Miele 09 844 810 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur les lave-linge Miele. Ce manuel d'utilisation vous guide dans l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre lave-linge. Il couvre les consignes de sécurité, la description du panneau de commande, la sélection des programmes, le dosage du détergent, et la résolution des problèmes courants.
Mode d’emploi
Lave-linge
Veuillez impérativement lire le mode d’emploi avant l’installation et la mise en service de cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et
éviterez d’endommager l’appareil.
fr-BE M.-Nr. 09 844 810
Contenu
Votre contribution à la protection de l’environnement....................................... 6
Consignes de sécurité et mises en garde .......................................................... 7
Sortez les cartouches de détergent du tambour. .................................................. 18
Démarrage du premier programme de lavage ....................................................... 18
Réglage de l'électronique sur lessive et/ou assouplissant .................................... 20
4. Sélection des paramètres du programme ..................................................... 29
6. Démarrage du programme - Fin du programme........................................... 35
Suppression du départ différé et démarrage direct du programme de lavage...... 38
2
Contenu
Modification du déroulement du programme ................................................... 49
Recommandation de lessive conformément au règlement (UE) n° 1015/2010..... 54
Nettoyage de la carrosserie et du panneau de commande................................... 57
Impossible de démarrer un programme de lavage ................................................ 61
Les messages d’erreur suivants s’affichent et le programme est interrompu. ...... 62
À la fin du programme, les messages d’erreur suivants s’affichent ...................... 63
3
Contenu
4
Contenu
5
Votre contribution à la protection de l’environnement
Emballage recyclable
L'emballage permet de protéger le lavelinge durant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l'environnement et réutilisable.
En réinsérant l'emballage dans le cir‐ cuit, on réduit la consommation de ma‐ tières premières et la prolifération des déchets. Ne le jetez donc pas avec vos déchets ordinaires mais portez-le plutôt au parc à conteneurs communal le plus proche. Pour savoir où ce dernier se trouve, il vous suffit de vous adresser à votre administration communale.
Elimination de l’ancien appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent en‐ core des matériaux recyclables. Ils con‐ tiennent également des matériaux no‐ cifs, nécessaires au bon fonctionne‐ ment et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu ou
– la société Recupel, au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.
Lors de l'achat de votre nouvel appa‐ reil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recy‐ clage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recy‐ clage permettra de réduire le gaspilla‐ ge et la pollution.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce lave-linge répond aux prescriptions de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des domma‐ ges corporels et matériels.
Avant d'utiliser le lave-linge pour la première fois, lisez attentive‐ ment le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions impor‐ tantes concernant la sécurité, ainsi que l'utilisation et l'entretien du lave-linge. Ces instructions vous permettront d'utiliser le lavelinge en toute sécurité et d'éviter de l'endommager.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le re‐ mettre à l'éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
Utilisation conforme
Ce lave-linge est destiné à être utilisé dans un environnement mé‐ nager ou analogue.
Il ne convient pas à un usage en extérieur.
Ce lave-linge est strictement réservé à un usage domestique et au lavage de textiles dont l'étiquette d'entretien du fabricant stipule qu'ils peuvent être lavés en machine. Tout autre usage est interdit.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou erronée de l'appareil.
Les personnes présentant une restriction de leurs capacités phy‐ siques, sensorielles ou mentales ou qui, en raison de leur inexpé‐ rience ou de leur ignorance, ne sont pas en mesure d'utiliser le lavelinge en toute sécurité, ne sont pas autorisées à se servir de l'ap‐ pareil sans surveillance ou sans la supervision d'une personne res‐ ponsable.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance du lave-linge ou, à défaut, faire l'objet d'une surveillance constante.
Les enfants âgés de huit ans et plus ne peuvent utiliser le lavelinge sans surveillance que si vous leur en avez expliqué le fonction‐ nement de manière à ce qu'ils puissent l'employer en toute sécurité.
Ils doivent connaître et être capables de comprendre les risques in‐ hérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir le lave-linge sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité du lave-linge. Ne laissez jamais des enfants jouer avec le lave-linge.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez que votre lave-linge ne présente pas de dommages appa‐ rents avant de l'installer. N'installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
Avant d'effectuer le raccordement du lave-linge, vérifiez que les données figurant sur la plaquette signalétique de l'appareil (protec‐ tion, tension et fréquence) correspondent bien aux caractéristiques du réseau électrique. En cas de doute, demandez conseil à un élec‐ tricien.
La sécurité électrique du lave-linge n'est garantie que lorsqu'il est raccordé à une prise de terre installée de manière conforme.
Ces conditions de sécurité doivent impérativement être garanties.
En cas de doute, faites vérifier votre installation électrique par un spécialiste.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par l'absence ou l'interruption d'une mise à la terre.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas de rallonges, de prises multiples ou d'autres raccordements similaires (risque d’incendie dû
à la surchauffe).
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l’utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction des exigen‐ ces de sécurité.
Veuillez consulter les instructions du chapitre "Installation et rac‐ cordement" ainsi que le chapitre "Caractéristiques techniques".
L'accès à la fiche d'alimentation électrique doit toujours être as‐ suré car l'utilisateur doit pouvoir débrancher le lave-linge à tout mo‐ ment.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de réparations in‐ correctes pouvant entraîner des dangers imprévisibles pour l’utilisa‐ teur. Les réparations doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele, faute de quoi les éventuels dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par des professionnels agréés par Miele, afin d’éviter tout danger
éventuel pour l’utilisateur.
En cas de panne, ou pour effectuer des opérations de nettoyage et d'entretien, ne débranchez le lave-linge du réseau que si :
– la fiche d'alimentation électrique du lave-linge est débranchée, ou
– le fusible de l'installation électrique est hors circuit, ou
– le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé.
Le système de protection contre les fuites d'eau de Miele permet de prévenir certains dégâts des eaux, si toutefois les conditions sui‐ vantes sont respectées :
– Les raccordements à l'eau et à l'électricité sont correctement ef‐ fectués.
– En cas de détérioration visible, le lave-linge doit immédiatement
être réparé.
Ce lave-linge ne doit pas être utilisé sur des unités mobiles (par exemple sur des bateaux).
N'effectuez aucune modification du lave-linge non expressément autorisée par Miele.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
N'installez pas le lave-linge dans des locaux exposés au gel. S'ils gèlent, les tuyaux peuvent se déchirer ou éclater, et la fiabilité des systèmes électroniques peut décroître en cas de température néga‐ tive.
Avant la première mise en service, retirez les sécurités de trans‐ port situées à l'arrière du lave-linge (voir chapitre "Installation et rac‐ cordement", rubrique "Retrait des sécurités de transport"). Une sécurité de transport non retirée peut endommager le lave-linge et/ou des meubles ou appareils situés à proximité lors de l'essorage.
En cas d'absence prolongée (par exemple pendant les vacances), fermez le robinet d'arrivée d'eau, en particulier si aucun avaloir ne se trouve à proximité du lave-linge.
Vous risqueriez de provoquer une inondation!
Vérifiez que l’eau s’écoule suffisamment vite avant d’accrocher le tuyau de vidange dans un évier. Fixez correctement le tuyau de vi‐ dange pour éviter qu’il ne glisse. Sinon, la force de réaction de l’eau qui s’écoule pourrait faire glisser le tuyau hors de l’évier.
Veillez à ne pas laver par erreur des corps étrangers (par exemple, pièces de monnaie, épingles, clous, trombones). Ces corps étran‐ gers peuvent endommager certaines pièces de l’appareil (réservoir d’eau de lessive, tambour), ce qui risque alors d’abîmer le linge.
Après utilisation de la fonction Vapeur, soyez prudent(e) lorsque vous ouvrez la porte. Il existe un risque de brûlure en raison de la va‐ peur s'échappant du lave-linge, et des températures élevées présen‐ tes à la surface du tambour ainsi que sur le hublot. Reculez d'un pas et attendez que la vapeur se soit condensée.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
La charge maximale est de 8 kg (linge sec). Les charges réduites pour les différents programmes sont spécifiées dans le chapitre "Ta‐ bleau des programmes".
Si la lessive est bien dosée, il n'est pas nécessaire de détartrer le lave-linge Si elle est malgré tout entartrée, utilisez un détartrant à base d'acide citrique naturel. Miele recommande d'utiliser le détar‐ trant Miele, disponible en ligne sur www.miele-shop.be, chez votre revendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Suivez scrupuleusement les instructions d'utilisation.
Veillez à rincer abondamment à l’eau claire les vêtements lavés avec des détergents à base de solvants avant de les mettre dans l’appareil.
Ne versez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé‐ tacher, par exemple) dans le lave-linge. Ils risquent de détériorer les pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs nocives. Risque d'in‐ cendie et d'explosion !
N'utilisez jamais de détergents à base de solvants (essence à dé‐ tacher, par exemple) à proximité ou au-dessus du lave-linge. Les surfaces en plastique pourraient être endommagées.
Si vous utilisez des agents de coloration, veillez à ce que ceux-ci soient appropriés à un usage en machine et ne dépassez jamais les doses habituelles prescrites pour les travaux ménagers. Veuillez strictement vous conformer aux instructions du fabricant de la tein‐ ture.
En raison de leurs composés sulfureux, les décolorants peuvent
être à l'origine de phénomènes de corrosion. N'utilisez pas de déco‐ lorants dans le lave-linge.
Si du détergent entre en contact avec les yeux, rincez-les immé‐ diatement et abondamment à l’eau tiède. En cas d’ingestion acci‐ dentelle, demandez immédiatement conseil à un médecin. Les per‐ sonnes souffrant d’érosions cutanées ou ayant une peau sensible doivent éviter tout contact avec le détergent.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d’autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
Il est possible de former une colonne lavage-séchage en combi‐ nant un sèche-linge Miele et un lave-linge Miele. Pour ce faire, un kit de fixation de la colonne lavage-séchage (accessoire vendu séparé‐ ment) doit être utilisé. Il faut s'assurer que ce kit de fixation est adapté aux sèche-linge et lave-linge Miele.
Veillez à ce que le socle Miele vendu séparément soit adapté à ce lave-linge.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et des mises en garde.
13
Commande du lave-linge
Panneau de commande a
Afficheur avec touches sensitives
Vous trouverez de plus amples expli‐ cations à la page suivante.
b
Touche Start/Stop
Permet de lancer le programme de lavage sélectionné et d’arrêter un programme en cours.
c
Touche Température
Permet de régler la température de lavage souhaitée.
d
Touche Vitesse d’essorage
Permet de régler la vitesse d’essora‐ ge souhaitée.
e
Touche Départ différé
Permet de sélectionner l’option de départ différé.
f
Touche Options
Les programmes de lavage peuvent
être complétés par différentes op‐ tions.
g
Sélecteur de programme
Pour sélectionner le programme de lavage.
h
Interface PC optique
Pour le service après-vente.
i
Touche
Permet de mettre en marche et d’ar‐ rêter l’appareil.
Le lave-linge s’éteint automatique‐ ment afin d’économiser de l’énergie.
Cet arrêt a lieu 15 minutes après la
Fin du programme/Rotation infroissa‐ ble ou après la mise en marche, si aucune commande n’est effectuée.
14
j
Touche sensitive
Permet de naviguer vers le bas dans la liste de sélection ou de réduire des valeurs.
k
Touche sensitive OK
Confirme le programme sélectionné, la valeur programmée ou ouvre un sous-menu.
l
Touche sensitive
Permet de naviguer vers le haut dans la liste de sélection ou d'aug‐ menter des valeurs.
m
Touche sensitive Dos
Active le dosage automatique de lessive.
n
Touche sensitive Cap
Active le dosage par capsule via le tiroir à produits.
o
Touche sensitive EcoFeedback
Fournit des informations sur la con‐ sommation d'eau et d'énergie du programme de lavage sélectionné.
Consultez également le chapitre
"Lavage écologique", rubrique "Eco‐
Feedback".
Commande du lave-linge
Les touches sensitives à s'allu‐ ment dès qu'il est possible de program‐ mer l'afficheur via les touches sensiti‐ ves.
Durée du programme
Après le démarrage du programme, la durée du cycle de lavage s'affiche en heures et minutes.
En cas de départ différé, la durée du programme ne s'affichera qu'après
écoulement du délai de départ différé.
Départ différé
La durée sélectionnée pour le départ différé s’affiche.
Une fois le programme démarré, le dé‐ compte du délai du départ différé com‐ mence.
Après écoulement du délai, le program‐ me démarre et la durée estimée du pro‐ gramme apparaît sur l’afficheur.
15
Commande du lave-linge
Menu principal
Le menu principal affiche de gauche à droite les valeurs suivantes :
2:59 1600
– durée du programme
– température de lavage sélectionnée
– vitesse d'essorage sélectionnée
Exemples d’utilisation
Défilement dans une liste de sélec‐ tion
Les flèches dans l’afficheur vous indi‐ quent qu’une liste de sélection est dis‐ ponible.
Réglage de valeurs numériques
Départ ds 00 :00 h
La valeur numérique est indiquée sur fond blanc. L’activation de la touche sensitive permet de diminuer la va‐ leur numérique et l’activation de la tou‐ che sensitive permet de l’augmenter.
Appuyez sur la touche sensitive OK pour activer la valeur numérique affi‐ chée.
Quitter un sous-menu
Vous pouvez quitter le sous-menu en sélectionnant retour
.
Langue
L’activation de la touche sensitive fait défiler la liste de sélection vers le bas et la touche sensitive vers le haut. Ap‐ puyez sur la touche sensitive OK pour activer l’option affichée.
Marquage de l’option sélectionnée
Cap
Si une option d’une liste de sélection est activée, elle est indiquée par une coche .
16
Première mise en service
Avant la première mise en ser‐ vice, assurez-vous que votre lavelinge est correctement installé et rac‐ cordé. Pour ce faire, reportez-vous au chapitre "Installation et raccorde‐ ment".
L'eau résiduelle se trouvant à l'inté‐ rieur du tambour provient du test de fonctionnement intégral auquel a été soumis le lave-linge avant sa commer‐ cialisation.
Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible d’essorer avant la premiè‐ re mise en service de l'appareil. Pour activer l'essorage, il faut lancer un pro‐ gramme de lavage sans linge ni déter‐ gent.
L’utilisation de détergent peut entraîner une formation de mousse excessive !
Simultanément, la vanne d’évacuation à boisseau sphérique est activée. Cette vanne permet d’utiliser pleinement le détergent.
Appuyez sur la touche .
L'écran de bienvenue apparaît.
Réglage de la langue de l'affi‐ cheur
Vous êtes invité(e) à définir la langue de l'afficheur. La modification de la langue est possible à tout moment via le menu
"Réglages".
deutsch
Effleurez la touche sensitive ou , jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse sur l'afficheur.
Confirmez la langue en effleurant la touche OK.
Messages d'information
Il s'affiche ensuite deux messages vous informant sur le démontage de la sécu‐ rité de transport et la mise en service générale.
Confirmez en appuyant sur la touche
OK.
Retrait des films de protection et des autocollants publicitai‐ res
Enlevez
– le film de protection de la porte.
– tous les autocollants publicitaires (s’il y en a) à l’avant de l’appareil et sur le couvercle.
Les autocollants qui sont visibles après l’ouverture de la porte (par ex.
la plaque signalétique) ne doivent pas être retirés !
17
Première mise en service
Sortez les cartouches de dé‐ tergent du tambour.
Deux cartouches contenant du déter‐ gent UltraPhase1 et UltraPhase2 pour le dosage automatique de détergent se trouvent dans le tambour.
Démarrage du premier pro‐ gramme de lavage
Avant que le premier programme de lavage puisse commencer, l'unité
TwinDos doit être mise en service.
Lisez le chapitre "TwinDos".
Saisissez l'encoche de la poignée et tirez pour ouvrir la porte.
Retirez les deux cartouches.
Fermez la porte d'un léger coup sec.
18
TwinDos
Ce lave-linge est équipé d'une unité de dosage de lessive intégrée.
L'unité de dosage de lessive fonctionne avec
1. le système 2 phases de Miele
ou
2. la lessive liquide et/ou les assouplis‐ sants de votre choix.
Système 2 phases de Miele
Le système 2 phases de Miele fonction‐ ne avec une lessive de base
(UltraPhase 1) et un renforçateur de nettoyage (UltraPhase 2). Ces deux produits sont dosés à des mo‐ ments différents dans le processus de lavage pour un résultat de lavage opti‐ mal. Avec le système 2 phases, les vê‐ tements blancs et colorés sont lavés en profondeur. Vous pouvez vous procurer l'UltraPhase 1 et l'UltraPhase 2 sous forme de cartouches non rechargeables auprès de la boutique Miele ou chez votre revendeur Miele.
Lessive liquide/assouplissant
Le lave-linge est fourni avec deux réser‐ voirs rechargeables, que vous pouvez remplir avec les lessives liquides et/ou les assouplissants de votre choix.
Mode de fonctionnement des Twin‐
Dos
La touche sensitive Dos permet d'activer le dosage automatique de les‐ sive pour un cycle de lavage.
Pour pouvoir utiliser la fonction Twin‐
Dos, vous devez indiquer les informa‐ tions suivantes au système électronique du lave-linge :
1. Type de lessive et/ou d'assouplis‐ sant versés dans le réservoir
2. Dosage de la lessive et/ou de l'as‐ souplissant : Les quantités de dosa‐ ge pour les produits Miele sont ré‐ glées en usine.
Ne versez aucune lessive spéciale dans le réservoir. Utilisez le dosage par capsule ou le tiroir à lessive.
Selon la lessive utilisée, le dosage auto‐ matique ne peut pas être sélectionné dans certains programmes. Si par exemple, on utilise le système 2 phases de Miele avec ce lave-linge, le dosage automatique ne pourra pas être activé pour le programme Laine. Ceci permet d'éviter que les textiles en laine ne soient endommagés par une lessive in‐ adaptée à la laine.
19
TwinDos
Détergents
Les lessives liquides et/ou les assou‐ plissants suivants peuvent être utilisés :
– UltraPhase 1 de Miele
– UltraPhase 2 de Miele
– Ultra Color de Miele
– Détergent pour linge délicat et laine de Miele
– Assouplissant de Miele
– Détergent universel
– Détergent couleur
– Détergent pour linge délicat
– Détergent pour linge délicat et laine
– Assouplissant
Réglage de l'électronique sur lessive et/ou assouplissant
Mettez le lave-linge en marche et at‐ tendez jusqu'à ce que l'affichage de base apparaisse.
Appuyez simultanément sur les tou‐ ches sensitives et jusqu’à ce que l’afficheur indique :
Langue
Le menu "Réglages" du lave-linge s'ou‐ vre.
Appuyez sur la touche sensitive jusqu’à ce que l’afficheur indique :
Unité de dosage
Appuyez sur la touche sensitive OK.
Type lessive/quant.
Appuyez sur la touche sensitive OK.
Réservoir 1
Appuyez sur la touche sensitive OK.
non renseigné
Appuyez sur la touche sensitive jusqu'à ce que le type de lessive in‐ troduit apparaisse et confirmez en appuyant sur OK.
20
Indication relative aux quantités do‐ sées
Les quantités dosées pour les pro‐ duits Miele sont préprogrammées pour un degré de dureté II ().
Remarque : Pour un degré de dureté I
() ou III (), respectez les indica‐ tions sur la quantité de détergent figu‐ rant sur le paquet de lessive.
Pour les autre détergents, la quantité de dosage doit être déterminée en fonction des indications du fabricant sur l'emballage.
Remarque : Suivez les données de do‐ sage du fabricant du détergent pour un linge moyennement sale.
Quant. dosage 95 ml
Réglez la quantité de dosage à l'aide des touches sensitives et , puis validez cette valeur avec la touche sensitive OK.
En cas d'utilisation de lessive univer‐ selle ou couleur, tenez compte de la charge maximale autorisée de 8 kg.
En cas d'utilisation de lessive pour linge délicat, la charge maximale à respecter est de 2,5 kg.
Procédez de la même manière pour le réglage du tiroir 2.
TwinDos
Remplissage du TwinDos
Tenez les cartouches ou les ré‐ servoirs remplis à distance des en‐ fants. Respectez les instructions d'utilisation et les avertissements du fabricant du détergent.
Appuyez contre le clapet des réser‐ voirs TwinDos pour les ouvrir.
Le clapet s'ouvre.
Abaissez le clapet.
21
TwinDos
Appuyez sur le bouton de déverrouil‐ lage jaune (1.) et retirez le réservoir
(2.).
Ouvrez le bouchon de verrouillage jaune et remplissez le réservoir avec le détergent souhaité.
Fermez le bouchon de verrouillage jaune et repoussez le réservoir dans le compartiment d’introduction. As‐ surez-vous que le verrouillage est en‐ clenché.
Utilisation de cartouches
Le système 2 phases de Miele se pré‐ sente sous forme de cartouches adaptées aux compartiments.
Enlevez les bouchons de transport de la cartouche.
Retirez les réservoirs des comparti‐ ments d’introduction.
Insérez la cartouche dans le compar‐ timent approprié et assurez-vous que le verrouillage est enclenché.
Lors de l'utilisation de l'UltraPhase 1 et de l'UltraPhase 2, veillez à ce que la cartouche contenant l'UltraPhase1 soit introduite dans le compartiment
1 et celle contenant l'UltraPhase 2 dans le compartiment 2.
22
Démarrage du premier pro‐ gramme
Avant le premier lavage avec le linge, le système de conduites de l'unité
TwinDos doit être rempli.
Pour cette raison, il faut effectuer un programme de lavage sans linge.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Tournez le sélecteur de programme sur la position Coton.
L'afficheur indique :
Charge 1 - 8 kg
L'affichage passe ensuite au menu de programme principal :
2:59 1600
Effleurez la touche sensitive Dos .
L'afficheur indique :
Degré de salissure
L'affichage passe automatiquement à la demande : normal
Avec la touche sensitive réglez le degré de salissure sale
et confirmez avec la touche sensitive
OK
.
TwinDos
Si vous utilisez le système 2 phases de
Miele, vous devez indiquer les couleurs dont est composé le linge chargé.
Textiles blancs
Confirmez votre sélection
Textiles blancs
en appuyant sur la touche sen‐ sitive OK.
Appuyez sur la touche Start/Stop.
Une fois le programme terminé, arrê‐ tez le lave-linge.
L'unité TwinDos est prête à l'emploi.
23
Lavage écologique
Consommation d’énergie et d’eau
– Respectez toujours la charge maxi‐ male du programme sélectionné.
Vous réduirez ainsi au minimum la consommation d’eau et d’énergie par rapport à la quantité de linge lavé.
– Si la quantité de linge n’est pas très importante, le lave-linge réduit auto‐ matiquement sa consommation d’eau et d’électricité.
– Utilisez le programme Express 20 pour laver de petites quantités de lin‐ ge légèrement sale.
– Les détergents modernes permettent un lavage à basse température (par ex. 20°C). Sélectionnez une tempéra‐ ture appropriée pour économiser de l’énergie.
– Pour assurer l’hygiène dans le lavelinge, il est recommandé de lancer occasionnellement un programme à une température d’au moins 60° C.
Avec l’affichage du message
Info hygiène
, le lave-linge vous le rappelle.
Consommation de lessive
– Pour un dosage précis, utilisez l'unité de dosage automatique de lessive.
– Lors du dosage de la lessive, tenez compte du degré de salissure du lin‐ ge.
– Ne dépassez jamais la dose indiquée sur l'emballage de la lessive.
Conseil pour le séchage en machine
Pour économiser l’énergie lors du sé‐ chage, sélectionnez toujours la plus grande vitesse d’essorage possible en fonction du programme utilisé.
24
Lavage écologique
EcoFeedback
La touche sensitive EcoFeedback vous permet d’obtenir les informations sur la consommation d’énergie et d’eau de votre lave-linge.
L’afficheur fournit les informations sui‐ vantes :
– Des données prévisionnelles avant le déroulement du programme.
– La consommation d’énergie et d’eau actuelle pendant le déroulement du programme.
– La consommation d’énergie et d’eau
à la fin du programme de lavage.
1. Données prévisionnelles
Une fois le programme de lavage sé‐ lectionné, effleurez la touche sensiti‐ ve EcoFeedback.
La barre d'avancement vous indique la consommation d'énergie prévue.
Le retour au menu principal s'effectue automatiquement ou en effleurant la touche sensitive OK
2. Consommation réelle
Remarque : À la fin du programme, avant d'ouvrir la porte, vous pouvez consulter la consommation réelle d'énergie et d'eau.
Effleurez la touche sensitive Eco‐
Feedback.
Energie 0,9 kWh
Effleurez la touche sensitive ou pour afficher les informations concer‐ nant la consommation d'eau.
L'ouverture de la porte ou la désacti‐ vation automatique à la fin du pro‐ gramme réinitialise l'affichage et fait réapparaître les données prévision‐ nelles.
Energie
Effleurez les touches sensitives ou
pour modifier les données prévi‐ sionnelles de la consommation d'eau.
Réglage pour la consommation tota‐ le
– Les consommations d’énergie et d’eau se cumulent au fil du temps.
Voir chapitre "Réglages".
Eau
Plus les barres affichées sont nombreu‐ ses () plus la consommation d'eau ou d'énergie sera élevée.
Les données prévisionnelles changent en fonction du programme de lavage, de la température et des options sélec‐ tionnés.
25
1. Préparation du linge
Remarque : Il suffit souvent de quel‐ ques astuces pour venir à bout de cer‐ taines taches (sang, œuf, café, thé, etc.).
Lors du traitement des textiles avec des détergents contenant des solvants (par exemple essence à dé‐ tacher), veillez à ce qu'aucune pièce en plastique ne soit enduite de dé‐ tergent.
Videz les poches.
Les corps étrangers (pièces de monnaie, clous, trombones, etc.) peuvent endommager le linge et cer‐ taines pièces de l’appareil.
Tri du linge
Triez le linge par couleur, tout en te‐ nant compte du symbole figurant sur l’étiquette d’entretien (au col ou sur la couture latérale).
Remarque : Les textiles foncés détei‐ gnent souvent aux premiers lavages.
Pour que rien ne déteigne, lavez le linge clair et foncé séparément.
Traitement des taches
Enlevez d'abord les taches éventuel‐ les sur les textiles, de préférence avant qu'elles ne sèchent. Tampon‐ nez-les avec un chiffon blanc. Ne frottez pas !
N'utilisez en aucun cas des dé‐ tergents chimiques contenant des solvants dans ce lave-linge et veillez
à ce qu'ils n'entrent pas en contact avec celui-ci !
Conseils
– Pour les voilages : enlevez les cro‐ chets et petits plombs ou placez-les dans un sachet.
– Pour les soutiens-gorge : recousez ou enlevez les baleines qui se déta‐ chent.
– Fermez les fermetures éclair, les bou‐ tons-pressions, les crochets et les boucles avant le lavage.
– Fermez les housses de couette et les taies d'oreiller pour éviter que de pe‐ tites pièces de linge n'y entrent.
Ne lavez aucun textile portant la men‐ tion non lavable (symbole d'entretien
).
26
2. Sélection du programme
Mise en marche du lave-linge
Appuyez sur la touche .
Sélection du programme
A. Sélection du programme par le sé‐ lecteur de programme :
B. Sélection du programme par le sé‐ lecteur "Autres programmes" et l'af‐ ficheur :
Positionnez le sélecteur de program‐ me sur le programme souhaité.
La quantité chargée du programme cor‐ respondant apparaît sur l'afficheur.
Puis, l'écran d'accueil apparaît de nou‐ veau.
Tournez le sélecteur de programme pour l'amener sur la rubrique Autres
programmes.
Le message suivant s'affiche :
Couette plumes
Effleurez les touches sensitives ou
, jusqu'à ce que le programme sou‐ haité apparaisse sur l'afficheur.
Confirmez le programme en effleurant la touche sensitive OK.
L'afficheur indique la charge du pro‐ gramme sélectionné. Les paramètres par défaut du programme sélectionné s'affichent.
