 2.1 150060040 Connecteur electrovanne DIN 43650B 2.2 150111730 Vanne groupe pneumatique 80x50 (220V AC) 3 150111720 Plaque distributrice cylindre 80x50 4 150021850 Régulateur de pression clé allen 5 150021690 Manomètre micron 6 10120021 Prise rapide d’air 3 2.2 6 1.3 2.1 1.6 2 1.5 1.4 1.1 1.6 pág 10-8 1 1.2 meler hot-melt adhesive dispensing MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Liste de pieces de rechange E. ENSEMBLE CARENAGES Nº Ref. Dénomination 1 150026760 Carénage porte plaque contrôle micron 2 150026800 Carénage porte plaque puissance micron 3 150026600 Carénage avant mobile micron4 4 150026920 Carénage avant mobile micron8 5 150026840 Carénage arrière fixe fijo micron 6 150026640 Carénage arrière mobile micron4 7 150026960 Carénage arrière mobile micron8 8 150026680 Carénage latéral mobile micron4 9 150027000 Carénage latéral mobile micron8 10 150026720 Ensemble couvercle micron4 11 150027040 Ensemble couvercle micron8 12 150026880 Carénage supérieur micron4 13 150027080 Carénage supérieur micron8 14 150027750 Carénage avant mobile micron16 15 150027810 Carénage arrière mobile micron16 16 150027780 Carénage latéral mobile micron16 17 150027840 Carénage couvercle micron16 18 150027870 Ensemble couvercle micron16 19 150027900 Carénage supérieur micron16 20 150028300 Carénage arrière réservoir micron16 19 20 18 17 15 14 16 IDENT 4 3 NOMBRE/NAME P.R.G. FECHA/DATE 14/12/2006 ESCALA/SCALE 5 TRA 14 DENOMINACION Nº DE HOJAS Este pla no e s propiedad exclusiva de M EL ER Los con traventores será n pe rseguidos leg alm e e xpre sa y por escrito d e M ELER APLICACIO N 10 11 6 7 8 9 Nota: Las cotas indicadas en el plano son despues del tr se les debe de aplicar corrección de medida acorde al tra IDENT FECHA MODIFICACION MATERIAL/MATERIAL NOMBRE/NAME P.R.G. FECHA/DATE 19/05/2006 ESCALA/SCALE CERTIFICACION/CERTIFIC TRATAMIENTO/TREATMENT DIBUJADO/DESIGN VALIDADO/COMFIRM meler hot-melt adhesive dispensing MODIFIC DIBUJADO/DESIGN VALID 12 13 1 FECHA MATERIAL/MATERIAL Ref. carénage gris obscur. Consulteur autre couleur 2 Nota: Las cotas in se les debe de ap TITULO/TITLE pág 10-9 DENOMINACION/DENOMINATION Nº DE HOJAS Este pla no e s propiedad exclusiva de M EL ER APLICACIONES D E H OT - M ELT S.A. y su reproducción tota Los con traventores será n pe rseguidos leg alm e nte tanto en E spa ña com o en el e xtra njero. El uso,co pia , re p e xpre sa y por escrito d e M ELER APLICACIO NE S DE HOT - M EL T S.A. Liste de pieces de rechange MA-5039-F Manuel unité de fusion micron F. ENSEMBLE ELECTRONIQUE Nº Ref. Dénomination 1 150024720 Carte de contrôle micron 2 150024700 Carte de puissance micron 2 sorties 3 150024690 Carte de puissance micron 6 sorties 4 150024710 Carte de sondes Pt100/Ni120 micron 4 1 2 3 Nota: Las cotas indicadas en el plano son se les debe de aplicar corrección de med IDENT FECHA MODIFICACION MATERIAL/MATERIAL TRATAMIENTO/TREATMENT DIBUJADO/DESIGN VALIDADO/COMFIRM NOMBRE/NAME P.R.G. FECHA/DATE 19/05/2006 ESCALA/SCALE CE TITULO/T DENOMINACION/DENOMINATION Nº DE HOJAS pág 10-10 meler hot-melt adhesive dispensing Este pla no e s propiedad exclusiva de M EL ER APLICACIONES D E H OT - M ELT S. Los con traventores será n pe rseguidos leg alm e nte tanto en E spa ña com o en el e xtr e xpre sa y por escrito d e M ELER APLICACIO NE S DE HOT - M EL T S.A. MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Liste de pieces de rechange G. ENSEMBLE ELECTRIQUE Nº Ref. Dénomination 1 150112410 Fusible 6,3A 5x20 ultra rapide 2 150112560 Fusible 6,3A 6x32 ultra rapide 3 150112560 Fusible 16A 10x38 ultra rapide 4 150024730 Câble plat contrôle-puissance 5 150024740 Câble contrôle-sondes 6 16010003 Connecteur femelle 8 pôles (mural) 7 150020720 Connecteur femelle 12 pôles (mural) 8 10140040 Serre-câbles Pg13 9 150021590 Serre-câbles Pg9 10 150021600 Interrupteur principal 11 150024900 Câble interconnexion puissance-source d’alimentation 10 9 8 5 7 6 1 2 4 3 Nota: Las cotas indicadas en el plano son des se les debe de aplicar corrección de medida a 11 4 IDENT FECHA TRATAMIENTO/TREATMENT DIBUJADO/DESIGN VALIDADO/COMFIRM NOMBRE/NAME meler hot-melt adhesive dispensing MODIFICACION MATERIAL/MATERIAL FECHA/DATE ESCALA/SCALE CERTIFI TITULO/TITLE P.R.G. 19/05/2006 pág 10-11 DENOMINACION/DENOMINATION Nº DE HOJAS Este pla no e s propiedad exclusiva de M EL ER APLICACIONES D E H OT - M ELT S.A. y su Los con traventores será n pe rseguidos leg alm e nte tanto en E spa ña com o en el e xtra njero e xpre sa y por escrito d e M ELER APLICACIO NE S DE HOT - M EL T S.A. Liste de pieces de rechange MA-5039-F Manuel unité de fusion micron Cette page n’a pas de texte. pág 10-12 meler hot-melt adhesive dispensing ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.