Instruction
MI IDP10-A
Octobre 2000
Transmetteur de Pression
Installation, Fonctionnement, Étalonnage, Configuration, et Maintenance
(4 à 20 mA sans sécurité intrinsèque)
®
MI IDP10-A – Octobre 2000
Table des matières
Pression statique maximale, dépassement d'étendue de mesure et pression d'épreuve ............... 4
iii
MI IDP10-A – Octobre 2000 Table des matières
iv
Figures
17 Raccordement de plusieurs transmetteurs à un bloc d'alimentation commun ......................
v
MI IDP10-A – Octobre 2000 Figures
vi
Tableaux
vii
MI IDP10-A – Octobre 2000 Tableaux
viii
1. Introduction
Description générale
Les transmetteurs de pression différentielle IDP10-A1 à A7 et IDP10-I1 à I7 mesurent la différence entre deux pressions différentielles appliquées sur les côtés opposés d'un microcapteur à jaune dynamométrique en silicone intégré à la sonde. Ce microcapteur convertit la pression différentielle en changement de résistance. Le changement de résistance change est alors convertit en signal de 4 à
20 mA proportionnel à la pression différentielle ou à la racine carrée de la pression différentielle. Ce signal de mesure est transmis aux récepteurs distants sur les deux mêmes fils qui alimentent les composants électroniques du transmetteur.
On utilise souvent ces transmetteurs pour mesurer l'écoulement de fluide sur un dispositif primaire comme une membrane, mais on peut aussi les utiliser pour d'autres types de mesures de pression différentielle comme le niveau d'un liquide, le niveau d'interface ou les mesures de densité. Pour en savoir plus sur le principe de fonctionnement de ces transmetteurs, voir le document TI 037-096 de
Foxboro.
Documents de référence
Tableau 1. Documents de référence
Document Description
Plans dimensionnels
DP 020-446 Plan dimensionnel - Transmetteur de pression différentielle IDP10
DP 020-447 Plan dimensionnel - Transmetteurs de pression absolue IAP10 et IAP20 et transmetteurs de pression effective IGP10 et IGP20
DP 020-342 Plan dimensionnel - Transmetteurs de niveau à brides IDP10
DP 020-343 Plan dimensionnel - Transmetteurs intelligents IDP10 à séparateurs
Liste de pièces
PL 009-005 Liste de pièces - Transmetteur de pression différentielle IDP10
PL 009-006 Liste de pièces - Transmetteurs de pression absolue IAP10 et effective IGP10
PL 009-007 Liste de pièces - Transmetteur de pression absolue IAP20 et effective IGP20
PL 009-010 Liste de pièces - Transmetteurs de pression effective élevée IGP10
PL 009-016 Liste de pièces - Transmetteurs de niveau à brides IDP10
PL 009-017 Liste de pièces - Transmetteurs intelligents IDP10 à séparateurs
Instructions relatives aux communications FoxCom
B0193XX Liste de vérification relative à l'intégration des mesures FoxCom
MI 020-400 Manuel d'instructions - Guide de fonctionnement de terminal portatif I/A Series
MI 020-466 Manuel d'instructions - Terminal portatif I/A Series modèle HHT
MI 020-476 Manuel d'instructions - Étalonnage et configuration par terminal portatif HHT
MI 020-479 Manuel d'instructions - Configurateur de transmetteur intelligent PC10
MI 020-495 Manuel d'instructions - Configurateur de transmetteur intelligent PC20
MI 020-408 Manuel d'instructions - Guide de référence "Lisez-moi d'abord" de transmetteurs de pression intelligents I/A Series à signal de sortie FoxCom ou de 4 à 20 mA
Instructions relatives aux communications HART
MI 020-365 Manuel d'instructions - Guide de référence "Lisez-moi d'abord" de transmetteurs de pression intelligents I/A Series à communications HART
MI 020-366 Manuel d'instructions - Fonctionnement, configuration et étalonnage de transmetteurs de pression intelligents I/A Series par communicateur HART
1
MI IDP10-A – Octobre 2000 1. Introduction
Tableau 1. Documents de référence (suite)
Document Description
MI 020-484 Messages de communicateur HART modèle 275
Instructions relatives aux communications de bus d'unité FOUNDATION
MI 020-328 Manuel d'instructions - Installation à bulles pour niveau de liquide
MI 020-329 Manuel d'instructions - Mesure de débit à haute précision
MI 020-350 Manuel d'instructions - Lignes directrices de raccordement des transmetteurs intelligents
Foxboro
MI 020-427 Manuel d'instructions - Schémas de raccordement à sécurité intrinsèque
MI 022-137 Manuel d'instructions - Manifolds de raccordement - Installation et entretien
SI 0-00467 Support anti-rotation et de mise à niveau pour transmetteurs de pression CENELEC antidéflagrants I/A Series
Information technique
TI 001-50a Information technique - Mesure de densité de liquide
TI 001-051 Information technique - Mesure d'interface de liquide
TI 001-052 Information technique - Mesure de niveau de liquide
TI 37-75b Information technique - Guide de sélection de matériau de transmetteur
TI 037-096 Information technique - Transmetteurs de pression I/A Series
Identification de transmetteur
Voir la figure ci-dessous pour connaître le contenu de la plaque signalétique du transmetteur. Pour obtenir une explication complète du code modèle, voir la liste des pièces. Pour les codes modèle -D,
-F et -T, la version de micrologiciel est identifiée sur la ligne supérieure de l'affichage quand VIEW DB
(Voir base de données) est sélectionné dans la structure de niveau supérieur ; pour les codes -A, -I et
-V, elle apparaît sur la ligne supérieure de l'affichage quand le transmetteur est mis sous tension.
CODE MODÈLE
NUMÉRO SÉRIE
CODE SPÉCIFICATION AUXILIAIRE
TENSION D’ALIMENTATION
REPÈRE-CLIENT
MODEL
REFERENCE
AUX. SPEC.
SUPPLY
CUST. TAG
CAL. RANGE
ORIGIN
MWP
ST
STYLE
ÉCHELLE D’ÉTALONNAGE
USINE ET DATE DE FABRICATION
PRESSION DE FONCTIONNEMENT MAXIMALE
Figure 1. Identification de transmetteur
1. Introduction MI IDP10-A – Octobre 2000
E
N ou E
DISPLAY M1 AND M1 EGU
N
E
DISPLAY M2 AND M2 EGU
MODE LOCAL , SÉLECTIONNER LE MENU CALIBRATION
CALIB
N
E
CONFIG
N
OFF-LINE, SÉLECTIONNER LE MENU CONFIGURATION
VIEW DB
N
E
MODE ON-LINE
N
E
PARCOURIR L’AFFICHAGE DATABASE
TST DSP
N
E
MODE ON-LINE
N
PARCOURIR L’AFFICHAGE TEST PATTERN
E
CANCEL
N
E
QUITTER LE MENU MODE SELECT, RETOURNER AU
MODE ON-LINE
N = BOUTON NEXT
E = BOUTON ENTER
*VOIR DB PAS APPLICABLE AUX TRANSMETTEURS CODE -A, -I, ET -V
Figure 2. Schéma de structure de niveau supérieur
Spécifications Standard
Limites de fonctionnement
Influence Limites de fonctionnement
Température de corps de sonde
Fluide de remplissage au silicone
Fluide de remplissage Fluorinert
Inserts en pvdf
Température de l'électronique
Avec affichage ACL
-46 et +121 °C (-50 et +250 °F)
-29 et +121 °C (-20 et +250 °F)
-7 et +82 °C (20 et 180 °F)
-40 et +85 °C (-40 et +185 °F)
-40 et +85 °C (-40 et +185 °F)
(a)
Humidité relative
Tension d'alimentation
(b)
Charge de sortie
Position de montage
0 et 100 %
11,5 et 42 V c.c.
0 et 1450
Ω
Aucune limite
(a) Les mises à jour d'affichage sont ralenties et la lisibilité réduire sous les températures de -20°C (-4 °F).
(b) 11 V c.c. avec bloc de court-circuitage en option (code AS SB-11)
3
MI IDP10-A – Octobre 2000 1. Introduction
Limites d'étendue de mesure et d'échelle
Code de limite d'étendue de mesure
Limites de fonctionnement
∆P
Limites d'échelle
(a)
∆P
A
B
C
0,12 et 7,5 kPa
(0,5 et 30 poH20)
0,87 et 50 kPa
(3,5 et 200 poH20)
7,0 et 210 kPa
(28 et 840 poH20)
-7,5 et +7,5 kPa
(-30 et +30 poH20)
-50 et +50 kPa
(-200 et +200 poH20)
-210 et +210 kPa
(-840 et +840 poH20)
D
E
0,07 et 2,1 MPa
(10 et 300 psi)
0,7 et 21 MPa
(100 et 3000 psi)
-0,21 et +2,1 MPa
(-30 et +300 psi)
-0,21 et +21 MPa
(-30 et +3000 psi)
(a) Les valeurs négatives de pression différentielle indiquent une pression plus élevée côté bas de la sonde.
Les valeurs positives indiquent une pression plus élevée côté haut de la sonde.
Pression statique maximale, dépassement d'étendue de mesure et pression d'épreuve
Configuration de transmetteur
(matériau de boulonnerie)
Valeur nominale de pression statique maximale et pression de dépassement d'étendue de mesure
MPa
(a, e)
Psi
Valeur nominale de pression d'épreuve
MPa
(b)
Psi
Standard (B7 acier),
Option -B2 (17-4 PH ss),
Option -D3 ou -D7
(c)
Option B1 (316 ss) ou
Option -D5
(c)
Option AS-B7M (B7M)
Option -D1
(c)
25
15
3625
2175
100
60
14500
8700
25
16
3625
2320
100
64
14500
9280
Option -D2, -D4, -D6 ou
-D8
(c,d)
10 1500 40 6000
(a) Chaque côté peut être à une pression plus élevée durant le dépassement d'étendue de mesure.
(b) Conforme à la norme ANSI/ISA S82.03-1988.
(c) -D1 = Flasque simple DIN à boulonnerie M10.
-D2 = Flasque double DIN à boulonnerie M10
-D3 = Flasque simple DIN à boulonnerie de 7/16 po.
-D4 = Flasque double DIN à boulonnerie de 7/16 po.
-D5 = Flasque simple DIN à boulonnerie de 7/16 po en 316 ss.
-D6 = Flasque double DIN à boulonnerie de 7/16 po en 316 ss.
-D7 = Flasque simple DIN à boulonnerie de 7/16 po en 17-4 ss.
-D8 = Flasque double DIN à boulonnerie de 7/16 po en 17-4 ss.
(d) Limité aux températures de fonctionnement variant de 0 à 60 °C (32 à 140 °F).
(e) Si on utilise les codes de structure 78/79 (inserts en pvdf dans flasques côtés haut et bas), le dépassement maximum est de 2,1 MPa (300 psi) et les limites de température de -7 et +82 °C (20 et 180 °F).
4
1. Introduction MI IDP10-A – Octobre 2000
NOTE
La dérive du zéro de la pression statique pour tous les dépassements étalonnés peut
être éliminée en réglant de nouveau la sortie zéro à la pression statique de fonctionnement nominale.
!
ATTENTION
1. Le dépassement de la pression maximale peut endommager le transmetteur et en altérer le rendement.
2. Le transmetteur peut cesser de fonctionner après l'application de la pression d'épreuve.
Élévation du zéro et suppression du zéro
Pour les applications exigeant une élévation ou une suppression du zéro, l'étendue de mesure maximale et les limites d'échelles supérieure et inférieure du transmetteur ne peuvent être dépassées.
Fluide de remplissage de sonde
Huile de silicone (DC 200) ou Fluorinert (FC-43)
Pression absolue admissible minimum par rapport à température de procédé
Avec fluide de remplissage au silicone:
Avec fluide de remplissage Fluorinert:
Vide absolu: jusqu'à 121 °C (250 °F)
Voir la figure ci-dessous.
