Eton Traveler II Digital G8 Manuel du propriétaire
TRAVELER II DIGITAL
G8
AM/FM/LW/Shortwave Radio with ATS (Auto Tuning Storage)
OWNER’S MANUAL
© Copyright 2009 Etón Corporation. All Rights Reserved.
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE. CONTACTEZ
Eton Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA.
1-800-872-2228 (Etats-Unis.); 1-800-637-1648 (Canada); 650-903-3866
(le reste du monde); M-F, 8:00-4:30, Heure standard du Pacique www.etoncorp.com.
AVERTISSEMENT
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
• Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
• Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si un objet quelconque est tombé à l’intérieur.
• Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents ni de solvants chimiques qui pourraient endommager le fini.
• Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas d’orages.
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
• S’adresser à du personnel qualifié pour la maintenance.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un système local de collecte.
Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas mettre au rebut vos vieux appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
Veuillez mettre au rebut tout type de piles selon vos lois/règlements locaux, d’état, ou de gouvernement. Si vous n’êtes pas sûr de vous, veuillez appeler l’autorité locale appropriée pour savoir comment les mettre au rebut en sécurité et aider à protéger l’environnement.
17
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AUX PILES
Les piles ne sont pas incluses. Pour minimiser le risque de fuite d’acide des piles, utilisez uniquement des piles de haute qualité alcalines, au lithium ou rechargeables au nickel-métal-hydrure (qui doivent être rechargées hors de la radio). Ne mélangez jamais de vieilles piles avec des neuves, ou des piles de différentes marques ou types. Les dommages provoqués par une fuite d’acide des piles ne sont pas couverts par la garantie de ce produit. Lors de l’achat des piles, conservez le reçu. Si une fuite apparaît, contactez le fabricant des piles.
PILES
Les piles ne sont pas incluses. Retirez le couvercle du compartiment des piles en poussant dessus vers le bas de la radio. Installez trois piles alcalines de type
‘AA’ en respectant les symboles de polarité (+ et -) inscrits dans le compartiment des piles. Pour les retirer facilement, mettez les piles en haut du ruban pour les extraire.
CONFIGURATION SELON LES DIFFERENTS ENDROITS
DU MONDE
Si vous avez acheté la radio aux Etats-Unis ou au Canada et que vous vivez là, aucun changement n’est nécessaire. Si vous habitez ailleurs, suivez les instructions ci-dessous.
Espacement des stations AM (ondes moyennes)
Aux Etats-Unis et au Canada toutes les stations en ondes moyennes sont espacées de 10 KHz, mais dans d’autres régions du monde elles sont espacées de 9 KHz. Si vous avez besoin de modifier cela, faites ce qui suit.
La radio éteinte, appuyez sur le bouton étiqueté 9/10k pendant deux secondes.
Dans le coin inférieur droit sur l’affichage vous verrez 9 KHz ou 10 KHz; puis
18
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
attendez quelques secondes pour confirmer et que l’affichage indique l’heure du jour.
Activer/Désactiver les grandes ondes
Il n’est pas nécessaire de faire cette procédure. Les grandes ondes peuvent
être reçues en Europe et au Royaume-Uni, mais elles ne sont pas utilisées aux
Etats-Unis ni au Canada. Pour rendre les grandes ondes non sélectionnables lorsque le bouton MW/LW (AM/GO) est pressé, éteignez la radio et appuyez sur le bouton MW/LW pendant deux secondes. On (actif) ou off inactif) apparaît sur l’affichage. Pour changer cela, attendez jusqu’à ce que l’affichage indique de nouveau l’heure et appuyez sur VF/VM pendant deux secondes. Attendez que l’heure apparaisse de nouveau à l’affichage.
Changement du début de fréquence FM
Aux Etats-Unis et au Canada la bande FM commence à 87 MHz, mais dans les autres parties du monde, elle commence à 64 ou 76 KHz. Pour changer le début de fréquence FM, éteignez la radio et appuyez sur le bouton FM SET pendant deux secondes. Le début de fréquence utilisé s’affiche. Pour le changer appuyez de nouveau sur le bouton FM SET pendant deux secondes.
MARCHE/ARRÊT et MINUTERIE DE SOMMEIL
Allumez la radio avec une pression rapide et brève sur le bouton POWER, dans le coin supérieur droit de la radio. Le symbole de minuterie de sommeil apparaît dans le coin supérieur gauche de l’affichage. Pour sélectionner une durée différente, tournez la molette pour choisir parmi 120, 90, 75, 60, 45, 30, 15, 10,
05 ou 01 minutes.
