VWR Puranity PU, Catridges and Accessories Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
VWR Puranity PU 15 Mode d‘emploi Version: Parue : 1 18.03.2013 i Adresse légale du fabricant Europe VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 B - 3001 Leuven Tel.: 016 385 011 Pays d'origine Allemagne ii Puranity PU 15 iii Préface Madame, Monsieur, Vous avez arrêté votre choix sur Puranity PU 15, un système de purification de l'eau de qualité supérieure. Avant d'installer cet appareil et de le mettre en service, veuillez étudier attentivement les renseignements concernant son installation et son exploitation qui figurent dans le présent manuel. Il est très important de lire le manuel : nous nous dégageons de toute responsabilité quant aux endommagements résultant d'une exploitation incorrecte ou d'un usage autre que celui auquel cet appareil est destiné. Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée. iv Table des matières 1. Symboles et conventions ....................................................................... 7 2. Contenu de l'emballage .......................................................................... 8 3. Informations concernant la sécurité ....................................................... 9 3.1 Avertissement .................................................................................................................. 10 4. Utilisation .............................................................................................. 11 4.1 Destination ....................................................................................................................... 11 4.2 Utilisation impropre .......................................................................................................... 11 5. Accessories & pièces de rechange ...................................................... 12 5.1 Pièces de rechange ......................................................................................................... 13 5.2. Accessoires .................................................................................................................... 13 6. Spécifications techniques ..................................................................... 14 7. Description du fonctionnement du système ......................................... 16 7.1 Diagramme pour Puranity PU 15 ..................................................................................... 16 7.2 Diagramme pour Puranity PU 15 UV/UF ......................................................................... 17 7.3 Diagramme pour Puranity PU 15 UV ............................................................................... 18 8. Installation ............................................................................................ 19 8.1 Zone d'installation ............................................................................................................ 19 8.2 Installation........................................................................................................................ 20 8.3 Montage du bloc d'alimentation (tension d'alimentation) ................................................. 22 8.4 Montage mural (disponible en option) ............................................................................. 23 9. Mettre le système en marche ............................................................... 24 9.1 Vidanger le filtre stérile .................................................................................................... 24 10. Consignes d'exploitation..................................................................... 25 11. Panneau de commande ..................................................................... 26 11.1 Menu .............................................................................................................................. 27 11.1.1 Conductivité de l'eau d'alimentation ........................................................................ 27 11.1.2 Valeur limite de l'eau ultra-pure :............................................................................. 27 11.1.3 Temps de fonctionnement et intensité de la lampe UV : ......................................... 28 11.1.4 Temps de fonctionnement de la cartouche du filtre: ............................................... 28 11.1.5 Rinçage ................................................................................................................... 28 11.1.6. Désinfection ........................................................................................................... 29 11.1.7 Affichage de la liste des erreurs: ............................................................................. 30 11.1.8 Imprimer les données.............................................................................................. 31 11.1.9 Déverrouiller le système.......................................................................................... 31 v 11.2 Menu OEM:.................................................................................................................... 33 11.2.1 Régler la valeur limite de la température : .............................................................. 33 11.2.2 Régler le temps de rinçage : ................................................................................... 34 11.2.3 Modifier le temps de désinfection:........................................................................... 34 11.2.4 Régler les intervalles de fonctionnement de la pompe: .......................................... 34 11.2.5 Régler les intervalles de rinçage : ........................................................................... 35 11.2.6 Régler l'horloge en temps réel : .............................................................................. 35 11.2.7 Régler les intervalles de transmission :................................................................... 35 11.2.8 Sélectionner la langue :........................................................................................... 36 11.2.9 Sélection d’unité: ..................................................................................................... 36 11.2.10 Activer et désactiver la compensation de la température : ................................... 36 12. Entretien général ................................................................................ 37 12.1 Intervalles d'entretien ..................................................................................................... 38 12.2 Remplacer la cartouche du filtre .................................................................................... 39 12.3 Procédure de désinfection ............................................................................................. 40 12.4 Remplacer l'ultrafiltre ..................................................................................................... 42 12.5 Remplacer la lampe à rayons ultraviolets ...................................................................... 43 13. Élimination de l'équipement................................................................ 44 14. Dépannage ......................................................................................... 45 15. Service technique................................................................................ 47 16. Garantie.............................................................................................. 48 16.1 Conformité aux lois et règlements locaux ...................................................................... 48 17. Annexe ............................................................................................... 