Mode d'emploi | Rosemount 3051S Transmetteur de pression et débitmètre 3051SF avec protocole de bus de terrain FOUNDATION™ Fieldbus Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount 3051S Transmetteur de pression et débitmètre 3051SF avec protocole de bus de terrain FOUNDATION™ Fieldbus Manuel utilisateur | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4805, rév. FE
Mars 2019
Transmetteur de pression Rosemount™ 3051S et
débitmètre Rosemount 3051SF
avec protocole de bus de terrain FOUNDATION™
Fieldbus
Mars 2019
Guide condensé
AVIS
Ce guide fournit les recommandations d'installation de base pour les transmetteurs de pression Rosemount
série 3051S. Il fournit également les recommandations de base pour l'électronique du manuel de référence
du débitmètre Rosemount 3051SFA et du manuel de référence du débitmètre Rosemount 3051SFC. Il ne
fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, le diagnostic, la maintenance, l'entretien ni le
dépannage. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus pour plus
d'informations. Ce document est également disponible sous forme électronique sur
Emerson.com/Rosemount.
!
AVERTISSEMENT
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Ne pas retirer les couvercles du transmetteur en atmosphère explosive lorsque le circuit est sous tension.
 Les deux couvercles du transmetteur doivent être serrés à fond pour satisfaire aux spécifications
antidéflagrantes.
 S'assurer que l'instrument est installé conformément aux consignes de sécurité intrinsèque ou non
incendiaire concernant le câblage sur site.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter les fuites de procédé, n'utiliser que le joint torique conçu pour assurer l'étanchéité avec
l'adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et
risquent de provoquer une décharge électrique à quiconque les touche.
Sommaire
Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation éventuelle du boîtier . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique et mise
sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3 Vérification de la configuration . . . . . . . . . . . . 10
7 Pour afficher le niveau ou le débit,
8 utiliser AI block out (Sortie bloc Entrée
analogique). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guide condensé
Mars 2019
1.0
Montage du transmetteur
1.1
Applications sur liquide
1. Placer les prises de pression sur le côté
de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou en
dessous des prises de pression.
Débit
3. Monter le transmetteur de manière à
orienter les vannes de purge/d'évent vers
le haut.
1.2
Applications sur gaz
1. Placer les prises de pression sur le côté
ou le dessus de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou
au-dessus des prises de pression.
Débit
Débit
1.3
Applications sur vapeur
1. Placer les prises de pression sur le côté
de la ligne.
Débit
2. Effectuer le montage latéralement ou en
dessous des prises de pression.
3. Remplir d'eau les lignes d'impulsion.
3
Mars 2019
Guide condensé
Figure 1. Montage sur panneau et sur tube
Montage sur panneau
Montage sur tube de support
Bride Coplanar
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Tear Here
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT-101
Bride traditionnelle
En ligne
Boîtiers
Plantweb™
4
Boîte de jonction
Indicateur à montage
déporté
Guide condensé
Mars 2019
1.4
Recommandations pour la boulonnerie
Si l'installation du transmetteur requiert le montage de brides, de manifolds ou
d'adaptateurs de bride, suivre les instructions d'assemblage pour garantir une
bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N'utiliser
que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées
par Emerson™. La Figure 2 illustre diverses configurations de montage du
transmetteur avec les longueurs de boulon requises pour un montage adéquat
du transmetteur.
Figure 2. Montages courants du transmetteur
A
C
D
57mm
44mm
B
44mm
38mm
44mm
73mm
A. Transmetteur avec bride Coplanar
B. Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride optionnels
C. Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels
D. Transmetteur avec bride Coplanar, manifold et adaptateurs de bride optionnels
Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable.
Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les
marquages illustrés au Tableau 1, page 6. Si le matériau des boulons ne figure
pas au Tableau 1, page 6, contacter le représentant local d’Emerson pour plus
d’informations.
Pour monter les boulons, procéder comme suit :
1. Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les
boulons en acier inoxydable sont revêtus d'un lubrifiant facilitant leur pose.
Ne pas utiliser de lubrifiant supplémentaire lors de l'installation des boulons.
2. Serrer les boulons à la main.
3. Effectuer un premier serrage au couple initial selon une séquence de serrage
en croix. Voir le Tableau 1, page 6 pour les couples de serrage initiaux.
4. Serrer les boulons à la valeur de couple final en utilisant la même séquence de
serrage en croix. Voir le Tableau 1, page 6 pour les couples de serrage finaux.
5. Avant d'appliquer toute pression, vérifier que les boulons de fixation de la
bride ressortent de la plaque isolante.
5
Mars 2019
Guide condensé
Tableau 1. Couples de serrage pour les boulons de fixation de la bride et des
adaptateurs de bride
Matériau des boulons
Marquage de la tête
Acier au carbone
B7M
316
B8M
316
R
STM
316
Acier inoxydable
1.5
316
Couple initial
Couple final
33 N m
73 N m
16 N m
33 N m
SW
316
Joints toriques avec adaptateurs de bride
!