27
3. Chargement du lave-linge
Ouverture de la porte Fermer la porte
Placez vos doigts dans la poignée en creux et ouvrez la porte.
Déposez le linge déplié dans le tam‐ bour sans le tasser.
En mélangeant des pièces de différen‐ tes tailles, vous renforcez l’efficacité du lavage et vous répartissez mieux le linge à l’essorage.
Veillez à respecter les charges maxima‐ les des différents programmes de lava‐ ge. Lors dans la sélection d'un pro‐ gramme, la quantité de linge corres‐ pondante apparaît toujours sur l'affi‐ cheur.
Lorsque la charge maximale est attein‐ te, la consommation d’énergie et d’eau est optimale par rapport à la quantité de linge. Une surcharge altère le résul‐ tat de lavage et entraîne la formation de plis.
Veillez à ce qu'aucun vêtement ne soit bloqué entre la porte et le joint d’étanchéité.
Fermez la porte d'un léger coup sec.
28
4. Sélection des paramètres du programme
Degré de salissure
Linge légèrement sale
Il n’y a pas de souillures ni de taches vi‐ sibles. Les vêtements ont par exemple une odeur corporelle.
Linge moyennement sale
Des souillures et/ou quelques légères taches sont visibles.
Linge très sale
Les souillures et/ou les taches sont bien discernables.
L'afficheur indique :
Degré de salissure
L’afficheur passe automatiquement à la requête suivante :
Dans certains programmes, il n'est pas possible de sélectionner le degré de salissure. Ces programmes sont prévus pour un linge moyennement sale.
Remarque : Vous pouvez modifier le degré de salissure préréglé grâce aux réglages ou vous pouvez désactiver le message vous demandant le degré de salissure (chapitre "Réglages", rubrique
"Degré de salissure").
Sélection de la température
Vous pouvez modifier, si vous le sou‐ haitez, la température prédéfinie d'un programme de lavage.
Enfoncez la touche Température.
L'afficheur indique : normal
À l'aide des touches sensitives et
, réglez le degré de salissure et confirmez en appuyant sur OK.
Les paramètres suivants changent en fonction du degré de salissure sélec‐ tionné :
– la quantité de détergent en cas de dosage automatique
– avec le degré de salissure sale
, un prélavage est effectué automatique‐ ment avec certains programmes. Voir chapitre "Options".
– l'ajustement de la quantité d'eau de rinçage
– les durées de programme (si le linge est peu sale, la durée du programme peut être raccourcie)
Température °C
Réglez la température souhaitée à l’aide des touches sensitives et , puis confirmez en appuyant sur la touche OK.
29
4. Sélection des paramètres du programme
Sélection de la vitesse d'esso‐ rage
Vous pouvez modifier, si vous le sou‐ haitez, la vitesse d'essorage prédéfinie d'un programme de lavage.
Enfoncez la touche Vitesse d'essora‐
ge.
L'afficheur indique :
Essorage 1600 tr/mn
Réglez la vitesse d'essorage souhai‐ tée à l’aide des touches sensitives et , puis confirmez en appuyant sur la touche OK.
Sélection des options
Toutes les options ne peuvent pas for‐ cément être sélectionnées avec tous les programmes de lavage. Si vous ne parvenez pas à sélectionner une op‐ tion, c’est que celle-ci n’est pas auto‐ risée pour le programme de lavage.
Voir chapitre "Options".
Enclencher le départ différé
Le démarrage du programme peut être différé de 15 minutes à 24 heures. Ceci vous permet, par exemple, de bénéfi‐ cier des tarifs de nuit avantageux.
Voir chapitre "Départ différé".
Appuyez sur la touche de l'option souhaitée.
Le témoin lumineux de la touche s'allu‐ me.
30
5. Ajout de détergent
Le lave-linge vous propose plusieurs options pour l’ajout de détergent.
TwinDos
Selon le produit versé dans les compar‐ timents 1 et 2 :
Système 2 phases de Miele
Les quantités de dosage optimales des produits UltraPhase1 et UltraPhase2 varient automatiquement en fonction de l'association des couleurs.
Appuyez sur la touche Dos .
Selon le programme sélectionné, l'affi‐ cheur indique :
Lessive liquide/assouplissant
La lessive recommandée apparaît sur l'afficheur et elle est indiquée par une coche ().
Si une combinaison de lessive et d'as‐ souplissant est recommandée (par exemple une lessive couleurs et un assouplissant), alors les deux produits sont sélectionnés.
Textiles blancs
À l'aide des touches et sélec‐ tionnez le cumul des dosages (pour le linge blanc ou de couleur) et confir‐ mez à l'aide de la touche sensitive
OK.
La lessive de base et le renforçateur de nettoyage sont libérés dans les quantités de dosage optimales au mo‐ ment le plus opportun du cycle de la‐ vage.
Deux produits
Confirmez la sélection affichée à l'ai‐ de de la touche OK ou utilisez les touches et pour sélectionner une autre lessive ou un autre assou‐ plissant.
La lessive et/ou l'assouplissant sont maintenant dosés en adéquation avec le cycle de lavage.
Utilisation de sel détachant
Si vous souhaitez également utiliser du sel détachant, deux solutions s'offrent à vous pour le dosage automatique :
– Utilisez le dosage par capsule.
– Versez le sel détachant dans le com‐ partiment du tiroir à produits.
31
5. Ajout de détergent
Tiroir à produits
Conséquences d'un dosage insuffi‐ sant :
– le linge n'est pas propre et devient gris et rêche à la longue,
– des boules de graisse se forment sur le linge,
– des dépôts de calcaire se forment sur les résistances.
Conséquences d'un dosage excessif :
– un excès de mousse entraînant une baisse d'efficacité du lavage et un ré‐ sultat de nettoyage, de rinçage et d'essorage médiocre,
– une surconsommation d'eau car un rinçage supplémentaire est activé au‐ tomatiquement,
– un surplus de pollution de l'environ‐ nement.
Tirez le tiroir à produits et versez la lessive dans les compartiments.
Lessive pour le prélavage (partition re‐ commandée de la quantité totale : dans le compartiment et compartiment )
2
/
1
/
3
3
dans le
Lessive pour le lavage principal, y com‐ pris le trempage
/ assouplissants, produits de tenue, ami‐ don liquide et capsules
Pour de plus amples informations sur les lessives et leur dosage, référez-vous au chapitre "Lessive".
32
5. Ajout de détergent
Dosage par capsules
Il existe des capsules contenant trois types de produits différents :
= Produits d'entretien des texti‐ les (par exemple assouplis‐ sants et produits d'imperméa‐ bilisation)
= Additifs (les renforçateurs de lessive, par exemple)
= Détergent (uniquement pour le lavage principal)
Une capsule contient toujours la quantité appropriée de produit pour un cycle de lavage.
Vous pouvez commander les capsules via la boutique en ligne de Miele
(www.miele-shop.com), auprès du ser‐ vice clientèle de Miele, ou en vous adressant à votre revendeur Miele.
Rangez les capsules hors de portée des enfants.
Insertion des capsules
Ouvrez le tiroir à produits.
Soulevez le couvercle du comparti‐ ment. /.
Activation du dosage par capsule
Appuyez sur la touche sensitive Cap
.
L'afficheur indique alors le premier type de capsule pouvant être utilisé pour le programme.
Cap
Choisissez le type de capsule souhai‐ té à l’aide des touches sensitives et , puis confirmez en appuyant sur OK.
Enfoncez fermement la capsule.
33
5. Ajout de détergent
Pressez fermement sur le couvercle pour le fermer.
Fermez le tiroir à produits.
Une fois insérée dans le tiroir à pro‐ duits, la capsule s'ouvre automati‐ quement. Si vous retirez une capsule inutilisée du lave-linge, elle risque de fuir.
La capsule doit être jetée et ne doit pas être réutilisée.
Le contenu des capsules est libéré au moment opportun du cycle de lavage.
Retirez la capsule vide à la fin du pro‐ gramme de lavage.
Désactivation/modification du dosa‐ ge par capsule
Effleurez la touche sensitive Cap et suivez les instructions apparais‐ sant sur l'afficheur.
Lors de l'utilisation d'une capsule, il ne faut pas verser d'assouplissant dans le compartiment . L'arrivée d'eau dans le compartiment s'ef‐ fectue exclusivement via la capsule.
34
6. Démarrage du programme - Fin du programme
Démarrage du programme
Appuyez sur la touche clignotante
Start/Stop.
La porte est verrouillée (indiqué par le symbole dans le display) et le pro‐ gramme de lavage commence.
Si un départ différé a été sélectionné, il est décompté à l'écran. La durée de programme estimée s'affiche une fois le délai de départ différé écoulé ou immé‐ diatement après le démarrage.
De plus, le déroulement du programme est affiché à l'écran. Le lave-linge vous indique la phase de programme en cours.
Fin du programme
Pendant le programme Rotation infrois‐ sable, la porte reste verrouillée et les in‐ dications affichées changent : et
Infroissable/Arrêt
Vérifiez que le joint d’étanchéité de la porte ne présente pas de corps
étrangers.
Mettez le lave-linge hors tension en appuyant sur la touche .
Fermez la porte. Si vous ne le faites pas, vous courez le risque que des objets tombent par inadvertance dans le tambour. Ils pourraient se re‐ trouver dans le lavage et endomma‐ ger le linge.
Si vous avez utilisé une capsule, en‐ levez la capsule usagée du tiroir d'évacuation des détergents.
Presser Départ/Arr.
Appuyez sur la touche Start/Stop. La porte se déverrouille.
Ouvrez la porte.
Sortez le linge.
Ne laissez aucune pièce de linge dans le tambour ! Il pourrait rétrécir ou déteindre à la lessive suivante.
35
Essorage
Vitesse d’essorage final
Programme
Coton
Synthétique
Délicat
Laine
Soie
Couette plumes
Textiles modernes (Outdoor)
Imperméabilisation
Textile sport
Rinçage/amidonnage
Nettoyage machine
Automatic plus
Express 20
Chemises
Foncé / jeans
Vidange / essorage
Tours/minute
1600
1200
900
1200*
600*
1200
1400
1200
900
900
1600
800
1000
1200
1600*
900
Vitesse d’essorage final durant le programme de lavage
Lors de la sélection du programme, la vitesse d'essorage optimale pour le programme de lavage est toujours indi‐ quée sur l'afficheur. Pour les program‐ mes de lavage qui sont indiqués par un astérisque * dans le tableau, la vitesse d'essorage optimale ne correspond pas
à la vitesse maximale.
Il est possible de réduire la vitesse d'essorage final.
Vous ne pouvez toutefois pas sélection‐ ner une vitesse d'essorage final supéri‐ eure à la vitesse d'essorage maximale indiquée dans le tableau.
Essorage intermédiaire
Le linge est essoré après le lavage prin‐ cipal et entre les opérations de rinçage.
Si la vitesse de l’essorage final est ré‐ duite, la vitesse d’essorage intermédiai‐ re le sera également. Pour le program‐ me Coton, un rinçage supplémentaire est effectué d’office lorsque la vitesse d’essorage est inférieure à
700 tours/min.
36
Annulation de l'essorage final
(Arrêt cuve pleine)
À l'aide de la touche Vitesse d'esso‐
rage, sélectionnez le réglage (Ar‐ rêt cuve pleine). Les textiles restent dans l'eau après le dernier rinçage.
Cela permet d'éviter la formation des plis si vous ne retirez pas immédiate‐ ment le linge du tambour à la fin du programme.
– Démarrage de l'essorage final : le lave-linge vous propose la vitesse d'essorage maximale autorisée. Vous avez cependant la possibilité de sé‐ lectionner une vitesse d'essorage moins élevée. À l'aide de la touche
Start/Stop démarrez l'essorage final.
– Terminer le programme :
à l'aide de la touche Vitesse sélec‐ tionnez le réglage
0 tr/mn
(sans esso‐ rage), puis appuyez sur la touche
Start/Stop..
L'eau est pompée.
Annulation de l’essorage inter‐ médiaire et de l’essorage final
Enfoncez la touche Essorage.
Sélectionnez le réglage
0 tr/mn
.
Après le dernier rinçage, l’eau est pom‐ pée et l’option Rotation infroissable est activée.
Avec ce réglage, un rinçage supplé‐ mentaire est effectué pour certains pro‐ grammes.
Essorage
37
Départ différé
Le départ différé vous permet de repor‐ ter le démarrage du programme. Le dé‐ marrage du programme peut être diffé‐ ré de 15 minutes à 24 heures maxi‐ mum. Ceci vous permet, par exemple, de bénéficier des tarifs de nuit avanta‐ geux.
Sélection
Enfoncez la touche Départ différé.
Le message suivant apparaît dans l’affi‐ cheur :
Départ ds 00 :00 h
Réglez les heures à l’aide des tou‐ ches sensitives et , puis confir‐ mez en appuyant sur OK.
L'affichage change :
Départ ds 05: 00 h
Réglez les minutes à l’aide des tou‐ ches sensitives et , puis confir‐ mez en appuyant sur OK.
Remarque : Si vous maintenez les tou‐ ches sensitives ou enfoncées, le décompte se fait automatiquement vers le haut ou vers le bas.
Démarrage
Enfoncez la touche Start/Stop pour enclencher le départ différé et démar‐ rer le programme de lavage.
L'afficheur indique :
Départ ds
Une fois le temps écoulé, le programme de lavage démarre et l’afficheur indique la durée et le déroulement du program‐ me.
Modification
Le départ différé peut être modifié à tout moment.
Enfoncez la touche Départ différé.
Modifier le délai
Appuyez sur la touche sensitive OK.
Départ ds
05: 00 h
05 :29 h
Réglez maintenant l’heure souhaitée.
Suppression du départ différé et démarrage direct du pro‐ gramme de lavage
Enfoncez la touche Départ différé.
Modifier le délai
Appuyez sur la touche sensitive .
Démarrage immédiat
Appuyez sur la touche sensitive OK, le programme de lavage est lancé di‐ rectement.