49 17.1 Affectation des terminaux .............................................................................................. 49 17.2. Dossier d'entretien ........................................................................................................ 50 vi 1. Symboles et conventions Marque de conformité de l'UE Ce symbole signale la présence de haute tension et avertit l'utilisateur qu'il est nécessaire de faire preuve de précaution. Instructions d'exploitation et de maintenance à respecter ! Veuillez étudier minutieusement la notice d'utilisation. Risque de choc électrique ! Seules les personnes compétentes doivent effectuer des travaux électriques sur ce système. Généralités ! Les remarques les plus importantes sont marquées de ce symbole. Raccordement du conducteur de protection Raccordez le câble d'alimentation à une prise électrique munie d'un conducteur de protection. Les renseignements fournis dans cette notice sont uniquement valides pour les systèmes dont le numéro de série est indiqué à la première page. Veuillez indiquer le numéro de série* de votre système Puranity TU 15 dans l'espace prévu à cette fin à la première page. * Le numéro de série de votre système d'eau ultra-pure est indiqué sur la plaque signalétique. Pour obtenir un service rapide et correct veuillez inclure les renseignements suivants dans toutes les demandes d’information et commandes de pièces de rechange concernant votre système : - Le numéro de série - La référence 7 2. Contenu de l'emballage Nos systèmes d'eau ultra-pure sont minutieusement examinés et emballés avant d'être expédiés. Ils peuvent cependant subir des endommagements lors du transport. Deux personnes sont nécessaires pour transporter le système. Evitez de lancer ou d'incliner le système. Examen à la réception - Assurez-vous que tous les éléments figurant dans les documents de transport sont présents. Est-ce que l'emballage présente des signes d'endommagement ? - Examinez le système pour détecter les endommagements. Réclamations Si le système a été endommagé durant le transport : - Veuillez immédiatement contacter l'agent postal, ferroviaire ou autre transporteur*. - Conservez l'emballage complet, y compris la boîte en carton, pour le présenter lors d'une inspection possible et pour effectuer un retour de livraison. Emballer le système pour le retourner Utilisez la boîte et les matériaux d'emballage d'origine lorsque cela est possible. Si ceux-ci ne sont plus disponibles : - Placez le système dans un emballage ou un sac approprié et mettez-le ensuite dans une boîte en carton solide pour le protéger contre les chocs. * Le délai de réclamation constitue 6 jours suivant la date de livraison. Vous n'avez plus droit aux réclamations une fois cette période écoulée. 8 3. Informations concernant la sécurité Pour assurer votre sécurité veuillez respecter les mesures de précaution ci-dessus. Chaque modèle de la série Puranity PU 15 est un système de purification de l'eau moderne, uniquement destiné à la purification de l'eau du robinet de qualité potable. Evitez d'installer ou d'exploiter ce système sans avoir étudié les renseignements correspondants contenus dans la présente notice d'utilisation. Notez que le fabricant se dégage de toute responsabilité quant aux endommagements résultant d'une exploitation incorrecte ou d'un usage autre que celui auquel cet appareil est destiné. Deux personnes sont nécessaires pour lever ou transporter le système d'eau ultrapure, notamment pour le transférer vers son emplacement d'installation. Pour soulever le système chacune d'entre elles doit le tenir aux coins opposés de la plaque de base. La marque CE n'est plus valide si le système a subi des modifications constructives ou si des éléments de fabrication tierce y sont installés. Protégez le système contre le gel. La température dans l'emplacement d'installation ne doit pas être inférieure à + 2°C. Veuillez respecter les règlements généraux et les exigences locales y compris les règlements en vigueur qui concernent la prévention des accidents. La pression de l'eau d'alimentation doit se situer entre 1 bar et 6 bars. Si cette valeur est dépassée, installez un détendeur supplémentaire. Selon la norme DIN EN 1717 (pour l'Allemagne et l'Europe) chaque système de purification de l'eau doit posséder un dispositif de sécurité le protégeant contre la contamination. Une prise secteur appropriée est nécessaire pour brancher le système (voir les « Spécifications techniques »). Un orifice de vidange ou un drain par gravité, muni d'un tuyau d'au moins de 38,5 mm (taille 50), doit être disponible dans la zone d'installation pour permettre un écoulement non obstrué. Si un orifice de vidange au sol n'est pas disponible, il est nécessaire d'installer un contrôleur d’eau (réf. 16.0129) sinon le fabricant se dégage de toute responsabilité quant aux endommagements causés par l'eau. (spécialement pour l'Europe) Si vous avez l'intention de monter le système au mur, assurez-vous que sa capacité portante est suffisante (le poids de votre système est indiqué dans les « Spécifications techniques »). Le système d'eau ultra-pure peut uniquement être monté à un mur de béton ou de maçonnerie solide. 9 La température de fonctionnement maximum est de +40° C. Si un siphon d'évacuation n'est pas disponible, durant les périodes d'arrêt prolongées (p.ex. vacances) procédez comme suit : Débranchez le système du réseau. Fermez l'alimentation en eau du système. N'allumez pas le système pendant que le robinet d'admission est fermé, puisque cela risque d'endommager la pompe. Sinon le fabricant se dégage de toute responsabilité. Lorsque vous redémarrez le système, veuillez ouvrir l'admission d'eau et suivre les consignes de nettoyage avant de mettre le système en service. Lorsque vous installez le système, assurez un espace suffisant pour rendre son exploitation et son entretien confortables (p.ex. remplacement des cartouches du filtre, contrôle des raccordements, etc.). La garantie est valide durant une période de deux ans! Ne regardez jamais directement une lampe UV allumée puisque la lumière UV nuit à la vue ! N'allumez jamais la lampe UV si elle est enlevée du cylindre métallique ! 3.1 Avertissement Une installation incorrecte, un mauvais choix de réglages ou des modifications du système peuvent entraîner l'endommagement de l'équipement, les blessures et même la mort. Évitez de mettre vos doigts dans la douille d'un connecteur électrique puisque cela pourrait entraîner un choc électrique. N'essayez pas de remplacer les composants électriques pendant que l'appareil est en état de marche puisque cela risque de provoquer un choc électrique. 