AVERTISSEMENT
L'utilisation de joints toriques inadaptés lors de l'installation d'adaptateurs de bride risque
d'entraîner des fuites de procédé pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les deux
adaptateurs de bride sont dotés de rainures conçues pour recevoir un type de joint torique
particulier. N'utiliser que le type de joint torique conçu pour l'adaptateur de bride, comme illustré
ci-dessous :
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
A
B
C
D
A. Adaptateur de bride
B. Joint torique
C. Le profil à base de PTFE est carré
D. Le profil en élastomère est rond
Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose des brides ou des adaptateurs. Les
remplacer s'ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les joints toriques
sont remplacés, resserrer les boulons de fixation de la bride et les vis d'alignement après l'installation
afin de compenser la compression du joint torique en PTFE.
6
Guide condensé
Mars 2019
1.6
Orientation du transmetteur de pression relative à
montage en ligne
Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de
pression relative à montage en ligne se trouve sous l'étiquette du col du
module de détection. (Voir Figure 3.)
Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière,
lubrifiant, etc.) après montage du transmetteur afin que les contaminants
puissent s'écouler par gravité.
Figure 3. Transmetteur de pression relative, montage en ligne
A
A. Côté basse pression (sous l'étiquette du col)
2.0
Repérage
2.1
Étiquette de mise en service (papier)
Pour identifier quel appareil se trouve à un emplacement particulier, utiliser
l'étiquette amovible fournie avec le transmetteur. S'assurer que le numéro de
repère inscrit sous « PD Tag » est correctement indiqué aux deux
emplacements sur l'étiquette de mise en service. Détacher la partie inférieure
de l'étiquette et y inscrire le « repère physique ». Confier la partie inférieure de
l'étiquette à la personne en charge de la mise en service qui peut associer le
numéro d'identification de l'appareil à son numéro de repère.
Figure 4. Étiquette de mise en service
Version ITK5 du bus de terrain
Foundation (option par défaut)
Version ITK6 du bus de terrain
Foundation (code d'option IT6)
COMMISSIONING TAG
Device ID:
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PD Tag:
PT- 101
PT- 101
Revision: 23
Revision: 24
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Revision: 23
Revision: 24
Device Serial Number:
Device Serial Number:
Device ID:
Device ID:
PD Tag:
PD Tag:
Tear Here
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
XXXXXXXXXX
0011513051010001440-121698091725
PT-101
Tear Here
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
XXXXXXXXXX
001151AA00010001440-121698091725
PT-101
7
Mars 2019
Guide condensé
Remarque
La version du fichier « Device Description » (DD) chargé dans le système hôte doit être
identique à celle de cet appareil. Le fichier DD de l'appareil peut être téléchargé sur le
site Emerson.com/Rosemount ou Fieldbus.org.
3.0
Rotation éventuelle du boîtier
Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en
option :
1. Desserrer la vis de blocage du boîtier.
2. Faire tourner d'abord le boîtier dans le sens horaire jusqu'à l'emplacement
souhaité. Si l'emplacement souhaité est inaccessible en raison d'une
insuffisance de filetage, faire tourner le boîtier dans le sens antihoraire
jusqu'à l'emplacement souhaité (jusqu'à 360° de l'extrémité du filetage).
3. Resserrer la vis de blocage du boîtier.
Figure 5. Vis de blocage du boîtier du transmetteur
PlantWeb
A
A. Vis de blocage du boîtier (3/32")
4.0
Raccordement électrique et mise sous tension
4.1
Branchement du câble
Le câble de raccordement au bus de terrain peut entrer dans le transmetteur
par l’une ou l’autre des entrées de câble du boîtier. Éviter une entrée verticale
du câble dans le boîtier. Il est recommandé de ménager des boucles de
drainage des condensats sur le câble pour les installations où l’humidité peut
s’accumuler et pénétrer dans le compartiment de câblage.
4.2
Alimentation
Pour fonctionner correctement, le transmetteur requiert un courant continu
de 9 à 32 Vcc à ses bornes (9 à 17,5 Vcc pour FISCO).
4.3
Conditionneur d’alimentation
Chaque segment du bus de terrain Fieldbus requiert un conditionneur
d'alimentation afin d'isoler l'alimentation, de filtrer et de découpler le
segment des autres segments branchés sur la même alimentation.
8
Guide condensé
Mars 2019
4.4
Terminaison de signal
Un bouchon de charge doit être installé aux deux extrémités de chaque
segment du bus de terrain. Un segment incorrectement terminé aux extrémités
peut causer des erreurs de communication avec les appareils qui sont connectés
sur le segment.
4.5
Protection contre les transitoires
Le transmetteur doit être mis à la terre pour que les dispositifs de protection
contre les transitoires fonctionnent correctement. Voir Mise à la terre pour plus
d’informations.
4.6
Mise à la terre
Des bornes de masse sont prévues sur le module de détection et à l’intérieur du
compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation de
borniers de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la
réglementation locale.
1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « FIELD TERMINALS ».
2. Connecter la paire de câblage et la masse comme indiqué à la Figure 6.
a. Les bornes ne sont pas polarisées.
b. Le blindage du câble doit être :
 coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;
 connecté de façon permanente au point de raccordement ;
 connecté à une prise de terre fiable au niveau de la source
d'alimentation.