Pour annuler la minuterie de sommeil, tournez simplement la molette de syntonisation jusqu’à ce que “ON” apparaisse à l’affichage.
19
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
Cela la désactive de manière permanente jusqu’à ce que vous redéfinissiez de nouveau l’heure de fonctionnement.
VOLUME
Utilisez la molette du volume, sur le côté droit, pour régler le volume.
ÉCOUTE DE LA FM, AM, GO ou OC (ondes courtes)
Choisissez la bande FM, AM, GO ou OC en appuyant sur les bouton FM/AM/LW ou \/ SW /\ . AM est affiché comme onde moyenne (MW). Utilisez la molette de syntonisation (TUNING) pour syntoniser la radio sur la fréquence souhaitée ou appuyez sur les boutons \/ /\ pour faire une recherche sur la prochaine station disponible. Chaque station va se figer pendant 5 secondes avant de passer à la prochaine station. Appuyez sur n’importe quelle touche pour valider votre station favorite.
Si vous utilisez des écouteurs pour écouter la FM en stéréo, le symbole
FM-stéréo va apparaître sous FM sur le côté gauche de l’affichage. Cela apparaît uniquement lorsque les écouteurs sont branchés.
REMARQUE: Les grandes ondes ne sont pas utilisées pour émettre aux
Etats-Unis ni au Canada. Elles sont utilisées au Royaume-Uni et en Europe. Si vous entendez des stations en grandes ondes, elles sont peut-être des ‘images’ de stations AM.
20
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
ÉCOUTE DES ONDES COURTES
Chaque pression sur les boutons \/ SW /\ fait passer la radio dans différentes bandes métriques des ondes courtes (gamme de fréquence)..Le numéro de la bande apparaît brièvement dans le coin supérieur droit de l’affichage. Une fois que vous êtes sur une bande, utilisez la molette de syntonisation (TUNING) pour syntoniser, ou appuyez et restez appuyé sur les boutons \/ SW /\ pendant
2 secondes pour syntoniser ou pour commencer 5 secondes de recherche. Pour arrêter les 5 secondes de recherche, appuyez de nouveau sur les boutons \/ SW
/\ ou tournez doucement la molette de syntonisation. Remarquez que, quand vous utilisez les boutons \/ SW /\ pour la recherche la radio fait une recherche par pas de 5 KHz. C’est normal, car les stations émettant en ondes courtes sont séparées exactement de 5 KHz. La molette de syntonisation syntonise par pas de 1 KHz. Tout en utilisant ces boutons le numéro de bande apparaît à l’affichage.
Les ondes courtes permettent d’écouter des stations du monde entier. Durant la journée, écoutez au dessus de 13 MHz. La nuit écoutez sous 13 MHz. Pour en savoir plus, utilisez Internet ou les deux livres ci-dessous:
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publié par International Broadcasting
Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Téléphone:
(215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publié aux USA par Watson-Guptill
Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
21
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
Bandes en ondes courtes de G8:
Le G8 indique les fréquences en KHz, mais MHz est également utilisé.
BANDE # KILOHERTZ (KHz) MEGAHERTZ (MHz)
90 m
75 m
60 m
49 m
3150- 3450 KHz
3850- 4050 KHz
4700- 5100 KHz
5700- 6300 KHz
3.15-3.450 MHz
3.85-4.05 MHz
4.70-5.1 MHz
5.7-6.3 MHz
41 m
31 m
25 m
22 m
19 m
16 m
15 m
13 m
7080-7600 KHz
9200-10000 KHz
11450-12200 KHz
13500-13900 KHz
15000-15900 KHz
17450-17900 KHz
18850-19100 KHz
21430-21950 KHz
7.08-7.60 MHz
9.2-10 MHz
11.45-12.2 MHz
13.5-13.9 MHz
15.00-15.9 MHz
17.45-17.9 MHz
18.85-19.1 MHz
21.43-21.95 MHz
MÉMORISATION MANUELLE DES FRÉQUENCES
La radio peut mémoriser 100 FM, 100 AM, 100 GO et 200 OC fréquences. Pour mémoriser une fréquence, avec la radio allumée syntonisez sur la fréquence de votre choix, puis suivez les instructions ci-dessous:
1. Appuyez une fois sur le bouton MEMORY, et remarquez que le numéro de
PRESET (programmé) clignote dans le coin supérieur droit de l’affichage.