38
Tableau des programmes
Coton
Article
Coton
Article de 90 °C à froid maximum 8 kg
T-shirts, sous-vêtements, linge de table, etc., textiles en coton et en lin ou fibres mélangées.
Conseils Les réglages 60 °C/40 °C peuvent être modifiés sur / par :
– des cycles de lavage plus courts
– des temps de maintien en température prolongé
– une consommation d'énergie plus élevée
En cas d'exigences particulières en matière d’hygiène, sélectionnez une température de 60 °C ou supérieure.
/
Textiles en coton moyennement sales maximum 8 kg
Conseils – Ces réglages sont les plus efficaces pour le lavage de textiles en coton, en termes de consommation d'énergie et d'eau.
– Avec , la température de lavage atteinte est inférieure à
60 °C, le résultat de lavage correspond au programme Coton
60 °C.
Indication pour les instituts de tests :
Programme testé selon la norme EN 60456 et étiquetage énergétique en vertu du règlement 1061/2010
Synthétique
Articles de 60 °C à froid maximum 4,0 kg
Fibres synthétiques, fibres mixtes ou coton non repassable
Conseil En cas de textiles qui se froissent facilement, réduisez la vitesse d'essorage final.
39
Tableau des programmes
Délicat
Article de 60 °C à froid maximum 3 kg
Pour les textiles délicats en fibres synthétiques, en fibres mixtes ou en viscose.
Rideaux déclarés lavables en machine par le fabricant.
Conseils – La poussière contenue dans les rideaux exige le plus souvent un programme avec prélavage. Par conséquent, sélectionnez le de‐ gré de salissure sale afin qu’un prélavage soit effectué.
Laine
– Pour les textiles qui se froissent facilement, diminuez la vitesse d’essorage.
de 40 °C à froid maximum 2,0 kg
Articles
Conseil
Soie
Textiles en laine ou à base de laine
En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la vi‐ tesse d'essorage final.
de 30 °C à froid maximum 1 kg
Article Soie et tous les textiles lavables à la main ne contenant pas de lai‐ ne.
Conseils Placez les bas fins et les soutiens-gorge dans un petit sac de lava‐ ge.
Couettes plumes 60 °C - froid maximal 2,5 kg
1 couette 2,20 m x 2,00 m
Article
Conseil
Couettes et édredons avec intérieur en plumes ou en duvet
– Avant le lavage, faire sortir l'air contenu dans le linge afin d'éviter la formation excessive de mousse. Pour cela, placer le linge dans un sac de lavage étroit ou le compresser avec une lanière lavable.
– Tenez compte des données figurant sur l’étiquette.
40
Tableau des programmes
Textiles modernes
(Outdoor)
Articles de 40 °C à froid maximum 2,5 kg
Textiles fonctionnels tels que les vestes et pantalons d'extérieur en
Gore-Tex®, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
Conseil – Fermez les fermetures éclair et les boutons-pressions.
– N'utilisez pas d'assouplissant.
– En cas de besoin, vous pouvez compléter le cycle en passant les vêtements d'extérieur au programme Imperméabilisation. Il n'est pas conseillé d'imperméabiliser les vêtements après chaque cycle de lavage.
Imperméabilisation
Articles
40 °C maximum 2,5 kg
Traitement des textiles en microfibres, vêtements de ski ou nappes principalement en fibres synthétiques, en vue d'éliminer l'eau et la saleté.
Conseil – Le linge doit être récemment lavé et essoré ou séché.
– Afin d'obtenir un résultat optimal, traitez le linge de manière ther‐ mique après le passage en machine. Pour ce faire, vous pouvez le placer dans un séchoir ou le repasser.
Textile sport de 60 °C à froid maximum 3 kg
Article Vêtements de sport et de fitness tels que des pantalons et des mail‐ lots, vêtements de sport en micro-fibres et en laine polaire.
Conseils – N'utilisez pas d'assouplissant.
– Respectez les recommandations du fabricant.
41
Tableau des programmes
Rinçage/amidonnage
Article – Pour le rinçage de textiles lavés à la main.
maximum 8 kg
– Nappes, serviettes, vêtements professionnels nécessitant un ami‐ donnage.
Conseils – En cas de textiles qui se froissent facilement, faites attention à la vitesse d’essorage final.
– Le linge nécessitant un amidonnage doit être lavé sans avoir été traité avec de l'assouplissant.
– Pour obtenir un très bon résultat de rinçage avec deux phases de rinçage, activez l'option Hydro plus. Pour les réglages, la fonction
Rinçage supplémentaire doit être sélectionnée.
Nettoyage machine 75 °C Sans charge
Les lavages fréquents à basses températures peuvent engendrer l'apparition de germes dans le lave-linge.
Le nettoyage du lave-linge permet de réduire considérablement la quantité de germes, de champignons et de biofilms et d'éviter l'apparition d'odeurs dés‐ agréables.
Conseil – Pour un résultat optimal, utilisez le nettoyant machine Miele. Vous pouvez également utiliser une lessive universelle en poudre.
– Le dosage du nettoyant machine ou de la lessive universelledoit être effectué à l'aide du tiroir à produits.
– Ne chargez pas le tambour de linge. Le nettoyage doit s'effectuer
à vide.
Automatic plus
Article de 40 °C à froid maximum 6 kg
Chargement trié par couleur de textiles pour les programmes Coton et Synthétique.
Conseils La machine adapte automatiquement les paramètres de lavage (tels que la quantité d’eau, le rythme de lavage et le type d’essorage) afin d'optimiser le traitement et le lavage de chaque charge.
42
Tableau des programmes
Express 20
Article de 40 °C à froid maximum 3,5 kg
Textiles en coton qui ont été à peine portés ou qui présentent très peu de salissure.
Conseils L'option Court est activée automatiquement.
Chemises
Article
Conseil
60 °C - froid 2,0 kg maximum
Les chemises ou les chemisiers en coton et fibres mixtes
– Préparez les cols et les manchettes s’ils sont très sales.
– Utiliser le programme Soie pour les chemises et les chemisiers en soie.
Foncé / jeans
Article de 60 °C à froid maximum 3 kg
Linge noir et de couleur foncée en coton ou en fibres mixtes et vête‐ ments en jeans.
Conseils – Retournez les vêtements pour les laver.
– Les vêtements en jean déteignent souvent un peu au premier la‐ vage. Lavez les vêtements foncés et clairs séparément.
Vidange / essorage
Conseils – Vidange uniquement : réglez la vitesse d'essorage sur
0 tr/min
.
– Faites attention à la vitesse d’essorage.
–
43
Options
Vous pouvez sélectionner ou désélec‐ tionner les options à l'aide des touches correspondantes et de l'afficheur.
Appuyez sur la touche de l'option de votre choix.
La touche correspondante s'allume.
Toutes les options ne peuvent pas for‐ cément être sélectionnées avec tous les programmes de lavage.
Si vous ne parvenez pas à sélectionner une option, c’est que celle-ci n’est pas autorisée pour le programme de lavage.
Défroissage
Pour réduire la formation de plis, le lin‐ ge est défroissé à la vapeur à la fin du programme. Pour un résultat optimal, réduisez la charge de 50%. Suivez les indications qui s'affichent. Plus la char‐ ge sera faible, meilleur sera le résultat final.
Les vêtements doivent convenir au sè‐ che-linge et être repassables
.
Court
Pour les textiles avec salissures légères sans taches visibles.
Le lavage dure moins longtemps.
Hydro plus
Le niveau d’eau lors du lavage et du rinçage est augmenté.
Vous pouvez programmer d'autres fonctions pour la touche Hydro plus, comme décrit au chapitre "Réglages".
Trempage
Pour les textiles particulièrement sales et tachés.
Vous pouvez programmer le temps de trempage entre 30 minutes et 5 heures par tranches de 30 minutes, comme décrit dans le chapitre "Réglages".
Le réglage d’usine est de 30 minutes.
Taches
Pour un nettoyage plus efficace des textiles tachés, vous avez le choix entre
7 types de taches. Le programme de la‐ vage est ensuite adapté en fonction des types de taches choisis. Il est possible de sélectionner un type de tache par cycle de lavage.
44
Options
Les options suivantes peuvent être associées aux programmes
Pour les programmes qui ne sont pas indiqués ici, aucune de ces options n’est sélectionnable.
Coton
Non repassable
Délicat
Couette plumes
Textiles modernes
(Outdoor)
Textiles sport
Rinçage/amidonnage uniquement
Automatic plus
Express 20
Chemises
Foncé/jeans
Préla‐ vage
1)
X
X
X
–
X
–
X
X
X
X
X
Repas‐ sage fa‐ cile
X
X
X
–
–
X
X
X
2)
X
–
–
Court Hydro
Plus
X
–
–
X
2)
X
X
X
–
X
X
X
X
X
–
–
X
X
X
X
X
X
X
Trem‐ page
X
X
X
–
X
–
X
–
X
X
X
Taches
X
X
X
–
X
–
X
–
X
X
X
X = sélectionnable
– = non sélectionnable
1)
= activée automatiquement lors de la sélection du degré de salissure sale
2)
= désélectionnable
45
Déroulement des programmes
Coton
Synthétique
Délicat
Laine
Soie
Lavage principal
Niveau d'eau
Rythme de lavage
Couette plumes
Textiles modernes
(Outdoor)
Imperméabilisation
Textile sport
Rinçage/amidonnage
Nettoyage machine
Automatic plus
Express 20
Chemises
Foncé / jeans
Vidange / essorage
–
–
–
Vous trouverez la légende à la page suivante.
Niveau d'eau
Rinçage
Rinçages
2-5
1)2)3)
2-4
2)3)
2-4
2
2-3
2)3)
3)
3-4
3)
3-4
3)
Essorage
–
1
2-3
3)
0-1
3)
3
2-4
2)3)
1
3-4
3)
3-5
2)3)
–
46
Déroulement des programmes
= Niveau d'eau peu élevé
= Niveau d'eau moyennement
élevé
= Niveau d'eau élevé
= Intensif
= Normal
= Sensible
= Berce-laine
= Lavage main
= est effectué
– = n'est pas effectué
Le lave-linge dispose d'une commande entièrement électronique avec capacité variable automatique. Le lave-linge cal‐ cule lui-même la consommation d'eau nécessaire, en fonction de la quantité et de la capacité d'absorption du linge chargé.
Les déroulements de programme men‐ tionnés ici sont toujours basés sur le programme standard pour une charge maximale.
L'affichage de déroulement de votre la‐ ve-linge vous indique à tout moment la phase du programme de lavage en cours.
Particularités du déroulement du programme
Rotation infroissable : le tambour continue de tourner pendant maximum 30 minutes après la fin du programme afin d'éviter les plis.
Exception : le programme Laine n'inclut pas cette option. Vous pouvez ouvrir le lave-linge à tout moment.
1)
2)
Si la température sélectionnée est comprise entre 90
℃ et 60 °C, deux phases de rinçage sont effec‐ tuées. Si la température choisie est inférieure à 60 °C, trois rinçages sont effectués.
Un rinçage supplémentaire est effec‐ tué en cas de :
– formation excessive de mousse dans le tambour
– vitesse d'essorage final inférieure à
700 t./min
– sélection du mode sans (essorage)
3)
Un rinçage supplémentaire est effec‐ tué en cas :
– d'activation de l'option Hydro Plus quand, dans le menu Réglages, les options Rinçage supplémentaire ou
Hydro Plus et Rinçage supplémentai‐ re ont été activées.
4)
5)
Essorage à grande vitesse : avant le cycle de lavage, un essorage à gran‐ de vitesse est effectué afin d'ôter l'air du rembourrage des duvets. Après l'essorage, l'eau est acheminée dans le compartiment et le lavage prin‐ cipal est mis en route.
Prélavage : pour dépoussiérer, un prélavage s'effectue automatique‐ ment, sans lessive.
47
Symboles d’entretien
Lavage
Les degrés indiqués dans la cuve donnent la température maximale à laquelle vous pouvez laver l'article.
Sollicitation mécanique normale
Sollicitation mécanique délicate
Sollicitation mécanique très dé‐ licate
Lavage à la main
Non lavable
Exemple pour la sélection de pro‐ gramme
Programme Symboles d'entre‐ tien
Coton
Synthétique
Fin
Laine
Soie
Express 20
Automatic plus
Séchage
Les points indiquent la température.
Température normale
Température réduite
Ne pas mettre dans un sèchelinge
Repassage
Les points identifient les zones de température.
env. 200 °C
env. 150 °C
env. 110 °C
Le repassage à la vapeur peut causer des dommages irréversi‐ bles
Non repassable
Nettoyage professionnel
Nettoyage par des solvants chi‐
miques. Les lettres identifient le détergent.
Nettoyage à l'eau
Ne pas nettoyer chimiquement
Blanchiment
Tout moyen de blanchiment par oxydation autorisé
Blanchiment à l’oxygène uni‐ quement autorisé
Ne pas blanchir
48
Modification du déroulement du programme
Annuler
Vous pouvez annuler un programme de lavage à tout moment après son dé‐ marrage.
Appuyez sur la touche Start/Stop.
L'afficheur indique :
Annuler programme
Effleurez la touche sensitive OK.
Le lave-linge pompe le bain de lessive.
L'afficheur indique :
Programme annulé
Ouvrez la porte.
Sortez le linge.
Si vous souhaitez sélectionner un au‐ tre programme, procédez comme suit :
Fermez la porte.
Sélectionnez le programme souhaité.
Reversez éventuellement de la lessi‐ ve dans le tiroir à produits.
Appuyez sur la touche Start/Stop.
Le nouveau programme de lavage est lancé.
Interruption
Mettez le lave-linge hors tension à l'aide de la touche .
Remettez le lave-linge sous tension à l'aide de la touche , pour reprendre le cycle de lavage.
Modification
Programme
Toute modification devient impossible après le démarrage du programme.
Température
Vous pouvez modifier la température dans les cinq minutes qui suivent le dé‐ marrage du programme, sauf avec le programme Coton.
Enfoncez la touche Température.
Modifiez la température à l'aide des touches sensitives , et OK .
Vitesse d’essorage
Vous pouvez modifier la vitesse d’esso‐ rage jusqu’au début de l’essorage final.
