Encastrable au bois
Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien
AVANT D’ALLUMER VOTRE PREMIER FEU : Retirez toutes les étiquettes de la vitre.
Nettoyez les marques de doigts sur les surfaces plaquées, à l’aide d’un nettoyant à vitre
et d’un chiffon doux, pour prévenir les taches permanentes.
LES ENFANTS ET ADULTES DOIVENT ÊTRE AVERTIS DES DANGERS QUE PRÉSENTENT LES
SURFACES CHAUFFÉES À HAUTE TEMPÉRATURE (SURTOUT LA VITRE DE L’ENCASTRABLE)
ET NE PAS S'EN APPROCHER POUR ÉVITER DE SE BRÛLER OU QUE LEURS VÊTEMENTS NE
PRENNENT FEU. LORS DE L’ASSEMBLAGE, GARDEZ TOUTES LES PETITES PIÈCES HORS DE
LA PORTÉE DES ENFANTS CAR ELLES PEUVENT CONSTITUER UN DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
sur la couverture arrière et laisser ce manuel au propriétaire.
Propriétaire : Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
Installateur : Veuillez remplir la fiche d’informations d’installation
7116 Beatty Dr
Mission, BC V2V 6B4
Canada
200-0241
Oct. 2008
Chalet 1800 Ins
TABLE DES MATIÈRES
Notes de sécurité importantes
Étiquette de sécurité
Dégagements
Dimensions
Spécifications
INSTALLATION DES COMPOSANTS / MÉTHODES D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
Installation et assemblage et de la porte
Installation et assemblage de la plaque de façade
Installation du ventilateur / soufflerie
Utilisation du ventilateur et schéma de câblage
Installation des briques
Installation et désinstallation des tubes d‟air et des déflecteurs en céramique
Entretien de la porte et de la vitre
Peinture
INFORMATIONS POUR L’INSTALLATION DE L’ENCASTRABLE
Exigences d‟installation du conduit d‟évacuation
Précautions pour l‟installation
Méthodes d‟installation
Premier feu et utilisation de l‟encastrable
DÉPANNAGE / SÉCURITÉ / CHEMINÉE ET BOIS
Dépannage
Créosote et feux de cheminée
Équipements de sécurité
Entretien de la cheminée
Bois
Élimination des cendres
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
Liste des pièces de rechange et accessoires
Garantie Archgard
Carte d‟enregistrement de garantie
Notes
Informations d‟installation
20-21
22-23
23
23
23-24
25
12
26
26-27
28-29
29
19
13
14-18
19-20
9
10
11
6
7
4
5
8
30-31
32
33
34
36
2
Chalet 1800 Ins
ENCASTRABLE AU BOIS ARCHGARD CHALET 1800
Garniture de contour standard, Noire
(Optionnel : Laiton ou Nickel)
Plaque de façade standard ajustable
3
Chambre de combustion avec porte et poignée-ressort
Soufflerie
Félicitations pour votre achat d‟un encastrable Archgard, un produit à la fine pointe de la technologie !
Cet encastrable au bois Archgard CHALET 1800, fabriqué à la main, est conçu pour vous assurer confort, sécurité et économie durant de nombreuses années d‟utilisation sans problème.
Notre expérience démontre que la satisfaction globale des clients à l‟égard de leur nouvel appareil est grandement améliorée lorsqu‟ils prennent connaissance des instructions d‟installation, d‟utilisation et d‟entretien. Avant l‟installation, prennez quelques instants pour lire le présent manuel.
Nous vous souhaitons, ainsi qu‟à votre famille, de nombreuses années à jouir de la chaleur et du confort de votre encastrable au bois.
Merci d‟avoir choisi Archgard Industries !
Chalet 1800 Ins 4
NOTES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Au moment d‟installer votre encastrable, portez une grande attention à la protection incendie. Une installation inadéquate peut provoquer un incendie. Pour réduire le risque d‟incendie, suivez les instructions d‟installation. Contactez les agents locaux du code du bâtiment, du service incendie ou toute autre autorité compétente concernant les restrictions, l‟inspection d‟installation et les permis exigés dans votre région.
2. ATTENTION : N’utilisez aucun(e) essence, huile à lanterne, kérosène, liquide allume-feu pour barbecue, ou autre liquide similaire pour allumer ou «raviver» le feu dans cet encastrable. Tenez ces liquides éloignés de l‟encastrable.
3. NE BRÛLEZ AUCUN DÉCHET OU LIQUIDE INFLAMMABLE (ex. ESSENCE, NAFTA OU HUILE À MOTEUR. Ne brûlez aucun bois traité ou contenant du sel (ex. bois flotté). La combustion de matériaux autres que le bois (incluant le charbon) peut générer du monoxyde de carbone dans le bâtiment, et causer des maladies ou même la mort.
4. Votre encastrable ne doit brûler que du bois de chauffage sec standard. L‟utilisation de retailles de planches, de contreplaqué et rebuts de sciage est déconseillée car cela peut surchauffer l‟encastrable. Dans cet encastrable, vous ne devez pas non plus brûler des bûches de bois traitées chimiquement.
5. N‟entreposez aucun combustible à moins de 2 pieds de l‟encastrable. Ne placez aucun bois, papier, meuble, rideau ou autre matériau combustible à proximité de l‟encastrable.
6. Durant le fonctionnement, si une des pièces de l‟encastrable commence à rougeoyer, celui-ci surchauffe. Fermez complètement le registre d‟air en poussant la poignée jusqu‟à ce que le rougeoiement disparaisse. UNE SURCHAUFFE
ANNULERA VOTRE GARANTIE et peut être dangereuse !
7. RISQUE D‟INCENDIE! N‟utilisez pas l‟encastrable avec la porte ouverte. Il peut surchauffer, ce qui peut être dangereux.
8.
AVERTISSEMENT : L’air de combustion ne doit pas provenir d’une cavité (mur, plafond ou plancher), ni d’un
espace fermé (ex. grenier, garage ou abri d’auto).
9. Vérifiez bien votre conduit d'évacuation, s‟il est installé dans une cheminée existante en maçonnerie. Consultez un professionnel, si son état est douteux.
10. Respectez tous les dégagements minimums aux matériaux combustibles, spécifiés dans ce manuel.
11. Montez le feu sur le fond de briques de la chambre de combustion. N‟utilisez aucun porte-bûches, grille ou autre pour supporter les bûches.
12. CET APPAREIL EST CHAUD LORSQU‟IL FONCTIONNE ! Tenez éloignés les enfants, les animaux, les vêtements et les meubles. Ne le touchez pas, pour éviter des brûlures de la peau.
13. N‟utilisez pas cet appareil sans avoir assemblé tous les composants. Cela annulera la garantie, et peut présenter un grave danger d‟incendie.
14. Les appareils de chauffage à combustible solide doivent être installés avec alimentation d‟air de combustion et ventilation adéquates assurant une bonne combustion du combustible, un tirage de cheminée suffisant et le maintien de températures sécuritaires.
15. Les contrôles de votre appareil ou les passages d‟alimentation d‟air ne doivent pas être modifiés pour accélérer la combustion, pour aucune raison.
16. Si votre appareil chauffe trop lentement ou à un réglage de chauffage trop bas, il ne fonctionnera pas à son efficacité maximale. Voici une règle du pouce facile à suivre : si votre vitre est propre, alors votre conduit d'évacuation est propre et vos gaz de combustion sont propres. Tenez l‟encastrable suffisamment chaud pour maintenir votre vitre propre et vous réduirez la fréquence de nettoyage de votre conduit d'évacuation.
17. Vérifiez le conduit de cheminée deux fois pas mois, pour prévenir les dépôts de créosote; faites-le nettoyer, au besoin.
18. L‟utilisation de bois non séché, humide ou vert, peut causer un dépôt excessif de créosote dans le conduit d'évacuation et la cheminée, risquant de causer un feu de cheminée. Entreposez le bois dans un endroit sec.
19. Ne laissez pas de créosote ou de suie s‟accumuler dans le conduit de cheminée. Vérifiez et nettoyez régulièrement ce conduit. Le non-respect de cette directive peut causer un feu de cheminée dangereux.
20. Les cendres doivent être éliminées avec soin, en utilisant un contenant métallique.
21. Ne raccordez pas cet appareil à aucun système ou conduit de distribution d‟air.
22. Ne raccordez pas cet appareil à un conduit de cheminée desservant un autre appareil.
23. Cet appareil doit être raccordé à une cheminée se terminant à l‟extérieur de l‟enveloppe du bâtiment et jamais dans une autre pièce ou un bâtiment.
24. N‟utilisez pas cet appareil si le joint de la porte est absent ou endommagé. Utilisez seulement les pièces approuvées du fabricant.
25. N‟utilisez pas cet appareil si la vitre est brisée. Utilisez seulement les pièces de rechange approuvées du fabricant.
26. N‟utilisez aucun tuyau «Noir» ou «Galvanisé» pour votre conduit de cheminée.
27. Pour plus d‟information voir la norme NFPA 211 (É.-U.) ou CAN/CSA-B365 (Canada), ou tout autre code applicable.
Chalet 1800 Ins
Nous recommandons de confier l‟installation et l‟entretien de nos poêles et foyers à des professionnels certifiés à titre de spécialistes en appareils de chauffage, par le NFI (National Fireplace
Institute
®
, États-Unis), le WETT (Wood Energy
Technical Training, au Canada) ou l‟APC
(Association des professionnels du chauffage, au Québec).
SURVEILLEZ BIEN LES JEUNES ENFANTS,
LORSQU’ILS SONT DANS LA MÊME PIÈCE QUE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
AVIS DE SÉCURITÉ : Une installation inadéquate de cet encastrable peut causer un incendie du bâtiment. Pour votre sécurité, suivez les instructions d‟installation.
Contactez les agents locaux du code du bâtiment, du service incendie ou l‟autre autorité compétente concernant les restrictions, l‟inspection d‟installation et les permis exigés dans votre région.
POUR DÉTERMINER L’EMPLACEMENT DE VOTRE
ENCASTRABLE : Tenez compte de la sécurité et du fait que l‟encastrable nécessitera une cheminée. Il est recommandé de planifier votre installation sur papier, en utilisant les mesures exactes des dégagements et de la protection de plancher, avant de commencer l‟installation.
Ces instructions d‟installation décrivent l‟installation et l‟utilisation de l‟encastrable au bois Archgard CHALET
1800. Cet encastrable est conforme aux normes d’émissions 1990 de l‟EPA aux États-Unis (U.S. Environmental
Protection Agency). Il est aussi homologué par Warnock
Hersey Test Laboratories Inc., selon les normes de sécurité UL 1482 et ULC S628, et est conforme aux exigences de la norme (UM) 84-HUD.
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
Une copie de l‟étiquette qui accompagne chaque encastrable au bois Archgard CHALET 1800 est imprimée ici, pour en faciliter la lecture.
NOTE : Les appareils Archgard sont continuellement améliorés. S‟il y avait quelque divergence entre l‟étiquette sur l‟appareil et celle-ci, l‟étiquette apposée sur l‟appareil est la bonne. L‟étiquette de sécurité est située sur le côté de l‟appareil.
Cet appareil est approuvé pour utilisation dans l’État de Washington (É.-U).
5
UNITED STATES ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY.
CERTIFIÉ CONFORME AUX NORMES D’ÉMISSIONS DE PARTICULES
DE JUILLET1999.