10 4. Utilisation 4.1 Destination Le système d'eau ultrapure Puranity PU 15 est conçu pour fournir une solution aux exigences de plus en plus rigoureuses pour la qualité de l'eau purifiée résultant du progrès technologique et du besoin en systèmes conviviaux et en solutions complètes. Les systèmes Puranity PU 15 sont spécialement conçus pour produire l'eau filtrée ultra-pure, stérile, dépourvue de sels, de particules et de composés organiques. Domaines d'application - Méthodes analytiques : - CLHP - CI - PCI - SAA - Analyse du COT - etc. (Chromatographie en phase Liquide à Haute Performance) (Chromatographie Ionique) (Plasma à Couplage Inductif ) (Spectrophotométrie d'Absorption Atomique) (Carbone Organique Total) - Préparation des réactifs et des solutions : - Milieu de culture cellulaire - Milieu de culture tissulaire Procédés de levage et de rinçage ultra-propre en laboratoire 4.2 Utilisation impropre Assurez la conformité à la norme DIN EN ISO 12100 11 5. Accessoires & pièces de rechange Les systèmes de purification Puranity PU 15 sont disponibles en versions suivantes présentant des performances de jusqu'à 15 l/min : Référence : 171-1100 Puranity PU 15 Standard Référence : 171-1101 Puranity PU 15 UV/UF Référence : 171-1102 Puranity PU 15 UV (système standard) (système standard + photo-oxydation UV + module d'ultrafiltration) (système standard+ photo-oxydation UV) (Assurez-vous que la version livrée est celle indiquée sur la note de livraison) 1x Puranity PU 15 (selon la version) réf. 171-xxxx avec un kit d'assemblage comprenant : Cartouche du filtre Capsule du filtre stérile, 0,2 µm Kit de raccordement de l'eau d'alimentation, R 3/4" Tuyau de rinçage de 8 mm diam.ext., 3 m Bloc d'alimentation de table, 24 V CC Adaptateur universel Support universel Câble de raccordement (raccord en caoutchouc pour le raccord de la fiche NEMA) Câble de raccordement (raccord en caoutchouc pour le raccord ST de la prise britannique) Câble de raccordement (raccord en caoutchouc pour le raccord de la fiche euro) réf. 171-1104 réf. 171-1105 réf. 171-1127 réf. 171-1128 réf. 171-1121 réf. 171-1129 réf. 171-1130 réf. 171-1131 réf. 171-1132 réf. 171-1133 12 5.1 Pièces de rechange Désignation Cartouche du filtre Filtre stérile Module d'ultrafiltration Pompe de circulation Remplacement de la lampe UV Pompe UV Cellule de mesure de la conductivité de l'eau d'alimentation Cellule de mesure de la conductivité de l'eau ultra-pure Sonde de température Détendeur Clapet de retenue Vanne de distribution de l'eau ultra-pure : Electrovanne de rinçage Interface du panneau de commande à microprocesseur Carte CPU avec afficheur du panneau de commande à microprocesseur Porte-fusible pour un fusible sous verre 5 x 20 mm Fusible sous verre 5 x 20 mm, 3,15 A, fusible lent Bloc d'alimentation de table 24 V CC Référence 171-1104 171-1105 171-1106 171-1107 171-1108 171-1153 171-1109 171-1177 171-1111 171-1112 171-1113 171-1114 171-1115 171-1116 171-1117 171-1118 171-1119 171-1121 5.2. Accessoires Désignation Référence Cartouche de désinfection Produit désinfectant, MICRO-Chlor (emballage de 12 boîtes, Europe uniquement) Solution nettoyante, 1 seringue, (E.-U. uniquement). Support mural 171-1183 171-1123 171-1124 171-1125 13 6. Spécifications techniques Exigences pour l'eau d'alimentation Source Eau potable du robinet, prétraitée par osmose inverse, échange ionique ou distillation. Résistance de l'eau d'alimentation > 0,20 MΩ x cm Chlorure libre max. 0,05 ppm Valeur COT max. 50 ppb Turbidité < 1,0 NTU Dioxyde de carbone max. 30 ppm Silicate max. 2 ppm Pression 0,1- 6 bars, Si la pression d'admission est supérieure à 6 bars, installez un détendeur. Température +2 - +35 °C Qualité de l'eau produite Conductivité Résistance RNase DNase COT Bactéries Endotoxines bactériennes Particules Débit µS/cm MΩxcm à 25°C ng/ml pg/ul ppb CFU/ml EU/ml > 0,2 µm par ml L/min Standard UV/UF UV 0,055 18,2 0,055 18,2 -- -- 5 - 10 <1 1- 5 <1 0,055 18,2 <0,003 <0,4 1- 5 <1 -- 0,001* -- <1 <1 <1 1,5 1,0 1,5 * En fonction de l'eau d'alimentation et de désinfection ! Hauteur : Largeur : Profondeur : Poids : Puranity PU 15 Standard Puranity PU 15 UV/UF Puranity PU 15 UV L'eau d'alimentation L'eau de rinçage Dimensions 545 mm 305 mm 300 mm env. 17 kg env. 17 kg env. 17 kg Connecteurs d’eau Tuyau 8 mm diam. ext./ R 3/4“ Tuyau 8 mm diam. ext. Constantes des cellules de mesure Conductivité de l'eau d'alimentation 0,16 cm-1 Conductivité de l'eau ultra-pure 0,01 cm-1 14 Raccordements électriques / alimentation électrique externe Tension d'entrée CA 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 5 – 3,8 A Tension de sortie CC 24 V, 3,8 A Raccordement du système CC 24 V, 80 W Contact exempt de potentiel max. 30V, 2A Classe de protection Classe II (SMPS externe de classe I) Niveau de pression acoustique Niveau sonore 43 dB(A) Conditions ambiantes (DIN EN 61010-1 (VDE 0411-1):2011-02) Utilisation Salles d'intérieur Hauteur Jusqu' à 2000 m Plage de température De 5°C à 40°C Humidité relative Humidité relative maximum de 80 % à une température de jusqu'à 31°C, diminuant linéairement jusqu'à 50 % à une température de 40°C Variation de la tension secteur Ne doit pas dépasser ± 10 % de la tension secteur Surtensions transitoires Typiques pour les réseaux d'alimentation (catégorie de surtension II selon la directive CEI 60364-4-44). Remarque : La surtension transitoire nominale est la tension de tenue aux chocs selon la catégorie de surtension II de la directive CEI 60364-4-44 Exigences en matière de ventilation Pas d'exigences spéciales en ce qui concerne la ventilation Degré de pollution 2 Les pièces qui entrent en contact avec l'eau Tête de pompe Nylon avec fibre de verre Lampe UV Quartz synthétique de haute pureté Boîtier UV Acier inoxydable Cartouche du filtre PP Boîtier UF Polycarbonate Electrovanne de rinçage PA Détendeur VA, EPDM Vanne de distribution POM Cellule de mesure de la conductivité PVC, acier inoxydable Raccordements POM Tuyaux PE Joints toriques EPDM Filtre stérile PP, PE, PSU 15 7. Description du fonctionnement du système Puranity PU 15, UV/UF, UV L'eau du robinet, préalablement traitée en amont au moyen de l'osmose inverse, de l'échange ionique ou de la distillation, passe à travers un détendeur avant d'entrer dans le système d'eau ultra-pure où sa conductivité est mesurée. Une pompe transporte l'eau d'alimentation à travers le module de photo-oxydation UV (dans les configurations Puranity PU 15 UV et Puranity PU 15 UV/UF uniquement) et une cartouche de filtre. L'eau passe ensuite par le module d'ultrafiltration (dans les configurations Puranity PU 15 UF et Puranity PU 15 UV/UF uniquement) et à travers une cellule de mesure de la conductivité spécialement conçue avec compensation de température. L'eau coule ensuite à travers le filtre stérile avant de s'écouler par l'orifice de sortie. Lorsque le système est en mode de fonctionnement par intervalles, l'eau est recirculée à des intervalles réguliers. 7.1 Diagramme pour Puranity PU 15 Admission de l'eau d'alimentation Siphon Eau ultra-pure A-F1 A-F2 A-P1 QIA 300 QIA 303 TIA 500 V1 V2 V3 V4 Cartouche du filtre Filtre stérile Pompe de circulation Conductivité de l'eau d'alimentation : Conductivité de l'eau ultra-pure Sonde de température Détendeur Clapet de retenue Vanne de distribution Electrovanne de rinçage 16 7.2 Diagramme pour Puranity PU 15 UV/UF Admission de l'eau d'alimentation Siphon A-F1 A-F2 A-F3 A-P1 A-UV1 QIA 300 QIA 303 TIA 500 V1 V2 V3 V4 Eau ultra-pure Cartouche du filtre Filtre stérile Module d'ultrafiltration Pompe de circulation Photo-oxydation UV Conductivité de l'eau d'alimentation : Conductivité de l'eau ultra-pure Sonde de température Détendeur Clapet de retenue Vanne de distribution Electrovanne de rinçage 17 7.3 Diagramme pour Puranity PU 15 UV Admission de l'eau d'alimentation Siphon Eau ultra-pure A-F1 A-F2 A-P1 A-UV1 QIA 300 QIA 303 TIA 500 V1 V2 V3 V4 Cartouche du filtre Filtre stérile Pompe de circulation Photo-oxydation UV Conductivité de l'eau d'alimentation : Conductivité de l'eau ultra-pure Sonde de température Détendeur Clapet de retenue Vanne de distribution Electrovanne de rinçage 18 8. Installation 8.1 Zone d'installation En choisissant la zone d'installation veuillez tenir compte des critères suivants : La pression de l'eau d'alimentation doit se situer entre 0,1 bar et 6 bars. La pression de l'eau d'alimentation ne doit jamais dépasser 6 bars. Si la pression de l'eau d'alimentation est supérieure à la limite maximum, il est nécessaire d'installer un détendeur supplémentaire. Température minimum de 2°C Surface plane et régulière La surface du mur doit être régulière. La capacité portante du piètement ou du mur doit être suffisante pour soutenir son poids (voir les « Spécifications techniques »). Un drain par gravité avec un tuyau d'écoulement de taille 50 (38,5 mm) est