Une offre pour de nouveaux exposés
Projecteur intelligent
Mode d’emploi iP-01UE/BE
OF
POR
INPU
TEM
LAM
Avertissement
Ce produit appartient à la catégorie A. Il risque de causer des interférences électromagnétiques dans un environnement domestique, dans quel cas, il pourra être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures adéquates.
Merci d’avoir choisi un produit AVIO.
Veuillez lire attentivement ce manuel afin d’utiliser le projecteur correctement.
Après l’avoir lu, le ranger dans un endroit sûr avec la fiche de garantie.
Caractéristiques du iP-01
• Projecteur polyvalent offrant 4 fonctions différentes en un seul appareil. Un projecteur pour l’ère du multimédia.
1. Projection de documents, catalogues et autres matériaux imprimés. Les documents imprimés peuvent être projetés directement sans qu’il soit nécessaire de créer des films OHP.
2. Projection d’images depuis un ordinateur
Des exposés détaillés peuvent être effectués à l’aide d’un ordinateur.
3. Il est possible de projeter les images vidéo d’un magnétoscope, d’un lecteur DVD ou autres appareils. Ceci permet la création d’exposés visuellement attirants.
4. L’utilisation d’une clé mémoire USB permet de réaliser des présentations sans l’aide d’un ordinateur (PC).
* Cette fonction est uniquement disponible pour le modèle iP-01UE.
• Facilité d’emploi, à la portée de tous
Une seule touche permet de sélectionner la projection de matériaux imprimés, d’un écran d’ordinateur ou d’images vidéo.
• Conçu pour une économie des ressources qui offre un faible coût de fonctionnement
La création de films OHP n’est pas nécessaire, ce qui permet d’économiser du temps et de l’argent.
• Images couleur expressives
Comprend un appareil photo CMOS couleur à carte unique et haute résolution de 3,15 millions de pixels. Reproduit clairement et fidèlement toutes les couleurs avec 16,77 millions de couleurs, y compris les nuances intermédiaires fines, d’un manuscrit en couleur.
• Affichage agrandi sans modifier la taille de l’écran
Lors de la projection de documents contenant des caractères de petite taille qui n’ont pas été conçus pour des exposés, comme par exemple des catalogues ou des documents réalisés avec un traitement de texte, le iP-01 peut agrandir le document sans modifier la taille de l’écran afin d’offrir un plus grand confort visuel.
• Equipé de fonctions d’affichage pour les écrans PC agrandis ou compressés
Les écrans d’une résolution supérieure à 1024 768 points sont affichés compressés à 1024 768 points sans perte de qualité d’affichage des caractères. De la même façon, les écrans de résolution 640 480 peuvent être agrandis à 1024
768 points.
* Voir à la page F-21 de ce mode d’emploi pour en savoir plus sur les résolutions supportées.
A propos des marques de fabrique
NEC ainsi que la gamme PC-9800 sont des marques de fabrique de NEC Corporation.
IBM et PC/AT sont des marques de fabrique ou marques déposées d’International Business Machines Corporation.
Macintosh et Power Book sont des marques de fabrique de Apple Computer Inc.
Windows est une marque de fabrique de U.S. Microsoft Corporation.
DLP ® et le logo DLP sont des marques déposées de Texas Instruments.
Adobe, le logo Adobe et Acrobat sont des marques de fabrique de Adobe Systems Incorporated.
Avertissements et mesures de sécurité
Symboles d’avertissement
Pour alerter l’utilisateur de mesures de sécurité importantes, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et sur l’appareil.
Assurez-vous de bien comprendre le sens de ces symboles avant de faire fonctionner le projecteur.
AVERTISSEMENT Si cet avertissement est ignoré, il peut en résulter un danger de mort ou de blessures graves.
ATTENTION
Si cet avertissement est ignoré, il peut en résulter un risque d’endommagement de l’appareil.
REMARQUE Ceci indique un élément auquel vous devez prêter attention lors de la manipulation de votre projecteurr.
Ce symbole alerte l’utilisateur de la présence de haute tension et donc d’un risque d’électrocution.
F-2
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
• À propos de l’utilisation de ce projecteur :
• L’utilisation de ce projecteur est prévue pour les adultes. Lorsque des enfants plus jeunes que des collégiens en particulier utilisent ce projecteur, nous demandons qu’un adulte se charge de son utilisation pour garantir leur sécurité.
• Si un problème apparaît :
• Si vous détectez de la fumée, une odeur ou un bruit anormal, débranchez immédiatement le câble d’alimentation.
Il est dangereux de continuer à utiliser le projecteur après l’apparition d’un problème. Rapportez le projecteur au magasin où il a été acheté pour le faire réparer.
• Evitez de placer le projecteur près de substances dangereuses.
• Assurez-vous qu’aucune matière métallique ou inflammable ne peut pénétrer dans le projecteur par les bouches d’aération.
• Ne placez jamais d’objet contenant de l’eau sur ou à côté du projecteur.
• Si des corps étrangers pénètrent dans le projecteur :
• Si des corps étrangers tels que de l’eau ou des métaux pénètrent à l’intérieur, débranchez immédiatement le câble d’alimentation.
Il est dangereux de continuer à utiliser l’appareil lorsque des corps étrangers s’y sont introduits. Rapportez le projecteur au magasin où il a été acheté pour le faire réparer.
• Ne pas démonter le boîtier.
• Ne pas démonter le boîtier. A l’intérieur se trouvent des composants à haute tension et les toucher pourrait entraîner une
électrocution ou endommager l’appareil.
• Manipulez le câble d’alimentation avec précaution.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le câble d’alimentation. Un câble d’alimentation abîmé peut provoquer une rupture des fils électriques, un incendie ou une électrocution.
• Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous le débranchez de la prise électrique. Tirer sur le câble d’alimentation peut provoquer une rupture des fils électriques, un incendie ou une électrocution. Tenez toujours la prise elle-même lorsque vous débranchez le câble d’alimentation.
• N’abîmez pas le câble d’alimentation. Si le câble d’alimentation est endommagé (par exemple s’il est dénudé ou coupé), contactez le bureau des ventes pour en racheter un neuf (payant). Continuer à utiliser un câble d’alimentation endommagé peut causer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas regarder à travers l’objectif.
• Ne regardez pas à travers l’objectif lorsque le projecteur est en marche. Les puissants rayons qui passent à travers l’objectif pourraient vous abîmer les yeux.
• N’approchez pas votre visage des espaces de ventilation
• N’approchez pas votre visage des espaces de ventilation car si la lampe explosait, les particules et le mercure contenu dans le gaz pourraient entrer dans vos yeux et votre bouche. Cela risquerait de vous blesser.
(Si un corps étranger est entré en contact avec un œil, veuillez vous rendre à l’hôpital le plus proche pour vous faire examiner par un docteur).
• Ne pas placer le projecteur dans un endroit instable.
• Ne mettez pas le projecteur dans un endroit instable comme sur un bureau instable ou incliné.
Sinon, le projecteur pourrait tomber ou se retourner, causant des blessures.
• N’allumez la lumière du projecteur que si celui-ci est installé horizontalement
• N’allumez pas la lumière du projecteur lorsque celui-ci n’est pas positionné horizontalement : à l’envers, face au plafond, sur le côté ou face au sol. En agissant ainsi, le projecteur risquerait de prendre feu ou la lampe d’exploser.
• Ne pas utiliser de voltages différents de ceux spécifiés.
• N’utilisez pas de voltages différents de ceux spécifiés. Sinon, cela peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Ne pas heurter la surface en verre
• Ne heurtez pas la surface en verre située sur le scanner. Sinon, vous pourriez casser le verre et vous blesser.
• Ne jamais se mettre debout sur l’unité. Ne jamais poser un objet lourd sur le projecteur.
• Ne jamais se mettre debout sur l’unité, et ne jamais poser un objet lourd dessus. Le non-respect de cette mise en garde pourrait endommager le projecteur ou causer des dysfonctionnements.
Il est en effet possible que la plaque en verre soit brisée, ce qui pourrait causer des blessures.
• Ne pas toucher les bouches d’aération ni le couvercle de la lampe
• Les bouches d’aération, le couvercle de la lampe et les surfaces périphériques peuvent être chauds pendant le fonctionnement ou juste après avoir éteint la lampe.
Ne les touchez pas avant un long moment.
• La zone autour des bouches d’aération du projecteur devient très chaude. Ne pas placer le projecteur sur une table, un range-tout susceptibles d’être sensibles à la chaleur. La table pourrait être décolorée, le range-tout endommagé, etc.
F-3
Mesures de sécurité
• Ne bloquez pas l’avant de l’objectif
• Ne bloquez pas l’avant de l’objectif pendant le fonctionnement de l’appareil.
Les puissants rayons qui passent à travers l’objectif pourraient entraîner un risque d’incendie ou de brûlures si vous mettez quelque chose devant l’objectif ou si vous le bloquez avec votre main pendant le fonctionnement de l’appareil.
Avertissement
Veuillez vérifier les caractéristiques assignées du câble d’alimentation.
Avant d’utiliser un câble d’alimentation, veuillez vous assurer que le câble est pleinement conforme aux caractéristiques du courant et au type de prise secteur de votre région et, si tel n’est pas le cas, achetez un câble d’alimentation correspondant à votre région. N’utilisez pas de câble de 120V sur une source d’alimentation de 220V.
L’utilisation d’un câble incorrect peut entraîner un incendie ou une électrocution.
ATTENTION
• Mise en place
• Evitez d’installer le projecteur dans des endroits ou il peut être exposé à :
- Sur des tables, etc., sensibles à la chaleur.
- De fortes vibrations
- De la vapeur ou de la suie
- La lumière du soleil ou à proximité d’un radiateur (35°C ou plus)
- Une saleté ou humidité élevée
- Un froid extrême (0°C ou moins)
- Un fort magnétisme ou un champ électrique généré par un appareil proche
- Un tremblement sur une surface instable
• En fonction de l’environnement d’installation (par exemple, près d’un mur ou au contact de courants d’air climatisé), l’expulsion d‘air chaud en provenance de la façade peut causer une brume de chaleur et le vacillement de l’image projetée.
• N’obstruez pas les bouches d’aération.
• N’obstruez pas les bouches d’aération avec un tissu ou un objet.
Si vous placez quelque chose autour de l’appareil, assurez-vous qu’il y ait un espace de 10 cm ou plus entre l’appareil et la bouche d’aération. Assurez-vous qu’aucun papier ou tissu ne puisse bloquer la bouche d’aération au bas de l’appareil.
Si elle est bloquée, la température interne pourrait augmenter et entraîner des dysfonctionnements.
• Ne heurtez pas le projecteur.
• Evitez de heurter le projecteur lorsque vous le déplacez ou le manipulez. Des chocs peuvent l’endommager.
• Nettoyage du projecteur
• Pour éviter tout risque d’accidents, débranchez toujours la prise avant de nettoyer le projecteur.
• Nettoyez la surface de l’objectif avec un souffleur vendu dans le commerce ou du papier de nettoyage pour objectifs.
Frotter avec des mouchoirs en papier ou un mouchoir peut endommager l’objectif.
• Pour nettoyer le boîtier, le panneau de commande et la surface en verre, frottez doucement avec un chiffon doux. Pour les endroits particulièrement sales, humidifiez le chiffon avec un détergent mélangé avec de l’eau, essorez bien et retirez la saleté puis utilisez un chiffon sec pour essuyer.
• Ne frottez pas le projecteur avec un solvant volatile quel qu’il soit, tel que de l’essence ou un diluant.
La qualité de la surface risque de changer et les étiquettes de se décoller.
Si vous utilisez un chiffon imprégné, suivez les instructions.
• Evitez de rayer la surface en verre.
• Faites bien attention de ne pas rayer la surface en verre du scanner avec des objets durs ou pointus. La présence de rayures sur le verre peut déformer l’image projetée.
• Pile
• Lorsque vous mettez une pile dans la télécommande, faites attention à la polarité (signes plus et moins) et insérez-la bien comme indiqué.
Insérer une pile dans le mauvais sens peut entraîner une rupture ou une fuite et peut causer un risque d’incendie et de blessure ou de souillure pour la zone environnante.
• N’utilisez pas de pile bouton différente du type spécifié pour l’appareil. Une mauvaise utilisation de la pile peut entraîner un risque de rupture ou de fuite et causer des incendies ou des blessures.
• Ne pas chauffer, casser, brûler ou immerger la pile. La rupture ou la fuite d’une pile peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessure.
• Condensation d’humidité
• Le fait de déplacer rapidement l’appareil vers un endroit soumis à une grande différence de température entraînera une condensation d’humidité.
Une projection dans de telles conditions pourrait causer un dysfonctionnement.
F-4
Mesures de sécurité
• Révision et nettoyage
• Faites nettoyer les composants internes par un revendeur environ une fois par an. Il existe un risque d’incendie ou de mauvais fonctionnement si l’intérieur du projecteur prend la poussière et n’est pas nettoyé pendant longtemps. Pour obtenir le meilleur résultat, le projecteur doit être révisé avant la saison pluvieuse qui favorise l’humidité. Les frais de nettoyage sont fixés par le revendeur.
• Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période :
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le projecteur pendant une longue période, débranchez-le par sécurité.
• Mise au rebut
• Suivez les recommandations en vigueur dans votre pays lors de la mise au rebut de votre projecteur.
• Transport du projecteur
• Utilisez l’emballage spécial pour transporter le projecteur. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable en cas de dégât ou d’accident si un autre emballage a été utilisé.
• N’utilisez pas l’emballage spécial plus de deux fois. Une utilisation répétée réduit la capacité d’absorption des chocs de l’emballage et peut entraîner des dégâts ou des accidents.
• Transportez le projecteur une fois que le support inclinable est complètement rangé.