140
-80
120
100
80
60
40
20
0 30
Température °C
60
Fluide Fluorinert FC-43
(zone de fonctionnement au-dessus de la courbe)
90 120
-25 0 50 100
Température °F
150 200 250
Figure 3. Pression absolue admissible minimum par rapport à la température de procédé avec fluide de remplissage Fluorinert
Position de montage
On peut monter le transmetteur dans le sens désiré. Il peut être supporté par la tuyauterie du procédé.
On peut aussi le monter directement sur un tuyau vertical ou horizontal ou sur un mur à l'aide d'un support en option. Le boîtier peut être tourné vers le haut d'un tour complet à la position désirée pour permettre l'accès aux commandes de réglage, à l'affichage ou aux connexions de conduit. Voir "Positionnement du boîtier" dans la section Installation. On peut aussi tourner l'affichage (s'il y a lieu) dans le boîtier à l'une de quatre positions différentes par incréments de 90 °. Voir "Positionnement de l'affichage" dans la section Installation.
5
MI IDP10-A – Octobre 2000 1. Introduction
NOTE
On peut éliminer la dérive du zéro attribuable à la position pour toutes les étendues de mesure étalonnées en réglant de nouveau la sortie zéro après l'installation.
Masse approximative
Sans blocs de raccordement au procédé
Avec blocs de raccordement au procédé
Avec boîtier 316 ss en option
3,5 kg (7,8 lb)
4,2 kg (9,2 lb)
Ajouter 1,1 kg (2,4 lb)
Blocs de raccordement au procédé
Les transmetteurs IDP10 sont raccordés au procédé par un filet 1/4 NPT ou l'un ou l'autre des blocs de raccordement en option.
Matériaux en contact avec le fluide du procédé
Membrane: 316L ss, Co-Ni-Cr, Hastelloy C, Monel, 316L ss plaqué or ou tantale
Flasques et blocs de raccordement au procédé : 316 ss, acier au carbone, Hastelloy C, Monel ou inserts en pvdf
Raccordements électriques
Les câbles extérieurs pénètrent par les entrées filetées PG 13.5 ou 1/2 NPT de chaque côté du boîtier de l'électronique. Les conducteurs sont raccordés sous bornes à vis et rondelles sur le bornier dans les compartiments de raccordements. Pour maintenir les valeurs nominales de protection contre les
RFI/EMI, l'environnant et les explosions, les raccordements de conduit inutilisé doivent être bouchés avec un bouchon de métal (fourni), inséré à raison de cinq tours complets.
Inversion des raccordements extérieurs
L'inversion accidentelle des raccordements extérieurs n'endommage pas le transmetteur, dans la mesure où le courant est limité à 1 A ou moins par un limiteur de courant actif ou une résistance de boucle. Les courants prolongés de 1 A n'endommagent pas le module de l'électronique ni la sonde, mais pourraient endommager le bornier et les instruments externes de la boucle.
Amortissement réglable
Le délai de réponse du transmetteur est normalement de 1,0 seconde ou le réglage électroniquement modifiable de 0,00 (aucun), 2, 4 ou 8 secondes, en retenant la valeur la plus élevée, pour une récupération de 90 % d'un échelon d'entrée de 80 % tel que défini sous ANSI/ISA S51.1.
Spécifications de sécurité de produit
!
Afin de prévenir les explosions éventuelles et d'assurer la protection contre les explosions et les coups de poussière, respecter les pratiques appropriées de raccordement. Boucher le presse-étoupe inutilisé avec le bouchon de métal fourni, qui pénètre d'au moins cinq filets complets.
!
AVERTISSEMENT
Pour maintenir la protection IEC IP66 et NEMA Type 4X, il faut boucher le presse-étoupe inutilisé. On doit de plus installer les couvercles de boîtiers filetés. Tourner les couvercles jusqu'à ce que le joint torique entre en contact avec le boîtier ; continue de serrer à la main autant que possible (au moins 1/4 de tour).
6
1. Introduction MI IDP10-A – Octobre 2000
NOTE
1. Ces transmetteurs sont conformes à la description de sécurité électrique figurant à la table ci-dessous. Communiquer avec Foxboro pour obtenir plus d'information ou connaître l'état des approbations/certifications de laboratoire d'essai.
2. Les restrictions de raccordement requises pour maintenir la certification électrique du transmetteur sont données sous "Raccordement" de la section Installation.
Tableau 2. Spécifications de sécurité électrique
Laboratoire d’essai, types de protection et classification d’endroits Conditions d’application
CENELEC EEx, ia, IIC, sécurité intrinsèque,
Groupe gaz IIC, Zone 0.
Classe de température T4-T6.
Ne s'applique pas au produits de code -A.
CENELEC EEx, d, IIC, ininflammable, Groupe gaz IIC, Zone 1.
Classe de température T6. Exige l'installation d'un support anti-rotation. Voir
Positionnement du boîtier dans la section
Installation.
La classification ininflammable ne s'applique pas à IAP10 ni à IGP10.
European Ex, N, IIC, sans
étincelles/ininflammable, pour Groupe gaz IIC,
Zone 2.
Classe de température T4-T6.
Ne s'applique pas aux produits de code -A.
CSA à sécurité intrinsèque pour Classe I,
Division 1, Groupes A, B, C et D ; Classe II,
Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III,
Division 1.
CSA anti-explosion pour Classe I, Division 1,
Groupes B, C et ; à l'épreuve des coups de poussière pour Classe II, Division 1, Groupes
E, F et G ; Classe III, Division 1.
Raccorder selon MI 020-427. Classe de température T4A à 40 °C (104 °F), et T3C
à 85 °C (185 °F) ambiante maximum.
Ne s'applique pas aux produits de code -A.
Classe de température T6 à 80 °C (176 °F) et T5 à 85 °C (185 °F) ambiante maximum.
CSA pour Classe I, Division 2, Groupes A, B,
C et D ; Classe II, Division 2, Groupes F et G ;
Classe III, Division 2.
Raccorder à une source ne dépassant pas
42,4 V. Classe de température T6 à 40 °C
(104 °F) et T4A à 85 °C (185 °F) ambiante maximum.
Ne s'applique pas aux produits de code -A.
FM à sécurité intrinsèque pour Classe I,
Division 1, Groupes A, B, C et D ; Classe II,
Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III,
Division 1.
Raccorder selon MI 020-427. Classe de température T4A à 40 °C (104 °F) et T4 à
85 °C (185 °F) ambiante maximum.
Ne s'applique pas aux produits de code -A.
FM anti-explosion pour Classe I, Division 1,
Groupes B, C et D ; à l'épreuve des coups de poussière pour Classe II, Division 1, Groupes
E, F et G ; Classe III, Division 1.
FM ininflammable pour Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 2,
Groupes F et G ; Classe III, Division 2.
SAA EEx, ia, IIC, à sécurité intrinsèque,
Groupe gaz IIC, Zone 0.
Classe de température T6 à 80 °C (176 °F) et T5 à 85 °C (185 °F) ambiante maximum.
Raccorder à une source ne dépassant pas
42,4 V. Classe de température T6 à 40 °C
(104 °F) et T4A à 85 °C (185 °F) ambiante maximum.
Ne s'applique pas aux produits de code -A.
Ne s'applique pas aux produits de code -A.
Classe de température T4.
Code de sécurité
électrique
E
D
N
C
F
H
7
MI IDP10-A – Octobre 2000 1. Introduction
Tableau 2. Spécifications de sécurité électrique (suite)
Laboratoire d’essai, types de protection et classification d’endroits
SAA EEX, d, IIC, ininflammable, Groupe gaz
IIC, Zone 1.
SAA EEX, n, IIC, ininflammable, Groupe gaz
IIC, Zone 2.
Conditions d’application
Classe de température T6.
Ne s'applique pas aux produits de code -A.
Classe de température T6.
Code de sécurité
électrique
A
K
Signal de sortie
4 à 20 mA c.c. linéaire ou 4 à 20 mA c.c. racine carrée, sélectionnable par logiciel, configurable sur place à l'aide des boutons-poussoirs du transmetteur.
NOTE
Seulement sortie de 4 à 20 c.c. linéaire pour les transmetteurs de pression absolue, de pression effective et de niveau à brides.
Réglages de zéro et d'étendue de mesure
Réglable au transmetteur à l'aide de l'affichage local. Un ensemble de poussoirs autonome, extérieur et à l'épreuve de l'humidité, en option, permet de régler sur places le zéro sans avoir à enlever le couvercle du boîtier (sauf le modèle IDP10-AS).
Temps de réponse à la mise sous tension
Moins de 2,0 secondes pour que la sortie atteigne la première mesure valide, puis la vitesse d'amortissement électronique pour atteindre la dernière valeur variable mesurée.
Tension d’alimentation
Le bloc d'alimentation doit pouvoir fournir un courant de 22 mA. Une ondulation allant jusqu'à 2 V pp
(50/60/100/120 Hz) est tolérable, mais la tension instantanée doit demeurer à l'intérieur de la plage spécifiée.
Raccordements de terre électriques
Le transmetteur est équipé d'un bloc de raccordement à la terre interne dans le compartiment des raccordements extérieurs et d'un bloc de raccordement de terre externe à la base du boîtier de l'électronique. Pour réduire la corrosion galvanique, placer le conducteur ou la borne entre la rondelle captive et la rondelle libre de la vis de mise à la terre. Si on utilise un câble blindé, mettre le blindage à la terre à l'enceinte seulement. Ne pas mettre le blindage à la terre au transmetteur.
Points de mesure
Les prises de fiches bananes (désignées CAL) peuvent être utilisées pour vérifier la sortie du transmetteur. Les mesures doivent être de 100 à 500 mV c.c. pour une sortie de transmetteur de 0 à 100 %.
Terminaux HHT
Puisque la borne supérieure est bloquée, ce transmetteur ne communique pas avec le HHT, le PC10, le PC20, le communicateur HART ni le IFDC.
8
2. Installation
Renseignements importants
!
ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager la sonde du transmetteur, ne pas utiliser d'appareils à percussion, comme une clé à chocs ou un outil à ciseler, sur le transmetteur.
NOTE
1. Le transmetteur doit être monté de sorte que l'humidité qui condense ou s'infiltre dans le compartiment de raccordement ne puisse s'échapper par l'une des deux connexions de conduit filetées.
2. Utiliser un produit de scellement de filets convenable sur toutes les connexions.
Montage de transmetteur
Le transmetteur de pression différentielle IDP10 peut être supporté par la tuyauterie de procédé ou monté sur tuyau vertical ou horizontal ou au mur à l'aide du support de montage en option. Voir la figures ci-dessous. Pour connaître l'information sur les dimensions, voir DP 020-446.
NOTE
1. Si le transmetteur n'est pas installé à la verticale, rajuster la sortie zéro pour éliminer l'effet de position zéro.
2. Si on utilise les codes de structure 78/79 (inserts en pvdf) avec les transmetteurs
IDP10, la connexion de procédé doit être faite directement sur les inserts en pvdf dans les flasques côté haute et basse pression.
Montage de procédé
Dans un montage de procédé, le transmetteur est monté sur la tuyauterie de procédé et supporté par elle.
COMPARTIMENT DE RACCORDEMENTS EXTÉRIEUR
(CONTIENT LE BORNIER DES RACCORDEMENTS
DU CLIENT)
MARQUE INDIQUANT LES CÔTÉS BASSE ET HAUTE PRESSION
PURGE
RACCORDEMENT À LA HAUTE
PRESSION DU PROCÉDÉ
RACCORDEMENTS DE PROCÉDÉ (2)
RACCORDEMENT À LA BASSE
PRESSION DU PROCÉDÉ
Figure 4. Transmetteur monté sur procédé
9
MI IDP10-A – Octobre 2000 2. Installation
Montage sur tuyau ou au mur
Pour monter le transmetteur sur un tuyau ou au mur, utiliser l’ensemble de montage en option (code modèle -M).
