2 G00-TPD0013 Rev. 14/06-03 USER GUIDE GUIDE de L'UTILISATEUR HOW TO LOCK / UNLOCK THE LOCKSET COMMENT VERROUILLER / DÉVERROUILLER LA SERRURE Operation Fonctionnement Overview of the lockset Aperçu des fonctions Clear Button Touche d'annulation Step 2 Étape 2 Step 3 Étape 3 Note: If guiding code is 4 5 6 enabled (see 2 - - 22 ). 7 8 9 Remarque : c 0 Si le code directeur est activé (voir 2 - - 22 ). Press four random guiding codes lit on the screen. Saisissez quatre codes directeurs aléatoirement sur l'écran. To unlock Pour déverrouiller Battery Indicator Low Voyant de pile faible Green Indicator Voyant vert Battery Cover Couvercle de la pile Touch the screen. Touchez l'écran. Set Button Bouton de réglage Lock Button Touche de verrouillage Key Override Clé d'ouverture Interior Thumbturn Bouton-poucier intérieur manuelle RED INDICATOR / VOYANT ROUGE To unlock (Optional) Pour déverrouiller (Facultatif) To lock Pour déverrouiller 1. Represents an incorrect entry or caution by flashing red light. 1. Représente un ordre incorrect ou un avertissement par un clignotement rouge. LOW BATTERY INDICATOR / VOYANT de PILE FAIBLE 1. Flashes when the batteries are low in power. 1. Clignote lorsque les piles sont faibles. GREEN INDICATOR / VOYANT VERT 1. Represents a correct entry or positive response by flashing green light. 1. Représente un ordre correct ou une réponse positive par un clignotement vert. TOUCH SCREEN / ÉCRAN TACTILE 1. Touch to activate or lock. 2. Unlocks the lockset by entering a valid user code. 3. Programs the lockset by entering a valid programming code. 4. Please always press C button to cancel any typo or exit the programming mode. 1. Touchez pour activer ou verrouiller. 2. Déverrouille la serrure en saisissant un code utilisateur valide. 3. Programme la serrure en saisissant un code de programmation valide. 4. Veuillez toujours appuyer C le bouton pour annuler une erreur de frappe ou quitter un mode de programmation. CLEAR BUTTON / TOUCHE D'ANNULATION 1. Protects the batteries from unexpected damage. 1. Protège les piles de dégâts imprévus. SET BUTTON / BOUTON DE RÉGLAGE 1. Press set button for 3 seconds then enter correct programming code to start programming the lockset. 2. Please refer to 2 - for more information about programming mode. 1. Appuyez le bouton de réglage pendant 3 secondes puis saisissez le bon code de programmation pour démarrer la programmation de la serrure. 2. Veuillez vous reporter à 2 - pour plus d'informations sur le mode de programmation. Touch screen is temperarily disabled after 4 consecutive incorrect entries. L'écran tactile est temporairement désactivé après quatre saisies invalides consécutives. → 10 20 21 Function Fonction Change the existing programming code Changez le code de programmation existant Add a user code(s) Ajoutez un/des code(s) utilisateur Add single-entry code(s) Ajoutez un/des code(s) mono entrée Enable / Disable the guiding code Activez / Désactivez le code directeur 22 30 40 50 60 70 80 Delete individual user code(s) Effacez le/les code(s) d'utilisateur individuel Delete all user codes Effacez tous les codes d'utilisateur Enable / Disable vacation mode Activez / Désactivez le mode simulation de présence Volume control Commande du volume Auto-lock delay timer Retardateur d'auto-verrouillage Enable / Disable auto-lock function Activez / Désactivez la fonction auto-verrouillage Programming Code: Code de programmation: User Code: Code d'utilisateur: Single-entry Code: Code mono saisie: Note Remarque A programming code can be used to program or unlock the lockset. Un code de programmation peut être utilisé pour programmer ou déverrouiller une serrure. A user code (pin number) is set up by the programming code and can be used to unlock the lockset. Un code d'utilisateur (numéro pin) est mis au point par le code de programmation et peut être utilisé pour déverrouiller la serrure. A single-use user code is set up by the programming code and can only be used once to unlock the lockset. Un code mono utilisateur peut être mis au point par le code de programmation et ne peut être utilisé qu'une seule fois pour déverrouiller la serrure. The guiding code is a set of random codes to be entered prior to any user code or single-entry code, preventing code probing. Le code directeur est un ensemble de codes aléatoires qui doivent être saisis avant tout code d'utilisateur ou tout code mono saisie, ce qui