• Contactez le revendeur si vous avez besoin d’un nouvel emballage.
• Implosion de la lampe
• Un type de lampe CC à très haute pression est utilisé dans ce projecteur et il est rare que la lampe explose en cours d’utilisation. La lampe est de plus conçue pour s’éteindre automatiquement car il y a une forte probabilité que la lampe se casse si elle est utilisée plus de 2000 heures (référez-vous aux pages F-46 et F-47).
Gardez à l’esprit les points suivant :
• Un bruit fort retentit lorsqu’une lampe explose. Ce bruit fort est dû à la pression intense à l’intérieur de la lampe à mercure haute pression.
Il existe alors un risque que de fines particules de verre et d’autres matériaux résultant de l’explosion de la lampe soient expulsés à l’extérieur des espaces de ventilation.
En cours d’utilisation, n’approchez pas votre visage à proximité des espaces de ventilation (situés devant, sur les côtés et
à l’arrière du projecteur).
• Lorsqu’une lampe explose, le gaz contenu à l’intérieur de la lampe est libéré à l’extérieur par les espaces de ventilation et ressemble à une fumée blanche ; cependant, la production de chaleur ou un feu ne produit pas le même effet. Veuillez remarquer que le mercure est contenu dans le gaz à l’intérieur de la lampe et, par conséquent, lorsqu’une lampe explose, des mesures appropriées doivent être prises, notamment l’ouverture des fenêtres et des portes. En outre, veuillez contacter un docteur immédiatement dans l’éventualité d’inhalation de gaz.
Solution
• Un équipement contenant une lampe qui a explosée en cours d’utilisation peut renfermer des fragments de lampe dispersés à l’intérieur ; veuillez par conséquent faire remplacer la lampe par le service de réparation du magasin d’achat, le revendeur ou une autre partie.
Le remplacement d’une lampe qui a explosée ne doit pas être entrepris par le client. En agissant de la sorte, vous vous blesseriez avec les fragments de lampe, etc.
• Remplacement de la lampe
• Assurez-vous d’éteindre la lampe et de débrancher la prise lorsque le ventilateur s’arrête et attendez une heure ou plus avant de remplacer la lampe.
Le remplacement de la lampe pendant le fonctionnement ou juste après avoir coupé l’alimentation peut causer des brûlures dues à la chaleur.
Référez-vous à la section “Remplacement de la lampe” page F-46 pour connaître la procédure.
• Pour la mise au rebut de la lampe, veuillez vous conformer à la méthode de mise au rebut de votre municipalité pour le même type de rebut que les tubes fluorescents de ménage courants.
• Nettoyage des ouvertures d’entrée et de sortie de ventilation
• Pour nettoyer les ouvertures d’entrée et de sortie de ventilation, débranchez la prise électrique de la prise murale une fois que le ventilateur s’est arrêté.
Retirer la prise alors que le ventilateur tourne peut causer des blessures.
Veuillez lire le chapitre « Nettoyage de l’arrivée d’air/des espaces de ventilation » à la page F-49 pour en savoir plus sur les étapes de nettoyage des ouvertures d’entrée et de sortie de ventilation.
• Eviter les dysfonctionnements et les accidents
• Ajustez les pieds réglables pour garder le projecteur à l’horizontale.
L’utilisation du projecteur dans une position instable peut causer des blessures si ce dernier se retourne. Référez-vous à la section “Réglage de l’inclinaison” page F-24 pour connaître la procédure de réglage.
• Ne pas faire les choses suivantes
• Ne rien poser de lourd sur le projecteur.
• Ne pas monter sur le projecteur, le casier ou sur le support. Ne pas se tenir ou s’accrocher au projecteur. Sinon, le projecteur pourrait se retourner ou se casser et causer des blessures. Faites particulièrement attention si de jeunes enfants se trouvent à proximité.
F-5
Mesures de sécurité
• N’utiliser le casier que si les roulettes sont bloquées lors de la mise en place du projecteur sur un casier à roulettes.
Sinon, le projecteur pourrait bouger et se retourner, causant ainsi des blessures.
• Ne pas allumer/éteindre la lampe avant une minute après qu’elle a été allumée/éteinte. Une tension très élevée est générée dans la lampe juste après qu’elle a été allumée. Allumer/éteindre la lampe trop souvent peut la détériorer ou la casser, ce qui entraîne des risques de dysfonctionnement du projecteur.
• Ne pas projeter d’image en gardant le bouchon de l’objectif fermé.
• Ne pas utiliser le projecteur sans le filtre. Vous risquez de l’endommager ou de causer un dysfonctionnement.
• Ne soulevez pas le projecteur en saisissant la bague de mise au point. Cela causerait des défauts ou des dommages.
• Après avoir déconnecté le cordon d’alimentation du projecteur, attendez au moins 5 secondes avant de le réinsérer.
• Déplacement du projecteur
L'appareil est conçu pour être utilisé dans une position fixe.
• Assurez-vous de bien faire attention à la surface en verre lorsque vous déplacez le projecteur en tenant les poignées des deux mains.
• S’il n’est pas complètement inséré, le couvercle pour documents peut se détacher pendant que vous déplacez l’appareil.
• Ne pas le balancer ni le traiter sans précaution.
• Précautions d’utilisation du câble d’alimentation et de la prise
• Ne mettez pas le câble d’alimentation près d’un chauffage.
Sinon, la gaine du cordon pourrait fondre et causer un risque d’incendie ou de décharge électrique.
• Ne pas brancher ou débrancher l’appareil avec des mains humides.
Sinon, vous pourriez vous électrocuter.
• Assurez-vous d’établir une connexion à la terre. La connexion à la terre doit être réalisée avant le branchement du cordon d’alimentation dans la prise de courant.
Connectez ou insérez le fil de masse à la borne de terre seulement ; ne le connectez pas ailleurs.
• Assurez-vous de débrancher l’appareil, de déconnecter tous les câbles entre les différents appareils et de libérer le verrou antivol avant de déplacer le projecteur.
Déplacer le projecteur avec des câbles encore connectés peut causer un risque d’incendie ou de décharge électrique si les câbles sont endommagés
• NE RETIRER AUCUNE VIS exceptée la vis du couvercle de la lampe et les deux vis de la lampe. Vous risquez de recevoir un choc électrique.
• A propos de la lampe de projection et des autres composants optiques
Les pièces optiques, telles que la lampe, le ventilateur et la roue des couleurs nécessitent un remplacement périodique (ex
: pièces de remplacement périodique).
Lorsque vous utilisez le projecteur sans interruption pendant une période prolongée (d’au moins 5 heurs par jour), le remplacement des pièces peut s’avérer nécessaire en moins d’un an d’utilisation.
Veuillez également remarquer qu’utiliser le projecteur dans des endroits enfumés ou poussiéreux augmente la fréquence de remplacement périodique des pièces. Veuillez vous renseigner auprès du centre de support technique pour plus de détails.
• N’approchez pas le visage des orifices de ventilation.
• Il y a un risque important de pénétration de poussières dans les yeux ou la bouche en cas de brisure de la lampe. N’approchez donc pas le visage des orifices de ventilation. Un risque important de blessure existe en effet dans le cas contraire.
(Consultez immédiatement un ophtalmologue en cas de pénétration de corps étrangers dans les yeux.)
F-6
Table des matières
Mesures de sécurité .............................................................F-3
Table des matières................................................................F-7
Vérification des éléments fournis et noms des pièces ..........F-9
Vérification des pièces fournies ....................................................................................... F-9
Noms et fonctions des pièces (Projecteur) ................................................................... F-10
Noms et fonctions des pièces (Bornes d’entrée) .......................................................... F-12
Noms et fonctions des pièces (Panneau de commande) .............................................. F-13
Noms et fonctions des pièces (Télécommande) ........................................................... F-14
Fonctionnement de la télécommande ........................................................................... F-15
Remplacement de la pile............................................................................................... F-15
Procédure précédant la projection ......................................F-16
Distance de projection et taille de l’écran ..........................F-17
Connexions avec un ordinateur ...........................................F-18
Connexions de base ..................................................................................................... F-18
Connexions avec un ordinateur ..................................................................................... F-18
Borne d’entrée de l’ordinateur ....................................................................................... F-19
Lorsque les images de l’écran de l’ordinateur ne sont pas projetées ........................... F-20
Tableau de compatibilité des signaux d’entrée (Borne d’entrée vidéo de l’ordinateur) . F-21
Connexions avec un matériel vidéo .....................................F-22
Connexion du câble d’alimentation et mise en marche/arrêt F-23
Mettez l’appareil sous tension ....................................................................................... F-23
Mise hors tension .......................................................................................................... F-23
Réglage de l’image projetée ...............................................F-24
Réglage de l’image projetée ......................................................................................... F-24
Mise au point/Réglages du zoom .................................................................................. F-24
Réglage de l’inclinaison ................................................................................................ F-24
Opérations courantes .........................................................F-25
Sélection de l’entrée...................................................................................................... F-25
Changement de l’orientation de l’image projetée .......................................................... F-25
Agrandissement et réduction de l’image projetée ......................................................... F-26
Réglage de la luminosité ............................................................................................... F-27
Capture de l’image projetée .......................................................................................... F-28
/ Affichage d’image fixe .......................................................................................................................... F-28
Réalisation d’une présentation à partir d’images de la clé USB ................................... F-29
Réglage du volume ....................................................................................................... F-31
Affichage du curseur ..................................................................................................... F-32
Mise en sourdine de l’image projetée ........................................................................... F-32
Méthode de fonctionnement OHP .......................................F-33
Fixation du couvercle pour documents ......................................................................... F-33
Préparation du document à projeter .............................................................................. F-33
Taille de lecture des documents à projeter .................................................................... F-33
F-7
Table des matières
Configuration du menu .......................................................F-34
Méthode de fonctionnement du menu ................................F-35
Noms et fonctions des touches utilisées pour le fonctionnement du menu ................... F-35
Noms et fonctions des parties du menu ........................................................................ F-35
Méthode de fonctionnement du menu ........................................................................... F-36
Description du menu ..........................................................F-38
Pointeur • Ecran ............................................................................................................ F-38
Menu de l’historique * ........................................................... F-39
Réglage d’image ........................................................................................................... F-40
Utilisation....................................................................................................................... F-42
Entretien .............................................................................F-44
Protection contre les dysfonctionnements .................................................................... F-44
Remplacement de la lampe .......................................................................................... F-46
Nettoyage des bouches d’entrée d’air/ventilation .......................................................... F-49
Dépannage .........................................................................F-50
Service de réparation .........................................................F-51
Caractéristiques .................................................................F-52
F-8
Vérification des éléments fournis et noms des pièces
Vérification des pièces fournies
Veuillez vérifier que les pièces fournies sont bien présentes.
Projecteur iP-01UE/BE
OF
POR
INPU
TEM
LAM
Bouchon d’objectif
Retirer le feuillet avant usage.
Télécommande
Pile lithium de type bouton : CR2025
(à l’intérieur de la télécommande)
Câble d’alimentation (3 m)
Important Information
Câble de connexion PC (2 m)*
CD-ROM iP-01 Mode d’emploi iP-01 Important Information
(Informations Importantes)
Mémoire USB
* La mémoire USB correspond aux
éléments fournis pour le modèle iP-
01UE seulement.
F-9
Vérification des éléments fournis et noms des pièces
Noms et fonctions des pièces (Projecteur)
Arrivée d’air
L’air est entraîné sur le côté.
Levier du zoom
Tourner pour régler la taille de l’écran. Voir page F-24.
Couvercle pour documents
Le document ou le matériel imprimé à lire est placé sous ce couvercle.
Voir page F-33.
Panneau de commande
Les touches utilisées pour un fonctionnement courant sont situées ici. Voir page F-13.
Capteur IR de la télécommande
Couvercle de la lampe
(Sous le projecteur)
La lampe de projection est située à l’intérieur.
Voir page F-46.
Echappement d’air
L’air est évacué par ici.
OF
POR
INPU
TEM
LAM
Panneau de connexion d’entrée
Les connecteurs pour ordinateur, vidéo et mémoire USB* entre autres sont inclus.
* Uniquement pour iP-01UE.
Levier de réglage de l’inclinaison
Appuyer ici pour ajuster l’inclinaison de pied.
Voir page F-24.
Objectif de projection
L’image est projetée d’ici.
* Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant la projection.
Bouchon d’objectif
Pied réglable
Ce pied est utilisé pour ajuster l’inclinaison verticale de la projection ainsi que la balance gauchedroite. Le tourner vers la gauche l’allonge et le tourner vers la droite le raccourcit. Voir page F-24.
Bague de mise au point
Tournez pour régler la mise au point.
Voir page F-24.
ATTENTION
• Ne bloquez jamais l’objectif lorsque le projecteur est en marche. En effet, une lumière intense est projetée par l’objectif. Tout blocage de l’objectif pourrait causer un incendie ou des brûlures.
• Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant la projection. Le bouchon de l’objectif risquerait de se déformer dans le cas contraire.
• Lorsqu’une lampe explose, il est possible que des particules de verre et d’autres matériaux soient libérés à l’extérieur par les espaces de ventilation ; par conséquent, n’approchez pas votre visage des espaces de ventilation ou de l’arrivée d’air.
F-10
Vérification des éléments fournis et noms des pièces
Zone de lecture des documents
Le document ou le matériel imprimé que vous souhaitez projeter en mode OHP est placé ici.
Voir page F-33.
ON/S
TAND
TEM
P
R
BY
INPUT
PORT
RAIT
FREEZ
E OFF
FREE
ZE
Capteur IR de la télécommande
Enceinte
(monaurale)
Arrivée d’air
L’air y est entraîné.
Prise d’alimentation
Brancher le câble d’alimentation ici.
Voir page F-23.