2. pendant le clignotement, appuyez de nouveau sur MEMORY pour stocker la fréquence dans PRESET qui clignote ou, pour stocker dans un autre PRESET tournez simplement la molette de syntonisation sur votre choix, et appuyez sur le bouton MEMORY pour confirmer.
Si vous avez stocké des fréquences avec le bouton ATS et que vous vouliez les mettre en mémoire, assurez-vous de stocker manuellement dans une mémoire vide.
22
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
MÉMORISATION DES FRÉQUENCES AVEC LE BOUTON ATS
Le bouton ATS vous permet de mémoriser toutes les fréquences de bandes
AM, GO et FM avec un bon signal assez puissant pour être mémorisé. Il y a 100 mémoires, qui sont utilisées pour stockage manuel et ATS.
1. Syntonisez sur la bande de votre choix.
2. Puis appuyez sur le bouton ATS pendant 3 secondes, ou jusqu’à ce que voyez qu’il commence à faire une recherche et à mettre en mémoire les fréquences, indiqué dans le coin supérieur droit de l’affichage.
La radio va stocker autant de fréquences actives qu’il y a de mémoires pour la bande sur laquelle vous avez syntonisé.
Les fréquences que vous avez stockées manuellement seront écrasées.
Remarque: Le système de mémoire ATS ne fonctionne pas avec les fréquences en ondes courtes.
ÉCOUTE DE CE QUE VOUS AVEZ STOCKÉ EN MÉMOIRE
Allez sur la bande que vous voulez écouter.
1. Appuyez sur le bouton VF/VM (voir fréquence/voir mémoire) et remarquez que le numéro de PRESET apparaît dans le coin supérieur droit de l’affichage.
2. Puis tournez la molette de syntonisation pour aller sur le PRESET de votre choix.
Pour quitter le système de mémoire, appuyez de nouveau sur VF/VM.
23
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
ANTENNES
Pour les bandes AM (MW) et GO, la radio utilise une antenne de barre de ferrite directionnelle interne. Tournez la radio pour une meilleure réception.
Pour les bandes FM/OC dépliez entièrement l’antenne télescopique.
ADAPTATEUR DE COURANT (non inclus)
Cet produit peut être utilisé avec un adaptateur de courant alternatif qui fournit une tension de sortie de 6 volts continu, à polarité négative, avec une intensité de 100 milliampères ou supérieure. Pour l’acheter, visitez www.etoncorp.com.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge fonctionne en mode 24 heures uniquement, pas en 12 heures, heure du matin (AM), après-midi (PM).
1. Réglez le sélecteur de faisceau horaire sur le faisceau horaire de votre maison.
2. Appuyez sur le bouton HOME/WORLD (Maison/Monde) pendant deux secondes et remarquez que les heures HOME à l’affichage clignotent.
3. Pendant qu’elles clignotent, réglez les heures HOME avec la molette de syntonisation.
4. Pendant qu’elles continuent à clignoter, appuyez une fois de plus sur le bouton HOME/WORLD et remarquez que les minutes HOME clignotent à l’affichage.
5. Pendant qu’elles clignotent, réglez les minutes HOME avec la molette de syntonisation.
6. Pendant qu’elles clignotent, appuyez sur le bouton HOME/HOUR pour terminer le réglage.
24
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
RÉGLAGE DE L’HEURE D’ALARME
1. La radio éteinte, appuyez sur le bouton ALARM (en bas à droite sous le rabat de couvercle) pendant deux secondes et remarquez que les heures de l’alarme clignotent dans le coin supérieur droit de l’affichage.
2. Pendant le clignotement, tournez la molette de syntonisation pour régler les heures, puis appuyez de nouveau sur le bouton ALARM pour faire clignoter les minutes.
3. Pendant qu’elles clignotent, tournez la molette de syntonisation pour les régler, puis appuyez de nouveau sur ALARM pour faire clignoter l’indicateur
SLEEP (sommeil) dans le coin supérieur gauche de l’affichage.
4.Pendant qu’il clignote tournez la molette de syntonisation de régler la durée pendant laquelle l’alarme sera active (de 1 à 90 minutes).
5. Appuyez de nouveau sur l’alarme pour terminer le réglage.
Remarque: L’alarme est activée selon votre horloge d’heure mondiale; à moins que vous ayez mis le sélecteur de faisceau horaire sur le faisceau horaire de votre domicile.
