Instructions d’utilisation -1- -2- D I M E N S I O N S -3- -4- V U E D ’ E N S E M B L E D E S P I E C E S D E T A C H E E S -5- 24 25 26 27 28 29 30 Manchon des gaz de fumée Couvercle de cuisson Serrure Disque vibrant Porte-verre Manchon d’air d’amenée/d‘aspiration Bouton de réglage Plaque de réglage Tiroir à cendres Attrape-bois Régulateur d’arrivée d‘air Levier de grille vibrante Couvercle Fixation à un cran Paroi de régulation Arbre du bouton tournant FR-Revêtement inférieur FR-Revêtement latéral droit FR-Revêtement latéral gauche Plaque de dérivation inférieure Plaque de dérivation supérieure Grille vibrante FR-Porte complète FR-Porte traitée Support de porte Butée de porte Support ressort Plaque de retenue de la porte FR-Vitre de la porte Charnière complète Z10020 Z10021 B12322 Z25948 L00475 Z32671 Z33349 L01136 L00867 Z33583 B16018 L01403 Z33680 Z33777 B16035 B16084 Z33705 Z33706 Z33707 Z33712 Z33713 Z33681 B16038 Z33682 L01413 L01414 L01415 L01416 Z33698 B16037 P I E C E S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 D E S Référence article D ’ E N S E M B L E N° Désignation V U E Référence article 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 Support céramique supérieur L01462 Support céramique inférieur L01488 Paroi arrière Z33778 Support de pierre thermique inférieur Z33844 Support de pierre thermique supérieur Z33843 Joint d’étanchéité Dm 12 100485 Poignée en bois Z33774 Profilé de protection 111730 Rondelle 105180 Vis sans tête 111696 Écrou à six pans M10 100483 Sécurité pour arbre D10 111729 Vis à tête conique M4 109985 Ressort de traction 111545 Distance Z10037 Distance Z28501 La couleur de la céramique) 31 FR-Verrou de la porte Z33780 FR-Poignée de porte complète B16039 33 FR-Poignée de porte B16040 34 SV Stéatite Z33834 35 SV Support en acier L01420 36 Point de fixation du manteau en pierre Z33835 37 SV Rika Paroi en pierre thermique Z33837 SV Rika Rainure en pierre thermique Z33836 38 SV Acier L01463 39 Barrette à ressort L01422 40 SV Céramique (selon N° Désignation D E T A C H E E S S O M M A I R E Dimensions Vue d’ensemble des pièces détachées Explication des symboles L’emballage Données techniques 1. Informations importantes Indications générales de mise en gade et de sécurité Avant la mise en place 2. Ce qu’il faut savoir sur le chauffage Combustibles appropriés Quantités de combustibles Quantités de combustibles maximales Combustion propre Combustion du bois 3. Installation du poêle-cheminée Établissement du raccordement à la cheminée Mise en place d’une conduite d’amenée extérieure d’air comburant 4. Utilisation Faire du feu Le tiroir à cendres Actionnement de la grille vibrante Bouton du régulateur à induction 3 4-5 6 7 7 8 8 10 10 10 11 11 12 12 13 14 14 14 5. Options de montage Déplacement du raccordement du tuyau de fumée du haut vers l’arrière 15 6. Nettoyage et entretien Généralités sur l’entretien Nature et nettoyage de l‘habillage Orifices de l‘air de convection Nettoyage des conduites des gaz de fumée 16 16 16 16 7. Résolution des problèmes Que faire lorsque…? 17 8. Garantie Nous accordons Carte de garantie 18 19 Sous réserve de toutes modifications techniques et visuelles, toute erreur typographique ou coquille. EXPLICATION DES SYMBOLES Important Conseil pratique Se reporter au plan -6- Valeurs des gaz d’échappement pour une occupation multiple de la cheminée selon la norme DIN 4705, et pour un dimensionnement de la cheminée selon la norme DIN 4705. Flux de masse de gaz d‘échappement 5,6 g/s Température des gaz d‘échappement 217,4 °C Pression de refoulement pour une puissance 12 Pa calorifique nominale Votre première impression est importante pour nous ! L'emballage de votre nouveau poêle-cheminée offre une protection remarquable contre toute détérioration. Malgré tout, des dégâts peuvent survenir sur le poêle et les accessoires lors du transport. Le propriétaire de l’installation de chauffage