Chalet 1800 Ins 6
Dimensions minimales de l’ouverture du foyer
L‟ouverture de votre foyer doit avoir les dimensions minimales suivantes :
Hauteur Largeur Profondeur De l‟arrière de la plaque de façade ajustable à l‟avant de la buse d‟évacuation
22 po (559mm) 25 po (635mm) 16 po (406mm) 6 po à 9 po (152 mm à 229 mm)
Dégagements minimums aux matériaux combustibles (à partir de l’encastrable)
Du mur latéral à l’encastrable =
A
Du haut de l’encastrable au bas du manteau (Profondeur) F
= B
Du côté de l’encastrable au piédroit du manteau = C
Devant de l’extension d’âtre
(protection de plancher) = D
Côté de l’extension d’âtre
(protection de plancher) = E
16,25 po /
412,75mm
6 po = 26 po / 660 mm
8 po = 28 po / 711 mm
12 po = 32 po / 813 mm
8,75 po /
222 mm
Canada =
18 po / 450 mm
É.-U. =
16 po / 400 mm
Canada =
8 po / 200 mm
É.-U. =
8 po / 200 mm
F = (Profondeur du manteau)
B
A
C
D
E
Protection de plancher
Aux États-Unis, la protection de plancher (extension d‟âtre) doit être en matériau non combustible et doit dépasser de 16 po devant l‟ouverture de porte, et de 8 po de chaque côté et derrière l‟appareil. Consultez votre inspecteur local ou l‟autorité compétente ayant juridiction, ou vérifiez la norme NFPA 211 ou les autres codes locaux.
Au Canada, la protection de plancher (extension d’âtre) doit être en matériau non combustible et doit dépas-
ser de 18 po (450 mm) devant l’ouverture de porte, et de 8 po (200 mm) de chaque côté de l’appareil. Une tôle de 0,38 mm (0,015 po) d‟épaisseur ou une surface en tuiles de céramique jointoyées et installées conformément aux Codes du bâtiment en vigueur constitue une protection de plancher durable. Ne placez aucune protection de plancher par-dessus un tapis, sauf si la protection de plancher est supportée structurellement pour empêcher tout déplacement et toute déformation. Consultez votre inspecteur local ou vérifiez la norme CSA B365.
Toute protection de plancher doit être en matériaux non combustibles (ex. métaux, brique, pierre, panneaux d‟isolant en fibres minérales, etc.). Tous les matériaux en matières organiques (ex. plastiques, matériaux de construction en fibres de bois, etc.) sont combustibles et aucun d‟eux ne doit être utilisé.
Chalet 1800 Ins
DIMENSIONS
40” (1016 mm)
46” (1168 mm) Optionnel
24” (609 mm)
28” (711mm)
32” (813 mm) Optionnel
21.75” (553 mm)
28” (711 mm)
25.25”(641 mm)
Ajustable
9”- 12”(229– 305 mm)
6.125” (154 mm)
6” ID (152.4 mm)
21.75” (553 mm)
27.875 “(708 mm)
27.875 “(708 mm)
24” (610 mm)
VUE DE CÔTÉ
VUE DE DESSUS
6” ID
Ajustable
9” - 12” (229 - 305 mm)
20” (508 mm )
40” (1016 mm)
7
Chalet 1800 Ins
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE
HAUTEUR DU CORPS
LARGEUR DU CORPS
PROFONDEUR DU CORPS
ÉMISSIONS E.P.A.
EFFICACITÉ DE SORTIE E.P.A.
(«E.P.A. OUTPUT RATING»)
SURFACE DE CHAUFFAGE
APPROXIMATIVE
DURÉE À FEU BAS
POIDS DE L’ENCASTRABLE
(AVEC EMBALLAGE)
Panneaux de contour
Standard (largeur x hauteur)
Optionnel (largeur x hauteur)
ENCASTRABLE AU BOIS CHALET 1800
21,75 po (553 mm)
24 po (609,6 mm)
25,250 po (641 mm)
3,6 grammes / heure
10 700 - 35 500 BTU/h (3 134 - 10 397 watts)
800 - 1500 PIEDS
2
(74,3 - 139,4 MÈTRES
2
)
6 - 10 HEURES
310 lb (140,61 kg)
40 po (L) x 28 po (H) (1016 mm x 711 mm)
46 po (L) x 32 po (H) (1168 mm x 813 mm)
8
Chalet 1800 Ins 9
La porte est fournie assemblée avec la vitre et le joint d’étanchéité.
Goujon
Rondelle
Goupille fendue
Rouleau
La goupille fendue est insérée dans le goujon, tel que montré ici
:
1. Insérez le bout fileté de la poignée dans le trou de la porte en fonte.
2. Insérez le goujon dans le rouleau et la rondelle.
3. Insérez le bout du goujon dans le trou situé au bout de la poignée.
4. Fermez la porte pour vérifier si la porte ferme bien.
Si elle est trop serrée, tournez la poignée en sens horaire (sens des aiguilles d‟une montre) pour la desserrer. Si elle n‟est pas assez serrée, tournez la poignée en sens anti-horaire (sens inverse des aiguilles d‟une montre) pour amener la porte plus près du corps de l‟encastrable.
5. Pour vérifier que la porte est bien étanche, insérez un morceau de papier entre la porte et le corps de l‟encastrable. Vous devriez être incapable de retirer le papier. Serrez la porte au point où le papier commence à se déchirer lorsque vous tirez pour le sortir.
6. Insérez la goupille fendue au bout du goujon, pour empêcher l‟assemblage de se défaire.
7. Fixez la poignée-ressort en la tournant dans le sens anti-horaire (sens inverse des aiguilles d‟une montre) sur la tige. Veillez à ce que le ressort soit inséré d‟au moins ½ po le long de la tige.
8. Couvrez les trous avec les deux boutons décoratifs.
ATTENTION : DURANT L’ASSEMBLAGE, CET APPAREIL CONTIENT DE PETITES PIÈCES QUE VOUS DEVEZ TE-
NIR ÉLOIGNÉES DES ENFANTS, POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉTOUFFEMENT, DE BLESSURE OU DE MORT.
Chalet 1800 Ins 10
Installation de la plaque de façade
NOTE : Il y a de 6 po à 9 po de jeu ajustable entre l‟arrière de la plaque de façade et l‟avant de la buse d‟évacuation de l‟encastrable.
1)
C ommencez l‟installation en vissant les
4 cornières de fixation dans les trous pré-percés au haut et au bas de chaque côté de l‟encastrable (voir Figure 1).
3) Tout dépendant de la proportion de l’encastrable qui dépasse du mur (foyer), vous pouvez être capable d‟assembler la plaque de façade en insérant les 2 vis fournies dans chaque côté de plaque de façade et de les glisser dans les fentes ajustables en trou de serrure de la plaque de façade supérieure, mais ne les serrez pas encore. Puis, en veillant à commencer par le côté gauche au-dessus du contrôle de registre d‟air (du côté gauche de l‟encastrable), insérez la plaque de façade sur l‟encastrable et posez les vis hexagonales noires fournies. Mettez du ruban gommé par-dessus l‟encastrable pour éviter d‟égratigner la peinture. Si l‟encastrable est enfoncé davantage dans le mur (foyer), il peut être préférable d‟installer juste le côté droit et le dessus, et de les positionner, puis d‟installer le côté gauche et les deux vis hexagonales noires.
4) (Sur la photo, les vis hexagonales sont plaquées pour vous permettre de mieux les voir; celles qui sont fournies avec l‟appareil sont noires.)
Serrez toutes les vis. Installez le contour de finition.
2) Par l‟arrière, vissez la section pour persienne à la section supérieure de la plaque de façade.
Chalet 1800 Ins 11
INSTALLATION DU VENTILATEUR / SOUFFLERIE
L‟encastrable au bois CHALET 1800 est certifié pour fonctionner avec ou sans le ventilateur optionnel, qu‟on peut installer en tout temps par une fixation à l‟avant de l‟encastrable et en branchant le cordon d‟alimentation à 3 broches. ATTENTION : Ne branchez pas le boîtier de ventilateur tant que l‟installation complète de l‟encastrable n‟est pas terminée.
1. Déballez le ventilateur et inspectez-le. S‟il a subi des dommages, contactez votre détaillant, distributeur ou service de courrier et veillez à faire remplacer les composants avant d‟installer le kit de ventilateur.
2. Retirez la persienne (louvre) inférieure et installez les deux cornières de chaque côté de l‟encastrable.
3. Installez l‟interrupteur thermique à disque d‟arrêt («snap disc») et vissez-le dans les deux trous situés dans le corps de l‟encastrable, tel que montré.
4. Si les fils sont déconnectés durant l‟installation, raccordez les deux fils noirs à cosses rectangulaires (du ventilateur), aux connecteurs mâles correspondants de l‟interrupteur thermique.
5. Alignez les trous des côtés du boîtier de ventilateur avec les trous des deux supports que vous venez d‟installer, et fixez en place avec les vix hexagonales noires.
ATTENTION : Le cordon de branchement ne doit toucher à aucune surface chaude. Ne passez pas le cordon sous ou devant l‟appareil.
Courant électrique nominal = 120 V c.a. / 1,0 Amp.
Débit nominal du ventilateur = 150 c.f.m. (pi
3
/min)
Chalet 1800 Ins 12
UTILISATION DU VENTILATEUR
Automatique
Pour que le ventilateur fonctionne automatiquement, positionnez à «AUTO» le commutateur du haut, sur le côté du boîtier de ventilateur. Pour régler la vitesse du ventilateur, positionnez le commutateur du bas à «HIGH» (haute vitesse) ou à
«LOW» (basse vitesse). Ceci permettra au ventilateur de démarrer lorsque l‟encastrable atteindra sa température de fonctionnement, et de s‟arrêter lorsque le feu sera éteint et que l‟appareil aura refroidi au-dessous de la température de chauffage utile.
Manuel
Pour faire fonctionner le ventilateur en mode manuel, le commutateur du haut doit
être positionné à «MAN» et le commutateur du bas doit être positionné à «HIGH» ou à «LOW». Ceci permettra de contourner le dispositif de détection et permettra de contrôler manuellement le ventilateur. Le passage de la position «AUTO» à «MAN», ou de «HIGH» à «LOW», peut être fait en tout temps.
AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre électrique :
Cet appareil est doté d‟une fiche à 3 broches (mise à la terre) pour vous protéger des risques d‟électrocution, à brancher dans une prise à 3 alvéoles. Ne coupez/retirez pas la broche de terre.
L‟encastrable au bois CHALET 1800 doit être raccordé à une mise à la terre électrique, conformément aux codes locaux ou, en l‟absence de codes locaux, conformément au Code national de l‟électricité, ANSI/NFPA 70, ou du Code canadien de l‟électricité, CSA C22.1.
120 VOLTS, 1 PH., 60 HZ
MOINS DE 3 AMP.
SCHÉMA DE CÂBLAGE DU VENTILATEUR
BLANC
NOIR
VERT
LIMITEUR THERMIQUE
À DISQUE D‟ARRÊT
FERMÉ @ 110 DEG.
NOIR
NOIR
«HIGH»
«OFF»
«LOW»
ROUGE
«MAN» «AUTO»
Chalet 1800 Ins 13
AVANT D’INSTALLER ET D’UTILISER CET APPAREIL
L‟installation de détecteurs de fumée et de monoxyde de carbone, et d‟un extincteur de cinq livres (au minimum), est fortement recommandée dans toute maison.
