37 048 D .....1 GB .....1 F .....1 E .....2 37 153 37 157 37 609 I .....2 NL .....2 S .....7 DK .....8 N .....9 GR FIN .....10 CZ PL .....11 H UAE .....12 P .....13 TR .....17 BG .....21 RO .....25 .....14 SK .....18 EST .....22 CN .....26 .....15 SLO .....19 LV .....23 RUS .....27 .....16 HR .....20 LT Design & Quality Engineering GROHE Germany 94.923.131/ÄM 211132/04.10 .....24 37 048 37 153 37 157 1 3 31 min.985 max.1110 min.115 max. 700mm 2 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! 100155 85140 37 048 I 4 5 6 12 13 14 1. 2. 15 7 min.30mm 3. 8 9 17 18 48 2. 16 m m 1. 10 11 19 II 20 D Funktionsteile der Armatur nicht einfetten Störung Ursache Abhilfe Dauerläufer • Düse verstopft • Kolbendichtung (A) beschädigt • Entlastungsventil (B) defekt - reinigen, Abb. 26 - austauschen, Abb. 28 - austauschen, Abb. 29 Keine Spülung oder Spülung zu kurz • Ledermanschette (C) ausgetrocknet oder beschädigt - aufweiten, Abb. 27 oder austauschen, Abb. 28 Wasser tritt am Entlastungsventil aus • Entlastungsventil (B) defekt - austauschen, Abb. 29 GB Do not lubricate internal parts of the flush valve Problem Cause Remedy Valve does not close • Jet is clogged • Washer of piston (A) is defective • Relief valve (B) defective - clean, Fig. 26 - exchange, Fig. 28 - exchange, Fig. 29 No flush or flush too short • Leather washer (C) is dried out or defective - widen it, Fig. 27 or exchange, Fig. 28 Water comes out at relief valve • Relief valve (B) defective - exchange, Fig. 29 F Ne pas graisser les pièces fonctionnelles du robinet Dérangement Cause Elimination Coule sans arrét • Gicleur bouché • Joint de piston (A) endommagé • Soupape de décharge (B) défectueuse - nettoyer, fig. 26 - remplacer, fig. 28 - remplacer, fig. 29 Pas de rinçage ou rinçage trop court • Manchette en cuir (C) sèche ou endommagée - élargir, fig. 27 ou remplacer, fig. 28 L’eau jaillit sous la soupape de décharge • Soupape de décharge (B) défectueuse - remplacer, fig. 29 1 NL Functionele onderdelen van de armatuur niet invetten Storing oorzaak verhelpen water blijft stromen • sproeikop verstopt • dichting van de zuiger (A) beschadigd • ontlastklep (B) defect - reinigen, afb. 26 - vervangen, afb. 28 - vervangen, afb. 29 geen spoeling of spoeling te kort • leren pakking (C) uitgedroogd of beschadigd - oprekken, afb. 27 of vervangen, afb. 28 er komt water uit de ontlastklep • ontlastklep (B) defect - vervangen, afb. 29 I Non ingrassare le parti funzionanti dei raccordi Guasto Causa Rimedio Erogazione continua • Ugello otturato • Guarnizione pistone (A) difettosa • Valvola limitatrice (B) difettosa - pulire, fig. 26 - sostituire, fig. 28 - sostituire, fig. 29 Assenza di scarico o scarico troppo breve • Guarnizione di cuoio (C) essiccata o danneggiata - allarge, fig. 27 o sostituire, fig. 28 Perdita di acqua sulla valvola limitatrice • Valvola limitatrice (B) difettosa - sostituire, fig. 29 E No engrasar las partes funcionales de la grifería Avería Causa Solución Funcionamiento permanente • Tobera atascada - limpiar, fig. 26 • Em paquetadura del ém bolo (A) dañada - cambiar, fig. 28 • Válvula de descarga (B) estropeada - cambiar, fig. 29 No hay descarga o es muy breve • Junta de cuero (C) seca o dañada - ensanchar, fig. 27 o cambiar, fig. 28 Sale agua por la válvula de descarga - cambiar, fig. 29 • Válvula de descarga (B) estropeada 2 21 22 1. 4. 2. 3. 23 24 25 26 19mm m 8m 27 28 29 C 32 B mm C A II ">
/
Scarica
Solo un promemoria. Puoi visualizzare il documento qui. Ma soprattutto, la nostra IA l''ha già letto. Può spiegare cose complesse in termini semplici, rispondere alle tue domande in qualsiasi lingua e aiutarti a navigare rapidamente anche nei documenti più lunghi o complicati.