ou la personne habilitée à en disposer est tenu de conserver la documentation technique et de la présenter aux autorités ou au ramoneur sur demande. Veuillez donc vérifier à la réception l’état et l’intégrité de votre poêle ! En cas de lacune, le signaler sans délai à votre revendeur spécialisé ! Lors du déballage, veuillez veiller particulièrement à ce que les revêtements en pierre et en céramique restent intacts. Ces matériaux sont très sensibles aux griffures. Les revêtements en pierre naturelle et en céramique sont exclus de la garantie. L’emballage de votre nouveau poêle-cheminée est en majeure partie neutre pour l‘environnement. Le bois de l’emballage n’a pas subi de traitement de surface et peut donc être brulé dans votre poêle. Le carton et les feuilles de plastiques (PE) peuvent être déposés aux points de collecte des déchets communaux à des fins de recyclage. DONNEES TECHNIQUES Étant donné qu’il s’agit d’un poêle-cheminée de type 1, un raccordement à une cheminée déjà occupée par d’autres poêles et fourneaux pour combustibles solides et liquides est possible, lorsque les dimensions de la cheminée, conformément à la norme DIN 4705, partie 3, le permettent. DONNÉES TECHNIQUES Dimensions (mm) et poids (kg) Hauteur : Largeur : Profondeur du corps : Poids sans manteau : Poids avec manteau en stéatite : Poids avec manteau en acier Poids avec manteau en céramique Poids avec manteau en pierre thermique Rika Diamètre de la sortie du tuyau de fumée : Puissance calorifique nominale selon la norme EN 13240 Puissance calorifique minimale Surface de chauffage en fonction de l’isolation de la maison Débit de carburant Rendement Teneur en CO2 Émission de CO en fonction de 13% O Émission de poussières 1000 480 448 174 222 182 196 210 130 6 kW 3 kW 70-160 m3 1,6 kg/h 83,2 % 9,6 % 774 mg/Nm3 22 mg/Nm3 -7- FRANCAIS EMBALLAGE FRANCAIS 1 . I N F O R M A T I O N S I M P O R T A N T E S Nous vous prions de lire la notice avant l'installation et la mise en service. Respectez impérativement les spécifications et les lois nationales ainsi que les prescriptions et les règles en vigueur localement. AVANT LA MISE EN PLACE 1.1 INDICATIONS GENERALES DE MISE EN GARDE ET DE SECURITE Aucune modification ne doit être effectuée au niveau du foyer. Cela conduit en outre à la perte de la garantie et de la couverture d’assurance. Distances de sécurité (distances minimale) 1. Par rapport aux objets non inflammables a > 400 mm b > 100 mm 2. Par rapport aux objets inflammables et aux murs de soutènement en béton armé a > 800 mm b > 200 mm Veuillez impérativement observer les indications de mise en garde générales données en introduction - - - - - Force portante : Avant de mettre le poêle en place, assurez-vous que la force portante du sol résiste au poids du poêle. Avant la mise en service du poêle, lisez rigoureusement le manuel dans son intégralité. Pour le transport de votre appareil de chauffage, il est impératif d’utiliser uniquement des moyens de transport autorisés et dotés d’une force de levage suffisante. Votre appareil de chauffage n’est pas conçu pour être utilisé comme une échelle ou un escabeau. La combustion de matériau inflammable dégage de l’énergie thermique menant à un fort échauffement de la surface de l’appareil de chauffage, des portes, des poignées de porte et de commande, des vitres des portes, du tuyau de fumée et éventuellement de la paroi frontale de l’appareil de chauffage. Il est interdit d’entrer en contact avec ces pièces sans porter de vêtements de protection ou sans dispositif de protection approprié tel que des gants thermiques ou un moyen de manipulation (main froide). Attirez l’attention de vos enfants sur ce danger particulier et tenez-les éloignés de l’appareil de chauffage lorsqu’il fonctionne. Brûlez uniquement le matériau de chauffage autorisé indiqué dans le chapitre « combustion propre ». La combustion ou l’introduction de substances