nécessaire. Si un tel orifice n'est pas disponible, installez un contrôleur d’eau (réf. 16.0129) pour protéger le sol contre les endommagements causés par l'eau ! (pour les pays européens) Assurez la chute libre vers le siphon d'évacuation ! Une prise électrique avec conducteur de protection doit être disponible pour raccorder le système à la tension d'alimentation (voir les « Spécifications techniques »). Positionnez le système de sorte à pouvoir le débrancher du réseau. Prévoyez un espace de travail suffisant autour du système (pour le remplacement du filtre, etc.). Assurez un espace confortable pour l'exploitation et le contrôle du système. Raccord de l'eau prétraitée R 3/4" 19 8.2 Installation Bouton rotatif pour la distribution de l'eau ultra-pure Cartouche de filtre aux raccords rapides Couvercle de la cartouche Bouton-poussoir pour déverrouiller le couvercle de la cartouche Ecran Ecran pivotant pivotant 5 3 1) 2) 3) 4) 5) 4 2 1 Tuyau de raccordement de l'eau d'alimentation, 8 mm diam. ext. Tuyau de raccordement de rinçage, 8 mm diam. ext. Alimentation, 4/24V CC Filtre stérile Cartouche du filtre Pour installer et démarrer votre système Puranity PU 15 procédez comme suit : Installez le système sur la surface prévue ou accrochez-le au mur au moyen du support mural prévu à cet effet. Pressez le bouton-poussoir pour déverrouiller le couvercle de la cartouche. Enlevez le couvercle de la cartouche. Enlevez les bouchons de la cartouche du filtre (5), livrés avec le système, et gardez-les pour pouvoir les retourner avec la cartouche usée (si vous avez l'intention de l'éliminer de cette façon). Installez la cartouche du filtre (5) dans l'espace libre à l'arrière du système et insérez les deux raccords rapides dans les connecteurs de la cartouche jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de manière audible. Utilisez le kit de tuyau d'admission de R 3/4" pour raccorder le connecteur d'eau d'alimentation (1). Insérez le tamis (faisant partie du kit) dans le connecteur fileté de 3/4 du tuyau d'admission et vissez le connecteur au robinet d'eau que vous pouvez fermer. 20 Utilisez le tuyau de 8 mm pour établir un raccordement sans pression depuis le système (2) au siphon d'évacuation. Si vous désirer utiliser le filtre stérile, livré avec le système, vissez-le à l'orifice de sortie de la vanne de distribution (filetage femelle 1/4"). Ouvrez le robinet d'eau pour que l'eau d'alimentation entre dans le système et assurez-vous que tous les raccordements sont étanches. Remettez le couvercle de la cartouche à sa place et assurez-vous que le verrou sur son côté gauche est fermé. 21 8.3 Montage du bloc d'alimentation (tension d'alimentation) Vue arrière alimentation Adaptateur universel Montage au mur avec des vis Montez, si possible, le bloc d'alimentation au mur, à gauche ou à droite du système d'eau ultra-pure, de sorte qu'il soit librement accessible. Accrochez le support universel, prévu dans le kit d'assemblage, à l'arrière du bloc d'alimentation, comme représenté à la figure ci-dessus. Accrochez l'adaptateur universel à une surface plane du mur ou vissez-le au mur au moyen des goujons et des vis prévus dans le kit d'assemblage. Une fois le support et l'adaptateur universel raccordés, accrochez le bloc d'alimentation. Branchez le câble de raccordement du système à la prise du bloc d'alimentation. Raccordez le bloc d'alimentation au système d'eau ultra-pure (raccord d'alimentation 4 broches, 3). Le système est prêt à l'exploitation. 22 8.4 Montage mural (disponible en option) Utilisez le support mural (réf. 171-1125) pour monter le système au mur. Accrochez-le au mur au moyen de trois vis. Les vis et les goupilles, fournies avec le système, sont spécialement conçues pour accrocher le support mural à un mur de béton ou de maçonnerie solide ! Utilisez le foret hélicoïdal (8 mm ou 5/16 po) pour faire les trois trous dans le mur, comme représenté sur le diagramme. Insérez les goupilles en nylon S8 (fournies) dans les trous. Insérez les vis 6 x 40 mm (également fournies) dans les goupilles. Soulevez le système Puranity PU 15 (2 personnes requises pour effectuer cette opération) et accrochez son côté arrière au support mural. Trous de suspension Trous pour le montage mural 23 9. Mettre le système en marche Avant de démarrer l'appareil pour la première fois attendez qu'il se réchauffe ou refroidisse pour atteindre la température ambiante. Assurez-vous que tous les tuyaux ont été raccordés comme spécifié dans la section « Configurer le système ». 1) Tuyau de raccordement de l'eau d'alimentation tuyau de 8 mm (diam. ext.) 2) Tuyau de raccordement de rinçage tuyau de 8 mm (diam. ext.) 2 1 Allumez le système en pressant cette touche. Après un rinçage obligatoire le système passe au dernier mode d'utilisation sélectionné. Pour évacuer l'air du système passez au mode « Rinçage » trois fois de suite en sélectionnant l'option du menu correspondante et recueillez et éliminez environ 5 litres d'eau chaque fois. Durant cette procédure la qualité de l'eau ultra-pure peut baisser au-delà de la valeur limite. Utilisez cette touche NONSTOP pour sélectionner le mode continu. Vous pouvez remettre le système en mode de fonctionnement par intervalles quand la qualité de l'eau ultra-pure correspond de nouveau à vos exigences. 9.1 Vidanger le filtre stérile Vidangez le filtre stérile en tournant la vis moletée dans le sens anti-horaire et en le fermant après que l'air en soit sorti, c'est à dire quand il n'y reste plus d'eau. 24 10. Consignes d'exploitation Représente le mode de fonctionnement réel du système. Afficher la résistance de l'eau ultra-pure Ne concerne pas cette version, - - - ppm affichée. Représente le volume d'eau ultra-pure qui sera distribué. Mesure de la température Passe au mode continu pour la distribution. Augmente les valeurs numériques dans le menu. Représente l'état ON/OFF (activé/désactivé) de la lampe UV et de la compensation en température. Commutateur ON/OFF La touche Menu permet d'afficher les paramètres suivants : Réglage de résistance de l'eau d'alimentation Réglage de résistance de l'eau ultra-pure Temps de fonctionnement et intensité de la lampe UV Numéro et intervalles d'entretien de la cartouche Rinçage Désinfection Affichage des erreurs du système Impression des erreurs du système Déverrouiller le paramètre réglé en usine au moyen de votre mot de passe Confirme les messages et les sélections. Passe au mode de fonctionnement par intervalles Réduit les valeurs numériques dans le menu. Touche UV pour commander la lampe UV manuellement. Permet de modifier les valeurs dans le mode menu. 25 11. Panneau de commande Généralités Pressez la touche ON/OFF pour sélectionner le mode de fonctionnement par intervalles (voir la section « Mode de fonctionnement par intervalles »). Le fonctionnement par intervalles démarre automatiquement toutes les demi-heures durant la période définie pour assurer la qualité de l'eau ultra-pure. Le message « UV » apparaît lorsque la lampe UV est allumée. Le message « TC » signale que la compensation de température de la valeur mesurée est activée. De plus, les valeurs mesurées de la conductivité et de la température de l'eau ultra-pure s'affichent à l'écran. Un cas d'erreur un message correspondant, transmis via la sortie sans potentiel, s'affiche dans la quatrième ligne de l'écran. Si plusieurs erreurs surviennent simultanément, elles sont affichées en alternance. Lorsque la touche Nonstop est pressée, la pompe démarre tandis que l'électrovanne de rinçage reste ouverte durant la période définie. Pour arrêter le mode Nonstop pressez la touche Interval. Après deux heures le système revient automatiquement au mode de fonctionnement par intervalles. Lorsque vous pressez la