Fixer le support de montage au transmetteur à l'aide des deux rondelles d'arrêt et des vis fournies.
Monter le transmetteur avec le support de montage et l'étrier à un tuyau vertical ou horizontal DN 50 ou 2 po. Pour monter sur tuyau horizontal, tourner l'étrier de 90 degrés par rapport à la position montrée.
On peut aussi utiliser le support de montage pour le montage au mur en fixant le support au mur avec les trous de montage de l'étrier. Des prolongements de trousse de montage sont offerts pour permettre la rotation sur 360 degrés de la tête et faciliter l'accès à l'évent/purge arrière lorsque monté au mur.
10
2. Installation MI IDP10-A – Octobre 2000
DÉGAGEMENT D’ENVIRON 3 PO
NÉCESSAIRE POUR
ACCÉDER AUX BOULONS DE
MONTAGE ET À LA VIS D’ÉVENT.
ÉVENT LATÉRAL EN OPTION
SUPPORT
MONTAGE DU TRANSMETTEUR À UN TUYAU
TUYAU VERTICAL DN 50 OU DE 2 PO.
TOIURNER ÉTRIER DE 90 ° POUR MONTER
AU TUYAU HORIZONTAL.
POUR MONTAGE AU MUR SEULEMENT.
EXTENSIONS DISPONIBLES POUR
TOURNER LA TÊTE DE 360 ° ET
PERMETTRE L’ACCÈS À
L’ÉVENT/AU BOUCHON DE PURGE
À L’ARRIÈRE.
ÉVENT LATÉRIAL EN OPTION
ÉVENT/BOUCHON DE PURGE ARRIÈRE
POUR MONTAGE AU MUR,
REMPLACER ÉTRIER PAR DEUX
BOULONS DE 0,375 PO DIAMÈTRE
SUFFISAMMENT LONGS POUR TRAVERSER
LE SUPPORT ET LE MUR.
SUPPORT
MONTAGE DU TRANSMETTEUR SUR UN MUR
Figure 5. Montage du transmetteur à un tuyau ou au mur
11
MI IDP10-A – Octobre 2000 2. Installation
Installation de tuyauterie de mesure d'écoulement
Les figures de cette section montrent des installations types avec tuyaux de procédé horizontaux et verticaux.
Les transmetteurs sont illustrés sous le niveau des piquages de pression au tuyau (disposition habituelle, à l'exception de l'écoulement de gaz sans liquide tampon), et avec tés de remplissage dans les canalisations du transmetteur (pour un liquide tampon).
Si le liquide de procédé mesuré ne doit pas entrer en contact avec le transmetteur, il faut remplir les canalisations du transmetteur d'un liquide tampon adéquat (voir la procédure dans la section qui suit).
Dans un tel cas, le transmetteur doit être monté sous le niveau des piquages de pression au tuyau.
Avec l'écoulement de vapeur, les canalisations sont remplies d'eau pour protéger le transmetteur contre la vapeur chaude. Le liquide tampon (ou l'eau) est ajouté aux canalisations par les tés de remplissage. Pour empêcher les têtes inégales sur le transmetteur, il faut que les tés soient à la même
élévation et que le transmetteur soit monté à la verticale (tel qu'indiqué). Si un liquide tampon n'est pas nécessaire, on peut utiliser des coudes pour remplacer les tés.
Serrer les bouchons de purge et les vis d'évent en option à 20 N·m (15 lb·pi). Serrer les quatre boulons de raccordement de procédé à 61 N·m (45 lb·pi).
Noter que les côtés haute et basse pression du transmetteur sont identifiés par la marque L-H sur le côté de la sonde, au-dessus de l'étiquette d'avertissement.
Dans le cas des liquides tampons à viscosité moyenne et/ou de longues canalisations de transmetteur, on doit utiliser des vannes de plus grosses dimensions.
NOTE
1. Avec une canalisation horizontale, les piquages de pression au tuyau doivent être sur le côté de la canalisation. Toutefois, dans le cas de l'écoulement de gaz sans liquide tampon, les piquages doivent être en haut de la canalisation.
2. Avec une canalisation verticale, l'écoulement doit se faire vers le haut.
3. Pour l'écoulement de liquide ou de vapeur, le transmetteur doit être monté plus bas que les piquages de pression au tuyau.
4. Pour l'écoulement de gaz sans liquide tampon, le transmetteur doit être monté au-
dessus des piquages de pression au tuyau ; pour l'écoulement de gaz avec liquide tampon, le transmetteur doit être monté en-dessous des piquages de pression.
5. Foxboro recommande d'utiliser des amortisseurs de pression dans les installations sujettes à de hauts niveaux de pulsations de fluide.
VANNES D’ARRÊT
TRANSMETTEUR
SENS DE
L’ÉCOULEMENT
CÔTÉ
HAUTE
PRESSION
TÉS DE REMPLISSAGE
CÔTÉ BASSE PRESSION
TUYAU OU CANALISATION
MANIFOLD À 3 VANNES EN OPTION
Figure 6. Exemple d'installation de canalisation de procédé horizontale
12
2. Installation MI IDP10-A – Octobre 2000
SENS DE
L’ÉCOULEMENT
VANNES D’ARRÊT
DE PROCÉDÉ
TRANSMETTEUR
TÉS DE REMPLISSAGE
CÔTÉ
BASSE
PRESSION
CÔTÉ HAUTE PRESSION
TUYAU OU CANALISATION
MANIFOLD À 3 VANNES EN OPTION
Figure 7. Exemple d'installation de canalisation de procédé verticale
Remplissage du système avec un liquide tampon
Si le fluide de procédé mesuré ne doit pas entrer en contact avec le transmetteur, il faut remplir les canalisations du transmetteur avec un liquide tampon adéquat. Pour ce, il faut procéder comme suit:
1. Si le transmetteur est en service, procéder comme sous "Mise hors service d'un transmetteur de pression différentielle".
2. Fermer les deux robinets de sectionnement du procédé.
3. Ouvrir les trois robinets du manifold à 3 robinets.
4. Ouvrir partiellement les vis d'évent du transmetteur jusqu'à ce que tout l'air soit expulsé du transmetteur et des canalisations. Fermer les vis d'évent.
5. Remplir les tés. Remplacer les bouchons et fermer le robinet de dérivation. Vérifier s'il y a fuites.
6. Suivre la procédure sous "Mise en service d'un transmetteur de pression différentielle".
!
ATTENTION
Afin de prévenir la perte de liquide tampon et la contamination du fluide de procédé, ne jamais ouvrir les deux robinets de sectionnement du procédé et les robinets de sectionnement du manifold si le robinet de dérivation est ouvert.
13
MI IDP10-A – Octobre 2000 2. Installation
Positionnement du boîtier
Plupart des installations
Le boîtier du transmetteur (tête) peut être tourné d'un tour complet vers la gauche vu d'en haut pour optimiser l'accès pour fins d'ajustements, d'affichage ou de raccordements de conduit.
!
ATTENTION
Ne pas tourner le boîtier plus d'un tour par rapport à la position à la réception. Dans le doute, tourner le boîtier complètement vers la droite, puis revenir dans l'autre sens de plus d’un tour complet.
Installations antidéflagration CENELEC
Foxboro fournit un support anti-rotation installé à l'usine pour tous les transmetteurs spécifiés pour installation antidéflagrante -CENELEC conformément aux exigences CENELEC. Tel qu'installé à l'usine, ce support garantit que le nombre de filets en prise est conforme aux exigences minimales
CENELEC.
Si le boîtier de l'électronique est déposé pour une raison ou une autre, il faut réinstaller le support antirotation à la réinstallation du boîtier, de sorte que les exigences CENELEC soient respectées.
Procéder comme suit pour installer le support :
!
ATTENTION
Avant de commencer, s'assurer que le courant est coupé au transmetteur et que la boucle est en mode de commande manuelle.
1. Tourner complètement à la main le boîtier de l'électronique vers la droite (vu d'en haut).
Tourner ensuite le boîtier vers la gauche (moins d'un tour complet) de sorte que le bossage du boîtier dépasse le premier flasque. Glisser le support sur ce flasque, languette vers le haut, et fixer le support au flasque en serrant le boulon de fixation 8-32
UNC avec une clé hexagonale (Allen). (Le fait d'installer le support sur ce flasque empêche le dévissage du boîtier et la violation des spécifications antidéflagration
CENELEC.)
2. Repositionner le boîtier tel que désiré et reconnecter le conduit et/ou le câble au boîtier de l'électronique. Remettre le transmetteur sous tension et placer la boucle de commande en mode automatique. Le support est maintenant installé.
LANGUETTE DE SUPPORT
BOULON DE FIXATION
(UTILISER CLÉ
HEXAGONALE POUR
FIXER LE SUPPORT
AU FLASQUE DU
TRANSMETTEUR
LE SUPPORT GLISSE
SUR LE FLASQUE
Figure 8. Support anti-rotation
14
2. Installation MI IDP10-A – Octobre 2000
BOÎTIER DE L’ÉLECTRONIQUE
SUPPORT
ANTIROTATION
INSTALLLÉ
FLASQUES
LANGUETTE DE
SUPPORT ANTIROTATION
UTILISÉE COMME
JAUGE DE MESURE
POUR L’INSTALLATION SUR L’ANTIDÉFLAGRANT
LA LANGUETTE NE DOIT PAS ENTRER DANS
L’ESPACE ENTRE LE BOÎTIER ET LE FLASQUE.
Figure 9. En utilisant le support pour mesurer l’espace entre le boîtier de l'électronique et le flasque
BOSSAGE SUR LE
BOÎTIER DE
L’ÉLECTRONIQUE
LANGUETTE DU
SUPPORT
ANTIROTATION
EMPÊCHANT
LE DÉVISSAGE
ADDITIONNEL DU
BOÎTIER DE
L’ÉLECTRONIQUE
BOULON DE FIXATION
SUPPORT
MONTÉ SUR
LE FLASQUE
SERRER LE BOULON
POUR FIXER LE SUPPORT
AU FLASQUE
Figure 10. Installation du support anti-rotation sur le flasque
15
MI IDP10-A – Octobre 2000 2. Installation
Positionnement de l’affichage
L'affichage peut être tourné dans le boîtier à l'une de quatre positions, par bonds de 90 degrés. Pour ce, voir la figure ci-dessous et procéder comme suit:
1. Couper le courant au transmetteur.
2. Visser le verrou (s'il y a lieu) et retirer le couvercle du compartiment de l'électronique en le tournant vers la gauche.
3. Retirer le module de l'électronique en dévissant les deux vis les plus rapprochées des côtés du transmetteur et en tirant le module.
4. Si l'affichage est tourné de 180 degrés, tourner et retourner le module dans le boîtier en inversant les instructions à l'étape 3.
5. Si l'affichage est tourné de 90 degrés dans un sens ou l'autre: a.
Enlever les deux (2) boutons (bouchons) de plastique en les poussant depuis l'arrière du module.
NOTE
Les boutons de plastique ne sont pas fournis sur certaines versions antérieures du module de l'électronique.
b.
Dévisser les deux (2) vis du module et les revisser dans le module à 90 degrés par rapport à leur position originale.
c.
Insérer les deux (2) boutons de plastique dans les deux trous de vis ouverts du module. (Pour commander des boutons de plastique pour les versions antérieures du module de l'électronique ou pour fins de remplacement, voir la liste de pièces appropriée sous "Documents de référence" dans la section Introduction).
d.
Remettre le module dans le boîtier en inversant les instructions à l'étape 3.
6. Réinstaller le couvercle sur le boîtier en le tournant vers la droite jusqu'à ce que le joint torique entre en contact avec le boîtier ; serrer ensuite à la main autant que possible (au moins 1/4 tour). Si le couvercle comporte des verrous, aligner la rainure du couvercle avec le verrou et dévisser celui-ci jusqu'à ce qu'il pénètre dans la rainure du couvercle pour empêcher la rotation non désirée du couvercle.
