Notice d'installation, d'utilisation et d'entretien
BNE 1 - BNE 2 - BNE 3
664Y1200.B
FR • 1
INDEX
INTRODUCTION
Destinataires de cette notice
Symboles
Normes en usage
Avertissements
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Utilisation de la chaudière
Mise en sécurité du brûleur
DESCRIPTION
Description générale
Principe de fonctionnement
Caractéristiques constructives
Représentation de la chaudière
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Généralités
Conditions extrêmes d’utilisation
Dimensions
Performances en eau chaude sanitaire
Caractéristiques générales
INSTALLATION
Chaufferie
Raccordements cheminée
Alimentation fioul
Raccordement chauffage
Raccordement sanitaire
Raccordements électriques
CARACTERISTIQUES BRULEUR
Description du brûleur
Paramètres de réglage d’usine
Dimensions brûleur
MISE EN SERVCICE ET ENTRETIEN
Remplissage des circuits sanitaire et chauffage
Première mise en route de la chaudière
Recommendation d’entretien
Entretien de la chaudière
Entretien des dispositifs de sécurité
Vidange de la chaudière
PIECES DETACHEES
664Y1200.B
FR • 2
5
5
5
6
4
5
7
7
7
7
7
3
3
3
3
13
13
13
13
14
14
à la fin de la notice
9
9
10
8
8
8
11
12
12
DESTINATAIRES DE CETTE NOTICE
Cette notice s’adresse:
- à l’ingénieur chargé de la prescription
- à l’installateur
- à l’utilisateur
- au technicien en charge de l’entretien
SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice:
Instruction essentielle pour un fonctionnement correct de l’installation.
INTRODUCTION
NORMES EN USAGE
Les produits décrits dans ce document ont été certifiés au niveau européen (Directive Européenne 92/42/CEE “rendement”).
Ils ont également reçu le label belge “OPTIMAZ” (chaudière fioul).
Instruction essentielle pour la sécurité des personnes et de l’environnement.
Danger d’électrocution.
AVERTISSEMENTS
Cette notice fait partie intégrante de l’équipement auquel elle se rapporte et doit être remise à l’utilisateur.
L’installation et l’entretien du produit seront exécutés par des techniciens qualifiés, en conformité avec les réglementations en vigueur.
ACV décline toute responsabilité pour tous dégats consécutifs à une erreur d’installation ou en cas d’utilisation d’appareils ou accessoires qui ne sont pas spécifiés par ACV.
Le manque d’observation des instructions relatives aux opérations et procédures de contrôle peut entraîner des blessures aux personnes ou des risques de pollution de l’environnement.
Note:
ACV se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques et les équipements de ses produits sans notification préalable.
Danger de brûlure.
664Y1200.B
FR • 3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
UTILISATION DE LA CHAUDIÈRE
Pour assurer un bon fonctionnement de votre installation, veuillez la faire entretenir annuellement par un technicien qualifié et ceci avant la saison de chauffe.
En fonctionnement normal, le démarrage du brûleur est automatique dans la mesure où la température de la chaudière est inférieure à celle de la consigne.
Avant toute intervention sur la chaudière couper l’alimentation électrique de la chaudière à l’aide de l’interrupteur du coffret extérieur.
Mettre également l’interrupteur général du tableau de commande en position “OFF”.
• Se familliariser avec le tableau de commande
(fig. 1)
L’utilisateur n’a pas à accéder aux composants internes du tableau de commande.
Cet interrupteur permet de démarrer ou d’arrêter la chaudière.
Il permet d’actionner ou d’arrêter le circulateur chauffage.
3. Interrupteur de sélection d’énergie
Il permet de mettre hors (ou en) service le circulateur chauffage et le brûleur.
Il permet d’activer (ou désactiver) une résistance de 2.4 kW permettant de subvenir aux besoins en eau chaude sanitaire.
4. Lampe témoin de la résistance
Cette lampe indique que la résistance électrique est sous tension.
