KIA Spectra 2008 Manuel du propriétaire
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations pour Spectra 2008. Le manuel du propriétaire fournit des informations importantes sur le fonctionnement, l'entretien et la sécurité de votre véhicule. Il familiarise le propriétaire avec le fonctionnement, l'entretien et la sécurité du véhicule et contient des renseignements importants sur toutes les garanties du véhicule.
KIA, LA SOCIÉTÉ
Félicitations ! Votre choix judicieux d'un véhicule Kia vous assure de nombreuses années de conduite agréable. Maintenant que vous êtes propriétaire d'un véhicule Kia, on vous posera probablement des questions de toutes sortes au sujet du véhicule et de la société comme par exemple : « Qu'est-ce qu'une Kia au juste ? », « Qui est Kia ? », « Que signifie Kia ? ».
En bref, voici quelques réponses. Tout d'abord, Kia est la plus ancienne société de fabrication automobile de la Corée où des milliers d'employés s'appliquent à la construction de véhicules de haute qualité à des prix abordables.
La première syllabe Ki du mot « KIA » signifie « se révéler au monde » ou encore « s'éveiller au monde ». La deuxième syllabe a est la première lettre du mot « Asie ». Donc, Kia signifie
« l'Asie se révèle » ou « s'éveille au monde ».
Bonne route au volant de votre Kia !
AVANT-PROPOS
Nous vous remercions d'avoir choisi un véhicule Kia.
Au moment de vous prémunir des services d'entretien et de réparation, rappelez-vous que votre concessionnaire connaît mieux votre véhicule que tout autre. Il possède les outils spéciaux recommandés de même que les pièces de rechange d'origine Kia, ses techniciens ont reçu une formation-usine et, qui plus est, il a à coeur votre entière satisfaction.
Étant donné que les propriétaires subséquents ont également besoin des importantes informations contenues dans cette publication, cette dernière devrait rester dans le véhicule au moment de la vente.
Ce manuel a pour but de vous familiariser avec le fonctionnement, l'entretien et la sécurité de votre véhicule neuf, tandis que le supplément sur la garantie qui l'accompagne contient des renseignements importants sur toutes les garanties du véhicule. Nous vous incitons à lire attentivement ces publications.
Kia offre une ample gamme d'options, de composants et de caractéristiques pour ses différents modèles.
Par conséquent, l'équipement décrit dans ce manuel, de même que les illustrations connexes, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule particulier. Les informations et caractéristiques techniques contenues dans le présent manuel étaient exactes au moment de l'impression. Kia se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéristiques techniques ou le concept en tout temps sans préavis et sans obligation d'aucune sorte. Pour obtenir de plus amples informations, renseignez-vous toujours auprès de votre concessionnaire Kia.
Notre intérêt continu vous est acquis afin de vous assurer une conduite agréable et la satisfaction de votre véhicule Kia.
© 2007 Kia Motors Corp.
Tous droits réservés. La reproduction par tout moyen,
électronique ou mécanique, incluant la photocopie, l'enregistrement, ou par tout autre système de sauvegarde et de récupération d'informations ou de traduction, en tout ou en partie, est interdite sans l'autorisation écrite de Kia
Motors Corporation.
Imprimé en Corée i
TABLE DES MATIÈRES
Introduction
Aperçu de votre véhicule
Familiarisation avec votre véhicule
Conduite de votre véhicule
Conseils pour la conduite
En cas d’urgence
Entretien
Caractéristiques techniques
Index
7
8
5
6
9
3
4
1
2 ii
Introduction
Comment utiliser ce manuel / 1-2
Processus de rodage du véhicule / 1-3
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Introduction
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Notre objectif est de vous aider à retirer le plus grand plaisir possible de votre véhicule. Votre manuel du propriétaire est conçu à cette fin.
Afin d'assurer votre sécurité et celle de vos passagers et d'éviter des préjudices corporels graves, voire mortels, nous vous recommandons fortement de le lire au complet et de passer en revue les rubriques intitulées AVERTISSEMENT et
ATTENTION disséminées dans tout le manuel, lesquelles sont facilement identifiées par les codes spéciaux indiqués ci-après.
Dans ce manuel, certaines illustrations complètent le texte afin d'expliquer plus clairement comment tirer le meilleur avantage du véhicule.
On y retrouve les caractéristiques techniques, des informations importantes concernant la sécurité et les différents modes de conduite selon les diverses conditions de la chaussées.
La table des matières donne la présentation générale du manuel et l'index, une liste alphabétique de toutes les informations qui y sont contenues, est prévu pour repérer rapidement les sujets à consulter.
Sections : ce manuel se divise en 8 sections avec un index en plus.
Chaque section débute par une brève liste du contenu afin de repérer d'un coup d'oeil si les informations recherchées s'y retrouvent.
Divers messages parsèment ce manuel sous les rubriques
AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS.
Ces messages ont été
élaborés pour assurer votre sécurité personnelle et votre satisfaction continue envers le véhicule Kia.
On vous recommande de lire attentivement et de vous conformer à
TOUTES les procédures et recommandations fournies sous ces messages AVERTISSEMENT,
ATTENTION et AVIS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT précède un message qui ne peut être ignoré au risque d'entraîner une situation susceptible de provoquer des préjudices corporels graves, voire la mort.
ATTENTION
Un ATTENTION indique une situation au cours de laquelle votre véhicule pourrait être endommagé si cet avertissement
était ignoré.
✽ AVIS
Un AVIS indique que des informations intéressantes ou utilises sont fournies.
1 2
PROCESSUS DE RODAGE
DU VÉHICULE
Aucune période spéciale de rodage n'est requise. En prenant quelques précautions au cours des 1 000 premiers kilomètres (600 milles), il est possible d'augmenter la durée utile, la performance et l'économie de carburant du véhicule.
• Ne pas emballer le moteur.
• Ne pas maintenir une seule vitesse pendant de longues périodes de temps, soit-elle rapide ou lente. Il est nécessaire de varier le régime moteur pour correctement roder ce dernier.
• Éviter les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, pour permettre aux freins de s'asseoir correctement
• Éviter les démarrages à pleins gaz.
Introduction
1 3
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Aperçu de votre véhicule
Tableau synoptique de l'intérieur / 2-2
Tableau synoptique du combiné d'instruments / 2-3
Compartiment moteur / 2-4
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Aperçu de votre véhicule
TABLEAU SYNOPTIQUE DE L'INTÉRIEUR
2 2
1. Bouton de verrouillage/ déverrouillage de porte
2. Commutateur de commande de rétroviseur extérieur*
3. Commutateurs de vitres électriques*
4. Commande principale de verrouillage des portes*
5. Commande électrique principale de verrouillage de vitres*
6. Commande des trappes de ventilation
7. Combiné d'instruments
8. Volant de direction
9. Inclinaison du volant*
10. Bouton d’ouverture du coffre
11. Éclairage du combiné d’instruments*
12. Bouton TCS
13. Levier d'ouverture du capot
14. Pédale de freinage
15. Accélérateur
16. Levier d’ouverture du volet de réservoir d’essence
* : selon l'équipement
OLD006002N
TABLEAU SYNOPTIQUE DU COMBINÉ D'INSTRUMENTS
Aperçu de votre véhicule
1. Coussin gonflable conducteur*
2. Commande d'éclairage / clignotants
3. Combiné d'instruments
4. Essuie/lave-glace
5. Commutateur d'allumage
6. AUX*
7. Feux de détresse
8. Climatisation automatique
9. Levier de vitesses*
10. Coussin gonflable passager*
11. Boîte à gants
12. Commandes audio*
13. Régulateur de vitesse*
* : selon l'équipement
OLD006003N
2 3
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Aperçu de votre véhicule
COMPARTIMENT MOTEUR
2 4
1. Réservoir de liquide de la servodirectionr
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Jauge d’huile de la boîte-pont*
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge d’huile moteur
11. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
12. Réservoir de liquide de lave-glace du pare-brise
* : selon l'équipement
OLD058002
Clés / 3-2
Système d’entrée sans clé / 3-4
Système d’immobilisation / 3-7
Serrures de portes / 3-10
Familiarisation avec votre véhicule
Vitres / 3-15
Siège / 3-19
Ceintures de sécurité / 3-30
Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire / 3-56
Couvercle du coffre / 3-81
Capot / 3-83
Volet du réservoir de carburant / 3-85
Rétroviseurs / 3-89
Éclairage intérieur / 3-93
Compartiment de rangement / 3-94
Caractéristiques intérieures / 3-96
Toit ouvrant / 3-101
Filet utilitaire / 3-104
Antenne / 3-104
Système audio / 3-105
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
CLÉS
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OUN046100L
Le numéro de code de clé est estampillé sur la plaquette attachée au porte-clés. En cas de perte des clés, ce numéro permet à un concessionnaire Kia agréé d'en faire facilement des doubles. Retirer la plaquette et la ranger en lieu sûr.
Relever également le numéro de code et le garder en un endroit sécuritaire et pratique, ailleurs que dans le véhicule.
OUN026060
Utilisation de la clé
Clé principale
Sert à faire démarrer le moteur, à verrouiller et déverrouiller les portes, et à ouvrir le coffre (selon l’équipement).
AVERTISSEMENT
- Clé de contact
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule lorsque la clé de contact s'y trouve, même si elle n'est pas dans le contact. En voulant imiter les adultes, les enfants peuvent insérer la clé dans le contact, leur permettant de manipuler les commandes de vitres électriques ou autres, ou même de mettre le véhicule en marche ce qui risque d'occasionner des préjudices corporels graves, voire la mort.
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, peu importe si les clés s'y trouvent ou pas.
3 2
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement les pièces d'origine Kia pour la clé de contact du véhicule. Une clé obtenue sur le marché de l'après-vente risque de ne pas reprendre la position ON après le démarrage. Le cas échéant, le démarreur toujours en fonction s'endommage et il y a risque d'incendie en raison du réchauffement excessif du câblage.
Familiarisation avec votre véhicule
3 3
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Type A
Type B
OLD026001
OLD026002
(1) Bouton de verrouillage
(2) Bouton de déverrouillage
(3) Bouton d'urgence
(4) Bouton d'ouverture de coffre
Verrouillage (1)
Toutes les portes sont verrouillées etles feux de détresse clignoteront si vous appuyez sur le bouton de verrouillage.
Déverrouillage (2)
La porte du conducteur est déverrouillée et les feux de détresse clignoteront deux fois si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage. On peut aussi déverrouiller le coffre et l'ouvrir par la poignée extérieure.
Toutes les portes se déverrouillent si on appuie deux fois sur le bouton de déverrouillage en moins de 4 secondes.
Après avoir appuyé sur ce bouton, la porte se verrouillera automatiquement
à moins que vous l’ouvriez en moins de 30 secondes.
Panique (3) (selon l’équipement)
Le klaxon se fait entendre et les feux de détresse clignoteront pendant environ 27 secondes si vous appuyez sur le bouton pendant plus de 0,5 secondes.
Pour couper l'alerte de panique, appuyez sur un bouton de l'émetteur, autre que le bouton de panique.
Ouverture du coffre (4)
(selon l’équipement)
Le coffre s'ouvre si on appuie sur le bouton pendant plus de 0,5 secondes.
3 4
Familiarisation avec votre véhicule
Le système d'entrée sans clé ne fonctionne pas dans les cas suivants :
- la clé de contact est dans le commutateur d'allumage ;
- le rayon de fonctionnement excède
30 m ;
- la pile de l'émetteur est faible ;
- le signal est bloqué par d'autres véhicules ou objets. Vérifier l'emplacement.
- la température est très froide ;
- l'émetteur est près d'un émetteur radio tel qu'une station de radio ou un aéroport, ce qui nuit à son bon fonctionnement.
Si l'émetteur ne fonctionne pas correctement, ouvrir et fermer la porte avec la clé de contact.
En cas de défectuosité du système d'entrée sans clé, contacter un concessionnaire Kia agréé dès que possible.
ATTENTION
Le laissez pas l'émetteur entrer en contact avec de l'eau ou un liquide quelconque.
Si le système d'entrée sans clé est inopérant parce qu'il a été en contact avec de l'eau ou du liquide, il ne sera pas couvert par la garantie du fabricant du véhicule.
La distance de fonctionnement peut varier selon l'endroit où vous utilisez votre transmetteur. Par exemple, si le véhicule est stationné près d'un poste de police, de bureaux gouvernementaux ou de services publics, d'installations militaires, d'un aéroport ou d'une tour de transmission, etc.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence qu’il reçoit, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du système.
AVERTISSEMENT
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation de l’usager à faire fonctionner l’équipement.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 5
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OMG035137
Remplacement de la batterie
L'émetteur requiert une batterie au lithium de 3 volts qui dure normalement plusieurs années.
Lorsque son remplacement est nécessaire, procédez alors comme suit :
1. Insérer un outil mince dans la fente et soulever délicatement le couvercle central de l'émetteur.
ATTENTION
L'émetteur du système d'entrée sans clé est conçu pour fonctionner des années sans problèmes. Toutefois il peut faire défaut s'il est exposé à l'humidité ou à l'électricité statique. Si vous n'êtes pas certain de la façon d'utiliser votre émetteur ou de remplacer la batterie, communiquez avec un concessionnaire Kia autorisé.
HNF2005
2. Remplacer la batterie par une batterie neuve.
Quand vous remplacez la batterie, s’assurer que le symbole positif “+” de la batterie est tourné vers le haut tel qu’indiqué sur l’illustration.
3. Installer la en procédant à l'inverse de la dépose.
Pour le remplacement des émetteurs, voir un concessionnaire Kia autorisé qui verra à la programmation.
ATTENTION
• L'utilisation de pile inappropriée peut empêcher le bon fonctionnement de l'émetteur.
S'assurer d'utiliser la pile recommandée.
• Pour éviter d'endommager l'émetteur, ne pas l'échapper ou l'exposer à l'humidité, la chaleur ou aux rayons du soleil.
3 6
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME D’IMMOBILISATION (SELON L’ÉQUIPEMENT)
L'unité d'antidémarrage analyse le signal pour déterminer si la clé de contact est valide.
Si elle l'est, le moteur pourra démarrer.
Si elle n'est pas valide, le moteur ne pourra pas démarrer.
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter que votre véhicule soit volé, ne laissez pas vos clés de rechange dans le véhicule.
Le code de l'antidémarrage
électronique est unique pour chaque client et devrait être gardé secret. Ne laissez aucune indication de ce code dans votre véhicule.
OHD046100
Votre véhicule est équipé d'un système d'immobilisation électronique qui réduit les risque d'utilisation sans autorisation.
L'antidémarrage électronique se compose d'un petit émetteur dans la clé de contact, d'une bobine d'antenne dans le baril du commutateur de contact et de l'unité d'antidémarrage dans le tableau de bord.
Chaque fois que vous introduisez la clé dans le commutateur de contact et que vous la tournez sur ON, la bobine d'antenne reçoit un signal de l'émetteur dans la clé de contact puis transmet ce signal à l'unité d'antidémarrage.
Pour désactiver le système d'immobilisation :
Insérer la clé de contact dans le cylindre de clé et mettez le contact.
Pour activer le système d'immobilisation :
Mettre la clé à OFF (couper le contact).
Le système d'immobilisation est activé automatiquement. Sans une clé valide pour votre véhicule le moteur ne pourra pas démarrer.
Au démarrage du moteur, ne pas utiliser la clé avec les autres clés d’antidémarrage électronique.
Le cas contraire, le moteur pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter peu après son démarrage. Afin d’éviter toute anomalie, conserver chaque clé séparément sur réception de votre véhicule neuf.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 7
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
ATTENTION
N'installez pas d'accessoires métalliques à proximité de la clé de contact ni du commutateur d'allumage.
Le moteur pourrait ne pas démarrer si un accessoire métallique empêche l'émetteurrécepteur de transmettre son signal normalement.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence qu’il reçoit, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du système.
Procédure d’urgence
(commande prioritaire)
Si l’indicateur IMMO reste continuellement allumé après avoir clignoté six fois en tournant la clé de contact à la position ON, cela signifie que le transpondeur dans la clé de contact ne fonctionne pas. Dans ce cas, il est impossible de démarrer le moteur à moins d’utiliser la procédure d’urgence qui consiste à entrer un code d’authentification par l’entremise du commutateur d’allumage.
AVERTISSEMENT
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorisation de l’usager à faire fonctionner l’équipement.
La procédure suivante indique comment entrer le code d’authentification “2345”.
1. Tourner la clé de contact à la position ON. L’indicateur IMMO
( ) clignote 6 fois et reste allumé, ce qui indique le début de la procédure d’urgence.
2. Tourner la clé de contact à la position ACC.
3 8
Familiarisation avec votre véhicule
3. Pour entrer le premier chiffre
(dans cet exemple “2”), tourner la clé de contact à ON et à ACC deux fois. Attendre 3 secondes, sans toutefois dépasser 10 secondes, et répéter la procédure pour les prochains chiffres (par exemple, pour “3”, tourner le contact à ON et ACC 3 fois).
4. Après avoir entré tous les chiffres avec succès, démarrer le moteur dans les 10 secondes. Si après 10 secondes, le moteur ne démarre pas et la procédure d’entrée du code doit être recommencée.
Après avoir effectué la procédure d’urgence, se rendre immédiatement chez un concessionnaire Kia agréé pour faire vérifier et réparer la clé de contact ou l’antidémarrage électronique.
ATTENTION
S’il est impossible de démarrer le moteur après avoir effectué la procédure d’urgence, faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire Kia agréé pour le faire vérifier et effectuer les réparations nécessaires.
ATTENTION
Un transpondeur installé dans votre clé de contact est requis pour désactiver le système d’immobilisation. Un choc brutal à la clé pourrait endommager le transpondeur, causant ainsi une anomalie au système d’immobilisation et vous empêchant de démarrer le véhicule.
ATTENTION
Ne pas changer, modifier ou ajuster, à son gré, l’antidémarrage
électronique pour ne pas risquer de l’endommager.
Une défectuosité résultant du changement, de la modification et de l’ajustement du système par des personnes autres qu’un concessionnaire Kia agréé n’est pas couverte par la garantie Kia.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 9
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
SERRURES DE PORTES
Verrouiller
Déverrouiller
1LDA2004
Fonctionnement du verrouillage des portes à partir de l'extérieur du véhicule
• Tourner la clé vers l’arrière du véhicule pour déverrouiller et vers l’avant du véhicule pour verrouiller.
• Tourner la clé une fois vers la droite pour déverrouiller la porte du conducteur et à deux reprises vers la droite en moins de 4 secondes pour déverrouiller toutes les portes
(selon l’équipement).
• Tourner la clé une fois vers la gauche pour déverrouiller la porte du passager avant et à deux reprises vers la gauche en moins de
4 secondes pour déverrouiller toutes les portes (selon l’équipement).
• On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portes avec l'émetteur de la clé.
• Après avoir déverrouillé les portes, les ouvrir par la poignée.
• Quand vous fermez la porte, la pousser avec la poignée. S'assurer que les portes sont bien fermées.
❈ Si votre véhicule est équipé du télédéverrouillage, il n'y a pas de serrure à clé sur la porte de passager avant.
OLD036900N
Pour verrouiller une porte sans la clé, appuyer sur le bouton de verrouillage de porte à l'intérieur (1) ou placee le commutateur de verrouillage de porte (2, selon l’équipement) en position "VERROUILLAGE" et fermee la porte (3).
AVERTISSEMENT
Si le véhicule est laissé sans surveillance, toujours retirer le clé du contact, serrer le frein de stationnement, fermer toutes les vitres et verrouiller toutes les portes.
3 10
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
Si les portes sont verrrouillées/ déverrouillées successivement à plusieurs reprises et rapidement soit avec la clé du véhicule ou avec le commutateur de verrouillage de porte, le système peut cesser de fonctionner momentanément pour protéger le circuit et éviter d'endommager les composants du système.
Déverrouiller
Verrouiller
1LDA2006
Fonctionnement du verrouillage des portes à partir de l'intérieur du véhicule
Avec le bouton de verrouillage de porte
• Pour déverrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage
(1) à la position déverrouillée. La marque rouge (2) sera alors visible.
• Pour verrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage (1) à la position verrouillée. Si la porte est bien verrouillée, la marque rouge
(2) du bouton ne sera pas visible.
• Pour ouvrir une porte, tirer sur la poignée (3).
• Si on tire sur la poignée intérieure de la porte latérale du conducteur
(passager avant, selon l’équipement) lorsque le bouton de verrouillage est en position verrouillage, le bouton est déverrouillé et la porte s’ouvrira.
• On ne peut pas verrouiller les portes avant si la clé de contact est dans le commutateur d'allumage et qu'une porte est ouverte.
• Si vous verrouillez la porte avant avec le bouton de la porte avant, toutes les portes du véhicule se verrouilleront automatiquement.
(selon l’équipement).
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 11
Familiarisation avec votre véhicule
Porte du conducteur
3
4
1
2
Porte du passager (selon l'équipement)
1LDA2007
5
6
7
8
1LDN2007
9
Avec commutateur central de verrouillage de portes
(selon l'équipement)
On le fait fonctionner en appuyant dessus.
Si l'un des portes est ouvertes alors que le commutateur est enfoncé, la porte demeure verrouillée lorsqu'on la ferme.
• En appuyant sur la partie avant (1) du commutateur central de verrouillage de porte du conducteur, toutes les portes du véhicule se verrouillent.
• En appuyant sur la partie arrière
(2) du commutateur de porte du conducteur, toutes les portes du véhicule se déverrouillent.
• Si la clé est dans le contacteur d'allumage et si l'une des portes avant est ouverte, les portes ne se verrouillent pas en appuyant sur la partie avant du commutateur central de verrouillage de portes.
AVERTISSEMENT
• Afin de prévenir l'ouverture inopportune des portes, ces dernières devraient toujours
être complètement fermées et verrouillées lorsque le véhicule est en marche. Des portes verrouillées dissuadent les effractions à l'arrêt ou au ralentissement du véhicule.
• Soyez prudent en ouvrant les portes du véhicule et vérifier si des motocyclettes, des bicyclettes ou des piétons se trouvent sur la trajectoire de la porte. Le fait d'ouvrir une porte lorsqu'une personne approche peut causer des blessures ou des dommages.
3 12
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un véhicule déverrouillé est exposé au cambriolage et à l'intrusion de malfaiteurs aux intentions malhonnêtes. Toujours retirer la clé du contact, serrer le frein de stationnement, fermer toutes les vitres et verrouiller toutes les portes en quittant le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Enfants sans surveillance
L'intérieur d'un véhicule fermé peut devenir excessivement chaud, une situation qui peut causer des préjudices corporels graves, voire mortels, à des enfants ou des animaux incapables de s'échapper du véhicule. En outre, les enfants laissés seuls dans le véhicule risquent de manipuler des fonctions susceptibles de les blesser ou de s'exposer à des dangers en permettant l'entrée d'intrus.
Ne jamais laisser d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans le véhicule.
1LDA2008
Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière
Le verrouillage sécurité enfants empêche les enfants d'ouvrir accidentellement les portes arrière de l'intérieur. Il devrait toujours être utilisé en présence d'enfants dans le véhicule.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 13
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1. Ouvrir la porte arrière
2. Pousser le verrou de sécurité pour enfant situé sur le bord arrière en position "verrouillé". Lorsque le verrou de sécurité pour enfant est en en position "verrouillé ( )” la porte arrière ne s'ouvre pas si on tire sur la poignée de porte à l'intérieur du véhicule.
3. Fermer la porte arrière.
4. Pour ouvrir la porte arrière, tirer sur la poignée de porte située à l'extérieur.
Même si la porte est déverrouillée, la porte arrière ne s'ouvre pas en tirant sur la poignée de porte située à l'intérieur (1) tant que le verrou de sécurité pour enfant n'est pas désengagé ( ).
AVERTISSEMENT
- Verrouillage des portes arrière
Si un enfant ouvre accidentellement une porte arrière pendant que le véhicule est en marche, il risque de tomber sur la chaussée et de se blesser gravement.
Afin d'empêcher que les enfants ouvrent les portes arrière de l'intérieur, toujours utiliser le verrouillage sécurité enfants quand des enfants se trouvent dans le véhicule.
Verrouiller Déverrouiller
1LDA3205
Hayon (selon l'équipement)
Ouverture du hayon
• Le hayon se verrouille ou se déverrouille à l’aide d’une clé.
• Pour ouvrir le hayon, insérez la clé dans la serrure, tournez-la à la position de déverrouillage (1) et soulevez-le en appuyant sur la poignée (2).
• Vous pouvez aussi verrouiller / déverrouiller le verrou (mais sans l’ouvrir) à l’aide du système de verrouillage centralisé des portes
(selon l'équipement).
• S’il est déverrouillé, le hayon peut
être ouvert en appuyant sur la poignée (2) et en le soulevant.
3 14
VITRES
Familiarisation avec votre véhicule
OLD026010
Vitres électriques
(selon l’équipement)
(1) Commutateur de vitre de porte à commande électrique du conducteur
(2) Commutateur de vitre de porte à commande électrique du passager avant
(3) Commutateur de vitre de porte arrière à commande électrique
(gauche)
(4) Commutateur de vitre de porte arrière à commande électrique
(droite)
(5) Ouverture et fermeture de vitre
(6) Ouverture de la fenêtre électrique*
(Fenêtre du conducteur)
(7) Interrupteur de verrouillage de vitre à commande électrique
* : selon l’équipement
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 15
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Le commutateur d'allumage doit être en position ON pour actionner les vitres électriques. Chaque porte est munie d'un commutateur de lèvevitre qui contrôle la vitre de cette porte. Toutefois, le commutateur de lève-vitres sur la porte conducteur peut bloquer le fonctionnement des vitres des portes des passagers.
Les lève-vitres électriques peuvent
être actionnés pendant environ 30 secondes après avoir enlevé la clé de contact ou l'avoir tournée aux positions ACC ou LOCK. Toutefois, si les portes avant sont ouvertes, il est impossible d'actionner les lève-vitres
à moins de mettre le contact.
Pendant la conduite, si vous remarquez des tremblements et pulsations (causés par le vent) lorsqu’une vitre est ouverte, ouvrir légèrement la vitre du côté opposé pour diminuer l’effet.
OUN026012
Ouverture et fermeture des vitres
La porte du conducteur est munie d'un commutateur principal de vitres
à commande électrique qui contrôle toutes les vitres du véhicule.
Pour ouvrir ou fermer une fenêtre, pousser vers le bas ou vers le haut la partie avant du commutateur correspondant à la glace à commander (5).
OUN026011
Glace à auto-abaissement
(selon l'équipement)
(glace du conducteur)
Appuyer momentanément sur le commutateur de la vitre électrique à la
2e position (6) abaisse complètement la vitre du conducteur même quand le commutateur est activé. Pour stopper la vitre à la position désirée alors qu'elle est en mouvement, poussez momentanément le commutateur vers le haut dans la direction opposée à son déplacement.
3 16
Familiarisation avec votre véhicule
Si la batterie a été déchargée ou débranchée, on doit alors remettre à zéro le système de vitres à commande électrique comme suit :
1. Tourner à clé de contact à ON.
2. Fermez la vitre du conducteur et continuez à appuyer vers le haut sur le commutateur de la vitre du conducteur pendant au moins 1 seconde après que la vitre se soit complètement fermé.
OLD026013
Interrupteur de blocage des vitres
électriques
• Le conducteur peut invalider le commutateur de vitre électrique d'une porte passager en activant l'interrupteur de blocage sur sa porte.
• Lorsque cet interrupteur est en fonction, il lui est également impossible d'actionner la vitre de cette porte passager au moyen du commutateur principal sur sa porte.
ATTENTION
Afin d'éviter l'endommagement
éventuel du système de lèvevitres et assurer la longévité du fusible, ne pas ouvrir ni fermer deux glaces simultanément.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 17
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
• S’assurer que têtes et mains ne sont pas dans la vitre lorsque vous la fermez.
• Ne pas laisser les enfants s'amuser avec les vitres
électriques car ils risquent de se blesser gravement ou d'en blesser d'autres. Maintenir l'interrupteur de blocage des vitres électriques en fonction
(enfoncé), sauf pour faire fonctionner le lève-vitre d'une porte passager.
Le fonctionnement accidentel d'un lève-vitre peut entraîner des blessures graves, particulièrement dans le cas des enfants.
• Ne pas sortir la tête ni les bras par une fenêtre ouverte alors que la voiture roule.
• Avant de fermer une vitre, toujours s'assurer que les mains, bras ou autres obstacles dégagent l'aire de fonctionnement.
3FDA2015
Vitres manuelles
(selon l’équipement)
Utiliser la poignée de la vitre pour ouvrir et fermer chaque fenêtre.
3 18
SIÈGE
• Type A • Type B
1LDN2026
Familiarisation avec votre véhicule
Siège du conducteur
(1) Réglage du siège, avant/arrière
(2) Inclinaison du dossier
(3) Réglage du siège, hauteur
(4) Réglage de l'appuie-tête
Siège du passager avant
(5) Réglage du siège, avant/arrière
(6) Inclinaison du dossier
(7) Réglage de l'appuie-tête
Siège arrière
(8) Sièges arrière à dossiers rabattables*
(9) Réglage de l'appuie-tête
* : selon l’équipement
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 19
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
-
Objets sur le plancher
Ne rien placer sous les sièges avant. Les objets non assujettis peuvent interférer avec le mécanisme de glissement du siège ou rouler dans le dégagement pieds du conducteur et nuire au fonctionnement des pédales.
AVERTISSEMENT
- Position assise
• Ne jamais essayer de régler le siège quand le véhicule est en marche au risque de perdre le contrôle du véhicule, ce qui peut entraîner un accident et provoquer la mort ou des blessures graves.
• S'assurer que rien n'empêche le dossier de siège d'assumer sa position normale.
Le rangement d'articles contre le dossier ou de toute autre façon susceptible de nuire au verrouillage adéquat d'un siège peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, en cas d'arrêt soudain ou de collision.
(suite)
(suite)
• Toujours conduire et s'asseoir avec le dossier de siège en position verticale et la partie ventrale de la ceinture de sécurité ou la ceinture ventrale bien tirée sur les hanches. Cette posture assure la meilleure position en cas d'accident.
• Selon les Normes de sécurité des véhicules automobiles canadiens (NSVAC), la distance entre le conducteur et le volant doit être d'au moins
250 mm (10 pouces) pour
éviter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement du coussin gonflable.
3 20
Familiarisation avec votre véhicule
1LDA2027
Réglage du siège du conducteur
Réglage de la position avant/ arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirer vers le haut sur le levier d’ajustement du siège sous l’avant du coussin du siège et le tenir.
2. Faire glisser le siège à la position désirée.
3. Relâcher le levier et s’assurer que le siège est verrouillé à sa place.
Avant de mettre le véhicule en marche, s'assurer que le siège est solidement verrouillé en le secouant latéralement sans utiliser le levier.
S'il bouge, il n'est pas correctement verrouillé.
1LDA2028
Réglage de la hauteur du coussin de siège (selon l’équipement)
Faire pivoter le levier vers le haut pour hausser le coussin du siège.
Faire pivoter le levier vers le bas pour abaisser le coussin du siège.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 21
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDA2029
Réglage de l'inclinaison du dossier du siège du conducteur
Pour incliner le dossier du siège :
1. Se pencher un peu vers l’avant et soulever le levier d’inclinaison du siège situé à l’extérieur du siège, à l’arrière.
2. S’appuyer doucement sur le siège et ajuster le dossier du siège à la position désirée.
3. Relâcher le levier et s’assurer que le dossier du siège est enclenché.
(Le levier DOIT revenir à sa position originale pour que le dossier soit verrouillé.)
AVERTISSEMENT
Ne jamais voyager dans un véhicule dont le dossier du siège est incliné. En cas de collision, les occupants assis en position excessivement inclinée risquent de glisser sous la partie ventrale de la ceinture de sécurité, laquelle exercerait une forte pression sur l'abdomen, risquant de causer des blessures internes.
Le conducteur doit aviser le passager avant de maintenir les dossiers de siège dans une position verticale confortable dès que le véhicule est en mouvement.
1LDA2033
Réglage de l'appuie-tête
Réglage de la hauteur
L'appui-tête n'assure pas que le confort du conducteur et des passagers mais il protège également la tête ou le cou en cas de collision.
Pour soulever l'appui-tête, le remonter
à la position désirée (1). Pour abaisser l'appui-tête, pousser et tenir le bouton (2) sur le support de l'appuitête et le baisser jusqu'à la position désirée (3). Pour une meilleure protection, ajuster l'appui-tête de façon à ce qu'il soit centré à la hauteur des oreilles.
3 22
Familiarisation avec votre véhicule
1LDA2034
Enlever l'appui-tête
Pour enlever l'appui-tête, le soulever aussi loin que possible puis appuyer sur le bouton de débrayage (1) tout en poussant vers le haut (2).
HNF2041-1
Appui-tête actif (selon l'équipement)
L’appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l’avant et le haut lors d’un choc par l’arrière. Il empêche ainsi la tête du conducteur et du passager avant de se déplacer vers l’arrière, protégeant contre les blessures à la nuque.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures à la tête et au cou, ne pas conduire le véhicule lorsque les appuie-tête sont retirés ou incorrectement positionnés.
Ne pas régler l'appuie-tête du conducteur en conduisant.
1LDA2035
Réglage du siège avant du passager
Réglage de la position avant
/arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Tirer vers le haut sur le levier d’ajustement du siège sous l’avant du coussin du siège et le tenir.
2. Faire glisser le siège à la position désirée.
3. Relâcher le levier et s’assurer que le siège est enclenché.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 23
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Avant de mettre le véhicule en marche, s'assurer que le siège est solidement verrouillé en le secouant latéralement sans utiliser le levier.
S'il bouge, il n'est pas correctement verrouillé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que les coussins gonflables ne causent inopinément des blessures sévères ou mortelles, toujours s'asseoir le plus au fond possible en poussant le siège le plus loin possible, tout en conservant un bon contrôle du véhicule. Des blessures sévères et même mortelles peuvent être causées par le déploiement des coussins gonflables des passagers.
1LDA2036
Ajuster l’inclinaison du dossier du siège
Pour incliner le dossier :
1. Se pencher un peu vers l’avant et soulever le levier d’inclinaison du siège situé à l’extérieur du siège, à l’arrière.
2. S’appuyer doucement sur le siège et ajuster le dossier du siège à la position désirée.
3. Relâchez le levier et s’assurer que le dossier du siège est enclenché.
(Le levier DOIT revenir à sa position originale pour que le dossier soit verrouillé.)
AVERTISSEMENT
- Responsabilité du conducteur pour le passager du siège avant
Ne jamais voyager dans un véhicule dont le dossier du siège est incliné. En cas de collision, les occupants assis en position excessivement inclinée risquent de glisser sous la partie ventrale de la ceinture de sécurité, laquelle exercerait une forte pression sur l'abdomen, risquant de causer des blessures internes. Garder les dossiers de sièges en position verticale et confortable quand le véhicule est en marche.
3 24
Familiarisation avec votre véhicule
1LDA2033A
Réglage de l'appuie-tête
Réglage de la hauteur
L'appui-tête n'assure pas que le confort du conducteur et des passagers mais il protège également la tête ou le cou en cas de collision.
Pour soulever l'appui-tête, le remonter
à la position désirée (1). Pour abaisser l'appui-tête, pousser et tenir le bouton
(2) sur le support de l'appui-tête et le baisser jusqu'à la position désirée
(3). Pour une meilleure protection, ajuster l'appui-tête de façon à ce qu'il soit centré à la hauteur des oreilles.
1LDA2034A
Enlever l'appui-tête
Pour enlever l'appui-tête, le soulever aussi loin que possible puis appuyer sur le bouton de débrayage (1) tout en poussant vers le haut (2).
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures à la tête et au cou, ne pas conduire le véhicule lorsque les appuie-tête sont retirés ou incorrectement positionnés.
HNF2041-1
Appui-tête actif (selon l'équipement)
L’appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l’avant et le haut lors d’un choc par l’arrière. Il empêche ainsi la tête du conducteur et du passager avant de se déplacer vers l’arrière, protégeant contre les blessures à la nuque.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 25
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Siège arrière
Sièges arrière à dossiers rabattables (selon l’équipement)
Les dossiers de sièges arrière se replient vers l'avant pour augmenter l'espace utilitaire et y avoir facilement accès.
• Pour replier le dossier du (des) siège(s) arrière, tirer sur le levier de déverrouillage puis plier le dossier du siège vers l’avant et vers le bas.
• Pour relever les dossiers, les soulever et les pousser fermement jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en place.
• En remettant les dossiers en position verticale, repositionner les ceintures de sécurité arrière pour l'utilisation des passagers arrière.
1LDN2038
1LDN3025
4 portes (selon l’équipement)
1. Tirer sur le levier de déverrouillage.
2. Déplacez les ceintures de sécurité arrière à trois ancrages vers l’extérieur (1) pour ne pas qu’elles nuisent lorsque vous abaissez le dossier du siège.
3. Replier le dossier du siège vers l’avant et appuyer fermement (2).
3 26
Familiarisation avec votre véhicule
1LDA2239 1LDA2241 1LDA2243
1LDA2240
5 portes (selon l’équipement)
1. Soulevez le devant du coussin du siège (1).
2. Soulevez l’arrière du coussin du siège (2).
1LDA2242
3. Poussez ferment sur le coussin du siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche
(3).
4. Enlevez l’appuie-tête et insérez les montants de l’appuie-tête dans les orifices situés à l’arrière du coussin de siège (4).
1LDA2244
5. Tirez la manette de déverrouillage
(5).
6. Abaissez fermement le dossier vers l’avant (6).
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 27
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDN3026B
Quand vous repliez le dossier du siège arrière ou que vous mettez des bagages sur le coussin du siège arrière, vous devez insérer l’attache dans la pochette entre le dossier du siège arrière et le coussin. Vous
évitez ainsi que l’attache ne soit
écrasée par le dossier du siège arrière ou les bagages.
1LDN3026A
Pour relever le siège arrière :
1. Déplacer la ceinture de sécurité du centre arrière (1) vers le côté pour qu’elle dégage le dossier.
2. Soulever le dossier et le repousser fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Abaissez fermement le coussin du siège à la position adéquate. (5 portes, selon l'équipement)
3. Remetter la ceinture de sécurité arrière à sa place.
Si la ceinture de sécurité se bloque quand vous rabattez le dossier, tirez et rétractez la ceinture pour la dégager.
ATTENTION
• En retournant les dossiers de sièges arrière en position verticale, ne pas oublier de repositionner correctement les ceintures épaulières pour permettre aux passagers de les utiliser.
• Ne pas enlever le tapis du véhicule. Les dispositifs de dépollution sous le plancher sont une source de chaleur intense.
AVERTISSEMENT
- Espace de chargement
Les bagages doivent toujours
être assujettis pour les empêcher de se déplacer et de blesser les occupants du véhicules.
3 28
Familiarisation avec votre véhicule
ATTENTION
-
Procédure de chargement
S'assurer que le moteur est
éteint, la boîte-pont est à P et que le frein de stationnement est en fonction lorsque vous mettez et enlevez le matériel. Le véhicule pourrait se déplacer si le levier de vitesse est déplacé
1LDA2042
Réglage de l'appuie-tête
Réglage de la hauteur
L'appui-tête n'assure pas que le confort du conducteur et des passagers mais il protège également la tête ou le cou en cas de collision.
Pour soulever l'appui-tête, le remonter à la position désirée (1).
Pour abaisser l'appui-tête, pousser et tenir le bouton (2) sur le support de l'appui-tête et le baisser jusqu'à la position désirée (3). Pour une meilleure protection, ajuster l'appuitête de façon à ce qu'il soit centré à la hauteur des oreilles.
1LDA2043
Enlever l'appui-tête
Pour enlever l'appui-tête, le soulever aussi loin que possible puis appuyer sur le bouton de débrayage (1) tout en poussant vers le haut (2).
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures à la tête et au cou, ne pas conduire le véhicule lorsque les appuie-tête sont retirés ou incorrectement positionnés.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 29
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
CEINTURES DE SÉCURITÉ
2GHB3002
Prétendeur des ceintures de sécurité
Le véhicule est doté d’un prétendeur de ceintures de sécurité des sièges avant (conducteur et passager). La fonction de ce système est de garantir que la ceinture de sécurité
épouse correctement le profil du corps de l’occupant du siège en cas de collision frontale. Le prétendeur des ceintures de sécurité s’activera en même temps les coussins gonflables si une collision frontale assez grave survient.
Le prétendeur de siège est installé sur les sièges avant et le capteur est
à l'intérieur de la boucle, là où la présence du passager est captée lorsqu'il boucle sa ceinture. Par conséquent, le pré-tendeur ne sera pas activé si le passager n'a pas bouclé sa ceinture. À l'inverse, il sera activé si la ceinture est bouclée même s'il n'y a pas de passager. Les prétendeurs sont conçus pour être activés lorsqu'on utilise la ceinture.
Pour éviter que le prétendeur de ceinture s'active dans l'éventualité où d'un mauvais fonctionnement de la boucle de la ceinture, le système est conçu de façon à s'activer même si la ceinture est bouclée ou s'il ne détecte pas de ceinture dans les 6 secondes suivant la mise sous tension du commutateur d'allumage
(ON).
➀
➁
➂
2GHB3001
Le prétendeur de ceinture de sécurité comporte principalement les composants suivants, dont les emplacements sont indiqués dans l'illustration.
(1) Témoin de coussins gonflables
SRS
(2) Prétendeur de ceinture de sécurité
(3) Module de commande SRS
3 30
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour tirer le maximum d'un prétendeur de ceinture :
• La ceinture doit être portée correctement.
• La ceinture doit être réglée à la bonne position.
ATTENTION
L'activation du prétendeur peut provoquer un grand bruit et le dégagement dans l'habitacle d'une fine poussière non toxique ressemblant à de la fumée.
Cette poussière peut causer une irritation cutanée et ne doit pas être inhalée pendant une période prolongée. Se laver les mains et la figure à fond après un accident qui a déclenché ce genre de poussière.
ATTENTION
• Dans la mesure où le capteur qui active le coussin gonflable
SRS est branché au prétendeur de la ceinture, le voyant lumineux du coussin gonflable
SRS sur le tableau de bord clignotera ou s'allumera durant environ 6 secondes après que la clé de contact a été mise à la position "ON", puis le voyant devrait s'éteindre.
• Si la ceinture de sécurité à prétendeur ne fonctionne pas correctement, le témoin du coussin gonflable s'allume puisque les deux dispositifs se partagent le même circuit
électrique. Si le témoin du coussin gonflable SRS ne clignote pas en tournant la clé
à ON ou ACC, s'il reste allumé pendant plus de 6 secondes, ou s'il s'allume pendant que le véhicule est en marche, faire vérifier le système dès que possible chez un concessionnaire Kia agréé.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 31
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
ATTENTION
Les mécanismes d'assemblage des ceintures deviennent chauds durant leur activation.
Ne pas toucher à ces mécanismes des prétendeurs pendant plusieurs minutes après leur activation.
AVERTISSEMENT
• Les prétendeurs sont conçus pour ne servir qu'une seule fois. Les ceintures de sécurité
à prétendeur doivent être remplacées après toute activation. Tous les types de ceinture doivent toujours être remplacés après leur utilisation lors d'un accident.
• Ne pas tenter de vérifier, de réparer ou de remplacer soimême les ceintures de sécurité à prétendeur.
Ce travail doit être fait par un concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
• Ne pas cogner sur les pièces d'assemblage des prétendeurs
• Ne pas tenter de faire l'entretien ou la réparation du système de prétendeur de ceinture de quelque façon que ce soit.
• Une mauvaise manipulation des pièces d'assemblage des prétendeurs de ceinture et le fait de ne pas respecter les avertissements de cogner, modifier, inspecter, faire de l'entretien ou de réparations ou une mauvaise activation peuvent causer de sérieuses blessures.
Toujours boucler votre ceinture lorsque vous conduisez ou que vous vous promenez dans un véhicule à moteur.
3 32
Familiarisation avec votre véhicule
Dispositif de retenue par ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT
- Ceintures de sécurité
Afin de minimiser le risque de préjudices graves, voire mortels, au cours d'un accident, le conducteur et tous les passagers doivent utiliser les systèmes de retenue appropriés à leurs âge et taille. La présence de coussins gonflables n'exclut pas l'obligation de boucler la ceinture de sécurité ou d'utiliser les sièges d'enfants appropriés à leur taille. En fait, les coussins gonflables fonctionnent correctement lorsque les ceintures de sécurité des passagers sont dûment bouclées.
Prendre soin de se familiariser avec les informations contenues dans cette section, incluant celles concernant les sièges de bébés et d'enfants. Lire les avertissements
à ce sujet sur le pare-soleil.
Il est fortement recommandé au conducteur et à tous les passagers de boucler correctement leurs ceintures de sécurité en tout temps.
L'utilisation appropriée de ces systèmes de retenue diminue le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accidents ou d'arrêts brusques. Au Canada et dans la plupart des États américains, le port de la ceinture de sécurité est obligatoire.
Un verrouillage à inertie dans les rétracteurs des ceintures de sécurité permet à toutes les ceintures de sécurité ventrale/épaulière de rester déverrouillées dans des conditions normales de conduite. Ceci procure une certaine liberté de mouvement et un plus grand confort aux occupants qui sont bouclés. Si une force est exercée sur le véhicule comme un arrêt brusque, un virage serré ou une collision, par exemple, les rétracteurs verrouillent automatiquement les ceintures de sécurité.
Étant donné que le verrouillage à inertie s'engage sans qu'il n'y ait de collision, les ceintures de sécurité peuvent bloquer au cours du freinage ou de virages serrés.
Toujours utiliser le siège arrière pour installer le(s) rétracteur(s) de votre enfant.
Ne jamais installer un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège passager avant.
En cas de déploiement du coussin gonflable, l'enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 33
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Les ceintures de sécurité arrière comportent un dispositif autobloquant, conçu pour permettre l'utilisation d'un siège d'enfant à ces endroits sans devoir ajouter une pince de blocage.
Normalement, elles se verrouillent uniquement dans des conditions extrêmes ou d'urgence (mode de verrouillage d'urgence). Cependant, elles peuvent être réglées pour demeurer fixes et verrouillées lorsqu'un siège d'enfant est placé dans ces positions. (Utiliser ce dispositif autobloquant uniquement pour assujettir un siège d'enfant, jamais pour les passagers retenus par des ceintures de sécurité.) Se reporter à la page 3-49 pour les instructions sur la mise en mode autobloquant de la ceinture de sécurité.
La ceinture de sécurité du conducteur ne peut fonctionner qu'en mode de verrouillage d'urgence.
Les ceintures de sécurité offrent une retenue maximale si :
• le dossier de siège est à la verticale,
• l'occupant est assis à la verticale
(non pas affaissé),
• la ceinture ventrale est étroitement serrée sur les hanches,
• la ceinture épaulière est
étroitement serrée sur la poitrine,
• les genoux sont droits devant.
Un témoin s'allume et un carillon sonne pour rappeler de boucler les ceintures de sécurité. Voir Témoin et carillon de ceinture de sécurité à la page 3-36.
AVERTISSEMENT
- Après une collision
• Les ceintures ventrales/épaulières fortement sollicitées au cours d'une collision peuvent être distendues ou endommagées.
• Le dispositif de retenue complet doit être vérifié après toute collision.
Tous les
éléments : ceintures, rétracteurs, ancrages et pièces de montage endommagés doivent être remplacés avant de remettre le véhicule sur la route.
3 34
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Espace utilitaire
(selon l'équipement)
Les passagers ne doivent jamais voyager dans l'espace utilitaire d'un véhicule car aucune ceinture de sécurité n'y s'y trouve et les occupants non bouclés courent un risquent beaucoup plus grand de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Ceintures tordues
Une ceinture de sécurité tordue ou coincée ne peut remplir correctement ses fonctions de retenue. S'il est impossible de la redresser ou la décoincer, voir un concessionnaire Kia immédiatement.
Ne jamais voyager si la ceinture est tordue ou coincée.
AVERTISSEMENT
- Utilisation de la ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité doivent
être utilisées correctement pour assurer leur bon fonctionnement en cas d'accident. Chaque place assise du véhicule est dotée d'une ceinture comportant une boucle et une languette conçues pour être utilisées ensemble.
Pour une efficacité maximale d'utilisation, suivre les directives suivantes :
• Utiliser la partie épaulière de la ceinture de sécurité uniquement à l'extérieur de l'épaule. Ne jamais la glisser sous le bras.
• Ne jamais acheminer la ceinture de sécurité autour du cou et à l'intérieur de l'épaule.
• Ne jamais passer la partie
épaulière de la ceinture à travers la figure ou le cou.
(suite)
(suite)
• Boucler la partie ventrale aussi bas et aussi étroitement que possible sur les hanches.
Ne jamais acheminer une ceinture ventrale ou la partie ventrale d'une ceinture ventrale/
épaulière autour de la taille. La ceinture doit toujours reposer sur la partie la plus résistante des hanches.
• Ne jamais boucler plus d'une personne avec une ceinture.
• Toujours garder les dossiers des sièges en position verticale confortable quand le véhicule est en marche.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 35
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
- Entretien des ceintures de sécurité
• Une ceinture endommagée n'accorde pas la protection voulue en cas d'accident.
• Vérifier périodiquement les ceintures de sécurité pour déceler tout signe d'usure ou de dommage. Les dérouler complètement et vérifier si elles sont effilochées, coupées, brûlées ou autrement endommagées. Les dérouler et les enrouler à maintes reprises.
S'assurer que les ceintures ventrales/ épaulières se réenroulent facilement dans le rétracteur.
• Vérifier les attaches pour s'assurer qu'elles s'engagent et se désengagent sans interférence et sans délai.
• Ne jamais coincer toute partie ventrale/épaulière des ceintures en fermant les portes.
(suite)
(suite)
• Toute ceinture de sécurité en mauvais état ou qui ne fonctionne pas correctement doit être remplacée sans délai.