Verrou antivol
Voir la remarque ci-dessous.
Poignée
REMARQUE
A propos du verrou antivol
3mm
7mm
Le verrouillage antivol est compatible avec le verrouillage de câble de sécurité Kensington.
Pour de plus amples informations concernant ces produits, contactez la société en utilisant les coordonnées ci-dessous.
Kensington Computer Products Group
Phone: (650) 572-2700
Fax: (650) 267-2800
URL: http://www.kensington.com
ATTENTION
• Lorsqu’une lampe explose, il est possible que des particules de verre et d’autres matériaux soient libérés à l’extérieur par les espaces de ventilation ; par conséquent, n’approchez pas votre visage des espaces de ventilation ou de l’arrivée d’air.
F-11
Vérification des éléments fournis et noms des pièces
Noms et fonctions des pièces (Bornes d’entrée)
1 2
3 4
1. Borne d’entrée vidéo ordinateur/vidéo (sortie de borne D)
Utilisez cette borne d’entrée pour connecter la borne d’entrée RGB analogique d’un ordinateur ou la sortie de la borne D d’un lecteur vidéo à l’aide d’un câble de conversion
RGB (vendu séparément).
Voir pages F-18 et 22.
2. Borne d’entrée vidéo
Cette borne d’entrée sert pour la vidéo (NTSC / PAL /
SECAM).
Voir page F-22.
3. Prise d’entrée audio PC/VIDÉO
Il s’agit de la prise d’entrée audio pour le PC/Vidéo. (Le son stéréo est supporté)
Utilisez une mini prise stéréo (disponible dans le commerce) à un câble de conversion stéréo RCA pour la sortie audio du PC.
Voir pages F-16 et 22
REMARQUE:
Les sons des canaux droit et gauche seront émis par un haut parleur monaural.
Le son sera émis lorsque l’audio est en entrée, quelque soit le réglage du mode PC/VIDÉO. (Le son ne sera pas
émis en mode OHP).
4. Connecteur USB
Ce connecteur sert à l’insertion d’une clé de mémoire USB.
* Uniquement pour iP-01UE.
Insertion et retrait de la clé de mémoire USB
Insertion d’une clé de mémoire USB
Insérez-la droite et jusqu’au bout dans le connecteur USB.
* Insérez une clé de mémoire USB uniquement ; rien d’autre.
Retrait d’une clé de mémoire USB
* Retirez la clé de mémoire USB après avoir changé le réglage d’entrée sur un réglage autre qu’OHP.
REMARQUE:
Le fonctionnement de votre clé USB optionnelle est garanti.
Le fonctionnement d’autres clés USB n’est pas garanti.
F-12
Vérification des éléments fournis et noms des pièces
Noms et fonctions des pièces (Panneau de commande)
ON/STANDBY
LAMP/COVER
TEMP
1 2
INPUT PORTRAIT FREEZE OFF FREEZE
/CAPTURE
3 4 5 6 7 8
1. Voyant ON/STANDBY
S’allume en rouge en mode veille et en vert quand la lampe de projection est allumée. Voir page F-23.
4. Touche ON/STANDBY
Allume ou éteint le projecteur (mode veille).
• Seule cette touche est opérationnelle lorsque la lampe est éteinte.
Voir page F-23.
2. Voyant LAMP/COVER
S’allume en vert pendant la projection. S’allume en rouge lorsque le filtre à air ou le couvercle de la lampe ne sont pas en place.
• Lorsque la lampe de projection est activée, le voyant clignote pendant environ 6 secondes puis reste allumé en vert.
• En cas de panne de la lampe de projection, le voyant clignote en vert. (L’intervalle est alors plus long que dans les autres cas où le voyant clignote.)
• Lorsque la lampe de projection est éteinte, le voyant clignote en vert pendant 60 secondes puis s’éteint.
• Lorsque la lampe de projection a été utilisée plus de
1900 heures, le voyant clignote en rouge; quand l’utilisation dépasse les 2000 heures, le voyant s’allume en rouge en permanence.
Voir page F-44.
3. Voyant TEMP
Lorsque la température interne augmente de façon excessive, le voyant clignote en rouge pendant 10 secondes, puis reste allumé. Voir page F-44.
Liste des voyants
ON/STAN-
DBY
Off
Rouge
Etat des voyants
LAMP/CO-
VER
Off
Off
Vert
Vert
Rouge
Rouge
Rouge
Vert
Vert
Clignote vert
Green
Rouge
Orange
Off
Clignote rouge
Vert
TEMP
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Rouge
Off
Clignote rouge
5. Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour changer l’entrée.
L’entrée change dans l’ordre suivant : OHP
→ PC → VI-
DEO ou OHP
→ VIDEO (D4) → VIDEO.
Voir page F-25.
6. Touche PORTRAIT
Lorsqu’OHP est sélectionné : L’orientation de l’image de projection change sur 0° et sur 90°. Les écrans qui ont été remplacés sont affichés en concordance avec la largeur.
7. Touche FREEZE OFF
Annule le mode d’image fixe.
Cette touche est utilisée lors de la vérification de l’écran de projection pendant le déplacement du document.
Voir page F-29.
Signification
Alimentation coupée
Mode veille
Passage du mode veille au démarrage de la projection
Passage de la projection au mode veille
Fonctionn e m e n t normal
Projection en cours
Couvercle de la lampe ouvert
Lampe grillée
L’utilisation de la lampe dépasse les 2000 heures
Problème interne
L’alimentation a été coupée à cause du retentissement de l’alarme
Problème de température
Problème de ventilateur
L’utilisation de la lampe dépasse les 1900 heures R e t e n t i s -
Avertissement de température anormale sement de l’alarme
F-13
8. Touche FREEZE/CAPTURE
Produit une image fixe à partir de l’image projetée à l’écran.
Lorsqu’OHP est sélectionné : Les informations seront enregistrées dans la mémoire USB si la clé USB est insérée.
* Si la clé de mémoire USB n’est pas insérée, l’image ne peut pas être mémorisée car seules les images fixes sont affichées.
* Uniquement pour iP-01UE.
Voir page F-28.
Vérification des éléments fournis et noms des pièces
Noms et fonctions des pièces (Télécommande)
1
3
4
5
6
11
12
13
14
2
7
9
8
10
15
6. Touche MENU
Active ou désactive l’affichage du menu.
Voir page F-35.
7. Touches SCROLL
Règle et sélectionne les différentes valeurs du menu.
Change la position du zoom lors de l’utilisation du zoom.
Déplace le curseur lorsqu’il est affiché.
Voir pages F-26, F-27, F-29 et F-32.
8. Touche SET/POINTER
Pendant l’affichage du menu, cette touche fait avancer le menu au niveau suivant. Cette touche achève le réglage au moment de la sélection de l’élément. Voir pages F-33 et
F-34. Cette touche affiche un curseur lorsque le menu n’est pas affiché. Appuyez sur cette touche encore une fois pour faire disparaître le curseur.
9. Touche ROTATION
Lorsqu’OHP est sélectionné, l’orientation de l’écran de projection passe à 0° et 90°. Les écrans qui ont été remplacés sont affichés en rapport avec la largeur.
Voir pages F-25.
1. Touche ON/STANDBY
Allume ou éteint le projecteur (mode veille).
• Seule cette touche est opérationnelle lorsque la lampe de projection est éteinte.
Voir page F-23.
10. Touche FREEZE/CAPTURE
Fige l’image projetée à l’écran.
Lorsqu’OHP est sélectionné : Les données seront enregistrées dans la mémoire USB si la clé USB est insérée.
* Lorsque la clé de mémoire USB n’est pas insérée, l’image ne peut pas être mémorisée car seules les images fixes sont affichées.
* Uniquement pour iP-01UE.
Voir pages E-28.
2. Touche MUTE
Interrompt temporairement l’écran de projection sans éteindre la lampe. Une pression supplémentaire de cette touche fait revenir l’écran.
Voir page F-32.
3. Touches VOLUME
Ces touches servent à régler le volume lorsque le PC ou la vidéo sont sélectionnés.
En outre, pendant l’affichage d’une image historique, le bouton VOLUME + permet d’aller à la page suivante et le bouton VOLUME – permet de retourner à la page précédente.
Voir page F-31.
11. Touche FREEZE OFF
Annule le mode d’image fixe.
Cette touche est utilisée lors de la vérification de l’écran de projection pendant le déplacement du document.
Voir page F-29.
12. Touche OHP
Commute le projecteur sur l’entrée OHP. Voir page F-25.
13. Touche PC
Commute le projecteur sur l’entrée PC. Voir page F-25.
4. Touches BRIGHTNESS
Ces touches servent à régler la luminosité de l’écran de projection. Voir page F-27.
14. Touche VIDEO
Commute le projecteur sur l’entrée vidéo. Voir page F-25.
5. Touches ZOOM
Ces touches servent à régler le grossissement de l’écran de projection.
Voir page F-26.
F-14
15. Touche THUMBNAIL
Les images fixes qui ont été capturées sur une clé de mémoire USB sont affichées sous forme d’imagettes.
Voir page F-29.
* Uniquement pour iP-01UE.
Vérification des éléments fournis et noms des pièces
Fonctionnement de la télécommande
• Veuillez utiliser la télécommande dans une distance d’environ 7 m des capteurs IR de télécommande du projecteur (situés à l’avant et à l’arrière) et dans un angle de 10 degrés vers la gauche et de 10 degrés vers la droite. Cette distance peut être diminuée lorsque la pile faiblit.
• La télécommande ne fonctionne pas si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur IR du projecteur.
Remplacement de la pile
Feuillet isolant
Avant d’utiliser le projecteur
Un feuillet isolant a été inséré avant l’emballage pour protéger la télécommande pendant le transport. Tirez sur le feuillet pour le retirer avant usage.
1
Tenez fermement la télécommande avec la main et insérez la pointe d’un stylo bille ou d’un autre objet pointu dans le trou situé sur la face arrière.
Veuillez remarquer que vous risquez d’érafler le boîtier en utilisant un objet pointu tel qu’un poinçon.
2
Faites glisser le support de la pile vers vous en appuyant par en dessous avec l’objet pointu, puis retirez le support.
3
Insérez la pile avec le côté + vers le haut comme illustré à l’intérieur du support.
4
Remettez le support de la pile dans son emplacement d’origine.
ATTENTION
Manipulation de la télécommande
• Ne pas faire subir de choc violent à la télécommande, comme par exemple la laisser tomber d’une table. Ceci pourrait l’endommager et la rendre inopérante.
• Ne pas l’exposer à l’eau ou à un autre liquide. Si la télécommande est mouillée, séchez-la immédiatement.
• Evitez l’exposition à la chaleur et à l’humidité. Retirez la pile bouton au lithium lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période.
• Ne pas démonter, chauffer ou jeter au feu la pile bouton au lithium.
• Veuillez respecter la législation en vigueur pour la mise au rebut de la pile bouton au lithium quand celle-ci est usagée.
• Il se peut que la télécommande ne fonctionne pas ou fonctionne mal si un éclairage fluorescent inverseur se trouve à proximité.
• Conservez la pile bouton au lithium dans un endroit hors de portée des enfants. Si elle est avalée, adressez-vous rapidement à un médecin.
• Manipulez la télécommande avec précaution car certaines opérations ne sont possibles qu’avec elle.
REMARQUE : Lorsqu’il est temps de remplacer la pile, utilisez une pile bouton au lithium CR2025. L’utilisation de piles d’une forme différente, comme par exemple la CR2032, peut provoquer des difficultés pour retirer la pile.
F-15
Procédure précédant la projection
1
Choix de l’emplacement et de la taille de l’écran
Déterminez la localisation de l’installation de l’écran et du projecteur.
Installez le projecteur sur un support en hauteur, solide, stable et plat.
Voir page F-17 pour plus d’informations sur la distance de projection et la taille de l’écran.
2
Connexions avec un matériel d’entrée
Connectez votre ordinateur/matériel vidéo.
Connexions avec l’ordinateur
→ Voir page F-18
Connexions avec le matériel vidéo
→ Voir page F-22
3
Branchez le câble d’alimentation et mettez l’appareil sous tension
Mise sous tension → Voir page F-23
Mise hors tension → Voir page F-23
0 - 6°
4
Allumez l’ordinateur ou le matériel vidéo
5
Ajustez l’image de projection à l’écran comme il convient
→ Voir page F-17
0 - 6°
Effectuez le réglage de l’inclinaison du projecteur pour parvenir à la hauteur de projection souhaitée.
Le réglage de l’inclinaison permet d’abaisser ou d’élever la position de l’image projetée. L’angle varie de 0 à 7 degrés.
Réglage de l’inclinaison
→ Voir page F-24
6
Sélectionnez le matériel d’entrée
→ Voir page F-25
7
Réglez l’image ou la vidéo
Ajustez jusqu’à obtenir les meilleures conditions, si nécessaire.
→ Voir page F-42 - F-43
F-16
Distance de projection et taille de l’écran
Veuillez utiliser les schémas suivants pour déterminer la taille d’affichage de l’écran et le type d’écran requis pour un emplacement donné du projecteur.
La distance de projection permettant une bonne mise au point est de 0,67 mètres à 6,1 mètres à partir du devant de l’objectif. Vous devez installer le projecteur dans ces limites.