5. Optimiseur
Cet appareil permet l’activation et la désactivation de la chaudière en fonction du temps et fonctionne selon une séquence de 24 heures. Sur le pourtour du programmateur se trouvent des barrettes blanches. Ces barrettes représentent chacune une durée de commutation de 15 minutes. Pour régler le programmateur journalier, il suffit de pousser vers l’extérieur les barrettes correspondant à la période d’activation de la chaudière.
Rappel : Barrette vers l’intérieur = BNE désactivé
Barrette vers l’extérieur = BNE activé
6. Thermostat de réglage de la T° sanitaire
En mode sanitaire, la température de l’eau sanitaire peut être ajustée de 60 à 80°C.
7. Thermo-manomètre
Ce cadran affiche la température de la chaudière et la pression au sein du circuit primaire. La température ne devrait pas dépasser
90 °C. Si elle est supérieure, il convient d’arrêter la chaudière et de contrôler le bon fonctionnement du thermostat. Si la panne persiste, appeler un technicien. La pression ne devrait pas descendre en dessous de 1 bar. Si c’est le cas, consulter le paragraphe “Pression manomètrique de l’installation de chauffage” de chauffage” ci-après dans cette section.
8. Thermostat de réglage de la T° chauffage
En position “Hiver” la température de la chaudière peut être ajustée de 60 à 90°C.
Il est conseillé d’ajuster ce thermostat 10°C supérieur à la consigne du thermostat d’eau chaude sanitaire.
Fonctionnement du circulateur :
Le circulateur est contrôlé par le thermostat minimum, monté à l’arrière de la chaudière. Celui-ci est pré-réglé à 45°C, retardant lors du démarrage du brûleur, l’enclenchement du circulateur de la chaudière, évitant ainsi tout risque de corrosion dans la chambre de combustion.
Pression manomètrique de l’installation de chauffage
Votre installation doit être équipée d’une soupape de sécurité chauffage tarée à 3 bar.
S’assurer que l’installation est toujours sous pression d’eau. A froid et après la purge de l’air contenu dans l’installation, le manomètre doit indiquer une pression comprise entre 0,5 et 1,5 bar suivant la hauteur du bâtiment.
Pour ajouter de l’eau:
(fig. 9 page 9)
• Ouvrir le robinet de remplissage (5).
• Bien refermer le robinet après remplissage.
• Purger l’air de l’installation et de la chaudière afin de réaliser une lecture précise de la pression du circuit chauffage.
Soupapes de sécurité
(circuit chauffage)
(fig. 9 page 9 - rep. 2)
Si de l’eau s’écoule de la soupape de sécurité, arrêter la chaudière et veuillez contacter votre installateur à ce sujet.
Un contrôle mensuel est recommandé:
Lever pendant quelques secondes le levier du dispositif de vidange pour s’assurer du bon fonctionnement de la soupape de sécurité.
En cas d’anomalie après ce court essai, veuillez
contacter votre installateur à ce sujet.
1 2 3 7 8 4 5
2
2
21
20
19
18
17
16
15
1
4
I
O
Min
Max
6
Min
Max
664Y1200.B
fig. 1 : Tableau de commande
FR • 4
GUIDE DE L’UTILISATEUR DESCRIPTION
L’eau s’écoulant de la soupape de sécurité peut être extrêmement chaude et causer de très graves brûlures.
Groupe de sécurité
(circuit sanitaire)
Il est normale que l’eau s’écoule du groupe de sécurité, chaque mise en T° du ballon d’eau chaude sanitaire. Un vase d’expansion sanitaire peut réduire voir éviter cet écoulement.
(fig. 10 page 9 - rep. 6)
Un contrôle mensuel est recommandé:
Lever pendant quelques secondes le levier du dispositif de vidange pour s’assurer du bon fonctionnement de la soupape de sécurité.
En cas d’anomalie après ce court essai,
veuillez contacter votre installateur à ce sujet.
L’eau s’écoulant du groupe de sécurité peut
être extrêmement chaude et causer de très graves brûlures.