permet d'empêcher le vol du code. Delete individual user code(s). Effacez le/les code(s) d'utilisateur individuel. Delete all user codes. Effacez tous les codes d'utilisateur. Temporarily disable all user codes (if enabled) until unit is re-enabled. Désactivez temporairement tous les codes utilisateurs (s'ils sont activés), jusqu'à ce que l'unité soit réactivée. Gradations from mute to the loudest. Gradations de muet à plus fort. Set up auto-lock time delay(10~99 seconds). Réglez la temporisation du verrouillage automatique (10~99 secondes). The lockset locks automatically in 10-99 seconds if enabled. La serrure se verrouille automatiquement dans 10-99 secondes si elle est activée. Code Length Code Capacity Remark Longueur du code Capacité du code Remarque 4 - 8 digits 1 set 1. A programming code can be used to program or unlock 4 - 8 chiffres 1 jeu the lockset. 2. The default programming code is “12345678”. 1. Un code de programmation peut être utilisé pour programmer ou déverrouiller la serrure. 2. Le code de programmation par défaut est“12345678” 4 - 8 digits 25 sets A user code is set up by the programming code and can 4 - 8 chiffres 25 jeux be used to unlock the lockset. Un code d'utilisateur peut être mis au point par le code de programmation et peut être utilisé pour déverouiller la serrure. 4 digits 4 sets A single entry code is set up by the programming code 4 chiffres 4 jeux and can only be used once to unlock the lockset. Un code mono saisie est mis au point par le code de programmation et ne peut être utilisé qu'une seule fois pour déverrouiller la serrure. TO PROGRAM THE LOCKSET BY FUNCTION CODES(Programming Mode) HOW COMMENT PROGRAMMER LA SERRURE PAR LES CODES FONCTIONNELS (Mode de Programmation) Function Code Code fonctionnel 10 Change the existing programming code Changez le code de programmation existant 20 Add a user code(s) Ajoutez un / des codes d'utilisateur 21 Add single-entry code(s) Ajoutez un / des code(s) mono saisie FUNCTION CODE CODE FONCTIONNEL Function Code Code fonctionnel INTERIOR THUMBTURN / BOUTON-POUCIER INTÉRIEUR 1. Locks or unlocks the lockset manually. 1. Verrouille ou déverrouille la serrure manuellement. Enter valid user code or programming code. Saisissez un code utilisateur ou de programmation valide. → To lock Pour verrouiller 1. To unlock the lockset by a valid key. 1. Pour déverrouiller la serrure par une clé valide. BATTERY COVER / COUVERCLE DE PILE 0 To unlock Pour déverrouiller 1. Automatically locks the lockset when pressed. 2. Represents “enter” when in programming mode. 1. Verrouille automatiquement la serrure lorsqu'elle est appuyée. 2. Représente «saisir» dans le mode de programmation. MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE / CLÉ D'OUVERTURE MANUELLE MÉCANIQUE No → Incorrect 7 8 9 c → → 1. Please always press C button to cancel any typo or exit programming mode. 1. Veuillez toujours appuyer le bouton C pour annuler une erreur de frappe ou quitter un mode de programmation. LOCK BUTTON / TOUCHE DE VERROUILLAGE Correct Correct 4 5 6 Note: If guiding code is disabled (see 2 - - 22). Remarque: Si le code directeur est désactivé(voir 2 - - 22). Touch the screen. Touchez l'écran. Step 4 Étape 4 1 2 3 1 2 3 indicator Red Voyant rouge Touch Screen Écran tactile Step 1 Étape 1 → 1 CODE ACCESS CODE D'ACCÈS How to lock / unlock / program the lockset Comment verrouiller / déverrouiller / programmer la serrure 22 Enable / Disable the guiding code Activez / désactivez le code directeur 30 Delete individual user code(s) Effacez le / les codes d'utilisateur individuel(s) 40 Delete all user codes Effacez tous les codes d'utilisateur 50 Enable / Disable vacation mode Activez / Désactivez le mode sans présence 60 Volume control Contrôle de volume 70 Auto-lock delay timer Temporisateur de verrouillage automatique 80 Enable / Disable auto-lock function Activez / Désactivez la fonction de verrouillage auto 1 + 0 + 2 + 0 + 2 + 1 Press [SET] for 3 seconds. Appuyez [SET] pendant 3 secondes. Step 3 Étape 3 Step 2 Étape 2 Step 1 Étape 1 + New Programming Code(4~8 digits) Nouveau code de programmation (4~8 chiffres) New Programming Code(4~8 digits) Nouveau code de programmation (4~8 chiffres) New User Code (4-8 digits) Nouveau code d'utilisateur (4~8 chiffres) New User Code (4-8 digits) Nouveau code d'utilisateur (4~8 chiffres) Single-use User Code (4 digits) Code d'utilisateur mono-usage (4 chiffres) Single-use User Code (4 digits) Code d'utilisateur mono-usage (4 chiffres) 2 + 2 + 3 + 1 2 3 4 5 6 0 + Step 4 Étape 4 0 + Turn On Allumez 1 + Turn Off Éteignez User Code (4-8 digits) Code d'utilisateur (4-8 chiffres) User Code (4-8 digits) Code d'utilisateur (4-8 chiffres) 7 8 9 c 0 4 C Delete all user codes Effacez tous les codes d'utilisateur 0 + Turn On Allumez 1 + Turn Off Éteignez 0 + 1 + 2 + 3 + + 0 + Enter preset programming code 12345678 or current programming code if it is already changed previously. Saisissez le code de programmation de pré-réglage 12345678 ou le code de programmation actuel s'il s'il a déjà été changé par le passé. 