touche UV, le message UV s'affiche à l'écran, mais la lampe UV ne s'allume que lorsque le système fonctionne en mode continu et s'éteint une fois le mode continu terminé (2 h). Si vous désactivez le mode continu manuellement en pressant la touche INTERVAL, la lampe UV ne s'éteint qu'après au moins une demi-heure de fonctionnement. Menu d'utilisateur Ce menu permet de définir et d'afficher toutes les valeurs mesurées, heures de fonctionnement et valeurs limites pertinentes. Pressez la touche Menu pour faire apparaître le menu d'utilisateur. En pressant ensuite la touche Menu vous pourrez parcourir les options. Utilisez les flèches pour régler les paramètres. Après avoir confirmé une valeur en pressant la touche Enter, vous passerez à l'option suivante. Afin de pouvoir modifier les réglages vous devez d'abord déverrouiller le panneau de commande. Pour simplifier la modification des réglages pressez la touche UV. Cela vous permettra de sélectionner l'un des chiffres de la valeur numérique que vous désirez modifier. Utilisez les flèches pour sélectionner un chiffre de 0 à 9 qui sera placé dans la position sélectionnée. Le programme fixe les valeurs minimum et maximum pour les trois cellules de mesure de la conductivité et la sonde de température. Si les valeurs mesurées se situent en dehors de l'intervalle autorisé, cela signifie que le câble est rompu. Dans ce cas, le message d'erreur correspondant, tel que « Cellule de mesure LF1 », « Cellule de mesure LF2 », « Cellule de mesure LF3 » ou « Cellule de mesure Temp ». s'affiche dans la 4e ligne. 26 11.1 Menu 11.1.1 Conductivité de l'eau d'alimentation En pressant une fois la touche Menu vous pouvez visualiser la conductivité de l'eau d'alimentation ou modifier la valeur limite de la conductivité de l'eau d'alimentation. Le message d'erreur clignotant dans la 4e ligne de l'écran, lorsque la valeur limite de l'eau d'alimentation est dépassée, signale "Limit value feed". (Cellule de mesure LF2). Plage de mesure de la conductivité de l'eau d'alimentation : 10,0- 0,010 MΩxcm Plage de réglage, valeur limite : 0,1- 50,0 µS/cm Réglage de base: 0,50 MΩxcm Si vous saisissez une valeur limite supérieure à 50 µS/cm, la valeur limite est désactivée tandis que le message « Off » apparaît à l'écran. L'écran affiche : Feedwater 1.25 MΩxcm Limit value feed 2.0 µS/cm 11.1.2 Valeur limite de l'eau ultra-pure : Pressez deux fois la touche Menu pour régler la valeur limite de la conductivité de l'eau ultra-pure. Lorsque l'écran est allumé, l'erreur s'affiche en mode de veille et en mode de marche. Lorsque l'écran est éteint, l'erreur ne s'affiche qu'en mode de marche Si cette valeur limite est dépassée, le message "Lim. val.pure w." apparaît. Plage de mesure de la conductivité de l'eau ultra-pure: 0,1000 MΩxcm Plage de réglage, valeur limite : 0,055- 5,000 µS/cm Réglage de base : 10,0 MΩxcm Réglage de base, suppression d'erreur : On Si vous saisissez une valeur limite supérieure à 5,000 µS/cm, la valeur limite est désactivée tandis que le message « Off » apparaît à l'écran. L'écran affiche : Fault message Stand-by On Lim. val. pure w. 0.100 µS/cm 27 11.1.3 Temps de fonctionnement et intensité de la lampe UV : N'est pas activé dans cette configuration. L'écran affiche : UV-time 0000 h UV-intensity 0% 11.1.4 Temps de fonctionnement de la cartouche du filtre: Vous pouvez régler le compteur du temps de fonctionnement de la cartouche du filtre depuis ce menu en pressant pour la quatrième fois la touche Menu et en saisissant le numéro de série valide de la cartouche. L'écran affiche : Ser. no.: cartridge Press enter -----/-11.1.5 Rinçage Pressez la touche Menu pour la cinquième fois pour lancer la procédure de rinçage. Pressez la touche Enter pour confirmer la procédure de rinçage. La pompe démarre, tandis que l'électrovanne de rinçage reste ouverte durant le temps défini dans le menu OEM. Durant la procédure de rinçage le temps restant s'affiche à l'écran en mode de compte à rebours. Une fois le rinçage terminé, le système revient au dernier état sélectionné (fonctionnement par intervalles ou continu). L'écran affiche : Rinse ? Press enter 28 Durant la procédure de rinçage l'écran affiche : Rinse 30 sec. 11.1.6. Désinfection Pressez la touche Menu pour la cinquième fois pour lancer la procédure de désinfection. Le message « Disinfection cartridge. Install one » (Installez une cartouche de désinfection) s'affiche à l'écran. Confirmez le message en pressant la touche Entrée. Pressez la touche Enter pour confirmer la procédure de désinfection. La pompe fonctionne durant le temps défini dans le menu OEM. L'électrovanne de rinçage s'ouvre au milieu de cette période et reste ouverte jusqu'à la fin de la procédure de désinfection. Le message "New filter cartridge. Install one" s'affiche lorsque la procédure est terminée. Le système retourne au dernier mode de fonctionnement après la confirmation. Durant la procédure de désinfection le temps restant s'affiche à l'écran en mode de compte à rebours. L'écran affiche : Disinfection Press enter Confirmez en pressant la touche Enter. L'écran affiche : Disinfection cartridge Press enter Durant la procédure de désinfection l'écran affiche : Disinfection 25 min. 29 Après la procédure de désinfection l'écran affiche : New filterset Press enter 11.1.7 Affichage de la liste des erreurs: Après avoir pressé sept fois la touche Menu vous verrez apparaître le menu de stockage des erreurs. Confirmez en pressant la touche Enter pour parcourir la liste des erreurs. Si plusieurs erreurs surviennent simultanément, elles sont affichées en alternance, accompagnées de la date et de l'heure. Naviguez dans la liste au moyen des flèches. Pressez la touche Menu ou la touche Enter pour que l'écran revienne au dernier état sélectionné. L'écran affiche : Error history Press enter L'écran de stockage des erreurs affiche : 14.03.04 14.30 Limit value feed 14.03.04 15.30 Lim. value pure w. 30 11.1.8 Imprimer les données N'est pas activé dans cette configuration. L'écran affiche : Print out? Press enter 0000 11.1.9 Déverrouiller le système Pressez la touche Menu pour la neuvième fois pour faire apparaître le menu de code. Afin de prévenir tout accès non autorisé aux réglages le système ne permet pas de modifier les réglages sans avoir saisi un code correct, figurant dans le tableau d'attribution des codes suivant, et l’avoir confirmé avec la touche Enter. Le système reste déverrouillé pendant 5 minutes. Chaque code d'accès est transmis à l'imprimante (RS 232), accompagné de la date, de l'heure et du numéro de code abrégé (l'abréviation « Code 0001 » correspond au code 150, l'abréviation « Code 0002 » au code 250 etc.). L'écran affiche : Code Press enter 0000 Vous pouvez attribuer des codes personnels conformément au tableau d'attribution de la page suivante. Veuillez enlever cette page de la notice d'utilisation afin de la garder à l'abri des regards indiscrets. 