Taille de l’écran
300 pouces (environ 6 x 4,5 m)
Lorsque le levier du zoom est au maximum du côté téléphotographique
Lorsque le levier du zoom est au maximum du côté grand écran
200 pouces (environ 4 x 3 m)
100 pouces (environ 2 x 1,5 m)
80 pouces (environ 1,6 x 1,2 m)
60 pouces (environ 1,2 x 0,9 m)
B
A
Tableau des distances de projection
Taille d’écran de l’angle opposé (pouces)
Taille de l’écran
A : distance de projection
(m)
Grand écran Télé
300
200
100
80
60
40
6,0×4,5m
4,0×3,0m
2,0×1,5m
1,6×1,2m
1,2×0,9m
6,1
4,1
2,0
1,6
1,2
0,8
−
4,9
2,4
1,9
1,5
1,0
B : hauteur de projection du bord inférieur
(mm)
661
441
220
176
132
88
Hauteur (mm)
4572
3048
1524
1219
914
609,6
Grand écran : La taille de l’image projetée arrive au maximum du réglage de la taille de l’image projetée
à l’aide du zoom
Télé : La taille de l’image projetée arrive au minimum du réglage de la taille de l’image projetée
à l’aide du zoom
ATTENTION
Localisation de l’installation
• N’installez pas le projecteur dans des endroits où il peut faire excessivement chaud ou froid. La température ambiante doit être comprise entre 0°C et 35°C
• Positionnez l’écran de sorte qu’il ne soit pas frappé directement par les rayons du soleil ou toute autre source de lumière vive. Sinon, l’image apparaîtra blanche et sera difficile à voir.
Si vous utilisez votre projecteur dans une pièce très lumineuse, tirez les rideaux ou autres (volets…) pour assombrir la zone qui entoure l’écran.
• N’installez pas votre projecteur dans un endroit où il sera exposé à une humidité excessive, à la poussière ou à la fumée de cigarettes.
La qualité d’image sera dégradée si de la saleté s’accumule sur l’objectif, les miroirs ou sur d’autres composants optiques.
• N’installez pas le projecteur dans une pièce où les bouches d’aération seront bloquées ou dans un espace clos avec une mauvaise ventilation. Ceci provoquerait une augmentation de la température qui peut être à l’origine d’un incendie ou d’un accident. (L’échappement d’air est situé à l’avant du projecteur et les entrées d’air sur le côté.)
• N’installez pas le projecteur sur un support, ou là où il pourrait être renversé facilement.
• Ne bloquez jamais l’objectif lorsque le projecteur est en marche. En effet, une lumière intense est émise vers l’avant de l’objectif, ce qui pourrait causer un incendie ou de graves brûlures en cas de blocage par un objet ou à la main.
• Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant la projection. Le fait de le laisser en place pourrait causer une déformation du cache-objectif.
• Ne placez pas le projecteur sur une table ou tout autre support compose d’un matériau sensible à la chaleur. Ceci pourrait en effet entraîner une décoloration ou une déformation de la table.
F-17
Connexions avec un ordinateur
ATTENTION
Précautions lors de la connexion
• Avant de connecter d’autres dispositifs, désactivez chaque dispositif afin de protéger le projecteur et les appareils connectés.
• Pour plus de détails sur la manière dont il faut utiliser et connecter les périphériques à votre projecteur, veuillez lire les modes d’emploi qui les accompagnent.
• Les images peuvent ne pas s’afficher correctement lorsqu’elles sont également affichées sur les écrans
à cristaux liquides d’ordinateurs portables. Si cela se produit, éteignez l’écran de l’ordinateur portable pour y remédier. La méthode à suivre pour éteindre l’écran d’un ordinateur portable dépend du fabricant de l’ordinateur portable. Pour plus de détails, veuillez lire le mode d’emploi fourni avec l’ordinateur portable.
• La connexion peut ne pas être possible selon le modèle et la configuration de votre PC.
Veuillez consulter votre revendeur pour plus de détails.
• L’image du PC ne peut pas être projetée lorsque le câble USB est connecté. Branchez le câble de connexion du PC.
Connexions de base
Vers la borne de sortie RGB de l’ordinateur
Vers la borne de sortie audio de l’ordinateur
Branchez le câble de connexion et serrez-le avec les vis
REMARQUE:
• Bornes d’entrée
→ Voir page F-10
Connexions avec un ordinateur
Câble de connexion PC (Elément fourni)
Mini prise stéréo au câble audio RCA
(Disponible dans le commerce)
REMARQUE :
• Après avoir connecté le câble de connexion PC, réglez la sortie externe et les paramètres d’affichage de l’écran de l’ordinateur sur l’ordinateur.
• Quand les réglages de la sortie externe n’ont pas été effectués, “Pas de signal d’entrée de l’ordinateur” s’affiche.
• Lorsqu’aucun signal n’a été reçu pendant au moins 15 minutes, la lampe s’éteint automatiquement.
(Fonctionne uniquement lorsque le mode d’extinction auto est réglé sur “ON”. Voir page F-43.)
F-18
Connexions avec un ordinateur
Connexion d’ordinateurs Macintosh
• Lorsque la sortie moniteur est établie sur le port VGA (mini D-SUB 15 broches), montez le câble de connexion PC fourni avec l'appareil.
• Un câble adaptateur vidéo optionnel Apple est nécessaire lorsque la sortie moniteur est un port vidéo ou un port DVI.
• Veuillez ne pas effectuer de connexion USB car iP Viewer n'est pas compatible Macintosh.
* La fonction iP Viewer n'est disponible que sur le iP-40SE.
Borne d’entrée de l’ordinateur
Borne d’entrée de l’ordinateur
La borne d’entrée de l’ordinateur utilise une borne de type mini D-SUB à 15 broches.
Les broches et leurs signaux d’entrée correspondants sont décrits ci-dessous.
5 4 3 2 1
10 9 8 7 6
15 14 13 12 11
① ROUGE VIDEO
② VERT VIDEO
③ BLEU VIDEO
④ TERRE
⑤ NC
⑥ TERRE
⑦ TERRE
⑧ TERRE
⑨ NC
⑩ TERRE
⑪ NC
⑫ SDA (DDC2B)
⑬ SYNC. HORIZ
⑭ SYNC. VERTI.
⑮ SCL (DDC2B)
REMARQUE : La borne d’entrée RGB (15 broches) du projecteur est de type analogique. Elle ne peut être connectée à la sortie numérique d’un ordinateur.
F-19
Connexions avec un ordinateur
Lorsque les images de l’écran de l’ordinateur ne sont pas projetées
Lorsque les images d’un PC ne sont pas projetées ou projetées de manière incorrecte, veuillez vérifier les éléments suivants.
● Les images ne sont pas projetées
Lorsque le signal de sortie externe de l’ordinateur n’est pas reçu par le iP-01, “Pas de signal d’entrée de l’ordinateur” s’affiche sur l’écran d’affichage du iP-01. Vérifier dans ce cas les points suivants.
1
Essayez de redémarrer l’ordinateur.
La connexion du iP-01 peut ne pas être reconnue par l’ordinateur si elle a été effectuée après le démarrage de celui-ci. Lorsque le iP-01 n’a pas été reconnu, le signal de sortie externe de l’ordinateur n’est pas reçu et il n’y a aucune image à projeter.
2
Vérifiez les fonctions de l’ordinateur.
Certains ordinateurs portables nécessitent une opération spéciale pour envoyer des signaux depuis la borne de sortie externe. Si cette opération n’est pas exécutée, les signaux de sortie externe ne seront pas envoyés par l’ordinateur portable.
Veuillez lire le mode d’emploi de l’ordinateur portable que vous utilisez et effectuez l’opération permettant l’envoi de signaux
à partir d’une borne de sortie externe.
(Exemple de procédure)
Ordinateurs IBM PC/AT DOS/V :
Appuyez sur la touche [Fn] + «n’importe laquelle des touches entre [F1] et [F12] (sachant que la procédure peut varier suivant le modèle)”
Ordinateurs portables PC98 postérieurs à la série Nr (à l’exception du PC-98NX):
Appuyez sur le commutateur “Suspendre Reprendre”.
Liste de correspondance pour les problèmes de connexion avec un ordinateur
Fabricant
Méthode de commutation de la sortie externe
Fabricant
IBM
NEC
Fn+f7
Parallel output
Switching from the Task Bar
Fn+f3
HP (auparavant COMPAQ) Fn+f4
Sharp Fn+f5
DELL
Toshiba
Panasonic
Fujitsu
Mitsubishi
Apple
Méthode de commutation de la sortie externe
Fn+f8
Fn+f5
Fn+f3
Fn+f10
Fn+f5
Vérifiez la réflexion à l’aide du réglage d’environnement du système
→ Affichage → Onglet d’ajustement
SONY Fn+f7
* Ce tableau montre les résultats d’une enquête que nous avons menée indépendamment sur des ordinateurs représentatifs de différents constructeurs; il ne comprend pas toutes les connexions.
* Les noms des produits et des sociétés répertoriés dans le tableau ci-dessus sont des marques de fabrique ou les marques déposées de chaque société.
● L’écran de l’ordinateur est normal mais les images ne sont pas projetées correctement
Veuillez vérifier les fonctions de l’ordinateur.
Il se peut que les images ne soient pas projetées correctement même si elles sont affichées normalement sur l’écran à cristaux liquides de l’ordinateur portable. Dans la majorité des cas, en raison des limites des ordinateurs portables, la fonction d’affichage simultané (les signaux de sortie externes sont envoyés simultanément alors que les images sont affichées sur l’écran du PC) produit des signaux ne satisfaisant pas aux caractéristiques standard et sont en dehors de la plage compatible avec le iP-01.
Dans ce cas, il est impossible de corriger les mauvaises images même en procédant à un réglage détaillé sur le iP-01.
Les images ne peuvent être projetées correctement que si les signaux de sortie externe sont fournis sans utiliser l’affichage simultané. Consultez le mode d’emploi de votre ordinateur portable pour de plus amples informations.
F-20
Connexions avec un ordinateur
Tableau de compatibilité des signaux d’entrée (Borne d’entrée vidéo de l’ordinateur)
Les signaux indiqués par un “Oui” sont compatibles. Suivant le modèle d’ordinateur, veuillez effectuer le réglage de l’écran dans le menu «Réglage d’image» → «Position/Horloge» si l’écran de projection apparaît flou ou scintillant.
→ Voir page F-40
NTSC RGB
PAL/SECAM RGB
PC-98 Normal*
1
PC-98 Hi
VGA-GR1
VGA-GR2*
1
VGA-GR3*
VGA-TX1*
VGA-TX2*
1
1
Nonm de signal
1
640×480 72Hz
640×480 75Hz
640×480 85Hz
Mac13"RGB
800×600 56Hz
800×600 60Hz
800×600 72Hz
800×600 75Hz
Mac16"RGB
1024×768 43Hz
1024×768 60Hz
1024×768 70Hz
1024×768 75Hz
1024×768 85Hz
MAC19"1024×768
1280×768 60Hz
MAC21"1152×864
1280×800 60Hz
1280×960 60Hz
1280×960 85Hz
1280×1024 60Hz
1280×1024 75Hz
1280×1024 85Hz
1600×1200 60Hz
1600×1200 65Hz
1600×1200 70Hz
1600×1200 75Hz
Résolution
(Horizontale x Verticale)
-
-
640
640
640
640
640
720
720
640
640
640
640
800
800
800
800
832
1024
1024
1024
1024
1024
1024
1280
1152
1280
1280
1280
1280
1280
1280
1600
1600
1600
1600
-
400
400
480
400
350
350
400
480
480
480
480
600
600
600
600
624
768
768
768
768
768
768
768
870
800
960
960
1024
1024
1024
1200
1200
1200
1200
Fréquence horizontale (KHz)
15,7
15,6
24,8
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
31,5
37,8
37,5
43,2
35,0
35,1
37,8
48,0
46,8
49,7
35,5
48,3
56,4
60,0
68,7
60,2
47,7
68,7
49,7
60,0
85,9
64,0
80,0
91,1
75,0
81,3
87,5
93,8
Fréquence verticale
(Hz)
60
50
56
70
60
70
70
70
70
72
75
85
66
56
60
72
75
74
43
60
70
75
85
75
60
75
60
60
85
60
75
85
60
65
70
75
Compatibilité
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Non
1600×1200 85Hz 1600 1200 106,3 85 Non
• Lorsque la résolution du signal d’entrée est inférieure à 1024x768 points, l’image est agrandie et affichée; si la résolution est supérieure à 1024x768 points, l’image est diminuée et affichée.
• Les signaux ci-dessus marqués par un (*1) peuvent s’afficher de façon incomplète si une correction trapézoïdale trop forte est appliquée. Lorsque vous utilisez l’un de ces signaux et appliquez la correction trapézoïdale, veuillez vérifier l’image pendant le réglage afin que celle-ci ne soit pas défavorablement affectée.
• Les types de signaux vidéo D1 à D4 (D1:525i (480i), D2-525p (480p), D3:1125i (1080i), D4 : 750p (720p) sont tous supportés
F-21
Connexions avec un matériel vidéo
L’image vidéo d’un magnétoscope ou d’un lecteur DVD est projetée sur un grand écran.
Panneau de connexion latéral du projecteur iP-01
Câble de conversion borne D/RGB
(Option : Modèle IPC-D/VGA)
Vers la borne de sortie vidéo
Vers les bornes de sortie audio
Magnétoscope
Lecteur DVD
REMARQUE :
• Lorsqu’un signal vidéo a un fort bruit, l’image risque de s’afficher en monochrome. Si cela se produit, effectuez un réglage dans le menu “Sélection de la source” pour adapter le signal d’entrée.
• Lorsqu’aucun signal n’a été reçu pendant au moins 15 minutes, la lampe s’éteint automatiquement.
(Fonctionne uniquement lorsque le mode d’extinction auto est réglé sur “ON”. Voir page F-43.)
F-22
Connexion du câble d’alimentation et mise en marche/arrêt
Mettez l’appareil sous tension
1
Branchez le câble d’alimentation
Le projecteur se met en mode veille et le voyant ON/
STANDBY s’allume en rouge.
INPUT
ON/STANDBY
LAMP/COVER
TEMP
Vers une prise murale.