5 + + + 0 + 6 + 0 + 7 0 + 8 + 0 + Mute Muet 1 (quieter) 1 (le plus bas) 2 (normal) 2 (normal) 3 (louder) 3 (fort) Enter new amount (10 - 99) Saisissez une nouvelle tranche (10 - 99) New amount Nouvelle tranche 0 + Turn On Allumez 1 + Turn Off Éteignez The lockset will exit the programming mode and resume to the stand-by status if no input is made in 10 seconds. La serrure va quitter le mode de programmation et reprendre le statut en attente, si aucune donnée n'est saisie au bout de 10 secondes. 3 Troubleshooting Dépannage INSTALLATION INSTALLATION QUESTIONS QUESTIONS ANSWERS RÉPONSES A.The latch does not operate correctly after installation. A. La serrure ne fonctionne pas correctement après l'installation. 1. Make sure the backset on the latch is set to the proper length. 2. Make sure prior to installation latch bolt is retracted and key as not in lockset when placing torque blade horizontally through latch. 1. Assurez-vous que la distance d'entrée sur la serrure est réglée à la bonne longueur. 2. Assurez-vous qu'avant l'installation, le pêne demi-tour est rétracté et la clé hors de la serrure lorsque vous placez la lame de couple horizontallement par la serrure. B. Feel a bump while turning the thumbturn or the key? B. Sentez-vous un claquement lorsque vous tournez la barrette tournante ou la clé? 1. Please execute lock & unlock function to allow the motor to reposition itself again. 2. Redo the Automatic Bolt Direction Step. 1. Veuillez exécuter la fonction verrouiller et déverrouiller pour permettre au moteur de se repositionner une fois de plus. 2. Refaites l'Étape de direction automatique du pêne. OPERATION FONCTIONNEMENT QUESTIONS QUESTIONS ANSWERS RÉPONSES A. Battery indicator keeps flashing. A. Le voyant de la pile clignote sans arrêt. 1. The batteries are getting low, please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Les piles faiblissent, veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement). B. Touch screen not responding. B. L'écran tactile ne réagit pas du tout. 1. Check the battery installation. 2. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 3. Make sure the cable is well-connected to the port, and was not damaged during installation. 1. Vérifiez l'installation de la pile. 2. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement). 3. Assurez-vous que le câble est bien branché au port, et n'a pas été endommagé lors de l'installation. C. Programming code can not be changed. C. Impossible de changer le code de programmation. 1. Please refer to 5 - - C in the installation instruction to restore factory setting and reprogram all codes. 1. Veuillez vous reporter à 5 - - C dans l'instruction d'installation pour instruction pour restaurer les paramètres d'usine et reprogrammer tous les codes. D. What should I do if wrong code was entered? D. Que faire en cas de saisie d'un mauvais code? 1. Press C button once and continue to input code according to regular procedures. 1. Appuyez le bouton C une fois et continuez à saisir le code suivant les procédures habituelles. E. Can not delete all user codes. E. Impossible d'effacer tous les codes d’utilisateur. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectué en 10 secondes, sinon l'unité arriver au bout de son délai. 2. Assurez-vous que le code de programmation a été saisi correctement. F. Can not add a new user code. F. Impossible d'ajouter un nouveau code d'utilisateur. 1. Make sure the whole code entering process is completed within 10 seconds, otherwise the unit will time out. 2. Make sure the programming code has been entered correctly. 3. The new user code will not be accepted when the capacity is full. Try to delete any or some existing user codes and then add new one(s) again. A user code must be at least 4 to 8 digits. 