Figure 6. Câblage
Minimiser les
longueurs de câble
C
B
DP
A
D
A. Raccorder le blindage à la terre au
niveau de la source d'alimentation
B. Couper le blindage à ras et isoler
FIELDBUS WIRING
C. Mettre à la terre pour la protection
contre les transitoires
D. Isoler le blindage
3. Remettre le couvercle du boîtier en place. Il est recommandé de serrer le
couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier.
4. Boucher et assurer l'étanchéité des entrées de câble non utilisées.
9
Mars 2019
Guide condensé
AVIS
Le bouchon fourni doit être installé dans l'entrée de câble non utilisée et doit être vissé d'au moins
cinq filets pour satisfaire aux exigences des normes antidéflagrantes. Voir le manuel de référence
du transmetteur Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus pour plus d’informations. Ce manuel est
également disponible en version électronique sur Emerson.com/Rosemount.
5.0
Vérification de la configuration
Utiliser les exemples de bloc suivants pour effectuer une configuration de base
du transmetteur. Pour des configurations plus avancées, consulter le manuel de
référence du transmetteur Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus.
Remarque
Les utilisateurs du système DeltaV™ doivent utiliser DeltaV Explorer pour les blocs de
ressource et du transducteur, et Control Studio pour les blocs de fonction.
5.1
Configuration du bloc Entrée analogique
Paramètres de configuration du bloc d'entrée analogique
Utiliser les exemples Mesure de pression, Mesure de débit par pression
différentielle et Mesure de niveau par pression différentielle suivants comme
guides pour la configuration.
Paramètres
Données à saisir
Voie
1 = Pression ou 2 = Température du capteur
L_Type
Direct, indirect ou racine carrée
XD_Scale
Échelle et unités de mesure
Pa
bar
inH2O à 68 °F
cmH2O à 4 °C(1)
inHg à 0 °C
kPa
mbar
mmH2O à 68 °F
ftH2O(1)
mmHg à 0 °C
O(1)
MPa
atm
ftH2O à 68 °F
inH2
mmH2O à 4 °C
hPa(1)
psf(1)
inH2O à 60 °F(1)
g/cm2
inH2O à 4 °C
kg/m2 (1)
mHg à 0 °C(1)
kg/cm2
cmHg à 0 °C(1)
°F(1)
psi
°C
ftH2O à 60
torr
°F
ftH2O à 4 °C(1)
mH2O à 4 °C(1)
Out_Scale
Échelle et unités de mesure
1. Disponible uniquement avec l'option IT6.
10
Guide condensé
Mars 2019
Exemple pour la mesure de pression
Paramètres
Données à saisir
Voie
1
L_Type
Direct
XD_Scale
Voir la liste des unités de mesure prises en charge.
Out_Scale
Régler les valeurs hors de la plage de fonctionnement.
Exemple pour la mesure de débit par pression différentielle
Paramètres
Données à saisir
Voie
1
L_Type
Racine carrée
XD_Scale
0-100 inH2O à 68 °F
Out_Scale
0-20 gal/min
Exemple pour la mesure de niveau par pression différentielle
Paramètres
Données à saisir
Voie
1
L_Type
Indirect
XD_Scale
0-300 inH2O à 68 °F
Out_Scale
0-25 ft
Affichage de la pression sur l'indicateur LCD
Paramètres
Données à saisir
Paramètre
d'indicateur
1
Type de bloc n° 1
Bloc du transducteur de sonde
Repère de bloc
Transducteur
Index de
paramètre
Variable primaire
Type d'unité
Auto (automatique)
Avec le code d'option IT6, sélectionner la case à cocher « Pression » sur l'écran
de configuration de l'indicateur.
Remarque
Pour afficher le niveau ou le débit, utiliser AI block out (Sortie bloc Entrée analogique).
11
Guide condensé
6.0
Mars 2019
Ajustage du transmetteur
Remarque
Les transmetteurs sont livrés avec un étalonnage personnalisé (sur demande) ou avec
un étalonnage par défaut à pleine échelle (étendue d'échelle = portée limite supérieure).
6.1
Ajustage du zéro
L’ajustage du zéro est un réglage à un point permettant de compenser les
effets de la position de montage et de la pression de service. Lors de l’ajustage
du zéro, s’assurer que la vanne d’égalisation est ouverte et que les colonnes
de référence humides sont correctement remplies.
Le transmetteur ne permet de compenser qu'une erreur de zéro comprise
entre trois et cinq pour cent de la PLS. Pour les erreurs de zéro supérieures,
compenser le décalage à l'aide des paramètres XD_Scaling, Out_Scaling et
Indirect L_Type du bloc d'entrée analogique.
Utilisation du système hôte
Utiliser la méthode d'ajustage du zéro si le système hôte prend en charge les
méthodes associées au bloc Transducer 1100. Autrement, si le système hôte
ne prend pas en charge ces méthodes, se reporter au manuel de référence du
transmetteur Rosemount 3051S FOUNDATION.
12
Guide condensé
Mars 2019
7.0
Certifications du produit
Rév. 1.15
7.1
Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du Guide
condensé. La révision la plus récente de la déclaration de conformité UE est
disponible sur Emerson.com/Rosemount.