facilement inflammables ou explosives comme des vaporisateurs vides dans la chambre de combustion, ainsi que leur stockage à proximité immédiate de votre appareil de chauffage sont strictement interdits en raison des risques d’explosion. Lorsque vous alimentez le poêle, ne portez pas de vêtements amples ou facilement inflammables. Il est interdit de poser des objets non résistants à la chaleur sur l’appareil de chauffage ou à proximité. Ne pas mettre de linge à sécher sur le poêle. Les séchoirs à linge ou dispositifs du même type doivent être placés à une distance suffisante de l’appareil de chauffage. Risque d’incendie ! Lorsque votre appareil de chauffage est en marche, il est interdit de manipuler des substances facilement inflammables ou explosives dans la pièce où il est installé et dans les pièces attenantes. 1.2 Raccordement au tuyau de fumée Les tuyaux de fumée sont une source particulière de danger en termes de dégagement de gaz toxiques et de risque d’incendie. Demandez les conseils d’un spécialiste agréé pour les placer et les monter. Lorsque vous raccorderez votre tuyau de fumée à la cheminée, veuillez veiller aux directives de montage correspondantes dans la zone où se trouvent des murs dont le revêtement est en bois. -8- 1.7 Poêle-cheminée de type 1 (BA 1) : Il est impératif de fermer la porte du foyer avant de faire fonctionner ce type de poêle. Lorsque l’apport d’air comburant est trop faible, vous risquez un dégagement de fumées dans votre logement. De plus, cela peut entraîner des dépôts nocifs dans l’appareil de chauffage et dans la cheminée. 1.8 La porte du foyer doit uniquement être ouverte pour alimenter le feu en combustible et être refermée après. Tout agissement contraire peut représenter un danger pour les chauffages ou cuisinières également raccordés à la cheminée. Lorsque le poêle-cheminée ne fonctionne pas, la porte du foyer doit rester fermée. 1.9 Si vous utilisez des matériaux combustibles mouillées et réduisez par trop l’intensité, vous risquez de provoquer un encrassement de la cheminée, c'est-à-dire un dépôt de substances facilement inflammables telles que de la suie et du goudron et par voie de conséquence, un incendie de cheminée. En cas de dégagement de gaz de fumées, laissez le feu s’éteindre et vérifiez que tous les orifices d’amenée d’air sont dégagés et que les conduites des gaz de fumée et le tuyau du poêle sont propres. En cas de doute, informez-en impérativement votre ramoneur car une perturbation du tirage peut également être liée à votre cheminée. 1.4 Avant d’ajouter du combustible, rassemblez la braise existante en un lit de braise. Si cela ce produit, appelez les pompiers et mettezvous, ainsi que tous les autres habitants, en sécurité. 1.5 Pour rassembler la braise, utilisez uniquement l’outil approprié disponible dans notre gamme d’accessoires et veillez à ce qu’aucune braise ne soit projetée hors de la chambre de combustion et ne tombe sur du matériau inflammable. Attention : Du fait des dimensions de la porte du foyer, il est nécessaire de ne pas ouvrir la porte trop brusquement pour éviter que les flammes ne s’échappent du poêle, notamment lorsque vous ajoutez du combustible dans les flammes ardentes. 1.6 Pour ouvrir la porte, utilisez les accessoires fournis avec votre appareil de chauffage tels que les gants thermiques. Indication importante sur le thème du fonctionnement DÉPENDANT ou INDÉPENDANT de l’air ambiant : Votre poêle-cheminée a été contrôlé en tant que cheminée indépendante de l’air ambiant suivant la norme EN 13240 et il ne remplit pas les conditions en vigueur en Allemagne pour un fonctionnement indépendant de l’air extérieur. En combinaison avec les installations techniques pour l’air ambiant (par exemple, des installations contrôlées de ventilation et d’évacuation d’air, d’extraction de fumée, etc.) il faut s’assurer que le poêle et l’installation technique d’air ambiant