31 Tableau d'attribution des codes autorisés permettant de déverrouiller le système Numéro de code 150 250 350 450 550 650 750 850 950 Sortie imprimante 0001 0002 0003 0004 0005 0006 0007 0008 0009 Personne 32 11.2 Menu OEM: Ce menu permet de modifier les réglages de base et les valeurs limites. Afin d'accéder au menu OEM pour modifier les réglages vous devez d'abord déverrouiller le système. Appeler le menu OEM : Pour appeler le menu OEM pressez simultanément la touche Interval et la touche Nonstop. Vous verrez alors apparaître le message "OEM menu Press Enter" Confirmez en pressant la touche Enter pour passer au premier réglage du menu. Pour simplifier la modification des réglages pressez la touche UV. Cela vous permettra de sélectionner l'un des chiffres de la valeur numérique que vous désirez modifier. Utilisez les flèches pour sélectionner un chiffre de 0 à 9 qui sera placé dans la position sélectionnée. Pressez la touche Menu pour passer à l'option suivante. L'écran du menu OEM affiche : OEM-Menu Press enter 11.2.1 Régler la valeur limite de la température : Ce menu permet de définir la température de fonctionnement maximum. Le message d'erreur « max. Temperature » s'affiche si la valeur limite de la température est dépassée. Ce paramètre apparaît dans la 4e ligne de l'écran. Réglage de base : 50 °C Plage de réglage : 1 – 50 °C L'écran affiche : OEM-Menu Max. temp. 35 °C 33 11.2.2 Régler le temps de rinçage : Réglage de base : 30 s. Plage de réglage : 10 - 60 s. L'écran affiche : OEM-Menu Rinse time 30 sec. 11.2.3 Modifier le temps de désinfection: Réglage de base : 30 min. Plage de réglage :15 - 90 min. L'écran affiche l’invite C du menu OEM : OEM-Menu Disinfect. time 30 min. 11.2.4 Régler les intervalles de fonctionnement de la pompe: Réglage de base : 5 min. Plage de réglage :1 - 30 min. L'écran affiche : OEM-Menu Pump interval 5 min. 34 11.2.5 Régler les intervalles de rinçage : Réglage de base : 0,5 s. Plage de réglage : 0,1, - 2 s. L'écran affiche : OEM-Menu Rinse interval 0.5 sec. 11.2.6 Régler l'horloge en temps réel : Réglage de base : Plage de réglage : la date réelle 1 - 12 mois, 1 - 31 jour, 0 - 24 h, 0 - 60 min. L'écran affiche : OEM-Menu Day 30 Month 12 Year 2009 Hour 12 min.30 11.2.7 Régler les intervalles de transmission : N'est pas activé dans cette configuration. L'écran affiche : OEM-Menu Send interval 1h 35 11.2.8 Sélectionner la langue : Réglage de base : Plage de réglage : anglais anglais, français, allemand L'écran affiche : OEM-Menu Language English 11.2.9 Sélection d’unité: Réglage de base : Plage de réglage : Résistance MΩxcm Résistance MΩxcm, Résistance électrique spécifique MΩxcm L'écran affiche : OEM-Menu µS/cm / MΩxcm MΩxcm 11.2.10 Activer et désactiver la compensation de la température : Réglage de base : Plage de réglage : On On, Off (activer, désactiver) L'écran affiche : OEM-Menu Temp. comp. On 36 12. Entretien général Un entretien régulier du système permet de le maintenir dans un bon état. Nous vous recommandons de souscrire un contrat de service auprès d'une société d'entretien autorisée. Cela permettra d'assurer une meilleure sécurité d'exploitation et fiabilité. REMARQUE ! Pour assurer un fonctionnement fiable à long terme, il est nécessaire d'effectuer le contrôle, l'entretien et la maintenance du système à des intervalles réguliers conformément aux consignes figurant dans la présente notice ! Cette notice doit donc être facilement accessible à tout moment. Le personnel d'exploitation et d'entretien doit respecter les consignes y figurant ! Seule une société d'entretien dûment autorisée peut se charger des travaux d'entretien nécessaires durant la période de garantie. Le personnel d'exploitation doit prendre en charge des contrôles hebdomadaires. Durant la période de validité de la garantie il est nécessaire de remplir le dossier d'entretien fourni avec la notice d'utilisation en y enregistrant les données des contrôles hebdomadaires. IMPORTANT Pour assurer le fonctionnement correct du système il est nécessaire de remplacer la membrane d'ultrafiltration tous les deux ans et aussi si sa performance se détériore. Les procédures de nettoyage et de désinfection du système sont effectuées pour des raisons sanitaires et n'ont pas d'effet sur son état technique. Il est nécessaire de rincer et de désinfecter le système si des algues ou des formations bactériennes se manifestent ou si la cartouche est remplacée, sinon à une fréquence au moins annuelle. Avant d'effectuer des procédures de contrôle et d'entretien sur un appareil électrique débranchez celui-ci du réseau pour le mettre hors tension et empêcher son raccordement accidentel. Un électricien dûment formé et compétent doit effectuer effectuer les travaux. 37 12.1 Intervalles d'entretien Il est nécessaire de remplacer les matériaux consommables aux intervalles recommandés dans le tableau suivant et aussi en cas d'une détérioration de performance. Matériel Cartouche du filtre Filtre stérile 0,2 µm Membrane d'ultrafiltration Lampe UV Diagramme Référence Intervalle* A-F1 A-F2 A-F3 A-UV1 171-1104 171-1105 171-1106 171-1108 12 mois 1 12 mois 2 24 mois 1 24 mois 3 * N'oubliez pas que la vie utile des éléments consommables dépend directement de la qualité de l'eau d'alimentation et de la quantité d'eau utilisée quotidiennement. Puisque les intervalles dépendent de la qualité de l'eau d'alimentation ils peuvent se révéler inférieurs aux valeurs du tableau. 1 2 3 Ou si la valeur limite de conductivité d'eau ultra-pure est dépassée, selon la première éventualité. Un usage prolongé peut entraîner un développement bactérien dans la résine. Ou si le débit s'est ralenti considérablement. Ou au moins que le système ne signale qu'il est nécessaire de remplacer la lampe UV. 38 12.2 Remplacer la cartouche du filtre Si la valeur limite de la conductivité de l'eau ultra-pure est dépassée, remplacez la cartouche du filtre. Il est également nécessaire de la remplacer après chaque désinfection du système. Pour remplacez la cartouche du filtre procédez comme suit : Notez qu'il est nécessaire de nettoyer le système chaque fois que vous remplacez le filtre. 1. Eteignez le système. 2. Débranchez le système du réseau. 3. Fermez l'admission de l'eau d'alimentation. 4. Ouvrez la vanne de distribution, laissez l'eau s'écouler et refermez-la. 5. Enlevez le couvercle de la cartouche. 6. Enlevez les raccords rapides de l'orifice d'admission de l'eau d'alimentation et de celui de sortie de l'eau purifiée de la cartouche du filtre. Refermez les raccords au moyen des bouchons que vous avez gardés. 7. Enlevez la cartouche usée de l'encoche et insérez une cartouche neuve. 8. Enlevez les capuchons de la cartouche neuve et gardez-les pour une utilisation ultérieure. Cartouche de filtre aux raccords rapides Insérez les raccords rapides correctement dans les orifices d'admission et de sortie de la nouvelle cartouche jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent de manière audible. 10. Rouvrez l'admission de l'eau d'alimentation. 11. Rebranchez le système au réseau. 12. Eteignez le système. Examinez tous les raccordements pour détecter les fuites. 13. Remettez le couvercle de la cartouche à sa place. 14. Eliminez un minimum de 5 litres d'eau produite après cette procédure. Cartouche du filtre 9. Utilisez toujours les cartouches 171-1104 spécialement conçues pour ce système. L'utilisation d'autres types de cartouches annule la garantie. Mettez le système en mode de rinçage pour le vidanger. 39 12.3 Procédure de désinfection Il est nécessaire de désinfecter régulièrement le système, au moins après chaque remplacement de cartouche. Il est nécessaire de nettoyer et de désinfecter le système au moins à une fréquence annuelle pour éliminer toute croissance bactérienne éventuelle. Nous recommandons d'effectuer le nettoyage et la désinfection peu avant le remplacement de la cartouche du filtre. Une cartouche de désinfection (réf. 171-1183) est nécessaire pour effectuer la désinfection du système. Utilisez les produits nettoyants suivants : MICRO-Chlor Granulate, 1 boîte, réf. 171-1123 (Europe uniquement) Solution nettoyante, 1 seringue, réf. 171-1124 (E.-U. uniquement). Veuillez respecter les consignes figurant dans la fiche de données de sécurité fournie avec le produit désinfectant Micro-Chlor pour éviter des risques pour la santé ! Pour désinfecter le système procédez comme suit : 1. Eteignez le système Micro-/ Puranity PU 15. 2. Fermez la vanne d'admission de l'eau d'alimentation du système et ouvrez la vanne de distribution pour relâcher complètement la pression. 