7.2
Certification pour zone ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé
afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux
électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette
inspection a été assurée par FM Approvals, laboratoire d’essai américain (NRTL)
accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
7.3
Installation de l’équipement en Amérique du Nord
Le Code national de l’électricité des États-Unis® (NEC) et le Code canadien de
l’électricité (CCE) autorisent l’utilisation d’équipements marqués par division en
zones et d’équipements marqués par zone dans les divisions. Les marquages
doivent être adaptés à la classification de la zone et à la classe de température et
de gaz. Ces informations sont clairement définies dans les codes respectifs.
7.4
États-Unis
E5 FM Antidéflagrant (XP), protection contre les coups de poussière (DIP)
Certificat : FM16US0090
Normes :
FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3616 — 2011,
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA® 250 — 2003
Marquages : XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III ;
T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; scellé en usine ; type 4X
I5 FM Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI)
Certificat : FM16US0089X
Normes :
FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ; Classe 1,
Zone 0 AEx ia IIC T4 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ;
T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART] ; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus] ;
si le câblage est effectué conformément au schéma
Rosemount 03151-1006 ; Type 4X
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité :
1. Le transmetteur de pression Rosemount 3051S/3051S-ERS contient de l'aluminium et
présente un risque potentiel d'inflammation sous l'effet d'un choc ou de frottements.
Faire preuve de vigilance lors de l'installation et de l'utilisation pour empêcher tout
choc ou frottement.
Remarque
Les transmetteurs marqués NI CL 1, DIV 2 peuvent être installés dans des emplacements
Division 2 en utilisant les méthodes de câblage Division 2 ou un câblage sur site non
incendiaire (NIFW). Voir le schéma 03151-1006.
13
Guide condensé
Mars 2019
IE FM FISCO
Certificat :
Normes :
FM16US0089X
FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004,
FM Classe 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Marquages : SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; si le câblage est
effectué conformément au schéma Rosemount 03151-1006 ; Type 4X
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité :
1. Le transmetteur de pression Rosemount 3051S/3051S-ERS contient de l'aluminium
et présente un risque potentiel d'inflammation sous l'effet d'un choc ou de
frottements. Faire preuve de vigilance lors de l'installation et de l'utilisation pour
empêcher tout choc ou frottement.
7.5
Canada
E6 CSA Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière et Division 2
Certificat : 1143113
Normes :
CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 25-1966,
norme CSA C22.2 n° 30-M1986, CAN/CSA C22.2 n° 94-M91,
norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2 n° 213-M1987,
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 60529:05
Marquages : antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C, D ;
protection contre les coups de poussière en zones de Classe II, Division 1,
Groupes E, F, G ; Classe III ; adapté aux zones dangereuses de la Classe I,
Zone 1, Groupe IIB+H2, T5 ; adapté aux zones de Classe I, Division 2,
Groupes A, B, C, D ; adapté aux zones de Classe I, Zone 2, Groupe IIC, T5 ; si
le câblage est effectué conformément au schéma
Rosemount 03151-1013 ; Type 4X.
I6 CSA Sécurité intrinsèque
Certificat : 1143113
Normes :
CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987,
norme CSA C22.2 n° 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
norme CSA C22.2 n° 60529:05
Marquages : Sécurité intrinsèque Classe I, Division 1 ; Groupes A, B, C, D ; adapté aux
zones de Classe 1, Zone 0, IIC, T3C ; si le câblage est effectué
conformément au schéma Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313
[ERS] ; Type 4X
IF CSA FISCO
Certificat :
Normes :
1143113
CAN/CSA C22.2 n° 0-10, norme CSA C22.2 n° 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 n° 94-M91, norme CSA C22.2 n° 142-M1987,
norme CSA C22.2 n° 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
norme CSA C22.2 n° 60529:05
Marquages : Sécurité intrinsèque Classe I, Division 1 ; Groupes A, B, C, D ; adapté aux
zones de Classe 1, Zone 0, IIC, T3C ; si le câblage est effectué
conformément au schéma Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313
[ERS] ; type 4X
14
Guide condensé
Mars 2019
7.6
Europe
E1 ATEX Antidéflagrant
Certificat : KEMA 00ATEX2143X
Normes :
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015
Marquages :
II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Classe de température
Température du procédé
T6
-60 °C à +70 °C
T5
-60 °C à +80 °C
T4
-60 °C à +120 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d’épaisseur qui
sépare l'EPL Ga (raccordement au procédé) de l'EPL Gb (toutes les autres pièces de
l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l'appareil pour
des précisions sur le matériau de la membrane. L'installation, la maintenance et
l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est
soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent
être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie
escomptée.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge
électrostatique. Éviter les installations qui provoquent une accumulation de charge
électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un
chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le
fabricant pour obtenir de plus amples informations.
4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent supporter une
température de 5 °C supérieure à la température maximale spécifiée à l'endroit de
l'installation.
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat : BAS01ATEX1303X
Normes :
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
Marquages :
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Modèle
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule™
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A ; 3051SF…A ;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F ; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 ou M9 ;
3051SF …A…M7, M8 ou M9 ;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 H
3051SAL ou 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 H
Option sonde à résistance pour le
modèle 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
s.o.
s.o.
15
Mars 2019
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Les transmetteurs 3051S équipés de protection contre les transitoires ne sont pas
en mesure de résister au test d’isolation de 500 V défini par l'article 6.3.13 de la
norme EN 60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de
l'installation.