2
Appuyez sur la touche ON/STADNBY ( )
Le ventilateur se met en marche, la lampe s’allume et le voyant ON/STAN-
Opération depuis le projecteur
ON/STANDBY
LAMP/COVER
TEMP
Opération depuis la télécommande
DBY s’allume en vert. Le voyant LAMP/COVER s’allume en vert.
• Si le voyant s’allume en rouge après avoir appuyé sur la touche ON/
STADNBY, c’est qu’il y a un dysfonctionnement.
→ Voir page F-50
• Vérifiez que le bouchon de l’objectif a été retiré avant d’appuyer sur la touche ON/STADNBY.
Le projecteur est maintenant opérationnel.
Mise hors tension
1
Appuyez sur le bouton ON/STANDBY ( )
"»Appuyez de nouveau sur la bouton ON/STANDBY pour éteindre» apparaît sur l’écran de projection.
Opération depuis le projecteur
Opération depuis la télécommande
2
Appuyez de nouveau sur la touche ON/STANDBY ( ).
La lampe s’éteint.
ON/STANDBY
LAMP/COVER
TEMP
• Le voyant LAMP/COVER clignote en vert, puis s’éteint lorsque le refroidissement est terminé.
Le voyant ON/STANDBY s’allume.
• Lorsque le voyant LAMP/COVER clignote en vert, la lampe ne s’allumera pas même si vous appuyez sur la touche ON/STANDBY.
Pour allumer la lampe, appuyez de nouveau sur la touche ON/STANDBY une fois que le voyant ON/STANDBY est allumé en rouge.
3
Débranchement du câble d’alimentation
Le voyant ON/STANDBY du panneau de commande s’éteint.
Le câble d’alimentation peut aussi être déconnecté (ex : fonction de coupure directe de courant) lorsque la lampe/LED clignote en vert.
ATTENTION
• Ne déconnectez pas le câble d’alimentation alors que la lampe est allumée.
• Après avoir utilisé la clé de mémoire USB, veillez à la débrancher et à la ranger ; ne la laissez pas branchée.
• Déconnectez la prise électrique du projecteur de la prise murale lorsque le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Lorsque vous réinsérez la prise électrique dans la prise murale immédiatement après l’avoir déconnectée, attendez un court instant (environ 10 secondes) avant de la réinsérer.
F-23
Réglage de l’image projetée
Réglage de l’image projetée
Ajustez l’image projetée à l’écran.
• Lorsque l’image est décalée vers la gauche ou la droite, déplacez le projecteur horizontalement. (Alignez le centre de l’écran avec le centre de l’objectif du projecteur.)
• Lorsque l’image est décalée vers le haut ou le bas, utilisez le pied réglable pour ajuster le projecteur verticalement.
• Lorsque l’image est inclinée, tournez le pied réglable gauche ou droit pour ajuster.
• Lorsque la forme d’un trapèze est déformée, ajustez à l’aide de KEYS-
TONE des commandes du menu. Voir pages F-36 et 42.
FREEZE
OFF
FREEZE
POR
INPU
NDBY
Angle droit
Mise au point/Réglages du zoom
Tournez la bague de mise au point/levier de zoom situé sur l’objectif de projection et ajustez l’image projetée.
FREEZE
FREEZE OFF
POR
INPU
NDBY
VER
FREEZE
OF
FREEZE
POR
VER
ANDBY
ON/ST
La taille de l’image dépend de la distance de projection. Voir page F-17.
Réglage de l’inclinaison
La position et l’angle d’inclinaison de l’image projetée peuvent être réglés en ajustant les pieds réglables. Appuyez à la fois sur les leviers gauche et droit de réglage d’inclinaison pour soulever l’appareil et relâchez-les lorsque vous avez atteint la hauteur souhaitée. Il est possible d’effectuer un réglage précis de l’inclinaison en tournant la partie inférieure des pieds réglables. Les pieds réglables sont allongés en les tournant vers la gauche et
FREEZE raccourcis en les tournant vers la droite.
POR
ATTENTION
FRE
FREEZE
POR
UT
ER
POW
VER TEMP
ON/S
LAMP
Haut
Bas
ANDBY
ON/ST
• Ne pas incliner l’appareil selon des angles extrêmes en tournant seulement un côté des pieds réglables. Cela pourrait faire glisser ou tomber l’appareil, provoquant des dommages ou des accidents.
• Lorsque vous déplacez le projecteur, veillez à ramener le pied réglable dans sa position d’origine.
• Les orifices d’aération situés sur les côtés et sous le projecteur font pénétrer l’air de refroidissement grâce à une force d’aspiration importante. Si un tissu ou un papier les obstrue, la température interne augmente, ce qui peut causer des accidents ou endommager l’appareil.
• Les pieds en caoutchouc risquent de salir l’endroit où ils sont posés, selon la matière de la surface.
F-24
Opérations courantes
Cette section décrit l’utilisation d’opérations effectuées à l’aide des touches du projecteur et de la télécommande. Veuillez lire les éléments de «Méthode de fonctionnement du menu» page F-38 et «Description du menu» page F-35 pour plus d’informations sur les opérations à l’aide du menu.
Sélection de l’entrée
Lorsque le projecteur est mis en marche, une des icônes de sélection d’entrée ([OHP, PC ou VIDEO] ou [OHP, VI-
DEO (Component) ou VIDEO]) s’affiche.
(Lorsque l’entrée PC est réglée sur RGB)
INPUT PORTRAIT
ON/STANDBY
LAMP/COVER
TEMP
OHP PC VIDEO
Sélectionnez l’entrée en utilisant les touches INPUT SELECT.
L’entrée change dans l’ordre OHP
→ PC → VIDEO ou OHP
→ VIDEO (Component) → VIDEO à chaque pression de la touche.
(Lorsque l’entrée PC est réglée sur composant)
Opération avec la télécommande
Sélectionner l’entrée à l’aide des touches INPUT.
OHP VIDEO VIDEO
(Component)
* Voir page F-38 les instructions concernant la sélection de l’entrée PC.
REMARQUE:
• Le mode d’entrée au moment du démarrage sera le même que lorsque le projecteur à été éteint pour la dernière fois.
• Lorsque l’icône est affichée, la touche gauche ou droite permet le changement de l’entrée.
Changement de l’orientation de l’image projetée
Actif uniquement en entrée OHP
Cela change l’orientation de l’image actuellement projetée à 0° et 90°.
L’orientation de la vidéo modifiée à l’affichage dépend de l’axe latéral de l’écran.
Lorsqu’on choisit une rotation de 90 deg
ON/STANDBY
LAMP/COVER
TEMP
INPUT PORTRAIT
Appuyer sur la touche PORTRAIT.
Opération avec la télécommande
Appuyer sur la touche ROTATION.
• L’icône de sélection de ROTATION s’affiche lorsqu’on appuie sur la touche de sélection de rotation. L’affichage disparaît à chaque changement de vidéo.
F-25
Opérations courantes
Pour voir la partie qui a été coupée
Opération avec le projecteur
Le défilement n’est pas possible à partir du panneau de commande de l’appareil.
Opération avec la télécommande
Appuyez sur les touches SCROLL (
▲▼) et faites défiler l’image projetée vers le haut ou le bas.
A
B
C
• Une pression de la touche ZOOM (–) permet d’afficher une large part à l’intérieur du cadre lisible de l’affichage vertical. La partie qui n’est pas affichée peut l’être grâce aux touches SCROLL ( ▲▼).
REMARQUE : Lorsque l’orientation de l’image projetée est changée, l’affichage de l’écran modifié est adapté pour s’accorder à la largeur, comme pour un changement d’orientation normal, même si la fonction zoom est active.
Agrandissement et réduction de l’image projetée
Cette opération permet d’agrandir ou de réduire la taille de l’image projetée.
Opération avec le projecteur
L’agrandissement/réduction n’est pas possible à partir du panneau de commande de l’appareil.
Opération avec la télécommande
Appuyez sur une des touches zoom.
F-26
Opérations courantes
Déplacement de l’écran
Le déplacement est possible dans 4 directions (haut, bas, gauche et droit).
Opération avec le projecteur
Le défilement n’est pas possible à partir du panneau de commande de l’appareil.
Opération avec la télécommande
Appuyez sur les touches SCROLL (
▲▼◀▶).
Réglage de la luminosité
Pour changer la luminosité, effectuez un réglage manuel en utilisant la méthode décrite ci-dessous.
Opération avec le projecteur
La luminosité ne peut pas être réglée à partir du panneau de commande de l’appareil.
Brightness adjustment bar
Opération avec la télécommande
Réglez en utilisant les touches BRIGHTNESS (+)/(–).
(+) : L’image de projection s’éclaircit
(–) : L’image de projection s’assombrit
REMARQUE:
• La barre de réglage de la luminosité s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant plusieurs secondes.
F-27
Opérations courantes
Capture de l’image projetée
Si vous insérez une clé USB
ON/STANDBY
Ne validez que si OHP est sélectionné et si une clé USB est insérée.
INPUT PORTRAIT FREEZE OFF FREEZE
/CAPTURE automatiquement le document OHP sur la clé USB en tant qu’image d’historique OHP.
L’image projetée devient un affichage fixe.
* Appuyer sur la touche image fixe/capture en effectuant un zoom avant sur le document OHP affiche temporairement tout le document OHP sur l’écran de la liste de fichier ; toutefois, lors de la projection en plein écran, les conditions de zoom au moment où vous appuyez sur la touche image fixe /capture sont mémorisées.
* Cette fonction est uniquement disponible pour le modèle iP-01UE.
L’icône s’affiche à l’instant où l’image est capturée. L’icône dépend de la quantité de mémoire utilisée de la carte mémoire.
Icône
Sauvegarde sur la clé
USB
Capacité de mémoire
Capture d’une image d’historique jusqu’à 33% de la capacité de mémoire
De 33% à 66% de la capacité de mémoire utilisée
Plus de 66% de la capacité de mémoire utilisée
Enregistrement interdit
/ Affichage d’image fixe
Opération avec le projecteur
Appuyez sur la touche FREEZE/CAPTURE.
Opération avec la télécommande
Appuyez sur la touche FREEZE/CAPTU-
RE.
Fichiers sauvegardés sur la clé USB
Les images capturées sont sauvegardées sous un nom de fichier MMPJxxx (xxxx est un nombre de 0001 à 1000) dans le dossier XXXAVMPJ (xxx est un nombre de 100 à 499) situé dans le dossier « DCIM ».
Il est possible de mémoriser jusqu’à 1000 images dans un seul dossier. Lorsque plus de 1000 images sont enregistrées, un nouveau dossier se crée automatiquement.
Pour sauvegarder automatiquement un fichier
Si vous souhaitez sauvegarder des images dans un nouveau dossier avant que les 1000 images ne soient atteintes, créez un dossier sur l’ordinateur avec un nom auquel 1 aura été ajouté au chiffre XXX du dossier nommé «
XXXAVMPJ » existant actuellement sur la clé USB.
Les images capturées qui suivent seront sauvegardées dans le dossier dont le chiffre XXX est le plus grand sur la clé USB.
Exemple : si le dossier actuel est le « 100AVMPJ », créer « 101AVMPJ » permet de sauvegarder automatiquement les images dans le dossier «
101AVMPJ » qui présente le chiffre le plus grand.
Structure de fichier
DCIM 100AVMPJ
101AVMPJ
MMPJ0001.JPG
MMPJ0002.JPG
* Si la taille moyenne d’une seule image mémorisée est de 500 Ko, vous pouvez mémoriser environ 4000 images sur une clé USB 2 Go. (La taille par image diffère en fonction des images déjà mémorisées.)
* Seul le fonctionnement de notre clé USB optionnelle est garanti.
Le fonctionnement d’autres clés USB n’est pas garanti.
* Par mesure de précaution, sauvegardez la clé USB que vous utilisez.
* L’initialisation de la mémoire USB s’effectue depuis l’écran du menu. (Voir page F-38)
* Vous ne pouvez pas effectuer l’opération mentionnée ci-dessus pour sauvegarder automatiquement les fichiers avec le projecteur. Veuillez effectuer l’opération sur l’ordinateur.
* Assurez-vous d’effectuer l’initialisation (formatage) de la mémoire USB en FAT 32.
* Lorsqu’un grand nombre d’images a été enregistré, la vitesse de sauvegarde/lecture peut ralentir.
F-28
102AVMPJ
499AVMPJ
MMPJ0003.JPG
MMPJ1000.JPG
/ Affichage d’image fixe
Opérations courantes
Si vous n’insérez pas de clé USB
A chaque pression de la touche FREEZE/CAPTURE, l’image en cours de projection est gelée (fixée à l’écran).
REMARQUE :
• Le voyant FREEZE s’allume en vert pendant l’affichage d’une image fixe.
• Une pression de la touche FREEZE/CAPTURE pendant la projection d’un film donnera pour résultat une image fixe conservant les mêmes position et grossissement.
• Une pression de la touche FREEZE/CAPTURE en mode d’entrée OHP donnera pour résultat un retour au grossissement et à la position d’origine.
• Lorsqu’on appuie sur la touche INPUT de l’unité principale ou de l’OHP, du PC ou sur la touche VIDEO de la télécommande à l’affichage d’une image fixe, l’image fixe de l’ordinateur ou de la vidéo est annulée et l’entrée commutée. En mode OHP, l’image fixe reste à l’écran.
Annulation de l’affichage d’une image fixe
À l’entrée OHP
LAMP/COVER
TEMP
INPUT PORTRAIT FREEZE OFF FREEZE
/CAPTURE
Opération avec le projecteur
Appuyez sur la touche FREEZE OFF.
Opération avec la télécommande
Appuyez sur la touche FREEZE OFF.