Lorsque vous allumez la première fois votre encastrable au bois CHALET 1800, il se peut que les détecteurs de fumée fonctionnent plus fréquemment. Ceci peut être dû au séchage de la peinture ou des huiles de fabrication de l‟appareil, ou à la fumée émise lorsque la porte est laissée ouverte trop longtemps. Ne déconnectez pas ces détecteurs.
Consultez les agents locaux du code du bâtiment ou du service incendie, concernant les restrictions, l‟inspection d‟installation et les permis exigés dans votre région. Informez votre compagnie d’assurance-habitation que vous prévoyez installer cet encastrable au bois CHALET 1800 dans votre maison.
Veuillez lire ce manuel au complet avant d‟installer et d‟utiliser cet encastrable au bois CHALET 1800 dans votre maison. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou même la mort. Installez et utilisez conformément aux instructions d‟installation et d‟utilisation du fabricant.
Faites inspecter et ramoner la cheminée et le foyer, avant d‟installer l‟encastrable CHALET 1800, pour vous assurer que la cheminée et le foyer sont conformes aux exigences locales concernant la construction et les dégagements pour les cheminées et foyers et/ou la norme N.F.P.A. 211 aux États-Unis, les codes du bâtiment provinciaux et la norme CSA B365 du Code d‟installation des appareils de chauffage à combustibles solides («Installation Code for Solid Fuel Appliances») au Canada, ou toute autre exigence ou code local applicable, et vérifiez s‟il est permis de faire installer un encastrable dans ce foyer et sa cheminée, et assurez-vous aussi que le conduit de cheminée est exempt de créosote.
Ne raccordez pas l‟encastrable à un conduit de cheminée desservant un autre appareil. Le registre de cheminée peut être retiré pour installer la gaine de cheminée. Vérifiez d‟abord les codes locaux. Si vous utilisez la méthode par raccordement direct («Direct Connect»), un système doit être prévu pour retirer l‟encastrable et nettoyer le conduit de cheminée; de plus, une porte de nettoyage peut être exigée par l‟autorité locale ayant juridiction. Une étiquette d‟avertissement permanente en métal doit être fixée
à l‟arrière du foyer, stipulant que le foyer peut avoir été altéré et peut être non sécuritaire à utiliser sans l‟encastrable. N‟utilisez pas de pièces non homologuées, ou des pièces de substitution faites pour un autre système de cheminée. Installez seulement selon les instructions d‟installation du fabricant de gaine/cheminée. La cheminée doit être approuvée pour utilisation avec système de chauffage au bois.
Vérifiez la présence de dépôts de créosote ou autres obstructions.
Inspectez votre cheminée pour vérifier la présence de fissures, de mortier détaché ou autres défauts physiques. Si votre cheminée a des défauts, utilisez la méthode d‟installation de gaine pleine hauteur, n‟utilisez pas la plaque de blocage, ni la méthode par raccordement direct («Direct Connect»).
HAUTEUR DE CHEMINÉE MINIMALE RECOMMANDÉE
La cheminée doit dépasser le toit d‟au moins 3 pi
(0,9 m) à partir de son point de contact (avec le toit) le plus haut, et d‟au moins 2 pi (0,6 m) la plus haute partie du toit (faîte) si celle-ci est à moins de 10 pi (3 m) horizontalement de la cheminée. Ces exigences
du code ne permettent pas de garantir un tirage
adéquat. Nous recommandons d‟utiliser une longueur de cheminée (conduit d‟évacuation) totale d‟au moins 12 pi (3,6m), mesurée entre le dessus du foyer (buse d‟évacuation) et le bas du chapeau de cheminée. De plus, la cheminée doit dépasser de
2 pi (0,6 m) du point le plus haut du bâtiment.
Chalet 1800 Ins 14
INSTALLATION DANS UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE
Aux États-Unis, il y a deux méthodes possibles pour installer cet encastrable dans un foyer de maçonnerie. L‟une d‟elles utilise une gaine pleine longueur en acier inoxydable («Positive Flue
Connection»). La seconde méthode, dite par raccordement direct («Direct Connection»), consiste
à raccorder la buse d‟évacuation de l‟encastrable à la première tuile située à l‟intérieur de la cheminée.
Chez Archgard, on recommande l‟installation d‟une gaine pleine longueur, et ce pour plusieurs raisons.
L‟encastrable au bois CHALET 1800 est doté d‟une buse d‟évacuation de 6 po. Ainsi, en installant une gaine pleine longueur à partir de la buse d‟évacuation de l‟encastrable jusqu‟en haut de la cheminée, cela optimisera la performance et les conditions de tirage, et éliminera le besoin de sortir l‟encastrable à l‟extérieur du foyer à chaque fois que vous devez faire ramoner la cheminée.
Vous découvrirez que si vous optez pour la gaine pleine longueur, vous devrez peut-être aussi isoler la gaine conformément aux instructions d‟installation du fabricant. Le fait d‟isoler la gaine permettra de la maintenir plus chaude, ce qui vous assurera un meilleur tirage et moins de condensation, ce qui signifie moins de créosote et un système plus sécuritaire et plus performant.
L‟autre option d‟installation est le raccordement direct («Direct Connection»). Dans cette méthode, une plaque de blocage est installée dans l‟avaloir («throat») du foyer avec un trou de diamètre
égal à celui du tuyau de cheminée, coupé dans la zone située au-dessus de l‟évacuation de l‟encastrable. Cette plaque de blocage est installée et un tuyau en acier inoxydable (l‟acier inoxydable est nécessaire dans une zone dissimulée - n‟utilisez aucun tuyau noir ou en acier galvanisé) est installé à travers le trou et dépasse jusqu‟à la première tuile à l‟intérieur de la cheminée. L‟encastrable est installé dans le foyer et le tuyau d‟évacuation y est raccordé, et le joint d‟assemblage est scellé.
S‟il s‟agit d‟une cheminée intérieure et que la superficie de sa section transversale est supérieure
à trois fois la superficie de la section transversale de la buse d‟évacuation de l‟encastrable, ou s‟il s‟agit d‟une cheminée extérieure (ce qui signifie qu‟au moins un de ses côtés est exposé aux intempéries) et que la superficie de sa section transversale est supérieure à deux fois celle de la buse d‟évacuation de l‟encastrable, alors selon la norme NFPA 211, vous ne pouvez pas installer l‟encastrable avec la méthode par raccordement direct, mais vous devez installer une gaine pleine longueur.
La superficie de la section transversale de la buse d‟évacuation de 6 po est de 26 pouces carrés.
Si votre cheminée est surdimensionnée pour cet encastrable, la vitesse des gaz de combustion et le tirage seront réduits. Si le tirage ralentit, les sous-produits de combustion auront plus de temps pour transmettre leur chaleur aux parois de la cheminée, ce qui ralentira le tirage et augmentera le «temps de résidence», alors que des gouttelettes de goudron se déposeront sur les parois de la cheminée pour former la créosote. Pour optimiser l‟évacuation des gaz, la règle consiste à maintenir la température des gaz de combustion dans le conduit de cheminée au-dessus du point de rosée (dans une vapeur) pour que les gaz de combustion sortent par le haut de la cheminée avant de passer de l‟état vapeur à l‟état humide (et éviter de condenser sur les parois de la cheminée, formant des acides et de la créosote). Si la cheminée est surdimensionnée, installez une gaine pleine longueur.
Chalet 1800 Ins 15
INSTALLATION D’UNE GAINE PLEINE LONGUEUR
Il y a différentes façons d‟installer une gaine pleine longueur : vous pouvez la faire descendre par le haut, ou la faire monter par le bas. Aux États-Unis, pour satisfaire aux exigences de la norme
UL 1777, vous pourriez devoir isoler la gaine de cheminée et, si vous le faites, cela devra être fait comme un système conforme aux instructions d‟installation certifiées du fabricant. Au Canada, vous pouvez installer des systèmes de gaine conformes aux normes ULC S635 ou ULC S640. Si vous voulez obtenir un système certifié à dégagements réduits, certains fabricants ont testé leurs gaines à dégagement réduit selon ULC S640, et même à dégagement nul (aux matériaux combustibles), en utilisant leurs propres exigences d‟installation et d‟isolation auxquelles on doit adhérer. Comme Archgard ne peut pas contrôler quel système de gaine est utilisé avec l‟encastrable au bois the CHALET 1800, nous ne pouvons ici que donner un aperçu de la procédure d‟installation pour descendre une gaine non isolée (typique) par le haut de la cheminée, et la raccorder à la buse d‟évacuation de l‟encastrable. Il est primordial de lire les instructions d’installation du
système de gaine que vous utiliserez, avant d’en effectuer l’installation.
1. Si vous devez faire des modifications au registre, à la paroi arrière ou à la tablette à fumée
(vérifiez d’abord s’il vous est permis de le faire) pour installer la gaine, ce serait un bon temps pour le faire et pour fixer l‟étiquette d‟avertissement permanente (fournie avec l‟encastrable) à la paroi arrière du foyer, pour avertir les prochains propriétaires que le foyer peut avoir été altéré pour faire cette installation, au cas où l‟encastrable devait être retiré.
2. Descendez la gaine par le haut de la cheminée. S‟il s‟agit d‟une installation serrée ou comportant des décalages
(coudes), vous pouvez attacher un cône à l’extrémité de la gaine avec de la corde sortant par son extrémité, ou bien pincez ensemble les bords du bout de la gaine et collez de la corde à son extrémité avec du ruban adhésif.
Faites descendre la corde et avec quelqu‟un en bas tirant sur la corde et quelqu‟un en haut poussant sur la gaine, elle devrait descendre jusqu‟en bas.
3. Pour faire passer la gaine par la tablette à fumée (si vous avez des problèmes à lui faire passer ce point, vous pourriez commander une gaine ovalisée ou alors ovaliser une section de gaine par vous-même [dans ce cas, vérifiez si la garantie du fabricant de gaine couvre une gaine ovalisée par le client]; si vous n‟êtes pas soigné ou si vous n‟avez pas l‟équipement adéquat, vous pourriez endommager la gaine en l‟ovalisant), si vous avez pincé les bouts de la gaine, coupez les bouts endommagés avec un couteau et des cisailles de ferblantier. Si vous utilisez un adaptateur, rivetez-le maintenant sur la gaine flexible.
Les rivets sont préférables sur une gaine mince car les vis tendent à se desserrer (sortir). Assurez-vous que vos rivets sont marqués SSSS («Stainless Steel Shank/
Rivet»). S‟ils sont marqués SS, ces rivets sont en acier
(«Steel Shank/Rivet») et ils rouilleront rapidement.
NOTE : a) Aucune pièce de maçonnerie ou d’acier ne doit être retirée du foyer pour loger cet
encastrable; (b) Une pièce de maçonnerie ou d’acier, incluant la plaque du registre, peut être retirée de la tablette à fumée et du cadre de registre adjacent, si nécessaire, pour installer une gaine de cheminée, pourvu que ces modifications n’affaiblissent pas la structure du foyer et de la cheminée, et ne réduisent pas la protection aux matériaux combustibles.