ATTENTION
Ne jamais refermer une porte sur toute partie ventrale/
épaulière d'une ceinture de sécurité. La ceinture même ou la boucle risque d'être endommagée, ce qui augmente le danger de blessures en cas d'accident.
1GQA2083
Témoin et carillon de ceinture de sécurité
Si la ceinture sous-abdominale/
épaulière du conducteur n'est pas bouclée quand on tourne la clé de contact sur ON, le témoin et le carillon de la ceinture de sécurité s'activent pendant 6 secondes environ.
Si la ceinture sousabdominale/épaulière du conducteur est bouclée quand la clé de contact est tournée sur ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote pendant
6 secondes environ.
3 36
Familiarisation avec votre véhicule
Si on déboucle la ceinture sousabdominale/épaulière alors qu'elle
était bouclée quand on a placé la clé de contact sur ON, le témoin de ceinture de sécurité clignote pendant
6 secondes environ et si le véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h), le témoin et le carillon de la ceinture de sécurité s'activent jusqu'à ce que le ceinture soit bouclée.
B180A01NF-1
Ceinture ventrale/épaulière des sièges avant
Pour boucler la ceinture de sécurité ventrale/épaulière :
1. Saisir la boucle et la languette.
2. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité ventrale/épaulière hors du rétracteur.
3. Insérer la languette (1) dans l'extrémité ouverte de la boucle (2) jusqu'au déclic qui indique le blocage de la ceinture dans la boucle.
B200A02NF
4. Positionner la partie ventrale de la ceinture AUSSI BAS QUE
POSSIBLE sur les hanches afin de diminuer le risque de glisser en dessous en cas d'accident.
SERRER ÉTROITEMENT la ceinture en tirant sur la partie
épaulière. Le rétracteur est conçu pour resserrer automatiquement le jeu de la sangle et maintenir la tension de la ceinture. Pour une sécurité maximale, ne pas laisser trop de jeu.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 37
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OUN026100
5. Régler la position de l'ancrage de la partie épaulière pour convenir à la taille de l'occupant. Le soulever en le poussant vers le haut (1).
L'abaisser (2) en appuyant sur le bouton tout en le glissant vers le bas (3).
Après le réglage, s'assurer de le verrouiller.
Si la hauteur de la ceinture de sécurité ajustable se trouve trop près de la nuque, la ceinture n'offrira pas une protection optimale. La partie
épaulière devrait être ajustée de façon à courir en travers de la poitrine jusqu'au point milieu de l'épaule le plus près de la porte et non de la nuque.
AVERTISSEMENT
- Ajustement de la ceinture
• L'ancrage de réglage de hauteur doit être bien enclenché quand le véhicule est en mouvement.
• Mal ajuster la hauteur de la ceinture épaulière peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité lors d'un choc.
3 38
Familiarisation avec votre véhicule
B210A01NF
Pour détacher la ceinture de sécurité ventrale/épaulière :
Appuyer sur le bouton de désengagement de la boucle et permettre à la sangle de se rétracter lentement.
1LDN2045
Lorsque vous utilisez la ceinture arrière centrale, la boucle marquée
" CENTER " peut être utilisée.
1LDN3207
Ceinture de sécurité arrière à trois points d'ancrage (selon l'équipement)
Pour boucler la ceinture ventrale arrière
1. Sortir la plaque de boucle de l’ouverture de la ceinture et sortir lentement les plaques de boucles du rétracteur.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 39
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDN3208A
2. Insérer la languette (A) dans l'extrémité ouverte de la boucle
(C) jusqu'au déclic qui indique le verrouillage de l'attache.
S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
1LDN3209
3. Tirer sur la languette (B) et l'insérer dans l'extrémité ouverte de la boucle (D) jusqu'au déclic qui indique le verrouillage de l'attache. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.
Un déclic indique le verrouillage de la languette dans la boucle. La ceinture de sécurité se règle automatiquement à la longueur appropriée uniquement après avoir bien serré manuellement la partie ventrale autour des hanches.
S'incliner lentement vers l'avant pour permettre le libre mouvement de la ceinture.
En s'inclinant trop rapidement, elle se verrouille, de même qu'en cas d'arrêt soudain ou d'impact.
AVERTISSEMENT
Quand vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrière, les autres languettes doivent être insérées dans les boucles. Si les languettes ne sont pas insérées dans les boucles, il y aura risque accru de blessure grave ou mortelle advenant une collision.
3 40
Familiarisation avec votre véhicule
1LDN3210
Pour déboucler la ceinture centrale arrière
1. Appuyer sur le bouton de désengagement de la boucle (D) et retirer la languette (B) de la boucle
(D).
1LDN3211A
2. Pour rétracter la ceinture de sécurité centrale arrière, insérer la clé ou un petit objet rigide semblable dans le bouton de relâchement de la sangle (C) sur le connecteur d’ancrage. Soulever la sangle de la ceinture de sécurité
(A) et laisser la sangle se rétracter automatiquement. (5 Portes, selon l’équipement)
1LDN3215
3. Insérez les languettes dans les orifices et suspendez les languettes aux crochets sur le revêtement de la ceinture.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 41
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Utilisation et entretien des ceintures de sécurité
Pour assurer le fonctionnement sécuritaire maximal des ceintures de sécurité, se conformer aux instructions suivantes :
• Boucler les ceintures en tout temps - même pour de courts trajets.
• Redresser toute ceinture tordue avant de l'utiliser.
• Éloigner la ceinture de tout objet pointu ou dommageable.
• Vérifier périodiquement la sangle, les ancrages, boucles et toutes les autres éléments pour déceler tout signe d'usure et de dommage.
Remplacer tout pièce endommagée, excessivement usée ou douteuse.
• Nettoyer les sangles avec une solution légèrement savonneuse recommandée pour le nettoyage des selleries et tapis et suivre les instructions du fabricant.
• Ne pas modifier la ceinture d'aucune façon.
• S'assurer que la ceinture se rétracte complètement dans son rangement en la débouclant. Ne pas la coincer en fermant la porte.
Retenue des femmes enceintes
Dans la mesure du possible les femmes enceintes doivent porter la ceinture ventrale/épaulière, conformément aux recommandations de leurs médecins. La partie ventrale doit toujours être portée AUSSI
SERRÉE ET AUSSI BAS QUE
POSSIBLE.
AVERTISSEMENT
S'abstenir de les blanchir ou les teindre car elles risquent de s'affaiblir considérablement et de s'avérer inadéquates dans une collision.
AVERTISSEMENT
- Femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la partie ventrale de la ceinture de sécurité sur la zone de l'abdomen où se trouve le fœtus ni au-dessus de l'abdomen.
3 42
Familiarisation avec votre véhicule
Retenue des bébés et enfants
Afin d'améliorer la sécurité des bébés et enfants, ils doivent toujours
être retenus dans des sièges appropriés à leurs âges et tailles.
Ne jamais laisser un enfant se tenir debout ou à genoux sur le siège d’un véhicule en mouvement. Ne jamais placer une unique ceinture de sécurité simultanément sur un adulte et un enfant ou sur deux enfants.
Il est préférable que les enfants soient assis sur les sièges arrière.
Plusieurs entreprises fabriquent des dispositifs de retenue d'enfants
(souvent appelés sièges d'enfants) pour bébés et jeunes enfants. Pour
être acceptable, un tel dispositif doit
être conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
S'assurer que le système utilisé dans le véhicule porte l'étiquette d'homologation attestant la conformité à ces normes.
Le dispositif de retenue d'enfant doit
être choisi pour convenir à la taille de l'enfant et aux dimensions du siège du véhicule. Observer toutes les directives du fabricant lors de l'installation du siège d'enfant dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Enfants sur les genoux d'un adulte
Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux ni dans ses bras dans un véhicule en marche.
Même une personne très robuste ne peut retenir un enfant en cas de collision, aussi mineure soit-elle.
AVERTISSEMENT
- Bébés et enfants
• Les bébés et enfants non retenus ou incorrectement retenus dans le véhicule courent un risque beaucoup plus grand de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Suivre toutes les instructions contenues dans cette section du manuel
Kia et celles fournies avec le siège d'enfant car ce dernier doit être correctement installé dans le véhicule et l'enfant doit y être correctement assis et retenu.
• Tous les enfants de moins de
12 ans sont plus en sécurité sur les sièges arrière.
(suite)
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 43
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
(suite)
• Ne jamais installer un siège d'enfant dans le siège passager avant car l'enfant risque d'être blessé ou tué par le coussin gonflable en déploiement au cours d'un accident.
• Ne jamais permettre à un enfant de se mettre debout ou
à genoux sur le siège d'un véhicule en mouvement.
L'obliger à s'asseoir dans un dispositif de retenue approprié.
AVERTISSEMENT
- Pièces métalliques chaudes
Par temps ensoleillé et chaud, les ceintures de sécurité ou le siège d'enfant peuvent devenir brûlants dans un véhicule fermé. S'assurer de vérifier l'assise des sièges et les boucles avant d'y asseoir un enfant.
Retenue d'enfants de grande taille
De nouveaux systèmes de retenue d'enfant peuvent s'imposer au fur et à mesure que les enfants grandissent, comme des sièges d'enfant plus grands ou des sièges d'appoint appropriés à leur plus grande taille.
Un enfant devenu trop grand pour les sièges d'enfants doit utiliser les ceintures de sécurité installées dans le véhicule. S'il occupe l'un des sièges adjacents aux portes, il doit se servir de la ceinture de sécurité ventrale/épaulière.
Si la partie épaulière de la ceinture touche légèrement le cou ou la figure de l'enfant, essayer de l'asseoir plus près du centre du véhicule. S'il est impossible d'éviter le contact de la sangle sur la figure ou le cou, il devra réintégrer le siège d'enfant. De plus, des dispositifs conçus pour abaisser la partie épaulière et l'éloigner de la figure et le cou de l'enfant, sont vendus par des fabricants indépendants et disponibles sur le marché de l'après-vente.
Les enfants plus grands devraient utiliser une des ceintures de sécurité.
3 44
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ceinture diagonale et enfant
• Ne jamais laisser la section diagonale de la ceinture de sécurité entrer en contact avec la nuque ou le visage d’un enfant lorsque le véhicule est en mouvement.
• Si la ceinture de sécurité utilisée par un enfant n’est pas placée ou ajustée correctement, le risque de blessures graves ou mortelles est élevé.
Système de retenue d'enfant
(selon l'équipement)
Pour les tout-petits et les bébés, un siège d'enfant ou siège de bébé est requis par la loi. Ce siège d'enfant ou de bébé devrait correspondre à la taille de l'enfant et devrait être installé selon les instructions du fabricant. On recommande fortement que le siège soit placé sur le siège arrière du véhicule puisqu'il s'agit d'un élément important pour la sécurité.
Un enfant qui se promène en voiture devrait être assis sur le siège arrière et doit être correctement maintenu de façon à éviter les risques de blessures dans un accident, d'arrêts soudains et de manœuvres de dernière minute.
Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont bien attachés sur les sièges arrière que sur le siège avant.
La loi exige d'utiliser des systèmes de retenues pour les enfants. Si vous faites monter à bord un enfant dans votre véhicule, vous devez l'installer dans un système de retenue (siège de sécurité).
Les enfants pourraient être blessés ou tués dans un accident si les retenues ne sont pas fixées selon les normes. Pour les tout-petits et les bébés, on doit utiliser un siège d'enfant ou un siège de bébé. Avant de vous procurer un système de retenue, assurez-vous que vous pouvez l'utiliser dans votre voiture et avec vos ceintures de sécurité et qu'il convient à votre enfant. Suivre toutes les instructions fournies par le fabricant lorsque vous installez le système de retenue pour enfant.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 45
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
ADAIR BAG
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour enfant doit être installé sur le siège arrière.
Ne jamais installer un siège d'enfant ou un siège de bébé sur le siège avant du passager. Si un accident arrivait et que le coussin gonflable se déployait, le tout-petits ou l'enfant qui serait assis sur le siège d'enfant ou de bébé pourrait être sévèrement blessé ou tué.
(suite)
(suite)
Par conséquent il ne faut utiliser un système de retenue pour enfant que sur le siège arrière de votre véhicule.
• Par temps ensoleillé et chaud, les ceintures de sécurité ou le siège d'enfant peuvent devenir brûlants dans un véhicule fermé. S'assurer de vérifier l'assise des sièges et les boucles avant d'y asseoir un enfant.
• Un siège d'enfant non utilisé doit être attaché par une ceinture de sécurité, sinon il peut devenir un projectile dangereux en cas d'arrêt soudain ou d'accident et risquer de blesser un occupant.
(suite)
(suite)
• Les enfants devenus trop grands pour les systèmes de retenue devraient s'asseoir sur le siège arrière et être retenus par les ceintures ventrales/épaulières disponibles.
Ne jamais permettre à un enfant de s'asseoir sur le siège du passager avant.
• Toujours s'assurer que la portion épaulière de la ceinture ventrale/épaulière est centrée sur l'épaule, jamais autour du cou ou derrière le dos. La portion ventrale de la ceinture/épaulière doit toujours
être placée aussi basse que possible sur les hanches de l'enfant et aussi confortable que possible.
(suite)
3 46
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Si la ceinture ne peut s'adapter
à l'enfant, on doit utiliser une chaise d'appoint autorisée sur le siège arrière de façon à soulever l'enfant pour que la ceinture s'adapte bien à l'enfant.
• Ne jamais permettre à un enfant de se mettre debout ou
à genoux sur le siège d'un véhicule en mouvement.
• Ne jamais utiliser un portebébé ou un siège de sécurité pour enfant qui " s'accroche " par-dessus le siège arrière ; il pourrait ne pas être suffisamment sécuritaire en cas d'accident.
(suite)
(suite)
• Ne jamais permettre qu'un enfant soit tenu dans les bras d'une personne alors que le véhicule est en marche puisque des blessures sérieuses pourraient lui être infligées en cas d'accident ou d'un arrêt brusque. Tenir un enfant dans un véhicule en marche ne donne pas à l'enfant la protection dont il a besoin lors d'un accident, même si la personne qui tient l'enfant porte une ceinture de sécurité
Installation d'un système de retenue pour enfant
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons que le système de retenue soit placé sur le siège arrière. Ne jamais installer un
système de retenue tourné vers l'arrière sur le siège avant, en raison du danger que le coussin gonflable latéral du passager ne se déploie et frappe le système de retenue tourné vers l'arrière et tue l'enfant.
Puisque toutes les ceintures de sécurité des passagers (sauf celle du conducteur) bouge facilement dans des conditions normales et ne se verrouillent que dans des conditions extrêmes ou urgentes (mode verrouillage d'urgence), vous devez changer ces ceintures manuellement au mode verrouillage automatique pour fixer adéquatement le système de retenue pour enfant.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 47
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
La ceinture de sécurité du conducteur possède le mode de verrouillage d'urgence uniquement.
AVERTISSEMENT
• Avant d'installer le système de retenue pour enfant, lire les instructions fournies par le fabricant du système de retenue pour enfant.
• Si la ceinture ne fonctionne pas tel que décrit, faire immédiatement vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé.
• Le défaut d'observer les directives contenues dans ce manuel ainsi que dans la documentation du fabricant au sujet des systèmes de retenue d'enfants peut augmenter le risque et la gravité des blessures en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais placer un siège d'enfant dans le siège du passager avant. En cas de collision, l'enfant risque de subir des préjudices corporels graves, voire mortels, par la force d'impact du coussin gonflable qui se déploie. Par conséquent, n'utiliser qu'un système de retenue pour enfant que sur les siège arrière de votre véhicule.
• Si le siège de sécurité n’est pas solidement ancré, le risque de blessure grave ou mortelle augmente de beaucoup en cas de collision.
3 48
Familiarisation avec votre véhicule
Ceinture de sécurité passager mise en mode de verrouillage automatique
L'utilisation du mode de verrouillage automatique assure que l'enfant peut bouger normalement dans son siège sans que la ceinture ne se détende et ne se desserre de l'ancrage du siège. Pour installer un dispositif de retenue d'enfant, suivre la procédure suivante.
E2MS103005
Installation d'un système de retenue pour enfant par la ceinture ventrale/épaulière
Pour installer un dispositif de retenue d'enfant dans le siège central arrière ou les sièges arrière adjacents aux portes, effectuer ce qui suit :
1. Placer le dispositif de retenue d'enfant dans le siège et acheminer la ceinture de sécurité ventrale/
épaulière autour ou à travers le dispositif, selon les instructions du fabricant. S'assurer que la sangle de la ceinture ne soit pas tordue.
E2BLD310
2. Insérer la languette de la ceinture ventrale/épaulière dans la boucle.
Un déclic confirme le verrouillage.
Positionner le bouton de déclenchement pour y avoir facilement accès en cas d'urgence.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 49
Familiarisation avec votre véhicule
"Click"
7
8
5
6
9
3
4
1
2
MMSA3028
3. Dérouler complètement la partie
épaulière de la ceinture pour mettre le rétracteur en mode de verrouillage automatique (siège d'enfant).
MMSA3029
4. Laisser la ceinture se rétracter lentement en tirant vers le haut sur la sangle. Le cliquetis entendu indique que le rétracteur est maintenant en mode de verrouillage automatique. Si vous n'entendez aucun cliquetis, répétez les étapes
3 et 4.
MMSA3030
5. Serrer la ceinture autant que possible en poussant vers le bas sur le système de retenue d'enfant tout en poussant la ceinture
épaulière dans le rétracteur.
6. Appuyer et pousser sur le système de retenue d'enfant pour s'assurer que la ceinture de sécurité est fermement fixée et répéter les
étapes 2 à 6.
3 50
Familiarisation avec votre véhicule
7. Revérifier si le rétracteur est en mode de verrouillage automatique en essayant de dérouler du rétracteur la partie épaulière de la ceinture. S'il est impossible de la dérouler, elle est en mode de verrouillage automatique.
Retirer le dispositif de retenue d'enfant en appuyant sur le bouton de dégagement de la boucle. Ensuite, dégager la ceinture ventrale/épaulière du dispositif de retenue et la laisser se rembobiner complètement.
AVERTISSEMENT
- Mode de verrouillage automatique
La ceinture ventrale/épaulière reprend automatiquement le
«mode de verrouillage automatique» chaque fois qu'elle est complètement rétractée. Par conséquent, les sept étapes précédentes doivent être suivies
à chaque installation d'un dispositif de retenue d'enfant.
Le défaut de mettre la ceinture de sécurité en mode de verrouillage automatique risque d'exposer l'enfant ou d'autres occupants du véhicule à de graves blessures, voire la mort, en cas de collision car le dispositif de retenue d'enfant ne sera pas correctement assujetti.
Lorsque la ceinture de sécurité se rembobine complètement dans son logement, le rétracteur passe automatiquement du mode
«verrouillage automatique» au mode de verrouillage d'urgence utilisé normalement pour les adultes.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 51
Familiarisation avec votre véhicule
4 portes
7
8
5
6
9
3
4
1
2
5 portes
1LDN3200/1LDN3200A
Fixer un siège de retenue avec un système d'ancrage pour enfant
Les crochets de retenue pour enfant sont situés sur la tablette ou le plancher derrière le siège arrière.
1. Ouvrir le couvercle de l'ancrage sur la tablette ou le plancher derrière le siège arrière.
2GHN3300A
2. Passer la courroie du siège de retenue d'enfant par dessus le siège arrière.
Sur les véhicules qui possèdent un appuie-tête réglable, passer la courroie d'ancrage sous l'appuietête et entre les fixations de l'appuie-tête par dessus le siège arrière.
3. Attacher le crochet de la courroie d'ancrage approprié et serrer pour fixer le siège.
AVERTISSEMENT
Si la courroie d’attache est fixée incorrectement, il se peut que le siège de retenue pour enfant ne demeure solidement en place en cas de collision.
AVERTISSEMENT
- Dispositif de retenue d'enfant
S'assurer que le dispositif de retenue d'enfant soit bien ancré en le secouant en toutes directions car s'il est incorrectement installé, il peut osciller, se tordre, basculer ou se détacher, ce qui risque d'entraîner des blessures graves, voire la mort.
3 52
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Ancrage du dispositif de retenue d'enfant
• Les ancrages de dispositif de retenue d'enfant sont conçus pour résister aux charges imposées par le dispositif adéquatement installé. On ne doit en aucun cas les utiliser pour un harnais, une ceinture de sécurité pour adulte ou pour attacher tout autre article ou équipement dans le véhicule.
• Il se peut que la courroie d’attache ne fonctionne pas correctement si elle n’est pas fixée à l’ancrage convenable.
Étiquette
1LDN3050
Ancrages inférieurs du siège d'enfant
Certains fabricants de sièges de sécurité pour enfants fabriquent des sièges de retenue pour enfants qui portent l’étiquette «ISOFIX» ou
«compatible avec ISOFIX».
Ces sièges comportent deux fixations rigides ou à montage à sangle qui sont reliées à deux ancrages ISOFIX à des positions siège précises dans votre véhicule. Ce type de siège de retenue pour enfant élimine le besoin d’utiliser des ceintures de sécurité pour mettre le siège pour enfant en place dans le cas de sièges de retenue.
Ancrage inférieur de siège d'enfant
1LDN3100/1LDN3100A
Un symbole sur la partie inférieure de chaque dossier des sièges arrière indique la position des ancrages inférieurs de sièges d’enfants, si le véhicule en est équipé.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 53
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
Si vous utilisez le système «
ISOFIX » du véhicule pour installer un siège d’enfant sur le siège arrière, enclencher sécuritairement dans les boucles des ceintures de sécurité toutes les plaques métalliques ou languettes non utilisées des ceintures de sécurité arrière du véhicule, et les sangles des ceintures de sécurité doivent être rétractées derrière le siège d’enfant pour
éviter tout accès aux ceintures de sécurité non rétractées. Les plaques métalliques ou languettes non enclenchées risquent de permettre à l’enfant d’avoir accès à des ceintures de sécurité non rétractées, pouvant causer la strangulation, des blessures graves, voire la mort de l’enfant dans le siège d’enfant.
1LDN3100/SBGQ03102
Votre véhicule est pourvu d’ancrages
ISOFIX. Les ancrages ISOFIX sont situés aux positions siège extérieures arrière gauche et droite.
Aucun ancrage ISOFIX n’a été fourni pour la place du milieu du siège arrière. Leurs emplacements sont indiqués dans l’illustration.
Les ancrages ISOFIX sont situés entre le dossier du siège et le coussin du siège des positions siège extérieures gauche et droite du siège arrière.
Observez les consignes du fabricant du siège de retenue pour enfant afin de mettre en place les sièges de manière convenable avec les attaches ISOFIX ou celles qui sont compatibles à ISOFIX.
Une fois que vous aurez mis en place le siège de sécurité avec l’attache ISOFIX, assurez-vous que celui-ci est bien fixé aux attaches
ISOFIX et aux ancrages d’attache.
Mettez également à l’essai le siège de retenue pour enfant avant d’y asseoir l’enfant. Inclinez le siège vers les deux côtés. Tentez également de tirer le siège vers l’avant. Vérifiez les ancrages pour vous assurer qu’ils retiennent le siège en place.
AVERTISSEMENT
Si le siège de sécurité n’est pas solidement ancré, le risque de blessure grave ou mortelle augmente de beaucoup en cas de collision.
3 54
AVERTISSEMENT
• Ne pas fixer plus d'un appareil de retenue pour enfant à l’aide d’une seule courroie d’attache ou à un point d’ancrage inférieur du siège de retenue pour enfant. Cette charge accrue pourrait donner lieu au bris des ancrages de la courroie d’attache ou des points d’ancrage, provoquant ainsi des blessures graves ou mortelles.
• Il ne faut pas installer à l’aide des ancrages ISOFIX un siège de retenue pour enfant dans la position centrale du siège arrière. Les ancrages ISOFIX ne sont fournis que pour les positions siège extérieures arrière de gauche et de droite.
Il ne faut pas faire un mauvais usage des ancrages ISOFIX en tentant de mettre en place à l’aide d’ancrages ISOFIX un siège de retenue pour enfant à la position centrale du siège arrière.
(suite)
(suite)
En cas de collision, il se peut que les fixations ISOFIX du siège de retenue pour enfant ne soient pas suffisamment résistantes pour maintenir le siège de sécurité pour enfant dans la position centrale du siège arrière, et que celles-ci se cassent, provoquant ainsi des blessures graves ou mortelles.
• Mettre en place le siège de retenue pour enfant avec les attaches ISOFIX ou celles qui sont compatible à ISOFIX uniquement dans les emplacements appropriés indiqués sur l'illustration.
• Toujours observer les consignes de pose et d'utilisation fournies par le fabricant de l'appareil de retenue pour enfant.
Familiarisation avec votre véhicule
3 55
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
5
Familiarisation avec votre véhicule
COUSSIN GONFLABLE - SYSTEME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
1 2 3 4
6
7
(1) Coussin gonflable conducteur
(2) Coussin gonflable passager
(3) Coussin gonflable latéral*
(4) Coussins gonflables latéraux - coussins rideaux*
(5) Module de contrôle SRS
(6) Capteur d'impact frontal*
(7) Capteur d'impact latéral
(8) Capteurs de position des sièges du conducteur et du passager avant
(9) Système de classification de l’occupant
* : selon l'équipement
8 9
1JBN3511A/OMGA035047/OMGA035048/OMGA035049/OMGA035051/OMGA035052/OMGA035053/OMGA035055/OMGA035054/1LDN2166/1LDN2167/1LDN2168
3 56
Familiarisation avec votre véhicule
Ce que votre système de coussins gonflables fait
Les coussins gonflables du conducteur et du passager avant sont conçus pour compléter la protection qu'offrent les ceintures de sécurité dans certaines collisions frontales.
Par conséquent, les coussins gonflables latéraux et les coussins rideaux gonflables sont conçus pour compléter la sécurité offerte par la ceinture de sécurité dans les collisions latérales. Les ceintures de sécurité sont conçues pour réduire les blessures du conducteur ou des passagers dans le cas d'un accident mineur ou d'une collision. Cependant pour aider à réduire l'impact sur le conducteur et sur les passagers dans un accident grave, les ceintures doivent aussi être bouclées selon les règles.
Ce que le coussin gonflable ne fait pas
Le coussin gonflable augmente la protection déjà offerte par la ceinture de sécurité. IL NE LA REMPLACE
PAS.
Importance du port de la ceinture de sécurité
Il existe quatre raisons très importantes pour justifier le port de la ceinture de sécurité, même dans un véhicule muni d'un dispositif de retenue supplémentaire :
• l'occupant est retenu en position appropriée (éloigné du coussin gonflable) lors du déploiement du coussin gonflable,
• le risque de blessure est diminué en cas de capotage, de collisions latérales ou arrière car les coussins gonflables ne se déploient pas dans de telles situations y compris les coussins gonflables latéraux car ils se déploient dans certaines collisions latérales uniquement,
• le risque de blessure est diminué en cas de collisions frontales ou latérales qui ne sont pas suffisamment graves pour faire déployer le système de retenue supplémentaire,
• le risque d'éjection du véhicule est moindre.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 57
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
- Coussins gonflables et ceintures de sécurité
• Même dans les véhicules munis de coussins gonflables, le conducteur et les passagers doivent toujours boucler les ceintures de sécurité afin de minimiser le risque et la gravité des blessures en cas de collision ou de capotage.
• Toujours boucler sa ceinture de sécurité afin de rester
éloigné du coussin gonflable en cas de freinage brusque précédant un accident. Cela pourra aussi réduire le risque, pour un occupant, d'être
éjecté du véhicule.
(suite)
(suite)
• Si les passagers ne sont pas attachés ou assis correctement, ils n'ont pas de protection et courent pas conséquent le risque de nombreuses blessures ou même la mort.
• Les coussins gonflables sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions frontales et n'offrent généralement pas de protection dans les collisions latérales et arrière, les capotages ou les collisions frontales moins violentes. Même les coussins gonflables latéraux sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions latérales. Ils ne sont d'aucun secours lors de collisions ultérieures suivant une collision multi-impact.
(suite)
(suite)
• Si le véhicule a subi des dégâts d'eau (tapis trempé, eau stagnante sur le plancher du véhicule, etc.) ou si l'eau a endommagé le véhicule de quelque façon, ne pas essayer de le démarrer ou de mettre la clé dans le contact avant de débrancher la batterie. Sinon, les coussins gonflables risquent de se déployer et d'entraîner des préjudices corporels graves, voire la mort.
Faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire autorisé Kia en vue d'une vérification et de réparations nécessaires.
3 58
Familiarisation avec votre véhicule
Composants des coussins gonflables
Voici les principaux composants du
SRS :
• Pour indiquer que votre véhicule est équipé de coussins gonflables, les enveloppes de coussins gonflables suivantes contiennent l'inscription "SRS AIR BAG".
- Coussin gonflable conducteur
- Coussin gonflable passager
- Coussin gonflable latéral
- Coussins gonflables latéraux coussins rideaux
• Un système de diagnostic qui surveille continuellement le fonctionnement du système.
• Un témoin avertissant d’un problème potentiel du système.
• Une alimentation électrique de secours en cas de rupture du système électrique du véhicule au cours d'un accident.
Le SRS perfectionné se compose d’un groupe de capteurs qui recueillent de l’information sur la position des sièges du conducteur et du passager avant, sur l’utilisation des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant, ainsi que sur la gravité de l’impact.
Les capteurs de position des sièges du conducteur et du passager avant, fixés sur les glissières des sièges, déterminent si les sièges sont à l’avant ou à l’arrière d’une position de référence. De même, les capteurs d’utilisation des ceintures de sécurité déterminent si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont bouclées. Ces capteurs permettent de contrôler la pression de déploiement du SRS selon la proximité du conducteur au volant, selon la proximité du siège du passager au tableau de bord, et selon que les ceintures de sécurité sont bouclées ou non.
Les sacs gonflables perfectionnés permettent de contrôler à deux niveaux de pression le gonflage des sacs. Un niveau de pression de première étape sert aux impacts à gravité moyenne. Un niveau de pression de deuxième étape sert aux impacts plus forts.
Le SRSCM (module de commande
SRS) contrôle le gonflement des coussins gonflables selon la gravité de l’impact, la façon dont l’occupant est assis et l’utilisation de la ceinture de sécurité.
Le siège du passager avant de votre véhicule SRS est pourvu d’un système de classification de l’occupant.
Le système de classification de l’occupant détecte la présence d’un passager dans le siège du passager avant et il désactionnera le sac gonflable du passager avant dans certaines conditions. Pour de plus amples détails, vous référer à “Système de classification de l’occupant” un peu plus loin dans cette section.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 59
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
ATTENTION
Si le capteur de position du siège ne fonctionne pas correctement, le témoin des sacs gonflables SRS ( ), situé sur le tableau de bord, s’allumera même s’il n’existe aucun mauvais fonctionnement du système des sacs gonflables
SRS, puisque le sac gonflable
SRS est connecté au capteur de position du siège. Si le témoin des sacs gonflables du système de retenue supplémentaire ne s’allume pas après que la clé de contact a été tournée à la position «ON», ou s’il demeure allumé après avoir clignoté pendant environ 6 secondes, ou s’il s’allume pendant que le véhicule roule, veuillez faire inspecter le capteur de position des sièges et le système supplémentaire de protection par un concessionnaire Kia agréé et ce, dans les plus brefs délais.
AVERTISSEMENT
• La modification de la structure du siège peut affecter le capteur de position du siège de manière défavorable et ainsi provoquer le déploiement du sac gonflable à un niveau de pression autre que prévu.
• Ne pas bien porter sa ceinture de sécurité peut accroître le risque ou la gravité des blessures en causant le déploiement des coussins gonflables à un niveau autre que celui qui devrait être fourni.
• Ne placer aucun objet sous les sièges avant qui pourrait endommager le capteur de position du siège ou nuire au système de classification de l’occupant.
• Ne placez aucun objet pouvant donner lieu à des champs magnétiques à proximité du siège avant. Ceux-ci peuvent provoquer un fonctionnement défectueux du capteur de position du siège.
(suite)
(suite)
• Ne pas tenir compte du témoin SRS peut avoir pour conséquence des blessures graves, voire même mortelles, advenant un fonctionnement défectueux des sacs gonflables, du système de classification de l’occupant ou des prétendeurs. Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire dès que possible si le témoin SRS vous avertit d’une anomalie possible.
• S’asseoir de manière incorrecte ou en mauvaise position peut avoir pour conséquence des blessures graves, voire même mortelles, advenant une collision. Tous les occupants doivent s’asseoir bien droits dans leurs sièges, avec les pieds sur le plancher, jusqu’à ce que le véhicule soit stationné et que la clé de contact soit retirée du commutateur d’allumage.
3 60
Familiarisation avec votre véhicule
OLD026048
HLZ2120
Coussin gonflable conducteur
Le coussin gonflable du conducteur se trouve au centre du volant de direction.
AVERTISSEMENT
• Le conducteur du véhicule doit toujours s'asseoir le plus loin possible (le torse à au moins 250 mm [10 pouces] du volant), du coussin gonflable du volant tout en maintenant une position confortable qui lui permette de bien maîtriser le véhicule afin de minimiser les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
• Ne jamais placer d'objets sur les compartiments de rangement des coussins gonflables ou entre les coussins gonflables et soi-même. En raison de la rapidité et de la force du coussin gonflable en déploiement, ces objets peuvent se transformer en projectiles et frapper les occupants, causant des préjudices corporels graves, voire mortels.
(suite)
(suite)
• Ne pas apposer d'autocollants ou d'ornements sur le couvre volant. Ils peuvent nuire au déploiement des coussins gonflables.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 61
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDA2049
HLZ2121
Coussin gonflable passager
Celui du passage dans le tableau de bord au-dessus de la boîte à gants.
Puisque vous ne pouvez savoir quels sont les coussins qui se déploieront ou d'où ils viendront, ne jamais déposer d'objets ou de décorations sur la planche de bord.
3 62
Seuls le coussin gonflable passager avant et le coussin gonflable latéral passager avant sont contrôlés par le
Système de classification de l'occupant.
1LDN2166
Système de classification de l’occupant
Le système de classification de l’occupant détecte la présence d’un passager dans le siège du passager avant et il désactionnera le sac gonflable du passager avant dans certaines conditions.
Le système de classification de l’occupant est conçu pour détecter la présence d’un occupant correctement assis et pour déterminer si le coussin gonflable du passager avant pourrait
(se déployer) ou pas.
Principaux composants du système de classification de l’occupant (SCO)
• Dispositif de détection placé dans le coussin de siège du passager avant.
• L’activation ou la désactivation des systèmes de coussins gonflables
(avant et latéral) du siège passager avant est déterminé par le système électronique.
• Témoin avertisseur au combiné d’instruments, qui affiche «
PASSENGER AIR BAG OFF » quand le coussin gonflable passager est désactivé.
• Le témoin avertisseur de coussin gonflable au combiné d’instruments est relié au système de classification de l’occupant.
Familiarisation avec votre véhicule
Emplacement du témoin avertisseur du SCO
OLD036150N
S’il n’y a pas de passager dans le siège avant ou si le passager du siège avant est très léger (comme un enfant), l’indicateur « PASSENGER
AIR BAG OFF » avant pourrait s’allumer.
Quand cet indicateur s’allume, le coussin gonflable du passager avant ne fonctionnera pas.
Pour assurer la protection maximale des coussins gonflables et de la ceinture de sécurité, toujours vous assurer que vous et tous les occupants du véhicule sont assis et attachés correctement (assis bien droit avec le siège en position relevée, centrés sur le coussin du siège, les jambes confortablement
étendues, les pieds sur le plancher tout en portant correctement la ceinture).
• Il se peut que le SCO ne fonctionne pas correctement si le passager fausse le système de détection. Par exemple : droite.
(2) S’appuyer sur la porte ou sur la console centrale.
(3) S’asseoir sur le côté ou l’extrémité du siège.
(4) Placer les jambes sur le tableau de bord ou ailleurs, ce qui réduit le poids du passager sur le siège avant.
(5) Ceinture de sécurité incorrectement bouclée.
(6) Incliner le dossier de siège.
• Le témoin « PASSENGER AIR
BAG OFF » s’allume après avoir tourné la clé de contact à la position « ON » ou après le démarrage du moteur. Si le siège passager avant est occupé par une personne de très petite taille, ou par quelqu’un en mauvaise position assise, le témoin «
PASSENGER AIR BAG OFF » restera allumé.
Si le siège passager avant est occupé par une personne de taille et de dimensions adultes, le témoin «
PASSENGER AIR BAG OFF » s’éteindra après 4 secondes et le coussin gonflable du passager avant se déploiera en cas de collision frontale.
3 63
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
ATTENTION
Si le système de classification de l’occupant ne fonctionne pas correctement, le témoin avertisseur du coussin gonflable
( ) s’allumera au combiné d’instruments. En présence d’un fonctionnement défectueux du système de classification de l’occupant, le voyant
« PASSENGER AIR BAG OFF » ne s’allumera pas et le coussin gonflable du passager avant se déploiera en cas de collision frontale, même s'il n'y a aucun passager sur le siège ou si le siège est occupé par un enfant.
Si le témoin avertisseur de coussin gonflable SRS ne s’allume pas quand la clé de contact est tournée
à la position « ON », s’il reste allumé après avoir clignoté pendant environ six secondes, ou s’il s’allume pendant la conduite du véhicule, faire inspecter sans tarder le système de classification de l’occupant et le système de coussins gonflables SRS par un concessionnaire Kia autorisé.
3 64
Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège avant
Condition détectée par le système de classification de l’occupant
Témoin avertisseur
Témoin «
PASSENGER AIR
BAG OFF »
Off
Témoin avertisseur SRS
Off
Dispositif(s)
Coussin gonflable avant du siège passager avant
Activé 1. Adulte * 1
2. Enfant* 2 ou système de retenue pour bébé
3. Inoccupé
On
On
Off
Off
Désactivé
Désactivé
* 1 Le système détecte une personne qui est généralement de taille adulte, permettant au coussin gonflable du siège passager de se déployer. Si un adulte de plus petite taille est assis sur le siège passager avant, le système pourrait détecter qu’il s’agit d’un enfant et ne pas déployer le coussin gonflable.
* 2 Lorsqu’un enfant de trop grande taille pour occuper un siège d’enfant est assis sur le siège passager avant, le système pourrait détecter qu’il s’agit d’un adulte (en fonction de sa taille ou de sa position sur le siège) et permettre le déploiement du coussin gonflable.
ATTENTION
Si l’indicateur “PASSENGER AIR BAG OFF” s’allume ou scintille continuellement quand une personne de taille adulte est assise dans le siège du passager avant, ce pourrait être parce que cette personne n’est pas correctement assise sur le siège. Si ceci survient, arrêter le moteur, s’assurer que le dossier de siège n’est pas incliné, et demander au passager de s’asseoir bien droit au milieu du coussin de siège, les jambes en position détendue et la ceinture de sécurité bien bouclée. Redémarrer le véhicule et demander au passager de conserver cette position suffisamment longtemps pour permettre au système de détecter le passager et de mettre le coussin gonflable sous tension.
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
Si le siège passager avant doit
être modifié pour un occupant ayant un handicap physique, ceci pourrait avoir des conséquences sur le fonctionnement du système de classification de l’occupant.
Veuillez contacter un concessionnaire Kia autorisé.
AVERTISSEMENT
• Même si votre véhicule est
équipé du système de classification de l’occupant, ne pas installer un siège d’enfant sur le siège passager avant. L’enfant risque d’être gravement blessé, voire tué, si le coussin gonflable se déploie. En cas d’accident, les enfants profitent de la meilleure protection lorsqu’ils sont retenus dans un siège d’enfant approprié sur le siège arrière.
(suite)
(suite)
• Si le témoin « PASSENGER AIR
BAG OFF » est allumé lorsque le siège passager avant est occupé par une personne de taille adulte correctement assise, ou si le témoin «
PASSENGER AIR BAG OFF » n’est pas allumé quand le siège passager avant est vide ou occupé par une personne de très petite taille, le système de classification de l’occupant ne fonctionne pas convenablement. Si le système de classification de l’occupant ne fonctionne pas bien, faire inspecter immédiatement votre véhicule par un concessionnaire Kia autorisé.
• Si le passager du siège avant change de position (par exemple, en n’étant pas assis droit, en s’assoyant sur l’extrémité du siège ou dans une mauvaise position), le témoin « PASSENGER AIR
BAG OFF » pourrait s’allumer, et le coussin gonflable passager pourrait ne pas se déployer en cas de collision.
Toujours s’assurer de
• Si un adulte de très faible poids est assis sur le siège passager avant, le système de classification de l’occupant pourrait (ou non) désactiver le coussin gonflable du siège passager avant, d’après la
(suite)
Tous les occupants du véhicule devraient porter correctement la ceinture de sécurité – peu importe si des coussins gonflables sont disponibles ou non.
s’asseoir correctement sur le siège passager avant, et de correctement boucler la ceinture de sécurité.
(suite) position et le poids de la personne sur le siège.
(suite)
3 65
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1KMN3661
- Ne jamais placer une lourde charge sur le siège passager avant.
1KMN3663
- Ne jamais s’asseoir sur l’extrémité avant du siège passager avant.
1KMN3665
- Ne pas placer les pieds sur le tableau de bord.
3 66
1KMN3662
- Ne jamais incliner de façon excessive le dossier de siège passager avant.
1KMN3664
- Ne jamais s'appuyer contre la console centrale.
- Ne jamais s'asseoir d'un côté du siège de passager avant.
1KMN3666
- Toujours s'asseoir correctement.
(suite)
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Ne pas modifier ni remplacer le siège passager avant. Ceci mettrait hors fonction le SCO
à moins d’utiliser un siège de rechange Kia approprié.
• Ne pas placer d’objets pointus sur le siège passager avant.
Ceci risquerait d’endommager le système de classification de l’occupant, si ces objets percent le coussin de siège.
• Ne pas installer de couvresièges sur les sièges avant, au risque de nuire au bon fonctionnement des capteurs.
• Si des bagages ou autres objets sont placés sur le siège passager avant, ou si la température du siège varie pendant que le siège est inoccupé, le témoin
« PASSENGER AIR BAG OFF » pourrait clignoter. De telles conditions n’indiquent pas un problème.
(suite)
(suite)
• Ne pas placer d’objets lourds sur le siège passager avant. Ceci risquerait d’entraîner le déploiement du coussin gonflable avant en cas d’accident, et augmenter les coûts de la réparation.
AVERTISSEMENT
• Le coussin gonflable du siège du passager avant est beaucoup plus volumineux que celui du conducteur ; de plus, il se déploie beaucoup plus violemment; il pourrait
éventuellement blesser gravement ou même tuer un passager qui n' a pas adopté une position appropriée ou qui ne porte pas sa ceinture de sécurité correctement.
• Le passager avant doit toujours reculer son siège le plus possible et bien s'enfoncer dans le siège.
(suite)
(suite)
Il est essentiel que le passager avant porte toujours sa ceinture de sécurité, même lors des déplacements dans un parc de stationnement ou dans une allée d'accès à un garage.
• Si le conducteur freine brusquement le véhicule avant un impact, les occupants n’ayant pas bouclé leur ceinture de sécurité seront projetés vers l’avant du véhicule. Si les passagers avant ne portent pas leur ceinture de sécurité, ils se retrouveront très proche du couvercle du coffre de rangement du coussin gonflable (et même peut être en contact avec celui-ci) au moment du déploiement du coussin gonflable. Une telle situation peut entraîner des blessures graves ou même mortelles.
(suite)
3 67
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
(suite)
• Ne jamais permettre au passager avant de placer ses mains, pieds ou visage sur ou près du combiné d’instruments.
Dans l’éventualité ou le coussin gonflable se déploierait, un tel occupant risquerait des blessures graves, voire la mort.
• Ne jamais laisser les enfants, les femmes enceintes ou les personnes faibles s’asseoir sur le siège passager avant.
De plus, ne jamais placer de siège d’enfant sur le siège passager avant.
Dans l’éventualité où le coussin gonflable se déploierait, ces personnes pourraient subir des blessures graves.
(suite)
(suite)
• Ne placer aucun objet ou autocollant sur le combiné d’instruments.
Ne coller aucun objet sur le pare-brise avant. Ne pas installer de rétroviseurs ou d’accessoires d’après-vente sur le rétroviseur intérieur installé en usine. Tous ces objets pourraient interférer avec le déploiement du coussin gonflable ou vous heurter à grande vitesse et causer des blessures graves, voire la mort.
1LDN2050/1LDN2051
Coussin gonflable latéral
(selon l’équipement)
1LDA2056
Les coussins gonflables sont rangés sur le côté gauche du siège du conducteur, côté droit du siège du passager avant et côtés droit et gauche des sièges arrière.
Lorsque se présentent les conditions de déploiement (collision latérale), ils se déploieront.
3 68
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne pas installer de couvresièges sur un véhicule équipé de coussins latéraux.
Les couvre-sièges pourraient nuire au déploiement du coussin latéral.
Si le siège est endommagé, faire vérifier et réparer le véhicule par un concessionnaire Kia agréé.
Les informer que votre véhicule est équipé de coussins gonflables latéraux ainsi que d’un système de classification de l’occupant.
• Ne modifiez jamais les sièges et n'y ajoutez rien car cela pourrait causer un mauvais fonctionnement du système de coussins gonflables et entraîner des blessures graves ou mortelles.
1LDA2057
Coussins gonflables latéraux coussins rideaux (selon l’équipement)
Les coussins rideaux se trouvent le long des deux côtés du longeron de toit, depuis le rebord arrière des vitres de portes latérales arrière jusqu'au centre des deux vitres latérales avant.
1LDA2052
Ces coussins rideaux sont conçus pour protéger la tête des occupants des sièges avant et les occupants des places gauche et droite arrière lors de certaines collisions latérales.
• Le déploiement des coussins rideaux survient uniquement sur le côté du véhicule affecté par l'impact.
• Les coussins gonflables latéraux
(coussins latéraux et coussins rideaux) ne sont pas conçus pour se déployer au cours de collisions frontales ou arrières ou de la plupart des capotages.
• Les coussins rideaux sont conçus pour se déployer seulement lors de certaines collisions latérales, dépendant de la force, l'angle, la vitesse de l'impact.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 69
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
• Pour que les coussins gonflables latéraux et coussins rideaux fournissent leur protection maximale, les occupants des sièges avant comme les occupants des sièges arrière doivent être assis en se tenant droit avec leur ceinture de sécurité bouclée selon les règles. Plus particulièrement, les enfants doivent être assis dans un système de retenue d'enfant adéquat.
• Lorsque des enfants sont assis sur des sièges arrière réguliers, ils doivent être assis dans un système de retenue pour enfant adéquat.
S'assurer de placer le système de retenue d'enfant aussi éloigné que possible de la porte latérale et bien fixer le système de retenue pour enfant.
(suite)
(suite)
• Si un petit enfant s'asseoit sur la partie matelassée extérieure arrière, il est probable qu'il ou elle sera en dessous du niveau de déploiement du rideau gonflable latéral et ne sera donc pas protégé par ce coussin gonflable.
• Défendre aux passagers de passer la tête et le corps dans les portes, mettre les bras sur les portes, sortir les bras par la fenêtre ou mettre des objets entre les portes et les passagers quand ils sont assis sur les sièges qui sont équipés de coussins gonflables latéraux.
• Ne jamais ouvrir ou réparer tout élément du système de coussins latéraux rideaux. Ce travail relève d'un concessionnaire Kia agréé.
Le non-respect des instructions ci-jointes peut entraîner des blessure et même la mort des occupants d'un véhicule lors d'un accident.
Coussin gonflable qui ne se déploie pas lors de certaines collisions
(Conditions de déploiement et de non-déploiement d'un coussin gonflable)
Le coussin gonflable n'est pas prévu pour offrir une protection supplémentaire dans plusieurs types d'accidents, dont les collisions arrière, les capotages, les deuxièmes et troisièmes collisions en cas d'impacts multiples et les impacts à basse vitesse. En d'autres mots, il ne faut pas se surprendre que les coussins gonflables ne se soient pas déployés même si le véhicule est lourdement endommagé et complètement inutilisable.
3 70
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
1JBA3512A/OMG035052/OMG035054/OMG035053/OMG035055
Capteurs de collision de coussins gonflables
(1)
(2)
Module de contrôle SRS
Capteur d'impact frontal
(3)
Capteur d'impact latéral
(selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
• Ne pas frapper ou permettre à quelqu'objet que ce soit de frapper les endroits où les coussins gonflables et les capteurs sont installés.
Il pourrait en résulter un déploiement inopiné qui pourrait causé des blessures ou la mort.
• Si l'endroit ou l'angle dans lequel sont installés les capteurs est modifié, les coussins gonflables peuvent se déployer alors qu'ils ne devraient pas causant des blessures sévères ou même mortelles.
Par conséquent ne pas tenter de faire l'entretien sur ou autour des capteurs de coussins gonflables.
Faire vérifier ou réparer le véhicule par un concessionnaire Kia agréé
(suite)
3 71
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
(suite)
• On peut rencontrer des problèmes si les angles dans lesquels sont installés les capteurs sont modifiés à la suite d'une déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou du montant B,
C à l'endroit où les capteurs de collision sont installés.
Faire vérifier ou réparer le véhicule par un concessionnaire Kia agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour absorber les impacts et déployer le(s) coussin(s) gonflable(s) dans certaines collisions.
Installer des butoirs de pare-chocs du marché de pièces de rechange ou remplacer un pare-chocs avec des pièces qui ne sont pas d'origine peut nuire à la performance de sensibilité de votre véhicule aux collisions et le déploiement des coussins gonflables.
1JBA3514
1LDA2059
Condition de déploiement de coussins gonflables
Coussin frontal
Les coussins gonflables frontaux
(coussins gonflables du conducteur et du passager avant) sont conçus pour se déployer lorsque l'impact est signalé aux capteurs de collision frontale selon l'intensité, la vitesse ou les angles de l'impact de la collision frontale-en général à partir d'un endroit allant d'un peu à gauche
à un peu à droite de l'avant.