3. Enlevez la cartouche (comme expliqué dans la section « Remplacer la cartouche du filtre » de la présente notice). 4. Dévissez le bouchon de la cartouche de désinfection, remplissez la cartouche avec de l'eau, puis videz le contenu et ajoutez de la solution nettoyante au moyen d'une seringue. Important ! Pour que la désinfection soit efficace la cartouche doit être complètement remplie d'eau. 5. Vissez de nouveau les bouchons sur la cartouche de désinfection Raccordez la nouvelle cartouche au système (comme expliqué dans la section « Remplacer la cartouche du filtre » de la présente notice). 6. Rouvrez l'admission de l'eau d'alimentation . 7. Allumez le système et sélectionnez l'option « Désinfection dans le menu ». La procédure de désinfection prendra environ 30 minutes. 40 8. Eteignez le système. 9. Fermez l'admission de l'eau d'alimentation. 10. Enlevez la cartouche de désinfection (comme expliqué dans la section « Remplacer la cartouche du filtre » de la présente notice). 11. Raccordez la nouvelle cartouche au système (comme expliqué dans la section « Remplacer la cartouche du filtre » de la présente notice). Avant d'utiliser l'eau produite par le système laissez-la s'écouler durant 15 minutes environ. Le système est prêt à l'exploitation. Cartouche de filtre aux raccords rapides Bouchon de remplissage pour le désinfectant Cartouche de désinfection 41 12.4 Remplacer l'ultrafiltre Pour remplacer l'ultrafiltre, procédez comme suit 1. Eteignez le système Puranity PU 15. 2. Fermez la vanne d'admission de l'eau d'alimentation du système et ouvrez la vanne de distribution pour relâcher complètement la pression. 3. Enlevez le couvercle de la cartouche (c) et la cartouche du filtre (voir le chapitre 12.2 « Remplacer la cartouche du filtre ») et débranchez les tuyaux flexibles (a) de l'ultrafiltre (b)(fig. I). Après cette procédure enlevez l'ultrafiltre (b) à rebours et remplacez-le.(fig. II) 4. Réinstallez les tuyaux flexibles (a), la cartouche du filtre et le couvercle de la cartouche et remettez le système en marche. Fig. I c) Fig. II Enlevez l'ultrafiltre à rebours après avoir débranché les tuyaux flexibles a) a) b) a) a) a) Tuyau de 8 mm b) Ultrafiltre c) Couvercle de la cartouche 42 12.5 Remplacer la lampe à rayons ultraviolets Pour remplacer la lampe UV, procédez comme suit 1. Eteignez le système Puranity PU 15. 2. Fermez la vanne d'admission de l'eau d'alimentation du système et ouvrez la vanne de distribution pour relâcher complètement la pression. 3. Enlevez le couvercle de la cartouche (d) et la cartouche du filtre (n'est pas représentée, voir le chapitre 12.2 « Remplacer la cartouche du filtre ») et débranchez les tuyaux flexibles (a) (fig. II). Puis débranchez la lampe UV, dévissez les vis (c) et déplacez un peu le boîtier de la lampe UV (b) (fig. II). 4. Enlevez la lampe UV en la tirant précautionneusement vers le haut tout en la tournant doucement dans le sens horaire (fig. III). En remplaçant la lampe UV il est absolument nécessaire de ne pas toucher le verre pour éviter de salir la lampe afin de ne pas compromettre son fonctionnement. Nous recommandons de mettre des gants propres avant de la manipuler. 5. Introduisez précautionneusement la nouvelle lampe UV en la tournant doucement dans le sens antihoraire. Branchez la lampe et remettez-la à l'intérieur de l'appareil. 6. Réinstallez les vis (c), les tuyaux flexibles (a), la cartouche du filtre et le couvercle de la cartouche (d) et remettez le système en marche. Fig. I d) Fig. II Débrancher la lampe UV. Fig. III a) c) b) a) a) Tuyau de 8 mm b) Boîtier de lampe UV c) Vis d) Couvercle de la cartouche c) Déplacez légèrement le boîtier de la lampe UV vers le côté de l'appareil. 43 13. Élimination de l'équipement L'équipement est marqué du symbole représentant la poubelle sur roues barrée d'une croix. Cela signifie qu'il faut l'éliminer séparément des déchets non triés. Il est de votre responsabilité d'éliminer correctement cet équipement, une fois sa vie utile terminée, en le remettant à une installation de collecte et recyclage autorisée. Il est aussi de votre responsabilité de décontaminer l'équipement en cas de contamination biologique, chimique ou radiologique, afin de protéger la santé des personnes impliquées dans son élimination et recyclage. Pour obtenir les adresses des installations d'élimination de déchets où vous pouvez remettre l'équipement, veuillez contacter le fournisseur local auprès duquel vous l'avez acheté. En procédant de cette façon, vous aiderez à conserver l'environnement et les ressources naturelles et à recycler l'équipement sans risques pour la santé. Merci beaucoup 44 14. Dépannage Problème Cause Solution Le système ne démarre pas - Le système n'est pas branché - Branchez le système L'eau ne s'écoule pas - Le robinet d'admission est fermé. - Inversion des raccordements d'admission et de sortie - Pression de l'eau d'alimentation < 0,1 bar - Ouvrez le robinet d'admission Résistance < 18,2 MΩxcm - La capacité de l'échangeur d'ions est dépassée - Remplacez la cartouche du filtre Le panneau de commande ne réagit pas - Erreur de commande - Débranchez le système du réseau durant 5 secondes Fuite d'eau - Fuite au niveau d'un raccordement de tuyau - La pression de l'eau d'alimentation est > 6 bars - Vérifiez le raccordement et serrez-le fermement - Installez un détendeur Le volume distribué est trop bas - Le module UF est bouché - La pression d'alimentation est trop basse - La pression interne est trop basse - Remplacez le module UF - Augmentez la pression d'alimentation - Réajustez un détendeur Heure et date incorrectes - Fuseau horaire - Heure d'été/d'hiver - Réinitialisez l'horloge et la date Langue incorrecte - Langue incorrecte - Corrigez le réglage de la langue Message d'erreur : "Limit value feed" - La conductivité de l'eau d'alimentation est trop élevée - La valeur limite est trop basse - Examinez le module de traitement préliminaire - Vérifiez et réajustez le réglage de la valeur limite Message d'erreur : "Lim. va.pure w." - La cartouche du filtre est épuisée - La valeur limite est trop basse - Remplacez la cartouche du filtre (réf.: 09.2005) - Vérifiez et réajustez le réglage de la limite - Corrigez les raccordements - Augmentez la pression de l'eau d'alimentation 45 Message d'erreur : "UV-time" - Le temps de service de la lampe UV est dépassé - Remplacez la lampe UV (réf. 09.2002) et réinitialisez le compteur d'heures de service Message d'erreur : "UV-Intensity" - L'intensité de la lampe UV n'est plus suffisante - Le capteur UV est sale - La valeur limite est trop basse - Remplacez la lampe UV et mesurez son intensité - Nettoyez le capteur UV - Vérifiez et réajustez le réglage de la limite Message d'erreur : "max.Temperature" - La température du système est trop élevée - Les intervalles de fonctionnement de la pompe sont trop longs - La valeur limite est trop basse - La température de l'eau d'alimentation est trop élevée - Réduisez la température en distribuant de l'eau - Réduisez les intervalles de fonctionnement de la pompe Message d'erreur : "Measuring cell LF1" - Le câble de la cellule de mesure est rompu - Défaut du panneau de commande - La conductivité de l'eau ultra-pure n'est pas dans la plage autorisée - Remplacez la cellule de mesure - Remplacez le panneau de commande - voir « Résistance »< 18.2 µS/cm" Message d'erreur : "Measuring cell LF2" - Le câble de la cellule de mesure est rompu - Défaut du panneau de commande - La conductivité de l'eau d'alimentation n'est pas dans la plage autorisée - Remplacez la cellule de mesure - Remplacez le panneau de commande - voir « Limit value.feed » Message d'erreur : "Measuring cell LF3" - Le câble de la cellule de mesure est rompu - Défaut