Chalet 1800 Ins 16
4. Si vous utilisez une gaine en acier inoxydable de 6 po de diamètre extérieur (comme il s‟agit d‟une zone dissimulée, n‟utilisez aucun tuyau «noir» ou «galvanisé»), la gaine devrait s‟ajuster parfaitement à la buse d‟évacuation, et peut être fixée à l‟aide des trois trous pré-percés dans la buse d‟évacuation, ou aux deux cornières de fixation fournies, et le trou en avant de la buse d„évacuation peut être utilisé. NOTE : Dans certains cas, vous devrez peut-être utiliser des composants rigides (ex. coudes ou une boîte de transition) pour raccorder la gaine à l‟encastrable (contactez le fournisseur de composants de conduits de cheminée, pour de l‟information sur la disponibilité des pièces). Sinon, vous pouvez aussi utiliser une section de gaine ovalisée ou retirer quelques briques de la paroi arrière de la tablette à fumée. Veuillez vérifier avec l‟autorité ayant juridiction, avant d‟utiliser certains de ces composants ou de faire ce genre de travail, pour vous assurer que tout ceci est conforme dans votre région.
5. Si le plancher du foyer est surbaissé, vissez les boulons de nivellement fournis, avant d‟installer l‟encastrable. Mettez un niveau du haut de l‟âtre à l‟arrière du foyer, et mesurez la différence de hauteur, à l‟arrière du foyer, où sont les boulons de nivellement de l‟encastrable. Positionnez l‟encastrable dans l‟ouverture du foyer. Au moment d‟insérer l‟encastrable vers l‟arrière, audessus du plancher surbaissé («drop floor»), insérez les mains sous l‟encastrable et commencez à dévisser les boulons de nivellement à la hauteur requise pour mettre l‟encastrable au niveau horizontal, une fois placé à sa position finale.
Boulons de nivellement
ADAPTATEUR
FLEXIBLE-À-RIGIDE
6. Si l‟ouverture du foyer est assez haute pour insérer les mains en haut de l‟encastrable, vous pouvez saisir la gaine et la fixer à la buse d‟évacuation. S‟il n‟y a pas assez d‟espace, installez l‟adaptateur flexible-à-rigide (optionnel) au bout de la gaine, insérez la barre transversale et vissez les deux écrous selon les instructions du fabricant, et coupez la gaine à la hauteur finale de l‟encastrable, puis poussez-la vers le haut pour la dégager, avant d‟installer l‟encastrable.
7. Retirez les tubes d‟air secondaire et les plaques déflectrices de l‟encastrable. Après avoir installé l‟encastrable dans le foyer, passez la main par la buse d‟évacuation et saisissez la barre transversale de l‟adaptateur de gaine, puis tirez vers le bas.
8. Sortez le crochet du kit d‟adaptateur et accrochez-le par-dessus la barre transversale, puis prenez la barre transversale plus longue (celle avec l‟écrou au centre), mettez le crochet dans l‟écrou et serrez cet assemblage au bas de l‟encastrable.
10. Allez au haut de la cheminée et scellez le haut de la cheminée et de la gaine avec les terminaisons du fabricant. NOTE : Une autre raison d‟isoler la gaine et d‟en sceller le haut est qu‟elle arrêtera le tirage lorsque l‟appareil ne fonctionne pas, et empêchera l‟air ambiant d‟entrer dans la cheminée. Lorsqu‟il pleuvra sur le chapeau de cheminée ou le solin en métal, l‟isolant amortira le bruit. L‟isolant empêchera la condensation de se former au bas du solin en métal, et de dégoutter dans la cheminée et sur l‟encastrable.
12. De retour à l‟intérieur, si nécessaire, réinstallez les briques, les tubes d‟air secondaire et les plaques déflectrices en céramique.
13. Finissez en installant la plaque de façade/garniture, la porte et le ventilateur optionnel (si commandé).
Chalet 1800 Ins 17
INSTALLATION DANS UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE PAR RACCORDEMENT DIRECT
Vérifiez avec l‟autorité locale ayant juridiction, avant de commencer l‟installation d‟un système à raccordement («Direct Connect»), pour assurer la conformité aux codes locaux, incluant le besoin de permis et les inspections de suivi. Au besoin, obtenez un permis de construction pour éviter que les avantages de protection de l‟assurance ne soient annulés de façon imprévue. Contactez votre détaillant local si de l‟assistance est requise durant l‟installation.
NOTE : Dans certaines régions, on peut exiger d‟installer une porte de nettoyage/inspection derrière la cheminée, juste au-dessus de la tablette à fumée. Un système doit être prévu pour retirer l‟encastrable et nettoyer le conduit de cheminée. Vérifiez avec l‟autorité locale ayant juridiction, pour plus d‟information sur les exigences dans votre région.
1. Si vous devez retirer le registre et son cadre, installez une porte de nettoyage et fixez l‟étiquette d‟avertissement permanente fournie avec l‟encastrable, sur le mur arrière du foyer, pour aviser les futurs propriétaires que le foyer peut avoir été modifié pour cette installation; si l‟encastrable doit être retiré, ce serait le bon moment pour le faire. Si vous devez bloquer le registre en position ouverte, faites-le maintenant.
2. Après avoir fait cela, poursuivre avec la préparation de la plaque de blocage.
Paroi arrière du foyer
Plaque de blocage
Pliez les bords aux lignes pointillées
Devant du foyer
3. Vous aurez besoin de tôle, de calibre 24 d‟épaisseur minimale, deux pouces plus large tout autour que la superficie de l‟avaloir («throat») du foyer. Selon le type d‟installation, vous aurez besoin de joints plats, d‟ancrages de maçonnerie et d‟une gaine en acier inoxydable, allant du haut de la buse d‟évacuation de l‟encastrable jusqu‟à la première tuile dans la cheminée.
4. Avec un morceau de craie, marquez une ligne à l‟aide d‟un niveau, juste au-dessous du registre, à l‟arrière, sur les côtés et à l‟avant de l‟avaloir du foyer. L‟installation de la plaque de blocage à l‟horizontale facilitera beaucoup la découpe du trou pour faire traverser la gaine. Il est plus facile de découper un trou rond qu‟un trou ovale de cette dimension.
NOTE :
a) Aucune pièce de maçonnerie ou d’acier ne doit être retirée du foyer pour loger cet encastrable; (b) Une pièce de maçonnerie ou d’acier, incluant la plaque du registre, peut être retirée de la tablette à fumée et du cadre de registre adjacent, si nécessaire, pour installer une gaine de cheminée, pourvu que ces modifications n’affaiblissent pas la structure du foyer et de la cheminée, et ne réduisent pas la protection aux matériaux combustibles
.
5. Tracez les mesures sur la tôle en laissant une bordure de deux pouces tout autour pour une bride (ne mesurez pas exactement, mais faites vos mesures plus courtes, car le joint comblera l‟espace du jeu.)
6. Découpez selon vos marques et entaillez les quatre coins pour vous permettre de plier les bords, puis d‟y insérer les attaches. En ayant fait vos mesures plus courtes, ne pliez pas les bords à un angle de 90 mais plus près de 60
o
. Percez les trous pour vos ancrages. o
,
7. Testez cette pièce en insérant la plaque de blocage dans l‟avaloir du foyer. Déterminer maintenant où doit aller le trou pour la gaine, dans la plaque de blocage, soit en mesurant ou en insérant l‟encastrable en position et en marquant l‟emplacement du trou. En même temps, marquez l‟emplacement des trous de vos ancrages.
Chalet 1800 Ins 18
8. Percez les trous d‟ancrage dans le foyer.
9. Coupez le trou dans la tôle. Truc : mettez la tôle sur un bloc de bois et martelez-la au centre où sera le trou, avec le pied-de-biche du marteau, puis découpez la partie pré-entaillée avec des cisailles à tôle.
10. En utilisant un ruban d‟étanchéité adhésif, posez du ruban pour faire le joint autour des bords de la plaque de blocage, puis positionnez-la dans le foyer et fixez-la avec les pièces d‟ancrage.
11. Insérez la gaine en acier inoxydable (comme il s‟agit d‟une zone dissimulée, n‟utilisez aucun tuyau noir ou galvanisé) à travers le trou, puis positionnez l‟encastrable, raccordez la gaine à la buse d‟évacuation et scellez le trou de la plaque de blocage avec du joint en cordon. Vous pourriez couper le trou pour la gaine un peu plus large, puis en utilisant du joint en cordon, de circonférence un peu plus large que le trou, coupez-le et insérez-le autour du bord du trou coupé, puis vissez-le dans la plaque de blocage à quelques endroits pour qu‟en y insérant la gaine, cela crée un bon joint; ou vous pourriez simplement prendre le joint et le visser autour du trou de la plaque de blocage, pour que lorsque la gaine traversera le trou, elle s‟ajustera et scellera bien le jeu entre la gaine et la plaque de blocage.
12. Si vous utilisez une gaine en acier inoxydable de 6 po de diamètre extérieur, la gaine devrait s‟ajustera parfaitement à la buse d‟évacuation, et pourra être fixée à l‟aide des trois trous pré-percés dans la buse d‟évacuation, ou des deux cornières de fixation fournies, et le trou en avant de la buse d„évacuation pourra être utilisé. Si vous utilisez l‟adaptateur flexible-à-rigide (l‟utilisation de cet adaptateur facilite beaucoup l‟installation si vous devez installer la gaine à travers l‟encastrable), insérez la barre transversale et vissez les deux écrous (selon les instructions du fabricant).
13. Poussez la gaine vers le haut pour qu‟elle soit prête ensuite à tirer vers le bas, pour la raccorder à la buse d‟évacuation de l‟encastrable.
14. Si le plancher du foyer est surbaissé, mettez un niveau du haut de l‟âtre à l‟arrière du foyer, et mesurez la différence de hauteur, à l‟arrière du foyer, où les boulons de nivellement de l‟encastrable seront installés. Insérez l‟encastrable dans l‟ouverture du foyer. Pour insérer l‟encastrable vers l‟arrière, au-dessus du plancher surbaissé, insérez les mains sous l‟encastrable et dévissez les boulons de nivellement à la hauteur requise pour mettre l‟encastrable au niveau horizontal, une fois placé à sa position finale.
15. Si l‟ouverture du foyer est assez haute pour passer les mains par le haut de l‟encastrable, vous pouvez saisir la gaine et la fixer à la buse d‟évacuation. S‟il n‟y a pas assez d‟espace, passez les mains par l‟intérieur de l‟encastrable en retirant les tubes d‟air
A
DAPTATEUR
FLEXIBLE
-
À
-
RIGIDE secondaire et les plaques déflectrices. Puis, passez les mains à travers la buse d‟évacuation, saisissez la barre transversale de la gaine, et tirezla vers le bas. Sortez le crochet du kit d‟adaptateur et accrochez-le par-dessus la barre transversale, puis prenez la barre transversale plus longue
(celle avec l’écrou au centre) et mettez le crochet dans l‟écrou, et serrez cet assemblage au bas de l‟encastrable (contactez le fournisseur de composants de conduits de cheminée, pour de l‟information sur la disponibilité des pièces).
16. Si nécessaire, réinstallez les briques, les tubes d‟air secondaire et les plaques déflectrices en céramique.
17. Finissez en installant la plaque de façade/garniture, la porte et le ventilateur (s‟il a été retiré pour installer l‟encastrable).