Enfoncez la touche Vitesse d'essora‐
ge.
Modifiez la vitesse d'essorage à l'ai‐ de des touches sensitives , et
OK .
Options
Vous pouvez sélectionner ou désélec‐ tionner les options Court et Hydro plus dans les cinq minutes suivant le démar‐ rage du programme.
Remarque : L’activation de la sécurité enfants empêche toute modification ou interruption de programme.
49
Modification du déroulement du programme
Ajout/retrait de linge
Appuyez sur la touche Start/Stop.
L'afficheur indique :
Annuler programme
Naviguez dans la liste à l'aide des touches sensitives ou :
Ajouter du linge
Effleurez la touche sensitive OK.
Si ce message n'apparaît pas à l'écran, il n'est plus possible de rajou‐ ter du linge.
Le programme de lavage est suspendu, et la porte est déverrouillée.
Ouvrez la porte.
Ajoutez ou retirez du linge.
Fermez la porte.
Appuyez sur la touche Start/Stop.
Le programme de lavage est relancé.
Attention : une fois le programme relancé, le lavelinge ne peut pas constater les varia‐ tions de charge.
Après retrait ou ajout de linge, le systè‐ me électronique considère donc tou‐ jours qu'une quantité maximale a été chargée.
La porte ne s'ouvre pas lorsque:
– la température du bain dépasse les
55°C,
– le niveau d’eau dépasse une certaine valeur,
– la phase de programme Essorage est atteinte.
Si vous voulez ouvrir la porte dans les situations précédemment évoquées, vous devez interrompre le programme.
Lorsque la température dans le tam‐ bour dépasse 55 °C, le verrouillage de la porte reste activé. Ce verrouillage ne se désactive que lorsque la tempé‐ rature est descendue en dessous de
55 °C.
50
Modification du déroulement du programme
Sécurité enfants
La sécurité enfants empêche toute modification de la température, de la vitesse d'essorage ou des options lorsqu'un programme de lavage est en cours.
Activation de la sécurité enfants
Enfoncez la touche Start/Stop.
L'afficheur indique :
Annuler programme
Parcourez la liste à l'aide des touches sensitives ou jusqu'à :
Désactivation de la sécurité enfants
Procédez comme pour l'activation de la sécurité enfants.
Le message suivant s’affiche :
Désactiver sécurité
Appuyez sur la touche sensitive OK.
La sécurité enfants est à présent dés‐ activée.
Activer sécu enfants
Appuyez sur la touche sensitive OK.
51
Détergents
Choix de la bonne lessive
Vous pouvez utiliser toutes les lessives conçues pour le lavage en lave-linge.
Les instructions et les indications de dosage sont mentionnées sur l'embal‐ lage de la lessive utilisée.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge
– de la quantité de linge
– de la dureté de l'eau
Si vous ne connaissez pas la catégo‐ rie de dureté, informez-vous auprès de votre compagnie de distribution d’eau.
Adoucissant
Lorsque l’eau atteint une catégorie de dureté II et III, vous pouvez ajouter un produit adoucissant afin d'économiser du détergent. Le dosage exact est mentionné sur l’emballage du produit.
Versez d’abord le détergent et ensuite l’adoucissant.
Vous pouvez alors doser le détergent comme pour une catégorie de dureté I.
Dureté de l’eau
Plage de dureté douce (I) moyenne (II) dure (III)
Dureté en moles/litres
0 – 1,5
1,5 – 2,5
2,5 degrés allemands °d
0 – 8,4
8,4 – 14
14
Accessoires pour le dosage
Utilisez les accessoires pour le dosage
(boule doseuse) fournis par le fabricant du détergent pour doser le produit, en particulier la lessive liquide.
Ecorecharges
Lors de l'achat de lessive, optez si pos‐ sible pour des écorecharges, afin de ré‐ duire la quantité de déchets.
Produits de traitement complé‐ mentaire du linge
Les assouplissants donnent aux textiles une certaine dou‐ ceur au toucher et réduisent la charge statique lors du séchage en machine.
Les produits de tenue sont des amidons synthétiques qui confèrent un meilleur apprêt au linge.
L'amidon donne aux textiles une certaine rigidité et une certaine épaisseur.
52
Détergents
Recommandation de lessive Miele
Les lessives Miele ont été spécialement développées par Miele pour les machines
à laver Miele. Vous pouvez commander les lessives Miele par Internet à l'adresse www.miele-shop.be ou vous les procurer auprès du service après-vente Miele ou de votre revendeur Miele.
Coton
Synthétique
Délicat
Laine
Soie
Couettes plumes
Outdoor
Imperméabilisation
Textiles sport
Rinçage/amidonnage uniquement
Automatic plus
Express 20
Chemises
Foncé/Jeans
Miele
UltraPhase 1 / 2
–
–
–
–
–
–
–/–
Capsule
Miele
–
–
–
–
–/–
–
–
–
–
Capsule
Miele
–
–
–
–
–
–
/–
Capsule
Miele
–
–
–
–
–
–
–/–
–
–
recommandé Sport
– Très peu recommandé Duvets
Outdoor
WoolCare
SilkCare
Assouplissant
Imperméabilisation
Booster
53
Détergents
Recommandation de lessive conformément au règlement
(UE) n° 1015/2010
Les recommandations s'appliquent aux mêmes plages de température que celles indiquées au chapitre « Aperçu des programmes ».
Universel
Coton
Synthétique
Délicat
Laine
Soie
Couettes plumes
Outdoor
Textiles sport
Nettoyage machine
Automatic plus
Express 20
Chemises
Foncé/Jeans
–
–
–
–
–
–
–
2)
–
–
–
Couleur Délicat et laine Spéciallessive
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1)
1)
–
–
–
–
–
–
–
recommandé
– Très peu recommandé
1)
2)
Détergent liquide
Détergent en poudre
54
Détergents
Dosage d’assouplissant, de produit de tenue ou d’amidon
à la fin du programme de lava‐ ge
Vous pouvez doser l'assouplissant soit
à l'aide du dosage automatique, soit en le versant dans le tiroir à produits.
Dosage automatique
Un réservoir du dosage automatique doit être rempli avec de l'assouplissant.
Appuyez sur la touche sensitive Dos
.
Activez le réservoir correspondant.
L'assouplissant est ajouté au dernier rinçage.
Dosage manuel
Versez l'assouplissant, le produit de tenue ou l'amidon liquide dans le compartiment ou placez la capsu‐ le correspondante. Respectez la hauteur maximale de remplissage.
Le produit est libéré automatiquement lors du dernier rinçage. À la fin du pro‐ gramme, il reste un peu d'eau dans le compartiment .
Après plusieurs amidonnages auto‐ matiques, nettoyez le tiroir à pro‐ duits, en particulier le tuyau d'aspira‐ tion.
55
Détergents
Décoloration/teinture
N'utilisez pas de produits déco‐ lorants dans le lave-linge. Ils peuvent entraîner une corrosion de l'appareil.
La fréquence des teintures effectuées doit correspondre à une utilisation do‐ mestique moyenne. En cas d'utilisation intensive, le sel utilisé pour teindre les vêtements peut endommager l'acier inoxydable. Veuillez vous conformer strictement aux instructions du fabri‐ cant de la teinture.
Assouplissants, produits de tenue ou amidon séparés
L'amidon doit être préparé comme indi‐ qué sur son emballage.
Versez l'assouplissant dans le com‐ partiment ou insérez la capsule.
Versez l'amidon liquide/le produit de tenue dans le compartiment et l'amidon/le produit de tenue en pou‐ dre ou épais dans le compartiment
.
Sélectionnez le programme Rinçage/
Amidonnage uniquement.
Corrigez la vitesse d'essorage, si né‐ cessaire.
Pour l'utilisation d'une capsule, acti‐ vez la touche sensitive Cap .
Enfoncez la touche Start/Stop.
56
Nettoyage et entretien
Lavage du tambour
(Info hygiène)
Les lavages à basses températures et/ou à l'aide de lessives liquides peu‐ vent engendrer l'apparition de germes et d'odeurs désagréables dans le lavelinge. Nettoyez le lave-linge en utilisant le programme Nettoyage machine. Le nettoyage doit être effectué au plus tard après affichage du message
Info hygiène sur l'afficheur.
Nettoyage de la carrosserie et du panneau de commande
Débrancher le lave-linge avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyer le tiroir à produits
Les compartiments pour le prélavage et le lavage principal du tiroir d'évacuation des détergents sont auto-nettoyants.
Pour des raisons d'hygiène le tiroir d'évacuation des détergents doit régu‐ lièrement être nettoyé complètement.
N'aspergez en aucun cas votre lave-linge à l'aide un tuyau d'arrosa‐ ge.
Nettoyez le boîtier et le panneau de commande à l'eau savonneuse ou avec un produit détergent doux. Sé‐ chez-les ensuite avec un chiffon doux.
Nettoyez le tambour à l’aide d’un dé‐ tergent pour acier inoxydable.
N'utilisez ni détergent contenant des solvants, ni produit abrasif, ni produit à vitres ou multi-usages. Ces produits risquent d'endommager les surfaces plastiques et autres pièces de l'appareil.
Ouvrez le tiroir à produits jusqu'à la butée, pressez le bouton de déver‐ rouillage et sortez entièrement le tiroir
à produits.
Nettoyez le tiroir d’évacuation des détergents avec de l’eau chaude.
57
Nettoyage et entretien
Nettoyage du siphon et du canal
Procédez à un nettoyage plus soigné du siphon après avoir utilisé plu‐ sieurs fois de l’amidon.
Nettoyage du logement du tiroir d’évacuation des détergents
Nettoyez le siphon.
1. Retirez le siphon du compartiment et nettoyez-le à l’eau chaude. Net‐ toyez également le tuyau sur lequel le siphon est fixé.
2. Replacez le siphon.
À l’aide d’un goupillon, éliminez les restes de détergent et les dépôts de calcaire des buses d’évacuation du tiroir.
Nettoyez le canal de l'adoucissant avec de l'eau chaude et une brosse.
58
Nettoyage et entretien
Nettoyage des TwinDos
Le lave-linge dispose d'un programme de nettoyage pour les TwinDos. Celuici permet de nettoyer les réservoirs et les tuyaux à l'intérieur du lave-linge.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer les cartouches du système 2 phases de
Miele.
Nettoyer le réservoir et les tuyaux
Nettoyez le ou les réservoir(s) et les tuyaux à chaque fois que vous chan‐ gez de lessive liquide ou d'assouplis‐ sant ou lorsque vous n'avez plus utili‐ sé l'appareil depuis longtemps (plus de trois mois).
Lorsque vous n'avez plus utilisé l'ap‐ pareil depuis longtemps, la lessive qui se trouve dans les tuyaux peut devenir plus épaisse.
Les tuyaux peuvent se boucher et doivent être ensuite nettoyés par le service après-vente.
Mettez en route votre lave-linge et at‐ tendez que le menu principal appa‐ raisse sur l'afficheur.
Effleurez simultanément les touches sensitives et jusqu'à ce qu'il s'affiche :
Langue
Le menu Réglages est activé.
Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce qu'il s'affiche :
Unité de dosage
Confirmez le réglage en effleurant la touche sensitive OK.
Effleurez la touche sensitive jus‐ qu'à ce qu'il s'affiche :
Entretien
Confirmez le réglage en effleurant la touche sensitive OK.
Réservoir 1
Effleurez les touches sensitives ou
, jusqu'à ce que le ou les réser‐ voir(s) souhaité(s) apparaissent sur l'afficheur et confirmez avec la tou‐ che sensitive OK.
Suivez les instructions qui apparais‐ sent à l'écran.
Après le nettoyage, vous pouvez rem‐ plir le ou les réservoir(s) de la nouvelle lessive liquide et/ou de l'assouplissant.
59
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau
Un filtre protège les vannes d'admis‐ sion d'eau du lave-linge. Le filtre placé
à l'extrémité du tuyau d'arrivée d'eau doit être contrôlé environ tous les
6 mois. Ce délai doit être raccourci en cas de fréquentes coupures d'eau.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Dévissez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet.
Ôtez le joint en caoutchouc 1.
Saisissez la languette du filtre en plastique 2 avec une pince à bec ou une pince multiprise, extrayez le filtre et nettoyez-le.
Remontez les éléments dans l'ordre inverse.
Revissez fermement le tuyau sur le robinet et ouvrez le robinet. Si de l'eau s'échappe, serrez davantage l'écrou d'accouplement.
Le filtre doit être remonté après son nettoyage.
60
Problèmes et solutions . . .
Aide en cas de pannes
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou des pannes qui peuvent se produire lors de l'utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et des frais en évitant d'appeler immédiatement le service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler les causes de la panne ou de l'ano‐ malie et à y remédier. Prenez cependant garde aux points suivants :
Les réparations sur des appareils électriques doivent être exécutées exclu‐ sivement par des professionnels agréés. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Certaines indications apparaissant sur l’afficheur comportent plusieurs lignes et peuvent être lues intégralement à l’aide des touches ou .
Impossible de démarrer un programme de lavage
Problème
L'afficheur reste éteint et le témoin lumineux de la touche Start/Stop ne s'allume pas.
Vous êtes invité(e) à sai‐ sir un code PIN dans l’afficheur.
L'afficheur indique :
SAV verrouillage porte
Cause et solution
Le lave-linge n'est pas alimenté.
Vérifiez si la fiche d'alimentation est branchée.
Vérifiez si le fusible est en bon état.
Le lave-linge s'est éteint automatiquement afin d'éco‐ nomiser de l'énergie.
Mettez le lave-linge sous-tension à l'aide de la touche .
Le code PIN est activé.
Saisissez ce code, puis validez. Désactivez le co‐ de PIN si vous ne voulez pas que cette question vous soit posée lors du prochain démarrage.
La porte n'est pas bien fermée. Le verrouillage de la porte n'a pas pu s'enclencher.
Fermez de nouveau la porte.
Redémarrez le programme.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, faites appel au service après-vente.
61
Problèmes et solutions . . .
Les messages d’erreur suivants s’affichent et le programme est interrompu.