OUN026090
Coussin latéral (selon l'équipement)
Les coussins latéraux (coussins latéraux et coussins rideaux) sont conçus pour se déployer lorsqu'il y a un impact sur les capteurs de collision latéraux en fonction de la puissance, de la vitesse et des angles de l'impact latéral d'une collision ou d'un capotage latéral.
3 72
Familiarisation avec votre véhicule
Bien que les coussins gonflables
(coussins du conducteur et du passager avant)the soient conçus pour se déployer seulement en cas de collision frontale, ils peuvent se déployer lors de n'importe quelle collision si les capteurs avant reçoivent un certain impact.
Les coussins latéraux (coussins latéraux et coussins rideaux) qui sont conçus pour se déployer seulement lors de l'impact d'une collision latérale peuvent se déployer lors de toute collision s'il y a un impact sur les capteurs latéraux.
Si le châssis du véhicule est accidenté par des trous ou des objets sur des routes ou des trottoirs mal entretenus, les coussins gonflables peuvent se déployer.
Conduire prudemment sur les routes ou surfaces difficiles et non conçues pour la circulation des véhicules.
Pour protéger les occupants, les coussins avant ou les pré tendeurs des ceintures de sécurité peuvent se déployer lors de certaines collisions latérales.
1LDA2061
Conditions dans lesquelles un coussin gonflable ne se déploie pas
• Lors de collisions, les ceintures de sécurité sont suffisantes pour protéger les occupants d'un véhicule et les coussins peuvent ne pas se déployer. Parfois, le déploiement des coussins gonflables dans le cas d'une collision à basse vitesse peut causer un impact secondaire aux occupants (égratignures légères, coupures, brûlures, etc.) ou la perte de contrôle du véhicule.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 73
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1GHA2273
• Les coussins gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision arrière, parce que les occupants seront projetés vers l’arrière par la force de l’impact. Dans ce cas, les coussins ne fournissent pas une protection adéquate.
1JBA3516
• Les coussins avant peuvent ne pas se déployer dans le cas d'une collision latérale, parce que les occupants sont déplacés du côté de la collision et par conséquent, en cas d’impact latéral, le déploiement du coussin ne fournit pas la protection nécessaire.
Cependant, les coussins latéraux et les coussins rideaux (selon l’équipement) peuvent se déployer selon l'intensité, la vitesse du véhicule et les angles de l'impact.
1GHA2270
• Lors d'un impact à angle ou d'une collision, la force de l'impact sera relativement plus faible que lors d'une collision frontale.
Par conséquent, les coussins peuvent ne pas se déployer.
3 74
Familiarisation avec votre véhicule
1LDA2065
• Au moment d'un accident, par réflexe, les conducteurs freinent brusquement.
Lors de tels freinages, l'avant du véhicule s'abaisse sous la puissance du freinage et la voiture peut se retrouver sous un véhicule plus haut. Les coussins peuvent ne pas se déployer dans ce cas parce que les impacts peuvent ne pas être acheminés ou être acheminés avec moins d'intensité.
1LDA2066
• Les coussins peuvent ne pas se déployer lors d'un capotage parce que le déploiement des coussins ne fournirait pas une protection adéquate aux occupants.
Cependant les coussins latéraux peuvent se déployer quand le véhicule capote lors d'une collision latérale, si le véhicule est équipé de coussins latéraux et de coussins rideaux.
1JBA3518
• Les coussins peuvent ne pas se déployer si le véhicule entre en collision avec des objets tels que des poteaux d'utilité publique ou des arbres, lorsque l'impact est concentré sur un point et que la totalité de la puissance de l'impact n'est pas acheminée aux capteurs.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 75
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Comment fonctionne le système de coussin gonflable?
• Le coussin gonflable fonctionne seulement lorsque le commutateur d'allumage est à ON ou à la position START.
• Les coussins se déploient instantanément lors d'une collision frontale ou latérale majeure (selon que le véhicule est équipé de coussins latéraux et de coussins rideaux) pour aider à protéger les occupants de blessures physiques sérieuses.
• Il n'existe pas de vitesse spécifique
à laquelle les coussins se déploient.
Habituellement, les coussins sont conçus pour se déployer selon la sévérité de la collision et sa direction.
Ces deux facteurs déterminent si les capteurs envoient un signal électronique déploiement/gonflage.
• Le déploiement des coussins dépend d'un certain nombre de facteurs incluant la vitesse du véhicule, les angles de l'impact et la densité et la robustesse des véhicules ou des objets que votre véhicule frappe lors de la collision.
Par contre, les facteurs ne sont en rien limités par ceux qui ont été mentionnés ci-dessus.
• Les coussins avant se déploieront complètement et se dégonfleront en un instant.
Il vous est virtuellement impossible de voir les coussins se déployer lors d'un accident. Il est plus probable que vous verrez les coussins dégonflés en dehors de leur compartiment de rangement après la collision.
• Les coussins gonflables doivent se déployer très rapidement s'ils doivent protéger les occupants en cas d'accident grave. La vitesse de gonflage d’un coussin gonflable résulte du délai très court survenant lors d’une collision, et la nécessité que le coussin gonflable se déploie entre l’occupant et l’intérieur du véhicule pour lui éviter de heurter l’intérieur du véhicule.
Cette vitesse de gonflage réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales en cas de collision sévère, et constitue ainsi une composante essentielle de la conception d’un coussin gonflable.
Cependant, le déploiement des coussins gonflables peut aussi provoquer des blessures qui incluent habituellement des abrasions faciales, des ecchymoses ou des fractures osseuses, et parfois des blessures plus graves, puisque la vitesse de déploiement entraîne aussi le gonflage en force des coussins.
• Il y a même des circonstances où
le coussin gonflable du volant de direction peut causer des blessures mortelles, particulièrement si le conducteur se trouve très près du volant de direction.
3 76
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le conducteur doit être assis aussi loin que possible (au moins à 250 mm ou 10 pouces) du coussin gonflable du volant de direction pour réduire les risques de blessures ou même la mort lors d'une collision.
Le passager du siège avant doit reculer son siège aussi loin que possible et bien s'adosser
à son siège.
• Un coussin gonflable se déploie instantanément lors d'une collision, les passagers peuvent être blessés par la force de déploiement du coussin s'ils n'ont pas une position adéquate.
• Le déploiement d'un coussin gonflable peut causer des blessures qui comprennent habituellement des
égratignures à la figure ou au corps, des blessures par des
éclats de vitre ou des brûlures dues à des explosions.
Bruit et fumée
Les coussins gonflables se déploient
à grand bruit en dégageant fumée et poussière dans l'habitacle. Ceci est normal et est causé par l'allumage du dispositif d'autogonflage. Après le déploiement du coussin gonflage, le contact étroit de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable contre la poitrine et l'aspiration de fumée et de poussière peuvent causer des difficultés respiratoires. Il
est fortement recommandé d'ouvrir les portes et les vitres aussi rapidement que possible après l'impact afin de diminuer l'inconfort et d'éviter une exposition prolongée à la fumée et la poussière.
Bien que la fumée et la poussière soient non-toxiques, elles peuvent causer des irritations de la peau
(yeux, nez et gorge, etc.) Dans ce cas, laver et rincer à l'eau froide immédiatement et consulter un médecin si les symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
Lorsque les coussins se déploient, les composantes du coussin dans le volant de direction et/ou du tableau de bord et/ ou des deux côtés des rails du toit au-dessus des portes avant et arrière sont très chaudes. Pour prévenir des blessures, ne pas toucher aux composants internes du rangement du coussin après son déploiement.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 77
Familiarisation avec votre véhicule
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1JBH3051
L’installation d’un siège d’enfant sur le siège passager avant est extrêmement dangereuse et ne devrait jamais s’effectuer.
Ne jamais permettre un système de retenue arrière d'enfant. Si le coussin gonflable se déploie, le système de retenue arrière en sera affecté causant des blessures sérieuses et même mortelles. De plus, ne pas installer un système de retenue avant d'enfant sur le siège avant de passager. Si le coussin du siège avant se déploie, il pourrait en résulter des blessures sévères ou fatales à l'enfant victime d'un mauvais système de retenue.
3 78
AVERTISSEMENT
• Extrême danger! N'utilisez pas un siège d'enfant faisant face vers l'arrière, sur un siège protégé par un coussin gonflable avant.
• Ne jamais placer un siège d'enfant dans le siège du passager avant. En cas de collision, l'enfant risque de subir des préjudices corporels graves, voire mortels, par la force d'impact du coussin gonflable en déploiement.
• Lorsque des enfants sont assis sur les sièges réguliers arrière équipés de coussins latéraux, vous assurer de mettre le système de retenue aussi loin que possible de la porte et de bien fixer en place le système de retenue d'enfant.
Le déploiement du coussin latéral (selon l'équipement) causer des blessures sévères ou même mortelles en raison de la force de l'impact du déploiement.
A-BAG-W
Témoin de coussin gonflable
Le témoin du coussin gonflable dans le combiné d'instruments a pour but d'avertir le conducteur d'un problème potentiel du système de retenue supplémentaire SRS - coussin gonflable.
Lorsque le commutateur d'allumage est allumé (ON), le témoin devrait clignoter ou s'allumer pendant environ 6 secondes puis s'éteindre.
Faire vérifier le système si :
• Le témoin ne s'allume pas brièvement lorsque vous mettez le commutateur à ON.
• Le témoin reste allumé après le démarrage du moteur.
• Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule.
Familiarisation avec votre véhicule
Entretien du système de retenue supplémentaire
Le système de retenue supplémentaire ne requiert pratiquement pas d'entretien. Aucune pièce ne peut être révisée ou réparée.
Cependant, le système doit faire l'objet d'entretien dans les cas suivants :
• Un coussin qui se déploie doit être remplacé. Ne pas tenter de l'enlever ou de le mettre au rebut soi-même.
Ce travail doit être confié à un concessionnaire Kia agréé.
• Si le témoin de coussin gonflable indique un problème, faire vérifier le système de coussins gonflables dès que possible. Sinon, il risque de ne pas fonctionner correctement.
ATTENTION
-
Aucune modification
Ne modifier aucune partie du coussin gonflable.
Toute modification serait inefficace et risquerait d’entraîner le déploiement imprévu du coussin gonflable.
AVERTISSEMENT
• Ne pas modifier votre volant de direction, siège ou toute autre pièce du système de retenue supplémentaire. Ces modifications risquent de rendre le système inefficace.
• Ne pas manipuler les composants ou le câblage du système, sinon les coussins gonflables risquent de se déployer involontairement et de causer des blessures graves. Toute manipulation du système peut également le mettre hors circuit et l'empêcher de se déployer au cours d'une collision.
• Tout travail sur le système
SRS, tel que l'enlèvement, l'installation, la réparation ou toute manipulation du volant de direction de direction doit
être exécutée par un technicien qualifié Kia. Toute manutention incorrecte du système SRS peut résulter en préjudices corporels graves ou la mort.
Réparer ou mettre à la ferraille des véhicules
• Réparer un volant de direction, un tableau de bord, la console centrale, le toit ou installer un système audio près de la console centrale ou peinturer la carrosserie avant pourrait désactiver le système de coussins gonflables.
• Le faire vérifier par un concessionnaire Kia agréé, informer le personnel que le véhicule est équipé d'un système de coussins gonflables et laisser le manuel du propriétaire dans le véhicule.
• Puisque le système de coussins gonflables contient des matières chimiques, contacter un concessionnaire Kia agréé lorsque vous mettez le véhicule à la ferraille.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 79
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Étiquette d'avertissement de coussins gonflables
L'étiquette d'avertissement de coussins gonflables est attachée au système de coussins gonflables pour alerter le conducteur et les passagers des risques potentiels des coussins gonflables.
À noter que ces avertissements gouvernementaux mettent l’accent sur le risque pour les enfants. Kia veut aussi que vous connaissiez les risques auxquels sont exposés les adultes. Ces risques sont décrits aux pages précédentes.
3 80
(selon l’équipement)
OLD037901N/1LDN2069A/1LDE2069
Familiarisation avec votre véhicule
COUVERCLE DU COFFRE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
OLD026014
À l'extérieur du véhicule
• Pour ouvrir le coffre, insérer la clé dans le contact et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
(1).
• Pour fermer le coffre, abaisser le couvercle de coffre à deux mains.
Vérifier si le coffre est complètement fermé.
• Le coffre peut être ouvert avec l'émetteur.
1LDA2015
Témoin lumineux du coffre
Le témoin lumineux du coffre s'allume lorsqu'on ouvre le coffre. Il demeure allumé jusqu'à ce que le coffre soit bien refermé.
ATTENTION
S'assurer de bien fermer le coffre. S'il demeure ouvert alors que le moteur tourne cela pourrait mettre la batterie à plat parce que le témoin lumineux du coffre reste allumé.
OLD026016N
À l'intérieur du véhicule
Pour ouvrir le coffre de l’intérieur du véhicule, appuyer sur le levier de déverrouillage du coffre.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 81
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
-
Gaz d’échappement
Conduire avec le couvercle de coffre ouvert produit des gaz d'échappement dangereux à l'intérieur du véhicule qui causent des blessures sévères et même mortelles aux passagers. Un coffre ouvert peut aussi réduire dangereusement la visibilité arrière.
S'il est occasionnellement nécessaire de rouler alors que le couvercle du coffre est ouvert, ouvrir les bouches d'air pour aérer l'habitacle avec l'air extérieur.
OLD026017
Déverrouillage de sécurité du coffre arrière (selon l’équipement)
Le véhicule est équipé d’un câble de déverrouillage d’urgence du coffre arrière, accessible a l’intérieur du coffre. Lorsqu’on tire sur le câble, celui-ci déverrouillera le couvercle de coffre et en permet l’ouverture.
AVERTISSEMENT
Personne ne doit jamais s'installer dans le coffre arrière, quelles que soient les circonstances. Advenant qu'une personne ne puisse sortir du coffre partiellement ou totalement fermé, cette personne subirait des dommages corporels graves ou mêmes mortels, par manque de ventilation, émanations, chaleur intense ou froid intense. Le coffre du véhicule est également un espace dangereux à l'occasion d'une collision, car il est inclus dans la zone de déformation du véhicule.
3 82
Familiarisation avec votre véhicule
CAPOT
AVERTISSEMENT
• Si une personne est enfermée dans le coffre, elle peut actionner le bouton de déverrouillage d'urgence pour ouvrir le couvercle de coffre.
• Nous recommandons de garder le véhicule et les clés hors de la portée des enfants et que les parents avertissent les enfants des dangers s'ils jouent dans un coffre de voiture.
1LDA2020
Ouverture du capot :
1. Pour déverrouiller le capot, tirer sur le levier de dégagement sur le côté inférieur gauche du combiné d'instruments. Le coffre devrait s'ouvrir légèrement.
OLD026023
2. Se placer devant le véhicule, soulever légèrement le capot, appuyer sur l’attache secondaire
(1) à l’intérieur du centre du capot et soulever (2) le capot.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 83
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Fermeture du capot
1. Avant de refermer le capot, suivre les étapes suivantes :
1LDA2166
3. Soulever le capot et le tenir ouvert avec la tige de soutien en insérant le bout de la tige dans le trou.
AVERTISSEMENT
Prendre la tige de soutien dans la section qui est recouverte de caoutchouc.
Le caoutchouc vous empêchera d’être brûlé par le métal chaud quand le moteur est chaud.
remplissage du compartiment du moteur doivent être correctement fixés.
• On doit retirer du compartiment du moteur, gants, chiffons ou tout autre objet.
2. Fixer la tige de soutien dans ses fixations.
3. Abaisser le capot à environ 30 cm
(12 pouces) de hauteur puis le laisser se fixer correctement en position.
Vous assurer que le capot est correctement verrouillé avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
• Avant de fermer le capot, s'assurer que toutes les pièces et outils utilisés sont retirés du compartiment du moteur et que personne ne risque de se coincer les doigts en fermant le capot.
• Ne pas laisser de gants, chiffons ou tout autre objet inflammable dans le compartiment du moteur, sinon la chaleur risque de provoquer un incendie.
3 84
Familiarisation avec votre véhicule
VOLET DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
OLD026018
1. Éteindre le moteur.
2. Pour ouvrir le volet de réservoir d’essence, déverrouiller le couvercle.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures que des objets coupants pourraient occasionner, on recommande de porter des gants pour ouvrir manuellement la porte de ravitaillement d'essence.
1LDA2019
3. Ouvrir le volet du réservoir de carburant.
4. Pour enlever le bouchon, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
5. Faire le plein selon les besoins.
6. Pour remettre le bouchon, le déposer sur le goulot de remplissage et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il fasse entendre un
DÉCLIC indiquant qu'il est bien serré.
7. Refermer le couvercle de remplissage d'essence et appuyer légèrement pour vous assurer qu'il est bien fermé.
AVERTISSEMENT
La vaporisation du carburant sous pression peut causer de graves blessures.
Toujours retirer prudemment et lentement le bouchon du réservoir. En présence de vapeurs de carburant ou de sifflement, attendre que cette condition cesse avant de retirer complètement le bouchon.
AVERTISSEMENT
Les combustibles pour automobiles sont des produits inflammables/explosifs.
En faisant le plein, vous devez respecter scrupuleusement les directives énoncées ci-après pour éviter le risque d’incendie ou d’explosion pouvant entraîner de graves blessures, de sévères brûlures ou même la mort.
(suite)
3 85
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
(suite)
• Avant de faire le plein, vérifiez où se trouve la valve d’arrêt d’urgence de l’alimentation d’essence, s’il y en a une au poste d’essence.
• Avant de toucher au bec de la pompe à essence ou au bouchon du réservoir d’essence, vous devez
éliminer le risque potentiel d’une décharge dangereuse d’électricité statique en touchant à l’un des éléments métalliques à l’avant du véhicule, à une distance sécuritaire du bec de la pompe, du boyau ou d’une autre source d’où provient l’essence.
• Ne retournez pas dans votre véhicule dès que vous avez commencé à faire le plein. Ne touchez, ne frottez et ne glissez contre aucun élément ou tissus (polyester, satin, nylon, etc.) pouvant produire de l’électricité statique.
(suite)
3 86
(suite)
Une décharge d’électricité statique peut enflammer les vapeurs d’essence et causer une explosion. Si vous devez réintégrer votre véhicule, vous devez de nouveau éliminer tout danger potentiel de décharge d’électricité statique en touchant un élément en métal du véhicule.
• Lorsque vous utilisez un contenant d’essence portable, assurez-vous de déposer ce contenant sur le sol avant de le remplir.
Une décharge d’électricité statique provenant du contenant peut enflammer les vapeurs d’essence et causer un incendie.
Une fois le plein commencé, vous devez maintenir un contact physique avec le véhicule jusqu’à ce que celuila soit terminé. Ne vous servez que de contenants portables conçus pour transporter et entreposer de l’essence.
(suite)
(suite)
• Ne vous servez pas de téléphones portables à proximité d’un poste d’essence ou en faisant le plein d’un véhicule.
Le courant électrique et/ou l’interférence électronique provenant d’un téléphone portable peut enflammer les vapeurs d’essence et causer un incendie.
Vous devez utiliser votre téléphone portable à distance sécuritaire du poste d’essence.
• Coupez toujours le contact du moteur en faisant le plein. Les
étincelles produites par les composants électriques du moteur peuvent enflammer les vapeurs d’essence et causer un incendie. Assurez-vous toujours que le contact du moteur est coupé avant de faire le plein et en faisant le plein.
(suite)
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
Une fois le plein terminé, assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence et que le volet sont bien fermés avant de faire démarrer le moteur.
• Il ne doit y avoir aucune flamme autour d’un poste d’essence. NE VOUS SERVEZ
PAS d’allumettes ou d’un briquet, NE FUMEZ PAS et ne laissez pas de cigarette allumée dans le véhicule lorsque vous vous trouvez à un poste d’essence surtout en faisant le plein. Le combustible pour automobiles est très inflammable et peut exploser s’il est enflammé.
(suite)
(suite)
• Si un incendie se déclare pendant que vous faites le plein, éloignez-vous du véhicule et communiquez immédiatement avec le responsable du poste d’essence ou avec la police et le service des incendies locaux. Respectez toutes les consignes de sécurité qu’ils vous donneront.
ATTENTION
• S'assurer de faire le ravitaillement avec de l'essence (essence sans plomb) seulement pour les véhicules à moteur à essence.
• S'assurer que le bouchon de ravitaillement d'essence est bien fixé après le ravitaillement.
• Si le bouchon du réservoir doit
être remplacé, utiliser uniquement un bouchon d'origine Kia ou un équivalent approprié à ce véhicule, sinon le fonctionnement des systèmes d'alimentation et antipollution risque d'être sérieusement compromis.
Des bouchons appropriés sont disponibles dans les établissements concessionnaires Kia agréés.
• Ne pas renverser de carburant sur les surfaces du véhicule au risque d'endommager la peinture.
(suite)
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 87
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
(suite)
• Un bouchon de réservoir desserré peut provoquer l'allumage inutile du témoin d'anomalie moteur «Check
Engine» dans le combiné d'instruments.
• Pousser ou taper légèrement le volet du réservoir pour l'ouvrir s'il est gelé en position fermée par temps froid.
3 88
Familiarisation avec votre véhicule
RÉTROVISEURS
Rétroviseurs extérieurs
S'assurer de régler les angles des rétroviseurs avant de prendre la route.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs à gauche et à droite. On peut ajuster les rétroviseurs à distance avec les leviers de commande ou l’interrupteur commandé à distance.
Les rétroviseurs peuvent être repliés pour ne pas les endommager dans un lave-auto ou pour passer dans une rue étroite.
AVERTISSEMENT
• Le rétroviseur extérieur de droite est convexe. Les objets qu'on voit dans le miroir sont plus près qu'ils ne n'apparaissent.
• Utiliser votre rétroviseur intérieur ou l'observation directe pour déterminer la distance réelle des véhicules qui vous suivent lorsque vous changer de voie.
ATTENTION
Ne pas gratter la surface du rétroviseur pour enlever la glace au risque d'endommager le miroir. Si la glace entrave le mouvement du miroir, ne pas le remettre forcément en place.
Utiliser un vaporisateur de dégivrage, une éponge ou un chiffon doux imbibé d'eau chaude pour le dégivrer.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 89
Familiarisation avec votre véhicule
➀
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDA2081
Commande à distance manuelle
(selon l’équipement)
Pour ajuster un rétroviseur, manipuler le levier de commande situé sur le côté intérieur avant du cadre de la vitre.
1LDN2080
Télécommande électrique
(selon l’équipement)
La télécommande électrique des rétroviseurs extérieurs sur la porte du conducteur permet de régler la position des rétroviseurs gauche et droit. Il suffit de déplacer le sélecteur
(1) à R ou L pour choisir celui de droite ou de gauche et d'appuyer ensuite sur une flèche de commande de réglage pour positionner (
•
) le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche et la droite.
Après le réglage, mettre le sélecteur
à la position neutre pour empêcher des déplacements involontaires.
ATTENTION
• Le mouvement des rétroviseurs cesse quand ces derniers atteignent l'angle maximal de réglage mais le moteur continue à fonctionner si on appuie toujours sur le commutateur. Donc, ne pas appuyer plus longtemps que nécessaire afin de ne pas endommager le moteur.
• Ne pas tenter de régler le rétroviseur extérieur manuellement. Vous pourriez endommager des pièces.
3 90
Familiarisation avec votre véhicule
1LDA2083
Repliage des rétroviseurs extérieurs
Commande manuelle
Pour replier les rétroviseurs extérieurs, en saisir le logement et les replier vers l'arrière.
Rétroviseur extérieur chauffant
(selon l'équipement)
Le fonctionnement du rétroviseur extérieur chauffant est associé au dégivreur de lunette arrière. Pour chauffer le rétroviseur, appuyer sur le commutateur du dégivreur de lunette arrière.
Le miroir du rétroviseur extérieur est chauffé pour accélérer le dégivrage et la buée et optimiser la visibilité arrière par mauvais temps. Le chauffage se désactive manuellement en appuyant de nouveau sur le commutateur et automatiquement après 20 minutes.
Rétroviseur jour/nuit
Régler le rétroviseur pour centrer le champ de vision par la lunette arrière. Faire ce réglage avant de prendre la route.
AVERTISSEMENT
Ne déposer aucun objet sur le siège arrière ou dans l'espace utilitaire susceptible de bloquer le champ de vision du rétroviseur.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 91
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Levier jour/nuit
Jour
Nuit
1LDA2078
Commande manuelle
Effectuer ce réglage avant de prendre la route et lorsque le levier jour/nuit est en position «jour».
Ramener le levier jour/nuit vers soi pour atténuer l'éblouissement des phares des véhicules derrière pendant la conduite de nuit.
Se rappeler que la clarté de vision est quelque peu diminuée en position «nuit».
Indicateur
➀
Capteur
1KMA3084
Commande électrique
(selon l'équipement)
Lorsque le moteur tourne, l'éblouissement est contrôlé automatiquement par le capteur installé dans le rétroviseur.
Le capteur intégré au miroir capte le niveau d'éclairage autour du véhicule et par réaction chimique, contrôle automatiquement l'éblouissement des phares des véhicules qui vous suivent.
Lorsque le levier de vitesses est en marche arrière (R), le miroir se mettra automatiquement dans la position la plus claire pour améliorer la vision du conducteur derrière le véhicule.
Lorsque le commutateur d’allumage est à ON, la fonction d’intensité automatique de l’éclairage sera automatiquement activée.
Appuyer sur le bouton ON/OFF (1) pour désactiver la fonction d’intensité automatique de l’éclairage.
Le témoin lumineux du rétroviseur s’éteindra.
Appuyer à nouveau sur le bouton
ON/OFF (1) pour activer la fonction d’intensité automatique de l’éclairage. Le témoin lumineux du rétroviseur s’allumera.
ATTENTION
Lors du nettoyage du rétroviseur, se servir d’une serviette de papier ou ou de fabrication semblable avec un agent nettoyant.
Ne pas vaporiser directement d’agent nettoyant sur le rétroviseur, ce qui pourrait entraîner l’infiltration du produit dans le boîtier du rétroviseur.
3 92
Familiarisation avec votre véhicule
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Type A
Type B
OLD026111
OLD026112
Lampes de lecture
Avant (selon l'équipement)
Les lampes s'allument (ON) et s'éteignent OFF en appuyant sur les commutateurs correspondants.
1LDA2113
Plafonnier
(selon l'équipement)
(1) OFF -
La lampe reste éteinte même en ouvrant une porte.
(2) DOOR -
Les lampes s’allument à l’ouverture d’une porte ou lorsqu’une porte est déverrouillée par le transmetteur (selon l’équipement). L’éclairage intérieur s’éteint progressivement 30 secondes après la fermeture de la porte.
Cependant, si le commutateur d’allumage est tourné à « ON » ou que toutes les portes du véhicule sont verrouillées quand la porte est fermée, l’éclairage intérieur s’éteindra dans un délai de 30 secondes.
(3) ON -
La lampe s'allume et reste allumée même lorsque toutes les portes sont formées.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 93
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
ATTENTION
• Pour éviter le vol, ne pas laisser d'objets de valeur dans le coffre de rangement.
• Toujours garder les couvercles des coffres de rangement fermés quand le véhicule est en mouvement.
Ne pas ranger une telle quantité d'effets dans le coffre de rangement qu'on ne puisse fermer le couvercle de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
- Matières inflammables
Ne pas ranger des briquets, des bombonnes de propane ou autres matières inflammables/ explosives dans le véhicule.
Ces objets pourraient s'enflammer et/ou exploser si véhicule est exposé à des températures extrêmes pendant une longue période temps.
OLD026151
Rangement dans la console centrale
Pour ouvrir l'un des compartiments de la console, appuyez sur le bouton
(1) ou tirez le levier (2).
Ce rangement peut être utilisé par le conducteur ou le passager avant pour ranger de petits objets.
3 94
1LDA2156
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, puis pousser la poignée (1) et la boîte à gants s'ouvrira automatiquement (2).
Fermer la boîte à gants après usage.
ATTENTION
Puisque la clé ne s'enfonce pas complètement dans la serrure de la boîte à gants, ne pas la forcer.
Vous pourriez endommager les pièces.
OLD028159
Porte-lunettes de soleil
(selon l’équipement)
Un compartiment est prévu dans la console du plafond pour ranger les lunettes de soleil. Appuyer sur le couvercle et il s'ouvrira lentement.
Déposer les lunettes de soleil dans la porte, les lentilles orientées vers l'extérieur. Appuyer pour refermer.
ATTENTION
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite.
Familiarisation avec votre véhicule
3 95
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES
OLD026148
Allume-cigarette
Avant
Pour l'utiliser, l'enfoncer dans la douille. Il revient automatiquement dès que le filament est chaud.
Quand le moteur ne fonctionne pas, le commutateur d'allumage doit être tourné en position ACC pour l'utiliser.
ATTENTION
• Ne pas retenir l'allumecigarette dans la douille car il risque de surchauffer.
• Seul un allume-cigarette d'origine Kia ou l'équivalent doit être utilisé dans la douille de l'allume cigarette.
L'utilisation d'accessoires
(rasoirs, aspirateurs manuels et cafetières, par exemple) risque d'endommager la douille ou de provoquer une panne électrique.
• Si l'allume-cigarette ne ressort pas dans les 30 secondes, le retirer manuellement pour prévenir la surchauffe.
OLD026147
Cendriers
Avant
Le cendrier avant s'ouvre en tirant sur le couvercle du cendrier. Pour nettoyer le cendrier, retirez le bac en plastique en le soulevant du tiroir.
3 96
Familiarisation avec votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Utilisation des cendriers
• Ne pas se servir du cendrier comme poubelle à déchets.
• Ne pas y déposer de cigarettes allumées ou d'allumettes avec d'autres matières combustibles au risque de provoquer un incendie.
Porte-gobelets
AVERTISSEMENT
-
Liquides chauds
• Ne pas déposer des contenants de liquides chauds sans couvercle dans le portegobelets pendant que la voiture est en marche. Les liquides risquent de renverser et de brûler le conducteur, ce qui risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule.
• Afin de réduire le risque de préjudices corporels en cas d'arrêts brusques ou de collision, ne pas déposer de bouteilles, canettes, verres, etc. sans couvercle dans le porte-gobelets quand le véhicule est en marche.
OLD026152
Avant
Des tasses et des petites cannettes de boisson peuvent placées dans le porte-gobelets.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 97
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Côté conducteur
1LDN2151
OLD028153
Arrière (selon l’équipement)
Pour se servir des porte-gobelets du siège arrière, tirer sur le couvercle du porte-gobelets arrière (1). Refermer le couvercle après usage.
Côté passager avant
ATTENTION
Ne pas placer de tasses ou de cannettes lourdes dans le portegobelets.
Il pourrait être endommagé.
OLD028151
Pare-soleil
Utiliser le pare-soleil pour vous protéger de la lumière directe qui filtre à travers les vitres avant et latérales.
Pour utiliser un pare-soleil pour une fenêtre latérale, l'abaisser, le décrocher de son support (1) et le diriger vers le côté.
Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaisser le pare-soleil et soulever le couvercle du miroir (côté conducteur)
(2).
ATTENTION
Bien refermer le couvercle du miroir (côté conducteur) de courtoisie et remettre le paresoleil dans sa position originale après usage. Si le miroir de courtoisie est mal fermé, la lampe (selon l'équipement) restera allumé et cela pourrait entraîner le déchargement de la batterie et possiblement des dommages au pare-soleil.
3 98
Familiarisation avec votre véhicule
OLD026150
Prise de courant
(selon l'équipement)
Les prises de courant sont conçues pour brancher des téléphones cellulaires ou autres objets conçus pour fonctionner avec le système
électrique du véhicule. Ces objets devraient tirer moins de 10 A lorsque le moteur est en marche.
ATTENTION
• Utiliser la prise de courant quand le moteur tourne, et retirer la fiche de la prise de courant après avoir utilisé l’appareil électrique.
L'utilisation des accessoires
électriques lorsque le moteur ne tourne pas pourrait résulter en la décharge de la batterie.
• Utiliser uniquement les accessoires 12V cotés pour une tirée de courant maximale inférieure à 10A.
• Régler le climatiseur ou le chauffage au plus bas lorsque vous devez utiliser la prise de courant tout en utilisant la climatisation ou le chauffage.
• Recouvrir la prise électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée.
(suite)
(suite)
• Certains dispositifs
électroniques peuvent causer de l’interférence lorsqu’ils sont branchés à la prise d’alimentation d’un véhicule.
Ces dispositifs peuvent causer une statique excessive dans le système audio et le mauvais fonctionnement d’autres systèmes
électroniques ou dispositifs utilisés sur votre véhicule.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 99
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OLD038151N
Montre numérique
(selon l'équipement)
Lorsque les pôles de la batterie, le fusible ROOM ou Power Connect sont débranchés, vous devez remettre la montre à l'heure.
Quand le commutateur d’allumage est à ACC ou ON, les boutons de la montre fonctionnent comme suit :
• HEURE :
Si vous appuyez sur le bouton « H
» avec votre doigt, un crayon ou un objet similaire, vous avancerez le temps affiché d’une heure.
• MINUTE :
Si vous appuyez sur le bouton « M
» avec votre doigt, un crayon ou un objet similaire, vous avancerez le temps affiché d’une minute.
Conversion de l'affichage
Pour passer du format 12 heures à celui de 24 heures, appuyez simultanément sur les touches " H +
M " pendant plus de 4 secondes. Par exemple, si vous appuyez simultanément sur " H + M " pendant plus de 4 secondes alors que 10:15 p.m. est affiché, l'heure passera à
22:15.
3 100
Familiarisation avec votre véhicule
TOIT OUVRANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)
ATTENTION
• Ne pas continuer à appuyer sur le(s) bouton(s) de commande du toit ouvrant lorsque le toit ouvrant est complètement ouvert, fermé ou entrebaîllé.
Cela pourrait occasionner des dommages au moteur ou aux composants du système.
• Le toit ouvrant ne peut pas coulisser en position de dépliage ni ne se déplie en position d'ouverture coulissante.
OLD028022
Ouvrir ou incliner le toit glissant/ dépliant des véhicules qui en sont
équipés par le biais des commutateurs situés sur la console de plafond.
(1) Bouton SLIDE OPEN (coulissant)
(2) Bouton TILT UP (inclinaison)
(3) Bouton CLOSE (fermeture)
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant lorsque le commutateur est à ON.
Coulisser le toit ouvrant
Ouvrir avec l'auto coulissemnt
Pour utiliser la caractéristique auto coulissement, appuyer momentanément
(moins de 0,4 seconde.) le bouton
SLIDE OPEN ( ) sur la console du plafond. Le toit ouvrant coulissera pour s'ouvrir complètement. Pour arrêter le coulissement du toit ouvrant à n'importe quel moment, appuyer sur n'importe quel bouton de commande du toit ouvrant.
Ouvrir avec le coulissement manuel
Appuyer sur le bouton SLIDE OPEN
( ) sur la console de plafond pendant plus de 0,4 secondes.
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur le bouton CLOSE ( ) sur la console du plafond et le tenir jusqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 101
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entrebâillement le toit ouvrant
Ouvrir par l'auto entrebâillement
Pour utiliser la caractéristique d'auto entrebâillement, appuyer momentanément (moins de 0,4 seconde) sur le bouton TILT UP ( ) sur la console du plafond. Le toit ouvrant s'entrebâillera et s'ouvrira complètement.
Pour arrêter l'entrebâillement du toit ouvrant à n'importe quel endroit, appuyer sur n'importe quel bouton de commande du toit ouvrant.
Ouverture manuelle par entrebâillement
Appuyer sur le bouton TILT UP ( ) sur la console de plafond pendant plus de 0,4 secondes.
Fermer
Pour fermer le toit ouvrant, appuyer sur le bouton CLOSE ( ) sur la console du plafond et le tenir jsuqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé.
E2BLA361
Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en coulissant le panneau vitré. Il se referme manuellement.
ATTENTION
• Ne pas appuyer plus longtemps que nécessaire sur le commutateur de toit ouvrant, sinon le moteur du toit ouvrant risque de s'endommager.
• Périodiquement, nettoyer toute saleté accumulée dans les rails de guidage.
(suite)
3 102
(suite)
• Ne pas essayer d'ouvrir le toit ouvrant lorsque la température est sous le point de congélation ou lorsque le toit est couvert de givre ou de neige car le verre ou le moteur risquent d'être endommagés.
• Le panneau du toit ouvrant coulisse conjointement avec le pare-soleil. Ne pas tenter de fermer le pare-soleil lorsque le toit ouvrant est ouvert.
AVERTISSEMENT
• Ne pas passer la tête ou les bras par le toit ouvrant lorsque vous conduisez.
• S’assurer de retirer les mains et la tête avant de fermer le toit ouvrant.
Familiarisation avec votre véhicule
1LDN3201
En cas d'urgence
Si le toit ouvrant ne s'ouvre pas par le biais de la commande électrique :
1. Enlever la lentille.
2. Enlever les deux (2) vis puis enlever la console du plafond.
3. Insérer la poignée d'urgence
(fournie avec le véhicule) et tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour fermer.
Remise à l'état initial du toit ouvrant
En cas de débranchement ou de décharge de la batterie, ou si la poignée d'urgence a été utilisée pour ouvrir le toit ouvrant, le système de toit ouvrant doit être remis à l'état initial comme suit :
1. Mettre la clé de contact à la position ON.
2. Selon la position du toit, suivre les
étapes suivantes.
1) Dans le cas où le toit ouvrant s'est complètement fermé ou est entrebaîllé
: Appuyer sur le bouton TILT
UP ( ) pendant 1 seconde.
2) Dans le cas où le toit ouvrant s'est ouvert en coulissant
: Appuyer et tenir le bouton
CLOSE ( ) pendant plus de
5 secondes jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé. Puis appuyer sur le bouton TILT UP ( ) pendant 1 seconde.
3. Puis, le relâcher.
4. Appuyer et tenir le bouton TILT
UP ( ) encore une fois jusqu'à ce que le toit ouvrant ait repris sa position initiale de TILT UP ( ) après qu'il ait été soulevé un peu plus haut que le maximum de la position TILT UP ( ).
Lorsque c'est complété le système est remis à l'état initial.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 103
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
FILET UTILITAIRE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
ATTENTION
Ne pas déposer d'objets fragiles, volumineux ou en quantité excessive dans le filet utilitaire au risque de les endommager.
MMSA3066
Utiliser les quatre anneaux d'arrimage dans le coffre pour y attacher le filet utilitaire et empêcher le glissement d'articles.
AVERTISSEMENT
Évitez le risqué des blessures à l’œil. NE SURTENDEZ PAS.
Gardez votre visage et corps contre l’effet du déroulement réversif.
Ne l’utilisez pas, si la lanière est visiblement en usure ou détruite.
ANTENNE
1LDN3204
Antenne fixe
(selon l'équipement)
Cette voiture est équipée d'une antenne fixe pour recevoir les signaux radiophoniques AM et FM.
Amovible, cette antenne est retirée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour la réinstaller, la tourner en direction opposée.
3 104
Familiarisation avec votre véhicule
6LDN3001A
Antenne de toit
(selon l'équipement)
Si votre véhicule possède un système audio, une antenne amplificatrice est installée sur votre véhicule.
Amovible, cette antenne est retirée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour la réinstaller, la tourner en direction opposée.
ATTENTION
• Avant d'entrer dans un laveautos automatique, retirer l'antenne afin de ne pas l'endommager.
• Lors de la réinstallation, il est important de la serrer à fond pour assurer une bonne réception.
OLD026157
Prise de courant
La prise de courant peut servir au branchement d'un appareil audio.
Si vous utilisez la prise de courant pour alimenter un appareil audio, vous pourrez entendre un bruit de fond pendant la lecture. Si c'est le cas, utilisez l'alimentation de l'appareil audio seulement.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 105
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
SYSTÈME AUDIO
Réception FM
IONOSPHÈRE
¢ ¢ ¢
Parfois, le signal reçu peut être de piètre qualité ou faible. Ceci peut être dû à des facteurs comme la distance par rapport à la station radio ou à la présence d'édifices, de ponts ou d'autres gros obstacles dans la région.
Réception AM
IONOSPHÈRE
¢ ¢ ¢
JBM001
Comment fonctionne la radio d'auto
Les signaux AM et FM sont diffusés par des tours de transmission situées autour de la ville. Ces signaux sont captés par l'antenne radio de votre véhicule. Le signal atteint alors le poste de radio qui les transmet aux haut-parleurs.
Quand votre véhicule capte un signal radio puissant, la conception technique précise de la radio assure une reproduction sonore de la meilleure qualité possible.
¢ ¢ ¢
JBM002
Les diffusions en AM peuvent être captées sur de plus grandes distances que les diffusions en FM.
Ceci provient du fait que les ondes radio AM sont transmises à basses fréquences. Ces longues ondes radio de basse fréquence peuvent suivre la courbe de la Terre plutôt que se déplacer en ligne droite dans l'atmosphère. De plus, elles suivent la forme des obstructions, offrant ainsi une meilleure couverture.
3 106
Familiarisation avec votre véhicule
Station radio FM
Montagnes
Èdifices Zone sans obstruction
¢ ¢ ¢
Ponts en fer
JBM003
Les diffusions en FM sont transmises à haute fréquence et ne suivent pas la surface de la Terre. De ce fait, les diffusions FM commencent généralement à faiblir,
à courte distance de la station. En outre, les signaux FM sont facilement affectés par les édifices, les montagnes et d'autres obstructions. Ceci peut causer des conditions d'écoute qui pourraient vous mener à croire qu'il y a un problème avec votre radio. Les conditions suivantes sont normales et n'indiquent pas un problème :
JBM004
• Évanouissement - alors que le véhicule s'éloigne de la station de radio, le signal faiblit et le son commence à s'évanouir. Dans ce cas, nous vous suggérons de syntoniser une nouvelle station.
• Scintillement/électrostatique - Les signaux FM faibles ou de grandes obstructions entre la tour de transmission et votre poste de radio peuvent faire interférence au signal et causer des bruits d'électrostatique ou de scintillement. Réduire le niveau d'aiguës pourra amenuiser l'effet jusqu'à ce que l'interférence disparaisse.
JBM005
• Permutation de station - Alors que le signal FM faiblit, un autre signal plus puissant de même fréquence peut être capté. Ceci vient du fait que la radio est conçue pour se verrouiller sur le signal le plus clair.
Si cela se produit, syntonisez une autre station au signal plus puissant.
• Annulation par cheminements multiples - Des signaux radio reçus de plusieurs directions peuvent causer de la distorsion ou un scintillement. Ceci est causé par un signal direct et réfléchi provenant de la même station, ou par des signaux de deux stations de fréquences voisines.
3 107
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Si cela se produit, syntonisez une autre station jusqu'à ce que la condition disparaisse.
Utilisation d'un cellulaire ou d'une radio bidirectionnelle
L'utilisation d'un téléphone cellulaire dans le véhicule peut faire interférence avec l'équipement radio.
Cela ne veut pas dire que l'équipement faite défaut. Dans pareil cas, utilisez le cellulaire aussi loin que possible de l'équipement radio.
AVERTISSEMENT
-
Cellulaire
N'utilisez pas un cellulaire en conduisant. Vous devriez vous arrêter en lieu sûr avant d'utiliser votre cellulaire.
Soin des cassettes
(selon l’équipement)
• Comme le ruban des cassettes de
60 minutes (C-60) est relativement mince, nous vous recommandons de ne pas les utiliser pour éviter qu'elles ne s'enroulent sur le mécanisme du lecteur.
• Pour obtenir la meilleure qualité sonore possible, nettoyez régulièrement la tête de lecture avec une tige ouatée imbibée d'alcool (une fois par mois).
• Si le ruban est trop lâche, retendez-le en faisant tourner une bobine avec un crayon ou un objet du genre.
• Comme la poussière et les matières étrangères sur le ruban de cassette peuvent endommager la tête de lecture, rangez toujours vos cassettes dans leurs boîtes quand vous ne les utilisez pas.
• Assurez-vous de garder les cassettes loin de tout dispositif aimanté (téléviseur, chaîne stéréo, etc.) afin de maintenir la qualité sonore de la bande.
• Assurez-vous qu'aucun objet ni matière autre que les rubans de cassette soient insérés dans le lecteur de cassette.
• Comme les cassettes peuvent être déformées par la chaleur, ne laissez pas vos cassettes sur le siège, le tableau de bord ou sur la plage arrière, exposées au soleil.
3 108
Familiarisation avec votre véhicule
Soin des CD
(selon l’équipement)
• Si la température dans le véhicule est trop élevée, abaissez les glaces pour aérer le véhicule avant d'utiliser la radio.
• Il est illégal de copier et d'utiliser des fichiers MP3/WMA/AAC/WAVE sans permission (s'il s'agit d'un
M465, n'utilisez que les MP3/WMA; s'il s'agit d'un M445, n'utilisez que les CD-DA). N'utilisez que des CD créés légalement.
• N'appliquez jamais sur un CD, un agent voltile comme du benzène ou un diluant, des nettoyants ordinaires ou des aérosols magnétiques pour disques analogiques.
• Pour éviter d'endommager la surface du disque, tenez et transportez le CD par le rebord ou le centre et le rebord seulement.
• Nettoyez la surface du disque avec un chiffon doux avant la lecture
(essuyez-le du centre vers le rebord).
• N'endommagez pas la surface du disque et n'apposez aucun collant ou papier.
• Assurez-vous que rien d'autre qu'un CD soit inséré dans la fente du lecteur de CD (n'insérez jamais plus d'un CD à la fois).
• Gardez les CD dans leur boîtier pour les protéger contre les
éraflures et les saletés.
• Dépendamment du type (CD-
R/CD-RW), certains CD peuvent ne pas bien fonctionner normalement, dépendamment du fabricant ou de la méthode de copie ou d'enregistrement. Dans certains cas, si vous continuez d'utiliser ces CD, il pourront entraîner le mauvais fonctionnement de la chaîne haute-fidélité du véhicule.
✽
- Lecture d’un CD audio incompatible interdit de copie
Certains CD interdits de copie, non conformes aux normes internationales des CD audio (Red
Book) peuvent ne pas jouer sur le système audio de votre véhicule. À noter que si vous tentez de jouer un
CD interdit de copie et que le fonctionnement du lecteur de CD de votre véhicule est insatisfaisant, le
CD lui-même peut en être la cause, et non le lecteur. Veuillez par conséquent remplacer ces CD.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 109
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
UTILISATION DE LA CHAÎNE STÉRÉO (M445) (SELON L’ÉQUIPEMENT)
1. Bouton d'interrupteur et de volume
2. Boutons de sélection de BANDE (AM/FM)
3. Bouton de SYNTONISATION/AUDIO
4. Bouton de recherche automatique
5. Bouton de balayage
6. Bouton de correcteur
7. Boutons de mémoire
LD 445 NA
3 110
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton d'interrupteur et de volume
• La radio fonctionne quand la clé de contact est placée sur ON ou ACC.
Appuyez sur le bouton d'interrupteur pour allumer la radio.
L'ACL indique la fréquence au mode radio ou la piste du CD au mode de lecteur de CD. Pour
éteindre la radio, appuyez de nouveau sur le bouton.
• Appuyez sur FM/AM ou CD pour utiliser la fonction sans pousser le bouton d'interrupteur.
Commande de volume
Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter le volume, et dans le sens antihoraire pour le réduire.
2. Boutons de bande
Bouton FM
Appuyez sur
FM pour passer entre les bandes FM1 et FM2.
Bouton AM
Appuyez sur
AM pour choisir la bandeAM. AM s'affiche à l'écran.
3. Bouton de syntonisation/audio
Tournez le bouton dans le sens horaire pour passer à une fréquence supérieure, et dans le sens horaire pour passer à une fréquence inférieure.
Commande du son (AUDIO)
Appuyer sur le bouton AUDIO permet de passer à travers les modes GRAVES, MÉDIANES,
AIGUËS, ATTÉNUATEUR et
ÉQUILIBRE.
Le mode choisi s'affiche à l'écran. Une fois le mode choisi, tournez le bouton AUDIO dans le sens horaire ou antihoraire pour régler le volume.
Commande des graves (BASS)
Tourner le bouton dans le sens horaire augmente les graves.
Tourner le bouton dans le sens antihoraire diminue les graves.
Commande des médianes
(MID-RANGE)
Tourner le bouton dans le sens horaire augmente les médianes.
Tourner le bouton dans le sens antihoraire diminue les médianes.
Commande des aiguës (TREBLE)
Tourner le bouton dans le sens horaire augmente les aiguës.
Tourner le bouton dans le sens antihoraire diminue les aiguës.
Commande d'atténuateur (FADER)
Tourner le bouton dans le sens horaire augmente la puissance aux haut-parleurs arrière (le son est atténué aux haut-parleurs avant). Si vous tournez le bouton dans le sens antihoraire, le son des haut-parleurs avant est amplifié (le son des hautparleurs arrière est atténué).
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 111
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Commande d'équilibre (BALANCE)
Tourner le bouton dans le sens horaire met l'emphase sur les hautparleurs droits (le son des hautparleurs gauches est atténué). Si vous tournez le bouton dans le sens antihoraire, le son des haut-parleurs gauche est amplifié (le son des hautparleurs droits est atténué).
4. Bouton de recherche automatique (AUTO SEEK)
Appuyez sur le bouton AUTO SEEK.
Si vous appuyez sur le côté , l'appareil syntonise automatiquement la fréquence plus
élevée suivante. Si vous appuyez sur le côté , l'appareil syntonise automatiquement la fréquence moins élevée suivante.
5. Bouton de balayage
Appuyer sur cette touche fait automatiquement passer à la fréquence suivante. Pour retenir cette nouvelle fréquence, appuyez de nouveau sur SCAN.