Porte de nettoyage
(optionnelle)
Première tuile de cheminée
Gaine en acier inoxydable
Plaque de blocage
INSTALLATION DE LA
PLAQUE DE BLOCAGE
Chalet 1800 Ins 19
SPÉCIFICATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Votre encastrable au bois CHALET 1800 a été conçu et testé sur un conduit de cheminée de 6 po (152 mm) de diamètre par 15 pi (4,57 m) de haut (incluant la hauteur de l‟encastrable) mesuré de la base de l‟encastrable. Plus la hauteur ou le diamètre du conduit de cheminée s‟éloigne de cette spécification, plus vous risquez des problèmes de rendement. Les conditions extérieures (ligne de toit, collines et arbres voisins, vents prédominants) peuvent influencer le rendement de l‟encastrable. Votre détaillant local est l‟expert qui peut faire des suggestions ou découvrir des solutions pour corriger les problèmes de cheminée que vous pourriez avoir, en permettant à votre encastrable au bois et à sa cheminée de bien fonctionner pour assurer un chauffage sécuritaire et économique chez vous.
BON FONCTIONNEMENT
La qualité de l‟air est importante pour tous, et si nous choisissons d‟utiliser du bois pour chauffer nos maisons, nous devons le faire de façon responsable. Nous devons apprendre à chauffer nos foyers encastrables le plus proprement possible. Ceci nous permettra de continuer d‟utiliser nos encastrables au bois durant de nombreuses années.
REGISTRE D’AIR - SYSTÈME D’AIR PRIMAIRE
(RÉGLAGE DU TIRAGE)
L‟air primaire entre par le bas de la chambre de combustion et les passages l‟acheminent vers le haut et l‟avant de la chambre de combustion, près du haut de la porte vitrée. Cet air préchauffé fournit l‟oxygène frais nécessaire pour mélanger aux gaz imbrûlés et favoriser la combustion secondaire. Cet air est réglé par le registre d‟air primaire, au bas du côté gauche de l‟appareil. Pour augmenter le débit d‟air primaire, tirez sur la poignée de réglage. Pour réduire le débit d‟air, poussez sur la poignée de réglage.
Tirez complètement sur cette poignée de réglage, avant d‟allumer l‟encastrable. Une fois le feu établi, vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster le taux de combustion du feu. Si ce registre est fermé au premier allumage, le feu brûlera très lentement et pourra encrasser l‟appareil.
Au moment d‟éteindre l‟encastrable, ouvrez complètement le registre d‟air. Ceci permet à la cheminée de rester le plus chaud possible pendant plus longtemps.
Les cheminées froides créent de la créosote.
PREMIER FEU
1. La première étape pour allumer un feu consiste à ouvrir le registre d‟air.
2. Chiffonnez 4 à 5 feuilles de papier journal et mettezles au centre de la chambre de combustion
(n‟utilisez pas de porte-bûches et ne surélevez pas les bûches mais posez-les sur le plancher de la chambre de combustion de l‟encastrable) – mettezen assez pour bien réussir. Maintenez le papier en place à l'aide de 10 à 15 morceaux de bois d'allumage sec. Les bois mous (ex. cèdre et pin) font du bon bois d'allumage (Utilisez les essences d'arbre disponibles dans votre région).
Placez le bois d'allumage sur et derrière le papier journal, pour que l'air de combustion atteigne le papier d'abord, à l'endroit où vous l'allumez. Avant d'allumer, il est utile d'ajouter un ou deux morceaux de bois de chauffage au bois d'allumage.
3. Allumez le papier journal et entrebaillez la porte
(mais sans la verrouiller). Une fois le papier bien enflammé, le bois d'allumage embrasé et la cheminée créant un bon tirage, verrouillez la porte. AT-
TENTION : Ne pas laisser l’appareil sans surveillance si la porte est ouverte. Cette procédure sert à l’allumage seulement, car l’encastrable peut surchauffer si la porte est laissée ouverte
trop longtemps.
4. Lorsque les flammes du bois d‟allumage baissent, ajoutez quelques morceaux de bois. Évitez d‟étouffer le feu avec le nouveau bois. Placez les morceaux de bois sur et derrière le bois d‟allumage en feu. Le bois doit être enflammé jusqu‟à ce qu‟il soit réduit en charbon. Ne laissez pas le feu couver, car cela gaspille le bois. Pour les premières heures, l‟encastrable dégagera une odeur de peinture. Ouvrez quelques fenêtres et/ou portes pendant ce temps, pour favoriser la ventilation. Le détecteur de fumée peut parfois déclencher. Ne faites pas de feu chaud durant les premiers jours, jusqu‟à ce que la peinture ait pu sécher avec des feux modérés.
Tirer pour ouvrir Pousser pour fermer
Chalet 1800 Ins 20
5. Avant d‟ouvrir la porte pour recharger, ouvrez complètement le tirage durant env. 10 à 15 secondes, jusqu‟à ce que le feu soit rétabli. Ceci minimisera la fumée.
Tout appareil de chauffage à combustible consomme de l‟oxygène. Il est important de prévoir une source d‟air frais pour votre foyer encastrable pendant la combustion.
Laissez le feu brûler puis baisser, jusqu‟à ce que vous remarquiez que la pièce, les lieux ou la maison se refroidit. Une nouvelle charge de bois refroidira la chambre de combustion, donc celle-ci devra se réchauffer à nouveau. Ensuite, ajoutez la bonne quantité de bois répondant à vos besoins. Le bois brûle mieux par cycles. Un cycle commence lorsque le bois est placé sur et derrière un lit de braises bien brassé. Un cycle finit lorsque la charge de bois est réduite à la taille d‟un lit de braises. Ne forcez pas le bois dans la chambre de combustion pour tenter de la remplir.
Au moment d‟allumer un premier feu dans votre encastrable au bois Chalet 1800, il est bon de laisser une porte et/ou une fenêtre ouverte pour évacuer la fumée qui peut se dégager dû au séchage de la peinture de l‟encastrable. La peinture sentira un peu lors des premiers feux, en séchant.
DÉPANNAGE
Les facteurs les plus communs, en cas de mauvais tirage, sont : a) Alimentation d‟air et/ou bâtiment dépressurisés b) Conditions environnementales c) Conduit de cheminée froid d) Installation, conception et entretien inadéquats du conduit/connecteur de cheminée a) Alimentation d‟air et ou bâtiment dépressurisés : Dans le bâtiment, les appareils ménagers (ex. sécheuse, ventilateur de salle de bain, aspirateur central, fournaises à air pulsé, etc.) rivalisent pour demander de l‟air, causant un appauvrissement d‟air pour le feu. Ceci crée une condition de «pression négative». Dans le cas d‟une pression négative, des gaz de combustion peuvent revenir par la cheminée et jusque dans la maison. Cette condition est un «tirage descendant». De fortes quantités d‟isolant, des fenêtres en vinyle et un calfeutrage additionnel à divers endroits peuvent contribuer à garder la chaleur à l‟intérieur mais peuvent aussi rendre le bâtiment plus étanche à l‟air. Scellez les fuites situées aux points les plus hauts du bâtiment, pour éviter qu‟elles ne rivalisent avec la cheminée, et que lorsque l‟air chaud sort du bâtiment au niveau du plafond, une plus grande quantité d‟air froid n‟entre aux niveaux plus bas du bâtiment pour compenser l‟air qui sort. Assurez-vous qu‟il y a une quantité d‟air adéquate pour l‟appareil dans le bâtiment. b) Conditions environnementales : Les gros arbres, une habitation située dans un endroit peu élevé (ex. vallée), de hauts bâtiments ou structures près de votre habitation, et des conditions venteuses peuvent nuire au tirage. c) Conduit de cheminée froid : Évitez de laisser refroidir le conduit de cheminée, en maintenant un feu chaud durant les 15 à 40 premières minutes, tout en veillant à ne pas surchauffer l‟encastrable. Si possible, installez un thermomètre sur ou dans le conduit de cheminée pour surveiller la température. d) Installation et entretien du conduit de cheminée : Évitez d‟utiliser trop de coudes ou de longues sections horizontales. Un conduit de cheminée trop court peut nuire à l‟allumage, encrasser la vitre, créer de la fumée lorsque la porte est ouverte, et même réduire la chaleur de combustion. Un conduit de cheminée trop haut peut créer un tirage excessif, ce qui réduira le temps de combustion et produira une quantité de chaleur excessive. En cas de doute, demandez l‟aide d‟un expert ou fabricant de conduits de cheminée. Nettoyez régulièrement le conduit de cheminée, le chapeau de cheminée et spécialement le pare-étincelles, pour prévenir les dépôts de créosote, qui réduiront beaucoup le tirage du conduit de cheminée.
Chalet 1800 Ins 21
DÉPANNAGE
PROBLÈME
La vitre est sale.
CAUSE
1. Le bois est humide.
SOLUTION
Utilisez du bois sec.
2. Le registre d’entrée d’air a
été refermé trop tôt.
Ne le refermez pas avant :
❖ qu‟il y ait un bon lit de braises.
❖ que le bois soit carbonisé.
3. Tirage trop faible – Hauteur et/ou diamètre de cheminée inadéquats .
❖
❖
Cheminée bouchée ou partiellement obstruée; vérifiez-la.
Prévoir un apport d‟air extérieur pour la combustion.
4. Le joint de porte fuit.
❖
❖
Remplacez le joint de porte.
Vérifiez le loquet de porte.
5. Dépôt de créosote excessif.
Faible production de chaleur. 1. Le bois est humide.
Voir les points 1,2,3, ci-dessus.
Utilisez du bois sec.
2. Le feu est trop petit.
Construisez un plus gros feu.
Le feu ne brûle pas toute la nuit.
3. Le tirage est trop faible.
3. Tirage trop fort.
1. Le registre d’entrée d’air est trop ouvert.
2. Pas assez de bois.
Cheminée bouchée ou partiellement obstruée; inspectez et nettoyez.
Refermez (quelque peu) le registre d‟entrée d‟air.
Du bois non fendu est préférable pour que le feu brûle toute la nuit.
Hauteur de cheminée excessive et/ou diamètre insuffisant.
L‟encastrable s‟éteint ou refuse de s‟allumer.
1. L’alimentation d’air de combustion est bloquée.
❖
❖
Vérifiez si l‟alimentation d‟air extérieur est obstruée.
Vérifiez que le couvercle d‟entrée d‟air (ambiant) est retiré.
2. Tirage trop faible.
❖
Gaine de cheminée bouchée ou obstruée; inspectez et nettoyez.
Gaine de cheminée surdimensionnée ou inadéquate.
Chalet 1800 Ins 22
CRÉOSOTE ET FEUX DE CHEMINÉE
Lorsque le bois brûle lentement et produit un feu qui fume, ce qui est fréquent avec les encastrables ou fournaises ordinaires étanches à l'air, la formation de dépôts de créosote, une substance très inflammable, est plus importante que pour un feu vif et chaud. Si ces dépôts prennent feu près de la base de la cheminée, ils peuvent causer un incendie violent qui, en remontant la cheminée, entraîne de très hautes températures pouvant endommager la gaine d'argile de la cheminée de maçonnerie ou la gaine métallique d'une cheminée préfabriquée. Même si une cheminée certifiée à 650°C/2100°F peut résister aux températures d‟un feu de cheminée, cet excès de chaleur induit des contraintes thermiques extrêmes dans la cheminée.
Les feux de cheminée résultent de l'application de mauvaises techniques de chauffage et d'un entretien inadéquat. Lorsqu'on brûle lentement du bois mal séché dans un vieil appareil de chauffage étanche à l'air, des dépôts de créosote peuvent se former rapidement et le risque de feu de cheminée augmente. Utilisé selon les techniques adéquates, l‟appareil de chauffage au bois peut quand même entraîner la formation de dépôts de créosote, toutefois peu combustibles. Contrairement à la créosote noire et goudronneuse produite par les feux qui couvent, la créosote qui résulte de bonnes techniques de chauffage est flasque, floconneuse et de couleur brun foncé.