À l’entrée PC/Vidéo
Opération avec le projecteur
Toute autre touche que la touche FREEZE/CAPTURE annule l’opération.
Opération avec la télécommande
Toute autre touche que la touche FREEZE/CAPTURE annule l’opération.
Réalisation d’une présentation à partir d’images de la clé USB
Les images d’historique enregistrées sur une clé USB sont projetées par le projecteur.
Réalisation d’une présentation à partir d’images de la clé USB*
* Le fonctionnement de notre clé USB optionnelle est garanti.
Le fonctionnement avec d’autres clé USB n’est pas garanti.
La vitesse de traitement peut être ralentie en fonction du type de clé USB.
* Cette fonction est uniquement disponible pour le modèle iP-01UE.
* N’intégrez pas dans un dossier un fichier conçu par d’autres appareils. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
* Si une image devient grise lorsque vous appuyez sur la touche THUMBNAIL de la télécommande, veuillez appuyer sur la touche FREEZE OFF. Puis réessayez.
1
Préparer le matériel
Insérez la clé USB dans le projecteur. Page F-12
• Si vous utilisez l’outil iP-01, les images autres que celles capturées avec ce projecteur peuvent être converties et projetées avec ce projecteur.
2
Ouvrir la liste des dossiers
Appuyez sur la touche THUMBNAIL de la télécommande.
LAMP/COVER
La LED témoin FREEZE/CAPTURE de l’unité principale s’allume en orange (pour indiquer le mode historique).
• 16 dossiers peuvent être affichés en même temps.
INPUT PORTRAIT FREEZE OFF FREEZE
/CAPTURE
Opération avec l’unité principale
DEL FREEZE/CAPTU-
RE (orange)
Curseur de dossier (rouge)
L’image enregistrée par l’appareil se trouve dans le dossier d’image affiché.
F
-1
F
-2
F
-3
F
-4
F
-5
F
-6
F
-7
Opération avec la télécommande
Image de dossier (imagette)
Lorsqu’ aucune image de titre n’est détectée, les images du premier dossier s’affichent sur un écran de taille réduite.
Les fichiers d’images sont parmi elles.
Le fichier d’image est placé à l’intérieur.
Affichage par liste de dossier
Les chiffres ne figurent qu’à titre explicatif, seuls les numéros de 1 à 16 sont affichés.
F-29
Opérations courantes
3
Sélection d’un dossier
Appuyer sur les touches de défilement de la télécommande
▲▼◀▶ pour déplacer le curseur sur l’aperçu de dossier à projeter.
Lorsqu’il y a plus de 16 images à afficher, il est possible de passer à la page suivante en appuyant sur la touche de défilement.
F
-1
F
-2
F
-3
F
-4
F
-5
F
-6
F
-7
Opération avec la télécommande
4
Ouvrir la liste des fichiers
Appuyer sur la touche SET/POINTER de la télécommande pour ouvrir la liste des fichiers.
• L’ image affichée dans la liste des dossiers sera la première image de la liste des fichiers.
F
-1
F
-2
F
-3
F
-4
F
-5
F
-6
F
-7
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Opération avec la télécommande
REMARQUE :
Toute image modifiée et enregistrée au format vertical sera projetée verticalement, même si elle était affichée latéralement
à l’écran des aperçus.
5
Sélection d’un fichier
Appuyer sur les touches de défilement de la télécommande
▲▼◀▶ pour déplacer le curseur sur l’aperçu d’image à projeter.
Si le nombre d’aperçus d’image est supérieur à 16, appuyer sur la touche
▼
de défilement pour afficher le 17ème aperçu d’image.
Curseur
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
REMARQUE :
Les fichiers d’image ne pouvant pas être lus par l’appareil ne seront pas affichés.
Opération avec la télécommande
F-30
Opérations courantes
6
Projection en plein écran
Appuyer sur la touche SET/POINTER de la télécommande.
L’aperçu d’image correspondant à la position du curseur est alors affiché en grand écran par le projecteur.
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
Lors du choix de la page, choisir “Page suivante”.
L’opération peut aussi être modifiée avec les touches VOLUME + et VO-
LUME – de la télécommande.
* Si le zoom est à son minimum, appuyer sur la touche SCROLL permet de passer à l’image précédant l’image affichée, et appuyer sur la touche SCROLL
permet de passer à l’image suivante.
7
Sélection d’une autre image
Appuyer sur la touche THUMBNAIL de la télécommande pour retourner
à la liste des fichiers. Appuyer sur la touche de défilement
▲▼◀▶ pour choisir une autre image dans le dossier.
Pour revenir à la liste des dossiers, appuyez de nouveau sur la touche
THUMBNAIL.
Recommencer la procédure à partir de l’étape 3 pour choisir l’image voulue.
Opération à l’écran
Opération avec la télécommande
Opération avec la télécommande
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
8
Projection/fin de projection d’image OHP
INPUT
Appuyez sur la touche FREEZE OFF ou sur la touche OHP de la télécommande.
ON/STANDBY
LAMP/COVER
TEMP
Voir page F-12 pour plus d’informations sur le retrait de la clé
USB.
PORTRAIT FREEZE OFF FREEZE
/CAPTURE
REMARQUE:
Si vous utilisez vote ordinateur pour effectuer des opérations sur les données d’image de la clé USB, traitez les données copiées à partir de la clé USB pour éviter qu’elles deviennent illisibles sur le projecteur après l’opération.
Réglage du volume
Actif seulement en entrée PC et VIDEO
Opération avec le projecteur
DEL FREEZE/CAPTU-
RE (éteinte)
Opération avec la télécommande
Opération avec le projecteur
Le réglage du volume ne peut être effectué depuis le panneau de commande du projecteur.
Opération avec la télécommande
Réglez en utilisant les touches VOLUME (+/-).
Barre de réglage du volume
REMARQUE: La barre de réglage du volume s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant plusieurs secondes.
F-31
Opérations courantes
Affichage du curseur
Cette opération permet l’affichage du curseur sur l’image en cours de projection.
Opération avec le projecteur
L’activation et l’extinction du curseur sont impossibles depuis le panneau de commande du projecteur.
Opération avec la télécommande
Appuyez sur la touche SET/POINTER.
Une pression supplémentaire de la touche SET/POIN-
TER pendant que le curseur est affiché provoque l’effacement du curseur.
Déplacement du curseur
Opération avec le projecteur
Le défilement n’est pas possible à partir du panneau de commande de l’appareil.
Opération avec la télécommande
Appuyez sur les touches SCROLL (
▲▼◀▶).
Voir page F-38 pour plus d’informations sur la forme, la couleur et la taille du curseur.
REMARQUE:
Si vous réglez la luminosité lorsque le curseur est affiché, ce dernier disparaît temporairement, mais il réapparaît lorsque la barre de réglage de la luminosité est éteinte.
Il est possible que la couleur du curseur soit striée pendant le réglage de la compensation Keystone (correction du trapèze.) Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Veuillez remarquer que le curseur ne peut pas s’afficher avec des images fixes en mode PC/Vidéo.
Mise en sourdine de l’image projetée
Cette opération effectue la mise en sourdine de l’image en cours de projection sans éteindre la lampe.
Opération avec le projecteur
La mise en sourdine de l’image projetée est impossible depuis le panneau de commande du projecteur.
Opération avec la télécommande
Appuyez sur la touche MUTE.
REMARQUE : Lorsqu’une période de temps se passe (environ 30 minutes) en sourdine vidéo/audio, un message s’affiche pour vérifier s’il faut éteindre le projecteur. Si vous sélectionnez “Oui”, le projecteur se mettra en mode veille, tandis que si vous sélectionnez “Non”, la mise en sourdine vidéo/audio sera maintenue.
Si aucune opération n’a été effectuée après 30 secondes d’affichage du message de confirmation ci-dessus, le projecteur se met automatiquement en mode veille.
F-32
Méthode de fonctionnement OHP
Fixation du couvercle pour documents
L’orientation du montage du couvercle pour documents peut
être inversée selon les circonstances.
REMARQUE : Lorsque vous retirez le couvercle pour documents, soulevez-le avec les deux mains.
Préparation du document à projeter
Le document (matériel imprimé) qui doit être projeté est placé sur le projecteur comme illustré par le schéma cidessous et le couvercle pour documents est alors fermé.
Limite supérieure pour un document horizontal
Limite supérieure pour un document vertical
REMARQUE :
• Le document peut être projeté même quand le couvercle pour documents n’est pas fermé; cependant, dans ce cas, des éléments indésirables peuvent être projetés, rendant l’image difficile à voir.
• Lorsqu’un papier noir ou un papier brillant, du type couverture de magazine, est placé sur le projecteur, l’ampoule interne fluorescente risque de s’y refléter, réduisant la qualité d’affichage des bords du document projeté.
Taille de lecture des documents à projeter
La taille de lecture maximale des documents et matériaux imprimés est de 216 mm de haut par 288 mm de large.
En conséquence, lorsqu’un papier A4 (210 mm de haut et 297,5 mm de large) est placé sur le projecteur, la lecture sera comme illustrée par le schéma ci-dessous (qui décrit la zone qui peut être projetée dans la partie aux lignes diagonales).
Papier A4
297 mm (Taille du papier)
288 mm (Taille de lecture)
La partie qui dépasse les limites lisibles n’est pas projetée; Veuillez donc décaler le papier si nécessaire.
* Si vous installez une image photographique lourde, la taille de lecture peut se réduire légèrement.
Les autres fonctions qui sont utilisées en mode OHP peuvent être vues dans les pages suivantes :
● Commutation en entrée OHP
→ Voir page F-25
● Changer l’image projetée en affichage d’image fixe
→ Voir page F-28
● Capture d’une image projetée
→ Voir page F-28
● Visualisation d’images capturées
→ Voir page F-29
F-33
Configuration du menu
Les éléments activables/ajustables et le contenu diffèrent en fonction de la sélection de l’entrée et les informations permises s’affichent dans le menu pour le mode d’entrée en question.
Pointeur • Ecran
Réglage d’image
Utilisation
Pointeur • Ecran
Pointeur • Ecran
Menu de l'historique
Forme point.
No. de feuilles dans l'affichage des miniatures
Rouge
Réglage d'image
Keystone
Réglages
Couleur du curseur Effacer tout l'historique Bleu Sélection de langue
Entrée OHP
Taille du curseur
Effacer une feuille de l'historique
Mode de couleur Mode de projection
Entrée PC (RGB)
Entrée PC (composant)
Entrée VIDÉO
USB Formatage.
Forme point.
Couleur du curseur
Taille du curseur
Entrée ordinateur
Forme point.
Couleur du curseur
Taille du curseur
Entrée ordinateur
Forme point.
Couleur du curseur
Taille du curseur
Contraste
Luminosité
Red
Blue
Netteté
Ratio de l’aspect
Mode de couleur
Position/Horloge
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Netteté
Ratio de l’aspect
Mode de couleur
Position/Horloge
Contraste
Luminosité
Couleur
Teinte
Netteté
Ratio de l’aspect
Mode économie
Mise hors tension auto
Temps d'utilisation de la Lampe
Signal d'entrée
Keystone
Sélection de langue
Mode de projection
Mode économie
Mise hors tension auto
Temps d'utilisation de la Lampe
Signal d'entrée
Keystone
Sélection de langue
Mode de projection
Mode économie
Mise hors tension auto
Temps d'utilisation de la Lampe
Signal d'entrée
Keystone
Sélection de langue
Mode de projection
Mode économie
Mise hors tension auto
Temps d'utilisation de la Lampe
Mode de couleur Signal d'entrée
Sélection de la source
REMARQUE :
• Le document peut être projeté sans avoir fermé la couverture du document ; dans ce cas, il est néanmoins possible que des
éléments superflus soit projetés, ce qui risque de gêner l’affichage de l’image.
F-34
Méthode de fonctionnement du menu
Noms et fonctions des touches utilisées pour le fonctionnement du menu
Touche SET/POINTER
Utilisée pour compléter un réglage après avoir effectué l’activation ou l’ajustement.
Touche MENU
Utilisée pour afficher un menu et le fermer.
Noms et fonctions des parties du menu
Touches SCROLL
▲▼◀▶
Utilisées pour la sélection des noms des menus et des éléments et pour ajuster et activer le contenu des éléments.
Curseur (éclairé en bleu)
Sélectionne l’élément que vous souhaitez activer ou ajuster.
Ramène l’élément activé ou ajusté
à sa valeur standard (réglage d’usine par défaut).
Barre de réglage
Indique l’état du réglage selon l’accroissement ou la diminution de la pointe de la barre.
Sous-menu
Si vous sélectionnez un élément, vous passez dans le sous-menu.
F-35
Méthode de fonctionnement du menu
Méthode de fonctionnement du menu
Cette section décrit la méthode de fonctionnement en cours. L’ajustement de [Keystone] à l’aide de la télécommande est proposé en exemple.
1
Appuyez sur la touche MENU et affichez le menu
2
Sélectionnez [Utilisation] avec les touches SCROLL
◀▶
Chaque pression des touches SCROLL
▶ fait avancer le menu d’un cran dans la séquence [Pointeur • Ecran]
→ [Réglage d’image] → [Utilisation] et chaque pression de la touche SCROLL ◀ provoque un retour en sens inverse.
3
Affichez le menu détaillé avec la touche SCROLL
▼ ou la touche SET/POINTER, puis
sélectionnez Keystone.
Déplacez le curseur et sélectionnez [Keystone].
F-36
Méthode de fonctionnement du menu
4
Effectuez l’ajustement avec les touches SCROLL
◀▶ tout en contrôlant l’image proje-
tée
Touche SCROLL
◀ : Chaque pression fait diminuer la valeur chiffrée.
(La partie inférieure de l’image projetée devient plus étroite.)
Touche SCROLL
▶ : Chaque pression fait augmenter la valeur chiffrée.