Problème
Arrivée d'eau voir
Cause et solution
L'arrivée d'eau est bloquée ou entravée.
Vérifiez si le robinet d'arrivée d'eau est suffisam‐ ment ouvert.
Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié.
Vérifiez si la pression de l'eau est suffisante.
Vidange voir
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
L'évacuation d'eau est bloquée ou endommagée.
Le tuyau de vidange est trop haut.
Nettoyez le filtre et la pompe d'évacuation.
La hauteur maximale de pompage est de 1 m.
Aquasécurité SAV
SAV défaut F
Le système de protection contre les fuites d'eau a été déclenché.
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Appelez le service après-vente.
Un problème technique a été détecté.
Redémarrez le programme.
Si le message d'erreur réapparaît, contactez le service après-vente.
Pour faire disparaître le message d'erreur : mettez le lave-linge hors tension en ap‐ puyant sur la touche .
62
Problèmes et solutions . . .
À la fin du programme, les messages d’erreur suivants s’affichent
Problème
Vérifier filtre + buse
Cause et solution
Les pompes sont encrassées.
Nettoyez les pompes comme indiqué au chapitre
"Problèmes et solutions", rubrique "La porte ne s'ouvre pas" en cas d'écoulement bouché et/ou de panne de courant".
Une fois le nettoyage terminé, démarrez un nou‐ veau programme de lavage.
La buse située en haut de la bague de remplissage de la porte est bouchée par des peluches.
Retirez les peluches avec vos doigts. N'utilisez pas d'objets coupants.
Une fois le nettoyage terminé, démarrez un nou‐ veau programme de lavage.
Vérifier aplomb sèche-linge
Si le message d'erreur réapparaît, contactez le ser‐ vice après-vente. Le lave-linge peut continuer d'être utilisé même si certaines fonctions sont restreintes.
Le défroissage vapeur n’a pas pu être réalisé correc‐ tement.
Vérifiez que le lave-linge est positionné bien d’aplomb comme décrit au chapitre "Installation et raccordement", rubrique "Équilibrage".
Assurez-vous que la hauteur de pompage maxi‐ male ne dépasse pas 1 m.
Si le message d’erreur réapparaît, contactez le ser‐ vice après-vente. Même avec des fonctions limitées, le lave-linge peut encore être utilisé.
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension du lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
63
Problèmes et solutions . . .
À la fin du programme, les messages d’erreur suivants s’affichent
Problème
Vérifier dosage
Info hygiène
Cause et solution
Une formation de mousse trop importante est surve‐ nue pendant le lavage.
Contrôlez le dosage de la lessive.
En cas de dosage automatique, contrôlez la dose paramétrée.
Respectez les indications figurant sur l'emballage de la lessive et tenez compte du degré de salissu‐ re du linge.
Le cas échéant, réduisez la quantité de dosage minimum par pas de 10%.
Vous n'avez pas lancé de programme de lavage à une température supérieure à 60 °C depuis long‐ temps.
Afin d'éviter l'apparition de germes et d'odeurs désagréables, lancez le programme Nettoyage
machine avec le nettoyant machine Miele ou une lessive universelle en poudre.
Réservoir 1 vide ou
Réservoir 2 vide ou
Réservoir 1+2 vide
Le ou les réservoir(s) TwinDos est/sont vide(s).
Remplissez le ou les réservoir(s) de lessive liquide ou d'assouplissant ou remplacez la cartouche.
Contrôlez la propreté du linge. La quantité de les‐ sive a peut-être été insuffisante.
Le cas échéant, procédez à un nouveau lavage.
Les indications s'affichent à la fin du programme et lors de la mise sous tension du lave-linge, et elles doivent être confirmées avec la touche sensitive OK .
64
Problèmes et solutions . . .
Anomalies au niveau des TwinDos
Problème
Aucun dosage de déter‐ gent/d'assouplissant.
Des taches sombres sont visibles dans le dé‐ tergent.
Cause et solution
Le dosage automatique n'a pas été activé.
Avant le prochain cycle de lavage, appuyez sur la touche sensitive Dos .
Le dosage automatique est activé.
Malgré l'activation de cette touche, le détergent/l'as‐ souplissant n'est pas dosé.
Essayez de nouveau.
Si le dosage du détergent ne s'enclenche toujours pas, appelez le service après-vente.
De la moisissure s'est formée dans le détergent.
Videz le réservoir contenant le détergent liquide et nettoyez-le soigneusement.
65
Problèmes et solutions . . .
Problèmes d'ordre général avec le lave-linge
Problème
Le lave-linge vibre for‐ tement pendant l'esso‐ rage.
Le lave-linge n'a pas essoré le linge comme d'habitude, celui-ci est encore humide.
Des bruits de pompe bi‐ zarres sont audibles.
Il reste d’importants ré‐ sidus de détergent dans le tiroir d’évacuation des détergents.
L’assouplissant n’est pas complètement éva‐ cué ou il reste trop d’eau dans le comparti‐ ment .
Cause et solution
Les pieds de l'appareil ne sont pas réglés à la même hauteur.
Équilibrez le lave-linge et ajustez les pieds.
Lors de l'essorage final, un déséquilibre trop impor‐ tant a été détecté, ce qui a entraîné une réduction au‐ tomatique de la vitesse d'essorage.
Pour une meilleure répartition du linge dans le tambour, placez-y toujours des pièces vestimen‐ taires de grande et de petite taille.
Il ne s’agit pas d’une anomalie !
Ces bruits en début et en fin de cycle de vidange sont normaux.
La pression d’eau est insuffisante.
Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau.
Sélectionnez éventuellement l’option Hydro Plus.
Les détergents en poudre combinés à des produits adoucissants anticalcaires ont tendance à coller.
Nettoyez le tiroir d’évacuation des détergents et versez dorénavant le détergent avant l’adoucis‐ sant.
Le siphon n’est pas correctement placé ou est bou‐ ché.
Nettoyez le siphon. Reportez-vous au chapitre
"Nettoyage et entretien", rubrique "Nettoyage du tiroir à produits".
66
Problèmes et solutions . . .
Problèmes d’ordre général avec le lave-linge
Problème
À la fin du programme, il y a encore du liquide dans la capsule.
Il reste de l’eau dans le compartiment à assou‐ plissant, à côté de la capsule.
Cause et solution
Le petit tuyau d’évacuation dans le tiroir d’évacuation des détergents dans lequel la capsule a été insérée est bouché.
Nettoyez le petit tuyau.
Il ne s’agit pas d’une anomalie !
Pour des raisons techniques, il reste un peu d’eau dans la capsule.
La touche sensitive Cap n’a pas été activée ou la capsule vide n’a pas été retirée après le dernier lava‐ ge.
Lors de la prochaine utilisation de capsule, veillez
à activer la touche sensitive Cap .
Retirez la capsule et jetez-la après chaque lavage.
Une langue étrangère s’affiche.
Le petit tuyau d’évacuation dans le tiroir d’évacuation des détergents dans lequel la capsule a été insérée est bouché.
Nettoyez le petit tuyau.
Une autre langue a été sélectionnée sous "Réglages",
"Langue ".
Sélectionnez la langue usuelle. Le drapeau vous aide à vous repérer.
L’affichage est sombre. L’afficheur a été automatiquement désactivé pour
économiser de l’énergie (veille).
Appuyez sur une touche. La fonction veille est désactivée.
67
Problèmes et solutions . . .
Le résultat de lavage n'est pas satisfaisant.
Problème
La lessive liquide n'a pas bien nettoyé le lin‐ ge.
Le linge présente des résidus grisâtres élasti‐ ques après le lavage.
Le linge foncé présente des traces de résidus blanchâtres qui res‐ semblent à du déter‐ gent.
Cause et solution
Les lessives liquides ne contiennent pas d'agents de blanchiment. Il arrive que les taches de fruit, de café ou de thé ne s'éliminent pas.
Utilisez le système 2 phases de Miele. L'ajout ciblé d'UltraPhase 2 pendant le cycle de lavage permet d'éliminer les taches efficacement.
Utilisez une lessive en poudre contenant des agents de blanchiment.
Le dosage du détergent était trop faible. Le linge était très sale et présentait des taches de graisses (huiles, crèmes).
Pour de telles salissures, versez plus de détergent ou utilisez du détergent liquide.
Avant la lessive suivante, lancez le programme
Nettoyage machine avec le nettoyant machine
Miele ou un détergent universel en poudre.
Le détergent contient des composants anticalcaires
(des zéolites) insolubles à l’eau qui se sont fixés sur le linge.
Essayez d’enlever les résidus de produits avec une brosse.
Lavez à l’avenir les textiles foncés avec un déter‐ gent sans zéolites. C’est généralement le cas des détergents liquides.
Lavez le linge avec le programme Foncé/Jeans.
68
Problèmes et solutions . . .
La porte ne s'ouvre pas.
Problème
Pendant le cycle de la‐ vage, la porte ne s'ou‐ vre pas.
Après une annulation de programme s'affi‐ che :
Refroid. final
Le message suivant s’affiche :
SAV déverrouil. porte
Cause et solution
Pendant le lavage, le tambour est verrouillé.
Appuyez sur la touche Start/Stop.
Sélectionnez à l'aide de la touche sensitive An‐
nuler ou Ajouter du linge.
La porte se déverrouille, vous pouvez l'ouvrir.
Il y a encore de l'eau dans le tambour et le lave-linge ne peut pas vidanger.
Nettoyez le filtre et la pompe d’évacuation comme expliqué dans le paragraphe « Ouvrir la porte de chargement en cas de système d’évacuation bou‐ ché et/ou de panne de courant ».
Le niveau d'eau du tambour est trop haut.
Annulez le programme. Le lave-linge pompe le bain qui se trouve dans le tambour.
La porte est bloquée dès que le bain dépasse 55 °C, afin d'éviter tout risque de brûlure.
Attendez jusqu'à ce que la température dans le tambour ait baissé et que l'indication à l'écran ait disparu.
La serrure de porte est bloquée.
Appelez le service après-vente.
69
Problèmes et solutions . . .
Ouverture de la porte en cas de système d'évacuation bou‐ ché et/ou de panne de courant
Mettez le lave-linge hors tension.
Vidange
Ne retirez pas complètement le filtre dévacuation.
Placez un récipient sous le clapet, par ex. une plaque universelle.
Appuyez contre le clapet de la pom‐ pe d'évacuation pour l'ouvrir.
Le clapet s'ouvre.
Système d'évacuation obstrué
Si l'écoulement est bouché, une grande quantité d'eau peut se trouver à l'inté‐ rieur du lave-linge.
Attention : il existe un risque de brûlure si un programme haute tem‐ pérature était en cours !
Dévissez lentement le filtre jusqu’au moment où l’eau en sort.
Revissez le filtre d'évacuation pour interrompre l'écoulement de l'eau.
Il n'y a plus d'eau qui sort :
Dévissez complètement le filtre d'évacuation.
70
Problèmes et solutions . . .
Ouverture de la porte
Avant de retirer le linge, assurezvous toujours que le tambour est bien arrêté. Il existe un risque de blessure grave si vous introduisez votre main dans un tambour qui tourne encore.
Nettoyez soigneusement le filtre.
Vérifiez si l’ailette de la pompe de vi‐ dange tourne aisément. Si ce n’est pas le cas, dégagez les corps étran‐ gers présents (boutons, pièces de monnaie, etc.) et nettoyez l'intérieur.
Replacez le filtre d'évacuation et fi‐ xez-le en le faisant tourner.
Si le filtre n’est pas remis correc‐ tement en place et qu’il n’est pas bien serré, de l’eau s’écoulera du la‐ ve-linge.
À l'aide d'un tournevis, déverrouillez la porte.
Tirez sur la porte pour l'ouvrir.
71
Service après-vente
Réparations
Pour les défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous-mê‐ me, faites appel :
– à votre revendeur Miele ;
– au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du ser‐ vice après-vente figurent à la fin du présent mode d’emploi.
Lorsque vous vous adressez à notre service après-vente, mentionnez le type ainsi que le numéro de série de votre lave-linge. Ces données figurent sur la plaquette signalétique placée au-des‐ sus du hublot à l’intérieur de la porte.
Accessoires en option
Vous trouverez des accessoires en op‐ tion pour ce lave-linge chez les reven‐ deurs Miele ou auprès du service après-vente Miele.
Conditions et durée de la ga‐ rantie
Votre lave-linge est garanti deux ans.
Pour plus d'informations sur les condi‐ tions, référez-vous au livret de la garan‐ tie.
72
Vue de face
Montage et raccordement a
Tuyau d'arrivée Système Waterproof b
Raccordement électrique c
Tuyau d'évacuation avec son coude
(amovible) avec possibilité de fixa‐ tion d
Panneau de commande e
Tiroir à produits f
Porte g
Clapet d'accès au filtre, à la pompe de vidange et au système de déver‐ rouillage de secours h
Clapet pour réservoirs TwinDos i
Quatre pieds réglables en hauteur
73
Montage et raccordement
Vue arrière a
Tuyau de vidange b
Supports de transport pour tuyaux d'arrivée d'eau et d'évacuation c
Raccordement électrique d
Saillie du couvercle avec prises pour le transport e
Tuyau d'arrivée Système Waterproof f
Sécurités rotatives avec tiges de transport g
Supports de transport pour tuyaux d'arrivée d'eau et d'évacuation et support pour la sécurité de transport retirée
74
Montage et raccordement
Surface d'installation
Un sol en béton rigide offre les meilleu‐ res conditions d'installation. En effet, contrairement aux planchers en bois ou aux revêtements de sol souples, il n'est pas sensible aux vibrations de l'appareil pendant l'essorage.
Attention :
Veillez à ce que le lave-linge soit droit et stable.
Évitez d'installer le lave-linge sur des revêtements de sol souples, sans quoi l'appareil risque de vibrer pen‐ dant l'essorage.
En cas d'installation sur un plancher en bois :
Placez le lave-linge sur une planche en aggloméré (minimum
59 x 52 x 3 cm). Cette plaque doit
être vissée non seulement aux lattes de plancher, mais également à un maximum de poutres de soutène‐ ment du plancher.