Vous pouvez prévenir les feux de cheminée. Il s'agit de faire vérifier régulièrement la présence de dépôts de créosote dans le conduit de fumée jusqu'à ce que vous déterminiez à quelle vitesse se forment ces dépôts dans le système de cheminée. Les appareils de chauffage au bois conventionnels peuvent produire rapidement de la créosote car ils ne peuvent pas brûler le bois aussi complètement que les appareils de conception plus récente. Dans les pires cas de feu fumant, quelques jours peuvent suffire à créer un dépôt de créosote suffisant pour provoquer un feu de cheminée. Les nouveaux foyers encastrables au bois à faible émission, comme le modèle Archgard CHALET 1800, brûlent le bois si complètement que, lorsqu‟ils sont utilisés correctement, leur cheminée ne nécessite qu‟un seul nettoyage par année.
Ne prenez jamais pour acquis que la cheminée est propre. Vérifiez-la régulièrement pour vous en assurer, surtout au printemps et à l‟automne. Si un feu de cheminée survient, faites inspecter la cheminée et faitesla réparer au besoin, avant de la réutiliser. Un feu de cheminée est le signe évident d‟un problème avec l‟encastrable, le combustible ou la façon d’utiliser le système. Faites les modifications nécessaires pour prévenir tout autre feu de cheminée, à l‟avenir. L‟utilisation d‟un encastrable au bois éconergétique (à haute efficacité), comme le modèle Archgard CHALET 1800, ainsi qu’une bonne installation et des techniques de combustion adéquates, réduiront considérablement le risque de feu de cheminée.
PRÉVENTION DES FEUX DE CHEMINÉE
Il y a deux façons de prévenir les feux de cheminée :
1. Ne laissez pas la créosote s‟accumuler au point où un feu de cheminée est possible.
2. Dans l‟encastrable, ne faites pas de feux qui pourraient déclencher un feu de cheminée (exemples de feux dangereux : brûler des déchets domestiques, des boîtes de carton, des branches de sapin de
Noël, etc.).
Rappel : L’encastrable au bois Archgard CHALET 1800 n’est pas un incinérateur de déchets.
L’ABSENCE D’INSPECTION ET DE NETTOYAGE RÉGULIERS DE VOTRE CHEMINÉE PEUT CAUSER
UN FEU DE CHEMINÉE, QUI PEUT ENDOMMAGER LA CHEMINÉE OU CAUSER UN INCENDIE.
Chalet 1800 Ins 23
EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE
1. Préparez-vous à faire évacuer les lieux pour assurer la sécurité de tous les gens. Ayez un plan d‟évacuation que tous comprennent. Déterminez un point de rencontre à l‟extérieur pour tous les occupants.
2. Fermez toute entrée d‟air au foyer encastrable.
3. Appelez le service d‟incendie de votre municipalité. Ayez un extincteur à portée de main. Contactez l‟autorité compétente locale, municipale ou provinciale pour plus d‟information sur les procédures à suivre en cas de feu de cheminée. Il est important que vous ayez un plan d‟intervention clair sur les procédures à suivre en cas de feu de cheminée.
4. Après avoir éteint le feu de cheminée, la cheminée doit être nettoyée et vérifiée pour déceler les contraintes thermiques et les fissures, avant d‟allumer un autre feu. Vérifiez aussi les matières/matériaux combustibles à proximité de la cheminée et du toit.
Les services d‟un installateur compétent, certifié par le WETT (Wood Energy Technical Training) au Canada, ou par le NFI (National Fireplace Institute) aux États-Unis, ou d’un installateur ou ramoneur certifié par l’APC
(Association des professionnels du chauffage, au Québec), sont fortement recommandés.
ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ
Toutes les habitations dotées d‟un appareil de chauffage à combustible doivent avoir au moins un extincteur situé à un endroit central et connu de tous les occupants, ainsi qu‟un détecteur de fumée installé conformément aux instructions d‟installation du fabricant, et entretenu sur une base régulière.
On recommande aussi que toutes les résidences soient munies d‟un détecteur de monoxyde de carbone et qu‟elles aient en main un plan d‟évacuation clair et prévoient des pratiques périodiques.
ENTRETIEN DE LA CHEMINÉE
Il est très important d‟entretenir avec soin votre encastrable Chalet 1800, de brûler du bois séché, et de maintenir la propreté de l‟encastrable et du système de cheminée. Faites nettoyer la cheminée avant la saison de chauffage et dès que nécessaire durant la saison de chauffage, car les dépôts de créosote peuvent s‟accumuler rapidement. Les pièces mobiles de votre encastrable n‟exigent aucune lubrification. Faites nettoyer la
cheminée dès qu’un dépôt de créosote non négligeable s’est accumulé (3 mm / ⅛ po ou plus). À la fin de la saison de chauffage, faites inspecter la cheminée et l’encastrable et faites-les nettoyer/entretenir au besoin.
Comme précaution, la cheminée doit être inspectée au moins une fois par mois durant la saison de chauffage, pour déterminer si de la créosote ou de la suie se sont accumulées. Vérifiez le grillage des pare-étincelles au moins à toutes les 2 à 4 semaines. Si de la créosote ou de la suie s‟est accumulée, on doit les nettoyer ou remplacer les pièces en question, pour réduire le risque de feu de cheminée.
Une combustion adéquate laissera une couleur jaunâtre sur les briques réfractaires de la chambre de combustion, mais jamais une couleur noire. Les pièces d‟acier dans la chambre de combustion seront de couleur brunâtre à brun foncé, mais jamais noires ou brillantes.
BOIS
L‟efficacité et la commodité de votre appareil de chauffage au bois dépendent grandement de la qualité du bois que vous brûlez. Les quatre principaux facteurs qui influencent la combustion du bois de chauffage sont la dimension des bûches, l’état du bois, les essences d’arbre et le taux d’humidité du bois. Le taux d‟humidité du bois affecte la vitesse à laquelle il brûle et l‟efficacité de combustion. Le taux d‟humidité du bois non séché se situe entre 35 et 60 pourcent du poids. Le bois humide est difficile à allumer et brûle lentement. De plus, il siffle et grésille dans la chambre de combustion. Il brûle mal et produit de grandes quantités de polluants atmosphériques. Une partie de l‟énergie dégagée par la combustion du bois sert à
évaporer l‟humidité dans le bois, ce qui réduit son efficacité de combustion. Le bois humide est le problème le plus commun du chauffage au bois. Si vous pensez avoir un problème avec le rendement de votre encastrable, vérifiez d‟abord que votre bois est suffisamment sec. Le bois bien séché est facile à allumer et il brûle efficacement.
Chalet 1800 Ins 24
BOIS (suite)
La taille des morceaux de bois de chauffage influe sur la vitesse de combustion. Les gros morceaux s'enflamment et libèrent leur énergie plus lentement que les petits morceaux. Les morceaux de petite taille et finement fendus conviennent mieux aux feux chauds et de courte durée, tandis que les gros morceaux se prêtent mieux aux cycles de chauffage prolongés. La plus grosse bûche de bois pour votre encastrable
Chalet 1800 ne doit pas dépasser environ 15 cm (6 po) de large par 18 po de long.
Un autre facteur qui affecte la combustion du bois est l’état du bois. Le bois ramassé sur un sol humide ou coupé depuis trop longtemps est souvent en état de décomposition et brûlera difficilement. Vous devez entreposer à l'intérieur une quantité de bois suffisante pour au moins deux ou trois jours de chauffe, en vous assurant qu'il est propre et sec. En hiver, le bois provenant de l'extérieur et chargé immédiatement dans l‟encastrable peut tout d'abord refroidir le feu et nuire à la combustion. Souvenez-vous que l’entreposa-
ge de bois humide à l’intérieur peut créer de la moisissure à l’intérieur de la maison, donc vous devez limiter la quantité de bois que vous entreposez à l’intérieur.
Plusieurs essences d'arbres sont utilisées pour le chauffage et le choix de ces essences aura un effet sur l'efficacité de votre appareil de chauffage. Bien que la teneur énergétique (par unité de poids de bois sec) soit presque la même d'une essence à l'autre (environ 8600 BTU/lb à un taux d‟humidité de 15%), l'énergie thermique (par unité de volume) des morceaux de bois de chaque essence varie grandement en raison de leur forte variation de densité. Le bois se vend généralement par unité de volume (cordes), ce qui veut dire que l'énergie par corde peut différer grandement d'une essence à l'autre. En général, les bois durs comme l'érable et le chêne sont plus denses et ont une énergie plus élevée que les bois mous comme le pin, l'épinette et le cèdre.
Brûlez seulement du bois sec qui a bien séché. Entreposez le bois de façon à l’abriter de la pluie et de la neige. Le bois bien séché non seulement minimisera le risque de formation de créosote, mais assurera une combustion plus efficace. Même le bois sec contient moins de 20% d‟humidité (sur base de poids) et doit
être brûlé dans un feu assez chaud pour assécher complètement le bois. L‟encastrable au bois à haute efficacité Archgard CHALET 1800 brûle aussi efficacement les bois durs que les bois mous.
Le bois mort laissé par terre en forêt est considéré humide, et exige un temps de séchage complet. Le bois des arbres morts non abattus exigera environ les deux tiers du temps de séchage complet. La meilleure façon de dire si le bois est assez sec pour brûler, est d‟utiliser un hygromètre. Si votre bois siffle en brûlant, il n‟est probablement pas complètement séché, même si sa surface est sèche.
Fendre le bois avant de l‟entreposer réduira le temps de séchage. Le bois doit être empilé de façon à exposer à l‟air les deux extrémités de chaque bûche, car le bois sèche plus rapidement par les extrémités coupées que par les côtés. Ceci est vrai même pour le bois qui a été fendu.
Entreposez le bois pour qu‟il ne touche pas le sol, en l‟abritant, par exemple dans une remise ou en le couvrant d‟une bâche, d‟une toile de plastique, d‟une toile goudronnée, de vieilles feuilles de contreplaqué, etc., car le bois non couvert peut absorber l‟eau provenant de la pluie ou de la neige. De plus, laissez les côtés exposés à l‟air pour vous assurer que l‟air peut circuler autour de la pile de bois, pour ne pas retarder le processus de séchage.
Chalet 1800 Ins 25
ÉLIMINATION DES CENDRES
ATTENTION : Les cendres peuvent causer un incendie, même après plusieurs jours d’inactivité. Ne mettez jamais les cendres dans un contenant combustible. Enlevez les cendres seulement lorsque l’encastrable et les cendres sont froids.
Lorsque l‟encastrable fonctionne continuellement, les cendres doivent être retirées après quelques jours et ce, de façon périodique. Le tiroir à cendres est doté d‟un trou de décharge qui facilite l‟élimination des cendres. Le contenant à cendres fermé doit être placé sur une surface non-combustible ou sur le sol, à distance de toute matière combustible, en attendant l‟élimination finale des cendres. En attendant d‟enterrer les cendres ou de les disperser sur un terrain, gardez-les dans le contenant métallique fermé, jusqu‟à ce qu‟elles soient bien refroidies. Ne placez aucun autre déchet ou rebut dans ce contenant à cendres.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE DES CENDRES
1) Avant de retirer les cendres de l‟encastrable, attendez que l‟appareil ait refroidi.