2. Les broches de raccordement du SuperModule modèle 3051S doivent fournir un
degré de protection minimum de IP20 selon la norme CEI/EN 60529.
3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger
le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une
zone 0.
IA ATEX FISCO
Certificat : BAS01ATEX1303X
Normes :
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
Marquages :
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Paramètre
FISCO
Tension Ui
17,5 V
Intensité Ii
380 mA
Puissance Pi
5,32 W
Capacité Ci
0
Inductance Li
0
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Les transmetteurs 3051S équipés de protection contre les transitoires ne sont pas
en mesure de résister au test d’isolation de 500 V défini par l'article 6.3.13 de la
norme EN 60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de
l'installation.
2. Les broches de raccordement du SuperModule modèle 3051S doivent fournir un
degré de protection minimum de IP20 selon la norme CEI/EN 60529.
3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger
le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une
zone 0.
ND ATEX Poussière
Certificat : BAS01ATEX1374X
Normes :
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31:2009
Marquages :
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),
Vmax = 42,4 V
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier
égal à IP66 au minimum.
2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui
maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum.
3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la
température ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de
résistance au choc de 7 J.
4. Le SuperModule doit être fermement vissé pour maintenir le degré de protection du
boîtier.
16
Guide condensé
Mars 2019
N1 ATEX Type « n »
Certificat : BAS01ATEX3304X
Normes :
EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15:2010
Marquages :
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), Vmax = 45 V
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par
l’article 6.5 de la norme EN 60079-15:2010. Ce point doit être pris en compte lors
de l’installation de l’équipement.
Remarque
L’option avec sonde à résistance n’est pas incluse dans la certification Type « n » du
débitmètre Rosemount 3051SFx.
7.7
International
E7 IECEx Antidéflagrant et poussière
Certificat : IECEx KEM 08.0010X (antidéflagrance)
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014
Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Classe de température
Température du procédé
T6
-60 °C à +70 °C
T5
-60 °C à +80 °C
T4
-60 °C à +120 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d’épaisseur qui
sépare l'EPL Ga (raccordement au procédé) de l'EPL Gb (toutes les autres pièces de
l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l'appareil pour
des précisions sur le matériau de la membrane. L'installation, la maintenance et
l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est
soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent
être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie
escomptée.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge
électrostatique. Éviter les installations qui provoquent une accumulation de charge
électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un
chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le
fabricant pour obtenir de plus amples informations.
4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent supporter une
température de 5 °C supérieure à la température maximale spécifiée à l'endroit de
l'installation.
Certificat : IECEx BAS 09.0014X (poussière)
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31:2008
Marquages : Ex ta IIIC T 105 °C T500 95 °C Da, (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), Vmax = 42,4 V
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier
égal à IP66 au minimum.
2. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui
maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum.
17
Mars 2019
Guide condensé
3. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la
température ambiante de l'appareil et être en mesure de résister à un essai de
résistance au choc de 7 J.
4. Le SuperModule Rosemount 3051S doit être bien vissé pour maintenir le degré de
protection du boîtier.
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat : IECEx BAS 04.0017X
Normes :
CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-11:2011
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Modèle
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A ; 3051SF…A ;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F ; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 ou M9 ;
3051SF …A…M7, M8 ou M9 ;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 H
3051SAL ou 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 H
Option sonde à résistance pour le
modèle 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
s.o.
s.o.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Les transmetteurs 3051S équipés de protection contre les transitoires ne sont pas en
mesure de résister au test d’isolation de 500 V défini par l'article 6.3.13 de la norme
EN 60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation.
2. Les broches de raccordement du SuperModule modèle 3051S doivent fournir un
degré de protection minimum de IP20 selon la norme CEI/EN 60529.
3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le
revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une zone 0.
I7 ECEx Sécurité intrinsèque — Groupe I — Pour exploitation minière (I7 avec A0259 spécial)
Certificat : IECEx TSA 14.0019X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011
Marquages : Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Modèle
18
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A ; 3051SF…A ;
3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F ; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S …A…M7, M8 ou M9 ;
3051SF …A…M7, M8 ou M9 ;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 H
3051SAL ou 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 H
Option sonde à résistance pour le
modèle 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
s.o.
s.o.
Guide condensé
Mars 2019
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Si l'appareil est équipé du parasurtenseur de 90 V en option, il ne sera pas en mesure
de résister au test d'isolation de 500 V exigé par l'article 6.3.13 de la norme
CEI 60079-11:2011. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil.
2. Pour une utilisation en toute sécurité, les paramètres d'entrée ci-dessus doivent être
pris en compte lors de l'installation.
3. Condition de fabrication : dans les applications du Groupe I, n'utiliser que des appareils
équipés de boîtier, de couvercles et de boîtier du module de détection fabriqués en
acier inoxydable.
IG IECEx FISCO
Certificat : IECEx BAS 04.0017X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Paramètre
FISCO
Tension Ui
17,5 V
Intensité Ii
380 mA
Puissance Pi
5,32 W
Capacité Ci
0
Inductance Li
0
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Les transmetteurs 3051S équipés de protection contre les transitoires ne sont pas en
mesure de résister au test d’isolation de 500 V défini par l'article 6.3.13 de la norme
EN 60079-11:2012. Ce point doit être pris en considération lors de l'installation.