sont contrôlés et sécurisés réciproquement (par exemple par un contrôleur de pression différentielle, etc.). Il faut assurer une amenée de carburant d’environ 40 m3/h. Nous vous prions de vérifier très régulièrement auprès d’un ramoneur compétent votre connaissance des prescriptions et règles locales en vigueur. -9- FRANCAIS 1.3 Si les conditions météorologiques sont défavorables, veillez impérativement à la formation des gaz de fumée (couches d’inversion) et aux conditions de tirage. FRANCAIS 2 . C E F A G E Q U ’ I L F A U T S A V O I R S U R L E C H A U F - COMBUSTIBLES APPROPRIES ET QUANTITES DE COMBUSTIBLES QUANTITES DE COMBUSTIBLES MAXIMALES Fondamentalement, votre poêle-cheminée se prête à la combustion de bois sec en bûches. Vous pouvez également brûler des combustibles tels que des briquettes de bois. Bois : 2 bûches d’env. 0,6 kg Briquettes de bois (cassées) : 2 morceaux d’env. 0,6 kg Utilisez uniquement du matériau combustible sec (entre 14 % et 18 % d‘humidité). La combustion de déchets de toutes sortes, particulièrement de matières plastiques, endommage votre poêle-cheminée et votre cheminée. Leur combustion est par ailleurs interdite par la loi antipollution Le réglage de la puissance de votre poêle-cheminée a lieu par le biais du bouton de réglage à induction. Étant donné que la puissance de votre poêle-cheminée dépend également du tirage de la cheminée, vous devez vous fier à votre propre expérience pour utiliser le bouton de réglage à induction. QUANTITES DE COMBUSTIBLES Pour manipuler le bouton de réglage à induction, veuillez utiliser les gants fournis. Le poêle-cheminée est dotée d’un système de chauffage à plat conditionné par son type. Cela signifie que seule une couche de combustible peut être ajoutée sur la braise de base existante. Veillez garder à l'esprit que votre poêle-cheminée dégage une quantité de chaleur plus importante ou chauffe davantage que ce qui est prévu à l’origine lorsque vous ajoutez une quantité de combustible plus importante. Il est donc possible que cela endommage votre poêle cheminée. L’utilisation du levier de la grille vibrante (pièce 12) est uniquement autorisée avec le crochet fourni. TYPES DE BOIS Selon son arbre d’origine, le bois peut avoir différentes valeurs calorifiques. Le bois issu des feuillus est particulièrement bien adapté. Il brûle avec une flamme relativement calme et forme des braises qui tiennent plus longtemps. Les bois de pin sont riches en résine, brûlent plus rapidement comme tous les bois doux et ont tendance à projeter des étincelles. Types de bois Érable Bouleau Hêtre Chêne Aulne Frêne Épicéa Mélèze Peuplier Robinier Sapin Orme Saule Valeur calorifique Kwh/ m3 1900 1900 2100 2100 1500 2100 1700 1700 1200 2100 1400 1900 1400 Valeur calorifique Kwh/kg 4,1 4,3 4,0 4,2 4,1 4,2 4,4 4,4 4,1 4,1 4,5 4,1 4,1 - 10 - 2. LES BONNES QUANTITÉS ET DIMENSIONS DU BOIS - Une quantité trop importante de bois entraîne une surchauffe. Le matériau est alors trop fortement sollicité et votre poêle affiche de mauvaises valeurs de gaz. - Une quantité de bois trop faible ou des bûches trop grandes empêchent le poêle d’atteindre la température de service optimale. Dans ce cas également, les valeurs des gaz de fumée sont mauvaises. COMBUSTION PROPRE Les éléments importants pour une combustion propre sont : 1. UN BOIS SEC ET NON TRAITÉ. Valeur indicative pour l’humidité relative du bois : entre 14 % et 18 %. Un bois séché pendant 2 à 3 ans et stocké dans un endroit bien aéré. - Une quantité de bois correcte signifie : Pour le bois ≈ 1,2 kg (2 bûches de 25 cm de longueur) par chargement (valeur indicative) pour une puissance calorifique nominale. Pour une puissance calorifique minimale ≈ 0,6 kg (2 bûches de 25 cm de longueur) Un poêle-cheminée n’est pas une « installation d’incinération de vos déchets » La combustion de déchets ou de matériaux non autorisés comme les matières plastiques, le bois