Weed Eater WEEO2000 Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
RÉGLES DE SÉCURITÉ D AVERTISSEMENT: Tout défaut de respecter tous les avertissements et règles de sécurité peut entraîner des blessures graves. D D DANGER: CET OUTIL MOTORISÉ PEUT ÊTRE DANGEREUX! Cet outil peut causer des blessures graves dont l’amputation ou la cécité à l’utilisateur ou à des tiers. Les avertissements et instructions de sécurité de ce manuel doivent être respectés pour assurer une sécurité raisonnable lors de l’utilisation de cet outil. L’utilisateur a la responsabilité de respecter les avertissements et instructions qui sont dans ce manuel et sur l’outil. Ne jamais laisser d’enfants se servir de cet outil. D FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL D S Avant d’utiliser cet outil, lisez attentivement votre Manuel de l’utilisateur jusqu’à ce que vous compreniez parfaitement et puissiez respecter tous les avertissements et instructions de sécurité. D Réservez l’usage de votre outil à ceux qui comprennent et respecteront les avertissements et instructions de sécurité de ce manuel. PRÉPAREZ-VOUS D D D D D D Protégez-vous toujours bien les yeux quand vous utilisez, réparez ou entretenez votre outil. Cela vous protégera contre les débris ou broussaille qui peuvent faire ricochet et vous projetés dans les yeux et le visage et causer la cécité et/ou des blessures graves. Portez un protecteur de l’ouïe quand vous utilisez cet outil. Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez les bijoux, les vêtements amples ou les vêtements qui ont des bretelles, des attaches, des pompons etc. qui pendent. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué(e), indisposé(e), malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Lors du démarrage ou de l’utilisation de l’outil, tenez les enfants, curieux et animaux éloignés d’au moins 30 pieds (10 m) du lieu de travail. Avant de faire démarrer l’outil, inspectez l’aire de travail. Enlevez-en tous les débris et objets durs tels que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire ricochet, être projetés ou autrement causer des blessures ou des dommages durant l’utilisation. TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE D D celles) dans l’endroit où le carburant est mélangé, versé ou entreposé. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur. Entreposez-le dans un endroit frais, sec et bien aéré, dans un contenant approuvé pour le carburant bien identifié. Ne fumez pas quand vous manipulez du carburant ou utilisez l’outil. Ne remplissez pas le réservoir de carburant pendant que le moteur tourne. Avant de faire démarrer le moteur, essuyez tout carburant renversé. Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous d’au moins 10 pieds (3 mètres) de l’endroit du remplissage. UTILISATION SÉCURITAIRE DE VOTRE OUTIL D Avant chaque usage, vérifiez si l’outil a des pièces usées, desserrées, manquantes ou endommagées. N’utilisez l’outil que quand il est en parfait état. Conservez les surfaces externes libres d’huile et de carburant. DANGER: RISQUE DE COUPURE. TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA LAME--Le mouvement de la lame continue quelques instants après le relâchement de la gâchette. N’essayez d’enlever aucun matériau pris dans la lame de coupe, assurezvous toujours que l’interrupteur est sur OFF (arrêt), que le fil de la bougie est débranché et que le mouvement de la lame s’est arrêté. Ne prenez jamais l’outil par la lame. D Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le moteur dans une pièce ou un édifice fermé(e). L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle. D Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas l’outil dans des endroits pas bien aérés, ni là où il peut y avoir une accumulation de vapeurs explosives ou d’oxyde de carbone. D N’essayez pas d’atteindre du bout des bras et n’utilisez pas l’outil depuis des surfaces instables telles que des échelles, arbres, pentes raides, hauts de toîts, etc. Conservez toujours un bon équilibre. D Ne soulevez jamais l’outil plus haut que les épaules. La lame de coupe pourrait s‘approcher dangereusement de votre corps. D Tenez toujours l’outil devant votre corps. Conservez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. D Assurez-vous toujours que la lame et les évents sont libres de débris. D N’utilisez l’outil que pour les travaux indiqués dans ce manuel. BON ENTRETIEN DE VOTRE OUTIL D D D Éliminez toute source d’étincelles ou de flammes (cigares/cigarettes, flammes nues ou travail qui peut causer des étin- -- 15 -- Faites faire tout l’entretien, sauf celui indiqué dans ce manuel, par le Centre de Service Autorisé. Avant de faire tout entretien, sauf