6. Bouton de correcteur
Appuyer sur EQ permet de choisir les modes CLASSIC, POPS, ROCK,
JAZZ et OFF afin d'obtenir la qualité tonale désirée. Chaque pression du bouton fait passer au mode suivant, dans cet ordre :
CLASSIC
➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟OFF
7. Boutons de mémoire
Vous pouvez mémoriser six stations en AM, FM1 et FM2 respectivement
à l'aide de ces boutons.
MÉMORISER DES STATIONS
Vous pouvez programmer six stations AM et douze stations FM en mémoire. Ensuite, vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton de bande
AM/FM et l'un des six boutons de mémoire pour syntoniser instantanément une station programmée.
Pour mémoriser une station :
• Appuyez sur le bouton AM/FM pour choisir la bande AM, FM1 ou
FM2.
• Syntonisez la station à mémoriser par recherche manuelle ou automatique.
• Établissez le bouton de mémoire que vous voulez utiliser pour cette station.
3 112
• Tenez le bouton de sélection de station enfoncé pendant plus de
0,8 seconde.
Un indicateur s'allume, indiquant qul bouton de sélection a été pressé.
La fréquence affichée clignote pour indiquer qu'elle a été mémorisée.
Vous pouvez alors relâcher le bouton et passer à la programmation de la station suivante. Chaque bouton accepte une station AM et deux stations
FM, pour un total de 18 stations en mémoire.
• Une fois la programmation terminée, vous n'avez qu'à choisir la bande AM, F'M1 ou FM2 et à appuyer sur le bouton de mémoire désiré.
ATTENTION
• Ne déposez pas de boissons à proximité de la chaîne hautefidélité.
Un déversement pourrait en endommager le mécanisme.
• Ne frappez ni ne laissez rien frapper la chaîne car cela pourrait en endommager les mécanismes.
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 113
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
UTILISATION DU LECTEUR DE CD (M445) (SELON L’ÉQUIPEMENT)
1. Bouton CD
2. Bouton de piste suivante/précédente
3. Bouton d'avance/recul
4. Bouton de répétition
5. Bouton de balayage
6. Bouton d'éjection du CD
7. Bouton de lecture aléatoire
LD 445 NA
3 114
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton CD/AUX
Sélectioner CD
• Insérez le CD dans la fente,
étiquette face vers le haut.
• Insérez le CD pour amorcer la lecture du CD pendant l'écoute de la radio.
• Si un CD se trouve dans le lecteur et que vous appuyez sur le bouton
CD/AUX, la lecture du CD s'amorcera même si vous écoutez la radio.
• Le lecteur de CD/AUX fonctionne quand la clé de contact est en position ON ou ACC.
• Appuyez sur le bouton CD/AUX pour utiliser la fonction sans appuyer sur l'interrupteur.
✽ AVIS
• Ne collez aucun papier ni étiquette ou autre sur le côté étiquette ou d'enregistrement du CD sinon il ne fonctionnera pas bien.
• Le lecteur n'accepte pas un CD-R
(inscriptible) ni un CD-RW
(réinscriptible) qui n'est pas finalisé.
(suite)
(suite)
Consultez le manuel de l'enregistreur CD-R/CD-RW ou du logiciel CD-R/CD-RW pour plus de détails sur le processus de finalisation.
• Dépendamment du statut d'enregistrement, certains CD-
R/CD-RW peuvent ne pas se lire sur cet appareil.
Sélectionner AUX-IN
• Quand un appareil AUX (tel un lecteur MP3 portatif) est branché au terminal AUX-IN du véhicule, vous pouvez commuter au mode
AUX-IN en appuyant sur le bouton
CD/AUX.
• Lorsqu'un CD est chargé et qu'un appareil AUX est branché en même temps, ce bouton commute entre les modes AUX-IN et CD.
AUX
MINI-PRISE
STÉRÉOPHONIQ
UE 3,5 mm
• Si l'appareil AUX n'est pas branché, vous ne pouvez pas commuter au mode AUX-IN.
• Quand l'appareil AUX est débranché pendant qu'il est en mode AUX-IN, l'unité commute automatiquement au mode le moins sélectionné (mode CD ou
RADIO)
• La qualité sonore peut être anormale ou altérée quand la commande EQ
(BASS/MID/TREBLE) EQ et le contrôle EQ de l'appareil AUX sont tous deux en fonction (non à plat). Pour utiliser la fonction de contrôle EQ, mettre hors fonction le dispositif de contrôle EQ de l'appareil AUX, ou vice-versa.
• Si vous utilisez la prise de courant pour alimenter un appareil audio, vous pourrez entendre un bruit de fond pendant la lecture. Si c'est le cas, utilisez l'alimentation de l'appareil audio seulement.
3 115
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
2. Bouton de piste suivante/précédente
• La piste voulue sur le CD à l'écoute peut être choisie en sélectionnant le numéro de piste.
• Appuyez une fois sur pour sauter au début de la piste suivante.
Appuyez sur dans la seconde suivant le début de la lecture pour reculer rapidement sur le CD.
Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde, vous retournerez au tout début de la piste écoutée.
3. Bouton d'avance/recul
Si vous voulez avancer ou reculer rapidement sur la piste du CD, tenez
FF ou REW enfoncé.
La lecture normale reprendra dès que vous relâcherez le bouton.
4. Bouton de répétition (RPT)
• Pour faire répéter la piste courante, appuyez sur RPT. Pour annuler la répétition, appuyez de nouveau sur le bouton.
• Si vous ne désengagez pas RPT à la fin de la piste, elle sera rejouée automatiquement.
Ce processus continue tant que vous n'appuyez pas sur RPT ou jusqu'à ce que vous éteignez et rallumiez l'appareil.
6. Bouton d'éjection
Si vous appuyez sur quand un CD se trouve dans le lecteur, le CD est
éjecté.
Éjection forcée : pour forcer l'éjection d'un CD, tenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes.
(Ne faites cela que si le CD est bloqué et qu'il ne veut pas s'éjecter normalement - ex.: si vous avez inséré deux CD à la fois par erreur).
5. Bouton de balayage
(CD SCAN)
• Pour entendre les 10 premières secondes de chaque piste, appuyez sur CD SCAN.
• Appuyez de nouveau sur CD
SCAN dans les 10 secondes quand vous arrivez à la piste désirée.
7. Bouton de lecture aléatoire
(RDM)
À ce mode, vous pouvez écouter les pistes au hasard plutôt qu'en séquence:
Appuyez sur RDM pour écouter les pistes enregistrées au hasard.
Appuyez de nouveau sur RDM pour annuler la fonction ou éteignez et rallumez la chaîne.
La chaîne retourne automatiquement à la lecture séquentielle.
3 116
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
• Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'appareil, gardez la température intérieure du véhicule dans la plage normale en utilisant le climatiseur ou la chaufferette.
• Quand vous remplacez un fusible, remplacez-le par un fusible de même intensité.
• Tous les signets programmés seront effacés si la batterie est déconnectée ou si le courant est coupé à l'appareil. Dans ce cas, vous devrez reprogrammer vos signets.
• Cet appareil ne fonctionne que sur un courant 12 VCC à masse négative.
• Cet appareil comporte des pièces de précision. Ne tentez pas de la désassembler ni d'en ajuster les pièces.
• N'exposez pas l'appareil (y compris les haut-parleurs et les
CD) à l'eau ou à une humidité excessive.
ATTENTION
• N'insérez pas de CD déformés ou de mauvaise qualité dans le lecteur car vous pourriez l'endommager.
• N'insérez rien, comme des pièces de monnaie, dans la fente du lecteur; vous pourriez endommager le mécanisme.
• Ne déposez pas de boissons à proximité de la chaîne hautefidélité.
Un déversement pourrait en endommager le mécanisme.
• Ne frappez ni ne laissez rien frapper la chaîne car cela pourrait en endommager les mécanismes.
• La conduite hors route ou sur de mauvaises routes peut faire sauter le CD. N'utilisez pas le lecteur de CD dans de telles conditions sinon vous pourriez endommager la surface des CD.
(suite)
(suite)
• N'essayez pas de saisir ou de tirer le CD alros qu'il est tiré par le mécanisme de chargement du lecteur. Vous pourriez endommager le lecteur et le CD.
• Éviter d'utiliser des CD enregistrés dans l'unité. On vous recommande d'utiliser des CD originaux.
AVERTISSEMENT
Quand vous conduisez, gardez le volume sonore à un niveau qui vous permet d'entendre les sons de la circulation autour de vous.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 117
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
UTILISATION DE LA CHAÎNE STÉRÉO AVEC LECTEUR (M445MP3) (SELON L’ÉQUIPEMENT)
1. Bouton d'interrupteur et de volume
2. Bouton de sélection AUDIO
3. Boutons de bande
4. Bouton de balayage SCAN
5. Bouton de correcteur
6 Bouton de recherche automatique
7. Bouton de SYNTONISATION/AUDIO
8. Boutons de mémoire
LD 445MP3 NA
3 118
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton d'interrupteur et de volume
• La chaîne fonctionne quand la clé de contact est tournée sur ACC ou
ON.
Appuyez sur le bouton d'interrupteur. L'ACL affiche la fréquence radio au mode radio, la direction de lecture au mode de cassette, ou la piste de CD/MP3 au mode de lecteur de CD/MP3.
Pour éteindre la chaîne, appuyez de nouveau sur l'interrupteur.
• Appuyez sur le bouton FM/AM,
TAPE ou CD/MP3 pour utiliser la fonction sans avoir à appuyer sur l'interrupteur.
Commande de volume
Tournez le bouton dans le sens horaire pour augmenter le volume, et dans le sens antihoraire pour réduire le volume.
2. Bouton de sélection AUDIO
Appuyer sur le bouton de mode
AUDIO fait passer à travers les modes : GRAVES, MÉDIANES,
AIGUËS, ATTÉNUATEUR et
ÉQUILIBRE.
Le mode choisi s'affiche à l'écran.
Une fois le mode choisi, tournez le bouton AUDIO dans le sens horaire ou antihoraire.
Commande des graves (BASS)
Tourner le bouton dans le sens horaire augmente les graves.
Tourner le bouton dans le sens antihoraire diminue les graves.
Commande des médianes (MIDDLE)
Tourner le bouton dans le sens horaire augmente les médianes.
Tourner le bouton dans le sens antihoraire diminue les médianes.
Commande des aiguës (TREBLE)
Tourner le bouton dans le sens horaire augmente les aiguës.
Tourner le bouton dans le sens antihoraire diminue les aiguës.
Commande d'atténuateur (FADER)
Tourner le bouton dans le sens horaire augmente la puissance aux haut-parleurs arrière (le son est atténué aux haut-parleurs avant).
Tourner le bouton dans le sens antihoraire augmente la puissance aux haut-parleurs avant (le son est atténué aux haut-parleurs arrière).
Commande d'équilibre (BALANCE)
Tourner le bouton dans le sens horaire met l'emphase sur les hautparleurs droits (le son des hautparleurs gauches est atténué).
Tourner le bouton dans le sens antihoraire met l'emphase sur les haut-parleurs gauches (le son des haut-parleurs droits est atténué).
3. Boutons de bande
Appuyez sur FM/AM pour passer entre les bandesAM, FM1 et FM2. La bande choisie s'affiche à l'écran.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 119
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4. Bouton SCAN (balayage)
Appuyer sur cette touche fait automatiquement passer à la fréquence suivante. Pour retenir cette nouvelle fréquence, appuyez de nouveau sur SCAN.
5. Bouton de correcteur
Appuyer sur EQ permet de choisir les modes CLASSIC, POPS, ROCK,
JAZZ et OFF afin d'obtenir la qualité tonale désirée. Chaque pression du bouton fait passer au mode suivant, dans cet ordre :
CLASSIC
➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟OFF
6. Bouton de recherche automatique (AUTO SEEK)
Appuyez sur le bouton AUTO SEEK.
Si vous appuyez sur le côté
, l'appareil syntonise automatiquement la fréquence plus élevée suivante. Si vous appuyez sur le côté , l'appareil syntonise automatiquement la fréquence moins élevée suivante.
MÉMORISER DES STATIONS
Vous pouvez programmer six stations AM et douze stations FM en mémoire. Ensuite, vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton de bande
AM/FM et l'un des six boutons de mémoire pour syntoniser instantanément une station programmée. Pour mémoriser une station :
7. Bouton de
SYNTONISATION/AUDIO
Tournez le bouton dans le sens horaire pour passer à la fréquence suivante et dans le sens antihoraire pour passer à la fréquence précédente.
8. Boutons de mémoire
Vous pouvez mémoriser six stations en AM, FM1 et FM2 respectivement
à l'aide de ces boutons.
• Appuyez sur le bouton AM/FM pour choisir la bande AM, FM1 ou
FM2.
• Syntonisez la station à mémoriser par recherche manuelle ou automatique.
• Établissez le bouton de mémoire que vous voulez utiliser pour cette station.
3 120
• Tenez le bouton de sélection de station enfoncé pendant plus de
0.8 seconde.
Un inbdicateur s'allume, indiquant qul bouton de sélection a été pressé.
La fréquence affichée clignote pour indiquer qu'elle a été mémorisée.
Vous pouvez alors relâcher le bouton et passer à la programmation de la station suivante. Chaque bouton accepte une station AM et deux stations
FM, pour un total de 18 stations en mémoire.
• Une fois la programmation terminée, vous n'avez qu'à choisir la bande AM, F'M1 ou FM2 et à appuyer sur le bouton de mémoire désiré.
ATTENTION
• Ne déposez pas de boissons à proximité de la chaîne hautefidélité.
Un déversement pourrait en endommager le mécanisme.
• Ne frappez ni ne laissez rien frapper la chaîne car cela pourrait en endommager les mécanismes.
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 121
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
LECTEUR DE CD (M455MP3) (SELON L’ÉQUIPEMENT) - COMPATIBLE AVEC LES FICHIERS
MP3/WMA/AAC/WAVE
1. Bouton de sélection AUDIO / MP3 CD ou
AUX
2. Bouton de piste suivante/précédente
3. Bouton d'avance/recul rapide
4. Bouton de répétition
5. Bouton de lecture aéléaboire
6. Bouton de signet
7. Bouton de défilement
8. Bouton de correcteur
9. Bouton d'éjection de CD
10. Bouton de balayage
11. Bouton de recherche de fichier
(syntonisation)
12. Bouton de recherche de répertoire
LD 455MP3 NA
3 122
Familiarisation avec votre véhicule
1. Bouton de sélection AUDIO /
MP3 CD ou AUX
Sélectionner AUDIO/MP3 CD
• Insérez le CD dans la fente,
étiquette face vers le haut.
• Insérez le CD pour amorcer la lecture du CD pendant l'écoute de la radio.
• Si un CD se trouve dans le lecteur et que vous appuyez sur le bouton
CD/AUX, la lecture du CD s'amorcera même si vous écoutez la radio.
• Le lecteru de CD/AUX fonctionne quand la clé de contact se trouve sur ON ou ACC.
• Appuyez sur CD/AUX pour utiliser la fonction sans avoir à appuyer sur l'interrupteur.
✽ AVIS
• Ne collez aucun papier ni ruban sur le côté étiquette ou la face enregistrée d'un CD car cela entraînera un mauvais fonctionnement.
• L'appareil peut lire des CD-R (CD inscriptible) multi-sessions et CD-
RW (CD réinscriptible) de deux sessions ou plus.
Consultez le manuel de l'unité
CD-R/CD-RW ou du logiciel CD-
R/CD-RW pour plus de détails sur le processus de finalisation.
• Dépendamment du statut d'enregistrement, certains CD-
R/CD-RW ne peuvent pas être lus par cet appareil.
La lecture des formats MP3, AAC et
WMA est prise en charge. Le délai de chargement de ces formats peut
être plus long vu la nature comprimée de ces fichiers.
Sélectionner AUX-IN
• Quand un appareil AUX (tel un lecteur MP3 portatif) est branché au terminal AUX-IN du véhicule, vous pouvez commuter au mode
AUX-IN en appuyant sur le bouton
CD/AUX.
• Lorsqu'un CD est chargé et qu'un appareil AUX est branché en même temps, ce bouton commute entre les modes AUX-IN et CD.
AUX
MINI-PRISE
STÉRÉOPHONIQ
UE 3,5 mm
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 123
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
✽ AVIS
• Si l'appareil AUX n'est pas branché, vous ne pouvez pas commuter au mode AUX-IN.
• Quand l'appareil AUX est débranché pendant qu'il est en mode AUX-IN, l'unité commute automatiquement au mode le moins sélectionné (mode CD ou
RADIO)
• La qualité sonore peut être anormale ou altérée quand la commande EQ (BASS/MID/
TREBLE) EQ et le contrôle EQ de l'appareil AUX sont tous deux en fonction (non à plat). Pour utiliser la fonction de contrôle EQ, mettre hors fonction le dispositif de contrôle EQ de l'appareil AUX, ou vice-versa.
• Si vous utilisez la prise de courant pour alimenter un appareil audio, vous pourrez entendre un bruit de fond pendant la lecture. Si c'est le cas, utilisez l'alimentation de l'appareil audio seulement.
2. Bouton de piste suivante/précédente
• La piste voulue sur le CD à l'écoute peut être choisie en sélectionnant le numéro de piste.
• Appuyez une fois sur pour sauter au début de la piste suivante.
Appuyez sur dans la seconde suivant le début de la lecture pour reculer rapidement sur le CD.
Si vous appuyez sur pendant plus d'une seconde, vous retournerez au tout début de la piste écoutée.
4. Bouton de répétition (RPT)
• Pour faire répéter la piste courante, appuyez sur RPT.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler la répétition.
• Pour faire répéter la musique dans le dossier choisi, tenez RPT enfoncé pendant plus de 0,8 seconde. Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau sur le bouton.
(CD MP3 seulement)
• Si vous ne désengagez pas RPT à la fin d'une piste, elle sera rejouée automatiquement.
Ce processus continue jusqu'à ce que vous appuyiez sur RPT.
3. Bouton d'avance/recul
Si vous voulez avancer ou reculer rapidement sur la piste du CD, tenez
FF ou REW enfoncé.
Relâchez le bouton pour reprendre la lecture normale.
3 124
Familiarisation avec votre véhicule
5. Bouton de lecture aléatoire
(RDM)
Au mode aléatoire, vous pouvez
écouter les pistes au hasard plutôt qu'en séquence sur le disque.
Pour utiliser la lecture aléatoire :
• Appuyez sur RDM pour entendre les pistes enregistrées dans une séquence aléatoire. Appuyez de nouveau sur le bouton puis
éteignez et rallumez la chaîne pour annuler la fonction. La chaîne retourne automatiquement à la lecture séquentielle.
• Pour écouter la musique au hasard dans le dossier courant, tenez
RDM enfoncé pendant plus de 0,8 seconde. Pour annuler la fonction, appuyez de nouveau sur le bouton puis éteignez et rallumez la chaîne. (CD MP3 seulement)
6. Bouton de signets (MARK)
Quand le lecteur de CD fonctionne, vous pouvez identifier une piste d'un signet à l'aide du bouton MARK. (CD
MP3 seulement)
7. Bouton de défilement
Appuyez sur le bouton pour vérifier les noms de fichiers de plus de 16 caractères sur les CD MP3 (max. de
34 caractères).
Le bouton ne fonctionne pas avec les noms de fichiers de moins de 16 caractères.
• Appuyez sur MARK pendant plus de 0,8 seconde pour appliquer un signet sur la piste voulue.
" M " s'affiche suivi de " MEMORY
(1-50). " pendant cinq secondes et d'un bip sonore.
Pour entendre la piste avec signet, appuyez sur MARK dans la 0,8 seconde qui suit et choisissez la piste en question.
• Pour effacer un signet, appueyz sur MARK pendant plus de 0,8 seconde. Le signet est effacé, confirmé par un bip sonore.
✽ AVIS
Les pistes mémorisées dans la mémoire de signets sont automatiquement effacées si vous
éjectez le CD qui contient ces signets.
8. Bouton de correcteur
Appuyer sur EQ permet de choisir les modes CLASSIC, POPS, ROCK,
JAZZ et OFF afin d'obtenir la qualité tonale désirée. Chaque pression du bouton fait passer au mode suivant, dans cet ordre :
CLASSIC
➟POPS➟ROCK➟JAZZ➟OFF
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 125
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
9. Bouton d'éjection
Si vous appuyez sur quand un CD se trouve dans le lecteur, le CD est
éjecté.
Éjection forcée : pour forcer l'éjection d'un CD, tenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes.
(Ne faites cela que si le CD est bloqué et qu'il ne veut pas s'éjecter normalement - ex.: si vous avez inséré deux CD à la fois par erreur).
10. Bouton de balayage (CD
SCAN)
• Pour entendre les 10 premières secondes de chaque piste, appuyez sur CD SCAN pendant plus de 0,8 seconde.
• Pour entendre les 10 premières secondes de chaque piste du dossier choisi, appuyez sur CD
SCAN pendant 0,8 seconde (CD
MP3 seulement).
• Appuyez de nouveau sur CD
SCAN dans les 10 secondes quand vous avez atteint la piste voulue.
11. Bouton de recherche de fichier (FILE SEARCH)
(syntonisation)
• Vous pouvez sauter la piste en tournant le bouton FILE SEARCH dans le sens horaire ou antihoraire.
Une fois le fichier voulu atteint, appuyez sur le bouton FILE
SEARCH pour faire jouer cette piste.
Si vous n'appuyez pas sur FILE
SEARCH dans les cinq secondes, la fonction de recherche de fichier est annulée.
12. Bouton de recherche de répertoire (DIR)
• Vous pouvez défiler vers le haut ou le bas à travers le dossier en appuyant sur le bouton DIR ( ) ou ( ).
• Une fois au dossier voulu, appuyez sur le bouton FILE SEARCH pour amorcer la lecture du dossier. Si vous n'appuyez pas sur FILE
SEARCH dans les 5 secondes, la fonction derecherche de fichier est annulée. La fonction ne s'engage pas s'il n'y a qu'un seul dossier.
3 126
Familiarisation avec votre véhicule
✽ AVIS
• Pour assurer le bon fonctionnement de la chaîne, gardez la température ambiante du véhicule à l'intérieur de la plage normale, en utilisant le climatiseur ou la chaufferette.
• Si vous remplacez un fusible, utilisez un fusible de la même intensité.
• Les signets seront tous effacés si la batterie du véhicule est déconnectée. Dans pareil cas, vous devrez reprogrammer tous les signets.
• Cet appareil ne convient qu'à un système électrique 12 VCC à masse négative.
• Cet appareil comporte des pièces de précision. Ne tentez pas de le démonter ni d'ajuster des pièces.
• N'exposez pas la chaîne (y compris les haut-parleurs et les cassettes) à l'eau ou à une humidité excessive.
ATTENTION
• N'insérez pas de CD déformés ou de mauvaise qualité dans le lecteur car vous pourriez l'endommager.
• N'insérez rien, comme des pièces de monnaie, dans la fente du lecteur; vous pourriez endommager le mécanisme.
• Ne déposez pas de boissons à proximité de la chaîne hautefidélité. Un déversement pourrait en endommager le mécanisme.
• Ne frappez ni ne laissez rien frapper la chaîne car cela pourrait en endommager les mécanismes.
• La conduite hors route ou sur de mauvaises routes peut faire sauter le CD. N'utilisez pas le lecteur de CD dans de telles conditions sinon vous pourriez endommager la surface des CD.
(suite)
(suite)
• N'essayez pas de saisir ou de tirer le CD alros qu'il est tiré par le mécanisme de chargement du lecteur. Vous pourriez endommager le lecteur et le CD.
• Évitez d'utiliser des CD copiés dans l'unité. On recommande d'utiliser des CD originaux.
AVERTISSEMENT
Quand vous conduisez, assurez-vous de maintenir le volume assez bas pour pouvoir entendre les bruits et les sons à l'extérieur du véhicule.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 127
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
CONTRÔLE DE LA QUALITÉ ET DU VOLUME RADIO ET AUDIO, EQ (HMP600) (SI ÉQUIPÉ)
1,2. Mise sous/hors tension et bouton de contrôle du volume
3. Bouton de sélection radio
4. Bouton de balayage (scan)
5. Bouton de sélection automatique des stations (Seek)
6. Bouton de sélection manuelle des stations
(Tune)
7. Bouton de préréglage
8. Affichage DEL
9. Réglage des graves/commande audio gauche, droite
LD 600 NA
3 128
Familiarisation avec votre véhicule
1. Mise sous/hors tension et bouton de contrôle du volume
Lorsque le commutateur est sur ACC ou ON, appuyer sur ce bouton pour mettre en fonction. Appuyer à nouveau pour mettre hors fonction.
Bouton BSM
Appuyer sur le bouton [BSM] pour débuter la recherche automatique à partir de la station actuelle. Les stations sont mémorisées sur les boutons de préréglage 1 à 6, à partir des stations les plus faibles. La première station préréglée jouera après la recherche et mise en mémoire.
2. Bouton de commande du volume
Tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume, et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le diminuer.
3. Bouton de sélection radio
(FM/AM)
Appuyer sur le bouton [FM/AM] pour la radio FM ou AM. Chaque pression du bouton modifie la séquence
FM1
➟
FM2
➟
AM
➟
FM1 qui se répète.
4. Bouton de balayage
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner automatiquement les stations disponibles pendant cinq secondes. Appuyer à nouveau pour syntoniser la station actuelle.
5. Bouton de sélection automatique des stations
(Seek)
Appuyer sur le bouton [seek ] pour faire défiler les stations vers le haut ou pour les faire défiler vers le bas.
Cette fonction trouve automatiquement les stations disponibles. Si une station est déjà mémorisée dans le préréglage en mémoire, son numéro de préréglage sera affiché.
6. Bouton de sélection manuelle des stations
(Tune)
Tourner le bouton de syntonisation d'un cran dans le sens des aiguilles d'une montre pour avancer la bande radio d'un cran, et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la diminuer.
Exportation régulière
• FM: Déplacer de 0,1MHz
(87,5 ➟ 87,6 ➟ 87,7····87,7 ➟ 87,6
➟ 87,5)
• AM: Déplacer de 9 KHz
(531
➟
540
➟
549····549
➟
540
➟
531)
Exportation nord-américaine
(Unités colombiennes FM se déplacent de 0,1 MHz)
• FM: Déplacer de 0,2MHz
(87,5
➟
87,7
➟
87,9····87,9
➟
87,7
➟
87,5)
• AM: Déplacer de 10 KHz
(530
➟
540
➟
550····550
➟
540
➟
530)
3 129
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7. Bouton de préréglage (1~6)
Appuyer sur ces boutons pour
écouter les stations mises en mémoire. Appuyer sur le bouton de préréglage pendant plus de 1,5 seconde (avec une tonalité) pour mémoriser la station actuelle.
8. Affichage DEL
Indique FM1/FM2/AM ainsi que la bande actuelle, station préréglée,
FM stéréo avec " ST. "
9. Réglage des graves/commande audio gauche, droite
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner BASS ➟ MIDDLE ➟
TREBBLE
➟
FADER
➟
BALANCE sur l'écran d'affichage DEL.
BASS
(basses)
MIDDLE
(intermédi aires)
Tourner le bouton du volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les basses, et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour les diminuer.
Tourner le bouton du volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les intermédiaires, et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour les diminuer.
TREBLE
(aigus)
BALANCE
(balance)
Tourner le bouton du volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter les aigus, et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour les diminuer.
Tourner le bouton du volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre en fonction les haut-parleurs de droite, et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour mettre en fonction les hautparleurs de gauche.
FADER
(équilibreur)
Tourner le bouton du volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le son des haut-parleurs arrière, et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter le son des haut-parleurs avant.
3 130
MP3 CDC (HMP 600) (SI ÉQUIPÉ)
Familiarisation avec votre véhicule
1. Fente de chargement CD
2. Bouton de chargement CD
3. Bouton d'éjection CD
4. Affichage DEL
5. Bouton de sélection CD/AUX
6. Bouton de changement CD
7,8. Bouton de marche avant/recul rapide
9. Bouton de sélection automatique de la piste précédente
10. Bouton de sélection automatique de la piste suivante
11. Bouton de répétition
12. Bouton SCAN (balayage)
13. Bouton MARK (marquer)
14. Bouton RDM (aléatoire)
15. Bouton de recherche FILE (fichier)
16. Bouton SCROLL (défiler)
17. Bouton de recherche de répertoire
LD 600 NA
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3 131
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1. Fente de chargement CD
Appuyer sur le bouton de chargement [LOAD] pour ouvrir la fente CD. Placer la face imprimée du
CD vers le haut et le déposer délicatement.
Ce CDC peut seulement jouer des CD de 12 cm.
3. Bouton d'éjection de CD
Appuyer sur le bouton pour éjecter le CD pendant la lecture. Appuyer sur ce bouton pendant plus de 1,5 seconde pour éjecter tous les CD. Par exemple, si le CD numéro 3 est présentement à l'écoute, l'éjection suivra la séquence 3,4,5,6,1,2.
2. Bouton de chargement CD
Appuyer sur le bouton " LOAD " pour ouvrir un plateau vide de séquence inférieure dans la platine CDC.
Lorsque le CD est chargé, la fente se referme et le CD joue. Pour charger les CD dans toutes les fentes vides, appuyer sur le bouton " LOAD " pendant plus de 1,5 seconde.
S'assurer que seulement un CD est inséré à la fois. Le dernier CD chargé est joué. Si aucun CD n'est chargé ou si vous n'appuyez pas sur un bouton dans un délai de 10 secondes après avoir appuyé sur le bouton " LOAD ", la fonction LOAD sera annulée.
4. Affichage DEL
Indique l'emplacement du CD dans la platine CD. Lors du chargement et de l'éjection des CD, le numéro correspondant au CD clignote.
5. Bouton de sélection
CD/AUX
Sélectionner CD
Si l'unité est hors fonction pendant que le CD est chargé ou que radio/AUX joue, appuyer sur le bouton [CD] pour jouer CDC. Si aucun CD n'est disponible, le message " No disc " (aucun disque) paraîtra pendant deux secondes et reviendra au mode précédent.
Sélectionner AUX-IN
• Quand un appareil AUX (tel un lecteur MP3 portatif) est branché au terminal AUX-IN du véhicule, vous pouvez commuter au mode
AUX-IN en appuyant sur le bouton
CD/AUX.
• Lorsqu'un CD est chargé et qu'un appareil AUX est branché en même temps, ce bouton commute entre les modes AUX-IN et CD.
AUX
MINI-PRISE
STÉRÉOPHONIQ
UE 3,5 mm
• Si l'appareil AUX n'est pas branché, vous ne pouvez pas commuter au mode AUX-IN.
(suite)
3 132
Familiarisation avec votre véhicule
(suite)
• Quand l'appareil AUX est débranché pendant qu'il est en mode AUX-IN, l'unité commute automatiquement au mode le moins sélectionné (mode CD ou
RADIO).
• La qualité sonore peut être anormale ou altérée quand la commande EQ (BASS/MID/
TREBLE) EQ et le contrôle EQ de l'appareil AUX sont tous deux en fonction (non à plat). Pour utiliser la fonction de contrôle EQ, mettre hors fonction le dispositif de contrôle EQ de l'appareil AUX, ou vice-versa.
7. Bouton de recul rapide
Pendant la lecture du CD, appuyer sur le bouton [REW] pour reculer rapidement. Durant les cinq premières secondes, la vitesse est 5 X (fois), et
15 X (fois) après cinq secondes.
Lorsque le bouton est enfoncé, le son est réduit à 12 décibels.
8. Bouton de marche avant rapide
Pendant la lecture du CD, appuyer sur le bouton [FF] pour avancer rapidement.
Durant les cinq premières secondes, la vitesse est 5
X (fois), et 15 X (fois) après cinq secondes. Lorsque le bouton est enfoncé, le son est réduit à 12 décibels.
10. Bouton de sélection automatique de la piste suivante
Appuyer sur le bouton [SEEK ] pour aller au début de la piste suivante.
11. Bouton de répétition
Appuyer sur le bouton [RPT] pour jouer à nouveau la piste actuelle.
Appuyer à nouveau pour annuler.
12. Bouton SCAN (balayage)
Appuyer sur le bouton [SCAN] pour
écouter chaque piste pendant 10 secondes. Appuyer à nouveau pour annuler.
6. Bouton de changement de
CD
Appuyer sur le bouton [DISC ] pour aller au CD suivant (du 1er CD au 2e CD).
Appuyer sur le bouton [DISC ] pour retourner au CD précédent (du
2e CD au 1er CD). Si le changeur n'est pas plein, le changement se fera avec le CD suivant.
9. Bouton de sélection automatique de la piste précédente
Appuyer sur le bouton [TRACK ] pour revenir au début de la piste actuellement à l'écoute. Appuyer à nouveau sur le bouton pour retourner au début de la piste précédente.
13. Bouton de signet
Ce bouton permet de sélectionner les pistes désirées. Sélectionner les pistes désirées et appuyer sur le bouton [MARK] pendant plus de deux secondes. Le symbole [M] sera affiché et appuyer dans un délai d'une seconde pour jouer les pistes sélectionnées [M].
3 133
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Familiarisation avec votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
14. Bouton RDM (aléatoire)
Ce bouton permet de jouer les pistes au hasard.
16. Bouton SCROLL
(défilement)
Si le titre est trop long pour les fichiers MP3/WMA, appuyer sur le bouton [SCROLL] pour l'indiquer sur l'écran d'affichage DEL.
Utiliser le CD-R/CD-RW, il pourrait ne pas jouer selon les directives du fabricant du CD. S'il ne joue pas, veuillez éviter de l'utiliser, au risque d'endommager le système.
15. Bouton de recherche de fichier
Tourner le bouton vers la gauche et la droite pour changer de piste.
Appuyer sur le bouton dans un délai de cinq secondes pour jouer la piste sélectionnée. Le système reviendra au numéro de piste en cours après cinq secondes.
17. Bouton de recherche de répertoire
Pour les fichiers MP3/WMA, si plus de deux répertoires se trouvent sur un CD, appuyer sur les boutons de recherche de répertoire [Directory
Search] pour effectuer la recherche.
Sélectionner le répertoire désiré et utiliser le bouton de recherche de fichier (File Search knob) pour chercher le fichier. Appuyer sur le bouton dans un délai de cinq secondes, sinon il reviendra à la piste présentement jouée.
3 134
Commutateur d’allumage / 4-2
Démarrage du moteur / 4-4
Boíte de vitesses manuelle / 4-5
Boîte de vitesses automatique / 4-6
Système de freinage / 4-11
Volant de direction / 4-18
Régulateur de vitesse / 4-21
Conduite de votre véhicule
Système de contrôle de la traction / 4-25
Combiné d’instruments / 4-28
Jauges / 4-29
Témoins et voyants / 4-31
Éclairage / 4-39
Essuie et lave-glaces / 4-43
Dégivreur / 4-45
Feux de détresse / 4-46
Climatiseur à régulation manuelle / 4-47
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-56
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Conduite de votre véhicule
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
ON (MISE EN MARCHE)
Les témoins peuvent être vérifiés avant de démarrer le moteur. Il s'agit de la position normale de conduite après le démarrage.
Ne pas laisser la clé à la position ON si le moteur ne tourne pas car la batterie se déchargera.
Commutateur d'allumage
éclairé
1LDA3012
Pour le confort du conducteur, l'éclairage du commutateur d'allumage s'allume en ouvrant une porte pourvu que la clé de contact ne soit pas à ON. Il s'éteint 30 secondes environ après avoir fermé la porte ou en mettant le contact.
OUN036002
Commutateur d'allumage et antivol de direction
Positions du commutateur d'allumage
LOCK (VERROUILLAGE)
Le volant se verrouille pour protéger du vol. La clé de contact s'enlève uniquement à la position LOCK.
Pour y parvenir, enfoncer la clé de contact vers la position ACC et la tourner ensuite à la position LOCK.
START (DÉMARRAGE)
Démarrer le moteur en tournant la clé de contact à la position START.
Le moteur tournera jusqu'à ce que vous relâchiez la clé ; elle retournera alors à la position ON. La lampe témoin de freins peut être vérifiée à cette position.
En cas de difficulté à tourner la clé de contact à la position START, tourner le volant à droite et à gauche pour éliminer la tension et recommencer le processus.
ACC (Accessoire)
Le volant est déverrouillé et les accessoires électriques sont fonctionnels.
4 2
AVERTISSEMENT
-
Clé de contact
• Ne pas tourner le commutateur d'allumage à LOCK ou ACC pendant la conduite au risque de perdre le contrôle de la direction et du freinage.
• L'antivol de direction (selon l'équipement) ne remplace pas le frein de stationnement.
Avant de quitter le siège du conducteur, assurez-vous toujours que le levier de vitesse est en première pour une boîte de vitesses manuelle ou à la position P
(stationnement) pour une transmission automatique, de serrer le frein de stationnement ET de couper le moteur, sinon le véhicule peut se déplacer soudainement et inopinément. Prendre la clé de contact avec soi.
(suite)
(suite)
• Ne jamais passer la main à travers le volant de direction pour atteindre la clé de contact ou toute autre commande quand le véhicule est en marche. Le conducteur risque de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas laisser d'objets non fixés autour du siège du conducteur car ils pourrait nuire à la conduite et causer des accidents.
Conduite de votre véhicule
4 3
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures appropriées pour conduire votre véhicule.
Des chaussures inappropriées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent nuire à l'utilisation de la pédale des freins ou de l'accélérateur et de l'embrayage (le cas échéant).
1. S’assurer de serrer le frein de stationnement.
2. Boîte de vitesses manuelle -
Enfoncez la pédale de débrayage jusqu’au fond et placez la boîte de vitesses à la position neutre.
Maintenez la pédale de débrayage enfoncée pendant que vous faites démarrer le moteur. Le démarreur ne fonctionnera pas si la pédale de débrayage n’est pas entièrement enfoncée.
Boîte de vitesses automatique -
Déplacer le levier des vitesses de la boîte-pont à P (stationnement).
Appuyer à fond sur la pédale de frein. Le moteur peut également
être mis en marche quand le levier des vitesses est à la position N (point mort).
3. Tourner le commutateur d’allumage à START et le retenir à cette position jusqu’au démarrage moteur (un maximum de 10 secondes), et relâcher la clé.
4. Par temps excessivement froid, sous -18 °C (0 °F), ou si le véhicule n’a pas été utilisé pendant plusieurs jours, laisser le moteur se réchauffer sans appuyer sur l’accélérateur.
Peu importe si le moteur est froid ou chaud, il devrait être démarré sans
appuyer sur l’accélérateur.
ATTENTION
Si le moteur cesse de fonctionner pendant que le véhicule est en mouvement, ne pas tenter de placer le levier de vitesses à la position P (stationnement). Si la circulation et les conditions routières le permettent, on peut placer le levier de vitesse à la position N (point mort) pendant que le véhicule est en mouvement et faire tourner la clé de contact jusqu'à la position de démarrage
(START) pour essayer de remettre le moteur en marche.
4 4
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou ne démarre pas, attendez de 5 à
10 secondes avant de redémarrer le moteur. Un usage abusif du démarreur peut l’endommager.
Le démarreur ne fonctionnera pas si :
• Boîte de vitesses manuelle - la pédale de débrayage n’est pas enfoncée jusqu’au fond.
• Boîte de vitesses automatique - le levier de vitesse ne se trouve pas à la position P (stationnement) ou N (point mort).
Conduite de votre véhicule
BOÍTE DE VITESSES MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Assurez-vous que le véhicule est immobilisé avant de passer en marche arrière (R).
Ne faites jamais tourner le moteur à un régime se situant dans la zone rouge du compte-tours.
OLD046003N
Fonctionnement de la boîte de vitesses manuelle
La boîte de vitesses manuelle comprend cinq vitesses de marche avant.
Appuyez sur la pédale de débrayage jusqu’au fond pour changer de vitesse, puis lâchez-la lentement.
Une fonction spéciale de sécurité empêche de passer accidentellement de la cinquième vitesse (5) à la marche arrière (R). Le levier de vitesse doit être ramené à la position neutre avant de pouvoir passer en marche arrière (R).
ATTENTION
Pour éviter d’user ou d’endommager prématurément l’embrayage, ne laissez pas votre pied sur la pédale de débrayage pendant que vous conduisez. De même, n’utilisez pas l’embrayage pour immobiliser le véhicule dans une pente, lorsque vous attendez à un feu rouge par exemple.
AVERTISSEMENT
- Boîte de vitesses manuelle
Avant de quitter le siège du conducteur, serrez toujours le frein de stationnement au maximum et éteignez le moteur.
Assurez-vous que la boîte-pont est engagée en 1ère quand le véhicule est stationné sur une surface plane ou en montant une pente et engagée en R (Marche arrière) en descendant une pente. Le véhicule pourrait se déplacer de façon inattendue si vous ne prenez pas ces précautions dans l’ordre indiqué.
Rétrogradation
Lorsque vous devez ralentir dans la circulation intense ou monter une pente abrupte, rétrogradez avant que le moteur ne commence à « forcer ».
La rétrogradation réduit les risques de calage et fournit une meilleure accélération le moment venu.
Lorsque le véhicule descend une pente abrupte, la rétrogradation aide
à garder une vitesse sécuritaire et à prolonger la vie utile des freins.
4 5
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Conduite de votre véhicule
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Système de verrouillage - on doit appuyer sur le bouton avant de pouvoir manoeuvrer le levier
Changement de rapport - appuyer sur le frein et enfoncer le bouton.
Enfoncement du bouton nécessaire pour la manoeuvre du levier.
Manoeuvre du levier possible sans enfoncement du bouton.
4 6
OLD036019N
Conduite de votre véhicule
Fonctionnement de la boîtepont automatique
Lors de la conduite normale en marche avant, le levier de vitesse doit être à la position D (marche avant).
Pour que le levier de vitesses puisse quitter la position P (stationnement) il faut que la pédale de frein soit enfoncée et que le bouton de déverrouillage soit également enfoncé.
Pour un fonctionnement en douceur enfoncer la pédale de frein lors du passage du levier de sélection de la position N (point mort) à une position de marche avant ou à la position de marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Boîte-pont automatique
Avant de quitter le siège du conducteur, veiller à toujours placer le levier de vitesses à la position P (stationnement) ; appliquer le frein de stationnement et arrêter le moteur ; le véhicule pourrait se déplacer de façon soudaine si on n’applique pas ces précautions dans l’ordre indiqué.
ATTENTION
• Ne pas faire augmenter le régime du moteur lorsque le levier de vitesses se trouve à la position R (marche arrière) ou à une position de marche avant, alors que les freins sont appliqués.
• Lors d'un arrêt sur une pente, ne pas faire intervenir le moteur pour immobiliser le véhicule ; utiliser plutôt les freins ou le frein de stationnement.
• Lorsque le moteur tourne plus vite qu’au ralenti, ne pas faire passer le levier de sélection de la position N (point mort) ou P (stationnement) à la position D (marche avant) ou
R (marche arrière).
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 7
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Plage de la boîte-pont
P (Stationnement)
À cette position la boîte-pont est verrouillée et les roues avant ne peuvent tourner.
Immobiliser toujours le véhicule avant de passer
à cette position.
4 8
AVERTISSEMENT
• Le passage la position P
(stationnement) alors que le véhicule est en mouvement provoque le blocage des roues avant et la perte du contrôle du véhicule.
• Ne pas utiliser la position P
(stationnement) au lieu du frein de stationnement lorsque le véhicule restera stationné. Vérifier toujours que le levier de vitesses se trouve bien à la position P
(stationnement), afin que tout changement de position nécessite l'enfoncement du bouton de déverrouillage, ET appliquer parfaitement le frein de stationnement.
(suite)
(suite)
• Avant de quitter le siège du conducteur, s'assurer que le levier de changement de vitesses est à la positon P
(stationnement). Engager à fond le frein de stationnement et prendre la clé avec soi. Si vous ne prenez pas ces précautions, le véhicule pourrait se déplacer inopinément.
R (Marche arrière)
Utiliser cette position pour faire reculer le véhicule.
ATTENTION
Arrêter toujours le véhicule complètement avant de placer le levier de vitesse à la position
R (marche arrière) ou de la lui faire quitter. La boîte-pont peut subir des dommages si on fait passer le levier de sélection à la position R alors que le véhicule est en mouvement, sauf lors de l'emploi de la méthode décrite pour le dégagement du véhicule immobilisé sur un sol glissant.
CAUTION
La boîte-pont peut subir des dommages si on fait passer le levier de sélection à la position P
(stationnement) alors que le véhicule est en mouvement.
N (Point mort)
À cette position les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Le véhicule pourra rouler librement, même sur une pente très légère, sauf si le conducteur a appliqué le frein de stationnement ou les freins de service.
Conduite de votre véhicule
D (Marche avant)
Il s'agit de la position normale de conduite en marche avant. La boîte de vitesses sélectionne automatiquement celui des 4 rapports de démultiplication qui procure la combinaison optimale de puissance et économie de carburant.
Pour plus de puissance en dépassant ou en montant une pente raide, appuyer à fond sur l'accélérateur, la boîte-pont rétrograde alors au rapport immédiatement inférieur.
3 (Troisième rapport)
Mettre le levier de vitesses à cette position pour tirer une remorque en montant une pente.
Cette position permet également de freiner en descendant une pente.
2 (Deuxième rapport)
Pour augmenter la puissance en montée et le freinage en descente, utiliser le deuxième rapport (2).
Cette position contribue également à diminuer le patinage des roues sur chaussées glissantes. En déplaçant le levier de vitesses en 2e, la boîtepont passe automatiquement du 1er au 2 e rapport.
Arrêter toujours le véhicule complètement avant de placer le levier de vitesse à la position D
(Marche avant).
L (Bas)
Déplacer le levier de vitesses à cette position pour tirer de lourdes charges ou gravir des pentes raides.
ATTENTION
Ne pas dépasser la vitesse maximale recommandée en 2e
(2ème rapport) ou en L (Bas).
Conduire le véhicule à une vitesse supérieure à la vitesse maximale recommandée, pour le 2e (2ème rapport) ou L (Bas) pourrait entraîner une surchauffe qui causerait des dommages ou des bris à la boîte-pont automatique.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 9
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Pour gravir une pente abrupte/départ à l'arrêt
Pour gravir une pente raide à partir d'un arrêt complet, appuyer sur la pédale de freins, placer le levier de changement de vitesses à la position
D. Sélectionner le rapport approprié selon la charge et l'importance de la pente et relâcher le frein de stationnement. Appuyer graduellement sur l'accélérateur tout en relâchant les freins.
Système de verrouillage du levier des vitesses
Pour des raisons de sécurité, la boîte-pont automatique est dotée d’un système de verrouillage des vitesses pour l’empêcher de sortir de la position «P» (stationnement) à moins d’appuyer sur la pédale de frein.
1. Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée.
2. Démarrer le moteur ou tourner l'allumage à la position ON.
3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et déplacer le levier.
Il est impossible de déplacer le levier de la position P (stationnement) lorsque le commutateur d'allumage est à ACC ou LOCK.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours sur la pédale de frein pour embrayer de P à un autre rapport afin d'éviter le mouvement accidentel du véhicule, ce qui pourrait blesser des personnes dans le véhicule ou autour.
Système d'interverrouillage de la clé de contact
Il est impossible de retirer la clé de contact tant que le levier de changement de vitesses n'est pas en position P (stationnement). La clé de contact ne peut pas être retirée si elle est à toute autre position.
4 10
Conduite de votre véhicule
SYSTÈME DE FREINAGE
Servofreins
Ce véhicule est muni de freins assistés qui se règlent automatiquement dans des conditions normales d'utilisation.
Advenant le cas où le servofreinage ne fonctionne plus à cause du calage du moteur ou pour toute autre raison, il est toujours possible d'immobiliser le véhicule en appuyant plus fermement sur la pédale de frein. La distance de freinage sera toutefois plus grande. Se reporter au guide d'entretien régulier pour les intervalles d'entretien.
Lorsque le moteur ne tourne pas, la puissance de freinage de réserve diminue chaque fois que le conducteur appuie sur la pédale de frein.
Ne pas la pomper si l'assistance au freinage est interrompue.
La pomper au besoin uniquement, pour maintenir le contrôle de la direction sur des chaussées glissantes.
En cas de panne des freins
Si les freins de service cessent de fonctionner pendant que le véhicule est en marche, effectuer un arrêt d'urgence avec le frein de stationnement.
La distance de freinage, toutefois, sera beaucoup plus grande que la normale.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Le fait d'appuyer sur les freins alors que le véhicule roule à vitesse normale peut entraîner une perte de contrôle subite du véhicule.
Si le frein de stationnement doit être utilisé pour immobiliser le véhicule, appliquer les freins avec grande prudence.
AVERTISSEMENT
-
Freins
• Ne pas garder le pied sur la pédale de frein en conduisant, car cela entraîne une hausse excessive de la température des freins, une usure anormale des segments et plaquettes de freins et une augmentation de la distance de freinage.
• Lors de la descente d'une pente longue ou raide, rétrograder de vitesse pour ne pas freiner continuellement et
éviter ainsi la surchauffe des freins et la perte temporaire de la puissance de freinage.
(suite)
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 11
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
(suite)
• Des freins mouillés risquent de ralentir le freinage et de tirer le véhicule d'un côté.
Pour vérifier s'ils sont affectés de cette façon, appuyer légèrement sur la pédale.
Toujours procéder à cette vérification après avoir roulé dans l'eau. Les assécher en appliquant une légère pression tout en maintenant une vitesse de marche sécuritaire jusqu'à ce qu'ils reprennent leur fonctionnement normal.
Indicateurs d'usure de freins à disque
Ce véhicule est muni de freins à disque.
Une tonalité aiguë provenant des freins avant ou arrière indique que les plaquettes sont usées et qu'il est temps de les remplacer (selon l’équipement). Cette tonalité peut
être intermittente ou se faire entendre chaque fois que la pédale de frein est enfoncée.
Ne pas oublier que dans certaines conditions de conduite ou climatiques, les freins peuvent grincer lorsqu'appliqués pour la première fois (ou en freinant légèrement). Cette situation est normale et n'indique pas que vos freins ont un problème.