traité etc. annule la garantie ! Cela peut également endommager et encrasser l’appareil et la cheminée, mais aussi polluer l’environnement ! Attention : Seuls du bois et des briquettes peuvent être brûlés dans votre poêle-cheminée. Il est absolument interdit de brûler des matières plastiques, des dérivés de bois traité (ex : panneaux de particules), de la houille ou du tissu. LA COMBUSTION DU BOIS La combustion propre du bois correspond au même processus chimique que la putréfaction, c'est-à-dire que le CO2 libéré (gaz carbonique) n’augmente pas et ne nuit pas à la quantité de CO2 contenue originellement dans l’atmosphère. - 11 - FRANCAIS Pour répondre aux défis de notre époque, il faut assumer ses responsabilités. La préservation de la nature est l’une de nos préoccupations majeures. Nos produits sont pourvus des meilleurs atouts technologiques. Ceci est une condition essentielle pour que nos poêles-cheminées fonctionnent proprement, efficacement et sans problèmes. FRANCAIS 3 . I N S T A L L A T I O N D U P O E L E - C H E M I N E E Pour un raccordement professionnel, nous vous recommandons les tuyaux de fumée d’origine issus de la gamme de tuyaux de fumée RIKA. La pièce de raccordement ne doit en aucun cas pointer dans le conduit de cheminée ! Étanchéifiez la fente entre le tuyau de cheminée et le garnissage mural avec un joint céramique. Avant la première mise en service, un changement d’emplacement, un nettoyage ou des travaux d’entretien, veillez à ce que les plaques de dérivation soient bien positionnées. Si vous utilisez un tuyau de fumée avec clapet d’étranglement, celui-ci doit-être ouvert. Pour ce poêle-cheminée, il faut veiller à ce que le tirage de la cheminée atteigne au moins la valeur prescrite (10 Pa). Si cela pose problème, contactez votre ramoneur. L’installation doit répondre aux dispositions de sécurité et de construction en vigueur. Veuillez contacter à cette fin votre ramoneur. Il vous informera volontiers. Si vous utilisez une cheminée systémique (ex : avec de la chamotte vernie), nous vous prions de suivre à la lettre les prescriptions de raccordement du fabricant. RACCORDEMENT DE LA CHEMINEE Lorsque vous effectuez pour la première fois le raccordement dans une cheminée briquetée, procédez de la manière suivante : ETABLISSEMENT D’UNE CONDUITE D’AMENEE EXTERIEUR D’AIR COMBURANT 1. Mesurez et dessinez le raccordement de la cheminée (en tenant compte de l'épaisseur de la plaque de sol éventuelle) conformément aux mesures naturelles. 2. Mortaiser (percer) un trou dans le mur - Le manchon d’amenée d’air/d’aspiration (page 4 et 5, pièce n° 6) n’est pas fourni. 3. Enchâssez le garnissage dans le mur - Raccordez au manchon un tuyau Ø125 (ex : serpentin ou tuyau HT) et fixez-le avec une pince pour tuyaux (non fournie !) Étanchéifiez tout d’abord le garnissage mural avec de la laine minérale. Crépissez-le ensuite avec un mortier au ciment réfractaire ou un matériau semblable. - Pour assurer une alimentation suffisante en air, la conduite ne doit pas dépasser 4 m et ne pas présenter de courbures. 4. Une fois que le mortier a durci, et après le crépissage et la peinture, positionnez la plaque de sol avec la protection du plancher (carton). - Si la conduite mène à l’extérieur, elle doit se terminer par un brise-vent. 5. L’appareil peut maintenant être précautionneusement transporté sur la plaque de sol. Ne jamais poser le poêle sur un plancher non protégé. Un papier épais et ondulé, du carton ou même un tapis dont vous ne vous servez plus peuvent parfaitement servir d’auxiliaires de montage ou de couche de protection. Ils permettent également de déplacer le poêle en le faisant glisser. - 12 - U T I L I S A T I O N 3. Allumez ensuite le papier. Attendez jusqu’à ce que la sciure de bois tendre ait bien pris. FAIRE DU FEU Pour maintenir le dégagement de substances toxiques à un niveau aussi faible que possible et respecter l‘environnement, nous