le réglage du carburateur, débranchez la bougie. N’utilisez pas une lame de coupe qui est tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée. Faites remplacer toute pièce endommagée par un Centre de Service Autorisé. N’utilisez que les pièces de rechange recommandées. L’utilisation de toute autre pièce peut annuler votre garantie et endommager l’outil. D Avant de ranger l’outil, videz le réservoir d’essence. Épuisez le carburant qui reste dans le carburateur en faisant démarrer le moteur et en le laissant tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. D Quand vous transportez l’outil, le moteur doit être arrêté et le silencieux et la lame de coupe doivent être éloignés de votre corps. D Avant de ranger l’outil ou de le transporter dans un véhicule, laissez refroidir le moteur, videz le réservoir de carburant et attachez l’outil. D N’utilisez aucun accessoire autre que ceux recommandés par le fabricant pour votre outil. D N’entreposez ni l’outil, ni le carburant dans un endroit fermé où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des étincelles ou la flamme nue de chauffe-eau, de moteurs ou interrupteurs électriques, de fournaises, etc. D Rangez l’outil de façon à éviter que la lame de coupe puisse causer des blessures accidentelles. D Rangez l’outil dans un endroit sec, hors de portée des enfants. AVIS SPÉCIAL: Votre coupe--haie vient equipée d’un silencieux limiteur de tempéraure et un écran anti--étincelles afin de satisfaire les conditions des codes de Californie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de Californie, Idaho, Maine, D Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exigent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez une coupe-haie dans un état ou un emplacement où de tels règlements existent, vous avez la responsabilité légale de maintenir ces pièces en bon état. Tout défaut de le faire est un contravention à la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux service ou est remplacé par votre concessionnaire de service autorisé. AVIS DE SÉCURITÉ: Une exposition aux vibrations lors d’une utilisation prolongée d’outils à main à essence peut endommager les vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, mains et jointures de gens qui sont sujets à des désordres de la circulation ou des enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid a été reliée à des dommages aux vaisseaux sanguins subis par des gens habituellement en bonne santé. Si des symptômes tels qui perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur ou texture de la peau ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les jointures se présentent, cesser d’utiliser l’outil et consulter un médecin. Un système anti-vibrations ne garantit pas que ces problèmes seront évités. Les personnes qui utilisent des outils motorisés d’une façon continue et régulière doivent suivre de près leur condition physique et la condition de l’outil. AVERTISSEMENT Lunettes de Bottines sécurité Les lames peuvent projeter violement des objets. D Elles peuvent causer la cécité ou des blessures. D Portez des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT 30 pieds (10 m) Le mouvement des lames continue quelques instants après le le relâchement de la gâchette Zone de danger des objets projetés D Les lames peuvent projeter violement des objets. D Des tiers peuvent perdre la vue ou être blessés. D Tenez les gens et les animaux éloignés de 15 pieds (5 m). Laissez les lames s’arrêter avant de les enlever de de la coupe -- 16 -- AVERTISSEMENT Le mouvement des lames continue quelques instants après le relâchement de la gâchette. D Les lames peuvent vous couper ou couper des tiers gravement. D Laissez les lames s’arrêter avant de les enlever de la coupe. DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou d’un moteur après épuisement du carburant) MONTAGE Verrouillage des gaz Déverrouillage des gaz REMARQUE: Il est normal d’entendre le filtre à essence cogner dans le réservoir d’essence vide. MONTAGE D Aucun montage n’est requis. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Gâchette des gaz Nous certifions que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’outil, l’essence doit être mélangée à une huile pour moteurs 2-temps refroidis à l’air de bonne qualité dont la proportion de mélange est de 40 à 1. L’huile de marque Poulan/Weed Eater est recommandée (La proportion de 40 à 1 est atteinte en mélangeant 3.2 onces (100 ml) d’huile à 1 gallon (3.5 litres) d’essence sans plomb). Pour mélanger le carburant, suivez les instructions imprimées sur le contenant. Après avoir ajouté l’huile à l’essence, agitez le contenant pour vous assurer d’un bon mélange. Lisez et respectez toujours les RÈGLES DE SÉCURITÉ relatives au TRAITEZ LE CARBURANT AVEC PRUDENCE. DÉMARRAGE POSITION D’UTILISATION Enclenchez le verrouillage des gaz comme suit : D pressez le déverrouillage des gaz; D pressez la gâchette et tenez-la pressée D presez le verrouillage des gaz et tenez-le pressé, puis D relâchez la gâchette des gaz Laissez le verrouillage des gaz enclenché jusqu’à ce que le moteur tourne en douceur. D Assurez-vous que l’interrupteur est sur ON (mise en route). ON OFF (mise en (arrêt) route) Interrupteur D Protection des yeux D D Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage. Mettez le levier de l’étrangleur sur FULL CHOKE. Étrangleur ARRÊT DU MOTEUR D Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur sur OFF(arrêt). DÉMARRAGE DU MOTEUR D D Remplissez le réservoir. Déplacez-vous d’au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du remplissage. Tenez l’outil sur le sol dans la position de démarrage indiquée. Supportez-le pour que la lame ne touche pas le sol et soit éloignée des arbres, buissons, curieux, etc. Poire d’amorçage Tirez brusquement 6 fois sur la corde de mise en marche. REMARQUE: Le moteur pourrait sembler essayer de démarrer avant le sixième tirage. Dans ce cas là, passez immédiatement à l’étape suivante. D Mettez le levier de l’étrangleur sur HALF CHOKE. D Tirez sur la corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur démarre, mais pas plus de 6 fois. D -- 17 -- REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas après 6 tirages de la corde (sur HALF CHOKE), vérifiez si l’interrupteur et le levier de l’étrangleur sont dans la bonne position. Mettez alors le levier de l’étrangleur sur FULL CHOKE et pressez 6 fois la poire d’amorçage puis tirez 2 fois de plus sur la corde de mise en marche. Mettez le levier de l’étrangleur sur HALF CHOKE et tirez sur la corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur tourne, mais pas plus de 6 fois. REMARQUE: Si le moteur ne démarre toujours pas, il est probablement noyé. Voir DEMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ. D Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes et mettez ensuite le levier de l’étrangleur sur OFF CHOKE. Laissez le moteur tourner pendant 30 secondes de plus sur OFF CHOKE et relâchez ensuite le verrouillage des gaz en pressant et relâchant la gâchette. REMARQUE: Si le moteur meurt quand le levier de l’étrangleur est sur OFF CHOKE, mettez ce levier sur HALF CHOKE et tirez la corde jusqu’à ce que le moteur démarre. D Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur sur OFF (arrêt). DÉMARRAGE CHAUD D’UN MOTEUR Assurez-vous que l’interrupteur est sur ON (mise en route). D Mettez le levier de l’étrangleur sur HALF CHOKE. D Enclenchez le verrouillage des gaz tel qu’indiqué dans DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID. Laissez le verrouillage des gaz enclenché jusqu’à ce que le moteru tourne en douceur. D Tirez brusquement sur la corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur démarre, mais pas plus de 5 fois. D Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes puis mettez le levier de l’étrangleur sur OFF CHOKE. Désenclenchez le verrouillage des gaz en pressant et relâchant la gâchette. REMARQUE: Si le moteur n’a pas démarré, tirez sur la corde de mise en marche 5 fois de plus. Si le moteur ne tourne toujours pas, il est probablement noyé. Voir DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ. ENTRETIEN Nous recommandons de faire tout l’entretien et tous les réglages qui ne sont pas indiqués dans ce manual par un Centre de Service Autorisé. ENTRETIEN DE LA LAME Pour graisser la lame : S Arrêtez le moteur et laissez la lame s’arrêter complètement. S Débranchez le fil de la bougie. S Nettoyez toutes les pièces et vérifiez s’il y a des dommages. Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par un Centre de Service Autorisé. S Mettez une huile pour machines légère le long du bord de la bande supérieure, tel qu’indiqué. S Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis de l’outil sont toujours bien serrés. S Si son réservoir contient du carburant, ne rangez pas l’outil dans un endroit où les vapeurs d’essence peuvent atteindre une flamme nue ou des étincelles ni dans un espace confiné tel qu’un coffre d’auto. S Si l’outil doit rester rangé pendant une longue période, veuillez voir les détails importants dans le manuel. HUILE D DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ Pour faire démarrer un moteur noyé, mettez l’interrupteur sur ON (mise en route) et le levier de l’étrangleur sur OFF CHOKE, puis tirez sur la corde pour débarrasser le moteur de l’excédent de carburant. Si le moteur est très noyé, le démarrage pourrait exiger de nombreux tirages de la corde. Si le moteur ne démarre toujours pas, voir le TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appeler au 1-800-554-6723. Haute de la bande RÉGLAGE DU CARBURATEUR Votre carburateur est équipé de régulateurs. Le réglage de carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons d’emporter votre outil à un centre de service autorisé pour le faire faire. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez l’outil. ALLUMAGE L’allumage est fixe et non réglable. BOUGIE Remplacer la bougie une fois par an. Utiliser une bougie Champion RCJ8Y. L’écartement des électrodes est de .025 po. BESOIN D’AIDE? SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE? Appelez au 1--800--554--6723. SI VOUS AVEZ BESOIN DE PIÈCES DÉTACHÉES? Adressez--vous à votre concessionnaire. -- 18 -- TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allu- mage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité. PROBLÈME Le moteur refuse de démarrer. CAUSE REMEDY S Moteur noyé S Réservoir de carburant vide S Voir “Instructions de démarrage.” S Remplir le réservoir du bon mélange de carburant. S Poser une nouvelle bougie. S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer. S Contactez un autorisé de service après--vente. S La bougie ne fait pas feu S Le carburant n’atteint pas le carburateur S Compression basse Le moteur ne tourne pas bien au ralenti. S Voir “Réglages du carburateur.” S Le carburateur exige un réglage. S Joints du vibrequin usés S Contactez un autorisé de service après--vente. S Contactez un autorisé de service après--vente. S Compression basse Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air. S Nettoyer ou remplacer la bougie Ajuster l’écartement S Voir “Réglages du carburateur.” S Filtre à air sale S Bougie encrassée S Le carburateur exige un réglage. S Accumulation de carbone S Contactez un autorisé de service après--vente. S Contactez un autorisé de service après--vente. S Compression basse Le moteur fume trop. S Étrangleur partiellement S Ajuster la position de l’étrangleur. enclenché S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le remplir du bon mélange de carburant. S Nettoyer ou remplacer le filtre à air. S Filtre à air sale S Le carburateur exige un réglage S Voir “Réglages du carburateur.” Le moteur surchauffe. S. Mélange de carburant incorrect. S. Bougie que n’est pas la bonne. S. Le carburateur exige un réglage. S Accumulation de carbone. GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX HOME PRODUCTS, Division WCI Outdoor Products, Inc., garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou accessoire neuf de marque Weed Eater est exempt de défectuosités de matériau et de fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout outil à essence ou accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’achat d’origine et les éléments couverts sont les suivants: S Voir “Remplissage du réservoir.” S Remplacer la bougie par celle qui convient. S Voir “Réglages du carburateur” S Contactez un autorisé de service après--vente. 2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins domestiques. 90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins commerciales, institutionnelles ou professionnelles. 30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins de location. Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par ELECTROLUX HOME PRODUCTS pour cet outil. De plus cette garan- -- 19 -- tie ne couvre pas les mises au point, les bougies, les filtres, les cordes de démarreur, les ressorts de démarreur, ni toutes autres pièces qui s’usent et exigent un remplacement suite á un usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. La philosopie de ELECTROLUX HOME PRODUCTS est de toujours améliorer ses articles et elle se réserve donc le droit do modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles, en tout temps et sans avis préalable, ni obligations envers l’acheteur. DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE ANNTIÉMISSIONS U.S. EPA DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GARANTIE: La U.S Environmental Protection Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS ont le plaisir de vous exposer la garantie du système de lute antiémissions sur le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse. Tous les nouveaux moteurs de matériel et d’accessoires de jardin et de pelouse doivent être conçus, construits et équipés de manière à remplir les normes sévères de lutte antismog. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de lutte antiémissions sur le moteur de votre matériel de jardin et de pelouse pendant les durées énoncées ci--dessous, sous réserve que le moteur de votre appareil de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mauvais usage, de négligence ou de mauvais entretien. Votre système de lutte antiémissions comprend des pièces comme le carburateur et le dispositif d’allumage. S’il existe un situation couverte par cette garantie, POULAN/ WEED EATER doit réparer gratuitement pour vous votre matériel de jardin et de pelouse. Les dépenses couvertes par cette garantie comprennent le diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si une pièce quelconque de votre moteur, liée aux émissions (telle qu’énumérée dans la Liste de pièces garanties en vertu de la lutte antiémissions), est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main d’oeuvre du moteur provoque la panne d’une telle pièce liée aux émissions, POULAN/WEED EATER réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA GARANTIE: En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous êtes responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/ WEED EATER vous recommande de conserver tous les reçus de paiements occasionnés par l’entretien de votre moteur de matériel de jardin et de pelouse, mais POULAN/ WEED EATER ne peut refuser la garantie uniquement à cause d’une absence de reçus ou parce que vous n’avez pas accompli toutes les opérations d’entretien prévues. En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous devez savoir que POULAN/WEED EATER peut refuser de vous accorder sa garantie si votre moteur de matériel de jardin et de pelouse ou une pièce de ce moteur est en panne parce qu’il a subi un mauvais usage, de la négligence, un mauvais entretien, des modifications non approuvées, ou l’utilisation de pièces non manufacturées ou non approuvées par le fabricant original du matériel. Vous êtes responsable de présenter votre moteur de matériel de jardin et de pelouse à un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER aussitôt que se produit un problème. Les réparations sous garantie doivent être faites dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/ WEED EATER au 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE: La période de garantie commence à la date d’achat du matériel de jardin et de pelouse. DURÉE DE LA GARANTIE: La présente garantie est valable pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat initiale. COUVERTURE DE LA GARANTIE: RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE PIÈCES: La réparation ou le remplacement de pièces sera effectué gratuitement pour le propriétaire dans un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, ou qui ne doit faire que l’objet d’une inspection normale soumise à la règle «remplacez ou réparez si nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce garantie qui doit être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, est garantie jusqu’à la première date de remplacement nor- -- 20 -- mal de cette pièce. DIAGNOSTIC: Le propriétaire n’est pas responsable du diagnostic visant à déterminer si une pièce garantie est défectueuse si ce diagnostic est effectué dans un Centre de service autorisé POULAN/ WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS: POULAN/WEED EATER peut être responsable de dommages à d’autres éléments du moteur causés par la panne d’une pièce garantie toujours sous garantie. CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne causée par un mauvais usage, de la négligence, ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer un motif d’annulation d’une réclamation de garantie. POULAN/WEED EATER n’est pas responsable de garantir des pannes de pièces garanties qui sont causées par l’addition de pièces ou la modification de pièces. COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de ser- vice autorisé le plus proche, ou appeler POULAN/WEED EATER au 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Les services ou les réparations dans le cadre de la garantie sont fournis dans tous les Centres de service POULAN/WEED EATER, appelez le ENTRETIEN, REM1--800--554--6723. PLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS: Toute pièce de remplacement appouvée par POULAN/WEED EATER utilisée dans le cadre d’un entretien ou d’une réparation en vertu de la garantie sur les pièces liées aux émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie. LISTE DES PIÈCES GARANTIES EN VERTU DE LA LUTTE ANTIÉMISSIONS: Carburateur, Dispositif d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date de remplacement normal pour entretien), Module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d’accomplir toutes les opérations d’entretien requises dans le Manuel de l’utilisateur. -- 21 -- ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.