MISE EN SECURITE DU BRÛLEUR ACV
Si le brûleur est inopérant:
1. La lampe témoin du brûleur s’allume.
2. Appuyer sur le bouton de réarmement du brûleur
(fig. 2)
situé sur le brûleur.
fig. 2
3. Si le brûleur ne fonctionne toujours pas, enlever la face avant de la chaudière et réarmer le thermostat de sécurité situé sur le dessus du corps de la chaudière
(fig. 3)
.
fig. 3
4. En cas d’anomalie persistante, contrôlez votre niveau de fioul avant de contacter votre installateur à ce sujet.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
• Chaudière double service
(chauffage et eau chaude sanitaire)
.
• Producteur d’eau chaude sanitaire de type accumulation indirecte.
• Equipement requis: un kit de raccordement hydraulique pour l’alimentation du circuit chauffage
(disponible en option)
.
• Le tableau de commande comporte un interrupteur général, un commutateur Eté/Hiver, un commutateur d’énergie, une lampe témoin, un optimiseur, un Thermostat de réglage sanitaire, un thermo-manomètre et un thermostat de réglage chauffage.
• La chaudière peut être raccordé directement à la cheminée avec un raccordement cheminée de type B23.
• Modèle BNE 1 : puissances utiles entre 20 et 25 kW.
• Modèle BNE 2 : puissances utiles entre 28 et 36 kW.
• Modèle BNE 3 : puissances utiles entre 36,5 et 51 kW .
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Deux thermostats permettent d’ajuster les consignes de température pour le chauffage et l’eau chaude sanitaire. La priorité sanitaire intégrée dans le câblage apporte de surcroît un grand confort d’utilisation d’eau chaude.
Un thermostat de sécurité à réarmement manuel verrouille le brûleur si la température de la chaudière dépasse 103°C
En été lorsqu’il n’y a pas de demande de chauffage, il est possible de mettre hors service le circulateur chauffage ainsi que le brûleur et d’utiliser une résistance de 2.4 kW pour satisfaire aux besoins en eau chaude.
(ATTENTION : Le confort sanitaire sera réduit par rapport au fonctionnement avec le brûleur fioul).
CARACTERISTIQUES CONSTRUCTIVES
Corps externe
Le corps externe contenant le fluide primaire est réalisé en acier
STW 22 de forte épaisseur.
Carneaux de fumées
Les carneaux de fumées de la chaudière sont accessibles par l’avant et comportent un ensemble de turbulateurs amovibles en acier inoxydable au chrome, spécialement étudié pour garantir le meilleur rendement de combustion.
Chambre de combustion
La chaudière comporte une chambre de combustion de grande dimension, refroidie par eau, étudiée pour garantir un bon développement de la flamme du brûleur.
Porte foyère amovible
La porte foyère, montée sur charnière (gauche ou droite) est réalisée en acier STW 22. Elle est isolée de la flamme par un matelas en fibre céramique et par une brique en vermiculite.
Isolation
Le corps de la chaudière est entièrement isolé par de la mousse de polyuréthane rigide à haut coefficient d’isolation thermique, projetée, sans émission de CFC.
664Y1200.B
FR • 5
DESCRIPTION
Jaquette
La chaudière est revêtue d’une jaquette en acier ayant subi un dégraissage et une phosphatation avec projection d’une peinture cuite au four à 220°C.`
Echangeur accumulateur
Le ballon interne d’eau chaude sanitaire à surface de chauffe intégrale est construit en inox massif entièrement soudé à l’argon suivant le procédé TIG (Tungsten Insert Gas).
Résistance électrique
La résistance électrique est montée sur un bride et entièrement réalisée en acier inoxydable.