7. Remettre le transmetteur sous tension.
BOÎTIER
BOUTON
BOULON
MODULE DE L’ÉLECTRONIQUE
Figure 11. Positionnement de l’affichage
16
2. Installation MI IDP10-A – Octobre 2000
Verrous de couvercle
Des verrous de couvercle de boîtier de l'électronique, illustrés dans la figure ci-dessous, sont prévus avec certaines certifications et avec l'option de verrouillage et blocage pour le transfert de produit lors d'opérations commerciales. Visser les verrous de couvercle dans le boîtier pour déverrouiller le couvercle.
VERROUS DE COUVERCLE (2)
(S’IL Y A LIEU)
Figure 12. Emplacement de verrou de couvercle
Raccordement
L'installation et le raccordement du transmetteur doivent être conformes aux exigences du code local.
NOTE
Foxboro recommande d'utiliser d'un suppresseur de tensions transitoires/surtensions dans les installations sujettes aux niveaux élevés de transitoires électriques et de surtensions.
Accès aux bornes de raccordement du transmetteur
Pour accéder aux bornes de raccordement, fileter le verrou de couvercle (s'il y a lieu) dans le boîtier pour dégager le couvercle fileté et retirer le couvercle du compartiment des bornes de raccordement tel qu'indiqué à la figure ci-dessous. Noter que les lettres gravées FIELD TERMINALS identifient le compartiment approprié.
RACCORD DE CONDUIT PG 13,5 OU 1/2 NPT POUR
RACCORDEMENT CLIENT. UN CÔTÉ OPPOSÉ AUSSI.
BOUCHER OUVERTURE INUTILISÉE AVEC BOUCHON
FOUNRI (OU L’ÉQUIVALENT).
ENLEVER LE FLASQUE POUR ACCÉDER
AUX BORNES DE RACCORDEMENT.
VERROUS DE COUVERCLE (2)
(S’IL Y A LIEU)
MISE À LA TERRE EXTERNE
Figure 13. Accès aux bornes de raccordement
17
MI IDP10-A – Octobre 2000
Raccordement du transmetteur à une boucle de régulation
VIS DE MISE À LA TERRE
2. Installation
(+)
RACCORDEMENTS
DE SIGNAL DE
TRANSMETTEUR
(-)
CAL
PRISES DE FICHES BANANES POUR
RACCORDEMENTS D’ÉTALONNAGE. POUR LIRE
LA SORTIE DU TRANSMETTEUR, FIXER LES
CONDUCTEURS ICI (100 À 500 MV REPRÉSENTANT
UN COURANT DE 4 À 20 MA). TIGE COURT-
CIRCUIT EN OPTION (SB-11) POUR RÉDUIRE LA
TENSION MINIMALE DE 11,5 V C.C. À 11 V C.C.
ICI.
Figure 14. Identification des bornes de raccordement
Lorsqu'on raccorde un transmetteur à signal de sortie de 4 à 20 mA, la tension d'alimentation et la charge de boucle doivent respecter les limites prescrites. Le rapport charge de sortie d'alimentation/tension est :
R
MAX
= 47,5 (V - 11,5) et est illustré à la figure ci-dessous.
NOTE
Le rapport quand la barre de court-circuitage en option est utilisée est :
R
MAX
= 46,8 (V - 11).
Toute combinaison de tension d'alimentation et de résistance de charge de boucle dans la zone ombragée peut être utilisée. Pour déterminer la résistance de charge de boucle (charge de sortie du transmetteur), additionner la résistance série de chaque composant de la boucle, à l'exception du transmetteur. Le bloc d'alimentation doit pouvoir livrer 22 mA de courant de boucle.
18
2. Installation MI IDP10-A – Octobre 2000
1450
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
LIMITES DE TENSION
D’ALIMENTATION ET DE CHARGE
V C.C. CHARGE (OHMS)
24 0 ET 594
30 0 ET 880
32 0 ET 975
ZONE FONCTIONNEMENT
100
0
0 10
20 30 40
11.5
TENSION D’ALIMENTATION, V C.C.
42
Figure 15. Tension d’alimentation et charge de boucle
Exemples:
1. Pour une résistance de charge de boucle de 880
Ω, la tension d'alimentation peut se situer entre 30 et 42 V c.c.
2. Pour une tension d'alimentation de 24 V c.c., la résistance de charge de boucle peut se situer entre zéro et 594
Ω.
Pour raccorder un transmetteur ou plus à un bloc d'alimentation, procéder comme suit.
1. Visser le verrou de couvercle (s'il y a lieu) et retirer le couvercle du compartiment des bornes de raccordement en le tournant vers la gauche.
2. Acheminer les câbles de signaux (0,50 mm
2
ou 20 AWG, type) dans l'un des presse-
étoupe du transmetteur. Utiliser une paire torsadée pour protéger la sortie de 4 à 20 mA contre le bruit électrique. Un câble blindé peut être obligatoire dans certains endroits.
NOTE
Ne pas acheminer les câbles du transmetteur dans le même conduit que le câble secteur (alimentation c.a.).
3. Si un câble blindé est utilisé, mettre le blindage à la terre au bloc d'alimentation
seulement. Ne pas mettre le blindage à la terre au transmetteur. Couper et/ou enrubanner le blindage de sorte qu'il ne puisse entrer en contact avec le boîtier métallique.
4. Boucher le presse-étoupe inutilisé avec le bouchon de métal PG 13.5 ou 1/2 NPT fourni
(ou l'équivalent). Pour maintenir la protection spécifiée contre les explosions et les coups
19
MI IDP10-A – Octobre 2000 2. Installation
de poussière, le bouchon doit être enfoncé d’au moins cinq filets complets. On recommande d'utiliser un produit d'étanchéité pour filetage.
5. Raccorder un fil de terre à la borne de terre conformément aux pratiques locales.
!
ATTENTION
S'il faut mettre un circuit de signaux à la terre, il est préférable de le faire à la borne négative du bloc d'alimentation c.c. Pour éviter les erreurs attribuables aux boucles de terre ou à la possibilité de court-circuiter des groupes d'instruments dans une boucle, il ne doit y avoir qu'une seule mise à la terre dans une boucle.
6. Raccorder le bloc d'alimentation et les câbles de boucle de récepteur aux bornes "+" et "-".
7. Raccorder les récepteurs (comme les contrôleurs, les enregistreurs, les indicateurs) en série avec un bloc d'alimentation et un transmetteur tel qu'indiqué à la figure ci-dessous.
8. Réinstaller le couvercle sur le boîtier en le tournant vers la droite jusqu'à ce que le joint torique entre en contact avec le boîtier. Si le couvercle comporte des verrous, aligner la rainure du couvercle avec le verrou et dévisser celui-ci jusqu'à ce qu'il pénètre dans la rainure du couvercle pour empêcher la rotation non désirée du couvercle.
9. Si on raccorde d'autres transmetteurs au même bloc d'alimentation, répéter les étapes 1 à
8 pour chaque transmetteur supplémentaire. La configuration à plusieurs transmetteurs raccordés à un seul bloc d'alimentation est illustrée ci-dessous.
RACCORDEMENT
DE CONDUIT (a)
CLASSIFICATION DE XONE NE DOIT PAS
DÉPASSER LA VALEUR NOMINALE SPÉCIFIÉE
SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU
TRANSMETTEUR.
ENDROIT NON
DANGEREUX
TÊTE DU
TRANSMETTEUR
+
–
+
INDICATEUR
–
+
ALIMEN-
TATION
–
VERS COMPARTIMENT
DES BORNES
EXTÉRIEURES
CONTRÔLEUR
OU ENREGISTREUR
(a) ACHEMINER CONDUIT VERS BAS POUR ÉVITER ACCUMULATION D’HUMIDITÉ DANS COMPARTIMENT BORNES EXTÉRIEURES.
Figure 16. Raccordement en boucle
+
–
BLOC
D’ALIMENTATION
+
–
TRANSMETTEUR
+
–
TRANSMETTEUR
+
–
TRANSMETTEUR
Figure 17. Raccordement de plusieurs transmetteurs à un bloc d'alimentation commun
20
2. Installation MI IDP10-A – Octobre 2000
Mise en service d'un transmetteur de pression différentielle
La procédure qui suit explique comment séquencer les vannes dans la tuyauterie de mesure d'écoulement ou le manifold de dérivation en option pour assurer que le transmetteur ne dépasse pas l'étendue de mesure et que le liquide d'étanchéité n'est pas perdu. Voir les figures sous "Installation de tuyauterie de mesure d'écoulement" dans la section Installation.
NOTE
Cette procédure suppose que les robinets de sectionnement du procédé sont ouverts.
1. S'assurer que les manifolds en amont et en aval sont fermés.
2. S'assurer que le robinet de dérivation est ouvert.
3. Ouvrir lentement le manifold en amont.
4. Fermer le robinet de dérivation.
5. Ouvrir lentement le manifold en aval.
Mise hors service d'un transmetteur de pression différentielle
La procédure qui suit explique comment séquencer les vannes de la tuyauterie de mesure d'écoulement ou le manifold de dérivation en option pour assurer que le transmetteur ne dépasse pas l'étendue de mesure et que le liquide d'étanchéité n'est pas perdu. Voir les figures sous "Installation de tuyauterie de mesure d'écoulement" dans la section Installation.
NOTE
Cette procédure suppose que les robinets de sectionnement du procédé sont ouverts.
1. Fermer le manifold en aval.
2. Fermer le manifold en amont.
3. Ouvrir le robinet de dérivation.
4. Soigneusement ouvrir la vis d'évent pour relâcher la pression résiduelle avant de déconnecter les canalisations.
!
AVERTISSEMENT
Lorsqu'on purge la pression du transmetteur, porter un équipement de protection adéquat afin d'éviter les blessures causées par le matériau, la température ou la pression du procédé.
21
MI IDP10-A – Octobre 2000 2. Installation
22
3. Fonctionnement
Fonctionnement par l’affichage local
Un affichage local, tel qu'indiqué à la figure ci-dessous, présente deux lignes d'information. La ligne supérieure est un affichage de 5 chiffres (4 chiffres lorsqu'un signe de moins est nécessaire) ; la ligne inférieure est un affichage alphanumérique à 7 caractères. L'affichage indique l'information de mesure localement et permet d'effectuer l'étalonnage et la configuration, de consulter la base de données et de tester l'affichage par un clavier à 2 boutons, soit (Next et Enter). On peut accéder à ces fonctions par un système de menus multiniveau. Pour accéder au menu de sélection de mode (en mode de fonctionnement normal), appuyer sur le bouton Next. On peut quitter ce menu, rétablir les données d'étalonnage ou de configuration antérieures et retourner au mode de fonctionnement normal en tout temps en sélectionnant Cancel et en appuyant sur le bouton Enter.
On peut sélectionner les éléments suivants de ce menu : Étalonnage (CALIB), Configuration (CON-
FIG), et Test de l'affichage (TST DSP). Le schéma de structure de niveau supérieur est illustré ci-dessous.
Module d'affichage local et schéma de structure de niveau supérieur
NEXT
ENTER
BOUTON
NEXT
BOUTON DE RÉGLAGE EXTÉRIEUR DU ZÉRO
(POSITION VERROUILLÉE [NON ACTIVÉE))
Figure 18. Module d’affichage local
34.5
inH2O
BOUTON
ENTER
23
MI IDP10-A – Octobre 2000 3. Fonctionnement
E
N or E
DISPLAY M1 AND M1 EGU
N
E
DISPLAY M2 AND M2 EGU*
MODE LOCAL, SÉLECTIONNER LE MENU CALIBRATION
CALIB
N
E
CONFIG
N
OFF-LINE, SÉLECTIONNER LE MENU CONFIGURATION
VIEW DB*
N
E
MODE ON-LINE
N
E
PARCOURIR L’AFFICHAGE DATABASE
E
TST DSP
N
MODE ON-LINE
N
PARCOURIR L’AFFICHAGE TEST PATTERN
E
CANCEL
N
E
QUITTER LE MENU MODE SELECT, RETOURNER AU
MODE ON-LINE
N = BOUTON NEXT
E = BOUTON ENTER
*M2 et VIEW DB NE S’APPLIQUENT PAS AU CODES MODÈLE -A, -I ET -V
Figure 19. Schéma de structure de niveau supérieur
Test de l’affichage
On peut accéder au mode Test de l'affichage à l'aide du même système de menus multiniveaux utilisé pour effectuer l'Étalonnage et la Configuration. On accède au menu de sélection de mode (depuis le mode de fonctionnement normal) en appuyant sur le bouton Next. L'affichage montre CALIB, le premier élément du menu. Appuyer deux fois sur le bouton Next pour atteindre le troisième élément du menu, TST DSP. Appuyer sur le bouton Enter pour confirmer ce choix. L'affichage montre la première configuration de segments de test. Appuyer sur le bouton Next pour parcourir les cinq configurations.