2. Les broches de raccordement du SuperModule modèle 3051S doivent fournir un degré
de protection minimum de IP20 selon la norme CEI/EN 60529.
3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le
revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une zone 0.
IG IECEx Sécurité intrinsèque — Groupe I — Pour exploitation minière (IG avec A0259 spécial)
Certificat : IECEx TSA 14.0019X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11:2011
Marquages : APPAREIL DE TERRAIN FISCO Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Paramètre
FISCO
Tension Ui
17,5 V
Intensité Ii
380 mA
Puissance Pi
5,32 W
Capacité Ci
0
Inductance Li
0
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Si l'appareil est équipé du parasurtenseur de 90 V en option, il ne sera pas en mesure
de résister au test d'isolation de 500 V exigé par l'article 6.3.13 de la norme
CEI 60079-11:2011. Ce point doit être pris en compte lors de l'installation de l'appareil.
2. Pour une utilisation en toute sécurité, les paramètres d'entrée ci-dessus doivent être
pris en compte lors de l'installation.
19
Guide condensé
Mars 2019
3. Condition de fabrication : dans les applications du Groupe I, n'utiliser que des
appareils équipés de boîtier, de couvercles et de boîtier du module de détection
fabriqués en acier inoxydable.
N7 IECEx Type « n »
Certificat : IECEx BAS 04.0018X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-15:2010
Marquages : Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par
l’article 6.5 de la norme EN 60079-15:2010. Cela doit être pris en considération lors
de l'installation de l'appareil.
7.8
Brésil
E2 INMETRO Antidéflagrant
Certificat : UL-BR15.0393X
Normes :
ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Rectificatif 1:2011,
ABNT NBR CEI 60079-1:2009 + Rectificatif 1:2011,
ABNT NBR CEI 60079-26:2008 + Rectificatif 1:2008
Marquages : Ex d IIC T* Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
IP66
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil contient une membrane fine. L'installation, la maintenance et
l'utilisation doivent tenir compte de l'environnement auquel la membrane est
soumise. Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent
être strictement suivies pour garantir la sécurité pendant sa durée de vie
escomptée.
2. Contacter le fabricant pour plus de renseignements sur les dimensions des joints
antidéflagrants.
I2/IB INMETRO Sécurité intrinsèque/FISCO
Certificat : UL-BR 15.0392X
Normes :
ABNT NBR CEI 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR CEI 60079-11:2009
Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), IP66
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter
l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des
produits solvants ou un chiffon sec.
2. Le module d'alimentation modèle 701PBKKF peut être remplacé dans une zone
dangereuse. Le module d’alimentation a une résistivité superficielle supérieure à
1 GΩ et doit être correctement installé dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le
transport vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de
charge électrostatique.
20
Guide condensé
Mars 2019
3. Le boîtier du modèle 3051S peut être construit en alliage d'aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger
le revêtement contre les chocs ou l'abrasion si l'instrument est installé dans une
zone qui requiert EPL Ga.
Modèle
7.9
Ui
Ii
Pi
Ci
Li
SuperModule
30 V
300 mA
1,0 W
30 nF
0
3051S...A ; 3051SF…A ; 3051SAL…C
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
0
3051S…F ; 3051SF…F
30 V
300 mA
1,3 W
0
0
3051S…F…IB ; 3051SF…F…IB
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
3051S …A…M7, M8 ou M9 ;
3051SF …A…M7, M8 ou M9 ;
3051SAL…C… M7, M8 ou M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
60 H
3051SAL ou 3051SAM
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
33 H
3051SAL…M7, M8 ou M9
3051SAM…M7, M8 ou M9
30 V
300 mA
1,0 W
12 nF
93 H
Option sonde à résistance pour le
modèle 3051SF
5V
500 mA
0,63 W
s.o.
s.o.
Chine
E3 Chine Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière
Certificat : 3051S : GYJ16.1249X
3051SFx : GYJ16.1466X
3051S-ERS : GJY15.1406X
Normes :
3051S : GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
3051SFx : GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB 12476.5-2013
Marquages : 3051S : Ex d IIC T6…T4 ; Ex tD A20 T 105 °C T500 95 °C ; IP66
3051SFx : Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb ; DIP A20 TA 105 °C ; IP66
3051S-ERS : Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Seuls les transmetteurs de pression des séries Rosemount 3051SC, 3051ST, 3051SL
et 300S sont certifiés.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Plage de température ambiante pour les modèles 3051S et 3051SFx en
environnement poussiéreux : -20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C.
4. La relation entre la classe de température et la température maximale du fluide
procédé est la suivante :
Tableau 2. Rosemount 3051S
Classe de
température
Température ambiante (°C)
Température du procédé (°C)
T6
-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
T5
-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
T4
-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
-60 °C ≤ Ta ≤ +120 °C
5. La connexion à la terre du boîtier doit être fiable.
6. Lors de l'installation, de l'exploitation et de la maintenance du transmetteur,
observer l'avertissement : « Don't open the cover when the circuit is live » (Ne pas
ouvrir le couvercle lorsque le circuit est sous tension).