Remarque : installez de préférence l'appareil dans le coin d'une pièce.
C'est là que la stabilité du sol est la plus grande.
Si vous installez le lave-linge sur un socle (socle en béton ou maçon‐ né), il doit être fixé au moyen d'éclis‐ ses. Celles-ci sont disponibles chez votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Si le lave-linge n'est pas fixé, il risque de tomber du socle pendant la phase d'essorage.
Transport du lave-linge sur le lieu d'installation
Pour transporter le lave-linge (de son socle d'emballage au lieu d'installation), utilisez les pieds avant de la machine et la prise arrière du couvercle.
La surface d'installation, de mê‐ me que les pieds du lave-linge, doi‐ vent être secs, sans quoi l'appareil pourrait glisser pendant l'essorage.
Démontage des sécurités de transport
Retirez les sécurités rotatives à gau‐ che et à droite.
1. Tirez sur le cache de la sécurité rota‐ tive.
2. Utilisez un tournevis pour retirer le crochet supérieur et le crochet infé‐ rieur.
75
Montage et raccordement
À l’aide de la clé à fourche fournie, faites pivoter de 90° la tige de trans‐ port gauche.
Faites ensuite pivoter de 90° la tige droite de la sécurité de transport.
retirez la tige de transport.
retirez la tige de transport.
76
Après avoir enlevé les sécurités de transport, remettez les caches sur les orifices. Ils peuvent sinon présen‐ ter un risque de blessure.
Montage et raccordement
Rebouchez les orifices à l'aide des caches.
Fixez les tiges de transport sur la pa‐ roi arrière du lave-linge. Veillez à ce que l'ergot de verrouillage supérieur se trouve au-dessus de la fixation.
Le lave-linge ne doit pas être transporté sans les sécurités de transport. Conservez les sécurités de transport, car elles doivent être re‐ montées avant tout nouveau dépla‐ cement de l'appareil (en cas de dé‐ ménagement, p. ex.).
Montage de la sécurité de transport
Le remontage de la sécurité de trans‐ port s'opère dans le sens inverse.
77
Montage et raccordement
Équilibrage du lave-linge
Pour un fonctionnement optimal, le la‐ ve-linge doit être droit et reposer de fa‐
çon homogène sur ses quatre pieds.
Une installation non conforme augmen‐ te la consommation d'eau et d'énergie, et peut provoquer un déplacement de l'appareil.
Dévissage et blocage des pieds
L'équilibrage du lave-linge s'effectue au moyen des quatre pieds à visser.
Quand la machine quitte l'usine, tous les pieds sont vissés à fond.
Vérifiez avec un niveau à bulle si le la‐ ve-linge est droit.
Maintenez le pied 1 à l'aide d'une pince multiprise. Revissez les contre-
écrous 2 avec la clé à fourche contre la carrosserie.
Les quatre contre-écrous doi‐ vent être vissés fermement contre la carrosserie. Vérifiez aussi les pieds qui n'ont pas été dévissés pendant l'équilibrage. Sinon, le lave-linge ris‐ que de se déplacer.
Desserrez le contre-écrou 2 dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la clé à fourche fournie.
Dévissez le contre-écrou 2 avec le pied 1.
78
Encastrement sous un plan de travail
Le couvercle du lave-linge ne doit pas être démonté.
Ce lave-linge peut être placé tel quel
(avec son couvercle) sous un plan de travail si ce dernier est suffisamment haut.
Montage et raccordement
Colonne lavage-séchage
Il est possible combiner ce lave-linge à un sèche-linge Miele pour former une colonne lavage-séchage. Pour ce faire, il faut utiliser un set intermédiaire*
(WTV).
* Tous les éléments marqués d'un asté‐ risque sont disponibles auprès du ser‐ vice après-vente ou de votre distribu‐ teur Miele.
Attention : a = au moins 2 cm b = set intercalaire (WTV) simple :
172 cm
WTV avec tiroir : 181 cm c = 68 cm
79
Montage et raccordement
Le système de protection contre les fuites d'eau
Le système de protection contre les fui‐ tes d'eau de Miele assure une protec‐ tion complète face à un éventuel dégât des eaux provoqué par le lave-linge.
Ce système se compose principale‐ ment des trois éléments suivants :
– le tuyau d'arrivée d'eau
– le système électronique, la protection anti-fuites et la sécurité anti-débor‐ dement
– le tuyau d'évacuation d'eau
Le système WaterProof (WPS)
2
1
3
5
4
6 a
Deux électrovannes b
Tuyau d'arrivée d'eau à double paroi c
Bac collecteur d
Interrupteur à flotteur e
Le système électronique f
Pompe de vidange
Le tuyau d'arrivée d'eau
– Sur le tuyau d'arrivée d'eau fixé au boîtier du système WaterProof se trouvent deux électrovannes qui bloquent l'arrivée d'eau directement au niveau du robinet. Les deux élec‐ trovannes permettent un double sys‐ tème WaterProof. Si une électrovan‐ ne est défectueuse, la seconde ferme l'arrivée d'eau.
Grâce au système d'arrêt situé direc‐ tement sur le robinet, le tuyau d'arri‐ vée d'eau se trouve sous pression quand l'eau arrive. Le reste du temps, il n'y a quasiment aucune pression dans le tuyau d'arrivée d'eau.
– Protection contre l'éclatement des
électrovannes : la pression d'éclatement des corps des électrovannes est comprise entre
7 000 kPa et 10 000 kPa.
– Le tuyau d'arrivée d'eau à double pa‐ roi se compose d'un tuyau interne résistant à la pression et d'un tuyau gainé. Si une fuite d'eau provient du tuyau interne, celle-ci est dirigée via le tuyau gainé dans le bac collecteur
. L'interrupteur à flotteur ferme les électrovannes. L'autre arrivée d'eau est bloquée ; l'eau qui se trou‐ ve dans le réservoir est vidangée.
80
Le système électronique la protec‐ tion anti-fuites et la sécurité anti-dé‐ bordement de la machine à laver
– Protection anti-fuites
Si le lave-linge présente un défaut d'étanchéité, les fuites d'eau sont di‐ rigées vers le bac collecteur . Un interrupteur à flotteur coupe les
électrovannes . L’arrivée d’eau est coupée et l'eau qui se trouve encore dans le réservoir est vidangée.
– Sécurité anti-débordement
Dès que le niveau d'eau dépasse une certaine hauteur, la pompe de vidan‐ ge se met en marche et l'eau est vidangée de manière contrôlée.
Si le niveau d'eau monte de manière incontrôlée à plusieurs reprises, la pompe de vidange est durable‐ ment activée et la machine à laver af‐ fiche un message d'erreur, accompa‐ gné d'un signal sonore.
3) Le tuyau d'évacuation d'eau
Le tuyau d'évacuation d'eau est proté‐ gé par un système de ventilation. Cela empêche que le lave-linge ne se vide.
Montage et raccordement
81
Montage et raccordement
Arrivée d’eau
Le boîtier sur lequel est monté le tuyau d'arrivée d'eau contient des
éléments sous tension. Par consé‐ quent, il ne peut pas être monté dans une zone sujette aux projec‐ tions d'eau, par exemple à proximité d'une baignoire ou d'une douche.
Ne plongez pas le boîtier du tuyau d'arrivée d'eau dans un liquide !
La gaine de protection ne peut pas
être endommagée ni pliée.
Étant donné qu'il est construit selon les normes DIN en vigueur, le lave-linge peut être relié directement sur une con‐ duite d'arrivée d'eau de ville, sans qu'il soit nécessaire de prévoir un système de protection anti-retour.
La pression d'écoulement doit présen‐ ter une surpression de minimum
100 kPa et de maximum 1 000 kPa. Si la surpression est supérieure à 1
000 kPa, un réducteur de pression doit
être installé.
Pour le raccordement, il faut prévoir un robinet d'arrêt avec raccord fileté
3
/
4 ne doit être installé sur la canalisation d'eau de ville que par un installateur agréé.
"
À défaut d'un tel système, le lave-linge
Le raccord fileté est sous pres‐ sion. Vérifiez par conséquent si le raccordement est étanche en ou‐ vrant lentement le robinet d'eau. Mo‐ difiez si nécessaire la position du joint et du raccord fileté.
Le lave-linge n'est pas adapté à un raccordement sur une arrivée d'eau chaude.
82
Entretien
Si un remplacement est nécessaire, uti‐ lisez exclusivement le système water‐ proof Miele.
Le filtre anti-saleté qui se trouve à l'intérieur de l'écrou-raccord de l'électrovanne ne peut être retiré car il sert à protéger la vanne de sécu‐ rité.
Accessoires pour rallonger le tuyau
Un tuyau avec tissu métallique de
1,5 m de longueur est disponible chez votre revendeur Miele ou auprès du ser‐ vice après-vente Miele.
Ce tuyau résiste à une pression de
14 000 kPa et peut être utilisé comme rallonge flexible de la conduite d'eau.
Montage et raccordement
83
Montage et raccordement
Vidange
L'eau est évacuée au moyen d'une pompe de 1 m de hauteur de refoule‐ ment. Pour ne pas entraver l'évacuation de l'eau, le tuyau doit être correctement installé. Évitez de tordre ou de pincer le tuyau. Le coude situé à l'extrémité du tuyau est amovible. Si nécessaire, il est possible de rallonger le tuyau de 5 m maximum. Les accessoires sont dispo‐ nibles auprès du service après-vente ou de votre distributeur Miele.
Pour des hauteurs de refoulement su‐ périeures à 1 m (jusqu'à 1,8 m), une pompe de vidange de rechange est dis‐ ponible auprès de votre distributeur ou du service après-vente. Si nécessaire, il est possible de rallonger le tuyau de 2,5 m maximum. Les accessoires sont dis‐ ponibles auprès du service après-vente ou de votre distributeur Miele.
Possibilités d’installation du tuyau de vidange :
1. Tuyau accroché au rebord d'un évier ou d'un lavabo :
Attention:
– Fixez correctement le tuyau pour
éviter qu’il ne glisse de l’évier !
– Si l'eau est vidangée dans un lava‐ bo, elle doit pouvoir s'écouler suf‐ fisamment vite. Sinon, elle risque de déborder ou une partie de l’eau pourrait être à nouveau aspirée dans le lave-linge.
2. Raccordement à un tuyau d'évacua‐ tion en plastique avec manchon en caoutchouc (un siphon n'est pas in‐ dispensable).
3. Évacuation dans un avaloir (vidange au sol)
4. Raccordement à un évier avec un raccord fileté en plastique
Attention: a
Adaptateur b
Écrou-raccord pour l’évier c
Collier de serrage d
Extrémité du tuyau
Fixez l'adaptateur avec l'écrouraccord sur le siphon du lavabo.
Enfilez l'extrémité du tuyau sur l'adaptateur .
Fixez le collier de serrage directe‐ ment derrière l’écrou-raccord pour l’évier à l’aide d’un tournevis.
84
Raccordement électrique
Le lave-linge est équipé en série d'un raccordement prêt à l'emploi à une pri‐ se de sécurité.
Une fois le lave-linge installé, la prise doit rester accessible. Pour des raisons de sécurité et afin d'éviter tout potentiel de risque (par exemple risque d'incendie provoqué par une surchauffe), l'utilisation de rallonges ou de prises multiples est proscrite.
L'installation électrique doit être confor‐ me à la norme VDE 0100 !
Un câble d'alimentation abîmé ne doit
être remplacé que par un câble spécial du même type (disponible auprès du
SAV Miele). Pour des raisons de sécu‐ rité, ce remplacement ne doit être ef‐ fectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV de Miele.
La plaquette signalétique vous rensei‐ gne sur la puissance de raccordement et le fusible correspondant. Comparez les données de la plaquette signaléti‐ que avec les caractéristiques du réseau
électrique.
Montage et raccordement
85
Données de consommation
Coton
Synthétique
Délicat
Laine
Automatic plus
Express 20
Chemises
2)
1)
40
℃
30 ℃
30
℃
40
℃
40
℃
40
℃
90
60
60
℃
℃
℃
*
*
40
40
℃
℃
*
Charge
8 kg
8 kg
4 kg
8 kg
4 kg
8 kg
4 kg
4 kg
4 kg
3 kg
2 kg
6 kg
3,5 kg
2 kg
Électricité en kWh
2,3
1,35
1,00
0,92
0,80
0,98
0,76
0,60
0,60
0,40
0,23
0,77
0,34
0,40
Données de consommation
Eau en litres
Durée
58
59
49
48
2 heures et 29 minutes
1 heure et 59 minutes
1 heure et 59 minutes
2 heures et 59 minutes
46
69
49
39
49
40
35
55
30
2 heures et
59 minutes
2 heures et 39 minutes
2 heures et 29 minutes
2 heures et
59 minutes
1 heure et 59 minutes
1 heure et 9 mi‐ nutes
38 minutes
1 heure et 59 minutes
20 minutes
Humidité résiduelle
50%
50%
50%
44%
44%
46%
46%
44%
30%
–
–
–
–
35 1 heure et 11 minutes
–
1)
2)
Option Court activée
Option Défroissage désactivée
86
Données de consommation
Indication pour les tests comparatifs
*
Programme testé selon la norme EN 60456 et étiquetage énergétique en vertu du règlement 1061/2010
Les valeurs de consommation peuvent différer de celles renseignées ci-dessus en fonction de la pression d’eau, de la dureté de l’eau, de la température de l’eau admise dans le lave-linge, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des fluctuations de la tension du réseau électrique et des op‐ tions sélectionnées.
Les données de consommation affichées dans l'EcoFeedback peuvent diverger des indications reportées ici. Ces variations s'expliquent par la tolérance des composants et les conditions locales de fonctionnement, par exemple les varia‐ tions de pression du réseau d'eau, la tension du réseau et les fluctuations de la tension du réseau.