(La partie supérieure de l’image proje-
5
Appuyez sur la touche MENU et fermez le menu
tée devient plus étroite.)
Ceci conclut le réglage de [Keystone].
F-37
Description du menu
Pointeur • Ecran
Ceci sélectionne la forme, la couleur et la taille du curseur.
Forme pointeur ................Sélectionnez la forme du curseur entre 2 types, une Flèche ou Horizontale.
Couleur du curseur ..........Sélectionne la couleur du curseur parmi 3 types (c-à-d, rouge, blanc et bleu).
Taille du curseur ..............La taille du curseur (c’est à dire «
Grand, Moyen ou Petit ») peut être modifiée sur 3 niveaux.
USB Formatage. ..............Toutes les données de la clé USB
Entrée OHP uniquement seront effacées.
* Uniquement pour iP-01UE.
Entrée ordinateur .............Sélectionnez le signal d’entrée
Entrée OHP uniquement
(RGB ou vidéo composant).
RGB: Utilisez cette entrée pour projeter les images sur un ordinateur.
Composant*: à utiliser lorsque vous projetez une vidéo des vidéos
D1 à D4.
En entrée OHP
En entrée PC/Vidéo composant
En entrée VIDEO
F-38
No. de feuilles dans l’affichage des miniatures ..........L’écran de contrôle s’affiche. Sélectionnez « Effacer tout » et appuyer sur la touche SET/POINTER effacera toutes les données du dossier dans lequel le fichier actuellement affiché a été sauvegardé. Les autres dossiers ne seront pas effacés.
Effacer une feuille de l’historique .................L’image de l’historique affichée est effacée et l’image suivant de l’historique est affichée.
Les éléments suivants s’affichent uniquement pendant la projection des images affichées sélectionnées à partir de la clé USB.
Dern. entr. historique Page suivante
Activez le curseur, puis utilisez la touche
◀ de la télécommande pour sélectionner “Dern. entr. historique”, la touche
▶ pour sélectionner “Page suivante”.
Dern. entr. historique: Le projecteur affiche l’image de l’historique enregistrée dans la mémoire avant l’image de l’historique affichée actuellement.
Page suivante: Le projecteur affiche l’image de l’historique enregistrée dans la mémoire après l’image de l’historique affichée actuellement.
* Uniquement pour iP-01UE.
F-39
Description du menu
Description du menu
Réglage d’image
Ceci effectue les ajustements et activations liés à l’image projetée.
En entrée OHP
Lorsque l’entrée OHP a été sélectionnée.
Rouge
(Ajustement de la couleur rouge) ...Ajuste la profondeur de la couleur rouge dans un intervalle de -50 à 50.
Bleu
(Ajustement de la couleur bleu) .....Ajuste la profondeur de la couleur bleu dans un intervalle de -50 à 50.
Lorsque l’entrée PC (RGB) à été sélectionnée
Contraste ...............................Ajuste le contraste de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50.
Luminosité .............................Ajuste la luminosité de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50.
Rouge
(Ajustement de la couleur rouge) ...Ajuste la profondeur de la couleur rouge dans un intervalle de -50 à 50.
Bleu
(Ajustement de la couleur bleu) .....Ajuste la profondeur de la couleur bleu dans un intervalle de -50 à 50.
Netteté ...................................Ajuste le contraste de l’image projetée dans un intervalle de -50 à +50.
Ratio de l’aspect ....................Modifie le rapport d’aspect de l’image projetée en 4:3 ou en 16:9. Si la détection automatique a été sélectionnée, le rapport d’’aspect sera modifié en fonction de l’entrée.
Mode de couleur
Standard ..........................Le contraste est élevé et l’image est plus accentuée.
Présentation ....................Affiche la couleur qui correspond à la présentation.
Naturel .............................Les couleurs de l’image projetée sont proches de celles de l’image originale.
Tableau noir .....................Utilisez ce réglage pour projeter les images sur un tableau noir.
Lorsque l’entrée est réglée sur PC (RGB sélectionné)
Sous-menu: Position/Horloge
Horloge ..................................Ajuste la taille horizontale de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50.
Phase ....................................Ajuste le bruit/scintillement de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50.
Horizontal ..............................Ajuste la position horizontale de l’image projetée dan un intervalle de 0 à 31.
Vertical ...................................Ajuste la position verticale de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50.
Réglage Auto .........................Effectue l’ajustement sync automatiquement.
REMARQUE : Selon le signal d’entrée PC, le changement peut ne pas atteindre l’intervalle de -50 à 50.
F-40
Description du menu
Lorsque l’entrée PC (composant) ou l’entrée VI-
DEO est sélectionnée
Contraste .........................Ajuste le contraste de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50.
Luminosité .......................Ajuste la luminosité de l’image projetée dans un intervalle de -50 à 50.
Couleur ............................Ajuste la profondeur de la couleur dans un intervalle de -50 à 50.
Teinte ..............................Ajuste la teinte dans un intervalle de -50 à
50. Plus la valeur numérique baisse, plus la couleur devient verdâtre; plus la valeur numérique augmente, plus la couleur devient rougeâtre.
Netteté .............................Ajuste le contraste de l’image projetée dans un intervalle de -50 à +50.
Ratio de l’aspect ..............Modifie le rapport d’aspect de l’image projetée en 4:3 ou en 16:9. Si la détection automatique a été sélectionnée, le rapport d’’aspect sera modifié en fonction de l’entrée.
Mode de couleur
Standard ..........................Le contraste est élevé et l’image est plus accentuée.
Présentation ....................Affiche la couleur qui correspond à la présentation.
Naturel .............................Les couleurs de l’image projetée sont proches de celles de l’image originale.
Tableau noir .....................Utilisez ce réglage pour projeter les images sur un tableau noir.
Lorsque l’entrée est réglée sur PC (composant sélectionné)
Sous-menu : Sélection vidéo (valide uniquement lorsque l’entrée est réglée sur VIDEO)
Sélectionne le système du signal d’entrée.
Auto (détecte le système du signal automatiquement) / NTSC
3.58 / NTSC 4.43 / SECAM / PAL B, G, H, I / PAL M / PAL N
F-41
Description du menu
Utilisation
Effectue les réglages liés au projecteur ou lorsque le projecteur est en marche.
Temps d’utilisation de la Lampe ... Affiche le temps d’utilisation de la lampe.
«Remplacement de la lampe» → Voir page F-46
Signal d’entrée ........................... Le nom de l’entrée sélectionnée s’affiche.
Eléments de réglage
Keystone ..................................... Effectue la correction trapézoïdale de l’image projetée.
Plus la valeur numérique augmente, plus la partie supérieure de l’image projetée devient étroite.
Plus la valeur numérique diminue, plus la partie inférieure de l’image projetée devient étroite.
Sélection de langue .........Sélectionne, parmi les langues suivantes, la langue à utiliser dans les menus et les messages : Japonais,
Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien et Chinois.
Suite page suivante
REMARQUE :
• Lorsque la correction trapézoïdale a été appliquée, la résolution dans les angles de l’écran faiblit et les petits caractères deviennent difficiles
à voir. Lorsque vous ne souhaitez pas que la résolution faiblisse, positionnez le projecteur sur une plate-forme à niveau et réglez la valeur numérique du menu Keystone sur «0» (pas de correction).
• Lorsque la correction trapézoïdale est appliquée, l’image affichée (des caractères, etc.) apparaît légèrement plus floue que lorsqu’elle n’a pas
été appliquée; ceci est lié au traitement de l’image qui a été effectué.
• La plage de correction Keystone diffère en fonction du signal de l’image affichée.
F-42
Mode de projection ..........Sélectionne le système de projection du projecteur entre les modes
Avant (projection frontale) et Arrière
(projection arrière).
Mode économie ...............ON:
La luminosité de la lampe sera d’environ 90%. La durée de vie de la lampe sera prolongée.
OFF:
La luminosité de la lampe sera de
100%. L’écran sera plus lumineux.
* Par défaut, le mode Éco est réglé sur ON.
Auto power off ..................Lorsque “ON” a été sélectionné, la lampe s’éteint après 15 minutes si le projecteur est en mode “No
Sync” et que l’entrée est réglée sur
PC/vidéo composant ou VIDEO.
Description du menu
F-43
Entretien
Protection contre les dysfonctionnements
Le projecteur est équipé d’un circuit intégré de protection contre les incendies et les pannes dus à des dysfonctionnements.
Lorsque le voyant LAMP/COVER s’allume en rouge
Mesures à prendre
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
2. Installez correctement le couvercle de la lampe. Voir «Remplacement de la lampe» page F-46.
Lorsque le voyant TEMP clignote ou reste allumé
Mesures à prendre
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
2. Vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures nécessaires pour remédier au problème.
La température ambiante dépasse-t-elle 35°C ?
Utilisez le projecteur à une température ambiante comprise entre 0°C et 35°C.
Les bouches d’aération sont-elles obstruées ?
Modifiez l’installation du projecteur en l’éloignant des objets environnants. Voir «N’obstruez pas les bouches d’aération» page
F-4.
Le problème peut provenir d’une panne du circuit interne.
Adressez-vous à votre revendeur pour effectuer les réparations.
* Le projecteur fonctionne normalement lorsque le voyant TEMP s’éteint.
* Lorsqu’au même moment, le voyant LAMP/COVER LED s’allume en rouge, remplacez la lampe. Voir page F-46 pour plus d’informations sur la méthode de remplacement.
* Le clignotement du voyant TEMP indique que la température est trop élevée.
Si l’environnement de fonctionnement ne s’améliore pas dans les 10 secondes après le début du clignotement, le voyant TEMP arrête de clignoter, reste allumé et la lampe s’éteint.
F-44
Entretien
En cas de panne de l’alimentation (Lorsque tous les voyants s’éteignent alors que le commutateur d’alimentation est sur ON)
Mesures à prendre
1. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
2. Vérifiez les éléments suivants et prenez les mesures nécessaires pour remédier au problème.
La température ambiante dépasse-t-elle 35°C ?
Utilisez le projecteur à une température ambiante comprise entre 0°C et 35°C.
Les bouches d’aération sont-elles obstruées ?
Modifiez l’installation du projecteur en l’éloignant des objets environnants. Voir «N’obstruez pas les bouches d’aération» page F-4.
Les bouches d’entrée d’air/ventilation sont-elles obstruées ?
Le problème peut provenir d’une panne du circuit interne.
Nettoyez les bouches d’entrée d’air/ventilation
Voir « Nettoyage des bouches d’entrée d’air/ventilation » à la page F-49.
Adressez-vous à votre revendeur pour effectuer les réparations.
F-45
Entretien
Remplacement de la lampe
La lampe de projection utilisée dans ce projecteur doit être remplacée lorsqu’elle atteint le nombre d’heures de fonctionnement indiqué ci-dessous (ou plus tôt, en fonction des conditions d’utilisation).
Lorsque la durée d’utilisation dépasse 2000 heures*, le risque d’explosion augmente, c’est pourquoi la lampe est éteinte de force.
Lorsque la durée d’utilisation dépasse 1900 heures, remplacez la lampe (vendue séparément) avant que la durée d’utilisation n’atteigne
2000 heures.
L’assombrissement de l’image indique également que la lampe a atteint la fin de sa durée de vie. Remplacez-la par une lampe neuve.
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe atteint 1900 heures
- Message projeté par le projecteur -
Le message ci-contre s’affiche lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 1900 heures.
- Panneau de commande de l’appareil –
Le voyant lamp/cover clignote en rouge.
Vous pouvez vérifier la durée d’utilisation de la lampe dans le menu “Installation settings”.
Lorsque la durée d’utilisation de la lampe dépasse 2000 heures
- Message projeté par le projecteur –
La lampe ne s’allume pas et toute projection est impossible.
ON/STANDBY
LAMP/COVER
TEMP
- Panneau de commande de l’appareil –
Le voyant lamp/cover s’allume en rouge.
INPUT
* La « Temps d’utilisation de la Lampe » indiquée sur l’écran du menu correspond à la durée calculée en convertissant la durée d’utilisation en mode Éco ON et OFF dans l’équivalent en mode Éco OFF.
C’est pourquoi, si vous utilisez toujours le projecteur en mode Éco sur ON, la lampe doit être remplacée après une durée d’utilisation approximative indiquée sur l’écran du menu de 1900 à 2000 heures, bien que la durée effective après laquelle la lampe doit être remplacée soit de 2900 à 3000 heures.
AVERTISSEMENT
• Ne pas remplacer la lampe juste après avoir utilisé le projecteur.
La lampe est à une température élevée et vous pourriez vous brûler. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et attendez une heure ou plus avant de remplacer la lampe.
• Ne pas toucher à la partie en verre de la lampe avec les mains. Ceci peut diminuer la luminosité et réduire la durée de vie de la lampe.
• De nombreux composants en verre, tels que la lampe et les miroirs, sont utilisés à l’intérieur du projecteur. Si un de ces composants se brise, soyez prudent en le manipulant afin de ne pas vous blesser avec les fragments. Faites appel à votre revendeur ou à un centre clientèle AVIO pour la réparation.
ATTENTION
• Veuillez spécifier la lampe dédiée (modèle : IPLK-J1).
F-46
Entretien
Procédure de remplacement de la lampe
Pour éviter les brûlures, attendez une heure ou plus après l’extinction de la lampe avant d’effectuer la procédure suivante.
1
Retirez le couvercle de la lampe
Desserrez les vis du couvercle de la lampe à l’aide d’un tournevis à tête plate et retirez le couvercle en tirant en direction de la flèche.
2
Desserrez les vis de fixation de la lampe
Desserrez les 2 vis de la lampe à l’aide d’un tournevis à tête plate.
3
Retirez la lampe
Saisissez la poignée de la lampe et retirez-la.