21
Mars 2019
Guide condensé
7. Lors de l'installation, ne pas compromettre l'intégrité du boîtier antidéflagrant par des
mélanges.
8. Une entrée de câble, certifiée par NEPSI avec type de protection Ex d IIC,
conformément aux normes GB3836.1-2000 et GB3836.2-2000, doit être utilisée pour
les installations en zones dangereuses. Cinq filets complets doivent être engagés
lorsque l'entrée de câble est montée sur le transmetteur. Si un transmetteur de
pression est utilisé en présence de poussières combustibles, le degré de protection de
l'entrée de câble doit être IP66.
9. Le diamètre du câble doit être conforme aux exigences du manuel d'instructions de
l'entrée de câble. Veiller à bien serrer l'écrou de compression. Remplacer à temps les
joints d'étanchéité vieillissants.
10. Effectuer la maintenance dans une zone non dangereuse.
11. Il est interdit aux utilisateurs finaux de modifier les composants internes.
12. Observer les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la
maintenance du transmetteur :
GB3836.13-1997 « Appareil électrique pour atmosphère de gaz explosifs, 13e partie :
réparations et remise en état d'appareils utilisés dans des atmosphères de gaz
explosifs »
GB3836.15-2000 « Appareil électrique pour atmosphère de gaz explosifs, 15e partie :
installations électriques en zones dangereuses (autres que les exploitations minières) »
GB50257-1996 « Code pour la construction et l'agrément d'appareils électriques en
atmosphère explosive et modalités d'installation d'équipements électriques en zones
présentant des risques d'incendie »
GB15577-1995 « Règles de sécurité en atmosphères de poussières explosives »
GB12476.2-2006 « Appareil électrique pour atmosphères de poussières combustibles,
parties 1 et 2 : appareils électriques protégés par des boîtiers et une limite de la
température de surface — Sélection, installation et maintenance »
I3 Chine Sécurité intrinsèque
Certificat : 3051S : GYJ16.1250X [fabriqué aux États-Unis, en Chine, à Singapour]
3051SFx : GYJ11.1707X [fabriqué aux États-Unis, en Chine, à Singapour]
3051S-ERS : GYJ16.1248X [fabriqué aux États-Unis, en Chine, à Singapour]
Normes :
3051S : GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
3051SFx : GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013,
GB12476.5-2013 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010,
GB3836.20-2010
Marquages : 3051S, 3051SFx : Ex ia IIC T4 Ga
3051S-ERS : Ex ia IIC T4
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le symbole « X » est utilisé pour indiquer des conditions spécifiques d'utilisation :
Pour les codes de sortie A et F : cet appareil n'est pas en mesure de résister au test
d'isolation de 500 Veff exigé par l'article 6.4.12 de la norme GB3836.4-2000.
2. La plage de température ambiante est la suivante :
22
Code de sortie
Température ambiante
A
-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
F
-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Guide condensé
Mars 2019
3. Paramètres de sécurité intrinsèque :
Code
Code
Code de
de
d'indicaboîtier
sortie
teur
Tension
Intensité Puissance Paramètre Paramètre
d'entrée
d'entrée
d'entrée
interne
interne
maximale : maximale : maximale : maximal : maximal :
Ui (V)
Ii (mA)
Pi (W)
Ci (nF)
Li (uH)
A
=00
/
30
300
1
38
0
A
≠00
/
30
300
1
11,4
2,4
A
≠00
M7/M8/M9
30
300
1
0
58,2
F
≠00
/
30
300
1,3
0
0
F
FISCO
≠00
/
17,5
500
5,5
0
0
4. Le produit doit être utilisé avec d'autres appareils certifiés Ex pour constituer un
système de protection contre les explosions pouvant être utilisé dans les
atmosphères de gaz explosifs. Le câblage et les bornes doivent être conformes au
manuel d'instructions du produit et des appareils associés.
5. Les câbles reliant ce produit aux appareils associés doivent être des câbles blindés
(les câbles doivent être dotés d'un blindage isolé). Le blindage doit être mis à la terre
de façon fiable dans une zone non dangereuse.
6. Le produit est conforme aux spécifications applicables aux appareils de terrain
FISCO, telles que spécifiées dans le cadre de la norme CEI 60079-27:2008. Les
paramètres de ce produit pour le raccordement d'un circuit de sécurité intrinsèque
conformément au modèle FISCO correspondent à ceux spécifiés plus haut.
7. Il est interdit aux utilisateurs finaux de modifier les composants internes ; les
problèmes doivent être résolus avec le fabricant afin de ne pas endommager le
produit.
8. Observer les normes suivantes lors de l'installation, de l'exploitation et de la
maintenance de ce produit :
GB3836.13-1997 « Appareil électrique pour atmosphère de gaz explosifs, 13e
partie : réparations et remise en état d'appareils utilisés dans des atmosphères de
gaz explosifs »
GB3836.15-2000 « Appareil électrique pour atmosphère de gaz explosifs, 15e
partie : installations électriques en zones dangereuses (autres que les exploitations
minières) »
GB3836.16-2006 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 16e
partie : Inspection et maintenance des installations électriques (autres que les
exploitations minières)
GB50257-1996 « Code pour la construction et l'agrément d'appareils électriques en
atmosphère explosive et modalités d'installation d'équipements électriques en
zones présentant des risques d'incendie »
N3 Chine Type « n »
Certificat : 3051S: GYJ17.1354X
3051SFX: GYJ17.1355X
Marquages : Ex nL IIC T5 Gc
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu'une carte de protection contre les transitoires est sélectionnée (code
d'option T1), cet appareil n'est pas en mesure de résiter au test d'isolation
de 500 Veff, ceci doit être pris en compte lors de l'installation du composant.