REPRÉSENTATION DE LA CHAUDIÈRE
1. Entrée d’eau froide sanitaire
2. Doigt de gant du thermostat sanitaire
3. Départ eau chaude sanitaire
4. Réservoir extérieur en acier
5. Réservoir interne en acier inoxydable
6. Retour chauffage
9. Vidange du circuit chauffage
10. Chambre de combustion
11. Socle en acier
12. Echangeur (carneaux)
13. Brûleur
14. Regard de flamme
15. Porte foyère amovible gauche/droite
16. Résistance électrique
17. Isolation en mousse de polyuréthane
18. Face avant
19. Tableau de commande
20. Purgeur d’air du circuit chauffage
20
1
2 3
19
18
17
16
15
14
5
6
7
8
8
4
9
13 10
664Y1200.B
12
fig. 4
11
FR • 6
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALITÉS
Les appareils sont livrés complètement assemblés, testés et emballés sur un socle de transport en bois avec des bords anti-choc; le tout
étant protégé par un film en plastique thermorétractable. Au moment de la réception et après avoir retiré l’emballage, veuillez vérifier que l’appareil n’ a pas été endommagé durant le transport.
Pour le transport, vous référer aux dimensions et poids ci-dessous:
DIMENSIONS
J
CONDITIONS EXTREMES D’UTILISATION
Pression de service maximum
(ballon rempli d’eau)
- Circuit chauffage: 3 bar
- Circuit sanitaire: 10 bar
Pression d’épreuve
(ballon rempli d’eau)
- Circuit chauffage: 4.5 bar
- Circuit sanitaire: 13 bar
Température d’utilisation
- Température maximum: 90°C
C
K
B
I
G
Ø
D
F
H
A
BNE 1
BNE 2
A
mm
590
590
B
mm
1505
1570
C
mm
640
640
BNE 3
690 1610 740
(*)
Les poids stipulés sont des poids à vide.
D Ø
mm
130
130
150
F
mm
463
526
564
G
mm
260
260
260
H
mm
615
680
715
I
mm
1390
1450
1475
L
J
mm
270
270
270
K
mm
300
300
350
L
mm
700
700
800
Kg (*)
204
222
283
PERFORMANCE EN EAU CHAUDE SANITAIRE
Régime de fonctionnement à 80 °C
Débit de pointe à 40°C (ΔT = 30 °C)
Débit continu à 40°C (ΔT = 30 °C)
L/10’
L/h
CARACTERISTIQUES GENERALES
Débit calorifique (input)
Puissance nominale utile (output)
Perte de charge hydraulique
Perte de charge fumées
Capacité totale
Capacité du circuit chauffage
Raccordement sanitaire
(mâle)
Raccordement chauffage
(femelle)
Surface de chauffe boiler
kW kW mbar mbar
Ø
Ø m
2
L
L
BNE 1
311
716.4
BNE 1
22/28
20/25
20.0
0.15
184
64
3/4”
1”
1.1
BNE 2
311
898.8
BNE 2
30/41
28/36
25.5
0.17
186
66
3/4”
1”
1.1
BNE 3
311
898.8
BNE 3
40/57
36.5/51
30.0
0.15
248
128
3/4”
1” 1/4
1.1
664Y1200.B
FR • 7
INSTALLATION
CHAUFFERIE
Important
• Ne jamais obstruer les ventilations.
• Ne pas entreposer des produits inflammables dans la chaufferie.
• Veiller à ne pas entreposer de produit corrosifs à proximité de la chaudière, tels que peinture, solvants, chlore, sel, savon et autres produits de nettoyage.
Accessibilité
Le local de chauffe sera suffisamment dimensionné pour permettre une bonne accessibilité à la chaudière. Il convient de respecter les distances minimales suivantes autour de la chaudière (mm):
- à l’avant 500
- à l’arrière
- latéral
150
100
- au-dessus 300
Ventilation
La chaufferie doit être équipée d’une ventilation basse et d’une ventilation haute
(voir fig. 5)
.
Chaque utilisateur s’assurera que la ventilation de la chaufferie soit conforme à la réglementation locale en vigueur.
A titre d’information, le tableau ci-dessous reprend les valeurs définies suivant la réglementation belge.
BNE 1 BNE 2 BNE 3
Ventilation
Apport d’air frais-min.
Ventilation haute (A)
Ventilation basse (B)
m
3
/h dm 2 dm 2
50.0
150
150
72
150
150
102
150
170
Socle
Le socle ou le sol sur lequel sera posée la chaudière doit être construit dans des matériaux incombustibles.