2) Laissez toujours ½ po à 1 po de cendres au fond de la chambre de combustion. Ceci facilitera l‟allumage et uniformisera la combustion.
MESURES DE SÉCURITÉ
1) Ne laissez pas les cendres s’accumuler jusqu’à la porte de chargement ! Retirez les cendres seulement lorsque le feu est éteint. Même alors, il peut y avoir encore quelques tisons chauds .
2) Veillez à prévenir l’accumulation de cendres autour de l’entrée d’air («air housing»), située à l’intérieur de la chambre de combustion, à la base de la porte de chargement.
Chalet 1800 Ins 26
INSTALLATION DES BRIQUES
La chambre de combustion de votre encastrable au bois CHALET 1800 est revêtue avec des briques réfractaires de haute qualité, ayant des propriétés isolantes exceptionnelles. Vous n‟avez pas besoin d‟utiliser un porte-bûches; vous pouvez simplement déposer les bûches sur le plancher de la chambre de combustion de votre encastrable. N‟utilisez pas l‟encastrable sans les briques réfractaires.
Les briques réfractaires servent aussi à prolonger la durée de vie de votre encastrables et à assurer un rayonnement de chaleur plus uniforme. Installez les briques tel que montré sur les photos, puis couvrez-les avec les fixations pour briques fournies (de type «channel capping»). Toutes les briques sont de mêmes dimensions, sauf les briques n o
6 et n o
7 à l’arrière.
INSTALLATION DES TUBES D’AIR
Dans l‟encastrable au bois CHALET 1800, les plaques déflectrices et les tubes d‟air sont déjà pré-assemblés et installés. Si vous devez les réinstaller pour quelque raison, suivez les directives suivantes.
1) Ouvrez la porte de l‟encastrable au bois CHALET 1800.
2) Vous aurez peut-être à glisser les anneaux de retenue («spring retainers») par-dessus les tubes d‟air, avant d‟installer ou de retirer les tubes d‟air.
3) Pour installer, insérez le tube dans le trou de droite, le plus au fond possible, puis ramenez-le dans le trou de gauche, en alignant le «relief ou encoche» (du tube) de ce côté jusqu‟à ce que le tube bloque en position, et insérez l‟anneau de retenue à droite. Si le tube ne s‟insère pas facilement, utilisez une pince-étau (ou une pince ordinaire) et frappez avec un marteau pour l‟insérer en place. NOTE : Les trous des deux tubes arrière sont plus larges que
les trous des deux tubes avant. Le côté gauche des tubes a de petites «encoches» ou
«reliefs» coupés à l’intérieur, qui s’agencent avec le côté gauche de l’encastrable pour
aligner les trous d’air et assurer une combustion adéquate. (Photo 1)
4) Continuez à installer les trois autres tubes, de la même manière.
5) Avant d’installer le dernier tube d’air, insérez (par l’avant) la plaque déflectrice par dessus les tubes d‟air (avec le joint au milieu), puis poussez-la vers l‟arrière et appuyez-la contre le côté de l‟encastrable, le plus possible. Faites de même avec l‟autre plaque déflectrice, en vous assurant que le joint étagé du milieu chevauche la plaque déflectrice précédente. (Photo 2)
Chalet 1800 Ins 27
6) Lorsque les deux plaques déflectrices sont insérées, installez le quatrième tube d’air secondaire avec l‟anneau de retenue. (Photo 3)
7) Après avoir installé le tube d‟air secondaire, entrez les mains pour saisir les deux moitiés de plaque déflectrice et assurez-vous qu‟elles s‟enchevêtrent bien au joint de chevauchement, en poussant le plus loin possible. (Photo 4) NOTE : Seule la Photo 4 montre tous les an-
neaux de retenue installés.
Manipulez avec soin les plaques déflectrices en céramique, car elles sont fragiles.
Le côté gauche des tubes a de petites
«encoches» ou «reliefs» coupés à l‟intérieur.
L‟anneau de retenue installé sur un tube d‟air.
1 2
3 4
NOTE : Utilisez seulement les tubes d’air conçus pour cet appareil et fournis par Archgard Ind.
Chalet 1800 Ins 28
JOINT DE PORTE
Pour tester l’efficacité et l’étanchéité de ce joint d’étanchéité, insérez un morceau de papier entre la por-
te et le corps de l’encastrable. Vous ne devriez pas être capable de retirer le morceau de papier de la
porte.
Si le joint de porte doit être remplacé, vous devez utiliser un joint en cordon de 7/8 po de diamètre. Un joint d‟étanchéité adhésif haute température approprié est exigé. Consultez votre détaillant Archgard.
NOTE : Un joint de porte mal ajusté peut avoir un effet important sur la performance et la durabilité de l’appareil. Une porte mal ajustée peut entraîner une perte d’efficacité, une consommation excessive en bois et une défaillance prématurée de l’encastrable.
AJUSTEMENT DU LOQUET DE PORTE
Le loquet de porte peut exiger un ajustement car le matériau du joint de porte se comprimera après quelques feux. Tournez la poignée de porte en sens anti-horaire (inverse des aiguilles d‟une montre), pour déplacer le loquet et l‟approcher du cadre de porte, créant un joint plus étanche. Ne serrez pas trop le joint.
Avant de pouvoir tourner la poignée pour la serrer, vous devez desserrer un boulon de blocage. Desserrez son écrou de blocage, retirez le boulon, ajustez la tension de la poignée sur le joint, puis réinstallez en place le boulon et l‟écrou de blocage.
Pour tester l’efficacité et l’étanchéité de ce joint d’étanchéité,
insérez un morceau de papier entre la porte et le corps de l’encastrable. Vous ne devriez pas être capable de retirer le morceau de papier de la porte.
ENTRETIEN DE LA VITRE
La fenêtre vitrée de la porte des encastrables au bois modernes n‟est pas en vitre, mais en matériau céramique transparent qui peut résister à des températures très élevées. Il est peu probable que cette «vitre» brise à cause de la chaleur, mais elle peut être endommagée si un objet dur la frappe. Ne fermez pas brusquement la porte de l‟encastrable et évitez tout impact sur la vitre. En fermant la porte, assurez-vous que les bûches n‟appuient pas sur la vitre.
Pour remplacer la vitre, demandez à votre détaillant la vitre ayant les spécifications exactes (dimension, forme et matériau). Cet encastrable au bois Archgard CHALET 1800 est doté d‟une vitre céramique de 5 mm résistant aux plus hautes températures que votre appareil atteindra.
La vitre de la porte nécessitera un nettoyage périodique - attendez que l‟encastrable ait refroidi avant de la nettoyer. Un chiffon (ou papier essuie-tout) humide devrait permettre d’enlever toutes les poussières de cendres ou taches brunâtres. Pour les taches plus foncées, plus persistantes, achetez un nettoyant spécial pour vitres de foyer au bois qui n‟égratignera pas la surface. Vérifiez le joint autour de la vitre et remplacez-le lorsqu‟il est usé ou qu‟il fuit.
Chalet 1800 Ins 29
ENTRETIEN DE LA VITRE (Suite)
AVERTISSEMENT : Ne nettoyez jamais cette vitre avec un nettoyant abrasif. Utilisez seulement un nettoyant recommandé comme nettoyant à vitre pour foyers au bois. Ne nettoyez jamais la vitre lorsqu’elle est chaude, car vous pourriez vous brûler gravement.
NOTE : Une portion de l‟air de combustion qui entre dans la chambre de combustion est défléchie en bas à l‟intérieur de la porte vitrée. Ce débit d‟air «balaie» la vitre, aidant à empêcher la fumée d‟adhérer à sa surface. Dans une chambre de combustion contrôlée, les températures ne sont pas toujours assez élevées pour garder la vitre propre. Il y a alors moins d‟air qui balaie la vitre, et la fumée relativement froide d‟un faible feu encrassera la vitre (dépôt foncé). Un encastrable fonctionnant avec le registre d‟air primaire complètement ouvert durant 15 à 20 minutes devrait permettre d‟éliminer ce dépôt. Si les dépôts sur la vitre ne sont pas très épais, les nettoyants à vitre normaux devraient faire l‟affaire. Pour retirer des dépôts plus épais, on doit utiliser un nettoyant à vitre pour foyers au bois
. Rappel : Plus le bois est sec, plus la vitre restera propre.
EN CAS DE BRIS DE VITRE
Contactez votre détaillant pour obtenir une vitre de remplacement identique.
Remplacez seulement par une vitre en céramique de 5 mm. Le joint d‟étanchéité autour de la vitre doit être remplacé par un joint identique - contactez votre détaillant Archgard. Assurez-vous que le feu est éteint et que l‟encastrable est froid au toucher.
1. Protégez votre surface de travail avec des serviettes ou coussins (ou autre surface douce).
2. Retirez la porte de l‟appareil en soulevant pour la sortir des charnières.
3. Posez la porte la face vers le bas sur une surface douce (ex. serviettes ou coussins), en vous assurant que la poignée pend par le bord et que la porte appuie bien à plat sur la surface douce (serviettes ou coussins).
4. Retirez les 8 boulons retenant la fixation de vitre à la porte et ôtez la vitre.
5. Installez la vitre neuve (avec un joint de vitre neuf) dans l‟ouverture, et réinstallez la fixation de vitre en veillant à ne pas abîmer les filets ou à
trop serrer les boulons.
6. Réinstallez la porte sur l‟appareil.
PEINTURE
Vous pouvez faire des retouches de peinture à l‟encastrable au bois ARCHGARD CHALET 1800, avec la peinture haute température «STOVE BRIGHT». La peinture appropriée est disponible auprès de votre détaillant. Pour peinturer l‟encastrable, retirez les pièces plaquées en or ou en nickel (ex. porte) et couvrez la surface entourant l‟encastrable pour la protéger de la peinture à vaporiser. Suivez les directives indiquées sur la bouteille de peinture en aérosol. N’ESSAYEZ PAS de peinturer lorsque l‟encastrable est encore chaud. Gardez la bouteille aérosol éloignée de toute source de chaleur ou de flamme nue. Assurez une ventilation adéquate dans la pièce, du début des travaux de peinturage jusqu‟à la fin du séchage.
PORTES PLAQUÉES
Si vous avez des surfaces de porte plaquées en or/nickel, vous serez heureux d‟apprendre qu‟elles ne terniront pas; cependant, celles-ci ne sont pas résistantes aux égratignures. Elles exigent un nettoyant sans aucun abrasif. Utilisez seulement un savon doux et de l‟eau chaude, ou de l‟alcool dénaturé, pour nettoyer les placages en or ou en nickel, lorsque la surface est froide. L‟utilisation de nettoyants domestiques (ex. Windex), de nettoyants abrasifs ou de tout type d‟acide, peuvent marquer en permanence une partie des placages dorés ou nickelés. Avant chaque feu, veillez à essuyer toutes marques de doigts sur les placages dorés ou nickelés. L‟acide provenant des débris, ou même de vos empreintes de doigts, peut marquer en permanence les placages dorés ou nickelés, et annuler la garantie.