ATTENTION
Éviter les réparations coûteuses.
Ne pas rouler avec des plaquettes de frein usées.
AVERTISSEMENT
- Usure des freins
Cette tonalité d'usure des freins signifie que le véhicule doit faire l'objet d'entretien et ne doit pas
être ignorée.
Autrement, la performance de freinage est compromise, ce qui risque d'entraîner un accident.
ATTENTION
Toujours remplacer l'ensemble complet des plaquettes de freins des essieux avant ou arrière.
4 12
Conduite de votre véhicule
Frein de stationnement
OLD036030
Pour engager le frein de stationnement, appliquez d'abord les freins puis, sans appuyer sur le bouton de dégagement, tirez le levier du frein de stationnement aussi haut que possible. On recommande aussi que si vous stationnez le véhicule dans une pente, placez le levier de vitesses au rapport approprié sur une boîte manuelle, ou sur P (Park) dans le cas d'une boîte automatique.
ATTENTION
Conduire alors que le frein de stationnement est appliqué peut user prématurément les plaquettes et les disques de freins.
OLD036031
Pour dégager le frein de stationnement, appliquez les freins puis tirez légèrement le levier du frein de stationnement et, appuyant sur le bouton de dégagement, rabaissez le levier complètement.
Si vous appuyez sur le bouton de dégagement sans soulever le levier du frein, vous ne pourrez pas dégager le frein de dégagement.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 13
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
• Afin de prévenir le mouvement impromptu du véhicule après l'avoir arrêté et en être sorti, ne pas utiliser le levier de vitesses au lieu du frein de stationnement. Mettre le frein de stationnement ET s’assurer que le levier de vitesse est bien au 1er rapport (Premier) ou à R (Marche arrière) pour les véhicules équipés d’une boîte-pont manuelle et à P
(Stationnement) pour les véhicules équipés d’une boîtepont automatique.
• Ne jamais permettre à une personne qui n'est pas familière avec le véhicule ni à des enfants de toucher au frein de stationnement. S'il est relâché par inadvertance, cela pourrait causer des blessures sérieuses.
W-75
Vérifier le témoin de stationnement au moment de tourner le commutateur d’allumage à ON (ne pas démarrer le moteur). Ce témoin s’allume en engageant le frein de stationnement lorsque le commutateur d’allumage est en position START ou ON.
Avant de prendre la route, s’assurer que le frein de stationnement est complètement désengagé et que le témoin est éteint.
Le témoin qui reste allumé après avoir désengagé le frein de stationnement indique une anomalie probable dans le système de freinage, une situation qui exige une attention immédiate.
Si les conditions le permettent le moindrement, cesser de conduire le véhicule immédiatement. Sinon, faire preuve d’une extrême prudence en le conduisant et poursuivre la route uniquement pour se rendre en un endroit sécuritaire.
4 14
Conduite de votre véhicule
Stationnement près des trottoirs
• Lors du stationnement dans la montée d’une pente, stationner aussi près que possible du trottoir et tourner les roues avant vers la route de sorte qu’elles s’appuient sur le trottoir si le véhicule recule.
• Lors du stationnement dans la descente d’une pente, stationner aussi près que possible du trottoir et tourner les roues avant contre le trottoir de sorte qu’elles s’y s’appuient si le véhicule avance.
Système de freinage antiblocage (ABS)
(selon l’équipement)
AVERTISSEMENT
- Freins ABS
Le système ABS ne remplace pas le jugement sûr du conducteur et n'est pas une garantie contre les accidents.
En fait, le système ABS sera probablement incapable d'éviter un accident dans les cas suivants :
• Conduite dangereuse, telle que la non conformité aux règles de sécurité, les excès de vitesse ou le talonnage des véhicules.
• Conduite à vitesse élevée dans des situations ou la traction est considérablement réduite, telle que sur les chaussées mouillées où il y a risque d'hydroplanage.
(suite)
(suite)
• Excès de vitesse sur chaussées accidentées. Le système ABS est conçu pour améliorer l'efficacité du freinage sur autoroutes et routes régulières en bon état.
Sur chaussées en mauvais
état, le système ABS peut actuellement réduire l'efficacité du freinage.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 15
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Le système ABS surveille continuellement la vitesse de rotation des pneus. Lorsque les roues sont sur le point de bloquer, le système ABS module la pression hydraulique des freins sur les roues.
En appliquant les freins dans des conditions susceptibles de bloquer les roues, le conducteur peut entendre un tic-tic provenant des freins ou ressentir une sensation correspondante dans la pédale de frein. Cette condition est normale et signifie que le système ABS est en fonction.
Afin de retirer le maximum du système ABS au cours d'une urgence, ne pas essayer de moduler la pression de freinage ou de pomper les freins. Appuyer aussi fermement que possible sur la pédale de frein (ou aussi fermement que la situation l'exige) et laisser le système ABS contrôler la puissance de freinage appliquée aux freins.
• Même avec le système antiblocage, le véhicule requiert une distance suffisante pour s'arrêter. Toujours maintenir une distance sécuritaire avec le véhicule qui précède.
• Toujours ralentir avant de négocier un virage. Le système de freinage antiblocage ne peut empêcher les accidents causés par des excès de vitesse.
• Sur des surfaces non pavées ou inégales, le système de freinage antiblocage peut nécessiter une distance de freinage plus grande que ne l'exige les véhicules dotés d'un système de freinage conventionnel.
ABS
W-78
CAUTION
• Le témoin ABS qui s'allume et reste allumé peut indiquer la présence d'un problème dans le système. Le cas échéant, les freins réguliers fonctionnent normalement.
(suite)
4 16
Conduite de votre véhicule
(suite)
• Le témoin ABS reste allumé pendant 3 secondes après le démarrage moteur, au cours desquelles le système effectue un auto-diagnostic. Il s'éteint si tout est normal. S'il reste allumé, il peut indiquer la présence d'un problème dans le système ABS. Contacter un concessionnaire Kia agréé dès que possible.
CAUTION
• Sur une route dont la traction laisse à désirer, telle qu'une chaussée verglacée, où les freins doivent être continuellement appliqués, le système ABS fonctionne sans arrêt, ce qui peut allumer le témoin. Dans ce cas, s'arrêter en lieu sûr et couper le moteur.
• Redémarrer le moteur. Si le témoin est éteint, le système
ABS est normal. Autrement, le système peut être défectueux.
Contacter un concessionnaire
Kia agréé dès que possible.
Lors d'un démarrage-secours du véhicule en raison d'une batterie déchargée, il est possible que le moteur ne fonctionne pas aussi bien et que le témoin ABS clignote simultanément. Cette situation est attribuable à la faible tension de la batterie et ne signifie pas que l'ABS est défectueux.
• Ne pas pomper les freins.
• Faire recharger la batterie avant de conduite le véhicule.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 17
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Conduite de votre véhicule
VOLANT DE DIRECTION
Servodirection
La servodirection utilise l'énergie du moteur pour aider à diriger le véhicule. Si le moteur est coupé ou que la servodirection ne fonctionne pas, les manœuvres de direction du véhicule sont toujours possibles mais nécessitent un plus grand effort.
Si tout changement de l'effort requis pour manœuvrer le volant au cours du fonctionnement normal du véhicule est noté, faire vérifier le système de direction par un concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
• Ne jamais retenir le volant au bout de sa course (en le tournant à l'extrême droite ou gauche) pendant plus de cinq secondes avec le moteur en marche. Retenir le volant dans l'une ou l'autre de ces positions pendant plus de cinq secondes peut endommager la pompe de la servodirection.
• Si la courroie d'entraînement de la servodirection casse ou si la pompe est défectueuse, l'effort de manoeuvrabilité requis augmente considérablement.
Si le véhicule est stationné pendant de longues périodes à l'extérieur par temps froids (moins de 10 °C [14
°F]), la servodirection peut nécessiter un plus grand effort de manoeuvrabilité au démarrage du moteur à cause d'une plus grande viscosité du liquide occasionnée par la froidure du temps. Ceci n'est pas un signe d'anomalie.
Le cas échéant, accélérer le régime moteur à 1 500 tr/mn et relâcher ou encore le laisser tourner au ralenti deux à trois minutes pour réchauffer le liquide.
4 18
Conduite de votre véhicule
Volant réglable
(selon l'équipement)
La conception particulière de la colonne de direction permet au conducteur de placer le volant à la position désirée avant de conduire le véhicule. On peut également placer le volant à la position la plus élevée pour disposer de plus d’espace pour sortir du véhicule ou y entrer.
Il doit être positionné de manière à procurer le confort du conducteur tout en assurant la visibilité des témoins et jauges sur le combiné d'instruments.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais régler la position du volant quand le véhicule est en marche au risque de perdre le contrôle du véhicule.
• Après le réglage, secouer le volant vers le haut et le bas pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.
OLD026076
Pour modifier l’angle du volant de direction, abaisser (1) le levier de déverrouillage, ajuster le volant de direction à l’angle désiré (2) puis relever le levier de déverrouillage pour verrouiller le volant.
S'assurer de régler convenablement l'inclinaison du volant avant de conduire.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 19
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OLD026077
Avertisseur sonore
Pour actionner l'avertisseur sonore, appuyer à l'endroit du symbole sur le volant de direction.
Vérifier l'avertisseur sonore régulièrement pour en assurer le bon fonctionnement.
ATTENTION
• Actionner l'avertisseur sonore en appuyant à l'endroit du symbole sur le volant de direction (voir l'illustration). Il fonctionne uniquement en appuyant à cet endroit.
• Ne pas l'utiliser brusquement, le frapper à poing fermé ou appuyer dessus avec un objet pointu.
4 20
Conduite de votre véhicule
RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Le régulateur de vitesse permet de programmer le véhicule pour maintenir une vitesse constante sans appuyer sur l'accélérateur.
Le régulateur est conçu pour fonctionner au-dessus de 40 km/h
(24 m/h) environ.
AVERTISSEMENT
- Régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans ces conditions.
• Circulation intense ou instable.
• Routes glissantes ou sinueuses.
• Situations qui nécessitent des changements de vitesse.
• Soyez particulièrement prudent si vous descendez une pente et que le régulateur de vitesse est engagé; la vitesse du véhicule peut s'accroître graduellement.
Pour régler la vitesse du régulateur :
1LDN4024
1. Enfoncer le bouton CRUISE
ON/OFF situé sur le volant. Le témoin lumineux CRUISE va s'allumer.
2. Accélérer à la vitesse qui convient qui doit être supérieure à 40 km/h
(24 m/h).
AVERTISSEMENT
Si le régulateur de vitesse est maintenu en fonction, (témoin
CRUISE du tableau de bord allumé), il peut être activé accidentellement. Toujours le laisser hors fonction (témoin
CRUISE éteint [OFF]) lorsqu'il n'est pas utilisé.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 21
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDN4025
3. Appuyer sur le commutateur
SET/COAST et le relâcher à la vitesse désirée.
Le témoin lumineux "SET" du tableau de bord s'allume alors. Relâcher l'accélérateur au même moment.
La vitesse désirée est maintenue automatiquement.
La fonction SET ne peut être activée qu'environ 2 secondes après que le bouton CRUISE ON/OFF a été engagé.
Le véhicule peut ralentir momentanément sur en descendant pente raide.
1LDN4025A
Pour annuler le régulateur de vitesse, effectuer l'une de ces fonctions :
• Appuyer sur la pédale de frein.
• Embrayez à la position N (point mort).
• Tirer sur le commutateur CANCEL.
Chacune de ces actions annule le fonctionnement du régulateur de vitesse (le témoin lumineux "SET" du tableau de bord s'éteindra) mais elle ne met pas hors fonction le système.
Pour activer de nouveau le régulateur de vitesse, appuyer sur le commutateur RES/ACC situé sur le volant. Le véhicule reviendra à la vitesse préalablement établie.
4 22
Conduite de votre véhicule
Pour mettre le régulateur de vitesse hors fonction, effectuer l'une de ces fonctions :
• Appuyer sur le bouton CRUISE
ON-OFF (le témoin CRUISE du tableau de bord s'éteint).
• Couper le contact.
Ces deux actions annulent
également le fonctionnement du régulateur de vitesse. Pour le remettre en fonction, répéter les
étapes sous la rubrique «Pour régler la vitesse du régulateur de vitesse»
à la page précédente.
1LDN4026
Pour augmenter la vitesse de réglage du régulateur de vitesse :
Suivre l'une ou l'autre de ces procédures :
• Soulever le commutateur RES/
ACC et le tenir. Relâcher la commande à la nouvelle vitesse désirée.
• Soulever le commutateur RES/
ACC et le relâcher immédiatement.
La vitesse du véhicule augmente de 1,6 km (1 m/h) par toucher.
Pour accélérer temporairement avec le régulateur de vitesse en fonction
Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse est en fonction, appuyer sur l'accélérateur.
L'augmentation de vitesse n'interfère pas avec le fonctionnement du régulateur de vitesse ni ne change la vitesse réglée.
Pour reprendre la vitesse préréglée, retirer le pied de l'accélérateur.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 23
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDN4025
Pour diminuer la vitesse du régulateur de vitesse :
Suivre l'une ou l'autre de ces procédures :
• Abaisser le commutateur SET/
COAST et le tenir. Votre véhicule ralentira graduellement.
Relâcher la commande à la vitesse désirée.
• Abaisser le commutateur SET/
COAST et le relâcher immédiatement. La vitesse du véhicule diminue de 1,6 km (1 m/h) par toucher et se met en mémoire.
1LDN4026
Pour reprendre la vitesse de croisière à plus de 40 km/h
(25 m/h) :
Si la vitesse de croisière a été annulée par tout autre moyen que la commande CRUISE ON/OFF et que le système est toujours en fonction, appuyer brièvement sur la fonction
RES/ACC pour reprendre automatiquement la plus récente vitesse en mémoire.
Toutefois, la reprise ne s'effectue pas si la vitesse du véhicule a chuté en dessous de 40 km/h (24 m/h).
4 24
Conduite de votre véhicule
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TRACTION (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Fonctionnement du TCS
Situation de TCS en fonction
OLD026118
Le système de contrôle de la traction
(TCS) permet au véhicule d'accélérer sur une chaussée glissante en empêchant les roues motrices de patiner excessivement. Il améliore aussi la conduite et la direction.
mis, les témoins TCS et
TCS OFF s'allument pendant environ 3 secondes, puis le TCS se met en fonction.
• Appuyer sur le bouton du
TCS pour mettre le TCS hors fonction. Pour le mettre en fonction, appuyer sur le bouton de
TCS (le témoin TCS OFF s'éteint).
• Au démarrage du moteur, on peut entendre un léger cliquetis. C'est le TCS qui effectue une vérification automatique du système et cela n'indique aucunement un problème.
En fonction
TCS
Lorsque le TCS est en fonctionnement, le témoin de TCS clignote.
• Lorsque le système de contrôle de la traction fonctionne correctement, on peut sentir une légère pulsation dans le véhicule.
Il ne s'agit que de l'effet du contrôle du freinage et n'indique rien d'inhabituel.
• En sortant de la boue ou en conduisant sur une chaussée glissante, il est possible que le régime du moteur (tours/minutes) n'augmente pas en appuyant sur l'accélérateur.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 25
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
TCS hors fonction
Situation de TCS hors fonction
TCS
OFF
fonctionnement du TCS, appuyer sur le bouton du
TCS (le témoin TCS OFF s'allume).
• Si la clé de contact est à la position LOCK lorsque le
TCS est hors fonction, celui-ci demeure hors fonction. Au démarrage du moteur le TCS se remet de nouveau en fonction automatiquement.
■ TCS Témoin lumineux de TCS (clignote)
TCS
■ TCS OFF Témoin lumineux de TCS off (s'allume)
TCS
OFF
Témoin lumineux
Lorsque le contact est mis, le témoin lumineux s'allume ou s'éteint si le
TCS fonctionne normalement.
Le témoin de TCS clignote à chaque fois que le TCS est actif.
Le témoin TCS OFF s'allume si le
TCS est mis hors fonction avec le bouton ou s'il fait défaut lorsqu'il est mis en fonction.
AVERTISSEMENT
Le système de contrôle de la traction n'est qu'une assistance
à la conduite ; conduire de façon sécuritaire en ralentissant sur les routes sinueuses, enneigées ou glacées.
4 26
Conduite de votre véhicule
Utilisation du TCS OFF
En conduisant
• Lorsque c'est possible, c'est une bonne idée de maintenir le TCS en fonction pour une conduite de tous les jours.
• Pour mettre le TCS hors fonction en conduisant, appuyer sur le bouton de TCS en conduisant sur une route plate.
Ne jamais enfoncer le bouton de
TCS pendant qu'il est en fonction (le témoin de TCS clignote).
Si le TCS est mis hors fonction pendant qu'il est actif, cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
• En mesurant la vitesse d'un véhicule
à l'aide d'un dynamomètre de châssis, s'assurer que le TCS est hors fonction (témoin TCS OFF allumé). Si le TCS est laissé en fonction, il peut empêcher le véhicule d'accélérer et causer un diagnostic erroné du compteur de vitesse inexact.
• Le fait de mettre le TCS hors fonction n'affecte pas le fonctionnement du système ABS ni du circuit de freinage.
AVERTISSEMENT
- TCS
Le jamais appuyer sur le bouton de TCS alors que celui-ci est actif car cela pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Pour mettre le TCS hors fonction en conduisant, appuyer sur le bouton en conduisant sur une surface plate.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 27
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Conduite de votre véhicule
COMBINÉ D'INSTRUMENTS
4 28
1. Tachymètre
2. Clignotants
3. Compteur de vitesse
4. Jauge de température moteur
5. Témoins et voyants
6. Totalisateur journalier/Totalisateur général
7. Indicateur de la grille de vitesses
(Boîte-pont automatique seulement)
8. Jauge de carburant
*: selon l’équipement
OLD028090C-C
Conduite de votre véhicule
JAUGES
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse de roulement du véhicule.
Totalisateur général/journalier
Appuyer sur le bouton TRIP pour choisir le totalisateur général, le totalisateur journalier 1 et le totalisateur journalier B.
Totalisateur général
Le totalisateur général indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Totalisateur journalier
JOURNALIER A : Totalisateur journalier A
JOURNALIER B : Totalisateur journalier B
Le totalisateur journalier indique la distance de trajets individuels au choix du conducteur.
Les totalisateurs A et B sont remis à zéro en appuyant sur le bouton TRIP pendant une seconde ou plus avant de le relâcher.
OLD026200L
Tachymètre
Le tachymètre indique le nombre approximatif de tours à la minute
(tr/mn) effectué par le moteur.
Utiliser le tachymètre pour déterminer les changements de vitesse appropriés et empêcher de surcharger ou d'emballer le moteur.
Le pointeau du tachymètre peut bouger légèrement lorsque le commutateur d'allumage est à ACC ou ON et que le moteur coupé. Ceci est normal et n'affecte pas l'exactitude du tachymètre après avoir mis le moteur en marche.
ATTENTION
Ne pas faire tourner le moteur dans la ZONE ROUGE du tachymètre.
Autrement, le moteur risque d'être sérieusement endommagé.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 29
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Jauge de température du moteur
Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement en mettant le contact.
Ne pas poursuivre la route si le moteur est surchauffé. Se reporter à
“Surchauffe” dans l'index.
Jauge de carburant
L'indicateur de carburant indique la quantité approximative de carburant qui reste dans le réservoir.
La contenance du réservoir est de
55 litres.
L'indicateur de carburant s'accompagne d'un témoin de bas niveau de carburant qui s'allume lorsque le niveau a atteint moins de 8,5 litres.
ATTENTION
Le pointeau de la jauge qui se déplace au-delà de la plage normale vers le H indique une surchauffe qui peut endommager le moteur.
OLD026204N
Éclairage du combiné d'instruments
Lorsque les feux de stationnement ou les phares du véhicule sont allumés, tourner le bouton de commande de l'éclairage pour régler l'intensité de l'éclairage du tableau de bord.
4 30
Conduite de votre véhicule
TÉMOINS ET VOYANTS
Témoins et carillons
Vérification du fonctionnement
Tous les témoins sont vérifiés en tournant le commutateur d'allumage
à ON (ne pas démarrer le moteur).
Tout témoin qui ne s'allume pas doit
être vérifié par un concessionnaire
Kia agréé.
Après le démarrage moteur, s'assurer que tous les témoins sont
éteints. Les témoins encore allumés indiquent une anomalie potentielle qui doit être vérifiée. Le témoin du frein de stationnement doit s'éteindre en le désengageant.
Quant à l'indicateur de carburant, il reste allumé si le niveau est bas.
Témoin lumineux de système de freinage antiblocage (ABS)
(selon l'équipement)
ABS
Ce témoin s'allume si la clé est positionnée à ON. Il s'éteint après environ 3 secondes si le système fonctionne normalement.
Si le témoin reste allumé, communiquer le plus tôt possible avec un concessionnaire Kia agréé.
Témoin lumineux de système de répartition
électronique du freinage (EBD)
(selon l'équipement)
ABS
Dans un tel cas, le système de freinage régulier peut ne pas fonctionner normalement.
Faire vérifier sans délai le véhicule par un concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
Si les témoins d'ABS et de freins s'allument et restent allumés, le système de freinage du véhicule ne fonctionne pas normalement.
Une situation imprévue et risquée peut se produire en freinant brusquement.
Dans un tel cas, éviter de conduire
à grande vitesse et de freiner brusquement. Faire vérifier le véhicule sans délai par un concessionnaire Kia agréé.
Si deux témoins d'avertissement s'allument en même temps en conduisant, les systèmes ABS et
EBD du véhicule ont un problème.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 31
Conduite de votre véhicule
Témoin de pression d'huile
Témoin du système de charge
Témoin des ceintures de sécurité
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Ce témoin s'allume pour indiquer que la pression d'huile moteur est basse.
S'il s'allume en conduisant :
1. Diriger prudemment le véhicule sur l'accotement et l'arrêter.
2. Le moteur arrêté, vérifier le niveau d'huile moteur. S'il est bas, en ajouter au besoin.
Si le témoin reste allumé après l'ajout d'huile ou si l'huile n'est pas disponible, contacter un concessionnaire Kia agréé.
ATTENTION
Le moteur risque d'être gravement endommagé s'il n’est pas immédiatement coupé.
Ce témoin indique une défectuosité de la génératrice ou du système de charge électrique.
Si le témoin s'allume en conduisant :
1. Conduire le véhicule au plus proche endroit sécuritaire.
2. Le moteur arrêté, s'assurer que la courroie d'entraînement de l'alternateur n'est ni desserrée, ni cassée.
3. Si la courroie est correctement réglée, le problème existe ailleurs dans le système de charge
électrique. Le faire rectifier dès que possible par un concessionnaire Kia agréé.
Si la ceinture sousabdominale/épaulière du conducteur n'est pas bouclée quand on tourne la clé de contact sur ON, le témoin et le carillon de la ceinture de sécurité s'activent pendant 6 secondes environ.
Si la ceinture sousabdominale/épaulière du conducteur est bouclée quand la clé de contact est tournée sur ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignote pendant
6 secondes environ.
Si on déboucle la ceinture sousabdominale/épaulière alors qu'elle
était bouclée quand on a placé la clé de contact sur ON, le témoin de ceinture de sécurité clignote pendant
6 secondes environ et si le véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h), le témoin et le carillon de la ceinture de sécurité s'activent jusqu'à ce que le ceinture soit bouclée.
4 32
Conduite de votre véhicule
Indicateurs de grille des vitesses
(selon l’équipement)
Les indicateurs individuels s’allument pour indiquer la sélection du positionnement du levier de vitesse.
Témoin de porte ouverte
Si l'une des portes n'est pas bien fermée, ce témoin s'allume dès que le contact est établi à l'allumage.
Témoin d'immobilisateur
(selon l'équipement)
Ce voyant s'allume lorsque le clé de l'immobilisateur est insérée et placée
à ON pour faire démarrer le moteur.
Si ce voyant s'éteint ou clignote lorsque le commutateur d'allumage est à ON avant d'avoir fait démarrer le moteur, faire vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 33
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Témoin de frein de stationnement et du liquide de frein
Témoin de frein de stationnement
Ce témoin s'allume en serrant le frein de stationnement lorsque le commutateur d'allumage est en position START ou ON. Il s'éteint en le désengageant.
3. En cas de fuite, le témoin reste allumé ou les freins ne fonctionnent pas correctement.
Ne pas conduire le véhicule et le faire remorquer chez tout concessionnaire Kia agréé pour faire vérifier et réparer, s'il y a lieu, le système de freinage.
Pour vérifier le fonctionnement de l'ampoule, tourner le commutateur d'allumage à ON ce qui allume simultanément le témoin de frein de stationnement et de liquide de frein.
Témoin de bas niveau de liquide de frein
Si le témoin reste allumé, il peut indiquer un bas niveau de liquide de frein dans le réservoir.
Donc, si le témoin reste allumé :
1. Conduire le véhicule en lieu sûr et, avec prudence, l'arrêter.
2. Une fois le moteur arrêté, vérifier le niveau de liquide de frein immédiatement et faire l'appoint si nécessaire. Vérifier ensuite tous les composants de freins pour déceler toute fuite.
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsqu'un témoin est allumé. Si le témoin de frein reste allumé, faire vérifier et réparer immédiatement le système de freinage chez un concessionnaire Kia agréé.
Témoin de coffre ouvert (selon l’équipement)
Ce témoin s'allume lorsque le coffre est mal fermé.
Arrêtez le véhicule et fermez le coffre.
Témoin de bas niveau de carburant
Ce témoin indique que le réservoir est pratiquement vide. Il s'allume lorsque le réservoir ne contient plus que 8,5 litres. Refaire le plein dès que possible.
4 34
Conduite de votre véhicule
Indicateur des feux de route
Témoin d'anomalie
(selon l'équipement)
Cet indicateur s'actionne lorsque les phares sont allumés en position de feux de route ou lorsque le clignotant est activé en position de dépassement.
Témoin de phares antibrouillards (selon l'équipement)
Ce témoin s'allume lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés
Ce témoin indicateur fait partie du système de commande du moteur qui surveille divers composants du système antipollution. S'il s'allume en conduisant, il indique qu'un problème potentiel a été détecté dans le système antipollution.
Habituellement, le véhicule pourra
être conduit et n'aura pas à être remorqué, mais faire vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé le plus tôt possible.
Un bouchon de réservoir d'essence desserré peut causer l'allumage inutile de l'indicateur d'anomalie du système de diagnostic de bord ( ) dans le combiné d'instruments.
Toujours s'assurer de bien serrer le capuchon du réservoir d'essence.
ATTENTION
• La conduite continue du véhicule lorsque l'indicateur d'anomalie du système de diagnostic de bord est allumé
( ) risque d'endommager les dispositifs antipollution, ce qui peut affecter la motricité et l'économie de carburant.
• Si l'indicateur d'anomalie du système de diagnostic de bord ( ) s’allume, il est probable que le convertisseur catalytique soit endommagé ce qui pourrait causer la perte de puissance du moteur. Faire vérifier le système de diagnostic de bord dès que possible chez un concessionnaire Kia agréé.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 35
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Témoin de coussins gonflables
(selon l'équipement)
Ce témoin clignote ou s’allume pendant environ 6 secondes chaque fois que le commutateur d'allumage est mis en position ON.
S'il ne s'allume pas ou s'allume pendant la marche du véhicule, faire vérifier immédiatement le système chez un concessionnaire Kia agréé.
Indicateur de régulateur de vitesse (selon l'équipement)
Témoin CRUISE
CRUISE
Ce témoin lumineux s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Témoin SET
SET
Le témoin lumineux s'allume lorsque le commutateur de fonction (COAST/
SET ou RES/ACC) est à ON.
Témoin de traction
(Système de contrôle de la traction) (selon l'équipement)
TCS
Le témoin de TCS s'allument pendant environ 3 secondes lorsque le contact est mis. Lorsque le TCS est activé, il surveille les conditions de la conduite et, dans des conditions normales, le témoin reste
éteint. Lorsque la chaussée est glissante ou si la traction est mauvaise, le TCS s'active et le témoin clignote pour indiquer que celui-la est en fonction.
4 36
Conduite de votre véhicule
Témoin TCS OFF
(selon l'équipement)
TCS
OFF
Le témoin TCS OFF s'allume lorsque le contact est mis, mais s'éteint après environ 3 secondes. Pour passer en mode TCS OFF, appuyer sur le bouton de TCS. Le témoin TCS
OFF s'allume pour indiquer que le
TCS est désactivé.
Si ce témoin reste allumé en mode
TCS ON, celui-ci est peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Kia agréé.
Carillon avertisseur d'oubli de la clé
En ouvrant la porte avant lorsque la clé est toujours dans le contact en position LOCK ou ACC, un carillon se fait entendre pour ne pas oublier les clés dans la véhicule.
Témoin de basse pression de gonflage
(selon l'équipement)
Le témoin de basse pression de gonflage s'allume pendant trois (3) secondes après que la clé de contact a été tournée à la position
«ON».
Si le témoin ne s'allume pas ou qu'il demeure allumé en continu après s'être allumé pendant environ 3 secondes après que vous avez tourné la clé de contact à la position
«ON», cela signifie que le système de surveillance de pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas de manière appropriée. Dans un pareil cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé dès que possible.
Ce témoin s'allume également si l'un ou plusieurs pneus sont sousgonflés de manière significative.
Vous devez arrêter le véhicule et faire vérifier vos pneus dès que possible. Si le témoin s'allume pendant que le véhicule roule, ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule.
Évitez tout freinage brusque et surcompensation du volant. Gonflez les pneus à la pression appropriée, telle qu'indiquée sur la plaque d'information sur les pneus du véhicule.
AVERTISSEMENT
- Basse pression des pneus
Une pression de gonflage très basse rend le véhicule instable et peut contribuer à la perte de maîtrise du véhicule et à de plus grandes distances de freinage.
La conduite d'un véhicule sur des pneus dont la pression est basse entraînera la surchauffe et la défaillance des pneus.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 37
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Témoin d'anomalie du système de surveillance de pression des pneus
(selon l'équipement)
TPMS
Le témoin D'ANOMALIE du système de surveillance de pression des pneus («TPMS») s'allume pendant trois (3) secondes après que la clé de contact a été tournée à la position
«ON». Si le témoin ne s'allume pas ou qu'il demeure allumé en continu après s'être allumé pendant environ
3 secondes après que vous avez tourné la clé de contact à la position
«ON», cela signifie que le système de surveillance de pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas de manière appropriée. Dans un pareil cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire Kia agréé dès que possible. Le témoin s'allume également et demeure allumé en cas d'une anomalie du système de surveillance de pression des pneus.
Dans un pareil cas, il se peut que le système ne soit pas en mesure de surveiller la pression de gonflage.
Faites vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Arrêt sûr
• Le système de surveillance de pression des pneus («TPMS») ne peut vous avertir d'un dommage grave et soudain causé par des facteurs externes.
• Si vous sentez une instabilité du véhicule, enlevez immédiatement votre pied de la pédale d'accélérateur et roulez lentement jusqu'à un endroit sécuritaire en bordure de la route.
4 38
Conduite de votre véhicule
ÉCLAIRAGE
Fonction économie de batterie
• Cette fonction a pour but d'empêcher la décharge de la batterie.
Le système éteint automatiquement l'éclairage secondaire lorsque le conducteur enlève la clé du contact et ouvre la porte de son côté.
• Grâce à cette caractéristique, les feux arrière s'éteignent automatiquement si le conducteur se stationne sur le côté de la route la nuit.
S'il est nécessaire de garder les feux arrière allumés en retirant la clé du contact, effectuer ce qui suit : conducteur.
2) Allumer et éteindre les feux arrière de nouveau en utilisant le commutateur d'éclairage sur la colonne de direction.
Commande d'éclairage
OLD026101C
Le commutateur d'éclairage est doté de deux positions : phares et stationnement.
Pour allumer les lampes, tourner le bouton situé à l'extrémité de la manette de commande à l'une des positions suivantes :
➀
Position OFF
➁
Position feux de stationnement
➂
Position phares
OLD026102
Position stationnement ( )
Lorsque le commutateur d'éclairage est en position stationnement, les feux arrière, de stationnement, de plaque d'immatriculation et du combiné d'instruments s'allument.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 39
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OLD026103
Position phares ( )
Lorsque le commutateur d'éclairage est en position phares, les phares, feux arrière, de stationnement, de plaque d'immatriculation et du combiné d'instruments s'allument.
OLD026106
Fonctionnement des feux de route
Pour allumer les feux de route, pousser le levier vers l'extérieur. Le ramener vers soi pour les feux de croisement.
Le témoin de feux de route s'allume lorsque cette position est choisie.
Pour prévenir la décharge de la batterie, ne pas laisser les feux allumés pendant une période prolongée lorsque le moteur est arrêté.
OLD026105
Phares alternants
Pour mettre les phares alternants en fonction, ramener le levier vers soi et le relâcher. Il revient à sa position normale. Nul besoin d'allumer les phares pour utiliser cette fonction.
4 40
Conduite de votre véhicule
1LDN2107
Clignotants (A)
Le commutateur d'allumage doit être en fonction avant d'actionner les clignotants. Pour ce faire, basculer le levier vers le haut ou le bas. La flèche verte sur le combiné d'instruments identifie l'orientation du clignotant.
Les clignotants s'annulent après avoir complété le virage, sinon les retourner manuellement à la position OFF
(milieu).
Signaux de changement de voies (B)
Pour signaler un changement de voie, déplacer légèrement le clignotant et le retenir dans cette position. Il retournera à OFF (centre) dès qu'il est relâché.
Si l'indicateur reste allumé et ne clignote pas ou s'il clignote anormalement, il se peut qu'une ampoule soit grillée et doive être remplacée.
Si un témoin clignote de façon anormalement rapide ou lente, une lampe est peut-être brûlée ou il peut y avoir un mauvais raccord
électrique sur le circuit.
OLD026115
Phares antibrouillards avant
(selon l'équipement)
Les phares antibrouillards servent à améliorer la visibilité et éviter des accidents lorsque la visibilité est réduite à cause de la brume, de la pluie ou de la neige, etc.. On les allume (1) en mettant sous tension l'interrupteur de phares antibrouillards après avoir allumé les feux de route.
Pour éteindre les phares antibrouillards, mettre l'interrupteur hors tension.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 41
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
ATTENTION
Lorsqu'ils sont utilisés, les phares antibrouillards consomme beaucoup de courant. Ne les utiliser que si la visibilité est réduite pour éviter de décharger la batterie et que la demande à l'alternateur soit trop élevée.
Feux de circulation de jour
(selon l'équipement)
Les feux de circulation de jour (DRL) permettent aux automobilistes de mieux voir les véhicules voyageant en sens inverse pendant la journée.
Utiles dans diverses circonstances, ils le sont particulièrement au lever et au coucher du soleil.
Les feux du système DRL s'éteignent :
1. en allumant le commutateur d'éclairage.
2. le frein de stationnement est serré.
3. en coupant le moteur.
4 42
Conduite de votre véhicule
ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE
LO : Vitesse normale de balayage
HI : Vitesse rapide
: Pour un cycle de balayage unique, pousser la manette vers l'avant et la relâcher alors qu'elle est en position OFF.
Les essuie-glace fonctionnent sans interruption en poussant la manette vers le haut et maintenue.
OLD026108N
Essuie-glace de pare-brise
Fonctionne comme suit lorsque le commutateur d'allumage est à ON.
OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent pas
INT : Fonctionnent de façon intermittente au même intervalle de balayage. Utiliser ce mode sous une pluie fine ou du crachin. Pour modifier le réglage de la vitesse, tourner le bouton de réglage de la vitesse (1).
S'il y a une accumulation importante de neige ou de glace, dégivrer le parebrise pendant environ 10 minutes ou jusqu'à ce que la neige et/ou la glace aient disparu avant de faire fonctionner les essuie-glace pour un fonctionnement adéquat.
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager les essuie-glace ou le pare-brise, ne pas faire fonctionner les essuie-glace sur le pare-brise sec.
• Pour ne pas endommager les balais d'essuie-glace, les
éloigner des produits tels que l'essence, le kérosène, le diluant à peinture ou autres solvants.
• Pour ne pas endommager les bras d'essuie-glace ou autre
élément du système, ne pas tenter de les déplacer manuellement.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 43
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OLD026109N
Lave-glace de pare-brise
En position OFF, tirer doucement le levier vers soi pour vaporiser le liquide de lavage sur le pare-prise et déclencher 2 à 3 cycles de balayage.
Utiliser cette fonction lorsque le pare-brise est sale.
Le cycle de vaporisation et de balayage se termine en relâchant le levier.
Si l'eau ne gicle pas, vérifier le niveau de liquide car s'il n'est pas suffisant, il faut en faire l'appoint avec un liquide de lave-glace non abrasif approprié dans le réservoir.
Le goulot de remplissage du réservoir est situé à l'avant du compartiment moteur du côté passager.
ATTENTION
Pour ne pas endommager la pompe du lave-glace, ne pas faire fonctionner le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le lave-glace en période de gel sans d'abord réchauffer le pare-brise avec le dégivreur. Le liquide de laveglace risque de geler au contact du pare-brise et dégrader la visibilité.
OLD027110N
Commutateur de laveglace/essuie-glace arrière
(selon l'équipement)
Le commutateur d'essuie-glace/laveglace arrière se trouve à l'extrémité du levier d'essuie-glace/lave-glace.
Tournez le commutateur à la position voulue pour actionner l'essuie-glace ou le lave-glace.
essuie-glace
INT - L'essuie-glace fonctionne par intermittence
ON - L'essuie-glace fonctionne normalement essuie-glace
4 44
Conduite de votre véhicule
DÉGIVREUR
OLD026116N
Le dégivreur élimine le givre, le brouillard et la glace mince de l'intérieur et de l'extérieur de la lunette arrière quand le moteur est en marche.
ATTENTION
• Afin de ne pas endommager les conducteurs collés au bas de la surface intérieure du pare-brise et de la lunette arrière, ne jamais utiliser d'instruments pointus ou de nettoyeurs à vitres abrasifs pour nettoyer les glaces.
• Afin d'empêcher la décharge de la batterie, utiliser le dégivreur uniquement lorsque le moteur est en marche.
• Pour le dégivrage et le désembuage du pare-brise, se reporter à «Dégivrage et désembuage du pare-brise» dans cette section.
Pour activer le dégivreur de lunette arrière, appuyer sur le bouton situé au panneau d'interrupteurs de la console centrale. L’indicateur du panneau d’instruments s’allume quant le dégivreur fonctionne (ON).
Si votre véhicule est équipé d'un dégivreur de pare-brise, il fonctionnera en même temps.
S'il y a une accumulation importante de neige sur la lunette arrière, l'enlever avant de faire fonctionner le dégivreur de lunette arrière.
Celui-ci s'arrête automatiquement après 20 minutes ou en coupant le contact. Pour arrêter le dégivreur, appuyer de nouveau sur le bouton du dégivreur de lunette arrière.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 45
Conduite de votre véhicule
FEUX DE DÉTRESSE
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OLD026100
Les feux de détresse consistent au multiclignotement des feux arrière et des clignotants de direction avant.
Leur fonction est d'avertir les autres automobilistes de redoubler de prudence en approchant ou en dépassant le véhicule en question.
Pour actionner les multiclignotants, appuyer sur l'interrupteur des feux de détresse, lequel fonctionne dans toutes les positions du commutateur d'allumage.
Pour éteindre les multiclignotants, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
4 46
Conduite de votre véhicule
CLIMATISATEUR À RÉGULATION MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
1
2
3
4
1. Bouton de commande de la vitesse du ventilateur
2. Bouton de sélection de mode
3. Bouton de réglage de la température
5
6
4. Bouton de dégivreur de lunette arrière
5. Bouton de commande du débit d’air
6. Bouton de climatisation (selon l’équipement)
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OLD026120N
4 47
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OLD026126N
Bouton de commande de la vitesse du ventilateur
Le commutateur d'allumage doit être
à ON pour le fonctionnement du ventilateur.
Le bouton de contrôle de la vitesse de ventilation permet de réguler l’air provenant du système de ventilation.
Pour modifier la vitesse de ventilation, tourner le bouton vers la droite (augmenter la vitesse) ou vers la gauche (diminuer la vitesse).
Bouton de réglage de la température
OLD026124
Le bouton de réglage de température permet de contrôler la température de l'air provenant du système de ventilation. Pour changer la température de l'habitacle, tourner le bouton à droite pour réchauffer et
à gauche pour rafraîchir.
OLD026202N
Bouton de sélection de mode
Le bouton de sélection du mode permet de contrôler la direction de l'air dans le système de ventilation.
4 48
Conduite de votre véhicule
OLD026121
Mode MAX A/C
MAX
A/C
En choisissant le mode
MAX A/C (le témoin du commutateur s’allume) lorsque le sélecteur de vitesse du ventilateur est en fonction, le système se règle automatiquement comme suit : climatisation se met en marche,
• la position d’air recirculé est choisie,
• le mode visage est choisi.
Si vous sélectionnez le mode MAX A/C, vous pourrez annuler le fonctionnement du système
C/A ou changer le mode de recirculation de l’air.
Mettre le bouton de commande de vitesse du ventilateur à la vitesse désirée et tourner le bouton de commande à l’extrême gauche pour obtenir un refroidissement maximum.
(bouches d'air: B, D)
4 49
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Position visage
L'air est dirigé vers le torse et le visage. Chaque bouche d'air est
également orientable.
(bouches d'air: B, D)
Position visage - plancher
L'air est dirigé vers le visage et le plancher. L'air orienté vers le plancher est plus chaud que celui dirigé sur le visage. (Sauf lorsque la température est réglée en position très froide.) (bouches d'air: B,
D, C, E)
Position plancher
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et une petite partie vers le pare-brise et le dégivrage des vitres latérales. (bouches d'air:
C, E, A, D)
Position plancher - dégivreur
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et le pare-brise et une petite partie vers le dégivrage des vitres latérales. (bouches d'air:
Dégivreur
A, C, E, D)
La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et une petite partie vers le pare-brise et le dégivrage des vitres latérales. (bouches d'air:
A, D)
OLD026122
Bouches d'air au tableau de bord
Si le contrôle du débit d'air ne convient pas, vérifier les bouches d'air du tableau de bord. On peut ouvrir ou fermer individuellement les sorties (B, D) à l'aide de la molette verticale. Pour fermer une bouche d'air, la tourner vers le haut en position maximale. Pour l'ouvrir, la tourner vers le bas.
De plus, il est possible de diriger l'air provenant de ces bouches d'air à l'aide des molettes verticales et horizontales, comme illustré.
4 50
Conduite de votre véhicule
OLD026125N
Bouton d'admission d'air
Cette commande est utilisée pour sélectionner l'admission d'air extérieur (frais) ou la recirculation d'air.
Pour modifier la position, appuyer sur le bouton de commande.
Recirculation d'air
Ce témoin situé sur le bouton s'allume si on appuie sur le bouton de recirculation d'air.
En mode de recirculation, l'air de l'habitacle est aspiré dans le système de chauffage pour y être refroidi ou réchauffé, selon la fonction choisie.
Admission d'air extérieur (frais)
le témoin lumineux du bouton n’est pas allumé quand la position d’admission d’air (extérieur) est sélectionnée.
En mode d'admission d'air extérieur (frais), l'air extérieur est aspiré dans l'habitacle pour y être réchauffé ou refroidi, selon la fonction choisie.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 51
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Prendre note que le fonctionnement prolongé du chauffage en mode de recirculation d'air entraîne l'embuage du pare-brise et des vitres latérales et la dégénération de la qualité de l'air de l'habitacle.
En outre, l'utilisation prolongée du climatiseur en mode de recirculation d'air assèche excessivement l'air de l'habitacle.
AVERTISSEMENT
- Air recirculé
• Le fonctionnement continu du système de climatisation en mode de recirculation d'air peut augmenter le degré d'humidité dans le véhicule, ce qui risque d'embuer les vitres et de dégrader la visibilité.
• L'utilisation continue du système de climatisation à la position de recirculation, peut réduire légèrement le niveau d'oxygène, menant à une sensation de somnolence et à une perte de contrôle du véhicule. Régler autant que possible les commandes à la position admission d'air extérieur (frais) en conduisant.
OLD026127
Bouton de climatiseur
(selon l’équipement)
Appuyer sur le bouton du climatiseur
(A/C) pour le mettre en fonction (le témoin s'allume).
Appuyer de nouveau sur le bouton pour mettre le climatiseur hors fonction.
4 52
Conduite de votre véhicule
Fonctionnement du système
Ventilation
1. Régler le mode en position .
2. Mettre la commande d’admission d’air à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler la commande de température à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à la position désirée.
Chauffage
1. Régler le mode en position .
2. Mettre la commande d’admission d’air à la position d’admission d’air
(extérieur).
3. Régler la commande de température à la position désirée.
4. Régler la vitesse du ventilateur à la position désirée.
5. Si on désire de l'air déshumidifié, mettre en marche le climatiseur
(selon l’équipement).
• Pour avoir de l'air frais au niveau du visage pour un fonctionnement
à deux niveau, régler en mode, position .
• Si le pare brise s'embue, régler en mode , position
.
Climatisation (selon l’équipement)
Tous les systèmes de climatisation
Kia contiennent du réfrigérant R-134a
écologique et qui n'endommage pas la couche d'ozone.
1. Appuyer sur le bouton du climatiseur.
2. Régler le mode en position .
3. Régler l'admission d'air extérieur en position recirculation.
4. Régler la température à celle désirée.
5. Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
6. Régler la vitesse du ventilateur et la température pour obtenir un confort maximum constant.
• Si on veut de l'air chaud au plancher pour un fonctionnement à deux niveaux, régler la température pour maintenir un confort maximal .
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 53
Conduite de votre véhicule
7
8
5
6
9
3
4
1
2
• Pour un refroidissement maximum, mettre la commande de température à l’extrême gauche, mettre la commande d’admission d’air à recirculation d’air, puis mettre la commande de vitesse du ventilateur à la vitesse la plus forte.
• Après avoir actionné le système de climatisation lorsque la température extérieure est élevée, surveiller étroitement la jauge de température, car le moteur peut surchauffer en montant de longues pentes ou dans une circulation intense. Dans tel cas, continuer à utiliser le ventilateur soufflant mais couper le système de climatisation si la jauge de température indique la surchauffe du moteur.
• Ouvrir les vitres par temps humide alors que le climatiseur fonctionne, peut entraîner la formation de gouttelettes d'eau. Soyez prudent car une formation excessive de condensation peut endommager les composantes électriques. Dans ce cas, remontez les vitres et mettez le climatiseur en marche.
Conseils sur l'utilisation du climatiseur
• Si le véhicule est stationné en plein soleil pendant les jours chauds, ouvrir les vitres pendant quelque temps pour permettre à l'air chaud de s'échapper de l'habitacle.
• Pour empêcher les vitres de s'embuer à l'intérieur pendant les jours humides et pluvieux, réduire le degré d'humidité dans l'habitacle en mettant le système de climatisation à contribution.
• Pendant le fonctionnement du climatiseur, le régime moteur peut légèrement changer au ralenti lorsque le compresseur du climatiseur est en fonction. Ceci est une caractéristique normale du système.
• Utiliser le climatiseur tous les mois même pendant quelques minutes pour assurer une performance maximale.
• Il et possible que de l'eau s'écoule sur le sol du côté passager en utilisant le climatiseur. Il s'agit là d'une caractéristique normale du système en fonction.
• Le système de climatisation est doté d'une fonction qui coupe automatiquement le compresseur si la température du liquide de refroidissement risque d'atteindre le degré de surchauffe.
Le compresseur se remet en marche lorsque la température du liquide de refroidissement revient à la normale. En outre, le compresseur coupe automatiquement pendant quelques secondes lorsqu'on appuie à fond sur l'accélérateur
(papillon des gaz complètement ouvert).
• Lors du fonctionnement du système de climatisation, utiliser la position de l'air extérieur (frais).
• L'utilisation du système de climatisation en mode d'air recirculé offre un refroidissement maximal.
Cependant, le fonctionnement continu dans ce mode peut vicier l'air de l'habitacle.
4 54
Vérification du niveau de réfrigérant dans le climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur
Lorsque le niveau de réfrigérant est bas la performance du climatiseur est réduite.
Si son fonctionnement est anormal, faire vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé.
Réfrigérant de climatiseur et lubrifiant de compresseur
AVERTISSEMENT
- Entretien du climatiseur
Le système de climatisation doit
être entretenu par un concessionnaire Kia agrée. Un mauvais entretien peut causer des blessures graves à la personne qui effectue l'entretien.
ATTENTION
Si la performance du climatiseur est réduite, il est important d'utiliser la quantité et le type de lubrifiant et de réfrigérant adéquats pour éviter d'endommager le compresseur et un fonctionnement anormal.
Conduite de votre véhicule
4 55
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Conduite de votre véhicule
DÉGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OLD026139N
Désembuage intérieur du pare-brise
1. Sélectionner n’importe quelle vitesse du ventilateur.
2. Sélectionner la température désirée.
3. Sélectionner la position ou .
4. L’air extérieur (frais) sera sélectionné.
Si le climatiseur et la position d'air extérieur (Fresh) ne sont pas automatiquement choisis, appuyez vous-même sur les touches appropriées.
OLD026140N
Pour dégivrer le pare-brise extérieur
1. Réglez la vitesse du ventilateur au maximum (extrême droite).
2. Régler la température à la position extrême de chaleur.
3. Sélectionner la position .
4. L’air extérieur (frais) sera sélectionné.
Si le climatiseur et la position d'air extérieur (Fresh) ne sont pas automatiquement choisis, appuyez vous-même sur les touches appropriées.
ATTENTION
Ne pas utiliser la position ou durant le refroidissement de l’intérieur du véhicule par temps très humide. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut faire embuer la surface extérieure du pare-brise, causant ainsi la perte de visibilité. Dans ce cas, régler le bouton à la position et le bouton de commande du ventilateur à la vitesse la plus basse.