RACCORDEMENTS CHEMINEE
IMPORTANT
L’installation sera réalisée par un technicien qualifié en conformité avec les normes et codes locaux en vigueur.
Le diamètre de la cheminée ne doit pas être inférieur à celui de la réduction de cheminée de la chaudière.
Raccordement cheminée de type: B23
(fig.5)
Le raccordement à la cheminée se fera au moyen d’un conduit métallique placé en pente ascendante de la chaudière vers la cheminée.
Un raccord de cheminée est nécessaire.
BNE 1 BNE 2 BNE 3
Cheminée
E = 5 m Ø min. F
E = 10 m Ø min. F
E = 15 m Ø min. F
mm mm mm
130
130
130
143
130
130
170
143
130
A. Ventilation haute
B. Ventilation basse
C. Régulateur de tirage
D. Regard de visite
E. Hauteur de la cheminée tubée
F. Diamètre de la cheminée
F
A
B
C
fig. 5 : Ventilation de la chaudière et raccordement cheminée de type B23
D
E
Remarque:
Etant donné que les réglementations varient d’un pays
à l’autre, le tableau ci-dessus est donné uniquement à titre indicatif.
Le rendement élevé de nos chaudières implique que les fumées sortent à basse température.
Par conséquent, un risque de condensation de ces fumées existe, ce qui peut entraîner des dégâts dans certaines cheminées. Afin d’éviter ce risque, il est vivement conseillé de faire tuber le conduit de cheminée.
Veuillez contacter votre installateur pour de plus amples renseignements à ce sujet.
ALIMENTATION FIOUL
Installation à une conduite
(fig. 6)
Hauteur H
0,5 m
1.0 m
1.5 m
2.0 m
Ø 8 mm
L = 10 m
L = 20 m
L = 40 m
L = 60 m
Installation à deux conduites
(fig. 7)
Hauteur H
0 m
0.5 m
1.0 m
1.5 m
2.0 m
3.0 m
3.5 m
Ø 8 mm
L = 35 m
L = 30 m
L = 25 m
L = 20 m
L = 15 m
L = 8 m
L = 6 m
fig. 6
H
L1
Ø 10 mm
L = 20 m
L = 40 m
L = 80 m
L = 100 m
Ø 10 mm
L = 100 m
L = 100 m
L = 100 m
L = 90 m
L = 70 m
L = 30 m
L = 20 m
fig. 7
L1
H
H
L1
664Y1200.B
FR • 8
RACCORDEMENT CHAUFFAGE
Kit hydraulique ACV
ACV offre en option un kit hydraulique pré-assemblé comprenant:
• Un circulateur;
• Une vanne 3 voies manuelle motorisable;
• Les tuyauteries de raccordement permettant la connection d’un second circuit chauffage;
• Deux vannes d’isolement;
• Les raccords pour montage à droite ou à gauche du vase d’expansion, de la soupape de sécurité avec manomètre et de la vanne de remplissage.
Le vase d’expansion n’est pas inclus.
fig. 8 : Kit hydraulique ACV
Exemple de raccordement simple circuit
1. Vanne mélangeuse à 3 voies motorisée
2. Soupape de sécurité tarée à 3 bar avec manomètre
3. Circulateur
4. Vanne d’isolement avec clapet anti-retour
5. Vanne de remplissage de l’installation
6. Vase d’expansion
7. Thermostat d’ambiance
8. Vanne d’isolement chauffage
9. Robinet de vidange
INSTALLATION
RACCORDEMENT SANITAIRE
Réducteur de pression
Si la pression de l’eau de distribution est supérieure à 6 bar, il faut prévoir l’installation d’un réducteur de pression taré à 4,5 bar.
Groupe de sécurité
Le groupe de sécurité du ballon sera agréé par ACV et taré à 7 bar; la décharge de la soupape de ce dernier sera raccordée à l’égout.