Chalet 1800 Ins
VUE DES PIÈCES DE RECHANGE
ENCASTRABLE AU BOIS
ARCHGARD CHALET 1800
27
30
Chalet 1800 Ins
LISTE DES PIÈCES POUR ENCASTRABLE CHALET 1800
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15, 16, 17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
781-0022 CONTOUR STANDARD - HAUT SEULEMENT
881-0010 PERSIENNE (LOUVRE) SUPÉRIEURE
781-0021L CONTOUR STANDARD - CÔTÉ GAUCHE SEULEMENT
781-0021R CONTOUR STANDARD - CÔTÉ DROIT SEULEMENT
781-0026 CORNIÈRES DE FIXATION DU CONTOUR (4)
881-0010
CHAMBRE DE COMBUSTION DE L‟ENCASTRABLE CHALET 1800INS (TOUT AUTRE
COMPOSANT DOIT ÊTRE AJOUTÉ SÉPARÉMENT)
781-0008 BRIDE DE FIXATION DU VENTILATEUR
305-0021 THERMODISQUE, 110° F
305-0043 MOTEUR DE VENTILATEUR POUR CHALET 1800INS
311-0080 PLAQUE DÉFLECTRICE EN FIBRES (QUANTITÉ REQUISE : 2)
317-0059 TUBES D‟AIR SECONDAIRE - ARRIÈRE
317-0060 TUBES D‟AIR SECONDAIRE - AVANT
780-0062 FIXATION POUR BRIQUES - ARRIÈRE (QUANTITÉ REQUISE : 2)
780-0063 FIXATION POUR BRIQUES - CÔTÉ (QUANTITÉ REQUISE : 2)
BRIQUES RÉFRACTAIRES (VOIR LA PAGE 26 POUR LES NUMÉROS DE BRIQUES)
780-0034 FIXATION DE VITRE (8 VIS REQUISES, PIÈCE N
O
300-2015, NON MONTRÉ)
314-0004 JOINT DE VITRE 3/4 PO, GRAPHITE, PLAT, FIBRE DE VERRE
307-0057 VITRE DE RECHANGE 14,5 PO X 8,875 PO, CÉRAMIQUE, 5 mm
10-0201 OU
10-0202 OU
10-0203
PORTE EN FONTE, NOIRE (INCLUT POIGNÉE-RESSORT EN LAITON) OU
PORTE EN FONTE, PLAQUÉE EN OR (INCLUT POIGNÉE-RESSORT EN LAITON) OU
PORTE EN FONTE, PLAQUÉE EN NICKEL (INCLUT POIGNÉE-RESSORT NICKELÉE)
10-0700 KIT D‟ASSEMBLAGE DE LOQUET DE PORTE
880-0003 KIT D‟ASSEMBLAGE POUR POIGNÉE DE PORTE (SANS LA POIGNÉE-RESSORT)
300-2005 BOUTON DÉCORATIF
314-0002 JOINT DE PORTE, 7/8 PO, GRAPHITE, EN CORDON
300-2001
10-0503
POIGNÉE-RESSORT DE PORTE EN LAITON
POIGNÉE-RESSORT DE PORTE PLAQUÉE EN NICKEL
300-2006 ANNEAUX DE RETENUE POUR TUBE D‟AIR DE COMBUSTION (QUANTITÉ REQUISE : 4)
300-2002
10-0403
PETITE POIGNÉE-RESSORT EN LAITON
PETITE POIGNÉE-RESSORT EN NICKEL
305-0019 INTERRUPTEUR « ON / OFF »
305-0041 COMMUTATEUR « HI / OFF / LOW »
Chalet 1800 Ins 32
GARANTIE LIMITÉE ARCHGARD
Cette garantie limitée est établie par ARCHGARD INDUSTRIES LTD. (désignée par «Archgard» dans le présent document). Archgard garantit à l’acheteur d’origine de tout encastrable pour foyer au bois Archgard que ses produits sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabrication, en conditions normales d’utilisation et d’entretien, pour une durée illimitée («à vie»).
INCLUSIONS : «GARANTIE À VIE LIMITÉE»
❖
Tous tubes d’air et chambre de combustion (contre les déformations).
❖
Panneaux de briques en céramique, contre les fissures ou le craquelage.
❖
Vitre en céramique, contre le bris thermique.
❖
Toutes garnitures plaquées 24 carats et accessoires, contre les défauts de fabrication.
❖
NOTE : La décoloration et un déplacement mineur de certaines pièces sont normaux et ne constituent pas un défaut; par conséquent, cela n’est pas couvert par la garantie. Les items ci-dessus sont couverts par la garantie «pièces et main-d’œuvre subventionnée» à l’acheteur d’origine pour CINQ ans, et par la garantie «pièces seulement» par la suite, à compter de la date d’achat originale.
Finis spéciaux : Un an de garantie sur les portes et grilles en nickel brossé. De légères altérations des couleurs sont normales avec le vieillissement du produit, en raison des variations de température continuelles (chauffages/refroidissements). Archgard garantit ce produit contre tout défaut de fabrication du produit d’origine. Cependant, la garantie du fabricant ne couvre pas les altérations de couleurs ni les marques (ex. dues aux empreintes de doigts et autres corps étrangers), faites après l’achat du produit. Les dommages causés par l’utilisation de nettoyants abrasifs ne sont pas couverts par la garantie.
INCLUSIONS : «GARANTIE LIMITÉE D’UN AN»
❖
Soufflerie, ventilateurs et moteurs de ventilateur, câblage, rhéostat et thermodisques.
❖
Interrupteurs à bascule et leur câblage.
Les items ci-dessus sont couverts par la garantie «pièces et main-d’œuvre subventionnée» à l’acheteur pour UN an, à compter de la date d’achat.
EXCLUSIONS : «1 AN ET 5 ANS DE GARANTIE LIMITÉE»
❖
Archgard n’offre aucune garantie pour les dommages aux garnitures, tuiles ou manteaux de foyer.
❖
Kilométrage ou temps de voyagement jusqu’à la résidence de l’acheteur. Archgard suggère au client de faire un arrangement préalable avec son détaillant Archgard autorisé, pour les frais de voyagement.
❖
Joints, garnitures, peinture, briques réfractaires ou quincaillerie du loquet de porte.
❖
Cette garantie ne couvre pas les problèmes d’installation et d’utilisation, tels : surchauffe, utilisation de bois de dérive corrosif, tirage descendant ou émissions de fumée dues à des conditions environnementales, collines, montagnes, arbres ou bâtiments adjacents, évacuation ou ventilation inadéquate, déviation excessive du conduit d’évacuation, pressions d’air négatives causées par des systèmes mécaniques (ex. fournaises, ventilateurs, sécheuses...)
PROCÉDURE À SUIVRE EN CAS DE PROBLÈME :
❖
Lisez bien le présent manuel.
❖
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre détaillant ou représentant Archgard.
❖
Avant d’appeler pour obtenir de l’assistance, vous devez avoir en main les informations suivantes :
Modèle de votre foyer/encastrable, Numéro de série, Lieu d’achat,
Date d’achat, Description du problème
❖
NOTE : La garantie peut être annulée si les travaux sont exécutés par une ou des personnes non qualifiées. Seules les pièces Archgard originales doivent
être utilisées. Veuillez consulter votre détaillant ou représentant Archgard en cas de doute sur les pièces de remplacement.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE :
Pour obtenir le service de garantie, l’acheteur initial doit retourner toutes pièces défectueuses au détaillant Archgard autorisé ayant vendu le produit d’origine, tous frais de transport prépayés, accompagnées du numéro de série de l’appareil et de la preuve d’achat. Toute pièce jugée défectueuse sera réparée ou remplacée, à la discrétion de Archgard. Le détaillant doit obtenir l’approbation de Archgard, avant d’effectuer toute réparation.
LIMITATION DE GARANTIE :
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, CONCERNANT LA QUALITÉ, LA
VALEUR MARCHANDE OU L’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER.
Archgard n’est pas responsable du transport ou de la main-d’œuvre de tout appareil de chauffage au bois remplacé sur le terrain. Toute pièce de cet appareil qui, selon notre jugement, montrera des signes de tels défauts, sera réparée ou remplacée, à la discrétion de Archgard, par un détaillant ou agent accrédité, à condition que la pièce défectueuse soit retournée au détaillant ou agent, tous frais de transport prépayés, si demandé. L’appareil est garanti seulement pour l’utilisation spécifiée par les instructions d’installation et d’utilisation, et par les codes du bâtiment locaux. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une utilisation inadéquate ou abusive, une altération, une installation inadéquate ou des catastrophes naturelles, des actes de terrorisme ou des problèmes d’expédition.
Les problèmes d’installation et de conditions environnementales ne sont pas la responsabilité du fabricant, et par conséquent ne sont pas couverts en vertu de la présente garantie.
Les problèmes de performance dus à des erreurs d’utilisation ne sont pas couverts par cette garantie.
Les produits fabriqués ou fournis par d’autres fabricants, et utilisés conjointement avec cet appareil, sans l’autorisation préalable de Archgard Industries, peuvent annuler la garantie de ce produit.
Cette garantie limitée sera déclarée nulle si l’appareil n’est pas installé par un installateur qualifié, conformément aux instructions fournies avec cet appareil.
Certaines Provinces ou certains États ne permettent pas de limitation de durée d’une garantie implicite, donc les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à l’acheteur d’origine. Pour tout dommage résultant d’un défaut de cet appareil, la responsabilité est limitée au remplacement des pièces défectueuses, et n’inclut pas les problèmes indirects ou consécutifs subis qui seraient liés à ce produit. Ceci comprend les façades, manteaux, cabinets, tuiles, ou tout autre fini, endommagés lors de la désinstallation de cet appareil. Cette garantie est limitée à l’utilisation résidentielle seulement, et donne des droits spécifiques au propriétaire, lesquels peuvent varier d’un État à l’autre, ou d’une Province à l’autre.
* Main-d’œuvre subventionnée selon l’envergure des travaux, tel que préétabli par Archgard Industries Ltd.
WARRANTY REGISTRATION
ARCHGARD INDUSTRIES LTD.
7116 BEATTY DRIVE
MISSION, B.C. CANADA
V2V 6B4
PLIER À LA LIGNE
AFFRANCHIR
SUFFISAMMENT
PLIER À LA LIGNE ET CACHETER AVEC DU RUBAN GOMMÉ
Modèle n o
:
Nom :
CHALET 1800INS
Ville :
Nom et adresse du détaillant :
Ville :
Nom et adresse de l’installateur :
Numéro de série :
Adresse :
Prov./État :
Prov./État :
Code/ZIP :
Code/ZIP :
Date d’installation : / /
mm jj aaaa
Tél. : ( _____ )
Tél. : ( _____ )
Ville :
Pourquoi avez-vous choisi ce produit ?
Prov./État : Code/ZIP : Tél. : ( _____ )
Merci d’avoir choisi notre produit et de remplir cette carte de garantie.
Chalet 1800 Ins 34
Archgard Industries Ltd.
7116 Beatty Drive
Mission, B.C. V2V 6B4
Canada
Site Web : www.archgard.com
Les poêles et foyers Archgard sont conçus avec un souci de fiabilité et de simplicité.
De plus, notre service d‟assurance-qualité inspecte avec soin chaque appareil avant qu‟il ne soit expédié. Archgard est heureuse d‟appliquer cette Garantie à vie limitée
à tout acheteur d‟origine d‟un produit Archgard.
Voir les détails à la page 32.
Informations d’installation (à remplir par l’installateur) :
Numéro de modèle d‟encastrable:
CHALET 1800INS
Numéro de série:
Date d‟installation :
Nom et adresse du détaillant :
Numéro de téléphone du détaillant :
___
___
___
___
___

Public link updated
The public link to your chat has been updated.