On peut annuler le test en tout temps en appuyant sur le bouton Enter. Les cinq configurations sont indiquées dans la figure ci-dessous.
24
3. Fonctionnement
Configurations d’affichage
TOUS LES SEGMENTS MARCHE
MI IDP10-A – Octobre 2000
TOUS LES SEGMENTS ARRÊT
TOUS LES SEGMENTS HORIZONTAUX MARCHE
TOUS LES SEGMENTS VERTICAUX MARCHE
TOUS LES SEGMENTS DIAGONAUX ET LES POINTS DÉCIMAUX MARCHE
Figure 20. Configurations de segments de test d’affichage
25
MI IDP10-A – Octobre 2000 3. Fonctionnement
Messages d’erreur
Message
OVR RNG
UND RNG
FDB ERR
UDB ERR
BAD IN1
Tableau 3. Messages d’erreur
Interprétation
Résultat de calcul normalisé supérieur à 2 % de l'étendue de mesure
étalonnée.
a.
Entrée de dépassement supérieur d'échelle ; état d'entrée exact.
b.
Mauvais étalonnage d'étendue de mesure ; réétalonner l'étendue de mesure.
c.
Mauvaise connexion de sonde ; vérifier la connexion du module de l'électronique à la sonde.
d.
Sonde défectueuse ou endommagée ; remplacer la sonde.
Résultat de calcul normalisé supérieur à 2 % du zéro étalonné.
a.
Entrée de dépassement inférieur d'échelle ; corriger l'état de l'entrée.
b.
Mauvais étalonnage du zéro ; réétalonner le zéro.
c.
Mauvaise connexion de sonde ; vérifier la connexion du module de l'électronique à la sonde.
d.
Sonde défectueuse ou endommagée ; remplacer la sonde.
Erreur CRC détectée dans la base de données d'usine au démarrage. a.
Mauvaise base de données utilisateur ; remplacer la sonde.
b.
Mauvaise connexion de sonde ; vérifier la connexion du module de l'électronique à la sonde.
c.
Sonde défectueuse ou endommagée ; remplacer la sonde.
Erreur CRC détectée dans la base de données utilisateur au démarrage.
a.
Mauvaise base de données utilisateur ; reconfigurer/réétalonner le transmetteur.
b.
Mauvaise connexion de sonde ; vérifier la connexion du module de l'électronique à la sonde.
c.
Sonde défectueuse ou endommagée ; remplacer la sonde.
Entrée de pression brute normalisée à l'extérieur des limites.
a.
Entrée à dépassement inférieur ou supérieur extrême d'échelle ; corriger l'état de l'entrée.
b.
Mauvais étalonnage ; réétalonner le transmetteur.
c.
Mauvaise connexion de sonde ; vérifier la connexion du module de l'électronique à la sonde.
d.
Sonde défectueuse ou endommagée ; remplacer la sonde.
26
3. Fonctionnement
Message
BAD IN3
BAD KEY
MI IDP10-A – Octobre 2000
Tableau 3. Messages d’erreur (suite)
Interprétation
Entrée de température brute normalisée à l'extérieur des limites.
a.
Mauvaise connexion de sonde ; vérifier la connexion du module de l'électronique à la sonde.
a.
Sonde défectueuse ou endommagée ; remplacer la sonde.
Enfoncement de bouton invalide détecté.
a.
Enfoncer Enter quand le transmetteur est en ligne.
b.
Enfoncer Next ou Enter quand WAIT est affiché ; essayer de nouveau après que le message WAIT a disparu.
27
MI IDP10-A – Octobre 2000 3. Fonctionnement
28
4. Étalonnage
Renseignements divers
NOTE
1. Pour obtenir de meilleurs résultats avec les applications exigeant une grande précision, rétablir le zéro de la sortie du transmetteur une fois qu'il s'est stabilisé à la température finale de fonctionnement.
2. On peut éliminer les dérives du zéro attribuables aux effets de position et/ou aux effets de la pression statique en rétablissant le zéro de la sortie du transmetteur.
3. À la vérification de la lecture du zéro d'un transmetteur fonctionnant en mode racine carrée, remettre la sortie en mode linéaire afin d'éliminer une instabilité apparente du signal de sortie. Remettre la sortie du transmetteur en mode racine carrée après la vérification du zéro.
4. Après avoir étalonné les transmetteurs fonctionnant avec un signal de sortie de 4 à
20 mA (ou 1 à 5 V c.c.), vérifier les valeurs de sortie à dépassement inférieur et supérieur de l'échelle afin de s'assurer qu'elles dépassent 4 et 20 mA (ou 1 et 5 V c.c.) respectivement.
Notes générales d'étalonnage
1. Chaque transmetteur est caractérisé en usine sur toute son échelle de pression nominale.
Cette méthode est avantageuse parce que tous les transmetteurs peuvent mesurer toute pression appliquée à l'intérieur de leurs limites d'échelle, peu importe l'échelle étalonnée.
La pression différentielle appliquée est mesurée et convertie en valeur numérique interne de pression. Cette valeur numérique de pression différentielle est toujours disponible, que le transmetteur soit étalonné ou non. L'étalonnage garantit que la précision nominale du transmetteur est obtenue sur l'échelle étalonnée.
2. La valeur numérique interne de la pression différentielle peut être affichée à l'affichage local en option, transmise numériquement et convertie en signal de sortie analogique de 4
à 20 mA.
3. Chaque transmetteur est étalonné en usine à une échelle étalonnée spécifique ou implicite. Cet étalonnage optimise la précision de la valeur numérique interne de la pression différentielle sur cette échelle. Si aucune échelle n'est précisée, l'échelle implicite est zéro à la limite supérieure de l'échelle (URL) (VSE).
4. Un réglage indépendant est effectué à l'étage de conversion numérique-analogique. Ce réglage permet de modifier légèrement les sorties de 4 et 20 mA. Ceci compense pour tout léger écart entre la sortie mA du transmetteur et un dispositif de référence externe qui mesure le courant.
♦ Le réglage mA n'influe pas sur l'étalonnage ni la modification d'échelle du transmetteur et n'influe pas sur la valeur numérique interne de la pression ni sur la transmission ou l'affichage de la pression mesurée.
♦ Le réglage mA peut s'effectuer avec ou sans pression appliquée au transmetteur.
5. La base de données du transmetteur comprend des valeurs configurables pour la valeur d'échelle inférieure (LRV) (VBE) et la valeur d'échelle supérieure (URV) (VHE). Ces valeurs sont utilisées pour deux fonctions : définition de l'échelle étalonnée et modification d'échelle sans pression.
♦ Définition de l'échelle étalonnée:
♦ Quand CAL LRV ou CAL URV est déclenché à partir des poussoirs locaux, le transmetteur s'attend à ce que la pression différentielle appliquée au moment où le bouton a été enfoncé soit égale à la valeur LRV (VBE) ou URV (VHE) respectivement.
29
MI IDP10-A – Octobre 2000 4. Étalonnage
♦ Cette fonction règle la valeur numérique interne de la pression différentielle ; c'est-àdire qu'elle effectue un étalonnage basé sur l'application de la pression différentielle précise égale aux valeurs entrées pour LRV (VBE) et URV (VHE) dans la base de données du transmetteur.
♦ Cette fonction règle aussi les points de sortie de 4 et 20 mA ; c'est-à-dire que les points 4 et 20 mA correspondent aux valeurs de LRV (VBE) et de URV (VHE) dans la base de données.
♦ Si le transmetteur est configuré pour une échelle inversée, les points 20 et 4 mA correspondent aux valeurs LRV (VBE) et URV (VHE) respectivement.
♦ Modification d'échelle sans application de pression:
♦ Puisque le transmetteur détermine continuellement une valeur numérique interne de la pression différentielle mesurée de la limite inférieure d'échelle (LRL) (VIE) à la limite supérieure d'échelle (URL) (VSE), les points de sortie de 4 et 20 mA peuvent
être attribués à toute valeur de pression différentielle (dans l'étendue de mesure et les limites d'échelle) sans application de pression.
♦ La fonction de modification d'échelle est exécutée en entrant les nouvelles valeurs de base de données pour LRV (VBE) et URV (VHE).
♦ La modification d'échelle n'influe pas sur l'étalonnage du transmetteur ; c'est-à-dire qu'elle n'influe pas sur l'optimisation de la valeur numérique interne de la pression différentielle sur une échelle étalonnée spécifique.
♦ Si la LRV (VBE) et l'URV (VHE) modifiées ne se situent pas dans l'échelle étalonnée, il peut arriver que les valeurs mesurées ne soient pas aussi précises que lorsqu'elles se situent dans l'échelle étalonnée.
6. Indicateur ACL
♦ L'affichage peut montrer toute pression différentielle mesurée dans les unités sélectionnées, peu importent l'échelle étalonnée et les valeurs de LRV (VBE) et de URV
(VHE) (dans les limites du transmetteur et de l'affichage). L'affichage peut aussi être 0 à
100 pour cent.
♦ Si la pression différentielle mesurée est à l'extérieur de l'échelle établie par les valeurs
LRV (VBE) et URV (VHE) dans la base de données, l'affichage montre la mesure, mais clignote aussi sans arrêt pour indiquer que la mesure est hors échelle. Le signal de courant est saturé à la limite inférieure ou supérieure de dépassement respectivement, mais l'affichage montre la pression en continu.
♦ On utilise aussi des unités d'écoulement personnalisées pour l'affichage, y compris 0 à
100 pour cent, quand le transmetteur est en mode racine carrée.
7. Mise à zéro du transmetteur
♦ La mise à zéro n'influe pas sur l'étendue de mesure.
♦ Quand le transmetteur est mis à zéro pour compenser l'effet de position installée, le transmetteur peut avoir une pression différentielle LRV (VBE) appliquée (CAL LRV) ou une pression différentielle zéro appliquée (CAL AT0). Si une échelle ayant le zéro pour origine est utilisée, l'une ou l'autre méthode donne le même résultat. Toutefois, si l'échelle n'a pas zéro pour origine, il est avantageux de disposer des deux méthodes.
Par exemple, prenons un transmetteur de pression différentielle ayant une échelle de 50 à
100 psig. S'il n'est pas possible de mettre le transmetteur à l'atmosphère pour la mise à zéro (ou pour contourner les côtés haut et bas pour la mise à zéro), on peut la mettre à zéro pendant que la pression différentielle LRV (VBE) de 50 psi est appliquée en utilisant la fonction CAL LRV. Par ailleurs, si le transmetteur a été installé mais qu'il n'y a pas encore de pression dans la canalisation (ou les côtés haut et bas peuvent être raccordés par une vanne de dérivation), on peut faire la mise à zéro pendant qu'il est mis à l'atmosphère (ou contourné) en utilisant la fonction CAL AT0.
30
4. Étalonnage MI IDP10-A – Octobre 2000
♦ Mise à zéro avec pression LRV (VBE) appliquée (CAL LRV):
♦ Avant d'utiliser cette fonction de mise à zéro, appliquer une pression différentielle au transmetteur égale à la valeur de la LRV (VBE) se trouvant dans la base de données du transmetteur.