vous prions d’observer la marche à suivre suivante : Quelques minutes après, tournez le bouton du régulateur à induction de 90° vers la gauche. L’air primaire est maintenant fermé et l’air secondaire est complètement ouvert. Placez quelques minutes plus tard le bouton du régulateur à induction dans la position idéale; (voir point : « Bouton du régulateur à induction ») 1. Si le poêle et la cheminée sont encore froids ou s‘il règne une basse-pression atmosphérique, il est recommandé de brûler au début un peu de papier pour « chasser » le froid du poêle et de la cheminée. 4. Après la combustion, poser environ 1,2 kg de bois (2 bûches). Ouvrez la grille vibrante et l’air primaire jusqu’à ce que le bois ait bien pris. À chaque fois que vous alimentez le feu, veuillez procéder de cette manière. 2. Pour allumer, déposer tout d’abord du papier brut sur le fond de la chambre de combustion, puis par-dessus, 0,5 kg de sciure de bois tendre et 1 kg de bois (3 petites bûches). Tournez le bouton du régulateur à induction (page 16) vers la droite en position d’allumage; l’air primaire et secondaire sont entièrement ouverts. (v. pt. : « Bouton du régulateur à induction », voir p. 14) ATTENTION : Si une importante fumée se forme après que vous avez ajouté du combustible sur un faible lit de braises, et que vous ouvrez tout de suite après la grille vibrante et l’amenée d’air primaire, un mélange explosif d'air et de gaz risque de se former et d’entraîner une très importante déflagration. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de déclencher un nouveau processus d’allumage. Veuillez ne pas utiliser de papier glacé ou de papier de revues. Il ne brûle pas bien et l’encre d’impression produit des substances très toxiques dans le gaz de fumée. 5. Après la combustion, il ne reste plus que les parties minérales du bois (1 % environ) sur le fond du foyer. Étant un produit purement naturel, cette cendre est un engrais remarquable pour toutes les plantes du jardin. Auparavant, il est recommandé de vider les cendres et de les « éteindre » en les aspergeant d’eau. - 13 - FRANCAIS 4 . FRANCAIS LA PEINTURE DU POÊLE NE DURCIT QUE PAR LA CHALEUR PRODUITE LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION. ACTIONNEMENT DE LA GRILLE VIBRANTE - Ne touchez pas la surface pendant le chauffage. Elle est encore fraîche. (Page 3, pièce 23) Les mouvements de va-et-vient de l’actionneur de la grille vibrante (pièce 23) entraînent les cendres du foyer dans le tiroir à cendres. Dans le foyer, cela libère la voie à l'amenée d'air primaire qui est favorable à la phase d'allumage. Il est fondamentalement recommandé de garder la grille vibrante fermée. Exception : bois ou briquettes trop humides. Il n’est pas nécessaire d’actionner la grille vibrante pendant le chauffage. - Selon une expertise TÜV, nos peintures sont neutres, tout risque pour la santé étant exclu. Nous recommandons toutefois de bien aérer plusieurs fois plusieurs fois votre logement après la première utilisation. - Chauffez intensément le poêle ; cela aura pour effet de réduire le temps de durcissement. - Le durcissement de la surface sera complètement terminé au bout de quelques utilisations. BOUTON DU REGULATEUR A INDUCTION Vous trouverez au chapitre 2 tout ce qu’il faut savoir sur la nature du bois de chauffage et la façon correcte de chauffer. (en position idéale) Combustible Air primaire Air secondaire Grille vibrante LE TIROIR A CENDRES (Pages 4-5; pièce 9) Pour éviter une sollicitation thermique extrême de la grille, il est recommandé de vider régulièrement le tiroir à cendres. Bois/Briquettes de bois Fermé (0 %) 2/3 ouvert (66 %) Fermée La position « Air primaire complètement ouvert » ne doit être utilisée que comme position d’allumage. Étant donné que la puissance de votre poêle-cheminée dépend également du tirage de la cheminée, vous devez vous fier à votre propre expérience pour