Vase d’expansion sanitaire
L’installation d’un vase d’expansion sanitaire permet d’éviter tout risque de surpression due aux coups de bélier ou aux variations de pression.
Circulation d’eau chaude
Si une grande distance sépare le ballon du point d’utilisation, l’installation d’un circuit fermé de recirculation peut assurer en permanence un puisage d’eau chaude plus rapide.
Exemple de raccordement eau chaude
1. Groupe de sécurité
2. Réducteur de pression
3. Mitigeur thermostatique
4. Circulateur sanitaire
5. Clapet anti-retour
6. Vase d’expansion sanitaire
7. Robinet d’alimentation d’eau froide
8. Robinet de puisage
9. Robinet de vidange
10. Vanne de purge
11. Vanne d’isolement
4
5
8
11
3
2
7
10
5
6
1
7
4
3
8
1
2
6
5
9
fig. 9 : Raccordement chauffage
Décharge
Le robinet de vidange et la soupape de sécurité doivent être raccordés
à l’égout.
9
fig. 10 : Raccordement sanitaire
Accessoires disponibles en option
Groupe de sécurité
Réducteur de pression
Mitigeur thermostatique
Vase d’expansion
Ø 3/4”
Ø 3/4“
Ø 3/4”
5 litres
IMPORTANT
Par mesure de sécurité l’installation d’un mitigeur thermostatique est vivement conseillée afin d’éviter tout risque de brûlures.
664Y1200.B
FR • 9
INSTALLATION
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Principe d’alimentation
La chaudière fonctionne en monophasé 230 V - 50 Hz.
A l’extérieur de la chaudière, il faut prévoir l’installation d’un coffret avec interrupteur général et fusibles pour permettre la coupure de l’alimentation électrique de la chaudière lors des entretiens et avant toute intervention sur celle-ci.
Conformité
L’installation sera réalisée en conformité avec les normes et codes locaux en vigueur.
Sécurité
Le ballon en inox doit être raccordé séparément à la terre.
Légende du câblage
1. Interrupteur général
2. Thermostat de réglage eau chaude
4. Thermostat de réglage chauffage (60/90°C)
5. Thermostat de sécurité à réarmement manuel (103°C max.)
6. Lampe témoin de la résistance électrique
7. Interrupteur de sélection d’énergie
Il est important de couper l'alimentation électrique de
la chaudière avant toute intervention.
L'élément chauffant comprend 2 résistances électriques de 2.4 kW chacune.
Une de ces deux résistances est câblée et est utilisée comme résistance principale; l'autre résistance n'est pas utilisée et sert uniquement de réserve en cas de défectuosité de la première résistance.
Les deux résistances ne doivent jamais être connectées pour fonctionner ensemble, sous risque de détériorer le câblage interne de la chaudière.
Bk. Noir
Br. Marron
G. Gris
Or. Orange
Pk. Rose
W. Blanc
Schéma de principe du circuit électrique de la chaudière
L1
R
Gr
Bk
Or
7
Or
Br
Gr
S3
9
M
Or
Or
Br
B
6
B
B
8
B4
B
V
B
B
N
B
R
1
R
R
R
1
2
C
W
Gr
2 t
R
11
Gr
Pk
W
Gr
1
3
C
Or
2
Or
Or
C
4
1
2 t
Bk
T1
10
T2
V
5
t
B B
L1 N T1 T2 S3 B4
230 V ~ 50Hz
9
M
10
664Y1200.B
FR • 10
CARACTERISTIQUES BRULEUR
DESCRIPTION DU BRÛLEUR
Cette nouvelle génération de brûleurs fioul, permet de satisfaire aux exigence actuelles en matière de performances et d’hygiène des gaz de combustion.
Le brûleur est équipé de composants de première qualité issus des dernières technologies, et d’un préchauffage du fioul.
Composants :
• relais “Landis & Gyr”
• moteur “A.E.G.”
• pompe “Suntec”
• transformateur “May & Christe”
• préchauffage du fioul “Danfoss”
Avantages
• Facile à installer, muni d’une fermeture de sécurité et d’un nouveau système de suspension du brûleur.