♦ Quand le transmetteur est mis à zéro, la valeur numérique interne de la pression différentielle est réglée de manière à être égale à la valeur de la LRV (VBE) se trouvant dans la base de données et la sortie mA est réglée à 4 mA.
♦ Si la mise à zéro est effectuée quand la pression différentielle appliquée diffère de la valeur LRV (VBE) de la base de données, la valeur numérique interne de la pression différentielle est polarisée par l'écart entre les valeurs, mais la sortie est toujours réglée à 4 mA.
♦ La fonction CAL LRV (et CAL URV) doit être utilisée quand on étalonne le transmetteur pour une échelle spécifique avec des pressions différentielles d'entrée connues appliquées pour LRV (VBE) et URV (VHE).
♦ Mise à zéro avec pression zéro appliquée (CAL AT0):
♦ S'assurer que la pression différentielle appliquée est à zéro. Pour ce, il faut mettre le transmetteur à l'atmosphère.
♦ Quand le transmetteur est mis à zéro, la valeur numérique interne de la pression différentielle est réglée de manière à être égale à zéro et la sortie mA est réglée à une valeur appropriée de sorte que la sortie mA soit un 4 mA nominal quand la pression
LRV (VBE) est appliquée plus tard.
Installation d'étalonnage
Les sections qui suivent indiquent les installations d'étalonnage en site ou sur banc. Utiliser un matériel d'essai au moins trois fois aussi précis que la précision de transmetteur désirée.
NOTE
Il n'est pas nécessaire d'installer le matériel d'étalonnage pour modifier l'échelle du transmetteur. On peut modifier l'échelle du transmetteur de façon précise en changeant simplement la valeur de l'échelle inférieure et la valeur de l'échelle supérieure, qui se trouvent dans la base de données du transmetteur.
Installation du matériel électronique
VOLTMÈTRE
ALIMENTATION
(–)
(+)
(–)
(+)
(–) (+)
RÉSISTANCE DE PRÉCISION
250
Ω
Résistance : 250
Ω, ±0,01 %, 1 W minimum (No pièce E0309GY)
Alimentation : 11,5 à 42 V c.c.
Voltmètre numérique : lectures de 1 000 à 5 000 V c.c.
Figure 21. Installation d'étalonnage de sortie de 4 à 20 mA du matériel électronique
Installation d'étalonnage en site
L'étalonnage en site est exécuté sans déconnecter la tuyauterie de procédé. Pour ce, il faut placer des vannes de dérivation et d'arrêt entre le procédé et le transmetteur, et un des éléments qui suit:
31
MI IDP10-A – Octobre 2000 4. Étalonnage
♦ Accès aux raccordements du procédé sur le côté non précédé du transmetteur
♦ Vis d'évent en option sur le côté des flasques.
S'il faut retirer le transmetteur du procédé pour exécuter l'étalonnage, voir la procédure "Étalonnage sur banc".
Pour l'étalonnage en site, un robinet d'alimentation pneumatique réglable et un dispositif de mesure de pression sont requis. On peut par exemple utiliser une balance manométrique ou une jauge réglable d'air propre et de pression. La source de pression peut être raccordée au raccordement de procédé du transmetteur avec des raccords de tuyaux ou à la vis d'évent à l'aide d'une vis d'étalonnage. La vis d'étalonnage est munie d'un raccord Polyflo et est utilisée pour des pressions allant jusqu'à 700 kPa
(100 psi). Demander le numéro de pièce F0101ES de Foxboro.
NOTE
Pour les étalonnages différentiels élevés supérieurs à 700 kPa (100 psi), on peut utiliser la vis d'étalonnage B0142NA ainsi que les raccords de haute pression Swagelok à valeur nominale de 21 MPa (3000 psi).
Pour installer le matériel, voir la Figure 12 et procéder comme suit:
1. Si le transmetteur est en service, procéder comme indiqué sous "Mise hors service du transmetteur" à la section Installation.
!
ATTENTION
Pour le service liquide, purger les deux côtés du transmetteur pour éviter les erreurs d'étalonnage.
2. Si une vis d'étalonnage est utilisée, retirer la vis d'évent et la remplacer par la vis d'étalonnage. Raccorder la source de pression à la vis d'étalonnage à l'aide d'un conduit de 6 x 1 mm ou 0,250 pouce.
Si une vis d'étalonnage n'est pas utilisée, retirer l'ensemble de la vis d'évent ou le bouchon de purge (selon le cas) sur le côté haute pression du transmetteur. Raccorder le conduit d'étalonnage à l'aide d'un produit d'étanchéité pour filetage approprié.
3. Fermer la vanne de dérivation ouverte à l'étape 1.
4. Exécuter l'installation illustrée à la figure ci-dessous.
NOTE
Pour les applications sous vide, raccorder la source de pression d'étalonnage au côté basse pression du transmetteur.
5. Si on étalonne le signal de sortie, raccorder aussi le matériel tel qu'indiqué sous
"Installation du matériel électronique".
32
4. Étalonnage MI IDP10-A – Octobre 2000
VANNE DE DÉRIVATION
CÔTÉ HAUTE PRESSION
VANNES D’ARRÊT
SOURCE DE
PRESSION
D’ÉTALONNAGE
Note : Point de raccordement de rechange pour
équipement d’étalonnage à vis d’évent facultative
(pas illustrée) sur couvercle côté haute pression.
VANNES DE DÉCHARGE
(À POINTEAU)
Figure 22. Installation d'étalonnage en site
Installation d'étalonnage sur banc
L'installation d'étalonnage sur banc exige qu'on déconnecte la tuyauterie de procédé. Pour l'installation d'étalonnage sans déconnexion de la tuyauterie de procédé, voir la procédure sous "Installation d'étalonnage en site".
L'installation d'entrée est illustrée à la figure ci-dessous. Raccorder la tuyauterie d'entrée au côté haute pression du transmetteur tel qu'indiqué. Mettre le côté basse pression du transmetteur à l'atmosphère.
NOTE
Pour les applications sous vide, raccorder la source de pression d'étalonnage au côté basse pression du transmetteur.
Si on étalonne la signal de sortie, raccorder aussi le matériel tel qu'indiqué sous"Installation du matériel électronique".
33
MI IDP10-A – Octobre 2000 4. Étalonnage
CÔTÉ HAUTE PRESSION
VANNE DE
DÉRIVATION
VANNES D’ARRÊT
SOURCE DE
PRESSION
D’ÉTALONNAGE
VANNES DE DÉCHARGE
(À POINTEAU)
Figure 23. Installation d'étalonnage sur banc
Étalonnage avec l'affichage local
Pour accéder au mode d'étalonnage (depuis le mode de fonctionnement normal), appuyer sur le bouton Next. L'affichage indique CALIB, le premier élément du menu. Appuyer sur le bouton Enter pour confirmer ce choix. L'affichage indique le premier élément du menu d'étalonnage.
NOTE
Durant l'étalonnage, un seul changement peut influer sur plusieurs paramètres. Par conséquent, si une entrée est erronée, réétudier toute la base de données ou utiliser le bouton Cancel pour rétablir les paramètres de configuration du transmetteur et recommencer.
Tableau 4. Menu d'étalonnage
Élément Description
CAL AT0
CAL LRV
CAL URV
Étalonner avec la pression zéro.
Étalonner avec la pression à 0 % de l'échelle du transmetteur (LRV).
Étalonner avec la pression à 100 % de l'échelle du transmetteur (URV).
ADJ 4MA
ADJ20MA
Régler la sortie nominale 4 mA.
Régler la sortie nominale 20 mA.
ADJ 4MA entraîne les quatre sous-menus suivants.
A 4mA
∆∆
Accroître la sortie 4 mA par grands échelons.
A 4mA
∇∇
A 4mA
∆
A 4mA
∇
Réduire la sortie 4 mA par grands échelons.
Accroître la sortie 4 mA par petits échelons.
Réduire la sortie 4 mA par petits échelons.
34
4. Étalonnage MI IDP10-A – Octobre 2000
Tableau 4. Menu d'étalonnage (suite)
Élément Description
ADJ 20MA entraîne les quatre sous-menus suivants.
A 20mA
∆∆
A 20mA
∇∇
A 20mA
∆
A 20mA
∇
Accroître 20 mA output par grands échelons.
Réduire 20 mA output par grands échelons.
Accroître 20 mA output par petits échelons.
Réduire 20 mA output par petits échelons.
NOTE
1. Il n'est pas nécessaire d'utiliser les éléments de menu ADJ4mA ou ADJ20mA à moins qu'une contrainte d'usine exige que les valeurs de sortie 4 et 20 mA correspondent parfaitement aux lectures de certains équipements d'étalonnage d'usine et que les opérations "zero" et "span" entraînent un écart minime mais inacceptable entre la sortie mA du transmetteur et les valeurs de lecture mA du matériel d'essai.
2. On peut modifier l'Échelle du transmetteur sans appliquer de pression.
Étalonner le transmetteur en utilisant le bouton Next pour choisir l'élément et le bouton Enter pour confirmer le choix conformément à la figure suivante. À tout moment durant l'étalonnage, on peut appuyer sur Cancel pour rétablir les paramètres précédents et retourner en ligne ou sur Save pour sauvegarder les nouveaux paramètres.
35
MI IDP10-A – Octobre 2000 4. Étalonnage
CAL AT0
N
CAL LRV
N
CALURV
N
ADJ 4MA
N
E
A 4MA
∆∆
N
A 4MA
∇∇
N
A 4MA
∆
N
A 4MA
∇
N
E
AT0 DONE
E
N
E
N
E
URV DONE
E
N
LRV DONE
E
E
E
E
E
ADJ20MA
N
E
A 20MA
∆∆
N
A 20MA
∇∇
N
A 20MA
∆
N
A 20MA
∇
N
E
E
E
E
E = ENTER
N = NEXT
CANCEL
N
SAVE
N
E
Annuler changements, retourner à ONLINE
E
Sauvegarder changements, retourner à ONLINE
CAL AT0 : Pour régler ou rétablir la point zéro
à la pression différentielle zéro, appliquer la pression différentielle zéro au transmetteur et,
à l’affichage CAL AT0, appuyer sur Enter.
Possible que la VBE soit zéro ou non. Exécution indiquée par l’affichage AT0 Done.
CAL LRV : Pour régler ou rétablir 0 % de l’entrée d’échelle, appliquer une pression différentielle au transmetteur égale à la valeur basse d’échelle (VBE) dans la base de données du transmetteur et, à l’affichage CAL
LRV, appuyer sur Enter. Exécution indiquée par l’affichage LRV Done.
CAL URV : Pour régler ou rétablir 100 % de l’entrée d’échelle, appliquer une pression différentielle au transmetteur égale à la valeur haute d’échelle (VHE) dans la base de données du transmetteur et, à l’affichage CAL
URV, appuyer sur Enter. Exécution indiquée par l’affichage URV Done.
ADJ4mA : Si le mode de fonctionnement du transmetteur a été configuré à 4 à 20 mA, on peut régler la sortie de 4 mA par ADJ4mA et appuyer sur le bouton Next, puis sur Enter.
Cet élément de menu est contourné si le transmetteur est configuré au mode de fonctionnement numérique.
Pour accroître la sortie de 4 mA d’un grand
échelon (0,025 mA), appuyer sur Enter à l’affichage A 4mA
∆∆. Pour la réduire d’un grand échelon, utiliser l’affichage A 4mA
∇∇ appuyer sur le bouton Next, puis sur Enter.
Pour l’accroître d’un petit échelon (0,001 mA), utiliser l’affichage A 4mA
∆ et appuyer sur
Next, puis sur Enter. Pour la réduire d’un petit
échelon, utiliser l’affichage A 4mA sur le bouton Next, puis sur Enter.
ADJ20mA: Similar to ADJ4mA.