87
Caractéristiques techniques
Hauteur
Largeur
Profondeur
Profondeur porte ouverte
Hauteur pour encastrement
Largeur pour encastrement
Poids
Capacité
Tension de raccordement
Puissance de raccordement
Fusible
Données de consommation
Diodes électroluminescentes DEL
Labels de conformité
Consommation lorsque l'appareil est à l'arrêt
Consommation lorsque l'appareil est en marche
850 mm
596 mm
636 mm
1054 mm
850 mm
600 mm environ 100 kg
8 kg de linge sec
Voir plaque signalétique
Voir plaque signalétique
Voir plaque signalétique
Voir chapitre Données de consomma‐ tion
Pression d’arrivée d’eau minimale
Pression d’arrivée d’eau maximale
100 kPa
1 000 kPa
Longueur du tuyau d'arrivée d'eau 1,60 m
Longueur du tuyau d'évacuation d'eau 1,50 m
Longueur du cordon d'alimentation 1,60 m
Hauteur de refoulement maximale
Longueur maximale du tuyau de vidan‐ ge
1,00 m
5,00 m
Classe 1
Voir plaque signalétique
0,1 W
3,0 W
88
Le menu Réglages vous permet d'adapter le système électronique de votre lave-linge à vos différents be‐ soins.
Vous pouvez modifier ces réglages à tout moment.
Affichage des réglages
Conditions préalables :
– Le lave-linge est sous tension.
– Le menu principal apparaît sur l'affi‐ cheur.
Effleurez les touches sensitives et
simultanément.
Langue
Les réglages s'affichent.
Sélection des réglages
Effleurez la touche sensitive ou jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse sur l'afficheur.
– La touche sensitive vous permet de faire défiler la liste de sélection vers le bas.
– La touche sensitive vous permet de faire défiler la liste de sélection vers le haut.
Effleurez la touche sensitive OK pour modifier le réglage affiché.
Réglages
Modification des réglages
Si vous effleurez la touche sensitive
les différentes possibilités de sé‐ lection des réglages s'affichent.
L'option sélectionnée est marquée par une coche .
Si l'option souhaitée est déjà affi‐ chée, effleurez la touche sensitive OK pour l'activer.
Quitter le menu Réglages
Appuyez sur les touches sensitives ou jusqu'à ce que retour
appa‐ raisse dans l’afficheur.
Appuyez sur la touche sensitive OK.
Remarque : Après quelques instants, l'afficheur revient automatiquement à l'écran d'accueil.
89
Réglages
Langue
L'afficheur est disponible en plusieurs langues.
Le drapeau derrière le mot Langue peut vous aider à vous orienter, si vous ne comprenez pas la langue affichée.
La langue choisie est enregistrée.
Type de lessive/quantité
Permet de déterminer la lessive qui se trouve dans les réservoirs de l'unité de dosage automatique de lessive.
Pour de plus amples informations, re‐ portez-vous au chapitre "TwinDos".
Degré de salissure
Vous pouvez déterminer le degré de salissure prédéterminé ou désactiver la demande.
Sélection
– Réglage par défaut
Vous pouvez choisir entre divers de‐ grés de salissure : légèrement sale, moyennement sale ou très sale.
Réglage d’usine : moyennement sale
– Demande
Vous pouvez activer ou désactiver la demande concernant le degré de sa‐ lissure.
Réglage d’usine : fonction activée
Intensité du signal sonore
Vous pouvez régler le signal sonore selon sept niveaux d'intensité.
Ces niveaux sont représentés à l'aide d'une barre d'avancement. Le niveau le plus bas signifie que le signal sonore est désactivé.
Signal sonore des touches
L’activation des touches sensitives ou des touches est confirmée par un sig‐ nal sonore.
Le signal sonore est désactivé par dé‐ faut.
Consommation totale
Ici, vous pouvez consulter les don‐ nées enregistrées pour la consomma‐ tion d'énergie et d'eau.
Sélection
– Indication
Données des consommations d'énergie et d'eau cumulées des der‐ niers programmes.
– Fonction de remise à zéro
Les consommations d'énergie et d'eau cumulées sont remises à zéro.
90
Code PIN
Le code PIN protège votre lave-linge contre l'utilisation par des tiers.
Sélection
– Activer
Le code est 125 et il peut être activé.
Lorsque le code PIN est activé, vous devez saisir un code d'accès avant de pouvoir utiliser le lave-linge.
– Désactiver
Lorsque le lave-linge doit être utilisé sans saisie préalable du code. Cette option apparaît uniquement si le co‐ de PIN a été activé auparavant.
– Modifier
Vous pouvez modifier le code pour saisir le code de votre choix.
Attention ! Pensez à noter le nouveau code PIN. Si vous l'oubliez, seul le service après-vente Miele sera en mesure de déverrouiller le lave-linge.
Unité de température
Les températures peuvent être indi‐ quées en °C/Celsius ou en °F/Fahren‐ heit.
Par défaut, elles sont affichées en de‐ grés °C/Celsius.
Réglages
Luminosité de l'afficheur
Vous disposez de sept positions de réglage de la luminosité.
La luminosité est modifiée dès que vous sélectionnez une position différen‐ te.
Affichage sombre
L’afficheur s’assombrit et la touche
Start/Stop clignote lentement afin d’économiser l’énergie.
Sélection
– Fonction activée
L’afficheur s’assombrit après dix mi‐ nutes.
– Fonction activée (fonction désactivée lorsqu'un programme est en cours)
L’afficheur reste allumé pendant le déroulement du programme, mais il s'assombrit au bout de dix minutes après la fin du programme.
– Fonction désactivée
L’afficheur reste allumé.
Par défaut, cette fonction est paramé‐ trée sur fonction activée (fonction dés‐ activée lorsqu'un programme est en cours).
91
Réglages
Arrêt de l'appareil
Le lave-linge s'arrête automatique‐ ment. Si aucune commande n'est ef‐ fectuée, l'arrêt se fait après la fin du programme/l'option Rotation infrois‐ sable, ou après la mise sous tension.
Sélection
– 15 minutes (réglage d'usine)
Le lave-linge s'arrête au bout de
15 minutes.
– 20 minutes
Le lave-linge s'arrête au bout de
20 minutes.
– 30 minutes
Le lave-linge s'arrête au bout de
30 minutes.
Mémoire
Le lave-linge mémorise les derniers réglages sélectionnés pour un pro‐ gramme de lavage (température, vites‐ se d'essorage et autres options) après le démarrage du programme.
La prochaine fois que vous sélectionne‐ rez le programme de lavage, le lave-lin‐ ge vous indiquera les paramètres mé‐ morisés.
La fonction Mémoire est désactivée au départ usine.
Temps de prélavage Coton
Si vous avez des besoins particuliers en ce qui concerne le prélavage, vous pouvez prolonger le temps de base de
25 minutes.
Sélection
– aucun (réglage d'usine)
Le temps de prélavage est de 25 mi‐ nutes.
– +6 minutes
Le temps de prélavage est de 31 mi‐ nutes.
– +9 minutes
Le temps de prélavage est de 34 mi‐ nutes.
– +12 minutes
Le temps de prélavage est de 37 mi‐ nutes.
Durée de trempage
Vous pouvez régler la durée de trem‐ page entre 30 minutes et 5 heures.
Vous pouvez choisir une durée par pas de trente minutes. Si vous sélectionnez l'option Trempage , la durée sélection‐ née est appliquée.
92
Réglages
Délicat
Lorsque la fonction Délicat est acti‐ vée, les rotations du tambour sont ré‐ duites. Vous pouvez ainsi laver en douceur des textiles légèrement souil‐ lés.
Vous pouvez activer cette fonction pour les programmes Coton et Synthétique .
La fonction Délicat est désactivée par défaut.
Réduction de la température
Si l’appareil est installé dans un en‐ droit qui se situe à plus de 1 000 m au-dessus du niveau de la mer, le point d’ébullition de l’eau est inférieur.
Afin d'éviter que "l'eau n'entre en
ébullition", la température maximale doit être abaissée à 80 °C, même si une température plus élevée a été sé‐ lectionnée.
La fonction Réduction de la températu‐ re est désactivée par défaut.
Hydro plus
Vous pouvez augmenter la quantité d'eau utilisée dans les programmes de lavage.
Sélection :
– Hydro Plus
Le niveau d’eau augmente (plus d’eau) au lavage et au rinçage.
– Rinçage supplémentaire
Un rinçage supplémentaire est effec‐ tué.
– Hydro Plus et Rinçage supplémentai‐ re
Le niveau d’eau augmente au lavage et au rinçage, et un rinçage supplé‐ mentaire est effectué.
Niveau Hydro Plus
En activant l'option Hydro Plus, vous pouvez modifier la quantité d'eau se‐ lon quatre niveaux.
Niveau :
– normal (réglage d'usine)
– plus
– plus
– plus
93
Réglages
Niveau de rinçage maximal
Le niveau d'eau lors du rinçage peut toujours être réglé sur la valeur maxi‐ male.
Cette fonction est importante pour les personnes allergiques, afin d'obtenir le meilleur résultat de rinçage. La con‐ sommation d'eau augmente.
Dans le réglage usine, cette fonction est désactivée.
Refroidissement du bain de la‐ vage
À la fin du lavage principal, un com‐ plément d’eau arrive dans le tambour pour refroidir le bain de lavage.
Le refroidissement du bain s’effectue lors de la sélection du programme Co‐ ton à une température de 70 °C ou plus.
Le refroidissement du bain de lavage doit être activé dans les cas suivants:
– si le tuyau d’évacuation est accroché
à un lavabo ou un évier, pour éviter tout risque de brûlure,
– dans les immeubles où les tuyaux d’écoulement ne répondent pas à la norme DIN 1986.
La fonction Refroidissement du bain de lavage est désactivée par défaut.
Rotation infroissable
L'option Rotation infroissable permet d'éviter le froissement des textiles en fin de programme.
Le tambour tourne encore pendant maximum 30 minutes après la fin du programme. Vous pouvez ouvrir la por‐ te du lave-linge à tout moment.
La fonction Rotation infroissable est ac‐ tivée au départ usine.
94
Accessoires en option
Une large gamme de lessives, de pro‐ duits complémentaires de soin du linge, d'additifs et de produits d'entretien des appareils est disponible pour ce lavelinge. Tous ces produits sont adaptés aux lave-linge Miele.
Vous pouvez commander ces articles et bien d'autres encore sur Internet sous www.miele-shop.com. Vous pouvez
également vous les procurer auprès du service après-vente Miele et de votre revendeur Miele.
Lessives
UltraPhase 1 et UltraPhase 2
– Lessive liquide universelle et renfor‐
çateur de nettoyage libérés via deux dosages de composants
– Pour linge blanc et coloré
– Pas de remplissage, livraison de car‐ touches prêtes à l'emploi, à insérer dans TwinDos
UltraWhite
– Produit de lavage complet en poudre
– Pour textiles blancs et clairs, et linge en coton très sale
– Élimination efficace des taches, mê‐ me à basse température
UltraColor
– Lessive liquide couleur
– Pour textiles colorés et noirs
– Préserve l'éclat des couleurs
– Élimination efficace des taches, mê‐ me à basse température
Lessive pour laine et linge délicat
– Lessive liquide pour linge délicat
– Particulièrement adaptée aux textiles
à base de laine et de soie
– Nettoie dès 20 °C et protège la tenue et l'éclat de votre linge délicat.
Lessive spéciale
La lessive spéciale vous est fournie sous forme de capsules pour un do‐ sage facile, ou conditionnée dans un flacon de dosage pratique.
Outdoor
– Lessive liquide pour vêtements d'ex‐ térieur et fonctionnels
– Nettoyage et entretien préservant l'éclat des couleurs
– Protège et entretient les membranes grâce à sa teneur en lanoline
Sport
– Lessive liquide pour vêtements de sport et polaires
– Neutralise les mauvaises odeurs
– Maintient la tenue des textiles
95
Accessoires en option
Duvet
– Lessive liquide pour coussins, sacs de couchage et doudounes
– Préserve l'élasticité des duvets et des plumes
– Préserve les propriétés thermo-respi‐ rantes des doudounes
– Empêche l'agglomération du duvet
WoolCare
– Lessive liquide pour laine et linge dé‐ licat
– Contient un produit de soin spécial à base de protéines de blé
– Empêche les tissus de feutrer
– Préserve les couleurs
– Disponible uniquement en capsu‐ les
SilkCare
– Lessive liquide pour soie
– Contient un produit de soin spécial à base de protéines de soie
– Préserve les couleurs
– Disponible uniquement en capsu‐ les
Produits d'entretien des texti‐ les
Les produits d'entretien des textiles vous sont fournis sous forme de capsu‐ les pour un dosage facile, ou condi‐ tionnés dans un flacon de dosage prati‐ que.
Produit d'imperméabilisation
– Pour imperméabiliser des textiles en microfibres, comme des vêtements de pluie
– Préserve les propriétés thermo-respi‐ rantes des textiles
Assouplissants
– Parfum frais et naturel
– Pour un linge doux et souple
Additifs
Booster
– Pour éliminer les taches
– Pour linge blanc et coloré
– Disponible en capsules pour un dosage facile
Produits d'entretien du lavelinge
Nettoyant machine
– Nettoyage en profondeur du lave-lin‐ ge
– Élimine les graisses, les bactéries et toutes les mauvaises odeurs
Détartrant
– Élimine les dépôts tenaces de calcai‐ re
– À base d'acide citrique naturel pour un entretien doux et efficace
96
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
Hof te Bollebeeklaan 9 – 1730 Mollem
Réparations à domicile
En cas de panne, plusieurs techniciens spécialisés Miele sont à votre disposition dans votre proche voisinage.
Choisissez donc le numéro de téléphone de votre région.
97
Service "Pièces détachées et accessoires": (02) 451.16.00
Pour tout autre renseignement, Service "Intérêts Consommateurs": (02) 451.16.80
Télécopieur: (02) 451.14.14
Internet: www.miele.be
Miele Luxembourg S. à R.L.
Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg
Réparations: 49711-20, -22
Pièces de rechange: 49711-36
Informations générales: 49711-28, -29
Duitsland - Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
WKG 130 WPS
fr-BE M.-Nr. 09 844 810 / 01

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Dosage automatique de lessive TwinDos
- Fonction EcoFeedback pour le suivi de la consommation
- Programmes de lavage variés pour différents types de textiles
- Options de départ différé
- Sécurité enfants