23
Guide condensé
Mars 2019
7.10 EAC — Biélorussie, Kazakhstan, Russie
EM Règlement technique de l'Union douanière (EAC) Antidéflagrant
Certificat : RU C-US.AA87.B.00378
Marquages : Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T50095 °C Db X
Ex ta IIIC T105 °C T50095 °C Da X
IM Règlement technique de l’Union douanière (EAC) Sécurité intrinsèque
Certificat : RU C-US.AA87.B.00094
Marquages : 0Ex ia IIC T4 Ga X
7.11 Japon
E4 Japon Antidéflagrance
Certificat : TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688,
TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876
3051ERS : TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220,
TC20221
Marquages : Ex d IIC T6
7.12 République de Corée
EP République de Corée Antidéflagrant
Certificat : 12-KB4BO-0180X [fabriqué aux États-Unis], 11-KB4BO-0068X [fabriqué à
Singapour]
Marquages : Ex d IIC T6…T4
IP République de Corée Sécurité intrinsèque
Certificat : 12-KB4BO-0202X [HART — fabriqué aux États-Unis],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus — fabriqué aux États-Unis],
12-KB4BO-0203X [HART — fabriqué à Singapour],
13-KB4BO-0296X [Fieldbus — fabriqué à Singapour]
Marquages : Ex ia IIC T4
7.13 Combinaisons
K1 Combinaison des certificats E1, I1, N1 et ND
K2 Combinaison des certificats E2 et I2
K5 Combinaison des certificats E5 et I5
K6 Combinaison des certificats E6 et I6
K7 Combinaison des certificats E7, I7 et N7
KA Combinaison des certificats E1, I1, E6 et I6
KB Combinaison des certificats E5, I5, E6 et I6
KC Combinaison des certificats E1, I1, E5 et I5
KD Combinaison des certificats E1, I1, E5, I5, E6 et I6
KG Combinaison des certificats IA, IE, IF et IG
KM Combinaison des certificats EM et IM
KP Combinaison des certificats EP et IP
24
Guide condensé
Mars 2019
7.14 Certifications complémentaires
SBS Certification de type American Bureau of Shipping (ABS)
Certificat :
00-HS145383-6-PDA
Usage prévu : Mesure de la pression absolue ou relative d'applications sur liquides, gaz
ou vapeur sur navires classés ABS, installations maritimes et offshore.
SBV Certification de type Bureau Veritas (BV)
Certificat :
31910 BV
Exigences : Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier
Application : Notations de classes : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et AUT-IMS
SDN Certification de type Det Norske Veritas (DNV)
Certificat :
A-14186
Usage prévu : Règles Det Norske Veritas pour la classification des navires,
embarcations légères et à grande vitesse et normes off-shore de Det
Norske Veritas
Application :
Classes d'emplacement
Type
3051S
Température
D
Humidité
B
Vibrations
A
CEM
A
Boîtier
D/IP66/IP68
SLL Certification de type Lloyds Register (LR)
Certificat :
11/60002
Application : Catégories environnementales ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5
D3
Comptage transactionnel — Certification de la précision par Mesures Canada
[3051S uniquement]
Certificat :
AG-0501, AV-2380C
25
Guide condensé
Figure 7. Déclaration de conformité du transmetteur Rosemount 3051S
26
Mars 2019
Mars 2019
Guide condensé
27
Guide condensé
28
Mars 2019
Mars 2019
Guide condensé
29
Guide condensé
30
Mars 2019
Mars 2019
Guide condensé
31
Guide condensé
32
Mars 2019
Mars 2019
Guide condensé
33
Mars 2019
Guide condensé
ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
ᴹᇣ⢙䍘
䍘/ Hazardous Substances 䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
‫ޝ‬ԧ䬜
䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄
㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄
㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X
O
O
O
O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
X
O
O
X
O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X
O
O
X
O
O
䜘Ԧ਽〠
Part Name
ᵜ㺘Ṭ㌫‫ᦞ׍‬SJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O: ᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X: ᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
34
Mars 2019
Guide condensé
35
Guide condensé
00825-0103-4805, rév. FE
Mars 2019
Emerson Automation Solutions SAS
14, rue Edison
B. P. 21
F — 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
Bureau régional pour l’Asie-Pacifique
Emerson Automation Solutions AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
info.ch@EmersonProcess.com
www.emersonprocess.ch
Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone — South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour l’Amérique du Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Bureau régional pour l’Amérique latine
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, États-Unis
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Les conditions générales de vente d'Emerson sont disponibles sur
demande.
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de
service d’Emerson Electric Co.
Rosemount est une marque de l'une des sociétés du groupe
Emerson.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
© 2019 Emerson. Tous droits réservés.

Manuels associés