• Une clé spéciale livrée avec le brûleur permet d’effectuer tous les travaux d’entretien.
• La pression d’air du brûleur s’adapte à la pression de la chambre de combustion.
• Un clapet automatique de fermeture stoppe le flux d’air à l’arrêt du brûleur et évite ainsi le refroidissement de la chaudière.
• Silencieux et grande fiabilité.
• Adaptable à la profondeur de la chaudière grâce à la bride réglable du gueulard.
• Trois points de réglage d’air pour assurer le meilleur mélange air/fioul.
- Pré-réglage de l’air en amont;
- réglage primaire;
- réglage tête de combustion.
Gueulard
Prise brûleur
Vis de réglage de la ligne gicleur
Volet d’air
Tube de liaison pompe/gicleur
Relais de commande
Reset du brûleur
Transformateur haute tension
Moteur
Electro vanne
Pompe fioul
Condensateur du moteur
664Y1200.B
FR • 11
CARACTERISTIQUES BRULEUR
PARAMÈTRES DE RÉGLAGE
Type de brûleur
Débit calorifique
Puissance électrique
Gicleur
Angle du gicleur
Débit fioul
Pression pompe
Indice de fumées
Réglage volet d’air
Réglage tête de combustion
Poids
kW
W gal/h
Kg/h bar
Kg
1.94
13.5
0.6
3
2
12
BNE 1
BM R 31
23.0
150
0.50
60°
2.53
10.5
0.6
4.5
1
12
BNE 2
BM R 31
30.0
150
0.75
60°
4.13
10
0.6
4
2
12
BNE 3
BM R 51
49.0
150
1.25
60°
fig. 11 :
Distance des électrodes fig. 12 :
Vis de réglage de la tête de combustion fig. 13 :
Vis de réglage du débit d’air
(réglage fin)
DIMENSIONS BRÛLEUR
BM R 31
BM R 51
A mm
240
240
B mm
270
270
C mm
215
215
D mm
280
280
E mm
60-130
60-130
F mm
M 8
M 8
G Ø mm L Ø mm LK Ø mm
80 85 140-165
80 85 140-165
664Y1200.B
fig. 14 fig. 15
FR • 12
fig. 16
REMPLISSAGE DES CIRCUITS SANITAIRE ET
CHAUFFAGE
IMPORTANT
Il est essentiel que le circuit sanitaire soit rempli avant le circuit chauffage.
1. Remplir le circuit sanitaire en ouvrant les vannes 7 et 8 et le mettre sous pression. (fig. 17 page 13)
2. Remplir le circuit chauffage en ouvrant les vannes 4, 5 et 8 et veillez à ne pas dépasser la pression de 2 bar. (fig. 18 page 13)
3. Purger l’air contenu dans l’installation et la chaudière.
4. Après avoir purgé l’air de l’installation, ramenez la pression à la pression statique augmentée de 0,5 bar.
Hauteur de l’installation chauffage:
• pression circuit chauffage = 1,5 bar
•
pression circuit chauffage = 2 bar
PREMIERE MISE EN ROUTE DE LA CHAUDIÈRE
1. Vérifier le raccordement de l’alimentation fioul ainsi que son
étanchéité.
2. Vérifier le raccordement électrique de la chaudière, la ventilation du local de chauffe, l’étanchéité des conduits d’évacuation des gaz de combustion ainsi que l’étanchéité de la porte foyère.
3. Régler le thermostat de la chaudière entre 60 et 90°C.
4. Positionner l’interrupteur Eté/Hiver sur la sélection “Hiver”.
5. Mettre l’interrupteur général en position “ON”.
6. Effectuer les purges, les mesures et les réglages nécessaires.
RECOMMANDATION D’ENTRETIEN
Il est obligatoire qu’un entretien de la chaudière soit réalisé une fois par an. Cet entretien ainsi que la vérification du brûleur seront effectués par un technicien qualifié.