4 56
Conduite de votre véhicule
• Pour un désembuage maximal, régler le bouton de température à la position air chaud et la vitesse du ventilateur au maximum.
• Pour obtenir de l'air chaud au plancher tout en désembuant ou en dégivrant, régler le bouton à la position plancher-dégivrage.
• Avant de prendre la route, enlever toute accumulation de glace et de neige du pare-brise, de la lunette arrière, des rétroviseurs et de toutes les vitres latérales.
• Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du dégivrage et pour empêcher l'intérieur du pare-brise de s'embuer, enlever toute accumulation de neige et de glace sur le capot et l'admission d'air de la grille de l'auvent du capotmoteur.
Logique de désembuage
Pour réduire le risque d'embuement du pare-brise, l'admission d'air est automatiquement contrôlée en fonction de certaines conditions, comme la position ou . Pour annuler ou ramener la logique de désembuage, procédez comme suit.
OLD026143N
Climatisation manuelle
1. Tournez la clé de contact sur ON.
2. Réglez le bouton de mode sur dégivrage ( ).
3. Appuyez sur le bouton d'admissiond'air ( ) au moins 5 fois en 3 secondes.
Le témoin du bouton d'admission d'air clignotera trois fois à intervalles de 0,5 seconde pour indiquer que la logique de désembuage a été annulée ou retournée au statut programmé.
Si la batterie est déchargée ou déconnectée, vous devez rétablir le statut de la logique de désembuage.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
4 57
Carburants recommandés / 5-2
Dispositif antipollution / 5-3
Avant de conduire / 5-5
Suggestions pour l'économie de carburant / 5-6
Conditions de conduite spéciales / 5-7
Limite de charge du véhicule / 5-11
Poids du véhicule / 5-16
Traction d’une remorque / 5-18
Étiquette / 5-26
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Conseils pour la conduite
CARBURANTS RECOMMANDÉS
Moteur à essence (sans plomb)
Votre nouveau véhicule Kia est conçu pour n'utiliser que de l'essence sans plomb d'un indice d'octane anticognements (AKI) minimum de 87.
✽ AVIS
NE JAMAIS UTILISER
D'ESSENCE AVEC PLOMB.
L'utilisation d'essence au plomb est nocive pour le convertisseur catalytique et endommagera la sonde à oxygène du système de commande du moteur, en plus du système antipollution.
Ne jamais ajouter d'agent de nettoyage du système d'alimentation dans le réservoir d'essence autre que celui recommandé par Kia.
(Consulter un concessionnaire Kia agréé pour plus de détails.)
Essence contenant de l'alcool et du méthanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (aussi appelé alcool éthylique) et l'essence ou l'essence alcool contenant du méthanol (aussi appelé alcool de bois) sont vendues avec ou en remplacement de l'essence avec plomb ou sans plomb.
Ne pas utiliser d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol, ni d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. De tels carburants peuvent entraîner des problèmes de maniabilité et endommager le système d'alimentation.
Cesser d'utiliser tout type d'essencealcool pouvant causer des problèmes de maniabilité.
Les dommages au véhicule ou les problèmes de maniabilité peuvent ne pas être couverts par la garantie du fabricant s'ils sont causés par :
1. L'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol
2. L'essence ou l'essence-alcool contenant du méthanol
3. L'essence ou l'essence-alcool contenant du plomb.
ATTENTION
Ne jamais utiliser d'essencealcool contenant du méthanol.
Cesser d'utiliser tout type d'essence-alcool causant des problèmes de maniabilité.
5 2
Conseils pour la conduite
DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Le dispositif antipollution de votre véhicule est couvert par une garantie
écrite limitée. Veuillez vous reporter
à la garantie de votre Manuel de garantie et d'information au consommateur de votre véhicule.
Précautions concernant les gaz d'échappement
(monoxyde de carbone)
Modifications au véhicule
Ce véhicule ne doit pas être modifié.
Toute modification apportée à votre
Kia pourrait nuire à sa performance,
à sa sécurité et à sa durabilité, et même enfreindre les lois sur la sécurité et les gaz d'échappement.
De plus, les dommages ou problèmes de rendement résultant de toute modification peuvent ne pas être couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz incolore et inodore est dangereux et son inhalation peut être mortelle. Suivre les directives suivantes pour éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone.
• Le monoxyde de carbone peut être combiné à d'autres produits de combustion. Par conséquent, si vous sentez des gaz d'échappement dans l'habitacle de votre véhicule, le faire inspecter et réparer immédiatement par un concessionnaire Kia agréé. Si vous soupçonnez que des gaz d'échappement pénètrent dans votre véhicule, le conduire seulement en abaissant toutes les vitres. Faire vérifier et réparer sans délai votre véhicule.
• Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit clos (comme un garage) plus longtemps que nécessaire pour entrer ou sortir le véhicule.
• Lorsque le véhicule est immobilisé dans un lieu découvert pendant une courte période et que le moteur tourne, régler le chauffage ou la climatisation (au besoin) pour faire entrer de l'air extérieur dans le véhicule.
• Ne jamais rester dans un véhicule stationné ou arrêté avec le moteur en marche pendant une longue période.
• Si le moteur cale ou refuse de démarrer, des tentatives répétées de faire redémarrer le moteur risquent d’endommager le système antipollution.
5 3
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Précautions pour le convertisseur catalytique
AVERTISSEMENT
- Incendie
Un système d'échappement chaud peut incendier des matières sous le véhicule. Ne pas stationner le véhicule sur ou près d'objets inflammables tels de l'herbe sèche, du papier, des feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif antipollution appelé un convertisseur catalytique.
Par conséquent, il faut prendre les précautions suivantes :
• Utiliser seulement de l'ESSENCE
SANS PLOMB.
• Ne pas conduire le véhicule lorsqu'il présente des signes
évidents de défectuosité moteur, tel des ratés ou une réduction appréciable de la performance.
• Ne pas abuser du moteur. Par exemple, ne pas descendre une pente abrupte ou rouler après avoir coupé le contact.
• Ne pas faire tourner le moteur à régime de ralenti élevé pendant des périodes prolongées (plus de
5 minutes)
• Ne pas modifier ou manipuler les pièces du moteur ou du système antipollution.
Toutes les inspections et réglages doivent
être effectués par un technicien qualifié.
À défaut de respecter ces précautions, des dommages pourraient être causés au convertisseur catalytique et à votre véhicule. De plus, les garanties pourraient être annulées.
5 4
Conseils pour la conduite
AVANT DE CONDUIRE
Avant d'entrer dans le véhicule :
• S'assurer que toutes les vitres, tous les rétroviseurs extérieurs et tous les phares sont propres.
• Vérifier l'état des pneus.
• Vérifier la présence de fuite sous le véhicule.
• S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle derrière, si vous devez reculer.
Inspections requises
Les niveaux de liquides, comme l'huile à moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de freins/d'embrayage et le liquide de lave-glace doivent être vérifiés régulièrement, selon la nature du liquide. Pour plus de détails, veuillez consulter la section «Entretien».
Avant de démarrer
• Fermer et verrouiller toutes les portes.
• Placer le siège pour avoir facilement accès à toutes les commandes.
• Régler la position des rétroviseurs, tant intérieur qu'extérieurs.
• S'assurer du bon fonctionnement des phares.
• Vérifier tous les indicateurs.
• Vérifier le fonctionnement des témoins avertisseurs quand la clé de contact est tournée à la position
ON.
• Desserrer le frein de stationnement et s'assurer que le voyant lumineux des freins s'éteint.
Pour une conduite sécuritaire, se familiariser avec le véhicule et son
équipement.
AVERTISSEMENT
- Conduite sous l'influence de l'alcool ou des drogues
L'alcool au volant est dangereux.
La conduite en état d'ébriété est le principal facteur d'accidents mortels sur les autoroutes à chaque année. Même consommé
à faible dose, l'alcool affecte les réflexes, la perception et le jugement.
Les probabilités d'un accident grave sont beaucoup plus élevées si le conducteur consomme de l'alcool.
Sous l'influence de l'alcool ou des drogues, éviter de prendre le volant. Ne pas voyager avec un conducteur dont les facultés sont affaiblies. Désigner un conducteur sobre ou appeler un taxi.
Conduire sous l'influence des drogues est aussi dangereux, sinon plus, que la conduite en
état d'ébriété.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
5 5
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
SUGGESTIONS POUR L'ÉCONOMIE DE CARBURANT
La consommation de carburant de votre véhicule dépend surtout de vos habitudes de conduite, de l'endroit et du moment que vous conduisez.
Chacun de ces facteurs a une influence sur la quantité de kilomètres (milles) qu'il est possible de franchir avec un litre (gallon) d'essence.
Pour conduire votre véhicule de la façon la plus
économique qui soit, les conseils suivants vous aideront à épargner tant en essence qu'en réparations :
• Éviter de réchauffer trop longtemps le moteur. Lorsqu'il tourne régulièrement, commencer
à rouler.
Se souvenir que le réchauffement du moteur peut exiger plus de temps par temps froid.
• Économiser du carburant en accélérant lentement après un arrêt.
• Maintenir le moteur en bon état et respecter les intervalles d'entretien recommandés.
Ceci aidera à augmenter la durée de vie utile de toutes les pièces et réduira le coût d'utilisation du véhicule.
• Ne pas utiliser inutilement le climatiseur.
• Ralentir sur parcours accidenté.
• Pour prolonger la vie utile des pneus et améliorer l'économie d'essence, toujours gonfler les pneus à la pression recommandée.
• Pour éviter des arrêts brusques, maintenir une distance sécuritaire avec les autres véhicules. On réduira ainsi l'usure des garnitures et des plaquettes de freins.
Conduire de cette façon permettra l'économie de carburant, car il en faut davantage pour reprendre la vitesse de croisière après un arrêt.
• Ne transporter aucune charge inutile sur (ou dans) le véhicule.
• Ne pas laisser votre pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Cela peut entraîner une usure inutile, des dommages
éventuels aux freins et une hausse de consommation de carburant.
• Un mauvais réglage de la géométrie peut entraîner une usure prématurée des pneus et augmenter la consommation de carburant.
• Des vitres abaissées lorsque le véhicule roule à grande vitesse peuvent augmenter la consommation de carburant.
• La consommation de carburant est plus élevée par vent frontal ou latéral. Pour aider à réduire la consommation, ralentir en présence de tels vents.
Un véhicule en bon état de marche favorise tant l'économie d'essence que la sécurité. Par conséquent, faire effectuer l'entretien prévu chez un concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Déplacement avec le moteur arrêté
Ne jamais arrêter le moteur quand le véhicule est en mouvement. La servodirection et le servofrein ne fonctionnent pas lorsque le moteur est arrêté.
Plutôt que descendre une pente le moteur arrêté, rétrograder plutôt à une vitesse appropriée pour obtenir un freinage moteur.
5 6
Conseils pour la conduite
CONDITIONS DE CONDUITE SPÉCIALES
Conditions dangereuses
Face à des conditions de conduite dangereuses comme l'eau, la neige, la glace, la boue, le sable ou autres, suivre ces directives :
• Conduire prudemment et prévoir une distance sécuritaire de freinage.
• Éviter tout mouvement brusque de freinage ou de direction.
• Lors du freinage, pompez légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que le véhicule s'arrête.
• Si vous êtes embourbé dans la neige, la boue ou le sable, utiliser la deuxième vitesse. Accélérer lentement pour éviter le patinage des roues motrices.
• Mettre du sable, du sel gemme ou autre matériau antidérapant sous les roues motrices pour améliorer la traction sur la glace, neige ou boue.
AVERTISSEMENT
Ne pas pomper la pédale de frein sur les véhicules équipés du système ABS.
AVERTISSEMENT
- Rétrogradation
La rétrogradation avec une boîte-pont automatique sur une surface glissante peut être cause d'accident. Être prudent en rétrogradant sur des surfaces glissantes.
Basculement du véhicule
S'il devient nécessaire de faire basculer le véhicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, tourner d'abord le volant de direction vers la droite et vers la gauche pour dégager le devant des pneus avant.
Puis, passer d’arrière en avant entre le 1 (premier rapport) et R (marche arrière) dans les véhicules dotés d’une boîte-pont manuelle ou entre
R (Marche arrière) et n’importe quel rapport dans les véhicules équipés d’une boîte-pont automatique. Ne pas emballer le moteur et éviter de faire patiner les roues. Si le véhicule est toujours embourbé après quelques tentatives, confier la manoeuvre à une dépanneuse afin d’éviter la surchauffe du moteur et l’endommagement possible de la boîte-pont.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
5 7
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
ATTENTION
L’emploi prolongé des manoeuvres d’ «oscillation» peut susciter la surchauffe du moteur, une détérioration ou panne de la boîte de vitesses, et une détérioration des pneus.
AVERTISSEMENT
Le système TCS (selon l’équipement) doit être éteint
(OFF) avant de faire effectuer un mouvement de va-et-vient au véhicule.
AVERTISSEMENT
- Patinage des roues
Ne pas faire patiner les roues, en particulier à des vitesses de plus de 56 km/h (35 m/h). Faire patiner les roues à haute vitesse lorsque le véhicule est immobilisé pourrait provoquer l'explosion d'un pneu et blesser des passants.
Conduite de nuit
Puisque la conduite de nuit comporte plus de risques que celle de jour, voici des directives importantes à observer :
• Ralentir et laisser plus de distance entre votre véhicule et celui qui vous précède, car la visibilité est réduite la nuit, surtout si l'éclairage routier ou de rues est faible.
• Régler vos rétroviseurs pour réduire l'éblouissement causé par les phares des autres véhicules.
• S'assurer que les phares sont propres et bien alignés. Dans le cas contraire, la visibilité nocturne pourrait être réduite.
• Éviter de regarder directement les phares des véhicules en sens opposé.
Ils pourraient vous aveugler temporairement, ce qui nécessiterait plusieurs secondes pour que vos yeux s'habituent à nouveau à l'obscurité.
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes détrempées peuvent rendre la conduite dangereuse, surtout si vous n'êtes pas préparé à ces conditions. Voici quelques directives pour la conduite sous la pluie :
• Une pluie abondante peut nuire à la visibilité et augmenter la distance requise pour immobiliser votre véhicule. Il faut donc ralentir.
• S'assurer que les essuie-glace sont en bon état. Lorsqu'ils font des rayures sur le pare-brise ou nettoient mal la surface, il est temps de les changer.
• Avec des pneus en mauvais état, un freinage sur une chaussée mouillée peut entraîner le dérapage du véhicule et causer un accident. S'assurer que les pneus sont en bon état.
• Allumer vos phares pour que les autres conducteurs puissent bien voir votre véhicule.
5 8
Conseils pour la conduite
• Rouler trop vite sur de grosses flaques d'eau peut nuire à l'efficacité des freins. En pareille condition, s'assurer de rouler lentement.
• Si vos freins sont mouillés, les appliquer légèrement pendant la conduite, jusqu'à un fonctionnement normal.
Conduite en hiver
• Il est recommandé de transporter du matériel d'urgence, incluant un grattoir, un produit de dégivrage pour le pare-brise, un sac de sable ou de sel gemme, des torches de détresse, une petite pelle et des câbles d'appoint.
• S'assurer d'avoir suffisamment de liquide de refroidissement à l'éthylèneglycol dans le radiateur.
• Vérifier l'état de la batterie et des câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie, qui doit donc être en parfait état pour fournir suffisamment de puissance de démarrage à froid.
• S'assurer que la viscosité de l'huile
à moteur convient au temps froid.
• Vérifier le système d'allumage pour déceler la présence de raccords desserrés ou des dommages.
• Utiliser du liquide lave-glace antigel (ne pas utiliser d'antigel de liquide de refroidissement).
• Ne pas utiliser le frein de stationnement s’il y a danger de gel.
Quand vous stationnez, passer à 1 (Premier) ou R (Marche arrière) avec une boîte-pont manuelle ou à P (Stationnement) avec une boîte-pont automatique et bloquer les roues arrière.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
5 9
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Pneus d'hiver
Si vous installez des pneus d'hiver sur votre véhicule, s'assurer qu'il s'agit de pneus radiaux ayant les mêmes dimensions et le même indice de charge que les pneus d'origine. Installer des pneus à neige sur les quatre roues pour équilibrer la maniabilité du véhicule dans toutes les conditions. Se rappeler que l'adhérence des pneus d'hiver sur chaussée sèche peut être inférieure à celle des pneus d'origine de votre véhicule.
Conduire prudemment, même lorsque la chaussée est dégagée. Vérifier la vitesse maximum permise auprès du détaillant de pneus.
AVERTISSEMENT
- Dimensions des pneus d’hiver
Les dimensions et le type de pneus d'hiver doivent être
équivalents à ceux des pneus d'origine du véhicule.
Autrement, la sécurité et la maniabilité de votre véhicule pourraient être diminuées.
Ne pas mettre de pneus à crampons sans d’abord vérifier la législation locale ou provinciale et les restrictions en vigueur sur leur utilisation.
Conduite dans les zones inondées
Éviter de rouler dans des zones inondées, à moins d'être certain que la profondeur de l'eau ne dépasse pas le bas du moyeu des roues.
Avancer prudemment dans l'eau.
Prévoir une distance de freinage suffisante, parce que le rendement des freins pourrait être réduit.
Après avoir roulé dans l'eau, sécher les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises pendant que le véhicule avance lentement.
5 10
Conseils pour la conduite
LIMITE DE CHARGE DU VÉHICULE
Type A
Charge pour le véhicule :
OLD056900N
385 kg (849 lbs)
La charge pour le véhicule représente le poids combiné maximal des passagers et des bagages. Si le véhicule est équipé d'une remorque, le poids combiné doit aussi tenir compte du poids au point d'attelage.
Type B
OLD056901N
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge
L'étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur renseigne sur la grandeur des pneus de première monte, la pression à froid recommandée pour votre véhicule, le nombre de places dans le véhicule et le poids maximal du véhicule.
Nombre de passagers :
Total : 5 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
Sièges arrière : 3 personnes)
Le nombre maximal de places tient compte du conducteur. Toutefois, le nombre de places peut être réduit dépendamment du poids des occupants et de la charge transportée ou remorquée.
Ne surchargez pas le véhicule car il y a un poids total ou une limite de charge incluant passagers et bagages, que le véhicule peut transporter.
Capacité de remorquage :
Sans freins de remorque :
340 kg (750 lb)
Avec freins de remorque :
680 kg (1500 lb)
La capacité de remorquage représente lepoids maximal de la remorque incluant sa charge, que le véhicule peut remorquer.
Capacité de charge:
La capacité de charge augmente ou diminue en fonction du poids et du nombre d'occupants et de la charge au point d'attelage si le véhicule est
équipé d'une remorque.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
5 11
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Comment établir la limite exacte de charge
1. Relevez l'information " Le poids combiné des passagers et de la charge ne devrait jamais dépasser
XXX kg ou XXX lb. " sur l'étiquette du véhicule.
2. Calculez le poids combiné du conducteur et des passagers qui seront à bord.
3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers, des
XXX kg ou XXX lb.
4. Le chiffre résultant est égal à la quantité de bagages permise. Par exemple, si le poids XXX est égal
à 635 kg (1400 lb) et qu'il y a cinq passagers pesant 68 kg (150 lb) dans le véhicule, la quantité de bagages permise serait de 295 kg
(650 lb).
(635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou
1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
5. Calculez le poids combiné des bagages à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité calculée au point 4.
6. Si le véhicule tire aussi une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consultez ce manuel pour connaître l'impact qu'aura une remorque sur la charge possible dans votre véhicule.
AVERTISSEMENT
- Distributeur de charge
Votre véhicule pourrait devenir instable en remorquant s'il est surchargé sur un côté.
S'assurer que la charge dans le véhicule soit distribuée
également de chaque côté de la ligne central.
5 12
Conseils pour la conduite
Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3
Capacité du véhicule
Capacité du véhicule
Capacité du véhicule
A B C A B C A B C
C190F01JM C190F02JM C190F03JM
Item
A
B
C
Description
Capacité du
Total
635 kg véhicule
Soustraire le poids
(1400 lb)
136 kg des occupants
(300 lb)
68 kg (150 lb) × 2
Charge de bagages 499 kg possible (1100 lb)
Item
A
B
C
Description
Capacité du véhicule
Soustraire le poids
Total
635 kg
(1400 lb) des occupants
68 kg (150 lb) × 5
340 kg
(750 lb)
Charge de bagages 295 kg possible (650 lb)
Item
A
B
C
Description
Capacité du véhicule
Soustraire le poids
Total
635 kg
(1400 lb) des occupants
78 kg (172 lb) × 5
390 kg
(860 lb)
Charge de bagages 245 kg possible (540 lb)
Consultez l'étiquette sur les pneus et la charge du véhicule pour relever des renseignements particuliers sur la capacité du véhicule et le nombre de places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité indiquée pour votre véhicule.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
5 13
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
OLD056901C
Étiquette de certification
L'étiquette de certification se trouve sur le montant de la porte du conducteur.
Cette étiquette indique le poids maximal permissible du véhicule à pleine charge. C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut du véhicule
(PNBV). Le PNVB tient compte du poids du véhicule, des occupants, du carburant et de la charge.
Cet étiquette indique aussi le poids maximal qui peut être supporté par les essieux avant et arrière, appelé poids nominal brut sur l'essieu
(PNBE).
Pour connaître les charges réelles sur les essieux avant et arrière, vous devez vous rendre à un poste de bascule et faire peser votre véhicule.
Le concessionnaire peut vous aider
à cet effet. Assurez-vous d'étendre la charge uniformément des deux côtés de la ligne de centre.
AVERTISSEMENT
-
Surcharge
• Ne dépassez jamais le PNBV donné pour votre véhicule, le
PNBE pour l'essieu avant ou arrière, et la capacité maximale du véhicule.
Surpasser ces valeurs peut causer un accident ou endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de la charge en pesant les items (ou les personnes) avant de les placer dans le véhicule.
Assurez-vous de ne pas surcharger le véhicule.
• Si le véhicule est surchargé, les pneus pourraient subitement et sans avertissement défaillir.
La surcharge pourrait également rendre le véhicule instable et accroître dramatiquement la distance de freinage. Ceci pourrait occasionner une perte de contrôle et un accident.
5 14
ATTENTION
• Surcharger le véhicule peut causer des dommages. De telles réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Ne surchargez pas le véhicule.
• Utiliser une suspension plus rigide pour une durabilité accrue pourra ne pas changer les poids maximaux permissibles.
Demandez conseil d'un concessionnaire
Kia agréé pour savoir comment charger le véhicule correctement.
L'étiquette vous aidera à calculer la charge et l'équipement installé que votre véhicule peut supporter.
Si vous transportez des items dans le véhicule (valises, outils, paquets etc.), ils se déplacent aussi vite que le véhicule. Si vous devez arrêter ou tourner rapidement ou si vous avez un accident, les items continueront de se déplacer et pourront blesser quelqu'un dans le véhicule.
AVERTISSEMENT -
Chargement lâche
Les articles que vous transportez à l'intérieur du véhicule peuvent frapper et blesser les occupants lors d'un arrêt ou d'un virage brusque, ou d'un accident.
• Placez les articles dans le coffre. Essayez d'en distribuer le poids uniformément.
• N'empilez jamais d'articles comme des valises, dans l'habitacle.
• Ne laissez jamais un siège d'enfant lâche dans le véhicule, car il pourrait blesser un occupant lors d'un accident.
• Si vous transportez des articles dans le véhicule, attachez-les.
Conseils pour la conduite
5 15
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Conseils pour la conduite
POIDS DU VÉHICULE
Cette section vous aidera à bien charger votre véhicule et une remorque, pour garder le poids du véhicule chargé en-deça deslimites permises, avec ou sans remorque.
Bien charger le véhicule asurera le retour du véhicule à sa performance originale.
Avant de charger le véhicule, prenez le temps d'étudier les termes suivants concernant le poids du véhicule, avec ou sans remorque, et se trouvant dans les spécifications du véhicule et sur l'étiquette de certification:
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule, incluant un réservoir plein d'essence et tout l'équipement de série. Il n'inclut pas les passagers, les bagages ni l'équipement en option.
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids ajoutés au poids à vide, y compris les bagages et l'équipement en option.
Poids brut du véhicule (PBV)
Il s'agit du poids à vide plus le poids réel de la charge et des passagers.
Poids brut sur l'essieu (PBE)
Il s'agit du poids total appliqué sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids en ordre de marche et toute charge.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Il s'agit du poids maximal permis du véhicule chargé (incluant options,
équipement, passagers et charge).
Le PNVB se trouve sur l'étiquette de certification, sur le montant de la porte du conducteur.
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)
Il s'agit du poids maximal permis qui peut être transporté par un essieu
(avant ou arrière). Cette valeur se trouve sur l'étiquette de certification.
La charge totalesur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PNBE.
Poids brut combiné (PBC)
Il s'agit du poids du véhicule chargé
(PBC) plus le poids de la remorque complètement chargée.
Poids en ordre de marche
Il s'agit du poids du véhicule quand vous l'avez obtenu du concessionnaire, incluant tout équipement de marché secondaire.
5 16
Poids technique maximal combiné (PTMC)
Il s'agit du poids maximal permis du véhicule et de la remorque chargéeincluant tous les bagages et les passsagers - que peut supporter le véhicule sans risque de dommage.
(Important : le système de freinage du véhicule est coté d'après le PNBV et non pas le PTMC. Des freins fonctionnels séparés devraient être utilisés pour assurer le contrôle sûr des véhicules remorqués et pour les remorques pesant plus de 340 kg
(750 lb). Le PBC ne doit jamais surpasser le PTMC.
Poids maximal de la remorque
Il s'agit du poids le plus élevé d'une remorque chargée, que peut tirer le véhicule. On suppose un véhicule avec seulement les options nécessaires, sans charge, et un conducteur.
Le poids d'un
équipement, de passagers ou de bagages additionnels,réduira le poids maximal de la remorque que votre véhicule pourra tirer.
Calculer le poids qu'un véhicule peut remorquer
1. Utilisez le tableau PTMC approprié (dans la partie Poids de la remorque de cette section) pour le type de système d'entraînement et de boîte de vitesses.
2. Pesez le véhicule.
3. Soustrayez le poids du véhicule du
PTMC au tableau. Il s'agit du poids de remorque maximal que le véhicule peut tirer. Il doit être inférieur au poids maximal de remorque indiqué au tableau.
Notez que le poids maximal que votre véhicule peut remorquer dépend du poids total des bagages, passagers et équipement dans le véhicule.
Conseils pour la conduite
5 17
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Conseils pour la conduite
TRACTION D’UNE REMORQUE
AVERTISSEMENT
- Remorquage
Si vous n'utilisez pas l'équipement approprié ou si vous conduisez incorrectement, vous pourriez perdre le contrôle en remorquant une remorque.
Par exemple, si la remorque est trop pesante, les freins pourraient défaillir, et seraient au moins ineficaces pour arrêter promptement le véhicule. Vous et votre passager pourraient être blessés sérieusement ou fatalement.
Nous ne recommandons pas de remorquer une remorque.
Toutefois, dans le cas où il y aurait un besoin de remorquer une remorque, tel que lors d'une urgence, suivre toutes les
étapes dans cette section.
Article
Remorque sans
Poids maximal de la dispositif de freinage remorque kg (lbs.) Remorque avec dispositif de freinage
ATTENTION
Le remorquage incorrect d'une roulotte peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie.
Spécification
340 (750)
680 (1500)
Pour connaître sa capacité de remorquage, lire les renseignements
à la rubrique intitulée «Poids de la remorque» plus loin dans cette section.
Se rappeler que la traction d'une remorque exige une conduite particulière et entraîne des changements au niveau de la maniabilité, de la durabilité et de la consommation de carburant. Pour un remorquage en toute sécurité, il faut utiliser l'équipement approprié et user de prudence.
5 18
Conseils pour la conduite
Cette section offre plusieurs conseils
éprouvés et des règles de sécurité pour la traction d'une remorque.
Plusieurs de ces éléments concernent directement votre sécurité et celle des passagers. Lire attentivement cette section avant de remorquer une roulotte.
Les composants qui servent à remorquer comme le moteur, la transmission, les roues et les pneus doivent fournir un effort additionnel.
Le moteur doit tourner à un régime plus élevé et subir une charge plus lourde.
Ce fardeau additionnel produira une chaleur additionnelle et une usure accrue du moteur, pouvant en réduire la durée utile. De plus, la remorque augmente considérablement la résistance à l'air, ce qui rehausse les exigences de traction.
Si vous décidez de remorquer une roulotte
Voici quelques éléments à considérer si vous décidez de remorquer une roulotte :
• Songer à utiliser un dispositif antiroulis. On peut se renseigner à ce sujet auprès d'un détaillant d'attelages de remorques.
• Lorsque votre compteur kilométrique a atteint au moins 800 km, vous pouvez remorquer une roulotte.
Si vous remorquez pendant les premiers 800 km, ne roulez pas à plus de 80 km/h et ne démarrez pas à plein régime. Cela aidera votre moteur et autres pièces à «s'habituer» à une charge plus lourde.
• Conduisez toujours à une vitesse sécuritaire (moins que 100 km/h) adaptée aux conditions de la route.
• Voici trois éléments importants concernant le poids :
Poids de la remorque
Quel est le poids sécuritaire maximum d'une remorque ? Ne devrait jamais peser plus que le poids maximum de remorque avec freins de remorque.
Mais même ce poids peut être trop lourd.
Si vous croyez que la remorque affecte négativement le mouvement de votre véhicule, réduire la vitesse,
éviter les routes inégales ou sinueuses, éviter les routes avec pentes raides et/ou réduire la charge de la remorque.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
5 19
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Poids de la languette de remorque
La charge à la languette est un poids important à mesurer car il affecte le poids brut (PBV) total. En effet, il s'agit du poids que la remorque applique sur l'attelage de votre véhicule. Le reste du poids de la remorque repose sur les roues de la remorque. Le poids à la languette ne doit pas dépasser 10 % du poids total de la remorque chargée. Une fois la remorque chargée, passez à une station de pesée puis pesez la remorque et la languette séparément pour voir si le poids est approprié. Si cen'est pas le cas, vous pouvez y remédier simplement en déplaçant des objets dans la remorque.
AVERTISSEMENT
-
Équilibrer la remorque
• Dans une remorque, ne jamais placer plus de poids à l'arrière qu'à l'avant. La partie avant de la remorque devrait avoir environ 60 % de la charge totale, et la partie arrière environ 40 %.
• Ne jamais dépasser la limite de poids de la remorque, ni de l'équipement de remorquage.
Un chargement inadéquat peut endommager votre véhicule et vous causer des blessures.
Vérifier le poids et le chargement avec une balance commerciale ou semblable à celle qu'on trouve dans les postes de contrôle routier.
• Une roulotte mal chargée peut entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Attelages
Il est important de disposer d'un attelage approprié.
Les vents latéraux, les gros camions que vous croisez et les routes accidentées sont autant de raisons qui exigent un attelage approprié. Voici quelques règles à suivre :
• Ne pas attacher d'attelage de remorque vous exigeant de modifier d'autres parties de votre véhicule.
• Ne jamais percer votre véhicule afin d'accommoder un attelage.
• Les pare-chocs de votre véhicule ne sont pas conçus pour les attelages. Par conséquent, n'y fixer aucun attelage pour pare-chocs.
Utiliser seulement un attelage monté sur le châssis qui n'est fixé d'aucune façon au pare-chocs.
5 20
Conseils pour la conduite
Chaînes de sécurité
Il faut toujours fixer des chaînes entre votre véhicule et votre remorque. Croiser les chaînes sous le timon de la remorque pour que le timon ne tombe pas sur la chaussée, s'il se sépare de l'attelage. Les directives concernant les chaînes de sécurité sont fournies par le fabricant de l'attelage ou par celui de la remorque.
Suivre les recommandations du fabricant pour fixer les chaînes de sécurité. Laisser toujours un jeu suffisant pour effectuer des virages avec votre remorque. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner au sol.
Freins de la remorque
Si votre remorque pèse plus que le poids maximal pour une remorque sans freins, la remorque doit alors avoir ses propres freins. Vous devez consulter un vendeur de remorques bien informé et de bonne réputation afin de déterminer quelle remorque dotée de freins convient à vos besoins. S'assurer de lire et de suivre les instructions pour les freins de remorque afin de bien les installer, régler et les maintenir correctement.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser une remorque ayant ses propres freins avant d'être absolument certain que le système de freinage a été installé de manière adéquate.
Ce travail doit être effectué par un professionnel. Faire installer les freins de la remorque dans un atelier spécialisé.
Conduite avec une remorque
Le remorquage d'une roulotte exige un certain niveau d'expérience.
Vous devez acquérir cette expérience lentement et avec soin en pratiquant avec une remorque déchargée ou légèrement chargée.
Avant de prendre la route, il faut apprendre à connaître sa remorque.
Se familiariser avec les manoeuvres et le freinage avec le poids additionnel d'une remorque. Se souvenir que le véhicule que vous conduisez est maintenant beaucoup plus long et beaucoup moins agile que le véhicule lui-même.
Avant de partir, vérifier l'attelage et la plate-forme, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les phares, les pneus et le réglage des rétroviseurs. Si la remorque est munie de freins électriques, commencer à avancer et appuyer manuellement sur la commande de frein de la remorque pour s'assurer que les freins fonctionnent. Cela vous permet de vérifier les connexions électriques par la même occasion.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
5 21
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
En cours de route, s'assurer à l'occasion que le chargement est toujours bien fixé et que les phares et les freins de la remorque fonctionnent normalement.
Distance entre les véhicules
Lorsque vous remorquez une roulotte, doubler au moins la distance à laisser avec le véhicule qui vous précède. Ceci aidera à
éviter des situations impliquant un freinage et des virages brusques.
Marche arrière
La remorque se dirigera dans la direction opposée de l'arrière de votre véhicule en reculant. Il est très difficile pour un conducteur de remorque novice de s'y habituer.
Pour vous aider à ne pas vous tromper, tenez le volant d'une main, dans le bas. Pour faire tourner la remorque vers la droite, déplacer votre main vers la droite. Toujours reculer lentement, et dans la mesure du possible, demander à quelqu'un de vous guider.
Dépassement
Lors du remorquage d'une roulotte, il faudra une plus grande distance pour dépasser. De plus, étant donné que le véhicule est beaucoup plus long, vous devrez distancer beaucoup plus le véhicule que vous dépassez avant de revenir dans votre voie.
Virages
Lorsque vous tirez une remorque, effectuez des virages plus larges qu'à l'habitude pour éviter que votre remorque ne frappe l'accotement, les bordures, les panneaux de signalisation, les arbres ou autres objets.
Éviter les manoeuvres brusques. Signaler vos intentions bien à l'avance.
Clignotants et remorques
Lorsque vous tirez une remorque, il faut des clignotants distincts et du câblage additionnel. Les flèches vertes de votre tableau de bord clignoteront à chaque vous que vous indiquerez un virage ou un changement de voie. S'ils sont bien branchés, les feux de la remorque clignoteront aussi pour indiquer aux autres conducteurs que vous allez tourner, changer de voie ou vous arrêter.
Lorsque vous tirez une remorque, les flèches vertes de votre tableau de bord clignoteront pour indiquer un virage même si les ampoules des feux de votre remorque sont brûlées.
Ainsi, vous pourrez croire que les autres conducteurs voient vos clignotants, alors que ce n'est pas le cas. Vérifier à l'occasion que les feux de la remorque fonctionnent normalement. Vous devez aussi vérifier les feux chaque fois que vous débranchez et rebranchez le câblage.
5 22
Conseils pour la conduite
Ne pas brancher le système d'éclairage de la remorque directement sur le système d'éclairage de votre véhicule.
Utiliser uniquement un faisceau de fils pour remorques approuvé. Votre concessionnaire Kia agréé peut vous aider pour l'installation du faisceau de fils.
ATTENTION
- Faisceau de câblage de la remorque
Le défaut d'utiliser un câblage
électrique de remorque approuvé pourrait résulter en des dommages au système
électrique du véhicule, en désactivant le système des feux d'arrêt résultant en un accident.
Conduite en pente
Réduire votre vitesse et passer à un rapport inférieur avant de commencer à descendre une pente longue ou abrupte. Si vous ne rétrogradez pas, vous pourriez devoir utiliser les freins à un tel point qu'ils surchaufferaient et ne fonctionneraient plus efficacement.
Pour monter une longue pente, rétrograder et réduire votre vitesse à environ 70 km/h (45 mph) pour diminuer les risques de surchauffe du moteur et de la transmission.
Le fait d'utiliser la position D (marche avant) lorsque vous tirez une remorque minimisera l'échauffement des pièces et prolongera la vie utile de votre boîte-pont.
ATTENTION
En tirant une remorque sur une pente raide (de plus de 6 %), apporter une attention particulière à la jauge de température le liquide de refroidissement du moteur pour s'assurer que le moteur ne surchauffe pas. Si l'aiguille de la jauge de température du liquide de refroidissement se déplace vers "H" (CHAUD), se ranger le long de la route et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse.
Une fois qu'il est suffisamment refroidi, il est possible de continuer.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
5 23
Conseils pour la conduite
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Stationnement en pente
Généralement, un véhicule auquel une remorque est attachée ne doit pas être stationné en pente car il est dangereux de blesser gravement, voire de tuer quelqu’un. En outre, le véhicule et la remorque risquent d’être endommagés en roulant librement en marche arrière.
AVERTISSEMENT
- Stationnement en pente
Stationner votre véhicule sur une pente avec une remorque attachée est dangereux. Cela pourrait occasionner des blessures sérieuses ou la mort, dans le cas où la remorque se détacherait et la tire en pente descendante.
Cependant, si vous devez stationner votre remorque en pente, voici ce qu’il faut faire :
1. Mettre les freins mais ne pas changer de vitesse.
2. Demander à quelqu'un de placer des blocs (des blocs de bois ou de métal prévus pour ces fins) en dessous des côtés de roues vers le bas de la pente de la remorque.
3. Quand les cales sont en place, relâcher les freins jusqu’à ce que les cales absorbent la charge.
4. Réappliquez les freins. Engagez le frein de stationnement puis engagez le levier sur R (marche arrière) (boîte manuelle) ou sur P (Stationnement)
(boîte automatique).
5. Relâcher les freins.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir du véhicule si les freins de stationnement ne sont pas bien réglés ou si le moteur tourne encore. Dans ces deux cas, le véhicule pourrait se déplacer subitement. Vous ou d'autres pourraient être blessés sérieusement ou fatalement.
5 24
Conseils pour la conduite
Démarrage depuis un stationnement en pente
1. La boîte manuelle au N (Neutre) ou la boîte automatique sur P
(Stationnement), appliquez les freins et tenez la pédale de frein enfoncée alors que vous:
• Démarrer le moteur ;
• Déplacer le levier des vitesses, et stationnement.
2. Relâcher lentement la pédale de frein.
3. Conduire lentement jusqu'à ce que la remorque dégage les cales.
4. Arrêter et faire prendre et ranger les cales par une autre personne.
Entretien pour le remorquage d'une remorque
Votre véhicule devra être entretenu plus souvent si vous tirez régulièrement une remorque. Porter une attention particulière à l'huile moteur, à l'huile de transmission automatique, au lubrifiant d'essieu et au liquide de refroidissement. L'état des freins aussi doit être vérifié régulièrement.
Chacun de ces
éléments est décrit dans ce guide, et l'index vous permettra de les trouver rapidement. Si vous avez l'intention de tirer une remorque, nous vous suggérons de lire ces sections avant de prendre la route.
Ne pas oublier non plus de faire entretenir votre remorque et votre attelage. Respecter le programme d'entretien recommandé pour la remorque et l'inspecter périodiquement. Il est préférable d'effectuer une inspection quotidienne avant le départ. Par-dessus tout, tous les écrous et les boulons de l'attelage doivent être bien serrés.
ATTENTION
• En raison de la charge accrue avec la remorque, le moteur peut surchauffer par temps chaud ou en montée de pente.
Si l'indicateur du liquide de refroidissement indique une surchauffe, couper le climatiseur et arrêter le véhicule dans un endroit sûr pour permettre au moteur de se refroidir.
• Quand vous remorquez, vérifier le fluide de la boîtepont plus fréquemment.
• Si votre véhicule n’a pas la climatisation, vous devriez faire installer un ventilateur de condenseur pour améliorer la performance du moteur quand vous remorquez une remorque.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
5 25
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Conseils pour la conduite
ÉTIQUETTES
Votre véhicule possède plusieurs
étiquettes et numéros d'identification importants. La position des étiquettes est montrée aux illustrations suivantes :
Numéro de châssis VIN label
Étiquette de certification du véhicule
(Étiquette MVSS)
OLD068001
VIN bar code
1LD6001
1LDN6002 1LDN6003
Numéro d'identification du véhicule
Pour relever le numéro de châssis qui se trouve sous le siège du passager, soulevez la housse du siège.
5 26
1LDN6001
Spécifications des pneus /
étiquette de pression
Numéro du moteur
OLD066005
Conseils pour la conduite
5 27
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Avertissement routier / 6-2
Système de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) / 6-3
Surchauffe / 6-9
Démarrage secours / 6-10
Protection des circuits électriques / 6-13
Remorquage / 6-20
Si un pneu est à plat / 6-25
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
En cas d’urgence
AVERTISSEMENT ROUTIER
OLD026100
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les automobilistes de faire preuve d'une extrême vigilance en approchant ou en doublant un véhicule qui a ses multiclignotants en fonction. Ils doivent toujours être utilisés dans des cas tels que la réparation du véhicule, le stationnement sur l'accotement ou pour signaler l'arrêt forcé du véhicule.
Pour mettre les feux de détresse en fonction, appuyer sur la commande située sur le tableau de commande de la console centrale. Tous les clignotants de direction clignotent alors simultanément.
• Les feux de détresse fonctionnent, que le véhicule soit en marche ou pas.
• Les feux de direction ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont allumés.
• Faire attention si les feux de détresse sont allumés durant le remorquage.
6 2
En cas d’urgence
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
OLD626200N
(1) Témoin d'anomalie TPMS
(2) Témoin de pneu à basse pression
Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si le véhicule est ainsi pourvu), devrait être vérifié mensuellement par temps froid et
être gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant de l'automobile sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus.
(Si votre véhicule a des pneus d'une grandeur différente que la grandeur indiquée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la pression de gonflage des pneus appropriée pour ces pneus).
À titre de caractéristique sécuritaire ajoutée, votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) allumant un témoin de pneu à basse pression lorsqu'un ou plusieurs des pneus est insuffisamment gonflé de manière significative.
Par conséquent, lorsque le témoin de pneu à basse pression s'allument, vous devriez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible et les gonfler
à la pression appropriée. Conduire avec un pneu insuffisamment gonflé de manière significative cause le surchauffage du pneu et pourrait causer la défaillance du pneu.
Un pneu insuffisamment gonflé réduit
également le rendement énergétique et la durée de vie de la bande de roulement du pneu, et peut affecter la tenue de route et la capacité d'arrêt du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS n'est pas un substitut de l'entretien approprié du pneu, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la pression du pneu correcte, même si le pneu insuffisamment gonflé n'a pas atteint le niveau pour déclencher l'allumage des témoins de pneu à basse pression.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS afin d'indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS fonctionne par un témoin séparé, affichant le symbole " TPMS " lorsqu'il est allumé.
Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système pourrait être dans l'impossibilité de détecter ou de signaler un pneu à basse pression tel que prévu.
6 3
6
7
4
5
8
9
1
2
3
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Les anomalies TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, incluant l'installation de pneus ou de jantes de rechange ou alternatifs sur le véhicule, empêchant le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin d'anomalie TPMS après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou jantes sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus ou les jantes de rechange ou alternatifs permettent au TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Témoin de pneu à basse pression
Lorsque le témoin du système de surveillance de la pression de gonflage («TPMS») est allumé, cela indique un sous-gonflage significatif de l'un ou plusieurs pneus. Réduisez la vitesse immédiatement, évitez les virages serrés et anticipez les distances d'arrêt plus longues. Vous devez arrêter le véhicule et faire vérifier vos pneus dès que possible.
Gonflez les pneus à la pression appropriée indiquée sur la plaque-
étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus située sur le panneau extérieur du pied milieu côté conducteur. S'il vous est impossible de vous rendre jusqu'à une stationservice ou si le pneu ne peut maintenir l'air qui vient d'y être ajouté, remplacez le pneu sousgonflé par le pneu de secours temporaire.
Avant que vous fassiez réparer ou remplacer le pneu dont la pression est basse, il se peut que le témoin d'anomalie du système de surveillance de pression des pneus
(«TPMS») et le témoin de basse pression de gonflage s'allument lorsque vous redémarrez le véhicule et qu'ils demeurent allumés pendant environ 20 minutes de conduite continue.
ATTENTION
- Changements dans la température
En hiver ou par temps froid, le témoin de pneu à basse pression peut s'allumer si la pression des pneus a été ajustée à la pression de gonflage des pneus recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre
TPMS fonctionne mal étant donné que la température abaissée mène à un abaissement proportionnel de la pression des pneus.
(suite)
6 4
En cas d’urgence
(suite)
Lorsque vous conduisez votre véhicule d'une zone chaude à une zone froide ou d'une zone froide à une zone chaude, ou lorsque la température extérieure est grandement supérieure ou inférieure, vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus et ajustez les pneus à la pression de gonflage des pneus recommandée.
AVERTISSEMENT
- Dommages causés par un pneu dégonflé
Une pression des pneus significativement basse rend le véhicule instable et peut contribuer à une perte de contrôle du véhicule et à des distances de freinage accrues.
Si vous continuez à conduire avec des pneus à basse pression, les pneus pourraient surchauffer et défaillir.
Témoin d'anomalie
TPMS (système de surveillance de la pression des pneus)
TPMS
Le témoin d'anomalie du système
«TPMS» demeure allumé en cas d'une anomalie du système de surveillance de pression des pneus.
Si le système est en mesure de détecter correctement un avertissement de sous-gonflage au même moment qu'une défaillance du système, il fera allumer le témoin d'anomalie du système de surveillance de pression des pneus
(«TPMS») et le témoin de basse pression de gonflage; c.-à-d. qu'en cas d'une anomalie du capteur avant gauche, le témoin d'anomalie du système de surveillance de pression des pneus («TPMS») s'allume; toutefois, si le pneu avant droit, arrière gauche ou arrière droit est sous-gonflé, le témoin de basse pression de gonflage peut s'allumer au même moment que le témoin d'anomalie du système de surveillance de pression des pneus
(«TPMS»).
Faites vérifier le système par un concessionnaire Kia agréé dès que possible, afin que ce dernier puisse déterminer la cause de l'anomalie.
• Le témoin d'anomalie du système de surveillance de pression des pneus («TPMS») peut s'allumer si le véhicule roule à proximité de câbles de génération électrique ou d'émetteurs radio, p. ex., près des postes de police, des bureaux gouvernementaux et publiques, des stations de radiodiffusion, des installations militaires, des aéroports ou des pylônes d'émission, etc., qui peuvent brouiller le fonctionnement normal du système de surveillance de pression des pneus («TPMS»).
(suite)
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 5
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
(suite)
• Le témoin d'anomalie du système de surveillance de pression des pneus («TPMS») peut s'allumer si certains dispositifs électroniques, tels que des ordinateurs bloc-notes, sont utilisés à l'intérieur du véhicule. Cela peut brouiller le fonctionnement normal du système de surveillance de pression des pneus («TPMS»).
• En cas d'une défaillance d'un capteur de pneu, il se peut que l'apprentissage d'un capteur de remplacement par le système de surveillance de pression des pneus
(«TPMS») soit possible si le véhicule roule près d'un autre véhicule qui est également muni d'un système de surveillance de pression des pneus («TPMS»). Dans des cas rares, cela peut retarder temporairement l'illumination du témoin d'anomalie du système de surveillance de pression des pneus
(«TPMS»). Remplacement d'un pneu sur le véhicule muni d'un système de surveillance de pression des pneus («TPMS»).
Changer un pneu ayant TPMS
Le témoin de basse pression de gonflage s'allumera en cas de pneu
à plat. Faites réparer le pneu à plat par un concessionnaire Kia agréé dès que possible, ou remplacez le pneu à plat par le pneu de secours temporaire.
✽ AVIS
N'utilisez JAMAIS d'agent de réparation de crevaison pour réparer et (ou) pour gonfler un pneu sous-gonflé. Sinon, vous devrez remplacer le capteur de pression des pneus.
Chaque roue est munie d'un capteur de pression de gonflage, monté à l'intérieur du pneu, à l'arrière du corps de valve de chambre à air.
Vous devez utiliser des roues convenant au système de surveillance de pression des pneus
(«TPMS»). Il est recommandé de toujours faire effectuer l'entretien des pneus par un concessionnaire Kia agréé dans les plus brefs délais.
Après avoir remplacé le pneu dégonflé par la roue de secours, l'indicateur du « TPMS » pourra s'allumer lors du démarrage du moteur et pendant 20 minutes de conduite continue.
Une fois que le pneu sous-gonflé est gonflé à nouveau selon la pression de gonflage recommandée, et que celui-ci est installé sur le véhicule, les témoins «TPMS» et de basse pression de gonflage s'éteindront en peu de temps. Si les témoins
«TPMS» et de basse pression de gonflage ne s'éteignent pas après que le véhicule a roulé de façon continue pendant 20 minutes, veuillez vous rendre chez un concessionnaire Kia agréé.
Il se peut que vous ne puissiez pas identifier un pneu sous-gonflé simplement en le regardant. Utilisez toujours un manomètre pour pneus de bonne qualité pour mesurer la pression de gonflage d'un pneu.
6 6
En cas d’urgence
Veuillez noter que la mesure de pression d'un pneu chaud (après que le véhicule a roulé) sera plus
élevée que celle d'un pneu froid
(lorsque le véhicule est stationnaire depuis au moins 3 heures et qu'il a roulé sur une distance inférieure à
1,6 km (1 mille) pendant cette période de 3 heures). Laissez refroidir le pneu avant de mesurer la pression de gonflage.
