37 048
D
.....1
GB .....1
F .....1
E .....2
37 153
37 157
37 609
I .....2
NL .....2
S .....7
DK .....8
N
.....9
GR
FIN .....10 CZ
PL .....11 H
UAE .....12 P
.....13 TR .....17 BG .....21 RO .....25
.....14 SK .....18 EST .....22 CN .....26
.....15 SLO .....19 LV .....23 RUS .....27
.....16 HR .....20 LT
Design & Quality Engineering GROHE Germany
94.923.131/ÄM 211132/04.10
.....24
37 048
37 153
37 157
1
3
31
min.985
max.1110
min.115
max.
700mm
2
Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
100155
85140
37 048
I
4
5
6
12
13
14
1.
2.
15
7
min.30mm
3.
8
9
17
18
48
2.
16
m
m
1.
10
11
19
II
20
D
Funktionsteile der Armatur nicht einfetten
Störung
Ursache
Abhilfe
Dauerläufer
• Düse verstopft
• Kolbendichtung (A) beschädigt
• Entlastungsventil (B) defekt
- reinigen, Abb. 26
- austauschen, Abb. 28
- austauschen, Abb. 29
Keine Spülung oder Spülung zu
kurz
• Ledermanschette (C) ausgetrocknet
oder beschädigt
- aufweiten, Abb. 27
oder austauschen, Abb. 28
Wasser tritt am
Entlastungsventil aus
• Entlastungsventil (B) defekt
- austauschen, Abb. 29
GB
Do not lubricate internal parts of the flush valve
Problem
Cause
Remedy
Valve does not close
• Jet is clogged
• Washer of piston (A) is defective
• Relief valve (B) defective
- clean, Fig. 26
- exchange, Fig. 28
- exchange, Fig. 29
No flush or flush too short
• Leather washer (C) is dried out or
defective
- widen it, Fig. 27
or exchange, Fig. 28
Water comes out at relief valve
• Relief valve (B) defective
- exchange, Fig. 29
F
Ne pas graisser les pièces fonctionnelles du
robinet
Dérangement
Cause
Elimination
Coule sans arrét
• Gicleur bouché
• Joint de piston (A) endommagé
• Soupape de décharge (B) défectueuse
- nettoyer, fig. 26
- remplacer, fig. 28
- remplacer, fig. 29
Pas de rinçage ou rinçage trop
court
• Manchette en cuir (C) sèche ou
endommagée
- élargir, fig. 27
ou remplacer, fig. 28
L’eau jaillit sous la soupape de
décharge
• Soupape de décharge (B) défectueuse
- remplacer, fig. 29
1
NL
Functionele onderdelen van de armatuur niet
invetten
Storing
oorzaak
verhelpen
water blijft stromen
• sproeikop verstopt
• dichting van de zuiger (A) beschadigd
• ontlastklep (B) defect
- reinigen, afb. 26
- vervangen, afb. 28
- vervangen, afb. 29
geen spoeling of spoeling te
kort
• leren pakking (C) uitgedroogd of
beschadigd
- oprekken, afb. 27
of vervangen, afb. 28
er komt water uit de ontlastklep
• ontlastklep (B) defect
- vervangen, afb. 29
I
Non ingrassare le parti funzionanti dei raccordi
Guasto
Causa
Rimedio
Erogazione continua
• Ugello otturato
• Guarnizione pistone (A) difettosa
• Valvola limitatrice (B) difettosa
- pulire, fig. 26
- sostituire, fig. 28
- sostituire, fig. 29
Assenza di scarico o scarico
troppo breve
• Guarnizione di cuoio (C) essiccata o
danneggiata
- allarge, fig. 27
o sostituire, fig. 28
Perdita di acqua sulla valvola
limitatrice
• Valvola limitatrice (B) difettosa
- sostituire, fig. 29
E
No engrasar las partes funcionales de la grifería
Avería
Causa
Solución
Funcionamiento permanente
• Tobera atascada
- limpiar, fig. 26
• Em paquetadura del ém bolo (A) dañada - cambiar, fig. 28
• Válvula de descarga (B) estropeada
- cambiar, fig. 29
No hay descarga o es muy breve • Junta de cuero (C) seca o dañada
- ensanchar, fig. 27
o cambiar, fig. 28
Sale agua por la válvula de
descarga
- cambiar, fig. 29
• Válvula de descarga (B) estropeada
2
21
22
1.
4.
2.
3.
23
24
25
26
19mm
m
8m
27
28
29
C
32
B
mm
C
A
II
">