4
Installez une nouvelle lampe
❶ Prenez la lampe et poussez-la à l’intérieur du projecteur.
❷ Assurez-vous que les deux pointes de positionnement situées sous la lampe s’adaptent correctement dans les deux orifices.
❸ Serrez les 2 vis de fixation de la lampe.
❹ Alignez les 2 languettes du couvercle de la lampe sur les fentes du projecteur pour le fixer. Serrez les vis de fixation du couvercle de la lampe.
F-47
4
3
1
3
2
4
Parties saillantes de positionnement
Entretien
5
Remettez à zéro le compteur d’heures d’utilisation de la lampe
Effectuez l’opération décrite ci-dessous en mode veille (*).
Opération avec le projecteur
Appuyez simultanément sur les touches INPUT, PORTRAIT, FREEZE OFF et FREEZE/CAPTURE, puis appuyez simultanément sur le sélecteur d’entrée et sur les touches still picture.
Opération avec la télécommande
La remise à zéro du compteur d’heures d’utilisation de la lampe ne peut être effectuée avec la télécommande.
Après cette opération, le voyant LAMP/COVER clignote en vert et la projection commence.
* La fiche secteur est branchée dans une prise de courant, et seul le voyant ON/STANDBY s’allume en rouge.
ATTENTION
• Ne pas remettre à zéro le compteur d’heures d’utilisation de la lampe sans remplacer la lampe.
La probabilité d’une rupture de la lampe devient plus élevée quand la lampe a été utilisée plus de
2000 heures.
6
Vérifiez que le compteur d’heures d’utilisation de la lampe est sur “0H” comme le montre la figure à droite.
Si la durée d’utilisation de la lampe n’a pas été remise
à zéro, répétez l’étape 5 pour le faire.
Vérifiez le temps d’utilisation de la lampe en appuyant sur la touche menu de la télécommande pour afficher le menu, puis sur la touche de défilement
◀▶ pour afficher le paramètre de configuration.
ATTENTION
Assurez-vous de bien remettre le compteur d’heures d’utilisation de la lampe à zéro après avoir remplacé la lampe. Sinon vous ne pourrez pas savoir combien d’heures la lampe a été utilisée. Lorsque l’affichage dépasse 2000 heures, le projecteur est contraint d’éteindre la lampe de projection.
REMARQUE :
• Par mesure de sécurité, la lampe ne s’allume pas si le couvercle de la lampe n’est pas en place.
• Pour la mise au rebut de la lampe, veuillez vous conformer à la méthode de mise au rebut de votre municipalité pour le même type de rebut que les tubes fluorescents de ménage courants.
F-48
Entretien
Nettoyage des bouches d’entrée d’air/ventilation
Les bouches d’aération /ventilation permettent à l’air de circuler afin de refroidir la chaleur interne du projecteur. En fonction de la circulation de l’air, de la poussière peut se déposer dans le projecteur pendant son utilisation. Si de la poussière se dépose, la température interne augmente et la rotation du ventilateur s’accélère, ce qui peut diminuer la durée de vie du produit ou déclencher une panne. Veillez donc à nettoyer régulièrement le projecteur (environ une fois par mois sur la base d’une utilisation journalière de 4 heures).
Emplacement et méthode de nettoyage des bouches d’entrée d’air/ventilation
Nettoyez les trois emplacements décrits ci-dessous avec un aspirateur.
Bouches de ventilation avant A
Bouches d’entrée d’air latérales B
Bouches d’entrée d’air arrière C
F-49
Dépannage
Si vous pensez que le projecteur est peut-être en panne, vérifiez les points suivants avant de faire appel à un réparateur.
Symptômes
Le projecteur n’est pas alimenté
La lampe de projection ne s’allume pas
Il n’y a pas d’image
L’image est déformée
L’image est floue
L’image scintille
L’image n’est pas bien réglée
Vacillements de l’image
La couleur n’est pas bien réglée
Il n’y a pas de son
Le boîtier fait des bruits de craquements
L a t é l é c o m m a n d e n e fonctionne pas
Au moment de la sélection de l’entrée ordinateur, la position de l’image est décalée ou l’affichage est compressé
“La mémoire d’USBD n’est pas formatée.” s’affiche.
Veuillez vérifier ceci
• Le câble d’alimentation est-il branché ?
• La lampe est-elle grillée ?
• Le couvercle de la lampe est-il en place ?
• La température interne est-elle élevée ? Par mesure de sécurité, la lampe ne s’allume pas pour éviter des dommages au projecteur.
• La durée d’utilisation de la lampe dépasse-t-elle 2000 heures ?
• L’entrée connectée est-elle sélectionnée ?
• Le câble de l’appareil connecté est-il correctement branché ?
• “Luminosité” et “Contraste” dans le menu “Réglage d'image” ont-ils été réglés au niveau le plus bas ?
• Avez-vous vérifié les fonctions de votre ordinateur ?
• Le projecteur est-il positionné correctement ?
• La correction trapézoïdale a-t-elle appliquée ?
• La mise au point a-t-elle été effectuée ?
• La distance de projection est-elle dans les limites permettant une mise au point correcte ?
• La correction trapézoïdale a-t-elle appliquée ?
• Le bouchon de l’objectif est-il fixé ?
• Veuillez ajuster “Phase” dans le menu “Position/Horloge”.
• Les réglages du menu “Position/Horloge” sont-ils appropriés ?
• En fonction de l’environnement d’installation (par exemple, près d’un mur ou au contact de courants d’air climatisé), l’expulsion d‘air chaud en provenance de la façade peut causer une brume de chaleur et le vacillement de l’image projetée.
• Veuillez ajuster “Phase” dans le menu “Position/Horloge”.
• Le volume est-il réglé au minimum ?
• Des sons sont produits lorsque le boîtier subit un phénomène d’expansion ou de réduction dû aux changements de température. Cela n’affecte pas le fonctionnement du projecteur.
• La pile est-elle vide ? Ou est-elle faible ?
• Le capteur IR de la télécommande est-il exposé à une forte lumière ?
• Le capteur IR de la télécommande est-il obstrué ?
• Un dispositif inverseur est-il situé à proximité ?
• Veuillez régler à l’aide du menu “Position/Horloge”.
Page de renvoi
F-23
F-47
F-44
F-48
F-25
F-18, 22
F-40
F-20
F-16
F-42
F-24
F-17
F-42
F-10
F-40
F-40
−
F-40
F-31
−
F-4, 15
F-15
F-15
F-15
F-40
F-38
F-12
Vous ne pouvez pas accéder normalement à la clé USB
Le voyant TEMP s’allume
L e voya n t L A M P / C OV E R s’allume en rouge
L e voya n t L A M P / C OV E R s’allume en orange.
Les données mémorisées sur la clé USB ne peuvent être visualisées avec iP-01
• Débranchez momentanément la clé USB puis essayez de la réinsérer 2 ou 3 secondes plus tard.
Si vous ne constatez aucune amélioration, utilisez votre ordinateur pour effectuer un formatage en format FAT 32. Ensuite, tentez de réinsérer la clé USB.
• La clé USB est-elle endommagée ?
Vérifiez si vous pouvez utiliser la clé USB sur un autre appareil.
(Cela ne garantit pas le fonctionnement de toutes les clés USB.)
• Suivez les instructions de la page de mesures pour la "Protection contre les dysfonctionnements".
• Le couvercle de la lampe est-il déconnecté ?
• La durée d’utilisation de la lampe dépasse-t-elle 2000 heures ?
• Il y a un problème à l'intérieur du projecteur. Veuillez contacter le service après-vente.
• Demander qu’une réparation soit réalisée, étant donné qu’une erreur a été détectée dans un des composants internes.
• Débranchez momentanément la clé USB puis essayez de la réinsérer 2 ou 3 secondes plus tard. Si vous ne constatez pas d’amélioration, veuillez vérifier votre clé USB.
−
F-44
F-47
F-48
F-51
−
REMARQUE :
Pour plus de détails, visiter notre site Internet (http://www.avio.co.jp/english/index.htm).
Liste des voyants
ON/STAN-
DBY
Off
Rouge
Etat des voyants
LAMP/CO-
VER
Off
Off
TEMP
Off
Off
Vert
Vert
Clignote vert
Green
Off
Off
Signification
Alimentation coupée
Mode veille
Passage du mode veille au démarrage de la projection
Passage de la projection au mode veille
Fonctionn e m e n t normal
Projection en cours
Rouge
Rouge
Vert
Vert
Rouge Rouge
Orange
Off
Clignote rouge
Vert
Off
Off
Rouge
Off
Clignote rouge
Couvercle de la lampe ouvert
Lampe grillée
L’utilisation de la lampe dépasse les 2000 heures
Problème interne
L’alimentation a été coupée à cause du retentissement de l’alarme
Problème de température
Problème de ventilateur
L’utilisation de la lampe dépasse les 1900 heures R e t e n t i s -
Avertissement de température anormale sement de l’alarme
F-50
Service de réparation
Procédure de service après-vente
• Pendant la période de garantie, nous réparerons le produit conformément au règlement de la garantie. Veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Veuillez présenter la garantie écrite lors de votre demande.
• Veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit pour toute réparation après la fin de la période de garantie.
Si la réparation nécessite l’entretien des fonctions du produit, des frais de réparation seront facturés.
• Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez une nouvelle fois la section Dépannage page F-50. Si le problème se confirme, contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
• Lorsque vous faites appel au service après-vente, communiquez les informations suivantes au réparateur :
Description du problème (le plus de détails possible)
Date d’achat
Votre nom
Votre adresse
Numéro de téléphone
Nom du produit et numéro du modèle
F-51
Caractéristiques
Nom du modèle
Type
Microprocesseur DLP ®
Taille
Nombre de pixels
Objectif de projection
Source optique
Taille de l’image
Reproduction des couleurs
Luminosité
Fréquence de balayage (RGB analogique)
Résolution maximale Entrée de signal RGB
OHP (Unité de projection de l’objet réel)
Scanner
Taille de balayage
Système de signal
Signal vidéo
PC
(Entrée de signal RGB)
Signal de sync.
Vidéo
Panneau des bornes
Système de signal
Borne d’entrée
Entrée vidéo composant *
1
Système de signal
PC
Borne d’entrée
Signal audio
Borne d’entrée
Vidéo
Signal audio
Borne d’entrée
Signal audio
PC/Vidéo/vidéo composant *
1
Borne d’entrée
Format du fichier d’image
Interface de mémoire
Sortie audio
Température et humidité de fonctionnement
Alimentation
Consommation
Courant d’entrée
Alimentation bus USB
Dimensions externes (mm/in)
Poids
Accessoires* 2 iP-01U
DLP ® mono à séparation des couleurs par roue chromatique
Microprocesseur DLP ® 0,55” x 1, ratio d'aspect 4:3
786,432 pixels (1,024 x 768 points)
F2,6 à 2,9, f = 25,8 à 30 mm, rapport zoom 1,2
Lampe mercure à très haute pression 260W
Diagonale 30-300 pouces (distance de projection 0,67 à 6,1 m)
Pleine couleur (16,770,000 couleurs)
2500 ANSI lumens
Horizontale 24,8 à 91,1 kHz, Verticale 50 à 85 Hz
1024 x 768 points (affichage compressé de 1600 x 1200 points possible.)
Capteur couleur CMOS 3,15 millions de pixels
288 mm x 216 mm (11,3 in x 8,5 in)
Système de signal séparé
Analogique : 0,7Vp-p/75Ω
Séparé/composite : Niveau TTL (positif/négatif)
Sync sur vert : 0,3 Vp-p (Négatif)
Mini D-Sub monocanal à 15 broches
NTSC/PAL/SECAM/PAL-N/PAL-M/NTSC4.43
Borne RCA à broche 1 c
Y : Y : 1,0 Vp-p/75 Ω (avec sync), Cb-Cr : 0,7 Vp-p/75 Ω
D1/D2/D3/D4
Mini D-SUB monocanal à 15 broches x 1
0,4Vrms/47KΩ
Borne RCA à broche 1 c
0,4Vrms/47KΩ
Borne RCA à broche 1 c
0.4Vrms/47 kΩ
RCA (G/D) Prise RCA x 1
Sortie JPEG (2048 x 1536 points)
Mémoire USB*2/emplacement (USB2.0)
5W monaural
Température : 0 à 35ºC, humidité : 20 à 80% (sans condensation)
100-120 / 220-240V AC , 50/60 Hz
370W (100-120V AC), 370W (220-240V AC)
3,7A (100-120V AC), 1,7A (220-240V AC)
500 mA
290 (L) x 405(P) x 140(H) / 11,4 (L) x 15,9 (P) x 5,5 (H)
(Sans les parties saillantes, y compris le couvercle)
5kg / 11lbs
Câble d’alimentation (3 m/3,3 yd), télécommande, Mode d’emploi, pile (Pile lithium type bouton :
CR2025), câble PC, Bouchon de l’objectif, Mémoire USB
Satisfait aux exigences FCC Class A
Satisfait à la directive EMC (EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3)
Réglementations
Options
Câble de conversion borne D/RGB (IPC-D/VGA)
Carte mémoire SD (modèle : AV-SDSDC1GB)
*1 Le connecteur-D optionnel et le câble de conversion RGB seront nécessaires.
*2 Le fonctionnement de notre clé USB optionnelle est garanti.
Le fonctionnement d’autres clés USB n’est pas garanti.
Assurez-vous d’effectuer l’initialisation (formatage) de la mémoire USB en FAT 32.
Lorsqu’un grand nombre d’images a été enregistré, la vitesse de sauvegarde/lecture peut ralentir.
La mémoire USB est uniquement disponible pour le modèle iP-01UE.
• Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avertissement préalable dans un soucis d’amélioration du
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
F-52

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.