ENTRETIEN DE LA CHAUDIERE
(fig. 19)
1. Couper l’alimentation électrique de la chaudière à l’aide de l’interrupteur du coffret extérieur et fermer la vanne d’alimentation fioul.
2. Mettre l’interrupteur général du tableau de commande en position
“OFF”.
3. Retirer la face avant de la chaudière (1).
4. Ouvrir la porte foyère (2) en dévissant les deux écrous.
5. Extraire les Turbulateurs en acier inoxydables (3).
6. Brosser les carneaux, nettoyer le foyer et aspirer les dépôts de suie.
7. Vérifier l’état de l’isolation de la porte foyère (4).
8. Avant le remontage, nettoyer la tête de combustion de brûleur
(5).
9. Vérifier le bon fonctionnement des thermostats et des soupapes de sécurité.
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
8
11
10
4
5
3
6
1
2
5
7
6
7
5
2
9
fig. 17 : Raccordement sanitaire
9
3
4
8
1
fig. 18 : Raccordement chauffage
4
3
5 2
fig. 19
1
664Y1200.B
FR • 13
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DES DISPOSITIFS DE SECURITE
- Vérifier le bon fonctionnement de tous les thermostats et dispositifs de sécurité: le thermostat de la chaudière et le thermostat de sécurité à réarmement manuel 103°C.
- Contrôler les soupapes de sécurité du circuit chauffage et sanitaire.
VIDANGE DE LA CHAUDIÈRE
L’eau s’écoulant du robinet de vidange est très chaude et peut causer de très graves brûlures.
Eviter la présence de toute personne à proximité des écoulements d’eau chaude.
Vidange du circuit chauffage
(fig. 20)
1. Mettre l’interrupteur général du tableau de commande en position
“OFF”, couper l’alimentation électrique de la chaudière à l’aide de l’interrupteur du coffret extérieur.
2. Fermer les robinets d’isolement (8) du circuit chauffage.
3. Connecter un tuyau souple au robinet de vidange (9).
4. Ouvrir le robinet de vidange (9) pour vider le circuit chauffage.
Vidange du circuit eau chaude
(fig. 21)
1. Mettre l’interrupteur général du tableau de commande en position
“OFF”, couper l’alimentation électrique de la chaudière à l’aide de l’interrupteur du coffret extérieur.
2. Diminuer la pression du circuit chauffage jusqu’à ce que le manomètre indique une pression nulle.
3. Fermer les robinet (7et 11).
4. Ouvrir d’abord le robinet 9 puis le 10.
5. Laisser le circuit eau chaude se vidanger à l’égout.
Pour que la vidange puisse s’effectuer, le robinet (9) doit être situé au niveau du sol.
7
3
5
2
6
9
fig. 20 : Raccordement chauffage
4
8
1
8
11
10
4
5
3
6
1
2
5
7
fig. 21 : Raccordement sanitaire
9
664Y1200.B
FR • 14
A04
A05 A01
A06
A07
A02
N° BNE 1
A01 21471384
A02 21472384
A03
A04
A05
21473384
21474384
21475384
A06
A07
A08
21477384
30465156
2147P380
A08
BNE 2
21471385
21472385
21473385
21474385
21475384
21477384
30465157
2147P381
A03
BNE 3
21471386
21472386
21473386
21474386
21475386
21477386
30465158
2147P382
ON / OFF
BNE 1
24614110
BNE 2
24614110
BNE 3
24614111
54766014 54766014 54766014
54766013 54766013 54766013
54442045 54442045 54442045
54764021 54764021 54764021
54441008 54441008 54441008
54766001 54766001 54766001
BNE 1
54764010
BNE 2
54764010
BNE 3
54764010
54428182 54428182 54428182
49410280 49410280 49410280
50423008 50423008 50423008
55426001 55426001 55426001
47405252 47405252 47405252
63438001 63438001 63438001
BNE 1
49410045
BNE 2
49410045
BNE 3
49410045
47438008 47438008 47438008
47405004 47405004 47405004
47405005 47405005 47405005
50423097 50423097 50423098
51701001 51701002 51701003
237E0009 237E0009 23860600

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.