du panneau de commande - Remplacez la cellule de mesure - Remplacez le panneau de commande Message d'erreur : "Measuring cell Temp." - Le câble de la cellule de mesure est rompu - Défaut du panneau de commande - Remplacez la cellule de mesure - Remplacez le panneau de commande Message d'erreur : "New Filter cartridge" - Le temps de service de la cartouche du filtre est épuisé - Remplacez la cartouche du filtre (réf.: 09.1006) - Vérifiez et réajustez le réglage de la valeur limite - Réduisez la température de l'eau d'alimentation 46 15. Service technique Visitez le site Web de VWR au www.vwr.com pour : • obtenir toutes les coordonnées du service technique • accéder au catalogue en ligne de VWR et aux informations concernant les accessoires et les produits connexes • obtenir des renseignements supplémentaires et consulter les offres spéciales Nous contacter Pour obtenir des renseignements supplémentaires ou de l'assistance technique, contactez votre représentant VWR local ou visitez notre site Web. www.vwr.com. 12 13 4 10 11 2 7 9 5 8 3 14 6 Pos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Désignation Cartouche du filtre Filtre stérile Module d'ultrafiltration Pompe de circulation Remplacement de la lampe UV Pompe UV Cellule de mesure de la conductivité de l'eau d'alimentation Cellule de mesure de la conductivité de l'eau ultra-pure Sonde de température Détendeur Clapet de retenue Vanne de distribution de l'eau ultra-pure : Electrovanne de rinçage Interface du panneau de commande à microprocesseur Carte CPU avec afficheur du panneau de commande à microprocesseur Porte-fusible pour un fusible sous verre 5 x 20 mm Fusible sous verre 5 x 20 mm, 3,15 A, fusible lent 47 16. Garantie VWR International garantie que ce produit sera exempt de défauts de matériel et de fabrication pendant une période de deux ans depuis la date de livraison. Si un défaut se manifeste, VFR se chargera gratuitement, à sa discrétion, des réparations et remplacements nécessaires ou remboursera le prix d'achat à condition que le produit soit retourné durant la période de garantie. Cette garantie n'est pas applicable si le produit a été endommagé à la suite d'un accident, d'un abus, d'une utilisation ou application incorrecte ou de l'usure normale. Si les services d'entretien et d'inspection ne sont pas effectués conformément aux consignes et aux règlements locaux, cela rend la garantie nulle, sauf dans la mesure où les défauts ne sont pas provoqués par les facteurs mentionnés ci-dessus. Avant de retourner un article, le client doit l'assurer contre l'endommagement et la perte. Cette garantie se limite aux actions correctrices susmentionnées. IL EST EXPRESSÉMENT CONVENU QUE CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE GARANTIE D'ADAPTATION ET DE COMMERCIALISATION. 16.1 Conformité aux lois et règlements locaux Le client est responsable de solliciter et d'obtenir l'approbation des autorités réglementaires, ou d'autres autorisations nécessaires, pour installer et exploiter ce produit dans l'environnement où il devra fonctionner. VWR se dégage de toute responsabilité si l'utilisateur n'a pas sollicité ou n'a pas obtenu d'approbations ou d'autorisations requises au moins que cela ne résulte d'un défaut du produit. 48 17. Annexe 17.1 Affectation des terminaux 49 17.2. Dossier d'entretien (La garantie est valable à condition que ce dossier d'entretien soit maintenu d'une manière appropriée) Adresse du client : Lieu d’emplacement : Type de système : Numéro de série : Année de production Date Résistance de Résistance Quantité l'eau de l'eau de l'eau d'alimentation ultra-pure ultra-pure [MΩxcm] Dernier remplacement du module de prétraitement [MΩxcm] [l/h] Température [°C] Heures de Remplace- Dernier service de la ment de la Nettoyage et lampe UV dernière désinfection cartouche [h] de filtre. Remarques Signature Un enregistrement faux constitue une falsification. Veuillez respecter les règles suivantes pour assurer le maintien de la qualité du système : 1x/ hebdomadairement – enregistrez les valeurs mesurées Le contrôle et l'entretien régulier du système sont nécessaires pour assurer la qualité optimale de l'eau ultra-pure. 50 Représentant de VWR en Europe et en Asie-Pacifique Autriche Allemagne Pologne VWR International GmbH Graumanngasse 7 1150 Wien Tél. : 01 97 002 0 Fax : 01 97 002 600 Email : info@at.vwr.com VWR International GmbH Hilpertstrasse 20a D - 64295 Darmstadt Tél. : 0180 570 20 00* Fax : 0180 570 22 22* Email : info@de.vwr.com Belgique *0,14 €/Min. aus d. dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0.42 €/Min. Labart Sp. z o.o. A VWR International Company Limbowa 5 80-175 Gdansk Tél. : 058 32 38 200 do 204 Fax. 058 32 38 205 Email : labart@pl.vwr.com VWR International bvba Researchpark Haasrode 2020 Geldenaaksebaan 464 3001 Leuven Tél. : 016 385 011 Fax : 016 385 385 Email : customerservice@be.vwr.com Hongrie VWR International Kft. Simon László u. 4. 4034 Debrecen Tél. : (52) 521-130 Fax : (52) 470-069 Email : info@hu.vwr.com Chine Inde VWR International China Co., Ltd Suite 1802 - 1803, Xing Ye Bank Mansion, No 168, 168 Jiangning Road Shanghai 200041, Chine Tél. : +86- 21 521 388 22 Fax : +86- 21 521 33 933 Email : sales_china@vwr.com VWR Lab Products Pvt Ltd 2nd Floor, Front Wing, 135/12, Brigade Towers Brigade Road Bangaluru 560025 Inde Tél. : +91-2522-647911/922 (Mumbai) Tél. : +91-80-41117125/26 (Bangalore) Fax +91-80-41117120 Email : vwr_india@vwr.com République tchèque VITRUM VWR s. r. o. A VWR International Company Pražská 442 CZ - 281 67 Stríbrná Skalice Tél. : +420 321 570 321 Fax : +420 321 570 320 Email : info@vitrum.cz Danemark VWR - Bie & Berntsen Transformervej 8 2730 Herlev Tél. : 43 86 87 88 Fax : 43 86 87 90 Email : info@dk.vwr.com Finlande VWR International Oy Valimotie 9 00380 Helsinki Tél. : +358 9 80 45 51 Fax : +358 9 80 45 52 00 Email : info@fi.vwr.com France VWR International S.A.S. Le Périgares – Bâtiment B 201, rue Carnot 94126 Fontenay-sous-Bois cedex Tél. : 0 825 02 30 30 (0,15 EUR TTC/min) Fax : 0 825 02 30 35 (0,15 EUR TTC/min) Email : info@fr.vwr.com Irelande / Irelande du Nord VWR International Ltd / VWR International (Northern Ireland) Ltd Orion Business Campus Northwest Business Park Ballycoolin Dublin 15 Tél. : 01 88 22 222 Fax : 01 88 22 333 Email sales@ie.vwr.com Italie VWR International PBI S.r.l. Via San Giusto 85 20153 Milano (MI) Tél. : 02-3320311/02-487791 Fax : 02-332031307/02-40090010 Email : info@it.vwr.com info@internationalpbi.it Pays-Bas VWR International B.V. Postbus 8198 1005 AD Amsterdam Tél. : 020 4808 400 Fax : 020 4808 480 Email : info@nl.vwr.com Norvège VWR International AS Haavard Martinsens vei 30 0978 Oslo Tél. : 02290 Fax : 815 00 940 Email : info@no.vwr.com Portugal VWR International - Material de Laboratório, Lda Edifício Neopark Av. Tomás Ribeiro, 43- 3 D 2790-221 Carnaxide Tél. : 21 3600 770 Fax : 21 3600 798/9 Email : info@pt.vwr.com Singapour VWR Singapore Pte Ltd 18 Gul Drive Singapour 629468 Tél. : +65 6505 0760 Fax : +65 6264 3780 Email : sales@sg.vwr.com Portugal VWR International Eurolab S.L. C/ Tecnología 5-17 A-7 Llinars Park 08450 - Llinars del Vallès Barcelone Tél. : 902 222 897 Fax : 902 430 657 Email : info@es.vwr.com Suède VWR International AB Fagerstagatan 18a 163 94 Stockholm Tél. : 08 621 34 00 Fax : 08 621 34 66 Email : info@se.vwr.com Suisse VWR International GmbH Lerzenstrasse 16/18 8953 Dietikon Tél. : 044 745 13 13 Fax : 044 745 13 10 Email : info@ch.vwr.com Royaume-Uni VWR International Ltd Centre d'assistance à la clientèle Hunter Boulevard Magna Park Lutterworth Leicestershire LE17 4XN Tél. : 0800 22 33 44 Fax : 01455 55 85 86 Email : uksales@uk.vwr.com 51 ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.