1. Assurez-vous que l'ensemble du processus de saisie de code est effectué en 10 secondes, sinon l'unité arriver au bout de son délai. 2. Assurez-vous que le code de programmation a été saisi correctement. 3. Le nouveau code d'utilisateur ne sera pas accepté lorsque la capacité est pleine. Essayez d'effacer un ou certains codes d'utilisateur existants, puis ajoutez un/de nouveau(x) code de nouveau. Un code d'utilisateur doit être long d'au moins 4 à 8 chiffres. QUESTIONS QUESTIONS ANSWERS RÉPONSES G. "Auto lock" doesc not function. G. "Auto-verrouillage" ne fonctionne pas. 1. The batteries are getting low if the battery indicator keeps flashing. please replace with four new batteries for the best performance (alkaline batteries only ). 1. Les piles faiblissent si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles pour une performance optimale (piles alcalines uniquement) H. Lockset is not able to unlock by touch screen. H. Impossible de déverrouiller la serrure par l'écran tactile. 1. Make sure you have entered the correct user code. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 3. Check the strike plate to make sure it is properly aligned & clear so the bolt can freely enter the hole. 1. Assurez-vous que vous avez saisi le bon code d'utilisateur. 2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles. 3. Vérifiez la gâche pour vous assurer qu'elle est correctement alignée et dégagée afin que le pêne puisse entrer librement dans le trou. I. Lockset is unable to reset. I. Impossible de réinitialiser la serrure. 1. Please refer to 5 - - C in the installation instruction to restore factory setting. 2. The battery is low if the battery indicator light keeps flashing. Please replace with four new batteries. 1. Veuillez vous reporter à 5 - - C dans l'instruction d'installation pour restaurer les paramètres d'usine. 2. La pile est faible si le voyant de la pile clignote sans arrêt. Veuillez les remplacer par quatre nouvelles piles. J. How to operate the lockset in darkness? J. Comment utiliser la serrure dans l'obscurité? 1. Touch the screen to activate the lockset back light. 1. Touchez l'écran pour activer le rétroéclairage de la serrure. K. The red indicator is still on after setting is completed. K. Le voyant rouge reste allumé après la fin du paramétrage. 1. Check if [SET] button is jammed. 2. Re-install the batteries. 1. Vérifiez si le bouton [SET] est coincé. 2. Retirez, puis remettez en place les piles. L. The lockset locks when I enter my code and unlocks when I touch the screen. L. La serrure se verrouille lorsque je saisis mon code et se déverrouille lorsque je touche l'écran. 1. Un-install the interior and exterior assemblies. Before re-installation, please follow these guidelines: 1) Make sure the bolt is in the retracted position. 2) Do not have any key in lock cylinder. 3) Make sure the torque blade is inserted horizontally. 1. Désinstallez les blocs intérieurs et extérieurs. Avant la réinstallation, veuillez suivre ces directives: 1) Assurez-vous que le pêne est en position rétractée. 2) Ne laissez aucune clé dans le cylindre de serrure. 3) Assurez-vous que la lame de couple est insérée horizontallement. M. I cannot remove my key unless it is in the locked position. M. Impossible de retirer ma clé à moins qu'elle ne soit en position verrouillée. 1. Un-install the interior and exterior assemblies. Before re-installation, please follow these guidelines: 1) Make sure the bolt is in the retracted position. 2) Do not have any key in lock cylinder. 3) Make sure the torque blade is inserted horizontally. 1. Désinstallez les blocs intérieurs et extérieurs. Avant la réinstallation, veuillez suivre ces directives: 1) Assurez-vous que le pêne est en position rétractée. 2) Ne laissez aucune clé dans le cylindre de serrure. 3) Assurez-vous que la lame de couple est insérée horizontallement. If the lock appears to be damaged or does not operate properly, please contact your local provider for more help. Si la serrure semble endommagée ou ne fonctionne pas adéquatement, veuillez communiquer avec votre fournisseur pour obtenir de l’aide. 4 Access code list Liste des code d'accès Do not pass your programming code to anyone else. Ne communiquez votre code de programmation à personne d'autre. Programming code / Code de programmation Name / Nom User Code / Code d'utilisateur ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.