COMMUTATION MARCHE/ARRÊT DE L’ALARME
La radio allumée ou éteinte, appuyez sur le bouton ALARM avec une pression rapide et brève, plusieurs fois, en remarquant qu’un haut-parleur ou une clochette apparaît sous la boîte intitulée ‘Timer’ dans le coin supérieur gauche de l’affichage.
Laissez le haut-parleur si vous voulez que l’alarme avec haut-parleur allume la radio; ou laissez la clochette si vous voulez vous réveiller avec un biper.
Laissez-le vide, sans haut-parleur ni clochette, si vous ne voulez pas d’alarme.
25
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
BOUTON MARCHE/ARRËT DE SNOOZE/ECLAIRAGE/BIP
Lorsque votre alarme s’active et que le bouton SNOOZE/ECLAIRAGE est pressé, cela vous permet de dormir 5 minutes supplémentaires, puis l’alarme sonne à nouveau.
En appuyant sur n’importe quel bouton, cela va allumer l’éclairage pendant environ 5 secondes. Une pression brève sur le bouton SNOOZE/ECLAIRAGE va
également allumer l’éclairage pendant environ 5 secondes. Le fait d’appuyer dessus pendant environ 2 secondes met l’éclairage permanent (vérifiez le niveau de batterie dans ce mode). Appuyez de nouveau pour éteindre.
Une pression de six secondes sur le bouton SNOOZE/ECLAIRAGE met en marche ou arrête le bip, lorsque les boutons sont pressés.
BOUTON AFFICHAGE
En appuyant sur le bouton DISPLAY (affichage) plusieurs fois avec la radio
éteinte cela indique la température, l’heure mondiale, et l’heure de l’alarme dans le coin supérieur droit de l’affichage. En appuyant dessus séquentiellement avec la radio allumée cela indique l’heure de la maison, l’heure mondiale, la force du signal mesurée en dBu et, l’heure de l’alarme et la température.
Appuyez et restez appuyé sur le bouton LOCK pendant 2 secondes, la radio va verrouiller tous les boutons. Cela évite d’éteindre la radio accidentellement ou empêche le changement de station. Appuyez et restez appuyé de nouveau sur le bouton LOCK pour déverrouiller.
TOUCHES DE COMMANDE MARCHE/ARRÊT
La radio éteinte, appuyez et restez appuyé sur le bouton “SNOOZE” pendant 3 secondes pour mettre en marche ou couper le son.
26
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
PAS
Pour une syntonisation rapide, appuyez et restez appuyez sur le bouton Step pendant 2 secondes avec la radio allumée jusqu’ ce que “>>” apparaisse sur l’affichage. Tournez la molette de syntonisation pour une syntonisation rapide.
Pour une syntonisation precise, appuyez et restez appuyé sur le bouton Step pendant 2 secondes avec la radio éteinte jusqu’à ce que “>” apparaisse sur l’affichage. Tournez la molette de syntonisation pour une syntonisation précise.
DST (ECONOMIE DE DURÉE D’ÉCLAIRAGE)
Réglez DST en mettant l’horloge sur Sping (Printemps) ou Autumn (Automne).
Pour faire cela, tournez le sélecteur de faisceau horaire d’un clic vers l’avant là où l’indicateur ‘DST’ pointe vers votre faisceau horaire. L’Horloge du temps mondial sur l’affichage va avance d’une heure en conséquence.
27
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Afin d’assurer une couverture complète de la garantie et les mises à jour du produit, l’enregistrement de votre produit doit être effectué le plus tôt possible après l’achat ou la réception. Vous pouvez utiliser une des options suivantes pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées à l’adresse suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse email/courriel,adresse postale complète, n° de téléphone,le nom du modèle acheté, la date d’achat, le nom du vendeur et le numéro de série du produit (habituellement situé dans ou près du compartiment du block-pile):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre preuve d’achat ou bien l’information de garantie limitée peut être consultée sur www.etoncorp.com.
28
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recommandons de contacter d’abord le service clientèle Etón au 800-872-2228 US, 800-637-1648
Canada or (650) 903-3866 pour déterminer le problème et le dépannage.
Si une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe technique vous indiquera la façon de procéder suivant que la radio est toujours sous garantie ou si elle nécessite une intervention hors garantie.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le représentant du service clientele de Etón juge nécessaire une réparation garantie, une autorisation de retour sera délivrée ainsi que les instructions pour l’expédition à un atelier agréé pour la réparation sous garantie. NE RENVOYEZ PAS votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et nécessite une reparation, notre équipe technique vous adressera à l’atelier de réparation le plus proche qui sera apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été fournie lors de l’achat/ réception.
29

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.