Assurez-vous toujours que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée.
Lorsqu'un pneu est froid, cela signifie que le véhicule est immobile depuis 3 heures et qu'il a roulé sur une distance inférieure à 1,6 km (1 mille) au cours de cette période de 3 heures.
ATTENTION
• N'utilisez aucun produit de scellement des pneus si votre véhicule est pourvu d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
Un produit de scellement liquide peut endommager les capteurs de pression des pneus.
• Pour que le système puisse surveiller les pneus de manière appropriée afin de détecter tout sous-gonflage, il doit y avoir un total exact de quatre (4) capteurs installés à chacune des quatre positions de conduite des roues. Le véhicule ne doit comporter aucun autre capteur, autrement cela pourrait provoquer la surveillance des capteurs inappropriés par le système.
AVERTISSEMENT
- TMPS
• Le TPMS ne peut pas vous aviser d'un dommage soudain ou grave à un pneu, causé par des facteurs externes comme un clou ou des débris routiers.
• Si vous percevez une certaine instabilité, enlevez le pied de l'accélérateur, appliquez les freins graduellement, et amenez le véhicule à un endroit sûr en bordure de la route.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 7
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
AVERTISSEMENT
Altérer, modifier ou désactiver les composantes du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) peut interférer avec la capacité du système d'avertir le conducteur de conditions de pneus à basse pression et/ou d'anomalies
TPMS.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 d’Industrie Canada.
Son fonctionnement est sujet aux conditions suivantes :
1. Ce dispositif peut causer des interférences, et
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence qu’il reçoit, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du système.
Toute modification ou changement non approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler le privilège de l'utilisateur d'utiliser le dispositif.
6 8
En cas d’urgence
SURCHAUFFE
La jauge de température qui indique une surchauffe, la chute de puissance du moteur ou un fort cognement ou cliquetis indiquent que le moteur a probablement surchauffé. En présence de l'un ou l'autre de ces symptômes, suivre la procédure suivante :
1. Allumer les feux de détresse, ramener le véhicule au plus proche endroit sécuritaire et l'arrêter. Régler la boîte-pont automatique à P (Stationnement), ou passer la boîte-pont manuelle à
N (Point mort) et mettre le frein de stationnement.
2. S'assurer de mettre le climatiseur hors fonction.
3. Si le liquide de refroidissement ou de la vapeur s'échappent du radiateur, couper le moteur et appeler un concessionnaire Kia agréé pour obtenir de l'aide.
En l'absence de tout renversement de liquide de refroidissement, laisser le moteur tourner au ralenti et ouvrir le capot pour lui permettre de se refroidir.
Si la température ne baisse pas en laissant tourner le moteur au ralenti, couper ce dernier et lui laisser le temps de se refroidir.
4. À ce point, le niveau du liquide de refroidissement doit être vérifié en utilisant la jauge du réservoir. S'il est bas, vérifier les tuyaux et raccords du radiateur et du système de chauffage, le radiateur et la pompe à eau pour déceler la présence de fuites. En présence de fuite importante ou de tout autre problème qui aurait pu causer la surchauffe du moteur, ne pas remettre ce dernier en marche avant d'avoir corrigé le problème.
Faire appel à un concessionnaire
Kia agréé. Si aucune fuite ou aucun autre problème n'est relevé, avec soin, faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
- Enlèvement du bouchon de radiateur
Ne jamais enlever le bouchon de radiateur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Le liquide de refroidissement et la vapeur en ébullition risquent d'exploser sous la pression et causer des blessures graves.
Si le moteur surchauffe fréquemment, faire vérifier et réparer le système de refroidissement dans un
établissement concessionnaire Kia agréé.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 9
6
7
4
5
8
9
1
2
3
En cas d’urgence
DÉMARRAGE SECOURS
Démarrage forcé
Le démarrage forcé au moyen de câbles volants peut être dangereux s'il est mal effectué. Par conséquent, prévenir les blessures ou l'endommagement du véhicule ou de la batterie en suivant la procédure de démarrage forcé sur cette page. En cas de doute, il est fortement recommandé de faire effectuer ce travail par un technicien compétent ou un service de remorquage.
ATTENTION
Utiliser uniquement un circuit d'appoint de 12 volts.
L'utilisation d'une source d'alimentation de 24 volts (soit deux batteries de 12 volts en série ou un groupe turbine/alternateur de 24 volts) risque d'endommager irrémédiablement un démarreur de 12 volts, le système d'allumage et autres composants électriques.
AVERTISSEMENT
- Batterie
Ne jamais tenter de vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie, sinon la batterie risque de se rupturer ou d'exploser, entraînant ainsi des préjudices corporels graves.
AVERTISSEMENT
- Batterie
• Ne jamais approcher la batterie de toute flamme ou d'étincelles, sinon l'hydrogène qui s'en dégage risque d'exploser au contact.
• Ne pas tenter d'effectuer un démarrage forcé si la batterie déchargée est gelée ou si le niveau d'électrolyte est bas.
La batterie peut se rupturer ou exploser.
6 10
En cas d’urgence
Raccordement des câbles volants
Brancher les câbles selon la séquence numérique et les débrancher en inversant cette séquence.
Câbles volants
Batterie déchargée
Batterie d’appoint
OLD046001
Procédure de démarrage forcé
1. S'assurer que la batterie d'appoint est de 12 volts et que la borne négative est mise à la terre.
2. Si la batterie d'appoint se trouve dans un autre véhicule, s'assurer que les deux véhicules ne se touchent pas.
3. Mettre toutes les charges
électriques inutiles hors fonction.
4. Brancher les câbles volants selon la séquence numérique exacte indiquée dans l'illustration précédente. Brancher d'abord une extrémité d'un câble volant à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis l'autre extrémité à la borne positive de la batterie d'appoint (2). Brancher ensuite une extrémité de l'autre câble volant à la borne négative de la batterie d'appoint (3) et l'autre extrémité à un point métallique solide et stationnaire
(le support de levage moteur, par exemple) éloigné de la batterie
(4). Ne pas le brancher sur ou près de toute partie susceptible de bouger en démarrant le moteur.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 11
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Ne pas brancher le câble volant depuis la borne négative de la batterie d'appoint à la borne négative de la batterie déchargée.
S'assurer que les câbles volants ne touchent à rien d'autre que les bornes de batterie ou la mise à la terre appropriées. Ne pas se pencher sur la batterie en effectuant les connexions.
5. Démarrer le moteur du véhicule comportant la batterie d'appoint et le laisser tourner à 2 000 tr/mn, puis démarrer le moteur du véhicule en panne.
Si la raison du déchargement de la batterie n'est pas évidente, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Kia gréé.
Se référer à l'illustration de la page
6-11.
Démarrage par la poussée
Votre véhicule équipé d’une boîtepont manuelle ne devrait être poussé pour démarrer parce que cela pourrait endommager le système antipollution.
Les véhicules équipés d'une boîtepont automatique ne peuvent pas
être poussés pour démarrer.
Suivre les directives du démarrage forcé dans le présent manuel.
ATTENTION
Ne jamais remorquer un véhicule pour le démarrer car la poussée soudaine vers l'avant lors du démarrage du moteur peut entraîner une collision avec le véhicule remorqueur.
6 12
En cas d’urgence
PROTECTION DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES
Type à lame
Normal
Type à cartouche
Lien fusible
Normal
Grillé
Grillé
Ce véhicule comporte deux tableaux de fusibles, l'un dans le panneau de garde du côté conducteur, l'autre dans le compartiment moteur près de la batterie.
Si l'un des feux, accessoires ou commandes du véhicule ne fonctionnent pas, vérifier le fusible du circuit approprié. S'il est grillé, l'élément intérieur aura fondu.
Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifier d'abord le tableau des fusibles du côté conducteur.
Toujours remplacer un fusible grillé par un autre de même calibre.
Si le même fusible grille de nouveau,
éviter d'utiliser le système qu'il protège et consulter un concessionnaire Kia agréé.
On utilise trois types de fusibles : le type à lame pour les calibres inférieurs et le type à cartouche, lien fusible pour les calibres plus élevés.
Normal Grillé
1VQA4037
Fusibles
Le système électrique d'un véhicule est protégé de la surcharge par des fusibles.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 13
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Remplacement des fusibles
AVERTISSEMENT
- Remplacement des fusibles
• Toujours remplacer un fusible avec un autre de même calibre.
• Un fusible de calibre plus
élevé peut causer des dommages et possiblement un incendie.
• Ne jamais installer un fil au lieu du fusible approprié, ne serait-ce que temporairement.
Cela risque d'endommager sérieusement le câblage et possiblement causer un incendie.
• Ne jamais utiliser de tournevis ou tout autre objet en métal pour retirer les fusibles, au risque de provoquer un courtcircuit et endommager le système.
1LDA4003
Coussin pour genoux côté conducteur
1. Couper le contact ainsi que tous les autres commutateurs.
2. Tirer le fusible pour l'extraire.
Utiliser l’outil offert sur le couvercle pour l’enlever.
3. Vérifier le fusible retiré et le remplacer s'il est grillé.
Il y a des fusibles de rechange dans la boîte à fusibles.
4. Insérer un nouveau fusible de même calibre et s'assurer de l'assujettir solidement dans les pinces.
S'il ne tient pas solidement en place, consulter un concessionnaire Kia agréé.
1LDN4022
Si aucun fusible de réserve n'est disponible, en utiliser un de même calibre provenant d'un circuit non indispensable pour le fonctionnement du véhicule, comme le fusible pour le système audio.
Si les phares ou autres composants
électriques ne fonctionnent pas, même si les fusibles sont en bon
état, vérifier le boîtier de fusibles dans le compartiment moteur. S'il y en a un de grillé, il doit être remplacé.
6 14
En cas d’urgence
1LDA4005
Compartiment moteur
1. Éteindre le commutateur de contact et tous les autres commutateurs.
2. Enlever le couvercle de la boîte de fusibles en appuyant sur les onglets aux deux bouts en soulevant.
3. Vérifier le fusible enlevé ; le remplacer s’il est grillé.
4. Installer un nouveau fusible de la même catégorie et s’assurer qu’il s’enclenche fermement dans les fixations.
S’il est mal serré, consulter un concessionnaire autorisé Kia.
ATTENTION
Après avoir vérifié le boîtier de fusibles dans le compartiment moteur, bien rattacher le couvercle afin de prévenir les pannes électriques causées par l'infiltration d'eau.
1LDA4006
Fusible principal
Si le fusible ALT (120 A) est grillé, on doit l'enlever comme suit :
1. Débrancher le câble négatif de la batterie.
2. Retirer les vis montrées à la photo ci-dessus.
3. Remplacer le fusible par un nouveau identique.
4. Réinstaller en inversant l'ordre du démontage.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 15
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Description du panneau de fusibles/relais
Une étiquette décrivant la fonction et capacité de chaque fusible se trouve sur le couvercle de la boîte à fusible.
Compartiment moteur Coussin pour genoux côté conducteur
2LDN4008/2LDN4007
6 16
En cas d’urgence
ATM
ECU1
STOP
F/WIPER
R/FOG
F/FOG
LO HDLP
HI HDLP
A/CON
F/PUMP
T/OPEN
FOLD
HORN
DEICE
INJ
SNSR
ECU2
SPARE
SPARE
SPARE
SPARE
ABS2
ABS1
IP B+
Compartiment moteur
Description
Capacité du fusible
20A
10A
15A
20A
10A
15A
15A
15A
10A
15A
10A
10A
10A
15A
15A
10A
30A
10A
15A
20A
30A
30A
30A
50A
Composant protégé
Commande de boîte-pont autom.
Unité de commande du moteur
Feux de freins
Essuie-glace (avant)
Phares antibrouillards (arrière)
Phares antibrouillards (avant)
Phares (basse vitesse)
Phares (de route)
Système de climatisation
Pompe à essence
Ouverture du coffre
Rétroviseur extérieur rabattable
Klaxon
Dégivreur
Injection
Sonde d'oxygène
Unité de commande du moteur
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Fusible de rechange
Système de freins antiblocage
Système de freins antiblocage dans le panneau B+
Description
BLOWER
IGN2
IGN1
RAD
COND
ALT
ATM
WIPER
F/FOG
LO HDLP
HI HDLP
A/CON
F/PUMP
DRL
COND2
HORN
MAIN
START
RAD
COND
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Capacité du fusible
30A
30A
30A
30A
20A
120A
-
-
-
Composant protégé
Soufflante
Allumage
Allumage
Ventilateur du radiateur
Ventilateur du condenseur
Alternateur
Relais de commande de boîtepont autom.
Relais des essuie-glace
Relais des phares antibrouillards (avant)
Relais des phares (basse vitesse)
Relais des phares (de route)
Relais du climatiseur
Pompe à essence
Relais des phares de jour
Relais du ventilateur du climatiseur
Relais du klaxon
Relais principal
Relais du démarreur
Relais du ventila teur du radiateur
Relais du ventilateur du condenseur
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 17
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
START
SRF/D_LOCK
HAZARD
A/CON
CLUSTER
RKE
S/HTR
C/LIGHTER
A/BAG
R/WIPER
AUDIO
ABS
ACC/PWR
ROOM
IGN
ECU
TAIL RH
T/SIG
RR/HTR
P/WDW LH
HTD/MIRR
Coussin pour genoux - côté conducteur
Description
P/WDW RH
TAIL LH
Capacité du fusible
10A
20A
10A
10A
10A
10A
20A
15A
15A
15A
10A
10A
15A
15A
10A
10A
10A
10A
30A
25A
10A
25A
10A
Composant protégé
Démarreur
Toit ouvrant, Verrous de portes
Feux de détresse
Système de climatisation
Groupe
Système d’entrée sans clé
Siège chauffant
Allume cigarette
Coussin gonflable
Balai d’essuie-glace arrière
Chaîne audio
Système de freins antiblocage
Accessoire / Douille d’alimentation
Lampe intérieure
Allumage
Unité de commande du moteur
Feux arrière (droite)
Clignotant de direction
Dégivreur de vitre arrière
Vitre à commande élec. (gauche)
Chauffage du rétroviseur extérieur arrière
Vitre à commande élec. (droite)
Feux arrière (gauche)
Description
RR/HTR
RESISTOR
P/WDW
POWER
TAIL
Capacité du fusible
-
-
-
-
-
Composant protégé
Relais de dégivreur de vitre arrière
Résistance antiparasite
Relais de vitre à commande
électrique
Accessoire / Relais de douille d’alimentation
Relais des feux arrière
6 18
En cas d’urgence
Fusible mémoire
1LDA4004
Fusible mémoire
Le véhicule est équipé d'un «fusible mémoire» afin de prévenir la décharge de la batterie lorsque le véhicule est stationné pendant une période de temps prolongée. Suivre la procédure suivante avant de stationner le véhicule pendant un certain temps. Suivre la procédure ci-après avant de stationner le véhicule pour une période prolongée.
1. Couper le contact du moteur.
2. Éteindre les phares et les feux arrière.
3. Ouvrir le recouvrement du coussin de genoux du côté du conducteur et pousser vers le haut le "ROOM
15A".
• Si on retire le fusible mémoire du panneau de fusibles, le timbre sonore, le système audio, la montre et l’éclairage intérieur, etc. ne fonctionneront pas. Certains dispositifs doivent être remis à zéro après quelle est remise en place.
(Se référer à " Dispositifs à remettre à zéro… " à la page 7 -28)
• Même si le fusible mémoire est relevé, le fonctionnement des phares ou d'autres dispositifs
électriques peut toujours décharger la batterie.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 19
En cas d’urgence
REMORQUAGE
6
7
4
5
8
9
1
2
3
2LDA4001
Si le remorquage d'urgence s'avère nécessaire, on recommande de faire appel à un concessionnaire Kia autorisé ou un service de dépannage commercial.
Les procédures appropriées de levage et de traction doivent être observées pour prévenir l'endommagement du véhicule. On recommande d'utiliser un porte-roues ou une plateforme.
Pour les directives quant au remorquage, se référer à la section 5
" Conseils de conduite ".
2LDA4002
Il est acceptable de remorquer le véhicule si les roues arrière touchent au sol (sans porte-roues) et si les roues avant sont soulevées.
Lorsque le véhicule est remorqué par une dépanneuse commerciale qui n'utilise pas de chariot porteroues, l'avant du véhicule doit toujours être soulevé et non l'arrière.
1LDN4023
2GHA4107
ATTENTION
• Ne pas remorquer le véhicule par l'arrière alors que les roues avant touchent le sol pour éviter de l'endommager.
• Ne pas remorquer le véhicule au moyen d'élingues. Utiliser un chariot porte-roues ou une plate-forme.
6 20
En cas d’urgence
Remorquage du véhicule en cas d’urgence sans chariot porte-roues :
1. Déplacer le commutateur d’allumage à la position ACC.
2. Placer le levier des vitesses de la boîte-pont au point mort.
3. Désengager le frein de stationnement.
Crochet d’arrimage
ATTENTION
Le défaut de placer le levier des vitesses au point mort peut entraîner des dommages internes de la boîte-pont.
OLD046019
Crochet d’arrimage (pour remorquage sur plate-forme)
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de crochets sous l’avant du véhicule pour des fins de remorquage. Ces crochets sont conçus UNIQUEMENT pour arrimer un transport. S’ils sont utilisés pour remorquer, ils seront endommagés ce qui risque d’entraîner des blessures graves.
• Avant
• Arrière
OLD046020
OLD046021
Remorquage avec un véhicule autre qu’un camion de remorquage
Si le remorquage s’avère nécessaire, on recommande de confier ce travail à un concessionnaire Kia agréé ou à un service commercial de remorquage.
6 21
6
7
4
5
8
9
1
2
3
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Si le service de remorquage n’est pas disponible en cas d’urgence, le véhicule peut être remorqué temporairement à l’aide de câble ou de chaîne attaché au crochet de remorquage d’urgence sous l’avant ou l’arrière du véhicule. Faire très attention lors du remorquage du véhicule. Il doit y avoir un conducteur dans le véhicule pour le diriger et appliquer les freins.
Cette méthode de remorquage peut
être adoptée uniquement sur des routes à surface dure et sur de courtes distances et à basses vitesses. En outre, les roues, les essieux, la transmission et les freins doivent être en bon état.
• Ne pas essayer de remorquer le véhicule lorsque les roues sont enlisées dans la boue, le sable ou des substances similaires qui empêchent le véhicule de s’autopropulser.
• Éviter de remorquer un véhicule plus lourd que celui utilisé pour le remorquage.
• Les conducteurs des deux véhicules doivent communiquer fréquemment entre eux.
ATTENTION
• Attacher une sangle de remorquage au crochet de remorquage.
• Le défaut d'utiliser les crochets de remorquage peut endommager la carrosserie du véhicule.
• Utiliser uniquement un câble ou une chaîne spécifiquement conçus pour être utilisés à des fins de remorquage de véhicules.
Les attacher sécuritairement au crochet de remorquage prévu à cet effet.
6 22
En cas d’urgence
• Avant le remorquage d’urgence, s’assurer que le crochet n’est ni cassé, ni endommagé.
• Accrocher solidement le câble ou la chaîne de remorquage au crochet.
• Ne pas saccader le crochet.
Appliquer une force régulière et uniforme.
• Pour éviter d’endommager le crochet, ne pas le tirer de côté ou en angle vertical. Toujours tirer droit devant.
ATTENTION
Si le crochet de remorquage d’urgence est utilisé lorsque le véhicule s’enlise dans la boue, le sable ou des substances similaires qui empêchent le véhicule de se dégager par auto-propulsion, s’assurer d’observer les précautions suivantes.
• Autrement, le crochet subira une contrainte excessive et le câble ou la chaîne risque de casser et causer des dommages ou blessures graves.
• Si le véhicule de remorquage peut difficilement bouger, ne pas continuer à forcer le remorquage. Faire appel à un concessionnaire Kia agréé ou
à un service de remorquage commercial.
• Remorquer le véhicule en ligne aussi droite que possible.
1LDA4024
• Utiliser une sangle de remorquage mesurant moins de 5 m (16 pieds).
Attacher un chiffon rouge
(d'environ 30 cm [12 pouces] de largeur) au milieu de la sangle pour améliorer la visibilité.
• Conduire prudemment pour ne pas desserrer la sangle de remorquage.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 23
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
Véhicule remorqué par un véhicule autre qu'une dépanneuse (en cas d'urgence)
• Tourner le commutateur d'allumage à ACC pour ne pas verrouiller le volant de direction.
• Placez le levier de changement de vitesses à N (point mort).
• Désengager le frein de stationnement.
• Les véhicules équipés de boîtespont automatiques ne devraient pas rouler à plus de 45 km/h (28 m/h) et ne devraient pas être remorqués sur une distance supérieure à 80 km (50 miles).
• Les véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle ne devraient pas être remorqués à plus de 88 km/h (55 m/h) et sur plus de 645 km (400 milles).
• Appuyer sur la pédale de frein avec plus de fermeté que la normale puisque les propriétés du freinage sont réduites.
• Un plus grand effort sera requis pour diriger le véhicule car la servodirection est hors fonction.
• En descente d'une longue pente, les freins peuvent surchauffer et entraîner la dégradation des propriétés de freinage. Arrêter fréquemment pour laisser refroidir les freins.
Conseils pour remorquer un véhicule enlisé
Les méthodes suivantes sont efficaces pour dégager un véhicule enlisé dans la boue, le sable ou des substances similaires qui l’empêchent de se dégager par autopropulsion.
• Enlever les saletés, le sable, etc, à l’avant et à l’arrière des pneus.
• Placer une pierre ou un bout de bois sous les pneus.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le mécanisme interne de transmission, ne jamais remorquer le véhicule depuis l'arrière avec les quatre roues sur le sol.
6 24
En cas d’urgence
SI UN PNEU EST À PLAT
1LDN4009
Le pneu de secours, le cric, la poignée du cric, la clé pour les
écrous de roue sont rangés dans le coffre. Soulever la moquette pour atteindre les équipements.
1LDA4010
Dépose du pneu de secours
Dévisser l'écrou à ailettes qui retiennent le pneu.
Ranger le pneu en procédant à l'inverse de la dépose.
Pour éviter que le pneu de secours et les outils " cognent " pendant que le véhicule est en mouvement, les ranger convenablement.
Important – utilisation du pneu de secours compact
Votre véhicule est équipé d’un pneu de secours compact. Ce pneu de secours compact prend moins d’espace qu’un pneu de taille normale. Ce pneu est plus petit qu’un pneu conventionnel et n’est conçu que pour un usage temporaire.
ATTENTION -
Roue de secours compact
• Vous devriez conduire prudemment lorsque vous utilisez le pneu de secours compact.
Il devrait être remplacé par un pneu conventionnel et une jante appropriée dès que possible.
• On ne recommande pas de conduire ce véhicule avec plus d’un pneu de secours compact.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 25
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
ATTENTION -
Roue de secours compact
Ce pneu de secours ne devrait
être utilisé que pour de TRÈS courtes distances. Le pneu de secours compact ne devrait
JAMAIS être utilisé pour de longues promenades ou de longues distances.
Le pneu de secours compact devrait
être gonflé à 420 kPa (60 psi).
Vérifier la pression de gonflage après avoir installé le pneu de secours. L’ajuster à la pression recommandée, si nécessaire.
Quand vous utilisez un pneu de secours compact, prendre les précautions suivantes :
• En aucun cas, vous ne devriez dépasser 80 km/h (50 m/h) ; une vitesse supérieure peut endommager le pneu.
• Vous assurer que vous conduisez assez lentement pour éviter les risques routiers. Tout risque routier comme les nids de poule ou des débris pourrait gravement endommager le pneu de secours compact.
• Un usage prolongé de ce pneu pourrait entraîner des crevaisons, une perte de contrôle du véhicule et possiblement des blessures personnelles.
• Ne pas dépasser la capacité maximale de chargement du véhicule ou la capacité de charge inscrite sur le côté du pneu de secours compact.
• Éviter de passer sur des obstacles.
Le diamètre du pneu de secours compact est plus petit que le diamètre d’un pneu normal ce qui réduit la garde au sol d’environ 25 mm (1 pouce), pouvant causer des dommages au véhicule.
• Ne pas faire laver ce véhicule dans un lave-auto automatique.
• Ce pneu ne devrait pas être installé sur l’essieu avant si on doit conduire le véhicule sur de la neige ou de la glace.
• Ne pas utiliser ce pneu de secours compact sur un autre véhicule puisqu’il a été conçu spécifiquement pour votre véhicule.
• La durée de la bande de roulement du pneu de secours compact est plus courte que celle d’un pneu conventionnel. Vérifier votre pneu de secours compact régulièrement et remplacer les pneus de secours compacts usés par des pneus de la même taille et design, installés sur la même jante.
6 26
En cas d’urgence
Changement de pneus
Instructions de levage
Le cric est prévu uniquement pour le changement de pneu en cas d'urgence.
Suivre les directives de levage afin de diminuer la possibilité de blessures.
AVERTISSEMENT
- Remplacement de pneus
• Ne jamais tenter d'effectuer de réparations dans les voies de circulation d'une route publique ou sur l'autoroute.
• Toujours déplacer le véhicule hors de la route sur l'accotement avant de procéder au changement de pneu. S'il est impossible de trouver un endroit ferme et uniforme hors route, faire appel à un service de dépannage.
• S'assurer d'utiliser les points de levage avant et arrière appropriés du véhicule; ne jamais utiliser les pare-chocs ou toute autre partie du véhicule pour supporter le cric.
(suite)
(suite)
• Le véhicule peut facilement tomber du cric et entraîner des préjudices corporels graves, voire mortels.
S'assurer qu'aucune partie du corps ne trouve sous le véhicule lors de l'utilisation du cric.
• Ne pas démarrer ni faire fonctionner le foncteur lorsque le véhicule est soulevé sur le cric.
• Ne jamais permettre à quiconque de rester dans un véhicule soulevé sur un cric.
• S'assurer que tous les enfants présents soient à distance sécuritaire de la route et du véhicule soulevé sur le cric.
6
7
4
5
8
9
1
2
3
6 27
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
1JBA6021
Remplacement d’un pneu
1. Stationner sur une surface de niveau et serrer fermement le frein de stationnement.
2. Passer le levier de vitesse à R
(Marche arrière) avec la boîtepont manuelle ou à P
(Stationnement) avec une boîtepont automatique.
3. Actionner les feux de détresse.
1JBA6504
4. Retirer la clé d’écrou de roue, le cric, la poignée de cric et le pneu de secours du véhicule.
5. Bloquer l’avant et l’arrière de la roue diagonalement opposée à la position du cric.
AVERTISSEMENT
- Changement d’un pneu
• Afin d’empêcher le véhicule de bouger pendant le changement de pneu, toujours serrer le frein de stationnement et bloquer la roue diagonalement opposée à celle qui est changée.
• Il est recommander de bloquer les roues du véhicule et de n'autoriser personne à demeurer autour du véhicule pendant qu'il est soulevé.
6 28
En cas d’urgence
OLD046014
6. Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, desserrer les
écrous de roue d’un tour chacun, sans en enlever aucun avant que le pneu dégage le sol.
1LDA4015
7. Placer le cric à l’avant ou l’arrière de la position de levage la plus près du pneu à changer, aux endroits désignés sous le châssis. Les positions de levage consistent en des plaques soudées au châssis comportant deux languettes et une bossette qui s’agence au cric.
AVERTISSEMENT
- Emplacement du cric
Pour éviter des blessures, utiliser uniquement le cric fourni avec le véhicule, et veiller à placer le cric au point de levage approprié. Ne jamais utiliser une autre partie du véhicule comme point d’appui pour le cric.
1LDN4016
8. Assembler la poignée du cric, l’insérer dans le cric et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever le véhicule jusqu’à ce que le pneu dégage à peine le sol (environ 30 mm [1,2 po]). Avant d’enlever les écrous de roue, s’assurer que le véhicule est stable et qu’il ne risque pas de glisser ou de bouger.
9. Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlever la roue.
10. Monter le pneu de secours en position et installer les écrous de roue, le rebord biseauté vers l’intérieur.
6 29
6
7
4
5
8
9
1
2
3
En cas d’urgence
6
7
4
5
8
9
1
2
3
OLD046018
11.Après avoir serré les écrous, abaisser complètement le véhicule sur le sol et continuer à serrer les écrous jusqu'à ce qu'ils soient bien assujettis. Les serrer ensuite fermement en alternant dans le sens d'une "étoile". En cas de doute sur le couple de serrage des écrous de roue, le faire vérifier dans le poste d'essence le plus près. Le couple de serrage spécifié est de 9-11 kg-m, 88-107 N•m, (65 - 79 lb/pi).
Il peut y avoir vibration de la pédale de freins lors du freinage si les écrous de roues ne sont pas correctement serrés.
ATTENTION
Les boulons et les écrous de roue du véhicule ont des filets métriques. Lors d'un changement de roue, assurez-vous de réutiliser les mêmes écrous. Si vous les remplacez, assurez-vous d'utiliser des écrous coniques métriques.
Poser des écrous impériaux sur des boulons métriques ne retiendra pas la roue solidement sur le moyeu, et endommagera les boulons qui devront alors être remplacés.
À noter que le filetage de la plupart des écrous de roue n'est pas métrique. Donc, il faut faire très attention de vérifier le type de filetage avant la pose d'écrous ou pneu de rechange achetés sur le marché de l'après-vente. En cas de doute, consulter un concessionnaire
Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Boulons de roue
Si les boulons sont endommagés ou si l'on utilise des écrous impériaux sur des boulons métriques ou inversément, ils ne pourront pas bien retenir la roue.
Ceci peut mener à une perte de la roue et causer des blessures graves ou mortelles.
Pour éviter que le cric, le levier de cric, les écrous de roue, la clé et le pneu de secours ne s'entrechoquent pendant la conduite, les ranger correctement.
AVERTISSEMENT
Vérifier les pressions de gonflage dès que possible après l'installation du pneu de secours.
Les rectifier au besoin. Voir le chapitre 8 «Caractéristiques techniques».
6 30
Entretien
Services d’entretien / 7-3
Calendrier d’entretien / 7-4
Entretien / 7-8
Compartiment moteur / 7-11
Huile moteur et filtre à huile / 7-12
Système de refroidissement du moteur / 7-13
Freins et embrayage / 7-16
Frein de stationnement / 7-17
Direction assistée / 7-18
Boîte-pont manuelle / 7-19
Boîte-pont automatique / 7-19
Lubrifiants et liquides / 7-22
Filtre à air / 7-23
Filtre à air du climatiseur / 7-24
Balais d’essuie-glace / 7-25
Batterie / 7-27
Pneus et roues / 7-30
Soin extérieur / 7-43
Soin intérieur / 7-46
Entretien
Entretien
SERVICES D’ENTRETIEN
Toute personne qui entreprend une opération d’entretien ou d’inspection doit particulièrement veiller à ne pas se blesser et à ne pas endommager le véhicule.
S’il y a le moindre doute quant à la méthode à employer pour l’inspection ou l’entretien du véhicule, confier le travail à un concessionnaire Kia agréé.
Chez un concessionnaire Kia agréé, le travail sera effectué par des techniciens formés par le constructeur, qui utiliseront des pièces Kia d’origine. Pour obtenir des conseils judicieux et un service de qualité, il est toujours préférable de s’adresser à un concessionnaire Kia agréé.
Un travail d’entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant peut entraîner des problèmes de fonctionnement susceptibles de provoquer un accident ou des dommages matériels ou corporels.
Responsabilité du propriétaire
Il en revient au propriétaire de maintenir un dossier des services d'entretien.
Vous devriez conserver tous les documents prouvant que l'entretien approprié a été exécuté sur le véhicule, conformément aux tableaux du programme d'entretien se trouvant dans les pages qui suivent. Vous aurez besoin de ces documents pour prouver votre conformité avec les exigences de service et d'entretien pour les garanties.
Les renseignements détaillés sur la garantie se trouvent dans le manuel de renseignements sur la garantie et le service à la clientèle.
Les réparations et les ajustements requis suite à un mauvais entretien ou à un manque à faire faire l'entretien requis, ne sont pas couverts par la garantie.
Nous vous recommandons de faire faire l'entretien et les réparations chez un concessionnaire Kia agréé.
Un concessionnaire Kia agréé saura satisfaire les normes élevées de qualité en service et reçoit l'appui technique de Kia afin de vous fournir le plus haut niveau de satisfaction en service.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 3
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN
Système antipollution
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
× 1 000 km 8
Nbre mois 4
Huile moteur et filtre à huile moteur (1)
Courroies d'entraînement (tension)
Durites et connexions syst.refroidiss
Liquide refroidissement moteur
Filtre à essence
Bouchon, tuyaux et canal.rés.essence
(1) I
Filtre à air du réservoir d’essence
Cartouche filtre à air (2) I
Fils d'allumage
Bougies d'allumage
à électrode en platine
à électrode en iridum
Régime de ralenti
Jeu de soupape (si équipé)
Courroie de distribution du moteur
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
16 24 32 40
8 12 16 20
48 56 64 72 80 88 96 104 112 120 128
24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 64
Remplacer à tous les 6 000 km ou 6 mois
I I I
I
I
I I I
I
R I
R
I
I
I I I
I
I
R I I
R
I
I I
I
I
I I I
I
R
R
I
I I
I
I I I
I
R
R
I
R
I I
I
I I
Remplacer à tous les 160 000 km
I I
I
R
7 4
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Châssis et carrosserie
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
× 1 000 km 8
Nbre mois 4
Fonctionnement du compresseur et niveau réfrigérant (si équipé)
Tuyaux échappement, bouclier thermique et fixations
Rotules suspension avant
Liquide freins/embrayage (1) I
Plaquettes et disques freins AV (3) I
Plaquettes et disques freins AR/tambours (3) I
I
Frein de stationnement
Conduites et raccords de freins
(incluant servofrein)
Huile boîte-pont manuelle
Course libre pédale embrayage et frein
(1) I
I
I
I
I
I
I
I
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
16 24 32 40
8 12 16 20
48
24
56
28
64
32
72
36
80
40
88
44
96
48
104
52
112
56
120
60
128
64
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
R
I
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 5
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
CALENDRIER D'ENTRETIEN (SUITE)
Châssis et carrosserie (Suite)
PROCÉDURE
D'ENTRETIEN
INTERVALLE
D'ENTRETIEN
× 1 000 km 8
Nbre mois 4
Liquide de boîte-pont automatique (1) I
Boulons et écrous, châssis et sous-caisse I
I État et pression de gonflage des pneus
Géométrie des roues (4)
Permutation des pneus
Fonctionnement volant et tringlerie I
Conduits liquide de direction
Pare-poussière arbre de transmission
Ceintures sécurité, boucles et ancrages
Serrures, charnières et loquet capot
I
L
I
I
I
I
I
Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité
16 24 32 40
8 12 16 20
48
24
56
28
64
32
72
36
80
40
88
44
96
48
104
52
112
56
120
60
128
64
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
R
I
I
I
L
I
I
I
L
I
I
I
L
I
L
I
Inspecter si condition anormale constatée
Permutation des pneus à tous les 12 000 km
I I I I I I I
I I
I
L
I
I
I
L
I
L
I
I
L
I
L
I
L
I
L
I
I
I
I
L
I
I
I
L
I
I
I
L
I
I
I
L
7 6
Entretien
Symboles du tableau :
I- Inspecter ces éléments et les pièces reliées. Au besoin, corriger, nettoyer, remplir, régler ou repositionner.
RRemplacer ou changer.
LLubrifier.
(1) Se référer aux spécifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifiant dans le guide du propriétaire.
(2) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est conduit dans des régions poussiéreuses.
(3) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est opéré dans au moins une des situations suivantes : a. conduite sur de courtes distances.
b. conduite sur des routes poussiéreuses.
c. conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse en circulation dense.
(4) Au besoin, effectuer la permutation et équilibrer les roues.
*Remarque : vérifier les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement chaque semaine.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 7
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
ENTRETIEN
Calendrier d'entretien
Les listes suivantes sont des vérifications ou des inspections qui devraient être faites par le propriétaire ou un concessionnaire
Kia autorisé à la fréquence indiquée pour assurer un fonctionnement sécuritaire et fiable de votre véhicule.
Toute anomalie devrait être porter à l’attention de votre concessionnaire dès que possible.
Ces vérifications d'entretien ne sont généralement pas couvertes par les garanties et la main-d'œuvre, les pièces et les lubrifiants utilisés pourront vous être facturés.
Lors du plein d'essence :
• Vérifier le niveau de l'huile à moteur.
• Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.
AVERTISSEMENT
Être prudent en vérifiant le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement bouillant et la vapeur peuvent être expulsés par la pression, ce qui pourrait causer des blessures graves.
• Vérifier le niveau du liquide laveglace.
• Vérifier la pression des pneus.
En utilisant le véhicule :
• Noter toute variation dans le son que produit le tuyau d'échappement ou s'il y a des émanations d'échappement dans le véhicule.
• Vérifier s'il y a des vibrations dans le volant. Noter si un effort supplémentaire est requis pour tourner celui-ci, s'il y a du jeu ou si son comportement en ligne droite est modifié.
• Noter si le véhicule a tendance à tirer d'un côté en roulant sur une surface lisse.
• Vérifier s'il y a des bruits étranges en arrêtant, si le véhicule tire d'un côté, si la course de la pédale de frein est plus longue ou plus difficile à pousser.
• Si la boîte-pont glisse ou si son comportement est modifié, vérifier le niveau du fluide.
• Vérifier la fonction P (Park) de la boîte-pont automatique.
• Vérifier le frein de stationnement.
• Vérifier s'il y a des fuites de fluide sous le véhicule (de l'eau qui dégoutte du système de climatisation après son utilisation est une situation normale).
7 8
Entretien
Au moins une fois par mois :
• Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de récupération.
• Vérifier le fonctionnement de toutes les lampes, incluant les feux de freins, de direction et les clignotants de détresse.
• Vérifier la pression de tous les
.
pneus incluant le pneu de secours
Au moins deux fois par année
(c'est-à-dire au printemps et à l'automne) :
• Vérifier si les conduites du radiateur, du chauffage et de la climatisation sont endommagées.
• Vérifier le fonctionnement des essuie-glace et des gicleurs du lave-glace. Nettoyer les lames des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon imbibé de lave-glace.
• Vérifier l'alignement des phares.
• Vérifier le silencieux, les tuyaux d'échappement, les pare-chaleur et les pinces.
• Vérifier si les ceintures ventrales/ baudriers fonctionne et si elles sont usées.
• Vérifier l'usure des pneus et si les
écrous sont bien serrés.
Au moins une fois par année :
• Nettoyer les orifices de drainage de la carrosserie et des portes.
• Lubrifier les charnières de portes et celles du capot.
• Lubrifier les serrures de porte ainsi que les serrure et verrous du capot.
• Lubrifier les caoutchoucs d'étanchéité des portes.
• Vérifier le système de climatisation.
• Vérifier le niveau du fluide de la direction assistée.
• Vérifier et lubrifier la tringlerie de la boîe-pont automatique et les commandes.
• Vérifier la batterie et les bornes.
• Vérifier le niveau du liquide à freins.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 9
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Précautions d'entretien
Un entretien incomplet ou incorrect peut entraîner des problèmes. La présente section donne des instructions qui concernent uniquement l'entretien facile à effectuer.
Comme indiqué dans cette section, plusieurs travaux ne peuvent être entrepris que par un concessionnaire autorisé Kia équipé d’outils spéciaux.
Un entretien inadéquat au cours de la garantie peut affecter la garantie.
Pour plus de détails, lire le Livret de garantie et d'entretien Kia fourni avec le véhicule. Si vous n'êtes pas certain de la procédure d'entretien, faire effectuer cet entretien par un concessionnaire Kia agréé.
AVERTISSEMENT
- Travaux d'entretien
• Il peut être dangereux d'effectuer des travaux d'entretien sur un véhicule.
Certaines procédures d'entretien peuvent causer des blessures graves. Si vous ne possédez pas les connaissance et l'expérience suffisante ainsi que les outils appropriés pour effectuer les travaux, les faire effectuer par un technicien qualifié.
(suite)
(suite)
• Il est dangereux de travailler sous le capot d'un véhicule alors que le moteur tourne.
Cela est encore plus dangereux si on porte des bijoux ou des vêtements non ajustés.
Ceux-ci peuvent s'emmêler dans les pièces mobiles et causer des blessures.
Aussi, si vous devez faire tourner le moteur en travaillant sous le capot, enlevez tous les bijoux que vous portez (surtout les bagues, les colliers, les bracelets et les montres) ainsi que les cravates, foulards et autres vêtements lâches avant de vous approcher du moteur ou des ventilateurs de refroidissement.
7 10
COMPARTIMENT MOTEUR
Entretien
1. Réservoir de liquide de la servodirectionr
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîtier de fusibles
6. Borne négative de la batterie
7. Borne positive de la batterie
8. Jauge d’huile de la boîte-pont
(selon l’équipement)
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge d’huile moteur
11. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
12. Réservoir de liquide de lave-glace du pare-brise
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OLD058002
7 11
Entretien
HUILE MOTEUR ET FILTRE À HUILE
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OHD076004R
Vérification du niveau d'huile moteur
1. S'assurer que le véhicule est sur une surface horizontale.
2. Démarrer le moteur et le laisser atteindre sa température de fonctionnement normal.
3. Couper le contact du moteur et attendre quelques minutes (environ
5 minutes) pour que l'huile puisse redescendre dans le carter.
4. Sortir la jauge d'huile, l'essuyer complètement et la remettre à fond dans le tube.
5. Sortir à nouveau la jauge et vérifier le niveau. Celui-ci doit se situer entre les repères F et L.
7 12
8LDN5003
Si le niveau n'atteint pas le repère L ou s'il est plus bas, ajouter suffisamment d'huile pour ramener le niveau au repère F. Éviter le trop
plein.
N'utiliser que l'huile moteur prescrite.
(Voir "Lubrifiants recommandés" plus loin dans ce chapitre.)
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre
Vidanger l’huile moteur et faire remplacer le filtre par un concessionnaire Kia autorisé, en fonction des intervalles d’entretien indiqués au début de cette section.
AVERTISSEMENT
L’huile-oteur usagée peut causer l’irritation ou le cancer de la peau si laissée en contact avec la peau pendant une période de temps prolongée.
L’huile-moteur usagée contient des produits chimiques ayant causé le cancer aux animaux en laboratoire. Toujours protéger la peau en vous lavant bien les mains avec du savon et de l’eau tiède dès que possible après avoir manié l’huile usagée.
Entretien
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement à haute pression comprend un réservoir rempli à l'usine de liquide de refroidissement antigel efficace toute l'année.
Vérifier le niveau de protection antigel et de liquide de refroidissement au moins une fois par année, au début de l'hiver et lorsque vous voyagez dans des régions plus froides.
Vérification du niveau du liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
- Enlèvement du bouchon du radiateur
• Ne jamais tenter d'enlever le bouchon du radiateur pendant que le moteur tourne. Cela peut endommager le système de refroidissement et le moteur, et provoquer des blessures graves dues à la vapeur et au liquide brûlants.
• Même lorsque le moteur est froid, il faut faire preuve de prudence lorsque le bouchon du radiateur est retiré.
Envelopper le bouchon d'un chiffon épais et le dévisser en tournant vers la gauche jusqu'à la première butée.
Reculer et laisser la pression se dissiper.
Lorsque la pression est dissipée, se servir du chiffon épais pour appuyer sur le bouchon et le tourner vers la gauche pour l'enlever.
(suite)
(suite)
• Même si le moteur n'est pas en marche, ne pas enlever le bouchon du radiateur ni le bouchon de vidange tant que le moteur et le radiateur sont chauds. De la vapeur ou du liquide de refroidissement chaud pourrait être expulsé sous pression et vous blesser gravement.
7 13
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Full
OK
Low
OLD056008
Vérifier l'état et les raccords de tous les tuyaux du système de refroidissement et de chauffage, et remplacer les tuyaux enflés ou endommagés.
On doit remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'à un niveau situé entre les marques F et L de la jauge située sur le bouchon du réservoir lorsque le moteur est froid.
Si le niveau du liquide est bas, ajouter suffisamment de liquide pour ramener le niveau au repère F, mais
éviter le trop-plein.
Si l'appoint du liquide de refroidissement est souvent requis, faire inspecter le système de refroidissement par un concessionnaire Kia agréé.
Liquide de refroidissement recommandé
• N'utiliser que de l'eau douce
(déminéralisée) dans la préparation de liquide de refroidissement
• Le moteur de votre véhicule comporte des pièces en aluminium et doit être protégé contre la corrosion et le gel par du liquide de refroidissement à base d'éthylèneglycol.
• NE PAS UTILISER d'antigel à base d'alcool ou de méthanol, ni du liquide de refroidissement mélangé
à de tels produits.
• Ne pas utiliser de solution contenant plus de 60 % d'antigel ou moins de 35 %, ce qui réduirait l'efficacité de la solution.
Le tableau suivant indique les pourcentages de mélange :
Température ambiante
Pourcentage de mélange
(volume)
-15°C (5°F)
-25°C (-13°F)
-35°C (-31°F)
-45°C (-49°F)
Antigel
35
40
50
60
Eau
65
60
50
40
7 14
AVERTISSEMENT
OLD057007N
Ne pas enlever le bouchon du radiateur si le moteur et le radiateur sont chauds.
Le liquide de refroidissement bouillant et la vapeur peuvent
être expulsés par la pression, ce qui pourrait causer des blessures graves.
Vidange du liquide de refroidissement
Faites faire la vidange du liquide de refroidissement par un concessionnaire Kia agréé, aux intervalles spécifiés dans le programme d'entretien au début de la section.
ATTENTION
Placez une guenille ou un gros chiffon autour du bouchon de radiateur avant de refaire le plein de liquide, pour éviter qu'un débordement de liquide s'écoule sur les pièces du moteur comme l'alternateur.
Entretien
7 15
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
FREINS ET EMBRAYAGE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Si le niveau est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère MAX. Le niveau du liquide baisse à mesure que le kilométrage s'accumule. Ceci est normal et associé à l'usure des garnitures de frein. Si le niveau de liquide chute trop bas, faire vérifier les systèmes de freinage par un concessionnaire Kia agréé.
1LDA5020
Vérification du niveau du liquide de frein et d'embrayage
Vérifier périodiquement le niveau de liquide dans le réservoir. Il doit se situer entre les repères MAX et MIN figurant sur le côté du réservoir.
Avant d'enlever le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de frein/d’embrayage, bien nettoyer la zone entourant le bouchon pour prévenir la contamination du liquide.
N'utiliser que du liquide de frein/d'embrayage recommandé (Voir
«Lubrifiants recommandés» dans chapitre 8.).
Ne jamais mélanger des liquides de types différents.
AVERTISSEMENT
Advenant le cas où il est nécessaire d’effectuer fréquemment l’appoint de liquide dans le système de freinage, le véhicule devrait être vérifié par un concessionnaire
Kia autorisé.
AVERTISSEMENT
Lors du changement et de l'appoint de liquide de frein/d'embrayage, procéder avec précaution. Éviter tout contact avec les yeux. Le cas contraire, rincer immédiatement les yeux à l'eau courante. Faire examiner les yeux par un médecin dès que possible.
7 16
FREIN DE STATIONNEMENT
ATTENTION
Éviter de répandre du liquide de frein/d'embrayage sur la peinture de la carrosserie du véhicule, puisque des dommages résulteront.
Le liquide de frein/d'embrayage laissé à l'air libre pendant une période prolongée devrait être mis au rebut, puisque sa qualité est douteuse. De plus, toujours faire preuve de prudence avec les liquides.
Par exemple, seulement quelques gouttes d'huile minérale, comme l'huile à moteur, versées dans votre système de freinage risquent d'endommager les pièces.
OLD036030
Vérification du frein de stationnement
Vérifier la course du frein de stationnement en comptant le nombre de déclics entre la position desserrée et la position entièrement serrée. Sur une pente assez raide, le frein de stationnement devrait pouvoir à lui seul maintenir le véhicule immobilisé. Si la course est plus ou moins celle qui a été spécifiée, faire ajuster le frein de stationnement par un concessionnaire Kia autorisé.
Course : 7 à 8 déclics à une force de
196 N (44 lb).
Entretien
7 17
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
DIRECTION ASSISTÉE
1LDA5018
Vérification du niveau du liquide de direction assistée
Vérifier périodiquement le niveau de liquide dans le réservoir de direction assistée, alors que le véhicule se trouve sur une surface horizontale.
Le liquide devrait être entre les marques MAX et MIN indiquées sur le côté du réservoir à une température normale.
Avant d'ajouter du liquide de direction assistée, bien nettoyer autour du bouchon du réservoir pour
éviter la contamination du liquide.
Si le niveau est bas, ajouter du liquide jusqu'au repère MAX.
Si un appoint fréquent de liquide est nécessaire, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Kia agréé.
N'utiliser que du liquide de direction assistée recommandé (Voir
«Lubrifiants recommandés» dans chapitre 8.)
ATTENTION
• Pour éviter d'endommager la pompe de direction assistée, ne pas conduire le véhicule pendant de longues périodes lorsque le niveau de liquide de direction assistée est bas.
• Ne jamais faire rouler le moteur lorsque le réservoir est vide.
• En ajoutant du liquide, s'assurer de la saleté n'entre pas dans le réservoir.
• Trop peu de liquide peut rendre le volant plus difficile à manier ou peut générer des bruis étranges.
• L'usage d'un liquide de direction assistée non recommandé pourrait réduire l'efficacité du volant assisté et lui causer des dommages.
Boyau de direction assisté
Vérifier s'il y a des fuites d'huile, des dommages importants ou des boyaux de direction assistée tordus avant de partir.