Figure 24. Schéma de structure d'étalonnage
∇ appuyer
36
4. Étalonnage MI IDP10-A – Octobre 2000
Réglage du zéro avec le bouton de réglage extérieur du zéro
Un mécanisme de réglage extérieur du zéro dans le boîtier de l'électronique permet de "rétablir le zéro" localement la sortie du transmetteur sans enlever le couvercle du compartiment de l'électronique. Le mécanisme est activé magnétiquement à travers la paroi du boîtier pour empêcher l'humidité de pénétrer dans l'enceinte. La mise à zéro est accomplie quand le bouton de réglage extérieur du zéro est enfoncé. Le bouton de réglage extérieur du zéro effectue un étalonnage CAL AT0 (à la pression différentielle zéro).
Pour utiliser cette fonction:
1. Déverrouiller le bouton de réglage extérieur du zéro en le tournant de 90° vers la gauche de sorte que la fente de tournevis soit alignée avec les deux trous à la surface de la partie adjacente. Ne pas enfoncer le bouton avec le tournevis pendant cette opération.
2. Appuyer sur le bouton lorsque la pression différentielle zéro est appliquée au transmetteur ou que la vanne de dérivation est ouverte et le transmetteur est à une pression statique non zéro.
3. L'affichage indique ZEROED. Si EX ZERO est désactivé ou si le transmetteur n'est pas en ligne, l'affichage indique Bad Key.
4. S'il faut modifier le zéro davantage, attendre 20 secondes et répéter l'étape 2.
5. Reverrouiller le bouton de réglage extérieur du zéro en le tournant vers la droite de 90° pour empêcher l'enfoncement accidentel du bouton. Ne pas enfoncer le bouton avec le tournevis durant cette opération.
Messages d’erreur
Tableau 5. Messages d’erreur
Message Interprétation
BAD KEY
LOLIMIT
HILIMIT
Enfoncement du bouton External Zero alors que EX ZERO est désactivé ou que le transmetteur est hors ligne.
L'étalonnage de 4 mA ou 20 mA a atteint la limite inférieure.
c.
Mauvais réglage d'étalonnage ; corriger le réglage.
d.
Mauvais convertisseur N/A ; remplacer le module de l'électronique.
L'étalonnage de 4 mA ou 20 mA a atteint la limite supérieure.
a.
Mauvais réglage d'étalonnage ; corriger le réglage.
b.
Mauvais convertisseur N/A ; remplacer le module de l'électronique.
BADZERO Nouveau calcul de la compensation durant CAL AT0, CAL LRV ou EX ZERO entraînant une valeur hors échelle.
a.
La pression appliquée est trop élevée durant le fonctionnement. b.
Mauvais réglage d'étalonnage.
BADSPAN Nouveau calcul de la pente durant le fonctionnement CAL URV entraînant une valeur hors
échelle.
a.
La pression appliquée est trop faible durant le fonctionnement CAL URV.
b.
Mauvais réglage d'étalonnage.
37
MI IDP10-A – Octobre 2000 4. Étalonnage
38
5. Configuration
Accès au mode de configuration
On peut accéder au mode de configuration par le même système de menus multiniveaux utilisé pour accéder au mode Étalonnage. On accède au menu Mode Select (depuis le mode de fonctionnement normal) en appuyant sur le bouton Next. L'affichage indique CALIB, le premier élément du menu.
Appuyer de nouveau sur le bouton Next pour passer au deuxième élément du menu, CONFIG. Confirmer le choix en appuyant sur le bouton Enter. L'affichage montre le premier élément du menu Configuration. On peut alors configurer les éléments du tableau ci-dessous. La configuration d'usine initiale figure aussi dans ce tableau.
NOTE
Durant la configuration, un seul changement peut influer sur plusieurs paramètres. C'est pour cette raison que, si une entrée est erronée, on doit revoir toute la base de données ou utiliser la fonction Cancel pour rétablir le transmetteur à sa configuration de départ et recommencer.
Configuration du transmetteur
Tableau 6. Menu de configuration
Élément Description
Réglage extérieur du zéro : activer ou désactiver
Sens de sortie : avant ou arrière
Sortie : linéaire ou type de racine carrée
Configuration d'usine initiale
(a)
Désactiver
(b)
EX ZERO
OUT DIR
OUTMODE
OUTFAIL
DAMPING
Sortie de mode défaillance : basse ou haute
Amortissement : aucun, 2, 4 ou 8 secondes
Avant
Linéaire
Haute
Aucun
EGU SEL
EGU LRV
(c)
Unités physiques pour l'échelle étalonnée et affichage : sélectionner dans la liste si en mode linéaire ; choisir Percent ou entrer les unités personnalisées si en mode racine carrée.
Selon le bon de commande pour linéaire
Pourcentage pour racine carrée
Régler valeur inférieure d'échelle (VBE) Selon bon de commande
EGU URV
DSP URV
(c)
(d)
Régler valeur supérieure d'échelle (VHE)
Valeur supérieure d'échelle définie par l'utilisateur pour l'affichage
Selon bon de commande
Selon bon de commande
(a) Réglages implicites. Si la fonction facultative "-C2" est demandée, la configuration d'usine initiale est personnalisée selon le bon de commande.
(b) Ne s'applique pas à IDP10-AS ni à IDP10-VS.
(c) Ce paramètre n'est montré que lorsque OUTMODE est LINEAR.
(d) Ce paramètre n'est montré que lorsque OUTMODE est l'un des choix de racine carrée.
Configurer le transmetteur en utilisant la touche Next pour sélectionner l'élément et la touche Enter pour confirmer le choix conformément à la figure qui suit. À tout point de la configuration, on peut appuyer sur Cancel pour annuler les changements et retourner au mode en ligne ou sur Save pour les sauvegarder.
39
MI IDP10-A – Octobre 2000 5. Configuration
EX ZERO
N
OUT DIR
N
OUTMODE
N
OUTFAIL
N
DAMPING
E
E
E
E
E
EXZ DIS
E
FORWARD
E
LINEAR
E
FAIL LO
E
NO DAMP
E
N
N
N
N
N
EXZ ENA
E
REVERSE
E
SQ<1CUT
E
FAIL HI
E
DAMP 2
E
N
SQ<4LIN
E
DAMP 4
E
N
DAMP 8
E
N
40
MODE LINÉAIRE
E
INH2O
E
N
EGU SEL
ATM
E
N
EGU LRV
N
EGU URV
N
E
Afficher chiffre
N
Augmenter chiffre
**
E
*
E
Afficher chiffre
N
Augmenter chiffre
**
E
*
CANCEL
SAVE
MODE DE RACINE CARRÉE
EGU SEL
N
DSP URV
N
CANCEL
E
Afficher caractère
N
**
E
*
Augmenter caractère
Afficher chiffre
N
Augmenter chiffre
**
E
*
SAVE
*
Si le caractère n’est pas à la dernière position sur ligne d’affichage, avance à caractère suivant
.
**
Si le caractère est à la dernière posotion sur ligne d’affichage, avance à élément de menu suivant
.
Figure 25. Schéma de structure de configuration
5. Configuration MI IDP10-A – Octobre 2000
Commentaire sur le schéma de structure de configuration
En règle générale, utiliser le bouton Next pour sélectionner un élément et sur le bouton Enter pour confirmer un choix.
EX ZERO: La fonction de réglage extérieur du zéro permet de désactiver le bouton de réglage extérieur du zéro en option pour plus de sécurité. Pour configurer cette fonction, aller à EX ZERO à l'aide du bouton Next et appuyer sur Enter. Utiliser le bouton Next pour sélectionner EXZ DIS ou EXZ
ENA et appuyer sur Enter. Cette fonction ne s'applique pas aux transmetteurs IDP10-AS et IDP10-
VS.
OUT DIR: Pour configurer le sens de la sortie, aller à OUT DIR à l'aide du bouton Next et appuyer sur
Enter. Utiliser le bouton Next pour sélectionner FORWARD (4 à 20 mA) ou REVERSE (20 à 4 mA) et appuyer sur Enter.
OUTMODE: Pour configurer le mode de la sortie, aller à OUTMODE à l'aide du bouton Next et appuyer sur le bouton Enter. Utiliser le bouton Next pour sélectionner LINEAR, SQ<1CUT (racine carrée avec arrêt sous 1 % de l'échelle de pression étalonnée) ou SQ<4LIN (racine carrée avec linéaire à pente double sous 4 % de l'échelle de pression étalonnée) et appuyer sur le bouton Enter.
NOTE
Pour que la sortie et l'affichage soient en racine carrée, il faut d'abord configurer
OUTMODE à LINEAR et suivre le parcours de mode linéaire à la figure précédente pour
établir les valeurs de pression VHE et VBE. Configurer ensuite OUTMODE comme les sélections de mode racine carrée et suivre le parcours de mode racine carrée.
OUTFAIL: La fonction Outfail procure une sortie haute ou basse avec certaines défaillances. Pour configurer la sortie en mode défaillance, aller à OUTFAIL à l'aide du bouton Next et appuyer sur
Enter. Utiliser le bouton Next pour sélectionner FAIL LO ou FAIL HI et appuyer sur Enter.
DAMPING: Pour configurer un amortissement supplémentaire, aller à DAMPING à l'aide du bouton
Next et appuyer sur Enter. Utiliser le bouton NEXT pour sélectionner NO DAMP, DAMP 2, DAMP 4 ou
DAMP 8 et appuyer sur Enter.
EGU SEL: Pour configurer les unités physiques pour l'échelle étalonnée et l'affichage, aller à EGU
SEL à l'aide du bouton Next et appuyer sur Enter. Selon la configuration de OUTMODE, le reste de la configuration emprunte un de deux parcours.
Si OUTMODE a été configuré à LINEAR, utiliser le bouton Next pour sélectionner l'une des unités suivantes : INH
2
O, INHG, FTH
2
O, MMH
2
O, MMHG, PSI, BAR, MBAR, G/CM
2
, KG/CM
2
, PA, KPA, MPA,
TORR ou ATM et appuyer sur Enter. L'affichage avance à EGU LRV.
Si OUTMODE a été configuré à SQ<1CUT ou à SQ<4LIN, on peut demander toute unité d'affichage personnalisée jusqu'à sept caractères de longueur. L'affichage montre Percent et le premier caractère clignote. Utiliser le bouton Next pour parcourir la bibliothèque de caractères pour sélectionner le premier caractère désiré, puis appuyer sur Enter. Le choix est entré et le deuxième caractère clignote.
Répéter cette opération jusqu'à ce que le nouveau nom d'unité soit créé. Si le nom d'unité comprend moins de sept caractères, laisser des espaces vierges jusqu'à la fin. Une fois les sept espaces configurés, l'affichage avance à DSP URV.
EGU LRV: Pour configurer la VBE, appuyer sur Enter à l'invite EGU LRV. Utiliser le bouton Next pour alterner entre un espace et un moins et appuyer sur Enter. Utiliser ensuite le bouton Next pour parcourir le bibliothèque de caractères numériques pour choisir le chiffre désiré et appuyer sur Enter. Le choix est entré et le deuxième chiffre clignote. Répéter cette opération jusqu'à ce que le dernier chiffre soit entré. Utiliser ensuite le bouton Next pour placer le point de décimale à l'endroit désiré et appuyer sur Enter.
EGU URV: Similaire à EGU LRV ci-dessus.
DSP URV: Pour configurer la valeur VHE d'affichage dans les unités précisées, appuyer sur Enter à l'invite DSP URV. Utiliser le bouton Next pour alterner entre un espace et un moins et appuyer sur
Enter. Utiliser ensuite le bouton Next pour parcourir le bibliothèque des caractères numériques pour choisir le premier chiffre désiré et appuyer sur Enter. Le choix est entré et le deuxième chiffre clignote.
41
MI IDP10-A – Octobre 2000 5. Configuration
Répéter cette opération jusqu'à ce que le dernier chiffre soit entré. Utiliser ensuite le bouton Next pour placer le point de décimale à l'endroit désiré et appuyer sur Enter.