utiliser le bouton de réglage à induction. Ne jamais chauffer l’appareil lorsque le tiroir à cendres est ouvert. Vous risquez de le faire surchauffer et de perdre le bénéfice de la garantie. Attention : Le régulateur d’air offre un taux étanchéité pouvant atteindre 100 %. La fermeture complète du régulateur d’air (position zéro du bouton de réglage à induction) pendant le fonctionnement entraîne un risque de déflagration, c’est pourquoi elle est très fortement déconseillée. Attention : La cendre peut contenir des restes de braise. Par conséquent, remplissez la cendre uniquement dans des containers non inflammables et ne posez pas le tiroir à cendres sur des surfaces inflammables. - 14 - O P T I O N S D E M O N T A G E DEPLACEMENT DU RACCORDEMENT DU TUYAU DE FUMEE DU HAUT VERS L'ARRIERE - Soulevez le couvercle en stéatite (pièce 13). - Découpez la section pré-estampée de la paroi arrière (pièce 42) à l’aide d’une lame de scie en fer. - Substituez l’un à l’autre le manchon des gaz de fumée et le couvercle de cuisson (pièces 1, 2). - Reposez le couvercle en stéatite. (Veillez faire attention à vos doigts !) - 15 - FRANCAIS 5 . FRANCAIS 6 . N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ORIFICES DE L’AIR DE CONVECTION GENERALITES SUR L’ENTRETIEN Votre poêle-cheminée a été conçu par notre équipe de développement en tenant compte d’un entretien minimal et d’une très longue durée de vie. Certaines activités de nettoyage et le contrôle des joints doivent cependant être effectués régulièrement. Les intervalles entre les inspections dépendent surtout de la qualité du bois que vous utilisez et de la fréquence d‘utilisation. Dégagez régulièrement les orifices de l’air de convection en aspirant les dépôts de poussière. Avant le début de la saison de chauffage suivante, i lest recommandé de procéder à un nettoyage approfondi du poêle pour éviter d’être incommodé par les odeurs. Il convient de procéder aux travaux d’entretien et de nettoyage uniquement lorsque le poêle est complètement refroidi. NETTOYAGE DES CONDUITES DU GAZ DE FUMEE (1 x par an) - Ôter les tuyaux de fumée POUR MEMOIRE - Les éventuels dépôts de suie et de poussière se trouvant dans le poêle et dans les tuyaux de fumée peuvent être brossés et aspirés. Utilisez uniquement du bois bien stocké, sec et non traité. Doser correctement la quantité de bois. - Vérifiez les joints de porte du foyer et du tiroir à cendres au début et à la fin de chaque période de chauffage. S’ils sont défectueux ou extrêmement usés, veuillez commander les pièces de rechange correspondantes. Si le matériau utilisé pour la combustion est mauvais, le nombre des activités d’entretien nécessaires est susceptible d’être multiplié au moins par deux. Seuls des joints intacts garantissent un fonctionnement parfait de votre poêle-cheminée. NATURE DE LA SURFACE ET NETTOYAGE Le verre des portes peut être nettoyé avec le nettoyant pour vitres RIKA. Le nettoyant pour vitre RIKA est disponible chez les revendeurs de poêles. Si le verre est fortement encrassé, i lest possible que cela soit dû à un bois trop humide. La surface du foyer est fortement résistante à la chaleur et ne doit être nettoyée qu’avec un chiffon (éventuellement humide). Pour les rectifications, utilisez uniquement le vernis d’origine qui est disponible chez votre revendeur spécialisé avec les autres accessoires. Ne jamais nettoyer le vernis avant la première utilisation ! - 16 - R E S O L U T I O N D E S FRANCAIS 7 . P R O B L E M E S QUE FAIRE LORSQUE…? Problème Origine Solution Principe fondamental : nettoyer de temps en temps (selon l’utilisation) les vitres avec un nettoyant pour vitre RIKA. 1. La vitre en céramique s’encrasse trop rapidement Le tirage est mauvais Éclaircir le problème avec le ramoneur (évent. surélever la cheminée) Mauvais réglage Régler impérativement le bouton du régulateur à induction conformément au mode d’emploi (lorsque l’air secondaire