7 18
BOÎTE-PONT MANUELLE
(SELON L’ÉQUIPEMENT)
Vidanger le liquide de la boîtepont manuelle
Faire effectuer la vidange du liquide de la boîte-pont manuelle par un concessionnaire Kia autorisé, en fonction des intervalles d’entretien indiqués au début de cette section.
Entretien
BOÎTE-PONT AUTOMATIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT)
2. Une fois que la boîte-pont est suffisamment réchauffée
(température du liquide de 70 à 80
°C [158 à 176 °F]), après 10 minutes de conduite normale, par exemple, faites passer le levier de changement de vitesses à toutes les positions, puis mettez le levier sélecteur en position de point mort
(N) ou de stationnement (P).
Vérification du niveau de liquide de la boîte-pont automatique
1LDA5008
Le niveau de liquide de la boîte-pont automatique doit être vérifié régulièrement. Garez le véhicule sur une surface de niveau, frein de stationnement serré, et vérifiez le niveau de liquide en observant la procédure suivante :
1. Mettez le levier sélecteur en position de point mort (N) et assurez-vous que le moteur tourne au ralenti.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 19
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
OHD076045N
3. Assurez-vous que le niveau de liquide soit dans la plage "HOT"
(chaud) sur l'indicateur de niveau.
Si le niveau de liquide est plus bas, ajoutez le liquide nécessaire par l'orifice de remplissage. Si le niveau de liquide est plus haut, vidangez le liquide par l'orifice de vidange.
4. Si vous vérifiez le niveau de liquide lorsque celui-ci est froid
(température de 20 à 30 °C [68 à
86 °F] du liquide), ajoutez du liquide jusqu'au repère "COLD
(C)" (froid), puis revérifiez le niveau de liquide selon l'étape 2 ci-dessus.
AVERTISSEMENT
-
Liquide de la boîte-pont
Vérifier le niveau de liquide de la boîte-pont quand le moteur est à température de fonctionnement normal. Ce qui signifie que le moteur, radiateur, boyau du radiateur et système d’échappement, etc. sont très chauds.
Faire preuve de prudence afin d’éviter les brûlures durant cette procédure.
7 20
ATTENTION
• Si le niveau de fluide dans la boîte est trop bas, il peut y avoir un glissement lors de la transmission du mouvement.
Un remplissage excessif peut provoquer moussage, perte de fluide, et anomalies de fonctionnement de la boîte de vitesses.
• L’emploi d’un fluide non conforme aux spécifications peut provoquer des anomalies de fonctionnement et la défaillance de la boîte-pont.
AVERTISSEMENT
- Frein de stationnement
Pour éviter un déplacement intempestif du véhicule, appliquer le frein de stationnement, et appuyer sur la pédale de frein avant de manoeuvrer le levier de sélection de vitesse.
L'échelle "COLD (C)" n'est qu'une référence et ne devrait PAS être utilisée pour déterminer le niveau de liquide de la boîte-pont.
Le liquide de boîte-pont automatique neuf devrait être rouge. La teinture rouge est ajoutée pour permettre à l'usine de montage de l'identifier comme étant un liquide de boîtepont automatique et de le distinguer de l'huile-moteur ou de l'antigel.
Cette teinture rouge, qui n'est pas un signe indicateur de la qualité du liquide, n'est pas permanente. Au fur et à mesure que le véhicule est conduit, ce liquide deviendra plus foncé. La couleur peut éventuellement paraître brun clair. Par conséquent, faire effectuer le changement du liquide de boîte-pont automatique par un concessionnaire Kia agréé, selon le calendrier d'entretien indiqué au début de la présente section.
Vidange du liquide de la boîte automatique
Faites faire la vidange du liquide de boîte automatique chez un concessionnaire Kia agréé, aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien au début de la section.
Entretien
7 21
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
LUBRIFIANTS ET LIQUIDES
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Vérification du niveau de liquide de lave-glace
1LDA5021
Le réservoir est transparent, ce qui permet de vérifier rapidement le niveau de liquide.
Vérifier le niveau dans le réservoir et faire l'appoint au besoin.
En l'absence de liquide de lave-glace, l'eau du robinet peut aussi être utilisée. Cependant, durant la saison froide, employer du solvant de laveglace ayant des propriétés antigel.
AVERTISSEMENT
• Ne pas remplir le réservoir de liquide de lave-glace avec du liquide de refroidissement de radiateur ou de l'antigel.
• Le liquide de refroidissement du radiateur peut diminuer considérablement la visibilité lorsqu'il est vaporisé sur le pare-brise et provoquer aussi la perte de maîtrise du véhicule ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie.
• Les liquide lave-glace contiennent une certaine quantité d’alcool et peuvent s’enflammer dans certaine circonstances. Ne laissez en aucun cas des flammes ou des étincelles entrer en contact avec le réservoir de liquide lave-glace.
Cela pourraIt causer des dommages au véhicule ou blesser les occupants.
(suite)
(suite)
• Le liquide lave-glace est toxique pour les humains et les animaux. Ne buvez pas de liquide lave-glace et évitez tout contact de la peau avec lui pour éviter tous risque de blessures graves ou de décès.
Graissage de la carrosserie
Tous les points mobiles de la carrosserie, tels que les charnières de portes et de capot et les serrures doivent être graissées à chaque vidange d'huile moteur. Par temps froid, utiliser un lubrifiant résistant au gel.
S'assurer que le loquet secondaire du capot l'empêche d'ouvrir, lorsque le loquet primaire est déverrouillé.
7 22
FILTRE À AIR
1LDA5010
Nettoyage de la pièce
Cette pièce peut être nettoyée à l’air ou remplacé selon son état. À moins qu’elle ne soit vraiment sale, il suffit de la secouer pour enlever les particules étrangères. Chaque fois qu’on vérifie ce filtre, essuyer l’intérieur du boîtier de filtre à air et le recouvrir d’un linge humide. Si on conduit le véhicule dans des endroits très poussiéreux et sablonneux, nettoyer ou remplacer cette pièce plus souvent qu’aux intervalles recommandés.
ATTENTION
• Ne pas conduire sans filtre à air, au risque d'entraîner l'usure excessive du moteur.
• Conduire sans filtre à air favoriser les retours de flammes, ce qui peut déclencher un incendie dans le compartiment moteur.
Entretien
7 23
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
FILTRE À AIR DU CLIMATISEUR (SELON L’ÉQUIPEMENT)
Air extérieur
Air recirculé
On doit remplacer le filtre à air tous les 15 000 km. Si on conduit le véhicule dans des villes très polluées ou sur des routes cahoteuses et poussiéreuses pendant une longue période de temps, on devrait le faire vérifier et le remplacer plus souvent.
Soufflante
Filtre à air du climatiseur
Ventilateur de l’évaporateur
Radiateur de chauffage
1LDA5047
Le filtre à air du climatiseur qui est installé derrière la boîte à gants filtre la poussière et les autres polluants qui, de l’extérieur, pénètrent dans le véhicule par le système de chauffage et de climatisation. Si la poussière ou les autres polluants s’accumulent dans le filtre à air pendant une certaine période de temps, le passage de l’air des bouches d’air peut diminuer ce qui cause une accumulation de moisissure à l’intérieur du pare-brise même quand la position air extérieur
(frais) est sélectionnée. Dans ce cas, faire remplacer le filtre à air du climatiseur par un concessionnaire
Kia autorisé.
7 24
Entretien
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
1LDA5022
Entretien des balais d'essuieglace
La contamination du pare-brise et des balais d'essuie-glace par des matières étrangères telles les insectes, sève d'arbre et traitements
à la cire chaude utilisés par certains lave-autos commerciaux peuvent réduire l'efficacité des essuie-glace.
Si les essuie-glace sont inefficaces, nettoyer les balais ainsi que le parebrise à l'aide d'un nettoyant approprié ou un détergent doux et rincer abondamment à l'eau.
Il a été déterminé que les cires commerciales chaudes appliquées dans les lave-autos compliquent le nettoyage du pare-brise.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas appliquer d'essence, kérosène, diluant à peinture ou autres solvants pour les nettoyer.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus adéquatement, les balais peuvent être usés ou fendillés
-il faut alors les remplacer.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras ou autres éléments des essuie-glace, ne pas tenter d'enlever ces derniers à la main.
ATTENTION
L'utilisation d'un balai d'essuieglace non recommandé pourrait entraîner le mauvais fonctionnement ou la défectuosité du pare-brise.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 25
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDA5023
1. Soulever le bras d'essuie-glace et tourner le balai d'essuie-glace pour exposer l'agrafe de verrouillage en plastique.
1LDA5024
2. Compresser l’agrafe de verrouillage et glisser le balai d’essuie-glace vers le bas.
1LDA5025
3. Soulever le bras.
4. Installer le balai d’essuie-glace dans le sens inverse du démontage.
ATTENTION
Ne pas laisser le bras d'essuieglace se rabattre sur le parebrise.
7 26
Entretien
BATTERIE
AVERTISSEMENT
- Dangers de la batterie
Toujours lire les instructions suivantes avant de manipuler une batterie.
Garder les cigarettes allumées et toute autre source de flamme ou d'étincelles loin de la batterie.
Les éléments de la batterie contiennent de l'hydrogène, un gaz très combustible qui peut exploser au contact d'une allumette.
Garder les batteries hors de la portée des enfants, car elles contiennent de l'ACIDE SULFURIQUE, hautement corrosif.
Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou la peinture.
(suite)
(suite)
Si de l'acide vient en contact avec les yeux, les rincer abondamment
à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et obtenir immédiatement les soins médicaux requis.
Si possible, continuer d'appliquer de l'eau avec une éponge jusqu'à l'obtention des soins médicaux requis.
Si l'acide vient en contact avec la peau, rincer abondamment la zone affectée. En cas de brûlure ou de douleur, obtenir immédiatement les soins médicaux requis.
Lors de la recharge ou d'un travail à proximité d'une batterie, porter des lunettes de protection.
Dans un endroit fermé, s'assurer que celui-ci est ventilé adéquatement.
(suite)
(suite)
• Lors du levage d'une batterie
à boîtier en plastique, un excès de pression sur celui-ci peut provoquer l'éjection d'acide par les bouchons de remplissage, et causer ainsi des blessures. Se servir d'un lève-batterie ou retirer la batterie à la main en la tenant par les coins opposés.
• Ne jamais tenter de charger une batterie lorsque les câbles sont raccordés.
• Le système de démarrage
électrique est sous haute tension. Ne jamais toucher à ces composants lorsque le moteur tourne ou que le contact est activé.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 27
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDE5028
Pour un fonctionnement optimal :
• S'assurer que la batterie est solidement fixée.
• S'assurer que la batterie est propre et sèche.
• S'assurer que les bornes et les raccords sont propres et bien serrés, et les enduire de gelée de pétrole ou de graisse pour bornes.
• Rincer les déversements d'acide immédiatement avec une solution d'eau et de bicarbonate de soude
(soda à pâte).
• Si le véhicule sera inutilisé pendant une période prolongée, débrancher les câbles de la batterie.
Recharge de la batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie à base de calcium sans entretien.
• En cas de déchargement rapide de la batterie (par exemple, parce que les phares sont restés allumés sur le véhicule alors que le moteur
était arrêté), recharger la batterie à régime lent sur une période de 10 heures.
• Si le déchargement s'est produit graduellement en raison d'une charge électrique importante pendant que le véhicule était en usage, effectuer le rechargement de 20 à 30A pendant deux heures.
Éléments à réactiver lorsqu'une batterie est à plat ou qu'elle a été débranchée
• Montre (Voir chapitre 3)
• Système de climatisation
(Voir chapitre 4)
• Chaîne audio (Voir chapitre 3)
• Toit ouvrant (Voir chapitre 3)
7 28
Entretien
AVERTISSEMENT
- Recharge de la batterie
Pour recharger une batterie, prendre les précautions suivantes :
• La batterie doit être enlevée du véhicule et placée dans un endroit bien aéré.
• Ne pas approcher de cigarette,
étincelles ou flammes de la batterie.
• Surveiller la batterie durant la recharge et réduire l'intensité du chargement si du gaz en
ébullition s'échappe ou si la température de l'acide dans n'importe quel élément de batterie dépasse 49 °C (120 °F).
• Porter des lunettes de protection lors de la vérification de la charge de la batterie.
(suite)
(suite)
• Débrancher le chargeur de la batterie dans l'ordre suivant :
1. Mettre l'interrupteur principal du chargeur en position d'arrêt.
2. Décrocher la pince négative de la borne négative de la batterie.
3. Décrocher la pince positive de la borne positive de la batterie.
ATTENTION
• Avant d'effectuer l'entretien ou la recharge de la batterie, mettre tous les accessoires hors tension et arrêter le moteur.
• Le câble négatif de la batterie doit être enlevé en premier et raccordé en dernier lorsque la batterie est déconnectée.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 29
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
PNEUS ET ROUES
Entretien des pneus
Pour un entretien approprié, un fonctionnement sécuritaire et une
économie maximale de carburant, les pneus doivent toujours être maintenus aux pressions de gonflage recommandées et respecter les limites de charge et de répartition de poids indiqués pour votre véhicule.
Pression de gonflage
La pression de gonflage de tous les pneus (incluant la roue de secours) doit être vérifiée une fois par mois lorsque les pneus sont froids.
L'expression «pneus à froid» signifie que le véhicule a été arrêté pendant au moins trois heures ou n'a pas été conduit sur une distance supérieure
à 1,6 km (un mille).
La pression de gonflage recommandée doit être maintenue pour assurer une tenue de route et une maniabilité optimales du véhicule, ainsi qu'une usure minimale des pneus.
1LDN6001
Toutes les caractéristiques (taille et pression) sont indiquées sur une
étiquette fixée sur le seuil de la porte avant (conducteur ou passager).
AVERTISSEMENT
-
Sous-gonflage des pneus
Un sous-gonflage important (10 psi (70 kPa) ou plus) peut entraîner un chauffage excessif, causer une crevaison, la séparation de la semelle ou d'autres problèmes qui pourraient se solder par une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles. Le risque est encore plus élevé par temps chaud et quand vous roulez pendant de longues périodes à vitesse
élevée.
7 30
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage peut aussi causer une usure excessive, une mauvaise tenue de route et une plus grande consommation de carburant.
La déformation de la jante est aussi possible. Gardez toujours les pneus bien gonflés. Si un pneu doit être gonflé régulièrement, faites-le vérifier chez un concessionnaire Kia agréé.
• Le surgonflage donne un roulement dur, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un plus grand risque de dommage avec les risques routiers.
ATTENTION
• La pression des pneus à chaud dépasse celle recommandée pour les pneus à froid de 28 à
41 kPa (4 à 6 psi). Ne pas faire sortir l'air des pneus chauds pour ajuster leur pression, sinon ils deviendront sousgonflés.
• Vous assurer de réinstaller les bouchons de valve des pneus.
Sans ces bouchons, la saleté ou la moisissure pourrait pénétrer dans l'obus de valve et causer des fuites d'air. Si vous avez perdu le bouchon, en installer des nouveaux dès que possible.
AVERTISSEMENT
- Gonflage des pneus
Le surgonflage ou le sousgonflage des pneus peuvent en diminuer la durée utile, affecter négativement le comportement sur route du véhicule et entraîner une panne soudaine des pneus, ce qui peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 31
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
ATTENTION
-
Pression des pneus
Observez toujours les points suivants :
• Vérifiez la pression des pneus quand ils sont froids (après que le véhicule ait été stationné pendant au moins trois heures ou n'ait pas roulé plus de 1,6 km (1 mille) après avoir démarré).
• Vérifiez la pression de la roue de secours chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus.
• Ne surchargez pas votre véhicule. Faites attention de ne pas surcharger le portebagages si le véhicule en a un.
• De vieux pneus usés peuvent causer des accidents, Si la bande de roulement est très usée ou si les pneus sont endommagés, remplacez-les.
Vérification de la pression de gonflage
Vérifiez les pneus une fois par mois ou plus souvent.
Vérifiez aussi la pression de la roue de secours.
Comment vérifier la pression
Utilisez un manomètre de qualité pour vérifier la pression des pneus.
Vous ne pouvez pas dire si les pneus sont bien gonflés simplement en les regardant.
Les pneus radiaux peuvent paraître bien gonflés même quand ils sont sous-gonflés.
Vérifiez la pression quand les pneus sont froids. " Pneus froids " veut dire que le véhicule n'a pas été utilisé pendant au moins trois heures ou n'a pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Enlevez le capuchon de la tige de la valve du pneu.
Pressez le manomètre fermement contre la valve.
Si la pression à froid correspond à la pression recommandée sur l'étiquette de pression et de charge, aucun autre ajustement n'est requis.
Si la pression est inférieure, ajoutez de l'air pour ramener le pneu à la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, appuyez sur la tige de métal au centre de la valve pour faire échapper l'air.
Revérifiez la pression avec le manomètre à pneu. Assurez-vous de remettre le capuchon sur la tige quand vous avez terminé. Les capuchons empêchent les fuites d'air en protégeant contre les saletés et l'humidité.
7 32
Entretien
Permutation de pneus
Pour que l'usure de la semelle des quatre pneus se fasse uniformément, il est recommandé de permuter les pneus à tous les 12 000 km (7 500 milles) ou avant que les marques d'usure irrégulière apparaissent.
Pendant la rotation, vérifier l'équilibrage des roues.
Pendant la permutation, vérifier les marques d'usure irrégulière et de dommages aux pneus. Une usure anormale est généralement attribuable à une pression de gonflage incorrecte, à un réglage inadéquat de la géométrie des roues, et à un stress élevé en freinage ou en virage. Rechercher les irrégularités et les bosses sur la semelle et les flancs de pneus, et au besoin remplacezles. Un pneu doit aussi être remplacé si le tissu ou le câble du pneu sont visible.
Après la permutation, s'assurer que la pression de gonflage des pneus avant et arrière est conforme et vérifier le couple de serrage des écrous de roue.
Voir la section 8, Spécifications.
Ne pas inclure le pneu de secours compact dans la rotation.
Pneus directionnels (selon l'équipement)
CBGQ0707
CBGQ0707A
Les plaquettes de frein à disque devraient être inspectées chaque fois que vous faites la permutation des pneus.
Les pneus radiaux dont la sculpture est asymétrique doivent
être permutés uniquement de l’avant à l’arrière, non pas de droite à gauche.
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser la roue de secours temporaire pour effectuer la permutation des pneus.
• Ne jamais installer des pneus
à carcasse diagonale avec des pneus à carcasse radiale. Il pourrait en résulter une perte de maniabilité causant la mort, des blessures graves et des dommages matériels.
7 33
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
Indicateur d’usure de semelle
7
8
5
6
9
3
4
1
2
1LDA5026
Remplacement des pneus
Si le pneu est usé également, vous verrez un indicateur d'usure de semelle, une bande solide sur le sillon Cela indique qu'il reste moins de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur le pneu, et qu'il faut remplacer le pneu.
Ne pas attendre que l'indicateur d'usure apparaisse sur toute la surface de la semelle avant de remplacer le pneu.
AVERTISSEMENT
- Remplacement des pneus
• Il est très dangereux de rouler avec des pneus usés. Le freinage, la direction et la traction seront compromises.
• Votre véhicule est équipé de pneus conçus pour offrir un confort et une tenue de route sécuritaires. Ne pas installer des pneus et jantes de dimensions et de types différents de ceux installés à l’origine sur votre véhicule. La sécurité et les performances du véhicule pourraient être modifiées, ce qui pourrait entraîner une défectuosité ou un capotage et des blessures graves. Lors de la permutation des pneus, s’assurer que les quatre pneus du véhicule ont les mêmes caractéristiques quant aux dimensions, type, bande de roulement et capacité de charge.
(suite)
(suite)
Si vous installez quand même des pneus et jantes non recommandés pour la conduite hors route par Kia, n’utilisez pas ces pneus pour la conduite sur l’autoroute.
• L’emploi de pneus d’autres dimensions ou types risque de nuire sérieusement au confort routier, tenue de route, garde au sol, distance d’arrêt, clairance entre la carrosserie et les pneus, clairance des pneus d’hiver, ainsi que fiabilité de l’indicateur de vitesse.
• Mieux vaut remplacer les quatre pneus en même temps.
Si cela n'est pas possible ou nécessaire, remplacer alors les deux pneus avant ou les deux pneus arrière par paire.
Remplacer un seul pneu peut sérieusement nuire à la maniabilité du véhicule.
7 34
Entretien
Remplacement du pneu de secours compact (selon l'équipement)
Un pneu de secours compact a une bande de roulement dont la durée est plus courte que celle d’un pneu de taille normale. Le remplacer quand vous voyez les barres d’indicateur de bande de roulement sur le pneu. Le nouveau pneu de secours compact devrait être de la même taille et conception que celui qui était dans votre nouvelle Kia et devrait être monté sur la même jante de pneu de secours compact. Le pneu de secours compact n’est pas conçu pour être monté sur une jante de taille normale et la jante du pneu de secours compact n’est conçue pas pour être montée sur un pneu de taille régulière.
Réglage de la géométrie et
équilibrage des roues
Votre véhicule a été livré avec des roues dont la géométrie et l'équilibrage ont été soigneusement réglés en usine pour assurer une durée de vie des pneus et un rendement optimaux.
Dans la plupart des cas, il n'est pas nécessaire d'effectuer à nouveau le réglage de la géométrie des roues.
Cependant, en cas d'usure inhabituelle des pneus, ou si le véhicule tire d'un côté, il sera peut-être nécessaire de régler la géométrie des roues.
Si vous ressentez des vibrations pendant la conduite du véhicule sur revêtement doux, les roues ont probablement besoin d'être rééquilibrées.
ATTENTION
Des poids de roues inadéquats peuvent endommager les roues en aluminium du véhicule.
N'utiliser que des roues de poids approprié.
Remplacement des roues
Lors du remplacement des roues métalliques, peu importe la raison, s'assurer que les nouvelles roues ont un diamètre, une largeur de jante et un déport identiques à ceux des roues d'origine.
AVERTISSEMENT
Une jante de mauvaise grandeur peut nuire à la durée de la roue et du roulement, à la performance de freinage et d'arrêt, aux caractéristiques de tenue de route, à la garde au sol,
à l'écart entre la carrosserie et les roues, à l'espace libre pour des chaînes à neige, à la calibration de l'indicateur de vitesse, à l'alignement des phares et à la hauteur des parechocs.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 35
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien des pneus
En plus d’une bonne pression de gonflage, le réglage de la géométrie permet de réduire l’usure des pneus.
Si vous constatez l’usure inégale d’un pneu, demander à votre concessionnaire de vérifier la géométrie de vos pneus.
Lors de l’installation de nouveaux pneus, s’assurer de faire équilibrer les roues, afin d’améliorer le confort de roulement et la durée de vos pneus. De plus, un pneu devrait toujours être équilibré à nouveau lorsqu’il est réinstallé.
Traction des pneus
Des pneus usés, mal gonflés ou roulant sur surface glissante peuvent démontrer une traction réduite.
Remplacer les pneus dès que les indicateurs d’usure de la bande de roulement sont visibles. Pour réduire la possibilité de perte de contrôle, ralentir en présence de pluie, neige ou glace sur la route.
2
1
5,6
7
3
4
1
I030B04JM
Étiquetage sur la paroi du pneu
Cette information identifie et décrit les caractéristiques de base du pneu en plus de fournir le numéro d’identification du pneu (TIN) à ces fins de certification standard de sécurité. Le numéro TIN peut aussi servir à identifier le pneu en cas de rappel.
1. Manufacturier ou nom de marque
Le manufacturier ou le nom de marque est indiqué.
2. Indication des dimensions des pneus
Le flanc d'un pneu porte une indication de ses dimensions. Vous aurez besoin de cette référence pour acheter des pneus de rechange pour votre véhicule. Voici la signification des lettres et des chiffres utilisés pour identifier les dimensions des pneus.
Exemple d'indication de dimensions des pneus :
(chiffres fournis à titre d'exemple seulement ; la désignation des dimensions de vos pneus pourrait varier selon le véhicule.)
P195/60R15 87H
portant le préfixe P sont destinés
à des voitures de tourisme ou à des camionnettes. Cependant, tous les pneus ne portent pas cette mention.
195 - Largeur du pneu en millimètres.
60 - Rapport de forme. Hauteur de la section du pneu par rapport à sa largeur.
7 36
Entretien
R - Code de construction du pneu
(radial).
15 - Diamètre de la jante en pouces.
87 Index de charge - code numérique désignant la charge maximale que peut supporter un pneu.
H - Symbole de limite de vitesse.
Pour de plus amples informations, consulter le tableau des limites de vitesse à la page suivante.
Indication des dimensions des roues
Les roues portent aussi des références importantes à connaître, s'il faut les changer. Voici la signification des lettres et chiffres utilisés pour identifier les dimensions des roues.
Exemple d'indication de dimensions de roue:
6.0 J×15
6.0 - Largeur de la jante en pouces.
J - Type de contour de la jante.
15 - Diamètre de la jante en pouces.
Limites de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous présente plusieurs des limites de vitesses actuellement utilisées pour les voitures de tourisme et les camionnettes. Le symbole de limite de vitesse fait partie de l'indication des dimensions du pneu qui figure sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse d'utilisation sécuritaire maximale du pneu.
Symbole de limite de vitesse
S
V
Z
T
H
Vitesse maximale
180 km/h (112 m/h)
190 km/h (118 m/h)
210 km/h (130 m/h)
240 km/h (149 m/h)
Plus de 240 km/h (149 m/h)
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 37
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
3. Vérification de la durée de vie utile du pneu (TIN : Numéro d’identification du pneu)
En fonction de la date de fabrication, de la résistance et de la performance du pneu, la capacité de tout pneu ayant plus de six (6) ans diminue naturellement avec le temps (même les roues de secours n’ayant jamais servi). Par conséquent, les pneus (y compris la roue de secours) doivent
être remplacés par de nouveaux pneus. La date de fabrication du pneu est indiquée sur la paroi
(possiblement à l’intérieur de la roue) et affichant un code DOT. Ce code
DOT comprend une série de caractères (lettres et chiffres) en anglais. La date de fabrication est indiquée par les quatre derniers caractères du code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
La première série de caractères du
DOT indique le code de l'usine, la taille du pneu et le type de sillons, et les quatre derniers caractères indiquent la semaine et l'année de fabrication.
Par exemple :
DOT XXXX XXXX 1606 indique que le pneu a été fabriqué au cours de la
16e semaine de 2006.
AVERTISSEMENT
- Âge des pneus
Les pneus se détériorent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Quel que soit l'épaisseur de semelle restante, on recommande généralement que les pneus soient remplacés après six (6) ans de service normal. La chaleur atmosphérique ou les conditions fréquentes de charge lourde peuvent accélérer le vieillissement. Un manque à respecter cet avertissement peut se solder par une crevaison subite qui pourrait mener à une perte de contrôle et à un accident, causant des blessures graves ou mortelles.
4. Composition du pli du pneu et matériel
Le nombre de couches ou
épaisseurs du revêtement de caoutchouc du pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les matériaux entrant dans la composition du pneu, incluant l’acier, le nylon, le polyester et autres. La lettre « R » indique une fabrication à carcasse radiale; la lettre « D » indique une fabrication de carcasse diagonale du pneu; et la lettre « B » indique un pneu à carcasse diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximale permise
Ce chiffre indique la pression d’air la plus élevée du pneu. Ne pas excéder la pression de gonflage maximale permise. Se référer à l’étiquette d’information sur le pneu et le chargement pour connaître les pressions de gonflage recommandées.
7 38
Entretien
6. Capacité de charge maximale
Ce chiffre indique la charge maximale en kilogrammes et livres que peut supporter le pneu. Lors du remplacement des pneus du véhicule, toujours installer un pneu ayant la même capacité de charge que le pneu installé en usine.
7. Classification uniformisée des pneus
Les renseignements suivants concernent le système de classification des pneus établi par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada
(NSVAC) selon l'indice d'usure de la semelle, l'adhérence et le rendement en fonction de la température.
Usure de la semelle
L'indice d'usure de la semelle est une cote comparative qui indique le taux d'usure d'un pneu mesuré par les tests sur piste, sous contrôle gouvernemental. Par exemple, un pneu dont l'indice est 150 dure une fois et demie plus longtemps qu'un pneu d'indice 100, selon les essais effectués sur des pistes sous contrôle gouvernemental.
Le rendement relatif des pneus dépend des conditions réelles d'utilisation.
Cependant, ces conditions peuvent différer de la norme, en raison des habitudes de conduite, de l'entretien, de l'état des routes et du climat.
Ces indices sont moulés sur les flancs des pneus des voitures de tourisme. Les pneus installés en
équipement standard ou optionnel sur les véhicule Kia peuvent avoir des indices différents.
Adhérence - AA, A, B et C
Les indices d'adhérence, du plus
élevé au plus bas, sont AA, A, B et C.
Ils représentent la capacité du pneu
à s'arrêter sur une chaussée mouillée, d'après des tests en conditions contrôlées par le gouvernement sur des surfaces revêtues d'asphalte et de béton. Un pneu d'indice C peut avoir une faible adhérence.
Températures - A, B et C
Les indices de températures sont A
(le plus élevé), B et C.
Ils représentent la capacité du pneu à résister à l'échauffement et à dissiper la chaleur, lorsque soumis à des tests contrôlés en laboratoire.
Une utilisation continue à haute température peut entraîner la détérioration du matériau du pneu et en réduire la durée de vie, tandis qu'une température excessive peut entraîner la défaillance soudaine du pneu.
Les indices A et B représentent les niveaux de rendement en laboratoire supérieurs aux normes minimales exigées par la loi.
7 39
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
AVERTISSEMENT
- Température du pneu
L'indice de température du pneu n'est valable que s'il est correctement gonflé et qu'il n'est pas surchargé.
Les vitesses excessives, le gonflage insuffisant ou une charge excessive, ces facteurs pris ensemble ou individuellement peuvent entraîner un
échauffement excessif et la défaillance subite du pneu. Cela peut causer une perte de maîtrise du véhicule et des blessures graves, voire mortelles.
Terminologie des pneus et définitions
Pression d’air : Quantité d’air à l’intérieur du pneu faisant pression vers l’extérieur. La pression d’air est indiquée en livres par kilopascal carré (kPa) ou pouces (psi).
Poids accessoire : Poids combiné des accessoires optionnels. Certains exemples d’accessoires optionnels incluent la transmission automatique, les sièges électriques et le climatiseur.
Ratio d’aspect : Relation entre la hauteur et la largeur d’un pneu.
Ceinture : Ensemble des matériaux câblés revêtus de caoutchouc, situé entre les plis et la bande de roulement. Les matériaux câblés peuvent être fabriqués en acier ou autres matériaux de renfort.
Talon : Le talon du pneu comprend des tringles d’acier enveloppées de câbles en acier qui retiennent le pneu sur la jante.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis sont à angles alternés de moins de 90 degrés par rapport au centre de la bande de roulement.
Pression du pneu à froid : Quantité de de pression d’air dans un pneu, mesurée en livres par kilopascals carrés (kPa) ou en pouces (psi) avant qu’un pneu n’accumule de la chaleur en roulant.
Poids à vide : Poids d’un véhicule moteur incluant l’équipement standard et optionnel, y compris la capacité maximale de l’essence, huile et liquide de refroidissement, mais sans les passagers et le chargement.
Cote DOT : La cote DOT comprend le numéro d’identification du pneu
(TIN), un indicatif alphanumérique pouvant aussi identifier le fabricant du pneu, l’usine de fabrication, la marque et la date de production.
GVWR : Indice de poids technique maximal du véhicule
GAWR FRT : Indice de poids technique maximal sous essieu
(essieu avant).
GAWR RR :
Indice de poids technique maximal sous essieu
(essieu arrière).
7 40
Entretien
Paroi extérieure du pneu : Le flanc d’un pneu asymétrique qui doit toujours faire face à l’extérieur, lorsque monté sur un véhicule.
Kilopascal (kPa) : Unité de mesure métrique de pression d’air.
Indice de charge : Numéro assigné, allant de 1 à 279 et correspondant à la capacité de charge d’un pneu.
Pression de gonflage maximale :
Pression d’air maximale à laquelle peut être gonflé un pneu à froid.
L’indication de pression d’air est moulée sur la paroi du pneu.
Capacité de charge maximale :
Capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage maximale permise pour ce pneu.
Poids maximal du véhicule chargé :
Total du poids à vide; poids des accessoires; poids de la capacité du véhicule; et poids des options installées en usine.
Poids normal des occupants :
Nombre d’occupants pour lequel le véhicule a été conçu, multiplié par 68 kg (150 livres).
Distribution des occupants :
Places assises désignées.
Paroi extérieure du pneu : Le flanc d’un pneu asymétrique doit toujours faire face à l’extérieur, lorsque monté sur un véhicule. La paroi extérieure porte des lettres blanches ou une moulure du fabricant, de la marque et/ou du modèle surélevées ou plus enfoncées que les même moulures sur la paroi intérieure.
Pneu de voiture de tourisme (P-
Metric) : Pneu utilisé sur les voitures de tourisme et certaines camionnettes, ainsi que véhicules polyvalents.
Pression de gonflage recommandée :
Pression de gonflage du pneu recommandée par le fabricant et indiquée sur l’étiquette du pneu.
Pneu à carcasse radiale : Pneu dont les matériaux cordés qui se prolongent jusqu’au talon sont à angle de 90 degrés par rapport au centre de la bande de roulement.
Jante : Structure métallique de support du pneu sur laquelle reposent les talons du pneu.
Paroi : Partie du pneu entre la bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse :
Code alphanumérique assigné à un pneu et indiquant la vitesse maximale à laquelle peut rouler le pneu.
Traction : Friction entre le pneu et la surface de la route. L’adhérence fournie.
Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la route.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement :
Bandes étroites, souvent appelées « bandes d’usure
» qui apparaissent en travers de la bande de roulement d’un pneu lorsque seulement 2/32e de la bande de roulement reste utilisable.
UTQGS : Uniform Tire Quality
Grading Standards – système d’information sur les pneus qui fournit aux consommateurs des indices de traction, température et usure de la bande de roulement du pneu. Les indices sont établis par les fabricants de pneus à l’aide des procédures d’essais du gouvernement. Ces indices sont moulés sur le flanc du pneu.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 41
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Poids de capacité du véhicule :
Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lbs) plus l’espace prévu de chargement et à bagages.
Charge maximale du véhicule sur
le pneu : Charge sur un pneu individuel en raison du poids à vide et accessoire, en plus du poids du nombre maximum d’occupants et du chargement.
Charge normale du véhicule sur le pneu :
Charge sur un pneu individuel déterminée par sa répartition sur chaque essieu du poids à vide, poids accessoire, poids normal des occupants et conduite par 2.
Étiquette du véhicule : Étiquette apposée en permanence au véhicule, indiquant les dimensions des pneus en équipement d’origine ainsi que la pression de gonflage recommandée.
Pneus toute saison
Kia recommande des pneus toute saison sur certains modèles afin d’assurer de bonnes performances à longueur d’année, y compris sur parcours enneigé ou glacé. Les pneus toute saison sont identifiés par ALL SEASON et/ou M+S (boue et neige) sur la paroi du pneu. Les pneus à neige possèdent une meilleure traction sur la neige que les pneus toute saison, et peuvent s’avérer plus appropriés dans certaines régions.
Pneus d’été
Kia recommande les pneus d’été sur certains modèles pour une performance supérieure sur parcours secs. Le rendement des pneus d’été est grandement réduit sur les parcours enneigés et glacés.
Les pneus d’été ne possèdent pas l’indice de traction de pneu M+S
(boue et neige) sur la paroi du pneu.
Si vous prévoyez conduire votre véhicule sur des parcours enneigés ou glacés, Kia recommande d’installer des pneus à neige ou des pneus toute saison aux quatre roues.
7 42
Pneus à neige
Si vous équipez votre véhicule de pneus à neige, ils devraient être de dimensions identiques et posséder la même capacité de charge que les pneus d’origine. Les pneus à neige devraient être installés aux quatre roues; autrement, ils peuvent nuire à la maniabilité du véhicule.
L’étiquette de pneu sur le montant central du côté conducteur devrait indiquer une pression d’air des pneus à neige supérieure de 28 kPa
(4 psi) à la pression recommandée pour les pneus standard, ou jusqu’à la pression maximale indiquée sur la paroi du pneu, selon l’éventualité la moins grande.
Si votre véhicule est doté de pneus à neige, ne pas dépasser une vitesse de 120 km/h (75 m/h).
Entretien
SOIN EXTÉRIEUR
Mise en garde générale
Il est très important de suivre les directives d'utilisation des nettoyants chimiques et produits de lustrage.
Lire tous les avertissements et mises en garde figurant sur l'étiquette des produits.
Entretien du fini
Nettoyage
Pour protéger le fini du véhicule de la rouille et de la détérioration, le laver au moins une fois par mois avec de l'eau tiède ou froide.
Porter une attention spéciale à enlever toute accumulation de sel, de saleté, de boue, et autres matières étrangères. S'assurer que les orifices d'évacuation dans la partie inférieure des portes et bas de caisse sont dégagés et propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les fientes d'oiseaux, la pollution industrielle et autres dépôts peuvent endommager le fini du véhicule s'ils ne sont pas immédiatement enlevés.
Un lavage uniquement à l'eau ne suffit parfois pas à éliminer tous ces dépôts. On peut alors utiliser un savon doux inoffensif pour les surfaces peintes.
Après le lavage, rincer le véhicule à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser de savon sécher sur le fini.
Ne pas utiliser de savon concentré, de détergent chimique ni d'eau chaude et ne pas laver le véhicule directement exposé aux rayons du soleil ou quand la carrosserie est chaude.
OJB037800
ATTENTION
• Le lavage à l'eau du compartiment-moteur, y compris le lavage sous pression, peut entraîner la panne des circuits électriques situés dans le compartimentmoteur.
• Ne laissez jamais l'eau ou un liquide quelconque entrer en contact avec les composants
électriques ou électroniques à l'intérieur du véhicule, car vous pourriez les endommager.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 43
Entretien
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Lustrage
Lustrer le véhicule lorsqu'il n'y a plus de gouttelettes d'eau sur la peinture.
Toujours laver et sécher le véhicule avant de le lustrer. Utiliser de la cire liquide ou en pâte de bonne qualité, et suivre les directives du fabricant.
Lustrer toutes les garnitures de métal pour les protéger et préserver leur éclat.
Le nettoyage des taches d'huile ou de goudron et de matières similaires
à l'aide d'un produit détachant
élimine habituellement la cire qui recouvre le fini. C'est pourquoi il faut réappliquer de la cire sur les parties touchées, même si le reste du véhicule ne nécessite pas de lustrage.
ATTENTION
• L'utilisation d'un linge sec pour
éliminer la poussière ou la saleté de la carrosserie peut
égratigner le fini.
• Ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyant abrasif ni de détergent puissant contenant des agents hautement alcalins ou caustiques sur les surfaces chromées ou en aluminium anodisé.
Ces substances peuvent endommager le revêtement protecteur et provoquer la décoloration ou endommager la peinture.
Réparation du fini
Les égratignures profondes ou éclats de pierre sur les surfaces peintes doivent être rapidement réparées. Le métal exposé rouille rapidement, ce qui peut entraîner des dépenses de réparation majeures.
Si votre véhicule est endommagé et exige la réparation ou le remplacement de pièces métalliques, s'assurer que l'atelier applique un revêtement anticorrosion aux pièces réparées ou remplacées.
Entretien des éléments en métal brillant
• Enlever les traces de goudron et d'insectes à l'aide d'un détachant pour goudron. Ne pas utiliser de grattoir ou d'autres objets tranchants.
• Pour protéger les surfaces des
éléments en métal brillant contre la corrosion, appliquer une couche de cire ou de produit de préservation du chrome et frotter pour obtenir un fini lustré.
• En hiver ou dans les régions côtières, appliquer une couche de cire ou de produit de préservation plus épaisse. Au besoin, enduire les pièces de gelée de pétrole non corrosive ou autre enduit protecteur.
7 44
Entretien
Entretien du dessous du véhicule
Des matières corrosives utilisées pour l'élimination de la glace et de la neige, et le contrôle de la poussière, peuvent s'accumuler sous le véhicule.
Ne pas enlever ces matières risque d'accélérer la corrosion des éléments sous le véhicule tels que les canalisations de carburant, le châssis, le bac de plancher et le système d'échappement, même s'ils ont reçu un traitement antirouille.
Laver à fond le dessous de la carrosserie et les ouvertures de roues du véhicule avec de l'eau tiède ou froide au moins une fois par mois, après chaque parcours hors route, et
à la fin de l'hiver. Le fait de simplement mouiller la saleté sans l'enlever ne fait qu'aggraver le problème. La partie inférieure des portes, du bas de caisse et des longerons de châssis est munie d'orifices d'évacuation qui ne doivent jamais être obstrués, car l'accumulation d'eau à ces endroits peut causer de la rouille.
AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le véhicule, tester les freins en conduisant lentement pour déterminer s'ils ont été touchés par l'eau. Si la performance du freinage est réduite, assécher les freins en appuyant légèrement sur la pédale en avançant doucement.
Entretien des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont revêtues d'un fini protecteur transparent.
• Ne pas employer de nettoyant abrasif, de produit de lustrage, de solvant ou de brosse métallique.
Ces produits et outils peuvent
égratigner ou endommager le fini.
• N'utiliser que du savon doux ou un détergent neutre et rincer abondamment à l'eau. De plus, s'assurer de nettoyer les roues après avoir conduit sur des routes sur lesquelles on a épandu du sel, afin de prévenir la corrosion.
• Éviter de laver les roues avec des brosses de lave-auto à haute vitesse.
• Ne pas employer de détergent acide. Un tel produit pourrait endommager ou corroder les roues d'aluminium revêtues d'un fini protecteur transparent.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7 45
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Entretien
SOIN INTÉRIEUR
Mises en garde générales
Éviter que des solutions caustiques telles que le parfum et les huiles cosmétiques ne viennent en contact avec le tableau de bord, car elles peuvent l'endommager ou le décolorer.
En cas de contact, essuyer immédiatement. Lire les directives ci-dessous relativement au nettoyage du vinyle.
Nettoyage de la sellerie et de la garniture intérieure
Vinyle
Enlever la poussière et la saleté à l'aide d'un balai à épousseter ou d'un aspirateur. Nettoyer les surfaces en vinyle avec un nettoyant à vinyle.
Tissu
Éliminer la poussière et la saleté avec un balai à épousseter ou un aspirateur.
Nettoyer avec une solution de savon doux recommandée pour la sellerie et les moquettes.
Faire disparaître immédiatement les taches fraîches à l'aide d'un détachant pour tissu. Le cas contraire, ces taches peuvent se fixer et modifier la couleur du tissu.
De plus, l’inflammabilité du tissu peut
être réduite s'il n'est pas bien entretenu.
Nettoyage des sangles des ceintures de sécurité
Nettoyer les sangles des ceintures de sécurité avec une solution de savon doux recommandée pour le nettoyage de la sellerie et des moquettes. Suivez les directives fournies avec le produit. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment ni de teinture pouvant affaiblir les sangles des ceintures.
ATTENTION
L'utilisation de produits et procédures autres non recommandées peut nuire à l'apparence et aux propriétés inflammables du tissu.
Nettoyage des surfaces vitrées intérieures
Si les surfaces vitrées à l'intérieur de l'habitacle deviennent embuées
(formation d'une pellicule huileuse, graisseuse ou cireuse), employer un nettoyant pour vitres. Suivre les directives fournies avec le produit.
ATTENTION
Ne jamais gratter la surface intérieure de la lunette arrière avec un objet pointu, au risque d'endommager la grille du dégivreur.
7 46
Caractéristiques techniques / 8-2
Caractéristiques techniques
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Caractéristiques techniques
7
8
5
6
9
3
4
1
2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les caractéristiques techniques présentées dans cette section sont données à titre d'information uniquement. Même si cette information était exacte au moment d’aller sous presse, Kia se réserve le droit de modifier ses véhicules ou leurs spécifications sans préavis. Pour obtenir des informations plus précises et à jour, consulter un concessionnaire
Kia agréé.
Dimensions
Élément
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Voie de roulement avant
Voie de roulement arrière
Empattement
4 portes
4 500 (177,2)/4510 (177,5)* 1
1 735 (68,3)
1 470 (57,9)
1 495 (58,9)
1 485 (58,5)
2 610 (102,8) mm (po)
5 portes
4 350 (171,3)
1 735 (68,3)
1 470 (57,9)
1 495 (58,9)
1 485 (58,5)
2 610 (102,8)
* 1 : Pack sport uniquement
Pneus
Élément
Dimensions des pneus
Dimensions des jantes
Pression de gonflage kPa (psi)
Couple de serrage de l’écrou de roue kg·m (lb·ft, N·m)
P195/60R15
P205/50R16
6.0J x 15
6.0J x 16
210 (30)
210 (30)
9~11
(65~79, 88~107)
9~11
(65~79, 88~107)
Pneu de secours compact
T125/70D15 420 (60)
9~11
(65~79, 88~107)
8 2
Ampoules d'éclairage
Ampoules
Phares (feux de route/croisement)
Clignotants avant
Feux de position
Antibrouillards avant*
Feux d'arrêt et feux arrière
Clignotants arrière
Feux de recul
Teux de gabarit arrière
Feu d'arrêt surélevé*
Feux de plaques d'immatriculation
Lampe de lecture de carte avant
Lampe centrale de pavillon
Lampe de coffre
* : selon l'équipement
Watts
55/60
27
5
27
27/8
27
17
5
27 ou LED
5
10
10
5
Caractéristiques techniques
8 3
7
8
5
6
9
3
4
1
2
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Caractéristiques techniques
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET VOLUME
Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n’utilisez que des lubrifiants de bonne qualité. Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne consommation de carburant.
Les lubrifiants et liquides suivants sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiant
Huile à moteur *1 *2
(vidange/remplissage)
Liquide de boîte-pont manuelle
Liquide de boîte-pont automatique
Liquide de servodirection
Liquide de refroidissement
Liquide de freinage/frein
Carburant
Volume Classe
API Service SJ, SL ou mieux,
4,0 l (4,23 pte US)
ILSAC GF-3 ou mieux
2,0 l (2,11 pte US)
6,6 l (6,97 pte US)
0,8 l (0,8 pte US)
6,6 l (6,97 pte US)
0,7~0,8 l (0,7~0,8 pte US)
53 l (14 pte US)
API Service GL-4 (SAE 75W-85, Remplir à vie)
DIAMOND ATF SP-III
PSF-III
MÉLANGE, antigel et eau
(liquide à base d’éthylène glycol pour un radiateur en aluminium)
FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4
-
* 1 Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante.
* 2 On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent
à une économie de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à constater lors de la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent présenter des économies marquées de coût et d’énergie.
8 4
Caractéristiques techniques
Indice de viscosité SAE recommandé
Tenez toujours propre la partie autour du bouchon de remplissage, du bouchon de vidange ou de la jauge d’huile avant de vérifier ou de vidanger un lubrifiant. Ceci est particulièrement important dans les endroits poussiéreux ou sablonneux et après avoir utilisé le véhicule sur des routes non pavées. Nettoyer autour du bouchon et de la jauge d’huile empêchera les saletés et la crasse d’entrer dans le moteur et d’autres mécanismes qui pourraient alors s’endommager.
La viscosité (consistance) de l'huile du moteur influence la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et coulabilité de l'huile). Les huiles à indice réduit offrent une meilleure économie de carburant et un meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d’indice
élevé assurera une meilleure lubrification par temps chaud. Utiliser des huiles de viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de température de service avant d’effectuer un changement. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous aider à choisir la viscosité d’huile recommandée.
Plage de température pour les indices de viscosité SAE
Température
°C
(°F)
-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50
-10 0 20 40 60 80 100 120
Huile pour moteur
à essence * 1
10W-30
5W-20, 5W-30
1. Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une hulie à moteur d’indice de viscosité SAE 5W-20, 5W-30 (API SJ, SL / ILSAC GF-3 ou mieux). Si une telle viscosité n’est pas offerte dans votre pays, choisissez l’huile à moteur appropriée d’après le tableau de viscosité ci-haut.
7
8
5
6
9
3
4
1
2
8 5
Index
7
8
5
6
9
3
4
1
2
Index
7
8
5
6
9
3
4
1
2
9 2
A
Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104
Avant de conduire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Avertissement routier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
B
Balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Boíte de vitesses manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Boîte-pont automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
Boîte-pont manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-19
C
Calendrier d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-83
Caractéristiques intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-96
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Carburants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Climatiseur à régulation manuelle . . . . . . . . . . . . . 4-47
Combiné d'instruments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Compartiment de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-94
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4, 7-11
Conditions de conduite spéciales . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire . . . . . . . . . . . 3-56
Couvercle du coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-81
D
Dégivrage et désembuage du pare-brise. . . . . . . . . 4-56
Dégivreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-45
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Démarrage secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Dispositif antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-93
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Essuie et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43
Étiquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
F
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Filet utilitaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-104
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Filtre à air du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17
Freins et embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16
H
Huile moteur et filtre à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
J
Jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
L
Limite de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Lubrifiants et liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
P
Pneus et roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-30
Poids du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Processus de rodage du véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Protection des circuits électriques . . . . . . . . . . . . . 6-13
R
Régulateur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-89
S
Serrures de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Services d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Si un pneu est à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-25
Index
Siège. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
Soin intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
Suggestions pour l'économie de carburant . . . . . . . 5-6
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Système audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-105
Système d'entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Système d'immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Système de contrôle de la traction . . . . . . . . . . . . . 4-25
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Système de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 7-13
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
T
Tableau synoptique de l'intérieur. . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Tableau synoptique du combiné d'instruments . . . . 2-3
Témoins et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-101
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
V
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Volet du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 3-85
7
8
5
6
9
3
4
1
2
9 3

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Système d'entrée sans clé
- Serrures de portes sécurisées
- Vitres électriques
- Sièges réglables
- Ceintures de sécurité pour la sécurité des passagers
- Système d'immobilisation du véhicule