Modification de l'échelle d'un transmetteur
On peut modifier l'échelle du transmetteur sans appliquer de pression. Pour effectuer cette opération en mode linéaire, il suffit de reconfigurer EGU LRV et EGU URV. Pour modifier l'échelle du transmetteur utilisé en mode racine carrée, procéder comme suit:
1. En mode configuration, régler OUTMODE à LINEAR. Cet état est temporaire.
2. Configurer ensuite EGU LRV et EGU URV, changer d'abord les unités sous EGU SEL au besoin.
3. Sauvegarder cette configuration.
4. Remettre OUTMODE au choix de mode racine carrée.
5. Changer EGU SEL et DSP URV au besoin.
6. Sauvegarder cette configuration.
NOTE
Quand OUTMODE est en mode racine carrée, la dernière échelle de pression différentielle sauvegardée, réglée en entrant EGU LRV et EGU URV en mode linéaire, est toujours maintenue.
Listes de caractères
Tableau 7. Liste de caractères alphanumériques
Caractères
espace *+-/0 à 9<>A à Z (majuscule)[\]
∆ - (soulignement) ∇
Tableau 8. Liste de caractères numériques
Caractères
-0 à 9
Messages d’erreur
Tableau 9. Messages d’erreur de configuration
Message Interprétation
BAD LRV
BAD URV
Valeur entrée pour EGU LRV à l'extérieure des limites de la sonde.
Valeur entrée pour EGU URV à l’extérieure des limites de la sonde.
BAD RNG Recalcul de réglage durant EGU LRV ou EGU URV entraînant une valeur hors échelle.
Valeurs entrées pour EGU LRV et/ou EGU URV trop rapprochées ou trop éloignées.
RNG>EGU Recalcul de la valeur d'affichage pour EGU LRV ou EGU URV entraînant une valeur hors
échelle. Sélection des unités EGU (linéaires) entraînant le débordement de l'affichage.
LRVNOT0 Tentative de changement de mode de LINEAR à SQ<1CUT ou SQ<4LIN quand EGU
LRV n'est pas 0.0.
42
6. Maintenance
Renseignements importants
!
Dans le cas des installations à sécurité non-intrinsèques, pour prévenir une explosion
éventuelle dans un endroit dangereux de Division 1, mettre les transmetteurs hors tension avant de retirer les couvercles filetés des boîtiers. Le fait d'ignorer cet avertissement peut produire une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort.
Remplacement des pièces
Le remplacement des pièces se limite généralement au module de l'électronique, au boîtier, à la sonde, au bornier, aux joints toriques du couvercle et à l'affichage en option. Pour connaître les numéros de pièces relatifs au transmetteur et à ses options, voir la liste des pièces du tableau ci-dessous.
Transmetteur
Transmetteur de pression différentielle IDP10
Transmetteurs de pression absolue IAP10 et de pression effective IGP10
Transmetteur de pression absolue IAP20 et de pression effective IGP20
Haute pression effective IGP10
Transmetteurs de niveau à brides IDP10
Transmetteurs intelligents IDP10 à séparateurs
Liste de pièces
PL 009-005
PL 009-006
PL 009-007
PL 009-010
PL 009-016
PL 009-017
Remplacement du bornier
1. Couper la source d'alimentation du transmetteur.
2. Retirer le couvercle du compartiment de raccordement en le tournant vers la gauche.
Visser le verrou de couvercle s'il y a lieu.
3. Retirer les quatre vis à pans creux qui retiennent le bornier en place.
4. Déconnecter le connecteur de raccordement en boucle du bornier.
5. Retirer le bornier et le joint sous celui-ci.
6. Reconnecter le connecteur de raccordement en boucle au nouveau bornier.
7. Installer le nouveau bornier et le nouveau joint, et réinstaller les quatre vis à 0,67 N·m
(6 po·lb) en plusieurs tours uniformes.
8. Réinstaller le couvercle sur le boîtier en le tournant vers la droite jusqu'à ce que le joint torique entre en contact avec le boîtier. Continuer ensuite de serrer autant que possible
(au moins 1/4 de tour). Si le couvercle comprend des verrous, aligner les rainures du couvercle avec le verrou et dévisser le verrou jusqu'à ce qu'il pénètre dans les rainures du couvercle pour empêcher le couvercle de tourner inutilement.
9. Remettre le transmetteur sous tension.
Remplacement du module de l'électronique
Pour remplacer le module de l'électronique, procéder comme suit:
1. Couper l'alimentation au transmetteur.
43
MI IDP10-A – Octobre 2000 6. Maintenance
2. Visser le verrou du couvercle (s'il y a lieu) et retirer le couvercle fileté du compartiment de l'électronique en le tournant vers la gauche.
3. Retirer le module de l'électronique du boîtier en desserrant les deux vis imperdables qui le retiennent au boîtier. Ces vis se trouvent près des côtés du boîtier. Retirer alors le module du boîtier.
!
ATTENTION
Le module de l'électronique est constitué "d'un ensemble" à ce point et est raccordé
électriquement et mécaniquement à la tête avec un câble-ruban de signaux souple, un câble d'alimentation à 2 fils et, dans certains cas, un câble pour bouton-poussoir de zéro externe. Ne pas dépasser le mou de ces câbles quand on retire le module assemblé.
4. Débrancher tous les connecteurs de câble à l'arrière du module de l'électronique, noter l'emplacement de chaque câble et placer le module sur une surface propre.
5. Déterminer d'avance l'orientation des connecteurs, puis introduire les connecteurs dans le module de remplacement. Remettre le module dans le boîtier et serrer les deux vis qui fixent le module au boîtier.
NOTE
Pour tourner l'affichage, voir "Positionnement de l'affichage" dans la section Installation.
6. Réinstaller le couvercle dans le boîtier en le tournant vers la droite jusqu'à ce que le joint torique entre en contact avec le boîtier ; continuer ensuite de serrer à la main autant que possible (au moins 1/4 de tour). Si le couvercle comprend des verrous, aligner les rainures du couvercle avec le verrou et dévisser le verrou jusqu'à ce qu'il pénètre dans les rainures du couvercle pour empêcher le couvercle de tourner inutilement.
7. Remettre le transmetteur sous tension.
Le remplacement du module est maintenant terminé.
NOTE
La configuration du transmetteur est mémorisée dans la sonde. Par conséquent, les réglages de configuration sont conservés quand le module de l'électronique est remplacé. On recommande toutefois de refaire l'étalonnage.
Retrait et réinstallation d'un boîtier
Pour retirer et réinstaller le boîtier, procéder comme suit:
1. Retirer le module de l'électronique tel qu'indiqué aux étapes 1 à 4 précédentes.
2. Retirer le boîtier en le tournant vers le gauche (vue d'en haut) en prenant garde de ne pas endommager les câbles-rubans.
3. Réinstaller le boîtier en inversant l'étape 2.
4. Réinstaller le module de l'électronique en suivant les étapes 5 à 7 précédentes.
Remplacement de la sonde
Pour remplacer la sonde, voir les figures à la fin de ce document et procéder comme suit:
1. Retirer le module de l'électronique tel que décrit ci-dessus.
2. Retirer le boîtier tel que décrit ci-dessus.
3. Retirer les couvercles de procédé de la sonde en enlevant les deux boulons à tête hexagonale.
4. Remplacer les joints des couvercles de procédé.
5. Installer les couvercles de procédé et le boîtier sur la nouvelle sonde. Serrer les boulons des couvercles à 100 N·m (75 po·lb) en plusieurs tours uniformes. Les valeurs de serrage sont 66 N·m (50 lb·pi) quand des boulons 316 ss en option sont précisés.
44
6. Maintenance MI IDP10-A – Octobre 2000
6. Réinstaller le module de l'électronique.
7. Tester la pression de la sonde et du couvercle de procédé en appliquant une pression hydrostatique de 150 % de la pression statique maximale et de surpression aux deux côtés du couvercle/de la sonde de procédé simultanément par les connexions de procédé. Maintenir la pression pendant une minute. Il ne doit pas y avoir de fuites de fluide d'essai par les joints. En cas de fuite, resserrer les boulons des couvercles tel qu'indiqué à l'étape 5 (ou remplacer les joints) et faire un nouveau test.
!
ATTENTION
Faire un test hydrostatique avec un liquide et suivre la méthode de test hydrostatique appropriée.
FLASQUE
SONDE
FLASQUE
JOINTS
BOULONS À TÊTE HEXAGONALE
Figure 26. Remplacement de la sonde
45
MI IDP10-A – Octobre 2000 6. Maintenance
BOTTOMWORKS WITH
PROCESS CONNECTOR
CODE 7
INSERTS pvdf
CONNEXIONS DE PROCÉDÉ
Figure 27. Remplacement de la sonde (inserts pvdf)
Rotation des couvercles de procédé pour la mise à l'atmosphère
À la réception, le transmetteur IASPT permet de purger la chambre de mesure de la sonde sans raccord de purge latéral, que le transmetteur soit monté à la verticale ou à l'horizontale. La mise à l'atmosphère de la chambre de mesure de la sonde est assurée par la position horizontale du transmetteur ou par la vis de purge facultative (-V). Toutefois, si cette option n'a pas été demandée, on peut quand même mettre à l'atmosphère (au lieu de purger) avec un montage vertical ; il suffit de tourner les couvercles de procédé. Voir la figure ci-dessous.
FLUIDE DU PROCÉDÉ
46
ORIENTATION
STANDARD DES
FLASQUES
LIQUIDE
CONDENSÉ
S’ÉCOULE
LIBREMENT
GAZ DU PROCÉDÉ
GAS FREELY VENTS
FLASQUES
INVERSÉS
Figure 28. Mise à l'atmosphère et purge de la chambre de mesure de la sonde
Pour tourner les couvercles de procédé, voir la figure sous "Remplacement de la sonde" et procéder comme suit:
1. Couper l'alimentation au transmetteur et retirer le transmetteur du procédé.
2. Retirer les couvercles de procédé de la sonde en enlevant les deux boulons à tête hexagonale.
6. Maintenance MI IDP10-A – Octobre 2000
3. Remplacer les joints des couvercles de procédé.
4. Tourner les couvercles de procédé de sorte que la languette la plus longue soit en bas.
5. Réinstaller les couvercles de procédé et les boulons. Serrer les boulons des couvercles à
100 N·m (75 lb·pi) en plusieurs tours uniformes. Les valeurs de serrage sont 66 N·m
(50 lb·pi) quand des boulons 316 ss facultatifs sont précisés.
6. Tester la pression de la sonde et du couvercle de procédé en appliquant une pression hydrostatique de 150 % de la pression statique maximale (voir "Spécifications standard" dans la section Introduction) aux deux côtés du couvercle/de la sonde de procédé simultanément par les connexions de procédé. Maintenir la pression pendant une minute.
Il ne doit pas y avoir de fuites de fluide d'essai par les joints. En cas de fuite, resserrer les boulons des couvercles tel qu'indiqué à l'étape 4 ou remplacer les joints et faire un nouveau test.
!
ATTENTION
Faire un test hydrostatique avec un liquide et suivre la méthode de test hydrostatique appropriée.
47
MI IDP10-A – Octobre 2000 6. Maintenance
The Foxboro Company
33 Commercial Street
Foxboro, MA 02035-2099
États-Unis http://www.foxboro.com
Aux États-Unis :1-888-FOXBORO
(1-888-369-2676)
Étranger : Communiquer avec le représentent Foxboro local.
Télécopieur : (508) 549-4492
Foxboro, I/A Series et FoxCom sont des marques de commerce de The Foxboro Company.
Invensys est une marque déposée d'Invensys, AP.
Tous autres noms de marque peuvent être des marques déposée de leurs compagnies respectives.
Copyright 2000 The Foxboro Company
Tous droits réservés
Une société Invensys Imprimé aux États-Unis 1000

Public link updated
The public link to your chat has been updated.