est fermé, la vitre s’encrasse très rapidement mais cette crasse peut se dégager d’elle-même si le poêle est utilisé correctement) Il y a trop de combustible Le bois est humide Voir point : « Quantités de combustibles max. » Voir point : « Combustion propre », utiliser éventuellement des briquettes (sont régulièrement sèches) 2. Le poêle ne tire pas correctement Le tirage de la cheminée est insuffisant Le poêle est encrassé à l‘intérieur Voir point : « Ce qu’il faut savoir sur le chauffage » Voir point : « Entretien et nettoyage » 3. Le poêle ne s’allume pas correctement Influences des conditions météo L’allumage est incorrect Voir point : « Faire du feu » Voir point : « Faire du feu » 4. Le poêle dégage une forte odeur et fume à l’extérieur Il s’agit de la phase de cuisson du vernis Voir point : « Utilisation » (durcissement du vernis) Voir point : « Orifices de l‘air de convection » La poêle est empoussiéré/sale 5. Le vernis ne durcit pas La phase de cuisson n’a jamais été correctement terminée Voir point : « Utilisation » (durcissement du vernis) 6. Des gaz de fumée s’échappent à chaque nouvelle alimentation et pendant la phase de chauffage Le tirage de la cheminée est trop faible, le tuyau de fumée n’est pas étanche Contrôler les points de liaison et les étanchéifier à nouveau si nécessaire Si malgré ce guide, vous n’obtenez pas de solution correcte à votre problème, contactez votre revendeur spécialisé ou votre ramoneur. - 17 - FRANCAIS 8 . G A R A N T I E Sont exclues de la garantie les PIÈCES D’USURE telles que le verre, la peinture, le revêtement de surface (ex : poignées, écrans), les joints, les cavités de combustion, les grilles, les plaques de traction, les plaques de dérivation, les revêtements de foyer (ex : chamotte), les céramiques, les pierres naturelles, les éléments d’allumage, les capteurs, le thermostat de la chambre de combustion et le contrôleur de température. Les présentes conditions de garantie sont valables en Autriche, en Allemagne et en Suisse. Dans l’esprit d’une limitation du dommage, le demandeur, pour faire valoir ses droits et avoir recours à la garantie, devra présenter au revendeur ou concessionnaire RIKA la facture de l’appareil et indiquer par écrit la date d’achat, le nom du modèle, le numéro de série et le motif de la réclamation. Sont également exclus de la garantie les dommages survenant ou provoqués par un défaut d’observation des prescriptions établies par le fabricant au sujet de l’exploitation de l’appareil (ex : surchauffe, utilisation de combustibles non autorisés, intervention inappropriée sur l’appareil, une surtension électrique, un tirage de la cheminée mal réglé, l’inexécution ou la réalisation défectueuse de la maintenance et du nettoyage, l’utilisation inappropriée de l’appareil par l’exploitant ou des tiers, etc.) Tous les frais éventuels incombant au fabricant suite à un recours injustifié à la garantie seront réclamés au demandeur. GARANTIE 5 ans pour le corps soudé du poêle. La garantie couvre exclusivement les défauts de matériel et de traitement, ainsi que la livraison gratuite des pièces de rechange. La main d’œuvre et les frais de déplacement ne sont pas compris dans la garantie du fabricant. Utilisez uniquement les pièces de rechange conseillées ou livrées par le fabricant. Dans le cas contraire, la garantie ne s’appliquerait plus ! Pour avoir recours à la garantie, il est impératif que l’appareil ait été installé et mis en service conformément aux modes d’emploi en vigueur au moment de la date d‘achat. Le raccordement doit avoir été effectué par un spécialiste agréé pour de tels appareils. CETTE GARANTIE DU FABRICANT N’AFFECTE PAS LES DISPOSITIONS LÉGALES RELATIVES À LA GARANTIE COMMERCIALE. - 18 - - 19 - Prod.-Nr. 02/2010 Z. Nr. 2291-0000-00 Art. Nr. Z33775 GUARANTEE/GARANTIE Stamp Marque Customer/Client: To/A: - 20 - ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.